1
00:01:18,979 --> 00:01:24,522
KÜLALINE
2
00:01:30,757 --> 00:01:34,768
Kas lõpetasid hommikusöögi?
- Jah. - Lähme siis minema.
3
00:01:36,430 --> 00:01:38,353
Nägemiseni.
- Olgu siis.
4
00:01:38,365 --> 00:01:40,782
Sõida ettevaatlikult.
- Head aega, ema.
5
00:01:42,569 --> 00:01:44,642
Kas sa enda lõuna võtsid?
- Jah.
6
00:02:36,323 --> 00:02:38,075
Proua Peterson?
7
00:02:38,759 --> 00:02:42,224
Jah. Kas ma saan teid aidata?
8
00:02:43,296 --> 00:02:48,778
Minu nimi on David, pr Peterson, ma...
ma tundsin teie poega Calebit.
9
00:02:48,869 --> 00:02:54,044
Me läbisime koos koolituse ja
teenisime koos ja meist said head sõbrad.
10
00:02:58,779 --> 00:03:01,236
Kas te tahaks sisse tulla?
11
00:03:01,782 --> 00:03:03,726
Tänan teid, proua.
12
00:03:13,226 --> 00:03:19,573
Olete kindel, et te ei soovi midagi?
- Natuke vett oleks ehk hea.
13
00:03:26,506 --> 00:03:32,119
Kuidas te siia tulite?
- Joostes. Mul oli vaja treenida.
14
00:03:33,213 --> 00:03:38,609
Linna bussijaamast, ma pean silmas.
- Te jooksite kogu selle tee? - Jah, proua.
15
00:03:41,254 --> 00:03:43,834
Olge nii kena.
- Tänan, proua.
16
00:03:55,769 --> 00:03:57,508
Millal te välja saite?
17
00:03:57,938 --> 00:04:02,713
Noh, mind demobiliseeriti kolmapäeval ja
ma tulin Fort Kennilworthist otse siia.
18
00:04:02,776 --> 00:04:09,379
Te tulite esimese asjana siia? - Jah, ma oleks
tahtnud varem tulla, aga ma ei saanud lahkuda.
19
00:04:09,883 --> 00:04:13,338
Miks? - Noh, mind demobiliseeriti,
sest ma sain haavata.
20
00:04:13,386 --> 00:04:19,056
Ma olin mõne aja sõjaväehaiglas,
see pole nii, et sealt võib lahkuda.
21
00:04:19,186 --> 00:04:22,902
Ärge muretsege, mul oli seljas ainult
natuke shrapnelli. Nüüd olen täiesti terve.
22
00:04:22,963 --> 00:04:25,843
Ei, ma mõtlesin, et miks te
kõigepealt siia tulite?
23
00:04:25,859 --> 00:04:32,761
Nagu ma ütlesin, mina ja teie poeg
Caleb, me olime... me olime üsna lähedased.
24
00:04:34,207 --> 00:04:36,350
Ma olin koos temaga, kui ta suri.
25
00:04:39,419 --> 00:04:41,354
Kas tõesti?
- Jah, proua.
26
00:04:41,548 --> 00:04:49,291
Ja üks asi, mida ta palus, oli teid kõiki üle
vaadata. Teid ja kogu teie perekonda.
27
00:04:51,825 --> 00:04:54,679
Ta tahtis, et ma ütleks teile,
et ta armastas teid.
28
00:04:56,563 --> 00:04:59,767
Ta tahtis eriti, et ma
ütleks seda teile kõigile...
29
00:05:00,734 --> 00:05:07,546
Ta armastas teid ja mõtles kuni lõpuni teie
peale. Ma ütlesin, et teen seda ja siin ma olen.
30
00:05:15,949 --> 00:05:18,091
Vabandage mind palun.
31
00:05:50,390 --> 00:05:51,971
See olen mina.
32
00:05:54,221 --> 00:05:55,813
See seal.
33
00:05:58,959 --> 00:06:00,495
Nii see on...
34
00:06:03,029 --> 00:06:05,355
Ma mäletan seda päeva.
35
00:06:11,571 --> 00:06:14,412
Mul polnud kavas teid häirida, proua.
36
00:06:14,574 --> 00:06:20,137
Ma oleks pidanud ilmselt ette helistama,
aga mul pole veel mobiiltelefoni ja...
37
00:06:20,714 --> 00:06:25,417
Arvatavasti ma lihtsalt ei mõelnud. Ma lähen
nüüd, aga ma tahaks, et me võiks meile vahetada.
38
00:06:25,418 --> 00:06:26,908
Oodake. Ei.
39
00:06:26,920 --> 00:06:32,492
Anna, Calebi õde, ta töötab õhtuti ja magab
kaua. Tean, et ta tahaks teiega kohtuda.
40
00:06:33,059 --> 00:06:35,464
Ehk jääte natuke kauemaks?
41
00:06:35,829 --> 00:06:41,805
Ega te ütle seda viisakusest, sest te ei pea
seda olema. - Ei ütle, palun jääge. See on...
42
00:06:42,369 --> 00:06:47,367
See on tore, et olete siin ja ma tahan
teist ja Calebist rohkem kuulda.
43
00:06:48,909 --> 00:06:50,651
Hüva, olgu peale.
44
00:07:07,861 --> 00:07:11,714
Caleb ja mina mõtlesime selle välja,
see oli pigem väljakutse kui miski muu.
45
00:07:11,718 --> 00:07:18,947
Seega öösel, kui ta magama jäi, hiilisime tema
koiku juurde koos tuubi superliimiga. - Oh ei!
46
00:07:19,039 --> 00:07:23,717
Me ei teinud talle midagi väga
hullu, ehkki me oleks võinud.
47
00:07:25,712 --> 00:07:28,921
Tere, seal sa oledki.
Anna, see on David.
48
00:07:30,216 --> 00:07:33,948
Väga meeldiv teiega tutvuda.
Caleb rääkis mulle teist palju.
49
00:07:33,954 --> 00:07:37,128
David demobiliseerus just sel
nädalal. Ta oli sinu venna sõber.
50
00:07:37,791 --> 00:07:40,846
Te tundsite Calebit?
- Just nii, preili.
51
00:07:42,228 --> 00:07:43,900
Just nii, preili?
52
00:07:44,064 --> 00:07:45,565
Olgu siis.
53
00:07:46,479 --> 00:07:48,497
Nii, kus te peatute?
54
00:07:49,235 --> 00:07:52,799
Noh, ma märkasin siia tulles
tee ääres ühte motelli...
55
00:07:52,806 --> 00:07:57,058
Ei, ei. Te jääte meie juurde, kuni te siin
olete. - Oh ei, ma ei või teile tüliks olla.
56
00:07:57,077 --> 00:08:02,148
Jama. Meile meeldiks, et te jääte. Meil on ruumi
küllalt. Tegelikult võite asuda Calebi tuppa.
57
00:08:02,482 --> 00:08:06,003
Me nõuame.
- Hüva, ma ei hakka vaidlema.
58
00:08:06,686 --> 00:08:08,967
Ainult selleks ööks.
59
00:08:09,689 --> 00:08:14,291
Hüva, ma pean einelasse minema.
Oli väga meeldiv teiega tutvuda.
60
00:08:14,301 --> 00:08:18,816
Nagu mulgi. Väga meeldiv oli tutvuda.
- Arvatavasti. Nägemiseni. - Head aega.
61
00:08:20,934 --> 00:08:24,577
Kas ma võin teile teie
tuba näidata? - Jah.
62
00:08:25,538 --> 00:08:31,153
Puhtad rätikud on vannitoas,
kui te tahate end pesta.
63
00:08:32,679 --> 00:08:36,493
Pr Peterson, kas te olete kindel,
et teile sobib minu siinviibimine?
64
00:08:37,117 --> 00:08:42,063
Muidugi. Pean silmas, et
seda nagunii ei kasutata.
65
00:08:45,191 --> 00:08:47,716
Ma arvan, et see
võib meile head teha.
66
00:08:52,665 --> 00:08:57,018
Lähen nüüd ja lasen teil end sisse seada.
Kui te vajate midagi, siis lihtsalt hüüdke.
67
00:10:03,770 --> 00:10:05,477
Jumal küll!
68
00:10:06,873 --> 00:10:09,643
Kuradi pehmeke.
- Jumal küll!
69
00:10:11,244 --> 00:10:13,656
Oh, pole midagi, väikemees, ära nuta.
70
00:10:40,840 --> 00:10:41,910
Tere.
71
00:10:42,842 --> 00:10:46,647
Kuidas su päev möödus?
- Hästi. - Suurepärane.
72
00:10:52,145 --> 00:10:55,605
...andes talle võimaluse. Asi on
nii, et mulle ei meeldi see mõte,
73
00:10:55,621 --> 00:10:59,672
et kutsutakse mingi juhuslik kutt minu
majja koos minu perekonnaga elama.
74
00:11:04,264 --> 00:11:06,608
Te siis tundsite mu venda?
75
00:11:08,101 --> 00:11:12,650
Tundsin... üsna hästi. Jah.
76
00:11:15,475 --> 00:11:19,821
Ta palus mul sulle öelda,
et ta armastas sind.
77
00:11:23,650 --> 00:11:24,993
Tänan.
78
00:11:25,485 --> 00:11:30,440
Isegi kui ta ütleb, et ta oli Calebi sõber.
- Ta on Calebi rühma fotol. Sa nägid fotot.
79
00:11:30,456 --> 00:11:34,198
Tead mida? - Ta polnud võõras. - Mis siis,
kui tal on PTSH või kuidas seda nimetatakse.
80
00:11:34,207 --> 00:11:37,952
Mõned neist tulevad tagasi vaimse tervise
muredega, Laura. Kas sa arvestad sellega?
81
00:11:37,964 --> 00:11:42,422
Aga kui Caleb oleks teistsugusena tagasi
tulnud? Kas sa sellega arvestad?
82
00:11:45,004 --> 00:11:46,984
Noh, see on...
83
00:11:51,010 --> 00:11:53,397
Su vanemad tülitsevad minu pärast.
84
00:11:53,980 --> 00:11:56,182
Jah. Nad vaidlevad palju.
85
00:12:01,221 --> 00:12:03,883
Näed välja, nagu sind
oleks löödud või midagi.
86
00:12:05,892 --> 00:12:09,731
Jah, jah, ma sain kehalise
tunni ajal jalgpalliga pihta.
87
00:12:10,830 --> 00:12:12,486
Jah, seda juhtub.
88
00:12:14,167 --> 00:12:15,399
Jah.
89
00:12:15,602 --> 00:12:18,462
Ei-ei, sul on õigus, sul on
õigus. Räägime temaga.
90
00:12:19,439 --> 00:12:21,257
Tere, väga hea, hüva.
91
00:12:21,381 --> 00:12:23,751
David, me oleme väga
rõõmsad, et siin olete.
92
00:12:23,843 --> 00:12:29,330
Joon enne õhtusööki ühe õlle. Kas võin teilegi
pakkuda? - Ei, tänan. - Ei? Hüva. Ise teate.
93
00:12:29,349 --> 00:12:34,170
Ja õhtusöök on tunni aja pärast valmis, nii et...
Luke, miks sa ei võiks teha koduseid ülesandeid?
94
00:12:35,388 --> 00:12:40,707
Hea küll. - David, kas ma võin teile midagi tuua?
