1 00:00:49,396 --> 00:00:54,396 Adaptarea: Bubuloimare 2 00:00:56,097 --> 00:00:58,167 www.rosa-team.ro 3 00:00:58,615 --> 00:01:03,688 TEORIA TOTULUI 4 00:01:04,085 --> 00:01:07,432 Traducerea după sonor: George Bectas @ Rosa-Team 5 00:01:15,000 --> 00:01:16,860 Cambridge, Anglia, 1963 6 00:01:17,194 --> 00:01:18,657 Hai odată ! 7 00:01:19,200 --> 00:01:20,440 Haide, ruginitule. 8 00:01:25,840 --> 00:01:27,720 Tine ochii pe pistă, Brian. 9 00:01:31,360 --> 00:01:33,260 Brian întrezăreste o deschidere. 10 00:01:44,860 --> 00:01:46,180 Salut, Brian. 11 00:01:52,680 --> 00:01:54,300 Cam încet, hodorogule. 12 00:01:54,460 --> 00:01:55,970 Prea încet. 13 00:01:56,160 --> 00:01:59,690 Doamne ! Hai înăuntru să bem ceva. 14 00:02:06,960 --> 00:02:10,320 Si dacă secretul Universului are de-a face cu sexul ? 15 00:02:10,410 --> 00:02:13,710 Mai bine ti-ai da doctoratul în asta. În fizica dragostei. 16 00:02:13,760 --> 00:02:16,510 - Cred că-i mai degrabă domeniul tău. - Nu în ultima vreme. 17 00:02:16,600 --> 00:02:19,300 Te vor exmatricula, să stii, dacă nu te decizi. 18 00:02:21,817 --> 00:02:23,445 Minunat... 19 00:02:23,680 --> 00:02:26,000 Aoleu, savanti ! 20 00:02:29,640 --> 00:02:32,960 Nu trebuie să stăm mult. Deja pare înfiorător de plictisitor. 21 00:02:39,530 --> 00:02:41,710 - Cine e tipul ? - Care anume ? 22 00:02:42,320 --> 00:02:43,560 El ? 23 00:02:44,730 --> 00:02:47,420 E un ciudat, inteligent. 24 00:02:47,510 --> 00:02:49,870 Se duce la marsurile anti bombă atomică. 25 00:02:50,227 --> 00:02:51,667 Wilde... 26 00:02:51,760 --> 00:02:53,770 Jane Wilde. 27 00:02:53,920 --> 00:02:56,420 Uite-l pe David. 28 00:03:14,800 --> 00:03:16,630 - Salut. - Bună. 29 00:03:16,800 --> 00:03:19,100 - Stiinte ? - Umaniste. 30 00:03:19,260 --> 00:03:21,910 - Engleză ? - Franceză si spaniolă. 31 00:03:23,760 --> 00:03:26,910 - Dar tu, tu ce... - Cosmolog. 32 00:03:27,000 --> 00:03:28,840 Sunt cosmolog. 33 00:03:28,950 --> 00:03:30,480 Ce-i asta ? 34 00:03:30,530 --> 00:03:33,300 E un fel de religie pentru ateii inteligenti. 35 00:03:33,380 --> 00:03:35,330 Pentru ateii inteligenti ?! 36 00:03:35,900 --> 00:03:38,380 - Doar nu esti religioasă, nu ? - B.A. 37 00:03:41,780 --> 00:03:44,320 - Biserica Anglicană. - Anglicană, da. 38 00:03:46,740 --> 00:03:48,670 Cineva trebuie să fie. 39 00:03:48,760 --> 00:03:51,390 La ce se închină cosmologii ? 40 00:03:51,440 --> 00:03:53,180 La ce ne închinăm ? 41 00:03:53,260 --> 00:03:57,140 La o singură ecuatie unificată care explică totul în Univers. 42 00:03:57,190 --> 00:03:58,570 - Serios ? - Da. 43 00:03:58,660 --> 00:04:00,240 Si care e ecuatia ? 44 00:04:00,840 --> 00:04:02,400 Asta e întrebarea. 45 00:04:03,380 --> 00:04:05,200 Si e o întrebare foarte bună. 46 00:04:05,830 --> 00:04:07,200 Încă nu sunt sigur. 47 00:04:07,850 --> 00:04:09,880 Dar intentionez să aflu. 48 00:04:17,360 --> 00:04:19,200 Atunci, de ce n-ai rămas la Oxford ? 49 00:04:19,360 --> 00:04:21,960 Pentru că examenele finale au fost asa un dezastru, 50 00:04:22,130 --> 00:04:26,240 încât examinatorii m-au chemat la colocviu si mi-au zis că dacă iau... 51 00:04:26,370 --> 00:04:28,760 Ce e un colocviu ? 52 00:04:28,890 --> 00:04:31,400 O chestie înfiorătoare purtată fată-n fată. 53 00:04:31,560 --> 00:04:34,210 - Ca un interviu ? - Ca un interogatoriu. 54 00:04:34,350 --> 00:04:37,350 Asa că le-am zis că dacă-mi dau diploma de gradul doi, 55 00:04:37,400 --> 00:04:39,630 voi rămâne să-mi fac cercetările la Oxford. 56 00:04:39,680 --> 00:04:43,050 Dacă mi-ar fi dat-o pe cea de gradul unu, ca să pot intra la Cambridge, 57 00:04:43,140 --> 00:04:45,470 atunci nu mă vor mai vedea niciodată. 58 00:04:46,500 --> 00:04:48,690 Ti-au dat-o pe cea de gradul întâi. 59 00:04:48,786 --> 00:04:51,034 - Mi-au dat gradul întâi. - Desigur. 60 00:04:51,660 --> 00:04:56,600 Petrecerea asta e oficial terminată. Vino, ti-am găsit cu ce să pleci acasă. 61 00:04:57,365 --> 00:04:59,029 Haide, Jane ! 62 00:05:01,740 --> 00:05:02,780 Jane ! 63 00:05:02,830 --> 00:05:06,330 - A fost o plăcere să vorbim. - Da... 64 00:05:06,460 --> 00:05:11,287 - Si sper să-ti găsesti ecuatia. - Da... 65 00:05:14,500 --> 00:05:17,140 - Pa. - La revedere. 66 00:05:27,440 --> 00:05:29,060 Stephen... 67 00:05:39,575 --> 00:05:41,142 Să începem... 68 00:05:41,340 --> 00:05:43,450 O mică provocare pentru toti 69 00:05:43,557 --> 00:05:47,408 la începutul drumului către doctorat, oricare ar fi acela, dle Hawking ! 70 00:05:48,106 --> 00:05:49,527 Dă-i si lui, Dan. 71 00:05:50,600 --> 00:05:53,960 Ceva ce să separe bărbatii de băieti, grâul de neghină, 72 00:05:54,040 --> 00:05:57,360 mezonul de pion, quarcii de curci. 73 00:05:57,480 --> 00:06:01,330 Zece întrebări, fiecare mai inaccesibilă decât cealaltă. 74 00:06:01,420 --> 00:06:03,730 Mult noroc, veti avea nevoie. 75 00:06:03,860 --> 00:06:06,260 Până vineri la ora 15:00. 76 00:06:06,340 --> 00:06:08,720 Asta o să mă bage în spital. 77 00:06:38,120 --> 00:06:40,700 - Îmi mai dai două din astea, te rog ? - Da, sigur. 78 00:06:40,750 --> 00:06:43,220 - Si niste mărunti pentru telefon. - Da. 79 00:06:53,960 --> 00:06:55,800 Steve, esti bine, prietene ? 80 00:07:03,720 --> 00:07:06,290 N-o să-ti vină să crezi pe cine am văzut ieri. 81 00:07:06,380 --> 00:07:08,080 Pe Caroline ! 82 00:07:12,630 --> 00:07:15,959 - Care era probabilitatea ? - Destul de scăzută. 83 00:07:19,860 --> 00:07:21,559 El e Stephen. 84 00:07:21,630 --> 00:07:23,760 - Joci crochet ? - Crochet ? 85 00:07:23,870 --> 00:07:25,770 Nu în ultima vreme. 86 00:07:26,220 --> 00:07:30,400 - Duminică dimineată. - Duminică sunt ocupată, asa că... 87 00:07:35,157 --> 00:07:36,446 Cu el... 88 00:07:39,840 --> 00:07:41,120 Bine. 89 00:07:48,042 --> 00:07:51,387 În orice caz, am fost întreruptă atât de necuviincios. 90 00:08:02,531 --> 00:08:04,167 Hai odată, scoală-te. 91 00:08:04,720 --> 00:08:06,570 Câte ai rezolvat ? 92 00:08:07,500 --> 00:08:10,830 - `Neata, Brian. - Bună ziua, Stephen. 93 00:08:11,180 --> 00:08:13,110 La câte din întrebările imposibile ai răspuns ? 94 00:08:13,160 --> 00:08:15,240 Brian, habar n-am despre ce vorbesti. 95 00:08:15,350 --> 00:08:17,980 Câte din întrebările lui Sciama ai rezolvat, Stephen ? 96 00:08:18,110 --> 00:08:19,400 Niciuna. 97 00:08:19,440 --> 00:08:22,460 - N-ai răspuns la niciuna ? - Voiam le fac mai târziu. 98 00:08:22,572 --> 00:08:24,458 - Nici nu te-ai uitat pe ele... - Nu. 99 00:08:24,590 --> 00:08:28,200 Stephen, realizezi că ti-ai început de bună voie doctoratul în fizică 100 00:08:28,240 --> 00:08:30,320 la unul din cele mai prestigioase colegii din Anglia ? 101 00:08:30,344 --> 00:08:31,344 Da... 102 00:08:31,450 --> 00:08:33,420 Mă gândeam că ai făcut-o somnambul. 103 00:08:37,000 --> 00:08:39,560 - Brian ? - Ce vrei ? 104 00:08:39,800 --> 00:08:43,320 - Poti să pui niste Wagner ? - Hai sictir. 105 00:09:28,360 --> 00:09:30,729 - Intră, Stephen. - Iertati-mă. 106 00:09:32,900 --> 00:09:36,420 Michael, e atât de ilizibil, că nu-mi dau seama cât de gresite sunt. 107 00:09:36,550 --> 00:09:40,270 Bănuiesc că enorm, iar Brian, ale tale sunt derutante. 108 00:09:40,710 --> 00:09:43,630 - Tu te-ai deranjat măcar, Stephen ? - Scuzati-mă. 109 00:09:48,860 --> 00:09:50,920 Mersul trenurilor... 110 00:09:53,560 --> 00:09:57,220 E absolut inacceptabil. Astea au expirat luna trecută. 111 00:09:57,310 --> 00:09:59,510 E scris pe spate. Am avut un mic accident. 112 00:10:05,830 --> 00:10:07,700 N-am putut răspunde decât la nouă. 113 00:10:13,110 --> 00:10:15,550 Slavă Domnului... Bravo. 114 00:10:17,360 --> 00:10:18,520 Nouă ? 115 00:10:21,450 --> 00:10:22,620 Intră. 116 00:10:25,343 --> 00:10:27,267 Stephen, ia loc. 117 00:10:39,380 --> 00:10:42,510 Voiam să vorbesc cu tine despre tema aleasă. 118 00:10:43,100 --> 00:10:46,710 Eram preocupati mai degrabă care va fi ea. 119 00:10:46,920 --> 00:10:48,880 Nu mă pot decide. 120 00:10:53,070 --> 00:10:55,080 Ai unele idei ? 