1 00:01:18,979 --> 00:01:24,522 KÜLALINE 2 00:01:30,757 --> 00:01:34,768 Kas lõpetasid hommikusöögi? - Jah. - Lähme siis minema. 3 00:01:36,430 --> 00:01:38,353 Nägemiseni. - Olgu siis. 4 00:01:38,365 --> 00:01:40,782 Sõida ettevaatlikult. - Head aega, ema. 5 00:01:42,569 --> 00:01:44,642 Kas sa enda lõuna võtsid? - Jah. 6 00:02:36,323 --> 00:02:38,075 Proua Peterson? 7 00:02:38,759 --> 00:02:42,224 Jah. Kas ma saan teid aidata? 8 00:02:43,296 --> 00:02:48,778 Minu nimi on David, pr Peterson, ma... ma tundsin teie poega Calebit. 9 00:02:48,869 --> 00:02:54,044 Me läbisime koos koolituse ja teenisime koos ja meist said head sõbrad. 10 00:02:58,779 --> 00:03:01,236 Kas te tahaks sisse tulla? 11 00:03:01,782 --> 00:03:03,726 Tänan teid, proua. 12 00:03:13,226 --> 00:03:19,573 Olete kindel, et te ei soovi midagi? - Natuke vett oleks ehk hea. 13 00:03:26,506 --> 00:03:32,119 Kuidas te siia tulite? - Joostes. Mul oli vaja treenida. 14 00:03:33,213 --> 00:03:38,609 Linna bussijaamast, ma pean silmas. - Te jooksite kogu selle tee? - Jah, proua. 15 00:03:41,254 --> 00:03:43,834 Olge nii kena. - Tänan, proua. 16 00:03:55,769 --> 00:03:57,508 Millal te välja saite? 17 00:03:57,938 --> 00:04:02,713 Noh, mind demobiliseeriti kolmapäeval ja ma tulin Fort Kennilworthist otse siia. 18 00:04:02,776 --> 00:04:09,379 Te tulite esimese asjana siia? - Jah, ma oleks tahtnud varem tulla, aga ma ei saanud lahkuda. 19 00:04:09,883 --> 00:04:13,338 Miks? - Noh, mind demobiliseeriti, sest ma sain haavata. 20 00:04:13,386 --> 00:04:19,056 Ma olin mõne aja sõjaväehaiglas, see pole nii, et sealt võib lahkuda. 21 00:04:19,186 --> 00:04:22,902 Ärge muretsege, mul oli seljas ainult natuke shrapnelli. Nüüd olen täiesti terve. 22 00:04:22,963 --> 00:04:25,843 Ei, ma mõtlesin, et miks te kõigepealt siia tulite? 23 00:04:25,859 --> 00:04:32,761 Nagu ma ütlesin, mina ja teie poeg Caleb, me olime... me olime üsna lähedased. 24 00:04:34,207 --> 00:04:36,350 Ma olin koos temaga, kui ta suri. 25 00:04:39,419 --> 00:04:41,354 Kas tõesti? - Jah, proua. 26 00:04:41,548 --> 00:04:49,291 Ja üks asi, mida ta palus, oli teid kõiki üle vaadata. Teid ja kogu teie perekonda. 27 00:04:51,825 --> 00:04:54,679 Ta tahtis, et ma ütleks teile, et ta armastas teid. 28 00:04:56,563 --> 00:04:59,767 Ta tahtis eriti, et ma ütleks seda teile kõigile... 29 00:05:00,734 --> 00:05:07,546 Ta armastas teid ja mõtles kuni lõpuni teie peale. Ma ütlesin, et teen seda ja siin ma olen. 30 00:05:15,949 --> 00:05:18,091 Vabandage mind palun. 31 00:05:50,390 --> 00:05:51,971 See olen mina. 32 00:05:54,221 --> 00:05:55,813 See seal. 33 00:05:58,959 --> 00:06:00,495 Nii see on... 34 00:06:03,029 --> 00:06:05,355 Ma mäletan seda päeva. 35 00:06:11,571 --> 00:06:14,412 Mul polnud kavas teid häirida, proua. 36 00:06:14,574 --> 00:06:20,137 Ma oleks pidanud ilmselt ette helistama, aga mul pole veel mobiiltelefoni ja... 37 00:06:20,714 --> 00:06:25,417 Arvatavasti ma lihtsalt ei mõelnud. Ma lähen nüüd, aga ma tahaks, et me võiks meile vahetada. 38 00:06:25,418 --> 00:06:26,908 Oodake. Ei. 39 00:06:26,920 --> 00:06:32,492 Anna, Calebi õde, ta töötab õhtuti ja magab kaua. Tean, et ta tahaks teiega kohtuda. 40 00:06:33,059 --> 00:06:35,464 Ehk jääte natuke kauemaks? 41 00:06:35,829 --> 00:06:41,805 Ega te ütle seda viisakusest, sest te ei pea seda olema. - Ei ütle, palun jääge. See on... 42 00:06:42,369 --> 00:06:47,367 See on tore, et olete siin ja ma tahan teist ja Calebist rohkem kuulda. 43 00:06:48,909 --> 00:06:50,651 Hüva, olgu peale. 44 00:07:07,861 --> 00:07:11,714 Caleb ja mina mõtlesime selle välja, see oli pigem väljakutse kui miski muu. 45 00:07:11,718 --> 00:07:18,947 Seega öösel, kui ta magama jäi, hiilisime tema koiku juurde koos tuubi superliimiga. - Oh ei! 46 00:07:19,039 --> 00:07:23,717 Me ei teinud talle midagi väga hullu, ehkki me oleks võinud. 47 00:07:25,712 --> 00:07:28,921 Tere, seal sa oledki. Anna, see on David. 48 00:07:30,216 --> 00:07:33,948 Väga meeldiv teiega tutvuda. Caleb rääkis mulle teist palju. 49 00:07:33,954 --> 00:07:37,128 David demobiliseerus just sel nädalal. Ta oli sinu venna sõber. 50 00:07:37,791 --> 00:07:40,846 Te tundsite Calebit? - Just nii, preili. 51 00:07:42,228 --> 00:07:43,900 Just nii, preili? 52 00:07:44,064 --> 00:07:45,565 Olgu siis. 53 00:07:46,479 --> 00:07:48,497 Nii, kus te peatute? 54 00:07:49,235 --> 00:07:52,799 Noh, ma märkasin siia tulles tee ääres ühte motelli... 55 00:07:52,806 --> 00:07:57,058 Ei, ei. Te jääte meie juurde, kuni te siin olete. - Oh ei, ma ei või teile tüliks olla. 56 00:07:57,077 --> 00:08:02,148 Jama. Meile meeldiks, et te jääte. Meil on ruumi küllalt. Tegelikult võite asuda Calebi tuppa. 57 00:08:02,482 --> 00:08:06,003 Me nõuame. - Hüva, ma ei hakka vaidlema. 58 00:08:06,686 --> 00:08:08,967 Ainult selleks ööks. 59 00:08:09,689 --> 00:08:14,291 Hüva, ma pean einelasse minema. Oli väga meeldiv teiega tutvuda. 60 00:08:14,301 --> 00:08:18,816 Nagu mulgi. Väga meeldiv oli tutvuda. - Arvatavasti. Nägemiseni. - Head aega. 61 00:08:20,934 --> 00:08:24,577 Kas ma võin teile teie tuba näidata? - Jah. 62 00:08:25,538 --> 00:08:31,153 Puhtad rätikud on vannitoas, kui te tahate end pesta. 63 00:08:32,679 --> 00:08:36,493 Pr Peterson, kas te olete kindel, et teile sobib minu siinviibimine? 64 00:08:37,117 --> 00:08:42,063 Muidugi. Pean silmas, et seda nagunii ei kasutata. 65 00:08:45,191 --> 00:08:47,716 Ma arvan, et see võib meile head teha. 66 00:08:52,665 --> 00:08:57,018 Lähen nüüd ja lasen teil end sisse seada. Kui te vajate midagi, siis lihtsalt hüüdke. 67 00:10:03,770 --> 00:10:05,477 Jumal küll! 68 00:10:06,873 --> 00:10:09,643 Kuradi pehmeke. - Jumal küll! 69 00:10:11,244 --> 00:10:13,656 Oh, pole midagi, väikemees, ära nuta. 70 00:10:40,840 --> 00:10:41,910 Tere. 71 00:10:42,842 --> 00:10:46,647 Kuidas su päev möödus? - Hästi. - Suurepärane. 72 00:10:52,145 --> 00:10:55,605 ...andes talle võimaluse. Asi on nii, et mulle ei meeldi see mõte, 73 00:10:55,621 --> 00:10:59,672 et kutsutakse mingi juhuslik kutt minu majja koos minu perekonnaga elama. 74 00:11:04,264 --> 00:11:06,608 Te siis tundsite mu venda? 75 00:11:08,101 --> 00:11:12,650 Tundsin... üsna hästi. Jah. 76 00:11:15,475 --> 00:11:19,821 Ta palus mul sulle öelda, et ta armastas sind. 77 00:11:23,650 --> 00:11:24,993 Tänan. 78 00:11:25,485 --> 00:11:30,440 Isegi kui ta ütleb, et ta oli Calebi sõber. - Ta on Calebi rühma fotol. Sa nägid fotot. 79 00:11:30,456 --> 00:11:34,198 Tead mida? - Ta polnud võõras. - Mis siis, kui tal on PTSH või kuidas seda nimetatakse. 80 00:11:34,207 --> 00:11:37,952 Mõned neist tulevad tagasi vaimse tervise muredega, Laura. Kas sa arvestad sellega? 81 00:11:37,964 --> 00:11:42,422 Aga kui Caleb oleks teistsugusena tagasi tulnud? Kas sa sellega arvestad? 82 00:11:45,004 --> 00:11:46,984 Noh, see on... 83 00:11:51,010 --> 00:11:53,397 Su vanemad tülitsevad minu pärast. 84 00:11:53,980 --> 00:11:56,182 Jah. Nad vaidlevad palju. 85 00:12:01,221 --> 00:12:03,883 Näed välja, nagu sind oleks löödud või midagi. 86 00:12:05,892 --> 00:12:09,731 Jah, jah, ma sain kehalise tunni ajal jalgpalliga pihta. 87 00:12:10,830 --> 00:12:12,486 Jah, seda juhtub. 88 00:12:14,167 --> 00:12:15,399 Jah. 89 00:12:15,602 --> 00:12:18,462 Ei-ei, sul on õigus, sul on õigus. Räägime temaga. 90 00:12:19,439 --> 00:12:21,257 Tere, väga hea, hüva. 91 00:12:21,381 --> 00:12:23,751 David, me oleme väga rõõmsad, et siin olete. 92 00:12:23,843 --> 00:12:29,330 Joon enne õhtusööki ühe õlle. Kas võin teilegi pakkuda? - Ei, tänan. - Ei? Hüva. Ise teate. 93 00:12:29,349 --> 00:12:34,170 Ja õhtusöök on tunni aja pärast valmis, nii et... Luke, miks sa ei võiks teha koduseid ülesandeid? 94 00:12:35,388 --> 00:12:40,707 Hea küll. - David, kas ma võin teile midagi tuua? - Oh ei, tänan, pr Peterson, ma ei soovi midagi. 