1
00:00:09,000 --> 00:00:19,000
Subtitle by: Art.rigatou
2
00:01:15,500 --> 00:01:16,832
Cambridge, England 1963
3
00:01:16,858 --> 00:01:18,659
Ayuhlah!
4
00:01:19,111 --> 00:01:20,696
Ayuhlah, orang tua!
5
00:01:21,396 --> 00:01:23,431
Datang ke Trinity Lane.
6
00:01:25,968 --> 00:01:27,308
Perhatikan jalan, Brian!
7
00:01:31,323 --> 00:01:33,136
Brian melihat pembukaan!
8
00:01:34,442 --> 00:01:37,606
Mata pada kakitangan!
Hawking kalah!
9
00:01:43,375 --> 00:01:44,572
Tidak!
10
00:01:44,698 --> 00:01:46,308
Awak kalah, Brian.
11
00:01:52,529 --> 00:01:55,781
Terlalu lambat, orang tua.
Terlalu perlahan.
12
00:01:56,165 --> 00:01:58,479
- Aduhai.
-
Betul.
13
00:01:58,679 --> 00:02:00,003
Masa untuk minum.
14
00:02:01,096 --> 00:02:02,171
Hai.
15
00:02:07,002 --> 00:02:10,481
Bagaimana jika rahsia alam semesta
ada hubungan dengan seks, ya?
16
00:02:10,581 --> 00:02:13,483
Mungkin lakukan doktor awak mengenai
perkara itu. Fizik cinta.
17
00:02:13,583 --> 00:02:16,253
- Saya rasa itu lebih banyak bidang awak, Brian.
- Tak baru-baru ini.
18
00:02:16,353 --> 00:02:18,690
Mereka akan membatalkan awak, tahu,
jika awak tak membuat keputusan.
19
00:02:19,090 --> 00:02:21,443
Saya tahu semua orang
di sini yang...
20
00:02:21,743 --> 00:02:23,226
Bijak.
21
00:02:23,426 --> 00:02:25,631
Saintis.
22
00:02:26,331 --> 00:02:28,101
- Ya.
- Awak berjaya.
23
00:02:29,428 --> 00:02:32,709
Jangan bimbang, kita tak perlu tinggal lama.
Kelihatannya membosankan.
24
00:02:38,410 --> 00:02:40,746
- Membosankan.
- Siapakah itu?
25
00:02:40,846 --> 00:02:42,081
Siapa apa?
26
00:02:42,381 --> 00:02:43,916
Dia?
27
00:02:44,616 --> 00:02:49,755
Dia pelik. Pandai.
Pergi ke perarakan “Ban the Bomb“.
28
00:02:50,155 --> 00:02:53,894
Wilde. Jane Wilde.
29
00:02:53,994 --> 00:02:55,500
Lihat,
itu David. David!
30
00:02:55,600 --> 00:02:58,279
- Saya akan kembali.
- Diana! Diana!
31
00:03:14,515 --> 00:03:16,384
- Hai.
- Hai.
32
00:03:16,584 --> 00:03:18,820
- Sains.
- Seni.
33
00:03:19,220 --> 00:03:21,791
- Bahasa Inggeris?
- Perancis dan Sepanyol.
34
00:03:23,491 --> 00:03:25,895
Bagaimana dengan awak?
Apa jurusan...
35
00:03:25,995 --> 00:03:28,163
Ahli kosmologi,
saya seorang ahli kosmologi.
36
00:03:28,563 --> 00:03:30,265
Apa itu?
37
00:03:30,565 --> 00:03:33,101
Ia sejenis agama untuk
ateis pintar.
38
00:03:33,401 --> 00:03:35,035
Ateis pintar?
39
00:03:35,771 --> 00:03:38,946
- Awak tiada agama, bukan?
- C of E.
40
00:03:41,911 --> 00:03:43,940
- Gereja England (Church of England)?
- England, ya.
41
00:03:46,449 --> 00:03:47,918
Saya fikir seseorang terpaksa
menjadi.
42
00:03:48,718 --> 00:03:52,821
- Apa yang disembah kosmologi?
- Apa yang kami sembah?
43
00:03:52,921 --> 00:03:56,960
Satu persamaan penyatuan tunggal yang menerangkan
segala-galanya di alam semesta.
44
00:03:57,060 --> 00:03:58,360
- Benar?
- Ya.
45
00:03:58,460 --> 00:03:59,473
Apa persamaan?
46
00:04:00,865 --> 00:04:02,100
Itulah soalannya.
47
00:04:03,500 --> 00:04:06,846
Dan soalan yang sangat bagus.
Saya tak pasti lagi.
48
00:04:08,104 --> 00:04:10,214
Tetapi saya berhasrat untuk
mengetahuinya.
49
00:04:17,115 --> 00:04:19,018
Jadi kenapa awak tak tinggal di Oxford?
50
00:04:19,118 --> 00:04:21,620
Kerana peperiksaan akhir saya
berantakan,
51
00:04:21,720 --> 00:04:24,890
bahawa pemeriksa,
mereka memanggil saya untuk viva,
52
00:04:24,990 --> 00:04:27,626
- dan mereka memberitahu saya bahawa jika
saya mendapat satu saat. - Apa viva?
53
00:04:28,026 --> 00:04:31,263
Ia sejenis perkara muka
yang agak menakutkan.
54
00:04:31,363 --> 00:04:33,733
- Seperti temuduga?
- Satu soal siasat.
55
00:04:34,133 --> 00:04:36,835
Dan saya memberitahu mereka bahawa
mereka memberi saya ijazah kelas kedua,
56
00:04:36,935 --> 00:04:39,405
maka saya akan tinggal bersama mereka
dan melakukan penyelidikan saya di Oxford.
57
00:04:39,505 --> 00:04:42,241
Tetapi jika mereka memberi saya yang pertama
yang saya perlu masuk ke Cambridge,
58
00:04:42,341 --> 00:04:45,111
maka mereka tak akan dapat
melihat saya lagi.
59
00:04:46,211 --> 00:04:48,147
Mereka memberi awak yang
pertama.
60
00:04:48,647 --> 00:04:50,983
- Mereka memberi saya yang pertama.
- Sudah tentu.
61
00:04:51,399 --> 00:04:56,432
Parti ini secara rasmi mati.
Ayuh, saya hantar awak pulang.
62
00:04:57,591 --> 00:04:59,560
Mari, Jane.
63
00:05:01,360 --> 00:05:02,229
Jane.
64
00:05:02,329 --> 00:05:04,857
Gembira bercakap dengan awak.
65
00:05:04,957 --> 00:05:06,065
Ya.
66
00:05:06,165 --> 00:05:09,456
Dan saya harap awak dapat mencari
persamaan awak.
67
00:05:10,003 --> 00:05:11,867
Ya.
68
00:05:14,247 --> 00:05:15,433
Selamat tinggal.
69
00:05:16,210 --> 00:05:17,247
Selamat tinggal.
70
00:05:27,122 --> 00:05:28,720
Stephen?
71
00:05:29,591 --> 00:05:30,466
Ya.
72
00:05:39,367 --> 00:05:41,403
Maka, di sini kita.
73
00:05:41,503 --> 00:05:45,442
Satu cabaran kecil untuk awak semua, semasa awak
memulakan perjalanan doktoral yang berasingan,
74
00:05:45,542 --> 00:05:47,376
apa sahaja yang mereka ada,
Encik Hawking.
75
00:05:48,278 --> 00:05:49,280
Berikan pada mereka.
76
00:05:50,192 --> 00:05:53,549
Sesuatu untuk memisahkan lelaki dari
budak lelaki, gandum dari sekam,
77
00:05:53,649 --> 00:05:57,420
mesons dari pi mesons,
quarks dari quacks.
78
00:05:57,520 --> 00:06:01,425
Sepuluh soalan,
semakin akhir semakin sukar.
79
00:06:01,525 --> 00:06:02,833
Semoga berjaya.
80
00:06:02,933 --> 00:06:05,724
Awak perlukannya.
Bolehkah hari Jumaat, 3:00?
81
00:06:06,530 --> 00:06:08,308
Ini boleh masukkan saya
dalam hospital.
82
00:06:11,768 --> 00:06:15,459
Dan satu. Dayung
Dua. Dayung!
83
00:06:15,607 --> 00:06:17,475
Tiga. Dayung!
84
00:06:17,875 --> 00:06:20,312
- Dayung, Brian. - Saya akan memberikan
awak sesuatu yang panjang.
85
00:06:20,412 --> 00:06:24,315
Dayung, Brian!
Terus dayung, Brian!
86
00:06:24,415 --> 00:06:25,583
Diam!
87
00:06:25,683 --> 00:06:27,252
- Dayung, Brian!
- Saya letih!
88
00:06:27,352 --> 00:06:29,440
Dayung, Brian!
89
00:06:32,356 --> 00:06:34,394
Terbalikkan.
Terbalikkan, Wiggs.
90
00:06:35,929 --> 00:06:38,031
Orang lain,
untuk sekali.
91
00:06:38,131 --> 00:06:40,065
- Bolehkah saya dapatkan dua lagi?
- Ya, pasti.
92
00:06:40,165 --> 00:06:42,947
- Dan beberapa wang tukar untuk
telefon berbayar. - Ya.
93
00:06:54,081 --> 00:06:56,655
- Steve, awak okey?
- Jane.
94
00:07:00,867 --> 00:07:03,424
Tak, sudah tentu,
Timothy tiba-tiba menjadi kurang ajar.
95
00:07:03,524 --> 00:07:06,795
Maksud saya, awak tak akan tahu apa
yang saya lihat pada hari itu. Caroline!
96
00:07:07,595 --> 00:07:10,399
Aduhai, dia boleh memilikinya,
secara terang-terangan.
97
00:07:12,399 --> 00:07:14,201
Apakah kebarangkaliannya?
98
00:07:14,601 --> 00:07:16,403
Cukup rendah.
99
00:07:19,038 --> 00:07:21,143
Inilah Stephen.
100
00:07:21,243 --> 00:07:23,421
- Awak bermain croquet?
- Croquet?
101
00:07:24,280 --> 00:07:26,147
Tak baru-baru ini.
102
00:07:26,247 --> 00:07:28,050
Pagi Ahad.
103
00:07:28,350 --> 00:07:30,654
Benar-benar sibuk pagi Ahad.
104
00:07:35,156 --> 00:07:36,567
Dia.
105
00:07:39,694 --> 00:07:41,098
Okey.
106
00:07:47,603 --> 00:07:51,452
Bagaimanapun, sebelum
saya diganggu...
107
00:08:02,453 --> 00:08:04,368
Ayuhlah, bangun.
108
00:08:04,555 --> 00:08:06,530
Berapa banyak yang awak dapat?
109
00:08:07,491 --> 00:08:10,929
- Pagi, Brian.
- Selamat tengahari, Stephen.
110
00:08:11,029 --> 00:08:12,763
Berapa banyak soalan yang mustahil
awak lakukan?
111
00:08:12,863 --> 00:08:15,146
Brian, saya tak tahu apa
yang awak cakapkan.
112
00:08:15,246 --> 00:08:17,937
Berapa banyak soalan Sciama
yang awak dapat, Stephen?
113
00:08:18,037 --> 00:08:20,628
- Tiada.
- Awak tak mendapat apa-apa?
114
00:08:20,961 --> 00:08:21,974
Saya akan lakukannya kemudian.
115
00:08:22,074 --> 00:08:24,777
- Awak tak melihatnya.
- Tak.
116
00:08:24,877 --> 00:08:28,217
Stephen, awak sedar bahawa awak telah
secara sukarela memulakan PhD dalam fizik,
117
00:08:28,317 --> 00:08:30,716
- di kolej paling berprestij di England?
- Ya.
118
00:08:30,816 --> 00:08:33,662
Saya fikir mungkin awak tidur
melalui induksi atau sesuatu.
119
00:08:36,789 --> 00:08:39,659
- Bri?
- Apa?
120
00:08:39,759 --> 00:08:43,905
- Bolehkah awak mainkan Wagner?
- Tak mahulah.
121
00:09:28,276 --> 00:09:30,878
- Masuk, Stephen.
- Maaf.
122
00:09:32,842 --> 00:09:35,938
Michael, itu sangat tak boleh dibaca,
saya tak boleh menafikan betapa salahnya.
123
00:09:36,038 --> 00:09:40,224
Saya mengesyaki sangat.
Brian, itu hanya membingungkan.
124
00:09:40,780 --> 00:09:43,864
- Mana dia, Stephen?
- Maaf.
125
00:09:48,364 --> 00:09:51,101
Betul.
Jadual waktu kereta api.
126
00:09:53,269 --> 00:09:56,706
Itu, sama sekali tak boleh diterima.
Ini telah tamat sebulan yang lalu.
127
00:09:56,806 --> 00:09:59,310
Ia di belakang,
Saya mengalami sedikit kemalangan.
128
00:10:05,917 --> 00:10:07,084
Saya hanya boleh melakukan sembilan.
129
00:10:11,022 --> 00:10:12,007
Aduhai.
130
00:10:13,307 --> 00:10:15,385
Aduhai.