121 00:10:57,110 --> 00:10:58,210 Nu. 122 00:11:15,910 --> 00:11:17,390 Asadar... 123 00:11:18,400 --> 00:11:22,540 Aici e locul unde J.J. Thomson a descoperit electronul 124 00:11:22,660 --> 00:11:25,660 si unde Rutherford a divizat atomul. 125 00:11:28,980 --> 00:11:32,340 Una dintre cele mai frumoase recompense ale acestei meserii este 126 00:11:32,460 --> 00:11:36,800 că nu stii când va fi următorul pas sau din partea cui va veni. 127 00:11:40,730 --> 00:11:44,840 Vinerea viitoare voi duce câtiva sefi de promotie la Londra 128 00:11:44,930 --> 00:11:47,860 să participe la o dezbatere cu matematicianul Roger Penrose. 129 00:11:48,580 --> 00:11:51,580 Poti veni si tu, dacă te interesează. 130 00:11:55,640 --> 00:11:58,270 Să închizi usa la plecare. 131 00:12:45,060 --> 00:12:47,110 Să înteleg că n-ai mai fost la biserică. 132 00:12:47,190 --> 00:12:48,830 Am fost odată... 133 00:12:48,920 --> 00:12:50,750 Te tentează să te convertesti ? 134 00:12:50,870 --> 00:12:54,080 Am o mică problemă cu toată premisa asta a Dictatorului Celest. 135 00:12:54,260 --> 00:12:58,440 Ce faci la prânz ? Mama face o friptură grozavă. 136 00:13:04,210 --> 00:13:07,040 Asadar, Jane... Tu ce studiezi ? 137 00:13:07,120 --> 00:13:08,744 Litere. 138 00:13:09,110 --> 00:13:10,410 Multumesc. 139 00:13:11,390 --> 00:13:14,980 Franceză si spaniolă. Sper si la un doctorat, până la urmă. 140 00:13:15,040 --> 00:13:16,280 Serios ? În ce ? 141 00:13:16,360 --> 00:13:19,520 Poezia medievală în Peninsula Iberică. 142 00:13:19,650 --> 00:13:22,840 Poeti medievali... Ce pictori îti plac ? 143 00:13:23,090 --> 00:13:26,930 - Îmi place Turner. - Turner, serios ? 144 00:13:27,310 --> 00:13:31,810 Mie mi-a lăsat impresia că parcă toate picturile lui au fost lăsate în ploaie. 145 00:13:32,920 --> 00:13:36,370 - Si William Blake. - Doamne, nu. 146 00:13:36,990 --> 00:13:39,500 - Jane, serveste putină socată. - Da, multumesc. 147 00:13:39,630 --> 00:13:41,510 Nu te atinge. Nu te atinge, Jane. 148 00:13:41,560 --> 00:13:43,380 Multumesc. Mamă... 149 00:13:43,460 --> 00:13:45,720 Lui Stephen nu-i place socata mea de casă. 150 00:13:45,810 --> 00:13:49,460 Filistinule, te expediez înapoi cu câteva sticle. 151 00:13:50,020 --> 00:13:53,659 Stephen, ai venit de la biserică alături de o femeie frumoasă. 152 00:13:53,740 --> 00:13:55,720 Îti dă credinta pe dinafară ? 153 00:13:56,140 --> 00:13:58,810 Categoric mai evlavios, multumesc. 154 00:13:59,500 --> 00:14:01,960 Nu ai spus de ce nu crezi în Dumnezeu. 155 00:14:02,570 --> 00:14:04,900 Un fizician nu-si permite să-si lase calculele încurcate 156 00:14:04,980 --> 00:14:07,230 de credinta într-un Creator supranatural. 157 00:14:07,280 --> 00:14:11,260 E un argument mai degrabă contra fizicienilor decât a lui Dumnezeu. 158 00:14:13,290 --> 00:14:14,860 Albă sau rosie ? 159 00:14:16,840 --> 00:14:19,760 - Jane, carne albă sau rosie ? - Albă, vă rog. 160 00:14:20,580 --> 00:14:23,540 Am invitat-o pe Jane să-mi fie parteneră la Balul de Mai. 161 00:14:23,620 --> 00:14:26,490 - Serios ? - Impresionant ! 162 00:14:26,660 --> 00:14:29,170 Va trebui să dansezi anul ăsta, Stephen. 163 00:14:29,380 --> 00:14:32,260 Faceti loc pentru copanele mamei. Poftiti. 164 00:14:50,130 --> 00:14:51,600 Salut. 165 00:14:53,680 --> 00:14:55,120 Salut. 166 00:15:10,000 --> 00:15:12,160 - Scuze. - Esti bine ? 167 00:15:22,080 --> 00:15:24,220 - Să dansăm, nu crezi ? - Nu. 168 00:15:26,130 --> 00:15:28,160 Nu, eu n-o fac. 169 00:15:28,250 --> 00:15:30,250 E un fenomen pe care-mi place să-l observ, 170 00:15:30,340 --> 00:15:32,300 dar la care nu mă pot imagina participând. 171 00:15:32,390 --> 00:15:34,900 Sunt absolut de acord. Cine n-ar vrea să danseze ?! 172 00:15:34,980 --> 00:15:36,820 Nu, serios, eu nu dansez. 173 00:15:39,720 --> 00:15:41,720 Fără dans, atunci. 174 00:15:49,670 --> 00:15:52,030 Vezi cămăsile si papioanele băietilor 175 00:15:52,120 --> 00:15:54,280 cum strălucesc mai tare decât rochiile fetelor ? 176 00:15:54,330 --> 00:15:55,830 Da. 177 00:15:55,920 --> 00:15:58,550 - Stii de ce ? - De ce ? 178 00:15:59,260 --> 00:16:02,010 - Tide... - Detergentul ? 179 00:16:02,100 --> 00:16:05,180 Fluorescenta detergentului e evidentiată de lumina ultravioletă. 180 00:16:06,640 --> 00:16:08,580 De ce stii asa ceva ? 181 00:16:14,060 --> 00:16:18,490 Când se nasc stelele... si când mor, 182 00:16:18,620 --> 00:16:21,160 emit radiatie ultravioletă. 183 00:16:21,240 --> 00:16:24,740 Asa că, dacă am putea vedea cerul noptii în lumină ultravioletă, 184 00:16:24,860 --> 00:16:28,240 atunci aproape toate stelele ar dispărea 185 00:16:28,320 --> 00:16:33,700 si tot ce am vedea ar fi aceste spectaculoase nasteri si morti. 186 00:16:36,180 --> 00:16:39,870 - Cred că ar arăta putin cam... - Asa. 187 00:17:16,730 --> 00:17:18,980 - De ce ? - De ce, ce ? 188 00:17:19,080 --> 00:17:20,900 De ce poezia medievală spaniolă ? 189 00:17:21,020 --> 00:17:24,580 Presupun, pentru că îmi place să călătoresc în timp. 190 00:17:24,710 --> 00:17:26,340 Ca tine. 191 00:17:27,030 --> 00:17:30,000 Care ar fi zona temporală pe care ti-ar plăcea să o vizitezi ? 192 00:17:30,142 --> 00:17:31,957 Cred că în anii '20 ar fi frumos. 193 00:17:32,020 --> 00:17:33,730 Tumultul anilor '20... 194 00:17:34,300 --> 00:17:38,460 Nu căuta învătătura privitorilor la stele 195 00:17:38,630 --> 00:17:42,190 Ce urmăresc cu-al lor ochean Calea spiralată a stelei ce trece. 196 00:17:46,990 --> 00:17:48,110 Bravo. 197 00:18:14,741 --> 00:18:16,228 E uimitor, nu-i asa ? 198 00:18:21,860 --> 00:18:27,310 La început nu erau decât Cerul si Pământul. 199 00:18:30,120 --> 00:18:33,260 Iar Pământul era fără de formă 200 00:18:34,630 --> 00:18:38,940 si întunericul domnea pe fata abisului. 201 00:18:51,830 --> 00:18:53,810 Vrei să dansăm ? 202 00:19:53,219 --> 00:19:55,498 Trenul pleacă de la peronul 3 203 00:19:55,620 --> 00:19:59,850 deservind ruta de la 9:17 în directia Londra, gara King's Cross. 204 00:20:07,080 --> 00:20:08,400 Haide, Stephen ! 205 00:20:08,940 --> 00:20:10,560 Urcă în tren. 206 00:20:10,710 --> 00:20:13,260 Ce-i cu tine, omule ?! Hai, mai repede. 207 00:20:27,800 --> 00:20:31,520 O stea de peste trei ori mai mare decât Soarele nostru 208 00:20:31,604 --> 00:20:34,341 e pe cale să-si încheie existenta cum ? 209 00:20:34,410 --> 00:20:36,000 Printr-un colaps. 210 00:20:36,120 --> 00:20:38,450 Fortele gravitationale ale întregii mase 211 00:20:38,580 --> 00:20:42,120 coplesesc forta electromagnetică a fiecărui atom, 212 00:20:42,170 --> 00:20:44,540 astfel prăbusindu-se spre interior. 213 00:20:44,620 --> 00:20:46,440 Dacă steaua are o masă suficientă, 214 00:20:46,490 --> 00:20:49,860 această contractare va continua, creând o gaură neagră, 215 00:20:49,940 --> 00:20:52,750 unde deformarea spatiu-timp e atât de puternică, 216 00:20:52,840 --> 00:20:55,660 încât nimic nu-i poate scăpa, nici măcar lumina. 217 00:20:55,830 --> 00:21:01,320 Devine din ce în ce mai mică. 218 00:21:01,400 --> 00:21:05,240 În fapt, steaua devine mai densă, pe măsură ce atomii, 219 00:21:05,320 --> 00:21:08,430 chiar si particulele subatomice, sunt literalmente strivite, 220 00:21:08,520 --> 00:21:10,920 într-un spatiu din ce în ce mai mic. 221 00:21:12,250 --> 00:21:16,010 Iar la final cu ce rămânem ? 222 00:21:17,860 --> 00:21:20,410 O singularitate de spatiu-timp... 223 00:21:21,420 --> 00:21:24,500 Spatiul si timpul încetează să existe. 224 00:21:51,960 --> 00:21:57,300 Ce-ar fi dacă am aplica teoria lui Penrose despre găurile negre întregului univers ? 225 00:21:58,280 --> 00:22:01,530 Dacă Einstein are dreptate sau dacă Teoria Relativitătii e corectă, 226 00:22:01,620 --> 00:22:03,530 atunci Universul e în expansiune, da ? 227 00:22:03,620 --> 00:22:04,860 - Da. - Bine. 228 00:22:04,940 --> 00:22:08,480 Dacă dai timpul înapoi, universul ar deveni din ce în ce mai mic. 229 00:22:08,578 --> 00:22:09,873 Asa... 230 00:22:09,930 --> 00:22:14,910 Si dacă inversez procesul până la capăt 231 00:22:14,960 --> 00:22:17,420 să văd ce s-a întâmplat la nasterea Timpului ? 