95 00:12:43,863 --> 00:12:45,387 Jah, anna minna. 96 00:12:45,398 --> 00:12:47,248 Ettevaatlikult. 97 00:12:49,469 --> 00:12:51,608 Ei... 98 00:12:54,240 --> 00:12:57,553 Tahad? - Ei. Mul on niigi hea, aga tänan sind. 99 00:13:02,215 --> 00:13:06,720 See sinu venna sõber, kas ta kleebib külge? - Ei tea, loodan, et mitte. 100 00:13:06,986 --> 00:13:12,065 Miks? Sa ütlesid, et ta meeldib sulle. - Ütlesin, et ta näis olevat kena, see pole sama asi. 101 00:13:12,305 --> 00:13:13,797 Olgu peale. 102 00:13:14,794 --> 00:13:18,700 Miks ta ei meeldi sulle? - Mitte et ta ei meeldiks mulle. 103 00:13:19,766 --> 00:13:21,492 Lihtsalt ma... 104 00:13:22,235 --> 00:13:24,638 Pean silmas, et sa just nagu tundsid Calebit. 105 00:13:29,008 --> 00:13:30,708 Me kõik... 106 00:13:33,079 --> 00:13:38,825 Tean, et ema ja isa üritavad eluga edasi minna ja neil on siin linnas piisavalt meeldetuletajaid. 107 00:13:39,018 --> 00:13:40,219 Jah. 108 00:13:41,654 --> 00:13:46,209 Ma ei tea, see tundub mulle päris normaalne. Lapse surm on ikka raske. 109 00:13:48,594 --> 00:13:49,827 Jah. 110 00:13:51,631 --> 00:13:56,060 Meile pole just praegu vaja tema kõndimise ja hingamise meeldetuletamist. 111 00:13:58,871 --> 00:14:00,651 Jah. Täiesti. 112 00:14:02,942 --> 00:14:04,735 Ma pean minema. 113 00:14:08,214 --> 00:14:11,682 Kuule, oota natuke. Oota natuke. - Lõpeta. Ma ei või... - Mida? 114 00:14:11,684 --> 00:14:16,555 Ei, ole ainult natuke kauem. - Ma ei või. - Natuke kauem. - Ma ei või. Ma pean minema. 115 00:14:16,556 --> 00:14:18,505 Sa ei pea minema. - Jah, ma pean. 116 00:14:18,725 --> 00:14:21,948 Aga olen kindel, et me leiame homme Kristeni juures pisut aega, eks? 117 00:14:26,833 --> 00:14:28,752 Lõpeta, ma pean minema. 118 00:14:31,471 --> 00:14:35,631 Siinus on nurk laeva ja ankrutrossi vahel, seega on tross hüpotenuus. 119 00:14:35,641 --> 00:14:39,475 Ja kuna me tahame teada saada vahemaad ookeani põhjani, 120 00:14:39,479 --> 00:14:42,105 siis on see vastupidine. Saad aru? 121 00:14:44,490 --> 00:14:46,044 Mitte päris. 122 00:14:50,223 --> 00:14:52,220 Sa oled päris tark, ah? 123 00:14:55,094 --> 00:14:56,905 Ma arvan küll. 124 00:15:00,166 --> 00:15:04,230 Hei, kuidas tööl läks? - Hästi. Polnud väga kiire. 125 00:15:04,297 --> 00:15:08,398 David, ehk toon teile siiski õlut? - Teate, ma võtaks ühe. Tänan. 126 00:15:08,408 --> 00:15:11,591 Ma võtan ka ühe. - Kindel see, et võtad. - Saan kuu aja pärast 21. 127 00:15:11,611 --> 00:15:15,047 Siis saadki oma õlle, eeldusel, et selle ise ostad. 128 00:15:20,520 --> 00:15:25,360 Kas aitad tal koduseid ülesandeid teha? - Noh, mitte päris. 129 00:15:29,128 --> 00:15:34,517 Kuule, ära lahku, jää siia, ole seltskondlik. - Ma olen nii väsinud. Ma heidan vist pikali. 130 00:15:34,934 --> 00:15:36,930 Olgu, nagu heaks arvad. 131 00:15:40,740 --> 00:15:43,972 Aga Allan, ta nimi on Allan. 132 00:15:44,310 --> 00:15:48,131 Ta on olnud seal vaid neli aastat, aga tal oli teaduslik kraad 133 00:15:48,147 --> 00:15:53,249 ja põmm, temast sai äkki piirkondlik juht ja mina mitte. 134 00:15:54,487 --> 00:16:00,731 Sellest pole midagi. Pean silmas, et sellega on korras. Aga tean, et Laura on mures. 135 00:16:00,793 --> 00:16:05,419 Ta kahtleb, et kas ma hakkan kunagi mingit raha teenima. 136 00:16:07,567 --> 00:16:12,093 Teie naine näib teid austavat, söör. - Oo jaa. Jah. 137 00:16:12,405 --> 00:16:14,388 See on nii nagu on. 138 00:16:15,308 --> 00:16:18,925 Aga sina? Mida sa teed? Millised plaanid sul on? 139 00:16:18,945 --> 00:16:23,174 Arvatavasti lähen homme bussi peale, suundun Floridasse või midagi ja hakkan tööd otsima. 140 00:16:23,182 --> 00:16:26,339 Olen varem ehitustööd teinud, kindlasti leian midagi. 141 00:16:26,352 --> 00:16:31,279 Ei, ei, ei, ei, ei. See on hullumeelne, see on hullumeelne. Sa ei tea, kuhu sa lähed. 142 00:16:31,290 --> 00:16:34,840 Jää paariks päevaks veel siia. - Ei. Ei, ma ei või. 143 00:16:34,994 --> 00:16:37,918 Ma ei või teie külalislahkust kauem kuritarvitada, söör. 144 00:16:37,930 --> 00:16:41,006 Sa ei kuritarvita ja söör, sa kutsud mind sööriks. 145 00:16:41,100 --> 00:16:45,322 Lõpeta see sööritamine. Minu nimi on Spencer. Ütle mulle Spencer, jumala pärast. 146 00:16:45,338 --> 00:16:47,780 Hüva. - Hästi. - Hea küll. - Hüva. 147 00:16:47,874 --> 00:16:52,376 Nii et jääd siia, eks? Vähemalt seniks, kuni tead, kuhu lähed. 148 00:16:54,113 --> 00:17:00,480 Hüva, ehk veel paar päeva, olgu peale. - Sobib, oivaline. Leppisime kokku. 149 00:17:03,122 --> 00:17:07,616 Võtame veel paar tükki tähistamiseks ja siis pean ma voodisse kobima. 150 00:17:07,660 --> 00:17:12,340 Jumal, võid oma joogi ära panna. - Ma arvan ka nii. 151 00:17:12,865 --> 00:17:15,202 Ma olen väsinud. Kas oled ka väsinud? 152 00:17:15,801 --> 00:17:17,734 Ei, ma ei vaja palju und. 153 00:17:27,929 --> 00:17:29,854 MORIARTY KESKKOOL 154 00:17:53,339 --> 00:17:55,636 Mida sina siin teed? 155 00:17:56,108 --> 00:17:59,182 Ütlesin su emale, et võin su täna koolist koju tuua. 156 00:17:59,779 --> 00:18:02,377 Kas see sobib? - Jah. 157 00:18:04,517 --> 00:18:07,669 Kas sul nagu mingeid sõpru pole? 158 00:18:08,354 --> 00:18:10,281 Mul on palju sõpru. 159 00:18:13,426 --> 00:18:16,430 Ainult mitte siin, netis. 160 00:18:33,879 --> 00:18:35,582 Mida sa ootad? 161 00:18:35,615 --> 00:18:38,471 Ma tahan, et sa näitaks mulle, kes sind eile lõi. 162 00:18:39,578 --> 00:18:41,497 Ma sain jalgpalliga pihta. 163 00:18:42,321 --> 00:18:43,595 Jah. 164 00:18:47,827 --> 00:18:50,937 Mida sa teha kavatsed? - Ei midagi halba. 165 00:18:57,069 --> 00:18:58,284 Seal. 166 00:18:59,171 --> 00:19:02,997 Nad kõik? - Enamik neist teeb mu elu raskeks. 167 00:19:04,010 --> 00:19:08,783 Need kaks kutti, Mike ja Ian, on kõige hullemad. Need kutid on tõelised sitapead. 168 00:19:14,633 --> 00:19:16,476 Kas võime nüüd minna? 169 00:19:18,637 --> 00:19:19,832 Jah. 170 00:19:36,275 --> 00:19:39,345 Mida sa teed? - Nad lähevad baari. 171 00:19:40,112 --> 00:19:43,801 Jah, seal teenindatakse, kui oled jalgpallimeeskonnas. 172 00:19:44,216 --> 00:19:46,728 Hüva, mulle kuluks jook ära. 173 00:19:47,219 --> 00:19:48,849 Kuidas sinuga on? 174 00:19:49,955 --> 00:19:51,190 Ei. 175 00:20:10,309 --> 00:20:12,046 Kas sa tuled? 176 00:20:12,978 --> 00:20:14,208 Ei. 177 00:20:16,549 --> 00:20:20,259 Hüva, ma olen sees, kui oma meelt muudad. 178 00:20:40,981 --> 00:20:43,088 KAKLEMINE KEELATUD 179 00:20:43,129 --> 00:20:45,210 Mida kuradit? 180 00:20:47,246 --> 00:20:48,787 Hei, Luke. 181 00:20:54,386 --> 00:20:56,713 Äkki on see tema poiss või midagi. 182 00:21:05,317 --> 00:21:07,081 Vabandage mind. 183 00:21:14,540 --> 00:21:19,492 Soovin näha dokumente. - Kas küsite ka neilt dokumente? 184 00:21:23,649 --> 00:21:27,740 Mida ma teile tuua võin? - Kas teate, kuidas teha Fireballi? 185 00:21:27,753 --> 00:21:33,022 Kaneelinaps ja Tabasco kaste. - See on minu joogivalik. Tehke mulle üks. 186 00:21:33,058 --> 00:21:35,145 Minu vennale tooge kokakoola. 187 00:21:35,394 --> 00:21:39,113 Ja ma ei saanud märkamata jätta, et need daamid seal joovad odavat õlut. 188 00:21:39,131 --> 00:21:43,783 See tundub mulle nagu häbiväärne. Sooviksin osta neile kõigile Blow Job shotid. 189 00:21:44,270 --> 00:21:47,574 Kas teil on tõsi taga? - Jah, on küll. 190 00:21:48,407 --> 00:21:51,287 Kas te tahate midagi nende semudele osta? 191 00:21:52,478 --> 00:21:55,739 Kas ma näen nii välja, nagu tahaks nendele semudele midagi osta? 192 00:21:55,748 --> 00:21:58,045 See oleks viisakas. 193 00:22:00,980 --> 00:22:02,883 Muidugi, hästi, kena. 194 00:22:04,023 --> 00:22:06,824 Võtan igale kutile ühe Cosmopolitiani. 195 00:22:08,127 --> 00:22:11,689 Härra, ma ei tea, mida te kavatsete, kuid mina mõtlesin õlle peale. 