1
00:01:19,156 --> 00:01:24,956
|| الضيف ||
2
00:01:30,757 --> 00:01:33,526
هل انتهيت من فطورك؟ -
أجل -
3
00:01:33,527 --> 00:01:34,728
لنفعل هذا
4
00:01:36,530 --> 00:01:38,073
أراك لاحقاً -
حسنُ -
5
00:01:38,365 --> 00:01:40,442
قد بأمان -
وداعاً يا أمي -
6
00:01:42,569 --> 00:01:44,442
هل أحضرت غدائك؟ -
أجل -
7
00:02:36,323 --> 00:02:37,695
سيدة (بيترسون)؟
8
00:02:38,759 --> 00:02:42,304
نعم. أيمكنني مساعدتك؟
9
00:02:43,296 --> 00:02:48,868
أدعى (ديفيد)، يا سيدة
(بيترسون)، وأنا أعرف ابنكم (كيلب)
10
00:02:48,869 --> 00:02:54,044
كنا نتدرب سوياً، نخدم معاً
.وأصبحنا أصدقاء جيدين
11
00:02:58,779 --> 00:03:04,326
أتود الدخول؟ -
شكراً لك يا سيدتي -
12
00:03:13,226 --> 00:03:16,498
إذاً، أمتأكد أنك لا تريد شيئاً؟
13
00:03:16,797 --> 00:03:19,773
.ربما المياة ستكون ممتازة
14
00:03:26,506 --> 00:03:32,179
كيف وصلت إلى هنا؟ -
بالركض، أردتُ التدريب -
15
00:03:33,213 --> 00:03:35,290
.من المحطة بالمدينة
16
00:03:35,515 --> 00:03:38,689
ركضت كل هذا الطريق؟ -
أجل يا سيدتي -
17
00:03:41,254 --> 00:03:44,034
تفضل -
شكراً لك يا سيدتي -
18
00:03:55,769 --> 00:03:57,448
متى أنهيت خدمتك؟
19
00:03:57,938 --> 00:04:02,775
هذا الأربعاء، لقد أتيت
(مباشرة من (كين لورث
20
00:04:02,776 --> 00:04:04,785
أتيت هنا كأول وجهة لك؟
21
00:04:05,112 --> 00:04:09,419
أجل. أردت المجيء مبكراً
.عن هذا، ولكن لم أستطع الرحيل
22
00:04:09,883 --> 00:04:11,084
لماذا؟
23
00:04:11,618 --> 00:04:15,888
،تم تسريحي لأنني كنت مُصاب
،كنت في مستشفى عسكرية
24
00:04:15,889 --> 00:04:18,936
وهذا ليس بالأمر السهل
.كي ترحلين عنه
25
00:04:19,426 --> 00:04:22,962
لكن لا تقلقي، إنها مجرد
.شظايا في ظهري وأنا بخير الآن
26
00:04:22,963 --> 00:04:29,813
كلا، أقصد، لماذا أتيت هنا أولاً؟ -
.. كما قلت، أنا وابنك (كيلب)، كنا -
27
00:04:31,037 --> 00:04:32,841
.مقربين للغاية ..
28
00:04:34,207 --> 00:04:36,250
.كنت بالقرب منه عندما مات
29
00:04:39,479 --> 00:04:41,454
حقاً؟ -
أجل يا سيدتي -
30
00:04:41,548 --> 00:04:46,993
ومما طلبه مني
أن أطمئن عليكم جميعاً
31
00:04:47,220 --> 00:04:49,491
.أنتِ وكل عائلتك
32
00:04:51,825 --> 00:04:54,699
أرادني أن أخبرك
.بأنه أحبك
33
00:04:56,563 --> 00:04:59,767
بالتحديد، طلب مني
.. أن أخبر كل واحد منكم
34
00:05:00,734 --> 00:05:03,335
أنه أحبكم وكان يفكر
بكم يا رفاق حتى النهاية
35
00:05:03,336 --> 00:05:07,040
،قلت أنني سأفعل ذلك
.وها أنا ذا
36
00:05:15,949 --> 00:05:18,151
هلا عذرتني قليلاً؟
37
00:05:50,450 --> 00:05:51,651
هذا أنا
38
00:05:54,221 --> 00:05:55,593
.هناك
39
00:05:58,959 --> 00:06:00,695
.. حسنُ، أنا
40
00:06:03,029 --> 00:06:05,175
.أتذكر ذلك اليوم
41
00:06:11,571 --> 00:06:14,012
لم تكن نيتني
أن أغضبك يا سيدتي
42
00:06:14,574 --> 00:06:16,583
.. ربما كان علي الاتصال أولاً، لكن
43
00:06:17,544 --> 00:06:19,917
،لم أملك هاتف بعد
44
00:06:20,714 --> 00:06:23,649
أعتقد أنني لم أكن
،أفكر، سأذهب الآن
45
00:06:23,650 --> 00:06:26,688
أود أن نتبادل -
بريدنا الإلكتروني - كلا، لا
46
00:06:26,920 --> 00:06:30,489
(آنا) شقيقة (كيلب)
تعمل ليلاً وتنام متأخراً
47
00:06:30,490 --> 00:06:32,692
وأعرف أنها
ستود مقابلتك
48
00:06:33,059 --> 00:06:35,364
أيمكنك أن تبقى
لفترة أطول؟
49
00:06:35,829 --> 00:06:37,329
أنتِ لا تقولين هذا
الآن لتكوني محترمة؟
50
00:06:37,330 --> 00:06:41,545
لأنه لا داعي لذلك -
كلا، أرجوك. إبق -
51
00:06:42,369 --> 00:06:43,736
،من اللطيف أن تكون هنا
52
00:06:43,737 --> 00:06:47,407
وأود أن أعرف المزيد
.(عنك وعن (كيلب
53
00:06:48,909 --> 00:06:50,611
.حسنُ
54
00:07:07,961 --> 00:07:09,929
.. كيلب) وأنا عرفنا ذلك الصوت)
55
00:07:09,930 --> 00:07:11,597
.كان أكثر تحدياً من أي شيء ..
56
00:07:11,598 --> 00:07:14,700
لذا، تلك الليلة
،بعد أن راح في النوم
57
00:07:14,701 --> 00:07:17,736
تسللنا تقريباً إلى فراشه
ومعنا أنبوب من الصمغ
58
00:07:17,737 --> 00:07:20,906
كلا! - لم نفعل -
شيء سيء لهذه الدرجة
59
00:07:20,907 --> 00:07:23,917
.كان بوسعنا كما تعرفين
60
00:07:25,712 --> 00:07:29,121
محربا، ها أنتِ
(آنا)، هذا (ديفيد)
61
00:07:30,216 --> 00:07:33,928
سررت بلقائك،
.كيلب)، أخبرني الكثير عنك)
62
00:07:33,954 --> 00:07:37,328
،ديفيد أنهى خدمته هذا الأسبوع
كان صديق لأخاكِ
63
00:07:37,791 --> 00:07:41,129
أتعرف (كيلب)؟ -
أجل يا سيدتي -
64
00:07:42,228 --> 00:07:43,600
"!أجل يا سيدتي"
65
00:07:44,064 --> 00:07:45,265
حسنُ
66
00:07:46,599 --> 00:07:48,437
إذاً، أين ستمكث؟
67
00:07:49,235 --> 00:07:52,805
لا حظت وجود فندق
.. على الطريق السريع في طريقي
68
00:07:52,806 --> 00:07:57,076
.لا، لا، ستبقى معنا هنا -
كلا، لن أجبركم على شيء -
69
00:07:57,077 --> 00:07:59,511
هذا غير منطقي، نود أن
تجلس معنا، لدينا غرف كثيرة
70
00:07:59,512 --> 00:08:01,988
،في الحقيقة، يمكنك
(أن تمكث في غرفة (كيلب
71
00:08:02,482 --> 00:08:03,990
.نحن نُصر
72
00:08:04,284 --> 00:08:05,963
.لن أجادلك
73
00:08:06,686 --> 00:08:09,127
.لليلة فحسب
74
00:08:09,689 --> 00:08:12,233
حسنُ، يجب أن أذهب للمطعم
75
00:08:12,492 --> 00:08:16,195
.كان من الجيد مقابلتك -
بالمثل، سعدت بلقائك -
76
00:08:16,196 --> 00:08:18,876
.أراكما لاحقاً -
وداعاً -
77
00:08:19,833 --> 00:08:24,537
أيمكنني أن أريك غرفتك؟ -
عظيم -
78
00:08:25,538 --> 00:08:31,353
،ثمة مناشف نظيفة في الحمام
هذا لو أردت أن تُنعش نفسك
79
00:08:32,679 --> 00:08:36,053
سيدة (بيترسون)، أمتأكدة أنك
مُرتاحة ببقائي هنا؟
80
00:08:37,117 --> 00:08:38,557
.بالطبع
81
00:08:38,618 --> 00:08:42,163
.أعني، فلن يتم استخدامها مجدداً
82
00:08:45,191 --> 00:08:47,496
أعتقد أنه سيكون
.شيئاً صالحاً لنا
83
00:08:52,665 --> 00:08:56,578
،سأذهب وأتركك لترتاح
.إذا احتجت شيئاً نادني فحسب
84
00:10:03,770 --> 00:10:05,677
!رباه
85
00:10:06,873 --> 00:10:09,843
أيها الجبان -
!يا إلهي -
86
00:10:10,143 --> 00:10:13,856
.لا بأس أيها الطفل، لا تبكي
87
00:10:40,840 --> 00:10:42,110
.مرحباً
88
00:10:42,842 --> 00:10:44,521
كيف كان يومك؟
89
00:10:44,577 --> 00:10:46,847
كان جيداً -
رائع -
90
00:10:52,685 --> 00:10:55,420
.. أعطه فرصة، وكأنني لا أحب
91
00:10:55,421 --> 00:10:57,756
وجود شخص ما منا لشارع
،يتم دعوته ليمكث معنا
92
00:10:57,757 --> 00:11:01,632
.في منزلي مع عائلتي ..
93
00:11:04,264 --> 00:11:06,808
إذاً، أنت تعرف أخي؟
94
00:11:08,101 --> 00:11:12,750
أجل، بشكلِ جيد. أجل
95
00:11:15,475 --> 00:11:20,021
أرادني أن أخبرك
.أنه أحبك
96
00:11:23,650 --> 00:11:25,193
.شكراً
97
00:11:25,485 --> 00:11:27,219
(حتى لو قال أنه صديق (كيلب
98
00:11:27,220 --> 00:11:30,455
(إنه في الصورة مع فرقة (كيلب
وقد رأيت الصورة
99
00:11:30,456 --> 00:11:32,791
ليس غريباً - ماذا لو عاد -
.. وهو مصاب بخلل نفسي
100
00:11:32,792 --> 00:11:34,126
أو اياً كان ما يسمونها؟ ..