Bravo.
131
00:10:17,462 --> 00:10:18,900
Sembilan?
132
00:10:21,400 --> 00:10:23,070
Masuklah.
133
00:10:25,570 --> 00:10:27,483
Stephen, duduklah.
134
00:10:39,352 --> 00:10:42,460
Saya mahu bercakap dengan awak
mengenai subjek awak.
135
00:10:43,056 --> 00:10:46,660
Kita semua agak bimbang
tentang apa yang akan berlaku.
136
00:10:46,860 --> 00:10:48,587
Saya tak boleh membuat
keputusan.
137
00:10:52,933 --> 00:10:54,771
Awak mempunyai
sebarang idea?
138
00:10:56,771 --> 00:10:57,922
Tidak.
139
00:11:16,023 --> 00:11:17,518
Jadi,
140
00:11:17,965 --> 00:11:22,597
ini di mana J.J. Thomson
menemui elektron,
141
00:11:22,698 --> 00:11:26,071
dan di mana Rutherford memecah atom.
142
00:11:29,184 --> 00:11:32,141
Awak tahu, salah satu ganjaran yang besar dalam
pekerjaan ini adalah seseorang yang tak pernah tahu...
143
00:11:32,241 --> 00:11:36,516
...dari mana lompatan besar berikutnya
akan datang, atau dari siapa.
144
00:11:40,217 --> 00:11:44,688
Dengar, Jumaat depan, saya membawa
beberapa graduan merit ke London...
145
00:11:44,788 --> 00:11:48,326
...untuk menghadiri ceramah oleh
ahli matematik Roger Penrose.
146
00:11:48,626 --> 00:11:51,565
Datanglah,
jika awak berminat.
147
00:11:55,765 --> 00:11:58,405
Dan tutup pintu semasa awak pergi.
148
00:12:44,529 --> 00:12:46,653
Jadi, saya simpulkan awak
tak pernah ke gereja.
149
00:12:46,773 --> 00:12:50,458
- Pada suatu masa dahulu.
- Tergoda untuk menukar?
150
00:12:50,558 --> 00:12:53,781
Saya mempunyai sedikit masalah dengan
keseluruhan premis "diktator langit".
151
00:12:54,696 --> 00:12:56,775
Sekarang, apa yang awak buat untuk
makan tengah hari?
152
00:12:56,875 --> 00:12:59,065
Ibu membuat daging panggang.
153
00:13:04,071 --> 00:13:07,308
Jadi, jane,
apa yang awak belajar?
154
00:13:07,408 --> 00:13:09,111
- Seni.
- Kentang?
155
00:13:09,211 --> 00:13:10,446
Terima kasih.
156
00:13:11,246 --> 00:13:14,717
Perancis dan Sepanyol. Saya berharap
untuk melakukan PhD akhirnya.
157
00:13:14,917 --> 00:13:16,285
Jurusan apa?
158
00:13:16,385 --> 00:13:18,953
Puisi zaman pertengahan
Semenanjung Iberia.
159
00:13:19,053 --> 00:13:23,192
Penyair abad pertengahan?
Apa pelukis yang awak suka?
160
00:13:23,292 --> 00:13:25,344
Saya suka Turner.
161
00:13:25,744 --> 00:13:28,964
Turner, betulkah? Awak tahu,
saya selalu merasakan lukisannya...
162
00:13:29,064 --> 00:13:31,345
...dilihat seolah-olah ia telah
ditinggalkan dalam hujan.
163
00:13:31,447 --> 00:13:32,823
Ayah.
164
00:13:32,923 --> 00:13:34,571
Dan William Blake.
165
00:13:34,671 --> 00:13:36,439
- Terima kasih, Ibu.
- Aduhai, pasti tak.
166
00:13:36,539 --> 00:13:39,096
Jane, cuba sedikit wain elderflower saya.
- Ya, terima kasih.
167
00:13:39,196 --> 00:13:41,278
Jangan sentuhnya.
Jangan sentuh, Jane.
168
00:13:41,378 --> 00:13:45,348
Terima kasih. Ibu?
Stephen tak suka wain buatan sendiri saya.
169
00:13:45,448 --> 00:13:49,787
Philistine. Saya akan menghantar awak
kembali dengan beberapa botol.
170
00:13:49,887 --> 00:13:53,590
Jadi, Stephen, awak datang dari gereja
dengan seorang wanita yang baik.
171
00:13:53,690 --> 00:13:55,268
Awak berasa lebih suci
daripada engkau?
172
00:13:56,194 --> 00:13:58,929
Positif suci.
Terima kasih.
173
00:13:59,229 --> 00:14:01,533
Awak tak mengatakan mengapa
awak tak percaya kepada Tuhan.
174
00:14:02,333 --> 00:14:04,702
Seorang ahli fizik tak boleh membenarkan
pengiraannya bercampuk aduk...
175
00:14:04,802 --> 00:14:06,872
...oleh kepercayaan pencipta ghaib.
176
00:14:06,972 --> 00:14:10,417
Bunyinya kurang hujah terhadap
Tuhan berbanding dengan ahli fizik.
177
00:14:13,311 --> 00:14:14,448
Ringan atau berat?
178
00:14:16,716 --> 00:14:20,028
- Jane, daging ringan atau berat?
- Yang ringan.
179
00:14:20,942 --> 00:14:23,121
Saya menjemput Jane menjadi
pasangan saya ke May Ball.
180
00:14:23,221 --> 00:14:24,857
Benar?
181
00:14:25,157 --> 00:14:28,893
- Sangat menarik.
- Awak perlu menari tahun ini, Stephen.
182
00:14:29,362 --> 00:14:31,850
Beri ruang untuk kaki Ibu.
Ini dia.
183
00:14:49,751 --> 00:14:51,188
Hai.
184
00:14:53,488 --> 00:14:54,860
Hai.
185
00:15:10,011 --> 00:15:10,738
Maaf.
186
00:15:10,838 --> 00:15:12,417
- Awak okey?
- Ya.
187
00:15:21,918 --> 00:15:23,930
- Awak menari, Stephen?
- Tidak.
188
00:15:25,654 --> 00:15:27,990
Tidak. Saya tak menari.
189
00:15:28,090 --> 00:15:32,028
Ini fenomena saya sangat gembira untuk memerhatikannya,
tetapi saya tak boleh bayangkan menyertainya.
190
00:15:32,128 --> 00:15:34,530
Saya benar-benar bersetuju.
Maksud saya, siapa yang hendak menari?
191
00:15:34,630 --> 00:15:36,497
Tidak, saya serius.
Saya tak menari.
192
00:15:39,971 --> 00:15:41,779
Tiada tarian, jika begitu.
193
00:15:48,979 --> 00:15:52,149
Awak melihat bagaimana kemeja lelaki
dan tali leher mereka,
194
00:15:52,249 --> 00:15:54,150
bagaimana mereka bersinar lebih
daripada pakaian wanita?
195
00:15:54,250 --> 00:15:55,553
Ya?
196
00:15:55,753 --> 00:15:58,456
- Awak tahu kenapa?
- Kenapa?
197
00:15:59,156 --> 00:16:01,819
- Tide.
- Serbuk pencuci?
198
00:16:01,919 --> 00:16:05,131
Pendarfluor dalam serbuk cuci
terperangkap oleh cahaya UV.
199
00:16:06,798 --> 00:16:08,900
Kenapa awak tahu?
200
00:16:13,606 --> 00:16:15,957
Apabila bintang dilahirkan,
201
00:16:16,457 --> 00:16:18,578
dan apabila ia mati,
202
00:16:18,678 --> 00:16:20,747
ia mengeluarkan radiasi UV.
203
00:16:21,047 --> 00:16:24,484
Jadi jika kita dapat melihat langit
malam dalam cahaya ultraviolet,
204
00:16:24,584 --> 00:16:27,925
maka hampir semua bintang
akan hilang...
205
00:16:28,487 --> 00:16:30,324
...dan semua yang kita
akan lihat...
206
00:16:30,424 --> 00:16:33,962
...kelahiran dan kematian
yang hebat ini.
207
00:16:36,262 --> 00:16:38,396
Saya rasa ia kelihatan sedikit...
208
00:16:59,953 --> 00:17:01,856
Awak nampak?
209
00:17:02,456 --> 00:17:04,700
Seperti itu.
Seperti itu...
210
00:17:16,138 --> 00:17:18,673
- Kenapa?
- Kenapa apa?
211
00:17:18,773 --> 00:17:20,476
Mengapa puisi abad pertengahan
Sepanyol?
212
00:17:20,576 --> 00:17:23,881
Saya rasa saya suka
perjalanan masa.
213
00:17:24,581 --> 00:17:26,449
Seperti awak.
214
00:17:26,549 --> 00:17:29,686
Terdapat tempoh masa tertentu
yang awak ingin lawati?
215
00:17:29,786 --> 00:17:33,791
- Saya bayangkan Twenties itu
menyeronokkan. - The Roaring Twenties.
216
00:17:33,991 --> 00:17:38,095
"Carilah, kemudian, tiada
pembelajaran dari lelaki berbintang,
217
00:17:38,195 --> 00:17:42,587
Siapa yang mengikuti dengan kaca optik
cara berpusing bintang yang berlalu".
218
00:17:47,071 --> 00:17:48,270
Hebat.
219
00:18:14,667 --> 00:18:16,556
Itu menakjubkan,
bukan?
220
00:18:21,540 --> 00:18:23,867
"Pada mulanya...
221
00:18:23,967 --> 00:18:28,062
...Syurga dan Bumi.
222
00:18:30,117 --> 00:18:33,154
Dan Bumi tanpa bentuk,
223
00:18:34,654 --> 00:18:39,505
dan kegelapan adalah
di muka yang dalam".
224
00:18:52,006 --> 00:18:54,177
Sudikah menari dengan saya??
225
00:19:52,669 --> 00:19:55,280
Kereta api yang kini
berlepas dari platform tiga...
226
00:19:55,380 --> 00:19:59,916
...perkhidmatan 9-17
ke London King's Cross.
227
00:20:07,019 --> 00:20:10,355
Ayuh, Stephen.
Cepatlah.
228
00:20:10,455 --> 00:20:13,212
Apa tak kena dengan awak?
Cepat.
229
00:20:27,374 --> 00:20:31,078
Bintang, lebih daripada tiga
kali saiz matahari kita,
230
00:20:31,178 --> 00:20:33,524
bagaimana bintang itu berakhir?
231
00:20:34,080 --> 00:20:38,419
Dengan keruntuhan.
Daya graviti keseluruhan jisim...
232
00:20:38,519 --> 00:20:41,800
...mengatasi kuasa elektromagnet
bagi atom individu,
233
00:20:41,900 --> 00:20:44,291
dan seterusnya runtuh
ke dalam.
234
00:20:44,391 --> 00:20:47,620
Jika bintang cukup besar,
ia akan meneruskan keruntuhan ini,
235
00:20:47,728 --> 00:20:49,498
mewujudkan lubang hitam,
236
00:20:49,698 --> 00:20:53,902
di mana pergerakan ruang masa begitu besar
sehingga tak ada yang dapat melepaskan diri.
237
00:20:54,002 --> 00:20:56,156
Bahkan cahaya.
Ia...
238
00:20:57,756 --> 00:20:59,107
...semakin kecil.
239
00:21:00,108 --> 00:21:01,442
Lebih kecil.
240
00:21:01,542 --> 00:21:06,449
Bintang itu, sebenarnya, semakin padat,
sebagai atom, walaupun zarah subatomik,
241
00:21:06,549 --> 00:21:10,987
secara harfiah dihancurkan ke
ruang yang lebih kecil dan lebih kecil.
242
00:21:12,287 --> 00:21:16,759
Dan pada titik akhirnya,
apa yang kita tinggalkan?
243
00:21:17,459 --> 00:21:20,498
Sifat ruang masa.
244
00:21:21,198 --> 00:21:24,945
Ruang dan masa berhenti.
245
00:21:52,396 --> 00:21:55,333
Saya tertanya-tanya apa yang akan berlaku jika awak
menggunakan teori Penrose mengenai lubang hitam...
246
00:21:55,433 --> 00:21:57,703
...pada seluruh alam semesta.
247
00:21:58,303 --> 00:22:01,206
Sekiranya Einstein betul,
atau jika relativiti umum betul,
248
00:22:01,306 --> 00:22:03,376
maka alam semesta berkembang, ya?
249
00:22:03,476 --> 00:22:05,008
- Ya.
- Okey. Jadi,
250
00:22:05,108 --> 00:22:08,380
jika awak membalikkan masa,
maka alam semesta semakin kecil.
251
00:22:08,480 --> 00:22:10,392
- Baiklah.
- Jadi,
252
00:22:10,583 --> 00:22:14,721
bagaimana jika saya membalikkan
proses sepanjang perjalanan,
253
00:22:14,821 --> 00:22:17,891
untuk melihat apa yang berlaku
pada permulaan masa itu sendiri?
254
00:22:17,991 --> 00:22:21,545
- Pada permulaan masa itu sendiri?