196 00:22:11,697 --> 00:22:16,991 Ei, Blow Job Shotid daamidele ja Cosmopolitian igale kutile. 197 00:22:17,603 --> 00:22:19,730 Ja tagasi pole sellest vaja. 198 00:22:20,325 --> 00:22:22,060 Te saate selle. 199 00:22:24,043 --> 00:22:28,873 Kas sa oled rikas? - Raha on kerge saada. 200 00:22:37,056 --> 00:22:40,384 Ta ei pea olema ülikonnas, et välja näha persevestina. 201 00:22:43,188 --> 00:22:46,105 Siin on teie kokakoola ja Fireball. 202 00:22:46,131 --> 00:22:49,861 Nende shotid ja kosmos tulevad kohe. - Tänan teid. 203 00:22:53,005 --> 00:22:54,923 Kas tahad seda maitsta? 204 00:22:56,542 --> 00:22:57,886 Muidugi. 205 00:23:04,650 --> 00:23:06,125 Jumal! 206 00:23:08,754 --> 00:23:12,218 See on nagu põletav pipar. Kas sa jood seda? 207 00:23:12,858 --> 00:23:14,076 Jah. 208 00:23:20,399 --> 00:23:22,207 Kuidas sa seda teed? 209 00:23:23,369 --> 00:23:25,117 Sellega harjub. 210 00:23:41,600 --> 00:23:44,360 Sealt lauast. - Sellelt kuradi kutilt? 211 00:23:45,524 --> 00:23:48,527 Nad näevad pahased välja. - Jah. 212 00:23:51,697 --> 00:23:53,551 Tänud joogi eest. 213 00:23:55,367 --> 00:23:57,131 Pole tänu väärt. 214 00:23:58,637 --> 00:24:01,079 Ma ei taha seda. Võid selle endale saada. 215 00:24:18,577 --> 00:24:20,536 Noh, äkki eelistad seda. 216 00:24:21,326 --> 00:24:22,904 Mu silmad! 217 00:24:23,295 --> 00:24:24,901 Kuule, sina... 218 00:25:03,769 --> 00:25:05,389 Kuule, Luke. 219 00:25:05,838 --> 00:25:07,039 Luke. 220 00:25:13,512 --> 00:25:14,784 Lahe. 221 00:25:15,047 --> 00:25:17,138 Mehed, te peaks siit välja minema. 222 00:25:18,984 --> 00:25:21,364 Kutsuge politsei ja rääkige neile tõtt. 223 00:25:21,987 --> 00:25:25,340 Kamp koolilapsi tuli siia ja nõudis, et te serveeriks neile alkoholi. 224 00:25:25,350 --> 00:25:29,766 Te proovisite neilt dokumente küsida, aga nad ähvardasid probleeme tekitada. 225 00:25:29,795 --> 00:25:31,628 Toimus kaklus. 226 00:25:31,964 --> 00:25:34,397 Teisi kutte ei õnnestunud teil korralikult näha. 227 00:25:34,400 --> 00:25:38,034 Muidu võite teie ja see koht sattuda hätta alaealiste teenindamise eest. 228 00:25:38,043 --> 00:25:40,850 Pean silmas, et nii see juhtub. 229 00:25:43,702 --> 00:25:44,923 Võtke. 230 00:25:51,683 --> 00:25:53,442 Purustuste eest. 231 00:26:21,013 --> 00:26:24,313 Luke! Mis juhtus? - Läksin koolis mõne poisiga kaklema. 232 00:26:24,329 --> 00:26:27,933 Oled sa kombes? - Jah, olen. Mõned abituriendid norisid tüli, see on tühiasi. 233 00:26:27,946 --> 00:26:32,041 Miks nad sinuga tüli norisid? - Ma ei tea, eks? Ma lähen lihtsalt oma tuppa, hüva? 234 00:26:33,358 --> 00:26:36,205 Kas ta on kombes? - Jah, proua, on küll. 235 00:26:36,295 --> 00:26:41,856 Kas tal tulevad koolis probleemid? - Ei, keegi ei näinud. See on tavaline keskkooli värk. 236 00:26:41,860 --> 00:26:45,437 Ma ütlesin, et õpetan talle natuke enesekaitset, kui ta huvi tunneb. 237 00:26:45,471 --> 00:26:47,955 Ma olen kindel, et seda ta täpselt vajabki. 238 00:26:48,580 --> 00:26:52,239 Tunnen suurt kergendust, et seal olid. 239 00:26:54,379 --> 00:26:58,718 Lähen sätin end Kristeni juurde minekuks valmis. - Anna, kas me võiks köögis rääkida? 240 00:26:58,884 --> 00:27:00,285 Muidugi. 241 00:27:00,786 --> 00:27:02,587 Vabanda meid. 242 00:27:04,969 --> 00:27:06,190 Mis on? 243 00:27:08,393 --> 00:27:10,376 Kutsu ta peole. 244 00:27:10,729 --> 00:27:14,166 Miks? - Sest ta on üksik, kullake. Calebile oleks see väga meeldinud. 245 00:27:14,266 --> 00:27:18,245 Kas tõesti? Ja sa pakud mulle teda? - Jah. 246 00:27:20,772 --> 00:27:23,596 David, kas sa tahaksid tulla täna koos minuga peole? 247 00:27:23,609 --> 00:27:25,531 Muidugi, kõlab kenasti. 248 00:27:26,011 --> 00:27:28,531 Väga hea. Ma lähen umbes kell seitse. 249 00:27:28,747 --> 00:27:30,198 Hea küll. 250 00:27:36,121 --> 00:27:38,758 Luke, ma tahan dushi alla minna. 251 00:27:41,593 --> 00:27:42,854 Luke! 252 00:27:44,530 --> 00:27:46,472 Luke, kuule, mul on vaja... 253 00:27:46,965 --> 00:27:48,563 Vabandust. 254 00:27:51,436 --> 00:27:56,541 Ei, mina palun vabandust. Ma arvasin, et Luke on seal. 255 00:27:57,509 --> 00:28:00,733 Arvan, et lähen parem riietuma. 256 00:28:01,880 --> 00:28:05,505 Jah, jah. Ilmselt peaksid seda tegema. 257 00:28:27,873 --> 00:28:33,816 See pole nii tähtis, aga see pole ainult Kristeni kodu. Minu poiss Zeke elab ka siin. 258 00:28:34,146 --> 00:28:36,161 Ma ei teadnud, et sul on poiss. 259 00:28:39,318 --> 00:28:43,755 Jah, ka mitte mu vanemad. Ja ma pole vastu, et see nii jääks, kui see sulle sobib. 260 00:28:43,855 --> 00:28:47,531 Ma ei ütle midagi. See pole minu asi. 261 00:28:55,200 --> 00:28:57,283 Tere. - Tere. 262 00:28:58,670 --> 00:29:03,572 Kuule, kes see on? - See on David, ta oli minu venna Calebi sõber. 263 00:29:03,575 --> 00:29:07,122 Ma rääkisin sulle temast. - Kuidas käsi käib? - Tänan, hästi. 264 00:29:09,581 --> 00:29:13,869 Zeke teeb sees suitsu. Ta ootab abi, et õllevaadid ära tuua. 265 00:29:14,353 --> 00:29:16,216 Toon need ära. 266 00:29:16,855 --> 00:29:18,545 Kus need on? 267 00:29:18,724 --> 00:29:22,570 Need on Zeke'i autos. See peaks olema lukustamata. 268 00:29:38,410 --> 00:29:39,691 Anna. 269 00:29:41,613 --> 00:29:45,228 Ei, ma ei või täna õhtul, kuigi tahan. - Mida? Kas tõesti? 270 00:29:45,484 --> 00:29:49,923 Mida? Teie majakülaline? - Jah, ta... - Kuhu te neid tahate? 271 00:29:57,562 --> 00:29:59,879 Pane need siiasamasse. 272 00:30:09,508 --> 00:30:14,117 Sõber, tere tulemast peole. - Craig, ära hakka. - See on hea. Ta on suur poiss. 273 00:30:14,579 --> 00:30:15,989 Muidugi. 274 00:30:28,787 --> 00:30:30,088 Tänan. 275 00:30:39,671 --> 00:30:40,979 Tänan sind. 276 00:30:50,949 --> 00:30:52,550 Vabandage mind. 277 00:30:55,954 --> 00:30:57,155 Tänan. 278 00:30:58,490 --> 00:31:01,302 On sul hea? - Jah, on küll. 279 00:31:03,962 --> 00:31:05,574 Kas tahad... 280 00:31:05,964 --> 00:31:07,364 Jah, lähme. 281 00:31:23,648 --> 00:31:25,071 Neetud. 282 00:31:27,519 --> 00:31:33,041 Kes need on? - See on mu endine kutt, see, kellest ma sulle just sulle rääkisin. 283 00:31:38,330 --> 00:31:44,053 Kuule, ma tahan sinuga rääkida. - Ma olen praegu hõivatud, Drew. 284 00:31:44,503 --> 00:31:49,024 Olen sulle terve nädala helistanud ja siis ma kuulen, et paned täna õhtul pidu. 285 00:31:49,561 --> 00:31:53,247 Mida kuradit? - Ma räägin oma sõbraga. Sa oled ebaviisakas. 286 00:31:53,345 --> 00:31:56,515 Olgu, kuule, lihtsalt... tule siia. 287 00:31:57,549 --> 00:31:59,047 Värdjas! 288 00:32:05,424 --> 00:32:07,421 Viige ta siit minema. 289 00:32:18,904 --> 00:32:23,313 Palun vabandust su pildi pärast. - Ei, ära selle pärast muretse. 290 00:32:25,310 --> 00:32:30,076 Kas sa... kas sa tahad ülejäänud maja näha? 291 00:32:58,910 --> 00:33:02,562 Kas oled kombes? - Jah. Miks küsid? 292 00:33:03,415 --> 00:33:06,261 Tundub, et sa pole asja kallal. 293 00:33:07,619 --> 00:33:09,234 Oh, olen küll. 294 00:33:19,598 --> 00:33:21,121 Näe, oledki. 295 00:33:34,980 --> 00:33:36,799 Hei, seal nad on. 296 00:33:36,815 --> 00:33:39,622 Mis sul on, mina sain emanda. Ta sai kuninga. 297 00:33:40,285 --> 00:33:41,491 Istu. 298 00:33:41,620 --> 00:33:45,225 Arvasin, et läksid oma peolt ära, leidsid midagi paremat. 299 00:33:45,790 --> 00:33:48,594 Tahad natuke? - Ei, ma tänan. 300 00:33:49,194 --> 00:33:50,901 Ma ainult... 301 00:33:52,497 --> 00:33:56,304 Ma tahtsin öelda, et me toetame teid. 302 00:33:58,036 --> 00:34:00,962 Kui sul on vaja midagi, siis lihtsalt ütle mulle. 303 00:34:02,007 --> 00:34:03,820 Toetate kuidas? 304 00:34:05,911 --> 00:34:10,322 Pean silmas, et toetame teid nagu "Edasi, Ameerika!", õigus? 305 00:34:10,415 --> 00:34:14,062 Aga sa ei toetanud meid väeteenistusse astumisega. 306 00:34:17,656 --> 00:34:20,068 Raisk, mees, nad ei taha mind sinna. 