1 00:02:32,517 --> 00:02:39,077 I ved, at det er mit mål at få flere job end hertil end nogensinde før. 2 00:02:39,164 --> 00:02:43,379 Her har vi direktøren for Freedom Food 3 00:02:43,465 --> 00:02:47,506 og det er dem, vi kan takke for det, så giv ham et stort bifald! 4 00:02:53,024 --> 00:02:55,589 USA, USA, USA! 5 00:04:06,279 --> 00:04:11,187 Hej, rektor Johnson. Du gik glip af vores film. 6 00:04:14,272 --> 00:04:17,269 Okay, børn - hav en god weekend! 7 00:04:17,356 --> 00:04:22,873 Vi ses i næste uge - sidste uge i 5. klasse. Bliv nu ikke kede af det... 8 00:04:24,700 --> 00:04:30,956 Jeg måtte se det med egne øjne. "Tillykke, Sam" er ikke skolemateriale. 9 00:04:31,000 --> 00:04:37,211 Det forårssemesterets næstsidste fredag. Jeg ville vise dem noget sjovt. 10 00:04:37,298 --> 00:04:41,990 - Hvad har Sam at fejre? - Han fik en film med på en festival. 11 00:04:42,079 --> 00:04:45,816 Nå, det gjorde han? Var det "Rummets zombievikinger"? 12 00:04:45,902 --> 00:04:50,856 - Kom og pluk, brødre! - Jeg har fredelige hensigter. 13 00:04:50,943 --> 00:04:54,637 Ja, sådan... sådan, min store ven... 14 00:04:54,724 --> 00:04:56,678 "Zombie-skolefesten"? 15 00:04:56,764 --> 00:05:00,110 Der er noget galt med mit ansigt! 16 00:05:00,154 --> 00:05:03,889 Neeej! Shirley! Neeej! 17 00:05:06,844 --> 00:05:10,842 - Eller den med babyerne? - "Zombie-abort-apokalypsen". 18 00:05:12,101 --> 00:05:17,880 Zembryoangreb! Hævn, søde hævn! 19 00:05:17,966 --> 00:05:20,184 Ja, den. 20 00:05:20,271 --> 00:05:25,095 - Man må beundre hans stædighed. - Stædighed kan grænse til galskab. 21 00:05:33,783 --> 00:05:37,908 - Rolig! - Og det, piger og drenge... 22 00:05:37,994 --> 00:05:41,472 Det var vores klassiske ninja-dødsstød mod zombier. 23 00:05:41,560 --> 00:05:45,601 Det var alt for i dag. I forældre kan være stolte af jeres små ninjaer. 24 00:05:45,688 --> 00:05:50,249 Og husk, at næste tirsdag har vi hjemmeforsvar. 25 00:05:50,337 --> 00:05:54,594 God træning, hvis man vil undgå, at børnene kidnappes eller voldtages. 26 00:05:54,680 --> 00:05:57,243 Eller voldtages af kidnappere. 27 00:05:57,330 --> 00:06:00,936 Kidnapning kan forstyrre et barns udvikling. 28 00:06:02,718 --> 00:06:05,109 Popper? 29 00:06:05,197 --> 00:06:07,367 Popper? Popper! 30 00:06:07,455 --> 00:06:09,106 Hvad fan... 31 00:06:10,454 --> 00:06:13,450 Jeg bliver hernede. 32 00:06:13,539 --> 00:06:16,490 - Du må hellere rejse dig. - Jeg har allerede rejsning. 33 00:06:18,707 --> 00:06:21,401 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Steve Popolopsis? 34 00:06:22,183 --> 00:06:26,743 Mine venner kalder mig Popper. Hvad bliver du kaldt? "Sexbomben"? 35 00:06:26,831 --> 00:06:30,048 Du kan kalde mig, hvad du vil, Popper. 36 00:06:31,090 --> 00:06:34,002 Men du er blevet stævnet. 37 00:06:35,132 --> 00:06:38,085 Hvordan det? Et sexogram? 38 00:06:40,216 --> 00:06:43,169 - Dumme kælling. - Sådan siger mange. 39 00:06:43,255 --> 00:06:45,818 Hav en god dag, mr Popper. 40 00:06:50,164 --> 00:06:54,337 Der fik Popper sig en skilsmisseansøgning! 41 00:06:55,292 --> 00:06:58,767 Knyt lige. Knyt! 42 00:07:01,199 --> 00:07:08,326 Mr Pentergass, vi takker for Deres kortfilmsbidrag "Udpantet zombiefar" - 43 00:07:08,411 --> 00:07:10,931 - til gyserfilmsfestivalen 2016. 44 00:07:11,018 --> 00:07:17,360 "Udpantet zombiefar" kom desværre ikke med i vores festivalprogram. 45 00:07:17,449 --> 00:07:21,490 Sagen er, at Deres film er en stinkende dynge lort - 46 00:07:21,576 --> 00:07:28,442 - med en produktionsværdi i en hjemmevideo af en døv og blind drukmås. 47 00:07:28,528 --> 00:07:33,656 Overvej at holde Dem fra film for i stedet at grave grøfter. 48 00:07:33,742 --> 00:07:38,306 I håb om at De dør i en brand eller får genital herpes: 49 00:07:38,392 --> 00:07:43,042 Varme hilsener, festivaldirektør Felecia Fugate. 50 00:07:43,128 --> 00:07:48,994 - Hvordan har min lille Scorsese det? - Et øjeblik, mor. 51 00:07:49,080 --> 00:07:54,598 - Brevet skal i din udklipsbog! - Det er ikke så godt lige nu, okay? 52 00:07:54,686 --> 00:08:01,113 Alle dine venner er her, så kom nu. Vær ikke uopdragen! 53 00:08:18,755 --> 00:08:20,709 - Hej. - Hej, tillykke! 54 00:08:20,797 --> 00:08:23,361 - Tak, fordi du om. - Selvfølgelig. 55 00:08:23,448 --> 00:08:25,748 Sam, Sam, Sam! 56 00:08:25,836 --> 00:08:30,442 - Hej, Horatio. - Sam, Sam, Sam... 57 00:08:30,529 --> 00:08:34,527 Ja, en lykønskning er vel på sin plads. 58 00:08:34,615 --> 00:08:36,265 - Tak. - Hør lige... 59 00:08:36,351 --> 00:08:40,565 Det er ikke, at jeg ikke... 60 00:08:40,653 --> 00:08:43,521 - Undskyld! - Hejsa! 61 00:08:43,608 --> 00:08:46,865 Se her! Kamera! 62 00:08:46,951 --> 00:08:51,904 - Det der var sejt! - Ja, rigtig godt. 63 00:08:51,991 --> 00:08:55,163 Det er ikke, at jeg ikke synes om "Zombiefar". 64 00:08:55,250 --> 00:09:00,465 Men den mangler noget. Ja, nemlig. Den mangler noget! 65 00:09:00,552 --> 00:09:03,073 Hvordan skal jeg sige det? Den... 66 00:09:03,116 --> 00:09:07,242 Den er elendig, Sam. Noget elendigt lort. 67 00:09:07,287 --> 00:09:11,543 Fordi du brugte amatører i rollerne. Amatører! 68 00:09:11,629 --> 00:09:15,670 Og jeg ved, at Ocean Spray har sin Megacuts-reklame, men... 69 00:09:15,757 --> 00:09:19,408 - Det er en god reklamefilm. - Ja, den er da fin. 70 00:09:19,496 --> 00:09:21,711 Men alle andre! 71 00:09:21,797 --> 00:09:27,447 Jeg vil tænke på dig, når jeg skider. Den kigger ud og siger "luk mig ud!" 72 00:09:27,535 --> 00:09:29,880 Jo, Tibo, jeg tænkte... 73 00:09:29,966 --> 00:09:33,270 Fint, Tibo, tak. 74 00:09:33,355 --> 00:09:37,829 Man tænker på, mr Pentergass, om De har overhovedet har talent. 75 00:09:37,916 --> 00:09:43,869 Mange tak, Horatio. Må jeg vende tilbage til min fest? 76 00:09:43,956 --> 00:09:47,737 - Jeg går nu. - Okay. Tak, fordi du kom. 77 00:09:47,823 --> 00:09:50,779 Herligt, Sam. Hvordan løser du det her? 78 00:09:50,866 --> 00:09:55,383 Du kan jo ikke sige "ups, jeg læste ikke brevet". 79 00:09:58,164 --> 00:10:03,682 Du er en ægte filmskaber nu, mand! Vi burde filme sammen! 80 00:10:03,768 --> 00:10:09,460 Som, du ved, en film om to fyre, der kører rundt på jagt efter Amerika? 81 00:10:11,415 --> 00:10:13,721 Ja, fint... 82 00:10:14,805 --> 00:10:20,193 men jeg tror, at den måske er blevet lavet. Men vi kan lave noget andet. 83 00:10:20,278 --> 00:10:23,236 Ja, jeg har en anden idé: 84 00:10:23,322 --> 00:10:27,491 To fyre... vågner en morgen... 85 00:10:27,577 --> 00:10:31,618 - Og deres bil er væk. - Ja... 86 00:10:31,707 --> 00:10:37,094 Hvad var der med dig i dag? Jeg så dig på mødet, du så meget glad ud. 87 00:10:37,181 --> 00:10:40,613 De nye ejere gør stedet til et fængsel. 88 00:10:40,699 --> 00:10:43,005 Men jeg fik 100 dollar for at stå der. 89 00:10:43,091 --> 00:10:45,695 - Hayaah! - Ja, du... 90 00:10:45,782 --> 00:10:48,781 "Hayaah!", okay. 91 00:10:48,868 --> 00:10:52,302 - Hej, skat. - Dø, skiderik. 92 00:10:52,388 --> 00:10:55,341 Åh, "skiderik", fint nok. Vil du feste? 93 00:10:55,429 --> 00:11:02,468 Vil du lege? Du kommer ikke nærmere, hvis jeg ikke er død... eller død. 94 00:11:02,555 --> 00:11:05,379 Du har bæ på blusen. Ulækkert. 95 00:11:05,465 --> 00:11:09,202 Jeg har Frihedskager direkte fra fabrikken! 96 00:11:09,287 --> 00:11:11,374 Tag for jer! 97 00:11:11,462 --> 00:11:14,978 - Ellers tak. - De er rigtig gode. Mor jer godt! 98 00:11:15,066 --> 00:11:17,195 Tak, ms Ecky. 99 00:11:17,283 --> 00:11:20,106 - Jeg tror, jeg skal kaste op. - Ja, kast op. 100 00:11:20,193 --> 00:11:24,233 - Her, ungerne har lavet et kort til dig. - Tak. 101 00:11:25,624 --> 00:11:28,536 - Og her er mit. - Fint! 102 00:11:40,569 --> 00:11:43,353 - Forsvind! - Hallo... 103 00:11:43,439 --> 00:11:49,044 - Dit hår ligner min kusines blegede røv! - Hvorfor så aggressiv og så køn? 104 00:11:49,130 --> 00:11:51,217 Bleger din kusine røven? 105 00:11:52,390 --> 00:11:54,604 Hej, nabo! 106 00:11:55,778 --> 00:11:59,514 Vil du feste og være nøgen? Jeg slikker røv! 107 00:12:00,992 --> 00:12:03,296 Og ikke kun på fredage. 108 00:12:03,382 --> 00:12:07,423 - Tiffany, du ved? Hun er her! - Tiffany? 109 00:12:07,510 --> 00:12:10,593 - Jeg tror, hun er i køkkenet. - Helt ærligt, er hun her? 110 00:12:10,680 --> 00:12:15,676 Hun er som en engel. Jeg snakkede lidt med hende. 111 00:12:15,762 --> 00:12:19,196 - Vi er tvillinger. - Tvillinger? 112 00:12:20,196 --> 00:12:23,282 - Helt ærligt? - Enæggede tvillinger. 113 00:12:23,325 --> 00:12:25,755 Enæggede tvillinger. 114 00:12:31,970 --> 00:12:34,316 - Hej, drenge. - Hej. 115 00:12:34,402 --> 00:12:41,010 Sammy kan endelig gå, og en som Tiffany vil kun en ting: Komme væk. 116 00:12:41,053 --> 00:12:44,831 - Hvad taler vi om? - Tiffany Taylor. 117 00:12:46,180 --> 00:12:48,350 Hun er lyshåret. 