1 00:00:09,000 --> 00:00:19,000 Subtitle by: Art.rigatou 2 00:01:15,500 --> 00:01:16,832 Cambridge, England 1963 3 00:01:16,858 --> 00:01:18,659 Ayuhlah! 4 00:01:19,111 --> 00:01:20,696 Ayuhlah, orang tua! 5 00:01:21,396 --> 00:01:23,431 Datang ke Trinity Lane. 6 00:01:25,968 --> 00:01:27,308 Perhatikan jalan, Brian! 7 00:01:31,323 --> 00:01:33,136 Brian melihat pembukaan! 8 00:01:34,442 --> 00:01:37,606 Mata pada kakitangan! Hawking kalah! 9 00:01:43,375 --> 00:01:44,572 Tidak! 10 00:01:44,698 --> 00:01:46,308 Awak kalah, Brian. 11 00:01:52,529 --> 00:01:55,781 Terlalu lambat, orang tua. Terlalu perlahan. 12 00:01:56,165 --> 00:01:58,479 - Aduhai. - Betul. 13 00:01:58,679 --> 00:02:00,003 Masa untuk minum. 14 00:02:01,096 --> 00:02:02,171 Hai. 15 00:02:07,002 --> 00:02:10,481 Bagaimana jika rahsia alam semesta ada hubungan dengan seks, ya? 16 00:02:10,581 --> 00:02:13,483 Mungkin lakukan doktor awak mengenai perkara itu. Fizik cinta. 17 00:02:13,583 --> 00:02:16,253 - Saya rasa itu lebih banyak bidang awak, Brian. - Tak baru-baru ini. 18 00:02:16,353 --> 00:02:18,690 Mereka akan membatalkan awak, tahu, jika awak tak membuat keputusan. 19 00:02:19,090 --> 00:02:21,443 Saya tahu semua orang di sini yang... 20 00:02:21,743 --> 00:02:23,226 Bijak. 21 00:02:23,426 --> 00:02:25,631 Saintis. 22 00:02:26,331 --> 00:02:28,101 - Ya. - Awak berjaya. 23 00:02:29,428 --> 00:02:32,709 Jangan bimbang, kita tak perlu tinggal lama. Kelihatannya membosankan. 24 00:02:38,410 --> 00:02:40,746 - Membosankan. - Siapakah itu? 25 00:02:40,846 --> 00:02:42,081 Siapa apa? 26 00:02:42,381 --> 00:02:43,916 Dia? 27 00:02:44,616 --> 00:02:49,755 Dia pelik. Pandai. Pergi ke perarakan “Ban the Bomb“. 28 00:02:50,155 --> 00:02:53,894 Wilde. Jane Wilde. 29 00:02:53,994 --> 00:02:55,500 Lihat, itu David. David! 30 00:02:55,600 --> 00:02:58,279 - Saya akan kembali. - Diana! Diana! 31 00:03:14,515 --> 00:03:16,384 - Hai. - Hai. 32 00:03:16,584 --> 00:03:18,820 - Sains. - Seni. 33 00:03:19,220 --> 00:03:21,791 - Bahasa Inggeris? - Perancis dan Sepanyol. 34 00:03:23,491 --> 00:03:25,895 Bagaimana dengan awak? Apa jurusan... 35 00:03:25,995 --> 00:03:28,163 Ahli kosmologi, saya seorang ahli kosmologi. 36 00:03:28,563 --> 00:03:30,265 Apa itu? 37 00:03:30,565 --> 00:03:33,101 Ia sejenis agama untuk ateis pintar. 38 00:03:33,401 --> 00:03:35,035 Ateis pintar? 39 00:03:35,771 --> 00:03:38,946 - Awak tiada agama, bukan? - C of E. 40 00:03:41,911 --> 00:03:43,940 - Gereja England (Church of England)? - England, ya. 41 00:03:46,449 --> 00:03:47,918 Saya fikir seseorang terpaksa menjadi. 42 00:03:48,718 --> 00:03:52,821 - Apa yang disembah kosmologi? - Apa yang kami sembah? 43 00:03:52,921 --> 00:03:56,960 Satu persamaan penyatuan tunggal yang menerangkan segala-galanya di alam semesta. 44 00:03:57,060 --> 00:03:58,360 - Benar? - Ya. 45 00:03:58,460 --> 00:03:59,473 Apa persamaan? 46 00:04:00,865 --> 00:04:02,100 Itulah soalannya. 47 00:04:03,500 --> 00:04:06,846 Dan soalan yang sangat bagus. Saya tak pasti lagi. 48 00:04:08,104 --> 00:04:10,214 Tetapi saya berhasrat untuk mengetahuinya. 49 00:04:17,115 --> 00:04:19,018 Jadi kenapa awak tak tinggal di Oxford? 50 00:04:19,118 --> 00:04:21,620 Kerana peperiksaan akhir saya berantakan, 51 00:04:21,720 --> 00:04:24,890 bahawa pemeriksa, mereka memanggil saya untuk viva, 52 00:04:24,990 --> 00:04:27,626 - dan mereka memberitahu saya bahawa jika saya mendapat satu saat. - Apa viva? 53 00:04:28,026 --> 00:04:31,263 Ia sejenis perkara muka yang agak menakutkan. 54 00:04:31,363 --> 00:04:33,733 - Seperti temuduga? - Satu soal siasat. 55 00:04:34,133 --> 00:04:36,835 Dan saya memberitahu mereka bahawa mereka memberi saya ijazah kelas kedua, 56 00:04:36,935 --> 00:04:39,405 maka saya akan tinggal bersama mereka dan melakukan penyelidikan saya di Oxford. 57 00:04:39,505 --> 00:04:42,241 Tetapi jika mereka memberi saya yang pertama yang saya perlu masuk ke Cambridge, 58 00:04:42,341 --> 00:04:45,111 maka mereka tak akan dapat melihat saya lagi. 59 00:04:46,211 --> 00:04:48,147 Mereka memberi awak yang pertama. 60 00:04:48,647 --> 00:04:50,983 - Mereka memberi saya yang pertama. - Sudah tentu. 61 00:04:51,399 --> 00:04:56,432 Parti ini secara rasmi mati. Ayuh, saya hantar awak pulang. 62 00:04:57,591 --> 00:04:59,560 Mari, Jane. 63 00:05:01,360 --> 00:05:02,229 Jane. 64 00:05:02,329 --> 00:05:04,857 Gembira bercakap dengan awak. 65 00:05:04,957 --> 00:05:06,065 Ya. 66 00:05:06,165 --> 00:05:09,456 Dan saya harap awak dapat mencari persamaan awak. 67 00:05:10,003 --> 00:05:11,867 Ya. 68 00:05:14,247 --> 00:05:15,433 Selamat tinggal. 69 00:05:16,210 --> 00:05:17,247 Selamat tinggal. 70 00:05:27,122 --> 00:05:28,720 Stephen? 71 00:05:29,591 --> 00:05:30,466 Ya. 72 00:05:39,367 --> 00:05:41,403 Maka, di sini kita. 73 00:05:41,503 --> 00:05:45,442 Satu cabaran kecil untuk awak semua, semasa awak memulakan perjalanan doktoral yang berasingan, 74 00:05:45,542 --> 00:05:47,376 apa sahaja yang mereka ada, Encik Hawking. 75 00:05:48,278 --> 00:05:49,280 Berikan pada mereka. 76 00:05:50,192 --> 00:05:53,549 Sesuatu untuk memisahkan lelaki dari budak lelaki, gandum dari sekam, 77 00:05:53,649 --> 00:05:57,420 mesons dari pi mesons, quarks dari quacks. 78 00:05:57,520 --> 00:06:01,425 Sepuluh soalan, semakin akhir semakin sukar. 79 00:06:01,525 --> 00:06:02,833 Semoga berjaya. 80 00:06:02,933 --> 00:06:05,724 Awak perlukannya. Bolehkah hari Jumaat, 3:00? 81 00:06:06,530 --> 00:06:08,308 Ini boleh masukkan saya dalam hospital. 82 00:06:11,768 --> 00:06:15,459 Dan satu. Dayung Dua. Dayung! 83 00:06:15,607 --> 00:06:17,475 Tiga. Dayung! 84 00:06:17,875 --> 00:06:20,312 - Dayung, Brian. - Saya akan memberikan awak sesuatu yang panjang. 85 00:06:20,412 --> 00:06:24,315 Dayung, Brian! Terus dayung, Brian! 86 00:06:24,415 --> 00:06:25,583 Diam! 87 00:06:25,683 --> 00:06:27,252 - Dayung, Brian! - Saya letih! 88 00:06:27,352 --> 00:06:29,440 Dayung, Brian! 89 00:06:32,356 --> 00:06:34,394 Terbalikkan. Terbalikkan, Wiggs. 90 00:06:35,929 --> 00:06:38,031 Orang lain, untuk sekali. 91 00:06:38,131 --> 00:06:40,065 - Bolehkah saya dapatkan dua lagi? - Ya, pasti. 92 00:06:40,165 --> 00:06:42,947 - Dan beberapa wang tukar untuk telefon berbayar. - Ya. 93 00:06:54,081 --> 00:06:56,655 - Steve, awak okey? - Jane. 94 00:07:00,867 --> 00:07:03,424 Tak, sudah tentu, Timothy tiba-tiba menjadi kurang ajar. 95 00:07:03,524 --> 00:07:06,795 Maksud saya, awak tak akan tahu apa yang saya lihat pada hari itu. Caroline! 96 00:07:07,595 --> 00:07:10,399 Aduhai, dia boleh memilikinya, secara terang-terangan. 97 00:07:12,399 --> 00:07:14,201 Apakah kebarangkaliannya? 98 00:07:14,601 --> 00:07:16,403 Cukup rendah. 99 00:07:19,038 --> 00:07:21,143 Inilah Stephen. 100 00:07:21,243 --> 00:07:23,421 - Awak bermain croquet? - Croquet? 101 00:07:24,280 --> 00:07:26,147 Tak baru-baru ini. 102 00:07:26,247 --> 00:07:28,050 Pagi Ahad. 103 00:07:28,350 --> 00:07:30,654 Benar-benar sibuk pagi Ahad. 104 00:07:35,156 --> 00:07:36,567 Dia. 105 00:07:39,694 --> 00:07:41,098 Okey. 106 00:07:47,603 --> 00:07:51,452 Bagaimanapun, sebelum saya diganggu... 107 00:08:02,453 --> 00:08:04,368 Ayuhlah, bangun. 108 00:08:04,555 --> 00:08:06,530 Berapa banyak yang awak dapat? 109 00:08:07,491 --> 00:08:10,929 - Pagi, Brian. - Selamat tengahari, Stephen. 110 00:08:11,029 --> 00:08:12,763 Berapa banyak soalan yang mustahil awak lakukan? 111 00:08:12,863 --> 00:08:15,146 Brian, saya tak tahu apa yang awak cakapkan. 112 00:08:15,246 --> 00:08:17,937 Berapa banyak soalan Sciama yang awak dapat, Stephen? 113 00:08:18,037 --> 00:08:20,628 - Tiada. - Awak tak mendapat apa-apa? 114 00:08:20,961 --> 00:08:21,974 Saya akan lakukannya kemudian. 115 00:08:22,074 --> 00:08:24,777 - Awak tak melihatnya. - Tak. 116 00:08:24,877 --> 00:08:28,217 Stephen, awak sedar bahawa awak telah secara sukarela memulakan PhD dalam fizik, 117 00:08:28,317 --> 00:08:30,716 - di kolej paling berprestij di England? - Ya. 118 00:08:30,816 --> 00:08:33,662 Saya fikir mungkin awak tidur melalui induksi atau sesuatu. 119 00:08:36,789 --> 00:08:39,659 - Bri? - Apa? 120 00:08:39,759 --> 00:08:43,905 - Bolehkah awak mainkan Wagner? - Tak mahulah. 121 00:09:28,276 --> 00:09:30,878 - Masuk, Stephen. - Maaf. 122 00:09:32,842 --> 00:09:35,938 Michael, itu sangat tak boleh dibaca, saya tak boleh menafikan betapa salahnya. 123 00:09:36,038 --> 00:09:40,224 Saya mengesyaki sangat. Brian, itu hanya membingungkan. 124 00:09:40,780 --> 00:09:43,864 - Mana dia, Stephen? - Maaf. 125 00:09:48,364 --> 00:09:51,101 Betul. Jadual waktu kereta api. 126 00:09:53,269 --> 00:09:56,706 Itu, sama sekali tak boleh diterima. Ini telah tamat sebulan yang lalu. 127 00:09:56,806 --> 00:09:59,310 Ia di belakang, Saya mengalami sedikit kemalangan. 128 00:10:05,917 --> 00:10:07,084 Saya hanya boleh melakukan sembilan. 129 00:10:11,022 --> 00:10:12,007 Aduhai. 130 00:10:13,307 --> 00:10:15,385 Aduhai. Bravo. 131 00:10:17,462 --> 00:10:18,900 Sembilan? 132 00:10:21,400 --> 00:10:23,070 Masuklah. 133 00:10:25,570 --> 00:10:27,483 Stephen, duduklah. 