101
00:11:34,127 --> 00:11:36,528
بعض أولئك الشباب يعودون
(بمشاكل نفسية يا (لورا
102
00:11:36,529 --> 00:11:37,963
هل وضعتِ هذا في الحُسبان؟
103
00:11:37,964 --> 00:11:42,502
ماذا لو كان عاد (كيلب) مختلفاً؟
أكنت |هذا في الحسبان؟
104
00:11:45,004 --> 00:11:47,184
.. رائع، هذا
105
00:11:51,010 --> 00:11:52,917
.والداك يتجادلان بشأني
106
00:11:53,980 --> 00:11:56,182
أجل، يتجادلان كثيراً
107
00:12:01,221 --> 00:12:03,423
يبدو وكأنك ضُربت
.أو شيئاً ما
108
00:12:05,892 --> 00:12:09,471
أجل، ضُربت من الكرة
في حصة التربية الرياضية
109
00:12:10,830 --> 00:12:12,566
.أجل، هذا قد يحدث
110
00:12:14,167 --> 00:12:15,539
.أجل
111
00:12:15,602 --> 00:12:18,282
كلا، كلا - أنت محقة -
لنتحدث معه
112
00:12:19,439 --> 00:12:21,277
مرحبا، عظيم، حسنُ
113
00:12:21,441 --> 00:12:23,842
ديفيد)، نحن سعداء بوجودك هنا)
114
00:12:23,843 --> 00:12:26,678
،سأحضر جعة قبل العشاء
أيمكنني أن أقدم لك واحدة؟
115
00:12:26,679 --> 00:12:29,348
كلا، شكراً لك -
كلا، كما تريد -
116
00:12:29,349 --> 00:12:31,116
العشاء سيكون جاهزاً
،في غضون ساعة
117
00:12:31,117 --> 00:12:33,490
لذا، لما لا تقم ببعض
(الواجب المنزلي يا (لوك
118
00:12:35,388 --> 00:12:37,756
حسنُ - (ديفيد)، أيمكنني -
أن أحضر لك شيئاً؟
119
00:12:37,757 --> 00:12:40,267
كلا، شكراً لك يا سيدة
بيترسون). أنا بخير)
120
00:12:43,863 --> 00:12:45,167
.أجل، اضربي هذه
121
00:12:45,398 --> 00:12:48,408
احترسي، تباً
122
00:12:49,469 --> 00:12:51,808
.. كلا
123
00:12:54,240 --> 00:12:57,353
الآن؟ - أنا بخير -
ولكن شكراً لك
124
00:13:02,215 --> 00:13:04,827
،صديق أخيكِ هذا
هل سيظل في الجوار؟
125
00:13:05,218 --> 00:13:08,859
لا أعرف، آمل لا -
لماذا؟ قلتِ أنه يروق لكِ -
126
00:13:09,088 --> 00:13:11,825
،قلت أنه يبدو لطيفاً
لاأمر ليس بسيّان هنا
127
00:13:12,225 --> 00:13:13,597
.حسنُ
128
00:13:14,794 --> 00:13:16,439
لماذا لا يروق لكِ؟
129
00:13:16,896 --> 00:13:18,700
.أنا لا أعرفه
130
00:13:19,766 --> 00:13:21,172
.. أنا فقط
131
00:13:22,235 --> 00:13:24,278
،أعني، كنت تعرف (كيلب) نوعاً ما
132
00:13:29,008 --> 00:13:30,448
.. نحن جميعاً
133
00:13:33,079 --> 00:13:35,885
أعرف أن أمي وأبي
.. يحاولان تخطي الأمر
134
00:13:36,015 --> 00:13:39,017
وليس أنهم لا يريدون الكثير
ليُذكرهم به في هذه البلدة
135
00:13:39,018 --> 00:13:40,219
.أجل
136
00:13:41,654 --> 00:13:45,969
لا أعرف، يبدو لي أنه طبيعي
رابطة الأولاد، إنه أمرُ صعب
137
00:13:48,594 --> 00:13:50,467
.أجل
138
00:13:51,631 --> 00:13:55,980
أعتقد أننا لا نحتاج تذكار
يسير ويتنفس له، صحيح؟
139
00:13:58,871 --> 00:14:00,311
.أجل، تماماً
140
00:14:02,942 --> 00:14:04,815
.علي الذهاب
141
00:14:08,214 --> 00:14:11,683
!مهلاً، توقفي -
توقف، لا أستطيع -
142
00:14:11,684 --> 00:14:13,985
كلا، دعينا نتسكع
سوياً لمدة أطول
143
00:14:13,986 --> 00:14:15,220
لا استطيع -
مدة أطول فحسب -
144
00:14:15,221 --> 00:14:16,555
.لا أستطيع، علي الذهاب
145
00:14:16,556 --> 00:14:18,565
لستِ مجبرة للذهاب -
بلى علي الذهاب -
146
00:14:18,725 --> 00:14:21,426
ولكني واثقة أنني قد نجد بعض
الوقت بمنزل (كريستين) غداً، اتفقنا؟
147
00:14:26,833 --> 00:14:28,512
.توقف، علي الذهاب
148
00:14:31,471 --> 00:14:34,139
الجيب هو مقياس زاوية
،كابل مرساة السفينة
149
00:14:34,140 --> 00:14:36,908
،لذلك الكابل هو الوتر
وما نحتاج لمعرفته
150
00:14:36,909 --> 00:14:42,125
،هو المسافة بين قاع المحيط
إذن فهذا المعكوس، أتراه؟
151
00:14:44,250 --> 00:14:45,724
.ليس في الواقع
152
00:14:50,223 --> 00:14:51,800
أنت ذكي نوعاً ما، صحيح؟
153
00:14:55,094 --> 00:14:56,705
.أعتقد ذلك
154
00:15:00,166 --> 00:15:02,073
مرحباً، كيف كان العمل؟
155
00:15:02,568 --> 00:15:06,041
جيد، ليس حافلاً للغاية -
ديفيد) أيمكنني أن أحضر لك جعة؟) -
156
00:15:06,105 --> 00:15:09,342
سأحصل على واحدة، شكراً لك -
سآخذ واحدة كذلك -
157
00:15:09,343 --> 00:15:10,242
.أجل، أنا متأكد من هذا
158
00:15:10,243 --> 00:15:13,044
سأبلغ الـ21 بعد شهر -
،يمكنك أن تحصلين على الجعة عندئذ -
159
00:15:13,045 --> 00:15:15,247
.بافتراض أنكِ ستشترينها لنفسك ..
160
00:15:20,520 --> 00:15:25,560
أتساعده بالواجب المدرسي؟ -
ليس تماماً -
161
00:15:29,128 --> 00:15:31,774
لا تذهبين، ابقي
.كوني اجتماعية
162
00:15:31,898 --> 00:15:34,237
أنا متعبة، أعتقد
.أنني سأرتاح
163
00:15:34,934 --> 00:15:36,670
.حسنُ، كما يحلو لك
164
00:15:40,740 --> 00:15:45,444
(ولكن (آلن)، اسمه (آلن
،إنه هناك منذ وقت فقط
165
00:15:45,445 --> 00:15:48,146
تقريباً، 4 سنوات
،ولكنه حصل على شهادته
166
00:15:48,147 --> 00:15:52,989
،وفجأة أصبح مديراً
.وأنا لا
167
00:15:54,487 --> 00:15:56,689
،ولا بأس بهذا
أعني ذلك
168
00:15:57,056 --> 00:16:02,994
أعرف (لورا)، إنها قلقة
.. وتتساءل لو أني
169
00:16:02,995 --> 00:16:05,539
إذا كنت سأجني
.أي أموال قط
170
00:16:07,567 --> 00:16:09,838
يبدو إنها تحترمك
.كثيراً يا سيدي
171
00:16:10,903 --> 00:16:14,448
أجل، أجل
.هذا هو الأمر كما تعلم
172
00:16:15,308 --> 00:16:18,785
ماذا عنك؟ ما هي خططك؟
173
00:16:18,945 --> 00:16:23,181
سوف أستقل الشاحنة غداً وأذهب
إلى (فلوريدا) وابدأ بالبحث عن عمل
174
00:16:23,182 --> 00:16:26,351
،عملت في مجال الإنشاء قبلاً
متأكد أنني سأجد شيء
175
00:16:26,352 --> 00:16:31,289
كلا، كلا، هذا جنون
لا تعرف أين ستذهب
176
00:16:31,290 --> 00:16:34,900
إبق هنا لبضعة أيام آخرين -
كلا، لا يمكنني -
177
00:16:34,994 --> 00:16:37,929
لا يمكنني استغلال
.ضيافتك لفترة أطول
178
00:16:37,930 --> 00:16:39,264
.. أنت لا تستغل شيء
179
00:16:39,265 --> 00:16:41,099
و"سيدي"؟
هل تنادي بهذا الآن؟
180
00:16:41,100 --> 00:16:43,301
،عليك التوقف بهذا الأمر
(اسمي هو (سبينسر
181
00:16:43,302 --> 00:16:46,505
(عليك أن تناديني بـ(سبنسر -
بحقك! - حسنُ
182
00:16:46,506 --> 00:16:49,674
حسنُ، حناً -
أجل، أصمت، سوف تمكث -
183
00:16:49,675 --> 00:16:52,650
سوف تبقى هنا حتى
.تعرف لأين تتجه على الأقل
184
00:16:54,113 --> 00:17:00,420
.ربما بضعة أيام أخرين -
.جيد، ممتاز، اتفقنا -
185
00:17:03,122 --> 00:17:05,624
لنحصل على المزيد
،من الجعة للإحتفال
186
00:17:05,625 --> 00:17:09,498
.وبعدها أذهب للفراش ..
رباه، أكمل شرابك
187
00:17:10,997 --> 00:17:12,540
.أعتقد ذلك
188
00:17:12,865 --> 00:17:14,442
أنا مُتعب، هل تعبت؟
189
00:17:15,801 --> 00:17:17,674
.كلا، لا أريد المزيد من النوم
190
00:17:53,339 --> 00:17:55,416
ماذا تفعل هنا؟
191
00:17:56,108 --> 00:17:58,982
أخبرت أمك أن بوسعي
آخذك من المدرسة اليوم
192
00:17:59,779 --> 00:18:02,317
لا بأس بهذا؟ -
أجل -
193
00:18:04,517 --> 00:18:10,261
أليس لديك أي أصدقاء؟ -
لدي الكثير منهم -
194
00:18:13,426 --> 00:18:16,470
.ليس هنا، ولكن على الإنترنت
195
00:18:33,879 --> 00:18:35,422
ماذا تنتظر؟
196
00:18:35,615 --> 00:18:38,091
أريدك أن تُريني
.من ضربك بالأمس
197
00:18:39,418 --> 00:18:41,397
.الكرة ضربتني
198
00:18:42,321 --> 00:18:43,795
.أجل
199
00:18:47,827 --> 00:18:50,797
ماذا ستفعل؟ -
ليس فعلاً سيئاً -
200
00:18:57,069 --> 00:18:58,304
هُناك
201
00:18:59,171 --> 00:19:03,117
جميعهم؟ - معظمهم -
.يعكرون علي أوقاتي
202
00:19:04,010 --> 00:19:06,745
(أولئك الاثنين، (مايك
و(إيان)، هما الأسوأ
203
00:19:06,746 --> 00:19:08,823
.إنهم أوغاد فعلاً
204
00:19:14,253 --> 00:19:19,696
أيمكننا الذهاب الآن؟ -
أجل -
205
00:19:36,275 --> 00:19:39,545
ماذا تفعل؟ -
هل سيذهبون للحانة؟ -
206
00:19:40,112 --> 00:19:43,821
أجل، ذلك المكان سوف
.يخدمك لو كنت في فريق كرة القدم
207
00:19:44,216 --> 00:19:48,489
أجل، قد أحتاج لِشراب
ماذا عنك أنت؟
208
00:19:49,955 --> 00:19:51,190
.كلا
209
00:20:10,309 --> 00:20:14,748
هل ستأتي؟ -
كلا -
210
00:20:16,549 --> 00:20:20,219
حسنُ، سأكون بالداخل
إذا غيرت رأيك
211
00:20:43,175 --> 00:20:45,150
ماذا بحق الجحيم؟
212
00:20:47,246 --> 00:20:48,447
.(يا (لوك
213
00:20:54,386 --> 00:20:56,293
ربما صديقه الحميم
أو شيء هكذا؟
214
00:21:05,197 --> 00:21:06,501
المعذرة
215
00:21:14,540 --> 00:21:16,242
.أريد أن أرى بطاقات الهوية
216
00:21:17,376 --> 00:21:19,412
هل لدى جمعيهم بطاقات هوية؟
217
00:21:23,649 --> 00:21:25,522
بماذا أخدمك؟
218
00:21:25,885 --> 00:21:27,752
اتعرف كيف تصنع "فايربول"؟
219
00:21:27,753 --> 00:21:30,155
.القرفة المسكرة مع صلصة تاباسكو
220
00:21:30,156 --> 00:21:32,962
،هذا شرابي المفضل
دعني أخذ واحد منهم
221
00:21:33,058 --> 00:21:34,965
،وكوكاكولا لأخي هنا
222
00:21:35,394 --> 00:21:40,398
ويبدو لي أن الفتيات هناك يشربون
جعة رخيصة، هذا عاراً بالنسبة لي
223
00:21:40,399 --> 00:21:42,943
أريد أن أشتري لهم
.جعة تستحق
224
00:21:44,270 --> 00:21:47,314
هل أنت جاد؟ -
أجل -
225
00:21:48,407 --> 00:21:50,727
أتود أن تشتري شيئاً للرجال؟
226
00:21:52,478 --> 00:21:55,659
هل أبدو وكأنني أود
شراء شيئاً لرجالهم؟
227
00:21:55,748 --> 00:21:57,825
.سيبدو شيئاً محترماً لفعله
