1 00:00:40,800 --> 00:00:43,792 Ich bin James Marsh‚ der Regisseur von The Theory of Everything. 2 00:00:43,880 --> 00:00:45,711 Ich sehe mir meine fertigen Filme nicht an, 3 00:00:45,800 --> 00:00:51,272 es war also schwierig für mich, mich mit einer fertigen Arbeit erneut zu befassen. 4 00:00:54,480 --> 00:00:59,031 Diese Eröffnungsszene dient als Prolog und Schlusssatz des Films. 5 00:00:59,160 --> 00:01:01,355 Wir kommen am Ende zu dieser Szene zurück. 6 00:01:01,440 --> 00:01:05,956 Die Idee dahinter war, Füße und Räder zu zeigen, 7 00:01:06,040 --> 00:01:09,715 als Silhouette, sodass man sehen kann, dass eine Figur nicht geht. 8 00:01:09,840 --> 00:01:11,910 Die anderen gehen, wie man sieht. 9 00:01:12,000 --> 00:01:16,994 Eine einfache Idee, aber ich finde, sie führt gut ins Thema des Films ein. 10 00:01:17,080 --> 00:01:20,516 Das ist ein interessanter Übergang, den wir beim Drehen planten. 11 00:01:20,640 --> 00:01:22,756 Der Übergang von einem Rollstuhl zu einem Fahrrad. 12 00:01:22,840 --> 00:01:24,990 Das ist ein großer Zeitsprung in die Vergangenheit. 13 00:01:25,520 --> 00:01:26,999 Los, alter Knabe! 14 00:01:28,160 --> 00:01:31,630 Hier ist Eddie Redmayne, der Stephen Hawking spielt. 15 00:01:31,720 --> 00:01:34,996 Wir sollten kurz darüber sprechen, wie Eddie zu diesem Film kam. 16 00:01:35,080 --> 00:01:39,790 Seine Leidenschaft für die Rolle war groß, und als er sie bekam, 17 00:01:39,880 --> 00:01:44,271 bereitete er sich vier oder fünf Monate lang körperlich vor. 18 00:01:44,360 --> 00:01:47,397 Nicht für diesen Abschnitt des Films, wo er körperlich gesund ist. 19 00:01:47,480 --> 00:01:53,157 Der Film beginnt mit einer Energie der Schauspieler, der Kamera und der Musik. 20 00:01:53,680 --> 00:01:56,797 Das macht deutlich, dass es kein Film über jemanden im Rollstuhl ist. 21 00:01:56,880 --> 00:01:59,075 Es geht um einen körperlich gesunden Menschen, 22 00:01:59,160 --> 00:02:02,994 der sehr aktiv war, bevor er erkrankte. 23 00:02:03,080 --> 00:02:04,957 Lieber Himmel. Gut. 24 00:02:05,040 --> 00:02:06,996 Ich brauche etwas zu trinken. 25 00:02:07,080 --> 00:02:08,229 Hallo. 26 00:02:12,200 --> 00:02:16,034 Diese Szene hat der erste Kameramann Benoit Delhomme sehr kühn gedreht. 27 00:02:16,120 --> 00:02:18,554 Er hat eine auffallend 28 00:02:18,640 --> 00:02:22,792 blaue Färbung eingesetzt. Es dämmert, obwohl die Sonne untergeht. 29 00:02:22,880 --> 00:02:25,474 Das wurde vor Ort gedreht, nicht im Studio. 30 00:02:25,560 --> 00:02:29,030 Diese Szene war schwierig zu stellen. 31 00:02:29,120 --> 00:02:31,315 Viele Leute tanzen, 32 00:02:31,400 --> 00:02:34,119 was immer Probleme für den Ton und bei den Dialogen erzeugt. 33 00:02:36,080 --> 00:02:37,149 Aber mir gefällt, wie die Szene aussieht. 34 00:02:37,240 --> 00:02:41,677 Es war eine mutige Entscheidung von Benoit, mit der ich sehr glücklich bin. 35 00:02:41,760 --> 00:02:45,230 Hier sehen wir die beiden Hauptfiguren das erste Mal, 36 00:02:45,360 --> 00:02:50,115 Jane Wilde und Stephen Hawking, die sich auf einer Party kennenlernen. 37 00:02:50,920 --> 00:02:53,070 Er ist seltsam. Schlau. 38 00:02:53,160 --> 00:02:56,232 Es ist eine sehr konventionelle Szene, ein Junge trifft ein Mädchen, 39 00:02:56,360 --> 00:03:00,797 aber die Geschichte hält viele andere Überraschungen für diese Figuren bereit. 40 00:03:00,880 --> 00:03:03,155 Wir sehen hier auch Stephens Freund Brian, 41 00:03:03,240 --> 00:03:07,199 in den mehrere von Stephens Studienfreunden eingeflossen sind. 42 00:03:07,280 --> 00:03:12,479 Sie alle verschmelzen in dieser Figur, einem Freund und Physikerkollegen. 43 00:03:18,960 --> 00:03:21,315 Felicity ist eine Schauspielerin, die sehr einfach zu filmen ist. 44 00:03:21,400 --> 00:03:23,356 Egal aus welchem Blickwinkel, 45 00:03:23,440 --> 00:03:26,796 sie sieht immer interessant und wunderbar durch die Kamera aus. 46 00:03:27,440 --> 00:03:31,274 Und wir haben hier einige eher ungewöhnliche Perspektiven, 47 00:03:31,360 --> 00:03:34,716 die für einige Schauspieler unvorteilhaft sein könnten, 48 00:03:34,800 --> 00:03:38,429 aber die Kamera liebt Felicity, und auch Eddie, wie man sieht. 49 00:03:39,800 --> 00:03:41,358 Intelligente Atheisten? 50 00:03:42,200 --> 00:03:43,474 Du bist nicht religiös, oder? 51 00:03:43,840 --> 00:03:48,470 Hier beginnt eins der großen Themen ihrer Beziehung und der Geschichte. 52 00:03:48,560 --> 00:03:52,792 Die Spannung zwischen Stephens wissenschaftlichem Denken 53 00:03:52,880 --> 00:03:57,715 und Janes gläubigem Denken, wenn es um Gott und Religion geht, 54 00:03:57,840 --> 00:04:00,513 und sie beginnen sofort zu debattieren. 55 00:04:00,600 --> 00:04:04,036 Stephen ist ziemlich erstaunt, wie klug Jane in dieser Szene ist. 56 00:04:04,760 --> 00:04:05,829 Wie lautet die Gleichung? 57 00:04:07,240 --> 00:04:08,355 Das ist die Frage. 58 00:04:09,840 --> 00:04:12,070 lnteressanterweise gab es vom ersten Drehtag an 59 00:04:12,160 --> 00:04:14,720 diese interessante Chemie zwischen den beiden Schauspielern. 60 00:04:14,800 --> 00:04:19,828 Wir hatten ein Vorsprechen mit ihnen und machten ein paar Szenen, die ich filmte. 61 00:04:19,920 --> 00:04:23,356 Sie hatten von Anfang an eine tolle Chemie, was mir große Sicherheit gab, 62 00:04:23,440 --> 00:04:26,238 dass die zentrale Beziehung des Films interessant werden würde. 63 00:04:26,320 --> 00:04:28,117 Mein Abschlussexamen war eine Katastrophe. 64 00:04:28,200 --> 00:04:30,953 Die Prüfer holten mich ins Rigorosum 65 00:04:31,080 --> 00:04:32,115 und sagten mir, beim zweiten... 66 00:04:32,200 --> 00:04:34,589 Benoit Delhommes Arbeit verdient, genossen zu werden. 67 00:04:34,680 --> 00:04:37,433 Benoit ist ein Kameramann, mit dem ich lange arbeiten wollte. 68 00:04:37,520 --> 00:04:39,988 Ich sah einen mehrere Jahre alten Film von ihm, Cyclo. 69 00:04:40,080 --> 00:04:43,516 Er wurde in Saigon gedreht, ein wirklich kühner und interessanter Film. 70 00:04:43,600 --> 00:04:46,558 Er ist so begabt, was Licht angeht. 71 00:04:46,680 --> 00:04:49,274 Die Beleuchtung ist die Hauptarbeit des Kameramanns. 72 00:04:49,360 --> 00:04:52,909 Man einigt sich über den Ausschnitt und die Darstellungen, 73 00:04:53,000 --> 00:04:57,232 aber bei der Beleuchtung kann der Kameramann seine Sicht ausdrücken, 74 00:04:57,320 --> 00:05:01,472 wie er die Geschichte sehen will, und ich merke Dinge an. 75 00:05:01,560 --> 00:05:05,519 Ich fand seine Beleuchtung wunderbar und gab ihm große Freiheit, 76 00:05:05,600 --> 00:05:09,798 fast den ganzen Film kreativ und mutig auszuleuchten. 77 00:05:09,880 --> 00:05:11,472 Das ist ein weiteres Beispiel 78 00:05:11,560 --> 00:05:15,633 für die gut durchdachte Beleuchtung von Benoit. 79 00:05:16,400 --> 00:05:17,628 Ja. 80 00:05:20,080 --> 00:05:21,115 Wiedersehen. 81 00:05:22,600 --> 00:05:23,669 Wiedersehen. 82 00:05:28,080 --> 00:05:30,230 In diesem ersten Teil des Films 83 00:05:30,320 --> 00:05:33,756 gibt es dezente Anzeichen für Eddies körperlichen... 84 00:05:33,880 --> 00:05:36,678 Die Krankheit zeigt sich sehr unauffällig und langsam. 85 00:05:36,760 --> 00:05:38,591 In dem Eröffnungsteil des Films, 86 00:05:38,680 --> 00:05:39,669 während der ersten 20 Minuten, 87 00:05:39,760 --> 00:05:41,671 sieht man, wie Eddie seine Hände komisch bewegt, 88 00:05:41,760 --> 00:05:44,752 woran er im Voraus hart gearbeitet hatte. 89 00:05:44,840 --> 00:05:45,989 Darauf können wir achten, 90 00:05:46,080 --> 00:05:48,913 auf seine Finger zum Beispiel, auf kleine Details. 91 00:05:49,000 --> 00:05:52,310 Eddies Darstellung ist voller kleiner Details, 92 00:05:52,400 --> 00:05:55,278 auch hier schon, wo noch nicht klar ist, dass er krank wird. 93 00:05:56,720 --> 00:05:58,438 Dies trennt die Männer von den Jungs, 94 00:05:58,520 --> 00:06:01,557 die Spreu vom Weizen, das Meson vom Pi-Meson, 95 00:06:01,640 --> 00:06:04,029 die Quarks vom Quark. 96 00:06:04,560 --> 00:06:07,597 Das ist eine spielerische Szene, die Anthony McCarten schrieb. 97 00:06:07,720 --> 00:06:11,349 Sie zeigt Stephens Müßigkeit, 98 00:06:11,440 --> 00:06:15,353 in der er als Doktorand lebte, bevor seine Krankheit diagnostiziert wurde. 99 00:06:15,440 --> 00:06:19,433 Er machte die Arbeit nicht, die er machen sollte, 100 00:06:19,520 --> 00:06:22,717 und machte öfter solche Sachen. 101 00:06:22,800 --> 00:06:26,679 Er war der Steuermann für sein College-Ruderteam. 102 00:06:27,400 --> 00:06:30,756 Es gibt ein paar Fotos von ihm davon. 103 00:06:30,840 --> 00:06:33,513 Darauf haben wir diese Szene aufgebaut. 104 00:06:34,600 --> 00:06:37,433 Das zeigt seinen körperlichen Zustand, 105 00:06:37,520 --> 00:06:39,317 und dann schneiden wir hierher. 106 00:06:42,040 --> 00:06:44,031 Das ist ein scherzhaftes Design, 107 00:06:44,120 --> 00:06:47,999 mit dem Weltraum und dem Universum auf dem Flipper-Apparat. 108 00:06:51,080 --> 00:06:53,310 In dieser Umgebung haben wir ungern gedreht. 109 00:06:53,400 --> 00:06:54,913 Benoit und ich fanden es schwierig, 110 00:06:55,000 --> 00:06:57,833 die richtigen Blickwinkel zu finden. 111 00:06:57,920 --> 00:06:59,990 Am Ende fanden wir eine Lösung. 112 00:07:00,440 --> 00:07:02,829 -Steve, alles in Ordnung, Kumpel? -Jane. 113 00:07:06,840 --> 00:07:11,630 Das dient der Verstärkung der Verbindung 114 00:07:11,720 --> 00:07:12,755 der beiden Figuren, 115 00:07:12,840 --> 00:07:17,356 eine romantische Verbindung mit all ihren seltsamen Momenten. 116 00:07:17,440 --> 00:07:19,476 Stephen lässt seinen Drink stehen, 117 00:07:19,560 --> 00:07:21,630 was wahrscheinlich ungewöhnlich war. 118 00:07:21,720 --> 00:07:25,030 Er war in dieser Zeit als großer Trinker bekannt, 119 00:07:25,120 --> 00:07:28,590 was zu Cambridge in den 60ern dazugehört. 120 00:07:31,280 --> 00:07:34,795 Ich habe eine Geschichte gehört, dass Stephen einmal so viel trank, 121 00:07:34,880 --> 00:07:37,952 dass er die Treppe hinunterfiel und bewusstlos wurde. 122 00:07:38,040 --> 00:07:39,871 Er musste dann aufgeweckt werden 123 00:07:39,960 --> 00:07:42,838 und wusste nicht, wo er war. 124 00:07:42,920 --> 00:07:46,276 Diese Anekdote habe ich gelesen. Sie ist natürlich nicht im Film. 125 00:07:53,400 --> 00:07:58,110 Hier sollte man wieder auf Eddies Hände und seine Körpersprache achten. 126 00:07:58,200 --> 00:08:00,395 Er macht immer irgendetwas Interessantes. 127 00:08:02,080 --> 00:08:04,389 Das wurde im St. John's College in Cambridge gedreht. 128 00:08:04,520 --> 00:08:08,593 Das ist ein wunderschönes altes College in Cambridge in mittelalterlichen Gebäuden. 129 00:08:08,680 --> 00:08:12,912 Das ist ein schöner Übergang ins Studio, das wir bauten 130 00:08:13,000 --> 00:08:14,831 und das sich ans College anschließt. 131 00:08:14,920 --> 00:08:18,151 Das ist unser Set, auf dem wir erst sehr viel später drehten. 132 00:08:19,120 --> 00:08:21,588 Ich habe keine Ahnung, wovon du redest. 133 00:08:21,760 --> 00:08:24,115 Wie viele von Sciamas Fragen hast du gelöst? 134 00:08:24,360 --> 00:08:26,396 -Keine? -Gar keine? 135 00:08:26,600 --> 00:08:28,431 Harry Lloyd war ein toller Schauspieler. 136 00:08:28,520 --> 00:08:32,832 Alle Schauspieler haben großartig miteinander gearbeitet 137 00:08:32,920 --> 00:08:36,151 und arbeiteten so gern zusammen, 138 00:08:36,240 --> 00:08:37,514 und das zeigt sich in ihrer Arbeit. 139 00:08:37,600 --> 00:08:41,354 Sie stehen sich sehr nah, besonders diese beiden Figuren. 140 00:08:41,440 --> 00:08:43,351 Es ist eine sehr interessante Freundschaft, 141 00:08:43,440 --> 00:08:46,193 die Stephens Collegeleben einen Rahmen gibt. 142 00:08:46,280 --> 00:08:47,395 Machst du Wagner an? 143 00:08:48,480 --> 00:08:50,038 Du kannst mich mal. 144 00:08:50,680 --> 00:08:55,515 Hier haben wir die erste Wagner-Referenz. Stephen ist bis heute ein großer Wagner-Fan. 145 00:08:55,600 --> 00:09:01,311 Wagner scheint zu seinem Denken zu passen. 146 00:09:01,400 --> 00:09:05,712 Alles ist groß und vereinnahmt alles. 147 00:09:07,120 --> 00:09:10,829 Das gab uns die Gelegenheit, etwas von Wagner in den Film einfließen zu lassen, 148 00:09:10,920 --> 00:09:13,639 eine Musik, die für Stephen sehr wichtig war. 149 00:09:15,360 --> 00:09:19,035 In dieser Szene sehen wir zum ersten Mal eindeutig, 150 00:09:19,160 --> 00:09:21,628 dass etwas mit Stephens Körper nicht stimmt. 151 00:09:21,720 --> 00:09:24,792 Wir versuchen, es diskret zu halten und die Aufmerksamkeit umzulenken, 152 00:09:24,880 --> 00:09:28,475 sodass es mehr um das Aufräumen, als um den Unfall an sich geht. 153 00:09:28,560 --> 00:09:31,632 Er hat jetzt kein brauchbares Papier mehr. 154 00:09:31,720 --> 00:09:35,315 Wir wollten zeigen, dass es nicht mehr 155 00:09:35,400 --> 00:09:37,516 bloße Tollpatschigkeit sein kann. 156 00:09:39,320 --> 00:09:40,639 Und wieder ist Eddie... 157 00:09:40,720 --> 00:09:43,792 In dieser Szene ist seine Körpersprache schon angeschlagener. 158 00:09:43,880 --> 00:09:46,075 Er stellte die körperliche Entwicklung wunderbar dar. 159 00:09:46,160 --> 00:09:51,075 Jedes Mal, wenn wir zu Anfang der Geschichte so einen Vorfall hatten, 160 00:09:51,160 --> 00:09:54,914 wurde seine Körpersprache danach ein bisschen fahriger. 161 00:09:56,600 --> 00:09:59,273 Das ist noch eine clevere Szene, die Anthony schrieb. 162 00:09:59,360 --> 00:10:04,718 Stephen benutzt Zugpläne, um seine Hausaufgaben zu machen. 163 00:10:05,560 --> 00:10:07,949 Die Arbeit mit David Thewlis war ebenfalls wunderbar, 164 00:10:08,040 --> 00:10:09,439 er erweckte seine Figur zum Leben. 165 00:10:09,520 --> 00:10:13,433 So eine Figur kann schnell blass und eindimensional wirken, 166 00:10:13,520 --> 00:10:15,476 aber in den Händen eines Schauspielers 167 00:10:15,560 --> 00:10:17,710 wie David bekommt sie so viele Facetten. 168 00:10:17,800 --> 00:10:22,635 Hier beginnt eine lebenslange Freundschaft zwischen Mentor und Schüler. 169 00:10:23,840 --> 00:10:25,353 Neun? 170 00:10:27,880 --> 00:10:29,472 Herein. 171 00:10:31,120 --> 00:10:35,398 Ein Großteil dieses Abschnitts basiert auf Stephens Biografie. 172 00:10:35,480 --> 00:10:39,029 Er hatte Probleme, ein Thema für seine Doktorarbeit zu finden, 173 00:10:39,120 --> 00:10:42,192 und Sciama fordert ihn hier heraus. 174 00:10:45,600 --> 00:10:48,512 Ich möchte mit Ihnen über Ihr Thema sprechen. 175 00:10:49,600 --> 00:10:53,149 Hier kommt gleich ein Detail, das wir zeigen, 176 00:10:53,240 --> 00:10:56,038 und das ganz am Ende des Films nochmal auftaucht, 177 00:10:56,120 --> 00:10:57,792 ein Detail, das wir wiederholen, 178 00:10:57,880 --> 00:11:01,077 das einige Zuschauer auf diese Szene zurückführen werden. 179 00:11:02,080 --> 00:11:04,640 Es ist noch ein Beispiel für Stephens Tollpatschigkeit. 180 00:11:04,720 --> 00:11:08,952 Es geht ganz schnell und wir betonen es nicht sonderlich. 181 00:11:14,560 --> 00:11:18,599 Wir fanden dieses Labor in London. 182 00:11:18,680 --> 00:11:22,275 Es ist dem Labor in Cambridge nachempfunden, 183 00:11:22,360 --> 00:11:23,839 in dem das Atom gespalten wurde. 184 00:11:23,920 --> 00:11:28,436 Es hat für einen Wissenschaftler wie Stephen eine große Bedeutung. 185 00:11:29,160 --> 00:11:31,754 ...und Rutherford das Atom gespalten hat. 186 00:11:33,720 --> 00:11:37,156 Cambridge ist voll solcher Orte, Lernen und Wissen 187 00:11:37,240 --> 00:11:39,834 lassen sich hier Hunderte von Jahren zurückverfolgen. 188 00:11:39,920 --> 00:11:42,070 Eine graduelle Entwicklung wissenschaftlichen Wissens. 189 00:11:42,160 --> 00:11:44,071 Man bekommt dort eine Vorstellung davon, 190 00:11:44,160 --> 00:11:47,948 auch wenn das nicht in Cambridge, sondern in der London University gedreht wurde. 191 00:11:48,040 --> 00:11:50,952 Nächsten Freitag fahre ich mit einigen verdienten Doktoranden nach London 192 00:11:51,040 --> 00:11:53,315 zu einem Vortrag des Mathematikers Roger Penrose. 193 00:11:53,520 --> 00:11:55,590 In den ersten 20 Minuten des Films 194 00:11:55,680 --> 00:11:58,877 setzen wir ein Breitbildformat mit sphärischen Objektiven ein, 195 00:11:58,960 --> 00:12:01,599 ein ziemlich normales Kinoformat. 196 00:12:01,680 --> 00:12:04,148 Das wird sich bald ändern, 197 00:12:04,240 --> 00:12:06,435 aber hier sieht man, wie das Breitbild 198 00:12:06,520 --> 00:12:08,636 und diese Objektive funktionieren. 199 00:12:16,720 --> 00:12:20,793 Wir haben jetzt schon einige Beispiele für Johann Jöhannssons Musik gehört. 200 00:12:20,880 --> 00:12:22,359 Musik bekommt ein Film erst spät, 201 00:12:22,440 --> 00:12:26,672 und sie gehört mit dem Sounddesign zu den letzten kreativen Schritten. 202 00:12:26,760 --> 00:12:30,992 Johann bin ich vor ein paar Jahren kurz begegnet. 203 00:12:31,080 --> 00:12:33,640 Er arbeitete an einer Dokumentation, an der ich beteiligt war. 204 00:12:33,720 --> 00:12:37,998 Ich liebte die Musik und die Ideen, die er für diesen Film hatte. 205 00:12:38,080 --> 00:12:42,392 Er hat als Filmkomponist nicht unglaublich viel Erfahrung. 206 00:12:42,480 --> 00:12:44,755 Er ist ein klassischer Komponist. 207 00:12:44,840 --> 00:12:48,833 Jemand, der nicht abgestumpft war 208 00:12:48,920 --> 00:12:51,309 durch das konstante Vertonen von Filmen. 209 00:12:51,400 --> 00:12:53,960 Das war ein Grund dafür, warum ich mit ihm arbeiten wollte. 210 00:12:54,040 --> 00:12:58,591 Er hatte eine neue Stimme, und seine lnstrumentenkombinationen sind neu. 211 00:12:58,680 --> 00:13:02,150 Das war eine sehr wichtige Zusammenarbeit 212 00:13:02,240 --> 00:13:03,514 in der späten Produktionsphase. 213 00:13:09,520 --> 00:13:12,592 Diese Szene war sehr schwierig zu drehen. Jeder Regisseur weiß, 214 00:13:12,680 --> 00:13:15,752 dass Szenen beim Essen eine große Herausforderung darstellen. 215 00:13:15,840 --> 00:13:20,391 Man hat Blickachsen, fünf oder sechs Menschen sitzen an einem Tisch. 216 00:13:20,480 --> 00:13:23,597 Man muss alle Seiten eines Dialogs filmen, 217 00:13:23,680 --> 00:13:27,036 die Schauspieler müssen essen. Sie essen normalerweise nicht viel, 218 00:13:27,160 --> 00:13:29,628 aber man arbeitet einen Tag daran. 219 00:13:29,720 --> 00:13:32,280 Einen ganzen Tag lang arbeitet man an so einer Szene, 220 00:13:32,360 --> 00:13:34,635 und die Schauspieler müssen an den Sachen knabbern. 221 00:13:34,720 --> 00:13:39,077 Erfahrene Schauspieler können das gut, sie essen kaum etwas. 222 00:13:39,160 --> 00:13:42,470 Aber jüngere Schauspieler wie Eddie und Felicity sind noch nicht so weit, 223 00:13:42,560 --> 00:13:45,632 und sie werden immer satter, je weiter der Tag fortschreitet. 224 00:13:45,760 --> 00:13:49,116 Solche Szenen sind aus technischer Sicht schwierig zu drehen, 225 00:13:49,200 --> 00:13:53,318 und es geht immer um die Darstellung, wie bei allen Szenen dieses Films. 226 00:13:53,400 --> 00:13:57,916 Um unsere Hauptfiguren herum sind lebendige Charakterdarsteller, 227 00:13:58,000 --> 00:14:01,675 die diese seltsame Familie wunderbar zum Leben erwecken, 228 00:14:01,760 --> 00:14:04,877 eine exzentrische Familie voller kluger Köpfe. 229 00:14:05,720 --> 00:14:07,915 Du hast nicht erklärt, warum du nicht an Gott glaubst. 