- Ya. Jadi alam semesta,
255
00:22:21,645 --> 00:22:24,584
semakin kecil dan lebih kecil,
semakin padat dan padat,
256
00:22:24,684 --> 00:22:27,667
- panas dan panas seperti kita...
- Awak maksudkan membalikkan arah jam?
257
00:22:27,968 --> 00:22:31,005
- Betul. Membalikkan arah jam.
- Membalikkan arah jam.
258
00:22:31,105 --> 00:22:33,008
Itu yang awak lakukan?
259
00:22:33,508 --> 00:22:35,910
- Awak membalikkan arah jam?
- Itulah yang saya lakukan.
260
00:22:36,010 --> 00:22:39,263
Terus berputar.
Dan awak sudah cukup jauh untuk pergi.
261
00:22:39,363 --> 00:22:41,215
- Teruslah berputar.
- Saya tak mahu jatuh.
262
00:22:41,315 --> 00:22:42,483
Awak perlu kembali ke
permulaan masa.
263
00:22:42,583 --> 00:22:44,954
Awak masih kena berputar.
Terus berputar.
264
00:22:45,054 --> 00:22:48,158
Terus berputar
sehingga awak dapat...
265
00:22:49,403 --> 00:22:51,293
- Satu keistimewaan?
- Sifat ruang masa.
266
00:22:51,393 --> 00:22:54,162
Jadi, alam semesta yang dilahirkan
dari lubang hitam meletup.
267
00:22:54,262 --> 00:22:56,718
- Teruskan. - Apa yang
awak maksudkan, "Teruskan"?
268
00:22:57,231 --> 00:22:58,768
Sebelum alam semesta bermula?
269
00:22:58,868 --> 00:23:01,602
Tak. Teruskan,
membangunkan matematik.
270
00:24:45,648 --> 00:24:47,916
Okey, baiklah,
sangat bagus.
271
00:24:48,416 --> 00:24:50,987
Tolak sekuat yang awak boleh.
Tolak ia.
272
00:24:51,087 --> 00:24:54,488
- Tolak ia. Sekuat yang awak boleh.
- Saya menolak sekuat mungkin.
273
00:24:56,157 --> 00:25:00,195
Mengapa... Ayuhlah.
Satu, dua...
274
00:25:02,699 --> 00:25:04,334
Kenapa tak...
275
00:25:04,934 --> 00:25:06,828
Baiklah.
276
00:25:07,570 --> 00:25:10,536
Jari keempat,
penyepit keempat.
277
00:25:44,809 --> 00:25:47,888
Ia dipanggil penyakit
neuron motor.
278
00:25:51,649 --> 00:25:53,986
Ia adalah gangguan neurologi
yang progresif...
279
00:25:54,086 --> 00:25:58,425
...yang memusnahkan sel-sel di otak
yang mengawal aktiviti otot yang penting,
280
00:25:58,725 --> 00:26:01,294
seperti bercakap,
281
00:26:01,394 --> 00:26:03,228
berjalan...
282
00:26:03,328 --> 00:26:06,790
...bernafas, menelan.
283
00:26:07,100 --> 00:26:12,006
Isyarat yang otot mesti menerima
untuk bergerak terganggu.
284
00:26:12,806 --> 00:26:16,477
Hasilnya kerosakan otot
secara beransur-ansur.
285
00:26:17,377 --> 00:26:19,447
Lumpuh.
286
00:26:20,647 --> 00:26:26,621
Akhirnya, keupayaan untuk mengawal
pergerakan sukarela hilang.
287
00:26:27,122 --> 00:26:28,760
Sepenuhnya.
288
00:26:32,860 --> 00:26:36,402
Saya takut jangka hayat purata
adalah dua tahun.
289
00:26:40,502 --> 00:26:43,107
Tiada apa yang boleh saya lakukan
untuk awak.
290
00:26:45,508 --> 00:26:47,545
Bagaimana dengan otak?
291
00:26:49,345 --> 00:26:53,812
Otak tak terjejas. Fikiran awak
tak akan berubah, cuma...
292
00:26:53,912 --> 00:26:55,786
Akhirnya,
293
00:26:58,186 --> 00:27:01,854
tiada siapa yang akan tahu
apa isi fikiran awak.
294
00:27:04,927 --> 00:27:06,983
Saya sangat minta maaf.
295
00:27:33,156 --> 00:27:34,934
Hai, Brian.
296
00:27:57,216 --> 00:28:00,220
Selamat datang ke episod minggu ini
The Natural World,
297
00:28:00,320 --> 00:28:04,458
di mana minggu ini kita meneroka
pola hibernasi yang aneh...
298
00:28:04,558 --> 00:28:06,873
...daripada ahli fizik Cambridge
yang jarang...
299
00:28:06,973 --> 00:28:10,433
...dilihat di sini dalam
bulu yang luar biasa.
300
00:28:12,533 --> 00:28:15,736
Jadi bagaimana keadaannya? Apa yang mereka
katakan? Bagaimana pergelangan tangan awak?
301
00:28:16,136 --> 00:28:18,640
Saya mempunyai
penyakit, Bri.
302
00:28:19,740 --> 00:28:23,369
Ia penyakit kelamin, Stephen?
303
00:28:25,712 --> 00:28:27,951
Saya mempunyai penyakit
neuron motor.
304
00:28:30,308 --> 00:28:31,353
Maaf, saya tak...
305
00:28:31,453 --> 00:28:34,255
Ia penyakit Lou Gehrig.
Dia seorang pemain besbol.
306
00:28:34,355 --> 00:28:37,859
Maaf, saya ketinggalan dalam
penyelidikan perintis saya...
307
00:28:37,959 --> 00:28:41,698
...tak jelas, motor,
penyakit berkaitan besbol.
308
00:28:43,299 --> 00:28:45,888
Saya mempunyai dua
tahun untuk hidup.
309
00:28:46,669 --> 00:28:48,327
Maaf?
310
00:28:49,239 --> 00:28:52,123
Ia berbunyi aneh apabila awak
mengatakannya dengan kuat, bukan?
311
00:28:54,410 --> 00:28:57,200
Awak...
Apa maksud awak?
312
00:28:57,847 --> 00:28:59,779
Tidak, awak tak.
313
00:29:00,783 --> 00:29:04,891
Apa yang mereka katakan?
Maaf, saya tak betul-betul,
314
00:29:07,891 --> 00:29:09,060
Awak akan pergi, Bri?
315
00:29:09,260 --> 00:29:11,710
Stephen, maaf,
Saya hanya bergurau...
316
00:29:11,810 --> 00:29:13,164
Tak, ianya bukan...
317
00:29:15,198 --> 00:29:16,632
Awak akan pergi?
318
00:29:17,701 --> 00:29:20,872
Stephen, telefon untuk awak.
319
00:29:20,972 --> 00:29:22,656
Ia seorang gadis.
320
00:29:32,449 --> 00:29:34,715
Saya akan...
321
00:29:35,587 --> 00:29:37,576
Saya akan jumpa awak nanti.
322
00:29:38,156 --> 00:29:39,764
Ya.
323
00:29:50,970 --> 00:29:52,807
Dia sedang menunggu.
324
00:30:02,416 --> 00:30:04,259
Stephen?
325
00:30:43,058 --> 00:30:45,295
Tiada siapa yang melihatnya
untuk sementara waktu.
326
00:30:45,395 --> 00:30:47,334
Saya rasa, awak tahu...
327
00:30:51,734 --> 00:30:53,635
Jane.
328
00:30:53,735 --> 00:30:56,741
Brian, hai.
Maaf.
329
00:30:57,741 --> 00:31:00,248
Kenapa awak tak duduk?
330
00:31:05,348 --> 00:31:06,883
Maafkan saya.
331
00:31:06,983 --> 00:31:10,820
Saya bercakap dengan Stephen,
semalam,
332
00:31:10,920 --> 00:31:13,090
dan saya tahu awak menghubunginya...
333
00:31:51,063 --> 00:31:53,467
Sesuatu berkaitan pendidikan?
334
00:31:55,167 --> 00:31:56,705
Sangat.
335
00:31:58,305 --> 00:32:00,964
John mempunyai hubungan
dengan Martha.
336
00:32:01,064 --> 00:32:03,677
Tetapi...
Martha cintakan Alan,
337
00:32:03,777 --> 00:32:08,149
dan saya fikir Alan mungkin homoseksual
dengan melihat jumpernya. Jadi...
338
00:32:08,549 --> 00:32:13,216
Saya hanya cuba untuk menyelesaikan
kebarangkalian matematik kebahagiaan.
339
00:32:13,721 --> 00:32:15,078
Awak dapat?
340
00:32:15,178 --> 00:32:19,262
Beberapa integer sifar, tetapi tak,
masih belum.
341
00:32:22,462 --> 00:32:23,632
Stephen.
342
00:32:24,132 --> 00:32:27,471
Awak terlepas dia,
dia di sini tadi.
343
00:32:29,871 --> 00:32:31,918
Jangan lakukan ini.
344
00:32:36,411 --> 00:32:37,985
Pergi.
345
00:32:42,386 --> 00:32:44,221
Croquet.
346
00:32:45,721 --> 00:32:47,998
Main dengan saya.
347
00:32:48,924 --> 00:32:50,459
Pergi.
348
00:32:54,765 --> 00:32:58,168
Jika awak tak bangun
dan bermain dengan saya,
349
00:32:58,268 --> 00:33:00,942
Saya tak akan kembali ke
sini lagi.
350
00:33:04,642 --> 00:33:06,358
Selamanya..
351
00:33:19,456 --> 00:33:21,236
Ayuhlah.
352
00:34:50,152 --> 00:34:52,121
Tinggalkan saya sekarang.
353
00:34:52,221 --> 00:34:55,591
- Awak akan bercakap tentang ini
atau tak? - Awak kan pergi?
354
00:34:55,691 --> 00:34:57,595
- Itu yang awak mahu?
- Ya, itulah yang saya mahukan.
355
00:34:57,695 --> 00:35:00,732
Jadi, tolong, sekiranya awak
peduli dengan saya, sila pergi sahaja.
356
00:35:00,978 --> 00:35:03,066
Saya tak boleh. Saya mempunyai
dua tahun untuk hidup.
357
00:35:03,166 --> 00:35:05,751
- Saya perlu bekerja.
- Saya cintakan awak.
358
00:35:10,174 --> 00:35:13,922
Itu kesimpulan yang salah.
359
00:35:14,022 --> 00:35:15,847
Saya mahu kita bersama
selama ini,
360
00:35:15,947 --> 00:35:20,205
dan jika itu tak terlalu panjang,
maka itulah caranya. Ia perlu dilakukan.
361
00:35:20,305 --> 00:35:24,297
Awak tak tahu apa yang akan terjadi.
Ia akan menjejaskan segala-galanya.
362
00:35:41,575 --> 00:35:43,791
Cermin mata awak
sentiasa kotor.
363
00:36:01,761 --> 00:36:03,198
Ini dia.
364
00:36:04,798 --> 00:36:06,038
Itu lebih baik, bukan?
365
00:36:07,569 --> 00:36:09,106
Ya.
366
00:36:11,806 --> 00:36:13,667
Ya, lebih baik.
367
00:36:19,948 --> 00:36:23,368
Sekarang penyelesaian kepada
persamaan Schrödinger...
368
00:36:23,468 --> 00:36:28,125
...mesti lenyap di sempadan kotak,
dan begitu juga kita...
369
00:36:29,225 --> 00:36:30,794
Masa.
370
00:36:31,894 --> 00:36:34,165
Masa,
itu subjek awak?
371
00:36:36,465 --> 00:36:38,801
Mana-mana aspek
khususnya?
372
00:36:38,901 --> 00:36:40,571
Masa.
373
00:36:42,272 --> 00:36:44,780
Masuklah.
374
00:36:54,388 --> 00:37:00,891
Saya tak fikir awak menyedari apa
yang akan berlaku, Jane.
375
00:37:01,391 --> 00:37:04,430
Kehidupannya akan menjadi sangat
singkat.
376
00:37:05,130 --> 00:37:08,768
Jadi berhati-hati.
377
00:37:10,468 --> 00:37:13,304
Berat sains menentang
awak,
378
00:37:14,104 --> 00:37:18,778
dan ini tak akan menjadi
pertarungan, Jane.
379
00:37:20,578 --> 00:37:24,621
Ini akan menjadi kekalahan
yang sangat berat.
380
00:37:28,387 --> 00:37:30,495
Untuk kita semua.
381
00:37:34,862 --> 00:37:37,799
Saya tahu apa yang kalian fikirkan.
Itu...
382
00:37:39,799 --> 00:37:43,607
Bahawa saya tak kelihatan
seperti orang yang sangat kuat.
383
00:37:46,807 --> 00:37:48,891
Tetapi saya cintakan
dia,
384
00:37:50,711 --> 00:37:53,483
dan dia mencintai saya.
385
00:37:56,183 --> 00:37:59,757
Kami akan memerangi penyakit
ini bersama-sama.
386
00:38:03,657 --> 00:38:05,539
Kami semua.
387
00:39:24,442 --> 00:39:27,054
Dua, tiga...