228
00:22:00,920 --> 00:22:02,463
بالتأكيد، حسنُ
229
00:22:04,023 --> 00:22:06,464
سأشتري لكل واحد من
أولئك شراباً محلياً
230
00:22:08,127 --> 00:22:11,569
سيدي، لا أعرف ما تنوي فعله
.لكنني أفكر في جعة
231
00:22:11,597 --> 00:22:16,871
كلا، جعة تستحق للفتيات
و(كوزمان بولتن) للرجال
232
00:22:17,603 --> 00:22:21,340
.يمكنك أن تحتفظ بالبقية -
لك هذا -
233
00:22:24,043 --> 00:22:28,753
هل أنت غني؟ -
يمكن تدبر المال بسهولة -
234
00:22:37,056 --> 00:22:40,184
إنه لا يريد أن يرتدي ملابس
.كي يجد شخص ليُضاجعه
235
00:22:43,128 --> 00:22:45,865
."الكوكاولا، وهذا الـ"فاير بول
236
00:22:46,131 --> 00:22:49,501
"الجعة الجيدة والـ"كوزمس -
.ذهاب لهم في الطريق - شكراً لك
237
00:22:53,005 --> 00:22:54,343
أتود تجريبه؟
238
00:22:56,542 --> 00:22:57,846
.بالتأكيد
239
00:23:04,650 --> 00:23:05,885
!رباه
240
00:23:08,754 --> 00:23:11,958
طعمه مثل الفلفل الحار
هل تشرب هذا؟
241
00:23:12,858 --> 00:23:14,196
.أجل
242
00:23:20,399 --> 00:23:24,877
كيف تفعل هذا؟ -
.ستعتاد عليه -
243
00:23:41,520 --> 00:23:44,060
من تلك الطاولة هناك -
ذلك الرجل اللعين؟ -
244
00:23:45,524 --> 00:23:47,226
.يبدو منزعجين
245
00:23:47,526 --> 00:23:48,727
.أجل
246
00:23:51,697 --> 00:23:53,171
شكراً على الشراب
247
00:23:55,367 --> 00:23:58,074
.على الرحب
248
00:23:58,637 --> 00:24:00,839
لا أريده، يمكنك الحصول عليه
249
00:24:18,457 --> 00:24:20,136
ربما، تفضل هذا
250
00:24:20,926 --> 00:24:22,764
!عيناي
251
00:24:23,295 --> 00:24:24,701
.. أنت
252
00:25:03,769 --> 00:25:05,209
!(يا (لوك
253
00:25:05,838 --> 00:25:07,039
!(لوك)
254
00:25:13,512 --> 00:25:14,884
.بخير
255
00:25:15,047 --> 00:25:16,658
.يفترض أن ترحلوا يا رفاق
256
00:25:18,984 --> 00:25:20,745
اتصل بالشرطة وأخبرهم الحقيقة
257
00:25:21,987 --> 00:25:25,200
عصابة من فتية الثانوية
،جائوا هنا يطالبونك بخدمتهم
258
00:25:25,290 --> 00:25:29,566
،حاولت الحصول على هويتهم
ولكن هددوا بالمشاكل
259
00:25:29,795 --> 00:25:31,668
.ثم جاء شِجار
260
00:25:31,964 --> 00:25:34,337
لم تلقي نظرة جيدة
على أولئك الرفاق
261
00:25:34,400 --> 00:25:36,234
عدا هذا، أتخيل أنك
،وهذا المكان
262
00:25:36,235 --> 00:25:39,404
ستقعون في ورطة
،لتقديم كحول لقاصرين
263
00:25:39,405 --> 00:25:41,050
.أعني هذا ما يحدث ..
264
00:25:43,642 --> 00:25:44,843
خُذ
265
00:25:51,683 --> 00:25:53,362
.من أجل التلف
266
00:26:21,013 --> 00:26:22,713
!(لوك)
ماذا حدث؟
267
00:26:22,714 --> 00:26:24,248
.تعاركت مع بعض الرفاق في المدرسة
268
00:26:24,249 --> 00:26:26,017
هل أنت بخير؟ -
أجل أنا بخير -
269
00:26:26,018 --> 00:26:27,885
بعض الكبار اختاروني أنا
.ليس بالأمر الجلي
270
00:26:27,886 --> 00:26:29,020
لماذا اختاروك أنت؟
271
00:26:29,021 --> 00:26:31,701
لا أعرف، سوف
.أدخل لغرفتي فحسب
272
00:26:33,358 --> 00:26:36,294
أهو بخير؟ -
أجل يا سيدتي، بخير -
273
00:26:36,295 --> 00:26:38,062
هل تورط بالمشاكل
في المدرسة؟
274
00:26:38,063 --> 00:26:41,676
كلا، لم يرى أحد شيء، إنها
أمور المدرسة الثانوية العادية
275
00:26:41,800 --> 00:26:45,437
لقد أخبرته أنني سأعلمه القليل
.للدفاع عن النفس عندما يكون مستعداً
276
00:26:45,471 --> 00:26:47,275
.متأكدة أن هذا ما يحتاجه بالضبط
277
00:26:48,540 --> 00:26:52,119
أنا مرتاحة للغاية
.لأنك كنت هناك
278
00:26:54,379 --> 00:26:56,214
.(سوف استعد لحفل (كريستين
279
00:26:56,215 --> 00:27:00,085
آنا)، أيمكننا التحدث) -
في المطبخ؟ - بالتاكيد
280
00:27:00,586 --> 00:27:01,787
المعذرة
281
00:27:04,289 --> 00:27:05,490
ماذا؟
282
00:27:08,393 --> 00:27:10,436
.اطلبي منه الحضور للحفلة
283
00:27:10,729 --> 00:27:12,663
لماذا؟ -
لأنه وحيد يا عزيزتي -
284
00:27:12,664 --> 00:27:14,265
.لكان (كيليب) سيُحب هذا
285
00:27:14,266 --> 00:27:18,145
حقاً؟ هل ستقومين -
بسحب تلك البطاقة؟ - أجل
286
00:27:20,772 --> 00:27:23,316
ديفيد)، أتود الحضور معي)
في الحفلة الليلة؟
287
00:27:23,609 --> 00:27:25,311
بالتأكيد، يبدو لطيفاً
288
00:27:26,011 --> 00:27:27,691
.عظيم، سأغادر عند السابعة
289
00:27:28,747 --> 00:27:30,358
.حسنُ
290
00:27:36,121 --> 00:27:38,858
لوك)، أود الاستحمام)
291
00:27:41,593 --> 00:27:42,794
!(لوك)
292
00:27:44,530 --> 00:27:46,232
...لوك)، هيّا)
293
00:27:46,965 --> 00:27:48,303
أنا متآسف
294
00:27:51,436 --> 00:27:56,581
كلا، أنا المتآسفة
ظننت (لوك) بالداخل
295
00:27:57,509 --> 00:28:00,713
.أعتقد أنني سأرتدي ثيابي
296
00:28:01,980 --> 00:28:05,325
.أجل، ينبغي أن تفعل هذا
297
00:28:27,873 --> 00:28:31,642
إذاً، هذا ليس بالأمر الجلي
(ولكنه هذا ليس منزل (كريستين
298
00:28:31,643 --> 00:28:34,016
.حبيبي (زيك) يعيش هنا أيضأً
299
00:28:34,146 --> 00:28:36,121
.لم أعرف أن لديك صديق
300
00:28:39,318 --> 00:28:41,752
.أجل، ووالداي لا يعرفان
301
00:28:41,753 --> 00:28:43,854
وأريد أن أبقي هذا الوضع
سراً، إذا كان لا مانع ليدك
302
00:28:43,855 --> 00:28:45,398
.لن أقول شيئاً
303
00:28:45,824 --> 00:28:47,731
.فهذا ليس من شأني
304
00:28:55,200 --> 00:28:57,243
مرحبا -
أهلاً -
305
00:28:58,670 --> 00:29:00,406
مهلا، من هذا؟
306
00:29:00,906 --> 00:29:03,574
،ديفيد)، كان صديق أخي)
307
00:29:03,575 --> 00:29:05,311
لقد حدثتك عنه -
كيف حالك؟ -
308
00:29:05,677 --> 00:29:07,322
.أنا بخير، شكراً لك
309
00:29:09,581 --> 00:29:13,729
زيك) بالداخل، يُدخن وكنت)
أنتظر مُساعدته لحمل البراميل
310
00:29:14,353 --> 00:29:15,896
.سأحضرهم
311
00:29:16,855 --> 00:29:18,125
أين هم؟
312
00:29:18,724 --> 00:29:22,770
(إنها في شاحنة (زيك
يفترض أن تكون مفتوحة
313
00:29:38,410 --> 00:29:39,611
آنا)؟)
314
00:29:41,613 --> 00:29:45,428
كلا، لا أستطيع، أتمنى -
ماذا؟ حقاً؟ -
315
00:29:45,484 --> 00:29:50,123
ماذا؟ هل هو ضيفكم؟ -
أجل - أين تُريدون وضع هذه؟-
316
00:29:57,562 --> 00:29:59,639
.حسنُ، بوسعك وضعهم هُناك
317
00:30:09,508 --> 00:30:12,443
أهلاً بك في الحفلة يا رجل -
(كلا يا (كريغ -
318
00:30:12,444 --> 00:30:14,317
.لا بأس، إنه فتى كبير
319
00:30:14,579 --> 00:30:15,849
.بالتأكيد
320
00:30:28,427 --> 00:30:29,628
.شكراً
321
00:30:39,671 --> 00:30:41,179
.شكراً
322
00:30:50,949 --> 00:30:52,150
.المعذرة
323
00:30:55,954 --> 00:30:57,155
.شكراً لك
324
00:30:58,490 --> 00:31:01,502
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، بخير -
325
00:31:03,962 --> 00:31:05,334
.. أتريدين
326
00:31:05,964 --> 00:31:07,404
.أجل، لنذهب
327
00:31:23,648 --> 00:31:25,191
!سحقاً
328
00:31:27,519 --> 00:31:28,857
من أولئك؟
329
00:31:30,021 --> 00:31:32,861
كلا، هذا حبيبي السابق
الذي حدثتك عنه
330
00:31:38,330 --> 00:31:44,113
مرحبا، أود التكلم معكِ -
(أنا مشغولة الآن يا (درو -
331
00:31:44,503 --> 00:31:46,771
،أنا أتصل بكِ منذ أسبوع
332
00:31:46,772 --> 00:31:50,611
وسمعت أنكِ تقيمين
خفلة الليلة؟ ماذا؟
333
00:31:51,176 --> 00:31:53,344
أنا أتحدث لصديقي
وأنت تتصرف بوقاحة
334
00:31:53,345 --> 00:31:54,717
.. حسنُ، تعالي فقط
335
00:31:55,514 --> 00:31:56,715
.تعالي
336
00:31:57,549 --> 00:31:58,887
!أيها اللعين
337
00:32:05,424 --> 00:32:07,501
.أخرجوه من هنا
338
00:32:18,904 --> 00:32:23,513
آسف على صورتك -
لا تقلق عليها -
339
00:32:25,210 --> 00:32:26,411
.. هل
340
00:32:27,879 --> 00:32:30,616
هل تريد رؤية بقية المنزل؟
341
00:32:32,909 --> 00:32:39,009
"تحذير، مشهد إباحي"
342
00:32:58,910 --> 00:33:02,622
هل أنت بخير؟ -
أجل، لماذا؟ -
343
00:33:03,415 --> 00:33:06,221
!يبدو أنك غير مستعد لهذا
344
00:33:07,619 --> 00:33:08,854
.بلى أنا
345
00:33:18,096 --> 00:33:21,141
!أنت ... مُستعد
346
00:33:34,980 --> 00:33:36,659
مرحبا، ها أنت
347
00:33:36,815 --> 00:33:39,222
ماذا لديك؟ لدي ملكة -
وهو لديه ملك -
348
00:33:40,285 --> 00:33:41,619
.اجلس
349
00:33:41,620 --> 00:33:45,165
ظننتكم غادرتم حفلتكم
.ووجدتم شيء أفضل
350
00:33:45,790 --> 00:33:48,334
أتريد القليل؟ -
كلا، أنا بخير -
351
00:33:49,194 --> 00:33:51,101
.. أنا فقط
352
00:33:52,497 --> 00:33:57,009
أريد أن أقول فحسب
نحن نُدعمكم يا رفاق
353
00:33:58,036 --> 00:34:00,842
لو احتجت أي شيء
.أعلمني فحسب
354
00:34:02,007 --> 00:34:03,880
تُدعمنا كيف؟
355
00:34:05,911 --> 00:34:10,414
أعني، نحن ندعمكم
مثل "هيا أميركا!" صحيح؟
356
00:34:10,415 --> 00:34:14,062
ولكنك لم تُدعمنا مثلاً بالتجنيد؟
357
00:34:16,521 --> 00:34:20,257
!تباً يا صاح
لا تقحمني في هذا
358
00:34:20,258 --> 00:34:24,100
كلا، لا أستطيع
فأنا مصاب بالربو
359
00:34:24,162 --> 00:34:26,600
.. يجعلك من الصعب -
من الصعب ماذا؟ -
360
00:34:29,601 --> 00:34:33,476
.. يا صاح، لم أقصد
361
00:34:34,839 --> 00:34:37,978
ماذا؟ - كنت أمزح معك فحسب -
362
00:34:38,176 --> 00:34:40,083
.تباً يا رجل
363
00:34:40,412 --> 00:34:43,825
أتظنين هذا مُضحك يا (كريستين)؟ -
سأعود في الحال -
364
00:34:49,621 --> 00:34:51,664