232 00:22:17,550 --> 00:22:19,720 - La nasterea Timpului ? - Da. 233 00:22:20,080 --> 00:22:22,920 Deci Universul devine din ce în ce mai mic, 234 00:22:23,007 --> 00:22:25,608 devine din ce în ce mai dens, mai fierbinte... 235 00:22:25,740 --> 00:22:29,431 - Adică, să dăm ceasul înapoi. - Exact, dăm ceasul înapoi. 236 00:22:29,490 --> 00:22:32,160 - Dăm ceasul înapoi. - Asta faci ? 237 00:22:33,160 --> 00:22:35,590 - Dai ceasul înapoi... - Asta fac. 238 00:22:36,060 --> 00:22:37,590 Continuă să învârti. 239 00:22:37,938 --> 00:22:39,493 Mai ai destul de dat înapoi. 240 00:22:39,680 --> 00:22:41,510 - Continuă să învârti. - Nu vreau să cad. 241 00:22:41,600 --> 00:22:44,150 Trebuie să învârti până la nasterea Timpului, mai e cale lungă. 242 00:22:44,200 --> 00:22:46,180 Continuă să dai înapoi... 243 00:22:46,820 --> 00:22:48,080 Până când obtii... 244 00:22:49,260 --> 00:22:51,640 - O singularitate. - O singularitate spatiu-timp. 245 00:22:51,760 --> 00:22:54,540 Deci, Universul s-a născut din explozia unei găuri negre. 246 00:22:54,660 --> 00:22:57,000 - Continuă. - Cum adică să continuu ? 247 00:22:57,120 --> 00:22:59,201 Înainte de începutul Universului ? 248 00:22:59,293 --> 00:23:02,097 Nu, nu, elaborează ecuatiile matematice. 249 00:24:46,650 --> 00:24:48,225 Bun... Foarte bine. 250 00:24:48,300 --> 00:24:50,630 Împinge cât de tare poti. Împinge. 251 00:24:50,720 --> 00:24:54,729 - Împinge... cât de tare poti. - Împing cât pot de tare. 252 00:24:58,534 --> 00:25:00,246 Unu, doi... 253 00:25:05,260 --> 00:25:07,100 Bine, gata... 254 00:25:07,550 --> 00:25:10,200 Al patrulea deget, al patrulea cleste. 255 00:25:45,000 --> 00:25:47,760 E numită boala de neuron motor. 256 00:25:52,130 --> 00:25:56,040 E o tulburare neurologică progresivă ce distruge celulele nervoase din creier 257 00:25:56,130 --> 00:25:58,980 care controlează activitatea musculară esentială, 258 00:25:59,056 --> 00:26:06,497 cum ar fi vorbitul, mersul, respiratul, înghititul. 259 00:26:07,140 --> 00:26:11,999 Semnalele pe care muschii le primesc pentru a se misca sunt întrerupte. 260 00:26:13,060 --> 00:26:19,030 Rezultatul e atrofia graduală a muschilor, o degenerare. 261 00:26:21,100 --> 00:26:28,000 Până la urmă, abilitatea de control a miscării voluntare se va pierde de tot. 262 00:26:32,860 --> 00:26:36,330 Mă tem că media sperantei de viată e de doi ani. 263 00:26:40,500 --> 00:26:42,680 Nu pot face nimic pentru tine. 264 00:26:45,460 --> 00:26:47,240 Cum rămâne cu creierul ? 265 00:26:49,310 --> 00:26:51,010 Creierul nu e afectat. 266 00:26:51,100 --> 00:26:54,520 Gândurile nu se vor modifica, doar că... 267 00:26:58,000 --> 00:27:01,640 Până la urmă, nu le vei putea împărtăsi cu nimeni. 268 00:27:04,980 --> 00:27:06,850 Îmi pare asa de rău... 269 00:27:57,200 --> 00:28:00,530 Bun găsit la episodul săptămânal al emisiunii „Din Natură”. 270 00:28:00,700 --> 00:28:04,730 Săptămâna aceasta vom explora modul bizar de hibernare 271 00:28:04,820 --> 00:28:07,240 al rarului specimen de fizician de Cambridge. 272 00:28:07,320 --> 00:28:09,920 Vizibil aici în remarcabilul său penaj. 273 00:28:12,325 --> 00:28:13,792 Deci, cum a fost ? 274 00:28:14,120 --> 00:28:16,230 Ce ti-au zis ? Cum e încheietura ? 275 00:28:16,311 --> 00:28:18,328 Am o boală, Brian. 276 00:28:20,087 --> 00:28:22,689 E venerică, Stephen ? 277 00:28:25,610 --> 00:28:27,880 Am boala neuronului motor. 278 00:28:30,910 --> 00:28:32,940 - Scuze, ce ? - E boala lui Lou Gehrig. 279 00:28:33,030 --> 00:28:34,640 Jucătorul de baseball. 280 00:28:34,730 --> 00:28:41,400 Am rămas în urmă cu cercetarea în ale motoarelor si bolilor de baseball. 281 00:28:43,210 --> 00:28:45,090 Mai am doi ani de trăit. 282 00:28:46,600 --> 00:28:47,740 Poftim ? 283 00:28:49,030 --> 00:28:51,820 Sună ciudat când o spui cu voce tare. 284 00:28:55,570 --> 00:28:57,270 Ce vrei să spui ? 285 00:28:57,991 --> 00:28:59,202 Ce faci ? 286 00:29:01,100 --> 00:29:04,560 Ce ti-au spus ? Scuze, eu încă nu... 287 00:29:07,660 --> 00:29:09,460 Vrei să mă lasi, Brian ? 288 00:29:09,565 --> 00:29:12,376 Stephen, am fost un nesuferit. N-am vrut să... 289 00:29:15,440 --> 00:29:16,560 Du-te. 290 00:29:17,590 --> 00:29:22,140 Stephen, la telefon. E o fată. 291 00:29:32,460 --> 00:29:33,880 Ne... 292 00:29:35,570 --> 00:29:37,640 Ne vedem curând. 293 00:29:38,080 --> 00:29:39,540 Da... 294 00:29:50,760 --> 00:29:52,240 Te asteaptă. 295 00:30:02,410 --> 00:30:03,710 Stephen ? 296 00:30:52,280 --> 00:30:54,760 - Jane. - Brian ! 297 00:30:54,910 --> 00:30:56,320 Salut, scuze... 298 00:30:57,680 --> 00:30:59,530 Ia un loc. 299 00:31:05,730 --> 00:31:10,560 Îmi pare atât de rău. Am vorbit cu Stephen ieri. 300 00:31:10,660 --> 00:31:13,730 Si stiu că l-ai sunat... 301 00:31:51,040 --> 00:31:53,140 E ceva educational ? 302 00:31:55,150 --> 00:31:56,680 Foarte. 303 00:31:58,280 --> 00:32:01,230 John are o aventură cu Martha, 304 00:32:01,400 --> 00:32:04,000 dar Martha e îndrăgostită de Alan. 305 00:32:04,160 --> 00:32:07,480 Iar eu cred că Alan e homosexual după ce bluză poartă. 306 00:32:07,560 --> 00:32:12,650 Asa că... Încerc să rezolv probabilitatea matematică a fericirii. 307 00:32:13,790 --> 00:32:15,070 Si, esti aproape ? 308 00:32:15,220 --> 00:32:19,080 E un fel de întreg de zero, dar nu, încă nu l-am aflat. 309 00:32:22,600 --> 00:32:25,340 - Stephen ? - Tocmai l-ai scăpat. 310 00:32:25,470 --> 00:32:28,000 A fost pe aici mai devreme. 311 00:32:29,830 --> 00:32:31,800 Nu face asta. 312 00:32:36,580 --> 00:32:38,150 Pleacă. 313 00:32:42,960 --> 00:32:44,630 Crochet ! 314 00:32:45,490 --> 00:32:47,320 Joacă un meci cu mine. 315 00:32:48,790 --> 00:32:50,040 Du-te. 316 00:32:54,780 --> 00:33:00,090 Dacă nu te ridici pentru un joc cu mine, nu mai revin aici. 317 00:33:04,310 --> 00:33:05,778 Niciodată. 318 00:33:19,550 --> 00:33:20,820 Vino. 319 00:34:50,230 --> 00:34:51,830 Pleacă, imediat. 320 00:34:52,420 --> 00:34:55,400 - Vrei să vorbim despre asta sau nu ? - Scuză-mă, dar du-te. 321 00:34:56,053 --> 00:34:58,108 - Asta-ti doresti ? - Da, asta-mi doresc. 322 00:34:58,120 --> 00:35:01,150 Asa că, dacă tii măcar putin la mine, te rog, du-te. 323 00:35:01,197 --> 00:35:02,354 Nu pot. 324 00:35:02,370 --> 00:35:04,320 Mai am doi ani de trăit. Trebuie să lucrez. 325 00:35:04,399 --> 00:35:05,640 Te iubesc. 326 00:35:10,760 --> 00:35:13,120 Ai ajuns la o concluzie falsă. 327 00:35:14,170 --> 00:35:16,900 Vreau să fim împreună oricât timp mai avem. 328 00:35:17,060 --> 00:35:20,660 Iar dacă nu va dura, atunci, asta e. Va trebui să ne ajungă. 329 00:35:20,750 --> 00:35:24,230 Nu-ti dai seama ce te asteaptă. Totul va fi afectat. 330 00:35:41,750 --> 00:35:44,080 Ai mereu ochelarii murdari. 331 00:36:01,666 --> 00:36:02,891 Asa. 332 00:36:05,205 --> 00:36:08,307 - E mai bine, asa-i ? - Da... 333 00:36:11,730 --> 00:36:13,500 Da, e mai bine. 334 00:36:20,460 --> 00:36:26,120 Solutia ecuatiei lui Schrodinger trebuie să dispară la marginea pătratului, 335 00:36:26,420 --> 00:36:28,180 Astfel vom avea... 336 00:36:29,261 --> 00:36:30,820 Timpul ! 337 00:36:32,360 --> 00:36:34,420 "Timpul" e tema ta ? 338 00:36:36,520 --> 00:36:38,820 Vreun aspect al lui mai precis ? 339 00:36:39,090 --> 00:36:40,420 Timpul. 340 00:36:42,440 --> 00:36:44,210 Intră, intră. 341 00:36:55,190 --> 00:37:00,430 Nu cred că realizezi ce te asteaptă, Jane. 342 00:37:01,400 --> 00:37:04,730 Viata lui va fi una foarte scurtă. 343 00:37:05,330 --> 00:37:07,980 Asa că, ai grijă. 344 00:37:10,570 --> 00:37:13,340 Povara stiintei îti e potrivnică. 345 00:37:14,200 --> 00:37:18,830 Iar aceasta nu va fi o luptă, Jane. 346 00:37:20,630 --> 00:37:24,900 Va fi o înfrângere foarte dureroasă. 347 00:37:28,440 --> 00:37:30,340 Pentru noi toti. 348 00:37:35,000 --> 00:37:37,400 Stiu ce credeti cu totii... 349 00:37:39,750 --> 00:37:43,540 că nu par o persoană foarte puternică. 350 00:37:47,040 --> 00:37:52,580 Dar îl iubesc si el mă iubeste. 