118 00:12:48,438 --> 00:12:51,437 Jeg rørte ved hendes hår derovre. 119 00:12:51,480 --> 00:12:56,040 - Sagde du, at du ville gøre det? - Nej, jeg gik bare forbi og mærkede. 120 00:12:57,734 --> 00:13:00,691 Ih altså! Peter Anthony! 121 00:13:00,777 --> 00:13:03,425 - Så din lille sjover klarede det? - Ja, det gjorde han! 122 00:13:03,512 --> 00:13:07,338 Og han skal holde tale, han kan ikke bare sidde der. Få ham til at holde tale! 123 00:13:07,424 --> 00:13:11,032 Ja, for han er så god til at tale foran andre. 124 00:13:11,119 --> 00:13:13,375 Vær ikke ond! 125 00:13:13,418 --> 00:13:16,591 - Tillykke, søs. Jeg er stolt af dig. - Jeg er så stolt! 126 00:13:17,808 --> 00:13:20,198 Hej, Spray. Tak, fordi du kom. 127 00:13:20,284 --> 00:13:24,412 - Sammy. Hvordan går det? - Fint, morbror P. 128 00:13:24,499 --> 00:13:28,410 En vildt flot godte valser rundt her. Godt klaret. 129 00:13:28,496 --> 00:13:34,623 Du plejer at omgive dig med grimme tabere, men nu er hele byen her. 130 00:13:34,709 --> 00:13:39,229 Ja, hun hedder Tiffany. Jeg ville netop gå hen og snakke med hende. 131 00:13:39,966 --> 00:13:43,918 - Også dig? - Glem det, hun kunne være din datter! 132 00:13:45,353 --> 00:13:50,829 Nogle af jer er her måske kun, fordi I har hørt, at min søn har lavet en vinderfilm! 133 00:13:54,085 --> 00:13:58,215 Jeg er så stolt af dig. Meget stolt! 134 00:13:58,301 --> 00:14:03,341 - Åh, mor... - Jeg er så... Undskyld. 135 00:14:03,427 --> 00:14:06,079 De ved jo ikke... 136 00:14:06,166 --> 00:14:11,685 at han ikke havde det så let under sin opvækst. Uden sin far. 137 00:14:11,770 --> 00:14:16,551 Må den usle hund rådne i helvede for evigt. 138 00:14:16,638 --> 00:14:20,332 Men... jeg sagde altid til ham... 139 00:14:20,418 --> 00:14:27,326 Jeg sagde altid, at det man tænker og tror på, det kan man virkeliggøre. 140 00:14:28,454 --> 00:14:31,237 Og det gjorde han! 141 00:14:31,324 --> 00:14:35,840 - Red mig, skat. Red din mor. - Åh, okay. 142 00:14:37,405 --> 00:14:42,402 - Jeg er så stolt af dig! - Tak, mor. Jeg mener det, tak. 143 00:14:42,487 --> 00:14:46,574 Mange tak. Jo... 144 00:14:48,570 --> 00:14:53,437 I ved jo, hvor meget jeg holder af at filme. 145 00:14:53,479 --> 00:14:59,085 Og jeg vil takker jer, fordi I er kommet i dag. 146 00:15:00,000 --> 00:15:04,602 Men sagen er, at... ligesom... 147 00:15:05,691 --> 00:15:09,556 Da jeg modtog brevet, så... 148 00:15:22,937 --> 00:15:27,977 Vi klarede det! Nu skal vi til Hollywood! 149 00:15:28,064 --> 00:15:33,103 Vi skal til Hollywood, mor! Af sted! 150 00:15:33,146 --> 00:15:35,278 Vi gjorde det! 151 00:15:38,623 --> 00:15:41,405 "Udpantet zombiefar"! 152 00:15:42,359 --> 00:15:48,920 Kom, skat. Vi går nu, vi er allerede sent på den til vores pige tur. 153 00:15:49,007 --> 00:15:54,437 Vi kommer tilbage på søndag, så sørg at rydde op inden da, okay? 154 00:15:54,526 --> 00:15:57,914 - Ja. Tak. - Jeg elsker dig og er så stolt! 155 00:15:58,000 --> 00:16:01,999 - Jeg elsker dig, mor. Tak.. - Jeg elsker dig højt! Hav det godt! 156 00:16:06,778 --> 00:16:08,995 Jeg er så stolt af dig. 157 00:16:09,081 --> 00:16:12,077 Du gjorde det! Elsker dig, mand. 158 00:16:15,642 --> 00:16:19,028 - Sam? - Hej. 159 00:16:19,116 --> 00:16:23,504 Jeg ville bare sige, igen, at du har gjort det fantastisk. 160 00:16:25,679 --> 00:16:30,501 Og... jeg har hele tiden vidst, at det ville lykkes dig. 161 00:16:30,588 --> 00:16:34,758 - Ja, tak. Sagen er... - Tillykke! 162 00:16:34,846 --> 00:16:39,540 Tak skal du have. Hør, Pam... 163 00:16:39,626 --> 00:16:45,359 Altså, sagen er, at... Jeg kom ikke med. 164 00:16:45,447 --> 00:16:49,053 - Jeg kom faktisk ikke med. - Hvad? 165 00:16:49,142 --> 00:16:51,833 Nej! Bestemt ikke. 166 00:16:51,920 --> 00:16:55,702 - Du har vist drukket lidt rigeligt... - Stemmer. 167 00:16:55,788 --> 00:16:58,351 Og det er skidefint, alle sammen! 168 00:16:58,439 --> 00:17:01,696 Og du er alle tiders. 169 00:17:01,739 --> 00:17:06,606 Og det er jeg glad for, så tak. Tak, folkens! 170 00:17:06,692 --> 00:17:11,342 Og jeg vil... Jeg vil... Det ved jeg ikke... 171 00:17:12,252 --> 00:17:17,120 Ja! Vi skal til Hollywood! 172 00:17:17,207 --> 00:17:21,769 - Vi ejer verden! - Jeg vil slå dig midt på pikken. 173 00:17:23,722 --> 00:17:28,983 Jo... for det første er du alle tiders. 174 00:17:30,938 --> 00:17:33,542 Og du er meget talentfuld. 175 00:17:34,326 --> 00:17:38,977 Så... jeg synes, at du burde komme med til premieren. 176 00:17:39,063 --> 00:17:42,406 Quentin Tarantino... kender du ham? 177 00:17:45,840 --> 00:17:49,317 Du skal vide... at du er køn. 178 00:17:49,404 --> 00:17:54,007 Og du burde komme til visningen. Du kan være med i den næste film. 179 00:17:54,094 --> 00:17:56,743 Vi elsker dig! 180 00:17:56,832 --> 00:17:59,569 Pikslag! 181 00:18:00,395 --> 00:18:02,653 Sam? 182 00:18:08,781 --> 00:18:13,081 Skat? Hvordan har min lille Clint Eastwood det? 183 00:18:15,906 --> 00:18:21,858 Mr Pentergass... Deres film er en stinkende dynge lort. 184 00:18:21,944 --> 00:18:25,767 Nej! Det var en fejltagelse! 185 00:18:29,680 --> 00:18:32,199 Sam! Sam! 186 00:18:32,936 --> 00:18:35,980 - Sam! Saaam! - Hvad er der?! 187 00:18:36,066 --> 00:18:40,456 - Vågn op, vi skal af sted. - Hvad? Hvorfor det? 188 00:18:40,542 --> 00:18:46,361 Ninjaarbejde. Vi skal ordne oberstens hus, ellers får vi ingen penge. Kom! 189 00:18:46,449 --> 00:18:50,967 Gutterne venter i bilen! Dojoen betaler ikke lejen selv. 190 00:18:51,054 --> 00:18:54,531 - Var det i dag? - Nej, i sidste uge. Hvad fanden tror du? 191 00:18:54,619 --> 00:18:58,660 - Op med dig. Kom nu! - Ja, hvad fanden... 192 00:19:00,354 --> 00:19:03,570 Hytten er udbombet! Godt, din mor ikke er her. 193 00:19:09,043 --> 00:19:11,041 Hvad er der? 194 00:19:13,518 --> 00:19:17,167 Her, vask fjæset, du har lidt lort i panden... 195 00:19:20,427 --> 00:19:23,165 Du godeste... Det var slemt. 196 00:19:23,252 --> 00:19:26,682 Å, fy fan! Fan! 197 00:19:26,725 --> 00:19:29,422 Nej, føj for fanden. Er det...? 198 00:19:32,242 --> 00:19:36,327 Stedet er totalt smadret. Godt, din mor ikke er her. 199 00:19:39,978 --> 00:19:41,626 Noodles! 200 00:19:42,452 --> 00:19:46,842 Dygtig pige! Godt! Spis det hele. 201 00:19:47,710 --> 00:19:49,927 Det er sgu da ulækkert! 202 00:19:54,664 --> 00:19:57,444 Kom, nu går vi! 203 00:19:58,270 --> 00:20:01,962 Hallo, vil du også skide? Vi har en stor have! 204 00:20:02,049 --> 00:20:04,743 Det ville naboerne elske. Undskyld! 205 00:20:10,999 --> 00:20:13,737 Jeg er ked af det i går, Sam-a-lama-ding-dong. 206 00:20:13,824 --> 00:20:17,300 - Men jeg måtte lette på trykket. - Helt i orden. 207 00:20:22,034 --> 00:20:25,597 - Drikker du allerede? - Det er jo lørdag. 208 00:20:25,683 --> 00:20:31,549 Så jeg vil drikke mig fuld. Så er der jo Janice... kællingen vil skilles. 209 00:20:31,635 --> 00:20:36,546 Så jeg håber, hun får genital herpes og giftsumak på patterne samme dag. 210 00:20:36,590 --> 00:20:39,374 Skråt op - jeg drikker mig i hegnet! 211 00:20:40,283 --> 00:20:44,498 Det var fjollet af dig at lyve om, at du kom med på festivalen. 212 00:20:44,587 --> 00:20:46,714 Øjeblik, hvad sagde du? 213 00:20:46,801 --> 00:20:50,275 Ja, du sagde, at vi skulle have en lejlighed i Los Angeles, din skiderik. 214 00:20:50,363 --> 00:20:53,145 Og jeg var lige ved at få et knald! 215 00:20:53,230 --> 00:20:58,838 Du burde komme med til premieren. Det bliver alle tiders for alle. 216 00:20:58,924 --> 00:21:03,573 - Nej, vent... - Charlatan! 217 00:21:03,659 --> 00:21:07,831 - Og jeg ved ikke... - Afvisning?! 218 00:21:07,917 --> 00:21:12,913 Nej, jeg skal med, jeg har talt med hans agent! 219 00:21:14,477 --> 00:21:18,343 - Fandens... - Det vil folk tale om længe. 220 00:21:18,430 --> 00:21:22,907 Men tænk ikke på os, Jeg har aldrig troet på, at du kom med. 221 00:21:24,342 --> 00:21:28,513 - Tak, tror jeg? - Jeg troede på dig. Skiderik. 222 00:21:28,600 --> 00:21:31,855 Kraniebruddene i din sidste film var de bedste nogensinde. 223 00:21:31,942 --> 00:21:37,940 Sæt farten ned, Tibo! Jeg er fem minutter yngre end dig, men lær at køre! 224 00:21:38,028 --> 00:21:41,848 Der får du ud af at forurene din krop. Din krop er dit tempel! 225 00:21:41,935 --> 00:21:46,325 - Du burde skamme dig. - Skal du tale om det nu? 226 00:21:46,411 --> 00:21:50,321 Du onanerer til gravidfilm! Ja, fortæl dem det! 227 00:21:50,410 --> 00:21:56,144 Fortæl din mørke hemmelighed om de fødende mødre! 228 00:21:56,232 --> 00:22:01,530 Babyer, der kommer ud af vaginaer! Det onanerer han til! Jeg stopper her... 229 00:22:01,617 --> 00:22:04,485 - Altså... Hvad? - Det er jo ikke gravidfilm. 230 00:22:04,573 --> 00:22:09,654 Det er fødsler. Gravidfilm er ulækre, fødsler er sexede. Og kunst! 