يا لها من جسمِ جذاب، صحيح؟
365
00:34:53,258 --> 00:34:55,495
أيمكنك إعطائي مُسدس؟
366
00:34:57,262 --> 00:34:58,907
مسدس؟
367
00:35:00,031 --> 00:35:03,078
أجلن يمكنني أن
أفعل ذلك، لمَ تحتاجه؟
368
00:35:03,234 --> 00:35:07,438
أنا جندي، أحب الأسلحة -
أعرف رجل -
369
00:35:07,439 --> 00:35:10,245
أمعك المال؟ -
أجل -
370
00:35:12,110 --> 00:35:14,119
بئساً لهذا -
أعطني رقمك -
371
00:35:14,312 --> 00:35:17,585
أستخدم ناسخ في الوقت الحالي
.الرقم على ظهره
372
00:35:20,251 --> 00:35:22,431
.جنود تحب الأسلحة
373
00:35:25,090 --> 00:35:27,133
الحصول على عربة
أمر كبير بالنسبة لي
374
00:35:27,158 --> 00:35:30,394
ما الأمر لو ذهبت في جولة؟ -
إنها لمدة 3 أسابيع -
375
00:35:30,395 --> 00:35:32,939
لماذا لا تثقين بي لـ5 ثوانِ حتى؟
376
00:35:32,998 --> 00:35:34,973
.. لا أعرف، ربما
377
00:35:36,067 --> 00:35:38,804
.أنا لا أعطيك سبباً كي لا تثقين -
لقد اكتفيت من هذا -
378
00:35:39,004 --> 00:35:40,205
.بحقك
379
00:35:43,241 --> 00:35:45,785
أمستعد أن تذهب؟ -
بالتأكيد -
380
00:35:59,024 --> 00:36:01,465
سأقود -
كلا، أنا بخير -
381
00:36:04,162 --> 00:36:07,674
سأقود، أنتِ مُنتشية
382
00:36:09,167 --> 00:36:11,540
وهل أنتِ أكثر إستقامة مني؟
383
00:36:11,870 --> 00:36:13,640
.أنا أكبر منكِ
384
00:36:40,565 --> 00:36:42,335
.اربطي حزام الأمان، من فضلك
385
00:36:57,816 --> 00:36:59,893
أتريدين التحدث عن الأمر؟ -
.كلا -
386
00:37:03,755 --> 00:37:05,195
.. أنا فقط
387
00:37:06,725 --> 00:37:09,303
.هذا لا شيء، لقد تجادلنا فقط
388
00:37:09,761 --> 00:37:11,702
.أمور معتادة
389
00:37:15,366 --> 00:37:17,407
تعرفـ اعتدت أن
أحبه وهو في الفرقة
390
00:37:18,336 --> 00:37:23,674
،ولكني أوفر المال الآن للجامعة
وهو سوف ينتقل فحسب
391
00:37:23,675 --> 00:37:26,011
.أعني، ليس لديه وظيفة حتى
392
00:37:26,745 --> 00:37:30,054
حسنُ، إنه تاجر مخدرات -
ليس تاجر مخدرات -
393
00:37:35,887 --> 00:37:41,901
أجل، يبيعها بعض الأحيان
لأصدقائه من أجل مزيد من المال
394
00:37:43,361 --> 00:37:45,896
إذن، لو كان يعبث
بالأمور معكِ، فهو أحمق
395
00:37:45,897 --> 00:37:49,912
ولا يجب أن تقلقي
حيال هذا، كلا، أنا جاد
396
00:37:50,268 --> 00:37:53,244
أعني، لو كان لدي فتاة مثلك
397
00:37:54,706 --> 00:37:57,944
لما كُنت ذهبت للشرق
.الأوسط لأتلقى الموت
398
00:38:03,715 --> 00:38:05,087
.شكراً لك
399
00:38:12,157 --> 00:38:14,030
أحب هذه الموسيقى
400
00:38:16,294 --> 00:38:17,802
حقاً؟
401
00:38:22,567 --> 00:38:25,179
.إنها خليط قد صنعته
402
00:38:29,007 --> 00:38:31,153
.أستطيع صنع واحدة لك لو أردت
403
00:38:31,409 --> 00:38:35,386
حقاً؟ هل بوسعك
وضع هذه الأغنية بها؟
404
00:38:36,514 --> 00:38:38,625
.أجل، بوسعي فعل هذا
405
00:38:58,770 --> 00:39:02,978
.طابت ليلتك -
عمتِ مساء -
406
00:39:04,008 --> 00:39:07,990
.شكراً على دعوتي -
أجل، لا مشكلة -
407
00:39:08,813 --> 00:39:10,014
.طابت ليلتك
408
00:41:05,964 --> 00:41:08,398
.. كلا، أريد أن نكمل كما كنا
409
00:41:08,399 --> 00:41:11,102
.لا أحد سيتعرف علي، هذا هام
410
00:41:11,769 --> 00:41:13,846
ماذا تقصد بـ"سجل أسناني"؟
411
00:41:15,239 --> 00:41:17,316
تقويم الأسنان؟
كلا، لا أريد هذا
412
00:41:17,408 --> 00:41:19,281
.أصابع، أجل
413
00:41:20,111 --> 00:41:22,479
بأسرع ما يمكن، أنا خارج الشبكة الآن
414
00:41:22,480 --> 00:41:24,887
ولكن هناك أشخاص
يحاولون البحث عني
415
00:41:25,283 --> 00:41:29,295
أفهم أن هذا سيأخذ
بعض الوقت، هذا عاجل
416
00:41:29,420 --> 00:41:31,065
.أريد وجه جديد فحسب
417
00:41:32,657 --> 00:41:35,826
سأحتفظ بهذا الهاتف في حال
.طرأ شيء جديد وأردت مكالمتي
418
00:41:35,827 --> 00:41:37,665
حسنُ، عُلم
419
00:41:39,464 --> 00:41:42,144
(أجل، اسمه هو (ديفيد أندرسون كولينز
420
00:41:42,500 --> 00:41:45,408
أستطيع إخبارك بالوحدة
التي خدم فيها لو كان سيُساعدك
421
00:41:46,804 --> 00:41:48,839
كلا، لا يوجد شيء
422
00:41:48,840 --> 00:41:51,748
.. إنه صديق لأخي وسمعنا أنه قد عاد
423
00:41:52,110 --> 00:41:54,381
لذا، أي معلومات تواصل
به سيكون جيد
424
00:41:54,812 --> 00:41:58,550
حسنُ يا سيدتي، سنتصل بكِ
عندما نحصل على أي بيانات
425
00:41:59,117 --> 00:42:00,387
وداعاً
426
00:42:05,288 --> 00:42:08,388
"معلومات سرية"
"تواصل مع المقر في الحال"
427
00:42:16,901 --> 00:42:19,636
(أخبر (فورت كينلورث
أن (ديفيد كولينز) ميت
428
00:42:19,637 --> 00:42:21,237
.أعطهم النسخة الرسمية فحسب
429
00:42:21,472 --> 00:42:23,352
.وسنتولى البقية من هنا
430
00:42:24,208 --> 00:42:26,143
الأسبوع القادم سوف
،أجتمع مع بقية المجلس
431
00:42:26,144 --> 00:42:29,179
لمناقشة بقية أعمالنا
المستقبلية مع الجيش
432
00:42:29,180 --> 00:42:31,951
في ضوء تفكيك
(مشروع (أغوليس
433
00:42:32,150 --> 00:42:35,797
ريتشارد) لديه معلومات اكثر)
عن الموضوع، (ريتشارد)؟
434
00:42:39,157 --> 00:42:42,197
لا يمكنني إعطاء المزيد
،من المعلومات لا تُريدينها
435
00:42:42,260 --> 00:42:44,100
.. ومع ذلك، أقول
436
00:42:45,530 --> 00:42:48,210
،آسف للمقاطعة
لقد طرأ شيء ما
437
00:42:52,904 --> 00:42:55,106
.عليكما أن تعذروني
438
00:42:59,510 --> 00:43:01,411
متى تلقى (فورت كينوليث) المكالمة؟
439
00:43:01,412 --> 00:43:03,847
منذ نحو ساعة يا سيدي -
هل تم تحديد هوية المتصل؟ -
440
00:43:03,848 --> 00:43:07,291
ليس بشكل أكيد، لكنها
(قالت اسمها (آنا بيترسون
441
00:43:08,186 --> 00:43:12,889
بيترسون)، من عائلة (كيليب بيترسون)؟) -
إنها شقيقته -
442
00:43:12,890 --> 00:43:15,759
العنوان هنا -
احجز لي في الرحلة القادمة -
443
00:43:15,760 --> 00:43:17,094
إذا احتجنا لتوثيق
شيء ما عن الأمر
444
00:43:17,095 --> 00:43:18,899
.سوف أحتاج بعض المُطلقين وقتها
445
00:43:19,263 --> 00:43:22,410
،إذا سأل أي أحد عما يحدث
بماذا أخبرهم؟
446
00:43:22,767 --> 00:43:24,412
.اختلق شيء ما
447
00:43:24,902 --> 00:43:28,105
لا أحد خارج هذه المنشأة
يمكنه أن يعرف بوجود أحد عملائنا
448
00:43:28,106 --> 00:43:29,873
إذا عرفت المخابرات
،أي معلومات عن هذا
449
00:43:29,874 --> 00:43:33,350
،سوف ينتهي أمرنا موتى
هل فهمت هذا؟
450
00:43:33,544 --> 00:43:35,746
اتصل بي عندما
.تحصل على تذكرة الطائرة
451
00:43:58,402 --> 00:44:00,104
لم أتأخر، أليس كذلك؟
452
00:44:01,339 --> 00:44:03,519
كلا، لقد وصلت
.في الوقت المحدد
453
00:44:05,076 --> 00:44:08,478
جيد - أنظر قبل أن نبدأ -
454
00:44:08,479 --> 00:44:10,981
أريد أن أتأكد فقط
،أنك تملك المال اللعين
455
00:44:10,982 --> 00:44:12,559
.لا يوجد إهانة
456
00:44:17,255 --> 00:44:20,962
هل سيفي بالغرض؟ -
أجل -
457
00:44:22,527 --> 00:44:24,001
.لنبدأ
458
00:44:29,500 --> 00:44:32,369
لنبدأ بهذا، أعني
هذه مسدس "بريتا" عادي
459
00:44:32,370 --> 00:44:33,770
واثق أنك تعرفه
460
00:44:33,771 --> 00:44:37,145
في نظري، لو رأيت واحد
من هذا، فقد رأيتهم جميعاً
461
00:44:38,442 --> 00:44:43,713
ولكن هذا الجميل، إنه
"مسدس 9 مليمتر "وتنس إليت
462
00:44:43,714 --> 00:44:47,851
"إنه مسدس مشابه للـ"بريتا
.ولكنه أفضل في إعادة التلقيم
463
00:44:47,852 --> 00:44:49,827
أعني، فهو لا يحصل
على أي إرتداد مطلقاً
464
00:45:03,634 --> 00:45:06,404
هل كنت في الجيش؟ -
أجل يا سيدي -
465
00:45:06,804 --> 00:45:08,779
.كنت بالبحرية أيضاً
466
00:45:14,979 --> 00:45:16,419
أجل، هذا جيد
467
00:45:19,717 --> 00:45:23,064
هل تريد الـ"إليت"؟ -
سآخذهم كلهم -
468
00:45:24,822 --> 00:45:29,605
كل المسدسات؟ -
كل شيء، كل أسلحتك -
469
00:45:30,995 --> 00:45:32,299
.سحقاً
470
00:45:32,997 --> 00:45:34,164
،هذا ما كنت أفكر فيه
471
00:45:34,165 --> 00:45:37,141
أنظر يا صاح، لو أحضرت
،مالاً لكل هذا
472
00:45:37,168 --> 00:45:39,903
،سوف أصل لاتفاق معك
وبوسعك أخذ كل المسدسات
473
00:45:39,904 --> 00:45:41,549
.كلا، سوف أقتلك
474
00:45:42,506 --> 00:45:44,674
ماذا يا (ديفيد)؟
475
00:45:44,675 --> 00:45:48,120
.. أنصت أيها الوغد -
.. انتظر -
476
00:45:51,582 --> 00:45:53,125
كلا، كلا
477
00:46:51,075 --> 00:46:54,781
آلو؟ شكراً لمعاودة الاتصال بي
478
00:47:01,419 --> 00:47:02,893
ماذا؟
479
00:47:05,323 --> 00:47:07,657
أمي، أيمكنني
التحدث معك لثانية؟
480
00:47:07,658 --> 00:47:10,202
بالطبع يا عزيزتي
ماذا يحدث؟
481
00:47:10,928 --> 00:47:15,070
،لقد اتصلت بقاعدة الجيش
(حيث تم تسريح (ديفيد
482
00:47:15,299 --> 00:47:19,711
.وأردت أن أسأل عنه -
ماذا؟ لماذا تفعلين هذا؟ -
483
00:47:27,345 --> 00:47:28,546
سبينسر)؟)
484
00:47:28,779 --> 00:47:32,323
أحتاج لشراب يا عزيزتي -
ماذا حدث؟
485
00:47:32,450 --> 00:47:34,384
(لقد وجدوا (آلن
أتعرفين رئيسي (آلن)؟
486
00:47:34,385 --> 00:47:36,553
كان لا يأتي للعمل
،منذ بضعة أيام
487
00:47:36,554 --> 00:47:40,957
الجميع كان قلقلاً، لذا ذهب له
،أحد أصدقائه واقتحم منزله
488
00:47:40,958 --> 00:47:43,069
!ووجده هو وحبيته موتى
489
00:47:44,362 --> 00:47:46,629
،كلاهما أخذا بعض الأدوية
490
00:47:46,630 --> 00:47:49,966
.وكأنهم انتحروا سوياً أو شيء كهذا ..