388
00:39:31,217 --> 00:39:32,944
Semoga berjaya.
389
00:39:33,586 --> 00:39:36,209
- Pagi, Stephen.
- Pagi, Profesor.
390
00:39:46,133 --> 00:39:47,467
Saya tahu.
391
00:39:47,567 --> 00:39:49,675
- Ia boleh jadi sedikit lebih anggun.
- Ya, tapi saya...
392
00:39:50,460 --> 00:39:52,050
Saya faham...
393
00:39:56,076 --> 00:39:58,010
Masuk, Stephen.
394
00:40:05,990 --> 00:40:08,558
Saya tahu ia adalah sesuatu yang
kita bimbang pada mulanya,
395
00:40:08,658 --> 00:40:10,192
tetapi saya tahu, Roger...
396
00:40:10,292 --> 00:40:12,028
Awak mempunyai beberapa tempahan
mengenainya pada hari sebelumnya.
397
00:40:12,128 --> 00:40:14,496
Ya, tetapi tak biasa
dalam teori apa pun.
398
00:40:14,596 --> 00:40:15,630
Ya.
399
00:40:15,730 --> 00:40:18,019
- Sudah tentu.
- Baiklah. Kita akan lihat.
400
00:40:18,666 --> 00:40:20,670
- Selamat datang, Stephen.
- Pagi.
401
00:40:20,770 --> 00:40:24,274
- Awak mahu duduk?
- Tak, saya baik. Terima kasih.
402
00:40:24,374 --> 00:40:25,614
- Awak pasti?
- Ya.
403
00:40:25,714 --> 00:40:28,946
Jadi, Stephen,
secara ringkas,
404
00:40:29,546 --> 00:40:32,449
seperti yang kita tahu, bab pertama,
penuh dengan lubang,
405
00:40:33,549 --> 00:40:36,800
Tak mempunyai sokongan matematik.
Profesor Thorne?
406
00:40:36,900 --> 00:40:39,690
Bab dua, tak benar-benar asli.
407
00:40:39,790 --> 00:40:41,692
Menggunakan banyak idea
Roger.
408
00:40:41,792 --> 00:40:44,061
Sekurang-kurangnya awak
mengikutinya.
409
00:40:44,861 --> 00:40:48,331
Bab tiga, terlalu banyak soalan
yang tak terjawab.
410
00:40:48,431 --> 00:40:49,235
Saya setuju.
411
00:40:49,335 --> 00:40:51,868
Dan kemudian, tentu saja,
kita mempunyai bab empat.
412
00:40:51,968 --> 00:40:54,939
Lubang hitam ini pada
permulaan masa.
413
00:40:55,039 --> 00:40:58,029
- Keistimewaan ruang-masa.
- Betul.
414
00:40:58,809 --> 00:41:00,416
Ia bijak.
415
00:41:01,027 --> 00:41:04,282
Bijak, Stephen.
Hebat.
416
00:41:04,382 --> 00:41:07,251
Oleh itu, semua yang dikatakan
telah dilakukan dengan baik.
417
00:41:07,651 --> 00:41:11,355
Atau mungkin saya katakan, untuk
menjadi lebih tepat, bagus, Doktor.
418
00:41:11,455 --> 00:41:12,813
Bravo, Stephen.
419
00:41:12,913 --> 00:41:15,525
Satu teori yang luar biasa.
420
00:41:17,564 --> 00:41:19,401
Terima kasih.
421
00:41:21,400 --> 00:41:24,858
- Jadi, apa lagi?
- Buktikannya.
422
00:41:25,637 --> 00:41:29,075
Untuk membuktikan dengan
persamaan tunggal...
423
00:41:29,175 --> 00:41:31,939
...masa itu mempunyai permulaan.
424
00:41:35,114 --> 00:41:37,552
Bukankah itu bagus,
Profesor?
425
00:41:39,352 --> 00:41:44,827
Yang mudah,
persamaan yang elegan...
426
00:41:46,927 --> 00:41:49,397
...untuk menjelaskan
semuanya.
427
00:41:49,747 --> 00:41:51,433
Ya, betul.
428
00:41:52,333 --> 00:41:54,370
Pastinya.
429
00:41:55,070 --> 00:41:56,788
Terima kasih.
430
00:42:13,989 --> 00:42:17,993
Kepada yang terhormat
dan hebat
431
00:42:18,193 --> 00:42:20,202
- Doktor...
- Siapa?
432
00:42:22,431 --> 00:42:25,003
Doktor Stephen Hawking.
433
00:42:25,103 --> 00:42:27,205
Doktor Stephen Hawking.
434
00:42:29,005 --> 00:42:30,836
Terima kasih.
435
00:42:31,608 --> 00:42:33,610
Ia mengagumkan dia orang pertama
yang menerima PhDnya...
436
00:42:33,710 --> 00:42:35,665
...mengingatkan betapa sedikit
kerja yang dilakukannya.
437
00:42:37,136 --> 00:42:39,250
Kerja adalah ayat empat huruf
terburuk bagi Stephen.
438
00:42:39,350 --> 00:42:44,622
Di Oxford, dia dibayar satu jam.
Satu jam sehari, dia dibayar.
439
00:42:44,722 --> 00:42:46,791
Dan kini, di sini dia,
lelaki yang dihormati.
440
00:42:46,891 --> 00:42:49,927
- Mengagumkan tahap sloth.
- Saya mempunyai tema sloth, Brian,
441
00:42:50,027 --> 00:42:52,529
berapa banyak kuliah yang telah saya ganti
dalam tempoh enam bulan yang lalu?
442
00:42:52,629 --> 00:42:55,599
Apabila awak telah melakukan
perjalanan penyelidikan ke Lake District.
443
00:42:55,699 --> 00:42:57,335
- Benar, betul-betul...
- Saya juga!
444
00:42:57,435 --> 00:42:58,637
- Berapa banyak?
- Empat.
445
00:43:24,830 --> 00:43:29,367
- Segala-galanya baik?
- Semuanya baik. Saya okey.
446
00:43:45,985 --> 00:43:47,889
- Apa yang awak boleh buat?
- Awak mahu kartoffel?
447
00:43:47,989 --> 00:43:49,475
Ya.
448
00:43:55,264 --> 00:43:58,198
- Perniagaan atau keseronokan?
- Untuk keseronokan.
449
00:44:20,188 --> 00:44:21,691
Hei, Robbie.
450
00:44:25,596 --> 00:44:27,891
Tak mengapa, Robbie.
451
00:46:16,678 --> 00:46:18,398
Ini...
452
00:46:19,582 --> 00:46:21,106
...adalah...
453
00:46:22,063 --> 00:46:24,222
...sementara.
454
00:46:26,456 --> 00:46:28,330
Sudah tentu.
455
00:46:34,798 --> 00:46:37,858
Ia mudah untuk sarapan pagi.
456
00:46:50,448 --> 00:46:52,218
Terima kasih.
457
00:46:55,419 --> 00:46:57,625
Maaf,
awak cakap sesuatu?
458
00:47:00,625 --> 00:47:02,698
Saya kata...
459
00:47:06,198 --> 00:47:07,871
Ya?
460
00:47:10,034 --> 00:47:11,967
...terima kasih.
461
00:47:41,969 --> 00:47:44,337
Ini dia, Lucy.
462
00:47:52,413 --> 00:47:54,182
Ini dia.
463
00:47:56,552 --> 00:47:58,353
Ini dia.
464
00:47:59,053 --> 00:48:01,090
Awak pegang dia?
465
00:48:01,890 --> 00:48:03,893
Dia kelihatan seperti
awak.
466
00:48:08,596 --> 00:48:10,267
Tidak.
467
00:48:11,567 --> 00:48:13,803
Tunggu. Pergi, Jane.
468
00:48:15,070 --> 00:48:17,196
Sekejap.
469
00:48:18,074 --> 00:48:20,885
Luce! Lucy.
470
00:48:33,223 --> 00:48:35,086
Jane?
471
00:49:03,688 --> 00:49:07,026
Stephen.
Hai.
472
00:49:09,862 --> 00:49:11,949
Saya ada idea.
473
00:49:15,034 --> 00:49:18,695
Jane, saya mempunyai idea.
474
00:49:29,983 --> 00:49:31,553
- Hai.
- Hai, Dennis.
475
00:49:31,653 --> 00:49:33,520
- Hai, Dennis.
- Apa khabar?
476
00:49:35,289 --> 00:49:39,863
- Okey. Semoga berjaya.
- Dia akan baik-baik saja.
477
00:49:41,663 --> 00:49:43,930
- Maaf.
- Tiada masalah.
478
00:49:52,173 --> 00:49:55,608
Membenarkan kita meramalkan...
479
00:49:56,212 --> 00:50:02,584
...bahawa sesetengah zarah boleh,
sebenarnya, melepaskan lubang hitam.
480
00:50:02,885 --> 00:50:08,826
Jadi, lubang hitam tak,
sebenarnya, hitam sama sekali,
481
00:50:09,526 --> 00:50:14,832
tetapi bersinar dengan sinaran haba.
482
00:50:16,432 --> 00:50:19,602
Pelepasan tenaga haba yang mantap...
483
00:50:20,303 --> 00:50:24,742
...menyebabkan lubang hitam
hilang jisim...
484
00:50:25,842 --> 00:50:33,150
...dan akhirnya ia hilang
dalam letupan yang hebat.
485
00:50:33,250 --> 00:50:36,087
Ia sangat, sangat mudah,
dalam cara badan menjadi panas.
486
00:50:36,187 --> 00:50:38,822
- Hukum termodinamik kedua.
- Betul, itu termodinamik.
487
00:50:40,671 --> 00:50:44,195
Sekiranya kita dapat membayangkan bahawa
lubang hitam sebenarnya, kehilangan zarah...
488
00:50:44,295 --> 00:50:47,599
dan dari masa ke masa, akan berkurang
dalam saiz, ia akan menguap, ia akan...
489
00:50:47,699 --> 00:50:49,735
Hilang.
490
00:50:51,635 --> 00:50:52,557
Jadi...
491
00:50:57,075 --> 00:50:58,644
...pertama...
492
00:50:58,944 --> 00:51:04,651
...bintang hilang ke dalam
lubang hitam.
493
00:51:05,451 --> 00:51:07,605
Dan kemudian...
494
00:51:07,787 --> 00:51:10,925
...lubang hitam itu sendiri...
495
00:51:12,225 --> 00:51:13,893
...hilang.
496
00:51:13,993 --> 00:51:15,161
Pergi, tiada apa-apa.
497
00:51:15,261 --> 00:51:19,241
- Daripada tiada apa-apa!
- Awak berhutang saya bir lagi.
498
00:51:19,599 --> 00:51:24,072
Saya baru menunjukkan kepada awak bahawa rakan awak telah
membuktikan bahawa masa, sesungguhnya, mempunyai permulaan.
499
00:51:24,472 --> 00:51:27,228
Bukan itu sahaja, bagaimana
alam semesta itu dilahirkan, dan...
500
00:51:27,328 --> 00:51:29,611
- Bagaimana ia akan berakhir.
- Meletup!
501
00:51:31,511 --> 00:51:33,062
Hancur!
502
00:51:34,515 --> 00:51:37,619
Ianya cantik,
ia meriah, ia...
503
00:51:37,719 --> 00:51:39,499
Sangat karut!
504
00:51:40,387 --> 00:51:42,059
Ia tak masuk akal!
505
00:51:44,159 --> 00:51:47,130
Adakah sesuatu yang saya katakan,
Profesor?
506
00:51:49,761 --> 00:51:51,455
Maafkan saya.
507
00:51:53,068 --> 00:51:57,172
Nama saya ialah
Profesor Khalatnikov...
508
00:51:57,272 --> 00:52:00,709
...dari Akademi Sains Soviet.
Seperti yang awak ketahui,
509
00:52:00,809 --> 00:52:04,215
bidang saya adalah evolusi
alam semesta panas,
510
00:52:04,315 --> 00:52:08,117
sifat radiasi latar belakang
gelombang mikro...
511
00:52:08,217 --> 00:52:10,553
...dan teori lubang hitam.
512
00:52:11,303 --> 00:52:13,456
Secara jujurnya,
513
00:52:13,656 --> 00:52:16,026
saya datang ke sini hari ini...
514
00:52:16,126 --> 00:52:20,061
...mengharapkan untuk mendengar
banyak perkara yang tak masuk akal.
515
00:52:20,732 --> 00:52:23,100
Saya pulang dengan kecewa.
516
00:52:23,300 --> 00:52:25,636
Si kecil di sini...
517
00:52:26,636 --> 00:52:27,837
...telah melakukannya!
518
00:52:29,139 --> 00:52:31,357
Dia telah melakukannya!
519
00:52:38,883 --> 00:52:41,520
Satu kehormatan bertemu
dengan awak, Profesor.
520
00:52:41,620 --> 00:52:44,587
Satu kehormtan bagi saya.
521
00:52:46,058 --> 00:52:48,680
- Terima kasih.
- Syabas, Stephen.
522
00:52:49,327 --> 00:52:52,631
Itu berjalan lancar,
semua perkara dipertimbangkan.
523
00:52:52,731 --> 00:52:54,877
Saya bimbang untuk seketika.
524
00:52:58,171 --> 00:53:01,674
- Radiasi Hawking!
- Si kecil di sini telah melakukannya!
525
00:53:01,774 --> 00:53:03,476
Si kecil di sini telah
melakukannya!
526
00:53:04,677 --> 00:53:07,300
- Hei, marilah, genius!
- Sangat kelakar!
527
00:53:10,851 --> 00:53:14,021
Awak sudah cukup, lelaki tua.
Ayuhlah, lelaki tua.
528
00:53:14,521 --> 00:53:18,025
Satu, dua, tiga!
529
00:53:19,426 --> 00:53:22,331
Aduhai! Bagaimana
cara Jane menguruskannya?
530
00:53:25,631 --> 00:53:27,268
Stephen,
531
00:53:27,369 --> 00:53:30,472
penyakit motor-mulut awak,
adakah ia memberi kesan,
532
00:53:31,272 --> 00:53:32,794
Apa?
533
00:53:33,208 --> 00:53:34,881
Semuanya?
534
00:53:35,943 --> 00:53:39,815
Apa? Tidak.
Sistem yang berbeza.
535
00:53:40,115 --> 00:53:43,174
- Automatik.
- Awak serius?
536
00:53:43,919 --> 00:53:46,355
Itu cukup indah, bukan?
537
00:53:46,455 --> 00:53:49,044
Ia pastinya menjelaskan banyak
tentang lelaki.
538
00:53:50,493 --> 00:53:52,171
Cepat!
539
00:53:53,760 --> 00:53:55,451
Ayuhlah!
540
00:54:03,172 --> 00:54:05,001
Tolong.
541
00:54:27,798 --> 00:54:29,533
Apa itu?
542
00:54:29,633 --> 00:54:31,537
Ia satu kejutan.
543
00:54:32,937 --> 00:54:34,135
Betul.
544
00:54:35,073 --> 00:54:36,506
Pastikan mata ditutup.
545
00:54:39,877 --> 00:54:41,249
Lihat, ayah, lihat!
546
00:54:41,349 --> 00:54:46,428
Itulah kerusi roda elektrik. Jika awak tak
menyukainya, kita boleh pulangkannya kembali.
547
00:55:10,044 --> 00:55:13,213
Saya tak faham. Awak telah
menghabiskan beberapa tahun...
548
00:55:13,413 --> 00:55:17,624
...mengandaikan lubang hitam ada
dan awak percaya Cygnus X-1...
549
00:55:17,724 --> 00:55:21,990
...boleh menjadi lubang hitam
pertama yang kita boleh amati.
550
00:55:22,090 --> 00:55:24,458
Namun, awak bertaruh Kip Thorne
itu bukan lubang hitam.
551
00:55:24,558 --> 00:55:26,660
- Ya.
- Awak bertaruh apa dengan dia?
552
00:55:26,761 --> 00:55:31,599
Langganan satu tahun majalah.
553
00:55:31,899 --> 00:55:34,602
- Majalah manakah? Nature?
- Tidak.
554
00:55:35,102 --> 00:55:36,571
Penthouse.
555
00:55:36,871 --> 00:55:39,407
- Penthouse?
- Ya.
556
00:55:39,507 --> 00:55:41,551
Akan tangkap awak!
557
00:55:44,881 --> 00:55:47,617
Ayah, tengok!
Mari kita dapatkan Ibu!
558
00:55:47,717 --> 00:55:49,719
Ayuhlah...
559
00:55:50,119 --> 00:55:52,009
Akan tangkap awak.
560
00:55:52,522 --> 00:55:55,356
Ibu! Cepat lihat!
561
00:55:58,794 --> 00:56:01,197
Kami akan tangkap awak.
562
00:56:01,397 --> 00:56:02,601
Ayuhlah.
563
00:56:07,838 --> 00:56:09,166
Percutian!
564
00:56:09,266 --> 00:56:10,466
Percutian!
565
00:56:10,566 --> 00:56:11,996
- Percutian!
- Percutian!
566
00:56:12,096 --> 00:56:14,275
- Percutian!
- Percutian...
567
00:56:22,786 --> 00:56:24,363
- Hai!
- Hai!
568
00:56:24,463 --> 00:56:25,630
- Hai.
- Itu pun kamu.
569
00:56:25,730 --> 00:56:28,225
- Hai, ayah!
- Bukankah itu mengagumkan?
570
00:56:28,525 --> 00:56:31,296
- Bagaimana dengan tangga ini, Frank?
- Tangga itu tiada apa-apa, Jane.
571
00:56:31,396 --> 00:56:34,396
- Stephen! Kita dah sampai!
- Hai!
572
00:56:34,496 --> 00:56:38,838
Ya, ini dia. Sekali kita berada di bahagian
atas, ia sangat selesa. Hai, Stephen.
573
00:56:38,938 --> 00:56:41,074
- Hai.
- Ini dia.
574
00:56:41,474 --> 00:56:43,542
- Pusingkan kamu, Stephen.
- Mahu saya tarik?
575
00:56:43,642 --> 00:56:48,101
Tak, saya okey.
Awak ambil bagasi.
576
00:56:51,516 --> 00:56:54,488
Ini dia, awak lihat?
Cukup mudah.
577
00:56:55,088 --> 00:56:57,091
Dan naik satu,
ini dia.
578
00:56:57,390 --> 00:56:59,291
Berkilauan?
579
00:57:00,185 --> 00:57:04,698
- Hujan turun, menggigil sejuk?
- Sejuk?
580
00:57:04,798 --> 00:57:08,435
Tidak. Jatuh.
581
00:57:08,535 --> 00:57:10,007
Jatuh...
582
00:57:12,707 --> 00:57:16,185
- Sangat sejuk.
- Apa itu?
583
00:57:16,285 --> 00:57:18,478
Saya berseronok...
584
00:57:18,578 --> 00:57:20,547
Okey, ambil Lucy.
Satu minit.
585
00:57:21,749 --> 00:57:22,884
Apa itu?
586
00:57:28,723 --> 00:57:30,402
Adakah ia keluar?
587
00:57:31,627 --> 00:57:34,136
- Sedikit air.
- Tak, jangan risau.
588
00:57:35,196 --> 00:57:38,432
Okey, itu sahaja.
Ini dia.
589
00:57:38,967 --> 00:57:43,372
Tak mengapa
Dia perlu berjumpa pakar.
590
00:57:43,472 --> 00:57:45,507
Terus berlaku lagi dan lagi.
591
00:57:45,607 --> 00:57:48,717
- Tak masuk akal.
- Tak perlu doktor.
592
00:57:49,044 --> 00:57:51,940
Tak perlu doktor.
593
00:57:52,549 --> 00:57:55,005
Baiklah, tak perlu doktor.
594
00:57:59,355 --> 00:58:00,970
Sedikit air.
595
00:58:39,098 --> 00:58:40,688
Stephen.
596
00:58:43,803 --> 00:58:45,451
Saya perlukan
pertolongan.
597
00:58:47,807 --> 00:58:51,611
Sekiranya hanya untuk Robert.
Dia kehilangan masa kecilnya.
598
00:58:52,713 --> 00:58:55,817
Saya terus mencari cara untuk
membuat ini menjadi,
599
00:58:56,583 --> 00:58:58,585
tetapi saya tak dapat
mencarinya sendiri.
600
00:58:58,685 --> 00:59:03,389
Semuanya okey.
Kita hanya keluarga biasa.
601
00:59:03,489 --> 00:59:06,196
Kita bukan keluarga biasa.
602
00:59:10,097 --> 00:59:12,336
Kita bukan keluarga biasa!
603
00:59:15,336 --> 00:59:16,775
Robert.
604
00:59:17,571 --> 00:59:21,452
Ibu kamu sangat marah
dengan ayah.
605
00:59:28,916 --> 00:59:30,554
Terima kasih.
606
00:59:40,628 --> 00:59:42,169
Jane.
607
00:59:47,870 --> 00:59:49,730
Jane, berhenti.
608
00:59:57,079 --> 00:59:58,621
Duduk.
609
01:00:12,230 --> 01:00:13,947
Sekarang,
610
01:00:15,966 --> 01:00:18,419
saya ingin memberi cadangan.
611
01:00:21,440 --> 01:00:25,263
Mungkin bunyi agak luar biasa, tetapi
saya telah melihat adanya keajaiban.
612
01:00:25,677 --> 01:00:27,346
Saya fikir...
613
01:00:27,446 --> 01:00:31,169
...bahawa awak perlu mempertimbangkan
menyertai koir gereja.
614
01:00:36,923 --> 01:00:38,591
Ibu,
615
01:00:38,691 --> 01:00:43,265
Saya rasa itu mungkin perkara yang
biasa pernah dikatakan orang.
616
01:00:45,065 --> 01:00:46,860
Mungkin begitu.
617
01:00:48,835 --> 01:00:52,139
- Saya pernah suka menyanyi.
- Kamu sangat bagus.
618
01:00:52,239 --> 01:00:54,140
Saya tak tahu mengenainya.
619
01:00:54,240 --> 01:00:55,991
Pergi sahaja.
620
01:00:58,378 --> 01:01:00,213
Ia satu jam seminggu.
621
01:01:44,060 --> 01:01:47,834
Benar-benar indah, semuanya.
Okey. Jumpa minggu depan.
622
01:01:51,534 --> 01:01:53,268
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
623
01:01:54,938 --> 01:01:56,356
Selamat tinggal.
624
01:01:59,277 --> 01:02:00,711
- Hai.
- Hai.
625
01:02:00,811 --> 01:02:02,846
Awak datang untuk menyanyi?
626
01:02:04,616 --> 01:02:06,726
Saya datang untuk,
627
01:02:09,053 --> 01:02:12,222
- Soprano?
- Mezzo.
628
01:02:12,322 --> 01:02:15,527
Indah, seperti apa yang kami perlukan.
Di manakah awak bersembunyi?
629
01:02:15,827 --> 01:02:17,362
Soalan yang bagus.
630
01:02:17,462 --> 01:02:22,540
Awak berada di sini sekarang, dan, tepat
pada waktunya, seperti yang mereka katakan.
631
01:02:27,573 --> 01:02:29,810
Awak tahu, saya perlu
kembali lagi, jadi...
632
01:02:29,910 --> 01:02:30,989
- Bagus.
- Awak mempunyai segalanya?
633
01:02:31,089 --> 01:02:34,013
- Ya, terima kasih. Ya.
- Terima kasih kerana datang.
634
01:02:34,113 --> 01:02:37,177
Awak akan menjadi aset
yang bernilai.
635
01:02:37,277 --> 01:02:38,564
Terima kasih.
636
01:02:42,054 --> 01:02:44,023
Saya sepatutnya pergi.
637
01:02:44,123 --> 01:02:46,693
Dan jika anak awak mahukan
pelajaran piano itu, hanya...
638
01:02:46,793 --> 01:02:49,563
- Ya, sudah tentu. Saya,
- Hubungi saya.
639
01:02:49,663 --> 01:02:50,897
- Saya akan buat.
- Hebat.
640
01:02:50,997 --> 01:02:53,734
Suami saya menyukai
muzik juga.
641
01:02:53,834 --> 01:02:57,405
Saya boleh...
Dia main apa-apa?
642
01:02:58,506 --> 01:03:00,850
Saya boleh ajar dia, juga.
643
01:03:01,374 --> 01:03:03,439
Itu cerita yang panjang.
644
01:03:03,910 --> 01:03:05,947
- Tetapi...
- Okey.
645
01:03:06,047 --> 01:03:08,449
- Terima kasih, Jonathan.
- Sama-sama, Jane. Jumpa lagi.
646
01:03:08,549 --> 01:03:10,260
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
647
01:03:33,410 --> 01:03:36,588
Jari ketiga. Tak, itu...
Yang ada di sana.
648
01:03:37,179 --> 01:03:41,780
Cuba angkat pergelangan tangan awak sedikit.
Pastikan siku awak kembali. Okey, cuba lagi.
649
01:03:43,386 --> 01:03:44,797
Tidak.
650
01:03:55,364 --> 01:03:56,740
- Ya.
- Bagus.
651
01:04:03,141 --> 01:04:04,643
Wain lagi?
652
01:04:05,943 --> 01:04:07,327
Boleh. Terima kasih.
653
01:04:07,427 --> 01:04:10,405
- Stephen?
- Tidak.
654
01:04:28,000 --> 01:04:32,323
Stephen, Jane memberitahu saya bahawa
awak mempunyai teorem yang cantik.
655
01:04:36,009 --> 01:04:40,749
Yang membuktikan bahawa alam semesta,
mempunyai permulaan. Benarkah?
656
01:04:43,249 --> 01:04:47,588
Itu tesis PhD saya.
657
01:04:49,088 --> 01:04:53,761
Projek baru saya menyangkalnya.
658
01:04:54,161 --> 01:04:56,664
- Menyangkalnya?
- Ya.
659
01:04:58,640 --> 01:05:01,868
Jadi awak tak lagi percaya
pada penciptaan itu?