134 00:10:39,352 --> 00:10:42,460 Saya mahu bercakap dengan awak mengenai subjek awak. 135 00:10:43,056 --> 00:10:46,660 Kita semua agak bimbang tentang apa yang akan berlaku. 136 00:10:46,860 --> 00:10:48,587 Saya tak boleh membuat keputusan. 137 00:10:52,933 --> 00:10:54,771 Awak mempunyai sebarang idea? 138 00:10:56,771 --> 00:10:57,922 Tidak. 139 00:11:16,023 --> 00:11:17,518 Jadi, 140 00:11:17,965 --> 00:11:22,597 ini di mana J.J. Thomson menemui elektron, 141 00:11:22,698 --> 00:11:26,071 dan di mana Rutherford memecah atom. 142 00:11:29,184 --> 00:11:32,141 Awak tahu, salah satu ganjaran yang besar dalam pekerjaan ini adalah seseorang yang tak pernah tahu... 143 00:11:32,241 --> 00:11:36,516 ...dari mana lompatan besar berikutnya akan datang, atau dari siapa. 144 00:11:40,217 --> 00:11:44,688 Dengar, Jumaat depan, saya membawa beberapa graduan merit ke London... 145 00:11:44,788 --> 00:11:48,326 ...untuk menghadiri ceramah oleh ahli matematik Roger Penrose. 146 00:11:48,626 --> 00:11:51,565 Datanglah, jika awak berminat. 147 00:11:55,765 --> 00:11:58,405 Dan tutup pintu semasa awak pergi. 148 00:12:44,529 --> 00:12:46,653 Jadi, saya simpulkan awak tak pernah ke gereja. 149 00:12:46,773 --> 00:12:50,458 - Pada suatu masa dahulu. - Tergoda untuk menukar? 150 00:12:50,558 --> 00:12:53,781 Saya mempunyai sedikit masalah dengan keseluruhan premis "diktator langit". 151 00:12:54,696 --> 00:12:56,775 Sekarang, apa yang awak buat untuk makan tengah hari? 152 00:12:56,875 --> 00:12:59,065 Ibu membuat daging panggang. 153 00:13:04,071 --> 00:13:07,308 Jadi, jane, apa yang awak belajar? 154 00:13:07,408 --> 00:13:09,111 - Seni. - Kentang? 155 00:13:09,211 --> 00:13:10,446 Terima kasih. 156 00:13:11,246 --> 00:13:14,717 Perancis dan Sepanyol. Saya berharap untuk melakukan PhD akhirnya. 157 00:13:14,917 --> 00:13:16,285 Jurusan apa? 158 00:13:16,385 --> 00:13:18,953 Puisi zaman pertengahan Semenanjung Iberia. 159 00:13:19,053 --> 00:13:23,192 Penyair abad pertengahan? Apa pelukis yang awak suka? 160 00:13:23,292 --> 00:13:25,344 Saya suka Turner. 161 00:13:25,744 --> 00:13:28,964 Turner, betulkah? Awak tahu, saya selalu merasakan lukisannya... 162 00:13:29,064 --> 00:13:31,345 ...dilihat seolah-olah ia telah ditinggalkan dalam hujan. 163 00:13:31,447 --> 00:13:32,823 Ayah. 164 00:13:32,923 --> 00:13:34,571 Dan William Blake. 165 00:13:34,671 --> 00:13:36,439 - Terima kasih, Ibu. - Aduhai, pasti tak. 166 00:13:36,539 --> 00:13:39,096 Jane, cuba sedikit wain elderflower saya. - Ya, terima kasih. 167 00:13:39,196 --> 00:13:41,278 Jangan sentuhnya. Jangan sentuh, Jane. 168 00:13:41,378 --> 00:13:45,348 Terima kasih. Ibu? Stephen tak suka wain buatan sendiri saya. 169 00:13:45,448 --> 00:13:49,787 Philistine. Saya akan menghantar awak kembali dengan beberapa botol. 170 00:13:49,887 --> 00:13:53,590 Jadi, Stephen, awak datang dari gereja dengan seorang wanita yang baik. 171 00:13:53,690 --> 00:13:55,268 Awak berasa lebih suci daripada engkau? 172 00:13:56,194 --> 00:13:58,929 Positif suci. Terima kasih. 173 00:13:59,229 --> 00:14:01,533 Awak tak mengatakan mengapa awak tak percaya kepada Tuhan. 174 00:14:02,333 --> 00:14:04,702 Seorang ahli fizik tak boleh membenarkan pengiraannya bercampuk aduk... 175 00:14:04,802 --> 00:14:06,872 ...oleh kepercayaan pencipta ghaib. 176 00:14:06,972 --> 00:14:10,417 Bunyinya kurang hujah terhadap Tuhan berbanding dengan ahli fizik. 177 00:14:13,311 --> 00:14:14,448 Ringan atau berat? 178 00:14:16,716 --> 00:14:20,028 - Jane, daging ringan atau berat? - Yang ringan. 179 00:14:20,942 --> 00:14:23,121 Saya menjemput Jane menjadi pasangan saya ke May Ball. 180 00:14:23,221 --> 00:14:24,857 Benar? 181 00:14:25,157 --> 00:14:28,893 - Sangat menarik. - Awak perlu menari tahun ini, Stephen. 182 00:14:29,362 --> 00:14:31,850 Beri ruang untuk kaki Ibu. Ini dia. 183 00:14:49,751 --> 00:14:51,188 Hai. 184 00:14:53,488 --> 00:14:54,860 Hai. 185 00:15:10,011 --> 00:15:10,738 Maaf. 186 00:15:10,838 --> 00:15:12,417 - Awak okey? - Ya. 187 00:15:21,918 --> 00:15:23,930 - Awak menari, Stephen? - Tidak. 188 00:15:25,654 --> 00:15:27,990 Tidak. Saya tak menari. 189 00:15:28,090 --> 00:15:32,028 Ini fenomena saya sangat gembira untuk memerhatikannya, tetapi saya tak boleh bayangkan menyertainya. 190 00:15:32,128 --> 00:15:34,530 Saya benar-benar bersetuju. Maksud saya, siapa yang hendak menari? 191 00:15:34,630 --> 00:15:36,497 Tidak, saya serius. Saya tak menari. 192 00:15:39,971 --> 00:15:41,779 Tiada tarian, jika begitu. 193 00:15:48,979 --> 00:15:52,149 Awak melihat bagaimana kemeja lelaki dan tali leher mereka, 194 00:15:52,249 --> 00:15:54,150 bagaimana mereka bersinar lebih daripada pakaian wanita? 195 00:15:54,250 --> 00:15:55,553 Ya? 196 00:15:55,753 --> 00:15:58,456 - Awak tahu kenapa? - Kenapa? 197 00:15:59,156 --> 00:16:01,819 - Tide. - Serbuk pencuci? 198 00:16:01,919 --> 00:16:05,131 Pendarfluor dalam serbuk cuci terperangkap oleh cahaya UV. 199 00:16:06,798 --> 00:16:08,900 Kenapa awak tahu? 200 00:16:13,606 --> 00:16:15,957 Apabila bintang dilahirkan, 201 00:16:16,457 --> 00:16:18,578 dan apabila ia mati, 202 00:16:18,678 --> 00:16:20,747 ia mengeluarkan radiasi UV. 203 00:16:21,047 --> 00:16:24,484 Jadi jika kita dapat melihat langit malam dalam cahaya ultraviolet, 204 00:16:24,584 --> 00:16:27,925 maka hampir semua bintang akan hilang... 205 00:16:28,487 --> 00:16:30,324 ...dan semua yang kita akan lihat... 206 00:16:30,424 --> 00:16:33,962 ...kelahiran dan kematian yang hebat ini. 207 00:16:36,262 --> 00:16:38,396 Saya rasa ia kelihatan sedikit... 208 00:16:59,953 --> 00:17:01,856 Awak nampak? 209 00:17:02,456 --> 00:17:04,700 Seperti itu. Seperti itu... 210 00:17:16,138 --> 00:17:18,673 - Kenapa? - Kenapa apa? 211 00:17:18,773 --> 00:17:20,476 Mengapa puisi abad pertengahan Sepanyol? 212 00:17:20,576 --> 00:17:23,881 Saya rasa saya suka perjalanan masa. 213 00:17:24,581 --> 00:17:26,449 Seperti awak. 214 00:17:26,549 --> 00:17:29,686 Terdapat tempoh masa tertentu yang awak ingin lawati? 215 00:17:29,786 --> 00:17:33,791 - Saya bayangkan Twenties itu menyeronokkan. - The Roaring Twenties. 216 00:17:33,991 --> 00:17:38,095 "Carilah, kemudian, tiada pembelajaran dari lelaki berbintang, 217 00:17:38,195 --> 00:17:42,587 Siapa yang mengikuti dengan kaca optik cara berpusing bintang yang berlalu". 218 00:17:47,071 --> 00:17:48,270 Hebat. 219 00:18:14,667 --> 00:18:16,556 Itu menakjubkan, bukan? 220 00:18:21,540 --> 00:18:23,867 "Pada mulanya... 221 00:18:23,967 --> 00:18:28,062 ...Syurga dan Bumi. 222 00:18:30,117 --> 00:18:33,154 Dan Bumi tanpa bentuk, 223 00:18:34,654 --> 00:18:39,505 dan kegelapan adalah di muka yang dalam". 224 00:18:52,006 --> 00:18:54,177 Sudikah menari dengan saya?? 225 00:19:52,669 --> 00:19:55,280 Kereta api yang kini berlepas dari platform tiga... 226 00:19:55,380 --> 00:19:59,916 ...perkhidmatan 9-17 ke London King's Cross. 227 00:20:07,019 --> 00:20:10,355 Ayuh, Stephen. Cepatlah. 228 00:20:10,455 --> 00:20:13,212 Apa tak kena dengan awak? Cepat. 229 00:20:27,374 --> 00:20:31,078 Bintang, lebih daripada tiga kali saiz matahari kita, 230 00:20:31,178 --> 00:20:33,524 bagaimana bintang itu berakhir? 231 00:20:34,080 --> 00:20:38,419 Dengan keruntuhan. Daya graviti keseluruhan jisim... 232 00:20:38,519 --> 00:20:41,800 ...mengatasi kuasa elektromagnet bagi atom individu, 233 00:20:41,900 --> 00:20:44,291 dan seterusnya runtuh ke dalam. 234 00:20:44,391 --> 00:20:47,620 Jika bintang cukup besar, ia akan meneruskan keruntuhan ini, 235 00:20:47,728 --> 00:20:49,498 mewujudkan lubang hitam, 236 00:20:49,698 --> 00:20:53,902 di mana pergerakan ruang masa begitu besar sehingga tak ada yang dapat melepaskan diri. 237 00:20:54,002 --> 00:20:56,156 Bahkan cahaya. Ia... 238 00:20:57,756 --> 00:20:59,107 ...semakin kecil. 239 00:21:00,108 --> 00:21:01,442 Lebih kecil. 240 00:21:01,542 --> 00:21:06,449 Bintang itu, sebenarnya, semakin padat, sebagai atom, walaupun zarah subatomik, 241 00:21:06,549 --> 00:21:10,987 secara harfiah dihancurkan ke ruang yang lebih kecil dan lebih kecil. 242 00:21:12,287 --> 00:21:16,759 Dan pada titik akhirnya, apa yang kita tinggalkan? 243 00:21:17,459 --> 00:21:20,498 Sifat ruang masa. 244 00:21:21,198 --> 00:21:24,945 Ruang dan masa berhenti. 245 00:21:52,396 --> 00:21:55,333 Saya tertanya-tanya apa yang akan berlaku jika awak menggunakan teori Penrose mengenai lubang hitam... 246 00:21:55,433 --> 00:21:57,703 ...pada seluruh alam semesta. 247 00:21:58,303 --> 00:22:01,206 Sekiranya Einstein betul, atau jika relativiti umum betul, 248 00:22:01,306 --> 00:22:03,376 maka alam semesta berkembang, ya? 249 00:22:03,476 --> 00:22:05,008 - Ya. - Okey. Jadi, 250 00:22:05,108 --> 00:22:08,380 jika awak membalikkan masa, maka alam semesta semakin kecil. 251 00:22:08,480 --> 00:22:10,392 - Baiklah. - Jadi, 252 00:22:10,583 --> 00:22:14,721 bagaimana jika saya membalikkan proses sepanjang perjalanan, 253 00:22:14,821 --> 00:22:17,891 untuk melihat apa yang berlaku pada permulaan masa itu sendiri? 