- Oh ei, tänan, pr Peterson, ma ei soovi midagi.
95
00:12:43,863 --> 00:12:45,387
Jah, anna minna.
96
00:12:45,398 --> 00:12:47,248
Ettevaatlikult.
97
00:12:49,469 --> 00:12:51,608
Ei...
98
00:12:54,240 --> 00:12:57,553
Tahad? - Ei. Mul on niigi
hea, aga tänan sind.
99
00:13:02,215 --> 00:13:06,720
See sinu venna sõber, kas ta kleebib
külge? - Ei tea, loodan, et mitte.
100
00:13:06,986 --> 00:13:12,065
Miks? Sa ütlesid, et ta meeldib sulle. - Ütlesin,
et ta näis olevat kena, see pole sama asi.
101
00:13:12,305 --> 00:13:13,797
Olgu peale.
102
00:13:14,794 --> 00:13:18,700
Miks ta ei meeldi sulle?
- Mitte et ta ei meeldiks mulle.
103
00:13:19,766 --> 00:13:21,492
Lihtsalt ma...
104
00:13:22,235 --> 00:13:24,638
Pean silmas, et sa just
nagu tundsid Calebit.
105
00:13:29,008 --> 00:13:30,708
Me kõik...
106
00:13:33,079 --> 00:13:38,825
Tean, et ema ja isa üritavad eluga edasi minna
ja neil on siin linnas piisavalt meeldetuletajaid.
107
00:13:39,018 --> 00:13:40,219
Jah.
108
00:13:41,654 --> 00:13:46,209
Ma ei tea, see tundub mulle päris
normaalne. Lapse surm on ikka raske.
109
00:13:48,594 --> 00:13:49,827
Jah.
110
00:13:51,631 --> 00:13:56,060
Meile pole just praegu vaja tema
kõndimise ja hingamise meeldetuletamist.
111
00:13:58,871 --> 00:14:00,651
Jah. Täiesti.
112
00:14:02,942 --> 00:14:04,735
Ma pean minema.
113
00:14:08,214 --> 00:14:11,682
Kuule, oota natuke. Oota natuke.
- Lõpeta. Ma ei või... - Mida?
114
00:14:11,684 --> 00:14:16,555
Ei, ole ainult natuke kauem. - Ma ei või.
- Natuke kauem. - Ma ei või. Ma pean minema.
115
00:14:16,556 --> 00:14:18,505
Sa ei pea minema.
- Jah, ma pean.
116
00:14:18,725 --> 00:14:21,948
Aga olen kindel, et me leiame homme
Kristeni juures pisut aega, eks?
117
00:14:26,833 --> 00:14:28,752
Lõpeta, ma pean minema.
118
00:14:31,471 --> 00:14:35,631
Siinus on nurk laeva ja ankrutrossi vahel,
seega on tross hüpotenuus.
119
00:14:35,641 --> 00:14:39,475
Ja kuna me tahame teada saada
vahemaad ookeani põhjani,
120
00:14:39,479 --> 00:14:42,105
siis on see vastupidine. Saad aru?
121
00:14:44,490 --> 00:14:46,044
Mitte päris.
122
00:14:50,223 --> 00:14:52,220
Sa oled päris tark, ah?
123
00:14:55,094 --> 00:14:56,905
Ma arvan küll.
124
00:15:00,166 --> 00:15:04,230
Hei, kuidas tööl läks?
- Hästi. Polnud väga kiire.
125
00:15:04,297 --> 00:15:08,398
David, ehk toon teile siiski õlut?
- Teate, ma võtaks ühe. Tänan.
126
00:15:08,408 --> 00:15:11,591
Ma võtan ka ühe. - Kindel see, et
võtad. - Saan kuu aja pärast 21.
127
00:15:11,611 --> 00:15:15,047
Siis saadki oma õlle,
eeldusel, et selle ise ostad.
128
00:15:20,520 --> 00:15:25,360
Kas aitad tal koduseid ülesandeid
teha? - Noh, mitte päris.
129
00:15:29,128 --> 00:15:34,517
Kuule, ära lahku, jää siia, ole seltskondlik.
- Ma olen nii väsinud. Ma heidan vist pikali.
130
00:15:34,934 --> 00:15:36,930
Olgu, nagu heaks arvad.
131
00:15:40,740 --> 00:15:43,972
Aga Allan, ta nimi on Allan.
132
00:15:44,310 --> 00:15:48,131
Ta on olnud seal vaid neli aastat,
aga tal oli teaduslik kraad
133
00:15:48,147 --> 00:15:53,249
ja põmm, temast sai äkki
piirkondlik juht ja mina mitte.
134
00:15:54,487 --> 00:16:00,731
Sellest pole midagi. Pean silmas, et sellega
on korras. Aga tean, et Laura on mures.
135
00:16:00,793 --> 00:16:05,419
Ta kahtleb, et kas ma hakkan
kunagi mingit raha teenima.
136
00:16:07,567 --> 00:16:12,093
Teie naine näib teid austavat, söör.
- Oo jaa. Jah.
137
00:16:12,405 --> 00:16:14,388
See on nii nagu on.
138
00:16:15,308 --> 00:16:18,925
Aga sina? Mida sa teed?
Millised plaanid sul on?
139
00:16:18,945 --> 00:16:23,174
Arvatavasti lähen homme bussi peale, suundun
Floridasse või midagi ja hakkan tööd otsima.
140
00:16:23,182 --> 00:16:26,339
Olen varem ehitustööd teinud,
kindlasti leian midagi.
141
00:16:26,352 --> 00:16:31,279
Ei, ei, ei, ei, ei. See on hullumeelne,
see on hullumeelne. Sa ei tea, kuhu sa lähed.
142
00:16:31,290 --> 00:16:34,840
Jää paariks päevaks veel siia.
- Ei. Ei, ma ei või.
143
00:16:34,994 --> 00:16:37,918
Ma ei või teie külalislahkust
kauem kuritarvitada, söör.
144
00:16:37,930 --> 00:16:41,006
Sa ei kuritarvita ja söör,
sa kutsud mind sööriks.
145
00:16:41,100 --> 00:16:45,322
Lõpeta see sööritamine. Minu nimi on Spencer.
Ütle mulle Spencer, jumala pärast.
146
00:16:45,338 --> 00:16:47,780
Hüva. - Hästi.
- Hea küll. - Hüva.
147
00:16:47,874 --> 00:16:52,376
Nii et jääd siia, eks? Vähemalt
seniks, kuni tead, kuhu lähed.
148
00:16:54,113 --> 00:17:00,480
Hüva, ehk veel paar päeva, olgu peale.
- Sobib, oivaline. Leppisime kokku.
149
00:17:03,122 --> 00:17:07,616
Võtame veel paar tükki tähistamiseks
ja siis pean ma voodisse kobima.
150
00:17:07,660 --> 00:17:12,340
Jumal, võid oma joogi ära panna.
- Ma arvan ka nii.
151
00:17:12,865 --> 00:17:15,202
Ma olen väsinud.
Kas oled ka väsinud?
152
00:17:15,801 --> 00:17:17,734
Ei, ma ei vaja palju und.
153
00:17:27,929 --> 00:17:29,854
MORIARTY KESKKOOL
154
00:17:53,339 --> 00:17:55,636
Mida sina siin teed?
155
00:17:56,108 --> 00:17:59,182
Ütlesin su emale, et võin
su täna koolist koju tuua.
156
00:17:59,779 --> 00:18:02,377
Kas see sobib?
- Jah.
157
00:18:04,517 --> 00:18:07,669
Kas sul nagu mingeid sõpru pole?
158
00:18:08,354 --> 00:18:10,281
Mul on palju sõpru.
159
00:18:13,426 --> 00:18:16,430
Ainult mitte siin, netis.
160
00:18:33,879 --> 00:18:35,582
Mida sa ootad?
161
00:18:35,615 --> 00:18:38,471
Ma tahan, et sa näitaks
mulle, kes sind eile lõi.
162
00:18:39,578 --> 00:18:41,497
Ma sain jalgpalliga pihta.
163
00:18:42,321 --> 00:18:43,595
Jah.
164
00:18:47,827 --> 00:18:50,937
Mida sa teha kavatsed?
- Ei midagi halba.
165
00:18:57,069 --> 00:18:58,284
Seal.
166
00:18:59,171 --> 00:19:02,997
Nad kõik? - Enamik neist
teeb mu elu raskeks.
167
00:19:04,010 --> 00:19:08,783
Need kaks kutti, Mike ja Ian, on kõige
hullemad. Need kutid on tõelised sitapead.
168
00:19:14,633 --> 00:19:16,476
Kas võime nüüd minna?
169
00:19:18,637 --> 00:19:19,832
Jah.
170
00:19:36,275 --> 00:19:39,345
Mida sa teed?
- Nad lähevad baari.
171
00:19:40,112 --> 00:19:43,801
Jah, seal teenindatakse,
kui oled jalgpallimeeskonnas.
172
00:19:44,216 --> 00:19:46,728
Hüva, mulle kuluks jook ära.
173
00:19:47,219 --> 00:19:48,849
Kuidas sinuga on?
174
00:19:49,955 --> 00:19:51,190
Ei.
175
00:20:10,309 --> 00:20:12,046
Kas sa tuled?
176
00:20:12,978 --> 00:20:14,208
Ei.
177
00:20:16,549 --> 00:20:20,259
Hüva, ma olen sees,
kui oma meelt muudad.
178
00:20:40,981 --> 00:20:43,088
KAKLEMINE KEELATUD
179
00:20:43,129 --> 00:20:45,210
Mida kuradit?
180
00:20:47,246 --> 00:20:48,787
Hei, Luke.
181
00:20:54,386 --> 00:20:56,713
Äkki on see tema poiss või midagi.
182
00:21:05,317 --> 00:21:07,081
Vabandage mind.
183
00:21:14,540 --> 00:21:19,492
Soovin näha dokumente.
- Kas küsite ka neilt dokumente?
184
00:21:23,649 --> 00:21:27,740
Mida ma teile tuua võin?
- Kas teate, kuidas teha Fireballi?
185
00:21:27,753 --> 00:21:33,022
Kaneelinaps ja Tabasco kaste.
- See on minu joogivalik. Tehke mulle üks.
186
00:21:33,058 --> 00:21:35,145
Minu vennale tooge kokakoola.
187
00:21:35,394 --> 00:21:39,113
Ja ma ei saanud märkamata jätta, et
need daamid seal joovad odavat õlut.
188
00:21:39,131 --> 00:21:43,783
See tundub mulle nagu häbiväärne.
Sooviksin osta neile kõigile Blow Job shotid.
189
00:21:44,270 --> 00:21:47,574
Kas teil on tõsi taga?
- Jah, on küll.
190
00:21:48,407 --> 00:21:51,287
Kas te tahate midagi
nende semudele osta?
191
00:21:52,478 --> 00:21:55,739
Kas ma näen nii välja, nagu tahaks
nendele semudele midagi osta?
192
00:21:55,748 --> 00:21:58,045
See oleks viisakas.
193
00:22:00,980 --> 00:22:02,883
Muidugi, hästi, kena.
194
00:22:04,023 --> 00:22:06,824
Võtan igale kutile ühe Cosmopolitiani.
195
00:22:08,127 --> 00:22:11,689
Härra, ma ei tea, mida te kavatsete,
kuid mina mõtlesin õlle peale.