660
01:05:02,068 --> 01:05:08,377
Apa yang orang percaya
tak relevan dalam fizik.
661
01:05:08,677 --> 01:05:10,311
"Tak relevan dalam fizik".
662
01:05:13,047 --> 01:05:14,147
Saya faham.
663
01:05:14,817 --> 01:05:16,484
Stephen melakukan pusingan-U.
664
01:05:16,584 --> 01:05:20,855
Idea baru yang besar ialah alam semesta
tak mempunyai sempadan sama sekali.
665
01:05:20,955 --> 01:05:22,890
Tiada sempadan,
tiada permulaan.
666
01:05:22,990 --> 01:05:25,195
Dan tiada Tuhan.
667
01:05:26,095 --> 01:05:29,366
Saya faham.
Saya berpendapat itu,
668
01:05:29,466 --> 01:05:33,611
awak telah membuktikan alam semesta mempunyai
permulaan dan dengan itu memerlukan pencipta.
669
01:05:35,170 --> 01:05:36,306
Salah saya.
670
01:05:36,406 --> 01:05:39,750
Tidak, saya.
671
01:05:41,590 --> 01:05:46,785
Steven mencari teori tunggal yang
menerangkan semua kuasa di alam semesta.
672
01:05:47,485 --> 01:05:49,552
Oleh itu, Tuhan mesti mati.
673
01:05:49,652 --> 01:05:52,523
Kenapa Tuhan mesti mati?
Saya tak faham.
674
01:05:53,083 --> 01:05:56,067
Dua tiang utama fizik...
675
01:05:56,167 --> 01:05:58,630
...adalah teori kuantum,
676
01:05:58,760 --> 01:06:03,035
hukum yang mengawal zarah-zarah yang
sangat kecil, elektron dan sebagainya,
677
01:06:03,135 --> 01:06:05,904
dan kerelatifan umum.
678
01:06:06,371 --> 01:06:07,639
Ya, Einstein.
679
01:06:07,739 --> 01:06:10,909
Teori Einstein, hukum yang mengawal
planet-planet yang sangat besar dan sebagainya.
680
01:06:11,009 --> 01:06:14,379
Tetapi kuantum dan relativiti...
681
01:06:14,479 --> 01:06:16,515
Jangan beritahu saya.
Ia berbeza?
682
01:06:16,715 --> 01:06:20,053
Ia tak jauh bermain dengan
peraturan yang sama.
683
01:06:20,253 --> 01:06:23,956
Jika dunia adalah semua kentang,
maka, mudah.
684
01:06:24,056 --> 01:06:28,994
Awak boleh mengesan permulaan yang tepat
seperti yang pernah dilakukan oleh Stephen.
685
01:06:29,094 --> 01:06:31,231
Satu saat penciptaan.
686
01:06:31,931 --> 01:06:35,069
Hallelujah.
Tuhan hidup.
687
01:06:35,169 --> 01:06:38,571
Jika awak menggabungkan kacang ke dalam menu,
maka semuanya menjadi sedikit...
688
01:06:38,671 --> 01:06:40,207
Rosak.
689
01:06:40,907 --> 01:06:42,975
Ya. Tak menentu.
690
01:06:43,075 --> 01:06:45,779
- Ia hanya menjadi huru hara.
- Aduhai.
691
01:06:45,879 --> 01:06:48,348
Einstein membenci
kacang pis.
692
01:06:48,748 --> 01:06:53,622
Teori kuantum. Dia berkata, "Tuhan tak
bermain dadu dengan alam semesta."
693
01:06:53,922 --> 01:06:57,658
Sepertinya dia bukan sahaja
bermain dadu,
694
01:06:58,258 --> 01:07:03,198
tetapi dia melemparkan ia
di mana kita tak dapat mencarinya.
695
01:07:03,298 --> 01:07:06,410
Tuhan kembali kepada senarai
spesies yang terancam.
696
01:07:07,201 --> 01:07:09,572
Saya harap dia akan mengatasinya.
697
01:07:09,672 --> 01:07:13,875
Dan fizik kembali dalam
bisnes.
698
01:07:13,975 --> 01:07:15,307
Ya.
699
01:07:16,744 --> 01:07:19,324
Dan fizik kembali dalam
bisnes.
700
01:07:30,225 --> 01:07:32,930
Saya telah berkahwin,
sebenarnya.
701
01:07:35,274 --> 01:07:37,268
Tetapi, sedihnya,
dia meninggal dunia.
702
01:07:38,868 --> 01:07:41,041
Hampir setahun yang lalu.
703
01:07:43,239 --> 01:07:45,411
Ianya leukemia.
704
01:07:47,711 --> 01:07:51,548
Dia berjuang dan saya merawatnya.
Namun,
705
01:07:51,648 --> 01:07:53,517
pada akhirnya...
706
01:07:58,756 --> 01:08:01,026
Saya agak kesepian.
707
01:08:01,326 --> 01:08:04,162
Kezaliman bilik kosong...
708
01:08:05,162 --> 01:08:06,924
...dan semua itu.
709
01:08:07,933 --> 01:08:11,503
Tetapi muzik penyelamat saya.
Mengajar dan bermain.
710
01:08:11,603 --> 01:08:16,175
Bukan sebagai kerjaya,
tetapi saya tak begitu bercita-cita tinggi.
711
01:08:22,481 --> 01:08:25,388
Adakah itu dosa?
Saya tak tahu.
712
01:08:26,719 --> 01:08:29,893
Lelaki yang salah untuk
bertanya.
713
01:08:35,194 --> 01:08:36,864
Terima kasih banyak-banyak
kerana menjemput saya.
714
01:08:36,964 --> 01:08:40,200
- Terima kasih kerana datang.
- Ia benar-benar hebat.
715
01:08:40,600 --> 01:08:44,472
Sekiranya ada apa-apa yang boleh
saya lakukan untuk perkhidmatan,
716
01:08:44,572 --> 01:08:48,777
kepada keluarga, saya maksudkan, saya
akan menganggapnya suatu keistimewaan.
717
01:08:48,977 --> 01:08:52,780
Saya tak mempunyai anak
atau komitmen, jadi...
718
01:08:53,180 --> 01:08:55,630
Saya hanya bermaksud bahawa
jika saya boleh membantu,
719
01:08:55,730 --> 01:08:59,020
Saya percaya saya mungkin
menemui tujuan yang akan...
720
01:08:59,120 --> 01:09:02,358
...membantu meringankan
keadaan saya sendiri.
721
01:09:04,458 --> 01:09:06,028
Selamat malam.
722
01:09:06,128 --> 01:09:07,499
Malam.
723
01:09:43,301 --> 01:09:46,126
Saya faham...
724
01:09:48,072 --> 01:09:51,034
...jika awak memerlukan
bantuan.
725
01:09:53,778 --> 01:09:56,625
Sekiranya ada orang...
726
01:09:56,725 --> 01:09:59,850
...yang bersedia
untuk menawarkannya,
727
01:10:03,221 --> 01:10:06,262
saya tak akan membantah.
728
01:10:48,669 --> 01:10:51,872
- Sejuk
- Ya, ia sangat kuat.
729
01:11:23,874 --> 01:11:25,441
Ayuh. Sedia?
730
01:11:25,541 --> 01:11:27,245
- Ya.
- Baiklah.
731
01:11:29,545 --> 01:11:32,122
17, 18...
732
01:11:39,923 --> 01:11:42,601
Ini dia. Baik.
Saya akan menghidupkan cerek.
733
01:12:31,079 --> 01:12:33,893
Calls you one and calls you all
734
01:12:33,993 --> 01:12:37,406
To gain his everlasting hall
735
01:12:37,506 --> 01:12:40,794
Christ was born to save
736
01:12:40,894 --> 01:12:44,258
Christ was born to save
737
01:12:44,358 --> 01:12:46,847
Hebat, cantik, okey.
Kita boleh pergi.
738
01:12:47,663 --> 01:12:49,364
Hanya pergi 7:45.
739
01:12:50,764 --> 01:12:53,574
- Bolehkah awak semua meninggalkan
salinan awak? - Selamat tinggal.
740
01:12:59,874 --> 01:13:01,258
Ada sesuatu yang perlu
saya ceritakan.
741
01:13:02,443 --> 01:13:03,902
Apa?
742
01:13:04,447 --> 01:13:06,215
Saya mengandung.
743
01:13:08,684 --> 01:13:11,496
Aduhai, saya menganggap
awak dan Stephen,
744
01:13:13,221 --> 01:13:15,992
Itu benar-benar indah.
745
01:13:16,292 --> 01:13:19,495
- Ya.
- Ya, indah.
746
01:13:19,995 --> 01:13:22,268
Tahniah, Jane.
747
01:13:22,465 --> 01:13:24,183
Terima kasih.
748
01:13:39,372 --> 01:13:42,754
Semua orang berkata, "Keju." Sedia?
Dalam kiraan tiga. Satu, dua, tiga.
749
01:13:42,854 --> 01:13:44,657
Keju!
750
01:13:45,957 --> 01:13:47,491
Keju!
751
01:13:51,728 --> 01:13:55,703
Adakah abang kamu itu?
Di basikalnya?
752
01:13:57,403 --> 01:13:59,871
- Ibu?
- Datang.
753
01:13:59,971 --> 01:14:02,714
Ayuh, sayang.
Ayuhlah...
754
01:14:09,514 --> 01:14:11,350
Kamu tahu...
755
01:14:11,450 --> 01:14:15,358
...ayah selalu menyokong pilihan kamu
untuk tak mempunyai bantuan rumah,
756
01:14:15,458 --> 01:14:18,417
tetapi kita perlu mencari
penyelesaian kekal.
757
01:14:18,517 --> 01:14:21,872
Keadaan ini tak boleh
diteruskan.
758
01:14:21,972 --> 01:14:27,367
Kamu perlu mempunyai jururawat rumah
yang betul dengan segera.
759
01:14:27,467 --> 01:14:29,202
Kami mempunyai bantuan.
760
01:14:29,903 --> 01:14:33,474
Kamu tahu apa yang
ayah cakapkan.
761
01:14:33,574 --> 01:14:36,945
Kami tidak mampu membayar
jururawat rumah.
762
01:14:37,045 --> 01:14:41,048
Stephen, kamu perlu mencari jalan
demi keluarga kamu.
763
01:14:41,148 --> 01:14:42,884
Kamu terkenal di dunia.
764
01:14:42,984 --> 01:14:47,656
Untuk lubang hitam,
bukan untuk konsert rock.
765
01:14:47,756 --> 01:14:50,191
Stephen, ini tak lucu.
766
01:14:50,491 --> 01:14:52,577
Ayah percaya ia penting.
767
01:15:13,883 --> 01:15:15,952
Kami mempunyai hak
untuk tahu.
768
01:15:16,052 --> 01:15:18,691
Kami mempunyai hak
untuk tahu, Jane.
769
01:15:21,392 --> 01:15:23,428
Tahu apa?
770
01:15:24,128 --> 01:15:29,434
Siapa anak Timothy itu.
Stephen atau Jonathan?
771
01:15:31,534 --> 01:15:33,773
Itulah yang awak fikirkan
tentang saya.
772
01:15:35,030 --> 01:15:38,910
Tak mungkin Timothy mempunyai ayah
lain selain Stephen.
773
01:15:39,010 --> 01:15:40,748
Tak mungkin.
774
01:15:51,222 --> 01:15:55,459
- Jonathan. Tolong jangan pergi.
- Saya perlu pergi. Semua orang bercakap...
775
01:15:55,762 --> 01:15:56,971
Jadi, apa yang penting?
776
01:15:57,071 --> 01:15:59,332
Sukar untuk saya kerana saya
hanya cuba membantu.
777
01:15:59,432 --> 01:16:01,368
Saya tahu awak cuba membantu,
dan bantuan awak dihargai.
778
01:16:01,468 --> 01:16:04,603
Perkara terbaik untuk saya sekarang
ialah saya fikir mungkin jika...
779
01:16:04,703 --> 01:16:08,274
- ...saya jauhkan diri untuk sekarang.
- Tolong, Jonathan. Kami perlukan awak.
780
01:16:08,374 --> 01:16:11,849
Anak-anak memerlukan awak dan saya memerlukan
awak dan Stephen memerlukan awak.
781
01:16:11,949 --> 01:16:15,282
Terdapat juga perkara lain.
Jane, saya...
782
01:16:17,484 --> 01:16:19,318
Saya mempunyai perasaan pada
awak.
783
01:16:23,590 --> 01:16:26,498
Dan saya mempunyai perasaan
pada awak juga.
784
01:16:31,399 --> 01:16:33,182
Terima kasih, Jane.
785
01:17:21,685 --> 01:17:26,823
Saya telah dijemput
ke Opera Bordeaux.
786
01:17:26,923 --> 01:17:28,779
Dijemput di mana?
787
01:17:29,059 --> 01:17:30,981
Bordeaux.
788
01:17:32,263 --> 01:17:33,998
Ke Bordeaux?
789
01:17:34,998 --> 01:17:36,834
Wagner.
790
01:17:36,934 --> 01:17:39,504
Pelajar boleh membawa saya.