307 00:34:20,258 --> 00:34:23,900 Ei, ma ei saa, kas tead. Mul on raske astma. 308 00:34:24,162 --> 00:34:27,040 See teeb tõeliselt raskeks... - Mille teeb raskeks? 309 00:34:29,601 --> 00:34:33,416 Kuule, mees, ma pean silmas, ma lihtsalt... 310 00:34:34,839 --> 00:34:39,883 Mida? - Ma lihtsalt lollitan sind, mees. - Kurat, mees. 311 00:34:40,412 --> 00:34:43,625 Oh, sa arvad, et see on naljakas, Kristen? - Ma tulen kohe tagasi. 312 00:34:49,621 --> 00:34:51,544 Kena kannikas, ah? 313 00:34:53,258 --> 00:34:55,835 Kas saad mulle relva hankida? 314 00:34:57,262 --> 00:34:58,707 Relva? 315 00:35:00,031 --> 00:35:03,218 Jah, ma saan sulle relva hankida. Milleks sul relva vaja on? 316 00:35:03,234 --> 00:35:05,714 Ma olen sõdur, mees. Mulle meeldivad relvad. 317 00:35:05,904 --> 00:35:10,185 Jah. Ma tunnen ühte meest. Kas sul sularaha on? - Jah. 318 00:35:12,110 --> 00:35:17,885 Kuradile. Anna mulle oma number. - Ma kasutan praegu ühekordset. Number on tagaküljel. 319 00:35:20,251 --> 00:35:22,371 Sõduritele meeldivad relvad. 320 00:35:25,090 --> 00:35:30,297 Kontserdid on mulle tohutu asi. Milles küsimus, lähen tuurile vaid kolmeks nädalaks. 321 00:35:30,395 --> 00:35:34,773 Miks sa ei usalda mind kas või viis sekundit? - Ma ei tea, võibolla... 322 00:35:35,947 --> 00:35:40,765 Ma pole andnud sulle mingit põhjust mind mitte usaldada. - Mulle aitab sellest. - No kuule! 323 00:35:43,241 --> 00:35:46,185 Oled sa valmis ära minema. - Muidugi. 324 00:35:59,024 --> 00:36:01,585 Mina juhin. - Ei, ma olen kombes. 325 00:36:04,162 --> 00:36:07,594 Mina juhin. Sina oled joobes. 326 00:36:09,167 --> 00:36:13,600 Ja kuidas sina minust kainem oled? - Ma olen sinust suurem. 327 00:36:40,565 --> 00:36:42,655 Palun pane turvavöö peale. 328 00:36:57,816 --> 00:37:00,173 Kas tahad sellest rääkida? - Ei. 329 00:37:03,755 --> 00:37:05,355 See lihtsalt... 330 00:37:06,725 --> 00:37:11,502 See pole midagi. Pean silmas, et me hakkasime vaidlema. See on vana asi. 331 00:37:15,366 --> 00:37:18,086 Tead, ma armusin temasse, sest ta oli bändis. 332 00:37:18,336 --> 00:37:23,586 Aga nüüd ma kogun raha kolledzhi jaoks ja tema lihtsalt ei liigu edasi. 333 00:37:23,755 --> 00:37:25,871 Pean silmas, et tal pole isegi tööd. 334 00:37:26,745 --> 00:37:30,374 Noh, ta on narkodiiler. - Hea küll, ta pole narkodiiler. 335 00:37:35,887 --> 00:37:41,701 Jah. Ta müüb vahel nagu sõpradele narkootikume, et lisaraha teenida. 336 00:37:43,361 --> 00:37:48,216 Noh, kui ta sinuga nii jamab, siis ta on loll ja sul pole vaja muretseda. 337 00:37:48,293 --> 00:37:50,252 Ei, ma räägin tõsiselt. 338 00:37:50,388 --> 00:37:53,644 Pean silmas, et kui mul oleks kodus sinusugune tüdruk olnud... 339 00:37:54,706 --> 00:37:57,744 Ma poleks läinud Lähis-Itta pihta saama. 340 00:38:03,715 --> 00:38:05,247 Tänan sind. 341 00:38:12,157 --> 00:38:14,050 Mulle meeldib see muusika. 342 00:38:16,294 --> 00:38:17,942 Sulle meeldib? 343 00:38:22,567 --> 00:38:25,099 See on lihtsalt minu tehtud mix. 344 00:38:29,007 --> 00:38:35,366 Ma võin sulle teha ühe, kui sa tahad. - Jah. Kas saad selle laulu ka sinna panna? 345 00:38:36,514 --> 00:38:38,425 Jah, võin seda teha. 346 00:38:58,770 --> 00:39:01,182 No head ööd siis. 347 00:39:01,606 --> 00:39:03,078 Head ööd. 348 00:39:04,008 --> 00:39:05,853 Tänan, et mind välja kutsusid. 349 00:39:06,311 --> 00:39:07,970 Jah, pole probleemi. 350 00:39:08,813 --> 00:39:10,214 Head ööd. 351 00:39:35,558 --> 00:39:37,891 DAVIDILE 352 00:41:05,964 --> 00:41:11,082 Ei. Tahan jätkata nii, nagu me arutasime. Mitte keegi ei tohi mind ära tunda. See on tähtis. 353 00:41:12,189 --> 00:41:14,526 Mida sa hambakaartidega silmas pead? 354 00:41:15,239 --> 00:41:19,081 Ortodonti? Ei, ma ei vaja seda. Sõrmed, jah. 355 00:41:20,111 --> 00:41:24,947 Võimalikult kiiresti. Ma olen nüüdseks võrgust väljas, aga on inimesi, kes üritavad mind leida. 356 00:41:25,283 --> 00:41:30,985 Ma saan aru, et see võtab aega, aga see on hädavajalik. Ma vajan lihtsalt uut nägu. 357 00:41:32,657 --> 00:41:37,845 Jätan selle telefoni juhuks, kui midagi selgub ja tahad mind kätte saada. Hea küll. Sain aru. 358 00:41:39,464 --> 00:41:42,084 Jah, tema nimi on David Andersen Collins. 359 00:41:42,500 --> 00:41:45,508 Võin teile nimetada üksuse, kus ta teenis, kui see aitab. 360 00:41:46,804 --> 00:41:48,784 Ei, midagi pole juhtunud. 361 00:41:48,840 --> 00:41:54,181 Ta oli minu venna sõber ja me kuulsime, et ta on tagasi, nii et mistahes teave oleks väga hea. 362 00:41:54,812 --> 00:41:58,770 Hästi, preili. Ma helistan teile, kui meil on mingeid üksikasju. 363 00:41:59,117 --> 00:42:00,647 Head aega. 364 00:42:05,680 --> 00:42:10,029 Toimik on salastatud. Võtke viivitamatult ühendust KPG korporatsiooniga. 365 00:42:16,901 --> 00:42:21,437 Öelge Fort Kennilworthile, et David Collins on surnud. Andke neile ametlik versioon. 366 00:42:21,452 --> 00:42:23,352 Jätkame siit ise. 367 00:42:24,208 --> 00:42:29,177 Järgmine nädal kohtun ma ülejäänud juhatusega, et arutada meie tulevast koostööd sõjaväega 368 00:42:29,180 --> 00:42:31,891 projekti "Aegolius" likvideerimise valguses. 369 00:42:32,150 --> 00:42:35,717 Richardil on rohkem sel teemal informatsiooni. Richard? 370 00:42:39,157 --> 00:42:42,257 Ma ei või väga detailidesse laskuda, ka ei nõua te seda minult. 371 00:42:42,260 --> 00:42:44,220 Ometi võin ma öelda, et... 372 00:42:45,530 --> 00:42:48,370 Vabandust katkestamise pärast. Midagi tuli vahele. 373 00:42:52,904 --> 00:42:55,566 Andke andeks, aga te peate mind vabandama. 374 00:42:59,510 --> 00:43:02,670 Millal Fort Kennilworth selle kõne sai? - Umbes tund aega tagasi, söör. 375 00:43:02,773 --> 00:43:04,481 Kas tegid helistaja isiku kindlaks? 376 00:43:04,616 --> 00:43:08,020 See pole kindel, aga ta nimetas ennast Anna Petersoniks. 377 00:43:08,186 --> 00:43:14,369 Peterson? Nagu Caleb Peterson? - Tema õde. Kodune aadress on olemas. 378 00:43:14,425 --> 00:43:19,219 Broneeri koht järgmisele lennule. Kui on vaja mingit luba, tee see, ja ma vajan laskureid. 379 00:43:19,263 --> 00:43:24,492 Kui keegi küsib, et mis toimub, mida ma neile ütlen? - Mõtle midagi välja. 380 00:43:24,502 --> 00:43:28,322 Keegi väljaspool seda ringi ei tohi teada, et mõni meie objektidest on veel aktiivne. 381 00:43:28,326 --> 00:43:33,150 Kui KPG-l tekib sellest mõni tagasilöök, siis riputakse meid mõlemaid üles. Said aru? 382 00:43:33,544 --> 00:43:35,966 Helista mulle, kui oled lennukisse koha broneerinud. 383 00:43:58,402 --> 00:44:00,344 Ega ma hiljaks jäänud? 384 00:44:01,439 --> 00:44:04,066 Ei-ei, tulid üsna õigel ajal. 385 00:44:05,156 --> 00:44:06,468 Hästi. 386 00:44:06,530 --> 00:44:10,823 Vaata, enne kui alustame, tahan veenduda, et sul on ka raha kaasas. 387 00:44:10,982 --> 00:44:12,659 Ära solvu. 388 00:44:17,255 --> 00:44:19,095 Selles peaks piisama. 389 00:44:19,624 --> 00:44:21,062 Peaks küll. 390 00:44:22,527 --> 00:44:24,261 Alustame siis. 391 00:44:29,420 --> 00:44:32,500 Alustame sellega. Pean silmas, et see on standardne Beretta. 392 00:44:32,510 --> 00:44:37,505 Olen kindel, et oled sellega tuttav. Arvan, et kui oled neist ühte näinud, oled näinud kõiki. 393 00:44:37,802 --> 00:44:44,215 Aga... see lapsuke, see siin on 9-millimeetrine Witness Elite. 394 00:44:44,216 --> 00:44:47,846 See on Berettaga väga sarnane relv, aga ma eelistan selle tagasilööki. 395 00:44:47,852 --> 00:44:50,307 Pean silmas, et see ei löö üldse tagasi. 396 00:45:03,634 --> 00:45:06,364 Sa oled sõjaväest? - Jah, söör. 397 00:45:06,804 --> 00:45:08,819 Ma olen ise mereväest. 398 00:45:14,979 --> 00:45:16,639 Jah, see on kena. 399 00:45:19,717 --> 00:45:22,864 Sa tahad Elite'i? - Ma võtan need kõik. 400 00:45:24,822 --> 00:45:29,405 Kõik käsirelvad? - Ei. Kõik. Kõik sinu relvad. 401 00:45:30,995 --> 00:45:32,219 Raisk! 