231 00:22:09,741 --> 00:22:13,654 - Dit tempel er bygget forkert! - Det har jeg ikke prøvet. 232 00:22:13,741 --> 00:22:18,261 - Det burde du. - Det er sexet, men burde ikke være det. 233 00:22:18,347 --> 00:22:23,560 Når man ser lårene sprede sig, og vandet går, og hun er våd... 234 00:22:23,647 --> 00:22:25,819 For fanden da! 235 00:22:29,425 --> 00:22:34,465 Er det enwalker? Vi fik næsten mormor på kølerhjelmen. 236 00:22:34,551 --> 00:22:38,724 - Hvad er der galt med hende? - Hun er gammel? 237 00:22:41,112 --> 00:22:45,153 Mrs Henry? Undskyld. Er du okay? 238 00:22:46,807 --> 00:22:48,891 Mrs Henry? 239 00:22:49,931 --> 00:22:52,104 Har du det godt? 240 00:22:53,625 --> 00:22:56,318 Jeg hjælper dig ind igen, okay? 241 00:22:59,707 --> 00:23:03,706 Ja, godt. Sådan, ja. 242 00:23:03,793 --> 00:23:06,574 Sikke nogle fine blomster. 243 00:23:16,349 --> 00:23:18,523 Okay... 244 00:23:18,610 --> 00:23:23,041 Jeg går tilbage til bilen nu. Kan du klare dig selv nu? Ja? 245 00:23:24,169 --> 00:23:28,734 Okay, okay... Du må hellere skifte bukser! 246 00:23:30,035 --> 00:23:36,380 Hørte I hende skide?! Jeg skal i terapi efter det her - eller se en fødselsvideo. 247 00:23:36,468 --> 00:23:39,680 Lad os nu komme af sted, bilen er som en ovn. 248 00:23:43,286 --> 00:23:49,628 Vi har ikke set en som ham siden da, og han gav ham endipsy-do! 249 00:23:51,282 --> 00:23:54,712 - Hvad ønsker du? - Root beer float, tak. 250 00:23:59,276 --> 00:24:04,141 - Hallo, du er Pistol Loves nevø, ikke? - Jo. 251 00:24:04,228 --> 00:24:07,619 Vi talte lige om ham! 252 00:24:07,706 --> 00:24:10,353 Må jeg spørge dig om noget? 253 00:24:10,442 --> 00:24:15,352 Hvad er det for løgne, man hører om, at du har vundet en pris? 254 00:24:17,178 --> 00:24:21,566 Det var snarere en misforståelse. Jeg har ikke vundet noget. 255 00:24:23,695 --> 00:24:26,694 Der stinker af vås her! 256 00:24:27,953 --> 00:24:33,079 - Sig noget til ham, far! - Få dig et job og betal skat! 257 00:24:33,165 --> 00:24:40,073 Hej, Spielberg! Godt gået. Du fik afslag igen. Vil du sætte ny rekord? 258 00:24:41,941 --> 00:24:46,548 - Hvordan har I hørt om det? - Jeg læste om det på Instagram. 259 00:24:46,636 --> 00:24:50,937 Instagram. In... sta... gram. 260 00:24:52,065 --> 00:24:55,671 Nu er de unge også ude efter "Sam-skinken". 261 00:24:55,759 --> 00:25:00,362 Byen vil snakke om det her i årevis. 262 00:25:08,836 --> 00:25:14,093 Nå... han er åbenbart ikke hjemme, men vi skal male alligevel. 263 00:25:14,180 --> 00:25:17,657 Og samle to ugers hundelort op. 264 00:25:17,745 --> 00:25:22,522 Jeg har godt nyt og godt nyt: Patton er borte, og jeg er skilt. 265 00:25:32,776 --> 00:25:38,033 Sluk, Jojo! Det der er ikke malermusik. Det her kræver rock. 266 00:25:38,120 --> 00:25:44,724 - Asiatisk musik er også godt. - Asiatisk? Hvad har du været ude for? 267 00:25:44,811 --> 00:25:51,807 Hjælp mig, Sam-a-lam-a-ding-dong! Hvad hører du? Er du okay deroppe? 268 00:25:51,894 --> 00:25:54,544 - Det går fint. - Sov nu ikke på jobbet! 269 00:25:54,587 --> 00:25:56,718 - Øl? - Nej tak. 270 00:25:56,805 --> 00:26:00,280 - Der var noget galt med hendes øjne. - Hvis øjne? 271 00:26:00,367 --> 00:26:04,885 Det var ikke øjnene, der var problemet. Det var rumpen. 272 00:26:04,972 --> 00:26:08,011 Helt klart rumpen. 273 00:26:08,100 --> 00:26:11,967 Sam? Hvad stirrer du på? 274 00:26:13,052 --> 00:26:16,355 Jeg ved det ikke, vent lidt. 275 00:26:17,700 --> 00:26:21,873 - Vi har problemer. - Jep, vi har ikke øl nok. 276 00:26:21,960 --> 00:26:26,174 For fanden! Væk, væk, der er problemer her! 277 00:26:26,262 --> 00:26:30,302 - Hvad sker der? - Obersten er færdig, gem jer! Flygt! 278 00:26:30,389 --> 00:26:34,429 - Kom! - Er han nøgen eller hvad? 279 00:26:35,255 --> 00:26:38,380 - Sam! - For satan da! 280 00:26:39,425 --> 00:26:42,381 For hevede! 281 00:26:45,381 --> 00:26:47,551 Op, op, op! 282 00:26:47,638 --> 00:26:50,724 - For fanden da! - Fart på, Popper! 283 00:26:51,939 --> 00:26:54,372 For dælen! Hallo! Pas på! 284 00:26:54,459 --> 00:26:57,803 Hvad laver du?! Stop! Han er vores eneste kunde! 285 00:26:57,891 --> 00:27:01,888 - Det ved jeg godt! - Væk, folkens! 286 00:27:05,018 --> 00:27:09,662 Hvad?! Du var ikke engang tæt på! Du spildte din eneste chance! 287 00:27:09,707 --> 00:27:15,228 Vi kommer tilbage, når du har fikset dit fjæs. Beklager det med stolen. 288 00:27:15,315 --> 00:27:19,570 - Lad os gå! - Nej, vi bliver og spiller Backgammon. 289 00:27:19,658 --> 00:27:21,744 Så du hans fjæs? 290 00:27:21,831 --> 00:27:25,178 Han er besat af en dæmon! Sikkert den asiatiske forbandelse! 291 00:27:25,265 --> 00:27:29,607 Det er ikke en forbandelse, det er rabies! Jeg vil ikke tage 18 sprøjter! 292 00:27:32,258 --> 00:27:34,651 Hvad pokker er det der? 293 00:27:36,431 --> 00:27:38,905 Patton. 294 00:27:38,993 --> 00:27:41,471 Det kalder jeg rabies. 295 00:27:41,557 --> 00:27:44,948 Du har det i det mindste bedre end ham, Sam. 296 00:27:46,034 --> 00:27:49,115 Hvad vil du gøre? Stege ham ihjel? 297 00:27:49,203 --> 00:27:52,376 I tog alle de gode ting! Jeg gør det så godt, jeg kan. 298 00:27:52,418 --> 00:27:54,635 Vær stille. 299 00:27:56,851 --> 00:28:00,719 Nu skynder vi os ud til bilen. 300 00:28:00,761 --> 00:28:04,192 Vi låser dørene og skynder os væk! 301 00:28:04,279 --> 00:28:07,842 Jojo... sleven. Du ser for dum ud. 302 00:28:10,492 --> 00:28:12,838 Hovsa. 303 00:28:12,925 --> 00:28:16,099 - Af sted! Løb, løb, løb! - Skiderik. 304 00:28:19,268 --> 00:28:22,354 - Hvem har nøglerne?! - Jeg, jeg, jeg! 305 00:28:25,919 --> 00:28:31,436 Kom nu! Fart på, Popper! Luk døren! Kør, kør, kør! 306 00:28:33,781 --> 00:28:38,342 Hvem har nøglerne, kom nu, start! Kør nu! 307 00:28:38,429 --> 00:28:42,817 Sæt nøglen i tændingen og kom af sted! 308 00:28:42,905 --> 00:28:45,251 Kør, kør, kør! 309 00:28:45,338 --> 00:28:51,249 Hvad venter du på?! Tibo! Start bilen! Køøøør! 310 00:28:54,812 --> 00:28:57,111 - Føj for fanden. - Kors. 311 00:28:57,199 --> 00:29:00,198 Vi må ringe til strømerne! 312 00:29:00,285 --> 00:29:03,109 Vi er bagud med huslejen, og han er vores eneste kunde. 313 00:29:03,196 --> 00:29:07,279 Okay, men vi må i det mindste kontakte Dyrenes Beskyttelse! 314 00:29:07,366 --> 00:29:12,710 Vi melder også Sam. Han lader Noodles æde bræk fra gulvet. 315 00:29:12,753 --> 00:29:17,925 - I er sgu da ligeglade! - Sam. Dit sted. 316 00:29:19,316 --> 00:29:22,531 - Hvad pokker? - Hej, drenge! 317 00:29:24,530 --> 00:29:29,786 - Pam! Hvad laver du her? Drenge! - Hvad, jeg sagde ikke noget... 318 00:29:30,872 --> 00:29:35,565 - Hvad laver du her? - Jeg bankede på, og der var åbent. 319 00:29:35,650 --> 00:29:40,215 Jeg gik ind og så, hvordan her så ud. Det var ikke så slemt. 320 00:29:42,255 --> 00:29:45,340 - Tak. - "Ikke så slemt"? 321 00:29:45,429 --> 00:29:49,034 - Der var jo bræk overalt! - Var der? 322 00:29:49,121 --> 00:29:53,595 Vi afbryder udsendelsen med en advarsel. 323 00:29:53,683 --> 00:29:56,982 Dette er ikke en test. Gentager: Ikke en test. 324 00:29:57,071 --> 00:30:00,676 Myndighederne udsteder en advarsel for hele området. 325 00:30:00,720 --> 00:30:07,673 Bliv inden døre og lås efter jer. Videre instruktioner følger. 326 00:30:09,367 --> 00:30:11,887 Det var fandens... 327 00:30:14,104 --> 00:30:17,359 Er det jeres postbud, der jager mrs Henrys hund? 328 00:30:32,177 --> 00:30:38,346 - Stop, mor! Hold nu op! - Der er noget galt med din mor... 329 00:31:24,185 --> 00:31:26,791 Sam? Sam, Sam! 330 00:31:26,878 --> 00:31:30,527 Hvad dælen laver du?! Det er sgu ikke en film, kom nu! 331 00:31:30,614 --> 00:31:34,179 Vi klarer os ikke uden våben, vi skal bruge geværer! 332 00:31:34,266 --> 00:31:38,783 - Jeg har ingen våben! Jeg har et kamera. - Og hvad så? 333 00:31:38,870 --> 00:31:42,693 Hvorfor er vi de eneste i Texas, der ikke har skydevåben? 334 00:31:43,825 --> 00:31:45,994 - Vi tager hjem til min morbror! - Pistol's! 335 00:31:50,037 --> 00:31:54,297 Vi tager en samtale. Godmorgen, du er i æteren i "Morgenfiaskoen". 336 00:31:54,339 --> 00:31:58,595 Men der var ingen. Ingen der. Vent, drenge... 337 00:32:27,228 --> 00:32:31,268 Vi har fået selskab. Parat til at dele øretæver ud, lillebror? 338 00:32:31,355 --> 00:32:34,094 - Så kører vi! - Vent. 339 00:32:34,182 --> 00:32:38,048 - Det er almindelige mennesker. - Vi tæver dem alligevel. 340 00:32:48,170 --> 00:32:50,515 Pistol! Er du her? 341 00:32:50,603 --> 00:32:54,383 Morbror P! Pistol! 342 00:32:55,294 --> 00:32:57,643 Pistol! 343 00:32:57,729 --> 00:33:01,335 Hvad fanden sker der?! Ud med sproget, nu! 344 00:33:01,421 --> 00:33:04,463 - Den korte eller lang version? - Korte. Meget kort. 345 00:33:04,551 --> 00:33:10,631 - Okay, altså, byen er blevet... - Stan er fuld af blodtørstige zombier! 