791
01:17:40,004 --> 01:17:42,773
Saya tahu awak benci terbang.
792
01:17:44,208 --> 01:17:46,377
Saya tak suka terbang.
793
01:17:46,477 --> 01:17:49,046
Bawa kereta.
794
01:17:49,146 --> 01:17:52,985
Bertemu saya di Bordeaux.
795
01:17:54,385 --> 01:17:58,059
Bawa anak-anak berkhemah.
796
01:18:00,359 --> 01:18:03,435
Ia akan terlalu sukar untuk
dikendalikan, Stephen.
797
01:18:09,235 --> 01:18:13,110
Bawa Jonathan.
798
01:18:17,910 --> 01:18:20,450
Saya ragu dia akan
sanggup.
799
01:18:37,531 --> 01:18:39,250
Hai, Stephen.
800
01:18:55,251 --> 01:18:57,085
Ini okey?
801
01:18:59,488 --> 01:19:01,533
Saya tak akan beritahu
jika awak juga.
802
01:19:12,504 --> 01:19:14,079
Hanya perlu...
803
01:19:14,903 --> 01:19:17,177
...diingat bahawa awak
perlu memandu.
804
01:19:32,723 --> 01:19:35,841
Jane memerlukan bantuan.
805
01:19:49,542 --> 01:19:52,348
Sarah, awak tak akan lupa suntikan
vitamin B sebaik sahaja awak mendarat.
806
01:19:52,448 --> 01:19:54,399
- Tak, sudah tentu. - Dan awak akan
menghubungi saya apabila awak sampai ke hotel?
807
01:19:54,499 --> 01:19:55,426
- Ya.
- Ya? Janji?
808
01:19:55,526 --> 01:19:57,440
- Ya.
- Bagus.
809
01:19:57,883 --> 01:19:59,434
Stephen.
810
01:20:01,788 --> 01:20:03,921
Ibu akan jaga bayinya.
811
01:20:04,390 --> 01:20:07,894
- Dia akan berada di sini nanti.
- Jumpa awak di Bordeaux.
812
01:20:08,394 --> 01:20:09,874
Dan baiklah.
813
01:20:33,988 --> 01:20:37,009
- Adakah mereka sedang tidur?
- Ya.
814
01:20:52,140 --> 01:20:55,263
- Tak mengapa, saya okey.
- Di manakah anak-anak?
815
01:21:08,392 --> 01:21:10,560
Saya fikir kita telah melakukannya
dengan lebih baik.
816
01:21:11,128 --> 01:21:14,307
Betul. Anak-anak?
Ambil beg tidur kamu.
817
01:21:16,367 --> 01:21:17,976
Terima kasih.
818
01:21:30,281 --> 01:21:32,214
Terima kasih.
Terima kasih.
819
01:22:37,819 --> 01:22:39,595
Jonathan?
820
01:23:14,058 --> 01:23:15,194
Aduhai!
821
01:23:17,494 --> 01:23:19,362
Maafkan saya.
822
01:23:52,463 --> 01:23:54,166
Jonathan?
823
01:23:54,266 --> 01:23:56,002
Jonathan.
824
01:23:56,102 --> 01:23:59,472
Stephen telah sakit.
Dia berada di hospital dan...
825
01:23:59,572 --> 01:24:02,473
- Dia dalam keadaan koma.
- Stephen telah sakit?
826
01:24:33,000 --> 01:24:35,000
Apa yang telah berlaku?
827
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
Dia mempunyai pneumonia.
828
01:24:39,000 --> 01:24:41,500
Dia bertahan dengan mesin sokongan hidup.
829
01:24:45,000 --> 01:24:47,000
Saya tak pasti berapa lama dia akan hidup.
830
01:24:50,000 --> 01:24:51,800
Saya perlu tahu sama ada kakitangan saya...
831
01:24:51,810 --> 01:24:53,900
...harus mencabut ventilator.
832
01:24:56,899 --> 01:24:58,887
Apa yang awak cakapkan?
833
01:25:02,273 --> 01:25:03,975
Cara ini akan menjadi akhir
yang tak menyakitkan.
834
01:25:04,075 --> 01:25:07,078
Sekiranya kita cuba sedarkannya
keluar dari anestetik,
835
01:25:07,178 --> 01:25:09,267
ia tak pasti dia akan
selamat resusitasi.
836
01:25:11,048 --> 01:25:13,460
Awak perlu sedarkannya
dari anestetik.
837
01:25:14,851 --> 01:25:17,422
Awak pasti itu yang awak mahu?
838
01:25:18,423 --> 01:25:23,194
Satu-satunya cara melepaskan dia dari
ventilator adalah untuk memberi dia trakeotomi.
839
01:25:23,794 --> 01:25:27,799
Lubang di leher,
memintas tekak.
840
01:25:29,099 --> 01:25:31,240
Dia tak akan bercakap lagi.
841
01:25:35,641 --> 01:25:37,596
Itu saja caranya.
842
01:25:38,877 --> 01:25:43,783
Stephen mesti hidup. Saya akan memastikan
dia mendapat semua yang dia perlukan.
843
01:25:43,883 --> 01:25:46,898
Saya akan memindahkannya
ke Cambridge.
844
01:25:49,621 --> 01:25:51,644
Dia mungkin tak dapat
bertahan hidup.
845
01:25:52,592 --> 01:25:54,417
Ya, dia akan.
846
01:26:02,302 --> 01:26:03,605
Saya tahu.
847
01:26:05,805 --> 01:26:07,241
Saya akan...
848
01:26:08,108 --> 01:26:09,690
...mengundurkan diri.
849
01:26:13,080 --> 01:26:17,919
Awak sudah ambil segala-galanya di dalam kereta?
Kerusi dan kelengkapannya dan segala-galanya?
850
01:26:39,040 --> 01:26:40,828
Selamat tinggal.
851
01:28:15,710 --> 01:28:17,631
Stephen?
852
01:28:36,332 --> 01:28:39,073
Ini adalah papan ejaan.
853
01:28:40,904 --> 01:28:45,003
Pertama, awak memberitahu saya apa
huruf yang awak mahu dengan berkelip...
854
01:28:45,103 --> 01:28:48,932
...apabila saya mengatakan warna kumpulan
yang mengandungi huruf itu.
855
01:28:50,948 --> 01:28:54,852
Sekali saya tahu kumpulan itu, awak
boleh memilih huruf di dalam kumpulan itu...
856
01:28:54,952 --> 01:28:58,890
...dengan berkelip lagi apabila saya mengatakan
warna setiap huruf dalam kumpulan itu.
857
01:29:01,692 --> 01:29:03,375
Nampaknya.
858
01:29:04,365 --> 01:29:06,226
Mari cuba.
859
01:29:10,468 --> 01:29:12,256
Hijau.
860
01:29:15,105 --> 01:29:16,643
Biru.
861
01:29:18,610 --> 01:29:20,148
Merah jambu.
862
01:29:22,948 --> 01:29:24,485
Hitam.
863
01:29:26,151 --> 01:29:27,556
Merah.
864
01:29:30,990 --> 01:29:34,669
Berkedip untuk memilih warna kumpulan
huruf yang awak mahu, Stephen.
865
01:29:46,038 --> 01:29:47,807
Hijau.
866
01:29:50,110 --> 01:29:51,698
Biru.
867
01:29:55,449 --> 01:29:56,967
Merah jambu.
868
01:30:02,656 --> 01:30:04,384
Hitam.
869
01:30:08,964 --> 01:30:10,680
Merah.
870
01:30:40,797 --> 01:30:42,633
Hai, Elaine.
871
01:30:42,733 --> 01:30:44,902
- Boleh saya mengambil kot awak?
- Okey.
872
01:30:45,002 --> 01:30:46,605
Terima kasih, Jane.
873
01:30:53,276 --> 01:30:55,525
- Hanya tunggu di sini.
- Baik.
874
01:31:02,720 --> 01:31:03,860
Dia di sini.
875
01:31:04,260 --> 01:31:06,778
Dia sangat disyorkan.
876
01:31:08,994 --> 01:31:11,439
Janji untuk tak menguasai dia.
877
01:31:13,298 --> 01:31:14,799
Okey?
878
01:31:26,312 --> 01:31:28,039
Ini dia.
879
01:31:29,849 --> 01:31:32,151
Elaine, Stephen.
880
01:31:33,352 --> 01:31:37,022
- Stephen, Elaine.
- Gembira bertemu dengan awak, Profesor.
881
01:31:38,424 --> 01:31:40,827
Awak perlu ada semua yang
awak perlukan.
882
01:31:40,927 --> 01:31:44,063
Tetapi jika ada apa-apa lagi,
Saya akan berada di sebelah.
883
01:31:44,163 --> 01:31:45,598
Bagus.
884
01:31:45,698 --> 01:31:49,335
Saya fikir kita akan terus bekerja.
Terima kasih, Jane.
885
01:31:49,435 --> 01:31:52,648
- Jika awak boleh menutup pintu.
- Sudah tentu.
886
01:31:58,513 --> 01:32:00,768
Maka, kita akan
memulakannya.
887
01:32:02,417 --> 01:32:03,905
Okey.
888
01:32:12,528 --> 01:32:14,049
Merah.
889
01:32:16,631 --> 01:32:18,047
Kuning.
890
01:32:18,599 --> 01:32:20,004
T.
891
01:32:23,104 --> 01:32:24,733
Hijau.
892
01:32:25,407 --> 01:32:28,377
Hitam. E.
893
01:32:29,012 --> 01:32:32,248
Hijau, hijau.
A.
894
01:32:32,348 --> 01:32:34,036
Tea.
(Teh)
895
01:32:34,617 --> 01:32:36,155
Awak mahu secawan teh.
896
01:32:39,455 --> 01:32:40,639
Okey.
897
01:32:44,594 --> 01:32:46,233
Ada pilihan?
898
01:32:49,333 --> 01:32:52,338
Awak telah menghafal papan itu,
Saya tahu awak hafal.
899
01:32:54,138 --> 01:32:56,204
Saya tiada sepanjang hari.
900
01:32:58,341 --> 01:33:00,978
Hijau, hijau.
901
01:33:01,078 --> 01:33:02,864
Hijau, kuning.
902
01:33:02,964 --> 01:33:05,384
Kuning.
B.
903
01:33:06,284 --> 01:33:09,021
Hijau, biru, merah jambu,
hitam, merah.
904
01:33:09,421 --> 01:33:10,777
Merah.
905
01:33:10,877 --> 01:33:13,324
Hijau, kuning, biru, biru.
906
01:33:13,424 --> 01:33:16,270
U. Jadi,
B, U.
907
01:33:17,397 --> 01:33:19,167
Teh Builder, kan?
908
01:33:27,706 --> 01:33:29,709
Jadi, bagaimana perkembangan
awak?
909
01:33:29,809 --> 01:33:33,947
Awak tahu saya fikir dia adalah lelaki
paling bijak yang pernah saya temui.
910
01:33:34,047 --> 01:33:36,616
- Awak sangat bertuah
- Terima kasih.
911
01:33:36,716 --> 01:33:40,485
- Awak mesti menyembah tanah di bawah...
- Kerusi rodanya?
912
01:33:41,276 --> 01:33:44,390
Dan dia pesakit yang sempurna.
Dia sangat lucu!
913
01:33:44,490 --> 01:33:48,697
- Apabila awak membaca tentang dia...
- Mari kita lihat bagaimana perkembangannya, Elaine?
914
01:33:49,998 --> 01:33:51,967
Itu diperketatkan.
915
01:33:52,867 --> 01:33:55,669
Seperti yang awak lihat,
ia boleh dilaraskan dengan tinggi...
916
01:33:55,769 --> 01:33:59,039
...dan kita boleh menukar sudut kepada
apa yang Steve mahukan.
917
01:33:59,139 --> 01:34:01,342
- Awak tahu, ia canggih.
- Jadi, bagaimana ia berfungsi?
918
01:34:01,442 --> 01:34:04,979
Ia menggunakan antara muka yang sangat
mudah yang mengimbas melalui abjad,
919
01:34:05,079 --> 01:34:08,497
memilih setiap huruf satu demi satu.
Maksud saya, menggunakan teknik ini,
920
01:34:08,597 --> 01:34:12,387
profesor boleh mengharapkan untuk
menulis kira-kira empat perkataan seminit.
921
01:34:12,487 --> 01:34:14,456
Bagus. Lebih baik daripada
satu seminit.
922
01:34:14,556 --> 01:34:16,225
Ya,
dan apa yang saya lakukan...
923
01:34:16,325 --> 01:34:19,395
...diambil komponen dari sistem menjawab
telefon, sebenarnya,
924
01:34:19,495 --> 01:34:22,063
untuk menukar teks bertulis ke
dalam ucapan yang disintesis.
925
01:34:22,163 --> 01:34:25,861
Maksud saya, suara kedengaran
sedikit robot, tetapi,
926
01:34:25,961 --> 01:34:27,204
kita akan mencubanya?
927
01:34:27,304 --> 01:34:29,443
- Bagus.
- Ini butangnya.