491
00:47:49,967 --> 00:47:54,070
رباه! ولكن هذا
.. غير منطقي, إنه
492
00:47:54,071 --> 00:47:55,841
كلا، الرجل كان طبيعي تماماً
493
00:47:55,873 --> 00:47:58,679
،ولكن الشرطة تُحقق في الأمر
494
00:47:59,310 --> 00:48:01,978
،لا يبدو كأن هذا اقتحام للمنزل
.لا يوجد علامات اقتحام قهري
495
00:48:01,979 --> 00:48:07,019
إنها .. الفتاة لديها
.بعض الكدمات على جسمها
496
00:48:08,419 --> 00:48:09,740
.لا أعرف ما معنى هذا
497
00:48:10,020 --> 00:48:16,135
على أي حال، سنترك الأمر
.للشرطة لتخبرنا بما حدث، لا أعرف
498
00:48:20,364 --> 00:48:24,102
الغريب في الأمر هذا
يجعلني المدير الحالي
499
00:48:25,169 --> 00:48:28,538
أجل، بمجرد أن تعرف
الشركة بالأمر، سيتصلون بي
500
00:48:28,539 --> 00:48:31,274
.وسيجعلوني أبدأ في الصباح
501
00:48:31,275 --> 00:48:34,887
.(ويعرضون علي مرتب (آلن
502
00:48:35,679 --> 00:48:38,893
.. هذا -
أجل -
503
00:48:39,183 --> 00:48:40,623
.حاذري لما تتمناه
504
00:48:43,187 --> 00:48:44,388
(ديفيد)
505
00:48:46,624 --> 00:48:48,167
.آسف على المقاطعة
506
00:48:48,959 --> 00:48:51,799
كلا، لا تكن
سخيفاً. لا بأس
507
00:48:52,463 --> 00:48:55,906
،أتناول شراباً
أتود الإنضمام لي؟
508
00:48:57,301 --> 00:49:00,743
.بالطبع، سأعود على الفور
509
00:49:10,948 --> 00:49:12,749
مرحباً -
آنا)؟) -
510
00:49:12,750 --> 00:49:15,618
إنه (كريغ) يا عزيزتي
لقد وجدوه للتو في المحجر
511
00:49:15,619 --> 00:49:18,527
.إنه ميت، شخص ما قتله
512
00:49:18,989 --> 00:49:20,259
ماذا؟
513
00:49:21,792 --> 00:49:23,369
أيعرفوا من فعل هذا؟
514
00:49:23,461 --> 00:49:25,698
.لا أعرف كل التفاصيل بعد
515
00:49:25,996 --> 00:49:28,668
أيمكنك الحضور لاحقاً؟ -
أجل، بالطبع -
516
00:49:30,968 --> 00:49:33,329
ثمة شيئاً أود
.التحدث معك بشأنه
517
00:49:33,404 --> 00:49:35,106
ما الأمر؟
518
00:49:37,107 --> 00:49:38,608
!تباً
519
00:49:38,609 --> 00:49:40,729
،علي الذهاب
سأعاود الاتصال بك
520
00:49:41,645 --> 00:49:42,846
آلو؟
521
00:50:02,666 --> 00:50:06,503
.لقد سمعت من (زيك) للتو
كيف حالك؟
522
00:50:07,371 --> 00:50:09,141
لم أفهم بعد
523
00:50:11,108 --> 00:50:12,810
من يريد أذية (كريغ)؟
524
00:50:13,677 --> 00:50:16,824
أجل، أعلم
أيمكننا الجلوس؟
525
00:50:17,515 --> 00:50:18,716
.أجل
526
00:50:20,284 --> 00:50:22,486
إذاً، كيف يحدث هذا؟
527
00:50:22,553 --> 00:50:24,596
،عليك اختراقها من القمة أولاً
528
00:50:24,822 --> 00:50:27,332
حتى تصل إلى المنتصف
.وتُفرغ ما داخلها
529
00:50:31,862 --> 00:50:33,268
يا صاح
530
00:50:33,464 --> 00:50:36,333
.سكين والدايك مقززة -
أجل -
531
00:50:39,637 --> 00:50:41,180
.هذا أفضل
532
00:50:41,805 --> 00:50:45,179
أتحمل هذه معك طيلة الوقت؟
533
00:50:45,709 --> 00:50:48,014
هذا الشيء؟ بالتأكيد
534
00:50:49,847 --> 00:50:51,355
لماذا؟
535
00:50:52,249 --> 00:50:55,624
.لا أعرف، في حال طرأ شيء
536
00:51:00,391 --> 00:51:03,197
اتصلت بالقاعدة التي قال
ديفيد) أنه كان يعمل بها)
537
00:51:03,561 --> 00:51:07,140
أخبروني أن (ديفيد
.كولنز) مات منذ أسبوع
538
00:51:07,765 --> 00:51:10,166
كان بمشفى عسكرية
(في (أريزونا
539
00:51:10,167 --> 00:51:13,541
جراء حريق بسبب
انفجار أنبوب أكسجين
540
00:51:14,038 --> 00:51:17,048
ما يقرب من 20 شخص ماتوا
ديفيد كولنز) كان واحداً منهم)
541
00:51:17,341 --> 00:51:19,714
هل لدى (ديفيد) أي بطاقات هوية؟
بطاقات ائتمان؟
542
00:51:21,011 --> 00:51:22,491
.لم أراه يستخدم محفظة قط
543
00:51:22,713 --> 00:51:25,894
ماذا عن هاتفه؟
معه ناسخ، صحيح؟
544
00:51:26,250 --> 00:51:28,851
لمَ لا تنظرين إلى
بعض الأرقام التي اتصل بها؟
545
00:51:28,852 --> 00:51:32,088
،أخاك يعرف جيداً بشأن الحواسيب
يمكنك أن تجعليه ينظر أيضاً
546
00:51:32,089 --> 00:51:33,556
.أجل، فكرة سديدة
547
00:51:33,557 --> 00:51:36,759
يا (كريستين)، أولئك
شخصان ينتظران من فترة
548
00:51:36,760 --> 00:51:38,268
.سأتولى هذا، شكراً لك
549
00:51:38,862 --> 00:51:40,507
اتصلي بي
بعد العمل، اتفقنا؟
550
00:51:41,131 --> 00:51:43,106
اعتني بنفسك -
وكذلك أنتِ -
551
00:51:50,207 --> 00:51:52,250
أتود نصيحة يا (لوك)؟
552
00:51:53,143 --> 00:51:54,344
.بالتأكيد
553
00:51:55,913 --> 00:51:57,990
.لا تجعل أحد يضايقك قط
554
00:51:58,749 --> 00:52:01,452
.هذا وإلا ستظل بها طيلة حياتك
555
00:52:02,052 --> 00:52:04,095
أولئك الفتية في المدرسة
هل هم أكبر منك؟
556
00:52:04,254 --> 00:52:05,455
.أجل
557
00:52:05,556 --> 00:52:07,463
.أحضر سكين للمدرسة إذن
558
00:52:07,825 --> 00:52:10,960
،لو أخذوها منك وضربوك
،اذهب لمنازلهم ليلاً
559
00:52:10,961 --> 00:52:14,366
.واحرقهم بعائلاتهم داخلهم ..