346 00:33:10,719 --> 00:33:14,802 De kan have rabies. Det er meget alvorligt. 347 00:33:14,889 --> 00:33:17,844 Vi tog hertil for at få våben. 348 00:33:17,932 --> 00:33:21,971 - Virker de her? - Skider svin? 349 00:33:22,058 --> 00:33:25,665 Hvad for en slags idiot har fungerende våben i en bar? 350 00:33:25,752 --> 00:33:30,271 - Virker ingen af dem?! - Sagde nogen "Pistol"? 351 00:33:30,358 --> 00:33:35,397 Mr Love slår til igen. Hvad skal vi nu gøre? 352 00:33:35,482 --> 00:33:38,135 Tager du pis på mig? 353 00:33:38,221 --> 00:33:41,827 Shit happens, Sam. Det er jeg ked af. 354 00:33:41,913 --> 00:33:46,171 I andre fjolser: Fis af. Ikke mere sjov, tag hjem. 355 00:33:46,258 --> 00:33:49,344 Det er alvor. 356 00:33:51,778 --> 00:33:54,689 - Luk op. - Nej! Lad være! 357 00:33:54,775 --> 00:33:58,904 - Luk ikke op! - Hvem er det? Det er Virginia, Dani... 358 00:33:58,991 --> 00:34:01,381 og Horatio. 359 00:34:01,467 --> 00:34:04,291 Horatio? Han kan blive udenfor. 360 00:34:04,379 --> 00:34:08,723 Hvad?! Åbn døren. 361 00:34:12,114 --> 00:34:16,110 - Hvad er der med jer? - De skød efter os! 362 00:34:16,152 --> 00:34:20,409 - Hvad pokker sker der? - Byen er helt afskåret. 363 00:34:20,497 --> 00:34:23,367 - Jeg filmede det. - Lig midt på gaden! 364 00:34:23,453 --> 00:34:27,709 Du milde...! Føj for den lede! 365 00:34:29,534 --> 00:34:31,837 Du godeste! 366 00:34:31,925 --> 00:34:35,050 Jeg ringer til min far! 367 00:34:35,137 --> 00:34:39,919 - Må vi få nogle våben? - Fatter ingen, at de er dekoration? 368 00:34:40,005 --> 00:34:44,349 - Vi er ret sultne, har du noget mad? - Nødder, chips... 369 00:34:44,436 --> 00:34:47,522 - Ikke flere løgne, Sam. - Det her er ikke en joke. 370 00:34:47,608 --> 00:34:52,214 - Der er noget helt galt. - Hvad laver jeg her? Kør mig hjem! 371 00:34:52,302 --> 00:34:56,515 Der er totalt kaos derude. Vi skal bruge våben - nu. 372 00:34:56,603 --> 00:34:59,209 - Og ammunition. - Og øl. 373 00:34:59,296 --> 00:35:01,381 Ammunition. Tørret kød! 374 00:35:08,594 --> 00:35:12,331 Hvorfor får vi ikke militæret til at løse det her? 375 00:35:12,420 --> 00:35:16,631 Helt ærligt, vil de der typer dræbe hinanden, så lad dem. 376 00:35:16,675 --> 00:35:20,803 - Vi kalder det at holde bestanden nede. - "Holde bestanden nede"?! 377 00:35:20,889 --> 00:35:25,885 Det er et perfekt eksempel på, at vi ikke sørger for vores borgere. 378 00:35:25,972 --> 00:35:28,755 Hvem har sagt, at de er borgere? 379 00:35:28,842 --> 00:35:32,101 Skal du afgøre, hvem der er amerikaner?! 380 00:35:32,187 --> 00:35:36,227 Sydstaterne er de mest amerikanske af alle! 381 00:35:36,315 --> 00:35:39,703 Hvis du var lige her, fik du fandeme en lussing! 382 00:35:41,050 --> 00:35:43,180 Bliv samlet. 383 00:35:47,699 --> 00:35:50,391 Manner... det her er surt! 384 00:35:51,436 --> 00:35:54,432 Jeg havde andre planer. 385 00:35:54,518 --> 00:35:56,735 Jeg ville færdiggøre min uddannelse. 386 00:35:58,342 --> 00:36:00,645 Se lige der... 387 00:36:01,819 --> 00:36:06,641 - Hallo, Sam, se her! Film det. - Fedt. 388 00:36:10,073 --> 00:36:12,681 Ja! 389 00:36:12,768 --> 00:36:15,460 - Hvad er der? - Du skal slå ham. 390 00:36:15,546 --> 00:36:17,678 Mener du det? 391 00:36:18,459 --> 00:36:22,065 - Det er en zombie. Slå den. - Det er forkert. 392 00:36:24,671 --> 00:36:27,193 Tag den! 393 00:36:28,279 --> 00:36:32,364 - Åh, Gud... - For satan da! Ja! 394 00:36:46,268 --> 00:36:47,310 Kom! 395 00:36:47,353 --> 00:36:52,220 Seneste nyt: Det Hvide Hus frigiver dronefilm fra kaosset i Corsicana. 396 00:36:52,306 --> 00:36:57,693 Vi advarer om frygtelige scener. Pøbelen angriber uskyldige. 397 00:36:57,778 --> 00:37:01,559 Byen ligger tæt på grænsen til Mexico, uden mur! 398 00:37:01,647 --> 00:37:05,380 Disse forbandede udlændinge overtager byen! 399 00:37:09,336 --> 00:37:14,028 Så du billederne? Helt ærligt, hvad vil du gøre, 400 00:37:14,115 --> 00:37:16,592 når de kommer og slår din dør ind? 401 00:37:16,679 --> 00:37:20,503 "Jeg ville kramme dem"... Nej, hør her, hvad du vil have: 402 00:37:20,591 --> 00:37:24,804 Du vil have et forbandet stort våben! Ja, et våben! 403 00:37:24,889 --> 00:37:28,844 Så du kan beskytte din familie, inden de stjæler din hund og din datter! 404 00:37:54,000 --> 00:37:57,087 Okay, drenge... gå derover. 405 00:38:06,254 --> 00:38:09,382 Jeg elsker dette land! 406 00:38:11,294 --> 00:38:16,942 - Ud af billedet! - Nej, jeg laver min egen film. 407 00:38:17,028 --> 00:38:20,506 - Mener du det? - Ja, helt alvorligt! 408 00:38:20,594 --> 00:38:24,849 Jeg laver en film om en ussel filmmand, der laver en gyser 409 00:38:24,935 --> 00:38:28,586 og forsøger at bruge ægte zombier i sin film. Det er, hvad jeg laver. 410 00:38:31,021 --> 00:38:33,320 Mon nogen gad se den? 411 00:38:45,011 --> 00:38:48,310 - Dæmp dig lidt! - Øl! 412 00:38:49,963 --> 00:38:52,742 - Du må ikke åbne den. - Jo! 413 00:38:54,524 --> 00:38:58,347 Nej. Rør dig ikke. 414 00:38:59,086 --> 00:39:01,391 - Jo. - Nej. 415 00:39:11,340 --> 00:39:14,947 - Indstil skydningen! - Det var fandens! 416 00:39:15,033 --> 00:39:17,640 - For dælen! - Våben virker bedst ladt. 417 00:39:31,022 --> 00:39:36,019 - Hvad er det her? - Man samles vist her i krisetider. 418 00:39:36,106 --> 00:39:38,624 Vi er heldige, hvis vi overlever! 419 00:39:38,711 --> 00:39:43,011 - Glo ikke, mens jeg pisser. - Hvad snakker du om? 420 00:39:43,099 --> 00:39:48,574 Det spiller alligevel ingen rolle. Hvorfor vil folk ikke have mine film? 421 00:39:48,660 --> 00:39:53,701 Fordi de er elendige? Bortset fra din frisur og dit skuespil. 422 00:39:53,787 --> 00:39:59,567 Mine film er ikke elendige, men de mangler produktværdi. 423 00:39:59,656 --> 00:40:03,562 Vil du filme, mens zombier angriber os? 424 00:40:03,651 --> 00:40:05,998 Nej. 425 00:40:07,864 --> 00:40:09,647 Jeg har det! 426 00:40:14,469 --> 00:40:17,161 Nu holder vi en kort pause. 427 00:40:27,546 --> 00:40:32,673 Hejsa... Popper her. Jeg har sikkert skiftet olie for jer. 428 00:40:32,759 --> 00:40:35,715 Jeg ved, at jeg har skiftet din olie. 429 00:40:35,758 --> 00:40:39,496 Eller ordnet noget på jeres biler eller cykler. 430 00:40:40,322 --> 00:40:46,143 Hør, der er en her blandt os, som så denne elendighed komme. 431 00:40:46,229 --> 00:40:49,880 Før alle andre. Ligesom Nostradamus. 432 00:40:49,967 --> 00:40:54,789 Han spåede, at det ville gå ad helvede til med zombier og udøde. 433 00:40:54,876 --> 00:41:00,483 Han sagde "zombieapokalypse" længe før, nogen forstod, hvad der skete. 434 00:41:00,570 --> 00:41:06,562 Han er alle tiders fyr, min bedste ven: Sammy P. 435 00:41:06,650 --> 00:41:13,513 Men for helvede! Hans film kom ikke engang med på den der skide festival! 436 00:41:13,600 --> 00:41:18,165 No shit, narrøv! Det ved vi nu. 437 00:41:18,251 --> 00:41:23,420 Men det er okay. Og ved I hvorfor? Sig det, Jojo. 438 00:41:23,507 --> 00:41:26,723 - Sam har en idé. - Nemlig, Jojo. 439 00:41:26,809 --> 00:41:31,285 Mine damer og herrer, her er vores zombiekonferencier: Sammy P! 440 00:41:35,369 --> 00:41:37,933 - Tak, Popper. - Selv tak. 441 00:41:40,195 --> 00:41:42,887 Jo, altså... 442 00:41:42,973 --> 00:41:45,711 Jeg har tænkt lidt, og... 443 00:41:47,926 --> 00:41:50,622 Vi har et problem. 444 00:41:50,708 --> 00:41:57,310 Verden omkring os er vendt op og ned. Folk æder hinanden. 445 00:41:57,396 --> 00:42:04,392 Og vi kan sagtens sidde her og drikke og feste til den bitre ende... 446 00:42:04,481 --> 00:42:07,825 Eller... vi kan vi slå os sammen. 447 00:42:07,912 --> 00:42:12,691 For en fælles sag. Vi kan vise verden, at vi er et forenet folk! 448 00:42:12,777 --> 00:42:18,035 At vi er overlevere, at vi kan klare os ud af umulige situationer! 449 00:42:19,556 --> 00:42:21,988 Og hvordan viser vi verden det? 450 00:42:23,421 --> 00:42:28,115 Jeg dokumenterer det! Byen er måske et hul... 451 00:42:29,029 --> 00:42:32,374 men vi sidder på et oliefelt her, en guldgrube! 452 00:42:33,591 --> 00:42:39,977 Vi kan lave en film sammen, og vi vil triumfere! 453 00:42:42,929 --> 00:42:46,754 Og hvilken film skulle det være? 454 00:42:46,840 --> 00:42:52,879 - Har du hørt om "fundne optagelser"? - Har du hørt "død ved ankomsten"? 455 00:42:52,966 --> 00:42:57,833 I fjolser kan lave jeres film. Jeg bliver her og drikker øl! 456 00:42:57,921 --> 00:43:02,440 Kom nu! Nu har vi endelig en chance for at blive til noget! 457 00:43:02,526 --> 00:43:06,044 - Luk røven! Du er fuld! - Ja, fis af! 458 00:43:06,132 --> 00:43:09,348 - Buh! Forsvind! - Buh! 459 00:43:12,953 --> 00:43:15,126 Gå ned fra scenen! 460 00:43:23,470 --> 00:43:25,512 Helt ærligt. 461 00:43:25,598 --> 00:43:32,112 Der er mange, mange, mange fordele ved film- og underholdningsbranchen. 462 00:43:32,200 --> 00:43:34,982 - Som hvad? - Nummer et: Fisse. 