351 00:37:56,480 --> 00:37:59,550 Ne vom lupta cu boala asta împreună. 352 00:38:03,640 --> 00:38:05,270 Cu totii. 353 00:39:31,230 --> 00:39:32,680 Succes. 354 00:39:33,380 --> 00:39:35,420 - Bună dimineata, Stephen. - Bună dimineata. 355 00:39:56,070 --> 00:39:57,600 Intră, Stephen. 356 00:40:06,410 --> 00:40:09,520 Stiu, cu totii ne facem griji cu privire la starea lui. 357 00:40:10,160 --> 00:40:13,530 Stiu că aveti unele rezerve legate de el... 358 00:40:16,226 --> 00:40:17,834 Foarte bine, vom vedea. 359 00:40:18,752 --> 00:40:20,959 - Bine ai venit Stephen. - Bună dimineata. 360 00:40:21,040 --> 00:40:24,520 - Vrei să stai jos ? - Nu, sunt bine, multumesc. 361 00:40:24,620 --> 00:40:26,430 - Esti sigur ? - Da. 362 00:40:26,482 --> 00:40:28,663 Asadar, Stephen, pe scurt... 363 00:40:29,640 --> 00:40:32,830 După cum stim, Capitolul I e plin de lacune. 364 00:40:33,660 --> 00:40:35,910 Îi lipseste sustinerea matematică. 365 00:40:36,000 --> 00:40:39,760 - Dle profesor Thorne ? - Capitolul II e foarte original. 366 00:40:39,970 --> 00:40:44,310 - Ai folosit multe din ideile lui Roger. - Măcar esti de acord cu ele. 367 00:40:45,300 --> 00:40:48,500 Capitolul III, prea multe întrebări fără răspuns. 368 00:40:48,580 --> 00:40:52,210 - Sunt de acord. - Si, desigur, mai e Capitolul IV. 369 00:40:52,300 --> 00:40:55,160 Această gaură neagră de la începutul Timpului. 370 00:40:55,250 --> 00:40:57,840 - O singularitate spatiu-timp ? - Într-adevăr. 371 00:40:58,760 --> 00:41:00,320 E exceptional. 372 00:41:01,631 --> 00:41:03,995 Exceptional, Stephen. Genial. 373 00:41:04,265 --> 00:41:06,758 De aceea, n-a mai rămas de spus decât felicitări. 374 00:41:07,660 --> 00:41:11,320 Sau, probabil, ca să fiu mai explicit, felicitări, doctore ! 375 00:41:11,374 --> 00:41:13,185 Bravo, Stephen. 376 00:41:13,240 --> 00:41:15,450 O teorie extraordinară ! 377 00:41:17,760 --> 00:41:19,300 Vă multumesc. 378 00:41:21,460 --> 00:41:24,376 - Asadar, ce urmează ? - Să o demonstrez. 379 00:41:25,980 --> 00:41:31,470 Să demonstrez cu o singură ecuatie că Timpul a avut un început. 380 00:41:35,560 --> 00:41:37,930 N-ar fi frumos, dle profesor ? 381 00:41:39,560 --> 00:41:44,180 O ecuatie simplă, elegantă 382 00:41:46,870 --> 00:41:48,850 care să explice tot. 383 00:41:49,740 --> 00:41:51,275 Da... 384 00:41:52,830 --> 00:41:54,700 Ar fi frumos, într-adevăr. 385 00:41:55,430 --> 00:41:56,920 Vă multumesc. 386 00:42:14,600 --> 00:42:18,340 Pentru prestigiosul, formidabilul... 387 00:42:18,500 --> 00:42:20,070 - Doctor... - Who ? 388 00:42:22,640 --> 00:42:24,940 Doctorul Stephen Hawking. 389 00:42:25,060 --> 00:42:27,500 Pentru Doctorul Stephen Hawking. 390 00:42:29,460 --> 00:42:31,980 - Multumesc, Jane. - Foarte frumos. 391 00:42:32,060 --> 00:42:34,400 E uimitor că e primul care si-a luat doctoratul, 392 00:42:34,470 --> 00:42:37,040 având în vedere ce muncă putină a depus. 393 00:42:37,140 --> 00:42:39,740 "Munca" a fost cel mai urât cuvânt pentru Stephen. 394 00:42:39,830 --> 00:42:44,340 Mai ales la Oxford, a avut o medie de o oră de studiu pe zi. 395 00:42:44,870 --> 00:42:46,620 Iar acum, uitati unde a ajuns Stephen. 396 00:42:46,740 --> 00:42:48,860 Atinsese niveluri incredibile de lene. 397 00:42:48,940 --> 00:42:50,530 Vorbind de lene, Brian, 398 00:42:50,639 --> 00:42:53,208 la câte cursuri ti-am tinut locul în ultimele sase luni 399 00:42:53,300 --> 00:42:56,480 în timp ce tu erai în excursii de "cercetare" în Districtul Lacurilor. 400 00:42:57,560 --> 00:42:58,970 - La câte ? - Patru. 401 00:43:25,330 --> 00:43:27,560 - E totul în ordine ? - Da. 402 00:43:27,600 --> 00:43:29,120 Sunt bine. 403 00:44:20,418 --> 00:44:21,810 Robby ! 404 00:44:25,694 --> 00:44:27,286 E în regulă, Robert. 405 00:46:16,950 --> 00:46:23,630 Asta e temporar. 406 00:46:26,490 --> 00:46:28,040 Desigur. 407 00:46:34,800 --> 00:46:37,500 E mai comod pentru micul dejun. 408 00:46:50,280 --> 00:46:51,920 Îti multumesc. 409 00:46:55,320 --> 00:46:57,610 Scuză-mă, ai zis ceva ? 410 00:47:00,930 --> 00:47:02,660 Am spus... 411 00:47:06,109 --> 00:47:07,295 Da ? 412 00:47:09,870 --> 00:47:11,540 Îti multumesc. 413 00:48:01,680 --> 00:48:03,210 Seamănă cu tine. 414 00:48:08,550 --> 00:48:09,870 Nu se poate... 415 00:48:12,620 --> 00:48:13,960 Du-te, Jane. 416 00:48:15,280 --> 00:48:16,940 Lipsesc o secundă. 417 00:48:18,250 --> 00:48:19,820 Lilys ! 418 00:48:20,057 --> 00:48:21,318 Lucy ! 419 00:48:33,345 --> 00:48:34,638 Jane ? 420 00:49:03,780 --> 00:49:05,240 Stephen ? 421 00:49:09,990 --> 00:49:11,400 Mi-a venit o idee. 422 00:49:15,150 --> 00:49:16,190 Jane... 423 00:49:17,180 --> 00:49:19,072 Mi-a venit o idee. 424 00:49:30,190 --> 00:49:31,680 - Salut. - Bună, Dennis. 425 00:49:31,840 --> 00:49:33,900 - Salut, Dennis. - Ce mai faci ? 426 00:49:35,660 --> 00:49:37,660 Bine... Succes. 427 00:49:37,830 --> 00:49:40,200 Se va descurca. Te descurci tu. 428 00:49:41,700 --> 00:49:43,860 - Scuze. - Nicio problemă. 429 00:49:52,400 --> 00:49:55,040 ... permitându-ne să intuim 430 00:49:56,600 --> 00:50:02,300 că unele particule pot, de fapt, să scape dintr-o gaură neagră. 431 00:50:03,060 --> 00:50:08,620 Astfel că, de fapt, găurile negre nu sunt deloc negre, 432 00:50:09,900 --> 00:50:14,240 ci emit radiatie termică. 433 00:50:16,740 --> 00:50:20,440 Emisiile constante ale unor astfel de energii 434 00:50:20,730 --> 00:50:24,630 fac ca gaura neagră să piardă din masă 435 00:50:26,230 --> 00:50:32,820 si, până la urmă, să dispară într-o explozie spectaculoasă. 436 00:50:33,300 --> 00:50:36,470 E foarte simplu. La fel cum corpul uman pierde căldură. 437 00:50:36,540 --> 00:50:39,290 - A doua Lege a Termodinamicii. - Exact, e termodinamică. 438 00:50:40,960 --> 00:50:44,400 Ne putem imagina o gaură neagră care pierde particule 439 00:50:44,440 --> 00:50:47,780 si, în timp, se va micsora se va evapora... 440 00:50:47,823 --> 00:50:49,432 Va dispărea. 441 00:50:52,230 --> 00:50:53,660 Asadar... 442 00:50:57,164 --> 00:50:58,794 Mai întâi... 443 00:50:59,200 --> 00:51:04,090 o stea dispare într-o gaură neagră, 444 00:51:05,900 --> 00:51:13,430 iar apoi, gaura neagră însăsi dispare. 445 00:51:13,580 --> 00:51:17,800 A dispărut, e nimic. Din nimic în nimic. 446 00:51:17,880 --> 00:51:19,920 Îmi datorezi încă o bere. 447 00:51:19,980 --> 00:51:24,790 Trebuie să-ti arăt că prietenul nostru a demonstrat că timpul are un început. 448 00:51:24,880 --> 00:51:27,480 Ne-a arătat cum s-a născut Universul si... 449 00:51:27,570 --> 00:51:28,902 Cum se va sfârsi. 450 00:51:31,520 --> 00:51:32,740 Strivit. 451 00:51:35,977 --> 00:51:37,705 E frumos, e picant... 452 00:51:37,798 --> 00:51:39,463 E o absurditate totală. 453 00:51:40,660 --> 00:51:42,060 Este ridicol. 454 00:51:44,330 --> 00:51:47,260 Am spus ceva rău, dle profesor ? 455 00:51:49,860 --> 00:51:51,300 Scuzati-mă. 456 00:51:54,820 --> 00:51:59,660 Sunt profesorul Khalatnikov de la Academia de Stiinte a URSS. 457 00:51:59,760 --> 00:52:01,520 După cum cunoasteti, 458 00:52:01,600 --> 00:52:04,600 domeniile mele de cercetare sunt evolutia universului fierbinte, 459 00:52:04,720 --> 00:52:08,180 proprietătile radiatiei microundelor de fond 460 00:52:08,260 --> 00:52:10,860 si teoria găurilor negre. 461 00:52:11,800 --> 00:52:16,280 Să fiu sincer, am venit aici 462 00:52:16,600 --> 00:52:20,030 asteptându-mă să aud multe ineptii. 463 00:52:20,720 --> 00:52:22,820 Mă întorc acasă dezamăgit. 464 00:52:23,220 --> 00:52:25,560 Tinerelul ăsta... 465 00:52:26,680 --> 00:52:28,130 a reusit ! 466 00:52:29,220 --> 00:52:30,620 A reusit ! 467 00:52:39,030 --> 00:52:41,760 A fost o plăcere să vă cunosc, dle profesor. 468 00:52:41,930 --> 00:52:44,060 Plăcerea a fost a mea. 469 00:52:58,560 --> 00:53:01,460 - Radiatia Hawking ! - Tinerelul a reusit ! 470 00:53:01,540 --> 00:53:03,760 Tinerelul ăsta a reusit ! 471 00:53:05,230 --> 00:53:07,660 Foarte amuzant... 472 00:53:10,760 --> 00:53:12,720 De ajuns cu asta, bătrâne. 