230 00:14:08,680 --> 00:14:11,194 Ein Physiker darf seine Berechnungen nicht vom Glauben 231 00:14:11,280 --> 00:14:13,236 an einen übernatürlichen Schöpfer beeinflussen lassen. 232 00:14:13,320 --> 00:14:14,355 Das spricht weniger gegen... 233 00:14:14,440 --> 00:14:19,230 Und wieder geht es um das Thema Gott gegen die Wissenschaft, 234 00:14:19,320 --> 00:14:23,199 worauf sich der Film häufig bezieht. 235 00:14:23,280 --> 00:14:25,840 Sie liest da übrigens gerade Herr der Fliegen. 236 00:14:27,400 --> 00:14:29,356 Ich lade Jane zum Maiball ein. 237 00:14:29,560 --> 00:14:30,788 Wirklich? 238 00:14:31,400 --> 00:14:33,231 Das Ende dieser Szene wurde improvisiert. 239 00:14:33,320 --> 00:14:37,029 Das stand nicht im Drehbuch, aber Ed und Felicity 240 00:14:37,120 --> 00:14:40,271 entwickelten während des Drehs eine Idee. 241 00:14:40,400 --> 00:14:43,119 Diesen kleinen Austausch am Ende haben sie entwickelt, 242 00:14:43,200 --> 00:14:45,191 und ich fand das sehr hilfreich. 243 00:14:45,320 --> 00:14:47,880 Das passierte während des Films öfter. 244 00:14:51,680 --> 00:14:55,832 Es ist sehr kalt und Felicity hat nur wenig an. 245 00:14:55,920 --> 00:15:00,072 Sie zitterte zwischen den Takes, aber weil sie ein Profi ist, 246 00:15:00,160 --> 00:15:02,754 merkt man ihr nichts an, 247 00:15:02,880 --> 00:15:05,792 aber es war wirklich ein kalter Abend. 248 00:15:08,600 --> 00:15:10,875 Das ist unsere größte Szene. 249 00:15:10,960 --> 00:15:14,350 Wir drehten diese Maiball-Szene 250 00:15:14,440 --> 00:15:16,829 am zweiten Drehtag oder Abend, 251 00:15:16,920 --> 00:15:18,717 wir gewöhnen uns also alle noch aneinander. 252 00:15:18,800 --> 00:15:23,271 Die Schauspieler finden noch heraus, was sie aus ihren Rollen machen wollen. 253 00:15:23,400 --> 00:15:25,994 Auch der technische Teil ist eine Herausforderung. 254 00:15:27,040 --> 00:15:30,555 Benoits Beleuchtung ist brillant. 255 00:15:30,640 --> 00:15:33,996 Es gibt so viel Licht, aber es ist so dezent und passt wunderbar. 256 00:15:34,120 --> 00:15:36,680 Gleich kommt sehr kühnes gemischtes Licht. 257 00:15:38,400 --> 00:15:40,197 Das ist technisch sehr schwer umzusetzen, 258 00:15:40,280 --> 00:15:43,192 aber Benoit hat es so gut durchdacht, 259 00:15:43,280 --> 00:15:47,637 und das am zweiten Drehtag, als wir noch nicht als Einheit funktionierten. 260 00:15:47,720 --> 00:15:52,589 Das ist harte Arbeit für einen Kameramann, er hat es wunderbar geplant und umgesetzt. 261 00:15:52,720 --> 00:15:57,430 Weil die Schauspieler so gut arbeiten können, 262 00:15:57,560 --> 00:15:59,516 trotz der ganzen Technik, 263 00:15:59,600 --> 00:16:02,637 sind die beiden Figuren das Herzstück des Ganzen, 264 00:16:02,720 --> 00:16:06,918 wie sie sich während des Maiballs ineinander verlieben. 265 00:16:07,200 --> 00:16:08,394 Das Waschpulver? 266 00:16:09,360 --> 00:16:12,238 Das funktionierte auch deshalb für die Schauspieler, 267 00:16:12,320 --> 00:16:14,788 weil sie sich auch noch beschnupperten 268 00:16:14,880 --> 00:16:17,519 und herausfanden, was sie aus ihren Rollen machen würden, 269 00:16:17,600 --> 00:16:20,433 und dieses Gefühl erzählt auch diese Szene. 270 00:16:20,520 --> 00:16:24,115 Wenn Sterne geboren werden und wenn sie sterben, 271 00:16:25,040 --> 00:16:27,031 emittieren sie UV-Strahlung. 272 00:16:27,480 --> 00:16:30,756 Könnten wir den Nachthimmel im ultravioletten Licht sehen... 273 00:16:32,160 --> 00:16:33,388 Wir haben das erheblich gekürzt. 274 00:16:33,480 --> 00:16:37,155 Es gab hier viel mehr Dialog. 275 00:16:37,240 --> 00:16:39,196 Weniger war hier mehr. 276 00:16:40,240 --> 00:16:42,913 Einiges wurde von den Schauspielern improvisiert. 277 00:16:43,000 --> 00:16:44,638 Das geht, wenn das Drehbuch gut ist. 278 00:16:44,720 --> 00:16:46,438 Bei einem schlechten Drehbuch geht das nicht. 279 00:16:46,520 --> 00:16:50,399 Aber Anthonys Drehbuch war sehr gut strukturiert, 280 00:16:50,480 --> 00:16:52,755 und es waren schon viele verspielte Szenen enthalten, 281 00:16:52,840 --> 00:16:57,755 sodass die Schauspieler manchmal Dinge hinzufügen oder weglassen konnten. 282 00:16:57,840 --> 00:17:01,435 Zu diesem Zeitpunkt kam Stephen Hawking ans Set. 283 00:17:01,520 --> 00:17:05,957 Er kam genau rechtzeitig zum Feuerwerk. 284 00:17:06,040 --> 00:17:08,076 Vielleicht war das nur ein glücklicher Zufall. 285 00:17:08,160 --> 00:17:10,515 Aber für uns wurde der Druck natürlich größer, 286 00:17:10,600 --> 00:17:12,591 Stephen am Set zu wissen. 287 00:17:12,680 --> 00:17:14,875 Er kam in seinem riesigen Rollstuhl 288 00:17:14,960 --> 00:17:17,349 mit vier oder fünf Leuten, die sich um ihn kümmerten, 289 00:17:17,440 --> 00:17:21,194 und die Leinwand vor ihm beleuchtete sein Gesicht auf interessante Weise. 290 00:17:21,280 --> 00:17:23,953 Das war ein großer Moment für uns, Stephen so früh 291 00:17:24,040 --> 00:17:27,032 am Set zu haben. 292 00:17:27,120 --> 00:17:30,749 Danach kam Jane. Jane und ihr Mann Jonathan, 293 00:17:30,840 --> 00:17:33,957 der später auch im Film auftaucht. 294 00:17:34,040 --> 00:17:38,192 Eddie und Felicity waren durch ihre Anwesenheit traumatisiert, 295 00:17:38,280 --> 00:17:42,239 aber so blieben sie auch hellwach und waren in allen Szenen sehr gut, 296 00:17:42,320 --> 00:17:44,550 trotz der Kontrolle 297 00:17:44,640 --> 00:17:48,269 durch die tatsächlichen Menschen, die an den zwei Drehabenden dabei waren. 298 00:17:53,480 --> 00:17:54,515 Bravo. 299 00:17:58,160 --> 00:18:01,470 Die Szene auf dem Karussell ist improvisiert, nichts stand im Drehbuch. 300 00:18:01,600 --> 00:18:05,070 Sie hatten einfach Spaß zusammen und wir haben es gefilmt. 301 00:18:05,160 --> 00:18:06,991 Benoit konnte sich darauf einlassen, 302 00:18:07,080 --> 00:18:09,036 auch das war toll an der Arbeit mit ihm. 303 00:18:09,120 --> 00:18:12,078 Es war nie ein Problem, den Plan zu ändern 304 00:18:12,160 --> 00:18:14,833 oder Einstellungen zu improvisieren und... 305 00:18:14,960 --> 00:18:18,430 Hier ist noch ein Beispiel für wunderbare Beleuchtung. 306 00:18:18,520 --> 00:18:23,116 Diese Sequenz sollte wie ein Traum wirken. 307 00:18:23,200 --> 00:18:25,156 Ein Traum von Menschen, die sich verlieben. 308 00:18:25,840 --> 00:18:29,515 Ich denke, das zeigt sich visuell. 309 00:18:30,440 --> 00:18:33,432 Diese Einstellung haben wir nachgedreht, das ging am Abend nicht. 310 00:18:33,520 --> 00:18:37,195 Wir hatten keine Zeit mehr und mussten diese Szene in London drehen. 311 00:18:37,280 --> 00:18:39,032 So läuft das beim Film oft. 312 00:18:40,880 --> 00:18:42,393 "...und es war finster 313 00:18:42,920 --> 00:18:45,354 "auf der Tiefe." 314 00:18:51,160 --> 00:18:55,073 Wieder sieht man an den Händen, dass irgendwas nicht stimmt. 315 00:18:55,160 --> 00:18:56,798 Als sie zu tanzen beginnen, 316 00:18:56,880 --> 00:19:01,078 sieht man, dass Eddie körperlich beeinträchtigt ist 317 00:19:01,200 --> 00:19:04,749 und es Jane nicht merken lassen will, während sie tanzen. 318 00:19:04,840 --> 00:19:07,149 Zu Beginn dieser Szene weigert er sich zu tanzen, 319 00:19:07,240 --> 00:19:09,151 wahrscheinlich aus diesem Grund. 320 00:19:09,240 --> 00:19:12,312 Er ist sich seines Tanzens bewusst. 321 00:19:12,400 --> 00:19:15,631 Das ist eine extrem romantische Einstellung, aber warum nicht? 322 00:19:15,720 --> 00:19:20,032 Der Kran fährt langsam von ihnen weg. 323 00:19:20,120 --> 00:19:25,478 Je mehr wir von den beiden sehen, desto mehr zerstört Eddies Spiel 324 00:19:25,600 --> 00:19:29,036 diese süße Romantik, weil wir sehen können, dass er humpelt. 325 00:19:29,120 --> 00:19:30,712 Wenigstens hoffe ich das. 326 00:19:30,800 --> 00:19:33,917 Die Idee war, eine konventionelle romantische Szene zu untergraben, 327 00:19:34,000 --> 00:19:38,437 in dem wir darunter etwas Alarmierendes zeigen. 328 00:19:41,320 --> 00:19:44,790 Man kann sehen, wie er das Bein nachzieht. 329 00:19:45,760 --> 00:19:48,832 Das macht es traurig, auf eine gute Art und Weise. 330 00:19:52,040 --> 00:19:53,359 Ich dachte nicht, dass diese Szene 331 00:19:53,440 --> 00:19:56,034 es in den Film schafft. Ich dachte, sie würde geschnitten. 332 00:19:56,120 --> 00:19:57,678 Aber es hat toll funktioniert. 333 00:19:57,800 --> 00:20:01,839 Diese Szene schrieb Anthony ziemlich spät im Entstehungsprozess. 334 00:20:04,160 --> 00:20:08,711 Hier ist ein weiteres deutliches Beispiel für seine Behinderung, 335 00:20:08,800 --> 00:20:10,597 der Moment, in dem er sicher weiß, 336 00:20:10,680 --> 00:20:14,229 dass etwas Merkwürdiges mit seinem Körper passiert. 337 00:20:14,320 --> 00:20:15,878 Er rennt nicht zum Zug, 338 00:20:15,960 --> 00:20:19,350 denn dann würden die Leute sehen, dass er humpelt. 339 00:20:21,280 --> 00:20:22,872 Das war schwierig zu drehen, 340 00:20:22,960 --> 00:20:26,509 mit dem fahrenden Zug und der Steadicam. 341 00:20:26,600 --> 00:20:28,079 Das ist echter Regen. 342 00:20:28,160 --> 00:20:31,391 Das war einer der Tage, an denen wir Probleme mit dem Wetter hatten, 343 00:20:31,480 --> 00:20:33,550 aber letztlich machten wir das Beste draus. 344 00:20:33,640 --> 00:20:36,154 Insgesamt hatten wir beim Dreh viel Glück. 345 00:20:36,240 --> 00:20:39,471 Es war oft sonnig, wenn es sonnig sein sollte. 346 00:20:40,400 --> 00:20:41,833 Mit einem Kollaps. 347 00:20:42,440 --> 00:20:43,589 Die Gravitationskraft der... 348 00:20:43,720 --> 00:20:45,915 Hier gibt es ein bisschen Wissenschaft für alle, 349 00:20:46,000 --> 00:20:48,878 die fanden, dass das im Film etwas zu kurz kommt. 350 00:20:48,960 --> 00:20:50,234 Hier gibt es eine konzentrierte Dosis 351 00:20:50,320 --> 00:20:53,392 und alles ist nachvollziehbar, 352 00:20:53,520 --> 00:20:59,834 und hier bekommt Stephen seine erste große Idee in der theoretischen Physik. 353 00:21:00,200 --> 00:21:01,679 Nicht mal Licht. 354 00:21:03,840 --> 00:21:06,559 Diese Figur gibt es wirklich. Roger Penrose. 355 00:21:06,680 --> 00:21:09,752 Er ist ein bekannter Mathematiker und Physiker. 356 00:21:09,840 --> 00:21:12,638 Seine Arbeit hat den Grundstein für Stephens Arbeit gelegt. 357 00:21:12,840 --> 00:21:16,628 „werden auf immer kleiner werdendem Raum gequetscht. 358 00:21:17,360 --> 00:21:19,271 Diesen Raum gab es. Wir haben nichts verändert. 359 00:21:19,360 --> 00:21:22,397 Wir haben ihn so gefunden, mit den Tafeln und Gleichungen. 360 00:21:22,480 --> 00:21:26,792 Das ist in der University of London, ein wirklicher toller Raum zum Drehen. 361 00:21:27,840 --> 00:21:29,831 Raum und Zeit hören auf... 362 00:21:29,920 --> 00:21:33,196 Das ist ein Beispiel für unser Brillenproblem. 363 00:21:33,280 --> 00:21:37,273 Brillen sind schwierig zu filmen, weil sie Dinge und die Kamera reflektieren. 364 00:21:37,360 --> 00:21:40,830 Es war schwer, das im Film zu vermeiden. 365 00:21:43,440 --> 00:21:45,396 Für diejenigen, die das erkennen... 366 00:21:45,480 --> 00:21:48,790 Das ist eine Referenz auf einen Film von Jean-Luc Godard 367 00:21:48,880 --> 00:21:50,996 mit dem Titel 2 or 3 Things I Know About Her. 368 00:21:51,120 --> 00:21:55,079 Da gibt es diese verträumte, psychodelische Einstellung in den Kaffee. 369 00:21:55,160 --> 00:21:58,391 Wir haben uns diese Idee zu eigen gemacht, hoffe ich. 370 00:21:58,720 --> 00:22:01,632 Was passiert wohl, wenn man Penroses Theorie über schwarze Löcher 371 00:22:01,720 --> 00:22:03,711 auf das gesamte Universum anwendet? 372 00:22:04,760 --> 00:22:05,829 Wenn Einstein recht hat... 373 00:22:05,920 --> 00:22:08,195 Das ist die erste Szene, die wir drehten. 374 00:22:08,280 --> 00:22:10,794 Tag eins, Einstellung eins. 375 00:22:10,880 --> 00:22:13,474 Eddie hatte nicht geschlafen. Das erzählte er mir erst später. 376 00:22:13,600 --> 00:22:16,194 Er hatte nicht geschlafen und war so besorgt. 377 00:22:16,280 --> 00:22:17,952 Ich hätte nichts gemerkt. 378 00:22:18,040 --> 00:22:20,713 Er erzählte mir einige Tage später da von. 379 00:22:20,800 --> 00:22:23,519 ...um zu sehen, was am Beginn der Zeit selbst geschehen ist? 380 00:22:23,600 --> 00:22:26,034 Das ist unsere erste Einstellung. Eine Steadicam-Szene. 381 00:22:26,120 --> 00:22:27,792 Das war eine lange Einstellung. 382 00:22:27,880 --> 00:22:30,189 Sie geht immer weiter und zeigt dann den Fluss. 383 00:22:30,280 --> 00:22:32,111 ...immer dichter, immer heißer, während wir... 384 00:22:32,200 --> 00:22:33,269 Du meinst, die Zeit zurückdrehen? 385 00:22:33,360 --> 00:22:35,590 Das war Felicitys Idee, 386 00:22:35,680 --> 00:22:40,708 zu improvisieren und die Uhr bildlich zurückzudrehen. 387 00:22:40,800 --> 00:22:44,270 Das war eine tolle Idee, weil sie zu den Themen des Films passte, 388 00:22:44,360 --> 00:22:47,830 und zu den Kreisen, die der Film visuell oft einsetzt. 389 00:22:47,920 --> 00:22:50,798 Auch hier sieht man, wie Eddie die Füße nachzieht, 390 00:22:50,880 --> 00:22:56,000 was diese romantische Szene untergräbt. 391 00:22:56,720 --> 00:22:57,994 Das war eine tolle Idee von Felicity. 392 00:22:58,080 --> 00:22:59,911 Wir hatten tolle Ideen von den Schauspielern, 393 00:23:00,000 --> 00:23:03,436 die wir einarbeiten konnten. 394 00:23:03,560 --> 00:23:05,073 Bevor das Universum entstand? 395 00:23:05,160 --> 00:23:07,913 Nein, nein. Entwickeln Sie die Mathematik. 396 00:23:16,040 --> 00:23:19,237 Eddie musste sich nicht nur körperlich 397 00:23:19,320 --> 00:23:21,675 auf seine Darstellung vorbereiten, 398 00:23:21,760 --> 00:23:24,069 eine sehr emotionale Darstellung, 399 00:23:24,160 --> 00:23:27,118 er musste auch diese ganzen Formeln lernen. 400 00:23:27,200 --> 00:23:30,351 Sie halten der Prüfung durch Mathematiker und Physiker stand. 401 00:23:30,480 --> 00:23:34,712 Wir hatten am Set einen Berater für diese Dinge. 402 00:23:34,800 --> 00:23:39,828 Eddie muss das alles auswendig lernen und dann in seiner Rolle spielen. 403 00:23:39,920 --> 00:23:44,596 Das zeugt von seiner unglaublichen Hingabe 404 00:23:44,680 --> 00:23:47,672 für diese Rolle. Er hat sehr viel Arbeit hineingesteckt. 405 00:23:55,000 --> 00:23:57,878 Johann Jöhannssons Musik ist hier sehr besonders. 406 00:23:57,960 --> 00:24:01,669 Sie trägt zur Kraft und zum Schock dieser Szene bei. 407 00:24:03,680 --> 00:24:05,398 Eddie hat diesen Stunt selbst gemacht. 408 00:24:06,400 --> 00:24:07,799 Er hat sich nicht verletzt. 409 00:24:07,880 --> 00:24:10,235 Wir haben den Untergrund vorbereitet, 410 00:24:10,320 --> 00:24:12,151 aber das ist er. 411 00:24:13,880 --> 00:24:16,440 In der Vogelperspektive sehen wir einen Stuntman. 412 00:24:16,520 --> 00:24:18,795 Wir haben diese Version auch gedreht. 413 00:24:20,280 --> 00:24:23,272 Dann schneiden wir hier auf Eddie zurück. 414 00:24:24,440 --> 00:24:27,000 Er sieht aus wie ein verletztes Reh. 415 00:24:27,880 --> 00:24:31,953 Jetzt haben wir auf anamorphe Objektive gewechselt. 416 00:24:32,040 --> 00:24:33,393 Wenn er ins Krankenhaus kommt, 417 00:24:33,480 --> 00:24:35,948 benutzen wir ein anderes Filmformat. 418 00:24:36,880 --> 00:24:39,394 Dieses Format erlaubt uns, den Raum 419 00:24:39,480 --> 00:24:42,870 anders zu erforschen, als es mit sphärischen Breitbildobjektiven möglich wäre. 420 00:24:43,400 --> 00:24:46,551 Das hat uns geholfen, den Rollstuhl in die Geschichte zu integrieren. 421 00:24:52,320 --> 00:24:54,276 Dieser Tag hat viel Spaß gemacht, 422 00:24:54,360 --> 00:24:57,716 trotz der tragischen Entwicklung für die Figur 423 00:24:57,800 --> 00:24:59,836 und der Einzelheiten der Krankheit. 424 00:24:59,920 --> 00:25:03,595 Aber es fühlte sich so an, als ob wir an diesem Tag sehr frei waren. 425 00:25:04,040 --> 00:25:05,519 Wir konnten experimentieren. 426 00:25:05,600 --> 00:25:07,397 Wir haben den ganzen Tag Einstellungen gesucht 427 00:25:07,480 --> 00:25:11,792 und impressionistisch mit der Kamera gearbeitet und 428 00:25:11,880 --> 00:25:14,792 Eddie improvisierte seine körperlichen Bewegungen oft. 429 00:25:14,880 --> 00:25:17,553 Er hatte es verinnerlicht und konnte improvisieren. 430 00:25:17,640 --> 00:25:20,677 An diesem Tag konnten wir 431 00:25:20,760 --> 00:25:23,228 den neuen Zustand der Figur untersuchen. 432 00:25:24,440 --> 00:25:27,159 Wir sind damit sehr experimentell umgegangen. 433 00:25:27,240 --> 00:25:29,356 Wir probierten Objektive und Schärfentiefen aus. 434 00:25:29,440 --> 00:25:33,991 Hoffentlich trägt das zur Geschichte bei und zum neuen Raum der Figur, 435 00:25:34,080 --> 00:25:37,311 diesem neuen, abschreckenden Raum. 436 00:25:37,920 --> 00:25:39,831 Das ist... Das ist eine Faszikulation. 437 00:25:39,920 --> 00:25:43,071 Das passiert oft bei Patienten mit ALS oder Motorneuron-Erkrankungen. 438 00:25:43,520 --> 00:25:45,556 Sie haben so ein komisches Pochen. 439 00:25:45,640 --> 00:25:47,551 Wenn man so etwas spürt, ist man alarmiert. 440 00:25:47,640 --> 00:25:49,517 Man weiß nicht, woher es kommt. 441 00:25:49,600 --> 00:25:52,068 Das gehört zur frühen Krankheitsphase. 442 00:25:52,760 --> 00:25:55,957 Diese Einstellung spielen wir rückwärts ab. 443 00:25:56,240 --> 00:25:58,390 Deshalb sieht es so komisch aus. 444 00:25:58,480 --> 00:26:03,110 Es ist eine fortschreitende neurologische Krankheit, die Zellen im Gehirn zerstört... 445 00:26:03,200 --> 00:26:05,555 Der Schauspieler war toll. Adam Godley, der den Arzt spielt. 446 00:26:05,640 --> 00:26:09,315 Er hat diese wunderbare Stimme. Ich könnte ihm tagelang zuhören. 447 00:26:09,400 --> 00:26:12,392 Es wirkt hypnotisierend. Eine tiefe, typisch englische Stimme. 448 00:26:12,480 --> 00:26:17,349 Das passt perfekt zu den Informationen, die er in der Szene vermittelt. 449 00:26:19,320 --> 00:26:21,993 Das Resultat ist ein sukzessiver Muskelschwund. 450 00:26:22,080 --> 00:26:25,629 Ich ließ an dieser Stelle ein paar Leute vorbeigehen. 451 00:26:25,920 --> 00:26:29,833 Das soll uns daran erinnern, 452 00:26:30,120 --> 00:26:32,793 dass Eddie in ein paar Jahren nicht mehr laufen können wird. 453 00:26:33,520 --> 00:26:35,158 Vollständig. 454 00:26:39,200 --> 00:26:42,351 Die durchschnittliche Lebenserwartung liegt bei zwei Jahren. 455 00:26:45,120 --> 00:26:49,477 Diese Szene endet mit einer schockierenden Bemerkung des Arztes. 456 00:26:49,560 --> 00:26:52,313 Eine ehrliche Bemerkung, zu einem gewissen Grad. 457 00:26:52,520 --> 00:26:55,876 Stephen kann darüber hinauswachsen. 458 00:26:55,960 --> 00:26:57,439 Der Verstand ist nicht betroffen. 459 00:26:57,520 --> 00:26:59,351 Ihre Gedanken werden sich nicht verändern... 460 00:26:59,440 --> 00:27:01,715 Das ist das wahrhaft Erschütternde. 461 00:27:04,600 --> 00:27:07,558 Irgendwann wird keiner mehr wissen, was Sie denken. 462 00:27:07,640 --> 00:27:09,517 Was für eine schreckliche Bemerkung. 463 00:27:11,320 --> 00:27:13,356 Es tut mir sehr Ieid. 464 00:27:15,920 --> 00:27:19,629 Diese Szene ist unkonventionell geschnitten. 465 00:27:19,720 --> 00:27:21,438 Nicht so, wie man es machen sollte. 466 00:27:21,520 --> 00:27:23,670 Aber die ganze Szene wirkt wie ein Albtraum, 467 00:27:23,760 --> 00:27:26,718 als eine Art Spiegel des Traums auf dem Maiball. 468 00:27:26,800 --> 00:27:29,268 Das ist ein absoluter Albtraum. 469 00:27:37,800 --> 00:27:40,997 In dieser nächsten Szene mit Harry, der Brian spielt, 470 00:27:41,080 --> 00:27:43,150 zeigt sich deren Zähigkeit. 