463 00:43:35,067 --> 00:43:39,328 Nummer to: dinero, eller "dej", som vi siger her i Staterne. 464 00:43:39,414 --> 00:43:42,194 Så fisse og penge. 465 00:43:43,021 --> 00:43:45,583 Så tænk på det sådan her: 466 00:43:45,670 --> 00:43:50,406 Har du nogensinde arbejdet rigtig hårdt på at komme i trusserne på en pige? 467 00:43:50,492 --> 00:43:54,317 Man vil så gerne og bruger en masse tid og penge på det. 468 00:43:54,404 --> 00:44:00,964 Tid og penge, man aldrig får tilbage, men man får oplevelsen. 469 00:44:01,050 --> 00:44:06,133 Men, hør her, forstå det her: Her kommer du lige fra starten - 470 00:44:06,221 --> 00:44:09,482 - ind i en hel masse produktionsværdi. 471 00:44:09,568 --> 00:44:15,259 Den slags får man ellers aldrig. Ægte, skide zombier, her i Corsicana! 472 00:44:15,346 --> 00:44:19,431 Men er du med fra starten, får du pengene først bagefter. 473 00:44:20,558 --> 00:44:24,121 - Jeg kan ikke gå herfra. - Kan ikke...? Det skal du slet ikke! 474 00:44:24,209 --> 00:44:26,555 - Nu forstår jeg ikke... - Ikke? 475 00:44:26,641 --> 00:44:29,988 Kan du lide fisse? Og penge? Så er du med. 476 00:44:46,672 --> 00:44:49,627 Åh, for fanden da... 477 00:44:53,319 --> 00:44:55,751 Hvem er det? 478 00:44:58,404 --> 00:45:02,009 Lad mig blive færdig, inden du smadrer stedet. 479 00:45:02,095 --> 00:45:08,092 For dælen! Du kan vække de døde med det der! Stop nu, Pistol! 480 00:45:16,651 --> 00:45:20,126 Pistol! Du skal se det her! Pistol! 481 00:45:20,213 --> 00:45:24,558 - Hold dig fra min fyr, tøjte! - Knyt, bitch. 482 00:45:24,645 --> 00:45:28,208 Han fik mig! Han fik mig! 483 00:45:29,858 --> 00:45:31,857 Løb! 484 00:45:31,943 --> 00:45:34,464 Af banen! 485 00:45:34,551 --> 00:45:36,897 Af banen! 486 00:45:36,984 --> 00:45:40,242 Åh, Gud, han kastrerede ham! 487 00:45:40,329 --> 00:45:43,328 - Jeg har vist tisset i bukserne... - Kom nu! 488 00:45:43,415 --> 00:45:48,630 - Vi kører til Pams skole! - Den har tremmer for vinduerne! 489 00:45:53,886 --> 00:45:59,405 Hej, børn, den nye boss er her! Problemerne forsvinder med første bid - 490 00:45:59,489 --> 00:46:02,837 - af dejlige, cremefyldte Frihedskager! 491 00:46:02,923 --> 00:46:08,137 Tvinger dine forældre dig til at spise mad, som ikke engang strudse æder? 492 00:46:08,224 --> 00:46:11,741 Tag det roligt - Frihedskagerne er her! 493 00:46:11,828 --> 00:46:17,174 Det her er USA, hvor man har ret til at spise, hvad man vil! 494 00:46:17,263 --> 00:46:21,648 Fås i en butik nær dig den 4. juli! 495 00:46:24,821 --> 00:46:29,990 Hej. Jeg var vild med jeres indsats før. 496 00:46:30,077 --> 00:46:33,294 - Har I erfaring med filmarbejde? - Nej, boss. 497 00:46:33,380 --> 00:46:39,246 - Men som du ser, er vi produktive. - Ja, det er I. 498 00:46:40,244 --> 00:46:43,765 Det er bedst sådan, for i filmverdenen bliver man udkørt. 499 00:46:43,809 --> 00:46:45,892 Vil I lave en film? 500 00:46:49,715 --> 00:46:53,713 - Hvad pokker laver vi her? - Folkens, det her er... 501 00:46:53,800 --> 00:46:56,189 vores skæbne. Et filmstudie. 502 00:46:57,060 --> 00:47:03,317 Derude har vi hår, makeup og... Ja? 503 00:47:03,403 --> 00:47:07,052 Mener du, at vi skal anvende rigtige zombier? 504 00:47:10,745 --> 00:47:15,437 "Rigtige"... "Rigtige zombier"! 505 00:47:15,525 --> 00:47:21,565 Ja! Vi skal lave verdens første zombiefilm... 506 00:47:21,651 --> 00:47:24,995 hvor man bruger rigtige zombier! 507 00:47:25,082 --> 00:47:27,040 Hvad? 508 00:47:27,127 --> 00:47:30,732 Du ved, at jeg vil gøre hvad som helst for en film. 509 00:47:30,818 --> 00:47:35,076 Og jeg er kendt som holdspiller, men er det ikke lidt farligt? 510 00:47:35,163 --> 00:47:38,597 Ja. Jo, ikke? 511 00:47:38,684 --> 00:47:42,202 At arbejde med zombier kan misopfattes som en dårlig idé. 512 00:47:42,288 --> 00:47:45,720 Ja, men vi vil ikke bruge farlige zombier. 513 00:47:46,677 --> 00:47:51,457 - Hvilken slags zombier vil du bruge? - Trygge zombier. Tryggere. 514 00:47:51,544 --> 00:47:57,584 - "Trygge zombier"? - En tryg zombie er en død zombie. 515 00:47:59,059 --> 00:48:04,229 - Navnet på vores film. Er I parate? - Ja. 516 00:48:04,316 --> 00:48:08,141 Kom nu, er I parate?! Sådan skal det lyde! 517 00:48:09,355 --> 00:48:14,656 Bred... røvede... zombier! 518 00:48:16,962 --> 00:48:22,871 - "Bredrøvede zombier"! - Det er værre end "Udpantet zombiefar". 519 00:48:22,957 --> 00:48:28,994 Det er vidunderligt. Det perfekte navn på den film, vi skal lave. 520 00:48:29,082 --> 00:48:31,688 "Bredrøvede zombier"... Skidegodt, mand! 521 00:48:31,776 --> 00:48:36,079 Okay, vi er i en skole, så hvad med en quiz? 522 00:48:36,165 --> 00:48:39,639 - Mig, mig, vælg mig! - Okay, lad os se! 523 00:48:39,725 --> 00:48:44,637 - Hvad har byen ikke mangel på? - Jeg ved det! 524 00:48:45,897 --> 00:48:47,810 Zombier! 525 00:48:49,459 --> 00:48:52,719 I har ret. Fint! Men før zombierne. 526 00:48:55,021 --> 00:48:57,454 - Popper! - Dumme mennesker! 527 00:48:57,542 --> 00:49:00,580 Også sandt. Ja, mange kvajpander. 528 00:49:01,798 --> 00:49:04,405 Jeg havde vist engelske her i 3. klasse. 529 00:49:04,493 --> 00:49:07,319 Et minde for livet, her fik jeg min første erektion. 530 00:49:07,406 --> 00:49:11,098 - Hvad mere? - Jeg ved det, jeg ved det! 531 00:49:11,184 --> 00:49:13,487 Kvajpander uden arbejde! 532 00:49:13,574 --> 00:49:19,046 Jo, rigtigt. Men nu sidder vi fast. Tænk større. Større. 533 00:49:19,133 --> 00:49:22,741 - Kvajpander uden job og penge! - Overvægtige! 534 00:49:22,827 --> 00:49:28,344 Fede! Store, triste, fedtede fedtbjerge! 535 00:49:28,431 --> 00:49:33,516 Vi har fem grillbarer til 20.000 indbyggere! Det giver en masse fedt! 536 00:49:33,603 --> 00:49:36,297 Alle jeres forældre er meget fede! 537 00:49:36,385 --> 00:49:42,944 Og det er dem, folkens, som vi vil gøre brug af: De fede, de langsomme. 538 00:49:44,073 --> 00:49:49,460 - Hvad skal vores film hedde? - "Bredrøvede zombier"! 539 00:49:49,548 --> 00:49:54,285 - Kom så: "Bredrøvede zombier"! - "Bredrøvede zombier"! 540 00:49:54,371 --> 00:49:58,456 "Bredrøvede zombier"! 541 00:49:58,542 --> 00:50:02,105 "Bredrøvede zombier"! 542 00:50:02,193 --> 00:50:05,886 "Bredrøvede zombier"! 543 00:50:05,973 --> 00:50:08,229 Magi! 544 00:50:48,593 --> 00:50:51,071 BREDRØVEDE ZOMBIER 545 00:50:54,069 --> 00:51:00,716 Blåt hold! I indfanger fede og ufarlige zombier. Fede, langsomme, lette at dræbe! 546 00:51:00,803 --> 00:51:06,625 Gult hold skaffer våben og udstyr. Det glemte vi at tage med. 547 00:51:06,712 --> 00:51:13,011 Skaf våben: Økser, spader, slagtræ, motorsaver, alt kan bruges. 548 00:51:13,098 --> 00:51:17,791 Men husk, at det er lamt at skyde zombier. Skaf noget zombiedræbersjovt! 549 00:51:20,095 --> 00:51:26,873 Rødt hold: I sørger for mad og drikke! Skolens køkken er lukket, ikke? 550 00:51:28,479 --> 00:51:32,304 Hvad går vores skattepenge til? Skaf mad, folkens! 551 00:51:32,390 --> 00:51:36,085 Grønt hold: I er her med mig og begynder at gøre klar. 552 00:51:36,172 --> 00:51:41,689 Vi vil lave filmmagi! Samling her igen senest 1300! I gang! 553 00:51:41,776 --> 00:51:44,687 - Si, maestro! - Gå til den! 554 00:51:47,075 --> 00:51:49,332 Bryst! 555 00:51:49,376 --> 00:51:51,854 Kugler! 556 00:51:53,332 --> 00:51:56,113 Så er der mad! 557 00:52:10,972 --> 00:52:16,446 Læg maden på bordet og alle våben på hylderne, okay? 558 00:52:27,439 --> 00:52:30,656 Åh, jeg får al isen, drenge! 559 00:52:32,653 --> 00:52:37,257 Må jeg foreslå noget, der er lidt mere nærende? 560 00:52:37,300 --> 00:52:40,560 - Niks. - Hvor er det dumt! 561 00:52:51,899 --> 00:52:56,030 Jeg elsker bær, det gør jeg virkelig! 562 00:52:56,072 --> 00:52:59,851 Å, herregud! Gud i London! 563 00:52:59,938 --> 00:53:04,848 Åh, Gud! Så skal vi ud! 564 00:53:11,409 --> 00:53:13,536 Kør, kør, kør! 565 00:53:16,450 --> 00:53:19,404 - Et barn... - Hvad? 566 00:53:19,490 --> 00:53:22,575 - Hvem tog babyen med? - "Babyen"? 567 00:53:22,661 --> 00:53:25,617 Å, herreguuud! 568 00:53:25,704 --> 00:53:29,916 - Hvad skal jeg gøre?! - Få det væk! 569 00:53:36,217 --> 00:53:39,564 Se jer ikke tilbage, drenge! 570 00:53:44,560 --> 00:53:48,817 - Sam? Der er du jo! - Jeg fandt nogle gode tusser! 571 00:53:48,905 --> 00:53:53,901 - Idéerne vælter frem! - Jeg er så glad på dine vegne! 572 00:53:53,989 --> 00:53:58,549 Vent! Ingen må komme til skade, og vi ved ikke, hvad der sker derude. 573 00:53:58,634 --> 00:54:04,417 Jeg ved, hvad der sker! Byen har været en hedebølge fra undergangen i årevis! 574 00:54:05,894 --> 00:54:08,344 Jeg vil bare ikke have, at nogen kommer til skade, okay? 575 00:54:08,368 --> 00:54:11,845 Vi skal bare liste omkring og se tyggere jage folk, det er alt! 576 00:54:13,715 --> 00:54:15,019 Okay. 577 00:54:17,274 --> 00:54:22,227 Mon sheriffen er blevet forvandles? Jeg må af sted! Af sted! 578 00:54:29,703 --> 00:54:34,612 Nå... I mener altså, at vi ikke har nogen våben... 