473 00:53:14,766 --> 00:53:17,106 Unu, doi, trei... 474 00:53:19,440 --> 00:53:22,310 Doamne, oare cum se descurcă Jane ? 475 00:53:25,830 --> 00:53:30,193 Stephen, boala neuronului motor îti afectează cumva si... 476 00:53:31,270 --> 00:53:32,635 Ce anume ? 477 00:53:33,400 --> 00:53:35,100 Totul... 478 00:53:36,320 --> 00:53:39,360 Nu, e un sistem diferit. 479 00:53:40,150 --> 00:53:42,980 - Automatic. - Vorbesti serios ? 480 00:53:43,797 --> 00:53:45,622 Asta-i minunat, nu ? 481 00:53:46,680 --> 00:53:49,300 Asta explică multe despre bărbati. 482 00:53:50,620 --> 00:53:52,000 Grăbeste-te ! 483 00:53:54,080 --> 00:53:55,360 Haide. 484 00:54:14,660 --> 00:54:18,280 Radiatia Hawking 485 00:54:28,060 --> 00:54:30,620 - Ce este ? - E o surpriză. 486 00:54:32,820 --> 00:54:34,020 Asa... 487 00:54:35,280 --> 00:54:36,480 Tine-i închisi. 488 00:54:39,780 --> 00:54:41,110 Uite, tati, uite ! 489 00:54:41,450 --> 00:54:44,370 Ia uite ! E un scaun cu rotile electric. 490 00:54:44,580 --> 00:54:46,539 Dacă nu-ti place, îl putem returna. 491 00:55:10,300 --> 00:55:11,700 Nu înteleg. 492 00:55:11,780 --> 00:55:15,560 Ai petrecut ani asumându-ti existenta găurilor negre. 493 00:55:15,730 --> 00:55:19,720 Crezi că Cygnus-X se va dovedi prima gaură neagră 494 00:55:19,770 --> 00:55:22,230 pe care chiar o putem observa. 495 00:55:22,240 --> 00:55:24,840 Si, totusi, pariezi cu Kip Thorne că nu-i o gaură neagră ? 496 00:55:24,880 --> 00:55:26,150 Da. 497 00:55:26,200 --> 00:55:31,150 - Pe ce ati pariat ? - Un abonament de un an la o revistă. 498 00:55:31,650 --> 00:55:36,403 - La ce revistă, “Natura”? - Nu, Penthouse. 499 00:55:37,080 --> 00:55:39,200 - Penthouse ?! - Da. 500 00:55:39,770 --> 00:55:41,070 Am să te prind ! 501 00:55:52,430 --> 00:55:55,090 Mamă, mamă, uite ! 502 00:56:22,760 --> 00:56:24,330 - Salut ! - Salut. 503 00:56:24,400 --> 00:56:25,960 - Salut. - Ati sosit ! 504 00:56:27,020 --> 00:56:28,600 Nu e minunat aici ? 505 00:56:28,760 --> 00:56:31,450 - Ce-i cu atâtea trepte, Frank ? - Nu-ti face griji, Jane. 506 00:56:31,588 --> 00:56:32,843 Stephen ! 507 00:56:33,130 --> 00:56:34,760 În sfârsit ! 508 00:56:34,850 --> 00:56:36,380 Da, haide. 509 00:56:36,470 --> 00:56:39,440 Îl duc eu până sus, e foarte abrupt. Salut, Stephen. 510 00:56:39,560 --> 00:56:41,060 Uite-asa. 511 00:56:41,157 --> 00:56:43,040 Să te întoarcem, Stephen. 512 00:56:43,140 --> 00:56:46,220 - Vrei să împing si eu ? - Nu, mă descurc, tu adu bagajele. 513 00:56:46,310 --> 00:56:48,100 Asa, am pornit. 514 00:56:51,770 --> 00:56:54,020 Uite, vezi ? Destul de simplu. 515 00:56:55,800 --> 00:56:57,360 Si, sus încă una... 516 00:56:57,721 --> 00:56:59,104 Licărire ? 517 00:57:01,658 --> 00:57:04,451 Ploaie, frig pătrunzător. 518 00:57:04,952 --> 00:57:06,264 Nu... 519 00:57:07,692 --> 00:57:09,851 Căderea... 520 00:57:12,770 --> 00:57:14,441 - Foarte frig. - Ce este ? 521 00:57:28,220 --> 00:57:29,800 A iesit ? 522 00:57:31,460 --> 00:57:33,910 - Putină apă ? - Nu, stai linistit. 523 00:57:35,281 --> 00:57:37,075 E bine, gata. 524 00:57:37,400 --> 00:57:40,190 Asa, gata, e în ordine. 525 00:57:41,370 --> 00:57:43,700 Trebuie să-l duc la un medic. 526 00:57:43,930 --> 00:57:46,540 Se întâmplă mereu, mereu. E ridicol. 527 00:57:46,620 --> 00:57:48,420 Fără doctori. 528 00:57:49,200 --> 00:57:51,240 Fără doctori ! 529 00:57:51,999 --> 00:57:54,461 Bine, fără doctori. 530 00:57:59,310 --> 00:58:01,080 Putină apă. 531 00:58:39,430 --> 00:58:40,930 Stephen... 532 00:58:44,170 --> 00:58:45,850 Am nevoie de ajutor. 533 00:58:47,900 --> 00:58:49,540 Îmi pare rău de Robert. 534 00:58:50,040 --> 00:58:52,209 N-are o copilărie cum trebuie. 535 00:58:52,900 --> 00:58:56,849 Tot caut o cale prin care să fac relatia asta să meargă, dar... 536 00:58:56,980 --> 00:58:58,960 n-o pot găsi de una singură. 537 00:58:59,040 --> 00:59:03,210 Relatia n-are nimic, suntem o familie normală. 538 00:59:03,300 --> 00:59:06,980 Ba nu suntem o familie normală ! 539 00:59:10,180 --> 00:59:12,520 Nu suntem o familie normală ! 540 00:59:15,530 --> 00:59:21,860 Robert, mama ta e foarte supărată pe mine. 541 00:59:28,900 --> 00:59:30,600 Multumesc. 542 00:59:40,730 --> 00:59:41,900 Jane ? 543 00:59:47,740 --> 00:59:49,863 Jane, opreste-te. 544 00:59:57,260 --> 00:59:58,800 Asează-te. 545 01:00:16,020 --> 01:00:18,620 As vrea să-ti fac o propunere. 546 01:00:21,460 --> 01:00:25,100 Poate părea neobisnuită, dar am văzut-o făcând minuni. 547 01:00:25,880 --> 01:00:30,820 Cred că ar trebui să te gândesti să te alături corului bisericesc. 548 01:00:37,400 --> 01:00:39,030 Mamă... 549 01:00:39,080 --> 01:00:43,440 Cred că asta e cea mai englezească chestie spusă de cineva vreodată. 550 01:00:45,140 --> 01:00:46,860 Poate că asa e. 551 01:00:49,090 --> 01:00:52,250 - Îmi plăcea să cânt. - Esti foarte pricepută la asta. 552 01:00:52,420 --> 01:00:54,320 Nu cred că e asa. 553 01:00:54,570 --> 01:00:55,600 Du-te. 554 01:00:58,130 --> 01:01:00,360 E o oră pe săptămână. 555 01:01:44,281 --> 01:01:46,024 Foarte bine, toată lumea. 556 01:01:46,280 --> 01:01:48,020 Ne vedem săptămâna viitoare ? 557 01:01:54,960 --> 01:01:56,270 La revedere. 558 01:01:59,460 --> 01:02:00,920 - Salut. - Bună. 559 01:02:01,000 --> 01:02:02,770 Ai venit să cânti ? 560 01:02:04,780 --> 01:02:06,920 Am venit să... 561 01:02:09,210 --> 01:02:10,640 Ca soprană ? 562 01:02:10,770 --> 01:02:14,520 - Mezzo. - Minunat, exact ce avem nevoie. 563 01:02:14,610 --> 01:02:17,580 - Pe unde ai stat ascunsă ? - Bună întrebare. 564 01:02:17,660 --> 01:02:21,770 Ei, bine, esti acum, aici, la momentul potrivit, cum se spune. 565 01:02:27,800 --> 01:02:30,100 Eu oricum trebuie să mă întorc, asa că... 566 01:02:30,220 --> 01:02:32,900 - Ti-ai luat partitura ? - Da, multumesc. 567 01:02:33,000 --> 01:02:34,640 Multumesc că ai venit. 568 01:02:34,821 --> 01:02:37,049 Vei fi un membru valoros. 569 01:02:37,160 --> 01:02:38,520 Multumesc. 570 01:02:42,630 --> 01:02:44,430 Ar trebui să plec. 571 01:02:44,600 --> 01:02:47,100 Dacă fiul tău doreste lectii de pian... 572 01:02:47,260 --> 01:02:50,060 - Da, absolut... - Sună-mă. 573 01:02:50,150 --> 01:02:51,600 - O voi face. - Minunat. 574 01:02:51,680 --> 01:02:54,250 Si sotul meu iubeste muzica. 575 01:02:56,100 --> 01:02:57,900 Cântă la pian ? 576 01:02:58,430 --> 01:03:00,930 As putea să-i predau si lui. 577 01:03:01,350 --> 01:03:03,840 E o poveste lungă. 578 01:03:04,040 --> 01:03:06,260 - Dar... - În regulă. 579 01:03:06,310 --> 01:03:09,110 - Multumesc încă o dată, Jonathan. - Plăcerea mea, Jane. Ne mai vedem. 580 01:03:09,174 --> 01:03:10,445 - La revedere. - La revedere. 581 01:03:56,180 --> 01:03:57,440 Bine. 582 01:04:03,660 --> 01:04:04,980 Vin ? 583 01:04:06,060 --> 01:04:07,800 De ce nu, multumesc. 584 01:04:07,930 --> 01:04:10,600 - Stephen ? - Nu. 585 01:04:28,600 --> 01:04:31,819 Stephen, Jane mi-a spus că ai o teorie admirabilă 586 01:04:36,300 --> 01:04:40,339 care dovedeste că Universul a avut un început. Am zis bine ? 587 01:04:43,390 --> 01:04:47,360 Asta a fost în teza mea de doctorat. 588 01:04:49,440 --> 01:04:53,100 Noul meu proiect o contrazice. 589 01:04:54,330 --> 01:04:56,760 - O contrazice ? - Da. 590 01:04:59,430 --> 01:05:02,060 Asadar, nu mai crezi în Creatie ? 591 01:05:02,430 --> 01:05:08,730 Ce crede un om e irelevant în Fizică. 592 01:05:08,870 --> 01:05:10,730 Irelevant în Fizică. 593 01:05:13,240 --> 01:05:14,660 Înteleg. 594 01:05:14,780 --> 01:05:16,860 Stephen s-a sucit la 180 de grade. 595 01:05:16,990 --> 01:05:21,090 Noua mare idee e că Universul nu are granite. 596 01:05:21,200 --> 01:05:23,380 Nu are granite, nu are început... 597 01:05:23,440 --> 01:05:25,040 Si nici Dumnezeu. 598 01:05:26,342 --> 01:05:28,056 Înteleg... 599 01:05:28,180 --> 01:05:31,260 Am crezut că ai dovedit că Universul a avut un început, 600 01:05:31,333 --> 01:05:33,697 si, implicit, nevoia existentei unui Creator. 