471 00:27:43,240 --> 00:27:46,118 Brian weiß nicht, was mit Stephen nicht stimmt, 472 00:27:46,200 --> 00:27:49,431 und er kommt an, als ob alles noch in Ordnung wäre. 473 00:27:49,560 --> 00:27:51,710 Und wir hören wieder Wagner. 474 00:27:54,880 --> 00:27:59,192 Das ist eine seltsame, unangenehme Szene für die Schauspieler und Figuren. 475 00:27:59,520 --> 00:28:01,272 Harry spielt das so gut. 476 00:28:02,400 --> 00:28:04,675 Teil seines Texts hier war improvisiert. 477 00:28:04,760 --> 00:28:06,637 ...neuen Folge von Welt der Natur. 478 00:28:06,720 --> 00:28:10,474 In dieser Woche erforschen wir das bizarre Winterschlaf-Verhalten 479 00:28:10,840 --> 00:28:13,149 des seltenen Cambridge-Physikers, 480 00:28:13,360 --> 00:28:14,873 hier zu sehen mit... 481 00:28:14,960 --> 00:28:17,520 Wir haben Eddies Bett nach unten verlagert... 482 00:28:17,600 --> 00:28:20,319 Wir hatten es anfangs oben, damit wir es runterholen können. 483 00:28:20,400 --> 00:28:23,392 Das zeigt, dass er nicht länger problemlos 484 00:28:23,480 --> 00:28:26,472 auf sein Hochbett klettern kann, das wir zu Anfang des Films sahen. 485 00:28:26,600 --> 00:28:29,273 Eine Geschlechtskrankheit, Stephen? 486 00:28:32,120 --> 00:28:34,111 Ich habe eine Motoneuron-Erkrankung. 487 00:28:36,640 --> 00:28:37,755 Tut mir Ieid, ich... 488 00:28:37,840 --> 00:28:40,673 Das Lou-Gehrig-Syndrom. Er war ein Baseballspieler. 489 00:28:40,760 --> 00:28:43,672 Tut mir Ieid, ich hinke hinterher mit meinen Forschungen 490 00:28:43,760 --> 00:28:47,435 zu obskuren Motor- und Baseballkrankheiten. 491 00:28:49,680 --> 00:28:51,477 Ich habe noch zwei Jahre zu leben. 492 00:28:52,080 --> 00:28:55,629 Der Text im Drehbuch verlief entlang ihres Dialogs, 493 00:28:55,720 --> 00:28:59,838 aber viel davon haben sie improvisiert, während wir die Szene drehten. 494 00:29:00,600 --> 00:29:02,636 Du... Was meinst du? 495 00:29:04,160 --> 00:29:05,957 Nein, Blödsinn. 496 00:29:07,080 --> 00:29:10,390 Was haben sie gesagt? Tut mir Ieid, ich kann nicht... 497 00:29:14,280 --> 00:29:15,269 Würdest du bitte gehen? 498 00:29:15,680 --> 00:29:17,272 Tut mir leid, das war blöd von mir. 499 00:29:18,360 --> 00:29:19,395 Nein, es ist nicht... 500 00:29:21,360 --> 00:29:23,078 Bei dem Pulli war ich mir unsicher. 501 00:29:23,160 --> 00:29:26,072 Jetzt gefällt er mir. Damals dachte ich... 502 00:29:26,200 --> 00:29:28,760 Ich war mir bei dem weißen Rolli nicht sicher. 503 00:29:38,720 --> 00:29:40,233 Ich... 504 00:29:41,880 --> 00:29:43,632 Ich sehe dich nachher. Ich... 505 00:29:44,520 --> 00:29:45,873 Ja. 506 00:29:48,360 --> 00:29:49,349 Das ist ein interessanter Moment. 507 00:29:49,440 --> 00:29:53,353 Zum ersten Mal nehmen wir Janes Sichtweise ein. 508 00:29:53,440 --> 00:29:54,759 Bis hierhin haben wir 509 00:29:54,840 --> 00:29:57,195 uns meist auf Stephen und seine Sicht konzentriert, 510 00:29:57,280 --> 00:30:00,113 auf diese Weise stärkt man eine Figur und unser Gefühl für sie. 511 00:30:00,400 --> 00:30:03,198 Das sind die Regeln eines Films. 512 00:30:03,640 --> 00:30:06,473 Aber jetzt kommen wir zu Felicity, 513 00:30:06,560 --> 00:30:09,791 ab diesem Moment. Es ist die Geschichte der beiden. 514 00:30:10,200 --> 00:30:12,953 Ab hier sehen wir häufig Janes Perspektive 515 00:30:13,080 --> 00:30:15,469 für den Rest der Geschichte. 516 00:30:15,880 --> 00:30:18,838 Damals als Frau in eine reine Männerwelt zu gehen, 517 00:30:18,960 --> 00:30:21,235 war sehr schwer. 518 00:30:21,320 --> 00:30:24,915 Die Leute starren sie kurz an. 519 00:30:25,520 --> 00:30:26,953 Es war kein College für beide Geschlechter. 520 00:30:27,040 --> 00:30:30,237 Als Frau fiel man auf dem Campus auf. 521 00:30:32,680 --> 00:30:35,911 Das war die zweite Einstellung, die wir drehten, die Treppe hinauf. 522 00:30:36,240 --> 00:30:38,470 Nach der Szene am Fluss drehten wir das hier. 523 00:30:38,560 --> 00:30:41,074 Das war die zweite Einstellung der Produktion. 524 00:30:45,080 --> 00:30:48,197 Das ist eine Mischung aus Studio- und Außenaufnahmen. 525 00:30:48,280 --> 00:30:51,078 Es fügt sich alles gut zusammen. 526 00:30:51,680 --> 00:30:53,432 Ich nehme an, du weißt... 527 00:30:55,800 --> 00:30:58,758 Als Frau alleine in einen Pub zu gehen, war sehr ungewöhnlich. 528 00:30:58,840 --> 00:31:03,755 All diese Dinge zeigen uns, wie stark Jane jetzt schon ist. 529 00:31:04,240 --> 00:31:06,879 Setz dich doch. 530 00:31:08,440 --> 00:31:11,398 Die Schauspieler spielen diese Szene wunderbar. 531 00:31:12,680 --> 00:31:16,440 Wir drehen das ganz leise, ziehen uns und den Ton zurück. 532 00:31:16,800 --> 00:31:20,110 Ihre Gesichtsausdrücke, sie sind Stephens Freunde, Physiker. 533 00:31:20,560 --> 00:31:22,869 Sie sehen verstört aus. 534 00:31:28,120 --> 00:31:30,634 Die nächste Szene ist eine meiner Lieblingsszenen im Film. 535 00:31:30,720 --> 00:31:34,474 Der Kontrast zwischen Rot und Blau ist sehr deutlich. 536 00:31:34,560 --> 00:31:36,869 Benoit überraschte mich am Drehtag damit. 537 00:31:36,960 --> 00:31:41,431 Die roten Vorhänge inspirierten ihn und es gefiel mir gut. 538 00:31:41,520 --> 00:31:45,433 Einige Leute am Set äußerten Bedenken, 539 00:31:45,560 --> 00:31:48,472 dass das zu extrem sein könnte, aber es gefiel mir. 540 00:31:48,560 --> 00:31:52,394 Das Sonnenlicht in der Zimmerecke ist normales Licht. 541 00:31:52,480 --> 00:31:55,597 Dann tauchten wir alles in dieses rote Licht. 542 00:31:55,680 --> 00:31:57,796 Das war eine sehr mutige Entscheidung. 543 00:31:57,880 --> 00:32:00,633 Benoit machte ständig so was. 544 00:32:00,720 --> 00:32:03,393 Die Geschichte mit dem richtigen Licht erzählen. 545 00:32:04,680 --> 00:32:07,956 John hat eine Affäre mit Martha. Aber... 546 00:32:08,760 --> 00:32:10,159 Martha ist in Alan verliebt 547 00:32:10,280 --> 00:32:13,078 und ich glaube, Alan ist homosexuell, bei dem Pullover. 548 00:32:13,200 --> 00:32:14,599 Also... 549 00:32:14,680 --> 00:32:17,353 Das ist Glenda Jackson, eine berühmte britische Schauspielerin, 550 00:32:17,440 --> 00:32:18,953 die Politikerin wurde. 551 00:32:19,080 --> 00:32:22,038 Wir sehen sie gleich kurz im Fernsehen. 552 00:32:22,240 --> 00:32:26,074 Sie war eine großartige Schauspielerin. 553 00:32:26,200 --> 00:32:29,795 Es schien angemessen, diese beiden jungen britischen Schauspieler 554 00:32:29,880 --> 00:32:32,599 in der Gegenwart einer anderen zu zeigen, die wir gleich sehen. 555 00:32:32,720 --> 00:32:34,790 Da ist sie, Glenda Jackson. 556 00:32:36,240 --> 00:32:37,593 Tu das nicht. 557 00:32:38,600 --> 00:32:41,831 Der Film hat auch Humor. 558 00:32:42,360 --> 00:32:44,920 Das ist gerade etwas plumper, vulgärer Humor, 559 00:32:45,320 --> 00:32:48,198 wenn er von dem Pullover des Typen redet. 560 00:32:48,320 --> 00:32:51,073 Aber man darf in diesem Film lachen. 561 00:32:52,240 --> 00:32:53,958 Spiel mit mir. 562 00:32:55,240 --> 00:32:56,514 Geh. 563 00:32:57,920 --> 00:33:00,912 Das ist eine Schlüsselszene für die Figuren. 564 00:33:01,360 --> 00:33:04,272 Wenn du nicht aufstehst und eine Runde mit mir spielst, 565 00:33:04,640 --> 00:33:07,029 komme ich nie wieder her. 566 00:33:11,120 --> 00:33:12,394 Nie wieder. 567 00:33:23,840 --> 00:33:25,068 Eddie geht ins Sonnenlicht hinein, 568 00:33:25,160 --> 00:33:27,913 das einzige normale Licht in dieser Szene. 569 00:33:31,400 --> 00:33:35,916 Die nächste gehört auch zu meinen Lieblingsszenen. 570 00:33:37,920 --> 00:33:41,629 Stephen zeigt Jane, was mit ihm nicht stimmt 571 00:33:41,920 --> 00:33:44,434 und wie schlimm es schon ist. 572 00:33:44,760 --> 00:33:46,273 Er warnt sie. 573 00:33:46,600 --> 00:33:49,194 "So sehe ich jetzt aus. So ist es." 574 00:33:51,800 --> 00:33:54,837 Und Felicity... Das war eine wunderbare Szene für sie. 575 00:33:54,920 --> 00:33:56,797 Beide sind großartig in dieser Szene, aber... 576 00:33:58,960 --> 00:34:04,080 Sie zeigt so viele komplexe Gefühle der Figur, 577 00:34:04,160 --> 00:34:06,390 ihr Mitleid, ihre Liebe für ihn. 578 00:34:13,080 --> 00:34:16,390 Eddie musste beispielsweise an diesem Tag diese Szene drehen, 579 00:34:16,480 --> 00:34:20,519 dann in der nächsten Szene normal gehen und hatte dann eine Szene im Rollstuhl. 580 00:34:20,600 --> 00:34:23,876 Das hat er täglich für uns geleistet. 581 00:34:28,240 --> 00:34:32,392 Die Musik funktioniert hier so gut für die Ideen der Szene. 582 00:34:33,400 --> 00:34:39,157 Dieser kleine Blick dieses Mannes, der ihn vorbeihumpeln sieht. 583 00:34:40,120 --> 00:34:42,839 Jane ist an diesem Punkt fest entschlossen. 584 00:34:48,040 --> 00:34:51,112 Die nächste Szene war problematisch zu drehen. 585 00:34:51,200 --> 00:34:52,349 Wir wollten es richtig machen. 586 00:34:52,440 --> 00:34:54,590 Es war schwer, den richtigen Ton zu treffen 587 00:34:54,680 --> 00:34:57,399 und das Körperliche war auch schwierig. 588 00:34:57,480 --> 00:35:01,598 Wir versuchten es auf eine feierlichere, intensive, langsame Weise, 589 00:35:01,680 --> 00:35:03,671 aber es funktionierte für mich nicht. 590 00:35:03,760 --> 00:35:06,672 Wir mussten zurückgehen und überlegen, wie wir es machen sollten. 591 00:35:06,760 --> 00:35:09,115 Wir machten es dynamischer 592 00:35:09,200 --> 00:35:11,998 und körperlicher zwischen den beiden. 593 00:35:18,160 --> 00:35:20,355 Das ist ein Fehlschluss. 594 00:35:20,880 --> 00:35:24,953 Benoits Beleuchtung lässt Felicity hier sehr offen aussehen. 595 00:35:25,040 --> 00:35:28,999 Er hat das Licht so gestellt, dass ihr Gesicht so viel zeigt. 596 00:35:32,880 --> 00:35:36,350 Das stand nicht im Drehbuch oder war geplant, der Kuss passierte einfach. 597 00:35:39,680 --> 00:35:41,557 Es ist toll, wenn Schauspieler einen überraschen 598 00:35:41,640 --> 00:35:44,552 oder eine Idee haben, die für die Szene toll funktioniert. 599 00:35:44,640 --> 00:35:46,232 Das ist ein gutes Beispiel. 600 00:35:47,920 --> 00:35:50,229 Deine Brille ist immer schmutzig. 601 00:35:52,120 --> 00:35:54,873 Das ist noch ein Detail, das wir später wieder aufgreifen, 602 00:35:54,960 --> 00:35:56,188 gegen Ende des Films. 603 00:35:56,280 --> 00:36:00,990 Es ist schön, solche Ideen zu haben, die sich dann später auszahlen. 604 00:36:08,120 --> 00:36:09,519 So. 605 00:36:11,160 --> 00:36:13,071 Das ist besser, oder? 606 00:36:14,040 --> 00:36:15,393 Ja. 607 00:36:17,880 --> 00:36:18,869 Ja, das ist es. 608 00:36:18,960 --> 00:36:20,439 Wie ihre Hände ihn an der Wand halten, 609 00:36:20,520 --> 00:36:22,078 dieses Detail liebe ich auch. 610 00:36:25,960 --> 00:36:30,351 Hier gab es einen Zeitsprung. In der Szene ist Stephen stärker behindert. 611 00:36:30,440 --> 00:36:33,000 Er benutzt zum ersten Mal einen Stock. 612 00:36:35,680 --> 00:36:37,159 Zeit. 613 00:36:38,280 --> 00:36:39,998 Zeit, das ist Ihr Thema? 614 00:36:40,080 --> 00:36:41,229 Die Gleichungen sollten stimmen, 615 00:36:41,320 --> 00:36:43,959 für alle, die darauf achten. 616 00:36:45,400 --> 00:36:46,628 Zeit. 617 00:36:48,800 --> 00:36:50,438 Immer herein mit Ihnen. 618 00:36:52,520 --> 00:36:54,795 Diese Szene wurde sehr schnell gedreht. Ein langer Tag. 619 00:36:54,880 --> 00:36:57,075 An dem Tag drehten wir das Essen der Hawkings, 620 00:36:57,160 --> 00:37:00,197 eine große, lange Angelegenheit, wie ich vorhin sagte. 621 00:37:00,320 --> 00:37:02,038 Wir mussten diese Szene sehr schnell drehen. 622 00:37:02,120 --> 00:37:07,877 Die Schauspieler müssen bei so was sofort alles auf den Punkt bringen. 623 00:37:07,960 --> 00:37:09,678 Man kann nichts groß ausprobieren. 624 00:37:09,760 --> 00:37:12,991 Man muss es so schnell wie möglich in der verfügbaren Zeit drehen. 625 00:37:13,080 --> 00:37:16,311 Sowohl Simon McBurney als auch Felicity 626 00:37:16,400 --> 00:37:18,231 waren vom ersten Take an großartig. 627 00:37:18,320 --> 00:37:19,673 Wir haben nicht mal geprobt. 628 00:37:20,200 --> 00:37:22,077 Das ist eine wichtige Szene für Felicity. 629 00:37:22,160 --> 00:37:25,914 Es war schade, so hetzen zu müssen, aber sie war so gut, 630 00:37:26,000 --> 00:37:28,116 dass sofort klar war, es würde funktionieren. 631 00:37:28,200 --> 00:37:32,318 Wir waren ganz bei ihr und ihrer Entscheidung. 632 00:37:34,960 --> 00:37:36,518 Für uns alle. 633 00:37:39,160 --> 00:37:42,311 Was Frank, Stephens Vater, hier sagt, stimmt. 634 00:37:42,400 --> 00:37:44,391 Seine Krankheit hat keine gute Prognose. 635 00:37:44,480 --> 00:37:47,517 Stephens Verlauf ist sehr untypisch. 636 00:37:48,320 --> 00:37:51,437 Er versucht sie daran zu erinnern, dass es zum Scheitern verurteilt ist. 637 00:37:51,520 --> 00:37:55,559 Dass es Wunschdenken ist und dass sie naiv ist. 638 00:37:55,880 --> 00:38:01,830 Auf eine Weise ist sie das, aber diese Naivität ist wichtig für ihre Zukunft. 639 00:38:01,920 --> 00:38:04,593 Vielleicht ist "Unschuld" ein besseres Wort als "Naivität". 640 00:38:10,120 --> 00:38:11,439 Wir alle. 641 00:38:16,480 --> 00:38:20,075 Diese Szene wurde auf 16 mm gedreht. 642 00:38:20,360 --> 00:38:23,193 Es ist eine Art Heimvideo, das den Film unterstreicht. 643 00:38:23,320 --> 00:38:25,436 Davon kommen noch weitere. 644 00:38:25,520 --> 00:38:28,592 Diese Idee entstand erst spät, als wir schon drehten. 645 00:38:28,680 --> 00:38:32,150 Ich dachte, es wäre schön, die Figuren auf diese intimere, 646 00:38:32,240 --> 00:38:37,394 weniger förmliche Weise zu beobachten und die Geschichte ein wenig so zu erzählen. 647 00:38:45,640 --> 00:38:48,757 Johanns Musik passt so gut zu dieser Idee. 648 00:39:03,480 --> 00:39:06,472 Ich liebe diesen Moment, auch wenn er überdeutlich und emotional ist. 649 00:39:06,920 --> 00:39:09,753 Es ist eine Überraschung, dass es jetzt ein Baby gibt. 650 00:39:09,840 --> 00:39:12,638 Stephen kann das Baby nicht gut halten, aber er kann es halten. 651 00:39:12,720 --> 00:39:16,872 Wie er seine Kinder hält, wird zu einem schmerzvollen Motiv. 652 00:39:17,360 --> 00:39:20,830 Mit jedem weiteren Kind kann er weniger körperlichen Kontakt haben. 653 00:39:22,640 --> 00:39:24,551 Diese Idee hatte ich an dem Morgen, dass er 654 00:39:24,640 --> 00:39:26,039 so die Treppe runterkommen sollte. 655 00:39:26,120 --> 00:39:28,634 Das stand nicht im Drehbuch und war nicht geplant, aber... 656 00:39:28,760 --> 00:39:31,797 Eddie sagte: "lch soll das so machen? Das wird wehtun." 657 00:39:31,880 --> 00:39:33,871 Aber wie immer war er bereit dazu. 658 00:39:33,960 --> 00:39:37,111 Und er machte es 25 Mal, wie das eben so ist beim Film. 659 00:39:37,200 --> 00:39:39,794 Die Treppe runter mit einer etwas gepolsterten Hose, 660 00:39:39,880 --> 00:39:41,791 aber das war nicht angenehm für ihn. 661 00:39:41,880 --> 00:39:45,953 Aber er war immer bereit, etwas auszuprobieren. 662 00:39:52,600 --> 00:39:53,715 Ich weiß, ich weiß. 663 00:39:53,800 --> 00:39:55,597 Es könnte etwas eleganter sein. 664 00:39:55,680 --> 00:39:56,954 Ja, aber ich... 665 00:40:02,520 --> 00:40:04,158 Kommen Sie rein, Stephen. 666 00:40:04,400 --> 00:40:08,188 Das ist Stephen Hawkings Doktorarbeit, die wir hier kurz sehen, 667 00:40:08,280 --> 00:40:12,671 und in einer Nahaufnahme sehen wir seine spinnenartige Unterschrift. 668 00:40:13,840 --> 00:40:14,955 Das ist... 669 00:40:15,040 --> 00:40:17,952 Er gab uns seine Arbeit für den Film, was sehr nett war, 670 00:40:18,040 --> 00:40:20,315 als Bestätigung, dass er 671 00:40:20,400 --> 00:40:23,198 mit dem Dreh des Films einverstanden war. 672 00:40:23,280 --> 00:40:25,919 Solche Dinge haben etwas Fetischhaftes an sich, 673 00:40:26,000 --> 00:40:29,549 wenn man so etwas von seiner Hauptfigur bekommt. 674 00:40:30,320 --> 00:40:34,029 Das macht das Ganze etwas geheimnisvoller, auf eine gute Weise. 675 00:40:36,040 --> 00:40:38,554 Wie bekannt ist Kapitel eins voller Lücken 676 00:40:39,880 --> 00:40:42,075 und mathematisch nicht gut belegt. 677 00:40:42,360 --> 00:40:44,271 -Professor Thorne? -Kapitel zwei... 678 00:40:44,360 --> 00:40:46,954 Hier haben wir kurz Kip Thorne in unserer Geschichte. 679 00:40:47,040 --> 00:40:50,999 Er war ein Freund und Kollege von Stephen, ein Amerikaner, 680 00:40:51,080 --> 00:40:52,957 der auf demselben Gebiet arbeitete, 681 00:40:53,040 --> 00:40:55,315 ebenfalls ein sehr angesehener Physiker. 682 00:40:55,800 --> 00:40:58,109 Und dann natürlich Kapitel vier. 683 00:40:58,200 --> 00:40:59,679 So wie auch Sciama. 684 00:40:59,760 --> 00:41:01,239 ...Loch am Beginn der Zeit. 685 00:41:01,720 --> 00:41:03,870 -Die Raumzeit-Singularität. -In der Tat. 686 00:41:05,160 --> 00:41:07,958 Das ist brillant. Brillant... 687 00:41:08,040 --> 00:41:11,396 Das ist eine unglaubliche Idee, ein schwarzes Loch zu Beginn der Zeit. 688 00:41:11,480 --> 00:41:13,869 Wir haben die Grundsätze verstanden. 689 00:41:13,960 --> 00:41:16,315 Hoffentlich geht das den Zuschauern des Films ebenso. 690 00:41:16,400 --> 00:41:19,472 Die Wissenschaft ist hier auf einer Ebene, die ich verstand. 691 00:41:19,560 --> 00:41:22,472 Deshalb hoffe ich, die Zuschauer verstehen es auch. 692 00:41:22,560 --> 00:41:24,312 Es ist nicht kompliziert. 693 00:41:24,400 --> 00:41:27,790 Das war nicht die Geschichte von Stephens Karriere. Das wäre ein anderer Film. 694 00:41:27,920 --> 00:41:29,911 Der Film wurde bereits gedreht, von Errol Morris. 695 00:41:30,000 --> 00:41:32,389 Es ist ein sehr guter Film, A Brief History of Time. 696 00:41:32,480 --> 00:41:35,836 Ich kann diesen Film empfehlen, wenn man mehr 697 00:41:35,920 --> 00:41:39,151 über Stephens Karriere und seine wissenschaftlichen Erfolge wissen will. 698 00:41:39,240 --> 00:41:41,879 Das zeigt dieser Film, ein Dokumentarfilm 699 00:41:41,960 --> 00:41:44,599 von einem Regisseur, den ich bewundere, Errol Morris. 700 00:41:45,720 --> 00:41:50,475 Die eine, einfache, elegante Gleichung, 701 00:41:53,280 --> 00:41:55,236 die alles erklärt. 702 00:41:56,120 --> 00:41:57,712 Ja, das wäre es. 703 00:41:58,760 --> 00:42:00,478 Das wäre es in der Tat. 704 00:42:01,760 --> 00:42:03,193 Das hier wird eine Theorie von Allem. 705 00:42:03,280 --> 00:42:07,353 Stephen und andere Physiker auf diesem Gebiet versuchen, 706 00:42:07,440 --> 00:42:09,396 eine Theorie zu finden, 707 00:42:09,480 --> 00:42:13,109 die Einsteins Physik mit Teilchenphysik verbindet. 708 00:42:20,520 --> 00:42:24,035 Auf den geschätzten und überragenden... 709 00:42:25,160 --> 00:42:27,276 Der Film hat oft dieses Muster, 710 00:42:27,360 --> 00:42:32,195 dass man sieht, wie Stephen die Hürden in seinem Leben 711 00:42:32,320 --> 00:42:35,710 und seiner Karriere überwindet 712 00:42:36,360 --> 00:42:39,557 und sofort damit konfrontiert wird, 713 00:42:39,640 --> 00:42:43,110 was er verloren hat, Beschränkungen, mit denen erleben muss, 714 00:42:43,200 --> 00:42:45,998 die niemals besser werden. 715 00:42:46,080 --> 00:42:49,709 Das ist das Schreckliche an dieser Krankheit, dass man nichts zurückbekommt. 716 00:42:49,800 --> 00:42:52,030 Man verliert immer mehr. 717 00:42:52,320 --> 00:42:55,437 Nach dem Triumph, so jung seinen Doktor zu bekommen 718 00:42:55,520 --> 00:42:58,557 und so eine radikale Idee für seine Arbeit zu haben, 719 00:42:59,000 --> 00:43:01,753 sehen wir jetzt die andere Seite der Geschichte, 720 00:43:01,840 --> 00:43:04,991 wie er kaum allein essen kann aber nicht um Hilfe bittet. 