ما أسوأ ما قد يفعلون؟
560
00:52:17,401 --> 00:52:19,478
أجل، حسنُ
561
00:52:21,939 --> 00:52:24,449
.خذ، احتفظ بها
562
00:52:25,342 --> 00:52:27,176
أتعطيني هذه؟
563
00:52:27,177 --> 00:52:30,447
أجل، إنها لك يا رجل
لدي واحدة أخرى
564
00:52:32,282 --> 00:52:33,825
.مرحبا
565
00:52:34,652 --> 00:52:37,153
هل أبي وأمي هنا؟ -
كلا، لقد ذهبوا للمتجر -
566
00:52:37,154 --> 00:52:39,459
.والدتك تصنع فطيرة اليقطين
567
00:52:41,091 --> 00:52:42,531
.هذا رائع
568
00:53:00,778 --> 00:53:02,355
.سُحقاً
569
00:53:03,781 --> 00:53:05,221
!تباً
570
00:53:51,061 --> 00:53:52,262
اللعنة
571
00:53:53,097 --> 00:53:54,708
!رباه
572
00:53:57,935 --> 00:53:59,136
آلو؟
573
00:53:59,603 --> 00:54:01,805
مرحبا، هذا أنا
574
00:54:02,439 --> 00:54:03,640
.مرحبا
575
00:54:09,046 --> 00:54:10,247
ماذا؟
576
00:54:11,715 --> 00:54:15,886
وجدوا المسدس الذي
قتل (كريغ) في شاحنتك؟
577
00:54:19,189 --> 00:54:21,224
أجل، إنها نظيفة
578
00:54:21,225 --> 00:54:23,626
أعتقد أنهم حصلوا على
رسالة مجهولة أو شيء ما
579
00:54:23,761 --> 00:54:25,440
!ولكنك بريء
580
00:54:25,863 --> 00:54:29,365
آنا)، ولكن بعدها)
فتشوا في غرفتي
581
00:54:29,366 --> 00:54:31,300
ووجدوا بعض الأشياء
الأخرى، أنتِ تعرفين|
582
00:54:31,301 --> 00:54:34,072
لذا، يبدو أنني سأمكث
هنا فعلاً لبعض الوقت
583
00:54:37,241 --> 00:54:38,977
أحبك، حسنُ؟
584
00:54:40,444 --> 00:54:42,920
أجل، أعرف
علي الذهاب
585
00:54:44,214 --> 00:54:47,322
حسنُ
.أحبك، وداعاً
586
00:55:15,312 --> 00:55:18,152
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟
587
00:55:20,417 --> 00:55:21,618
.. أنا
588
00:55:22,786 --> 00:55:24,727
.صديقي (كريغ) مات اليوم
589
00:55:26,290 --> 00:55:31,135
رباه، متآسفة للغاية
كيف؟ ماذا حدث؟
590
00:55:32,296 --> 00:55:34,203
اطلق عليه النار
لا أعرف
591
00:55:36,700 --> 00:55:40,841
وقبضوا على (زيك) لهذا -
زيك)؟ - آسف يا عزيزتي) -
592
00:55:40,938 --> 00:55:45,148
،ولكن إذا اعتقلوا صديقك السابق
على الأرجح لسببِ وجيه
593
00:55:45,275 --> 00:55:47,915
نحن جميعاً نعلم أن
زيك) ليس ملائماً لهذا المجتمع)
594
00:55:48,979 --> 00:55:54,851
،ليس صديقي القديم يا أبي
.بل صديقي ولم أتوقف عن رؤيته
595
00:55:54,852 --> 00:55:56,619
أنا في الـ20 من عمري
وأصادق من أحب
596
00:55:56,620 --> 00:55:58,020
طالما تعيشن في هذا
المنزل، لا يمكنك
597
00:55:58,021 --> 00:56:00,156
!أنت لا تعرف شيء عنه، لا شيء
598
00:56:00,157 --> 00:56:02,558
.. أعرف أنه مدمن للمخدرات -
!حقاً يا أبي -
599
00:56:02,559 --> 00:56:05,840
والذي واعد ابنتي منذ
.كانت في الـ17 من عمرها
600
00:56:06,964 --> 00:56:08,507
.أجل
601
00:56:10,534 --> 00:56:12,236
ماذا عنه؟
602
00:56:14,538 --> 00:56:16,684
!صديق الجميع
603
00:56:17,808 --> 00:56:19,575
اتصلت بالقاعدة العسكرية
،التي جاء منها
604
00:56:19,576 --> 00:56:21,119
.وقالوا لي أنه ميت ..
605
00:56:25,716 --> 00:56:28,556
هذه معلومات
.الجيش لكم في الواقع
606
00:56:30,487 --> 00:56:33,258
أجل، أطلب رؤية هويته
607
00:56:34,324 --> 00:56:37,869
ليس (ديفيد كولينز)، حسنُ
نحن لا نعرف من يكون
608
00:56:40,497 --> 00:56:44,033
كنت عضواً في فرقة
،خاصة عندما أصبت
609
00:56:44,034 --> 00:56:47,103
لذا ربما يبحثون
،عن قصة لتغطية الأمر
610
00:56:47,104 --> 00:56:50,713
،لو سأل عني أي مدني
وهذا أمر جيّد
611
00:56:52,042 --> 00:56:55,985
.ولكنني استعدت هويتي العسكرية
612
00:56:56,413 --> 00:56:57,921
.ها هي
613
00:57:01,351 --> 00:57:03,886
لا أحب أن أرتديهم، لأنني
614
00:57:03,887 --> 00:57:06,590
.. حسنُ، لا أعرف ولكن
615
00:57:07,557 --> 00:57:09,566
.أحب وجودهم معي الآن
616
00:57:10,527 --> 00:57:13,195
وبالنسبة لبطاقة الهوية
،لا أملك بطاقة حالية
617
00:57:13,196 --> 00:57:16,605
،ولكن أوراقي في حقيبتي
.. هل علي أن
618
00:57:16,733 --> 00:57:19,413
.كلا، هذا ليس صرورياً
619
00:57:21,538 --> 00:57:24,707
آنا بيترسون)، أنتِ مدينة)
له باعتذار الآن
620
00:57:24,708 --> 00:57:26,945
مُحال -
حاذري لكلامك أيتها الشابة -
621
00:57:27,377 --> 00:57:30,848
(أنا متآسف على صديقك (كريغ
ما حدث أمرُ مُريع
622
00:57:31,481 --> 00:57:35,251
،وبالنسبة لـ(زيك هيستنغ) وفريقه
.. لدي خبرة كبيرة
623
00:57:35,252 --> 00:57:36,886
بأنهم ليسوا سوى
.مجموعة من تجار مخدرات
624
00:57:36,887 --> 00:57:38,988
أتريدين أن تعرفي لماذا
قُبض على (زيك) بتهمة القتل؟
625
00:57:38,989 --> 00:57:41,191
.لأنه فعلها على الأرجح. هذا السبب
626
00:57:43,060 --> 00:57:46,930
.سحقاً لك -
(بحقك يا (آنا -
627
00:57:48,765 --> 00:57:51,600
،آسف يا عزيزتي
(أنا آسف للغاية يا (ديفيد
628
00:57:51,601 --> 00:57:55,339
.لا بأس، إنها منزعجة فحسب
629
00:57:58,909 --> 00:58:04,080
كان علي شرح أمر
،القوات الخاصة باكراً
630
00:58:04,081 --> 00:58:09,128
ما في الأمر، أنه لا يجب
.أن نتحدث عن هذا
631
00:58:09,252 --> 00:58:11,329
.كلا، أتفهم هذا
632
00:58:12,255 --> 00:58:16,335
يمكني أن أتناول
مشروباً، ماذا عنك؟
633
00:58:17,461 --> 00:58:18,969
.أجل من فضلك
634
00:58:39,116 --> 00:58:40,317
ماذا؟
635
00:58:46,823 --> 00:58:48,024
.مرحبا
636
00:59:02,039 --> 00:59:04,048
...أردت أن أقول
637
00:59:11,314 --> 00:59:14,552
أردت أن أقول فحسب
(آسف بشأن (كريغ
638
00:59:15,419 --> 00:59:17,599
.كان يبدو كرجلُ لطيف
639
00:59:18,855 --> 00:59:23,265
،و(زيك) أعتقل مجدداً
أنا آسف للغاية
640
00:59:23,860 --> 00:59:26,563
أعلم أنكِ لا تريدين وجودي
،هنا في هذا الوقت العصيب
641
00:59:28,331 --> 00:59:31,205
.فأنا لا أساعد وهذا مخزي
642
00:59:32,235 --> 00:59:36,041
لأنني وعدت (كيلب) بأني
.سأفعل أي شيء لأساعد عائلتك
643
00:59:37,174 --> 00:59:39,675
لعلمك وحسب
،فأنني سأنتقل بعد بضعة أيام
644
00:59:39,676 --> 00:59:42,413
فليس عليك تجنبي كثيراً، اتفقنا؟
645
00:59:53,690 --> 00:59:55,164
.حسنُ
646
00:59:58,862 --> 01:00:00,234
.حسنُ
647
01:00:02,199 --> 01:00:03,844
.جيد
648
01:00:09,973 --> 01:00:12,948
ما هذه؟ أهذه الإسطوانة
التي صنعتها لي؟
649
01:00:14,878 --> 01:00:18,289
.أجل -
هل هي جاهزة؟ -
650
01:00:21,218 --> 01:00:22,419
.أجل
651
01:00:22,786 --> 01:00:24,590
.شكراً لك
652
01:00:25,822 --> 01:00:27,501
.لا اطيق الإنتظار، لأستمع إليها
653
01:00:42,139 --> 01:00:44,106
أريد كل قاتل محترف
،على مُحيط 100 ميل
654
01:00:44,107 --> 01:00:47,176
،ولا أكترث من أي جائوا
مخابرات، جنود سابقين، أياً كانوا
655
01:00:47,177 --> 01:00:49,912
.أريد فريق جاهز بمجرد وصولي
656
01:00:49,913 --> 01:00:53,856
،سأعطي تفاصيل المهمة بشخصي
.لا يمكن أن نُخاطر بتسريب هذا
657
01:00:55,252 --> 01:00:56,658
.حظاً موفق
658
01:01:06,429 --> 01:01:08,734
هل إلتقطتِ
صورة لهاتف (ديفيد)؟
659
01:01:09,166 --> 01:01:12,601
أجل، ودفعت من أجل لعكس
.مصدرها والبحث عن الأرقام
660
01:01:12,602 --> 01:01:15,838
وقالوا أنها خط هاتف
(لدكتور غير مسجل بـ(ميامي
661
01:01:15,839 --> 01:01:19,144
(اسمه (بيتر بارنغتون
عدا أنه لم يعد طبيباً
662
01:01:19,376 --> 01:01:21,110
،لقد فقد رخصته منذ عامين
663
01:01:21,111 --> 01:01:23,546
بعدما قام بعملية تغيّر
.وجه لامرأة وهو ثمّل
664
01:01:23,547 --> 01:01:26,649
إذن، (ديفيد) يعرف الرجل؟
ربما يكون عمه أو شيء كهذا
665
01:01:26,650 --> 01:01:30,152
،هذا ما أحاول معرفته
أريد التكلم مع الشرطة
666
01:01:30,153 --> 01:01:32,121
الشرطة وجدت تلك
(المخدرات في غرفة (زيك
667
01:01:32,122 --> 01:01:34,023
.وحسبوا أنهم تمكنوا منه ..