601 01:05:35,230 --> 01:05:36,650 Greseala mea. 602 01:05:37,025 --> 01:05:39,337 Nu, e a mea. 603 01:05:41,950 --> 01:05:47,250 Stephen caută o singură teorie care explică toate fortele în Univers. 604 01:05:47,513 --> 01:05:49,800 Asa că, Dumnezeu trebuie să moară. 605 01:05:49,920 --> 01:05:52,630 De ce trebuie să moară Dumnezeu ? Nu pricep. 606 01:05:53,400 --> 01:05:58,500 Cei doi mari piloni ai Fizicii sunt: Teoria Mecanicii Cuantice 607 01:05:58,660 --> 01:06:03,240 care-i guvernează pe cei mici, particulele, electronii si celelalte 608 01:06:03,390 --> 01:06:05,690 si Teoria Relativitătii. 609 01:06:05,820 --> 01:06:08,540 - Da, Einstein. - Teoria lui Einstein. 610 01:06:08,593 --> 01:06:11,557 Legile care-i guvernează pe cei mari, planetele si alte asemenea. 611 01:06:11,600 --> 01:06:14,730 Dar Teoria Cuantică si cea a Relativitătii... 612 01:06:14,860 --> 01:06:16,790 Nu-mi spune. Sunt diferite ? 613 01:06:16,957 --> 01:06:19,927 Nu se supun acelorasi reguli nici de departe 614 01:06:20,500 --> 01:06:23,200 Dacă universul ar fi numai cartofi, 615 01:06:23,280 --> 01:06:27,360 atunci, cu usurintă, ai fi putut determina precis un început, 616 01:06:27,450 --> 01:06:29,480 cum a făcut cândva Stephen. 617 01:06:29,570 --> 01:06:31,560 Un moment al Creatiei. 618 01:06:32,080 --> 01:06:34,660 Aleluia, Dumnezeu trăieste. 619 01:06:35,030 --> 01:06:38,529 Dacă adaugi si mazărea în meniu, atunci totul se duce putin... 620 01:06:38,630 --> 01:06:40,240 Cu fundul în sus. 621 01:06:41,320 --> 01:06:42,890 Da, o învălmăseală. 622 01:06:42,940 --> 01:06:45,010 Totul devine o harababură fără Dumnezeu. 623 01:06:45,060 --> 01:06:46,070 Vai de mine... 624 01:06:46,200 --> 01:06:50,400 Einstein a urât mazărea, teoriile cuantice. 625 01:06:50,510 --> 01:06:54,200 A zis: “Dumnezeu nu dă cu zarul în Univers”. 626 01:06:54,280 --> 01:06:58,360 Se pare că, nu numai că dă cu zarul, 627 01:06:58,730 --> 01:07:03,190 dar îl aruncă unde nu-l putem găsi. 628 01:07:03,240 --> 01:07:06,740 Dumnezeu a revenit pe lista speciilor pe cale de disparitie. 629 01:07:08,310 --> 01:07:10,300 Sper că va rezista. 630 01:07:10,380 --> 01:07:13,720 Fizica trece înapoi la treabă. 631 01:07:14,160 --> 01:07:15,400 Da... 632 01:07:16,830 --> 01:07:19,460 Fizica trece înapoi la treabă. 633 01:07:30,400 --> 01:07:32,820 De fapt, am fost căsătorit. 634 01:07:35,370 --> 01:07:37,100 Din nefericire, ea a murit. 635 01:07:38,950 --> 01:07:40,860 Acum aproape un an. 636 01:07:43,380 --> 01:07:45,340 A făcut leucemie. 637 01:07:47,940 --> 01:07:52,440 S-a luptat, am avut grijă de ea, dar până la urmă... 638 01:07:58,890 --> 01:08:01,200 Uneori mă simt singur. 639 01:08:02,840 --> 01:08:06,500 Tirania camerei goale si tot completul. 640 01:08:08,220 --> 01:08:11,750 Dar, muzica e izbăvirea mea, să predau si să cânt. 641 01:08:11,840 --> 01:08:16,000 Nu neapărat ca si carieră, nu sunt prea ambitios. 642 01:08:22,460 --> 01:08:25,120 E ăsta un păcat ? Nu-mi dau seama. 643 01:08:26,940 --> 01:08:29,420 Ai întrebat pe cine nu trebuie. 644 01:08:35,460 --> 01:08:38,370 - Multumesc că m-ati primit. - Multumim că ai venit. 645 01:08:38,480 --> 01:08:40,690 A fost cu adevărat minunat. 646 01:08:40,800 --> 01:08:45,540 Dacă pot face ceva să te ajut, pe familia ta, adică, 647 01:08:45,627 --> 01:08:48,452 as considera asta un privilegiu. 648 01:08:49,130 --> 01:08:52,520 Nu am copii sau alte obligatii. 649 01:08:53,340 --> 01:08:56,470 Vreau să zic că, dacă as putea fi de ajutor, 650 01:08:56,560 --> 01:09:02,180 cred că mi-as găsi scopul care să-mi aline propria situatie. 651 01:09:04,500 --> 01:09:06,900 - Noapte bună. - Noapte bună. 652 01:09:43,760 --> 01:09:46,460 Înteleg, 653 01:09:48,280 --> 01:09:51,110 dacă ai nevoie de ajutor. 654 01:09:53,860 --> 01:09:59,480 Dacă cineva e gata să ti-l ofere, 655 01:10:03,460 --> 01:10:06,040 nu m-as împotrivi. 656 01:10:48,760 --> 01:10:50,000 E rece ? 657 01:12:59,930 --> 01:13:01,850 Trebuie să-ti spun ceva. 658 01:13:02,570 --> 01:13:03,710 Ce e ? 659 01:13:04,560 --> 01:13:06,240 Sunt însărcinată. 660 01:13:08,900 --> 01:13:11,930 Doamne, văd că tu si Stephen... 661 01:13:13,980 --> 01:13:16,080 Este extraordinar. 662 01:13:16,181 --> 01:13:18,928 - Este. - Da, extraordinar. 663 01:13:20,040 --> 01:13:23,388 - Felicitări, Jane. - Multumesc. 664 01:13:39,097 --> 01:13:40,850 Toată lumea, zâmbiti. Gata ? 665 01:13:40,944 --> 01:13:43,205 Când ajung la trei. Unu, doi, trei. 666 01:13:57,420 --> 01:13:59,900 - Mami ! - Vin imediat. 667 01:14:10,100 --> 01:14:11,800 Stii... 668 01:14:11,930 --> 01:14:15,999 Ti-am sustinut mereu alegerea de a refuza orice ajutor la domiciliu, 669 01:14:16,070 --> 01:14:19,540 dar trebuie să găsim o solutie permanentă. 670 01:14:19,660 --> 01:14:22,410 Situatia actuală nu poate continua astfel. 671 01:14:22,500 --> 01:14:26,840 Ai nevoie, imediat, de o asistentă permanentă. 672 01:14:27,640 --> 01:14:29,240 Dar avem ajutor. 673 01:14:30,140 --> 01:14:33,440 Stii despre ce vorbesc. 674 01:14:34,000 --> 01:14:37,430 Nu ne permitem asistentă permanentă. 675 01:14:37,480 --> 01:14:41,380 Stephen, trebuie să găsesti o solutie pentru binele familiei tale. 676 01:14:41,420 --> 01:14:43,020 Esti celebru în toată lumea. 677 01:14:43,083 --> 01:14:47,075 Pentru găuri negre, nu pentru concerte rock. 678 01:14:47,898 --> 01:14:50,150 Stephen, nu e de glumă. 679 01:14:50,620 --> 01:14:52,980 Cred că e o problemă urgentă. 680 01:15:13,820 --> 01:15:15,820 Avem si noi dreptul să stim. 681 01:15:16,150 --> 01:15:18,710 Avem dreptul să aflăm, Jane. 682 01:15:21,360 --> 01:15:23,260 Ce să aflati ?! 683 01:15:24,530 --> 01:15:26,580 Al cui copil este Timothty. 684 01:15:26,670 --> 01:15:29,870 Al lui Stephen sau al lui Jonathan ? 685 01:15:31,250 --> 01:15:33,380 Asta credeti despre mine ? 686 01:15:35,220 --> 01:15:39,210 În niciun caz Timothy ar avea alt tată decât pe Stephen. 687 01:15:39,260 --> 01:15:40,760 În niciun caz. 688 01:15:51,370 --> 01:15:54,444 - Jonathan, te rog, nu pleca. - Trebuie să plec. Nu pot... 689 01:15:54,540 --> 01:15:57,180 - Toată lumea vorbeste. - Si, ce contează ? 690 01:15:57,270 --> 01:15:59,930 E dificil pentru mine, pentru că nu vreau decât să ajut. 691 01:16:00,020 --> 01:16:02,640 Stiu că vrei să ajuti, iar ajutorul tău e pretuit. 692 01:16:02,760 --> 01:16:06,830 Cel mai bun lucru pentru mine e să... mă retrag. 693 01:16:06,880 --> 01:16:08,980 - Te rog, Jonathan. - Cred că-i cel mai bine asa. 694 01:16:09,020 --> 01:16:12,380 Avem nevoie de tine, copiii au nevoie si Stephen are nevoie de tine. 695 01:16:12,430 --> 01:16:15,007 Mai sunt si alte lucruri. Jane, eu... 696 01:16:18,000 --> 01:16:19,700 Am sentimente pentru tine. 697 01:16:23,780 --> 01:16:26,110 Si eu am sentimente pentru tine. 698 01:16:31,480 --> 01:16:32,880 Multumesc, Jane. 699 01:17:21,850 --> 01:17:26,500 Am fost invitat la Opera din Bordeaux. 700 01:17:27,040 --> 01:17:30,690 - Invitat unde ? - La Bordeaux. 701 01:17:32,190 --> 01:17:33,720 La Bordeaux ? 702 01:17:37,260 --> 01:17:39,930 Mă vor duce studentii. 703 01:17:40,090 --> 01:17:43,360 Stiu că nu-ti place să zbori cu avionul. 704 01:17:44,210 --> 01:17:46,600 Chiar nu-mi place să zbor cu avionul. 705 01:17:46,890 --> 01:17:51,920 Ia masina si ne întâlnim în Bordeaux. 706 01:17:54,540 --> 01:17:57,920 Du copiii în tabără. 707 01:18:00,040 --> 01:18:02,932 Va fi prea dificil pentru mine, Stephen. 708 01:18:09,540 --> 01:18:12,940 Ia-l pe Jonathan. 709 01:18:17,660 --> 01:18:20,400 Nu cred că va fi de acord. 710 01:18:37,460 --> 01:18:38,990 Salut, Stephen. 711 01:18:55,720 --> 01:18:57,560 E voie cu astea ? 712 01:18:59,320 --> 01:19:01,700 Nu te spun, dacă nici tu nu mă spui. 713 01:19:13,700 --> 01:19:16,620 Doar, nu uita că trebuie să mergi cu masina. 714 01:19:32,890 --> 01:19:35,760 Jane are nevoie de ajutor. 715 01:19:49,600 --> 01:19:52,660 Sarah, nu uita să-i faci injectia imediat ce aterizati. 716 01:19:52,710 --> 01:19:54,740 - Să mă suni cum ajungeti la hotel. - Desigur. 