579 00:54:34,699 --> 00:54:38,696 en meget mager menu... 580 00:54:40,346 --> 00:54:45,604 og den zombie, I fandt til mig, er en 5. klasser med tandbøjle? 581 00:54:45,691 --> 00:54:49,601 Her skal filmes! Lad os tag et kig på det følgende: 582 00:54:50,688 --> 00:54:56,074 Jeg vil ikke ændre mit udseende eller hvad jeg føler, for at passe ind. 583 00:54:56,161 --> 00:54:58,552 Jeg har altid været et misfoster. 584 00:55:00,681 --> 00:55:04,548 Okay, jeg har heller aldrig brudt mig om det ord. Vi fortsætter: 585 00:55:04,635 --> 00:55:07,760 Sagt af en anden John, en ægte amerikaner: 586 00:55:07,848 --> 00:55:11,107 "Mod er at være meget bange"... 587 00:55:11,193 --> 00:55:13,802 "men at deltage alligevel". 588 00:55:13,888 --> 00:55:18,233 Og endelig: "Skide med det - vi gør det!" 589 00:55:18,322 --> 00:55:21,491 Ja! Sir Richard Branson! Ja! 590 00:55:21,579 --> 00:55:26,227 Nu laver du fis! Er det, hvad du har rodet med, mens vi satte livet på spil? 591 00:55:26,313 --> 00:55:32,483 Ja, det er det - og så har jeg lavet et manus. Ingen film uden manus! 592 00:55:32,526 --> 00:55:37,089 Heller ikke uden mad. Jeg burde have været på rødt hold. 593 00:55:37,176 --> 00:55:43,695 Vi har seje bjørne til mindst en måned! Altså, mand! 594 00:55:44,565 --> 00:55:49,865 Jeg frygter ikke for maden, jeg frygter at blive deres mad. 595 00:55:49,951 --> 00:55:54,080 - De er hurtige! - Alle er hurtigere end dig, skorsten! 596 00:55:55,944 --> 00:55:58,510 Had mig ikke! 597 00:55:58,553 --> 00:56:01,811 Hallo, hør her! Okay, okay! 598 00:56:01,897 --> 00:56:05,373 Helt ærligt, hør her! Kom nu! 599 00:56:05,460 --> 00:56:11,064 Mr Pentergass skal melde sig hos rektor, når han er færdig med at pjatte. 600 00:56:22,232 --> 00:56:25,578 Nå, mr Pentergass... 601 00:56:27,749 --> 00:56:30,357 Hvad har du at sige til dit forsvar? 602 00:56:30,443 --> 00:56:35,918 Jeg beklager. Jeg troede, at skolen kunne benyttes, den var jo tom... 603 00:56:36,006 --> 00:56:40,350 Jeg har de undskyldninger tusind gange. Spar mig for dem. 604 00:56:42,088 --> 00:56:45,476 Pentergass. Situationen kræver handling. 605 00:56:46,519 --> 00:56:49,820 Her kræves et meget større svar fra min side. 606 00:56:51,430 --> 00:56:54,297 Det her kræver Priscilla. 607 00:56:54,947 --> 00:56:57,600 - Undskyld? - Priscilla! 608 00:56:59,772 --> 00:57:04,205 - Lad mig præsentere Priscilla! - Det er et meget stort våben! 609 00:57:04,247 --> 00:57:06,332 Skal vi lave zombiefilm? 610 00:57:24,798 --> 00:57:27,666 Slå mig her! Her! 611 00:57:27,753 --> 00:57:30,185 Hallo! Hør efter! 612 00:57:30,968 --> 00:57:33,532 - Tak, Pam. - Det var så lidt! 613 00:57:36,961 --> 00:57:40,741 Okay... Det er her, det hele begynder. 614 00:57:41,957 --> 00:57:46,128 Det er her, de opdager, at noget ikke er, som det skal være. 615 00:57:46,217 --> 00:57:51,214 De ser folk ved vejen. De er sårede. 616 00:57:52,909 --> 00:57:54,645 Eller er de? 617 00:57:57,428 --> 00:58:00,990 - Nu laver vi en film! - Ja, vi laver en film! 618 00:58:03,294 --> 00:58:06,464 - Jose, Eldad, server mad. - Her, maestro? 619 00:58:06,550 --> 00:58:08,767 Ja, her. 620 00:58:08,855 --> 00:58:12,244 - Hvilken retning filmer vi i? - Ned langs vejen. 621 00:58:12,331 --> 00:58:16,762 - Så sørg for at rense ud der. - Gerne, makker! Nu kører vi! 622 00:58:18,805 --> 00:58:21,410 Og nu, maestro? 623 00:58:21,498 --> 00:58:24,538 - Tak. - Det var så lidt. 624 00:58:24,624 --> 00:58:27,406 Stille, optagelse! 625 00:58:27,494 --> 00:58:31,186 - Start lyd. Kør kamera. - Kameraet kører. 626 00:58:31,272 --> 00:58:33,489 Er I klar til storhed? 627 00:58:35,573 --> 00:58:37,748 Slip zombierne løs! 628 00:58:37,834 --> 00:58:40,137 Ud, ud, ud med jer! 629 00:58:40,180 --> 00:58:44,958 - Hallo! Kom så, zombier, ud! - Ud, ud, ud! 630 00:58:45,045 --> 00:58:49,478 Kom så, af sted! Kom nu, din lille lort! 631 00:58:49,564 --> 00:58:53,735 - Få nu fart på! - Kom så, zombier! 632 00:58:53,780 --> 00:58:57,560 Pistol?! Slip zombierne løs! 633 00:58:57,646 --> 00:59:03,557 - De nægter at flytte sig! - De er ikke som kvæg. Hvad gør man? 634 00:59:03,643 --> 00:59:08,334 - Bare hjælp ham! - Jeg forsøger! Vil du prøve? 635 00:59:08,378 --> 00:59:14,199 Slå dem i brystkassen! Kom nu, blod! Der er blod derovre! 636 00:59:14,286 --> 00:59:16,980 Vær parate, nu kører vi. 637 00:59:17,067 --> 00:59:20,151 - "Zombios el pronto"! - Tag blondinen, nu! 638 00:59:28,494 --> 00:59:33,188 - Hvad fanden var det? - Av, for pokker... 639 00:59:33,275 --> 00:59:37,489 Kom nu, zombier, ud! Tag blondinen! 640 00:59:37,532 --> 00:59:40,746 - Hun er handikappet... - Er hun okay? 641 00:59:42,616 --> 00:59:47,829 - Nej, hun er en zombie! - Kan hun komme op i stolen igen? 642 00:59:47,917 --> 00:59:51,351 Hun kommer ingen steder, hun er handikappet! 643 00:59:51,437 --> 00:59:56,084 En zombie er allerede ude, og vi har ikke fået nogen billeder. 644 00:59:57,301 --> 01:00:01,778 Dani! Jeg sagde "langsomme zombier", ikke "helt lammede"! 645 01:00:01,864 --> 01:00:05,512 Vi fik vist fat i alle de misdannede! 646 01:00:09,378 --> 01:00:13,984 Sådan, de er ude! Stille, optagelse! Kør. 647 01:00:22,110 --> 01:00:24,715 - Var jeg god? - Okay... 648 01:00:24,802 --> 01:00:29,756 Ton det lidt ned, bare en smule. Ellers skræmmer du zombierne. 649 01:00:29,843 --> 01:00:32,016 Kameraet kører, kom så! 650 01:00:32,103 --> 01:00:37,141 Vi kan vel bare filme løs og ordne det ved klipningen? Næ... 651 01:00:37,230 --> 01:00:41,141 - Tiffany! Se bange ud! - Hun er for sexet til at virke bange. 652 01:00:43,660 --> 01:00:45,614 Løb! 653 01:00:45,701 --> 01:00:48,438 Overdriv, når du løber... 654 01:00:48,483 --> 01:00:52,308 Okay, I er bange, zombierne kommer, de vil æde jeres ansigter! 655 01:00:52,394 --> 01:00:56,085 - Løb hen til bilen! - Hvem løber sådan? Det ser dumt ud! 656 01:00:56,173 --> 01:00:59,908 - Bliv i rollen, Tiffany! - Er "mindre er mere" ikke sagen? 657 01:01:00,690 --> 01:01:04,382 Okay... kom. Kom nu. Kom! 658 01:01:04,470 --> 01:01:07,208 Kom nu, kvinde! 659 01:01:07,252 --> 01:01:11,338 - Kør! Kør! - Jeg forsøger! 660 01:01:16,029 --> 01:01:19,591 Stop! Smukt! 661 01:01:19,678 --> 01:01:21,895 Herligt! Alle tiders! 662 01:01:21,982 --> 01:01:25,499 Hør, Sam... Hvordan skal vi få dem ind igen? 663 01:01:25,588 --> 01:01:28,715 Fandens! Ja, det er et godt spørgsmål. 664 01:01:28,802 --> 01:01:33,320 - Så skal vi køre, folkens! - Af sted! 665 01:01:33,408 --> 01:01:37,623 - Af sted! Pistol, tag zombierne! - Jeg filmer, jeg filmer! 666 01:01:38,883 --> 01:01:42,272 - Hvad laver vi sammen med de idioter? - Det er sindssygt. 667 01:01:42,361 --> 01:01:46,138 Kom nu, Carl! Hvad er der med dine øjne? 668 01:01:47,573 --> 01:01:49,874 Du har kvajet dig! 669 01:01:49,959 --> 01:01:52,047 Kør, kør! 670 01:01:52,090 --> 01:01:55,871 Du gik for vidt! Nu kommer straffen. 671 01:01:56,958 --> 01:02:01,216 Her følger et specialindslag. Hvorfor, Amerika, hvorfor? 672 01:02:01,302 --> 01:02:06,733 Vores reportere søger årsagen til kaosset i Corsicana. 673 01:02:06,819 --> 01:02:11,252 Jeg støtter, vi støtter mange velgørenhedsorganisationer. 674 01:02:11,338 --> 01:02:14,291 Lokalt, nationalt, internationalt. 675 01:02:14,379 --> 01:02:20,506 Jeg og min søn og min sønnesøn, Bubba og Bubba Jr, vi drak en 30-pak øl. 676 01:02:20,594 --> 01:02:27,198 Så fik jeg en idé: Sæt nu vi kunne få liberale til at sende os penge? 677 01:02:27,285 --> 01:02:30,933 Det er "Worldwide Redneck Fund". 678 01:02:31,021 --> 01:02:36,145 Og de gør det muligt for folk som os at... ja, adoptere en "redneck". 679 01:02:36,233 --> 01:02:41,142 Det er lidt som at adoptere et barn i Afrika. 680 01:02:41,230 --> 01:02:44,270 - Et måltid mad for 10 cent. - Af og til bad han om penge. 681 01:02:44,356 --> 01:02:49,398 Vi har rettigheder, som retten til at tilbede Gud, og til at bære våben. 682 01:02:49,441 --> 01:02:53,092 Og jeg troede, vi gjorde fremskridt. Engang sagde han: 683 01:02:53,178 --> 01:02:56,959 "Jeg overvejer at spise glutenfrit i en uge." 684 01:02:57,045 --> 01:03:00,131 Hvem de andre er, ved jeg ikke, de spiller ingen rolle. 685 01:03:00,218 --> 01:03:02,518 Han navngav ikke sit sidste våben. 686 01:03:02,606 --> 01:03:05,735 Ja, Ethyl? Det er min AR-10. 687 01:03:05,822 --> 01:03:10,255 Det, der sker i Texas, er afgjort foruroligende... 688 01:03:10,298 --> 01:03:12,817 Den har lyddæmper... 689 01:03:12,904 --> 01:03:16,424 Jeg tror, min hustru forsøger at sige... 690 01:03:16,510 --> 01:03:22,116 Sig ikke, hvad jeg forsøger at sige. Jeg ved, hvad jeg forsøger at sige. 691 01:03:22,203 --> 01:03:27,544 - Jo flere penge, desto flere kugler. - Jeg sendte 400 genbrugsbeholdere. 