402 00:45:32,997 --> 00:45:36,941 Seda ma mõtlesingi. Vaata, mees, kui sa tõid raha kõigi nende eest, 403 00:45:37,168 --> 00:45:41,569 olen ma tehinguga nõus. Sa võid võtta need kõik. - Ei, ma tapan su ära. 404 00:45:42,506 --> 00:45:44,663 Kuule, mida kuradit, David? 405 00:45:44,675 --> 00:45:48,300 Kuula mind nüüd üks kuradi sekund... - Oota, oota, oota! 406 00:45:51,582 --> 00:45:53,658 Ei-ei. 407 00:46:51,075 --> 00:46:52,399 Hallo? 408 00:46:52,943 --> 00:46:55,161 Jah, tänan, et mulle tagasi helistasite. 409 00:47:01,419 --> 00:47:02,793 Mida? 410 00:47:05,323 --> 00:47:10,162 Kuule, ema, kas ma või sinuga hetke rääkida? - Muidugi, kullake, mis lahti? 411 00:47:10,928 --> 00:47:15,030 Ma helistasin sõjaväebaasi, kust David oma sõnul demobiliseeriti. 412 00:47:15,519 --> 00:47:19,831 Tahtsin tema kohta küsida. - Mida? Miks sa seda tegid? 413 00:47:27,345 --> 00:47:29,840 Spencer? - Ma vajan jooki. 414 00:47:29,847 --> 00:47:34,927 Miks? Mis juhtus? - Ma võtan joogi, kallis. Nad leidsid Allani, mu ülemuse Allani. 415 00:47:34,945 --> 00:47:37,954 Ta puudus paar päeva töölt, kõik olid väga mures, 416 00:47:37,955 --> 00:47:40,939 nii et üks tema sõpradest läks ja murdis tema majja sisse. 417 00:47:40,958 --> 00:47:43,549 Ja nad leidsid tema ja ta sõbranna surnult. 418 00:47:44,362 --> 00:47:49,953 Nad olid võtnud suure portsu retseptiravimeid, see oli nagu koos tehtud enesetapp või nii. 419 00:47:49,967 --> 00:47:51,469 Jumal küll! 420 00:47:51,635 --> 00:47:55,861 Aga see pole loogiline. Ta oli... - Ei. Mees oli täiesti normaalne. 421 00:47:55,873 --> 00:48:00,550 Aga politsei uurib. Tead, see on... Polnud näha, et see oli sissemurdmine. 422 00:48:00,644 --> 00:48:07,099 Vägisi polnud sisse tungitud. Sel tüdrukul olid kehal verevalumid. 423 00:48:08,419 --> 00:48:15,301 Ma ei tea, mida see tähendab. Jätame selle politsei öelda, mis täpselt juhtus. Mina ei tea. 424 00:48:20,364 --> 00:48:24,594 Neetud asi on, et see teeb minust regionaalse juhi. 425 00:48:25,169 --> 00:48:31,213 Jah. Niipea kui firmas saadi teada, helistati ja paluti mul kohe homme alustada. 426 00:48:31,275 --> 00:48:34,687 Ja nad pakuvad mulle Allani palka. Seega... 427 00:48:35,679 --> 00:48:40,423 Noh, see on... - Jah. Soovidega peab ettevaatlik olema. 428 00:48:43,407 --> 00:48:44,708 David. 429 00:48:46,624 --> 00:48:52,164 Vabandust, et katkestasin teid. - Ei. Ära ole rumal. Sellest pole midagi. 430 00:48:52,463 --> 00:48:56,006 Ma võtan joogi. Kas ühined minuga? 431 00:48:57,301 --> 00:48:58,662 Kindlasti. 432 00:48:59,303 --> 00:49:01,003 Ma tulen kohe tagasi. 433 00:49:10,948 --> 00:49:12,655 Hallo? - Tere, Anna. 434 00:49:12,750 --> 00:49:18,467 Nad leidsid Craigi karjäärist. Ta on surnud. Keegi tulistas teda. 435 00:49:18,989 --> 00:49:20,259 Mida? 436 00:49:21,792 --> 00:49:25,978 Kas nad teavad, kes seda tegi? - Ma ei tea veel kõiki üksikasju. 437 00:49:25,996 --> 00:49:28,848 Kas me võime hiljem kokku saada? - Jah, muidugi. 438 00:49:30,968 --> 00:49:34,906 On veel midagi, millest ma tahan sinuga rääkida. - Mis see on? 439 00:49:37,107 --> 00:49:41,289 Oh, raisk. Kurat. Kallis, ma pean lõpetama, eks? Ma helistan sulle. 440 00:49:41,645 --> 00:49:42,946 Hallo? 441 00:49:52,437 --> 00:49:54,503 RESTORAN 442 00:50:02,666 --> 00:50:04,581 Ma just kuulsin Zeke'ilt. 443 00:50:05,302 --> 00:50:09,161 Kuidas sul läheb? - Ma lihtsalt ei saa aru. 444 00:50:11,108 --> 00:50:13,230 Kes võis tahta Craigile viga teha? 445 00:50:13,677 --> 00:50:18,576 Jah, ma tean. Kas sa võid korraks istuda? - Jah. 446 00:50:20,284 --> 00:50:24,396 Nõndaks, kuidas see käib, veel kord? - Kõigepealt teed ülaosasse ava. 447 00:50:24,822 --> 00:50:27,872 Nii pääsed sisse ja lõikad kogu sisu välja. 448 00:50:31,862 --> 00:50:36,293 Oh, mees. Su vanemate noad ei kõlba kuhugi. - Jah. 449 00:50:39,537 --> 00:50:41,100 See on parem. 450 00:50:41,805 --> 00:50:47,814 Kas kannad seda kogu aeg kaasas? - Seda asja või? Muidugi. 451 00:50:49,967 --> 00:50:51,315 Miks? 452 00:50:52,249 --> 00:50:53,960 Ma ei tea. 453 00:50:54,218 --> 00:50:55,764 Igaks juhuks. 454 00:51:00,391 --> 00:51:03,497 Ma helistasin sõjaväebaasi, kus David oma sõnul oli. 455 00:51:03,561 --> 00:51:07,680 Nad ütlesid mulle, et David Collins suri nädal aega tagasi. 456 00:51:07,765 --> 00:51:13,521 Ta oli mingis Arizona sõjaväehaiglas, seal oli hapnikumahutite põleng. 457 00:51:13,738 --> 00:51:17,328 Surma sai ligikaudu 20 inimest, David Collins oli üks neist. 458 00:51:17,341 --> 00:51:20,614 Kas Davidil mingeid dokumente pole, krediitkaarte? 459 00:51:21,011 --> 00:51:26,234 Pole kunagi näinud teda rahakotti kasutamas. - Aga tema telefon? Tal on ühekordne, eks? 460 00:51:26,250 --> 00:51:28,896 Miks sa ei vaata, mis numbritele ta helistas? 461 00:51:28,912 --> 00:51:33,466 Su vend jagab arvutitest. Las ta teeb mõned neist kindlaks. - Jah. See on hea mõte. 462 00:51:33,557 --> 00:51:38,068 Kuule, Kristen. Ma arvan, et see paar on juba kaua oodanud. - Sain aru. Tänan. 463 00:51:38,862 --> 00:51:43,146 Helista mulle pärast tööd, eks? - Hoia ennast. - Sina ka. 464 00:51:50,207 --> 00:51:52,470 Kas tahad mõnda nõuannet, Luke? 465 00:51:53,223 --> 00:51:54,564 Muidugi. 466 00:51:55,913 --> 00:52:01,332 Ära lase kunagi kellelgi endaga norida. Muidu kannatad ülejäänud elu selle all. 467 00:52:02,052 --> 00:52:05,255 Need poisid koolis, nad on sinust suuremad. - Jah. 468 00:52:05,556 --> 00:52:07,583 Siis võta nuga kooli kaasa. 469 00:52:07,585 --> 00:52:10,960 Kui nad selle ära võtavad ja sind peksavad, mine öösel nende majade juurde 470 00:52:10,961 --> 00:52:14,386 ja põleta nad koos peredega maha. Mida hullemat nad saavad teha? 471 00:52:17,401 --> 00:52:19,318 Jah. Hea küll. 472 00:52:21,939 --> 00:52:24,369 Võta. Jäta see endale. 473 00:52:25,342 --> 00:52:30,467 Kas annad selle mulle?- Jah, mees, see on sinu. Mul on neid veel. - Tänan. 474 00:52:32,282 --> 00:52:33,725 Tere. 475 00:52:34,652 --> 00:52:37,191 On ema ja isa ka kodus? - Ei, läksid poodi. 476 00:52:37,354 --> 00:52:39,907 Su ema tegi kõrvitsapirukat. 477 00:52:41,091 --> 00:52:42,531 Lahe. 478 00:53:00,778 --> 00:53:02,155 Kurat! 479 00:53:03,781 --> 00:53:05,221 Persse! 480 00:53:51,061 --> 00:53:52,462 Persse. 481 00:53:53,097 --> 00:53:54,708 Jumal küll! 482 00:53:57,935 --> 00:53:59,336 Halloo? 483 00:53:59,603 --> 00:54:02,073 Tsau, mina siin. 484 00:54:02,439 --> 00:54:03,840 Tsau. 485 00:54:09,046 --> 00:54:10,447 Mida? 486 00:54:11,715 --> 00:54:16,440 Relv, millega tapeti Craig, leiti sinu autost? 487 00:54:19,189 --> 00:54:23,525 Jah, see oli puhtaks pühitud. Arvan, et nad said anonüümse vihje. 488 00:54:23,761 --> 00:54:25,540 Kuid sa oled süütu! 489 00:54:25,863 --> 00:54:31,243 Tean, kuid nad otsisid mu toa läbi ja leidsid veel midagi. 490 00:54:31,401 --> 00:54:34,582 Tundub, et pean siia kauemaks jääma. 491 00:54:37,241 --> 00:54:38,877 Armastan sind. 492 00:54:40,444 --> 00:54:42,820 Jah, ma tean. Pean lõpetama. 493 00:54:44,214 --> 00:54:45,591 Hästi. 494 00:54:46,074 --> 00:54:47,722 Armastan sind, näeme. 495 00:55:15,312 --> 00:55:18,434 Kullake, on sinuga kõik hästi? 496 00:55:20,417 --> 00:55:21,718 Ma... 497 00:55:22,786 --> 00:55:25,324 Mu sõber Craig tapeti täna ära. 498 00:55:26,290 --> 00:55:28,600 Jumal küll! Mul on väga kahju. 499 00:55:28,759 --> 00:55:31,438 Kuidas? Mis juhtus? 500 00:55:32,296 --> 00:55:34,303 Teda tulistati, ma ei teagi. 501 00:55:37,069 --> 00:55:39,168 Ja selle eest arreteeriti Zeke. 502 00:55:39,303 --> 00:55:41,141 Zeke? - Mul on kahju, kullake. 503 00:55:41,324 --> 00:55:45,048 Ju neil oli su ekspeika arreteerimiseks väga hea põhjus. 504 00:55:45,175 --> 00:55:48,666 Teame kõik, et Zeke polnud kunagi selle ühiskonna tugitalaks. 