196
00:22:11,697 --> 00:22:16,991
Ei, Blow Job Shotid daamidele
ja Cosmopolitian igale kutile.
197
00:22:17,603 --> 00:22:19,730
Ja tagasi pole sellest vaja.
198
00:22:20,325 --> 00:22:22,060
Te saate selle.
199
00:22:24,043 --> 00:22:28,873
Kas sa oled rikas?
- Raha on kerge saada.
200
00:22:37,056 --> 00:22:40,384
Ta ei pea olema ülikonnas,
et välja näha persevestina.
201
00:22:43,188 --> 00:22:46,105
Siin on teie
kokakoola ja Fireball.
202
00:22:46,131 --> 00:22:49,861
Nende shotid ja kosmos
tulevad kohe. - Tänan teid.
203
00:22:53,005 --> 00:22:54,923
Kas tahad seda maitsta?
204
00:22:56,542 --> 00:22:57,886
Muidugi.
205
00:23:04,650 --> 00:23:06,125
Jumal!
206
00:23:08,754 --> 00:23:12,218
See on nagu põletav
pipar. Kas sa jood seda?
207
00:23:12,858 --> 00:23:14,076
Jah.
208
00:23:20,399 --> 00:23:22,207
Kuidas sa seda teed?
209
00:23:23,369 --> 00:23:25,117
Sellega harjub.
210
00:23:41,600 --> 00:23:44,360
Sealt lauast.
- Sellelt kuradi kutilt?
211
00:23:45,524 --> 00:23:48,527
Nad näevad pahased välja.
- Jah.
212
00:23:51,697 --> 00:23:53,551
Tänud joogi eest.
213
00:23:55,367 --> 00:23:57,131
Pole tänu väärt.
214
00:23:58,637 --> 00:24:01,079
Ma ei taha seda. Võid
selle endale saada.
215
00:24:18,577 --> 00:24:20,536
Noh, äkki eelistad seda.
216
00:24:21,326 --> 00:24:22,904
Mu silmad!
217
00:24:23,295 --> 00:24:24,901
Kuule, sina...
218
00:25:03,769 --> 00:25:05,389
Kuule, Luke.
219
00:25:05,838 --> 00:25:07,039
Luke.
220
00:25:13,512 --> 00:25:14,784
Lahe.
221
00:25:15,047 --> 00:25:17,138
Mehed, te peaks siit välja minema.
222
00:25:18,984 --> 00:25:21,364
Kutsuge politsei ja
rääkige neile tõtt.
223
00:25:21,987 --> 00:25:25,340
Kamp koolilapsi tuli siia ja nõudis,
et te serveeriks neile alkoholi.
224
00:25:25,350 --> 00:25:29,766
Te proovisite neilt dokumente küsida,
aga nad ähvardasid probleeme tekitada.
225
00:25:29,795 --> 00:25:31,628
Toimus kaklus.
226
00:25:31,964 --> 00:25:34,397
Teisi kutte ei õnnestunud
teil korralikult näha.
227
00:25:34,400 --> 00:25:38,034
Muidu võite teie ja see koht sattuda
hätta alaealiste teenindamise eest.
228
00:25:38,043 --> 00:25:40,850
Pean silmas, et nii see juhtub.
229
00:25:43,702 --> 00:25:44,923
Võtke.
230
00:25:51,683 --> 00:25:53,442
Purustuste eest.
231
00:26:21,013 --> 00:26:24,313
Luke! Mis juhtus? - Läksin
koolis mõne poisiga kaklema.
232
00:26:24,329 --> 00:26:27,933
Oled sa kombes? - Jah, olen. Mõned
abituriendid norisid tüli, see on tühiasi.
233
00:26:27,946 --> 00:26:32,041
Miks nad sinuga tüli norisid? - Ma ei tea, eks?
Ma lähen lihtsalt oma tuppa, hüva?
234
00:26:33,358 --> 00:26:36,205
Kas ta on kombes?
- Jah, proua, on küll.
235
00:26:36,295 --> 00:26:41,856
Kas tal tulevad koolis probleemid? - Ei, keegi
ei näinud. See on tavaline keskkooli värk.
236
00:26:41,860 --> 00:26:45,437
Ma ütlesin, et õpetan talle natuke
enesekaitset, kui ta huvi tunneb.
237
00:26:45,471 --> 00:26:47,955
Ma olen kindel, et seda
ta täpselt vajabki.
238
00:26:48,580 --> 00:26:52,239
Tunnen suurt kergendust,
et seal olid.
239
00:26:54,379 --> 00:26:58,718
Lähen sätin end Kristeni juurde minekuks
valmis. - Anna, kas me võiks köögis rääkida?
240
00:26:58,884 --> 00:27:00,285
Muidugi.
241
00:27:00,786 --> 00:27:02,587
Vabanda meid.
242
00:27:04,969 --> 00:27:06,190
Mis on?
243
00:27:08,393 --> 00:27:10,376
Kutsu ta peole.
244
00:27:10,729 --> 00:27:14,166
Miks? - Sest ta on üksik, kullake.
Calebile oleks see väga meeldinud.
245
00:27:14,266 --> 00:27:18,245
Kas tõesti? Ja sa pakud
mulle teda? - Jah.
246
00:27:20,772 --> 00:27:23,596
David, kas sa tahaksid tulla
täna koos minuga peole?
247
00:27:23,609 --> 00:27:25,531
Muidugi, kõlab kenasti.
248
00:27:26,011 --> 00:27:28,531
Väga hea. Ma lähen umbes kell seitse.
249
00:27:28,747 --> 00:27:30,198
Hea küll.
250
00:27:36,121 --> 00:27:38,758
Luke, ma tahan dushi alla minna.
251
00:27:41,593 --> 00:27:42,854
Luke!
252
00:27:44,530 --> 00:27:46,472
Luke, kuule, mul on vaja...
253
00:27:46,965 --> 00:27:48,563
Vabandust.
254
00:27:51,436 --> 00:27:56,541
Ei, mina palun vabandust.
Ma arvasin, et Luke on seal.
255
00:27:57,509 --> 00:28:00,733
Arvan, et lähen parem riietuma.
256
00:28:01,880 --> 00:28:05,505
Jah, jah. Ilmselt
peaksid seda tegema.
257
00:28:27,873 --> 00:28:33,816
See pole nii tähtis, aga see pole ainult
Kristeni kodu. Minu poiss Zeke elab ka siin.
258
00:28:34,146 --> 00:28:36,161
Ma ei teadnud, et sul on poiss.
259
00:28:39,318 --> 00:28:43,755
Jah, ka mitte mu vanemad. Ja ma pole
vastu, et see nii jääks, kui see sulle sobib.
260
00:28:43,855 --> 00:28:47,531
Ma ei ütle midagi.
See pole minu asi.
261
00:28:55,200 --> 00:28:57,283
Tere.
- Tere.
262
00:28:58,670 --> 00:29:03,572
Kuule, kes see on? - See on David,
ta oli minu venna Calebi sõber.
263
00:29:03,575 --> 00:29:07,122
Ma rääkisin sulle temast.
- Kuidas käsi käib? - Tänan, hästi.
264
00:29:09,581 --> 00:29:13,869
Zeke teeb sees suitsu. Ta ootab
abi, et õllevaadid ära tuua.
265
00:29:14,353 --> 00:29:16,216
Toon need ära.
266
00:29:16,855 --> 00:29:18,545
Kus need on?
267
00:29:18,724 --> 00:29:22,570
Need on Zeke'i autos. See
peaks olema lukustamata.
268
00:29:38,410 --> 00:29:39,691
Anna.
269
00:29:41,613 --> 00:29:45,228
Ei, ma ei või täna õhtul, kuigi
tahan. - Mida? Kas tõesti?
270
00:29:45,484 --> 00:29:49,923
Mida? Teie majakülaline?
- Jah, ta... - Kuhu te neid tahate?
271
00:29:57,562 --> 00:29:59,879
Pane need siiasamasse.
272
00:30:09,508 --> 00:30:14,117
Sõber, tere tulemast peole. - Craig,
ära hakka. - See on hea. Ta on suur poiss.
273
00:30:14,579 --> 00:30:15,989
Muidugi.
274
00:30:28,787 --> 00:30:30,088
Tänan.
275
00:30:39,671 --> 00:30:40,979
Tänan sind.
276
00:30:50,949 --> 00:30:52,550
Vabandage mind.
277
00:30:55,954 --> 00:30:57,155
Tänan.
278
00:30:58,490 --> 00:31:01,302
On sul hea?
- Jah, on küll.
279
00:31:03,962 --> 00:31:05,574
Kas tahad...
280
00:31:05,964 --> 00:31:07,364
Jah, lähme.
281
00:31:23,648 --> 00:31:25,071
Neetud.
282
00:31:27,519 --> 00:31:33,041
Kes need on? - See on mu endine kutt,
see, kellest ma sulle just sulle rääkisin.
283
00:31:38,330 --> 00:31:44,053
Kuule, ma tahan sinuga rääkida.
- Ma olen praegu hõivatud, Drew.
284
00:31:44,503 --> 00:31:49,024
Olen sulle terve nädala helistanud ja siis
ma kuulen, et paned täna õhtul pidu.
285
00:31:49,561 --> 00:31:53,247
Mida kuradit? - Ma räägin oma
sõbraga. Sa oled ebaviisakas.
286
00:31:53,345 --> 00:31:56,515
Olgu, kuule, lihtsalt... tule siia.
287
00:31:57,549 --> 00:31:59,047
Värdjas!
288
00:32:05,424 --> 00:32:07,421
Viige ta siit minema.
289
00:32:18,904 --> 00:32:23,313
Palun vabandust su pildi pärast.
- Ei, ära selle pärast muretse.
290
00:32:25,310 --> 00:32:30,076
Kas sa... kas sa tahad
ülejäänud maja näha?
291
00:32:58,910 --> 00:33:02,562
Kas oled kombes?
- Jah. Miks küsid?
292
00:33:03,415 --> 00:33:06,261
Tundub, et sa pole asja kallal.
293
00:33:07,619 --> 00:33:09,234
Oh, olen küll.
294
00:33:19,598 --> 00:33:21,121
Näe, oledki.
295
00:33:34,980 --> 00:33:36,799
Hei, seal nad on.
296
00:33:36,815 --> 00:33:39,622
Mis sul on, mina sain
emanda. Ta sai kuninga.
297
00:33:40,285 --> 00:33:41,491
Istu.
298
00:33:41,620 --> 00:33:45,225
Arvasin, et läksid oma peolt
ära, leidsid midagi paremat.
299
00:33:45,790 --> 00:33:48,594
Tahad natuke?
- Ei, ma tänan.
300
00:33:49,194 --> 00:33:50,901
Ma ainult...
301
00:33:52,497 --> 00:33:56,304
Ma tahtsin öelda,
et me toetame teid.
302
00:33:58,036 --> 00:34:00,962
Kui sul on vaja midagi,
siis lihtsalt ütle mulle.
303
00:34:02,007 --> 00:34:03,820
Toetate kuidas?
304
00:34:05,911 --> 00:34:10,322
Pean silmas, et toetame teid
nagu "Edasi, Ameerika!", õigus?
305
00:34:10,415 --> 00:34:14,062
Aga sa ei toetanud meid
väeteenistusse astumisega.
306
00:34:17,656 --> 00:34:20,068
Raisk, mees, nad ei taha mind sinna.