254 00:22:17,991 --> 00:22:21,545 - Pada permulaan masa itu sendiri? - Ya. Jadi alam semesta, 255 00:22:21,645 --> 00:22:24,584 semakin kecil dan lebih kecil, semakin padat dan padat, 256 00:22:24,684 --> 00:22:27,667 - panas dan panas seperti kita... - Awak maksudkan membalikkan arah jam? 257 00:22:27,968 --> 00:22:31,005 - Betul. Membalikkan arah jam. - Membalikkan arah jam. 258 00:22:31,105 --> 00:22:33,008 Itu yang awak lakukan? 259 00:22:33,508 --> 00:22:35,910 - Awak membalikkan arah jam? - Itulah yang saya lakukan. 260 00:22:36,010 --> 00:22:39,263 Terus berputar. Dan awak sudah cukup jauh untuk pergi. 261 00:22:39,363 --> 00:22:41,215 - Teruslah berputar. - Saya tak mahu jatuh. 262 00:22:41,315 --> 00:22:42,483 Awak perlu kembali ke permulaan masa. 263 00:22:42,583 --> 00:22:44,954 Awak masih kena berputar. Terus berputar. 264 00:22:45,054 --> 00:22:48,158 Terus berputar sehingga awak dapat... 265 00:22:49,403 --> 00:22:51,293 - Satu keistimewaan? - Sifat ruang masa. 266 00:22:51,393 --> 00:22:54,162 Jadi, alam semesta yang dilahirkan dari lubang hitam meletup. 267 00:22:54,262 --> 00:22:56,718 - Teruskan. - Apa yang awak maksudkan, "Teruskan"? 268 00:22:57,231 --> 00:22:58,768 Sebelum alam semesta bermula? 269 00:22:58,868 --> 00:23:01,602 Tak. Teruskan, membangunkan matematik. 270 00:24:45,648 --> 00:24:47,916 Okey, baiklah, sangat bagus. 271 00:24:48,416 --> 00:24:50,987 Tolak sekuat yang awak boleh. Tolak ia. 272 00:24:51,087 --> 00:24:54,488 - Tolak ia. Sekuat yang awak boleh. - Saya menolak sekuat mungkin. 273 00:24:56,157 --> 00:25:00,195 Mengapa... Ayuhlah. Satu, dua... 274 00:25:02,699 --> 00:25:04,334 Kenapa tak... 275 00:25:04,934 --> 00:25:06,828 Baiklah. 276 00:25:07,570 --> 00:25:10,536 Jari keempat, penyepit keempat. 277 00:25:44,809 --> 00:25:47,888 Ia dipanggil penyakit neuron motor. 278 00:25:51,649 --> 00:25:53,986 Ia adalah gangguan neurologi yang progresif... 279 00:25:54,086 --> 00:25:58,425 ...yang memusnahkan sel-sel di otak yang mengawal aktiviti otot yang penting, 280 00:25:58,725 --> 00:26:01,294 seperti bercakap, 281 00:26:01,394 --> 00:26:03,228 berjalan... 282 00:26:03,328 --> 00:26:06,790 ...bernafas, menelan. 283 00:26:07,100 --> 00:26:12,006 Isyarat yang otot mesti menerima untuk bergerak terganggu. 284 00:26:12,806 --> 00:26:16,477 Hasilnya kerosakan otot secara beransur-ansur. 285 00:26:17,377 --> 00:26:19,447 Lumpuh. 286 00:26:20,647 --> 00:26:26,621 Akhirnya, keupayaan untuk mengawal pergerakan sukarela hilang. 287 00:26:27,122 --> 00:26:28,760 Sepenuhnya. 288 00:26:32,860 --> 00:26:36,402 Saya takut jangka hayat purata adalah dua tahun. 289 00:26:40,502 --> 00:26:43,107 Tiada apa yang boleh saya lakukan untuk awak. 290 00:26:45,508 --> 00:26:47,545 Bagaimana dengan otak? 291 00:26:49,345 --> 00:26:53,812 Otak tak terjejas. Fikiran awak tak akan berubah, cuma... 292 00:26:53,912 --> 00:26:55,786 Akhirnya, 293 00:26:58,186 --> 00:27:01,854 tiada siapa yang akan tahu apa isi fikiran awak. 294 00:27:04,927 --> 00:27:06,983 Saya sangat minta maaf. 295 00:27:33,156 --> 00:27:34,934 Hai, Brian. 296 00:27:57,216 --> 00:28:00,220 Selamat datang ke episod minggu ini The Natural World, 297 00:28:00,320 --> 00:28:04,458 di mana minggu ini kita meneroka pola hibernasi yang aneh... 298 00:28:04,558 --> 00:28:06,873 ...daripada ahli fizik Cambridge yang jarang... 299 00:28:06,973 --> 00:28:10,433 ...dilihat di sini dalam bulu yang luar biasa. 300 00:28:12,533 --> 00:28:15,736 Jadi bagaimana keadaannya? Apa yang mereka katakan? Bagaimana pergelangan tangan awak? 301 00:28:16,136 --> 00:28:18,640 Saya mempunyai penyakit, Bri. 302 00:28:19,740 --> 00:28:23,369 Ia penyakit kelamin, Stephen? 303 00:28:25,712 --> 00:28:27,951 Saya mempunyai penyakit neuron motor. 304 00:28:30,308 --> 00:28:31,353 Maaf, saya tak... 305 00:28:31,453 --> 00:28:34,255 Ia penyakit Lou Gehrig. Dia seorang pemain besbol. 306 00:28:34,355 --> 00:28:37,859 Maaf, saya ketinggalan dalam penyelidikan perintis saya... 307 00:28:37,959 --> 00:28:41,698 ...tak jelas, motor, penyakit berkaitan besbol. 308 00:28:43,299 --> 00:28:45,888 Saya mempunyai dua tahun untuk hidup. 309 00:28:46,669 --> 00:28:48,327 Maaf? 310 00:28:49,239 --> 00:28:52,123 Ia berbunyi aneh apabila awak mengatakannya dengan kuat, bukan? 311 00:28:54,410 --> 00:28:57,200 Awak... Apa maksud awak? 312 00:28:57,847 --> 00:28:59,779 Tidak, awak tak. 313 00:29:00,783 --> 00:29:04,891 Apa yang mereka katakan? Maaf, saya tak betul-betul, 314 00:29:07,891 --> 00:29:09,060 Awak akan pergi, Bri? 315 00:29:09,260 --> 00:29:11,710 Stephen, maaf, Saya hanya bergurau... 316 00:29:11,810 --> 00:29:13,164 Tak, ianya bukan... 317 00:29:15,198 --> 00:29:16,632 Awak akan pergi? 318 00:29:17,701 --> 00:29:20,872 Stephen, telefon untuk awak. 319 00:29:20,972 --> 00:29:22,656 Ia seorang gadis. 320 00:29:32,449 --> 00:29:34,715 Saya akan... 321 00:29:35,587 --> 00:29:37,576 Saya akan jumpa awak nanti. 322 00:29:38,156 --> 00:29:39,764 Ya. 323 00:29:50,970 --> 00:29:52,807 Dia sedang menunggu. 324 00:30:02,416 --> 00:30:04,259 Stephen? 325 00:30:43,058 --> 00:30:45,295 Tiada siapa yang melihatnya untuk sementara waktu. 326 00:30:45,395 --> 00:30:47,334 Saya rasa, awak tahu... 327 00:30:51,734 --> 00:30:53,635 Jane. 328 00:30:53,735 --> 00:30:56,741 Brian, hai. Maaf. 329 00:30:57,741 --> 00:31:00,248 Kenapa awak tak duduk? 330 00:31:05,348 --> 00:31:06,883 Maafkan saya. 331 00:31:06,983 --> 00:31:10,820 Saya bercakap dengan Stephen, semalam, 332 00:31:10,920 --> 00:31:13,090 dan saya tahu awak menghubunginya... 333 00:31:51,063 --> 00:31:53,467 Sesuatu berkaitan pendidikan? 334 00:31:55,167 --> 00:31:56,705 Sangat. 335 00:31:58,305 --> 00:32:00,964 John mempunyai hubungan dengan Martha. 336 00:32:01,064 --> 00:32:03,677 Tetapi... Martha cintakan Alan, 337 00:32:03,777 --> 00:32:08,149 dan saya fikir Alan mungkin homoseksual dengan melihat jumpernya. Jadi... 338 00:32:08,549 --> 00:32:13,216 Saya hanya cuba untuk menyelesaikan kebarangkalian matematik kebahagiaan. 339 00:32:13,721 --> 00:32:15,078 Awak dapat? 340 00:32:15,178 --> 00:32:19,262 Beberapa integer sifar, tetapi tak, masih belum. 341 00:32:22,462 --> 00:32:23,632 Stephen. 342 00:32:24,132 --> 00:32:27,471 Awak terlepas dia, dia di sini tadi. 343 00:32:29,871 --> 00:32:31,918 Jangan lakukan ini. 344 00:32:36,411 --> 00:32:37,985 Pergi. 345 00:32:42,386 --> 00:32:44,221 Croquet. 346 00:32:45,721 --> 00:32:47,998 Main dengan saya. 347 00:32:48,924 --> 00:32:50,459 Pergi. 348 00:32:54,765 --> 00:32:58,168 Jika awak tak bangun dan bermain dengan saya, 349 00:32:58,268 --> 00:33:00,942 Saya tak akan kembali ke sini lagi. 350 00:33:04,642 --> 00:33:06,358 Selamanya.. 351 00:33:19,456 --> 00:33:21,236 Ayuhlah. 352 00:34:50,152 --> 00:34:52,121 Tinggalkan saya sekarang. 353 00:34:52,221 --> 00:34:55,591 - Awak akan bercakap tentang ini atau tak? - Awak kan pergi? 354 00:34:55,691 --> 00:34:57,595 - Itu yang awak mahu? - Ya, itulah yang saya mahukan. 355 00:34:57,695 --> 00:35:00,732 Jadi, tolong, sekiranya awak peduli dengan saya, sila pergi sahaja. 356 00:35:00,978 --> 00:35:03,066 Saya tak boleh. Saya mempunyai dua tahun untuk hidup. 357 00:35:03,166 --> 00:35:05,751 - Saya perlu bekerja. - Saya cintakan awak. 358 00:35:10,174 --> 00:35:13,922 Itu kesimpulan yang salah. 359 00:35:14,022 --> 00:35:15,847 Saya mahu kita bersama selama ini, 360 00:35:15,947 --> 00:35:20,205 dan jika itu tak terlalu panjang, maka itulah caranya. Ia perlu dilakukan. 361 00:35:20,305 --> 00:35:24,297 Awak tak tahu apa yang akan terjadi. Ia akan menjejaskan segala-galanya. 362 00:35:41,575 --> 00:35:43,791 Cermin mata awak sentiasa kotor. 363 00:36:01,761 --> 00:36:03,198 Ini dia. 364 00:36:04,798 --> 00:36:06,038 Itu lebih baik, bukan? 365 00:36:07,569 --> 00:36:09,106 Ya. 366 00:36:11,806 --> 00:36:13,667 Ya, lebih baik. 367 00:36:19,948 --> 00:36:23,368 Sekarang penyelesaian kepada persamaan Schrödinger... 368 00:36:23,468 --> 00:36:28,125 ...mesti lenyap di sempadan kotak, dan begitu juga kita... 369 00:36:29,225 --> 00:36:30,794 Masa. 370 00:36:31,894 --> 00:36:34,165 Masa, itu subjek awak? 371 00:36:36,465 --> 00:36:38,801 Mana-mana aspek khususnya? 372 00:36:38,901 --> 00:36:40,571 Masa. 373 00:36:42,272 --> 00:36:44,780 Masuklah. 374 00:36:54,388 --> 00:37:00,891 Saya tak fikir awak menyedari apa yang akan berlaku, Jane. 375 00:37:01,391 --> 00:37:04,430 Kehidupannya akan menjadi sangat singkat. 376 00:37:05,130 --> 00:37:08,768 Jadi berhati-hati. 377 00:37:10,468 --> 00:37:13,304 Berat sains menentang awak, 378 00:37:14,104 --> 00:37:18,778 dan ini tak akan menjadi pertarungan, Jane. 379 00:37:20,578 --> 00:37:24,621 Ini akan menjadi kekalahan yang sangat berat. 380 00:37:28,387 --> 00:37:30,495 Untuk kita semua. 381 00:37:34,862 --> 00:37:37,799 Saya tahu apa yang kalian fikirkan. Itu... 382 00:37:39,799 --> 00:37:43,607 Bahawa saya tak kelihatan seperti orang yang sangat kuat. 383 00:37:46,807 --> 00:37:48,891 Tetapi saya cintakan dia, 384 00:37:50,711 --> 00:37:53,483 dan dia mencintai saya. 385 00:37:56,183 --> 00:37:59,757 Kami akan memerangi penyakit ini bersama-sama. 386 00:38:03,657 --> 00:38:05,539 Kami semua. 