721 00:43:05,680 --> 00:43:10,754 Die Szenen beim Essen, von denen es im Film mehrere gibt, markieren den Verlauf. 722 00:43:10,840 --> 00:43:13,877 Beim nächsten Mal sieht man 723 00:43:13,960 --> 00:43:17,077 das Ausmaß dessen, was die Krankheit ihm antut. 724 00:43:17,160 --> 00:43:21,358 Er wird praktisch dadurch verspottet, dass alle anderen so gesund sind 725 00:43:21,440 --> 00:43:25,353 und diese einfachen Dinge mit Messer und Gabel machen können. 726 00:43:31,080 --> 00:43:34,356 Diese Szene führt zu einer Szene, die ich beim ersten Lesen des Drehbuchs 727 00:43:34,480 --> 00:43:38,951 unglaublich kraftvoll fand und wegen der ich den Film drehen wollte. 728 00:43:39,120 --> 00:43:42,192 Wenn Stephen versucht, die Treppe hinaufzugehen. 729 00:43:42,320 --> 00:43:47,519 Wir haben gesehen, wie er runterkommt, was schmerzhaft, aber machbar ist. 730 00:43:47,600 --> 00:43:50,160 Die Treppe hochzugehen, wird nach und nach unmöglich. 731 00:43:50,240 --> 00:43:51,559 Aber er will nicht aufgeben. 732 00:43:52,200 --> 00:43:55,556 Die Szene erhält eine andere Dimension, 733 00:43:55,640 --> 00:43:58,518 als sein Sohn trotz seines jungen Alters 734 00:43:59,160 --> 00:44:02,197 aufstehen und mehr tun kann als Stephen. 735 00:44:02,280 --> 00:44:04,919 Das hat Anthony unglaublich kraftvoll geschrieben. 736 00:44:05,720 --> 00:44:07,870 Und Eddie hat es großartig gespielt. 737 00:44:07,960 --> 00:44:09,473 Wir haben das mehrfach gedreht. 738 00:44:09,560 --> 00:44:13,792 Es war eine schwierige Szene, aber am Ende hatten wir es. 739 00:44:21,840 --> 00:44:25,389 Er ist wie in einem Gefängnis auf dieser Treppe. 740 00:44:26,640 --> 00:44:28,073 Hey, Robbie. 741 00:44:31,360 --> 00:44:35,512 Das ist wieder das Thema der Kinder, die so hilflos anfangen 742 00:44:35,600 --> 00:44:38,637 und dann immer mobiler werden, 743 00:44:39,200 --> 00:44:42,078 während Stephen immer mehr verfällt. 744 00:44:55,200 --> 00:44:57,919 Das zeigt Stephens Sturheit 745 00:44:58,000 --> 00:45:01,117 und wie Jane damit umgehen muss 746 00:45:01,200 --> 00:45:03,509 und Stephen seinen Stolz lässt, 747 00:45:03,600 --> 00:45:07,115 ihn aber trotzdem in die Realität holt. 748 00:45:09,840 --> 00:45:12,195 Wir haben diese Szene auf verschiedene Weise ausprobiert, 749 00:45:12,280 --> 00:45:13,713 damit sie funktioniert. 750 00:45:14,320 --> 00:45:16,276 Einmal musste Eddie 751 00:45:16,400 --> 00:45:18,277 eine große Distanz zum Rollstuhl überwinden. 752 00:45:18,400 --> 00:45:20,550 Das fühlte sich falsch an, weil Jane den Rollstuhl 753 00:45:20,640 --> 00:45:23,108 natürlich nicht so weit weg schieben würde. 754 00:45:23,240 --> 00:45:26,471 In der Endfassung bringt sie ihm den Rollstuhl. 755 00:45:26,760 --> 00:45:29,320 Und er macht viel Lärm. 756 00:45:29,400 --> 00:45:30,435 Sie sagt nichts. 757 00:45:30,520 --> 00:45:32,715 Es gab hier Text, den wir während des Drehs aufgaben. 758 00:45:32,800 --> 00:45:34,836 Wir dachten, wir bräuchten keine Worte. 759 00:45:34,960 --> 00:45:37,758 Wir könnten es so machen, wie Menschen es machen würden. 760 00:45:37,880 --> 00:45:41,634 "Hier ist der Rollstuhl, setz dich rein ohne es auszusprechen. 761 00:45:43,840 --> 00:45:45,751 Wir hatten eine Version im Schnitt, 762 00:45:45,840 --> 00:45:48,912 in der Eddie den Rollstuhl sehr lange ansieht. 763 00:45:49,000 --> 00:45:52,754 Dann fanden wir eine effizientere Version. 764 00:45:52,840 --> 00:45:54,831 Sehen Sie sich seine Hände an. 765 00:45:55,680 --> 00:46:00,800 Seine Darstellung ist voll solcher wunderbarer Details, 766 00:46:00,960 --> 00:46:03,554 die einem alles auf eine diskrete Weise zeigen. 767 00:46:09,640 --> 00:46:12,200 Wir drehten das am letzten Tag, wie das eben so ist. 768 00:46:12,280 --> 00:46:16,114 Man dreht nicht alles in der richtigen Reihenfolge. 769 00:46:16,200 --> 00:46:18,316 Das ist unser letzter Drehtag, 770 00:46:18,400 --> 00:46:21,517 und sie spielen diese intensive Szene und machen es so wunderbar. 771 00:46:23,120 --> 00:46:24,439 Das... 772 00:46:24,520 --> 00:46:27,432 Das ist wieder ein Beispiel für Benoits Beleuchtung. 773 00:46:27,520 --> 00:46:29,750 Man könnte das auf eine düstere, trostlose Art drehen 774 00:46:29,840 --> 00:46:32,638 oder in einer sonnendurchfluteten Küche. 775 00:46:32,720 --> 00:46:33,994 Warum sollte man das nicht tun? 776 00:46:36,760 --> 00:46:38,591 Dieses Licht 777 00:46:38,680 --> 00:46:41,353 erzählt uns etwas über Stephens Verbindung mit dem Universum, 778 00:46:41,440 --> 00:46:43,112 mit den Planeten, der Sonne. 779 00:46:44,520 --> 00:46:46,715 Diese Szene haben die Schauspieler improvisiert. 780 00:46:46,800 --> 00:46:50,429 Das war die letzte Szene, die wir drehten. 781 00:46:50,520 --> 00:46:54,479 Die Schauspieler boten so viele Ideen an. 782 00:46:54,560 --> 00:46:56,073 So wollten sie diese Szene spielen, 783 00:46:56,200 --> 00:46:58,873 und ich war sehr glücklich über ihre Ideen. 784 00:47:01,920 --> 00:47:03,069 Entschuldige, hast du etwas gesagt? 785 00:47:03,160 --> 00:47:07,073 Das ist wie eine Sex-Szene, so nah man eben dran herankommt. 786 00:47:07,160 --> 00:47:08,434 Ich weiß noch... 787 00:47:08,520 --> 00:47:10,431 Als wir darüber mit den Schauspielern sprachen, 788 00:47:10,520 --> 00:47:12,351 sagten wir: "Das finden wir dann heraus. " 789 00:47:12,440 --> 00:47:15,637 Das war alles, nicht, wo wir mit der Szene hinwollten. 790 00:47:15,720 --> 00:47:19,918 Wir wollten es nicht zu weit gehen lassen, dafür gab es keinen Grund. 791 00:47:31,560 --> 00:47:33,516 Das ist ein wunderbarer Moment hier... 792 00:47:33,600 --> 00:47:37,195 Die Hände und Füße erzählen im Film ihre eigene Geschichte. 793 00:47:37,280 --> 00:47:39,635 Was Eddie mit seinen Händen und Füßen macht, 794 00:47:39,720 --> 00:47:41,597 ist eine eigene Geschichte. 795 00:47:45,720 --> 00:47:50,475 Es ist klar, was da passiert ist, und hier haben wir das Ergebnis. 796 00:47:56,160 --> 00:47:59,869 Das Baby kann seine Füße schon mehr bewegen als Eddie. 797 00:47:59,960 --> 00:48:02,235 Das sehen wir zu Beginn. 798 00:48:02,880 --> 00:48:04,438 So ist es gut. 799 00:48:05,480 --> 00:48:07,198 Hast du sie? 800 00:48:08,320 --> 00:48:10,038 Sie sieht aus wie du. 801 00:48:11,560 --> 00:48:14,199 Eddies Füße, eine eigene Geschichte. 802 00:48:14,960 --> 00:48:16,075 Nein. 803 00:48:16,160 --> 00:48:20,711 Das ist von einer Stelle in Janes Buch inspiriert. 804 00:48:21,480 --> 00:48:23,914 Als ich Jane Hawking traf, 805 00:48:24,000 --> 00:48:26,309 führte sie mich durch Cambridge 806 00:48:26,400 --> 00:48:28,834 und zeigte mir alle Hindernisse in der Stadt, 807 00:48:28,920 --> 00:48:31,832 aus Sicht von jemandem mit einem Rollstuhl und drei Kindern. 808 00:48:31,920 --> 00:48:33,399 Sie zeigte mir auch das erste Haus, 809 00:48:33,480 --> 00:48:34,708 in dem sie mit Stephen lebte. 810 00:48:34,800 --> 00:48:38,952 Dieses Set ist der Nachbau dieses Hauses. 811 00:48:39,680 --> 00:48:43,992 Das ist wirklich passiert. Er hat sich in seinem Pyjama verheddert 812 00:48:44,840 --> 00:48:47,400 und sagte zu Jane, dass er eine Idee hatte. 813 00:48:47,480 --> 00:48:51,712 Wir überlegten uns, das Feuer sollte für 814 00:48:51,840 --> 00:48:54,195 die komplizierte Theorie der Hawking-Strahlung stehen, 815 00:48:54,280 --> 00:48:56,840 eine von Stephens wichtigsten Theorien. 816 00:48:56,920 --> 00:48:58,876 Wir wollten das wissenschaftliche Niveau 817 00:48:58,960 --> 00:49:01,269 visuell begreifbar halten. 818 00:49:01,360 --> 00:49:04,193 Vielleicht haben wir es zu sehr vereinfacht, 819 00:49:04,280 --> 00:49:07,590 aber das ist besser, als die Zuschauer zu sehr zu verwirren. 820 00:49:07,680 --> 00:49:09,830 Das hier ist ein großer Moment für Stephen, 821 00:49:09,920 --> 00:49:13,117 und er ist von der Realität inspiriert. 822 00:49:16,200 --> 00:49:17,918 Ich habe eine Idee. 823 00:49:20,680 --> 00:49:24,036 Hier gab es einen Zeitsprung, wir sehen es am Baby. 824 00:49:24,120 --> 00:49:27,317 Stephens Behinderung ist weiter fortgeschritten, 825 00:49:27,440 --> 00:49:30,512 und er beginnt, beim Sprechen zu lallen. 826 00:49:32,960 --> 00:49:35,474 Ich liebe die Intensität dieser Einstellung von Eddie. 827 00:49:35,560 --> 00:49:39,712 Das ist ein Mann, der eine Idee hat, die er mit der Welt teilen will, 828 00:49:39,800 --> 00:49:41,392 und er ist hoch konzentriert. 829 00:49:41,720 --> 00:49:43,756 Ok. Viel Glück. 830 00:49:43,840 --> 00:49:46,229 Er schafft das schon. Er schafft das. 831 00:49:48,400 --> 00:49:50,311 -Tut mir Ieid. -Kein Problem. 832 00:49:52,960 --> 00:49:54,951 Wir hören gleich einen Vortrag, 833 00:49:55,040 --> 00:49:59,318 in dem Stephen die Idee der Hawking- Strahlung mit anderen Wissenschaftlern teilt. 834 00:49:59,400 --> 00:50:01,038 Diese Szene war schwierig für Eddie. 835 00:50:01,120 --> 00:50:03,320 Es ist alles in der Stimme. Auch in der Körperhaltung, 836 00:50:03,400 --> 00:50:07,791 aber seine Stimme lallt, als wäre er betrunken. 837 00:50:08,720 --> 00:50:10,278 Stephen sagte uns, 838 00:50:10,400 --> 00:50:13,710 dass er diesen Teil der Krankheit nicht beschönigen sollte. 839 00:50:13,800 --> 00:50:16,917 Stephen wollte, dass Eddie das zeigt. 840 00:50:17,200 --> 00:50:19,919 Er machte es großartig, wie man in dieser Szene sieht. 841 00:50:22,840 --> 00:50:25,877 Die stetige Emission von Wärmeenergie... 842 00:50:27,760 --> 00:50:31,389 Wie bei allen großen Ideen in der Physik stimmen ihm nicht alle zu. 843 00:50:31,760 --> 00:50:34,877 Hier sehen wir einige Wissenschaftler, die nicht seiner Meinung sind, 844 00:50:34,960 --> 00:50:40,398 die von diesem jungen Forscher und seinen radikalen Ideen nicht beeindruckt sind. 845 00:50:41,000 --> 00:50:42,353 ...so wie ein Körper Wärme verliert. 846 00:50:42,440 --> 00:50:43,839 Zweiter Hauptsatz der Thermodynamik. 847 00:50:43,920 --> 00:50:46,992 Das war eine clevere Idee von Anthony, in diese Szene 848 00:50:47,080 --> 00:50:50,152 eine anekdotischere Erklärung der Idee zwischenzuschneiden. 849 00:50:50,240 --> 00:50:53,198 Ich glaube, es ist klar, was wir damit beabsichtigen. 850 00:50:53,320 --> 00:50:57,029 Ich dachte immer an Newtons Apfel und wie diese Geschichte 851 00:50:57,120 --> 00:50:58,792 für mich als Kind etwas bedeutet hatte. 852 00:50:58,880 --> 00:51:01,235 Durch diese Anekdote verstand ich Schwerkraft besser. 853 00:51:01,320 --> 00:51:05,074 Und ich versuchte, die visuellen Aspekte des Films in so eine Richtung zu lenken, 854 00:51:05,160 --> 00:51:08,994 dass es visuell klar wurde, wenn auch wissenschaftlich etwas simpel. 855 00:51:11,760 --> 00:51:13,398 Und dann 856 00:51:14,200 --> 00:51:15,553 wird das schwarze Loch selbst... 857 00:51:15,640 --> 00:51:18,438 Hier spiegelt sich etwas in der Brille. Davon wurden wir 858 00:51:18,520 --> 00:51:21,239 beim Dreh des Films geradezu besessen. 859 00:51:21,320 --> 00:51:25,598 Eddie trug immer diese große Brille, und wir mussten eine Lösung finden, 860 00:51:25,680 --> 00:51:27,955 die Spiegelung zu zeigen oder nicht zu zeigen, 861 00:51:28,040 --> 00:51:30,156 was eine große Herausforderung war. 862 00:51:30,880 --> 00:51:32,916 Nicht nur das, wie das Universum entstand 863 00:51:33,160 --> 00:51:34,639 -und... -Wie es enden wird. 864 00:51:34,760 --> 00:51:35,875 Peng! 865 00:51:37,720 --> 00:51:38,709 Knirsch l 866 00:51:40,720 --> 00:51:43,871 Es ist schön, es ist gewagt, es ist... 867 00:51:44,200 --> 00:51:45,315 Kompletter Unsinn! 868 00:51:46,680 --> 00:51:48,272 Es ist absurd! 869 00:51:50,840 --> 00:51:53,229 Das wurde in einem Vorlesungssaal in Cambridge gedreht. 870 00:51:53,320 --> 00:51:58,189 Ein wunderbarer Raum mit viel Holz, was gut für unsere Szene funktionierte. 871 00:52:01,040 --> 00:52:03,474 Mein Name ist Professor Khalatnikov 872 00:52:03,560 --> 00:52:05,596 von der Sowjetischen Akademie der Wissenschaften. 873 00:52:06,480 --> 00:52:09,040 Wir hatten ursprünglich die Idee, 874 00:52:09,640 --> 00:52:14,270 dass Jane immer mehr von Stephens akademischem Leben ausgeschlossen wird, 875 00:52:14,400 --> 00:52:16,356 und das wird hier angedeutet. 876 00:52:16,440 --> 00:52:19,318 Wir hatten eine Version gedreht, in der überdeutlich wurde, 877 00:52:19,400 --> 00:52:22,119 dass sie aus diesem Teil seines Lebens ausgeschlossen wurde. 878 00:52:22,240 --> 00:52:26,711 Als er erfolgreicher wurde, war sie von diesem Erfolg ausgeschlossen. 879 00:52:27,080 --> 00:52:29,878 Das findet sich hier in der Gestaltung dieser Szene. 880 00:52:31,080 --> 00:52:34,117 Während man einen Film macht, entwickelt man solche Ideen weiter. 881 00:52:34,600 --> 00:52:36,272 Man erarbeitet sie sich nach und nach. 882 00:52:36,360 --> 00:52:42,469 Das ist der Anfang von Janes Ernüchterung über ihre Situation, 883 00:52:42,560 --> 00:52:46,314 obwohl sie alles dafür tut, Stephens Leben besser zu machen. 884 00:52:46,400 --> 00:52:49,915 Man kann bereits spüren, dass sie das nicht erwartet hatte, 885 00:52:50,000 --> 00:52:52,230 als sie Stephen heiratete. 886 00:52:52,360 --> 00:52:55,033 -Danke. -Gut gemacht, Stephen. 887 00:52:55,760 --> 00:52:58,718 Das lief ziemlich gut, alles in allem. 888 00:52:59,040 --> 00:53:00,439 Eine Weile war ich besorgt. 889 00:53:04,480 --> 00:53:06,198 Hawking-Strahlung! 890 00:53:06,280 --> 00:53:07,998 Der Kleine hat es geschafft! 891 00:53:08,160 --> 00:53:11,835 Stephen trinkt immer noch gerne, und in dieser Zeit ging er 892 00:53:11,920 --> 00:53:13,478 regelmäßig etwas trinken. 893 00:53:17,360 --> 00:53:20,636 Der Szenenbildner hat diese Statue gebaut. 894 00:53:20,720 --> 00:53:23,280 Sie war aus sehr leichtem Material. 895 00:53:23,360 --> 00:53:25,555 Wir hatten Angst, der Wind könnte sie wegwehen. 896 00:53:25,840 --> 00:53:28,638 Mein Gott! Wie schafft Jane das? 897 00:53:32,240 --> 00:53:33,798 Stephen... 898 00:53:34,320 --> 00:53:39,440 Das erklärt auf spielerische Weise Stephens Liebesleben. 899 00:53:39,520 --> 00:53:40,999 Alles? 900 00:53:41,080 --> 00:53:45,517 Die Schauspielerimprovisierten wieder etwas entlang des geschriebenen Dialogs, 901 00:53:45,600 --> 00:53:47,909 um ihn verspielter zu machen. 902 00:53:48,000 --> 00:53:50,275 Das haben wir im Film oft gemacht. 903 00:53:50,360 --> 00:53:52,669 Das ist ja wunderbar, oder? 904 00:53:52,760 --> 00:53:54,830 Das erklärt einiges über Männer. 905 00:53:56,920 --> 00:53:57,955 Beeil dich! 906 00:54:00,120 --> 00:54:01,314 Komm schon! 907 00:54:08,160 --> 00:54:09,718 Hier ist die Pointe. 908 00:54:09,800 --> 00:54:10,835 Bitte. 909 00:54:16,280 --> 00:54:19,317 Jetzt springen wir ein paar Jahre in die Zukunft. 910 00:54:19,720 --> 00:54:23,872 Stephen ist jetzt eine wichtige Persönlichkeit 911 00:54:24,440 --> 00:54:28,911 in der theoretischen Physik, sowie ein Professor. 912 00:54:29,000 --> 00:54:32,709 Er hat eine Wohnung am College, 913 00:54:32,840 --> 00:54:36,594 die fast genauso aussieht wie die Wohnung, 914 00:54:36,680 --> 00:54:39,035 in der er damals wirklich gewohnt hat. 915 00:54:39,520 --> 00:54:43,638 Wir sehen erneut, dass seine Behinderung fortgeschritten ist. 916 00:54:44,680 --> 00:54:47,319 Diese Szene begann ursprünglich mit einer Szene, 917 00:54:47,400 --> 00:54:49,356 die in den gelöschten Szenen enthalten ist. 918 00:54:49,640 --> 00:54:52,916 Da sehen wir, wie Jane das Auto für einen Urlaub belädt. 919 00:54:53,440 --> 00:54:55,954 Das schnitten wir heraus und bauten es anders ein. 920 00:54:56,040 --> 00:54:58,600 Hier sieht man wieder ein paar 16-mm-Aufnahmen. 921 00:54:58,680 --> 00:55:02,150 Das ist interessant, denn wir drehten etwa 10 Minuten lang, 922 00:55:02,240 --> 00:55:05,312 ohne die Kamera anzuhalten, und Eddie blieb zehn Minuten lang so 923 00:55:05,400 --> 00:55:08,949 im Garten, während die Kinder um ihn herum improvisierten. 924 00:55:09,040 --> 00:55:11,634 Die Kinder spielen, wie Kinder eben spielen. 925 00:55:11,720 --> 00:55:14,234 Wir haben nichts vorgegeben. Wir sagten nur: "Habt Spaß." 926 00:55:16,560 --> 00:55:19,438 Ich verstehe das nicht. Seit Jahren... 927 00:55:20,840 --> 00:55:23,229 Hier sieht Eddie langsam so aus wie Stephen Hawking, 928 00:55:23,320 --> 00:55:25,311 so wie ihn die Öffentlichkeit kennt. 929 00:55:25,400 --> 00:55:28,233 Es gibt Videoaufnahmen von Stephen aus dieser Zeit 930 00:55:28,320 --> 00:55:30,151 und natürlich auch Fotos. 931 00:55:30,400 --> 00:55:34,632 Es ist beeindruckend, wie sehr Eddies Körpersprache 932 00:55:35,080 --> 00:55:37,719 nach der des echten Stephen aussieht. 933 00:55:37,800 --> 00:55:41,076 Seine Haltung im Rollstuhl, seine Art zu sprechen. 934 00:55:41,160 --> 00:55:43,515 Selbst seine verzerrten Gesichtsausdrücke 935 00:55:43,600 --> 00:55:47,354 sehen so aus wie die Aufnahmen, die wir uns eingehend ansahen, 936 00:55:47,440 --> 00:55:49,032 damit das Ganze funktioniert. 937 00:55:50,000 --> 00:55:53,675 Hier gibt es eine Veränderung im Film, und die Musik unterstützt diese. 938 00:55:53,760 --> 00:55:58,600 Sie beginnt mit einem eleganten Walzer und wird dann immer disharmonischer. 939 00:55:59,080 --> 00:56:02,197 Wir sehen, dass Jane ihr eigenes akademisches Leben hat, 940 00:56:02,280 --> 00:56:06,353 was wegen Stephens Behinderung und den beiden Kindern 941 00:56:06,440 --> 00:56:09,159 sehr schwer umzusetzen war. 942 00:56:09,440 --> 00:56:12,113 Stephen erkennt nicht, 943 00:56:12,200 --> 00:56:13,792 was sie tun muss, um alles zusammenzuhalten. 944 00:56:13,880 --> 00:56:14,995 Und er erzeugt ein Chaos. 945 00:56:15,080 --> 00:56:17,719 Hier ist der Mini. Wir hatten diese ganze Szene, 946 00:56:17,800 --> 00:56:20,473 in der Jane das Auto belädt, aber es dauerte sehr lang. 947 00:56:20,560 --> 00:56:24,155 Es erzählte uns viel, aber es fühlte sich nicht richtig 948 00:56:24,240 --> 00:56:27,596 für den Erzählfluss an, nicht an dieser Stelle. 949 00:56:28,800 --> 00:56:29,789 Hallo! 950 00:56:29,880 --> 00:56:30,949 -Hallo! -Hallo. 951 00:56:31,040 --> 00:56:32,473 Das war ein schwieriger Tag. 952 00:56:32,560 --> 00:56:35,996 Dieser Drehort war einerseits toll, andererseits aber auch schwierig. 953 00:56:36,600 --> 00:56:38,636 Felicity mühte sich dort wirklich ab. 954 00:56:38,720 --> 00:56:41,598 Der Rollstuhl ließ sich auf dem Hügel nicht kontrollieren 955 00:56:42,000 --> 00:56:44,560 Und dann musste Simon Eddie im Rollstuhl hochheben, 956 00:56:44,640 --> 00:56:47,029 was nicht einfach war, und dann diese steile Treppe. 957 00:56:47,120 --> 00:56:48,872 Er holte sich dabei einen Hexenschuss. 958 00:56:49,400 --> 00:56:50,958 Als englischer Schauspieler wollte er uns nicht verklagen. 959 00:56:51,040 --> 00:56:53,076 Er ertrug die Schmerzen. 960 00:56:53,160 --> 00:56:57,870 Aber wie sie sich abmühen, ist real, wie so oft in diesem Film. 961 00:56:57,960 --> 00:56:59,871 So geht es doch. Ganz leicht. 962 00:56:59,960 --> 00:57:01,837 Hier sehen wir das Ausmaß von Janes... 963 00:57:02,160 --> 00:57:04,913 Das Ausmaß von Janes Belastungen. 