717 01:19:54,790 --> 01:19:56,140 - Promiti ? - Da. 718 01:19:56,190 --> 01:19:57,410 Bine. 719 01:19:58,030 --> 01:19:59,630 Stephen ? 720 01:20:01,720 --> 01:20:03,580 Mama îl va lua pe cel mic. 721 01:20:04,260 --> 01:20:07,830 - Trebuie să ajungă imediat. - Ne vedem în Bordeaux. 722 01:20:08,349 --> 01:20:09,761 Să fii cuminte. 723 01:20:34,120 --> 01:20:36,410 - Au adormit ? - Da. 724 01:21:11,280 --> 01:21:12,960 - Copii ! - Da. 725 01:21:13,070 --> 01:21:14,700 Luati-vă sacii de dormit. 726 01:21:16,540 --> 01:21:18,240 Multumesc. 727 01:22:37,750 --> 01:22:39,350 Jonathan. 728 01:23:14,120 --> 01:23:15,460 Doamne ! 729 01:23:17,482 --> 01:23:18,789 Scuzati-mă, domnule. 730 01:23:52,430 --> 01:23:53,810 Jonathan ? 731 01:23:54,260 --> 01:23:55,810 Jonathan. 732 01:23:56,180 --> 01:23:58,560 Stephen s-a îmbolnăvit. 733 01:23:58,680 --> 01:24:01,840 A fost dus la spital si... e în comă. 734 01:24:32,900 --> 01:24:34,830 Ce s-a întâmplat ? 735 01:24:36,330 --> 01:24:37,959 A făcut pneumonie. 736 01:24:39,680 --> 01:24:41,780 E mentinut în viată artificial. 737 01:24:44,500 --> 01:24:47,039 Nu mă pot pronunta cât mai are de trăit. 738 01:24:49,820 --> 01:24:53,299 Voiam să stiu dacă echipa mea ar trebui să oprească respiratia artificială. 739 01:24:56,940 --> 01:24:58,600 Despre ce vorbiti ? 740 01:25:02,260 --> 01:25:03,960 Ar fi un sfârsit fără chinuri. 741 01:25:04,110 --> 01:25:06,780 Dacă încercăm să-l scoatem de sub anestezie, 742 01:25:06,820 --> 01:25:09,620 nu e sigur că va supravietui resuscitării. 743 01:25:10,870 --> 01:25:13,610 Trebuie să-l scoateti de sub anestezie. 744 01:25:14,760 --> 01:25:17,120 Sunteti sigură că asta doriti ? 745 01:25:18,340 --> 01:25:21,220 Singurul mod ca să-i eliminăm dependenta de ventilator, 746 01:25:21,250 --> 01:25:23,290 e să-i efectuăm o traheotomie. 747 01:25:23,909 --> 01:25:27,298 O gaură în gât care să ocolească laringele. 748 01:25:28,880 --> 01:25:31,120 Nu va mai vorbi niciodată. 749 01:25:35,620 --> 01:25:37,560 E fără îndoială... 750 01:25:38,780 --> 01:25:40,730 Stephen trebuie să trăiască. 751 01:25:40,820 --> 01:25:43,953 Voi avea grijă să primească tot ce e necesar. 752 01:25:44,030 --> 01:25:46,799 Îl voi transfera înapoi la Cambridge. 753 01:25:49,320 --> 01:25:51,750 S-ar putea să nu supravietuiască transferului. 754 01:25:52,440 --> 01:25:54,340 Ba va supravietui. 755 01:26:02,080 --> 01:26:03,600 Stiu... 756 01:26:07,826 --> 01:26:09,505 Mă dau deoparte. 757 01:26:13,140 --> 01:26:17,580 I-ai luat tot din masină, scaunul, echipamentul, celelalte ? 758 01:26:39,070 --> 01:26:40,360 La revedere. 759 01:28:15,870 --> 01:28:17,240 Stephen ? 760 01:28:36,210 --> 01:28:38,530 Asta e o tabelă cu litere. 761 01:28:41,151 --> 01:28:44,213 Mai întâi, îmi spui ce literă vrei 762 01:28:44,300 --> 01:28:48,540 clipind când spun culoarea grupului care contine litera. 763 01:28:50,880 --> 01:28:54,880 Odată ce stiu grupa, poti alege litera din acea grupă 764 01:28:55,020 --> 01:28:59,420 clipind din nou când pronunt culorile literelor din acea grupă. 765 01:29:01,579 --> 01:29:03,181 Asa se pare. 766 01:29:04,240 --> 01:29:06,170 Hai să încercăm. 767 01:29:10,691 --> 01:29:12,029 Verde. 768 01:29:15,310 --> 01:29:16,620 Albastru. 769 01:29:18,938 --> 01:29:20,105 Roz. 770 01:29:22,980 --> 01:29:24,380 Negru. 771 01:29:26,330 --> 01:29:27,500 Rosu. 772 01:29:31,040 --> 01:29:34,840 Clipeste să alegi culoarea grupei literei pe care o vrei, Stephen. 773 01:29:45,960 --> 01:29:47,360 Verde ? 774 01:29:50,180 --> 01:29:51,650 Albastru ? 775 01:29:55,469 --> 01:29:56,862 Roz. 776 01:30:02,900 --> 01:30:04,370 Negru. 777 01:30:09,040 --> 01:30:10,460 Rosu. 778 01:30:41,780 --> 01:30:44,610 Bună, Elaine. Să-ti iau haina ? 779 01:30:45,040 --> 01:30:46,380 Multumesc, Jane. 780 01:30:53,230 --> 01:30:54,990 - Asteaptă aici. - Perfect. 781 01:31:02,980 --> 01:31:06,260 A sosit. Are recomandări foarte bune. 782 01:31:08,680 --> 01:31:11,320 Promite-mi că n-o vei mânca de vie. 783 01:31:13,540 --> 01:31:14,860 Bine ? 784 01:31:26,460 --> 01:31:27,980 Iată-l. 785 01:31:30,260 --> 01:31:31,990 Elaine, Stephen. 786 01:31:33,504 --> 01:31:34,978 Stephen, Elaine. 787 01:31:35,020 --> 01:31:37,120 Îmi pare bine de cunostintă, profesore. 788 01:31:38,460 --> 01:31:41,020 Ar trebui să ai aici toate cele necesare, 789 01:31:41,100 --> 01:31:44,430 dar, dacă mai e nevoie de altceva, sunt în camera de alături. 790 01:31:44,480 --> 01:31:46,010 Grozav. 791 01:31:46,100 --> 01:31:49,480 Cred că voi trece direct la treabă. Multumesc, Jane. 792 01:31:49,810 --> 01:31:52,290 - Dacă vrei să închizi usa. - Sigur. 793 01:31:58,439 --> 01:32:00,495 Să începem, atunci. 794 01:32:02,630 --> 01:32:03,960 În regulă ? 795 01:32:12,640 --> 01:32:13,980 Rosu. 796 01:32:16,740 --> 01:32:18,100 Galben. 797 01:32:18,936 --> 01:32:19,998 C. 798 01:32:23,240 --> 01:32:24,670 Verde... 799 01:32:25,680 --> 01:32:27,080 Negru. 800 01:32:27,405 --> 01:32:28,457 E. 801 01:32:29,530 --> 01:32:31,803 Verde, verde, A. 802 01:32:32,400 --> 01:32:33,740 Ceai ! 803 01:32:34,740 --> 01:32:36,530 Vrei o cească cu ceai. 804 01:32:39,460 --> 01:32:40,660 Bine. 805 01:32:44,620 --> 01:32:46,220 Vreo preferintă ? 806 01:32:50,000 --> 01:32:52,359 Ai memorat tabela, sunt convinsă de asta. 807 01:32:54,300 --> 01:32:56,390 N-am toată ziua la dispozitie. 808 01:32:58,680 --> 01:33:05,300 Verde, verde, verde, galben, galben, B. 809 01:33:06,220 --> 01:33:09,040 Verde, albastru, roz, negru, rosu. 810 01:33:09,540 --> 01:33:10,900 Rosu ? 811 01:33:11,519 --> 01:33:13,275 Verde, galben, albastru, albastru. 812 01:33:13,647 --> 01:33:15,598 U, deci BU 813 01:33:17,370 --> 01:33:19,390 Ceai Builder, asa-i ? 814 01:33:28,030 --> 01:33:29,900 Cum v-ati înteles ? 815 01:33:30,140 --> 01:33:34,250 Stii, cred că e cel mai inteligent om pe care l-am cunoscut. 816 01:33:34,370 --> 01:33:36,880 - Esti foarte norocoasă. - Multumesc. 817 01:33:37,020 --> 01:33:39,240 Trebuie că venerezi pământul de sub... 818 01:33:39,330 --> 01:33:41,230 De sub roti ?! 819 01:33:41,360 --> 01:33:44,513 Si e un pacient perfect. E atât de glumet. 820 01:33:44,580 --> 01:33:48,620 - Când citesti despre el, nu... - Să vedem cum va continua, da Elaine ? 821 01:33:53,120 --> 01:33:55,980 După cum vedeti, are înăltimea reglabilă, 822 01:33:56,090 --> 01:33:59,640 si-i putem schimba unghiul, după cum doreste Stephen. 823 01:33:59,690 --> 01:34:01,800 - E ultramodern. - Cum functionează ? 824 01:34:01,850 --> 01:34:05,650 Foloseste o interfată foarte simplă care scanează alfabetul 825 01:34:05,690 --> 01:34:08,060 si selectează fiecare literă pe rând. 826 01:34:08,100 --> 01:34:12,290 Cu tehnica asta, profesorul ar putea scrie patru cuvinte pe minut. 827 01:34:12,860 --> 01:34:15,200 - E bine, decât unul pe minut. - Da. 828 01:34:15,330 --> 01:34:19,970 Am folosit componente de la un sistem telefonic automat de răspuns 829 01:34:20,020 --> 01:34:22,630 ca să convertesc textul scris în vorbire artificială. 830 01:34:22,680 --> 01:34:25,460 Vocea e putin cam robotică, dar... 831 01:34:25,500 --> 01:34:27,740 - Să-l încercăm ? - Grozav ! 832 01:34:27,780 --> 01:34:29,420 Poftim telecomanda. 833 01:34:32,993 --> 01:34:34,600 La mâna dreaptă ? 834 01:34:45,370 --> 01:34:47,400 Bine ati venit în viitor. 835 01:34:52,330 --> 01:34:54,878 Numele meu e Stephen Hawking. 836 01:34:56,940 --> 01:34:58,610 Are accent american ! 837 01:34:59,140 --> 01:35:00,760 E vreo problemă ? 838 01:35:01,010 --> 01:35:04,830 Doamne... Nu are si altă voce ? 839 01:35:05,780 --> 01:35:09,480 - E singura disponibilă momentan. - Eu cred că e grozavă. 840 01:35:41,030 --> 01:35:47,180 Daisy, Daisy, dă-mi răspunsul, hai. 841 01:35:53,860 --> 01:35:57,750 Sincer, draga mea, nu mă interesează. 842 01:36:02,074 --> 01:36:03,595 Extermină ! 843 01:36:04,523 --> 01:36:05,982 Extermină ! 844 01:36:08,610 --> 01:36:10,060 Extermină ! 845 01:36:18,560 --> 01:36:20,960 Voi scrie o carte. 846 01:36:22,280 --> 01:36:24,040 Despre ce anume ? 