692 01:03:27,633 --> 01:03:32,585 - Desto mere kan vi skyde. - 400 beholdere til Bubba? 693 01:03:32,671 --> 01:03:35,367 Landet har mange fejl. 694 01:03:35,453 --> 01:03:38,451 - Bubba er vel en by i Etiopien? - Fraværende fædre. 695 01:03:38,539 --> 01:03:42,536 - Genbruger man i Texas? - Jeg skyder mange grise. 696 01:03:42,578 --> 01:03:45,621 - Jeg sendte kombucha. - Pengene strømmede ind. 697 01:03:45,706 --> 01:03:50,314 - Maya Angelous digte. - Lad friheden gjalde! 698 01:03:50,400 --> 01:03:52,963 Lidt kombucha lyder godt. 699 01:03:54,179 --> 01:03:59,568 Vi er trætte, det tog tid at nå hertil, og vi har kun to poser chips tilbage. 700 01:03:59,656 --> 01:04:02,392 Men vi fik gode optagelser! 701 01:04:02,478 --> 01:04:07,302 Og, ja, vi skulle hurtigt væk. Vi efterlod ting, og Carl er sikkert død - 702 01:04:07,389 --> 01:04:13,165 - men nævn et klassisk zombiemiljø. Mere lokalt end Corsicana, Texas. 703 01:04:13,252 --> 01:04:16,424 - Kirkegård? Sygehus? - Nej. 704 01:04:16,511 --> 01:04:19,554 - Sort hul? - Klart over vores budget. 705 01:04:19,641 --> 01:04:22,853 - Jeg ved det! Ninja-dojo! - Helt umotiveret. 706 01:04:22,941 --> 01:04:27,331 - En ubåd? - Et forladt teater - med servering! 707 01:04:27,416 --> 01:04:30,982 Vi er sultne - jeg er udsultet! 708 01:04:31,676 --> 01:04:36,021 Vi kan slå to fluer med et smæk - eller en optagelse! 709 01:04:36,107 --> 01:04:38,192 - Hvad siger I? - Helt ærligt? 710 01:04:38,280 --> 01:04:40,973 Kom, vi kører! 711 01:04:55,616 --> 01:04:57,485 Kør! 712 01:05:00,005 --> 01:05:04,653 Sam! Hallo, hvorfor filmer du det her? 713 01:05:04,740 --> 01:05:07,084 Bliv i rollen! 714 01:05:07,172 --> 01:05:10,562 Gerne, men jeg ved ikke, hvad jeg spiller. 715 01:05:10,649 --> 01:05:14,341 Fellatio! Bare spil, du ødelægger scenen! 716 01:05:14,385 --> 01:05:17,338 Vi tager det igen. Ødelæg ikke den fjerde mur! 717 01:05:17,427 --> 01:05:23,030 Nej! Opgaven er "søg og ødelæg". Der er kun en vej: Fremad! 718 01:05:24,768 --> 01:05:26,854 Følg manden med våbenet. 719 01:05:42,322 --> 01:05:46,147 - Kom nu, fjolser - jeg dækker bagud. - Ja, kaptajn, min kaptajn. 720 01:05:46,233 --> 01:05:49,838 Hold sammen. Vi må sørge for fri bane. 721 01:06:04,741 --> 01:06:06,913 Hallo, Fellatio! 722 01:06:08,217 --> 01:06:10,044 For fanden da! 723 01:06:15,474 --> 01:06:17,079 Godt... 724 01:06:21,728 --> 01:06:23,772 Se nu der. 725 01:06:26,378 --> 01:06:30,378 Der er kantinen. Tag kameraet, Popper. 726 01:06:31,808 --> 01:06:36,806 Okay... Tibo, Jojo, prøv at gå udenom. 727 01:06:36,892 --> 01:06:40,500 I skal ind blandt zombierne. Kom så tæt på, I kan. 728 01:06:48,450 --> 01:06:51,273 Godt... Er I parate? 729 01:06:51,316 --> 01:06:54,316 For fanden da! 730 01:06:54,403 --> 01:06:56,922 Hjælp mig! 731 01:06:57,008 --> 01:07:00,400 Jeg spiller skuespil. 732 01:07:00,486 --> 01:07:04,222 Få hende væk, hun vil bide mig! 733 01:07:04,308 --> 01:07:08,000 Hvad laver I?! Film! 734 01:07:08,043 --> 01:07:12,607 - Jeg filmer her! - Nej, helt ærligt, hun myrder mig! 735 01:07:16,429 --> 01:07:19,647 - Fik I det? - Jeg blev altså så forvirret. 736 01:07:19,734 --> 01:07:23,775 - Kom, folkens! Vi er på fjendens mark! - Pokkers! Op, Op! 737 01:07:23,861 --> 01:07:26,120 Op! Kom nu! 738 01:07:26,207 --> 01:07:30,509 - Læg det, vi skal væk! - Jeg huggede hovedet af! 739 01:07:32,723 --> 01:07:37,025 - Det her er mit øjeblik. - Hallo, stop! 740 01:07:37,111 --> 01:07:40,154 Det der er da Carl. 741 01:07:43,542 --> 01:07:47,756 Vent, vi tager kameraet. Jeg tror ikke, at han mærker os. 742 01:07:50,408 --> 01:07:54,925 - Jeg har den! - Godt klaret. Tak, Carl. 743 01:07:54,968 --> 01:07:57,445 Vi savner dig, mand! 744 01:07:58,490 --> 01:08:03,137 At være eller ikke være, det er spørgsmålet. 745 01:08:04,138 --> 01:08:07,832 Af sted... Fandens. 746 01:08:07,919 --> 01:08:11,044 - Føj for fanden! - Af sted, af sted! 747 01:08:11,131 --> 01:08:13,261 Ind, ind, ind! 748 01:08:15,086 --> 01:08:20,732 Luk døren! Hold imod! Hold imod! 749 01:08:21,906 --> 01:08:24,081 Denne vej! 750 01:08:35,246 --> 01:08:38,375 Jeg skal sidde ned. 751 01:08:42,283 --> 01:08:46,716 Åh nej... han er blevet bidt! 752 01:08:48,498 --> 01:08:51,973 Hvad skal vi gøre? 753 01:08:54,841 --> 01:08:59,013 - Du klarer dig, vi henter hjælp. - Stop nu, Sam! 754 01:08:59,101 --> 01:09:03,097 Du kender jo manuset. Det gør meget ondt! 755 01:09:05,833 --> 01:09:11,218 - Kan du mærke det fare gennem blodet? - Du må hellere se det her, Sam! 756 01:09:11,307 --> 01:09:13,566 Hør her, Sam! 757 01:09:13,654 --> 01:09:17,825 - Sam! - Ja, okay, hvad vil du?! 758 01:09:18,738 --> 01:09:22,038 - Kom nærmere. - Nej. 759 01:09:22,124 --> 01:09:26,253 Jeg vil sgu da ikke bide dig, bare... kom nærmere. 760 01:09:26,340 --> 01:09:28,948 - Okay... - Nej, Sam. 761 01:09:32,031 --> 01:09:35,943 Du... jeg klarer mig. Jeg klarer mig. 762 01:09:37,203 --> 01:09:41,676 - Her. - Fint. Det er dit liv. 763 01:09:41,764 --> 01:09:45,284 Hør her. Jeg vil fortælle dig noget. 764 01:09:45,370 --> 01:09:51,887 Eller jeg vil spørge dig om noget. Se på mig. 765 01:09:51,975 --> 01:09:56,320 Er du klar over... hvor forfærdelige dine film er? 766 01:09:57,408 --> 01:10:00,706 De er frygtelige. 767 01:10:00,794 --> 01:10:04,834 - Stop! Se på mig! - Okay, jeg ser på dig. 768 01:10:04,922 --> 01:10:07,269 De er horrible! 769 01:10:09,310 --> 01:10:14,438 Du er en talentløs gyllespreder, men det her... 770 01:10:16,132 --> 01:10:18,567 Det her er virkelig genialt. 771 01:10:19,651 --> 01:10:23,476 Sam... det her kan blive noget helt unikt. 772 01:10:24,996 --> 01:10:28,733 - Okay? - Du har brug for... 773 01:10:28,819 --> 01:10:33,208 en god zombie-forvandlingsscene. 774 01:10:33,294 --> 01:10:35,596 Voilá! 775 01:10:37,381 --> 01:10:41,810 Bare sørg for, at du får det hele med. Ødelæg det nu ikke! 776 01:10:43,376 --> 01:10:45,937 - Okay. - Lov mig det! 777 01:10:45,980 --> 01:10:50,193 - Det lover jeg. - Nu må vi hellere filme. 778 01:10:50,279 --> 01:10:53,671 Jeg er ved at få det meget dårligt. 779 01:10:53,757 --> 01:10:57,191 Åh, vreden! 780 01:10:59,101 --> 01:11:03,622 - Okay. - Start kameraet, Popper. 781 01:11:03,664 --> 01:11:07,706 - Kameraet kører. - Okay... rolig, alle sammen. Okay? 782 01:11:07,794 --> 01:11:11,006 Stille, optagelse. Parat? 783 01:11:11,093 --> 01:11:14,787 Det er ikke rigtigt. Vi burde forsøge at skaffe hjælp! 784 01:11:14,874 --> 01:11:19,001 Jeg skal i gang med mit livs vigtigste optagelse. 785 01:11:19,087 --> 01:11:24,476 Også hans livs, og det er næsten forbi. Så lad mig være nu. 786 01:11:24,518 --> 01:11:28,951 - Det er ikke okay! - Nej, jeg går ikke tæt på ham! 787 01:11:29,038 --> 01:11:33,080 - Du er med i scenen! - Jeg vil ikke! Dani tager den! 788 01:11:33,166 --> 01:11:38,772 Godt. Dani, du er med. Kom nu! Her, her er fint. 789 01:11:38,856 --> 01:11:42,594 Kom nu! Jeg er altså ved at dø her! 790 01:11:42,682 --> 01:11:45,417 Kom nu - kom! 791 01:11:45,504 --> 01:11:49,066 Vend dig om, mod kameraet. Sådan! 792 01:11:49,153 --> 01:11:53,543 - Nu gælder det, Popper! - Ingen problemer. 793 01:11:55,975 --> 01:11:58,844 Okay... okay. 794 01:11:58,929 --> 01:12:03,841 Her er scenen, hvor du finder din bedste ven. Han er blevet bidt. 795 01:12:03,927 --> 01:12:07,708 - Er du parat, Ocean Spray? - Ja. 796 01:12:08,879 --> 01:12:11,530 Okay... kør! 797 01:12:13,094 --> 01:12:19,264 Jeg har altid vidst, at denne by ville blive min død! 798 01:12:19,350 --> 01:12:24,478 Alle disse brede røve, som optager al pladsen! 799 01:12:25,477 --> 01:12:28,561 Med deres voluminøse bagdele. 800 01:12:28,648 --> 01:12:33,644 Deres omfangsrige numser og enorme rumper! 801 01:12:38,295 --> 01:12:42,987 Flygt... flygt! 802 01:12:44,159 --> 01:12:49,722 I kan stadig slippe ud... hvis I efterlader folk som mig. 803 01:12:53,457 --> 01:12:56,197 - Skyd... mig... - Spray, sig replikken. 804 01:12:57,977 --> 01:13:00,669 Sig replikken! 805 01:13:01,973 --> 01:13:07,753 Skyd mig! Skyd mig! Din magre lille skiderik! 806 01:13:07,841 --> 01:13:12,793 Inden jeg æder din lille tøjte af en veninde! 807 01:13:12,880 --> 01:13:17,096 Jeg kommer... jeg kommer! 808 01:13:17,139 --> 01:13:19,395 Jeg kom... 809 01:13:20,091 --> 01:13:23,740 - Ocean! - Ulækkert! Skal han gøre sådan? 810 01:13:23,827 --> 01:13:28,171 - Det står ikke i manus! - Han er en zombie! 811 01:13:29,648 --> 01:13:33,430 Fanden tage det her! De er vores venner - film det selv! 812 01:13:33,517 --> 01:13:37,341 - Fint! Eldad! - Maestro. 813 01:13:37,428 --> 01:13:42,206 Hvad laver du, Sam?! Det er dine venner! 814 01:13:42,294 --> 01:13:44,551 Og jeg fortæller om dem! 815 01:13:48,288 --> 01:13:50,853 Forbandet! Hvem var det?! 816 01:13:50,940 --> 01:13:54,546 - Jeg sagde ikke "stop"! - Beklager, Sam. 817 01:13:54,633 --> 01:13:58,586 - Jeg kunne ikke lade Horatio ende sådan. - Nok su kow, broder. 