964 00:57:06,640 --> 00:57:07,834 Der... 965 00:57:08,120 --> 00:57:09,917 Hier ist eine der wenigen Szenen im Film, 966 00:57:10,000 --> 00:57:12,753 die beim Dreh komplett schiefgingen. 967 00:57:12,840 --> 00:57:15,400 Es war mein Fehler. Ich sagte der jungen Schauspielerin 968 00:57:15,480 --> 00:57:18,950 auf Stephens Schoß nicht, dass wir das machen würden. 969 00:57:19,320 --> 00:57:21,436 Ich wollte ausprobieren, was sie machen würde, 970 00:57:21,520 --> 00:57:22,953 was wahrscheinlich ein Fehler war, 971 00:57:23,040 --> 00:57:26,669 weil sie von Eddies Spiel vollkommen traumatisiert wurde. 972 00:57:27,320 --> 00:57:30,995 Sie konnte nicht weiterspielen, weil sie so durcheinander war. 973 00:57:31,080 --> 00:57:33,196 Deshalb mussten wir darum herumdrehen. 974 00:57:34,720 --> 00:57:35,709 Ist es draußen? 975 00:57:36,200 --> 00:57:39,112 Links außen sieht man ihre wirkliche Reaktion. 976 00:57:39,200 --> 00:57:41,919 Das war mein Fehler, es auf diese Weise zu drehen. 977 00:57:42,000 --> 00:57:45,356 Schließlich mussten wir ihre Abwesenheit kaschieren, 978 00:57:45,480 --> 00:57:48,995 weil sie so durcheinander war, dass sie nicht weiterarbeiten konnte. 979 00:57:49,400 --> 00:57:51,356 Diese Kinder waren wirklich gut. 980 00:57:51,440 --> 00:57:54,955 Das meiste, was sie spielen, war echt. Wir haben nichts inszeniert. 981 00:57:55,040 --> 00:57:58,589 Wir ließen sie die Szenen entdecken, als ob es wirklich passieren würde. 982 00:57:58,680 --> 00:58:00,636 Das lief immer sehr gut, 983 00:58:00,720 --> 00:58:02,517 bis auf diese Ausnahme. 984 00:58:05,720 --> 00:58:07,278 Hier, etwas Wasser. 985 00:58:08,400 --> 00:58:10,118 Stephen sagt hier: "Keine Ärzte." 986 00:58:10,240 --> 00:58:13,994 Das war sein Mantra, seit seine Krankheit diagnostiziert wurde. 987 00:58:14,080 --> 00:58:16,469 Er sah keinen Sinn darin, mit Ärzten zu sprechen. 988 00:58:16,560 --> 00:58:21,714 Er bekam sein Todesurteil in zwei Jahren und dachte: "Was ist dann noch der Sinn?" 989 00:58:21,800 --> 00:58:26,157 Natürlich geht er zum Arzt, wenn es sich um einen Notfall handelt 990 00:58:26,240 --> 00:58:30,518 oder um etwas anderes als die Motorneuron-Erkrankung. 991 00:58:30,600 --> 00:58:34,559 Aber seit seiner Diagnose war er nicht oft beim Arzt. 992 00:58:40,760 --> 00:58:42,432 Hier verbringen wir etwas Zeit mit Jane. 993 00:58:42,560 --> 00:58:45,028 Es ist in einer Geschichte immer gut, 994 00:58:45,120 --> 00:58:49,318 eine Figur allein und deren Gedanken zu zeigen. 995 00:58:49,400 --> 00:58:52,039 Sie ist hier sehr durcheinander. 996 00:58:54,280 --> 00:58:55,872 Zumindest für Robert. 997 00:58:56,520 --> 00:58:59,830 Die Schauspieler haben hier wieder etwas improvisiert. 998 00:59:01,240 --> 00:59:04,710 Eddie wollte seinen Sohn Robert mehr in die Szene einbinden. 999 00:59:05,240 --> 00:59:07,196 Er hatte diese wirklich tolle Idee. 1000 00:59:07,280 --> 00:59:10,750 Das macht man normalen/veise nicht, dass man Kinder 1001 00:59:10,840 --> 00:59:13,718 in einen Streit hineinzieht und sie nötigt, Partei zu ergreifen. 1002 00:59:13,800 --> 00:59:16,872 Felicitys Figur regiert darauf sehr empört. 1003 00:59:16,960 --> 00:59:20,635 Das ist etwas, das wir an diesem Tag gemeinsam erarbeiteten. 1004 00:59:21,720 --> 00:59:23,119 Robert. 1005 00:59:24,080 --> 00:59:27,789 Deine Mutter ist sehr wütend auf mich. 1006 00:59:34,280 --> 00:59:37,078 Es ist beeindruckend, wie sehr Eddie Stephen Hawking ähnelt. 1007 00:59:37,160 --> 00:59:40,835 Ich wiederhole mich, weil es mir immer wieder ins Auge sticht. 1008 00:59:47,120 --> 00:59:48,109 Jane. 1009 00:59:48,200 --> 00:59:52,478 In so einem Film erzählen uns Dinge wie Hausarbeit sehr viel. 1010 00:59:52,560 --> 00:59:55,233 Das ist ein gutes Beispiel dafür, 1011 00:59:55,360 --> 00:59:59,114 in welchem Chaos sich Janes Haus fortwährend befindet. 1012 01:00:03,560 --> 01:00:04,834 Setz dich. 1013 01:00:05,000 --> 01:00:06,797 Emily ist so eine tolle Schauspielerin. 1014 01:00:06,880 --> 01:00:10,839 Man kann so gut mit ihr arbeiten, sie hat so viele tolle Ideen. 1015 01:00:12,080 --> 01:00:13,798 Die Arbeit mit allen Schauspielern 1016 01:00:13,920 --> 01:00:15,911 war wunderbar, wir hatten großes Glück. 1017 01:00:16,520 --> 01:00:20,195 Emily hat im Film keine große, aber eine sehr wichtige Rolle. 1018 01:00:20,800 --> 01:00:24,031 Sie spielt sie so ausgezeichnet. 1019 01:00:28,040 --> 01:00:30,793 Es klingt vielleicht ungewöhnlich, aber es wirkt Wunder. 1020 01:00:32,160 --> 01:00:33,957 Ich finde, 1021 01:00:34,040 --> 01:00:37,032 du solltest überlegen, dem Kirchenchor beizutreten. 1022 01:00:41,640 --> 01:00:43,312 Was für eine alberne Idee. 1023 01:00:43,400 --> 01:00:47,109 Aber diese Szene führt uns in den nächsten Akt des Films, 1024 01:00:47,560 --> 01:00:50,393 wo wir eine Figur kennenlernen, die eine große Rolle spielen wird 1025 01:00:50,480 --> 01:00:55,190 im Leben von Stephen und Jane, durch diesen Vorschlag von Janes Mutter. 1026 01:00:55,320 --> 01:00:56,514 Ich habe immer gern gesungen. 1027 01:00:56,720 --> 01:00:58,392 Du kannst es gut. 1028 01:00:58,720 --> 01:01:00,472 Da bin ich nicht sicher. 1029 01:01:00,760 --> 01:01:01,988 Geh einfach hin. 1030 01:01:04,880 --> 01:01:06,393 Es ist eine Stunde in der Woche. 1031 01:01:11,920 --> 01:01:15,674 In dieser Szene gibt es wieder eine interessante Farbgebung. 1032 01:01:15,760 --> 01:01:18,399 Benoit setzte gemischtes Licht ein. 1033 01:01:18,720 --> 01:01:22,235 In diesem Ausschnitt gibt es mehrere konkurrierende Schatten. 1034 01:01:22,320 --> 01:01:23,639 Das ist sehr schwierig, 1035 01:01:23,720 --> 01:01:27,269 aber es unterstreicht ihre Verletzlichkeit wunderbar. 1036 01:01:28,840 --> 01:01:32,469 Wir sprachen über Kies’lowski, der so etwas sehr häufig einsetzt. 1037 01:01:32,560 --> 01:01:37,759 Er ist für dieses gemischte Licht bekannt. 1038 01:01:38,600 --> 01:01:41,831 Benoit und ich mochten Kies’lowski Arbeit aus diesem Grund. 1039 01:01:42,520 --> 01:01:46,559 Und Benoit mochte die Filme von Douglas Sirk, der Farben sehr deutlich 1040 01:01:46,880 --> 01:01:48,393 und melodramatisch einsetzt. 1041 01:01:48,480 --> 01:01:51,313 Ich hoffe, bei uns ist es etwas subtiler. 1042 01:01:51,920 --> 01:01:53,478 Gut. Bis nächste Woche. 1043 01:01:57,160 --> 01:02:00,197 Hier sehen wir Charlie Cox als Jonathan das erste Mal. 1044 01:02:00,320 --> 01:02:02,390 Diese Rolle war schwer zu besetzen, 1045 01:02:02,480 --> 01:02:07,838 die Figur musste maskulin und trotzdem einfühlsam sein. 1046 01:02:08,520 --> 01:02:11,717 Der Schauspieler durfte nicht ich-bezogen sein 1047 01:02:11,800 --> 01:02:16,555 im Hinblick auf seine Rolle in der Beziehung, in die er sich einmischt. 1048 01:02:17,120 --> 01:02:19,918 Schließlich besetzte ich Charlie Cox, 1049 01:02:20,000 --> 01:02:24,790 der es vom ersten Augenblick an richtig machte. 1050 01:02:25,000 --> 01:02:28,959 Er spielte die Figur so, dass wir Zugang zu ihr fanden, 1051 01:02:29,040 --> 01:02:33,158 sie nicht für ein Raubtier oder einen erbärmlichen Feigling hielten. 1052 01:02:33,680 --> 01:02:36,353 Er ist ein netter, anständiger Mann, der nur das Beste will. 1053 01:02:36,600 --> 01:02:39,239 Sehen Sie, wie komisch er sich hier gibt. 1054 01:02:39,320 --> 01:02:41,675 Eine gute Entscheidung und eine großartige Leistung, 1055 01:02:41,800 --> 01:02:44,519 auf eine sehr zurückhaltende Weise. 1056 01:02:44,680 --> 01:02:45,999 Er sieht privat komplett anders aus. 1057 01:02:46,080 --> 01:02:47,957 Er kam auf einem Motorrad. 1058 01:02:48,040 --> 01:02:50,838 Sein Kopf war rasiert, er sah aus wie ein Fußball-Hooligan. 1059 01:02:51,800 --> 01:02:55,679 Wie so viele Schauspieler hat er sich verwandelt. 1060 01:02:55,760 --> 01:02:58,593 Der echte Charlie ist so weit hiervon entfernt, 1061 01:02:58,680 --> 01:03:01,558 sowohl charakterlich als auch äußerlich. 1062 01:03:02,240 --> 01:03:03,229 Spielt er ein Instrument? 1063 01:03:04,880 --> 01:03:06,916 Ich könnte ihn auch unterrichten. 1064 01:03:07,880 --> 01:03:09,711 Das ist eine lange Geschichte. 1065 01:03:10,480 --> 01:03:12,152 -Aber... -Ok. 1066 01:03:12,640 --> 01:03:14,949 -Danke, Jonathan. -Gern geschehen. Bis bald. 1067 01:03:15,040 --> 01:03:16,359 -Wiedersehen. -Wiedersehen. 1068 01:03:19,880 --> 01:03:22,269 Das musste alles heruntergespielt werden. 1069 01:03:22,400 --> 01:03:23,958 Jane mit einem körperlich gesunden 1070 01:03:24,040 --> 01:03:27,874 und netten Mann zu sehen, erzählt uns genug. 1071 01:03:34,240 --> 01:03:35,514 Das tut weh. 1072 01:03:35,600 --> 01:03:38,433 Stephen kann seinem Sohn nicht Klavierspielen beibringen 1073 01:03:38,520 --> 01:03:42,229 oder irgendetwas Körperliches mit ihm machen. 1074 01:03:42,560 --> 01:03:43,709 Das ist hart. 1075 01:03:44,280 --> 01:03:46,157 Und da ist ein anderer Mann in seinem Haus. 1076 01:03:46,480 --> 01:03:47,674 Gut, probier es nochmal. 1077 01:03:49,960 --> 01:03:51,188 Nein. 1078 01:04:00,320 --> 01:04:03,153 Charlie lernte alle möglichen Tonfolgen auswendig... 1079 01:04:03,240 --> 01:04:04,673 Er kann nicht Klavier spielen, 1080 01:04:04,760 --> 01:04:08,196 aber er konnte drei verschiedene Stücke spielen, 1081 01:04:08,320 --> 01:04:11,517 die er auswendig gelernt hatte. 1082 01:04:11,600 --> 01:04:13,352 Diese Szene war schwer zu drehen. 1083 01:04:13,440 --> 01:04:16,113 Es ist wieder beim Essen, und wieder sehen wir 1084 01:04:16,200 --> 01:04:19,431 Stephens fortgeschrittene Behinderung. 1085 01:04:19,760 --> 01:04:22,035 Es ist eine tolle Szene zwischen den Schauspielern. 1086 01:04:22,120 --> 01:04:24,475 Das hat Anthony wieder wunderbar geschrieben. 1087 01:04:29,920 --> 01:04:33,276 Wir fanden ein paar Aufnahmen von Stephen in Cambridge, 1088 01:04:33,640 --> 01:04:37,315 in denen er mit Jane isst, während er noch diesen Rollstuhl benutzt. 1089 01:04:37,400 --> 01:04:38,515 Er konnte noch sprechen. 1090 01:04:38,600 --> 01:04:41,990 Es half uns sehr, uns anzusehen, 1091 01:04:42,440 --> 01:04:44,670 wie das Ganze funktionieren könnte. 1092 01:04:44,760 --> 01:04:48,548 Wir basierten diese Szene gewissermaßen auf dem, was wir in den Aufnahmen sahen, 1093 01:04:48,640 --> 01:04:52,474 Stephen beim Essen in Cambridge, 1094 01:04:52,560 --> 01:04:54,551 und Jane füttert ihn 1095 01:04:54,640 --> 01:04:57,950 und er trägt dieses große Lätzchen. 1096 01:04:59,040 --> 01:05:02,476 Wir sahen uns diese Aufnahmen immer wieder an. 1097 01:05:02,560 --> 01:05:05,074 Eddie sah sie sich Bild für Bild an, wir sahen uns Fotos an, 1098 01:05:05,160 --> 01:05:09,995 wie hielt Stephen seine Hände, jedes noch so kleine Detail. 1099 01:05:10,080 --> 01:05:12,958 Das half uns sehr, dass diese Dinge sich für uns real anfühlten, 1100 01:05:13,040 --> 01:05:14,473 während wir sie drehten. 1101 01:05:15,240 --> 01:05:16,673 "irrelevant in der Physik." 1102 01:05:18,160 --> 01:05:22,233 Jane übersetzte teilweise für Stephen, 1103 01:05:22,320 --> 01:05:25,517 bei undeutlichen Worten. 1104 01:05:25,600 --> 01:05:26,589 Die, die Stephen nahestanden, 1105 01:05:26,680 --> 01:05:28,716 einige seiner Studenten, machten das auch, 1106 01:05:28,800 --> 01:05:30,836 übersetzten für ihn. 1107 01:05:31,120 --> 01:05:33,350 Sie verstanden Stephens Ideen 1108 01:05:33,440 --> 01:05:36,557 und erklärten sie, sodass andere sie verstanden. 1109 01:05:36,640 --> 01:05:38,278 Es gibt dokumentarische Aufnahmen, 1110 01:05:38,360 --> 01:05:42,592 in denen Jane oder einer von Stephens Studenten 1111 01:05:42,680 --> 01:05:46,639 mit ihm spricht und decodiert, was er sagt, 1112 01:05:46,720 --> 01:05:49,314 in seiner immer beeinträchtigteren Sprechweise. 1113 01:05:49,400 --> 01:05:52,995 ...die eine Theorie, die alle Kräfte im Universum erklärt. 1114 01:05:53,960 --> 01:05:56,030 Daher muss Gott sterben. 1115 01:05:56,480 --> 01:06:01,349 Hier gibt es ein weiteres Beispiel für das Bild von Newtons Apfel. 1116 01:06:01,440 --> 01:06:05,752 Wir versuchen, mit einfachen, vertrauten Bildern 1117 01:06:05,840 --> 01:06:10,391 eine größere, viel kompliziertere wissenschaftliche Idee darzustellen. 1118 01:06:10,800 --> 01:06:13,678 Ich denke, es ist klar, was hier passiert. 1119 01:06:13,800 --> 01:06:17,315 Jane ist gut geeignet, diesen Part zu übernehmen, 1120 01:06:17,400 --> 01:06:20,790 denn sie ist keine Physikerin, aber sie steht einem sehr nah. 1121 01:06:20,880 --> 01:06:24,475 Und sie kann die Idee und seine Stimme 1122 01:06:25,000 --> 01:06:26,718 anderen Menschen übersetzen. 1123 01:06:26,920 --> 01:06:30,515 Wenn die Welt nur aus Kartoffeln bestünde, wäre es einfach. 1124 01:06:30,600 --> 01:06:35,196 Man könnte einen genauen Anfang finden, so wie Stephen es einst getan hat. 1125 01:06:35,640 --> 01:06:37,471 Einen Moment der Schöpfung. 1126 01:06:38,400 --> 01:06:40,960 Halleluja. Gott lebt. 1127 01:06:42,400 --> 01:06:46,393 In Wahrheit ist das wahrscheinlich bei jedem Essen so passiert. 1128 01:06:46,520 --> 01:06:51,116 Sie aßen auf diese komplizierte Weise, 1129 01:06:51,280 --> 01:06:55,512 so langsam und so arbeitsintensiv für Jane. 1130 01:06:56,120 --> 01:06:58,953 So geht es Tag ein, Tag aus, jahrelang. 1131 01:07:00,600 --> 01:07:03,876 Er würfelt nicht nur, 1132 01:07:04,720 --> 01:07:09,396 sondern er wirft die Würfel dahin, wo wir sie nicht finden. 1133 01:07:09,840 --> 01:07:12,559 Gott steht wieder auf der Liste aussterbender Arten. 1134 01:07:14,560 --> 01:07:16,152 Stephen änderte oft... Nun, nicht unbedingt oft. 1135 01:07:16,240 --> 01:07:19,789 Er änderte seine Meinung oder entwickelte Ideen recht häufig weiter. 1136 01:07:20,240 --> 01:07:23,710 Das gehört zu seinem großen Beitrag zur Physik, 1137 01:07:23,800 --> 01:07:27,713 dass er stets offen für neue Ideen und Entdeckungen war. 1138 01:07:27,800 --> 01:07:29,358 Er hat oft seine Meinung angepasst. 1139 01:07:29,920 --> 01:07:32,760 Diese Szene ist ein Beispiel dafür. 1140 01:07:35,120 --> 01:07:36,553 Das ist eine Schlüsselszene. 1141 01:07:36,640 --> 01:07:38,790 Wir schnitten diese Szene zunächst heraus, 1142 01:07:38,880 --> 01:07:41,394 aber sie kam immer wieder zurück, und aus gutem Grund. 1143 01:07:41,640 --> 01:07:44,279 Sie erzählt uns mehr über Jonathan, seine Ursprünge 1144 01:07:44,360 --> 01:07:46,999 und seine Hintergrundgeschichte. 1145 01:07:47,080 --> 01:07:49,548 Charlie hat das wunderbar gespielt. 1146 01:07:49,640 --> 01:07:53,553 Man sieht hier jemanden, der seine eigenen Probleme hat 1147 01:07:53,640 --> 01:07:58,555 und der ebenfalls vom Leben und seinen Erfahrungen verletzt wurde 1148 01:07:59,400 --> 01:08:02,312 und sein Möglichstes versucht, sich nichts anmerken zu lassen. 1149 01:08:02,400 --> 01:08:06,188 Das erklärt diese Figur und was sie in dieser Geschichte macht. 1150 01:08:06,280 --> 01:08:09,397 Wir schnitten es heraus, um die Handlung nicht zu unterbrechen, 1151 01:08:09,520 --> 01:08:11,829 aber es fühlte sich wie eine Schlüsselszene an. 1152 01:08:12,280 --> 01:08:14,794 Außerdem dachte ich, 1153 01:08:15,360 --> 01:08:18,909 dass Stephen und Jonathan schnell eine Beziehung zueinander finden 1154 01:08:19,000 --> 01:08:20,479 und einander mögen würden. 1155 01:08:20,560 --> 01:08:23,028 Es war fast so, als würden sie sich verlieben, 1156 01:08:23,160 --> 01:08:27,199 was das, was zwischen Jane und Jonathan passiert, 1157 01:08:27,600 --> 01:08:30,717 einfacher zu verstehen und zu vergeben macht, 1158 01:08:30,800 --> 01:08:32,552 wenn das das richtige Wort dafür ist. 1159 01:08:32,640 --> 01:08:35,029 In dieser Szene beginnen sie, sich zu mögen, 1160 01:08:35,120 --> 01:08:38,874 oder Stephen beginnt zu verstehen, wer Jonathan ist. 1161 01:08:41,640 --> 01:08:43,437 Vielen Dank für die Einladung. 1162 01:08:43,520 --> 01:08:46,239 -Danke für Ihren Besuch. -Es war ganz wunderbar. 1163 01:08:47,760 --> 01:08:49,955 Das hier ist der Verdienst der Schauspieler. 1164 01:08:50,040 --> 01:08:53,749 Es ist etwas ganz Einfaches, aber in einem Take 1165 01:08:53,840 --> 01:08:56,400 beschloss Eddie, die Szene zu verlassen. 1166 01:08:56,800 --> 01:08:58,472 Ursprünglich wartete er einfach, 1167 01:08:58,560 --> 01:09:01,233 bis die Szene zu Ende war, und blieb. 1168 01:09:01,880 --> 01:09:03,632 Dann traf er eine interessante Entscheidung 1169 01:09:03,720 --> 01:09:06,314 im dritten oder vierten Take 1170 01:09:06,400 --> 01:09:08,516 und fuhr einfach weg. 1171 01:09:08,600 --> 01:09:09,635 Das sehen wir gleich. 1172 01:09:09,720 --> 01:09:13,793 Das war eine tolle Entscheidung und ein tolles Detail. 1173 01:09:14,120 --> 01:09:16,475 Es zeigte, was er von dem Angebot hielt. 1174 01:09:16,800 --> 01:09:20,952 Felicity dreht sich um, 1175 01:09:21,040 --> 01:09:24,430 in einer Vorversion des Films, nur um das richtige Gefühl zu bekommen. 1176 01:09:25,160 --> 01:09:27,310 Und Eddie macht einfach das. 1177 01:09:27,920 --> 01:09:29,239 Das ist seine Reaktion. 1178 01:09:29,600 --> 01:09:33,513 Es ist alles körperlich. Er fährt weg, das ist seine Antwort. 1179 01:09:49,760 --> 01:09:52,115 Ich verstehe es... 1180 01:09:52,600 --> 01:09:56,718 Eine der Herausforderungen des Films war, nicht zu häuslich zu werden. 1181 01:09:56,800 --> 01:09:58,870 Es gibt viele lnnenaufnahmen. 1182 01:09:58,960 --> 01:10:01,838 Bei Stephens Zustand war es unvermeidlich, 1183 01:10:01,920 --> 01:10:05,071 dass wir viel Zeit in geschlossenen Räumen verbrachten. 1184 01:10:05,160 --> 01:10:08,152 Aber wir versuchten, 1185 01:10:08,560 --> 01:10:11,597 sie filmisch zu beleuchten, 1186 01:10:11,680 --> 01:10:14,478 und die anamorphen Objektive halfen dabei sehr. 1187 01:10:14,640 --> 01:10:19,589 Ich hoffe, es fühlt sich nicht so an, als wären wir in diesem Haus gefangen. 1188 01:10:30,160 --> 01:10:33,232 Die Schauspieler ließen die Szene einfach entstehen. 1189 01:10:33,320 --> 01:10:35,595 Ich fand es toll und wir ließen es drin, 1190 01:10:35,680 --> 01:10:40,959 denn wir wollten, dass sie die Vorstellung von Hilfe für sie beide 1191 01:10:41,040 --> 01:10:44,635 und vielleicht noch etwas anderem für Jane schmerzvoll akzeptieren. 1192 01:10:47,320 --> 01:10:49,914 Das war ein improvisierter Tag. Wir hatten keinen Plan. 1193 01:10:50,000 --> 01:10:52,912 Wir trafen uns einfach mit unseren Schauspielern am Strand. 1194 01:10:53,000 --> 01:10:54,877 Es war wieder sehr kalt, 1195 01:10:54,960 --> 01:10:57,758 wie immer, wenn wir draußen drehten. 1196 01:10:58,000 --> 01:11:00,434 Es gibt hier keinen wirklichen Text. 1197 01:11:00,520 --> 01:11:03,717 Das sind alles Ideen, die uns an dem Tag kamen. 1198 01:11:03,800 --> 01:11:08,351 Hier mischen wir wieder digitale mit 16-mm-Aufnahmen. 1199 01:11:10,720 --> 01:11:14,838 Es tut weh, Stephen wie König Knut am Wasser sitzen zu sehen, 1200 01:11:15,520 --> 01:11:17,715 während seine Kinder mit einem anderen Mann spielen. 1201 01:11:17,800 --> 01:11:20,439 Auf der einen Seite ist es seltsam und schmerzhaft, 1202 01:11:20,520 --> 01:11:22,158 aber auf der anderen Seite wunderbar. 1203 01:11:24,120 --> 01:11:25,758 Hier, wo die beiden Männer zusammen sind. 1204 01:11:28,320 --> 01:11:32,757 Das war ein weiterer entscheidender Moment, in dem sie einfach gern zusammen sind. 1205 01:11:32,840 --> 01:11:35,798 Jonathan zeigt, dass er da ist, um zu helfen. 