1
00:00:49,396 --> 00:00:54,396
Adaptarea: Bubuloimare
2
00:00:56,097 --> 00:00:58,167
www.rosa-team.ro
3
00:00:58,615 --> 00:01:03,688
TEORIA TOTULUI
4
00:01:04,085 --> 00:01:07,432
Traducerea după sonor:
George Bectas @ Rosa-Team
5
00:01:15,000 --> 00:01:16,860
Cambridge, Anglia, 1963
6
00:01:17,194 --> 00:01:18,657
Hai odată !
7
00:01:19,200 --> 00:01:20,440
Haide, ruginitule.
8
00:01:25,840 --> 00:01:27,720
Tine ochii pe pistă, Brian.
9
00:01:31,360 --> 00:01:33,260
Brian întrezăreste o deschidere.
10
00:01:44,860 --> 00:01:46,180
Salut, Brian.
11
00:01:52,680 --> 00:01:54,300
Cam încet, hodorogule.
12
00:01:54,460 --> 00:01:55,970
Prea încet.
13
00:01:56,160 --> 00:01:59,690
Doamne ! Hai înăuntru să bem ceva.
14
00:02:06,960 --> 00:02:10,320
Si dacă secretul Universului
are de-a face cu sexul ?
15
00:02:10,410 --> 00:02:13,710
Mai bine ti-ai da doctoratul în asta.
În fizica dragostei.
16
00:02:13,760 --> 00:02:16,510
- Cred că-i mai degrabă domeniul tău.
- Nu în ultima vreme.
17
00:02:16,600 --> 00:02:19,300
Te vor exmatricula, să stii,
dacă nu te decizi.
18
00:02:21,817 --> 00:02:23,445
Minunat...
19
00:02:23,680 --> 00:02:26,000
Aoleu, savanti !
20
00:02:29,640 --> 00:02:32,960
Nu trebuie să stăm mult.
Deja pare înfiorător de plictisitor.
21
00:02:39,530 --> 00:02:41,710
- Cine e tipul ?
- Care anume ?
22
00:02:42,320 --> 00:02:43,560
El ?
23
00:02:44,730 --> 00:02:47,420
E un ciudat, inteligent.
24
00:02:47,510 --> 00:02:49,870
Se duce la marsurile anti bombă atomică.
25
00:02:50,227 --> 00:02:51,667
Wilde...
26
00:02:51,760 --> 00:02:53,770
Jane Wilde.
27
00:02:53,920 --> 00:02:56,420
Uite-l pe David.
28
00:03:14,800 --> 00:03:16,630
- Salut.
- Bună.
29
00:03:16,800 --> 00:03:19,100
- Stiinte ?
- Umaniste.
30
00:03:19,260 --> 00:03:21,910
- Engleză ?
- Franceză si spaniolă.
31
00:03:23,760 --> 00:03:26,910
- Dar tu, tu ce...
- Cosmolog.
32
00:03:27,000 --> 00:03:28,840
Sunt cosmolog.
33
00:03:28,950 --> 00:03:30,480
Ce-i asta ?
34
00:03:30,530 --> 00:03:33,300
E un fel de religie
pentru ateii inteligenti.
35
00:03:33,380 --> 00:03:35,330
Pentru ateii inteligenti ?!
36
00:03:35,900 --> 00:03:38,380
- Doar nu esti religioasă, nu ?
- B.A.
37
00:03:41,780 --> 00:03:44,320
- Biserica Anglicană.
- Anglicană, da.
38
00:03:46,740 --> 00:03:48,670
Cineva trebuie să fie.
39
00:03:48,760 --> 00:03:51,390
La ce se închină cosmologii ?
40
00:03:51,440 --> 00:03:53,180
La ce ne închinăm ?
41
00:03:53,260 --> 00:03:57,140
La o singură ecuatie unificată
care explică totul în Univers.
42
00:03:57,190 --> 00:03:58,570
- Serios ?
- Da.
43
00:03:58,660 --> 00:04:00,240
Si care e ecuatia ?
44
00:04:00,840 --> 00:04:02,400
Asta e întrebarea.
45
00:04:03,380 --> 00:04:05,200
Si e o întrebare foarte bună.
46
00:04:05,830 --> 00:04:07,200
Încă nu sunt sigur.
47
00:04:07,850 --> 00:04:09,880
Dar intentionez să aflu.
48
00:04:17,360 --> 00:04:19,200
Atunci, de ce n-ai rămas la Oxford ?
49
00:04:19,360 --> 00:04:21,960
Pentru că examenele finale
au fost asa un dezastru,
50
00:04:22,130 --> 00:04:26,240
încât examinatorii m-au chemat
la colocviu si mi-au zis că dacă iau...
51
00:04:26,370 --> 00:04:28,760
Ce e un colocviu ?
52
00:04:28,890 --> 00:04:31,400
O chestie înfiorătoare purtată
fată-n fată.
53
00:04:31,560 --> 00:04:34,210
- Ca un interviu ?
- Ca un interogatoriu.
54
00:04:34,350 --> 00:04:37,350
Asa că le-am zis că dacă-mi dau
diploma de gradul doi,
55
00:04:37,400 --> 00:04:39,630
voi rămâne să-mi fac cercetările
la Oxford.
56
00:04:39,680 --> 00:04:43,050
Dacă mi-ar fi dat-o pe cea de gradul unu,
ca să pot intra la Cambridge,
57
00:04:43,140 --> 00:04:45,470
atunci nu mă vor mai vedea niciodată.
58
00:04:46,500 --> 00:04:48,690
Ti-au dat-o pe cea de gradul întâi.
59
00:04:48,786 --> 00:04:51,034
- Mi-au dat gradul întâi.
- Desigur.
60
00:04:51,660 --> 00:04:56,600
Petrecerea asta e oficial terminată.
Vino, ti-am găsit cu ce să pleci acasă.
61
00:04:57,365 --> 00:04:59,029
Haide, Jane !
62
00:05:01,740 --> 00:05:02,780
Jane !
63
00:05:02,830 --> 00:05:06,330
- A fost o plăcere să vorbim.
- Da...
64
00:05:06,460 --> 00:05:11,287
- Si sper să-ti găsesti ecuatia.
- Da...
65
00:05:14,500 --> 00:05:17,140
- Pa.
- La revedere.
66
00:05:27,440 --> 00:05:29,060
Stephen...
67
00:05:39,575 --> 00:05:41,142
Să începem...
68
00:05:41,340 --> 00:05:43,450
O mică provocare pentru toti
69
00:05:43,557 --> 00:05:47,408
la începutul drumului către doctorat,
oricare ar fi acela, dle Hawking !
70
00:05:48,106 --> 00:05:49,527
Dă-i si lui, Dan.
71
00:05:50,600 --> 00:05:53,960
Ceva ce să separe bărbatii de băieti,
grâul de neghină,
72
00:05:54,040 --> 00:05:57,360
mezonul de pion, quarcii de curci.
73
00:05:57,480 --> 00:06:01,330
Zece întrebări, fiecare
mai inaccesibilă decât cealaltă.
74
00:06:01,420 --> 00:06:03,730
Mult noroc, veti avea nevoie.
75
00:06:03,860 --> 00:06:06,260
Până vineri la ora 15:00.
76
00:06:06,340 --> 00:06:08,720
Asta o să mă bage în spital.
77
00:06:38,120 --> 00:06:40,700
- Îmi mai dai două din astea, te rog ?
- Da, sigur.
78
00:06:40,750 --> 00:06:43,220
- Si niste mărunti pentru telefon.
- Da.
79
00:06:53,960 --> 00:06:55,800
Steve, esti bine, prietene ?
80
00:07:03,720 --> 00:07:06,290
N-o să-ti vină să crezi
pe cine am văzut ieri.
81
00:07:06,380 --> 00:07:08,080
Pe Caroline !
82
00:07:12,630 --> 00:07:15,959
- Care era probabilitatea ?
- Destul de scăzută.
83
00:07:19,860 --> 00:07:21,559
El e Stephen.
84
00:07:21,630 --> 00:07:23,760
- Joci crochet ?
- Crochet ?
85
00:07:23,870 --> 00:07:25,770
Nu în ultima vreme.
86
00:07:26,220 --> 00:07:30,400
- Duminică dimineată.
- Duminică sunt ocupată, asa că...
87
00:07:35,157 --> 00:07:36,446
Cu el...
88
00:07:39,840 --> 00:07:41,120
Bine.
89
00:07:48,042 --> 00:07:51,387
În orice caz, am fost întreruptă
atât de necuviincios.
90
00:08:02,531 --> 00:08:04,167
Hai odată, scoală-te.
91
00:08:04,720 --> 00:08:06,570
Câte ai rezolvat ?
92
00:08:07,500 --> 00:08:10,830
- `Neata, Brian.
- Bună ziua, Stephen.
93
00:08:11,180 --> 00:08:13,110
La câte din întrebările imposibile
ai răspuns ?
94
00:08:13,160 --> 00:08:15,240
Brian, habar n-am despre ce vorbesti.
95
00:08:15,350 --> 00:08:17,980
Câte din întrebările lui Sciama
ai rezolvat, Stephen ?
96
00:08:18,110 --> 00:08:19,400
Niciuna.
97
00:08:19,440 --> 00:08:22,460
- N-ai răspuns la niciuna ?
- Voiam le fac mai târziu.
98
00:08:22,572 --> 00:08:24,458
- Nici nu te-ai uitat pe ele...
- Nu.
99
00:08:24,590 --> 00:08:28,200
Stephen, realizezi că ti-ai început
de bună voie doctoratul în fizică
100
00:08:28,240 --> 00:08:30,320
la unul din cele mai prestigioase
colegii din Anglia ?
101
00:08:30,344 --> 00:08:31,344
Da...
102
00:08:31,450 --> 00:08:33,420
Mă gândeam că ai făcut-o
somnambul.
103
00:08:37,000 --> 00:08:39,560
- Brian ?
- Ce vrei ?
104
00:08:39,800 --> 00:08:43,320
- Poti să pui niste Wagner ?
- Hai sictir.
105
00:09:28,360 --> 00:09:30,729
- Intră, Stephen.
- Iertati-mă.
106
00:09:32,900 --> 00:09:36,420
Michael, e atât de ilizibil,
că nu-mi dau seama cât de gresite sunt.
107
00:09:36,550 --> 00:09:40,270
Bănuiesc că enorm, iar Brian,
ale tale sunt derutante.
108
00:09:40,710 --> 00:09:43,630
- Tu te-ai deranjat măcar, Stephen ?
- Scuzati-mă.
109
00:09:48,860 --> 00:09:50,920
Mersul trenurilor...
110
00:09:53,560 --> 00:09:57,220
E absolut inacceptabil.
Astea au expirat luna trecută.
111
00:09:57,310 --> 00:09:59,510
E scris pe spate.
Am avut un mic accident.
112
00:10:05,830 --> 00:10:07,700
N-am putut răspunde decât la nouă.
113
00:10:13,110 --> 00:10:15,550
Slavă Domnului... Bravo.
114
00:10:17,360 --> 00:10:18,520
Nouă ?
115
00:10:21,450 --> 00:10:22,620
Intră.
116
00:10:25,343 --> 00:10:27,267
Stephen, ia loc.
117
00:10:39,380 --> 00:10:42,510
Voiam să vorbesc cu tine
despre tema aleasă.