387 00:39:24,442 --> 00:39:27,054 Dua, tiga... 388 00:39:31,217 --> 00:39:32,944 Semoga berjaya. 389 00:39:33,586 --> 00:39:36,209 - Pagi, Stephen. - Pagi, Profesor. 390 00:39:46,133 --> 00:39:47,467 Saya tahu. 391 00:39:47,567 --> 00:39:49,675 - Ia boleh jadi sedikit lebih anggun. - Ya, tapi saya... 392 00:39:50,460 --> 00:39:52,050 Saya faham... 393 00:39:56,076 --> 00:39:58,010 Masuk, Stephen. 394 00:40:05,990 --> 00:40:08,558 Saya tahu ia adalah sesuatu yang kita bimbang pada mulanya, 395 00:40:08,658 --> 00:40:10,192 tetapi saya tahu, Roger... 396 00:40:10,292 --> 00:40:12,028 Awak mempunyai beberapa tempahan mengenainya pada hari sebelumnya. 397 00:40:12,128 --> 00:40:14,496 Ya, tetapi tak biasa dalam teori apa pun. 398 00:40:14,596 --> 00:40:15,630 Ya. 399 00:40:15,730 --> 00:40:18,019 - Sudah tentu. - Baiklah. Kita akan lihat. 400 00:40:18,666 --> 00:40:20,670 - Selamat datang, Stephen. - Pagi. 401 00:40:20,770 --> 00:40:24,274 - Awak mahu duduk? - Tak, saya baik. Terima kasih. 402 00:40:24,374 --> 00:40:25,614 - Awak pasti? - Ya. 403 00:40:25,714 --> 00:40:28,946 Jadi, Stephen, secara ringkas, 404 00:40:29,546 --> 00:40:32,449 seperti yang kita tahu, bab pertama, penuh dengan lubang, 405 00:40:33,549 --> 00:40:36,800 Tak mempunyai sokongan matematik. Profesor Thorne? 406 00:40:36,900 --> 00:40:39,690 Bab dua, tak benar-benar asli. 407 00:40:39,790 --> 00:40:41,692 Menggunakan banyak idea Roger. 408 00:40:41,792 --> 00:40:44,061 Sekurang-kurangnya awak mengikutinya. 409 00:40:44,861 --> 00:40:48,331 Bab tiga, terlalu banyak soalan yang tak terjawab. 410 00:40:48,431 --> 00:40:49,235 Saya setuju. 411 00:40:49,335 --> 00:40:51,868 Dan kemudian, tentu saja, kita mempunyai bab empat. 412 00:40:51,968 --> 00:40:54,939 Lubang hitam ini pada permulaan masa. 413 00:40:55,039 --> 00:40:58,029 - Keistimewaan ruang-masa. - Betul. 414 00:40:58,809 --> 00:41:00,416 Ia bijak. 415 00:41:01,027 --> 00:41:04,282 Bijak, Stephen. Hebat. 416 00:41:04,382 --> 00:41:07,251 Oleh itu, semua yang dikatakan telah dilakukan dengan baik. 417 00:41:07,651 --> 00:41:11,355 Atau mungkin saya katakan, untuk menjadi lebih tepat, bagus, Doktor. 418 00:41:11,455 --> 00:41:12,813 Bravo, Stephen. 419 00:41:12,913 --> 00:41:15,525 Satu teori yang luar biasa. 420 00:41:17,564 --> 00:41:19,401 Terima kasih. 421 00:41:21,400 --> 00:41:24,858 - Jadi, apa lagi? - Buktikannya. 422 00:41:25,637 --> 00:41:29,075 Untuk membuktikan dengan persamaan tunggal... 423 00:41:29,175 --> 00:41:31,939 ...masa itu mempunyai permulaan. 424 00:41:35,114 --> 00:41:37,552 Bukankah itu bagus, Profesor? 425 00:41:39,352 --> 00:41:44,827 Yang mudah, persamaan yang elegan... 426 00:41:46,927 --> 00:41:49,397 ...untuk menjelaskan semuanya. 427 00:41:49,747 --> 00:41:51,433 Ya, betul. 428 00:41:52,333 --> 00:41:54,370 Pastinya. 429 00:41:55,070 --> 00:41:56,788 Terima kasih. 430 00:42:13,989 --> 00:42:17,993 Kepada yang terhormat dan hebat 431 00:42:18,193 --> 00:42:20,202 - Doktor... - Siapa? 432 00:42:22,431 --> 00:42:25,003 Doktor Stephen Hawking. 433 00:42:25,103 --> 00:42:27,205 Doktor Stephen Hawking. 434 00:42:29,005 --> 00:42:30,836 Terima kasih. 435 00:42:31,608 --> 00:42:33,610 Ia mengagumkan dia orang pertama yang menerima PhDnya... 436 00:42:33,710 --> 00:42:35,665 ...mengingatkan betapa sedikit kerja yang dilakukannya. 437 00:42:37,136 --> 00:42:39,250 Kerja adalah ayat empat huruf terburuk bagi Stephen. 438 00:42:39,350 --> 00:42:44,622 Di Oxford, dia dibayar satu jam. Satu jam sehari, dia dibayar. 439 00:42:44,722 --> 00:42:46,791 Dan kini, di sini dia, lelaki yang dihormati. 440 00:42:46,891 --> 00:42:49,927 - Mengagumkan tahap sloth. - Saya mempunyai tema sloth, Brian, 441 00:42:50,027 --> 00:42:52,529 berapa banyak kuliah yang telah saya ganti dalam tempoh enam bulan yang lalu? 442 00:42:52,629 --> 00:42:55,599 Apabila awak telah melakukan perjalanan penyelidikan ke Lake District. 443 00:42:55,699 --> 00:42:57,335 - Benar, betul-betul... - Saya juga! 444 00:42:57,435 --> 00:42:58,637 - Berapa banyak? - Empat. 445 00:43:24,830 --> 00:43:29,367 - Segala-galanya baik? - Semuanya baik. Saya okey. 446 00:43:45,985 --> 00:43:47,889 - Apa yang awak boleh buat? - Awak mahu kartoffel? 447 00:43:47,989 --> 00:43:49,475 Ya. 448 00:43:55,264 --> 00:43:58,198 - Perniagaan atau keseronokan? - Untuk keseronokan. 449 00:44:20,188 --> 00:44:21,691 Hei, Robbie. 450 00:44:25,596 --> 00:44:27,891 Tak mengapa, Robbie. 451 00:46:16,678 --> 00:46:18,398 Ini... 452 00:46:19,582 --> 00:46:21,106 ...adalah... 453 00:46:22,063 --> 00:46:24,222 ...sementara. 454 00:46:26,456 --> 00:46:28,330 Sudah tentu. 455 00:46:34,798 --> 00:46:37,858 Ia mudah untuk sarapan pagi. 456 00:46:50,448 --> 00:46:52,218 Terima kasih. 457 00:46:55,419 --> 00:46:57,625 Maaf, awak cakap sesuatu? 458 00:47:00,625 --> 00:47:02,698 Saya kata... 459 00:47:06,198 --> 00:47:07,871 Ya? 460 00:47:10,034 --> 00:47:11,967 ...terima kasih. 461 00:47:41,969 --> 00:47:44,337 Ini dia, Lucy. 462 00:47:52,413 --> 00:47:54,182 Ini dia. 463 00:47:56,552 --> 00:47:58,353 Ini dia. 464 00:47:59,053 --> 00:48:01,090 Awak pegang dia? 465 00:48:01,890 --> 00:48:03,893 Dia kelihatan seperti awak. 466 00:48:08,596 --> 00:48:10,267 Tidak. 467 00:48:11,567 --> 00:48:13,803 Tunggu. Pergi, Jane. 468 00:48:15,070 --> 00:48:17,196 Sekejap. 469 00:48:18,074 --> 00:48:20,885 Luce! Lucy. 470 00:48:33,223 --> 00:48:35,086 Jane? 471 00:49:03,688 --> 00:49:07,026 Stephen. Hai. 472 00:49:09,862 --> 00:49:11,949 Saya ada idea. 473 00:49:15,034 --> 00:49:18,695 Jane, saya mempunyai idea. 474 00:49:29,983 --> 00:49:31,553 - Hai. - Hai, Dennis. 475 00:49:31,653 --> 00:49:33,520 - Hai, Dennis. - Apa khabar? 476 00:49:35,289 --> 00:49:39,863 - Okey. Semoga berjaya. - Dia akan baik-baik saja. 477 00:49:41,663 --> 00:49:43,930 - Maaf. - Tiada masalah. 478 00:49:52,173 --> 00:49:55,608 Membenarkan kita meramalkan... 479 00:49:56,212 --> 00:50:02,584 ...bahawa sesetengah zarah boleh, sebenarnya, melepaskan lubang hitam. 480 00:50:02,885 --> 00:50:08,826 Jadi, lubang hitam tak, sebenarnya, hitam sama sekali, 481 00:50:09,526 --> 00:50:14,832 tetapi bersinar dengan sinaran haba. 482 00:50:16,432 --> 00:50:19,602 Pelepasan tenaga haba yang mantap... 483 00:50:20,303 --> 00:50:24,742 ...menyebabkan lubang hitam hilang jisim... 484 00:50:25,842 --> 00:50:33,150 ...dan akhirnya ia hilang dalam letupan yang hebat. 485 00:50:33,250 --> 00:50:36,087 Ia sangat, sangat mudah, dalam cara badan menjadi panas. 486 00:50:36,187 --> 00:50:38,822 - Hukum termodinamik kedua. - Betul, itu termodinamik. 487 00:50:40,671 --> 00:50:44,195 Sekiranya kita dapat membayangkan bahawa lubang hitam sebenarnya, kehilangan zarah... 488 00:50:44,295 --> 00:50:47,599 dan dari masa ke masa, akan berkurang dalam saiz, ia akan menguap, ia akan... 489 00:50:47,699 --> 00:50:49,735 Hilang. 490 00:50:51,635 --> 00:50:52,557 Jadi... 491 00:50:57,075 --> 00:50:58,644 ...pertama... 492 00:50:58,944 --> 00:51:04,651 ...bintang hilang ke dalam lubang hitam. 493 00:51:05,451 --> 00:51:07,605 Dan kemudian... 494 00:51:07,787 --> 00:51:10,925 ...lubang hitam itu sendiri... 495 00:51:12,225 --> 00:51:13,893 ...hilang. 496 00:51:13,993 --> 00:51:15,161 Pergi, tiada apa-apa. 497 00:51:15,261 --> 00:51:19,241 - Daripada tiada apa-apa! - Awak berhutang saya bir lagi. 498 00:51:19,599 --> 00:51:24,072 Saya baru menunjukkan kepada awak bahawa rakan awak telah membuktikan bahawa masa, sesungguhnya, mempunyai permulaan. 499 00:51:24,472 --> 00:51:27,228 Bukan itu sahaja, bagaimana alam semesta itu dilahirkan, dan... 500 00:51:27,328 --> 00:51:29,611 - Bagaimana ia akan berakhir. - Meletup! 501 00:51:31,511 --> 00:51:33,062 Hancur! 502 00:51:34,515 --> 00:51:37,619 Ianya cantik, ia meriah, ia... 503 00:51:37,719 --> 00:51:39,499 Sangat karut! 504 00:51:40,387 --> 00:51:42,059 Ia tak masuk akal! 505 00:51:44,159 --> 00:51:47,130 Adakah sesuatu yang saya katakan, Profesor? 506 00:51:49,761 --> 00:51:51,455 Maafkan saya. 507 00:51:53,068 --> 00:51:57,172 Nama saya ialah Profesor Khalatnikov... 508 00:51:57,272 --> 00:52:00,709 ...dari Akademi Sains Soviet. Seperti yang awak ketahui, 509 00:52:00,809 --> 00:52:04,215 bidang saya adalah evolusi alam semesta panas, 510 00:52:04,315 --> 00:52:08,117 sifat radiasi latar belakang gelombang mikro... 511 00:52:08,217 --> 00:52:10,553 ...dan teori lubang hitam. 512 00:52:11,303 --> 00:52:13,456 Secara jujurnya, 513 00:52:13,656 --> 00:52:16,026 saya datang ke sini hari ini... 514 00:52:16,126 --> 00:52:20,061 ...mengharapkan untuk mendengar banyak perkara yang tak masuk akal. 515 00:52:20,732 --> 00:52:23,100 Saya pulang dengan kecewa. 516 00:52:23,300 --> 00:52:25,636 Si kecil di sini... 517 00:52:26,636 --> 00:52:27,837 ...telah melakukannya! 518 00:52:29,139 --> 00:52:31,357 Dia telah melakukannya! 519 00:52:38,883 --> 00:52:41,520 Satu kehormatan bertemu dengan awak, Profesor. 520 00:52:41,620 --> 00:52:44,587 Satu kehormtan bagi saya. 521 00:52:46,058 --> 00:52:48,680 - Terima kasih. - Syabas, Stephen. 