1206 01:11:36,120 --> 01:11:38,475 17,18... 1207 01:11:45,600 --> 01:11:48,910 Hier wir etwas zwischen Jane und Jonathan angedeutet... 1208 01:11:50,000 --> 01:11:53,959 Das wächst über diese Sequenz... 1209 01:11:54,200 --> 01:11:56,509 Wir sehen Jonathan durch Janes Augen. 1210 01:11:56,600 --> 01:11:59,239 Es sieht aus, als würde Jane ihn filmen. 1211 01:12:00,000 --> 01:12:01,479 Und hier filmt er sie. 1212 01:12:05,280 --> 01:12:07,111 Durch die Super-8-Heimvideo-Optik 1213 01:12:07,200 --> 01:12:09,316 bekommen wir den Eindruck, 1214 01:12:09,400 --> 01:12:11,755 dass die Figuren diese Szenen drehen. 1215 01:12:11,840 --> 01:12:14,400 in einer Vorversion des Films, 1216 01:12:18,280 --> 01:12:21,317 Ich liebe diese Musik. Das ist meine Lieblingsmusik im Film. 1217 01:12:21,440 --> 01:12:23,510 Ich hatte das mit Musik von Nick Drake unterlegt, 1218 01:12:24,240 --> 01:12:27,869 in einer Vorversion des Films, nur um das richtige Gefühl zu bekommen. 1219 01:12:27,960 --> 01:12:30,838 Dann sah und hörte Johann das 1220 01:12:30,920 --> 01:12:33,992 und schrieb diese wunderschöne Gitarrenmelodie 1221 01:12:34,120 --> 01:12:36,111 mit ein oder zwei Celestas darin. 1222 01:12:37,520 --> 01:12:40,478 Er ruft dich und ruft euch alle 1223 01:12:40,600 --> 01:12:43,751 In seine ewig währende Halle 1224 01:12:44,120 --> 01:12:47,430 Christus wurde als Retter geboren 1225 01:12:48,000 --> 01:12:52,152 Ursprünglich drehten wir eine Szene, in der Felicity in ihrer ersten Chorszene 1226 01:12:52,960 --> 01:12:54,757 ein Lied sang, als sie Jonathan kennenlernt. 1227 01:12:54,840 --> 01:12:59,550 Sie sang wunderbar und Jonathan spielte dazu. 1228 01:12:59,640 --> 01:13:03,872 Aber es fühlte sich emotional überladen an, deshalb landete es nicht im fertigen Film. 1229 01:13:03,960 --> 01:13:07,794 Wir zeigten sie so vertraut und verletzlich miteinander, 1230 01:13:07,880 --> 01:13:10,440 so ungeschützt. Deshalb schnitten wir die Szene heraus. 1231 01:13:10,520 --> 01:13:13,637 Felicity hatte diese Szene oft geprobt. 1232 01:13:13,720 --> 01:13:16,951 Das macht man manchmal mit der Arbeit der Schauspieler, 1233 01:13:17,040 --> 01:13:19,395 man ignoriert sie und will den bestmöglichen Film machen. 1234 01:13:19,480 --> 01:13:22,631 Sie machte es so wunderbar und es klang toll. 1235 01:13:22,720 --> 01:13:26,998 Aber wir konnten es nicht verwenden. Es hätte die Beziehung zu früh verraten. 1236 01:13:29,000 --> 01:13:30,194 Danke. 1237 01:13:32,320 --> 01:13:36,199 Hier sind weitere 16-mm-Aufnahmen. Es gibt ein neues Kind. 1238 01:13:36,640 --> 01:13:39,313 Das ist einfach da, neun Monate später. 1239 01:13:39,800 --> 01:13:41,995 Das ist das dritte Kind der Hawkings. 1240 01:13:43,480 --> 01:13:46,756 Es war ein Junge, hier von einem Mädchen gespielt. 1241 01:13:48,240 --> 01:13:50,117 Jonathan ist natürlich immer noch... 1242 01:13:50,200 --> 01:13:53,272 Jetzt ist er wirklich in Jane verliebt. 1243 01:13:53,360 --> 01:13:57,273 Und er kann es ihr nicht gestehen, und sie ihm gegenüber auch nicht. 1244 01:13:57,760 --> 01:14:00,832 Und er muss helfen und sein Bestes geben 1245 01:14:00,920 --> 01:14:03,673 und begräbt seine Gefühle tief in sich. 1246 01:14:04,240 --> 01:14:06,151 -Mummy! -Ich komme. 1247 01:14:06,480 --> 01:14:08,596 Komm, Schatz. Komm schon... 1248 01:14:08,680 --> 01:14:11,433 Die Musik verändert hier wieder den Ton des Films. 1249 01:14:12,200 --> 01:14:15,670 Das ist ein viel düsteres Thema, das Johann hier geschrieben hat, 1250 01:14:15,760 --> 01:14:20,231 das zu der merkwürdigen Dreiecksbeziehung passt, die aus dem Film geworden ist. 1251 01:14:20,320 --> 01:14:22,197 ...dass du keine Haushaltshilfe haben willst, 1252 01:14:22,280 --> 01:14:25,352 aber wir müssen eine dauerhafte Lösung finden. 1253 01:14:25,920 --> 01:14:28,195 So kann es nicht weitergehen. 1254 01:14:28,320 --> 01:14:33,314 Du brauchst sofort eine Pflegekraft, die hier wohnt. 1255 01:14:33,400 --> 01:14:37,359 Ursprünglich sprach Eddie hier auf dieselbe Art und Weise 1256 01:14:37,440 --> 01:14:41,069 wie Stephen in einer der letzten Videoaufnahmen, 1257 01:14:41,160 --> 01:14:44,914 die wir von ihm haben, als er noch sprechen konnte. 1258 01:14:45,040 --> 01:14:47,395 Als wir den Film schnitten, dachten wir, 1259 01:14:47,480 --> 01:14:50,517 dass wir die Szene untertiteln müssten, was sich falsch anfühlte. 1260 01:14:51,000 --> 01:14:55,630 Also machte er es nochmal in einer zurückhaltenderen Version. 1261 01:14:55,960 --> 01:14:58,520 Eddie und ich sprachen darüber. 1262 01:14:58,600 --> 01:14:59,919 Er war nicht glücklich damit. 1263 01:15:00,000 --> 01:15:03,072 Ich stimmte ihm zu. 1264 01:15:03,160 --> 01:15:05,594 Aber manchmal muss man Kompromisse eingehen, 1265 01:15:05,680 --> 01:15:09,434 zum Wohl der Zuschauer, wenn ich Sie dafür verantwortlich machen darf. 1266 01:15:09,520 --> 01:15:12,830 Aber es war eine großartige Version, sehr überzeugend, 1267 01:15:12,920 --> 01:15:15,992 und sie war etwas besser verständlich, 1268 01:15:16,080 --> 01:15:17,877 nachdem wir die Szene gedreht hatten. 1269 01:15:20,240 --> 01:15:22,390 Wir haben ein Recht, es zu erfahren. 1270 01:15:22,480 --> 01:15:24,596 Wir haben ein Recht, es zu erfahren, Jane. 1271 01:15:27,640 --> 01:15:31,155 Diese Szene ist zum Großteil fiktiv. 1272 01:15:31,240 --> 01:15:35,119 Ich weiß nicht, ob es wirklich so passiert ist, aber es wurde definitiv 1273 01:15:35,640 --> 01:15:38,552 über die Beziehung von Jane und Jonathan 1274 01:15:38,640 --> 01:15:42,189 jenseits von Stephen und Jane geredet, was sie bedeutete und was los war. 1275 01:15:42,280 --> 01:15:44,748 Es ist also schon irgendwie real, 1276 01:15:44,840 --> 01:15:47,718 auch wenn Anthony sich diese Szene wahrscheinlich ausgedacht hat. 1277 01:15:54,640 --> 01:15:56,198 Die nächste Szene 1278 01:15:56,320 --> 01:15:58,390 ist schauspielerisch eine Lieblingsszene von mir. 1279 01:15:58,480 --> 01:16:02,234 Na ja, es gibt viele davon, aber hier sind beide 1280 01:16:02,480 --> 01:16:05,631 so wahrhaftig und präzise in ihrer Arbeit. 1281 01:16:05,760 --> 01:16:07,990 Das weiß ich und deine Hilfe wird sehr geschätzt. 1282 01:16:08,080 --> 01:16:12,915 Das Beste wäre, wenn ich... Ich sollte mich etwas zurücknehmen. 1283 01:16:13,000 --> 01:16:14,911 Bitte, Jonathan. Wir brauchen dich. 1284 01:16:15,000 --> 01:16:17,434 Die Kinder brauchen dich und ich und Stephen auch. 1285 01:16:17,520 --> 01:16:19,556 -Jonathan. -Da ist noch etwas Anderes. 1286 01:16:20,000 --> 01:16:21,319 Jane, ich... 1287 01:16:23,920 --> 01:16:24,989 Ich habe Gefühle für dich. 1288 01:16:25,080 --> 01:16:27,833 Ein typisch englischer Ausdruck: "lch habe Gefühle für dich." 1289 01:16:28,600 --> 01:16:32,912 Das sind englische Figuren aus einer anderen Generation. 1290 01:16:33,040 --> 01:16:37,431 Und so ist die Sprache nun mal, aber es ist so seltsam zu sagen: 1291 01:16:37,520 --> 01:16:38,919 "lch habe Gefühle für dich." 1292 01:16:48,840 --> 01:16:50,239 Das ist eine seltene... 1293 01:16:50,320 --> 01:16:52,151 Es ist eine der wenigen Handkameraszenen. 1294 01:16:52,240 --> 01:16:56,153 Das fühlte sich für die Aufgewühltheit der Szene richtig an. 1295 01:16:56,400 --> 01:16:59,472 Unsere Arbeit ist meist sehr kontrolliert. 1296 01:17:00,160 --> 01:17:02,799 Die Kamera bewegt sich diskret, aber hier ist es Handkamera, 1297 01:17:02,880 --> 01:17:06,509 was wir im gesamten Film nur ein- oder zweimal machen. 1298 01:17:06,640 --> 01:17:09,154 Hier fällt es am meisten auf. 1299 01:17:13,720 --> 01:17:15,278 Hier vergeht etwas Zeit. 1300 01:17:15,400 --> 01:17:20,155 Jonathan ist nicht länger Teil des Familienlebens. 1301 01:17:21,480 --> 01:17:24,756 Hier sind wir wieder bei Stephen, dessen Behinderung fortgeschritten ist, 1302 01:17:24,840 --> 01:17:28,799 wenn das das richtige Wort ist. Sein Zustand hat sich wieder erheblich verschlechtert. 1303 01:17:33,240 --> 01:17:34,514 Wohin? 1304 01:17:35,720 --> 01:17:39,315 Jetzt muss Jane alles, was er sagt, wiederholen, 1305 01:17:39,400 --> 01:17:41,675 weil er kaum mehr zu verstehen ist. 1306 01:17:41,800 --> 01:17:43,153 Wagner. 1307 01:17:43,240 --> 01:17:47,711 Hier ist die Beleuchtung von Benoit wieder ausgezeichnet und interessant, 1308 01:17:47,960 --> 01:17:51,430 diese dezente orange Tönung. 1309 01:17:51,560 --> 01:17:54,028 Sonnig und doch etwas schwindelerregend. 1310 01:17:55,600 --> 01:17:58,558 Wir treffen uns in Bordeaux. 1311 01:18:00,920 --> 01:18:03,912 Fahr mit den Kindern zum Zelten. 1312 01:18:05,080 --> 01:18:08,550 Hier trägt Eddie den "knochigen Anzug", 1313 01:18:08,640 --> 01:18:11,279 eine Art Halsstütze. 1314 01:18:11,360 --> 01:18:14,830 Seine Schultern haben dadurch diesen seltsamen Winkel. 1315 01:18:14,960 --> 01:18:18,669 Die rechte Schulter ist viel höher als die linke. 1316 01:18:18,760 --> 01:18:21,593 Die Ohren sind größer geworden. 1317 01:18:22,440 --> 01:18:25,034 Er trägt Ohrprothesen, 1318 01:18:25,120 --> 01:18:28,749 sowie den knochigen Anzug und Einlagen in Wange und Mund, 1319 01:18:28,840 --> 01:18:31,638 damit sein Gesicht so aussieht. 1320 01:18:33,120 --> 01:18:36,669 Diese Szene ist von mir. Wir überlegten, 1321 01:18:36,760 --> 01:18:40,150 wie wir Stephen und Jonathan wieder zusammenführen könnten. 1322 01:18:40,240 --> 01:18:42,515 Diese Szene ist absolut fiktiv. 1323 01:18:42,600 --> 01:18:47,469 Die Idee war, dass Stephen in Form von Bier ein Friedensangebot in die Kirche bringt. 1324 01:18:48,040 --> 01:18:50,713 In den ersten Takes 1325 01:18:50,800 --> 01:18:54,031 hatte Eddie den Rollstuhl nicht richtig unter Kontrolle 1326 01:18:54,120 --> 01:18:56,554 und fuhr gegen die Kirchenbänke und sorgte für Chaos. 1327 01:18:56,640 --> 01:18:58,153 Wir ließen das lange Zeit im Film, 1328 01:18:58,240 --> 01:18:59,958 bis wir es aus Zeitgründen herausschnitten. 1329 01:19:00,040 --> 01:19:02,190 Ich fand, das war ein lustiger Einstieg in die Szene, 1330 01:19:02,280 --> 01:19:05,272 wenn er in ein paar Kirchenbänke hineinfährt und sie umwirft. 1331 01:19:05,920 --> 01:19:07,751 Von mir erfährt es keiner. 1332 01:19:10,160 --> 01:19:13,835 Und die Schauspieler nahmen meine Idee und wir sprachen darüber 1333 01:19:14,520 --> 01:19:16,511 und improvisierten. 1334 01:19:16,840 --> 01:19:18,717 Es funktionierte wieder sehr gut. 1335 01:19:20,920 --> 01:19:22,831 Denk dran, du musst noch fahren. 1336 01:19:27,040 --> 01:19:29,110 Es war uns allen sehr wichtig, 1337 01:19:29,240 --> 01:19:32,915 die Wärme zwischen den beiden Männern in dieser Dreiecksbeziehung zu zeigen, 1338 01:19:33,000 --> 01:19:34,558 zu der das Ganze jetzt geworden ist. 1339 01:19:35,040 --> 01:19:38,794 Wir schwierig es für Stephen ist, Jonathan die Erlaubnis zu geben, 1340 01:19:39,200 --> 01:19:42,431 Zeit mit seiner Frau zu verbringen, wenn er weiß, was das bedeutet. 1341 01:19:43,640 --> 01:19:45,073 Der Film bleibt sehr subtil, 1342 01:19:45,160 --> 01:19:48,357 aber es ist klar, was das bedeutet. 1343 01:19:48,440 --> 01:19:52,831 Stephen weiß, dass er seiner Frau erlaubt, 1344 01:19:52,920 --> 01:19:55,878 ihre Gefühle für Jonathan auszuloten und umgekehrt. 1345 01:19:56,000 --> 01:19:56,955 -Sarah... -Ja? 1346 01:19:57,040 --> 01:19:58,951 ...vergiss nicht die Vitamin-B-Spritze nach der Landung. 1347 01:19:59,840 --> 01:20:01,193 Das haben wir am Tagesende gedreht, 1348 01:20:01,280 --> 01:20:03,999 in zwei Takes, weil wir keine Zeit mehr hatten. 1349 01:20:04,080 --> 01:20:07,755 Das geht nur, wenn die Schauspieler absolut punktgenau spielen. 1350 01:20:07,840 --> 01:20:09,478 Das taten sie natürlich immer. 1351 01:20:09,560 --> 01:20:11,278 Wenn man so schnell dreht, bekommt man 1352 01:20:11,360 --> 01:20:13,157 nicht immer das gewünschte Ergebnis. 1353 01:20:13,240 --> 01:20:14,958 Aber das hier ist gut geworden. 1354 01:20:15,080 --> 01:20:16,069 Sei brav. 1355 01:20:28,920 --> 01:20:31,229 Das wurde nicht in den Schweizer oder französischen Alpen 1356 01:20:31,320 --> 01:20:32,435 oder dergleichen gedreht. 1357 01:20:32,520 --> 01:20:34,909 Das wurde in den englischen Home Counties gedreht. 1358 01:20:35,000 --> 01:20:38,549 Das ist alles CGI. 1359 01:20:40,280 --> 01:20:42,589 -Schlafen sie? -Ja. 1360 01:20:42,680 --> 01:20:46,195 Anfangs hatte ich das mit Musik aus einem Film von Wong Kar Wai unterlegt, 1361 01:20:46,320 --> 01:20:47,673 In the Mood for Love. 1362 01:20:47,760 --> 01:20:48,988 Das mache ich nur, 1363 01:20:49,080 --> 01:20:53,312 um beim Schnitt ein Gefühl für die Szene zu entwickeln. 1364 01:20:54,080 --> 01:20:57,197 Jetzt hören wir hier einen Walzer. 1365 01:20:57,280 --> 01:20:59,430 Im Film gibt es mehrere Walzer. 1366 01:20:59,520 --> 01:21:02,478 Das ist interessant für einen Film über jemanden im Rollstuhl. 1367 01:21:03,520 --> 01:21:07,957 Aber das ist sozusagen der Balztanz von Jane und Jonathan. 1368 01:21:08,040 --> 01:21:12,272 Ihre Blicke sind sehr subtil und toll gespielt. 1369 01:21:12,360 --> 01:21:14,396 Aber ich glaube, man weiß, wo das hinführt. 1370 01:21:15,800 --> 01:21:17,279 Jonathan ist körperlich gesund. 1371 01:21:17,360 --> 01:21:20,670 Jane sieht alle Dinge, die er körperlich macht. 1372 01:21:22,800 --> 01:21:25,792 Das ist ein schöner Moment von Felicity, wie sie ihre Brust berührt. 1373 01:21:33,120 --> 01:21:35,395 Das war für mich immer wie die Maiball-Szene, 1374 01:21:35,480 --> 01:21:37,994 nur dass es jetzt Jane und Jonathan sind, 1375 01:21:38,120 --> 01:21:39,394 nicht Jane und Stephen. 1376 01:21:40,080 --> 01:21:42,196 Jonathan hat ein kleines Zelt für sich. 1377 01:21:44,400 --> 01:21:47,836 Das sind tolle Details von den Schauspielern. 1378 01:21:50,320 --> 01:21:52,515 Das wurde in London, im Royal Opera House gedreht. 1379 01:21:52,600 --> 01:21:55,239 Wir mussten es verkleiden. 1380 01:21:55,320 --> 01:21:58,312 Es gibt Programmhefte auf Französisch und Deutsch. 1381 01:22:00,840 --> 01:22:04,913 Das war schwierig zu drehen, und es wird eine große Szene. 1382 01:22:06,840 --> 01:22:09,035 Wir wollten eine Oper auf der Bühne inszenieren, 1383 01:22:09,120 --> 01:22:10,712 aber uns fehlten die Mittel dazu. 1384 01:22:10,800 --> 01:22:12,916 Wir sehen gleich, wie wir es gelöst haben. 1385 01:22:16,680 --> 01:22:19,911 Es war schwierig, diese Szene richtig hinzubekommen. 1386 01:22:21,160 --> 01:22:24,391 Es gab eine Version, in der Jane 1387 01:22:24,480 --> 01:22:26,630 zu Jonathan ins Zelt geht 1388 01:22:26,720 --> 01:22:28,915 und sie sich berühren. 1389 01:22:29,000 --> 01:22:31,912 Aber weniger schien mehr. 1390 01:22:32,800 --> 01:22:37,112 Wie Felicity hinübergeht, ist so voller Erwartung 1391 01:22:37,200 --> 01:22:41,352 und Verletzlichkeit und Blöße, 1392 01:22:42,320 --> 01:22:47,553 die Art, wie sie Jonathan anspricht, zeigt, was passieren wird. 1393 01:22:53,680 --> 01:22:55,671 Das ist unser größter Wagner-Moment. 1394 01:23:01,880 --> 01:23:06,317 Diese arme Schauspielerin wurde den ganzen Tag lang angespuckt. 1395 01:23:06,400 --> 01:23:09,597 Man sieht es hier, aber wir mussten es etwa 15 Mal drehen. 1396 01:23:12,920 --> 01:23:14,638 Man sieht gleich, was... 1397 01:23:14,760 --> 01:23:17,957 Ich glaube, wir zeigten im Film nicht das volle Ausmaß, 1398 01:23:18,040 --> 01:23:21,077 aber sie wurde den ganzen Tag lang bespuckt, 1399 01:23:22,200 --> 01:23:24,555 weil Eddie sich bei der Arbeit nicht zurückhält. 1400 01:23:28,920 --> 01:23:30,319 Das ist ein echtes Orchester. 1401 01:23:30,440 --> 01:23:33,079 Das Bild haben wir später zusammengesetzt. 1402 01:23:33,160 --> 01:23:35,993 Man dreht den leeren Saal, dann die Zuschauer 1403 01:23:36,080 --> 01:23:38,594 und dann das Orchester 1404 01:23:38,680 --> 01:23:40,320 und fügt das Bild zusammen. 1405 01:23:41,800 --> 01:23:45,031 Das ist eine Variation dessen, was wirklich passiert ist. 1406 01:23:45,120 --> 01:23:47,509 Stephen wurde auf einer Flugreise krank, 1407 01:23:47,600 --> 01:23:50,592 aber wir schnitten es wegen der Dramatik mit der Oper zusammen. 1408 01:23:58,800 --> 01:24:00,233 Jonathan? 1409 01:24:00,320 --> 01:24:02,390 Hier gibt es ein ganz bewusstes Echo. 1410 01:24:02,480 --> 01:24:05,677 Das letzte Mal, als wir Jane sahen, wie sie sich dem Zelt näherte 1411 01:24:05,760 --> 01:24:09,958 und "Jonathan" sagte, war das sehr einladend und zart. 1412 01:24:10,040 --> 01:24:11,917 Jetzt ist sie in Panik. 1413 01:24:14,000 --> 01:24:17,595 Hier macht Johann Jöhannsson mit der Musik wieder etwas ganz anderes. 1414 01:24:18,320 --> 01:24:20,390 Sie erzeugt ein echtes Grauen, 1415 01:24:20,480 --> 01:24:24,359 es hört sich eher so an wie die Musik, die er bisher geschrieben hatte. 1416 01:24:24,440 --> 01:24:27,830 Im Soundtrack eines Films namens Prisoners 1417 01:24:27,920 --> 01:24:31,913 kommen ganz ähnliche Elemente vor wie in dieser Sequenz. 1418 01:24:32,000 --> 01:24:33,399 Das fiel ihm sehr leicht, 1419 01:24:33,480 --> 01:24:36,950 furchteinflößende Musik für uns zu komponieren. 1420 01:24:39,400 --> 01:24:41,231 Was ist passiert? 1421 01:24:42,840 --> 01:24:44,159 Er hat eine Lungenentzündung. 1422 01:24:45,000 --> 01:24:46,115 Ohne es zu wissen, 1423 01:24:46,200 --> 01:24:50,159 hatte ich den französischen Fußballspieler Frank Leboeuf besetzt. 1424 01:24:50,680 --> 01:24:54,468 Wir hatten nach französisch sprechenden Schauspielern in England gesucht. 1425 01:24:54,560 --> 01:24:55,879 Es gab nicht sehr viele. 1426 01:24:55,960 --> 01:24:59,270 Ich sah mir fünf oder sechs an und wollte weitere Vorsprechen, 1427 01:24:59,360 --> 01:25:02,636 mir gefiel keiner so richtig und ich wollte mir mehr Leute ansehen. 1428 01:25:02,720 --> 01:25:04,517 Er war der Beste. 1429 01:25:04,920 --> 01:25:07,070 Mir kam der Name bekannt vor, aber ich konnte ihn 1430 01:25:07,160 --> 01:25:09,674 nicht mit dem Chelsea-Fußballspieler Frank Leboeuf verbinden, 1431 01:25:09,760 --> 01:25:13,070 der 1998 für Frankreich in der Weltmeisterschaft gespielt 1432 01:25:13,160 --> 01:25:14,559 und sie gewonnen hatte. 1433 01:25:15,200 --> 01:25:17,430 Ich erfuhr erst am Drehtag, 1434 01:25:17,520 --> 01:25:20,637 dass das der Fußballspieler Frank Leboeuf war, 1435 01:25:20,760 --> 01:25:23,877 der im Finale gegen Argentinien so großartig gespielt hatte. 1436 01:25:23,960 --> 01:25:27,669 Das war eine große Überraschung für mich als Fußballfan, 1437 01:25:27,760 --> 01:25:31,355 ich war begeistert und geschockt, dass mir das passiert war. 1438 01:25:31,480 --> 01:25:34,677 Ich verbot allen, mit Frank über Fußball zu reden. 1439 01:25:34,760 --> 01:25:37,718 "Ihr könnt nicht über Fußball reden. Er ist als Schauspieler hier. " 1440 01:25:37,800 --> 01:25:39,711 Aber natürlich konnten einige sich nicht zügeln. 1441 01:25:39,800 --> 01:25:42,473 Sie nahmen ihn beiseite und redeten mit ihm 1442 01:25:42,560 --> 01:25:43,959 über seine Fußballkarriere. 1443 01:25:44,040 --> 01:25:45,359 Er leistete gute Arbeit. 1444 01:25:45,440 --> 01:25:47,908 Er hatte die Rolle nicht als Werbeaktion bekommen. 1445 01:25:48,000 --> 01:25:52,232 Ich hatte Frank Leboeuf nicht besetzt, weil ich einen Fußballspieler haben wollte. 1446 01:25:52,320 --> 01:25:55,471 Sein Vorsprechen war einfach das Beste. 1447 01:25:55,560 --> 01:25:57,471 Und Felicity lässt es wunderbar funktionieren. 1448 01:25:57,560 --> 01:26:00,632 Sie holt das Beste aus Frank als Schauspieler heraus. 1449 01:26:08,600 --> 01:26:09,794 Ich weiß. 1450 01:26:11,520 --> 01:26:13,511 Das nennen wir die Casablanca-Szene. 1451 01:26:13,600 --> 01:26:19,072 Jane und Jonathan müssen einander vergessen. 1452 01:26:20,080 --> 01:26:22,799 Zum Wohl von Stephen. 1453 01:26:22,880 --> 01:26:24,108 Das erkennt Jane hier. 1454 01:26:24,240 --> 01:26:27,437 Das ist eine sehr emotionale Szene der beiden. 1455 01:26:45,040 --> 01:26:46,029 Wiedersehen. 1456 01:26:55,360 --> 01:26:57,715 Einiges davon ist auch in Wirklichkeit passiert. 1457 01:26:58,280 --> 01:27:01,397 Jane wurde in den 80ern geraten, Stephens Maschinen abzustellen. 1458 01:27:01,480 --> 01:27:02,879 Er litt an einer Lungenentzündung. 1459 01:27:03,200 --> 01:27:05,634 Ich glaube, es war in der Schweiz, 1460 01:27:05,720 --> 01:27:07,312 und die Ärzte sagten, 1461 01:27:07,400 --> 01:27:09,709 dass seine Lebensqualität so gering sein würde, 1462 01:27:09,800 --> 01:27:12,189 dass sie darüber nachdenken sollte, alles zu beenden. 1463 01:27:12,280 --> 01:27:14,589 Ihre Reaktion war genauso, wie wir es sehen, 1464 01:27:14,680 --> 01:27:18,468 absolute Entschlossenheit, das nicht zuzulassen. 1465 01:27:20,440 --> 01:27:24,069 Das ist ein furchtbares Ereignis. Stephen konnte sprechen. 1466 01:27:24,480 --> 01:27:26,357 Es fiel ihm schwerer, aber er konnte sprechen. 1467 01:27:26,440 --> 01:27:29,352 Und hier verliert er gleich seine Stimme. 1468 01:27:29,440 --> 01:27:32,034 Anders hätte er nicht überlebt. 1469 01:27:34,840 --> 01:27:37,195 Wir drehten eindeutigere und weniger eindeutigere 1470 01:27:37,280 --> 01:27:39,510 Versionen, und ich fand, dass... 1471 01:27:40,320 --> 01:27:42,834 Man kann es sich selbst zusammenreimen. 1472 01:27:43,520 --> 01:27:47,115 Und jetzt trägt er dieses furchtbare Plastikbeatmungsgerät. 1473 01:27:54,920 --> 01:27:56,911 Jetzt kann Stephen nicht mehr sprechen. 1474 01:27:57,680 --> 01:27:58,874 Der Baum bewegt sich, 1475 01:27:59,000 --> 01:28:02,151 was seine Bewegungsunfähigkeit erneut verhöhnt. 1476 01:28:03,200 --> 01:28:07,273 Das war die für mich emotionalste Szene, 1477 01:28:07,360 --> 01:28:09,316 die mich am meisten bewegte. 1478 01:28:09,400 --> 01:28:12,358 Die Schauspieler überraschten mich erneut. 1479 01:28:12,440 --> 01:28:15,238 Es ist ohnehin eine sehr düstere Szene. 1480 01:28:18,280 --> 01:28:21,317 Man sieht, dass Stephens Zustand noch schlimmer geworden ist. 1481 01:28:21,440 --> 01:28:23,158 Er kann nicht mehr sprechen. 1482 01:28:23,760 --> 01:28:27,196 Ich war nicht sicher, wie die Szene zwischen den Schauspielern funktioniert. 1483 01:28:28,400 --> 01:28:32,712 Er machte etwas Wunderbares. Er versuchte zu sprechen, 1484 01:28:34,240 --> 01:28:36,435 was es herzzerreißend macht. 1485 01:28:37,240 --> 01:28:41,233 Felicitys Reaktion ist so wahrhaftig, 1486 01:28:41,320 --> 01:28:43,276 dass alles real wird. 1487 01:28:43,360 --> 01:28:46,636 Ich glaube, ihre emotionale Reaktion war komplett instinktgesteuert. 1488 01:28:46,960 --> 01:28:50,077 Sie spielte nichts, sie ließ nur fließen, was schon da war. 1489 01:28:51,680 --> 01:28:54,752 ...wenn ich die Farbe der Gruppe mit dem Buchstaben nenne. 1490 01:28:57,400 --> 01:29:00,312 Dann kannst du das Zeichen innerhalb der Gruppe wählen... 1491 01:29:00,400 --> 01:29:03,472 Es brauchte seine Zeit, bis wir herausfanden, 1492 01:29:03,560 --> 01:29:05,755 wie diese Tafel tatsächlich funktionierte. 1493 01:29:05,840 --> 01:29:07,512 Sie erklärt es sehr gut, 1494 01:29:07,600 --> 01:29:09,909 aber ich brauchte eine Weile, bis ich es verstand. 1495 01:29:10,120 --> 01:29:12,350 Man wählt eine Buchstabengruppe anhand der Farbe 1496 01:29:12,440 --> 01:29:15,910 und dann die Farbe des Buchstabens. Es ist langsam und arbeitsintensiv. 1497 01:29:16,920 --> 01:29:17,909 Grün. 1498 01:29:21,480 --> 01:29:22,469 Blau. 1499 01:29:23,760 --> 01:29:26,558 Es geht um den Verlust der Kommunikation zwischen den Figuren. 1500 01:29:26,640 --> 01:29:31,350 Der Anfang der schwierigen Zeit ihrer Ehe, 1501 01:29:31,440 --> 01:29:33,112 weil sie nicht mehr kommunizieren können. 1502 01:29:33,200 --> 01:29:36,431 Diese Szene zeigt es uns auf symbolische Art und Weise. 1503 01:29:36,920 --> 01:29:39,036 Aber es steht für etwas Größeres. 1504 01:29:43,640 --> 01:29:46,916 Er versucht zu sprechen, und das ist herzzerreißend. 1505 01:29:50,280 --> 01:29:53,033 Seine Konzentrationsfähigkeit war beeindruckend. 1506 01:29:53,120 --> 01:29:56,556 Wenn ich diese Szenen ansehe, werde ich daran erinnert, 1507 01:29:57,640 --> 01:30:00,712 dass er das zwei oder drei Stunden lang machte, 1508 01:30:00,800 --> 01:30:06,158 und in jedem Take ist es perfekt. 1509 01:30:06,240 --> 01:30:09,391 Wir verändern Dinge, zum Beispiel an der Kamera, 1510 01:30:09,480 --> 01:30:11,550 aber er war immer gut. 1511 01:30:11,640 --> 01:30:13,870 Man sieht hier die Spiegelung, das ist sehr schön, 1512 01:30:13,960 --> 01:30:17,032 die Spiegelung dieses furchtbaren Plastikstöpsels 1513 01:30:17,120 --> 01:30:20,271 auf Jane. 1514 01:30:22,520 --> 01:30:26,035 Das ist eine Niederlage. Zum ersten Mal ist er geschlagen. 1515 01:30:26,120 --> 01:30:29,078 Das ist ein bedeutsamer, tragischer Moment in der Geschichte. 1516 01:30:29,840 --> 01:30:32,070 Auch Jane ist geschlagen. 1517 01:30:37,680 --> 01:30:40,433 Und wieder versucht er zu sprechen, es ist so furchtbar. 1518 01:30:40,520 --> 01:30:42,829 Ich war sehr aufgewühlt, als ich das sah. 1519 01:30:47,200 --> 01:30:48,997 -Hallo. -Hallo Elaine. 1520 01:30:49,200 --> 01:30:51,395 -Geben Sie mir Ihren Mantel? -Ok. 1521 01:30:52,160 --> 01:30:56,995 Wir hatten wieder einen Zeitsprung und Stephen kann nicht mehr sprechen. 1522 01:30:57,480 --> 01:31:02,349 Er kann kaum noch sein Gesicht und seine Hände bewegen. 1523 01:31:02,960 --> 01:31:04,598 Hier führen wir jemanden ein, 1524 01:31:04,680 --> 01:31:08,195 der sehr wichtig in Stephens Leben werden wird. 1525 01:31:09,200 --> 01:31:11,395 Elaine, seine künftige Pflegerin. 1526 01:31:14,720 --> 01:31:19,032 Und mit Fortschreiten der Geschichte werden die Beziehungen 1527 01:31:19,160 --> 01:31:21,958 zwischen Elaine und Stephen und Jane immer komplizierter. 1528 01:31:26,760 --> 01:31:30,435 Wie bei Charlies Rolle war auch diese Rolle schwierig zu spielen. 1529 01:31:30,520 --> 01:31:34,308 Ich wollte unbedingt Maxine Peake besetzen, 1530 01:31:34,400 --> 01:31:37,153 mit der ich zuvor in Red Riding gearbeitet hatte. 1531 01:31:37,240 --> 01:31:40,835 Sie ist eine großartige Schauspielerin, die beinahe alles spielen kann. 1532 01:31:40,920 --> 01:31:43,275 Egal, welche Rolle man ihr gibt, sie macht sie 1533 01:31:43,360 --> 01:31:45,794 interessant und tiefgründig. 1534 01:31:45,880 --> 01:31:48,917 Es war ihre Idee, der Figur einen ländlichen Dialekt zu geben, 1535 01:31:49,000 --> 01:31:52,072 was sich sehr von dem gehobenen, akademischen 1536 01:31:52,760 --> 01:31:55,752 Standardenglisch von Stephen und Jane unterscheidet. 1537 01:31:55,840 --> 01:32:00,914 Sie kommt aus einer anderen Schicht und hat diese derbe Sexualität an sich, 1538 01:32:01,000 --> 01:32:02,718 vom ersten Augenblick an. 1539 01:32:02,800 --> 01:32:03,949 Das wirkt sehr anziehend auf Stephen, 1540 01:32:04,080 --> 01:32:07,197 und sie gibt ihm etwas von seiner Männlichkeit zurück. 1541 01:32:07,280 --> 01:32:10,397 Seine Augenbrauen drücken ganz viel aus, 1542 01:32:10,480 --> 01:32:12,277 wenn sie durch die Tafel kommunizieren können, 1543 01:32:12,360 --> 01:32:14,590 was Stephen und Jane nicht konnten. 1544 01:32:19,120 --> 01:32:20,109 Rot. 1545 01:32:23,000 --> 01:32:23,989 Gelb. 1546 01:32:25,160 --> 01:32:26,149 T. 1547 01:32:29,680 --> 01:32:30,669 Grün. 1548 01:32:31,280 --> 01:32:32,269 Schwarz. 1549 01:32:32,400 --> 01:32:35,551 Elaine begreift schnell, dass Stephen 1550 01:32:36,480 --> 01:32:39,597 klug genug ist, die ganze Tafel auswendig zu können. 1551 01:32:40,080 --> 01:32:42,548 Er hat alles in seinem Kopf, 1552 01:32:42,640 --> 01:32:44,232 dabei ist es ziemlich kompliziert. 1553 01:32:44,320 --> 01:32:46,550 Aber sie merkt das schnell. 1554 01:32:47,240 --> 01:32:50,152 So beginnt ihre Beziehung. 1555 01:32:51,080 --> 01:32:52,149 Etwas Besonderes? 1556 01:32:55,920 --> 01:32:58,229 Sie kennen die Tafel auswendig, das weiß ich. 1557 01:33:00,600 --> 01:33:01,874 Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit. 1558 01:33:04,840 --> 01:33:06,671 Grün, grün. 1559 01:33:06,800 --> 01:33:09,553 Eddie trägt jetzt deutlich mehr Prothesen. 1560 01:33:09,640 --> 01:33:13,599 Er hat mehr Einlagen in Mund und Wange. 1561 01:33:13,680 --> 01:33:17,195 Der knochige Anzug lässt seine Schulter hochstehen. 1562 01:33:17,320 --> 01:33:19,151 In diesem spitzen Winkel zu seinem Hals. 1563 01:33:20,000 --> 01:33:20,955 U. 1564 01:33:21,040 --> 01:33:22,917 Also, B, U. 1565 01:33:23,960 --> 01:33:25,359 Bauarbeiter-Tee, richtig? 1566 01:33:27,600 --> 01:33:31,593 Seine Augenbrauen drücken ganz viel aus, wie die von Stephen in Wirklichkeit. 1567 01:33:31,680 --> 01:33:34,638 Das eignete Eddie sich schon sehr früh an 1568 01:33:35,160 --> 01:33:39,312 und arbeitete am Ausdruck durch seine Augenbrauen. 1569 01:33:39,840 --> 01:33:43,230 Dadurch kann Stephen an dieser Stelle in der Geschichte Gefühle ausdrücken. 1570 01:33:43,320 --> 01:33:45,151 Sie liegen ihm sicher zu... 1571 01:33:45,240 --> 01:33:46,229 Seinen Rädern? 1572 01:33:47,800 --> 01:33:50,678 Und er ist der perfekte Patient. Er ist so lustig! 1573 01:33:50,760 --> 01:33:54,548 In der folgenden Szene hören wir das erste Mal 1574 01:33:54,640 --> 01:33:56,232 Stephens weitbekannten Sprachcomputer. 1575 01:33:56,680 --> 01:34:01,390 Das ist eine clevere Einführung eines der berühmtesten Kennzeichen von Stephen. 1576 01:34:02,560 --> 01:34:04,198 Das war ein Prototyp. 1577 01:34:04,280 --> 01:34:07,955 Er benutzte als einer der Ersten einen solchen Computer. 1578 01:34:08,040 --> 01:34:11,794 Er ist noch sehr langsam, wie wir hier sehen. 1579 01:34:12,080 --> 01:34:15,629 Aber er gibt ihm seine Stimme, eine Stimme, 1580 01:34:15,720 --> 01:34:17,278 die wir heute mit ihm verbinden. 1581 01:34:19,080 --> 01:34:20,638 Gut. Besser als eins pro Minute. 1582 01:34:21,240 --> 01:34:22,593 Ja, und ich habe 1583 01:34:22,680 --> 01:34:25,478 die Komponenten eines Telefonanrufbeantworters verwendet... 1584 01:34:25,560 --> 01:34:27,471 Hier wird erklärt, 1585 01:34:27,560 --> 01:34:30,028 wie diese Maschine 1586 01:34:30,120 --> 01:34:31,997 in den 80ern wirklich funktionierte. 1587 01:34:33,760 --> 01:34:35,830 -Gerne. -Hier ist der Schalter. 1588 01:34:39,600 --> 01:34:40,669 Rechte Hand? 1589 01:34:42,080 --> 01:34:46,198 Mittels Augenbrauenbewegungen sagt er "ja" und "nein“. 1590 01:34:47,560 --> 01:34:48,959 Also dann. 1591 01:34:51,720 --> 01:34:53,597 Willkommen in der Zukunft. 1592 01:34:57,160 --> 01:34:58,957 SCHREIBEN Mein Name ist Stephen Hawking 1593 01:35:03,440 --> 01:35:04,429 Das ist amerikanisch. 1594 01:35:05,120 --> 01:35:07,998 Viele Menschen haben gedacht, dass Stephen Amerikaner war. 1595 01:35:08,080 --> 01:35:10,150 Sie kannten nicht die ganze Geschichte, 1596 01:35:10,240 --> 01:35:14,028 und die Stimme klingt wirklich sehr amerikanisch. 1597 01:35:14,120 --> 01:35:18,591 Das ist sehr ironisch, weil er durch und durch Engländer ist. 1598 01:35:18,680 --> 01:35:21,433 Und doch ist seine Stimme amerikanisch. 1599 01:35:23,120 --> 01:35:26,430 Hier gibt es schöne Momente zwischen Jane und Elaine. 1600 01:35:26,520 --> 01:35:29,637 Sagen wir besser interessante, angespannte Momente. 1601 01:35:36,640 --> 01:35:40,519 Wenn man seine Stimme verloren hat und jemand sie einem zurückgibt, 1602 01:35:40,600 --> 01:35:45,958 dachten wir, das braucht eine optimistische und clevere Anerkennung. 1603 01:35:46,920 --> 01:35:50,071 sag mir die Antwort. 1604 01:35:52,480 --> 01:35:56,359 Das ist eine Referenz auf 2001 und den Computer HAL, 1605 01:35:56,440 --> 01:35:58,317 diese tolle Figur in der Geschichte. 1606 01:36:00,280 --> 01:36:03,636 Offen gesagt ist mir das gleichgültig. 1607 01:36:05,000 --> 01:36:07,434 Und hier haben wir „Vom Winde verweht“. 1608 01:36:08,440 --> 01:36:09,509 Auslöschen. 1609 01:36:10,680 --> 01:36:13,194 Das ist aus einer britischen Fernsehserie namens Doctor Who. 1610 01:36:13,280 --> 01:36:16,158 Die meisten Leute sind sicher mit den Daleks vertraut, 1611 01:36:16,240 --> 01:36:19,755 Doctor Who ist eine bekannte Fernsehserie. 1612 01:36:24,960 --> 01:36:26,359 Ich werde ein Buch schreiben. 1613 01:36:29,040 --> 01:36:30,393 Worüber? 1614 01:36:30,720 --> 01:36:34,429 Stephen schrieb unter anderem aus finanziellen Gründen sein Buch. 1615 01:36:34,520 --> 01:36:37,432 Er wusste, dass er in seiner jetzigen Verfassung, 1616 01:36:37,560 --> 01:36:41,519 die schlechter geworden war, mehr Mittel brauchen würde. 1617 01:36:41,600 --> 01:36:45,070 Er beschloss also, ein populärwissenschaftliches Buch 1618 01:36:45,160 --> 01:36:49,119 über seine Ideen und allgemeine physikalische Ideen zu schreiben, 1619 01:36:49,240 --> 01:36:51,356 das für normale Leser verständlich sein würde. 1620 01:36:51,440 --> 01:36:54,432 Hier zeigen wir die Ursprünge dieses Buchs, Eine kurze Geschichte der Zeit, 1621 01:36:54,520 --> 01:36:55,839 das ein finanzieller Erfolg wurde 1622 01:36:55,920 --> 01:36:58,639 und das Ziel erreichte, 1623 01:36:58,720 --> 01:37:01,280 Populärwissenschaft einem breiteren Publikum zugänglich 1624 01:37:01,360 --> 01:37:05,319 zu machen und Stephens Versorgung zu sichern. 1625 01:37:07,080 --> 01:37:10,709 oder so lächerlich wie der Schildkrötenturm. 1626 01:37:14,040 --> 01:37:16,759 Nur die Zeit, was immer das ist, 1627 01:37:16,920 --> 01:37:17,909 wird es uns zeigen. 1628 01:37:18,000 --> 01:37:20,309 Das ist ein Ausschnitt aus Eine kurze Geschichte der Zeit, 1629 01:37:20,400 --> 01:37:25,110 und wir sehen visuell, was Zeit mit der Figur gemacht hat. 1630 01:37:30,400 --> 01:37:32,277 Das war eine weitere interessante Szene. 1631 01:37:32,360 --> 01:37:34,032 Anthony hat diese Szene geschrieben. 1632 01:37:34,160 --> 01:37:36,674 Auch wegen dieser Szene wollte ich den Film drehen. 1633 01:37:36,760 --> 01:37:41,038 So eine Szene lässt sich wunderbar mit den Schauspielern entdecken. 1634 01:37:41,120 --> 01:37:45,511 Aber es hätte auch schiefgehen können, hätten wir nicht den richtigen Ton getroffen. 1635 01:37:45,600 --> 01:37:48,512 Das gilt besonders für Maxine. 1636 01:37:48,600 --> 01:37:51,751 Sie muss diese Szene führen, 1637 01:37:51,840 --> 01:37:56,470 sie stärkt hier Stephens Sexualität, 1638 01:37:56,560 --> 01:37:58,073 was zu ihrer Anziehungskraft gehört. 1639 01:37:58,160 --> 01:38:02,392 Wir zeigen, dass sie sich damit wohlfühlt, 1640 01:38:02,520 --> 01:38:06,911 dass sie Erfahrung hat und weiß, dass auch ein Mann im Rollstuhl Bedürfnisse hat. 1641 01:38:07,000 --> 01:38:09,116 Besonders ein Mann im Rollstuhl. 1642 01:38:09,200 --> 01:38:11,760 Maxine hat das wunderbar gespielt. 1643 01:38:11,840 --> 01:38:14,479 Es hat von Anfang an funktioniert. 1644 01:38:19,240 --> 01:38:22,630 Und wir zeigten bereits diese Wette, die er mit Kip Thorne abschloss, 1645 01:38:22,720 --> 01:38:24,312 was auch in Wirklichkeit passiert ist. 1646 01:38:24,400 --> 01:38:26,231 Die beiden Männer hatten gewettet, 1647 01:38:26,320 --> 01:38:30,393 und Penthouse war der Preis für den, der recht hatte. 1648 01:38:30,480 --> 01:38:33,358 Das ist eine humorvolle Szene, 1649 01:38:33,440 --> 01:38:38,036 die zeigt, wie Stephen sich in Elaine verliebt und umgekehrt. 1650 01:38:40,960 --> 01:38:44,589 Auch diese Szene wurde ganz besonders beleuchtet, 1651 01:38:44,680 --> 01:38:47,831 um die Idee zu unterstreichen, ohne es überdeutlich zu machen. 1652 01:38:54,000 --> 01:38:57,072 Hier sehen wir die Distanz zwischen Stephen und Jane. 1653 01:38:57,200 --> 01:39:01,716 In einer einzigen Einstellung sehen wir, wie weit sie voneinander entfernt sind. 1654 01:39:06,800 --> 01:39:11,271 Hier sollten wir erneut würdigen, was Eddie alles tun musste. 1655 01:39:11,360 --> 01:39:13,032 Das ist technisch alles sehr kompliziert, 1656 01:39:13,120 --> 01:39:16,237 was er mit dem Computer machen muss, und es ist alles echt. 1657 01:39:16,320 --> 01:39:18,117 Er muss herausfinden, wie es funktioniert 1658 01:39:18,200 --> 01:39:20,350 und damit interagieren, damit es für uns funktioniert. 1659 01:39:20,440 --> 01:39:23,796 Er ist gleichzeitig Schauspieler und die Figur, 1660 01:39:23,880 --> 01:39:28,158 und diese Dinge muss er jeden Tag tun. 1661 01:39:30,040 --> 01:39:33,919 Das basiert auf einem Foto von Stephen und einer Marilyn-Monroe-Doppelgängerin, 1662 01:39:34,000 --> 01:39:35,558 als er in Amerika war. 1663 01:39:39,400 --> 01:39:40,515 Das glaube ich sofort. 1664 01:39:40,920 --> 01:39:42,399 In dieser Szene ist alles klar, 1665 01:39:42,480 --> 01:39:46,792 was zwischen den beiden passiert, alle Unklarheit ist beseitigt. 1666 01:39:46,880 --> 01:39:51,874 Es ist eindeutig eine Liebesszene, von der Jane ausgeschlossen ist. 1667 01:39:51,960 --> 01:39:53,393 Und sie weiß es auch. 1668 01:39:59,920 --> 01:40:02,070 Die Musik trägt hier viel dazu bei, 1669 01:40:02,160 --> 01:40:07,712 indem sie suggeriert, dass der Balztanz weitergeht. 1670 01:40:08,240 --> 01:40:11,232 Eddies Blick am Ende dieser Szene ist unglaublich. 1671 01:40:15,920 --> 01:40:22,439 Verliebtheit mit so wenig körperlichen Ausdrucksmöglichkeiten zu spielen. 1672 01:40:35,440 --> 01:40:36,395 Das ist wahrscheinlich... 1673 01:40:36,480 --> 01:40:40,917 Das war wahrscheinlich eine unserer schwierigsten Szenen. 1674 01:40:41,000 --> 01:40:43,434 Es geht um die Trennung zweier Menschen. 1675 01:40:44,800 --> 01:40:47,917 Es beginnt eher Ieichtfüßig, 1676 01:40:48,000 --> 01:40:49,797 Stephen scheint ein paar Eingeständnisse 1677 01:40:49,880 --> 01:40:51,950 gegenüber Janes Religion gemacht zu haben. 1678 01:40:52,040 --> 01:40:54,679 "...wäre der endgültige Triumph der menschlichen Vernunft. 1679 01:40:55,080 --> 01:40:57,116 "Denn dann würden wir Gottes Plan kennen." 1680 01:40:59,120 --> 01:41:00,155 Ist das dein Ernst? 1681 01:41:00,280 --> 01:41:05,115 Daraus wurde schnell etwas viel Dunkleres und Komplizierteres. 1682 01:41:05,240 --> 01:41:06,229 Natürlich. 1683 01:41:06,400 --> 01:41:08,914 Der Stimmcomputer ist Teil da von. 1684 01:41:09,040 --> 01:41:13,079 Wie sagt man seiner Frau, dass man sich trennen will, 1685 01:41:13,160 --> 01:41:15,833 wenn man nicht sprechen kann? 1686 01:41:15,920 --> 01:41:18,480 Er hat vielleicht drei, vier oder fünf Worte pro Minute. 1687 01:41:18,560 --> 01:41:19,629 "Allerdings" was? 1688 01:41:21,280 --> 01:41:24,670 Er bereitet einen Überfall auf sie mit seinem Sprachcomputer vor. 1689 01:41:24,760 --> 01:41:29,914 Wir sehen, was er schreibt, bevor er den Knopf drückt. 