505 00:55:48,979 --> 00:55:52,424 Ta pole mu ekspeika, isa, ta on mu praegune peika. 506 00:55:52,616 --> 00:55:54,721 Ma pole temaga kohtumisi lõpetanud. 507 00:55:54,852 --> 00:55:57,963 Olen 20, kohtun nendega, kellega tahan. - Seni, kuni siin majas elad, mitte. 508 00:55:58,071 --> 00:56:00,023 Sa ei tea temast midagi! 509 00:56:00,157 --> 00:56:03,111 Tean, et ta on üks narkarist punkar... - Tõsi ka? 510 00:56:03,246 --> 00:56:06,263 ...kes hakkas käima mu 17-aastase tütrega. 511 00:56:06,964 --> 00:56:08,507 Olgu nii. 512 00:56:10,534 --> 00:56:12,236 Aga tema? 513 00:56:14,538 --> 00:56:16,784 Kõikide parim sõber. 514 00:56:17,808 --> 00:56:19,897 Helistasin sõjaväebaasi, kus ta enda sõnul oli. 515 00:56:20,032 --> 00:56:21,874 Öeldi, et ta sai surma. 516 00:56:25,716 --> 00:56:29,145 Vaat kus sõjaväeluure. 517 00:56:30,487 --> 00:56:33,572 Või nii? Küsige ta dokumenti. 518 00:56:34,324 --> 00:56:38,421 Ta ei ole David Collins. Me ei tea, kes ta on. 519 00:56:40,497 --> 00:56:44,264 Teenisin eriüksuses, kui vigastada sain. 520 00:56:44,499 --> 00:56:48,808 Nad peavad rääkima katteloo, kui tsiviilisikud minu kohta küsivad. 521 00:56:48,872 --> 00:56:54,831 See on hea. Aga sain oma kaelaplaadid tagasi. 522 00:56:56,413 --> 00:56:58,221 Siin need ongi. 523 00:57:01,351 --> 00:57:04,242 Ma ie taha neid kanda, kuna... 524 00:57:04,377 --> 00:57:07,180 Ei teagi, kuid... 525 00:57:07,557 --> 00:57:10,095 Mulle meeldib neid kaasas kanda. 526 00:57:10,527 --> 00:57:13,679 Mis puutub dokumentidesse, siis kehtivaid lube mul ei ole, 527 00:57:13,814 --> 00:57:17,216 kuid mu paberid on kotis. Kas lähen toon... - Ei. 528 00:57:17,351 --> 00:57:19,986 Selleks pole vajadust. 529 00:57:21,538 --> 00:57:24,610 Anna Peterson, oled vabanduse võlgu. 530 00:57:24,808 --> 00:57:27,390 Mitte mingil juhul! - Kontrolli oma sõnu, noor daam. 531 00:57:27,477 --> 00:57:29,405 Mul on väga kahju su sõbra Craigi pärast. 532 00:57:29,540 --> 00:57:31,248 Kohutav lugu. 533 00:57:31,592 --> 00:57:33,890 Nii kaua, kui jutt käib Zeke Hastingust ja tema bändist, 534 00:57:34,025 --> 00:57:36,888 on mul täielik voli öelda, et nad ei ole muud kui üks kamp narkodiilereid. 535 00:57:36,987 --> 00:57:39,024 Tahad teada, miks Zeke mõrva eest arreteeriti? 536 00:57:39,189 --> 00:57:41,604 Sest ta ilmselt tegigi seda. 537 00:57:43,060 --> 00:57:44,637 Käi persse! 538 00:57:44,728 --> 00:57:47,297 Kuule, Anna! 539 00:57:48,765 --> 00:57:51,959 Anna andeks, kallis. Palun vabandust, David. 540 00:57:52,094 --> 00:57:55,987 Pole hullu. Ta on lihtsalt endast väljas. 541 00:57:58,909 --> 00:58:03,981 Oleksin ilmselt pidanud varem seda eriüksuste värki selgitama. 542 00:58:04,081 --> 00:58:09,264 Tegelikult ei tohiks me sellest rääkida. 543 00:58:09,352 --> 00:58:11,762 Ei, ma saan aru. 544 00:58:13,757 --> 00:58:16,932 Mulle kulub väike naps ära. Kuidas sinuga on, David? 545 00:58:17,461 --> 00:58:19,069 Jah, palun. 546 00:58:39,116 --> 00:58:40,617 Mis on? 547 00:58:46,823 --> 00:58:48,124 Tsau. 548 00:59:02,039 --> 00:59:04,312 Tahtsin vaid öelda... 549 00:59:11,314 --> 00:59:15,023 Tahtsin öelda, et mul on väga kahju Craigi pärast. 550 00:59:15,419 --> 00:59:18,148 Ta tundus lahe sell olevat. 551 00:59:18,855 --> 00:59:23,860 Kahju on ka Zeke'i pärast, et ta jälle arreteeriti. 552 00:59:23,995 --> 00:59:27,373 Tean, et sa ei taha mind sel stressirohkel ajal siia. 553 00:59:28,331 --> 00:59:31,678 Minust pole abi, mis on häbilugu, 554 00:59:32,235 --> 00:59:36,777 sest lubasin Calebile, et teen ta pere abistamiseks kõik. 555 00:59:37,174 --> 00:59:39,822 Lihtsalt, et teaksid, liigun paari päeva pärast edasi. 556 00:59:39,957 --> 00:59:43,124 Sa ei pea mind enam kaua välja kannatama. 557 00:59:53,690 --> 00:59:55,064 Sobib? 558 00:59:58,862 --> 01:00:00,234 Sobib. 559 01:00:02,199 --> 01:00:03,644 Tore. 560 01:00:09,973 --> 01:00:13,704 Kas see on CD, mille mulle tegid? 561 01:00:14,878 --> 01:00:16,179 Jah. 562 01:00:16,746 --> 01:00:18,289 On see valmis? 563 01:00:21,218 --> 01:00:22,519 Jah. 564 01:00:22,786 --> 01:00:24,490 Aitäh sulle. 565 01:00:25,822 --> 01:00:28,162 Ei suuda selle kuulamist ära oodata. 566 01:00:42,139 --> 01:00:44,059 Tahan igat spetsialisti 150 km raadiuses. 567 01:00:44,107 --> 01:00:47,199 Mind ei huvita, kust nad tulevad. KPG, ekssõjaväelased, mida iganes. 568 01:00:47,334 --> 01:00:49,817 Tahan, et mu maandumisel oleks rühm koos. 569 01:00:50,013 --> 01:00:51,924 Vajalikud juhtnöörid annan isiklikult. 570 01:00:52,015 --> 01:00:53,856 Me ei saa lekkega riskida. 571 01:00:55,252 --> 01:00:56,558 Edu. 572 01:01:06,429 --> 01:01:09,135 Sa tegid Davidi moblast pildi? 573 01:01:09,266 --> 01:01:12,603 Jah. Maksin selle eest, et netist numbrit otsida. 574 01:01:12,702 --> 01:01:15,776 See on ühe Miami doktori salastatud lauatelefoni number. 575 01:01:15,939 --> 01:01:17,540 Ta nimi on Peter Boddington. 576 01:01:17,675 --> 01:01:19,358 Ainult et doktor ta enam ei ole. 577 01:01:19,476 --> 01:01:21,114 Kaotas kaks aastat tagasi oma litsentsi, 578 01:01:21,211 --> 01:01:23,571 kui purjuspäi ühe naise näole plastikoperatsiooni tegi. 579 01:01:23,670 --> 01:01:26,694 Seega David tunneb teda. Äkki on see tema onu või midagi? 580 01:01:26,850 --> 01:01:30,155 Seda ma püüangi selgeks teha. Pean politseiga rääkima. 581 01:01:30,253 --> 01:01:34,065 Võmmid leidsid Zeke'i toast uimasteid ja arvavad, et ongi õige mees käes. 582 01:01:34,124 --> 01:01:39,549 Mida sa tahad, et teeksin? - Hangi selle tüübi kohta infot. 583 01:01:39,684 --> 01:01:43,547 Arvad sa tõega, et David tappis Craigi ja selle teise tüübi? 584 01:01:43,633 --> 01:01:45,078 Jah. 585 01:01:47,137 --> 01:01:49,360 Olgu. Vaatan, mis leida annab. 586 01:01:49,639 --> 01:01:51,412 Tänud, Luke. 587 01:02:19,002 --> 01:02:23,046 Vabanda mind. Näitan sulle hiljem mõne võlutriki. 588 01:02:45,695 --> 01:02:47,697 Kuule, pede! 589 01:02:50,634 --> 01:02:52,475 Mida sa seal vahid? 590 01:02:53,601 --> 01:02:55,598 Plastikkirurg peab maksma 2 miljonit kahjutasu. 591 01:02:55,733 --> 01:02:58,951 Ah et tahad soovahetus- operatsiooni teha? 592 01:03:03,113 --> 01:03:06,151 Sa kuradi väike värdjas... 593 01:03:10,553 --> 01:03:12,296 Just nii, värdjad! 594 01:03:20,297 --> 01:03:22,443 Kurat võtaks! 595 01:03:32,809 --> 01:03:34,618 On sinuga kõik korras? - Jah. 596 01:03:34,778 --> 01:03:36,758 Proua Peterson? - Just nii. 597 01:03:36,846 --> 01:03:39,731 Hr Aliston võtab teid vastu. Palun astuge edasi. 598 01:03:39,990 --> 01:03:41,355 Oota hetke. 599 01:03:43,987 --> 01:03:45,491 Mis juhtus? 600 01:03:47,301 --> 01:03:49,396 See sõimas mind pedeks. 601 01:03:51,261 --> 01:03:56,799 Seega lõin mõõdupuu ta näkku puruks. 602 01:03:58,635 --> 01:03:59,936 Hästi. 603 01:04:00,603 --> 01:04:02,104 Suurepärane. 604 01:04:07,043 --> 01:04:08,683 Tulen koos sinuga. 605 01:04:08,978 --> 01:04:10,279 Hea küll. 606 01:04:11,214 --> 01:04:13,716 Kas siitkaudu? - Jah. 607 01:04:14,617 --> 01:04:17,661 Kuna meie kool suhtub vägivalda nulltolerantsiga, 608 01:04:17,796 --> 01:04:20,912 kardan, et peame teie poja välja viskama. 609 01:04:21,047 --> 01:04:25,194 See sõltub küll juhatuse otsusest, kuid kardan, et see on üsna kindel. 610 01:04:25,329 --> 01:04:27,422 Kuid... - Mul on kahju. 611 01:04:27,557 --> 01:04:29,643 Kuidas teine poiss teda kutsus? 612 01:04:31,835 --> 01:04:33,136 Mida? 613 01:04:33,470 --> 01:04:35,490 Teate küll, see poiss, keda Luke näkku lõi. 614 01:04:35,572 --> 01:04:37,741 Kuidas ta Luke'i kutsus? 615 01:04:37,876 --> 01:04:42,635 Ma ei usu, et see on selle vestluse juures asjakohane. - Kas ta hüüdis teda pedeks? 616 01:04:43,813 --> 01:04:46,860 Usun, et seda sõna kasutati jah. Kuid see ei vabanda... 617 01:04:46,950 --> 01:04:49,592 Seega muudab see selle vihakuriteoks. 618 01:04:50,553 --> 01:04:53,391 Mis asjaks? - Vihakuriteoks. 