522 00:52:49,327 --> 00:52:52,631 Itu berjalan lancar, semua perkara dipertimbangkan. 523 00:52:52,731 --> 00:52:54,877 Saya bimbang untuk seketika. 524 00:52:58,171 --> 00:53:01,674 - Radiasi Hawking! - Si kecil di sini telah melakukannya! 525 00:53:01,774 --> 00:53:03,476 Si kecil di sini telah melakukannya! 526 00:53:04,677 --> 00:53:07,300 - Hei, marilah, genius! - Sangat kelakar! 527 00:53:10,851 --> 00:53:14,021 Awak sudah cukup, lelaki tua. Ayuhlah, lelaki tua. 528 00:53:14,521 --> 00:53:18,025 Satu, dua, tiga! 529 00:53:19,426 --> 00:53:22,331 Aduhai! Bagaimana cara Jane menguruskannya? 530 00:53:25,631 --> 00:53:27,268 Stephen, 531 00:53:27,369 --> 00:53:30,472 penyakit motor-mulut awak, adakah ia memberi kesan, 532 00:53:31,272 --> 00:53:32,794 Apa? 533 00:53:33,208 --> 00:53:34,881 Semuanya? 534 00:53:35,943 --> 00:53:39,815 Apa? Tidak. Sistem yang berbeza. 535 00:53:40,115 --> 00:53:43,174 - Automatik. - Awak serius? 536 00:53:43,919 --> 00:53:46,355 Itu cukup indah, bukan? 537 00:53:46,455 --> 00:53:49,044 Ia pastinya menjelaskan banyak tentang lelaki. 538 00:53:50,493 --> 00:53:52,171 Cepat! 539 00:53:53,760 --> 00:53:55,451 Ayuhlah! 540 00:54:03,172 --> 00:54:05,001 Tolong. 541 00:54:27,798 --> 00:54:29,533 Apa itu? 542 00:54:29,633 --> 00:54:31,537 Ia satu kejutan. 543 00:54:32,937 --> 00:54:34,135 Betul. 544 00:54:35,073 --> 00:54:36,506 Pastikan mata ditutup. 545 00:54:39,877 --> 00:54:41,249 Lihat, ayah, lihat! 546 00:54:41,349 --> 00:54:46,428 Itulah kerusi roda elektrik. Jika awak tak menyukainya, kita boleh pulangkannya kembali. 547 00:55:10,044 --> 00:55:13,213 Saya tak faham. Awak telah menghabiskan beberapa tahun... 548 00:55:13,413 --> 00:55:17,624 ...mengandaikan lubang hitam ada dan awak percaya Cygnus X-1... 549 00:55:17,724 --> 00:55:21,990 ...boleh menjadi lubang hitam pertama yang kita boleh amati. 550 00:55:22,090 --> 00:55:24,458 Namun, awak bertaruh Kip Thorne itu bukan lubang hitam. 551 00:55:24,558 --> 00:55:26,660 - Ya. - Awak bertaruh apa dengan dia? 552 00:55:26,761 --> 00:55:31,599 Langganan satu tahun majalah. 553 00:55:31,899 --> 00:55:34,602 - Majalah manakah? Nature? - Tidak. 554 00:55:35,102 --> 00:55:36,571 Penthouse. 555 00:55:36,871 --> 00:55:39,407 - Penthouse? - Ya. 556 00:55:39,507 --> 00:55:41,551 Akan tangkap awak! 557 00:55:44,881 --> 00:55:47,617 Ayah, tengok! Mari kita dapatkan Ibu! 558 00:55:47,717 --> 00:55:49,719 Ayuhlah... 559 00:55:50,119 --> 00:55:52,009 Akan tangkap awak. 560 00:55:52,522 --> 00:55:55,356 Ibu! Cepat lihat! 561 00:55:58,794 --> 00:56:01,197 Kami akan tangkap awak. 562 00:56:01,397 --> 00:56:02,601 Ayuhlah. 563 00:56:07,838 --> 00:56:09,166 Percutian! 564 00:56:09,266 --> 00:56:10,466 Percutian! 565 00:56:10,566 --> 00:56:11,996 - Percutian! - Percutian! 566 00:56:12,096 --> 00:56:14,275 - Percutian! - Percutian... 567 00:56:22,786 --> 00:56:24,363 - Hai! - Hai! 568 00:56:24,463 --> 00:56:25,630 - Hai. - Itu pun kamu. 569 00:56:25,730 --> 00:56:28,225 - Hai, ayah! - Bukankah itu mengagumkan? 570 00:56:28,525 --> 00:56:31,296 - Bagaimana dengan tangga ini, Frank? - Tangga itu tiada apa-apa, Jane. 571 00:56:31,396 --> 00:56:34,396 - Stephen! Kita dah sampai! - Hai! 572 00:56:34,496 --> 00:56:38,838 Ya, ini dia. Sekali kita berada di bahagian atas, ia sangat selesa. Hai, Stephen. 573 00:56:38,938 --> 00:56:41,074 - Hai. - Ini dia. 574 00:56:41,474 --> 00:56:43,542 - Pusingkan kamu, Stephen. - Mahu saya tarik? 575 00:56:43,642 --> 00:56:48,101 Tak, saya okey. Awak ambil bagasi. 576 00:56:51,516 --> 00:56:54,488 Ini dia, awak lihat? Cukup mudah. 577 00:56:55,088 --> 00:56:57,091 Dan naik satu, ini dia. 578 00:56:57,390 --> 00:56:59,291 Berkilauan? 579 00:57:00,185 --> 00:57:04,698 - Hujan turun, menggigil sejuk? - Sejuk? 580 00:57:04,798 --> 00:57:08,435 Tidak. Jatuh. 581 00:57:08,535 --> 00:57:10,007 Jatuh... 582 00:57:12,707 --> 00:57:16,185 - Sangat sejuk. - Apa itu? 583 00:57:16,285 --> 00:57:18,478 Saya berseronok... 584 00:57:18,578 --> 00:57:20,547 Okey, ambil Lucy. Satu minit. 585 00:57:21,749 --> 00:57:22,884 Apa itu? 586 00:57:28,723 --> 00:57:30,402 Adakah ia keluar? 587 00:57:31,627 --> 00:57:34,136 - Sedikit air. - Tak, jangan risau. 588 00:57:35,196 --> 00:57:38,432 Okey, itu sahaja. Ini dia. 589 00:57:38,967 --> 00:57:43,372 Tak mengapa Dia perlu berjumpa pakar. 590 00:57:43,472 --> 00:57:45,507 Terus berlaku lagi dan lagi. 591 00:57:45,607 --> 00:57:48,717 - Tak masuk akal. - Tak perlu doktor. 592 00:57:49,044 --> 00:57:51,940 Tak perlu doktor. 593 00:57:52,549 --> 00:57:55,005 Baiklah, tak perlu doktor. 594 00:57:59,355 --> 00:58:00,970 Sedikit air. 595 00:58:39,098 --> 00:58:40,688 Stephen. 596 00:58:43,803 --> 00:58:45,451 Saya perlukan pertolongan. 597 00:58:47,807 --> 00:58:51,611 Sekiranya hanya untuk Robert. Dia kehilangan masa kecilnya. 598 00:58:52,713 --> 00:58:55,817 Saya terus mencari cara untuk membuat ini menjadi, 599 00:58:56,583 --> 00:58:58,585 tetapi saya tak dapat mencarinya sendiri. 600 00:58:58,685 --> 00:59:03,389 Semuanya okey. Kita hanya keluarga biasa. 601 00:59:03,489 --> 00:59:06,196 Kita bukan keluarga biasa. 602 00:59:10,097 --> 00:59:12,336 Kita bukan keluarga biasa! 603 00:59:15,336 --> 00:59:16,775 Robert. 604 00:59:17,571 --> 00:59:21,452 Ibu kamu sangat marah dengan ayah. 605 00:59:28,916 --> 00:59:30,554 Terima kasih. 606 00:59:40,628 --> 00:59:42,169 Jane. 607 00:59:47,870 --> 00:59:49,730 Jane, berhenti. 608 00:59:57,079 --> 00:59:58,621 Duduk. 609 01:00:12,230 --> 01:00:13,947 Sekarang, 610 01:00:15,966 --> 01:00:18,419 saya ingin memberi cadangan. 611 01:00:21,440 --> 01:00:25,263 Mungkin bunyi agak luar biasa, tetapi saya telah melihat adanya keajaiban. 612 01:00:25,677 --> 01:00:27,346 Saya fikir... 613 01:00:27,446 --> 01:00:31,169 ...bahawa awak perlu mempertimbangkan menyertai koir gereja. 614 01:00:36,923 --> 01:00:38,591 Ibu, 615 01:00:38,691 --> 01:00:43,265 Saya rasa itu mungkin perkara yang biasa pernah dikatakan orang. 616 01:00:45,065 --> 01:00:46,860 Mungkin begitu. 617 01:00:48,835 --> 01:00:52,139 - Saya pernah suka menyanyi. - Kamu sangat bagus. 618 01:00:52,239 --> 01:00:54,140 Saya tak tahu mengenainya. 619 01:00:54,240 --> 01:00:55,991 Pergi sahaja. 620 01:00:58,378 --> 01:01:00,213 Ia satu jam seminggu. 621 01:01:44,060 --> 01:01:47,834 Benar-benar indah, semuanya. Okey. Jumpa minggu depan. 622 01:01:51,534 --> 01:01:53,268 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 623 01:01:54,938 --> 01:01:56,356 Selamat tinggal. 624 01:01:59,277 --> 01:02:00,711 - Hai. - Hai. 625 01:02:00,811 --> 01:02:02,846 Awak datang untuk menyanyi? 626 01:02:04,616 --> 01:02:06,726 Saya datang untuk, 627 01:02:09,053 --> 01:02:12,222 - Soprano? - Mezzo. 628 01:02:12,322 --> 01:02:15,527 Indah, seperti apa yang kami perlukan. Di manakah awak bersembunyi? 629 01:02:15,827 --> 01:02:17,362 Soalan yang bagus. 630 01:02:17,462 --> 01:02:22,540 Awak berada di sini sekarang, dan, tepat pada waktunya, seperti yang mereka katakan. 631 01:02:27,573 --> 01:02:29,810 Awak tahu, saya perlu kembali lagi, jadi... 632 01:02:29,910 --> 01:02:30,989 - Bagus. - Awak mempunyai segalanya? 633 01:02:31,089 --> 01:02:34,013 - Ya, terima kasih. Ya. - Terima kasih kerana datang. 634 01:02:34,113 --> 01:02:37,177 Awak akan menjadi aset yang bernilai. 635 01:02:37,277 --> 01:02:38,564 Terima kasih. 636 01:02:42,054 --> 01:02:44,023 Saya sepatutnya pergi. 637 01:02:44,123 --> 01:02:46,693 Dan jika anak awak mahukan pelajaran piano itu, hanya... 638 01:02:46,793 --> 01:02:49,563 - Ya, sudah tentu. Saya, - Hubungi saya. 639 01:02:49,663 --> 01:02:50,897 - Saya akan buat. - Hebat. 640 01:02:50,997 --> 01:02:53,734 Suami saya menyukai muzik juga. 641 01:02:53,834 --> 01:02:57,405 Saya boleh... Dia main apa-apa? 642 01:02:58,506 --> 01:03:00,850 Saya boleh ajar dia, juga. 643 01:03:01,374 --> 01:03:03,439 Itu cerita yang panjang. 644 01:03:03,910 --> 01:03:05,947 - Tetapi... - Okey. 645 01:03:06,047 --> 01:03:08,449 - Terima kasih, Jonathan. - Sama-sama, Jane. Jumpa lagi. 646 01:03:08,549 --> 01:03:10,260 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 647 01:03:33,410 --> 01:03:36,588 Jari ketiga. Tak, itu... Yang ada di sana. 648 01:03:37,179 --> 01:03:41,780 Cuba angkat pergelangan tangan awak sedikit. Pastikan siku awak kembali. Okey, cuba lagi. 649 01:03:43,386 --> 01:03:44,797 Tidak. 650 01:03:55,364 --> 01:03:56,740 - Ya. - Bagus. 651 01:04:03,141 --> 01:04:04,643 Wain lagi? 652 01:04:05,943 --> 01:04:07,327 Boleh. Terima kasih. 653 01:04:07,427 --> 01:04:10,405 - Stephen? - Tidak. 654 01:04:28,000 --> 01:04:32,323 Stephen, Jane memberitahu saya bahawa awak mempunyai teorem yang cantik. 655 01:04:36,009 --> 01:04:40,749 Yang membuktikan bahawa alam semesta, mempunyai permulaan. Benarkah? 656 01:04:43,249 --> 01:04:47,588 Itu tesis PhD saya. 657 01:04:49,088 --> 01:04:53,761 Projek baru saya menyangkalnya. 658 01:04:54,161 --> 01:04:56,664 - Menyangkalnya? - Ya. 659 01:04:58,640 --> 01:05:01,868 Jadi awak tak lagi percaya pada penciptaan itu? 660 01:05:02,068 --> 01:05:08,377 Apa yang orang percaya tak relevan dalam fizik. 661 01:05:08,677 --> 01:05:10,311 "Tak relevan dalam fizik". 662 01:05:13,047 --> 01:05:14,147 Saya faham. 663 01:05:14,817 --> 01:05:16,484 Stephen melakukan pusingan-U. 664 01:05:16,584 --> 01:05:20,855 Idea baru yang besar ialah alam semesta tak mempunyai sempadan sama sekali. 665 01:05:20,955 --> 01:05:22,890 Tiada sempadan, tiada permulaan. 666 01:05:22,990 --> 01:05:25,195 Dan tiada Tuhan. 667 01:05:26,095 --> 01:05:29,366 Saya faham. Saya berpendapat itu, 668 01:05:29,466 --> 01:05:33,611 awak telah membuktikan alam semesta mempunyai permulaan dan dengan itu memerlukan pencipta. 669 01:05:35,170 --> 01:05:36,306 Salah saya. 670 01:05:36,406 --> 01:05:39,750 Tidak, saya. 671 01:05:41,590 --> 01:05:46,785 Steven mencari teori tunggal yang menerangkan semua kuasa di alam semesta. 672 01:05:47,485 --> 01:05:49,552 Oleh itu, Tuhan mesti mati. 673 01:05:49,652 --> 01:05:52,523 Kenapa Tuhan mesti mati? Saya tak faham. 674 01:05:53,083 --> 01:05:56,067 Dua tiang utama fizik... 675 01:05:56,167 --> 01:05:58,630 ...adalah teori kuantum, 676 01:05:58,760 --> 01:06:03,035 hukum yang mengawal zarah-zarah yang sangat kecil, elektron dan sebagainya, 677 01:06:03,135 --> 01:06:05,904 dan kerelatifan umum. 678 01:06:06,371 --> 01:06:07,639 Ya, Einstein. 679 01:06:07,739 --> 01:06:10,909 Teori Einstein, hukum yang mengawal planet-planet yang sangat besar dan sebagainya. 680 01:06:11,009 --> 01:06:14,379 Tetapi kuantum dan relativiti... 681 01:06:14,479 --> 01:06:16,515 Jangan beritahu saya. Ia berbeza? 682 01:06:16,715 --> 01:06:20,053 Ia tak jauh bermain dengan peraturan yang sama. 683 01:06:20,253 --> 01:06:23,956 Jika dunia adalah semua kentang, maka, mudah. 684 01:06:24,056 --> 01:06:28,994 Awak boleh mengesan permulaan yang tepat seperti yang pernah dilakukan oleh Stephen. 685 01:06:29,094 --> 01:06:31,231 Satu saat penciptaan. 686 01:06:31,931 --> 01:06:35,069 Hallelujah. Tuhan hidup. 687 01:06:35,169 --> 01:06:38,571 Jika awak menggabungkan kacang ke dalam menu, maka semuanya menjadi sedikit... 688 01:06:38,671 --> 01:06:40,207 Rosak. 689 01:06:40,907 --> 01:06:42,975 Ya. Tak menentu. 690 01:06:43,075 --> 01:06:45,779 - Ia hanya menjadi huru hara. - Aduhai. 691 01:06:45,879 --> 01:06:48,348 Einstein membenci kacang pis. 692 01:06:48,748 --> 01:06:53,622 Teori kuantum. Dia berkata, "Tuhan tak bermain dadu dengan alam semesta." 693 01:06:53,922 --> 01:06:57,658 Sepertinya dia bukan sahaja bermain dadu, 694 01:06:58,258 --> 01:07:03,198 tetapi dia melemparkan ia di mana kita tak dapat mencarinya. 695 01:07:03,298 --> 01:07:06,410 Tuhan kembali kepada senarai spesies yang terancam. 696 01:07:07,201 --> 01:07:09,572 Saya harap dia akan mengatasinya. 697 01:07:09,672 --> 01:07:13,875 Dan fizik kembali dalam bisnes. 698 01:07:13,975 --> 01:07:15,307 Ya. 699 01:07:16,744 --> 01:07:19,324 Dan fizik kembali dalam bisnes. 700 01:07:30,225 --> 01:07:32,930 Saya telah berkahwin, sebenarnya. 701 01:07:35,274 --> 01:07:37,268 Tetapi, sedihnya, dia meninggal dunia. 702 01:07:38,868 --> 01:07:41,041 Hampir setahun yang lalu. 703 01:07:43,239 --> 01:07:45,411 Ianya leukemia. 704 01:07:47,711 --> 01:07:51,548 Dia berjuang dan saya merawatnya. Namun, 705 01:07:51,648 --> 01:07:53,517 pada akhirnya... 706 01:07:58,756 --> 01:08:01,026 Saya agak kesepian. 707 01:08:01,326 --> 01:08:04,162 Kezaliman bilik kosong... 708 01:08:05,162 --> 01:08:06,924 ...dan semua itu. 709 01:08:07,933 --> 01:08:11,503 Tetapi muzik penyelamat saya. Mengajar dan bermain. 710 01:08:11,603 --> 01:08:16,175 Bukan sebagai kerjaya, tetapi saya tak begitu bercita-cita tinggi. 711 01:08:22,481 --> 01:08:25,388 Adakah itu dosa? Saya tak tahu. 712 01:08:26,719 --> 01:08:29,893 Lelaki yang salah untuk bertanya. 713 01:08:35,194 --> 01:08:36,864 Terima kasih banyak-banyak kerana menjemput saya. 714 01:08:36,964 --> 01:08:40,200 - Terima kasih kerana datang. - Ia benar-benar hebat. 715 01:08:40,600 --> 01:08:44,472 Sekiranya ada apa-apa yang boleh saya lakukan untuk perkhidmatan, 716 01:08:44,572 --> 01:08:48,777 kepada keluarga, saya maksudkan, saya akan menganggapnya suatu keistimewaan. 717 01:08:48,977 --> 01:08:52,780 Saya tak mempunyai anak atau komitmen, jadi... 718 01:08:53,180 --> 01:08:55,630 Saya hanya bermaksud bahawa jika saya boleh membantu, 719 01:08:55,730 --> 01:08:59,020 Saya percaya saya mungkin menemui tujuan yang akan... 720 01:08:59,120 --> 01:09:02,358 ...membantu meringankan keadaan saya sendiri. 721 01:09:04,458 --> 01:09:06,028 Selamat malam. 722 01:09:06,128 --> 01:09:07,499 Malam. 723 01:09:43,301 --> 01:09:46,126 Saya faham... 724 01:09:48,072 --> 01:09:51,034 ...jika awak memerlukan bantuan. 725 01:09:53,778 --> 01:09:56,625 Sekiranya ada orang... 726 01:09:56,725 --> 01:09:59,850 ...yang bersedia untuk menawarkannya, 727 01:10:03,221 --> 01:10:06,262 saya tak akan membantah. 728 01:10:48,669 --> 01:10:51,872 - Sejuk - Ya, ia sangat kuat. 729 01:11:23,874 --> 01:11:25,441 Ayuh. Sedia? 730 01:11:25,541 --> 01:11:27,245 - Ya. - Baiklah. 731 01:11:29,545 --> 01:11:32,122 17, 18... 732 01:11:39,923 --> 01:11:42,601 Ini dia. Baik. Saya akan menghidupkan cerek. 733 01:12:31,079 --> 01:12:33,893 Calls you one and calls you all 734 01:12:33,993 --> 01:12:37,406 To gain his everlasting hall 735 01:12:37,506 --> 01:12:40,794 Christ was born to save 736 01:12:40,894 --> 01:12:44,258 Christ was born to save 737 01:12:44,358 --> 01:12:46,847 Hebat, cantik, okey. Kita boleh pergi. 738 01:12:47,663 --> 01:12:49,364 Hanya pergi 7:45. 739 01:12:50,764 --> 01:12:53,574 - Bolehkah awak semua meninggalkan salinan awak? - Selamat tinggal. 740 01:12:59,874 --> 01:13:01,258 Ada sesuatu yang perlu saya ceritakan. 741 01:13:02,443 --> 01:13:03,902 Apa? 742 01:13:04,447 --> 01:13:06,215 Saya mengandung. 743 01:13:08,684 --> 01:13:11,496 Aduhai, saya menganggap awak dan Stephen, 744 01:13:13,221 --> 01:13:15,992 Itu benar-benar indah. 745 01:13:16,292 --> 01:13:19,495 - Ya. - Ya, indah. 746 01:13:19,995 --> 01:13:22,268 Tahniah, Jane. 747 01:13:22,465 --> 01:13:24,183 Terima kasih. 748 01:13:39,372 --> 01:13:42,754 Semua orang berkata, "Keju." Sedia? Dalam kiraan tiga. Satu, dua, tiga. 749 01:13:42,854 --> 01:13:44,657 Keju! 750 01:13:45,957 --> 01:13:47,491 Keju! 751 01:13:51,728 --> 01:13:55,703 Adakah abang kamu itu? Di basikalnya? 752 01:13:57,403 --> 01:13:59,871 - Ibu? - Datang. 753 01:13:59,971 --> 01:14:02,714 Ayuh, sayang. Ayuhlah... 754 01:14:09,514 --> 01:14:11,350 Kamu tahu... 755 01:14:11,450 --> 01:14:15,358 ...ayah selalu menyokong pilihan kamu untuk tak mempunyai bantuan rumah, 756 01:14:15,458 --> 01:14:18,417 tetapi kita perlu mencari penyelesaian kekal. 757 01:14:18,517 --> 01:14:21,872 Keadaan ini tak boleh diteruskan. 758 01:14:21,972 --> 01:14:27,367 Kamu perlu mempunyai jururawat rumah yang betul dengan segera. 759 01:14:27,467 --> 01:14:29,202 Kami mempunyai bantuan. 760 01:14:29,903 --> 01:14:33,474 Kamu tahu apa yang ayah cakapkan. 761 01:14:33,574 --> 01:14:36,945 Kami tidak mampu membayar jururawat rumah. 762 01:14:37,045 --> 01:14:41,048 Stephen, kamu perlu mencari jalan demi keluarga kamu. 763 01:14:41,148 --> 01:14:42,884 Kamu terkenal di dunia. 764 01:14:42,984 --> 01:14:47,656 Untuk lubang hitam, bukan untuk konsert rock. 765 01:14:47,756 --> 01:14:50,191 Stephen, ini tak lucu. 766 01:14:50,491 --> 01:14:52,577 Ayah percaya ia penting. 767 01:15:13,883 --> 01:15:15,952 Kami mempunyai hak untuk tahu. 768 01:15:16,052 --> 01:15:18,691 Kami mempunyai hak untuk tahu, Jane. 769 01:15:21,392 --> 01:15:23,428 Tahu apa? 770 01:15:24,128 --> 01:15:29,434 Siapa anak Timothy itu. Stephen atau Jonathan? 771 01:15:31,534 --> 01:15:33,773 Itulah yang awak fikirkan tentang saya. 772 01:15:35,030 --> 01:15:38,910 Tak mungkin Timothy mempunyai ayah lain selain Stephen. 773 01:15:39,010 --> 01:15:40,748 Tak mungkin. 774 01:15:51,222 --> 01:15:55,459 - Jonathan. Tolong jangan pergi. - Saya perlu pergi. Semua orang bercakap... 775 01:15:55,762 --> 01:15:56,971 Jadi, apa yang penting? 776 01:15:57,071 --> 01:15:59,332 Sukar untuk saya kerana saya hanya cuba membantu. 777 01:15:59,432 --> 01:16:01,368 Saya tahu awak cuba membantu, dan bantuan awak dihargai. 778 01:16:01,468 --> 01:16:04,603 Perkara terbaik untuk saya sekarang ialah saya fikir mungkin jika... 779 01:16:04,703 --> 01:16:08,274 - ...saya jauhkan diri untuk sekarang. - Tolong, Jonathan. Kami perlukan awak. 780 01:16:08,374 --> 01:16:11,849 Anak-anak memerlukan awak dan saya memerlukan awak dan Stephen memerlukan awak. 781 01:16:11,949 --> 01:16:15,282 Terdapat juga perkara lain. Jane, saya... 782 01:16:17,484 --> 01:16:19,318 Saya mempunyai perasaan pada awak. 783 01:16:23,590 --> 01:16:26,498 Dan saya mempunyai perasaan pada awak juga. 784 01:16:31,399 --> 01:16:33,182 Terima kasih, Jane. 785 01:17:21,685 --> 01:17:26,823 Saya telah dijemput ke Opera Bordeaux. 786 01:17:26,923 --> 01:17:28,779 Dijemput di mana? 787 01:17:29,059 --> 01:17:30,981 Bordeaux. 788 01:17:32,263 --> 01:17:33,998 Ke Bordeaux? 789 01:17:34,998 --> 01:17:36,834 Wagner. 790 01:17:36,934 --> 01:17:39,504 Pelajar boleh membawa saya. 791 01:17:40,004 --> 01:17:42,773 Saya tahu awak benci terbang. 792 01:17:44,208 --> 01:17:46,377 Saya tak suka terbang. 793 01:17:46,477 --> 01:17:49,046 Bawa kereta. 794 01:17:49,146 --> 01:17:52,985 Bertemu saya di Bordeaux. 795 01:17:54,385 --> 01:17:58,059 Bawa anak-anak berkhemah. 796 01:18:00,359 --> 01:18:03,435 Ia akan terlalu sukar untuk dikendalikan, Stephen. 797 01:18:09,235 --> 01:18:13,110 Bawa Jonathan. 798 01:18:17,910 --> 01:18:20,450 Saya ragu dia akan sanggup. 799 01:18:37,531 --> 01:18:39,250 Hai, Stephen. 800 01:18:55,251 --> 01:18:57,085 Ini okey? 801 01:18:59,488 --> 01:19:01,533 Saya tak akan beritahu jika awak juga. 802 01:19:12,504 --> 01:19:14,079 Hanya perlu... 803 01:19:14,903 --> 01:19:17,177 ...diingat bahawa awak perlu memandu. 804 01:19:32,723 --> 01:19:35,841 Jane memerlukan bantuan. 805 01:19:49,542 --> 01:19:52,348 Sarah, awak tak akan lupa suntikan vitamin B sebaik sahaja awak mendarat. 806 01:19:52,448 --> 01:19:54,399 - Tak, sudah tentu. - Dan awak akan menghubungi saya apabila awak sampai ke hotel? 807 01:19:54,499 --> 01:19:55,426 - Ya. - Ya? Janji? 808 01:19:55,526 --> 01:19:57,440 - Ya. - Bagus. 809 01:19:57,883 --> 01:19:59,434 Stephen. 810 01:20:01,788 --> 01:20:03,921 Ibu akan jaga bayinya. 811 01:20:04,390 --> 01:20:07,894 - Dia akan berada di sini nanti. - Jumpa awak di Bordeaux. 812 01:20:08,394 --> 01:20:09,874 Dan baiklah. 813 01:20:33,988 --> 01:20:37,009 - Adakah mereka sedang tidur? - Ya. 814 01:20:52,140 --> 01:20:55,263 - Tak mengapa, saya okey. - Di manakah anak-anak? 815 01:21:08,392 --> 01:21:10,560 Saya fikir kita telah melakukannya dengan lebih baik. 816 01:21:11,128 --> 01:21:14,307 Betul. Anak-anak? Ambil beg tidur kamu. 817 01:21:16,367 --> 01:21:17,976 Terima kasih. 818 01:21:30,281 --> 01:21:32,214 Terima kasih. Terima kasih. 819 01:22:37,819 --> 01:22:39,595 Jonathan? 820 01:23:14,058 --> 01:23:15,194 Aduhai! 821 01:23:17,494 --> 01:23:19,362 Maafkan saya. 822 01:23:52,463 --> 01:23:54,166 Jonathan? 823 01:23:54,266 --> 01:23:56,002 Jonathan. 824 01:23:56,102 --> 01:23:59,472 Stephen telah sakit. Dia berada di hospital dan... 825 01:23:59,572 --> 01:24:02,473 - Dia dalam keadaan koma. - Stephen telah sakit? 826 01:24:33,000 --> 01:24:35,000 Apa yang telah berlaku? 827 01:24:36,000 --> 01:24:38,000 Dia mempunyai pneumonia. 828 01:24:39,000 --> 01:24:41,500 Dia bertahan dengan mesin sokongan hidup. 829 01:24:45,000 --> 01:24:47,000 Saya tak pasti berapa lama dia akan hidup. 830 01:24:50,000 --> 01:24:51,800 Saya perlu tahu sama ada kakitangan saya... 831 01:24:51,810 --> 01:24:53,900 ...harus mencabut ventilator. 832 01:24:56,899 --> 01:24:58,887 Apa yang awak cakapkan? 833 01:25:02,273 --> 01:25:03,975 Cara ini akan menjadi akhir yang tak menyakitkan. 834 01:25:04,075 --> 01:25:07,078 Sekiranya kita cuba sedarkannya keluar dari anestetik, 835 01:25:07,178 --> 01:25:09,267 ia tak pasti dia akan selamat resusitasi. 836 01:25:11,048 --> 01:25:13,460 Awak perlu sedarkannya dari anestetik. 837 01:25:14,851 --> 01:25:17,422 Awak pasti itu yang awak mahu? 838 01:25:18,423 --> 01:25:23,194 Satu-satunya cara melepaskan dia dari ventilator adalah untuk memberi dia trakeotomi. 839 01:25:23,794 --> 01:25:27,799 Lubang di leher, memintas tekak. 840 01:25:29,099 --> 01:25:31,240 Dia tak akan bercakap lagi. 841 01:25:35,641 --> 01:25:37,596 Itu saja caranya. 842 01:25:38,877 --> 01:25:43,783 Stephen mesti hidup. Saya akan memastikan dia mendapat semua yang dia perlukan. 843 01:25:43,883 --> 01:25:46,898 Saya akan memindahkannya ke Cambridge. 844 01:25:49,621 --> 01:25:51,644 Dia mungkin tak dapat bertahan hidup. 845 01:25:52,592 --> 01:25:54,417 Ya, dia akan. 846 01:26:02,302 --> 01:26:03,605 Saya tahu. 847 01:26:05,805 --> 01:26:07,241 Saya akan... 848 01:26:08,108 --> 01:26:09,690 ...mengundurkan diri. 849 01:26:13,080 --> 01:26:17,919 Awak sudah ambil segala-galanya di dalam kereta? Kerusi dan kelengkapannya dan segala-galanya? 850 01:26:39,040 --> 01:26:40,828 Selamat tinggal. 851 01:28:15,710 --> 01:28:17,631 Stephen? 852 01:28:36,332 --> 01:28:39,073 Ini adalah papan ejaan. 853 01:28:40,904 --> 01:28:45,003 Pertama, awak memberitahu saya apa huruf yang awak mahu dengan berkelip... 854 01:28:45,103 --> 01:28:48,932 ...apabila saya mengatakan warna kumpulan yang mengandungi huruf itu. 855 01:28:50,948 --> 01:28:54,852 Sekali saya tahu kumpulan itu, awak boleh memilih huruf di dalam kumpulan itu... 856 01:28:54,952 --> 01:28:58,890 ...dengan berkelip lagi apabila saya mengatakan warna setiap huruf dalam kumpulan itu. 857 01:29:01,692 --> 01:29:03,375 Nampaknya. 858 01:29:04,365 --> 01:29:06,226 Mari cuba. 859 01:29:10,468 --> 01:29:12,256 Hijau. 860 01:29:15,105 --> 01:29:16,643 Biru. 861 01:29:18,610 --> 01:29:20,148 Merah jambu. 862 01:29:22,948 --> 01:29:24,485 Hitam. 863 01:29:26,151 --> 01:29:27,556 Merah. 864 01:29:30,990 --> 01:29:34,669 Berkedip untuk memilih warna kumpulan huruf yang awak mahu, Stephen. 865 01:29:46,038 --> 01:29:47,807 Hijau. 866 01:29:50,110 --> 01:29:51,698 Biru. 867 01:29:55,449 --> 01:29:56,967 Merah jambu. 868 01:30:02,656 --> 01:30:04,384 Hitam. 869 01:30:08,964 --> 01:30:10,680 Merah. 870 01:30:40,797 --> 01:30:42,633 Hai, Elaine. 871 01:30:42,733 --> 01:30:44,902 - Boleh saya mengambil kot awak? - Okey. 872 01:30:45,002 --> 01:30:46,605 Terima kasih, Jane. 873 01:30:53,276 --> 01:30:55,525 - Hanya tunggu di sini. - Baik. 874 01:31:02,720 --> 01:31:03,860 Dia di sini. 875 01:31:04,260 --> 01:31:06,778 Dia sangat disyorkan. 876 01:31:08,994 --> 01:31:11,439 Janji untuk tak menguasai dia. 877 01:31:13,298 --> 01:31:14,799 Okey? 878 01:31:26,312 --> 01:31:28,039 Ini dia. 879 01:31:29,849 --> 01:31:32,151 Elaine, Stephen. 880 01:31:33,352 --> 01:31:37,022 - Stephen, Elaine. - Gembira bertemu dengan awak, Profesor. 881 01:31:38,424 --> 01:31:40,827 Awak perlu ada semua yang awak perlukan. 882 01:31:40,927 --> 01:31:44,063 Tetapi jika ada apa-apa lagi, Saya akan berada di sebelah. 883 01:31:44,163 --> 01:31:45,598 Bagus. 884 01:31:45,698 --> 01:31:49,335 Saya fikir kita akan terus bekerja. Terima kasih, Jane. 885 01:31:49,435 --> 01:31:52,648 - Jika awak boleh menutup pintu. - Sudah tentu. 886 01:31:58,513 --> 01:32:00,768 Maka, kita akan memulakannya. 887 01:32:02,417 --> 01:32:03,905 Okey. 888 01:32:12,528 --> 01:32:14,049 Merah. 889 01:32:16,631 --> 01:32:18,047 Kuning. 890 01:32:18,599 --> 01:32:20,004 T. 891 01:32:23,104 --> 01:32:24,733 Hijau. 892 01:32:25,407 --> 01:32:28,377 Hitam. E. 893 01:32:29,012 --> 01:32:32,248 Hijau, hijau. A. 894 01:32:32,348 --> 01:32:34,036 Tea. (Teh) 895 01:32:34,617 --> 01:32:36,155 Awak mahu secawan teh. 896 01:32:39,455 --> 01:32:40,639 Okey. 897 01:32:44,594 --> 01:32:46,233 Ada pilihan? 898 01:32:49,333 --> 01:32:52,338 Awak telah menghafal papan itu, Saya tahu awak hafal. 899 01:32:54,138 --> 01:32:56,204 Saya tiada sepanjang hari. 900 01:32:58,341 --> 01:33:00,978 Hijau, hijau. 901 01:33:01,078 --> 01:33:02,864 Hijau, kuning. 902 01:33:02,964 --> 01:33:05,384 Kuning. B. 903 01:33:06,284 --> 01:33:09,021 Hijau, biru, merah jambu, hitam, merah. 904 01:33:09,421 --> 01:33:10,777 Merah. 905 01:33:10,877 --> 01:33:13,324 Hijau, kuning, biru, biru. 906 01:33:13,424 --> 01:33:16,270 U. Jadi, B, U. 907 01:33:17,397 --> 01:33:19,167 Teh Builder, kan? 908 01:33:27,706 --> 01:33:29,709 Jadi, bagaimana perkembangan awak? 909 01:33:29,809 --> 01:33:33,947 Awak tahu saya fikir dia adalah lelaki paling bijak yang pernah saya temui. 910 01:33:34,047 --> 01:33:36,616 - Awak sangat bertuah - Terima kasih. 911 01:33:36,716 --> 01:33:40,485 - Awak mesti menyembah tanah di bawah... - Kerusi rodanya? 912 01:33:41,276 --> 01:33:44,390 Dan dia pesakit yang sempurna. Dia sangat lucu! 913 01:33:44,490 --> 01:33:48,697 - Apabila awak membaca tentang dia... - Mari kita lihat bagaimana perkembangannya, Elaine? 914 01:33:49,998 --> 01:33:51,967 Itu diperketatkan. 915 01:33:52,867 --> 01:33:55,669 Seperti yang awak lihat, ia boleh dilaraskan dengan tinggi... 916 01:33:55,769 --> 01:33:59,039 ...dan kita boleh menukar sudut kepada apa yang Steve mahukan. 917 01:33:59,139 --> 01:34:01,342 - Awak tahu, ia canggih. - Jadi, bagaimana ia berfungsi? 918 01:34:01,442 --> 01:34:04,979 Ia menggunakan antara muka yang sangat mudah yang mengimbas melalui abjad, 919 01:34:05,079 --> 01:34:08,497 memilih setiap huruf satu demi satu. Maksud saya, menggunakan teknik ini, 920 01:34:08,597 --> 01:34:12,387 profesor boleh mengharapkan untuk menulis kira-kira empat perkataan seminit. 921 01:34:12,487 --> 01:34:14,456 Bagus. Lebih baik daripada satu seminit. 922 01:34:14,556 --> 01:34:16,225 Ya, dan apa yang saya lakukan... 923 01:34:16,325 --> 01:34:19,395 ...diambil komponen dari sistem menjawab telefon, sebenarnya, 924 01:34:19,495 --> 01:34:22,063 untuk menukar teks bertulis ke dalam ucapan yang disintesis. 925 01:34:22,163 --> 01:34:25,861 Maksud saya, suara kedengaran sedikit robot, tetapi, 926 01:34:25,961 --> 01:34:27,204 kita akan mencubanya? 927 01:34:27,304 --> 01:34:29,443 - Bagus. - Ini butangnya. 