118
00:10:43,100 --> 00:10:46,710
Eram preocupati mai degrabă
care va fi ea.
119
00:10:46,920 --> 00:10:48,880
Nu mă pot decide.
120
00:10:53,070 --> 00:10:55,080
Ai unele idei ?
121
00:10:57,110 --> 00:10:58,210
Nu.
122
00:11:15,910 --> 00:11:17,390
Asadar...
123
00:11:18,400 --> 00:11:22,540
Aici e locul unde J.J. Thomson
a descoperit electronul
124
00:11:22,660 --> 00:11:25,660
si unde Rutherford a divizat atomul.
125
00:11:28,980 --> 00:11:32,340
Una dintre cele mai frumoase
recompense ale acestei meserii este
126
00:11:32,460 --> 00:11:36,800
că nu stii când va fi următorul pas
sau din partea cui va veni.
127
00:11:40,730 --> 00:11:44,840
Vinerea viitoare voi duce câtiva
sefi de promotie la Londra
128
00:11:44,930 --> 00:11:47,860
să participe la o dezbatere
cu matematicianul Roger Penrose.
129
00:11:48,580 --> 00:11:51,580
Poti veni si tu, dacă te interesează.
130
00:11:55,640 --> 00:11:58,270
Să închizi usa la plecare.
131
00:12:45,060 --> 00:12:47,110
Să înteleg că n-ai mai fost
la biserică.
132
00:12:47,190 --> 00:12:48,830
Am fost odată...
133
00:12:48,920 --> 00:12:50,750
Te tentează să te convertesti ?
134
00:12:50,870 --> 00:12:54,080
Am o mică problemă cu toată
premisa asta a Dictatorului Celest.
135
00:12:54,260 --> 00:12:58,440
Ce faci la prânz ?
Mama face o friptură grozavă.
136
00:13:04,210 --> 00:13:07,040
Asadar, Jane...
Tu ce studiezi ?
137
00:13:07,120 --> 00:13:08,744
Litere.
138
00:13:09,110 --> 00:13:10,410
Multumesc.
139
00:13:11,390 --> 00:13:14,980
Franceză si spaniolă.
Sper si la un doctorat, până la urmă.
140
00:13:15,040 --> 00:13:16,280
Serios ? În ce ?
141
00:13:16,360 --> 00:13:19,520
Poezia medievală în Peninsula Iberică.
142
00:13:19,650 --> 00:13:22,840
Poeti medievali... Ce pictori îti plac ?
143
00:13:23,090 --> 00:13:26,930
- Îmi place Turner.
- Turner, serios ?
144
00:13:27,310 --> 00:13:31,810
Mie mi-a lăsat impresia că parcă toate
picturile lui au fost lăsate în ploaie.
145
00:13:32,920 --> 00:13:36,370
- Si William Blake.
- Doamne, nu.
146
00:13:36,990 --> 00:13:39,500
- Jane, serveste putină socată.
- Da, multumesc.
147
00:13:39,630 --> 00:13:41,510
Nu te atinge. Nu te atinge, Jane.
148
00:13:41,560 --> 00:13:43,380
Multumesc. Mamă...
149
00:13:43,460 --> 00:13:45,720
Lui Stephen nu-i place
socata mea de casă.
150
00:13:45,810 --> 00:13:49,460
Filistinule, te expediez înapoi
cu câteva sticle.
151
00:13:50,020 --> 00:13:53,659
Stephen, ai venit de la biserică
alături de o femeie frumoasă.
152
00:13:53,740 --> 00:13:55,720
Îti dă credinta pe dinafară ?
153
00:13:56,140 --> 00:13:58,810
Categoric mai evlavios, multumesc.
154
00:13:59,500 --> 00:14:01,960
Nu ai spus de ce nu crezi
în Dumnezeu.
155
00:14:02,570 --> 00:14:04,900
Un fizician nu-si permite
să-si lase calculele încurcate
156
00:14:04,980 --> 00:14:07,230
de credinta într-un Creator
supranatural.
157
00:14:07,280 --> 00:14:11,260
E un argument mai degrabă
contra fizicienilor decât a lui Dumnezeu.
158
00:14:13,290 --> 00:14:14,860
Albă sau rosie ?
159
00:14:16,840 --> 00:14:19,760
- Jane, carne albă sau rosie ?
- Albă, vă rog.
160
00:14:20,580 --> 00:14:23,540
Am invitat-o pe Jane
să-mi fie parteneră la Balul de Mai.
161
00:14:23,620 --> 00:14:26,490
- Serios ?
- Impresionant !
162
00:14:26,660 --> 00:14:29,170
Va trebui să dansezi anul ăsta,
Stephen.
163
00:14:29,380 --> 00:14:32,260
Faceti loc pentru copanele mamei.
Poftiti.
164
00:14:50,130 --> 00:14:51,600
Salut.
165
00:14:53,680 --> 00:14:55,120
Salut.
166
00:15:10,000 --> 00:15:12,160
- Scuze.
- Esti bine ?
167
00:15:22,080 --> 00:15:24,220
- Să dansăm, nu crezi ?
- Nu.
168
00:15:26,130 --> 00:15:28,160
Nu, eu n-o fac.
169
00:15:28,250 --> 00:15:30,250
E un fenomen pe care-mi place
să-l observ,
170
00:15:30,340 --> 00:15:32,300
dar la care nu mă pot imagina
participând.
171
00:15:32,390 --> 00:15:34,900
Sunt absolut de acord.
Cine n-ar vrea să danseze ?!
172
00:15:34,980 --> 00:15:36,820
Nu, serios, eu nu dansez.
173
00:15:39,720 --> 00:15:41,720
Fără dans, atunci.
174
00:15:49,670 --> 00:15:52,030
Vezi cămăsile si papioanele băietilor
175
00:15:52,120 --> 00:15:54,280
cum strălucesc mai tare
decât rochiile fetelor ?
176
00:15:54,330 --> 00:15:55,830
Da.
177
00:15:55,920 --> 00:15:58,550
- Stii de ce ?
- De ce ?
178
00:15:59,260 --> 00:16:02,010
- Tide...
- Detergentul ?
179
00:16:02,100 --> 00:16:05,180
Fluorescenta detergentului e evidentiată
de lumina ultravioletă.
180
00:16:06,640 --> 00:16:08,580
De ce stii asa ceva ?
181
00:16:14,060 --> 00:16:18,490
Când se nasc stelele...
si când mor,
182
00:16:18,620 --> 00:16:21,160
emit radiatie ultravioletă.
183
00:16:21,240 --> 00:16:24,740
Asa că, dacă am putea vedea
cerul noptii în lumină ultravioletă,
184
00:16:24,860 --> 00:16:28,240
atunci aproape toate stelele
ar dispărea
185
00:16:28,320 --> 00:16:33,700
si tot ce am vedea ar fi aceste
spectaculoase nasteri si morti.
186
00:16:36,180 --> 00:16:39,870
- Cred că ar arăta putin cam...
- Asa.
187
00:17:16,730 --> 00:17:18,980
- De ce ?
- De ce, ce ?
188
00:17:19,080 --> 00:17:20,900
De ce poezia medievală spaniolă ?
189
00:17:21,020 --> 00:17:24,580
Presupun, pentru că îmi place
să călătoresc în timp.
190
00:17:24,710 --> 00:17:26,340
Ca tine.
191
00:17:27,030 --> 00:17:30,000
Care ar fi zona temporală
pe care ti-ar plăcea să o vizitezi ?
192
00:17:30,142 --> 00:17:31,957
Cred că în anii '20 ar fi frumos.
193
00:17:32,020 --> 00:17:33,730
Tumultul anilor '20...
194
00:17:34,300 --> 00:17:38,460
Nu căuta învătătura
privitorilor la stele
195
00:17:38,630 --> 00:17:42,190
Ce urmăresc cu-al lor ochean
Calea spiralată a stelei ce trece.
196
00:17:46,990 --> 00:17:48,110
Bravo.
197
00:18:14,741 --> 00:18:16,228
E uimitor, nu-i asa ?
198
00:18:21,860 --> 00:18:27,310
La început nu erau decât
Cerul si Pământul.
199
00:18:30,120 --> 00:18:33,260
Iar Pământul era fără de formă
200
00:18:34,630 --> 00:18:38,940
si întunericul domnea
pe fata abisului.
201
00:18:51,830 --> 00:18:53,810
Vrei să dansăm ?
202
00:19:53,219 --> 00:19:55,498
Trenul pleacă de la peronul 3
203
00:19:55,620 --> 00:19:59,850
deservind ruta de la 9:17
în directia Londra, gara King's Cross.
204
00:20:07,080 --> 00:20:08,400
Haide, Stephen !
205
00:20:08,940 --> 00:20:10,560
Urcă în tren.
206
00:20:10,710 --> 00:20:13,260
Ce-i cu tine, omule ?!
Hai, mai repede.
207
00:20:27,800 --> 00:20:31,520
O stea de peste trei ori mai mare
decât Soarele nostru
208
00:20:31,604 --> 00:20:34,341
e pe cale să-si încheie
existenta cum ?
209
00:20:34,410 --> 00:20:36,000
Printr-un colaps.
210
00:20:36,120 --> 00:20:38,450
Fortele gravitationale
ale întregii mase
211
00:20:38,580 --> 00:20:42,120
coplesesc forta electromagnetică
a fiecărui atom,
212
00:20:42,170 --> 00:20:44,540
astfel prăbusindu-se spre interior.
213
00:20:44,620 --> 00:20:46,440
Dacă steaua are o masă suficientă,
214
00:20:46,490 --> 00:20:49,860
această contractare va continua,
creând o gaură neagră,
215
00:20:49,940 --> 00:20:52,750
unde deformarea spatiu-timp
e atât de puternică,
216
00:20:52,840 --> 00:20:55,660
încât nimic nu-i poate scăpa,
nici măcar lumina.
217
00:20:55,830 --> 00:21:01,320
Devine din ce în ce mai mică.
218
00:21:01,400 --> 00:21:05,240
În fapt, steaua devine mai densă,
pe măsură ce atomii,
219
00:21:05,320 --> 00:21:08,430
chiar si particulele subatomice,
sunt literalmente strivite,
220
00:21:08,520 --> 00:21:10,920
într-un spatiu din ce în ce mai mic.
221
00:21:12,250 --> 00:21:16,010
Iar la final cu ce rămânem ?
222
00:21:17,860 --> 00:21:20,410
O singularitate de spatiu-timp...
223
00:21:21,420 --> 00:21:24,500
Spatiul si timpul încetează să existe.
224
00:21:51,960 --> 00:21:57,300
Ce-ar fi dacă am aplica teoria lui Penrose
despre găurile negre întregului univers ?
225
00:21:58,280 --> 00:22:01,530
Dacă Einstein are dreptate
sau dacă Teoria Relativitătii e corectă,
226
00:22:01,620 --> 00:22:03,530
atunci Universul e în expansiune, da ?
227
00:22:03,620 --> 00:22:04,860
- Da.
- Bine.
228
00:22:04,940 --> 00:22:08,480
Dacă dai timpul înapoi, universul
ar deveni din ce în ce mai mic.
229
00:22:08,578 --> 00:22:09,873
Asa...
230
00:22:09,930 --> 00:22:14,910
Si dacă inversez procesul
până la capăt
231
00:22:14,960 --> 00:22:17,420
să văd ce s-a întâmplat
la nasterea Timpului ?