847 01:36:31,720 --> 01:36:34,310 - Timpul. - TIMPUL. 848 01:36:43,040 --> 01:36:45,610 Care e natura timpului ? 849 01:36:46,450 --> 01:36:48,780 Va avea vreodată un final ? 850 01:36:49,560 --> 01:36:51,819 Putem călători înapoi în timp ? 851 01:36:53,580 --> 01:36:57,200 Cândva, aceste răspunsuri ne vor părea atât de limpezi, 852 01:36:57,330 --> 01:36:59,920 precum e Pământul orbitând în jurul Soarelui. 853 01:37:01,130 --> 01:37:04,840 Sau, poate, la fel de ridicole, precum un turn infinit de testoase. 854 01:37:07,780 --> 01:37:12,430 Doar timpul, orice ar fi el, ne va spune. 855 01:37:34,800 --> 01:37:36,300 Profesore ? 856 01:37:47,690 --> 01:37:51,160 - Este pentru un prieten. - Sigur că este. 857 01:37:51,360 --> 01:37:53,460 Asta spun toti. 858 01:37:54,840 --> 01:37:57,900 Nu trebuie să te rusinezi de mine, profesore. 859 01:37:58,640 --> 01:38:00,260 Stiu cum sunt bărbatii. 860 01:38:01,580 --> 01:38:03,240 Să aruncăm o privire ? 861 01:38:04,821 --> 01:38:06,555 Poftim. 862 01:38:19,580 --> 01:38:21,060 Scuzati-mă. 863 01:38:31,000 --> 01:38:32,620 Trecem la următoarea ? 864 01:38:38,390 --> 01:38:39,670 Ce e ? 865 01:39:02,160 --> 01:39:04,460 O ISTORIE A TIMPULUI 866 01:39:13,620 --> 01:39:16,480 SCURTĂ ISTORIE A TIMPULUI 867 01:39:21,660 --> 01:39:26,850 Asadar, am spus că sunt de mult timp în căutarea unui model al Universului. 868 01:39:28,190 --> 01:39:30,890 În cele din urmă, am găsit-o pe ea. 869 01:39:32,700 --> 01:39:34,900 Sunt convinsă de asta. 870 01:39:41,460 --> 01:39:45,130 Stephen, trebuie să te răpesc o clipă. Au sosit contractele. 871 01:39:45,220 --> 01:39:47,780 Ne poti scuza un moment, Jane ? 872 01:39:59,460 --> 01:40:00,970 Gata... 873 01:40:09,380 --> 01:40:10,840 Esti ca nou. 874 01:40:40,080 --> 01:40:44,080 "Cine suntem ? De ce ne aflăm aici ?" 875 01:40:44,260 --> 01:40:48,620 "Dacă vom afla aceasta [Teoria Totului], va fi triumful suprem al ratiunii umane, 876 01:40:48,710 --> 01:40:51,620 fiindcă atunci vom fi înteles Mintea lui Dumnezeu." 877 01:40:53,200 --> 01:40:55,890 - Chiar vorbesti serios ? - Da. 878 01:40:58,680 --> 01:41:02,050 - Bineînteles. - Deci Îi recunosti existenta ? 879 01:41:07,590 --> 01:41:09,160 Totusi... 880 01:41:11,880 --> 01:41:13,900 Totusi, ce ? 881 01:41:20,550 --> 01:41:24,200 Chiar ai de gând să mă lasi să mă bucur de clipa asta... 882 01:41:29,050 --> 01:41:30,860 Cu plăcere. 883 01:41:44,130 --> 01:41:47,660 Am rugat-o pe Elaine să vină cu mine în America. 884 01:42:10,140 --> 01:42:13,720 Am rugat-o pe Elaine să vină cu mine în America. 885 01:42:16,910 --> 01:42:19,220 Va avea grijă de mine. 886 01:42:32,830 --> 01:42:34,400 Si va avea ? 887 01:42:38,170 --> 01:42:39,310 Da. 888 01:42:46,100 --> 01:42:49,770 Obisnuiai să-mi spui mereu când sosea câte o invitatie. 889 01:42:51,870 --> 01:42:55,290 Încă o distinctie, ce să-i faci ?! 890 01:43:05,991 --> 01:43:07,900 Îmi pare rău. 891 01:43:17,530 --> 01:43:19,800 Câti ani ? 892 01:43:25,800 --> 01:43:27,820 Au spus "doi". 893 01:43:30,440 --> 01:43:32,700 Si ai trăit atâtia... 894 01:44:00,050 --> 01:44:02,820 Totul va fi bine. 895 01:44:21,020 --> 01:44:23,240 Te-am părăsit. 896 01:44:32,600 --> 01:44:35,030 Am făcut tot ce mi-a stat în putere. 897 01:45:07,170 --> 01:45:09,830 Medalia "Albert Einstein" pentru Stephen Hawking. 898 01:45:13,255 --> 01:45:14,453 Cu atentie. 899 01:45:15,680 --> 01:45:18,130 - Nu, aceea rămâne. - Bine. 900 01:46:04,343 --> 01:46:05,921 La revedere, Jonathan. 901 01:47:23,370 --> 01:47:28,079 SCURTĂ ISTORIE A TIMPULUI 902 01:47:43,820 --> 01:47:45,360 Vă multumesc. 903 01:47:47,800 --> 01:47:53,733 L-am întâlnit prima oară pe profesor în 1963. 904 01:47:54,230 --> 01:47:57,530 Si e ceva timp... Când se scurge ?! 905 01:47:58,530 --> 01:48:02,889 Una din marile bucurii ale vietii mele a fost să-l urmăresc pe acest om 906 01:48:02,970 --> 01:48:08,239 sfidând orice asteptări atât stiintifice, cât si personale. 907 01:48:09,240 --> 01:48:13,739 Vă rog să-l primiti pe scenă pe stimatul meu coleg, 908 01:48:13,830 --> 01:48:17,800 un prieten drag, profesorul Hawking. 909 01:48:34,600 --> 01:48:39,580 Dacă am putea începe cu întrebările preselectate, multumesc. 910 01:48:45,020 --> 01:48:47,190 Mă puteti auzi ? 911 01:48:50,800 --> 01:48:53,130 Acum sunteti recunoscut peste tot. 912 01:48:53,540 --> 01:48:55,700 Cum vă descurcati cu atâta faimă ? 913 01:48:56,130 --> 01:48:59,849 Recent, am fost oprit de un turist la Cambridge 914 01:48:59,960 --> 01:49:03,180 care m-a întrebat dacă sunt adevăratul Stephen Hawking. 915 01:49:03,930 --> 01:49:08,450 I-am răspuns "nu" si i-am zis că cel real arată mult mai bine. 916 01:49:11,570 --> 01:49:16,069 În 1979, ati vorbit despre posibilitatea unei "Teorii a Totului" 917 01:49:16,130 --> 01:49:19,020 care să fie descoperită înainte de finalul secolului. 918 01:49:20,000 --> 01:49:22,900 Prevestesc acum că am gresit. 919 01:49:27,240 --> 01:49:31,940 Profesore Hawking, ati afirmat că nu credeti în Dumnezeu. 920 01:50:39,010 --> 01:50:41,760 Ati afirmat că nu credeti în Dumnezeu. 921 01:50:43,150 --> 01:50:46,320 Aveti vreo filosofie de viată care vă sustine ? 922 01:51:09,580 --> 01:51:13,399 E limpede că nu suntem decât o specie avansată de primate 923 01:51:13,560 --> 01:51:17,660 pe o planetă neînsemnată ce orbitează în jurul unei stele medii 924 01:51:17,930 --> 01:51:22,800 din suburbia uneia din cele un miliard de galaxii. 925 01:51:24,530 --> 01:51:28,820 Însă, de la începutul civilizatiei, 926 01:51:28,880 --> 01:51:34,300 oamenii au râvnit la întelegerea ordinii fundamentale a lumii. 927 01:51:35,454 --> 01:51:41,260 Trebuie să existe ceva foarte special despre conditiile limitelor Universului. 928 01:51:42,480 --> 01:51:46,490 Si ce poate fi mai special, decât că nu există limite. 929 01:51:48,730 --> 01:51:53,110 Si nu ar trebui să existe limite nici în efortul oamenilor. 930 01:51:54,640 --> 01:51:56,900 Suntem cu totii diferiti. 931 01:51:57,230 --> 01:51:59,400 Oricât de grea ar părea viata, 932 01:51:59,560 --> 01:52:03,660 mereu există ceva ce poti face si în care poti reusi. 933 01:52:04,198 --> 01:52:07,577 Atâta timp cât există viată, există sperantă. 934 01:52:28,360 --> 01:52:30,030 A sosit asta. 935 01:52:39,870 --> 01:52:41,470 E de la Stephen. 936 01:52:48,440 --> 01:52:49,860 Doamne ! 937 01:53:09,320 --> 01:53:12,480 Ochelarii tăi sunt mereu murdari. 938 01:53:29,800 --> 01:53:33,260 Dle profesor, dnă Hawking, Majestatea sa, Regina. 939 01:54:03,510 --> 01:54:05,240 Felicitări. 940 01:54:06,840 --> 01:54:10,020 Companionul meu de onoare. 941 01:54:11,460 --> 01:54:14,099 Nu-i rău pentru un vechi liberal-socialist. 942 01:54:15,930 --> 01:54:19,510 Nu-ti face griji, poti refuza înnobilarea. 943 01:54:29,450 --> 01:54:32,250 Îti multumesc pentru ziua asta. 944 01:54:32,720 --> 01:54:34,320 A fost extraordinară. 945 01:54:35,715 --> 01:54:38,337 Totul a fost extraordinar, nu-i asa ? 946 01:54:47,180 --> 01:54:49,030 Ce scrii ? 947 01:55:01,040 --> 01:55:04,740 Uite realizarea noastră. 948 01:56:41,010 --> 01:56:44,079 SCURTĂ ISTORIE A TIMPULUI s-a vândut în 10 milioane de copii în toată lumea. 949 01:56:44,128 --> 01:56:47,671 Acum, la 72 de ani, Stephen nu are planuri de retragere 950 01:56:47,745 --> 01:56:50,389 si continuă să caute Teoria Totului. 951 01:56:50,473 --> 01:56:53,155 A refuzat titlul nobiliar oferit de Regină. 952 01:56:54,338 --> 01:56:56,753 Jane e Doctor în Poezie Spaniolă Medievală. 953 01:56:56,864 --> 01:56:59,624 Ea si Jonathan au o căsnicie fericită. 954 01:56:59,758 --> 01:57:03,068 Jane si Stephen au rămas prieteni si acum au trei nepoti. 955 01:57:04,384 --> 01:57:06,621 SFÂRSIT 956 01:57:06,733 --> 01:57:10,065 Traducerea după sonor: George Bectas @ Rosa-Team 957 01:57:10,367 --> 01:57:13,465 www.rosa-team.ro 958 01:57:13,466 --> 01:57:16,466 Sincronizarea: sky Titrari.ro Team www.titrari.ro 959 01:57:16,490 --> 01:57:21,490 Adaptarea: Bubuloimare