619 01:04:53,990 --> 01:04:57,247 Tahaksin teada, kui paljud veel on tema poja suhtes seadust rikkunud, 620 01:04:57,382 --> 01:04:58,976 kui teie olete direktor olnud. 621 01:04:59,095 --> 01:05:03,109 Homost õpilane, kes kannatab psüühilise vägivalla all, lõpuks kaitseb end. 622 01:05:03,355 --> 01:05:05,270 Ja teie teete mida? 623 01:05:05,405 --> 01:05:07,350 Annate talle koolikeelu? 624 01:05:08,071 --> 01:05:11,813 Võime seda keeldu arutada. - Ei või. 625 01:05:12,342 --> 01:05:14,502 Oleks huvitav vaadata, mida juhatus teiega teeb, 626 01:05:14,637 --> 01:05:18,674 kui see kogu riigi ees avalikuks tuleb. Mainimata meie juriste. 627 01:05:19,182 --> 01:05:21,023 Kas tahad nad kohtusse kaevata? 628 01:05:21,217 --> 01:05:25,000 Ma ei teagi. - Kaebame kohtusse teid ja kooli juhatuse. 629 01:05:30,894 --> 01:05:33,427 Ma isegi ei teadnud, et ta homo on. 630 01:05:35,598 --> 01:05:38,339 Kuidas oleks peale tunde jätmisega? 631 01:05:42,372 --> 01:05:43,976 Kui kauaks? 632 01:05:44,606 --> 01:05:46,242 Kuu aega. 633 01:05:48,278 --> 01:05:50,341 Tundub õiglane olevat. 634 01:05:50,613 --> 01:05:52,181 Jääb siis pärast tunde. 635 01:05:52,316 --> 01:05:56,462 Rakendame ta tööle, aitab Halloweeni tantsuõhtut korraldada. 636 01:05:56,719 --> 01:05:58,230 Nõus. 637 01:05:59,923 --> 01:06:03,829 Kuid ma ei taha edaspidi kuulata, et seda noormeest taga kiusatakse. 638 01:06:03,893 --> 01:06:05,990 Kas mõistame üksteist? 639 01:06:06,125 --> 01:06:07,870 Arvan küll, hr... 640 01:06:09,732 --> 01:06:13,415 Kes te olete? - Perekonnasõber. 641 01:06:25,582 --> 01:06:27,681 Jääd kuuks ajaks pärast tunde. 642 01:06:27,951 --> 01:06:29,953 Kogu lugu? - Jah. 643 01:06:32,297 --> 01:06:37,692 Hiljem näeme. - David, on sul hetk aega? 644 01:06:38,595 --> 01:06:41,371 Lähme Luke'iga korraks koridori, kui sobib? 645 01:06:41,464 --> 01:06:42,834 Muidugi. 646 01:06:45,602 --> 01:06:47,773 Tema arvates tapsid sina Craigi. 647 01:06:47,904 --> 01:06:51,846 Ta püüab selle politseile ette sööta, et nad laseks ta peika vabaks. 648 01:06:52,308 --> 01:06:54,930 Anna rääkis sulle seda kõike? - Jah. 649 01:06:55,612 --> 01:06:57,448 Kas sinu arvates ma tapsin Craigi? 650 01:06:57,647 --> 01:06:59,226 Mul savi. 651 01:06:59,649 --> 01:07:03,522 Seetõttu ta tahtis, et selle Florida plastikkirurgi kohta uuriksin. 652 01:07:03,720 --> 01:07:05,461 Ta tahtis selle seost teada. 653 01:07:05,555 --> 01:07:09,401 Jah, kuid miks oleks mul plastikkirurgi vaja? 654 01:07:09,592 --> 01:07:13,444 Et välimust muuta. Näiteks näos olevaid luid. 655 01:07:13,579 --> 01:07:16,885 Võib-olla armistada sõrmi, et sõrmejälgi ei oleks. 656 01:07:16,920 --> 01:07:19,803 Vähemalt nii ma ette kujutasin. 657 01:07:19,903 --> 01:07:24,115 Tean, et päris David Collins sa pole. Kontrollisin seda kohe pärast Anna juttu. 658 01:07:24,240 --> 01:07:27,720 Võib-olla sa ei taha, et inimesed teaks, kes sa oled. 659 01:07:27,855 --> 01:07:30,323 Arstid, kes sellise asjaga tegelevad, on suur haruldus. 660 01:07:30,458 --> 01:07:31,953 See on ilmselt ebaseaduslik. 661 01:07:32,054 --> 01:07:37,064 Kuid see arst vajab ilmselt raha ja võtaks taolise tööotsa vastu. 662 01:07:40,490 --> 01:07:42,940 Huvitav teooria. 663 01:07:44,160 --> 01:07:45,967 Ma ei räägi sellest kellelegi. 664 01:07:46,069 --> 01:07:49,883 Ja keegi Annat ei usu. Tal pole su vastu midagi. 665 01:07:51,701 --> 01:07:54,457 Sa tapsid isa ülemuse ka, on nii? 666 01:07:55,338 --> 01:07:57,885 Minul on savi. Mina ei räägi seda kellelegi. 667 01:07:57,980 --> 01:07:59,546 Miks mitte? 668 01:08:01,010 --> 01:08:03,322 Sest oleme sõbrad. 669 01:08:04,614 --> 01:08:05,915 On nii? 670 01:08:08,685 --> 01:08:12,522 Muidugi oleme. 671 01:08:14,057 --> 01:08:15,597 Siis on hästi. 672 01:08:15,962 --> 01:08:18,268 Lihtsalt tahtsin, et teaksid. 673 01:08:22,298 --> 01:08:25,102 Kas Anna rääkis sellest kellelegi veel? 674 01:08:26,069 --> 01:08:27,580 Ma ei teagi. 675 01:08:27,904 --> 01:08:29,877 Võib-olla oma sõbranna Kristenile. 676 01:08:30,907 --> 01:08:32,208 Olgu siis. 677 01:08:33,576 --> 01:08:35,248 Aitäh sulle. 678 01:08:49,559 --> 01:08:54,798 Tead, David, tahaksin sind tõesti tänada. 679 01:08:54,933 --> 01:08:57,452 Ei teagi, mida oleksin teinud, kui sind seal poleks olnud. 680 01:08:57,587 --> 01:09:03,240 Ja ma ei pea ainult tänast silmas, kõike. 681 01:09:03,477 --> 01:09:06,642 Olen tõeliselt tänulik. 682 01:09:09,646 --> 01:09:12,433 Tõega, pr Peterson, see on pisiasi. 683 01:09:15,251 --> 01:09:17,358 Lähen toon ülejäänud pesu. 684 01:09:18,621 --> 01:09:20,789 Tänan sind, David. 685 01:10:02,298 --> 01:10:04,935 Vabandust, proua. Kas teie olete Anna Peterson? 686 01:10:05,168 --> 01:10:09,642 Ei, ta on einelas tööl. 687 01:10:09,906 --> 01:10:11,476 Olen ta ema. 688 01:10:11,674 --> 01:10:14,849 Mida ta... Kas ta tegi midagi? - Ei, kõik on hästi, proua. 689 01:10:15,011 --> 01:10:17,653 Teie tütar helistas paar päeva tagasi Fort Kennilworthi 690 01:10:17,788 --> 01:10:21,756 ja küsis David Collinsi kohta. - Jah, seda ta tegi. 691 01:10:24,087 --> 01:10:28,123 Ega te juhtumisi pole näinud sellele mehele sarnanevat isikut? 692 01:10:29,592 --> 01:10:32,933 See on David. 693 01:10:35,998 --> 01:10:38,758 Millal te teda viimati nägite? 694 01:10:39,168 --> 01:10:42,844 Ta just läks tuppa. 695 01:11:32,722 --> 01:11:34,023 Ei! 696 01:11:34,090 --> 01:11:36,443 Pidage tüdruk kinni! Tule tagasi! 697 01:11:59,916 --> 01:12:01,517 Võtke ta maha! 698 01:12:28,945 --> 01:12:30,246 Raisk! 699 01:13:17,827 --> 01:13:22,882 Ei-ei! - David, mis toimub? 700 01:13:23,017 --> 01:13:24,343 Kes on need mehed? 701 01:13:24,433 --> 01:13:26,890 Mul on selle pärast väga kahju, pr Peterson. 702 01:13:27,025 --> 01:13:29,664 Kardan, et ma pole teiega väga aus olnud. 703 01:13:29,799 --> 01:13:31,327 Mida sa silmas pead? 704 01:13:32,108 --> 01:13:35,112 Selgitamine võtaks nii palju aega. 705 01:13:38,381 --> 01:13:39,853 Tahtsin aidata. 706 01:13:39,982 --> 01:13:43,560 Mõtlesin, et mu missiooniks on teid kõiki siin abistada, kui siin olen. 707 01:13:44,453 --> 01:13:47,578 Kuid tekkis liiga palju jamasid. 708 01:13:48,024 --> 01:13:52,684 Millest sa räägid? Miks nad sind tappa üritavad? 709 01:13:52,819 --> 01:13:54,602 Pole eriti vahet. 710 01:13:59,869 --> 01:14:01,243 Kas sa... 711 01:14:02,471 --> 01:14:07,763 Kas sa üldse tundsid mu poega? 712 01:14:09,078 --> 01:14:10,584 Tundsin küll. 713 01:14:11,147 --> 01:14:12,485 Jah. 714 01:14:13,316 --> 01:14:15,605 Olime samas programmis. 715 01:14:15,640 --> 01:14:21,079 Ta mõistaks, mida siin tegema pean. 716 01:14:24,961 --> 01:14:26,697 Ta on siin, köö... 717 01:14:36,138 --> 01:14:37,783 Mul on kahju. 718 01:14:43,479 --> 01:14:45,122 Lähen sisse. 719 01:14:45,181 --> 01:14:48,051 Anna 15 sekundit kattetuld, siis lõpeta. 720 01:15:18,981 --> 01:15:20,458 Raisk! 721 01:15:43,406 --> 01:15:44,908 Raisk! 722 01:15:58,721 --> 01:16:00,195 Mida... 723 01:16:37,927 --> 01:16:39,228 David. 724 01:16:40,463 --> 01:16:43,552 Ma väga vabandan selle pärast, söör. 725 01:17:31,113 --> 01:17:32,690 Arvan, et ta on surnud. 726 01:17:32,815 --> 01:17:35,061 Sõjaväepolitsei. Vajan teie autot. 727 01:17:35,196 --> 01:17:38,181 Mida? - On võtmed ees? - Jah, kuid... 728 01:17:58,541 --> 01:18:02,131 Vabandust, kas teie olete Anna Peterson? 729 01:18:02,278 --> 01:18:03,613 Jah. 730 01:18:03,812 --> 01:18:06,164 Olen major Carver sõjaväepolitseist. 731 01:18:06,299 --> 01:18:09,438 Palun tulge minuga kaasa. - Hea küll, aga mis toimub? 732 01:18:09,573 --> 01:18:12,113 Asi on Davidis. Ta pole see, kelleks teda peate. 733 01:18:12,221 --> 01:18:14,162 Peame kohe lahkuma. 734 01:18:15,457 --> 01:18:16,758 Olgu. 735 01:18:18,227 --> 01:18:20,183 Kas kõik on korras? 736 01:18:20,318 --> 01:18:23,137 Arvan küll. Helistan hiljem. - Preili Peterson. 737 01:19:15,111 --> 01:19:17,097 Tere. - Tervist. 738 01:19:17,286 --> 01:19:18,792 Kas Anna on tööl? 739 01:19:19,475 --> 01:19:21,130 Ta äsja lahkus. 740 01:19:21,290 --> 01:19:22,660 Ah nii? 741 01:19:22,791 --> 01:19:24,491 Kuhu ta läks? 742 01:19:25,349 --> 01:19:26,925 Ega ma täpselt tea. 743 01:19:27,060 --> 01:19:31,544 Luke'ile järele. - Arvan, et ta... 744 01:19:31,700 --> 01:19:33,101 Polegi tähtis. 745 01:20:09,405 --> 01:20:10,811 Mida? 746 01:20:12,074 --> 01:20:14,485 Selge pilt. Oleme teel. 747 01:20:15,611 --> 01:20:16,949 Mis on? 748 01:20:17,112 --> 01:20:19,785 Lähme toome su venna vabaajakeskusest ära. 749 01:20:19,920 --> 01:20:22,721 Politsei ei saa sinna autot saata, käed on tööd täis. 750 01:20:23,176 --> 01:20:25,685 Peate rääkima, mis toimub. 751 01:20:25,820 --> 01:20:27,332 Kes te olete? 752 01:20:27,589 --> 01:20:30,840 Kas tulite Davidi pärast siia? - Jah. 753 01:20:32,995 --> 01:20:37,317 Sõdur, keda tunned Davidina, oli üks meditsiinilise katse objekt. 754 01:20:37,933 --> 01:20:40,277 Uuringute ajal ta tappis mõned inimesed ja põgenes. 755 01:20:40,469 --> 01:20:42,730 Siis põletas nende laibad, et meid segadusse ajada. 756 01:20:42,865 --> 01:20:44,451 Arvasime, et ta sai tulekahjus surma. 757 01:20:44,506 --> 01:20:46,708 Kui ta teost aru saime, oli jälg juba külm. 758 01:20:46,875 --> 01:20:49,790 Võib-olla te poleks pidanud katseid psühhopaadi peal tegema. 759 01:20:49,925 --> 01:20:52,989 Kõigest hoolimata oli ta ideaalne sõdur. 760 01:20:54,616 --> 01:20:56,017 Ma ei tea. 761 01:20:56,719 --> 01:20:58,757 Pean vennale helistama. 762 01:21:03,525 --> 01:21:06,323 Hr Peterson, kas see on telefon? 763 01:21:06,795 --> 01:21:09,683 Kas ma mitte ei öelnud, et telefonid lülitame välja? 764 01:21:10,232 --> 01:21:11,702 Anna siia. 765 01:21:12,201 --> 01:21:14,634 Pärast saad tagasi. 766 01:21:17,239 --> 01:21:19,651 Luke, helista, kui teate kätte saad. 767 01:21:19,808 --> 01:21:21,488 See on tähtis. 768 01:21:31,320 --> 01:21:33,361 Kuhu need politseiautod lähevad? 769 01:21:33,655 --> 01:21:36,903 Pärast meie lahkumist ründas keegi su einelat. 770 01:21:37,038 --> 01:21:39,375 Telefonis anti teada plahvatusest. 771 01:21:41,029 --> 01:21:43,259 Kas keegi jäi ellu? 772 01:21:43,394 --> 01:21:44,737 Ma ei tea. 773 01:21:44,800 --> 01:21:48,371 Võimalik, et võimude tegevuses hoidmiseks ta haavas kedagi. 774 01:21:49,204 --> 01:21:51,484 Oota, kus mu vanemad on? 775 01:21:51,607 --> 01:21:54,353 Nende kohta pole te midagi öelnud. 776 01:21:57,679 --> 01:21:59,782 Nad mõlemad on surnud. 777 01:22:00,182 --> 01:22:02,984 Ta tappis nad enne, kui jõudsime ta kinni nabida. 778 01:22:03,645 --> 01:22:05,197 Minu kaastunne. 779 01:22:07,011 --> 01:22:08,358 Ei. 780 01:22:09,132 --> 01:22:11,935 David on neuroloogilises seisundis, prl Peterson. 781 01:22:12,160 --> 01:22:15,254 Eesmärgiks kaitsta ennast ja eksperimenti. 782 01:22:16,298 --> 01:22:19,169 Kui ta tunneb, et ta identiteet on ohus, 783 01:22:21,270 --> 01:22:24,529 koristab ta ära kõik lahtised otsad. 784 01:22:24,764 --> 01:22:28,489 Kahtlen, et ta suudab end praegu peatada, isegi kui ta tahaks. 785 01:22:29,044 --> 01:22:33,062 Seetõttu peame teid vennaga turvalisse kohta viima. 786 01:22:55,304 --> 01:22:57,745 Preili Peterson, peame minema. 787 01:23:00,742 --> 01:23:02,343 Preili Peterson. 788 01:23:05,747 --> 01:23:08,006 Jah, toome mu venna ära. 789 01:23:32,641 --> 01:23:34,381 Mis see veel on? 790 01:23:35,277 --> 01:23:38,633 Sügisballil tehakse seda Halloweeni labürinti. 791 01:23:38,780 --> 01:23:40,550 Hoia minu lähedale. 792 01:24:03,472 --> 01:24:06,043 Mida kuradit! 793 01:24:06,222 --> 01:24:07,777 Kes siin on? 794 01:24:09,144 --> 01:24:10,714 Sõjaväepolitsei! 795 01:24:10,912 --> 01:24:13,866 Otsin Luke Petersoni. Kuidas sellest labürindist läbi saab? 796 01:24:14,809 --> 01:24:20,742 Vasakule, paremale, paremale, vasakule, vasakule, paremale, vasakule, otse. 797 01:24:20,877 --> 01:24:23,191 Kas jäi meelde? - Jah. 798 01:24:47,049 --> 01:24:50,363 Luke! - Vabandust, kuid te segate peale tunde olemist. 799 01:24:51,353 --> 01:24:53,863 Kes te täpselt olete? 800 01:24:55,924 --> 01:24:59,080 Mis toimub? - Peame minema. Su õde... 801 01:25:00,185 --> 01:25:01,536 Pagan! 802 01:25:11,373 --> 01:25:13,697 Kes siin veel on? - Mitte keegi, ainult meie kahekesi. 803 01:25:13,809 --> 01:25:17,194 Kus neid tulesid kontrollitakse? - Seal taga on diskori putka. 804 01:25:17,770 --> 01:25:20,428 Peame siit kohe lahkuma. Kus siin tagauks on? 805 01:25:20,563 --> 01:25:22,710 Siitkaudu. Tulge mu järel. 806 01:25:23,919 --> 01:25:25,227 Tule nüüd. 807 01:25:38,467 --> 01:25:39,775 Siiapoole. 808 01:25:40,168 --> 01:25:41,779 Aeglasemalt. 809 01:25:56,952 --> 01:26:00,055 Jookske! Jookske teiselt poolt välja! Minge! 810 01:26:39,394 --> 01:26:40,934 Tere, söör. 811 01:27:22,170 --> 01:27:25,035 Sa poleks tohtinud mulle järele tulla. 812 01:27:25,273 --> 01:27:27,554 Ma ei teagi, mida lootsid. 813 01:27:33,582 --> 01:27:37,957 Kurat! - Anna, ma ei tea, mis toimub, kuid David ei teeks meile viga. 814 01:27:38,092 --> 01:27:40,631 Luke, pead mind usaldama. 815 01:27:43,859 --> 01:27:45,770 Tule. 816 01:27:56,938 --> 01:27:58,239 Raisk! 817 01:27:59,374 --> 01:28:00,675 Tule. 818 01:28:14,756 --> 01:28:17,299 Peida end sinna. - Mida? Ei mingil juhul. 819 01:28:17,525 --> 01:28:20,442 Anna, David ajab ilmselt vaid seda armeetüüpi taga. 820 01:28:20,577 --> 01:28:22,622 Lähme räägime temaga. 821 01:28:22,831 --> 01:28:24,132 Luke... 822 01:28:26,040 --> 01:28:27,998 Ta tappis ema ja isa. 823 01:28:29,671 --> 01:28:32,672 Ei tapnud, ütled seda niisama. 824 01:28:35,811 --> 01:28:37,219 Mida? 825 01:28:40,081 --> 01:28:41,854 Ema ja isa on... 826 01:28:42,617 --> 01:28:44,187 Palun, Luke. 827 01:28:44,533 --> 01:28:46,565 Pead end sinna ära peitma. 828 01:28:47,122 --> 01:28:48,792 Juhin ta eemale. 829 01:28:48,957 --> 01:28:52,649 Enne sa ei tohi välja tulla, kui mina või politsei seda ütleme. 830 01:28:57,766 --> 01:28:59,736 Tulen sulle järele. 831 01:29:12,147 --> 01:29:14,486 Mul on selle pärast kahju. 832 01:29:15,483 --> 01:29:18,362 Püüdsin leida teist moodust. 833 01:29:23,825 --> 01:29:26,400 Mingit muud lahendust. 834 01:29:36,868 --> 01:29:38,205 Luke! 835 01:29:40,809 --> 01:29:43,197 Tule välja, sõbrake. 836 01:29:48,550 --> 01:29:51,098 Ma ei tee sulle liiga. 837 01:31:25,680 --> 01:31:27,484 Tapsid mu vanemad. 838 01:31:28,917 --> 01:31:30,389 Tapsin. 839 01:31:31,586 --> 01:31:32,887 Jah. 840 01:32:30,245 --> 01:32:34,105 Lõpeta. Sellega on kohe ühelpool. 841 01:32:52,767 --> 01:32:54,239 Tere, Luke. 842 01:33:24,314 --> 01:33:26,260 Käitusid õigesti. 843 01:33:29,637 --> 01:33:31,874 Ma ei süüdista sind. 844 01:33:37,212 --> 01:33:39,462 Ära end kehvasti tunne. 845 01:33:55,396 --> 01:33:56,836 Aitäh sulle. 846 01:33:57,065 --> 01:33:59,782 Jäid terveks? - Jah. Aga sina? 847 01:34:00,435 --> 01:34:01,743 Jah. 848 01:34:31,499 --> 01:34:33,178 Vaata valguse poole. 849 01:34:36,037 --> 01:34:38,407 Tunnete end mõlemad hästi? 850 01:34:40,608 --> 01:34:42,210 Jah. 851 01:34:42,544 --> 01:34:44,992 Tore. Olen kohe tagasi. 852 01:34:56,191 --> 01:34:57,492 Selge. 853 01:34:58,459 --> 01:34:59,970 Milles asi? 854 01:35:00,061 --> 01:35:02,875 Sees on kaks laipa, mõlemad üsna kenasti ära põlenud. 855 01:35:03,064 --> 01:35:04,966 Ühe sõnul olid neil hambad puudu, 856 01:35:05,133 --> 01:35:07,138 seega ma ei tea, milles asi. 857 01:35:07,402 --> 01:35:10,427 Kohe, kui saame kõik klaariks, võid sisse minna. - Hästi. 858 01:35:40,535 --> 01:35:42,112 Mida kuradit! 859 01:35:43,282 --> 01:35:45,787 Jutustasid Toi ja Lolita SUBCLUB 2015