928 01:34:33,243 --> 01:34:34,930 Tangan kanan? 929 01:34:41,184 --> 01:34:43,022 Ini dia. 930 01:34:45,222 --> 01:34:47,463 Selamat datang ke masa depan. 931 01:34:56,901 --> 01:34:58,728 Itu suara orang Amerika. 932 01:34:58,928 --> 01:35:00,706 Adakah itu masalah? 933 01:35:00,806 --> 01:35:04,210 Aduhai. Adakah suara lain? 934 01:35:05,655 --> 01:35:07,645 Inilah satu-satunya yang mereka ada pada masa ini. 935 01:35:07,745 --> 01:35:09,821 Saya fikir ia hebat. 936 01:35:53,728 --> 01:35:57,869 Terus terang, sayangku, saya tak peduli. 937 01:36:02,069 --> 01:36:04,147 Menghapuskan. 938 01:36:04,538 --> 01:36:06,477 Menghapuskan. 939 01:36:08,377 --> 01:36:09,686 Menghapuskan. 940 01:36:18,486 --> 01:36:20,625 Saya akan menulis sebuah buku. 941 01:36:22,590 --> 01:36:24,501 Tentang apa? 942 01:36:31,534 --> 01:36:33,036 Masa. 943 01:36:43,081 --> 01:36:45,584 Apakah sifat masa? 944 01:36:46,184 --> 01:36:48,920 Adakah ia akan berakhir? 945 01:36:53,224 --> 01:36:56,727 Suatu hari nanti, jawapan-jawapan ini mungkin kelihatan seperti biasa kepada kita... 946 01:36:56,827 --> 01:36:59,332 seperti bumi yang mengelilingi matahari, 947 01:37:00,432 --> 01:37:04,673 atau mungkin sebagai tak masuk akal sebagai menara kura-kura. 948 01:37:07,473 --> 01:37:12,399 Hanya masa, apa sahaja yang mungkin, akan diberitahu. 949 01:37:34,801 --> 01:37:36,498 Profesor? 950 01:37:47,681 --> 01:37:51,292 - Ia untuk kawan. - Sudah tentu ia. 951 01:37:51,392 --> 01:37:53,804 Itulah yang mereka semua katakan. 952 01:37:54,602 --> 01:37:57,826 Awak tak perlu malu di hadapan saya, Profesor. 953 01:37:58,126 --> 01:38:00,030 Saya tahu lelaki macam mana. 954 01:38:01,630 --> 01:38:03,097 Adakah kita akan melihat? 955 01:38:04,833 --> 01:38:06,405 Ini dia. 956 01:38:18,680 --> 01:38:20,911 Maafkan saya. 957 01:38:31,028 --> 01:38:32,847 Seterusnya? 958 01:38:38,402 --> 01:38:39,855 Apa? 959 01:39:21,515 --> 01:39:26,988 Jadi saya berkata, "Saya telah lama mencari model alam semesta. 960 01:39:28,088 --> 01:39:30,964 Akhirnya saya jumpa dia." 961 01:39:32,926 --> 01:39:34,908 Saya yakin itu. 962 01:39:41,601 --> 01:39:44,906 Stephen, saya perlu jumpa awak. Kontrak itu tiba. 963 01:39:45,006 --> 01:39:47,398 Bolehkah awak memberi kami masa, tolong, Jane? 964 01:39:59,320 --> 01:40:01,163 Ini dia. 965 01:40:09,232 --> 01:40:10,853 Seperti baru. 966 01:40:39,830 --> 01:40:41,067 "Siapakah kita? 967 01:40:42,467 --> 01:40:44,169 Mengapa kita di sini? 968 01:40:44,269 --> 01:40:48,440 Sekiranya kita belajar ini, ia akan menjadi kejayaan utama manusia, 969 01:40:48,540 --> 01:40:51,463 "sebab itu kita akan tahu minda Tuhan." 970 01:40:52,811 --> 01:40:54,722 Adakah awak betul-betul maksudkannya? 971 01:40:55,145 --> 01:40:56,691 Ya. 972 01:40:58,684 --> 01:41:02,088 - Sudah tentu. - Jadi, awak mengakui dia? 973 01:41:07,493 --> 01:41:08,570 Bagaimanapun...\i\i\i} 974 01:41:11,997 --> 01:41:13,913 "Bagaimanapun" apa? 975 01:41:20,607 --> 01:41:23,930 Awak sebenarnya akan membiarkan saya mempunyai detik ini? 976 01:41:28,914 --> 01:41:31,124 Sama-sama 977 01:42:09,960 --> 01:42:14,127 Saya telah meminta Elaine untuk pergi dengan saya ke Amerika. 978 01:42:16,965 --> 01:42:19,704 Dia akan menjaga saya. 979 01:42:33,017 --> 01:42:34,725 Benarkah? 980 01:42:38,221 --> 01:42:39,763 Ya. 981 01:42:46,163 --> 01:42:49,508 Awak selalu pernah memberitahu saya apabila jemputan datang. 982 01:42:51,736 --> 01:42:55,593 Anugerah lain. Apa yang awak boleh buat? 983 01:43:06,018 --> 01:43:08,097 Maafkan saya. 984 01:43:17,397 --> 01:43:19,947 Berapa tahun? 985 01:43:25,906 --> 01:43:27,474 Mereka kata dua tahun. 986 01:43:30,579 --> 01:43:32,888 Awak mempunyai begitu banyak. 987 01:44:00,241 --> 01:44:02,978 Semuanya akan okey. 988 01:44:20,997 --> 01:44:23,338 Saya telah mencintai awak. 989 01:44:32,643 --> 01:44:35,232 Saya telah lakukan yang terbaik. 990 01:45:13,187 --> 01:45:14,928 Berhati-hati. 991 01:45:15,455 --> 01:45:18,658 - Itu tinggal. - Baiklah. 992 01:46:04,274 --> 01:46:06,075 Selamat tinggal, Jonathan. 993 01:47:34,436 --> 01:47:36,819 Profesor, Saya suka buku awak! 994 01:47:43,745 --> 01:47:45,582 Terima kasih. 995 01:47:47,383 --> 01:47:50,973 Saya pertama kali jumpa Profesor... 996 01:47:51,754 --> 01:47:53,589 ...pada tahun 1963. 997 01:47:53,889 --> 01:47:57,360 Sekarang ada awak. Masa! Di manakah ia pergi? 998 01:47:58,060 --> 01:48:02,812 Ia telah menjadi satu kegembiraan yang hebat dalam hidup saya untuk melihat lelaki ini... 999 01:48:02,912 --> 01:48:08,702 ...menentang setiap jangkaan, baik sains dan peribadi. 1000 01:48:09,105 --> 01:48:13,377 Harap dialu-alukan ke pentas rakan sekerja saya yang dihormati, 1001 01:48:14,177 --> 01:48:17,713 wahai sahabatku, Profesor Hawking. 1002 01:48:34,266 --> 01:48:39,610 Terima kasih. Bolehkah kita minta soalan pertama yang dipilih? Terima kasih. 1003 01:48:45,010 --> 01:48:47,135 Bolehkah anda mendengar saya? 1004 01:48:50,415 --> 01:48:52,785 Kini awak dikenali di mana-mana sahaja. 1005 01:48:53,185 --> 01:48:55,489 Bagaimana awak berurusan dengan semua perhatian? 1006 01:48:55,689 --> 01:48:59,492 Saya telah ditahan baru-baru ini oleh pelancong di Cambridge, 1007 01:48:59,592 --> 01:49:02,596 yang bertanya sama ada saya Stephen Hawking yang sebenar. 1008 01:49:03,496 --> 01:49:07,937 Saya menjawab saya bukan dan berkata yang sebenar kelihatan lebih baik. 1009 01:49:11,238 --> 01:49:15,648 Pada tahun 1979, awak bercakap tentang kemungkinan teori tentang segala... 1010 01:49:15,748 --> 01:49:18,308 ...sesuatu yang ditemui sebelum akhir abad ini. 1011 01:49:19,679 --> 01:49:22,588 Saya kini meramalkan bahawa saya salah. 1012 01:49:26,988 --> 01:49:31,660 Profesor Hawking, awak telah berkata bahawa awak tak percaya kepada Tuhan. 1013 01:49:32,660 --> 01:49:36,072 Adakah awak mempunyai falsafah hidup yang membantu awak? 1014 01:50:38,797 --> 01:50:41,501 Awak telah berkata bahawa awak tak percaya kepada Tuhan. 1015 01:50:43,301 --> 01:50:46,513 Adakah awak mempunyai falsafah hidup yang membantu awak? 1016 01:51:09,163 --> 01:51:12,993 Sudah jelas bahawa kita hanya merupakan jenis primat yang maju... 1017 01:51:13,093 --> 01:51:17,471 ...di planet kecil yang mengelilingi sekitar bintang yang sangat sederhana... 1018 01:51:17,571 --> 01:51:22,910 ...di pinggir luar satu antara 100 bilion galaksi. 1019 01:51:24,010 --> 01:51:25,680 Tetapi, 1020 01:51:25,780 --> 01:51:28,545 sejak zaman peradaban, 1021 01:51:28,645 --> 01:51:34,224 orang telah mendambakan untuk memahami keaslian dunia. 1022 01:51:35,224 --> 01:51:37,792 Terdapat sesuatu yang sangat istimewa... 1023 01:51:37,892 --> 01:51:41,964 ...mengenai keadaan sempadan alam semesta. 1024 01:51:42,164 --> 01:51:46,939 Dan apa yang lebih istimewa daripada itu tiada batasan... 1025 01:51:48,839 --> 01:51:53,076 Dan tidak ada sempadan untuk usaha manusia. 1026 01:51:54,376 --> 01:51:56,745 Kita semua berbeza. 1027 01:51:56,845 --> 01:51:58,981 Bagaimanapun, kehidupan yang buruk mungkin kelihatan, 1028 01:51:59,081 --> 01:52:03,822 sentiasa ada sesuatu yang boleh anda lakukan dan berjaya. 1029 01:52:04,122 --> 01:52:08,091 Di mana terdapat kehidupan, ada harapan. 1030 01:52:28,313 --> 01:52:29,929 Ini tiba. 1031 01:52:39,859 --> 01:52:41,922 Dari Stephen. 1032 01:52:48,333 --> 01:52:50,000 Aduhai. 1033 01:53:09,223 --> 01:53:12,374 Cermin mata awak sentiasa kotor. 1034 01:53:29,512 --> 01:53:32,779 Profesor dan Puan Hawking, bertemu Yang Mulia Ratu. 1035 01:54:03,381 --> 01:54:05,471 Tahniah... 1036 01:54:06,616 --> 01:54:09,955 Rakan Sejati saya. 1037 01:54:11,255 --> 01:54:14,208 Boleh tahan bagi seorang sosialis liberal lama. 1038 01:54:15,592 --> 01:54:19,474 Jangan risau, awak boleh menolak ksatria. 1039 01:54:29,174 --> 01:54:32,043 Terima kasih, untuk hari ini. 1040 01:54:32,643 --> 01:54:34,611 Ia luar biasa. 1041 01:54:35,582 --> 01:54:38,971 Ini semua agak luar biasa, bukan? 1042 01:54:47,227 --> 01:54:49,124 Apa yang awak tulis? 1043 01:55:00,741 --> 01:55:04,852 Lihatlah apa yang kita capai. 1044 01:56:42,000 --> 01:56:44,500 SEJARAH KETERANGAN WAKTU TELAH DIJUAL LEBIH DARIPADA 10 JUTA SALINAN DI SELURUH DUNIA. 1045 01:56:44,510 --> 01:56:48,025 SEKARANG DIUMUR 72 TAHUN, STEPHEN TAK MEMPUNYAI RANCANGAN UNTUK BERSARA DAN TERUS MENCARI TEORI SEGALA-GALANYA. 1046 01:56:48,700 --> 01:56:52,800 DIA MENOLAK TAWARAN KSATRIA DARI RATU. 1047 01:56:54,500 --> 01:56:56,980 JANE MEMPUNYAI PHD BELIAU DALAM PUISI SEPANYOL ABAD PERTENGAHAN. 1048 01:56:56,990 --> 01:56:58,690 DIA DAN JONATHAN BAHAGIA BERKAHWIN. 1049 01:56:58,700 --> 01:57:03,200 JANE DAN STEPHEN TETAP BERTEMAN DAN KINI MEMPUNYAI 3 CUCU. 1050 01:57:04,000 --> 01:57:07,000 Subtitle by: Art.rigatou 1051 01:57:07,000 --> 01:57:14,000 Kami menyediakan khidmat logo design, poster design, banner & bunting design dan lain-lain lagi dengan harga yang berpatutan. 1052 01:57:14,000 --> 01:57:21,000 Anda boleh layari facebook Art.rigatou [MALAYSIA] pages untuk mengupah atau melihat hasil kerja kami. 1053 01:57:21,000 --> 01:57:31,000 Art.rigatou pages: www.facebook.com/art.rigatou