1690 01:41:30,000 --> 01:41:34,232 Dann bewegt sein Finger sich zum Knopf, und Jane weiß noch nichts. 1691 01:41:34,320 --> 01:41:36,436 Wir wissen, was auf dem Bildschirm steht, 1692 01:41:36,520 --> 01:41:38,909 was sie gleich erfahren wird. 1693 01:41:39,000 --> 01:41:42,675 Und sie geht unbedarft ihrer Arbeit nach. 1694 01:41:46,000 --> 01:41:48,309 Das war die härteste Szene für die Schauspieler. 1695 01:41:48,400 --> 01:41:51,756 Sie mussten so viel aus so wenig rausholen. 1696 01:41:51,840 --> 01:41:54,400 Hier sehen wir die Bombe, die er gleich platzen lässt. 1697 01:42:16,520 --> 01:42:19,318 Ich habe Elaine gebeten, mit mir nach Amerika zu fahren. 1698 01:42:19,400 --> 01:42:24,315 Das ist Stephens Stimme, die er noch heute benutzt. 1699 01:42:24,400 --> 01:42:27,631 Wir zeigten ihm den fast fertigen Film. 1700 01:42:27,720 --> 01:42:31,838 Zu der Zeit benutzten wir eine Stimme, die wir selbst elektronisch erzeugt hatten. 1701 01:42:31,920 --> 01:42:35,595 Sie klang fast wie Stephens Stimme, aber nicht ganz genauso. 1702 01:42:36,400 --> 01:42:38,914 Besonders diese Szene hat emotional so viel 1703 01:42:39,000 --> 01:42:41,639 durch seine echte Stimme gewonnen. 1704 01:42:41,720 --> 01:42:44,518 Seine Stimme kann verschiedene Emotionen ausdrücken. 1705 01:42:44,600 --> 01:42:48,115 Das haben wir mit unserer Version nie so hinbekommen. 1706 01:42:48,200 --> 01:42:51,476 Diese Szene veränderte sich drastisch, als wir seine Stimme benutzten. 1707 01:42:51,600 --> 01:42:54,319 Sie wurde besser und viel intensiver. 1708 01:42:56,320 --> 01:42:58,834 Diese Szene war ursprünglich viel länger. 1709 01:42:58,920 --> 01:43:00,399 Jane hatte viel mehr Text. 1710 01:43:00,480 --> 01:43:04,075 Wir haben sie sehr gekürzt, noch am selben Tag. 1711 01:43:04,160 --> 01:43:07,920 Im Schnittraum wurde sie noch mal gekürzt, 1712 01:43:08,000 --> 01:43:10,355 sodass nur die Essenz übrig blieb 1713 01:43:10,440 --> 01:43:13,352 und es nicht mehr geschrieben wirkte. 1714 01:43:13,440 --> 01:43:17,319 Es war natürlich sehr gut geschrieben, aber ich fand, wir bräuchten weniger Worte. 1715 01:43:17,440 --> 01:43:20,273 Besonders, weil eine Partei nicht wirklich sprechen kann. 1716 01:43:23,960 --> 01:43:25,313 Wie viele Jahre? 1717 01:43:32,440 --> 01:43:33,634 Sie sagten zwei. 1718 01:43:37,000 --> 01:43:38,353 Du hattest so viele. 1719 01:43:46,480 --> 01:43:47,629 Wie in der Szene mit der Augentafel 1720 01:43:47,720 --> 01:43:52,032 waren hier einige Emotionen der Schauspieler 1721 01:43:52,160 --> 01:43:54,230 nicht wirklich gespielt. 1722 01:43:54,320 --> 01:43:57,517 Sie flossen einfach auf natürliche Weise aus ihnen heraus. 1723 01:43:57,600 --> 01:44:00,239 Sie mussten sich dafür nicht anstrengen... 1724 01:44:00,320 --> 01:44:01,719 Ich bin sicher, sie haben alles gegeben, 1725 01:44:01,800 --> 01:44:06,999 aber es war so, als ob diese Emotionen ganz natürlich zu ihnen kamen. 1726 01:44:07,080 --> 01:44:13,076 Beide konnten diese starken Gefühle den ganzen Tag lang 1727 01:44:13,160 --> 01:44:15,037 einfach so zeigen. 1728 01:44:20,680 --> 01:44:24,912 Der Bildschirm als Barriere zwischen ihnen war auch sehr schön 1729 01:44:25,000 --> 01:44:28,072 und zeigt, wie schwierig die Kommunikation für sie ist. 1730 01:44:28,160 --> 01:44:30,515 Und nur so ist sie möglich. 1731 01:44:36,080 --> 01:44:38,594 Gleich kommt ein schöner Moment, der nicht im Drehbuch stand. 1732 01:44:38,680 --> 01:44:41,672 Felicity handelte einfach instinktiv. Sie... 1733 01:44:41,760 --> 01:44:45,912 Eddies Nase fängt an zu laufen, das tat sie wirklich, 1734 01:44:46,000 --> 01:44:49,276 und er ist nicht fähig, es aufzuhalten. 1735 01:44:49,360 --> 01:44:53,273 Und irgendwann wischt sie es einfach mit ihrer Hand weg, 1736 01:44:54,160 --> 01:44:58,950 ohne Berührungsängste. Sie tut, was sie immer tut. 1737 01:45:09,280 --> 01:45:10,838 Das ist ein brutaler Übergang. 1738 01:45:10,920 --> 01:45:15,516 Wir kommen aus dieser Szene hierher, wo die ganze Beziehung 1739 01:45:15,600 --> 01:45:17,238 buchstäblich auseinandergenommen wird, 1740 01:45:17,320 --> 01:45:21,154 wenn Stephens Sachen aus dem Raum gebracht werden. 1741 01:45:21,240 --> 01:45:22,912 Das sind wirklich seine Sachen. 1742 01:45:23,000 --> 01:45:23,989 Das Zeugnis, was man sah, 1743 01:45:24,080 --> 01:45:26,116 hatte er uns vor den Dreharbeiten gegeben, 1744 01:45:26,200 --> 01:45:31,752 damit wir Teile seines wirklichen Lebens in unsere Geschichte einbauen konnten. 1745 01:45:53,480 --> 01:45:55,596 Zurück zur verschneiten Kirche. 1746 01:45:55,680 --> 01:45:58,274 Der Schnee und das Eis sind unecht. 1747 01:45:59,520 --> 01:46:02,193 Das haben wir an einem ungewöhnlich warmen Oktobertag gedreht. 1748 01:46:02,280 --> 01:46:05,192 Es war schwierig, Schnee und Eis zu erhalten. 1749 01:46:05,280 --> 01:46:09,193 Wir kommen zu Jonathan und Jane zurück. 1750 01:46:10,680 --> 01:46:12,113 Wiedersehen, Jonathan. 1751 01:46:17,520 --> 01:46:20,034 Diese Szene war auch sehr schwer zu drehen. 1752 01:46:20,120 --> 01:46:25,433 Wie sollten wir diese Figuren in der verbleibenden Zeit zusammenbringen? 1753 01:46:26,280 --> 01:46:31,957 Es scheint, als würde Jonathan weggehen und wollte nichts mit Jane zu tun haben. 1754 01:46:32,040 --> 01:46:35,077 Als wäre er noch immer sehr verletzt. 1755 01:46:35,200 --> 01:46:41,196 Aber er antwortet musikalisch, als Musiker und Sänger, 1756 01:46:41,280 --> 01:46:44,158 im wirklichen Leben ein großartiger Organist. 1757 01:46:44,240 --> 01:46:46,595 Er spielt hier Klavier. 1758 01:46:46,680 --> 01:46:49,956 Charlie hatte dieses Stück auswendig gelernt 1759 01:46:50,040 --> 01:46:51,996 und konnte es spielen. 1760 01:46:52,120 --> 01:46:55,237 Seine Finger sahen auf den Tasten sehr überzeugend aus. 1761 01:47:08,160 --> 01:47:12,153 Das ist ein traditioneller romantischer Moment hier, aber warum nicht? 1762 01:47:18,960 --> 01:47:22,794 Jane und Jonathan haben wirklich geheiratet und sind noch immer zusammen. 1763 01:47:22,880 --> 01:47:26,156 Ich habe beide vor den Dreharbeiten kennengelernt. 1764 01:47:26,240 --> 01:47:30,518 Jonathan ist wirklich ein liebevoller und einfühlsamer Mann. 1765 01:47:31,360 --> 01:47:33,271 Sie hatten eine gute Ehe. 1766 01:47:41,040 --> 01:47:42,268 Professor, ich liebe Ihr Buch! 1767 01:47:42,360 --> 01:47:43,759 Dieses Buch war wirklich ein Phänomen. 1768 01:47:43,840 --> 01:47:47,037 In Großbritannien und, ich glaube, auf der ganzen Welt. 1769 01:47:47,640 --> 01:47:51,792 Das zeigt uns, dass Stephen Erfolg und Ruhm hat. 1770 01:47:51,880 --> 01:47:56,510 Aber er hat seine Frau verloren 1771 01:47:56,600 --> 01:47:59,114 und sich für Elaine entschieden. 1772 01:48:00,520 --> 01:48:03,273 Da haben Sie es. Zeit! Wo geht sie hin? 1773 01:48:04,640 --> 01:48:05,789 Es war eine große Freude... 1774 01:48:05,880 --> 01:48:08,599 Hier bringen wir Leute zurück, die wir länger nicht sahen, 1775 01:48:08,680 --> 01:48:10,477 die zu Beginn der Geschichte dabei waren. 1776 01:48:10,560 --> 01:48:13,552 Harry Lloyd als Brian und David Thewlis als Sciama. 1777 01:48:15,520 --> 01:48:18,592 Bitte begrüßen Sie auf der Bühne meinen verehrten Kollegen... 1778 01:48:18,720 --> 01:48:21,996 So etwas ist schwierig zu drehen, weil man so viele Menschen 1779 01:48:22,080 --> 01:48:23,229 und verschiedene Blickwinkel hat. 1780 01:48:23,320 --> 01:48:26,835 Die Zeit reicht nie, alles zu tun, was man gern tun würde. 1781 01:48:26,920 --> 01:48:28,399 Der Raum machte uns Sorge. 1782 01:48:28,520 --> 01:48:31,034 Wir waren nicht sicher, ob die Umgebung richtig war. 1783 01:48:31,120 --> 01:48:33,111 Ich denke, es funktioniert gut. 1784 01:48:33,200 --> 01:48:35,634 Es durfte nicht zu groß oder zu klein sein. 1785 01:48:40,760 --> 01:48:45,151 Jetzt hält Stephen eine kurze Vorlesung über... 1786 01:48:45,240 --> 01:48:47,834 Na ja, er beantwortet Fragen aus dem Publikum. 1787 01:48:47,920 --> 01:48:51,151 Diese Fragen sind vorausgewählt, wie im wirklichen Leben. 1788 01:48:51,240 --> 01:48:54,118 Er könnte nicht spontan irgendwelche Fragen beantworten. 1789 01:48:54,200 --> 01:48:56,031 Er musste sie vorher haben. 1790 01:48:56,840 --> 01:48:58,751 Sie sind inzwischen weltweit bekannt. 1791 01:49:00,800 --> 01:49:04,952 Die Leute tragen Kleidung aus den 80er Jahren, ich hoffe, das sieht man. 1792 01:49:05,040 --> 01:49:06,109 Und 80er-Jahre-Frisuren. 1793 01:49:06,200 --> 01:49:09,112 Die Kostüm- und Make-up-Abteilungen haben gute Arbeit geleistet. 1794 01:49:09,200 --> 01:49:11,236 Das gilt für den gesamten Film. 1795 01:49:11,320 --> 01:49:15,598 Darüber habe ich noch nicht gesprochen, aber als Regisseur 1796 01:49:15,680 --> 01:49:20,037 verlässt man sich auf die Leute, selbstständig zu arbeiten, 1797 01:49:20,120 --> 01:49:21,473 und man filmt es dann. 1798 01:49:21,560 --> 01:49:23,869 Die Arbeit von Steven Noble 1799 01:49:23,960 --> 01:49:26,235 war jeden Tag perfekt. 1800 01:49:26,320 --> 01:49:29,835 Und Jan Sewell, die für Prothesen und Make-up verantwortlich war, 1801 01:49:29,920 --> 01:49:31,751 verbrachte in der Vorproduktion viel Zeit mit Eddie, 1802 01:49:31,840 --> 01:49:34,798 sie spielte eine große Rolle bei seiner Vorbereitung. 1803 01:49:34,920 --> 01:49:38,674 Sie hatte Vorschläge, wie wir Eddie altern lassen 1804 01:49:38,800 --> 01:49:42,713 und seine Behinderung durch Prothesen 1805 01:49:42,800 --> 01:49:45,917 und anderes darstellen könnten. 1806 01:49:46,000 --> 01:49:49,231 Eddies Aussehen ist zum Teil auch ihre Kreation. 1807 01:49:49,320 --> 01:49:53,279 Das ist großartige Arbeit und sehr glaubwürdig. 1808 01:50:01,880 --> 01:50:04,758 Diese Idee ist an dieser Stelle im Film schwer zu verkaufen. 1809 01:50:04,840 --> 01:50:08,628 In diesem Moment verlässt der Film die Realität und begibt sich in eine andere. 1810 01:50:08,720 --> 01:50:13,271 Wir werden an den Stift vom Anfang in Sciamas Büro erinnert, 1811 01:50:13,360 --> 01:50:15,271 das ist lange her. 1812 01:50:15,360 --> 01:50:19,672 Die Idee dahinter ist, dass wir im Moment seines Triumphes 1813 01:50:19,800 --> 01:50:24,316 daran erinnert werden, was Stephen alles verloren hat. 1814 01:50:25,000 --> 01:50:28,515 Eddie machte, dass die Idee funktionierte. 1815 01:50:29,160 --> 01:50:30,752 Auf dem Papier sah es schwierig aus. 1816 01:50:30,840 --> 01:50:33,957 Würde das funktionieren? Würde das richtig wirken? 1817 01:50:34,040 --> 01:50:35,996 Wir haben es in Zeitlupe gedreht 1818 01:50:36,080 --> 01:50:39,277 und das Licht verstärkt, 1819 01:50:39,400 --> 01:50:42,517 aber Eddies Darstellung macht, dass es funktioniert. 1820 01:50:44,120 --> 01:50:47,590 Und da ist er wieder im Rollstuhl. Er kann nicht gehen, er kann nichts tun. 1821 01:50:49,720 --> 01:50:52,075 Haben Sie eine Lebensphilosophie, die Ihnen hilft? 1822 01:50:53,880 --> 01:50:59,000 Diese Ansprache ist eine tatsächliche Rede, die Stephen zur Zeit... 1823 01:50:59,080 --> 01:51:01,469 Ich glaube, bei den Paralympics in London gehalten hat. 1824 01:51:01,560 --> 01:51:06,839 Wir haben hier seine Worte als großes Finale verwendet, 1825 01:51:06,920 --> 01:51:10,230 was er in seinem Leben überwunden und erreicht hat. 1826 01:51:10,320 --> 01:51:12,390 Das sind seine Worte, nicht unsere. 1827 01:51:15,600 --> 01:51:19,275 Es ist klar, dass wir nur etwas weiterentwickelte Primaten sind, 1828 01:51:19,600 --> 01:51:21,636 auf einem kleinen Planeten... 1829 01:51:21,720 --> 01:51:25,474 Natürlich stimmt das alles, wenn man darüber nachdenkt. 1830 01:51:30,520 --> 01:51:31,509 Aber 1831 01:51:32,200 --> 01:51:34,589 seit dem Anbeginn der Zivilisation 1832 01:51:35,080 --> 01:51:39,790 sehnen sich die Menschen, die der Welt zugrunde liegende Ordnung zu verstehen. 1833 01:51:41,600 --> 01:51:44,319 Es sollte etwas Ungewöhnliches geben, 1834 01:51:44,400 --> 01:51:47,472 was die Grenzen des Universums betrifft. 1835 01:51:47,840 --> 01:51:49,751 Die Frage nach den Grenzen ist spannend. 1836 01:51:49,840 --> 01:51:52,513 "Wo hört das Universum auf? Geht es ewig weiter?" 1837 01:51:52,640 --> 01:51:56,599 Es scheint so... Derzeit denken wir, dass es so ist. 1838 01:51:56,680 --> 01:51:58,591 Da draußen gibt es ein Multiversum. 1839 01:51:58,680 --> 01:52:02,229 Die Grenzen sind möglichen/veise unfassbar. 1840 01:52:03,240 --> 01:52:05,151 Wie schlimm das Leben auch erscheinen mag, 1841 01:52:05,480 --> 01:52:09,109 es gibt immer etwas, das man erfolgreich tun kann. 1842 01:52:10,520 --> 01:52:13,478 Wo Leben ist, da ist auch Hoffnung. 1843 01:52:18,320 --> 01:52:21,915 Eddie macht jetzt... In diesem Teil von Stephens Geschichte 1844 01:52:22,000 --> 01:52:25,310 wissen wir, wie er aussieht, der echte Stephen Hawking. 1845 01:52:25,400 --> 01:52:29,313 Hier wird sein Spiel sicher stärker auf dem Prüfstand stehen, 1846 01:52:29,400 --> 01:52:34,110 denn wir wissen recht genau, wie der echte Stephen zu dieser Zeit war. 1847 01:52:34,200 --> 01:52:36,395 Natürlich macht er es wunderbar. 1848 01:52:46,360 --> 01:52:47,509 Es ist von Stephen. 1849 01:52:54,720 --> 01:52:55,709 Du meine Güte. 1850 01:52:58,680 --> 01:53:03,435 Auch das basiert auf einer wahren Begebenheit, 1851 01:53:03,520 --> 01:53:06,796 Stephen wurde tatsächlich von der Königin geehrt. 1852 01:53:06,880 --> 01:53:08,518 Auch Jane und die Kinder waren dort, 1853 01:53:08,600 --> 01:53:11,433 um daran teilzunehmen, auch wenn sie geschieden waren. 1854 01:53:11,520 --> 01:53:13,875 Auch das bringt uns zum Anfang des Films zurück, 1855 01:53:13,960 --> 01:53:17,236 in dieser gehobenen, palastartigen Umgebung. 1856 01:53:19,120 --> 01:53:20,394 Dieser Moment bringt uns zurück 1857 01:53:20,520 --> 01:53:25,196 zu dem Augenblick, als Jane Stephen nach seiner Diagnose nicht aufgeben wollte. 1858 01:53:25,280 --> 01:53:29,034 Wieder putzt sie ihm die Brille, wie in seinem Zimmer am College. 1859 01:53:35,880 --> 01:53:39,077 Professor und Mrs. Hawking, Ihre Majestät die Königin. 1860 01:53:42,200 --> 01:53:44,953 Wir drehten eine ganze Szene mit der Königin. 1861 01:53:45,040 --> 01:53:46,871 Es war eine tolle Szene. 1862 01:53:46,960 --> 01:53:51,909 Eine tolle Szene, und die Schauspielerin war großartig. 1863 01:53:52,000 --> 01:53:55,470 Aber nach einem langen Film fühlte es sich so an, 1864 01:53:55,560 --> 01:53:57,835 als hätten wir keine Zeit mehr, etwas eher Komisches 1865 01:53:57,920 --> 01:54:01,469 einzubauen, und wir verwendeten es letztlich nicht. 1866 01:54:09,760 --> 01:54:11,193 Herzlichen Glückwunsch... 1867 01:54:11,600 --> 01:54:15,149 Das wurde in Hampton Court, dem Palast von Henry VIII, gedreht, 1868 01:54:15,240 --> 01:54:18,915 am Rande Londons, wo es diesen eleganten Garten gibt. 1869 01:54:19,000 --> 01:54:22,470 Wir tun so, als wäre es der Garten vom Buckingham Palace. 1870 01:54:22,560 --> 01:54:24,551 Wenigstens ist es ein königlicher Garten. 1871 01:54:26,440 --> 01:54:29,352 Eddie trägt hier die echte Medaille von Stephen, 1872 01:54:29,440 --> 01:54:31,271 die er uns für den Film geliehen hat. 1873 01:54:36,400 --> 01:54:41,679 Diese Szene ist der Auftakt für eine großartige Idee im Drehbuch, 1874 01:54:41,760 --> 01:54:44,354 die wir während des Drehs entwickelten. 1875 01:54:44,480 --> 01:54:48,473 Wir versuchten, Bilder zu zeigen, die uns in der Zeit zurückbringen würden. 1876 01:54:48,560 --> 01:54:53,759 Wir beginnen gleich den Epilog des Films, 1877 01:54:53,840 --> 01:54:56,400 in dem wir auf Stephens Leben zurückblicken 1878 01:54:56,480 --> 01:54:59,870 und ihm das zurückgeben, was wir ihm genommen haben. 1879 01:54:59,960 --> 01:55:01,871 Wir sehen, wie er körperlich gesünder wird, 1880 01:55:01,960 --> 01:55:04,394 während die Zeit zurückläuft. 1881 01:55:04,480 --> 01:55:07,552 Das wird von der Idee eingeleitet, dass die Kinder 1882 01:55:07,640 --> 01:55:10,996 der größte Erfolg ihrer Beziehung sind. 1883 01:55:25,560 --> 01:55:29,075 In diesem letzten Blick schwingt etwas Mehrdeutiges mit, das ich sehr mochte. 1884 01:55:29,160 --> 01:55:32,072 Es ist noch nicht alles geklärt. 1885 01:55:33,080 --> 01:55:36,834 Es gibt zwischen ihnen noch eine Spannung, die interessant ist. 1886 01:55:41,840 --> 01:55:44,752 All diese Einstellungen haben wir extra für diese Sequenz gedreht. 1887 01:55:44,840 --> 01:55:46,432 Mit dieser Idee im Hinterkopf. 1888 01:55:54,040 --> 01:55:56,793 Ein Designer namens Matt Curtis half uns sehr dabei. 1889 01:55:56,880 --> 01:56:00,839 Er renderte diese Szene für uns und kreierte einige Texturen, 1890 01:56:00,920 --> 01:56:02,797 sodass es funktionierte. 1891 01:56:04,200 --> 01:56:06,395 Bevor wir abschließen, sollte ich noch sagen, 1892 01:56:06,520 --> 01:56:09,671 dass meine Cutterin Jinx Godfrey eine große Rolle spielte. 1893 01:56:09,760 --> 01:56:11,990 Hier sehen Sie ihre Arbeit, es ist sehr spannend, 1894 01:56:12,080 --> 01:56:15,516 aber während des ganzen Films waren ihre Arbeit und ihr Verständnis 1895 01:56:15,600 --> 01:56:18,956 der Emotionen der Geschichte und Darstellungen einfach großartig. 1896 01:56:19,040 --> 01:56:20,996 Sie schnitt, während ich drehte. 1897 01:56:21,080 --> 01:56:23,469 Ich sah etwas von ihrer Arbeit und sie... 1898 01:56:23,560 --> 01:56:26,028 Als ich das erste Mal nach dem Dreh in den Schnittraum kam, 1899 01:56:26,120 --> 01:56:28,475 gab es bereits eine Version, die gut funktionierte. 1900 01:56:28,560 --> 01:56:30,835 Ich arbeite seit vielen Jahren mit ihr zusammen, 1901 01:56:30,960 --> 01:56:32,359 an Dokumentationen und Spielfilmen, 1902 01:56:32,440 --> 01:56:35,716 sie ist meine ständige Mitarbeiterin 1903 01:56:35,840 --> 01:56:40,197 bei all meinen Projekten, seit mehr als 20 Jahren. 1904 01:56:40,280 --> 01:56:45,274 Ich kann mich auf ihre Ehrlichkeit und Strenge verlassen, 1905 01:56:45,360 --> 01:56:48,318 sie lässt nie zu, dass ich mich in meinen Gedanken verliere. 1906 01:56:48,400 --> 01:56:51,073 Sie spielt eine große Rolle in meiner Arbeit 1907 01:56:51,160 --> 01:56:54,516 und sie ist jemand, mit dem ich Monate im selben Raum verbringe 1908 01:56:54,600 --> 01:56:56,955 und die ich als Mensch sehr mag. 1909 01:57:00,880 --> 01:57:03,678 JANE HAT IHREN DOKTOR IN SPANISCHER LYRIK DES MITTELALTERS. 1910 01:57:03,760 --> 01:57:06,320 SIE UND JONATHAN SIND GLÜCKLICH VERHEIRATET. 1911 01:57:06,400 --> 01:57:10,154 JANE UND STEPHEN SIND FREUNDE UND HABEN 3 ENKELKINDER. 1912 01:57:11,600 --> 01:57:14,433 Das ist auch Matt Curtis’ Arbeit, 1913 01:57:14,520 --> 01:57:20,152 er hat diese Sequenz für uns kreiert, in der wir ins Universum gehen, 1914 01:57:20,840 --> 01:57:23,877 in dem Stephens Geist so viel Zeit der Geschichte verbracht hat. 1915 01:57:27,240 --> 01:57:30,789 Diese Bilder basieren auf Teleskopaufnahmen des Universums. 1916 01:57:30,880 --> 01:57:33,952 Es ist wirklich so bunt und seltsam und surreal, 1917 01:57:34,040 --> 01:57:37,999 auch wenn es falsch aussieht, aber so ist es tatsächlich. 1918 01:57:38,080 --> 01:57:39,593 Es ist wirklich unglaublich. 1919 01:57:41,000 --> 01:57:43,355 Das war es dann wohl. Vielen Dank fürs Zuhören.