307
00:34:20,258 --> 00:34:23,900
Ei, ma ei saa, kas tead.
Mul on raske astma.
308
00:34:24,162 --> 00:34:27,040
See teeb tõeliselt raskeks...
- Mille teeb raskeks?
309
00:34:29,601 --> 00:34:33,416
Kuule, mees, ma pean
silmas, ma lihtsalt...
310
00:34:34,839 --> 00:34:39,883
Mida? - Ma lihtsalt lollitan
sind, mees. - Kurat, mees.
311
00:34:40,412 --> 00:34:43,625
Oh, sa arvad, et see on naljakas,
Kristen? - Ma tulen kohe tagasi.
312
00:34:49,621 --> 00:34:51,544
Kena kannikas, ah?
313
00:34:53,258 --> 00:34:55,835
Kas saad mulle relva hankida?
314
00:34:57,262 --> 00:34:58,707
Relva?
315
00:35:00,031 --> 00:35:03,218
Jah, ma saan sulle relva hankida.
Milleks sul relva vaja on?
316
00:35:03,234 --> 00:35:05,714
Ma olen sõdur, mees.
Mulle meeldivad relvad.
317
00:35:05,904 --> 00:35:10,185
Jah. Ma tunnen ühte meest.
Kas sul sularaha on? - Jah.
318
00:35:12,110 --> 00:35:17,885
Kuradile. Anna mulle oma number. - Ma kasutan
praegu ühekordset. Number on tagaküljel.
319
00:35:20,251 --> 00:35:22,371
Sõduritele meeldivad relvad.
320
00:35:25,090 --> 00:35:30,297
Kontserdid on mulle tohutu asi. Milles
küsimus, lähen tuurile vaid kolmeks nädalaks.
321
00:35:30,395 --> 00:35:34,773
Miks sa ei usalda mind kas või viis
sekundit? - Ma ei tea, võibolla...
322
00:35:35,947 --> 00:35:40,765
Ma pole andnud sulle mingit põhjust mind mitte
usaldada. - Mulle aitab sellest. - No kuule!
323
00:35:43,241 --> 00:35:46,185
Oled sa valmis ära minema.
- Muidugi.
324
00:35:59,024 --> 00:36:01,585
Mina juhin.
- Ei, ma olen kombes.
325
00:36:04,162 --> 00:36:07,594
Mina juhin. Sina oled joobes.
326
00:36:09,167 --> 00:36:13,600
Ja kuidas sina minust kainem oled?
- Ma olen sinust suurem.
327
00:36:40,565 --> 00:36:42,655
Palun pane turvavöö peale.
328
00:36:57,816 --> 00:37:00,173
Kas tahad sellest rääkida?
- Ei.
329
00:37:03,755 --> 00:37:05,355
See lihtsalt...
330
00:37:06,725 --> 00:37:11,502
See pole midagi. Pean silmas, et me
hakkasime vaidlema. See on vana asi.
331
00:37:15,366 --> 00:37:18,086
Tead, ma armusin temasse,
sest ta oli bändis.
332
00:37:18,336 --> 00:37:23,586
Aga nüüd ma kogun raha kolledzhi
jaoks ja tema lihtsalt ei liigu edasi.
333
00:37:23,755 --> 00:37:25,871
Pean silmas,
et tal pole isegi tööd.
334
00:37:26,745 --> 00:37:30,374
Noh, ta on narkodiiler.
- Hea küll, ta pole narkodiiler.
335
00:37:35,887 --> 00:37:41,701
Jah. Ta müüb vahel nagu sõpradele
narkootikume, et lisaraha teenida.
336
00:37:43,361 --> 00:37:48,216
Noh, kui ta sinuga nii jamab, siis ta
on loll ja sul pole vaja muretseda.
337
00:37:48,293 --> 00:37:50,252
Ei, ma räägin tõsiselt.
338
00:37:50,388 --> 00:37:53,644
Pean silmas, et kui mul oleks
kodus sinusugune tüdruk olnud...
339
00:37:54,706 --> 00:37:57,744
Ma poleks läinud
Lähis-Itta pihta saama.
340
00:38:03,715 --> 00:38:05,247
Tänan sind.
341
00:38:12,157 --> 00:38:14,050
Mulle meeldib see muusika.
342
00:38:16,294 --> 00:38:17,942
Sulle meeldib?
343
00:38:22,567 --> 00:38:25,099
See on lihtsalt minu tehtud mix.
344
00:38:29,007 --> 00:38:35,366
Ma võin sulle teha ühe, kui sa tahad.
- Jah. Kas saad selle laulu ka sinna panna?
345
00:38:36,514 --> 00:38:38,425
Jah, võin seda teha.
346
00:38:58,770 --> 00:39:01,182
No head ööd siis.
347
00:39:01,606 --> 00:39:03,078
Head ööd.
348
00:39:04,008 --> 00:39:05,853
Tänan, et mind välja kutsusid.
349
00:39:06,311 --> 00:39:07,970
Jah, pole probleemi.
350
00:39:08,813 --> 00:39:10,214
Head ööd.
351
00:39:35,558 --> 00:39:37,891
DAVIDILE
352
00:41:05,964 --> 00:41:11,082
Ei. Tahan jätkata nii, nagu me arutasime. Mitte
keegi ei tohi mind ära tunda. See on tähtis.
353
00:41:12,189 --> 00:41:14,526
Mida sa hambakaartidega silmas pead?
354
00:41:15,239 --> 00:41:19,081
Ortodonti? Ei, ma ei vaja
seda. Sõrmed, jah.
355
00:41:20,111 --> 00:41:24,947
Võimalikult kiiresti. Ma olen nüüdseks võrgust
väljas, aga on inimesi, kes üritavad mind leida.
356
00:41:25,283 --> 00:41:30,985
Ma saan aru, et see võtab aega, aga see on
hädavajalik. Ma vajan lihtsalt uut nägu.
357
00:41:32,657 --> 00:41:37,845
Jätan selle telefoni juhuks, kui midagi selgub
ja tahad mind kätte saada. Hea küll. Sain aru.
358
00:41:39,464 --> 00:41:42,084
Jah, tema nimi on
David Andersen Collins.
359
00:41:42,500 --> 00:41:45,508
Võin teile nimetada üksuse,
kus ta teenis, kui see aitab.
360
00:41:46,804 --> 00:41:48,784
Ei, midagi pole juhtunud.
361
00:41:48,840 --> 00:41:54,181
Ta oli minu venna sõber ja me kuulsime, et ta on
tagasi, nii et mistahes teave oleks väga hea.
362
00:41:54,812 --> 00:41:58,770
Hästi, preili. Ma helistan teile,
kui meil on mingeid üksikasju.
363
00:41:59,117 --> 00:42:00,647
Head aega.
364
00:42:05,680 --> 00:42:10,029
Toimik on salastatud. Võtke viivitamatult
ühendust KPG korporatsiooniga.
365
00:42:16,901 --> 00:42:21,437
Öelge Fort Kennilworthile, et David Collins
on surnud. Andke neile ametlik versioon.
366
00:42:21,452 --> 00:42:23,352
Jätkame siit ise.
367
00:42:24,208 --> 00:42:29,177
Järgmine nädal kohtun ma ülejäänud juhatusega,
et arutada meie tulevast koostööd sõjaväega
368
00:42:29,180 --> 00:42:31,891
projekti "Aegolius"
likvideerimise valguses.
369
00:42:32,150 --> 00:42:35,717
Richardil on rohkem sel teemal
informatsiooni. Richard?
370
00:42:39,157 --> 00:42:42,257
Ma ei või väga detailidesse laskuda,
ka ei nõua te seda minult.
371
00:42:42,260 --> 00:42:44,220
Ometi võin ma öelda, et...
372
00:42:45,530 --> 00:42:48,370
Vabandust katkestamise pärast.
Midagi tuli vahele.
373
00:42:52,904 --> 00:42:55,566
Andke andeks, aga te
peate mind vabandama.
374
00:42:59,510 --> 00:43:02,670
Millal Fort Kennilworth selle kõne sai?
- Umbes tund aega tagasi, söör.
375
00:43:02,773 --> 00:43:04,481
Kas tegid helistaja isiku kindlaks?
376
00:43:04,616 --> 00:43:08,020
See pole kindel, aga ta
nimetas ennast Anna Petersoniks.
377
00:43:08,186 --> 00:43:14,369
Peterson? Nagu Caleb Peterson?
- Tema õde. Kodune aadress on olemas.
378
00:43:14,425 --> 00:43:19,219
Broneeri koht järgmisele lennule. Kui on vaja
mingit luba, tee see, ja ma vajan laskureid.
379
00:43:19,263 --> 00:43:24,492
Kui keegi küsib, et mis toimub, mida
ma neile ütlen? - Mõtle midagi välja.
380
00:43:24,502 --> 00:43:28,322
Keegi väljaspool seda ringi ei tohi teada,
et mõni meie objektidest on veel aktiivne.
381
00:43:28,326 --> 00:43:33,150
Kui KPG-l tekib sellest mõni tagasilöök, siis
riputakse meid mõlemaid üles. Said aru?
382
00:43:33,544 --> 00:43:35,966
Helista mulle, kui oled
lennukisse koha broneerinud.
383
00:43:58,402 --> 00:44:00,344
Ega ma hiljaks jäänud?
384
00:44:01,439 --> 00:44:04,066
Ei-ei, tulid üsna õigel ajal.
385
00:44:05,156 --> 00:44:06,468
Hästi.
386
00:44:06,530 --> 00:44:10,823
Vaata, enne kui alustame, tahan
veenduda, et sul on ka raha kaasas.
387
00:44:10,982 --> 00:44:12,659
Ära solvu.
388
00:44:17,255 --> 00:44:19,095
Selles peaks piisama.
389
00:44:19,624 --> 00:44:21,062
Peaks küll.
390
00:44:22,527 --> 00:44:24,261
Alustame siis.
391
00:44:29,420 --> 00:44:32,500
Alustame sellega. Pean silmas, et
see on standardne Beretta.
392
00:44:32,510 --> 00:44:37,505
Olen kindel, et oled sellega tuttav. Arvan,
et kui oled neist ühte näinud, oled näinud kõiki.
393
00:44:37,802 --> 00:44:44,215
Aga... see lapsuke, see siin on
9-millimeetrine Witness Elite.
394
00:44:44,216 --> 00:44:47,846
See on Berettaga väga sarnane relv,
aga ma eelistan selle tagasilööki.
395
00:44:47,852 --> 00:44:50,307
Pean silmas, et see
ei löö üldse tagasi.
396
00:45:03,634 --> 00:45:06,364
Sa oled sõjaväest?
- Jah, söör.
397
00:45:06,804 --> 00:45:08,819
Ma olen ise mereväest.
398
00:45:14,979 --> 00:45:16,639
Jah, see on kena.
399
00:45:19,717 --> 00:45:22,864
Sa tahad Elite'i?
- Ma võtan need kõik.
400
00:45:24,822 --> 00:45:29,405
Kõik käsirelvad?
- Ei. Kõik. Kõik sinu relvad.
401
00:45:30,995 --> 00:45:32,219
Raisk!
402
00:45:32,997 --> 00:45:36,941
Seda ma mõtlesingi. Vaata, mees, kui
sa tõid raha kõigi nende eest,
403
00:45:37,168 --> 00:45:41,569
olen ma tehinguga nõus. Sa võid võtta
need kõik. - Ei, ma tapan su ära.