818 01:13:58,673 --> 01:14:03,365 - Er du blevet skør? Det her er sygt! - Jeg har fuld kontrol. 819 01:14:03,454 --> 01:14:07,191 - "Fuld kontrol"? - Skulle han ikke bides? 820 01:14:07,277 --> 01:14:13,617 - Så nogen et bid? - Så nogen noget usædvanligt ved Ocean? 821 01:14:13,705 --> 01:14:18,180 Han var meget sulten. Han spiste fem af dem her! 822 01:14:22,179 --> 01:14:24,829 Fandens, det er Frihedskagerne! 823 01:14:31,476 --> 01:14:35,952 Jeg har bagt nogle. Bliver jeg så forvandlet nu? Hvordan ser jeg ud? 824 01:14:36,040 --> 01:14:41,340 - Hold dig væk! De er ækle! - Vi lavede nok 50.000 om dagen! 825 01:14:41,427 --> 01:14:45,730 Vi har sendt en masse af dem til hele landet! 826 01:14:45,773 --> 01:14:48,637 Åh, Gud! 827 01:14:48,726 --> 01:14:51,942 Indkommende, folkens! Op i salonen! 828 01:14:52,027 --> 01:14:56,026 - Hvad med Horatio? - Vi kan ikke gøre noget for ham. Kom! 829 01:14:56,721 --> 01:15:02,932 - Ocean! - Vi skal af sted, Jessie! Vi skal, kom! 830 01:15:04,540 --> 01:15:09,753 Er I tossede?! Vi skal filme det her færdigt, vi bliver berømte. 831 01:15:09,839 --> 01:15:14,706 Kom tilbage! Kom nu! For Horatios skyld! 832 01:15:34,519 --> 01:15:36,867 Kom, stille. 833 01:15:37,951 --> 01:15:42,080 - Kom ind, lås døren. - Ja. 834 01:15:42,123 --> 01:15:46,209 Beklager, Popper! Jeg blev ivrig, vi skal af sted. 835 01:15:47,293 --> 01:15:49,900 - Hvad fanden? - Bliv i rollen. 836 01:15:49,987 --> 01:15:55,201 - Bliv i rollen. - Dollyoptagelse? Okay... 837 01:16:02,718 --> 01:16:08,061 Hvorfor er jeg ikke en zombie? - Popper! Vi skal væk herfra! 838 01:16:08,147 --> 01:16:13,145 Se her. Zombiedamer! De skal da med! 839 01:16:14,362 --> 01:16:20,140 Vil du streame filmen? Ser fyre ingen babser, gider de ikke se den. 840 01:16:22,312 --> 01:16:25,704 Jeg har ikke kameraet med. Vi skal væk! 841 01:16:26,702 --> 01:16:29,003 Jeg kommer senere. 842 01:16:32,567 --> 01:16:35,522 Den her har jeg gemt længe. 843 01:16:37,431 --> 01:16:41,256 Jeg kalder den... el Morte. 844 01:16:41,343 --> 01:16:43,515 Den er herinde. 845 01:16:44,949 --> 01:16:46,688 Ja... 846 01:16:48,771 --> 01:16:51,554 El Morte. 847 01:16:51,641 --> 01:16:56,116 Den ville ikke kunne gøre en 5. klasser høj. 848 01:16:56,203 --> 01:16:59,505 Berømte sidste ord, mand! 849 01:16:59,591 --> 01:17:01,981 - Parat? - Jep. 850 01:17:08,324 --> 01:17:12,712 Åh, Frihedskagerne... Frihedskagerne? 851 01:17:12,798 --> 01:17:17,666 Friheds... Jeg er ikke en zombie! 852 01:17:19,578 --> 01:17:24,488 For dælen, jeg er ikke en zombie! Jeg er ikke en zombie. 853 01:17:29,656 --> 01:17:36,087 Her er eksklusive billeder fra kaosset i Corsicana. 854 01:17:36,175 --> 01:17:40,042 Der er optøjer, råb og brande i gaderne. 855 01:17:40,129 --> 01:17:43,997 Folk ser ud til at kæmpe for livet - 856 01:17:44,082 --> 01:17:47,557 - uden andet end forhåndenværende ting. 857 01:17:47,644 --> 01:17:52,250 Det her kan kun beskrives som en apokalypse. 858 01:17:55,595 --> 01:18:00,939 De typer er superstenede! 859 01:18:01,026 --> 01:18:04,548 Hvorfor bevæger dine læber sig ikke? 860 01:18:04,635 --> 01:18:07,022 Er det der ikke din søster? 861 01:18:07,065 --> 01:18:10,195 Er mine øjne der stadig? 862 01:18:10,283 --> 01:18:12,802 Vi er i Texas! 863 01:18:43,215 --> 01:18:47,688 Se dem. Mit folk. Nu vil de have mig, endelig! 864 01:18:47,731 --> 01:18:51,643 Hele byen vil have mig, har brug for mig. 865 01:18:51,730 --> 01:18:56,422 Du klarer det, Sam. Din tid er kommet! 866 01:18:56,510 --> 01:19:01,985 Hallo! Jeg har ikke flere kugler, nu går jeg i nærkamp! 867 01:19:06,848 --> 01:19:10,239 - Hvad skal vi gøre? - Film os, når vi dør! 868 01:19:10,326 --> 01:19:13,846 - Godt tænkt! - Jeg lokker dem væk! 869 01:19:13,932 --> 01:19:19,539 Jeg går den vej! Undgå større gader og forsøg at komme ud af byen! 870 01:19:19,625 --> 01:19:24,579 - Du behøver ikk gøre det her! - Jeg er meget ked af det, Pam. 871 01:19:25,967 --> 01:19:28,923 Det her er min fejl. 872 01:19:29,836 --> 01:19:32,963 Tak. Tak, fordi du altid har troet på mig. 873 01:19:33,051 --> 01:19:36,786 - Nej, du behøver ikke gøre det her! - Jeg elsker dig. 874 01:19:49,995 --> 01:19:53,428 - Sam! Sam, neeej! - Kom! 875 01:19:53,515 --> 01:19:58,511 - Kom nu! Kom og pluk. - Tag dem, Sammy! 876 01:19:58,596 --> 01:20:01,551 Hvorfor lytter folk til ham? 877 01:20:01,638 --> 01:20:07,982 Kom! Nu går vi! Denne vej! Kom! 878 01:20:10,199 --> 01:20:13,979 Jeg er lækker og smager godt. Kom og tag en bid af mig! 879 01:20:14,067 --> 01:20:17,802 Ja, I vil jo gerne smage! 880 01:20:17,889 --> 01:20:24,667 Jep! Muskler og lidt fedt. Jeg er så lækker! 881 01:20:26,056 --> 01:20:29,966 Her har I dem, se de indbydende lår! 882 01:20:30,053 --> 01:20:33,444 Ja, ja, ja, kom! Denne vej! 883 01:20:49,301 --> 01:20:52,821 Av. Ja, så var jeg færdig. 884 01:20:52,908 --> 01:20:57,905 Godt tænkt, Samuel. Se, ungen spiser sin mors knæskal! 885 01:20:57,992 --> 01:21:01,510 Det var nyt... Hvad pokker spiser ham der?! 886 01:21:03,206 --> 01:21:05,636 Hvad søren? 887 01:21:08,289 --> 01:21:11,633 Fandens! Zombieregn? 888 01:21:11,720 --> 01:21:16,889 Typisk, nu regner det produktværdi! Hvor gør det ondt! 889 01:21:16,976 --> 01:21:20,193 Og denne film skulle jo blive så fin. 890 01:21:27,580 --> 01:21:31,361 Detg var dejligt endelig at få sin rolle. 891 01:21:38,180 --> 01:21:43,308 - Eldad? Fin optagelse. - Hasta la vista. 892 01:21:43,395 --> 01:21:48,740 Sam, Sam! Sam, du klarer dig, vi skaffer hjælp! 893 01:21:48,827 --> 01:21:53,041 - Beklager... jeg er en ussel filmmand. - Ja, det er du. 894 01:21:53,128 --> 01:21:56,601 Hvad sker der?! 895 01:21:58,515 --> 01:22:01,772 Vi finder hjælp til dig, stump. 896 01:22:01,858 --> 01:22:05,291 Kom nu Ind her! 897 01:22:17,024 --> 01:22:21,672 Vent på mig! Jeg har ondt i mit knæ! 898 01:22:23,064 --> 01:22:27,364 I svin, jeg har reddet jeres liv en masse gange! 899 01:22:40,310 --> 01:22:43,267 Jeg vidste, at byen ville blive min død. 900 01:22:46,653 --> 01:22:50,521 Hvad er det her? Stor premiere i livet efter dett? Nej. 901 01:22:50,609 --> 01:22:54,387 Biddene gjorde kun ondt, de forvandlede ikke en. 902 01:22:54,475 --> 01:22:57,169 I undergangen er det en gave. 903 01:22:57,255 --> 01:23:02,341 Jeg manglede bare lidt kaos for at lave scenen, og så klappede alt. 904 01:23:02,427 --> 01:23:09,075 Jeg fik penge, respekt, 20 prøvesansatte, som kom med kaffe. 905 01:23:09,161 --> 01:23:15,111 Jeg synes ikke om kaffe, men jeg fik en kop hvert 20. minut! Herligt! 906 01:23:15,199 --> 01:23:18,372 Jeg spiller mig selv, så det var jo sjovt. 907 01:23:18,459 --> 01:23:22,456 Og jeg mødte min mandlige hovedrolle der. 908 01:23:33,752 --> 01:23:39,010 Det er mit livs bedste dag, tak til alle! Tak, Corsicana! 909 01:23:39,096 --> 01:23:44,831 - Venter I jer? - Vi ventede at holde det hemmeligt. 910 01:23:44,874 --> 01:23:48,611 Vi ses indenfor! Kom! 911 01:23:49,958 --> 01:23:56,304 Når jeg sidder og ser filmen, er det, som om det ikke er mig, men en faker! 912 01:23:56,346 --> 01:23:59,647 Og det er det. Ryan Reynolds ligner slet ikke mig. 913 01:23:59,734 --> 01:24:04,079 Hvad var der sket, hvis jeg var kommet med på møgfestival? 914 01:24:04,165 --> 01:24:08,077 Eller hvis jeg ikke havde løjet om det hele? 915 01:24:08,163 --> 01:24:13,464 Efter kritikken at dømme kommer "Bredrøvede zombier 2" ikke foreløbig. 916 01:24:13,551 --> 01:24:18,851 Jeg vil også hellere lave "Rummets zombievikinger 2: Liderlig hævn". 917 01:24:18,938 --> 01:24:23,198 Forældre, pas på! På sociale medier spredes Frihedskageudfordringen! 918 01:24:23,285 --> 01:24:27,499 Teenagere finder de dødskager, der ikke blev destrueret - 919 01:24:27,586 --> 01:24:31,887 - og filmer sig selv, mens de spiser dem og udsætter sig for livsfare. 920 01:24:31,973 --> 01:24:37,186 Vi opfordrer alle til at rapportere om kager, der blev ikke indleveret. 921 01:24:37,274 --> 01:24:41,707 Tal med jeres børn om risikoen ved kagerne - 922 01:24:41,794 --> 01:24:44,703 - og sørg for at have Colin Street Bakery-honning derhjemme. 923 01:24:44,790 --> 01:24:50,918 Som vi tidligere har fortalt, er det den eneste kur mod kageforgiftning. 924 01:24:51,006 --> 01:24:55,780 BYENS KLOVN REDDER NATIONEN, MÅSKE HELE VERDEN 925 01:24:55,825 --> 01:25:00,560 GRUPPE ADVARER NATIONEN OM GIFTIGE KAGER 926 01:25:00,647 --> 01:25:05,427 SMÅBYHELTE INDTAGER HOLLYWOOD 927 01:25:05,513 --> 01:25:10,339 NATIONEN I GÆLD TIL TIL LILLE BYS FJOLSER 928 01:25:10,381 --> 01:25:15,943 DET HVIDE HUS INVITERER HELTE PÅ FROKOST 929 01:25:18,158 --> 01:25:22,374 Tekster: Torben Christensen www.ordiovision.com