232
00:22:17,550 --> 00:22:19,720
- La nasterea Timpului ?
- Da.
233
00:22:20,080 --> 00:22:22,920
Deci Universul devine
din ce în ce mai mic,
234
00:22:23,007 --> 00:22:25,608
devine din ce în ce mai dens,
mai fierbinte...
235
00:22:25,740 --> 00:22:29,431
- Adică, să dăm ceasul înapoi.
- Exact, dăm ceasul înapoi.
236
00:22:29,490 --> 00:22:32,160
- Dăm ceasul înapoi.
- Asta faci ?
237
00:22:33,160 --> 00:22:35,590
- Dai ceasul înapoi...
- Asta fac.
238
00:22:36,060 --> 00:22:37,590
Continuă să învârti.
239
00:22:37,938 --> 00:22:39,493
Mai ai destul de dat înapoi.
240
00:22:39,680 --> 00:22:41,510
- Continuă să învârti.
- Nu vreau să cad.
241
00:22:41,600 --> 00:22:44,150
Trebuie să învârti până la nasterea
Timpului, mai e cale lungă.
242
00:22:44,200 --> 00:22:46,180
Continuă să dai înapoi...
243
00:22:46,820 --> 00:22:48,080
Până când obtii...
244
00:22:49,260 --> 00:22:51,640
- O singularitate.
- O singularitate spatiu-timp.
245
00:22:51,760 --> 00:22:54,540
Deci, Universul s-a născut
din explozia unei găuri negre.
246
00:22:54,660 --> 00:22:57,000
- Continuă.
- Cum adică să continuu ?
247
00:22:57,120 --> 00:22:59,201
Înainte de începutul Universului ?
248
00:22:59,293 --> 00:23:02,097
Nu, nu, elaborează
ecuatiile matematice.
249
00:24:46,650 --> 00:24:48,225
Bun... Foarte bine.
250
00:24:48,300 --> 00:24:50,630
Împinge cât de tare poti.
Împinge.
251
00:24:50,720 --> 00:24:54,729
- Împinge... cât de tare poti.
- Împing cât pot de tare.
252
00:24:58,534 --> 00:25:00,246
Unu, doi...
253
00:25:05,260 --> 00:25:07,100
Bine, gata...
254
00:25:07,550 --> 00:25:10,200
Al patrulea deget, al patrulea cleste.
255
00:25:45,000 --> 00:25:47,760
E numită boala de neuron motor.
256
00:25:52,130 --> 00:25:56,040
E o tulburare neurologică progresivă
ce distruge celulele nervoase din creier
257
00:25:56,130 --> 00:25:58,980
care controlează
activitatea musculară esentială,
258
00:25:59,056 --> 00:26:06,497
cum ar fi vorbitul, mersul,
respiratul, înghititul.
259
00:26:07,140 --> 00:26:11,999
Semnalele pe care muschii le primesc
pentru a se misca sunt întrerupte.
260
00:26:13,060 --> 00:26:19,030
Rezultatul e atrofia graduală
a muschilor, o degenerare.
261
00:26:21,100 --> 00:26:28,000
Până la urmă, abilitatea de control
a miscării voluntare se va pierde de tot.
262
00:26:32,860 --> 00:26:36,330
Mă tem că media sperantei de viată
e de doi ani.
263
00:26:40,500 --> 00:26:42,680
Nu pot face nimic pentru tine.
264
00:26:45,460 --> 00:26:47,240
Cum rămâne cu creierul ?
265
00:26:49,310 --> 00:26:51,010
Creierul nu e afectat.
266
00:26:51,100 --> 00:26:54,520
Gândurile nu se vor modifica,
doar că...
267
00:26:58,000 --> 00:27:01,640
Până la urmă, nu le vei putea
împărtăsi cu nimeni.
268
00:27:04,980 --> 00:27:06,850
Îmi pare asa de rău...
269
00:27:57,200 --> 00:28:00,530
Bun găsit la episodul săptămânal
al emisiunii „Din Natură”.
270
00:28:00,700 --> 00:28:04,730
Săptămâna aceasta vom explora
modul bizar de hibernare
271
00:28:04,820 --> 00:28:07,240
al rarului specimen
de fizician de Cambridge.
272
00:28:07,320 --> 00:28:09,920
Vizibil aici în remarcabilul său penaj.
273
00:28:12,325 --> 00:28:13,792
Deci, cum a fost ?
274
00:28:14,120 --> 00:28:16,230
Ce ti-au zis ?
Cum e încheietura ?
275
00:28:16,311 --> 00:28:18,328
Am o boală, Brian.
276
00:28:20,087 --> 00:28:22,689
E venerică, Stephen ?
277
00:28:25,610 --> 00:28:27,880
Am boala neuronului motor.
278
00:28:30,910 --> 00:28:32,940
- Scuze, ce ?
- E boala lui Lou Gehrig.
279
00:28:33,030 --> 00:28:34,640
Jucătorul de baseball.
280
00:28:34,730 --> 00:28:41,400
Am rămas în urmă cu cercetarea
în ale motoarelor si bolilor de baseball.
281
00:28:43,210 --> 00:28:45,090
Mai am doi ani de trăit.
282
00:28:46,600 --> 00:28:47,740
Poftim ?
283
00:28:49,030 --> 00:28:51,820
Sună ciudat când o spui cu voce tare.
284
00:28:55,570 --> 00:28:57,270
Ce vrei să spui ?
285
00:28:57,991 --> 00:28:59,202
Ce faci ?
286
00:29:01,100 --> 00:29:04,560
Ce ti-au spus ?
Scuze, eu încă nu...
287
00:29:07,660 --> 00:29:09,460
Vrei să mă lasi, Brian ?
288
00:29:09,565 --> 00:29:12,376
Stephen, am fost un nesuferit.
N-am vrut să...
289
00:29:15,440 --> 00:29:16,560
Du-te.
290
00:29:17,590 --> 00:29:22,140
Stephen, la telefon.
E o fată.
291
00:29:32,460 --> 00:29:33,880
Ne...
292
00:29:35,570 --> 00:29:37,640
Ne vedem curând.
293
00:29:38,080 --> 00:29:39,540
Da...
294
00:29:50,760 --> 00:29:52,240
Te asteaptă.
295
00:30:02,410 --> 00:30:03,710
Stephen ?
296
00:30:52,280 --> 00:30:54,760
- Jane.
- Brian !
297
00:30:54,910 --> 00:30:56,320
Salut, scuze...
298
00:30:57,680 --> 00:30:59,530
Ia un loc.
299
00:31:05,730 --> 00:31:10,560
Îmi pare atât de rău.
Am vorbit cu Stephen ieri.
300
00:31:10,660 --> 00:31:13,730
Si stiu că l-ai sunat...
301
00:31:51,040 --> 00:31:53,140
E ceva educational ?
302
00:31:55,150 --> 00:31:56,680
Foarte.
303
00:31:58,280 --> 00:32:01,230
John are o aventură cu Martha,
304
00:32:01,400 --> 00:32:04,000
dar Martha e îndrăgostită de Alan.
305
00:32:04,160 --> 00:32:07,480
Iar eu cred că Alan e homosexual
după ce bluză poartă.
306
00:32:07,560 --> 00:32:12,650
Asa că... Încerc să rezolv
probabilitatea matematică a fericirii.
307
00:32:13,790 --> 00:32:15,070
Si, esti aproape ?
308
00:32:15,220 --> 00:32:19,080
E un fel de întreg de zero,
dar nu, încă nu l-am aflat.
309
00:32:22,600 --> 00:32:25,340
- Stephen ?
- Tocmai l-ai scăpat.
310
00:32:25,470 --> 00:32:28,000
A fost pe aici mai devreme.
311
00:32:29,830 --> 00:32:31,800
Nu face asta.
312
00:32:36,580 --> 00:32:38,150
Pleacă.
313
00:32:42,960 --> 00:32:44,630
Crochet !
314
00:32:45,490 --> 00:32:47,320
Joacă un meci cu mine.
315
00:32:48,790 --> 00:32:50,040
Du-te.
316
00:32:54,780 --> 00:33:00,090
Dacă nu te ridici pentru un joc cu mine,
nu mai revin aici.
317
00:33:04,310 --> 00:33:05,778
Niciodată.
318
00:33:19,550 --> 00:33:20,820
Vino.
319
00:34:50,230 --> 00:34:51,830
Pleacă, imediat.
320
00:34:52,420 --> 00:34:55,400
- Vrei să vorbim despre asta sau nu ?
- Scuză-mă, dar du-te.
321
00:34:56,053 --> 00:34:58,108
- Asta-ti doresti ?
- Da, asta-mi doresc.
322
00:34:58,120 --> 00:35:01,150
Asa că, dacă tii măcar putin
la mine, te rog, du-te.
323
00:35:01,197 --> 00:35:02,354
Nu pot.
324
00:35:02,370 --> 00:35:04,320
Mai am doi ani de trăit.
Trebuie să lucrez.
325
00:35:04,399 --> 00:35:05,640
Te iubesc.
326
00:35:10,760 --> 00:35:13,120
Ai ajuns la o concluzie falsă.
327
00:35:14,170 --> 00:35:16,900
Vreau să fim împreună
oricât timp mai avem.
328
00:35:17,060 --> 00:35:20,660
Iar dacă nu va dura, atunci, asta e.
Va trebui să ne ajungă.
329
00:35:20,750 --> 00:35:24,230
Nu-ti dai seama ce te asteaptă.
Totul va fi afectat.
330
00:35:41,750 --> 00:35:44,080
Ai mereu ochelarii murdari.
331
00:36:01,666 --> 00:36:02,891
Asa.
332
00:36:05,205 --> 00:36:08,307
- E mai bine, asa-i ?
- Da...
333
00:36:11,730 --> 00:36:13,500
Da, e mai bine.
334
00:36:20,460 --> 00:36:26,120
Solutia ecuatiei lui Schrodinger trebuie
să dispară la marginea pătratului,
335
00:36:26,420 --> 00:36:28,180
Astfel vom avea...
336
00:36:29,261 --> 00:36:30,820
Timpul !
337
00:36:32,360 --> 00:36:34,420
"Timpul" e tema ta ?
338
00:36:36,520 --> 00:36:38,820
Vreun aspect al lui mai precis ?
339
00:36:39,090 --> 00:36:40,420
Timpul.
340
00:36:42,440 --> 00:36:44,210
Intră, intră.
341
00:36:55,190 --> 00:37:00,430
Nu cred că realizezi
ce te asteaptă, Jane.
342
00:37:01,400 --> 00:37:04,730
Viata lui va fi una foarte scurtă.
343
00:37:05,330 --> 00:37:07,980
Asa că, ai grijă.
344
00:37:10,570 --> 00:37:13,340
Povara stiintei îti e potrivnică.
345
00:37:14,200 --> 00:37:18,830
Iar aceasta nu va fi o luptă, Jane.
346
00:37:20,630 --> 00:37:24,900
Va fi o înfrângere foarte dureroasă.
347
00:37:28,440 --> 00:37:30,340
Pentru noi toti.
348
00:37:35,000 --> 00:37:37,400
Stiu ce credeti cu totii...
349
00:37:39,750 --> 00:37:43,540
că nu par o persoană
foarte puternică.
350
00:37:47,040 --> 00:37:52,580
Dar îl iubesc si el mă iubeste.