404
00:45:42,506 --> 00:45:44,663
Kuule, mida kuradit, David?
405
00:45:44,675 --> 00:45:48,300
Kuula mind nüüd üks kuradi sekund...
- Oota, oota, oota!
406
00:45:51,582 --> 00:45:53,658
Ei-ei.
407
00:46:51,075 --> 00:46:52,399
Hallo?
408
00:46:52,943 --> 00:46:55,161
Jah, tänan, et mulle
tagasi helistasite.
409
00:47:01,419 --> 00:47:02,793
Mida?
410
00:47:05,323 --> 00:47:10,162
Kuule, ema, kas ma või sinuga hetke
rääkida? - Muidugi, kullake, mis lahti?
411
00:47:10,928 --> 00:47:15,030
Ma helistasin sõjaväebaasi, kust
David oma sõnul demobiliseeriti.
412
00:47:15,519 --> 00:47:19,831
Tahtsin tema kohta küsida.
- Mida? Miks sa seda tegid?
413
00:47:27,345 --> 00:47:29,840
Spencer?
- Ma vajan jooki.
414
00:47:29,847 --> 00:47:34,927
Miks? Mis juhtus? - Ma võtan joogi, kallis.
Nad leidsid Allani, mu ülemuse Allani.
415
00:47:34,945 --> 00:47:37,954
Ta puudus paar päeva töölt,
kõik olid väga mures,
416
00:47:37,955 --> 00:47:40,939
nii et üks tema sõpradest läks
ja murdis tema majja sisse.
417
00:47:40,958 --> 00:47:43,549
Ja nad leidsid tema ja
ta sõbranna surnult.
418
00:47:44,362 --> 00:47:49,953
Nad olid võtnud suure portsu retseptiravimeid,
see oli nagu koos tehtud enesetapp või nii.
419
00:47:49,967 --> 00:47:51,469
Jumal küll!
420
00:47:51,635 --> 00:47:55,861
Aga see pole loogiline. Ta oli...
- Ei. Mees oli täiesti normaalne.
421
00:47:55,873 --> 00:48:00,550
Aga politsei uurib. Tead, see on...
Polnud näha, et see oli sissemurdmine.
422
00:48:00,644 --> 00:48:07,099
Vägisi polnud sisse tungitud.
Sel tüdrukul olid kehal verevalumid.
423
00:48:08,419 --> 00:48:15,301
Ma ei tea, mida see tähendab. Jätame selle
politsei öelda, mis täpselt juhtus. Mina ei tea.
424
00:48:20,364 --> 00:48:24,594
Neetud asi on, et see teeb
minust regionaalse juhi.
425
00:48:25,169 --> 00:48:31,213
Jah. Niipea kui firmas saadi teada, helistati
ja paluti mul kohe homme alustada.
426
00:48:31,275 --> 00:48:34,687
Ja nad pakuvad mulle
Allani palka. Seega...
427
00:48:35,679 --> 00:48:40,423
Noh, see on... - Jah. Soovidega
peab ettevaatlik olema.
428
00:48:43,407 --> 00:48:44,708
David.
429
00:48:46,624 --> 00:48:52,164
Vabandust, et katkestasin teid.
- Ei. Ära ole rumal. Sellest pole midagi.
430
00:48:52,463 --> 00:48:56,006
Ma võtan joogi.
Kas ühined minuga?
431
00:48:57,301 --> 00:48:58,662
Kindlasti.
432
00:48:59,303 --> 00:49:01,003
Ma tulen kohe tagasi.
433
00:49:10,948 --> 00:49:12,655
Hallo?
- Tere, Anna.
434
00:49:12,750 --> 00:49:18,467
Nad leidsid Craigi karjäärist.
Ta on surnud. Keegi tulistas teda.
435
00:49:18,989 --> 00:49:20,259
Mida?
436
00:49:21,792 --> 00:49:25,978
Kas nad teavad, kes seda tegi?
- Ma ei tea veel kõiki üksikasju.
437
00:49:25,996 --> 00:49:28,848
Kas me võime hiljem kokku
saada? - Jah, muidugi.
438
00:49:30,968 --> 00:49:34,906
On veel midagi, millest ma tahan
sinuga rääkida. - Mis see on?
439
00:49:37,107 --> 00:49:41,289
Oh, raisk. Kurat. Kallis, ma pean
lõpetama, eks? Ma helistan sulle.
440
00:49:41,645 --> 00:49:42,946
Hallo?
441
00:49:52,437 --> 00:49:54,503
RESTORAN
442
00:50:02,666 --> 00:50:04,581
Ma just kuulsin Zeke'ilt.
443
00:50:05,302 --> 00:50:09,161
Kuidas sul läheb?
- Ma lihtsalt ei saa aru.
444
00:50:11,108 --> 00:50:13,230
Kes võis tahta
Craigile viga teha?
445
00:50:13,677 --> 00:50:18,576
Jah, ma tean. Kas sa võid
korraks istuda? - Jah.
446
00:50:20,284 --> 00:50:24,396
Nõndaks, kuidas see käib, veel kord?
- Kõigepealt teed ülaosasse ava.
447
00:50:24,822 --> 00:50:27,872
Nii pääsed sisse ja
lõikad kogu sisu välja.
448
00:50:31,862 --> 00:50:36,293
Oh, mees. Su vanemate noad
ei kõlba kuhugi. - Jah.
449
00:50:39,537 --> 00:50:41,100
See on parem.
450
00:50:41,805 --> 00:50:47,814
Kas kannad seda kogu aeg kaasas?
- Seda asja või? Muidugi.
451
00:50:49,967 --> 00:50:51,315
Miks?
452
00:50:52,249 --> 00:50:53,960
Ma ei tea.
453
00:50:54,218 --> 00:50:55,764
Igaks juhuks.
454
00:51:00,391 --> 00:51:03,497
Ma helistasin sõjaväebaasi,
kus David oma sõnul oli.
455
00:51:03,561 --> 00:51:07,680
Nad ütlesid mulle, et David
Collins suri nädal aega tagasi.
456
00:51:07,765 --> 00:51:13,521
Ta oli mingis Arizona sõjaväehaiglas,
seal oli hapnikumahutite põleng.
457
00:51:13,738 --> 00:51:17,328
Surma sai ligikaudu 20 inimest,
David Collins oli üks neist.
458
00:51:17,341 --> 00:51:20,614
Kas Davidil mingeid
dokumente pole, krediitkaarte?
459
00:51:21,011 --> 00:51:26,234
Pole kunagi näinud teda rahakotti kasutamas.
- Aga tema telefon? Tal on ühekordne, eks?
460
00:51:26,250 --> 00:51:28,896
Miks sa ei vaata, mis
numbritele ta helistas?
461
00:51:28,912 --> 00:51:33,466
Su vend jagab arvutitest. Las ta teeb mõned
neist kindlaks. - Jah. See on hea mõte.
462
00:51:33,557 --> 00:51:38,068
Kuule, Kristen. Ma arvan, et see paar on
juba kaua oodanud. - Sain aru. Tänan.
463
00:51:38,862 --> 00:51:43,146
Helista mulle pärast tööd, eks?
- Hoia ennast. - Sina ka.
464
00:51:50,207 --> 00:51:52,470
Kas tahad mõnda nõuannet, Luke?
465
00:51:53,223 --> 00:51:54,564
Muidugi.
466
00:51:55,913 --> 00:52:01,332
Ära lase kunagi kellelgi endaga norida.
Muidu kannatad ülejäänud elu selle all.
467
00:52:02,052 --> 00:52:05,255
Need poisid koolis, nad
on sinust suuremad. - Jah.
468
00:52:05,556 --> 00:52:07,583
Siis võta nuga kooli kaasa.
469
00:52:07,585 --> 00:52:10,960
Kui nad selle ära võtavad ja sind peksavad,
mine öösel nende majade juurde
470
00:52:10,961 --> 00:52:14,386
ja põleta nad koos peredega maha.
Mida hullemat nad saavad teha?
471
00:52:17,401 --> 00:52:19,318
Jah. Hea küll.
472
00:52:21,939 --> 00:52:24,369
Võta. Jäta see endale.
473
00:52:25,342 --> 00:52:30,467
Kas annad selle mulle?- Jah, mees, see
on sinu. Mul on neid veel. - Tänan.
474
00:52:32,282 --> 00:52:33,725
Tere.
475
00:52:34,652 --> 00:52:37,191
On ema ja isa ka kodus?
- Ei, läksid poodi.
476
00:52:37,354 --> 00:52:39,907
Su ema tegi kõrvitsapirukat.
477
00:52:41,091 --> 00:52:42,531
Lahe.
478
00:53:00,778 --> 00:53:02,155
Kurat!
479
00:53:03,781 --> 00:53:05,221
Persse!
480
00:53:51,061 --> 00:53:52,462
Persse.
481
00:53:53,097 --> 00:53:54,708
Jumal küll!
482
00:53:57,935 --> 00:53:59,336
Halloo?
483
00:53:59,603 --> 00:54:02,073
Tsau, mina siin.
484
00:54:02,439 --> 00:54:03,840
Tsau.
485
00:54:09,046 --> 00:54:10,447
Mida?
486
00:54:11,715 --> 00:54:16,440
Relv, millega tapeti
Craig, leiti sinu autost?
487
00:54:19,189 --> 00:54:23,525
Jah, see oli puhtaks pühitud.
Arvan, et nad said anonüümse vihje.
488
00:54:23,761 --> 00:54:25,540
Kuid sa oled süütu!
489
00:54:25,863 --> 00:54:31,243
Tean, kuid nad otsisid mu toa
läbi ja leidsid veel midagi.
490
00:54:31,401 --> 00:54:34,582
Tundub, et pean
siia kauemaks jääma.
491
00:54:37,241 --> 00:54:38,877
Armastan sind.
492
00:54:40,444 --> 00:54:42,820
Jah, ma tean. Pean lõpetama.
493
00:54:44,214 --> 00:54:45,591
Hästi.
494
00:54:46,074 --> 00:54:47,722
Armastan sind, näeme.
495
00:55:15,312 --> 00:55:18,434
Kullake, on sinuga kõik hästi?
496
00:55:20,417 --> 00:55:21,718
Ma...
497
00:55:22,786 --> 00:55:25,324
Mu sõber Craig tapeti täna ära.
498
00:55:26,290 --> 00:55:28,600
Jumal küll!
Mul on väga kahju.
499
00:55:28,759 --> 00:55:31,438
Kuidas? Mis juhtus?
500
00:55:32,296 --> 00:55:34,303
Teda tulistati, ma ei teagi.
501
00:55:37,069 --> 00:55:39,168
Ja selle eest arreteeriti Zeke.
502
00:55:39,303 --> 00:55:41,141
Zeke?
- Mul on kahju, kullake.
503
00:55:41,324 --> 00:55:45,048
Ju neil oli su ekspeika
arreteerimiseks väga hea põhjus.
504
00:55:45,175 --> 00:55:48,666
Teame kõik, et Zeke polnud
kunagi selle ühiskonna tugitalaks.
505
00:55:48,979 --> 00:55:52,424
Ta pole mu ekspeika, isa,
ta on mu praegune peika.
506
00:55:52,616 --> 00:55:54,721
Ma pole temaga
kohtumisi lõpetanud.
507
00:55:54,852 --> 00:55:57,963
Olen 20, kohtun nendega, kellega tahan.
- Seni, kuni siin majas elad, mitte.
508
00:55:58,071 --> 00:56:00,023
Sa ei tea temast midagi!
509
00:56:00,157 --> 00:56:03,111
Tean, et ta on üks
narkarist punkar... - Tõsi ka?
510
00:56:03,246 --> 00:56:06,263
...kes hakkas käima mu
17-aastase tütrega.
511
00:56:06,964 --> 00:56:08,507
Olgu nii.
512
00:56:10,534 --> 00:56:12,236
Aga tema?
513
00:56:14,538 --> 00:56:16,784
Kõikide parim sõber.
514
00:56:17,808 --> 00:56:19,897
Helistasin sõjaväebaasi,
kus ta enda sõnul oli.
515
00:56:20,032 --> 00:56:21,874
Öeldi, et ta sai surma.
516
00:56:25,716 --> 00:56:29,145
Vaat kus sõjaväeluure.
517
00:56:30,487 --> 00:56:33,572
Või nii? Küsige ta dokumenti.
518
00:56:34,324 --> 00:56:38,421
Ta ei ole David Collins.
Me ei tea, kes ta on.
519
00:56:40,497 --> 00:56:44,264
Teenisin eriüksuses,
kui vigastada sain.
520
00:56:44,499 --> 00:56:48,808
Nad peavad rääkima katteloo,
kui tsiviilisikud minu kohta küsivad.
521
00:56:48,872 --> 00:56:54,831
See on hea. Aga sain
oma kaelaplaadid tagasi.
522
00:56:56,413 --> 00:56:58,221
Siin need ongi.
523
00:57:01,351 --> 00:57:04,242
Ma ie taha neid kanda, kuna...
524
00:57:04,377 --> 00:57:07,180
Ei teagi, kuid...
525
00:57:07,557 --> 00:57:10,095
Mulle meeldib neid
kaasas kanda.
526
00:57:10,527 --> 00:57:13,679
Mis puutub dokumentidesse,
siis kehtivaid lube mul ei ole,
527
00:57:13,814 --> 00:57:17,216
kuid mu paberid on kotis.
Kas lähen toon... - Ei.
528
00:57:17,351 --> 00:57:19,986
Selleks pole vajadust.
529
00:57:21,538 --> 00:57:24,610
Anna Peterson,
oled vabanduse võlgu.
530
00:57:24,808 --> 00:57:27,390
Mitte mingil juhul!
- Kontrolli oma sõnu, noor daam.
531
00:57:27,477 --> 00:57:29,405
Mul on väga kahju
su sõbra Craigi pärast.
532
00:57:29,540 --> 00:57:31,248
Kohutav lugu.
533
00:57:31,592 --> 00:57:33,890
Nii kaua, kui jutt käib Zeke
Hastingust ja tema bändist,
534
00:57:34,025 --> 00:57:36,888
on mul täielik voli öelda, et nad ei
ole muud kui üks kamp narkodiilereid.
535
00:57:36,987 --> 00:57:39,024
Tahad teada, miks Zeke
mõrva eest arreteeriti?
536
00:57:39,189 --> 00:57:41,604
Sest ta ilmselt tegigi seda.
537
00:57:43,060 --> 00:57:44,637
Käi persse!
538
00:57:44,728 --> 00:57:47,297
Kuule, Anna!
539
00:57:48,765 --> 00:57:51,959
Anna andeks, kallis.
Palun vabandust, David.
540
00:57:52,094 --> 00:57:55,987
Pole hullu. Ta on
lihtsalt endast väljas.
541
00:57:58,909 --> 00:58:03,981
Oleksin ilmselt pidanud varem
seda eriüksuste värki selgitama.
542
00:58:04,081 --> 00:58:09,264
Tegelikult ei tohiks
me sellest rääkida.
543
00:58:09,352 --> 00:58:11,762
Ei, ma saan aru.
544
00:58:13,757 --> 00:58:16,932
Mulle kulub väike naps ära.
Kuidas sinuga on, David?
545
00:58:17,461 --> 00:58:19,069
Jah, palun.
546
00:58:39,116 --> 00:58:40,617
Mis on?
547
00:58:46,823 --> 00:58:48,124
Tsau.
548
00:59:02,039 --> 00:59:04,312
Tahtsin vaid öelda...
549
00:59:11,314 --> 00:59:15,023
Tahtsin öelda, et mul on
väga kahju Craigi pärast.
550
00:59:15,419 --> 00:59:18,148
Ta tundus lahe sell olevat.
551
00:59:18,855 --> 00:59:23,860
Kahju on ka Zeke'i
pärast, et ta jälle arreteeriti.
552
00:59:23,995 --> 00:59:27,373
Tean, et sa ei taha mind
sel stressirohkel ajal siia.
553
00:59:28,331 --> 00:59:31,678
Minust pole abi,
mis on häbilugu,
554
00:59:32,235 --> 00:59:36,777
sest lubasin Calebile, et teen
ta pere abistamiseks kõik.
555
00:59:37,174 --> 00:59:39,822
Lihtsalt, et teaksid,
liigun paari päeva pärast edasi.
556
00:59:39,957 --> 00:59:43,124
Sa ei pea mind enam
kaua välja kannatama.
557
00:59:53,690 --> 00:59:55,064
Sobib?
558
00:59:58,862 --> 01:00:00,234
Sobib.
559
01:00:02,199 --> 01:00:03,644
Tore.
560
01:00:09,973 --> 01:00:13,704
Kas see on CD,
mille mulle tegid?
561
01:00:14,878 --> 01:00:16,179
Jah.
562
01:00:16,746 --> 01:00:18,289
On see valmis?
563
01:00:21,218 --> 01:00:22,519
Jah.
564
01:00:22,786 --> 01:00:24,490
Aitäh sulle.
565
01:00:25,822 --> 01:00:28,162
Ei suuda selle
kuulamist ära oodata.
566
01:00:42,139 --> 01:00:44,059
Tahan igat spetsialisti
150 km raadiuses.
567
01:00:44,107 --> 01:00:47,199
Mind ei huvita, kust nad tulevad.
KPG, ekssõjaväelased, mida iganes.
568
01:00:47,334 --> 01:00:49,817
Tahan, et mu maandumisel
oleks rühm koos.
569
01:00:50,013 --> 01:00:51,924
Vajalikud juhtnöörid
annan isiklikult.
570
01:00:52,015 --> 01:00:53,856
Me ei saa lekkega riskida.
571
01:00:55,252 --> 01:00:56,558
Edu.
572
01:01:06,429 --> 01:01:09,135
Sa tegid Davidi moblast pildi?
573
01:01:09,266 --> 01:01:12,603
Jah. Maksin selle eest,
et netist numbrit otsida.
574
01:01:12,702 --> 01:01:15,776
See on ühe Miami doktori
salastatud lauatelefoni number.
575
01:01:15,939 --> 01:01:17,540
Ta nimi on Peter Boddington.
576
01:01:17,675 --> 01:01:19,358
Ainult et doktor ta enam ei ole.
577
01:01:19,476 --> 01:01:21,114
Kaotas kaks aastat
tagasi oma litsentsi,
578
01:01:21,211 --> 01:01:23,571
kui purjuspäi ühe naise näole
plastikoperatsiooni tegi.
579
01:01:23,670 --> 01:01:26,694
Seega David tunneb teda.
Äkki on see tema onu või midagi?
580
01:01:26,850 --> 01:01:30,155
Seda ma püüangi selgeks teha.
Pean politseiga rääkima.
581
01:01:30,253 --> 01:01:34,065
Võmmid leidsid Zeke'i toast uimasteid
ja arvavad, et ongi õige mees käes.
582
01:01:34,124 --> 01:01:39,549
Mida sa tahad, et teeksin?
- Hangi selle tüübi kohta infot.
583
01:01:39,684 --> 01:01:43,547
Arvad sa tõega, et David
tappis Craigi ja selle teise tüübi?
584
01:01:43,633 --> 01:01:45,078
Jah.
585
01:01:47,137 --> 01:01:49,360
Olgu. Vaatan, mis leida annab.
586
01:01:49,639 --> 01:01:51,412
Tänud, Luke.
587
01:02:19,002 --> 01:02:23,046
Vabanda mind. Näitan
sulle hiljem mõne võlutriki.
588
01:02:45,695 --> 01:02:47,697
Kuule, pede!
589
01:02:50,634 --> 01:02:52,475
Mida sa seal vahid?
590
01:02:53,601 --> 01:02:55,598
Plastikkirurg peab maksma
2 miljonit kahjutasu.
591
01:02:55,733 --> 01:02:58,951
Ah et tahad soovahetus-
operatsiooni teha?
592
01:03:03,113 --> 01:03:06,151
Sa kuradi väike värdjas...
593
01:03:10,553 --> 01:03:12,296
Just nii, värdjad!
594
01:03:20,297 --> 01:03:22,443
Kurat võtaks!
595
01:03:32,809 --> 01:03:34,618
On sinuga kõik korras?
- Jah.
596
01:03:34,778 --> 01:03:36,758
Proua Peterson?
- Just nii.
597
01:03:36,846 --> 01:03:39,731
Hr Aliston võtab teid vastu.
Palun astuge edasi.
598
01:03:39,990 --> 01:03:41,355
Oota hetke.
599
01:03:43,987 --> 01:03:45,491
Mis juhtus?
600
01:03:47,301 --> 01:03:49,396
See sõimas mind pedeks.
601
01:03:51,261 --> 01:03:56,799
Seega lõin mõõdupuu
ta näkku puruks.
602
01:03:58,635 --> 01:03:59,936
Hästi.
603
01:04:00,603 --> 01:04:02,104
Suurepärane.
604
01:04:07,043 --> 01:04:08,683
Tulen koos sinuga.
605
01:04:08,978 --> 01:04:10,279
Hea küll.
606
01:04:11,214 --> 01:04:13,716
Kas siitkaudu?
- Jah.
607
01:04:14,617 --> 01:04:17,661
Kuna meie kool suhtub
vägivalda nulltolerantsiga,
608
01:04:17,796 --> 01:04:20,912
kardan, et peame teie
poja välja viskama.
609
01:04:21,047 --> 01:04:25,194
See sõltub küll juhatuse otsusest,
kuid kardan, et see on üsna kindel.
610
01:04:25,329 --> 01:04:27,422
Kuid...
- Mul on kahju.
611
01:04:27,557 --> 01:04:29,643
Kuidas teine poiss teda kutsus?
612
01:04:31,835 --> 01:04:33,136
Mida?
613
01:04:33,470 --> 01:04:35,490
Teate küll, see poiss,
keda Luke näkku lõi.
614
01:04:35,572 --> 01:04:37,741
Kuidas ta Luke'i kutsus?
615
01:04:37,876 --> 01:04:42,635
Ma ei usu, et see on selle vestluse juures
asjakohane. - Kas ta hüüdis teda pedeks?
616
01:04:43,813 --> 01:04:46,860
Usun, et seda sõna kasutati jah.
Kuid see ei vabanda...
617
01:04:46,950 --> 01:04:49,592
Seega muudab see
selle vihakuriteoks.
618
01:04:50,553 --> 01:04:53,391
Mis asjaks?
- Vihakuriteoks.
619
01:04:53,990 --> 01:04:57,247
Tahaksin teada, kui paljud veel on
tema poja suhtes seadust rikkunud,
620
01:04:57,382 --> 01:04:58,976
kui teie olete direktor olnud.
621
01:04:59,095 --> 01:05:03,109
Homost õpilane, kes kannatab psüühilise
vägivalla all, lõpuks kaitseb end.
622
01:05:03,355 --> 01:05:05,270
Ja teie teete mida?
623
01:05:05,405 --> 01:05:07,350
Annate talle koolikeelu?
624
01:05:08,071 --> 01:05:11,813
Võime seda keeldu arutada.
- Ei või.
625
01:05:12,342 --> 01:05:14,502
Oleks huvitav vaadata,
mida juhatus teiega teeb,
626
01:05:14,637 --> 01:05:18,674
kui see kogu riigi ees avalikuks
tuleb. Mainimata meie juriste.
627
01:05:19,182 --> 01:05:21,023
Kas tahad nad kohtusse kaevata?
628
01:05:21,217 --> 01:05:25,000
Ma ei teagi. - Kaebame
kohtusse teid ja kooli juhatuse.
629
01:05:30,894 --> 01:05:33,427
Ma isegi ei teadnud,
et ta homo on.
630
01:05:35,598 --> 01:05:38,339
Kuidas oleks peale
tunde jätmisega?
631
01:05:42,372 --> 01:05:43,976
Kui kauaks?
632
01:05:44,606 --> 01:05:46,242
Kuu aega.
633
01:05:48,278 --> 01:05:50,341
Tundub õiglane olevat.
634
01:05:50,613 --> 01:05:52,181
Jääb siis pärast tunde.
635
01:05:52,316 --> 01:05:56,462
Rakendame ta tööle, aitab
Halloweeni tantsuõhtut korraldada.
636
01:05:56,719 --> 01:05:58,230
Nõus.
637
01:05:59,923 --> 01:06:03,829
Kuid ma ei taha edaspidi kuulata,
et seda noormeest taga kiusatakse.
638
01:06:03,893 --> 01:06:05,990
Kas mõistame üksteist?
639
01:06:06,125 --> 01:06:07,870
Arvan küll, hr...
640
01:06:09,732 --> 01:06:13,415
Kes te olete?
- Perekonnasõber.
641
01:06:25,582 --> 01:06:27,681
Jääd kuuks ajaks pärast tunde.
642
01:06:27,951 --> 01:06:29,953
Kogu lugu?
- Jah.
643
01:06:32,297 --> 01:06:37,692
Hiljem näeme.
- David, on sul hetk aega?
644
01:06:38,595 --> 01:06:41,371
Lähme Luke'iga korraks
koridori, kui sobib?
645
01:06:41,464 --> 01:06:42,834
Muidugi.
646
01:06:45,602 --> 01:06:47,773
Tema arvates tapsid sina Craigi.
647
01:06:47,904 --> 01:06:51,846
Ta püüab selle politseile ette sööta,
et nad laseks ta peika vabaks.
648
01:06:52,308 --> 01:06:54,930
Anna rääkis sulle
seda kõike? - Jah.
649
01:06:55,612 --> 01:06:57,448
Kas sinu arvates ma tapsin Craigi?
650
01:06:57,647 --> 01:06:59,226
Mul savi.
651
01:06:59,649 --> 01:07:03,522
Seetõttu ta tahtis, et selle
Florida plastikkirurgi kohta uuriksin.
652
01:07:03,720 --> 01:07:05,461
Ta tahtis selle seost teada.
653
01:07:05,555 --> 01:07:09,401
Jah, kuid miks oleks
mul plastikkirurgi vaja?
654
01:07:09,592 --> 01:07:13,444
Et välimust muuta.
Näiteks näos olevaid luid.
655
01:07:13,579 --> 01:07:16,885
Võib-olla armistada sõrmi,
et sõrmejälgi ei oleks.
656
01:07:16,920 --> 01:07:19,803
Vähemalt nii ma
ette kujutasin.
657
01:07:19,903 --> 01:07:24,115
Tean, et päris David Collins sa pole.
Kontrollisin seda kohe pärast Anna juttu.
658
01:07:24,240 --> 01:07:27,720
Võib-olla sa ei taha,
et inimesed teaks, kes sa oled.
659
01:07:27,855 --> 01:07:30,323
Arstid, kes sellise asjaga
tegelevad, on suur haruldus.
660
01:07:30,458 --> 01:07:31,953
See on ilmselt ebaseaduslik.
661
01:07:32,054 --> 01:07:37,064
Kuid see arst vajab ilmselt raha
ja võtaks taolise tööotsa vastu.
662
01:07:40,490 --> 01:07:42,940
Huvitav teooria.
663
01:07:44,160 --> 01:07:45,967
Ma ei räägi sellest kellelegi.
664
01:07:46,069 --> 01:07:49,883
Ja keegi Annat ei usu.
Tal pole su vastu midagi.
665
01:07:51,701 --> 01:07:54,457
Sa tapsid isa ülemuse ka, on nii?
666
01:07:55,338 --> 01:07:57,885
Minul on savi. Mina ei
räägi seda kellelegi.
667
01:07:57,980 --> 01:07:59,546
Miks mitte?
668
01:08:01,010 --> 01:08:03,322
Sest oleme sõbrad.
669
01:08:04,614 --> 01:08:05,915
On nii?
670
01:08:08,685 --> 01:08:12,522
Muidugi oleme.
671
01:08:14,057 --> 01:08:15,597
Siis on hästi.
672
01:08:15,962 --> 01:08:18,268
Lihtsalt tahtsin, et teaksid.
673
01:08:22,298 --> 01:08:25,102
Kas Anna rääkis
sellest kellelegi veel?
674
01:08:26,069 --> 01:08:27,580
Ma ei teagi.
675
01:08:27,904 --> 01:08:29,877
Võib-olla oma sõbranna Kristenile.
676
01:08:30,907 --> 01:08:32,208
Olgu siis.
677
01:08:33,576 --> 01:08:35,248
Aitäh sulle.
678
01:08:49,559 --> 01:08:54,798
Tead, David, tahaksin
sind tõesti tänada.
679
01:08:54,933 --> 01:08:57,452
Ei teagi, mida oleksin teinud,
kui sind seal poleks olnud.
680
01:08:57,587 --> 01:09:03,240
Ja ma ei pea ainult
tänast silmas, kõike.
681
01:09:03,477 --> 01:09:06,642
Olen tõeliselt tänulik.
682
01:09:09,646 --> 01:09:12,433
Tõega, pr Peterson,
see on pisiasi.
683
01:09:15,251 --> 01:09:17,358
Lähen toon ülejäänud pesu.
684
01:09:18,621 --> 01:09:20,789
Tänan sind, David.
685
01:10:02,298 --> 01:10:04,935
Vabandust, proua.
Kas teie olete Anna Peterson?
686
01:10:05,168 --> 01:10:09,642
Ei, ta on einelas tööl.
687
01:10:09,906 --> 01:10:11,476
Olen ta ema.
688
01:10:11,674 --> 01:10:14,849
Mida ta... Kas ta tegi midagi?
- Ei, kõik on hästi, proua.
689
01:10:15,011 --> 01:10:17,653
Teie tütar helistas paar
päeva tagasi Fort Kennilworthi
690
01:10:17,788 --> 01:10:21,756
ja küsis David Collinsi kohta.
- Jah, seda ta tegi.
691
01:10:24,087 --> 01:10:28,123
Ega te juhtumisi pole näinud
sellele mehele sarnanevat isikut?
692
01:10:29,592 --> 01:10:32,933
See on David.
693
01:10:35,998 --> 01:10:38,758
Millal te teda viimati nägite?
694
01:10:39,168 --> 01:10:42,844
Ta just läks tuppa.
695
01:11:32,722 --> 01:11:34,023
Ei!
696
01:11:34,090 --> 01:11:36,443
Pidage tüdruk kinni!
Tule tagasi!
697
01:11:59,916 --> 01:12:01,517
Võtke ta maha!
698
01:12:28,945 --> 01:12:30,246
Raisk!
699
01:13:17,827 --> 01:13:22,882
Ei-ei!
- David, mis toimub?
700
01:13:23,017 --> 01:13:24,343
Kes on need mehed?
701
01:13:24,433 --> 01:13:26,890
Mul on selle pärast
väga kahju, pr Peterson.
702
01:13:27,025 --> 01:13:29,664
Kardan, et ma pole
teiega väga aus olnud.
703
01:13:29,799 --> 01:13:31,327
Mida sa silmas pead?
704
01:13:32,108 --> 01:13:35,112
Selgitamine võtaks nii palju aega.
705
01:13:38,381 --> 01:13:39,853
Tahtsin aidata.
706
01:13:39,982 --> 01:13:43,560
Mõtlesin, et mu missiooniks on
teid kõiki siin abistada, kui siin olen.
707
01:13:44,453 --> 01:13:47,578
Kuid tekkis liiga palju jamasid.
708
01:13:48,024 --> 01:13:52,684
Millest sa räägid?
Miks nad sind tappa üritavad?
709
01:13:52,819 --> 01:13:54,602
Pole eriti vahet.
710
01:13:59,869 --> 01:14:01,243
Kas sa...
711
01:14:02,471 --> 01:14:07,763
Kas sa üldse tundsid mu poega?
712
01:14:09,078 --> 01:14:10,584
Tundsin küll.
713
01:14:11,147 --> 01:14:12,485
Jah.
714
01:14:13,316 --> 01:14:15,605
Olime samas programmis.
715
01:14:15,640 --> 01:14:21,079
Ta mõistaks,
mida siin tegema pean.
716
01:14:24,961 --> 01:14:26,697
Ta on siin, köö...
717
01:14:36,138 --> 01:14:37,783
Mul on kahju.
718
01:14:43,479 --> 01:14:45,122
Lähen sisse.
719
01:14:45,181 --> 01:14:48,051
Anna 15 sekundit
kattetuld, siis lõpeta.
720
01:15:18,981 --> 01:15:20,458
Raisk!
721
01:15:43,406 --> 01:15:44,908
Raisk!
722
01:15:58,721 --> 01:16:00,195
Mida...
723
01:16:37,927 --> 01:16:39,228
David.
724
01:16:40,463 --> 01:16:43,552
Ma väga vabandan
selle pärast, söör.
725
01:17:31,113 --> 01:17:32,690
Arvan, et ta on surnud.
726
01:17:32,815 --> 01:17:35,061
Sõjaväepolitsei.
Vajan teie autot.
727
01:17:35,196 --> 01:17:38,181
Mida? - On võtmed ees?
- Jah, kuid...
728
01:17:58,541 --> 01:18:02,131
Vabandust, kas teie
olete Anna Peterson?
729
01:18:02,278 --> 01:18:03,613
Jah.
730
01:18:03,812 --> 01:18:06,164
Olen major Carver
sõjaväepolitseist.
731
01:18:06,299 --> 01:18:09,438
Palun tulge minuga kaasa.
- Hea küll, aga mis toimub?
732
01:18:09,573 --> 01:18:12,113
Asi on Davidis. Ta pole
see, kelleks teda peate.
733
01:18:12,221 --> 01:18:14,162
Peame kohe lahkuma.
734
01:18:15,457 --> 01:18:16,758
Olgu.
735
01:18:18,227 --> 01:18:20,183
Kas kõik on korras?
736
01:18:20,318 --> 01:18:23,137
Arvan küll. Helistan hiljem.
- Preili Peterson.
737
01:19:15,111 --> 01:19:17,097
Tere.
- Tervist.
738
01:19:17,286 --> 01:19:18,792
Kas Anna on tööl?
739
01:19:19,475 --> 01:19:21,130
Ta äsja lahkus.
740
01:19:21,290 --> 01:19:22,660
Ah nii?
741
01:19:22,791 --> 01:19:24,491
Kuhu ta läks?
742
01:19:25,349 --> 01:19:26,925
Ega ma täpselt tea.
743
01:19:27,060 --> 01:19:31,544
Luke'ile järele.
- Arvan, et ta...
744
01:19:31,700 --> 01:19:33,101
Polegi tähtis.
745
01:20:09,405 --> 01:20:10,811
Mida?
746
01:20:12,074 --> 01:20:14,485
Selge pilt. Oleme teel.
747
01:20:15,611 --> 01:20:16,949
Mis on?
748
01:20:17,112 --> 01:20:19,785
Lähme toome su venna
vabaajakeskusest ära.
749
01:20:19,920 --> 01:20:22,721
Politsei ei saa sinna autot
saata, käed on tööd täis.
750
01:20:23,176 --> 01:20:25,685
Peate rääkima, mis toimub.
751
01:20:25,820 --> 01:20:27,332
Kes te olete?
752
01:20:27,589 --> 01:20:30,840
Kas tulite Davidi
pärast siia? - Jah.
753
01:20:32,995 --> 01:20:37,317
Sõdur, keda tunned Davidina,
oli üks meditsiinilise katse objekt.
754
01:20:37,933 --> 01:20:40,277
Uuringute ajal ta tappis
mõned inimesed ja põgenes.
755
01:20:40,469 --> 01:20:42,730
Siis põletas nende laibad,
et meid segadusse ajada.
756
01:20:42,865 --> 01:20:44,451
Arvasime, et ta sai
tulekahjus surma.
757
01:20:44,506 --> 01:20:46,708
Kui ta teost aru saime,
oli jälg juba külm.
758
01:20:46,875 --> 01:20:49,790
Võib-olla te poleks pidanud
katseid psühhopaadi peal tegema.
759
01:20:49,925 --> 01:20:52,989
Kõigest hoolimata
oli ta ideaalne sõdur.
760
01:20:54,616 --> 01:20:56,017
Ma ei tea.
761
01:20:56,719 --> 01:20:58,757
Pean vennale helistama.
762
01:21:03,525 --> 01:21:06,323
Hr Peterson, kas see on telefon?
763
01:21:06,795 --> 01:21:09,683
Kas ma mitte ei öelnud,
et telefonid lülitame välja?
764
01:21:10,232 --> 01:21:11,702
Anna siia.
765
01:21:12,201 --> 01:21:14,634
Pärast saad tagasi.
766
01:21:17,239 --> 01:21:19,651
Luke, helista,
kui teate kätte saad.
767
01:21:19,808 --> 01:21:21,488
See on tähtis.
768
01:21:31,320 --> 01:21:33,361
Kuhu need politseiautod lähevad?
769
01:21:33,655 --> 01:21:36,903
Pärast meie lahkumist
ründas keegi su einelat.
770
01:21:37,038 --> 01:21:39,375
Telefonis anti teada plahvatusest.
771
01:21:41,029 --> 01:21:43,259
Kas keegi jäi ellu?
772
01:21:43,394 --> 01:21:44,737
Ma ei tea.
773
01:21:44,800 --> 01:21:48,371
Võimalik, et võimude tegevuses
hoidmiseks ta haavas kedagi.
774
01:21:49,204 --> 01:21:51,484
Oota, kus mu vanemad on?
775
01:21:51,607 --> 01:21:54,353
Nende kohta pole te midagi öelnud.
776
01:21:57,679 --> 01:21:59,782
Nad mõlemad on surnud.
777
01:22:00,182 --> 01:22:02,984
Ta tappis nad enne, kui
jõudsime ta kinni nabida.
778
01:22:03,645 --> 01:22:05,197
Minu kaastunne.
779
01:22:07,011 --> 01:22:08,358
Ei.
780
01:22:09,132 --> 01:22:11,935
David on neuroloogilises
seisundis, prl Peterson.
781
01:22:12,160 --> 01:22:15,254
Eesmärgiks kaitsta ennast
ja eksperimenti.
782
01:22:16,298 --> 01:22:19,169
Kui ta tunneb, et ta
identiteet on ohus,
783
01:22:21,270 --> 01:22:24,529
koristab ta ära
kõik lahtised otsad.
784
01:22:24,764 --> 01:22:28,489
Kahtlen, et ta suudab end praegu
peatada, isegi kui ta tahaks.
785
01:22:29,044 --> 01:22:33,062
Seetõttu peame teid vennaga
turvalisse kohta viima.
786
01:22:55,304 --> 01:22:57,745
Preili Peterson, peame minema.
787
01:23:00,742 --> 01:23:02,343
Preili Peterson.
788
01:23:05,747 --> 01:23:08,006
Jah, toome mu venna ära.
789
01:23:32,641 --> 01:23:34,381
Mis see veel on?
790
01:23:35,277 --> 01:23:38,633
Sügisballil tehakse
seda Halloweeni labürinti.
791
01:23:38,780 --> 01:23:40,550
Hoia minu lähedale.
792
01:24:03,472 --> 01:24:06,043
Mida kuradit!
793
01:24:06,222 --> 01:24:07,777
Kes siin on?
794
01:24:09,144 --> 01:24:10,714
Sõjaväepolitsei!
795
01:24:10,912 --> 01:24:13,866
Otsin Luke Petersoni. Kuidas
sellest labürindist läbi saab?
796
01:24:14,809 --> 01:24:20,742
Vasakule, paremale, paremale, vasakule,
vasakule, paremale, vasakule, otse.
797
01:24:20,877 --> 01:24:23,191
Kas jäi meelde?
- Jah.
798
01:24:47,049 --> 01:24:50,363
Luke! - Vabandust, kuid te
segate peale tunde olemist.
799
01:24:51,353 --> 01:24:53,863
Kes te täpselt olete?
800
01:24:55,924 --> 01:24:59,080
Mis toimub?
- Peame minema. Su õde...
801
01:25:00,185 --> 01:25:01,536
Pagan!
802
01:25:11,373 --> 01:25:13,697
Kes siin veel on?
- Mitte keegi, ainult meie kahekesi.
803
01:25:13,809 --> 01:25:17,194
Kus neid tulesid kontrollitakse?
- Seal taga on diskori putka.
804
01:25:17,770 --> 01:25:20,428
Peame siit kohe lahkuma.
Kus siin tagauks on?
805
01:25:20,563 --> 01:25:22,710
Siitkaudu. Tulge mu järel.
806
01:25:23,919 --> 01:25:25,227
Tule nüüd.
807
01:25:38,467 --> 01:25:39,775
Siiapoole.
808
01:25:40,168 --> 01:25:41,779
Aeglasemalt.
809
01:25:56,952 --> 01:26:00,055
Jookske! Jookske
teiselt poolt välja! Minge!
810
01:26:39,394 --> 01:26:40,934
Tere, söör.
811
01:27:22,170 --> 01:27:25,035
Sa poleks tohtinud
mulle järele tulla.
812
01:27:25,273 --> 01:27:27,554
Ma ei teagi, mida lootsid.
813
01:27:33,582 --> 01:27:37,957
Kurat! - Anna, ma ei tea, mis toimub,
kuid David ei teeks meile viga.
814
01:27:38,092 --> 01:27:40,631
Luke, pead mind usaldama.
815
01:27:43,859 --> 01:27:45,770
Tule.
816
01:27:56,938 --> 01:27:58,239
Raisk!
817
01:27:59,374 --> 01:28:00,675
Tule.
818
01:28:14,756 --> 01:28:17,299
Peida end sinna.
- Mida? Ei mingil juhul.
819
01:28:17,525 --> 01:28:20,442
Anna, David ajab ilmselt
vaid seda armeetüüpi taga.
820
01:28:20,577 --> 01:28:22,622
Lähme räägime temaga.
821
01:28:22,831 --> 01:28:24,132
Luke...
822
01:28:26,040 --> 01:28:27,998
Ta tappis ema ja isa.
823
01:28:29,671 --> 01:28:32,672
Ei tapnud, ütled
seda niisama.
824
01:28:35,811 --> 01:28:37,219
Mida?
825
01:28:40,081 --> 01:28:41,854
Ema ja isa on...
826
01:28:42,617 --> 01:28:44,187
Palun, Luke.
827
01:28:44,533 --> 01:28:46,565
Pead end sinna ära peitma.
828
01:28:47,122 --> 01:28:48,792
Juhin ta eemale.
829
01:28:48,957 --> 01:28:52,649
Enne sa ei tohi välja tulla,
kui mina või politsei seda ütleme.
830
01:28:57,766 --> 01:28:59,736
Tulen sulle järele.
831
01:29:12,147 --> 01:29:14,486
Mul on selle pärast kahju.
832
01:29:15,483 --> 01:29:18,362
Püüdsin leida teist moodust.
833
01:29:23,825 --> 01:29:26,400
Mingit muud lahendust.
834
01:29:36,868 --> 01:29:38,205
Luke!
835
01:29:40,809 --> 01:29:43,197
Tule välja, sõbrake.
836
01:29:48,550 --> 01:29:51,098
Ma ei tee sulle liiga.
837
01:31:25,680 --> 01:31:27,484
Tapsid mu vanemad.
838
01:31:28,917 --> 01:31:30,389
Tapsin.
839
01:31:31,586 --> 01:31:32,887
Jah.
840
01:32:30,245 --> 01:32:34,105
Lõpeta. Sellega
on kohe ühelpool.
841
01:32:52,767 --> 01:32:54,239
Tere, Luke.
842
01:33:24,314 --> 01:33:26,260
Käitusid õigesti.
843
01:33:29,637 --> 01:33:31,874
Ma ei süüdista sind.
844
01:33:37,212 --> 01:33:39,462
Ära end kehvasti tunne.
845
01:33:55,396 --> 01:33:56,836
Aitäh sulle.
846
01:33:57,065 --> 01:33:59,782
Jäid terveks?
- Jah. Aga sina?
847
01:34:00,435 --> 01:34:01,743
Jah.
848
01:34:31,499 --> 01:34:33,178
Vaata valguse poole.
849
01:34:36,037 --> 01:34:38,407
Tunnete end mõlemad hästi?
850
01:34:40,608 --> 01:34:42,210
Jah.
851
01:34:42,544 --> 01:34:44,992
Tore. Olen kohe tagasi.
852
01:34:56,191 --> 01:34:57,492
Selge.
853
01:34:58,459 --> 01:34:59,970
Milles asi?
854
01:35:00,061 --> 01:35:02,875
Sees on kaks laipa, mõlemad
üsna kenasti ära põlenud.
855
01:35:03,064 --> 01:35:04,966
Ühe sõnul olid neil hambad puudu,
856
01:35:05,133 --> 01:35:07,138
seega ma ei tea, milles asi.
857
01:35:07,402 --> 01:35:10,427
Kohe, kui saame kõik klaariks,
võid sisse minna. - Hästi.
858
01:35:40,535 --> 01:35:42,112
Mida kuradit!
859
01:35:43,282 --> 01:35:45,787
Jutustasid Toi ja Lolita
SUBCLUB 2015