668
01:01:34,024 --> 01:01:35,658
إذاً، ماذا تريدين مني فعله؟
669
01:01:35,659 --> 01:01:39,100
احصل على أي معلومات
بقدر الإمكان عن هذا الرجل
670
01:01:39,529 --> 01:01:43,006
(أتعتقدين حقاً أن (ديفيد
قتل (كريغ) والرجل الآخر؟
671
01:01:43,533 --> 01:01:45,178
.أجل، أعتقد
672
01:01:47,137 --> 01:01:51,412
.حسنُ، سأرى ما يُمكن -
(شكراً لك يا (لوك -
673
01:02:19,002 --> 01:02:22,479
آسف، سوف أريكِ
.بعض الخدع السحرية لاحقاً
674
01:02:45,695 --> 01:02:47,897
!أيها الشاذ
675
01:02:50,634 --> 01:02:52,575
إلى ماذا تنظر؟
676
01:02:55,372 --> 01:02:58,109
أتبحث عن شخص لإجراء
عمليتك الجنسية؟
677
01:03:03,113 --> 01:03:06,351
.. أيها الوغد الحقير
678
01:03:10,553 --> 01:03:12,096
.هذا صحيح أيتها الساقطات
679
01:03:20,297 --> 01:03:22,443
!اللعنة
680
01:03:32,809 --> 01:03:34,745
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -
681
01:03:34,746 --> 01:03:36,745
سيدة (بيترسون)؟ -
أجل، هذا صحيح -
682
01:03:36,746 --> 01:03:38,981
سيد (أولسون) سيراك الآن
تفضلي رجاءً
683
01:03:38,982 --> 01:03:40,855
حسنُ -
ثانية واحدة فقط -
684
01:03:43,987 --> 01:03:45,291
ماذا حدث؟
685
01:03:46,923 --> 01:03:49,296
،لقد نعتني بالشاذ
686
01:03:51,261 --> 01:03:56,177
لذا كسرت عصا
.القياس على وجهه
687
01:03:58,635 --> 01:04:01,804
حسنُ، رائع
688
01:04:07,043 --> 01:04:10,179
.سأدخل معكِ -
حسنُ -
689
01:04:11,214 --> 01:04:13,416
من هنا؟ -
أجل -
690
01:04:14,617 --> 01:04:17,453
نظراً إلى سياسة مدرستنا
،لعدم التسامح مطلقاً مع العنف
691
01:04:17,454 --> 01:04:20,328
أخشى أننا لا نملك خيار
سوى فصل ابنك
692
01:04:20,790 --> 01:04:24,735
،هذا يعتمد على قرار المجلس
.ولكن أخشى أنه مُؤكد إلى حد ما
693
01:04:25,128 --> 01:04:26,705
.. ولكن -
.أنا آسف -
694
01:04:27,397 --> 01:04:29,543
بماذا نعته الفتى؟
695
01:04:31,735 --> 01:04:32,936
ماذا؟
696
01:04:33,470 --> 01:04:35,471
تعلم، ذلك الفتى
(الذي ضربه (لوك
697
01:04:35,472 --> 01:04:37,208
بماذا نعت (لوك)؟
698
01:04:37,574 --> 01:04:39,541
لا أعتقد أن هذا
ذو صلة بهذه المحادثة
699
01:04:39,542 --> 01:04:41,517
هل نعته بالشاذ؟
700
01:04:43,813 --> 01:04:46,849
أعتقد أن تلك الكلمة المستخدمة
.. ولكن، لا يوجد عُذر
701
01:04:46,850 --> 01:04:48,961
.إذن، هذه تصبح جريمة كراهية
702
01:04:50,553 --> 01:04:52,858
ماذا؟ -
جريمة كراهية -
703
01:04:53,990 --> 01:04:58,438
وأريد أن أعرف الأخرين الذين
جرحوا ابنها تحت إشرافك
704
01:04:58,995 --> 01:05:02,998
طالب شاذ يتم استهدافه
،جسمانياً بالعنف ويدافع عن نفسه
705
01:05:02,999 --> 01:05:06,405
وأنت ... ماذا؟
تستبعده؟
706
01:05:08,071 --> 01:05:11,385
بوسعنا إعادة النظر في هذا -
كلا، لن تفعل -
707
01:05:12,342 --> 01:05:14,410
سأكون مهتماً لأرى
.. ما قد يقوله المجلس
708
01:05:14,411 --> 01:05:17,888
عندما يصبح هذا أمام البلاد
بأكملها، ناهيك عن محامييّنا
709
01:05:19,182 --> 01:05:22,284
أتريدين مقاضاته؟ -
لا أريد -
710
01:05:22,285 --> 01:05:24,226
.سوف نُقاضيك أنت ومجلس المدرسة
711
01:05:30,894 --> 01:05:32,767
.لم أعرف حتى أنه شاذ
712
01:05:35,598 --> 01:05:37,607
ماذا عن الاحتجاز لبعد المدرسة؟
713
01:05:42,372 --> 01:05:45,642
إلى متى؟ -
شهر -
714
01:05:48,278 --> 01:05:49,684
.يبدو منصفًا
715
01:05:50,613 --> 01:05:51,880
،الحجز بعد المدرسة
716
01:05:51,881 --> 01:05:55,929
سنجعله يساعد المتخرجين
.من أجل رقصة الهالوين
717
01:05:56,719 --> 01:05:58,330
.سنوافق على هذا
718
01:05:59,923 --> 01:06:02,090
،ولكن لا أود سماع أي شيء
719
01:06:02,091 --> 01:06:05,267
،عن هذا الشاب يتم التحرش به
هل نفهم بعضنا هنا؟
720
01:06:05,929 --> 01:06:07,870
.. أعتقد ذلك يا سيد
721
01:06:09,732 --> 01:06:12,777
من أنت؟ -
.أنا صديق للعائلة -
722
01:06:25,582 --> 01:06:27,386
.الإحتجاز بعد المدرسة لمدة شهر
723
01:06:27,951 --> 01:06:29,186
هذا فقط؟ -
أجل -
724
01:06:31,855 --> 01:06:34,228
أراك لاحقاً -
ديفيد)؟) -
725
01:06:35,959 --> 01:06:37,359
أيمكنني التحدث معك لبرهة؟
726
01:06:38,595 --> 01:06:41,463
(سأتحدث مع (لوك
بمفردنا، إذا كان لا بأس بهذا
727
01:06:41,464 --> 01:06:42,734
.بالتأكيد
728
01:06:45,602 --> 01:06:47,803
(إذاً، تعتقد أنك قتلت (كريغ
729
01:06:47,804 --> 01:06:51,846
وتحاول إبلاغ الشرطة
.كي يتركوا حبيبها يذهب
730
01:06:52,308 --> 01:06:54,419
آنا) أخبرتك بكل هذا؟) -
أجل -
731
01:06:55,612 --> 01:06:57,348
أتعتقد أنني قتلت (كريغ)؟
732
01:06:57,647 --> 01:06:59,326
.لا أبالي
733
01:06:59,649 --> 01:07:03,619
ولكن لهذا السبب تريد أن
.(تتفقد أمر طبيب الجراحة في (فلوريدا
734
01:07:03,620 --> 01:07:05,454
.تريد أن تعرف العلاقة بينكما
735
01:07:05,455 --> 01:07:09,391
أجل، أعني، لمَ سأحتاج
لعميلة تجميلية؟
736
01:07:09,392 --> 01:07:10,900
.لتغيّر من شكلك
737
01:07:11,127 --> 01:07:13,204
،مثل العظم في وجهك
738
01:07:13,396 --> 01:07:16,372
وربما تحك أصابعك
حتى لا يكون لك بصمة
739
01:07:16,833 --> 01:07:19,240
.أعني، هذا ما اكتشفته عل الأقل
740
01:07:19,903 --> 01:07:24,139
(أعرف أنك لست (ديفيد كولنز
(بحثت عنه بعدما قالت (آنا
741
01:07:24,140 --> 01:07:27,543
لذا، ربما لا تريد
.أن يعرف الناس من أنت
742
01:07:27,544 --> 01:07:30,012
الطبيب الذي يفعل أمور
.كهذه نادر جداً تقريباً
743
01:07:30,013 --> 01:07:31,713
أعني، ثمة قوانين ضد هذا
744
01:07:31,714 --> 01:07:34,917
ولكن ذلك الطبيب، أعتقد
،أنه بحاجة إلى المال
745
01:07:34,918 --> 01:07:36,688
.لذا يقوم بذلك النوع من العمل ..
746
01:07:40,490 --> 01:07:42,533
.هذه نظرية مثيرة للإهتمام
747
01:07:44,160 --> 01:07:47,496
،لن أخبر أحد عن هذا
(لن يصدق أحد (آنا
748
01:07:47,497 --> 01:07:49,404
.فهي لا تملك أي شيء ضدك
749
01:07:51,701 --> 01:07:53,881
قتلت رئيس أبي أيضاً، صحيح؟
750
01:07:55,338 --> 01:07:57,381
،لا أكترث
لن أخبر أحد
751
01:07:57,740 --> 01:07:59,146
ولمَ لا؟
752
01:08:01,010 --> 01:08:02,917
.لأننا أصدقاء
753
01:08:04,614 --> 01:08:05,815
صحيح؟
754
01:08:08,685 --> 01:08:12,094
.أجل، بالطبع نكون
755
01:08:14,057 --> 01:08:17,594
.حسنُ
.أردتك أن تعرف فحسب
756
01:08:22,298 --> 01:08:24,774
هل أخبرت (آنا) شخص
آخر عن هذا؟
757
01:08:26,069 --> 01:08:29,481
.لا أعرف
ربما صديقتها (كريستين)؟
758
01:08:30,907 --> 01:08:32,108
.حسنُ
759
01:08:33,576 --> 01:08:34,948
.شكراً لك
760
01:08:49,559 --> 01:08:51,761
(أوتعلم يا (ديفيد
.. أنا حقاً
761
01:08:53,062 --> 01:08:54,496
.أريد أن أشكرك
762
01:08:54,497 --> 01:08:57,371
لا أعرف ماذا كُنت
.سأفعل لو لم تكن هنا
763
01:08:57,400 --> 01:09:03,305
لا أعني لهذا اليوم
فقط، أعني كل شيء
764
01:09:03,306 --> 01:09:06,350
.أنا ممتنة حقاً
765
01:09:09,646 --> 01:09:11,826
لا بأس يا سيدة
.(بيترسون)
766
01:09:15,251 --> 01:09:20,494
.سأذهب وأحضر البقية -
(شكراً لك يا (ديفيد -
767
01:10:02,298 --> 01:10:05,035
معذرة يا سيدتي
هل أنتِ (آنا بيترسون)؟
768
01:10:05,068 --> 01:10:11,473
كلا، إنها تعمل في المطعم
أنا والدتها
769
01:10:11,474 --> 01:10:14,910
ماذا فعلت؟ هل فعلت شيء؟ -
لا بأس يا سيدتي -
770
01:10:14,911 --> 01:10:19,481
(ولكن ابنتك اتصلت بـ(فورت كينوليث
(منذ أيام تسأل عن رجل يدعى (ديفيد كولينز
771
01:10:19,482 --> 01:10:21,525
أجل، صحيح. لقد فعلت
772
01:10:24,087 --> 01:10:26,894
لم تري شخصاً يطابق
هذا الشخص، أليس كذلك؟
773
01:10:29,592 --> 01:10:32,033
.(هذا (ديفيد
774
01:10:35,998 --> 01:10:42,406
متى رأيتيه آخر مرة يا سيدّتي؟ -
لقد ذهب للداخل لتوه -
775
01:11:32,722 --> 01:11:35,833
!أوقفوا الفتاة
.عودي إلى هنا
776
01:11:59,916 --> 01:12:01,117
!وجدناه
777
01:12:28,945 --> 01:12:30,146
!سُحقاً
778
01:13:17,827 --> 01:13:20,371
كلا، كلا -
.. (ديفيد)
779
01:13:20,529 --> 01:13:24,332
ماذا يحدث يا (ديفيد)؟
من أولئك الناس؟
780
01:13:24,333 --> 01:13:26,601
أنا آسف حقاً بشأن هذا
(يا سيدة (بيترسون
781
01:13:26,602 --> 01:13:29,043
أخشى أنني لم أكن
.صادقاً بما يكفي معكم
782
01:13:29,438 --> 01:13:30,742
ماذا تقصد؟
783
01:13:32,108 --> 01:13:35,312
.سيتطلب مني الكثير كي أوضح
784
01:13:38,381 --> 01:13:39,681
أردت المساعدة
785
01:13:39,682 --> 01:13:42,322
حسبتها مهمتي
لأساعد بينما كنت هنا
786
01:13:44,453 --> 01:13:47,395
لكن جرت العديد
.من التعقيدات
787
01:13:48,024 --> 01:13:49,357
عم ماذا تتحدث؟
788
01:13:49,358 --> 01:13:52,334
ديفيد)، لماذا يريدون قتلك؟)
789
01:13:52,528 --> 01:13:54,002
.هذا لا يهم
790
01:13:59,869 --> 01:14:01,343
.. هل
791
01:14:02,471 --> 01:14:07,142
هل كنت تعرف ابني حتى؟
792
01:14:09,078 --> 01:14:12,485
.أجل
793
01:14:13,316 --> 01:14:15,291
،كنا في نفس البرنامج
794
01:14:15,584 --> 01:14:20,597
.وكان سيفهم ما سأفعله هنا
795
01:14:24,961 --> 01:14:26,697
.. إنه هنا
796
01:14:36,138 --> 01:14:37,783
.أنا آسف
797
01:14:43,479 --> 01:14:45,022
سوف أدخل
798
01:14:45,081 --> 01:14:47,454
.أعطني 15 ثانية للتغطية
799
01:15:18,981 --> 01:15:20,558
!تباً
800
01:15:43,406 --> 01:15:45,108
!سحقاً
801
01:15:58,721 --> 01:16:00,195
.. ماذا
802
01:16:01,724 --> 01:16:03,528
مهلاً، مهلاً
803
01:16:37,927 --> 01:16:39,128
!(ديفيد)
804
01:16:40,463 --> 01:16:42,802
.أنا آسف بشأن هذا يا سيدي
805
01:17:31,113 --> 01:17:32,690
.أعتقد أنه ميت
806
01:17:32,815 --> 01:17:36,084
الشرطة العسكرية -
سوف أحتاج سيارتك. - ماذا؟
807
01:17:36,085 --> 01:17:37,992
هل المفاتيح داخلها؟ -
.. أجل، ولكن -
808
01:17:58,541 --> 01:18:01,654
المعذرة، هل أنتِ (آنا بيترسون)؟
809
01:18:02,278 --> 01:18:03,513
.أجل
810
01:18:03,812 --> 01:18:05,180
(اسمي هو الرائد (كارف
811
01:18:05,181 --> 01:18:07,421
من الشرطة العسكرية، وأريدك
أن تأتي معي من فضلك
812
01:18:07,950 --> 01:18:10,952
حسنُ، ماذا يجري؟ -
(هذا يتعلق بـ(ديفيد -
813
01:18:10,953 --> 01:18:13,823
،ليس كما تحسبينه
وعلينا الذهاب الآن
814
01:18:15,457 --> 01:18:16,658
.حسنُ
815
01:18:18,227 --> 01:18:19,838
أكل شيء على ما يرام؟
816
01:18:20,029 --> 01:18:22,941
أعتقد ذلك، سأتصل
بك لاحقاً، اتفقنا؟
817
01:19:14,583 --> 01:19:16,990
مرحبا -
مرحبا -
818
01:19:17,186 --> 01:19:20,930
هل (آنا) تعمل؟ -
لقد غادرت للتو -
819
01:19:21,190 --> 01:19:24,131
حقاً؟ أين ذهبت؟
820
01:19:24,860 --> 01:19:28,130
لست متأكدة بالضبط -
لإحضار (لوك)؟
821
01:19:28,697 --> 01:19:32,801
...أعتقد أنها -
.لا يهم -
822
01:20:09,405 --> 01:20:10,811
ماذا؟
823
01:20:12,074 --> 01:20:14,185
حسنُ، عُلم
سأعلمك عندما أصل
824
01:20:15,611 --> 01:20:19,414
ماذا؟ - سنذهب إلى -
مركز إعادة التأهيل لإحضار أخيكِ
825
01:20:19,415 --> 01:20:22,155
لا يمكنك للشرطة إرسال
سيارة هناك، فهم مشغولين للغاية
826
01:20:22,951 --> 01:20:25,461
.حسنُ، عليك إخباري بما يحدث
827
01:20:25,621 --> 01:20:27,232
من أنت؟
828
01:20:27,589 --> 01:20:30,363
أتيت هنا من أجل (ديفيد)؟ -
أجل -
829
01:20:32,995 --> 01:20:36,565
،ديفيد) كان جزءاً من تجربة طبية)
830
01:20:37,933 --> 01:20:40,368
،أثناء وجوده في الدراسة
قتل عدة أشخاص ولاذ بالفرار
831
01:20:40,369 --> 01:20:42,370
.ثم حرق جثثهم كي يُحيرنا ..