351
00:37:56,480 --> 00:37:59,550
Ne vom lupta cu boala asta împreună.
352
00:38:03,640 --> 00:38:05,270
Cu totii.
353
00:39:31,230 --> 00:39:32,680
Succes.
354
00:39:33,380 --> 00:39:35,420
- Bună dimineata, Stephen.
- Bună dimineata.
355
00:39:56,070 --> 00:39:57,600
Intră, Stephen.
356
00:40:06,410 --> 00:40:09,520
Stiu, cu totii ne facem griji
cu privire la starea lui.
357
00:40:10,160 --> 00:40:13,530
Stiu că aveti unele rezerve
legate de el...
358
00:40:16,226 --> 00:40:17,834
Foarte bine, vom vedea.
359
00:40:18,752 --> 00:40:20,959
- Bine ai venit Stephen.
- Bună dimineata.
360
00:40:21,040 --> 00:40:24,520
- Vrei să stai jos ?
- Nu, sunt bine, multumesc.
361
00:40:24,620 --> 00:40:26,430
- Esti sigur ?
- Da.
362
00:40:26,482 --> 00:40:28,663
Asadar, Stephen, pe scurt...
363
00:40:29,640 --> 00:40:32,830
După cum stim, Capitolul I
e plin de lacune.
364
00:40:33,660 --> 00:40:35,910
Îi lipseste sustinerea matematică.
365
00:40:36,000 --> 00:40:39,760
- Dle profesor Thorne ?
- Capitolul II e foarte original.
366
00:40:39,970 --> 00:40:44,310
- Ai folosit multe din ideile lui Roger.
- Măcar esti de acord cu ele.
367
00:40:45,300 --> 00:40:48,500
Capitolul III, prea multe
întrebări fără răspuns.
368
00:40:48,580 --> 00:40:52,210
- Sunt de acord.
- Si, desigur, mai e Capitolul IV.
369
00:40:52,300 --> 00:40:55,160
Această gaură neagră
de la începutul Timpului.
370
00:40:55,250 --> 00:40:57,840
- O singularitate spatiu-timp ?
- Într-adevăr.
371
00:40:58,760 --> 00:41:00,320
E exceptional.
372
00:41:01,631 --> 00:41:03,995
Exceptional, Stephen.
Genial.
373
00:41:04,265 --> 00:41:06,758
De aceea, n-a mai rămas de spus
decât felicitări.
374
00:41:07,660 --> 00:41:11,320
Sau, probabil, ca să fiu mai explicit,
felicitări, doctore !
375
00:41:11,374 --> 00:41:13,185
Bravo, Stephen.
376
00:41:13,240 --> 00:41:15,450
O teorie extraordinară !
377
00:41:17,760 --> 00:41:19,300
Vă multumesc.
378
00:41:21,460 --> 00:41:24,376
- Asadar, ce urmează ?
- Să o demonstrez.
379
00:41:25,980 --> 00:41:31,470
Să demonstrez cu o singură ecuatie
că Timpul a avut un început.
380
00:41:35,560 --> 00:41:37,930
N-ar fi frumos, dle profesor ?
381
00:41:39,560 --> 00:41:44,180
O ecuatie simplă, elegantă
382
00:41:46,870 --> 00:41:48,850
care să explice tot.
383
00:41:49,740 --> 00:41:51,275
Da...
384
00:41:52,830 --> 00:41:54,700
Ar fi frumos, într-adevăr.
385
00:41:55,430 --> 00:41:56,920
Vă multumesc.
386
00:42:14,600 --> 00:42:18,340
Pentru prestigiosul, formidabilul...
387
00:42:18,500 --> 00:42:20,070
- Doctor...
- Who ?
388
00:42:22,640 --> 00:42:24,940
Doctorul Stephen Hawking.
389
00:42:25,060 --> 00:42:27,500
Pentru Doctorul Stephen Hawking.
390
00:42:29,460 --> 00:42:31,980
- Multumesc, Jane.
- Foarte frumos.
391
00:42:32,060 --> 00:42:34,400
E uimitor că e primul
care si-a luat doctoratul,
392
00:42:34,470 --> 00:42:37,040
având în vedere
ce muncă putină a depus.
393
00:42:37,140 --> 00:42:39,740
"Munca" a fost cel mai urât cuvânt
pentru Stephen.
394
00:42:39,830 --> 00:42:44,340
Mai ales la Oxford, a avut o medie
de o oră de studiu pe zi.
395
00:42:44,870 --> 00:42:46,620
Iar acum, uitati unde a ajuns Stephen.
396
00:42:46,740 --> 00:42:48,860
Atinsese niveluri incredibile de lene.
397
00:42:48,940 --> 00:42:50,530
Vorbind de lene, Brian,
398
00:42:50,639 --> 00:42:53,208
la câte cursuri ti-am tinut locul
în ultimele sase luni
399
00:42:53,300 --> 00:42:56,480
în timp ce tu erai în excursii
de "cercetare" în Districtul Lacurilor.
400
00:42:57,560 --> 00:42:58,970
- La câte ?
- Patru.
401
00:43:25,330 --> 00:43:27,560
- E totul în ordine ?
- Da.
402
00:43:27,600 --> 00:43:29,120
Sunt bine.
403
00:44:20,418 --> 00:44:21,810
Robby !
404
00:44:25,694 --> 00:44:27,286
E în regulă, Robert.
405
00:46:16,950 --> 00:46:23,630
Asta e temporar.
406
00:46:26,490 --> 00:46:28,040
Desigur.
407
00:46:34,800 --> 00:46:37,500
E mai comod pentru micul dejun.
408
00:46:50,280 --> 00:46:51,920
Îti multumesc.
409
00:46:55,320 --> 00:46:57,610
Scuză-mă, ai zis ceva ?
410
00:47:00,930 --> 00:47:02,660
Am spus...
411
00:47:06,109 --> 00:47:07,295
Da ?
412
00:47:09,870 --> 00:47:11,540
Îti multumesc.
413
00:48:01,680 --> 00:48:03,210
Seamănă cu tine.
414
00:48:08,550 --> 00:48:09,870
Nu se poate...
415
00:48:12,620 --> 00:48:13,960
Du-te, Jane.
416
00:48:15,280 --> 00:48:16,940
Lipsesc o secundă.
417
00:48:18,250 --> 00:48:19,820
Lilys !
418
00:48:20,057 --> 00:48:21,318
Lucy !
419
00:48:33,345 --> 00:48:34,638
Jane ?
420
00:49:03,780 --> 00:49:05,240
Stephen ?
421
00:49:09,990 --> 00:49:11,400
Mi-a venit o idee.
422
00:49:15,150 --> 00:49:16,190
Jane...
423
00:49:17,180 --> 00:49:19,072
Mi-a venit o idee.
424
00:49:30,190 --> 00:49:31,680
- Salut.
- Bună, Dennis.
425
00:49:31,840 --> 00:49:33,900
- Salut, Dennis.
- Ce mai faci ?
426
00:49:35,660 --> 00:49:37,660
Bine... Succes.
427
00:49:37,830 --> 00:49:40,200
Se va descurca.
Te descurci tu.
428
00:49:41,700 --> 00:49:43,860
- Scuze.
- Nicio problemă.
429
00:49:52,400 --> 00:49:55,040
... permitându-ne să intuim
430
00:49:56,600 --> 00:50:02,300
că unele particule pot, de fapt,
să scape dintr-o gaură neagră.
431
00:50:03,060 --> 00:50:08,620
Astfel că, de fapt, găurile negre
nu sunt deloc negre,
432
00:50:09,900 --> 00:50:14,240
ci emit radiatie termică.
433
00:50:16,740 --> 00:50:20,440
Emisiile constante
ale unor astfel de energii
434
00:50:20,730 --> 00:50:24,630
fac ca gaura neagră să piardă din masă
435
00:50:26,230 --> 00:50:32,820
si, până la urmă, să dispară
într-o explozie spectaculoasă.
436
00:50:33,300 --> 00:50:36,470
E foarte simplu.
La fel cum corpul uman pierde căldură.
437
00:50:36,540 --> 00:50:39,290
- A doua Lege a Termodinamicii.
- Exact, e termodinamică.
438
00:50:40,960 --> 00:50:44,400
Ne putem imagina o gaură neagră
care pierde particule
439
00:50:44,440 --> 00:50:47,780
si, în timp, se va micsora
se va evapora...
440
00:50:47,823 --> 00:50:49,432
Va dispărea.
441
00:50:52,230 --> 00:50:53,660
Asadar...
442
00:50:57,164 --> 00:50:58,794
Mai întâi...
443
00:50:59,200 --> 00:51:04,090
o stea dispare într-o gaură neagră,
444
00:51:05,900 --> 00:51:13,430
iar apoi, gaura neagră însăsi dispare.
445
00:51:13,580 --> 00:51:17,800
A dispărut, e nimic.
Din nimic în nimic.
446
00:51:17,880 --> 00:51:19,920
Îmi datorezi încă o bere.
447
00:51:19,980 --> 00:51:24,790
Trebuie să-ti arăt că prietenul nostru
a demonstrat că timpul are un început.
448
00:51:24,880 --> 00:51:27,480
Ne-a arătat
cum s-a născut Universul si...
449
00:51:27,570 --> 00:51:28,902
Cum se va sfârsi.
450
00:51:31,520 --> 00:51:32,740
Strivit.
451
00:51:35,977 --> 00:51:37,705
E frumos, e picant...
452
00:51:37,798 --> 00:51:39,463
E o absurditate totală.
453
00:51:40,660 --> 00:51:42,060
Este ridicol.
454
00:51:44,330 --> 00:51:47,260
Am spus ceva rău, dle profesor ?
455
00:51:49,860 --> 00:51:51,300
Scuzati-mă.
456
00:51:54,820 --> 00:51:59,660
Sunt profesorul Khalatnikov
de la Academia de Stiinte a URSS.
457
00:51:59,760 --> 00:52:01,520
După cum cunoasteti,
458
00:52:01,600 --> 00:52:04,600
domeniile mele de cercetare
sunt evolutia universului fierbinte,
459
00:52:04,720 --> 00:52:08,180
proprietătile radiatiei
microundelor de fond
460
00:52:08,260 --> 00:52:10,860
si teoria găurilor negre.
461
00:52:11,800 --> 00:52:16,280
Să fiu sincer, am venit aici
462
00:52:16,600 --> 00:52:20,030
asteptându-mă să aud multe ineptii.
463
00:52:20,720 --> 00:52:22,820
Mă întorc acasă dezamăgit.
464
00:52:23,220 --> 00:52:25,560
Tinerelul ăsta...
465
00:52:26,680 --> 00:52:28,130
a reusit !
466
00:52:29,220 --> 00:52:30,620
A reusit !
467
00:52:39,030 --> 00:52:41,760
A fost o plăcere să vă cunosc,
dle profesor.
468
00:52:41,930 --> 00:52:44,060
Plăcerea a fost a mea.
469
00:52:58,560 --> 00:53:01,460
- Radiatia Hawking !
- Tinerelul a reusit !
470
00:53:01,540 --> 00:53:03,760
Tinerelul ăsta a reusit !
471
00:53:05,230 --> 00:53:07,660
Foarte amuzant...
472
00:53:10,760 --> 00:53:12,720
De ajuns cu asta, bătrâne.
473
00:53:14,766 --> 00:53:17,106
Unu, doi, trei...
474
00:53:19,440 --> 00:53:22,310
Doamne, oare cum se descurcă Jane ?
475
00:53:25,830 --> 00:53:30,193
Stephen, boala neuronului motor
îti afectează cumva si...
476
00:53:31,270 --> 00:53:32,635
Ce anume ?
477
00:53:33,400 --> 00:53:35,100
Totul...
478
00:53:36,320 --> 00:53:39,360
Nu, e un sistem diferit.
479
00:53:40,150 --> 00:53:42,980
- Automatic.
- Vorbesti serios ?
480
00:53:43,797 --> 00:53:45,622
Asta-i minunat, nu ?
481
00:53:46,680 --> 00:53:49,300
Asta explică multe despre bărbati.
482
00:53:50,620 --> 00:53:52,000
Grăbeste-te !
483
00:53:54,080 --> 00:53:55,360
Haide.
484
00:54:14,660 --> 00:54:18,280
Radiatia Hawking
485
00:54:28,060 --> 00:54:30,620
- Ce este ?
- E o surpriză.
486
00:54:32,820 --> 00:54:34,020
Asa...
487
00:54:35,280 --> 00:54:36,480
Tine-i închisi.
488
00:54:39,780 --> 00:54:41,110
Uite, tati, uite !
489
00:54:41,450 --> 00:54:44,370
Ia uite !
E un scaun cu rotile electric.
490
00:54:44,580 --> 00:54:46,539
Dacă nu-ti place, îl putem returna.
491
00:55:10,300 --> 00:55:11,700
Nu înteleg.
492
00:55:11,780 --> 00:55:15,560
Ai petrecut ani asumându-ti
existenta găurilor negre.
493
00:55:15,730 --> 00:55:19,720
Crezi că Cygnus-X se va dovedi
prima gaură neagră
494
00:55:19,770 --> 00:55:22,230
pe care chiar o putem observa.
495
00:55:22,240 --> 00:55:24,840
Si, totusi, pariezi cu Kip Thorne
că nu-i o gaură neagră ?
496
00:55:24,880 --> 00:55:26,150
Da.
497
00:55:26,200 --> 00:55:31,150
- Pe ce ati pariat ?
- Un abonament de un an la o revistă.
498
00:55:31,650 --> 00:55:36,403
- La ce revistă, “Natura”?
- Nu, Penthouse.
499
00:55:37,080 --> 00:55:39,200
- Penthouse ?!
- Da.
500
00:55:39,770 --> 00:55:41,070
Am să te prind !
501
00:55:52,430 --> 00:55:55,090
Mamă, mamă, uite !
502
00:56:22,760 --> 00:56:24,330
- Salut !
- Salut.
503
00:56:24,400 --> 00:56:25,960
- Salut.
- Ati sosit !
504
00:56:27,020 --> 00:56:28,600
Nu e minunat aici ?
505
00:56:28,760 --> 00:56:31,450
- Ce-i cu atâtea trepte, Frank ?
- Nu-ti face griji, Jane.
506
00:56:31,588 --> 00:56:32,843
Stephen !
507
00:56:33,130 --> 00:56:34,760
În sfârsit !
508
00:56:34,850 --> 00:56:36,380
Da, haide.
509
00:56:36,470 --> 00:56:39,440
Îl duc eu până sus, e foarte abrupt.
Salut, Stephen.
510
00:56:39,560 --> 00:56:41,060
Uite-asa.
511
00:56:41,157 --> 00:56:43,040
Să te întoarcem, Stephen.
512
00:56:43,140 --> 00:56:46,220
- Vrei să împing si eu ?
- Nu, mă descurc, tu adu bagajele.
513
00:56:46,310 --> 00:56:48,100
Asa, am pornit.
514
00:56:51,770 --> 00:56:54,020
Uite, vezi ? Destul de simplu.
515
00:56:55,800 --> 00:56:57,360
Si, sus încă una...
516
00:56:57,721 --> 00:56:59,104
Licărire ?
517
00:57:01,658 --> 00:57:04,451
Ploaie, frig pătrunzător.
518
00:57:04,952 --> 00:57:06,264
Nu...
519
00:57:07,692 --> 00:57:09,851
Căderea...
520
00:57:12,770 --> 00:57:14,441
- Foarte frig.
- Ce este ?
521
00:57:28,220 --> 00:57:29,800
A iesit ?
522
00:57:31,460 --> 00:57:33,910
- Putină apă ?
- Nu, stai linistit.
523
00:57:35,281 --> 00:57:37,075
E bine, gata.
524
00:57:37,400 --> 00:57:40,190
Asa, gata, e în ordine.
525
00:57:41,370 --> 00:57:43,700
Trebuie să-l duc la un medic.
526
00:57:43,930 --> 00:57:46,540
Se întâmplă mereu, mereu.
E ridicol.
527
00:57:46,620 --> 00:57:48,420
Fără doctori.
528
00:57:49,200 --> 00:57:51,240
Fără doctori !
529
00:57:51,999 --> 00:57:54,461
Bine, fără doctori.
530
00:57:59,310 --> 00:58:01,080
Putină apă.
531
00:58:39,430 --> 00:58:40,930
Stephen...
532
00:58:44,170 --> 00:58:45,850
Am nevoie de ajutor.
533
00:58:47,900 --> 00:58:49,540
Îmi pare rău de Robert.
534
00:58:50,040 --> 00:58:52,209
N-are o copilărie cum trebuie.
535
00:58:52,900 --> 00:58:56,849
Tot caut o cale prin care să fac
relatia asta să meargă, dar...
536
00:58:56,980 --> 00:58:58,960
n-o pot găsi de una singură.
537
00:58:59,040 --> 00:59:03,210
Relatia n-are nimic,
suntem o familie normală.
538
00:59:03,300 --> 00:59:06,980
Ba nu suntem o familie normală !
539
00:59:10,180 --> 00:59:12,520
Nu suntem o familie normală !
540
00:59:15,530 --> 00:59:21,860
Robert, mama ta e foarte supărată
pe mine.
541
00:59:28,900 --> 00:59:30,600
Multumesc.
542
00:59:40,730 --> 00:59:41,900
Jane ?
543
00:59:47,740 --> 00:59:49,863
Jane, opreste-te.
544
00:59:57,260 --> 00:59:58,800
Asează-te.
545
01:00:16,020 --> 01:00:18,620
As vrea să-ti fac o propunere.
546
01:00:21,460 --> 01:00:25,100
Poate părea neobisnuită,
dar am văzut-o făcând minuni.
547
01:00:25,880 --> 01:00:30,820
Cred că ar trebui să te gândesti
să te alături corului bisericesc.
548
01:00:37,400 --> 01:00:39,030
Mamă...
549
01:00:39,080 --> 01:00:43,440
Cred că asta e cea mai englezească
chestie spusă de cineva vreodată.
550
01:00:45,140 --> 01:00:46,860
Poate că asa e.
551
01:00:49,090 --> 01:00:52,250
- Îmi plăcea să cânt.
- Esti foarte pricepută la asta.
552
01:00:52,420 --> 01:00:54,320
Nu cred că e asa.
553
01:00:54,570 --> 01:00:55,600
Du-te.
554
01:00:58,130 --> 01:01:00,360
E o oră pe săptămână.
555
01:01:44,281 --> 01:01:46,024
Foarte bine, toată lumea.
556
01:01:46,280 --> 01:01:48,020
Ne vedem săptămâna viitoare ?
557
01:01:54,960 --> 01:01:56,270
La revedere.
558
01:01:59,460 --> 01:02:00,920
- Salut.
- Bună.
559
01:02:01,000 --> 01:02:02,770
Ai venit să cânti ?
560
01:02:04,780 --> 01:02:06,920
Am venit să...
561
01:02:09,210 --> 01:02:10,640
Ca soprană ?
562
01:02:10,770 --> 01:02:14,520
- Mezzo.
- Minunat, exact ce avem nevoie.
563
01:02:14,610 --> 01:02:17,580
- Pe unde ai stat ascunsă ?
- Bună întrebare.
564
01:02:17,660 --> 01:02:21,770
Ei, bine, esti acum, aici,
la momentul potrivit, cum se spune.
565
01:02:27,800 --> 01:02:30,100
Eu oricum trebuie
să mă întorc, asa că...
566
01:02:30,220 --> 01:02:32,900
- Ti-ai luat partitura ?
- Da, multumesc.
567
01:02:33,000 --> 01:02:34,640
Multumesc că ai venit.
568
01:02:34,821 --> 01:02:37,049
Vei fi un membru valoros.
569
01:02:37,160 --> 01:02:38,520
Multumesc.
570
01:02:42,630 --> 01:02:44,430
Ar trebui să plec.
571
01:02:44,600 --> 01:02:47,100
Dacă fiul tău doreste
lectii de pian...
572
01:02:47,260 --> 01:02:50,060
- Da, absolut...
- Sună-mă.
573
01:02:50,150 --> 01:02:51,600
- O voi face.
- Minunat.
574
01:02:51,680 --> 01:02:54,250
Si sotul meu iubeste muzica.
575
01:02:56,100 --> 01:02:57,900
Cântă la pian ?
576
01:02:58,430 --> 01:03:00,930
As putea să-i predau si lui.
577
01:03:01,350 --> 01:03:03,840
E o poveste lungă.
578
01:03:04,040 --> 01:03:06,260
- Dar...
- În regulă.
579
01:03:06,310 --> 01:03:09,110
- Multumesc încă o dată, Jonathan.
- Plăcerea mea, Jane. Ne mai vedem.
580
01:03:09,174 --> 01:03:10,445
- La revedere.
- La revedere.
581
01:03:56,180 --> 01:03:57,440
Bine.
582
01:04:03,660 --> 01:04:04,980
Vin ?
583
01:04:06,060 --> 01:04:07,800
De ce nu, multumesc.
584
01:04:07,930 --> 01:04:10,600
- Stephen ?
- Nu.
585
01:04:28,600 --> 01:04:31,819
Stephen, Jane mi-a spus
că ai o teorie admirabilă
586
01:04:36,300 --> 01:04:40,339
care dovedeste că Universul
a avut un început. Am zis bine ?
587
01:04:43,390 --> 01:04:47,360
Asta a fost în teza mea de doctorat.
588
01:04:49,440 --> 01:04:53,100
Noul meu proiect o contrazice.
589
01:04:54,330 --> 01:04:56,760
- O contrazice ?
- Da.
590
01:04:59,430 --> 01:05:02,060
Asadar, nu mai crezi în Creatie ?
591
01:05:02,430 --> 01:05:08,730
Ce crede un om e irelevant în Fizică.
592
01:05:08,870 --> 01:05:10,730
Irelevant în Fizică.
593
01:05:13,240 --> 01:05:14,660
Înteleg.
594
01:05:14,780 --> 01:05:16,860
Stephen s-a sucit la 180 de grade.
595
01:05:16,990 --> 01:05:21,090
Noua mare idee e că Universul
nu are granite.
596
01:05:21,200 --> 01:05:23,380
Nu are granite, nu are început...
597
01:05:23,440 --> 01:05:25,040
Si nici Dumnezeu.
598
01:05:26,342 --> 01:05:28,056
Înteleg...
599
01:05:28,180 --> 01:05:31,260
Am crezut că ai dovedit
că Universul a avut un început,
600
01:05:31,333 --> 01:05:33,697
si, implicit, nevoia existentei
unui Creator.
601
01:05:35,230 --> 01:05:36,650
Greseala mea.
602
01:05:37,025 --> 01:05:39,337
Nu, e a mea.
603
01:05:41,950 --> 01:05:47,250
Stephen caută o singură teorie
care explică toate fortele în Univers.
604
01:05:47,513 --> 01:05:49,800
Asa că, Dumnezeu trebuie să moară.
605
01:05:49,920 --> 01:05:52,630
De ce trebuie să moară Dumnezeu ?
Nu pricep.
606
01:05:53,400 --> 01:05:58,500
Cei doi mari piloni ai Fizicii sunt:
Teoria Mecanicii Cuantice
607
01:05:58,660 --> 01:06:03,240
care-i guvernează pe cei mici,
particulele, electronii si celelalte
608
01:06:03,390 --> 01:06:05,690
si Teoria Relativitătii.
609
01:06:05,820 --> 01:06:08,540
- Da, Einstein.
- Teoria lui Einstein.
610
01:06:08,593 --> 01:06:11,557
Legile care-i guvernează pe cei mari,
planetele si alte asemenea.
611
01:06:11,600 --> 01:06:14,730
Dar Teoria Cuantică
si cea a Relativitătii...
612
01:06:14,860 --> 01:06:16,790
Nu-mi spune. Sunt diferite ?
613
01:06:16,957 --> 01:06:19,927
Nu se supun acelorasi reguli
nici de departe
614
01:06:20,500 --> 01:06:23,200
Dacă universul ar fi numai cartofi,
615
01:06:23,280 --> 01:06:27,360
atunci, cu usurintă, ai fi putut
determina precis un început,
616
01:06:27,450 --> 01:06:29,480
cum a făcut cândva Stephen.
617
01:06:29,570 --> 01:06:31,560
Un moment al Creatiei.
618
01:06:32,080 --> 01:06:34,660
Aleluia, Dumnezeu trăieste.
619
01:06:35,030 --> 01:06:38,529
Dacă adaugi si mazărea în meniu,
atunci totul se duce putin...
620
01:06:38,630 --> 01:06:40,240
Cu fundul în sus.
621
01:06:41,320 --> 01:06:42,890
Da, o învălmăseală.
622
01:06:42,940 --> 01:06:45,010
Totul devine o harababură
fără Dumnezeu.
623
01:06:45,060 --> 01:06:46,070
Vai de mine...
624
01:06:46,200 --> 01:06:50,400
Einstein a urât mazărea,
teoriile cuantice.
625
01:06:50,510 --> 01:06:54,200
A zis: “Dumnezeu nu dă cu zarul
în Univers”.
626
01:06:54,280 --> 01:06:58,360
Se pare că, nu numai că dă cu zarul,
627
01:06:58,730 --> 01:07:03,190
dar îl aruncă unde nu-l putem găsi.
628
01:07:03,240 --> 01:07:06,740
Dumnezeu a revenit pe lista speciilor
pe cale de disparitie.
629
01:07:08,310 --> 01:07:10,300
Sper că va rezista.
630
01:07:10,380 --> 01:07:13,720
Fizica trece înapoi la treabă.
631
01:07:14,160 --> 01:07:15,400
Da...
632
01:07:16,830 --> 01:07:19,460
Fizica trece înapoi la treabă.
633
01:07:30,400 --> 01:07:32,820
De fapt, am fost căsătorit.
634
01:07:35,370 --> 01:07:37,100
Din nefericire, ea a murit.
635
01:07:38,950 --> 01:07:40,860
Acum aproape un an.
636
01:07:43,380 --> 01:07:45,340
A făcut leucemie.
637
01:07:47,940 --> 01:07:52,440
S-a luptat, am avut grijă de ea,
dar până la urmă...
638
01:07:58,890 --> 01:08:01,200
Uneori mă simt singur.
639
01:08:02,840 --> 01:08:06,500
Tirania camerei goale si tot completul.
640
01:08:08,220 --> 01:08:11,750
Dar, muzica e izbăvirea mea,
să predau si să cânt.
641
01:08:11,840 --> 01:08:16,000
Nu neapărat ca si carieră,
nu sunt prea ambitios.
642
01:08:22,460 --> 01:08:25,120
E ăsta un păcat ?
Nu-mi dau seama.
643
01:08:26,940 --> 01:08:29,420
Ai întrebat pe cine nu trebuie.
644
01:08:35,460 --> 01:08:38,370
- Multumesc că m-ati primit.
- Multumim că ai venit.
645
01:08:38,480 --> 01:08:40,690
A fost cu adevărat minunat.
646
01:08:40,800 --> 01:08:45,540
Dacă pot face ceva să te ajut,
pe familia ta, adică,
647
01:08:45,627 --> 01:08:48,452
as considera asta un privilegiu.
648
01:08:49,130 --> 01:08:52,520
Nu am copii sau alte obligatii.
649
01:08:53,340 --> 01:08:56,470
Vreau să zic că,
dacă as putea fi de ajutor,
650
01:08:56,560 --> 01:09:02,180
cred că mi-as găsi scopul
care să-mi aline propria situatie.
651
01:09:04,500 --> 01:09:06,900
- Noapte bună.
- Noapte bună.
652
01:09:43,760 --> 01:09:46,460
Înteleg,
653
01:09:48,280 --> 01:09:51,110
dacă ai nevoie de ajutor.
654
01:09:53,860 --> 01:09:59,480
Dacă cineva e gata să ti-l ofere,
655
01:10:03,460 --> 01:10:06,040
nu m-as împotrivi.
656
01:10:48,760 --> 01:10:50,000
E rece ?
657
01:12:59,930 --> 01:13:01,850
Trebuie să-ti spun ceva.
658
01:13:02,570 --> 01:13:03,710
Ce e ?
659
01:13:04,560 --> 01:13:06,240
Sunt însărcinată.
660
01:13:08,900 --> 01:13:11,930
Doamne, văd că tu si Stephen...
661
01:13:13,980 --> 01:13:16,080
Este extraordinar.
662
01:13:16,181 --> 01:13:18,928
- Este.
- Da, extraordinar.
663
01:13:20,040 --> 01:13:23,388
- Felicitări, Jane.
- Multumesc.
664
01:13:39,097 --> 01:13:40,850
Toată lumea, zâmbiti.
Gata ?
665
01:13:40,944 --> 01:13:43,205
Când ajung la trei.
Unu, doi, trei.
666
01:13:57,420 --> 01:13:59,900
- Mami !
- Vin imediat.
667
01:14:10,100 --> 01:14:11,800
Stii...
668
01:14:11,930 --> 01:14:15,999
Ti-am sustinut mereu alegerea
de a refuza orice ajutor la domiciliu,
669
01:14:16,070 --> 01:14:19,540
dar trebuie să găsim
o solutie permanentă.
670
01:14:19,660 --> 01:14:22,410
Situatia actuală
nu poate continua astfel.
671
01:14:22,500 --> 01:14:26,840
Ai nevoie, imediat,
de o asistentă permanentă.
672
01:14:27,640 --> 01:14:29,240
Dar avem ajutor.
673
01:14:30,140 --> 01:14:33,440
Stii despre ce vorbesc.
674
01:14:34,000 --> 01:14:37,430
Nu ne permitem asistentă permanentă.
675
01:14:37,480 --> 01:14:41,380
Stephen, trebuie să găsesti o solutie
pentru binele familiei tale.
676
01:14:41,420 --> 01:14:43,020
Esti celebru în toată lumea.
677
01:14:43,083 --> 01:14:47,075
Pentru găuri negre,
nu pentru concerte rock.
678
01:14:47,898 --> 01:14:50,150
Stephen, nu e de glumă.
679
01:14:50,620 --> 01:14:52,980
Cred că e o problemă urgentă.
680
01:15:13,820 --> 01:15:15,820
Avem si noi dreptul să stim.
681
01:15:16,150 --> 01:15:18,710
Avem dreptul să aflăm, Jane.
682
01:15:21,360 --> 01:15:23,260
Ce să aflati ?!
683
01:15:24,530 --> 01:15:26,580
Al cui copil este Timothty.
684
01:15:26,670 --> 01:15:29,870
Al lui Stephen sau al lui Jonathan ?
685
01:15:31,250 --> 01:15:33,380
Asta credeti despre mine ?
686
01:15:35,220 --> 01:15:39,210
În niciun caz Timothy ar avea
alt tată decât pe Stephen.
687
01:15:39,260 --> 01:15:40,760
În niciun caz.
688
01:15:51,370 --> 01:15:54,444
- Jonathan, te rog, nu pleca.
- Trebuie să plec. Nu pot...
689
01:15:54,540 --> 01:15:57,180
- Toată lumea vorbeste.
- Si, ce contează ?
690
01:15:57,270 --> 01:15:59,930
E dificil pentru mine,
pentru că nu vreau decât să ajut.
691
01:16:00,020 --> 01:16:02,640
Stiu că vrei să ajuti,
iar ajutorul tău e pretuit.
692
01:16:02,760 --> 01:16:06,830
Cel mai bun lucru pentru mine
e să... mă retrag.
693
01:16:06,880 --> 01:16:08,980
- Te rog, Jonathan.
- Cred că-i cel mai bine asa.
694
01:16:09,020 --> 01:16:12,380
Avem nevoie de tine, copiii au nevoie
si Stephen are nevoie de tine.
695
01:16:12,430 --> 01:16:15,007
Mai sunt si alte lucruri.
Jane, eu...
696
01:16:18,000 --> 01:16:19,700
Am sentimente pentru tine.
697
01:16:23,780 --> 01:16:26,110
Si eu am sentimente pentru tine.
698
01:16:31,480 --> 01:16:32,880
Multumesc, Jane.
699
01:17:21,850 --> 01:17:26,500
Am fost invitat la Opera din Bordeaux.
700
01:17:27,040 --> 01:17:30,690
- Invitat unde ?
- La Bordeaux.
701
01:17:32,190 --> 01:17:33,720
La Bordeaux ?
702
01:17:37,260 --> 01:17:39,930
Mă vor duce studentii.
703
01:17:40,090 --> 01:17:43,360
Stiu că nu-ti place
să zbori cu avionul.
704
01:17:44,210 --> 01:17:46,600
Chiar nu-mi place să zbor cu avionul.
705
01:17:46,890 --> 01:17:51,920
Ia masina si ne întâlnim în Bordeaux.
706
01:17:54,540 --> 01:17:57,920
Du copiii în tabără.
707
01:18:00,040 --> 01:18:02,932
Va fi prea dificil
pentru mine, Stephen.
708
01:18:09,540 --> 01:18:12,940
Ia-l pe Jonathan.
709
01:18:17,660 --> 01:18:20,400
Nu cred că va fi de acord.
710
01:18:37,460 --> 01:18:38,990
Salut, Stephen.
711
01:18:55,720 --> 01:18:57,560
E voie cu astea ?
712
01:18:59,320 --> 01:19:01,700
Nu te spun, dacă nici tu nu mă spui.
713
01:19:13,700 --> 01:19:16,620
Doar, nu uita că trebuie
să mergi cu masina.
714
01:19:32,890 --> 01:19:35,760
Jane are nevoie de ajutor.
715
01:19:49,600 --> 01:19:52,660
Sarah, nu uita să-i faci injectia
imediat ce aterizati.
716
01:19:52,710 --> 01:19:54,740
- Să mă suni cum ajungeti la hotel.
- Desigur.
717
01:19:54,790 --> 01:19:56,140
- Promiti ?
- Da.
718
01:19:56,190 --> 01:19:57,410
Bine.
719
01:19:58,030 --> 01:19:59,630
Stephen ?
720
01:20:01,720 --> 01:20:03,580
Mama îl va lua pe cel mic.
721
01:20:04,260 --> 01:20:07,830
- Trebuie să ajungă imediat.
- Ne vedem în Bordeaux.
722
01:20:08,349 --> 01:20:09,761
Să fii cuminte.
723
01:20:34,120 --> 01:20:36,410
- Au adormit ?
- Da.
724
01:21:11,280 --> 01:21:12,960
- Copii !
- Da.
725
01:21:13,070 --> 01:21:14,700
Luati-vă sacii de dormit.
726
01:21:16,540 --> 01:21:18,240
Multumesc.
727
01:22:37,750 --> 01:22:39,350
Jonathan.
728
01:23:14,120 --> 01:23:15,460
Doamne !
729
01:23:17,482 --> 01:23:18,789
Scuzati-mă, domnule.
730
01:23:52,430 --> 01:23:53,810
Jonathan ?
731
01:23:54,260 --> 01:23:55,810
Jonathan.
732
01:23:56,180 --> 01:23:58,560
Stephen s-a îmbolnăvit.
733
01:23:58,680 --> 01:24:01,840
A fost dus la spital si...
e în comă.
734
01:24:32,900 --> 01:24:34,830
Ce s-a întâmplat ?
735
01:24:36,330 --> 01:24:37,959
A făcut pneumonie.
736
01:24:39,680 --> 01:24:41,780
E mentinut în viată artificial.
737
01:24:44,500 --> 01:24:47,039
Nu mă pot pronunta
cât mai are de trăit.
738
01:24:49,820 --> 01:24:53,299
Voiam să stiu dacă echipa mea ar trebui
să oprească respiratia artificială.
739
01:24:56,940 --> 01:24:58,600
Despre ce vorbiti ?
740
01:25:02,260 --> 01:25:03,960
Ar fi un sfârsit fără chinuri.
741
01:25:04,110 --> 01:25:06,780
Dacă încercăm să-l scoatem
de sub anestezie,
742
01:25:06,820 --> 01:25:09,620
nu e sigur
că va supravietui resuscitării.
743
01:25:10,870 --> 01:25:13,610
Trebuie să-l scoateti de sub anestezie.
744
01:25:14,760 --> 01:25:17,120
Sunteti sigură că asta doriti ?
745
01:25:18,340 --> 01:25:21,220
Singurul mod ca să-i eliminăm
dependenta de ventilator,
746
01:25:21,250 --> 01:25:23,290
e să-i efectuăm o traheotomie.
747
01:25:23,909 --> 01:25:27,298
O gaură în gât
care să ocolească laringele.
748
01:25:28,880 --> 01:25:31,120
Nu va mai vorbi niciodată.
749
01:25:35,620 --> 01:25:37,560
E fără îndoială...
750
01:25:38,780 --> 01:25:40,730
Stephen trebuie să trăiască.
751
01:25:40,820 --> 01:25:43,953
Voi avea grijă să primească
tot ce e necesar.
752
01:25:44,030 --> 01:25:46,799
Îl voi transfera înapoi la Cambridge.
753
01:25:49,320 --> 01:25:51,750
S-ar putea să nu supravietuiască
transferului.
754
01:25:52,440 --> 01:25:54,340
Ba va supravietui.
755
01:26:02,080 --> 01:26:03,600
Stiu...
756
01:26:07,826 --> 01:26:09,505
Mă dau deoparte.
757
01:26:13,140 --> 01:26:17,580
I-ai luat tot din masină,
scaunul, echipamentul, celelalte ?
758
01:26:39,070 --> 01:26:40,360
La revedere.
759
01:28:15,870 --> 01:28:17,240
Stephen ?
760
01:28:36,210 --> 01:28:38,530
Asta e o tabelă cu litere.
761
01:28:41,151 --> 01:28:44,213
Mai întâi, îmi spui ce literă vrei
762
01:28:44,300 --> 01:28:48,540
clipind când spun culoarea grupului
care contine litera.
763
01:28:50,880 --> 01:28:54,880
Odată ce stiu grupa, poti alege
litera din acea grupă
764
01:28:55,020 --> 01:28:59,420
clipind din nou când pronunt
culorile literelor din acea grupă.
765
01:29:01,579 --> 01:29:03,181
Asa se pare.
766
01:29:04,240 --> 01:29:06,170
Hai să încercăm.
767
01:29:10,691 --> 01:29:12,029
Verde.
768
01:29:15,310 --> 01:29:16,620
Albastru.
769
01:29:18,938 --> 01:29:20,105
Roz.
770
01:29:22,980 --> 01:29:24,380
Negru.
771
01:29:26,330 --> 01:29:27,500
Rosu.
772
01:29:31,040 --> 01:29:34,840
Clipeste să alegi culoarea grupei
literei pe care o vrei, Stephen.
773
01:29:45,960 --> 01:29:47,360
Verde ?
774
01:29:50,180 --> 01:29:51,650
Albastru ?
775
01:29:55,469 --> 01:29:56,862
Roz.
776
01:30:02,900 --> 01:30:04,370
Negru.
777
01:30:09,040 --> 01:30:10,460
Rosu.
778
01:30:41,780 --> 01:30:44,610
Bună, Elaine.
Să-ti iau haina ?
779
01:30:45,040 --> 01:30:46,380
Multumesc, Jane.
780
01:30:53,230 --> 01:30:54,990
- Asteaptă aici.
- Perfect.
781
01:31:02,980 --> 01:31:06,260
A sosit.
Are recomandări foarte bune.
782
01:31:08,680 --> 01:31:11,320
Promite-mi că n-o vei mânca de vie.
783
01:31:13,540 --> 01:31:14,860
Bine ?
784
01:31:26,460 --> 01:31:27,980
Iată-l.
785
01:31:30,260 --> 01:31:31,990
Elaine, Stephen.
786
01:31:33,504 --> 01:31:34,978
Stephen, Elaine.
787
01:31:35,020 --> 01:31:37,120
Îmi pare bine de cunostintă,
profesore.
788
01:31:38,460 --> 01:31:41,020
Ar trebui să ai aici
toate cele necesare,
789
01:31:41,100 --> 01:31:44,430
dar, dacă mai e nevoie de altceva,
sunt în camera de alături.
790
01:31:44,480 --> 01:31:46,010
Grozav.
791
01:31:46,100 --> 01:31:49,480
Cred că voi trece direct la treabă.
Multumesc, Jane.
792
01:31:49,810 --> 01:31:52,290
- Dacă vrei să închizi usa.
- Sigur.
793
01:31:58,439 --> 01:32:00,495
Să începem, atunci.
794
01:32:02,630 --> 01:32:03,960
În regulă ?
795
01:32:12,640 --> 01:32:13,980
Rosu.
796
01:32:16,740 --> 01:32:18,100
Galben.
797
01:32:18,936 --> 01:32:19,998
C.
798
01:32:23,240 --> 01:32:24,670
Verde...
799
01:32:25,680 --> 01:32:27,080
Negru.
800
01:32:27,405 --> 01:32:28,457
E.
801
01:32:29,530 --> 01:32:31,803
Verde, verde, A.
802
01:32:32,400 --> 01:32:33,740
Ceai !
803
01:32:34,740 --> 01:32:36,530
Vrei o cească cu ceai.
804
01:32:39,460 --> 01:32:40,660
Bine.
805
01:32:44,620 --> 01:32:46,220
Vreo preferintă ?
806
01:32:50,000 --> 01:32:52,359
Ai memorat tabela,
sunt convinsă de asta.
807
01:32:54,300 --> 01:32:56,390
N-am toată ziua la dispozitie.
808
01:32:58,680 --> 01:33:05,300
Verde, verde, verde,
galben, galben, B.
809
01:33:06,220 --> 01:33:09,040
Verde, albastru, roz, negru, rosu.
810
01:33:09,540 --> 01:33:10,900
Rosu ?
811
01:33:11,519 --> 01:33:13,275
Verde, galben, albastru, albastru.
812
01:33:13,647 --> 01:33:15,598
U, deci BU
813
01:33:17,370 --> 01:33:19,390
Ceai Builder, asa-i ?
814
01:33:28,030 --> 01:33:29,900
Cum v-ati înteles ?
815
01:33:30,140 --> 01:33:34,250
Stii, cred că e cel mai inteligent om
pe care l-am cunoscut.
816
01:33:34,370 --> 01:33:36,880
- Esti foarte norocoasă.
- Multumesc.
817
01:33:37,020 --> 01:33:39,240
Trebuie că venerezi pământul de sub...
818
01:33:39,330 --> 01:33:41,230
De sub roti ?!
819
01:33:41,360 --> 01:33:44,513
Si e un pacient perfect.
E atât de glumet.
820
01:33:44,580 --> 01:33:48,620
- Când citesti despre el, nu...
- Să vedem cum va continua, da Elaine ?
821
01:33:53,120 --> 01:33:55,980
După cum vedeti,
are înăltimea reglabilă,
822
01:33:56,090 --> 01:33:59,640
si-i putem schimba unghiul,
după cum doreste Stephen.
823
01:33:59,690 --> 01:34:01,800
- E ultramodern.
- Cum functionează ?
824
01:34:01,850 --> 01:34:05,650
Foloseste o interfată foarte simplă
care scanează alfabetul
825
01:34:05,690 --> 01:34:08,060
si selectează fiecare literă pe rând.
826
01:34:08,100 --> 01:34:12,290
Cu tehnica asta, profesorul
ar putea scrie patru cuvinte pe minut.
827
01:34:12,860 --> 01:34:15,200
- E bine, decât unul pe minut.
- Da.
828
01:34:15,330 --> 01:34:19,970
Am folosit componente de la un sistem
telefonic automat de răspuns
829
01:34:20,020 --> 01:34:22,630
ca să convertesc textul scris
în vorbire artificială.
830
01:34:22,680 --> 01:34:25,460
Vocea e putin cam robotică, dar...
831
01:34:25,500 --> 01:34:27,740
- Să-l încercăm ?
- Grozav !
832
01:34:27,780 --> 01:34:29,420
Poftim telecomanda.
833
01:34:32,993 --> 01:34:34,600
La mâna dreaptă ?
834
01:34:45,370 --> 01:34:47,400
Bine ati venit în viitor.
835
01:34:52,330 --> 01:34:54,878
Numele meu e Stephen Hawking.
836
01:34:56,940 --> 01:34:58,610
Are accent american !
837
01:34:59,140 --> 01:35:00,760
E vreo problemă ?
838
01:35:01,010 --> 01:35:04,830
Doamne... Nu are si altă voce ?
839
01:35:05,780 --> 01:35:09,480
- E singura disponibilă momentan.
- Eu cred că e grozavă.
840
01:35:41,030 --> 01:35:47,180
Daisy, Daisy, dă-mi răspunsul, hai.
841
01:35:53,860 --> 01:35:57,750
Sincer, draga mea, nu mă interesează.
842
01:36:02,074 --> 01:36:03,595
Extermină !
843
01:36:04,523 --> 01:36:05,982
Extermină !
844
01:36:08,610 --> 01:36:10,060
Extermină !
845
01:36:18,560 --> 01:36:20,960
Voi scrie o carte.
846
01:36:22,280 --> 01:36:24,040
Despre ce anume ?
847
01:36:31,720 --> 01:36:34,310
- Timpul.
- TIMPUL.
848
01:36:43,040 --> 01:36:45,610
Care e natura timpului ?
849
01:36:46,450 --> 01:36:48,780
Va avea vreodată un final ?
850
01:36:49,560 --> 01:36:51,819
Putem călători înapoi în timp ?
851
01:36:53,580 --> 01:36:57,200
Cândva, aceste răspunsuri
ne vor părea atât de limpezi,
852
01:36:57,330 --> 01:36:59,920
precum e Pământul
orbitând în jurul Soarelui.
853
01:37:01,130 --> 01:37:04,840
Sau, poate, la fel de ridicole,
precum un turn infinit de testoase.
854
01:37:07,780 --> 01:37:12,430
Doar timpul, orice ar fi el,
ne va spune.
855
01:37:34,800 --> 01:37:36,300
Profesore ?
856
01:37:47,690 --> 01:37:51,160
- Este pentru un prieten.
- Sigur că este.
857
01:37:51,360 --> 01:37:53,460
Asta spun toti.
858
01:37:54,840 --> 01:37:57,900
Nu trebuie să te rusinezi
de mine, profesore.
859
01:37:58,640 --> 01:38:00,260
Stiu cum sunt bărbatii.
860
01:38:01,580 --> 01:38:03,240
Să aruncăm o privire ?
861
01:38:04,821 --> 01:38:06,555
Poftim.
862
01:38:19,580 --> 01:38:21,060
Scuzati-mă.
863
01:38:31,000 --> 01:38:32,620
Trecem la următoarea ?
864
01:38:38,390 --> 01:38:39,670
Ce e ?
865
01:39:02,160 --> 01:39:04,460
O ISTORIE A TIMPULUI
866
01:39:13,620 --> 01:39:16,480
SCURTĂ ISTORIE A TIMPULUI
867
01:39:21,660 --> 01:39:26,850
Asadar, am spus că sunt de mult timp
în căutarea unui model al Universului.
868
01:39:28,190 --> 01:39:30,890
În cele din urmă, am găsit-o pe ea.
869
01:39:32,700 --> 01:39:34,900
Sunt convinsă de asta.
870
01:39:41,460 --> 01:39:45,130
Stephen, trebuie să te răpesc o clipă.
Au sosit contractele.
871
01:39:45,220 --> 01:39:47,780
Ne poti scuza un moment, Jane ?
872
01:39:59,460 --> 01:40:00,970
Gata...
873
01:40:09,380 --> 01:40:10,840
Esti ca nou.
874
01:40:40,080 --> 01:40:44,080
"Cine suntem ?
De ce ne aflăm aici ?"
875
01:40:44,260 --> 01:40:48,620
"Dacă vom afla aceasta [Teoria Totului],
va fi triumful suprem al ratiunii umane,
876
01:40:48,710 --> 01:40:51,620
fiindcă atunci vom fi înteles
Mintea lui Dumnezeu."
877
01:40:53,200 --> 01:40:55,890
- Chiar vorbesti serios ?
- Da.
878
01:40:58,680 --> 01:41:02,050
- Bineînteles.
- Deci Îi recunosti existenta ?
879
01:41:07,590 --> 01:41:09,160
Totusi...
880
01:41:11,880 --> 01:41:13,900
Totusi, ce ?
881
01:41:20,550 --> 01:41:24,200
Chiar ai de gând să mă lasi
să mă bucur de clipa asta...
882
01:41:29,050 --> 01:41:30,860
Cu plăcere.
883
01:41:44,130 --> 01:41:47,660
Am rugat-o pe Elaine
să vină cu mine în America.
884
01:42:10,140 --> 01:42:13,720
Am rugat-o pe Elaine
să vină cu mine în America.
885
01:42:16,910 --> 01:42:19,220
Va avea grijă de mine.
886
01:42:32,830 --> 01:42:34,400
Si va avea ?
887
01:42:38,170 --> 01:42:39,310
Da.
888
01:42:46,100 --> 01:42:49,770
Obisnuiai să-mi spui mereu
când sosea câte o invitatie.
889
01:42:51,870 --> 01:42:55,290
Încă o distinctie, ce să-i faci ?!
890
01:43:05,991 --> 01:43:07,900
Îmi pare rău.
891
01:43:17,530 --> 01:43:19,800
Câti ani ?
892
01:43:25,800 --> 01:43:27,820
Au spus "doi".
893
01:43:30,440 --> 01:43:32,700
Si ai trăit atâtia...
894
01:44:00,050 --> 01:44:02,820
Totul va fi bine.
895
01:44:21,020 --> 01:44:23,240
Te-am părăsit.
896
01:44:32,600 --> 01:44:35,030
Am făcut tot ce mi-a stat în putere.
897
01:45:07,170 --> 01:45:09,830
Medalia "Albert Einstein"
pentru Stephen Hawking.
898
01:45:13,255 --> 01:45:14,453
Cu atentie.
899
01:45:15,680 --> 01:45:18,130
- Nu, aceea rămâne.
- Bine.
900
01:46:04,343 --> 01:46:05,921
La revedere, Jonathan.
901
01:47:23,370 --> 01:47:28,079
SCURTĂ ISTORIE A TIMPULUI
902
01:47:43,820 --> 01:47:45,360
Vă multumesc.
903
01:47:47,800 --> 01:47:53,733
L-am întâlnit prima oară pe profesor
în 1963.
904
01:47:54,230 --> 01:47:57,530
Si e ceva timp...
Când se scurge ?!
905
01:47:58,530 --> 01:48:02,889
Una din marile bucurii ale vietii mele
a fost să-l urmăresc pe acest om
906
01:48:02,970 --> 01:48:08,239
sfidând orice asteptări
atât stiintifice, cât si personale.
907
01:48:09,240 --> 01:48:13,739
Vă rog să-l primiti pe scenă
pe stimatul meu coleg,
908
01:48:13,830 --> 01:48:17,800
un prieten drag, profesorul Hawking.
909
01:48:34,600 --> 01:48:39,580
Dacă am putea începe
cu întrebările preselectate, multumesc.
910
01:48:45,020 --> 01:48:47,190
Mă puteti auzi ?
911
01:48:50,800 --> 01:48:53,130
Acum sunteti recunoscut peste tot.
912
01:48:53,540 --> 01:48:55,700
Cum vă descurcati cu atâta faimă ?
913
01:48:56,130 --> 01:48:59,849
Recent, am fost oprit
de un turist la Cambridge
914
01:48:59,960 --> 01:49:03,180
care m-a întrebat dacă sunt
adevăratul Stephen Hawking.
915
01:49:03,930 --> 01:49:08,450
I-am răspuns "nu" si i-am zis
că cel real arată mult mai bine.
916
01:49:11,570 --> 01:49:16,069
În 1979, ati vorbit despre posibilitatea
unei "Teorii a Totului"
917
01:49:16,130 --> 01:49:19,020
care să fie descoperită
înainte de finalul secolului.
918
01:49:20,000 --> 01:49:22,900
Prevestesc acum că am gresit.
919
01:49:27,240 --> 01:49:31,940
Profesore Hawking, ati afirmat
că nu credeti în Dumnezeu.
920
01:50:39,010 --> 01:50:41,760
Ati afirmat că nu credeti în Dumnezeu.
921
01:50:43,150 --> 01:50:46,320
Aveti vreo filosofie de viată
care vă sustine ?
922
01:51:09,580 --> 01:51:13,399
E limpede că nu suntem
decât o specie avansată de primate
923
01:51:13,560 --> 01:51:17,660
pe o planetă neînsemnată
ce orbitează în jurul unei stele medii
924
01:51:17,930 --> 01:51:22,800
din suburbia uneia
din cele un miliard de galaxii.
925
01:51:24,530 --> 01:51:28,820
Însă, de la începutul civilizatiei,
926
01:51:28,880 --> 01:51:34,300
oamenii au râvnit la întelegerea
ordinii fundamentale a lumii.
927
01:51:35,454 --> 01:51:41,260
Trebuie să existe ceva foarte special
despre conditiile limitelor Universului.
928
01:51:42,480 --> 01:51:46,490
Si ce poate fi mai special,
decât că nu există limite.
929
01:51:48,730 --> 01:51:53,110
Si nu ar trebui să existe limite
nici în efortul oamenilor.
930
01:51:54,640 --> 01:51:56,900
Suntem cu totii diferiti.
931
01:51:57,230 --> 01:51:59,400
Oricât de grea ar părea viata,
932
01:51:59,560 --> 01:52:03,660
mereu există ceva ce poti face
si în care poti reusi.
933
01:52:04,198 --> 01:52:07,577
Atâta timp cât există viată,
există sperantă.
934
01:52:28,360 --> 01:52:30,030
A sosit asta.
935
01:52:39,870 --> 01:52:41,470
E de la Stephen.
936
01:52:48,440 --> 01:52:49,860
Doamne !
937
01:53:09,320 --> 01:53:12,480
Ochelarii tăi sunt mereu murdari.
938
01:53:29,800 --> 01:53:33,260
Dle profesor, dnă Hawking,
Majestatea sa, Regina.
939
01:54:03,510 --> 01:54:05,240
Felicitări.
940
01:54:06,840 --> 01:54:10,020
Companionul meu de onoare.
941
01:54:11,460 --> 01:54:14,099
Nu-i rău pentru un vechi
liberal-socialist.
942
01:54:15,930 --> 01:54:19,510
Nu-ti face griji,
poti refuza înnobilarea.
943
01:54:29,450 --> 01:54:32,250
Îti multumesc pentru ziua asta.
944
01:54:32,720 --> 01:54:34,320
A fost extraordinară.
945
01:54:35,715 --> 01:54:38,337
Totul a fost extraordinar, nu-i asa ?
946
01:54:47,180 --> 01:54:49,030
Ce scrii ?
947
01:55:01,040 --> 01:55:04,740
Uite realizarea noastră.
948
01:56:41,010 --> 01:56:44,079
SCURTĂ ISTORIE A TIMPULUI s-a vândut
în 10 milioane de copii în toată lumea.
949
01:56:44,128 --> 01:56:47,671
Acum, la 72 de ani,
Stephen nu are planuri de retragere
950
01:56:47,745 --> 01:56:50,389
si continuă să caute Teoria Totului.
951
01:56:50,473 --> 01:56:53,155
A refuzat titlul nobiliar
oferit de Regină.
952
01:56:54,338 --> 01:56:56,753
Jane e Doctor
în Poezie Spaniolă Medievală.
953
01:56:56,864 --> 01:56:59,624
Ea si Jonathan au o căsnicie fericită.
954
01:56:59,758 --> 01:57:03,068
Jane si Stephen au rămas prieteni
si acum au trei nepoti.
955
01:57:04,384 --> 01:57:06,621
SFÂRSIT
956
01:57:06,733 --> 01:57:10,065
Traducerea după sonor:
George Bectas @ Rosa-Team
957
01:57:10,367 --> 01:57:13,465
www.rosa-team.ro
958
01:57:13,466 --> 01:57:16,466
Sincronizarea:
sky Titrari.ro Team
www.titrari.ro
959
01:57:16,490 --> 01:57:21,490
Adaptarea: Bubuloimare