928
01:34:33,243 --> 01:34:34,930
Tangan kanan?
929
01:34:41,184 --> 01:34:43,022
Ini dia.
930
01:34:45,222 --> 01:34:47,463
Selamat datang ke masa depan.
931
01:34:56,901 --> 01:34:58,728
Itu suara orang Amerika.
932
01:34:58,928 --> 01:35:00,706
Adakah itu masalah?
933
01:35:00,806 --> 01:35:04,210
Aduhai.
Adakah suara lain?
934
01:35:05,655 --> 01:35:07,645
Inilah satu-satunya yang mereka
ada pada masa ini.
935
01:35:07,745 --> 01:35:09,821
Saya fikir ia hebat.
936
01:35:53,728 --> 01:35:57,869
Terus terang, sayangku,
saya tak peduli.
937
01:36:02,069 --> 01:36:04,147
Menghapuskan.
938
01:36:04,538 --> 01:36:06,477
Menghapuskan.
939
01:36:08,377 --> 01:36:09,686
Menghapuskan.
940
01:36:18,486 --> 01:36:20,625
Saya akan menulis sebuah buku.
941
01:36:22,590 --> 01:36:24,501
Tentang apa?
942
01:36:31,534 --> 01:36:33,036
Masa.
943
01:36:43,081 --> 01:36:45,584
Apakah sifat masa?
944
01:36:46,184 --> 01:36:48,920
Adakah ia akan berakhir?
945
01:36:53,224 --> 01:36:56,727
Suatu hari nanti, jawapan-jawapan ini
mungkin kelihatan seperti biasa kepada kita...
946
01:36:56,827 --> 01:36:59,332
seperti bumi yang
mengelilingi matahari,
947
01:37:00,432 --> 01:37:04,673
atau mungkin sebagai tak masuk akal
sebagai menara kura-kura.
948
01:37:07,473 --> 01:37:12,399
Hanya masa, apa sahaja yang
mungkin, akan diberitahu.
949
01:37:34,801 --> 01:37:36,498
Profesor?
950
01:37:47,681 --> 01:37:51,292
- Ia untuk kawan.
- Sudah tentu ia.
951
01:37:51,392 --> 01:37:53,804
Itulah yang mereka semua
katakan.
952
01:37:54,602 --> 01:37:57,826
Awak tak perlu malu di hadapan
saya, Profesor.
953
01:37:58,126 --> 01:38:00,030
Saya tahu lelaki macam mana.
954
01:38:01,630 --> 01:38:03,097
Adakah kita akan
melihat?
955
01:38:04,833 --> 01:38:06,405
Ini dia.
956
01:38:18,680 --> 01:38:20,911
Maafkan saya.
957
01:38:31,028 --> 01:38:32,847
Seterusnya?
958
01:38:38,402 --> 01:38:39,855
Apa?
959
01:39:21,515 --> 01:39:26,988
Jadi saya berkata, "Saya telah lama
mencari model alam semesta.
960
01:39:28,088 --> 01:39:30,964
Akhirnya saya jumpa dia."
961
01:39:32,926 --> 01:39:34,908
Saya yakin itu.
962
01:39:41,601 --> 01:39:44,906
Stephen, saya perlu jumpa awak.
Kontrak itu tiba.
963
01:39:45,006 --> 01:39:47,398
Bolehkah awak memberi kami
masa, tolong, Jane?
964
01:39:59,320 --> 01:40:01,163
Ini dia.
965
01:40:09,232 --> 01:40:10,853
Seperti baru.
966
01:40:39,830 --> 01:40:41,067
"Siapakah kita?
967
01:40:42,467 --> 01:40:44,169
Mengapa kita di sini?
968
01:40:44,269 --> 01:40:48,440
Sekiranya kita belajar ini,
ia akan menjadi kejayaan utama manusia,
969
01:40:48,540 --> 01:40:51,463
"sebab itu kita akan tahu
minda Tuhan."
970
01:40:52,811 --> 01:40:54,722
Adakah awak betul-betul
maksudkannya?
971
01:40:55,145 --> 01:40:56,691
Ya.
972
01:40:58,684 --> 01:41:02,088
- Sudah tentu.
- Jadi, awak mengakui dia?
973
01:41:07,493 --> 01:41:08,570
Bagaimanapun...\i\i\i}
974
01:41:11,997 --> 01:41:13,913
"Bagaimanapun" apa?
975
01:41:20,607 --> 01:41:23,930
Awak sebenarnya akan membiarkan
saya mempunyai detik ini?
976
01:41:28,914 --> 01:41:31,124
Sama-sama
977
01:42:09,960 --> 01:42:14,127
Saya telah meminta Elaine untuk
pergi dengan saya ke Amerika.
978
01:42:16,965 --> 01:42:19,704
Dia akan menjaga saya.
979
01:42:33,017 --> 01:42:34,725
Benarkah?
980
01:42:38,221 --> 01:42:39,763
Ya.
981
01:42:46,163 --> 01:42:49,508
Awak selalu pernah memberitahu
saya apabila jemputan datang.
982
01:42:51,736 --> 01:42:55,593
Anugerah lain.
Apa yang awak boleh buat?
983
01:43:06,018 --> 01:43:08,097
Maafkan saya.
984
01:43:17,397 --> 01:43:19,947
Berapa tahun?
985
01:43:25,906 --> 01:43:27,474
Mereka kata dua tahun.
986
01:43:30,579 --> 01:43:32,888
Awak mempunyai begitu banyak.
987
01:44:00,241 --> 01:44:02,978
Semuanya akan okey.
988
01:44:20,997 --> 01:44:23,338
Saya telah mencintai awak.
989
01:44:32,643 --> 01:44:35,232
Saya telah lakukan yang terbaik.
990
01:45:13,187 --> 01:45:14,928
Berhati-hati.
991
01:45:15,455 --> 01:45:18,658
- Itu tinggal.
- Baiklah.
992
01:46:04,274 --> 01:46:06,075
Selamat tinggal, Jonathan.
993
01:47:34,436 --> 01:47:36,819
Profesor,
Saya suka buku awak!
994
01:47:43,745 --> 01:47:45,582
Terima kasih.
995
01:47:47,383 --> 01:47:50,973
Saya pertama kali jumpa Profesor...
996
01:47:51,754 --> 01:47:53,589
...pada tahun 1963.
997
01:47:53,889 --> 01:47:57,360
Sekarang ada awak. Masa!
Di manakah ia pergi?
998
01:47:58,060 --> 01:48:02,812
Ia telah menjadi satu kegembiraan yang hebat
dalam hidup saya untuk melihat lelaki ini...
999
01:48:02,912 --> 01:48:08,702
...menentang setiap jangkaan,
baik sains dan peribadi.
1000
01:48:09,105 --> 01:48:13,377
Harap dialu-alukan ke pentas
rakan sekerja saya yang dihormati,
1001
01:48:14,177 --> 01:48:17,713
wahai sahabatku,
Profesor Hawking.
1002
01:48:34,266 --> 01:48:39,610
Terima kasih. Bolehkah kita minta soalan
pertama yang dipilih? Terima kasih.
1003
01:48:45,010 --> 01:48:47,135
Bolehkah anda mendengar
saya?
1004
01:48:50,415 --> 01:48:52,785
Kini awak dikenali
di mana-mana sahaja.
1005
01:48:53,185 --> 01:48:55,489
Bagaimana awak berurusan
dengan semua perhatian?
1006
01:48:55,689 --> 01:48:59,492
Saya telah ditahan baru-baru
ini oleh pelancong di Cambridge,
1007
01:48:59,592 --> 01:49:02,596
yang bertanya sama ada saya
Stephen Hawking yang sebenar.
1008
01:49:03,496 --> 01:49:07,937
Saya menjawab saya bukan dan berkata
yang sebenar kelihatan lebih baik.
1009
01:49:11,238 --> 01:49:15,648
Pada tahun 1979, awak bercakap tentang
kemungkinan teori tentang segala...
1010
01:49:15,748 --> 01:49:18,308
...sesuatu yang ditemui sebelum
akhir abad ini.
1011
01:49:19,679 --> 01:49:22,588
Saya kini meramalkan
bahawa saya salah.
1012
01:49:26,988 --> 01:49:31,660
Profesor Hawking, awak telah berkata
bahawa awak tak percaya kepada Tuhan.
1013
01:49:32,660 --> 01:49:36,072
Adakah awak mempunyai falsafah
hidup yang membantu awak?
1014
01:50:38,797 --> 01:50:41,501
Awak telah berkata bahawa awak
tak percaya kepada Tuhan.
1015
01:50:43,301 --> 01:50:46,513
Adakah awak mempunyai falsafah
hidup yang membantu awak?
1016
01:51:09,163 --> 01:51:12,993
Sudah jelas bahawa kita hanya merupakan
jenis primat yang maju...
1017
01:51:13,093 --> 01:51:17,471
...di planet kecil yang mengelilingi sekitar
bintang yang sangat sederhana...
1018
01:51:17,571 --> 01:51:22,910
...di pinggir luar satu antara
100 bilion galaksi.
1019
01:51:24,010 --> 01:51:25,680
Tetapi,
1020
01:51:25,780 --> 01:51:28,545
sejak zaman peradaban,
1021
01:51:28,645 --> 01:51:34,224
orang telah mendambakan untuk
memahami keaslian dunia.
1022
01:51:35,224 --> 01:51:37,792
Terdapat sesuatu yang
sangat istimewa...
1023
01:51:37,892 --> 01:51:41,964
...mengenai keadaan sempadan
alam semesta.
1024
01:51:42,164 --> 01:51:46,939
Dan apa yang lebih istimewa
daripada itu tiada batasan...
1025
01:51:48,839 --> 01:51:53,076
Dan tidak ada sempadan
untuk usaha manusia.
1026
01:51:54,376 --> 01:51:56,745
Kita semua berbeza.
1027
01:51:56,845 --> 01:51:58,981
Bagaimanapun, kehidupan
yang buruk mungkin kelihatan,
1028
01:51:59,081 --> 01:52:03,822
sentiasa ada sesuatu yang boleh
anda lakukan dan berjaya.
1029
01:52:04,122 --> 01:52:08,091
Di mana terdapat kehidupan,
ada harapan.
1030
01:52:28,313 --> 01:52:29,929
Ini tiba.
1031
01:52:39,859 --> 01:52:41,922
Dari Stephen.
1032
01:52:48,333 --> 01:52:50,000
Aduhai.
1033
01:53:09,223 --> 01:53:12,374
Cermin mata awak
sentiasa kotor.
1034
01:53:29,512 --> 01:53:32,779
Profesor dan Puan Hawking,
bertemu Yang Mulia Ratu.
1035
01:54:03,381 --> 01:54:05,471
Tahniah...
1036
01:54:06,616 --> 01:54:09,955
Rakan Sejati saya.
1037
01:54:11,255 --> 01:54:14,208
Boleh tahan bagi seorang
sosialis liberal lama.
1038
01:54:15,592 --> 01:54:19,474
Jangan risau,
awak boleh menolak ksatria.
1039
01:54:29,174 --> 01:54:32,043
Terima kasih, untuk hari ini.
1040
01:54:32,643 --> 01:54:34,611
Ia luar biasa.
1041
01:54:35,582 --> 01:54:38,971
Ini semua agak luar biasa, bukan?
1042
01:54:47,227 --> 01:54:49,124
Apa yang awak tulis?
1043
01:55:00,741 --> 01:55:04,852
Lihatlah apa yang kita capai.
1044
01:56:42,000 --> 01:56:44,500
SEJARAH KETERANGAN WAKTU TELAH DIJUAL LEBIH
DARIPADA 10 JUTA SALINAN DI SELURUH DUNIA.
1045
01:56:44,510 --> 01:56:48,025
SEKARANG DIUMUR 72 TAHUN, STEPHEN TAK MEMPUNYAI RANCANGAN
UNTUK BERSARA DAN TERUS MENCARI TEORI SEGALA-GALANYA.
1046
01:56:48,700 --> 01:56:52,800
DIA MENOLAK TAWARAN KSATRIA DARI RATU.
1047
01:56:54,500 --> 01:56:56,980
JANE MEMPUNYAI PHD BELIAU DALAM
PUISI SEPANYOL ABAD PERTENGAHAN.
1048
01:56:56,990 --> 01:56:58,690
DIA DAN JONATHAN BAHAGIA BERKAHWIN.
1049
01:56:58,700 --> 01:57:03,200
JANE DAN STEPHEN TETAP BERTEMAN DAN
KINI MEMPUNYAI 3 CUCU.
1050
01:57:04,000 --> 01:57:07,000
Subtitle by: Art.rigatou
1051
01:57:07,000 --> 01:57:14,000
Kami menyediakan khidmat logo design, poster design, banner
& bunting design dan lain-lain lagi dengan harga yang berpatutan.
1052
01:57:14,000 --> 01:57:21,000
Anda boleh layari facebook Art.rigatou [MALAYSIA] pages
untuk mengupah atau melihat hasil kerja kami.
1053
01:57:21,000 --> 01:57:31,000
Art.rigatou pages: www.facebook.com/art.rigatou