832
01:20:42,371 --> 01:20:44,105
.حسبنا أنه مات بالحريق
833
01:20:44,106 --> 01:20:46,774
لكن بمرور الوقت عرفنا
أنه هرب، الأدلة كانت بادرة
834
01:20:46,775 --> 01:20:49,554
ربما لم يكن عليكم
.إجراء التجارب على مجنون
835
01:20:49,778 --> 01:20:51,980
،حسب كل الأوراق
كان جندياً مثالياً
836
01:20:54,616 --> 01:20:55,817
.لا أعرف
837
01:20:56,719 --> 01:20:58,557
.أريد أن أتصل بأخي
838
01:21:03,525 --> 01:21:06,069
(سيد (بيترسون
أهذا هاتف خلوي؟
839
01:21:06,795 --> 01:21:08,668
ألم أقل أن الهواتف تُغلق؟
840
01:21:10,232 --> 01:21:11,502
.سلمه لي
841
01:21:12,201 --> 01:21:14,074
.ستستعيده بعد حجز المدرسة
842
01:21:17,239 --> 01:21:19,707
لوك)، أريدك أن تتصل)
عندما يصلك هذا
843
01:21:19,708 --> 01:21:21,388
.اتفقنا؟ هذا مهم
844
01:21:31,320 --> 01:21:33,261
أين تتجه تلك الشرطة؟
845
01:21:33,655 --> 01:21:36,267
شخص ما هاجم
،المطعم بعدما غادرنا
846
01:21:36,825 --> 01:21:38,800
.ثم قام بتفجيره ..
847
01:21:41,029 --> 01:21:44,437
أيوجد أحد حيّ؟ -
لا أعرف -
848
01:21:44,600 --> 01:21:47,804
من المحتمل أن يترك
.مجروحين، لشغلهم
849
01:21:49,204 --> 01:21:53,912
.أين والداي؟ لم تقل شيء عنهم
850
01:21:57,679 --> 01:21:59,324
.كلاهما ميت
851
01:22:00,182 --> 01:22:02,259
.قتلهم قبل أن نردعه
852
01:22:03,252 --> 01:22:08,158
أنا آسف -
كلا -
853
01:22:09,091 --> 01:22:12,059
(ديفيد) لديه حالة عصبية يا آنسة (بيترسون)
854
01:22:12,060 --> 01:22:14,831
تم تصميمه من أجل
.حمايته وحماية التجربة
855
01:22:16,298 --> 01:22:19,069
،لو شعر أن هويته قد انكشفت
856
01:22:21,270 --> 01:22:23,916
فهو مُبرمج كي
يتخلص من كل الأدلة
857
01:22:24,406 --> 01:22:27,815
اشك أنه قد يوقف
.نفسه الآن حتى لو أراد
858
01:22:29,044 --> 01:22:32,191
ولهذا علينا أن نأخذك
.أنتِ وأخاك إلى مكان آمن
859
01:22:55,304 --> 01:22:57,279
.آنسة (بيترسون)، علينا الذهاب
860
01:23:00,742 --> 01:23:01,943
آنسة (بيترسون)؟
861
01:23:05,747 --> 01:23:07,824
.أجل، لنحضر أخي
862
01:23:32,641 --> 01:23:34,149
ما هذا بحق الجحيم؟
863
01:23:35,277 --> 01:23:38,014
من أجل حفلة الخريف
.يقومون بأمور الهالوين تلك
864
01:23:38,780 --> 01:23:40,550
.إبقِ على مقربة مني
865
01:24:03,472 --> 01:24:07,877
اللعنة، ما هذا؟ -
من موجود؟ -
866
01:24:09,144 --> 01:24:11,979
الشرطة العسكرية، أنا هنا
(من أجل (لوك بيترسون
867
01:24:11,980 --> 01:24:13,682
كيف أخرج من هذه المتاهة؟
868
01:24:14,550 --> 01:24:20,688
يساراً، يميناً، يمينً، يساراً
يساراً، يميناً، يساراً ثم للأمام
869
01:24:20,689 --> 01:24:23,091
هل عرفتها؟ -
أجل -
870
01:24:47,049 --> 01:24:48,115
!(لوك)
المعذرة -
871
01:24:48,116 --> 01:24:50,227
.ولكنكم تقاطعون الاعتقال الآن
872
01:24:51,353 --> 01:24:53,123
من أنت بالضبط؟
873
01:24:55,924 --> 01:24:58,897
ماذا يحدث؟ -
...علينا الذهاب -
874
01:24:59,628 --> 01:25:00,829
!سحقاً
875
01:25:11,373 --> 01:25:13,708
من هنا غيرنا؟ -
لا أحد، نحن فقط -
876
01:25:13,709 --> 01:25:14,942
أين التحكم في الأنوار؟
877
01:25:14,943 --> 01:25:16,451
.ثُمة دي جي في الخلف
878
01:25:17,546 --> 01:25:20,047
،علينا الخروج من هنا الآن
أين المخرج الخلفي؟
879
01:25:20,048 --> 01:25:22,023
.من هنا، اتبعوني
880
01:25:23,919 --> 01:25:25,427
.هيّا
881
01:25:38,467 --> 01:25:39,975
.من هنا
882
01:25:40,168 --> 01:25:41,779
.تريث
883
01:25:56,952 --> 01:25:59,632
!إهربا من الإتجاه الآخر، اذهبا
884
01:26:39,394 --> 01:26:40,834
.مرحبا يا سيدي
885
01:27:22,170 --> 01:27:24,316
.كان يجب ألا تتبعني
886
01:27:25,173 --> 01:27:27,375
لا أعرف ماذا توقعت
887
01:27:33,582 --> 01:27:34,749
.تباً
888
01:27:34,750 --> 01:27:37,794
،لا أعرف ماذا يجري
.لكن (ديفيد) لن يأذينا
889
01:27:37,919 --> 01:27:40,429
(أريدك أن تثق بي يا (لوك
890
01:27:43,859 --> 01:27:45,970
تعال، فحسب -
ماذا؟ -
891
01:27:56,938 --> 01:27:58,139
!تباً
892
01:27:59,374 --> 01:28:00,575
هيّا بنا
893
01:28:14,756 --> 01:28:17,424
أريدك أن تختبئ هنا، موافق؟ -
ماذا؟ مُحال -
894
01:28:17,425 --> 01:28:19,827
(انظري يا (آنا)، (ديفيد
ربما يسعى وراء رجل الجيش
895
01:28:19,828 --> 01:28:22,468
.دعينا، لنتحدث معه فحسب
896
01:28:22,731 --> 01:28:23,932
(لوك)
897
01:28:25,834 --> 01:28:27,877
لقد قتل أمي وأبي
898
01:28:29,671 --> 01:28:32,283
لم يفعل، أنتِ
تقولين هذا فقط
899
01:28:35,811 --> 01:28:37,319
ماذا؟
900
01:28:40,081 --> 01:28:41,954
.. أمي وأبي
901
01:28:42,617 --> 01:28:46,565
لوك)، أرجوك. يجب)
أن تختبئ هنا
902
01:28:47,122 --> 01:28:52,197
سأبعده، لا تخرج
.ما لم تصل الشرطة
903
01:28:57,766 --> 01:28:59,536
.سأعود إليك
904
01:29:12,147 --> 01:29:14,486
أنا آسف حقاً
بشأن هذا يا رفاق
905
01:29:15,483 --> 01:29:18,562
حاولت التفكير في
.وسيلة أخرى للقيام بهذا
906
01:29:23,825 --> 01:29:25,936
!أي حل آخر
907
01:29:36,504 --> 01:29:37,705
!(لوك)
908
01:29:40,809 --> 01:29:42,784
أخرج يا صاح
909
01:29:48,550 --> 01:29:50,525
.لن أؤذيك
910
01:31:25,680 --> 01:31:27,484
!لقد قتلت والداي
911
01:31:28,917 --> 01:31:30,289
.أجل فعلت
912
01:31:31,586 --> 01:31:32,787
.أجل
913
01:32:30,245 --> 01:32:33,915
توقفي، ستنتهي قريباً
914
01:32:52,767 --> 01:32:54,139
(يا (لوك
915
01:33:23,932 --> 01:33:25,577
.لقد فعلت الصواب
916
01:33:29,637 --> 01:33:31,407
.أنا لا ألومك
917
01:33:37,212 --> 01:33:39,187
لا تشعر بالسوء
918
01:33:55,396 --> 01:33:56,836
.شُكراً لك
919
01:33:57,065 --> 01:33:59,705
هل أنتِ بخير؟ -
أجل وأنت؟ -
920
01:34:00,335 --> 01:34:01,843
.أجل
921
01:34:31,499 --> 01:34:33,178
اتبع الضوء
922
01:34:36,037 --> 01:34:37,875
هل كلاكما بخير؟
923
01:34:40,608 --> 01:34:42,310
.نحن بخير
924
01:34:42,544 --> 01:34:44,417
عظيم، سأعود في الحال
925
01:34:56,191 --> 01:34:57,392
!عُلم
926
01:34:58,459 --> 01:35:01,395
ما الموجود؟ -
أظن هناك جثتان -
927
01:35:01,396 --> 01:35:02,963
،كلاهما محروق بشدة ..
928
01:35:02,964 --> 01:35:05,032
وأحد الرفاق يقولون
أن أسنانهم مفقودة
929
01:35:05,033 --> 01:35:07,301
تم ضربهم بقوة، لذا
.لا أعرف ما الموجود
930
01:35:07,302 --> 01:35:10,104
بمجرد أن ننتهي من
كل شيء، بوسعك الدخول
931
01:35:40,535 --> 01:35:42,112
!ماذا بحق الجحيم
932
01:35:43,713 --> 01:35:49,003
|| الضيف ||
933
01:35:49,004 --> 01:36:50,104
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} KiLLeR SpIDeR - محمود فودة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub