1 00:00:36,634 --> 00:00:42,082 « ایران‏فیلم تقدیم می‏کند » .:: www.IranFilm.net ::. 2 00:00:47,415 --> 00:00:52,485 :تـرجمه و زیـرنویس (lvlr) رضـــا 3 00:00:58,556 --> 00:01:02,832 « تئوری همه‏چیز » 4 00:01:14,402 --> 00:01:16,652 شهر کمبریج، انگلستان سال 1963 5 00:01:16,660 --> 00:01:17,957 !یالا 6 00:01:18,078 --> 00:01:20,376 .یالا پیرمرد 7 00:01:21,415 --> 00:01:23,258 .الان وارد کوچه‏ی "ترینیتی" میشیم 8 00:01:23,667 --> 00:01:25,214 9 00:01:25,919 --> 00:01:27,199 !"جلوت رو بپا، "برایان 10 00:01:27,462 --> 00:01:28,463 11 00:01:31,300 --> 00:01:32,460 !برایان" یه راه باز پیدا می‏کنه" 12 00:01:32,509 --> 00:01:33,510 13 00:01:34,678 --> 00:01:36,305 !حواست پرت بقیه نباشه 14 00:01:36,388 --> 00:01:37,435 !هاوکینگ" کنترلشو از دست میده 15 00:01:41,476 --> 00:01:42,693 !هی 16 00:01:43,353 --> 00:01:44,354 !نه 17 00:01:44,438 --> 00:01:45,485 ."می‏بازی، "برایان 18 00:01:52,487 --> 00:01:54,956 .یواش روندی، رفیق .خیلی یواش 19 00:01:56,116 --> 00:01:57,868 .اوه خدای من. صحیح 20 00:01:58,619 --> 00:02:00,587 .وقت مشروب زدنه 21 00:02:00,662 --> 00:02:01,834 .سلام 22 00:02:02,873 --> 00:02:04,420 23 00:02:02,771 --> 00:02:06,771 Love Is Like A Heatwave By Martha Reeves & The Vandellas 24 00:02:06,877 --> 00:02:10,472 اگه رازِ کیهان به سکس مربوط باشه چی؟ 25 00:02:10,547 --> 00:02:11,787 .شاید بهتر باشه دکترات رو توی این رشته بگیری 26 00:02:12,257 --> 00:02:13,474 .فیزیکِ عشقبازی 27 00:02:13,550 --> 00:02:15,030 ."فکر کنم این بیشتر به‏درد خودت می‏خوره، "برایان 28 00:02:15,093 --> 00:02:16,345 .اخیراً که نه 29 00:02:16,511 --> 00:02:18,684 می‏دونی، اگه تصمیم نگیری می‏خوای .چه رشته‏ای بخونی، می‏اندازنت بیرون 30 00:02:19,139 --> 00:02:21,233 ...همه‏ی کسایی که اینجا هستنو می‏شناسـ 31 00:02:21,767 --> 00:02:23,986 !محشر شد .خدای من 32 00:02:24,353 --> 00:02:25,445 .دانشمندها 33 00:02:25,896 --> 00:02:27,648 .آه، آره - .خودتو رسوندی - 34 00:02:29,441 --> 00:02:30,818 .نگران نباش، مجبور نیستیم زیاد بمونیم 35 00:02:30,901 --> 00:02:32,528 .شدیداً کسل‏کننده به‏نظر میاد 36 00:02:37,449 --> 00:02:40,123 .حوصله‏سربره - اون کیه؟ - 37 00:02:40,786 --> 00:02:41,878 کی کیه؟ 38 00:02:42,245 --> 00:02:44,122 اوه، اون؟ 39 00:02:44,456 --> 00:02:46,800 .یکم عجیب غریبه. و باهوش 40 00:02:47,042 --> 00:02:49,795 .به تظاهرات‏های "بمب رو ممنوع کنید" هم میره [ کمپین‏هایی علیه بمب هسته‏ای در دهه 60 ] 41 00:02:50,212 --> 00:02:53,591 ."وایلد". "جین وایلد" 42 00:02:53,840 --> 00:02:55,638 .اوه ببین، "دیوید" اونجاست !"دیوید" 43 00:02:55,717 --> 00:02:58,237 .الان برمی‏گردم. یه ثانیه - !"دایانا"! "دایانا" - 44 00:03:14,444 --> 00:03:15,946 .سلام - .سلام - 45 00:03:16,613 --> 00:03:18,365 .علوم - .هنر - 46 00:03:19,282 --> 00:03:21,501 انگلیسی؟ - .فرانسوی و اسپانیایی - 47 00:03:23,453 --> 00:03:25,706 تو چی؟ چیکار می‏کنی...؟ 48 00:03:25,956 --> 00:03:28,004 .اوه، کیهان‏شناس، من کیهان‏شناسم 49 00:03:28,625 --> 00:03:29,922 چی هست حالا؟ 50 00:03:30,627 --> 00:03:33,005 .یه جور مذهب برای خداناباورهای باهوش 51 00:03:33,338 --> 00:03:34,931 خداناباورهای باهوش؟ - .اوهوم - 52 00:03:35,757 --> 00:03:37,054 تو که مذهبی نیستی، نه؟ 53 00:03:37,300 --> 00:03:38,597 .کاف. الف 54 00:03:41,763 --> 00:03:43,640 .کلیسای انگلستان - .انگلستان، بله - 55 00:03:46,476 --> 00:03:47,728 .به گمونم یکی هم باید مذهبی باشه دیگه 56 00:03:48,645 --> 00:03:51,273 خب، پس کیهان‏شناس‏ها چی رو می‏پرستن؟ 57 00:03:51,440 --> 00:03:52,692 ما چی رو می‏پرستیم؟ - .اوم - 58 00:03:52,858 --> 00:03:54,735 ...تنها معادله‏ی یگانه‏ای که 59 00:03:54,818 --> 00:03:56,820 .وجود کل کیهان رو توجیه می‏کنه... 60 00:03:56,987 --> 00:03:58,239 واقعاً؟ - .بله - 61 00:03:58,321 --> 00:03:59,322 خب اون معادله چیه؟ 62 00:04:00,824 --> 00:04:01,871 .سوال همینجاست 63 00:04:03,326 --> 00:04:04,726 .و سوال خیلی خوبی هم هست 64 00:04:05,495 --> 00:04:06,667 .هنوز زیاد مطمئن نیستم 65 00:04:07,956 --> 00:04:10,004 .ولی قصد دارم پیداش کنم 66 00:04:13,212 --> 00:04:16,212 Time After Time By Dinah Washington 67 00:04:16,840 --> 00:04:19,343 پس چرا توی آکسفورد نموندی؟ 68 00:04:19,551 --> 00:04:21,679 ،امتحانات پایان ترمم خیلی خوب بود ...برای همین 69 00:04:21,762 --> 00:04:24,766 آزمونگرها یه زمان برای ،آزمون "وایوا"ـم مشخص کردن 70 00:04:24,848 --> 00:04:26,225 ...و بهم گفتن که اگه 71 00:04:26,308 --> 00:04:27,434 وایوا" دیگه چیه؟" 72 00:04:27,976 --> 00:04:31,105 .یه چیز حضوری نسبتاً وحشتناک 73 00:04:31,188 --> 00:04:33,407 مثل مصاحبه؟ - !بیشتر بازجوییه - 74 00:04:34,065 --> 00:04:36,693 و خودم بهشون گفتم که اگه ...مدرک درجه‏ی دو رو بهم بدن 75 00:04:36,777 --> 00:04:39,451 توی آکسفورد می‏مونم و... .تحقیقاتم رو همونجا انجام میدم 76 00:04:39,529 --> 00:04:42,203 ،ولی اگه بهم مدرک درجه‏ی یک بدن ،اونوقت دیگه باید برم به کمبریج 77 00:04:42,282 --> 00:04:44,910 .تا دیگه مجبور نباشن ریختم رو ببینن در دانشگاه‏های بریتانیا فارغ‏التحصیلها از قوی به ضعیف ] [ به درجات اول، دوم، سوم و معمولی تقسیم میشن 78 00:04:46,161 --> 00:04:48,163 .درجه‏ی یک رو بهت دادن 79 00:04:48,497 --> 00:04:50,545 .درجه‏ی یک رو دادن - .البته - 80 00:04:50,624 --> 00:04:53,218 !مهمونی دیگه رسماً تموم شده‏ها 81 00:04:53,877 --> 00:04:56,255 .بدو بیا، یه نفر رو جور کردم که برسونتمون تا خونه 82 00:04:57,714 --> 00:04:59,261 ."عجله کن، "جین 83 00:05:00,717 --> 00:05:01,889 !"جین" 84 00:05:02,260 --> 00:05:04,683 .خب، از صحبت کردن باهات خیلی لذت بردم 85 00:05:04,763 --> 00:05:05,935 .آره 86 00:05:06,014 --> 00:05:08,858 .و... امیدوارم معادله‏ات رو پیدا کنی 87 00:05:09,851 --> 00:05:11,398 ...آره... اوه 88 00:05:13,438 --> 00:05:14,610 .خدافظ 89 00:05:15,941 --> 00:05:17,113 .خداحافظ 90 00:05:27,077 --> 00:05:28,420 استیون"؟" - .اوه - 91 00:05:29,246 --> 00:05:30,247 .خیلی خوب 92 00:05:39,214 --> 00:05:41,216 .بسیار خب، اینم از این 93 00:05:41,424 --> 00:05:42,721 ،یه چالش کوچیک برای همه‏تون 94 00:05:42,801 --> 00:05:45,395 ،درحالیکه کارهای دکتراتون رو شروع می‏کنید 95 00:05:45,470 --> 00:05:47,097 ."حالا هر چیزی که می‏خواد باشه، آقای "هاوکینگ 96 00:05:48,014 --> 00:05:49,015 .برگه‏ها رو رد کنید 97 00:05:50,100 --> 00:05:51,943 ،غربالی برای جدا کردن مردها از پسربچه‏ها 98 00:05:52,018 --> 00:05:53,395 ،گندم از کاه 99 00:05:53,478 --> 00:05:55,105 ،مزون‏ها از پی‏مزون‏ها 100 00:05:55,230 --> 00:05:57,232 .کوارک‏ها از کواک‏کواکِ مرغابی‏ها 101 00:05:57,440 --> 00:06:00,865 ،ده سوال .یکی از یکی حل‏نشدنی‏تر 102 00:06:01,361 --> 00:06:03,409 .موفق باشید، چون حسابی سختن 103 00:06:03,530 --> 00:06:05,908 قرارمون جمعه ساعت 3 باشه خوبه؟ 104 00:06:06,449 --> 00:06:08,042 .این سوالا آخرش می‏فرستنم بیمارستان 105 00:06:11,621 --> 00:06:13,464 !و یک! پارو بزنید 106 00:06:13,623 --> 00:06:15,170 !دو. پارو بزنید 107 00:06:15,625 --> 00:06:17,172 !سه. پارو بزنید 108 00:06:17,794 --> 00:06:20,297 ."قوی باش "برایان 109 00:06:20,463 --> 00:06:23,967 !"قوی باش "برایان !"قوی باش "برایان 110 00:06:24,259 --> 00:06:25,260 !خفه بابا 111 00:06:25,635 --> 00:06:27,308 !"قوی "برایان - !دیگه نا ندارم - 112 00:06:27,387 --> 00:06:29,139 !"قوی باش، "برایان 113 00:06:32,309 --> 00:06:33,982 ."بزن. بزنش "ویگز 114 00:06:35,979 --> 00:06:37,947 115 00:06:38,064 --> 00:06:39,904 میشه دوتا لیوان دیگه بریزین، لطفاً؟ - .آره، حتماً - 116 00:06:40,191 --> 00:06:42,819 و یه مقدار پول خرد هم برای تلفن‏سکه‏ای دارین؟ - .بله - 117 00:06:53,997 --> 00:06:54,919 استیو"، همه‏چی ردیفه رفیق؟" 118 00:06:54,998 --> 00:06:56,545 ."جین" 119 00:07:00,795 --> 00:07:03,469 نه، معلومه، معلوم شد انگار .تیموتی" یه اسکل به تمام معناست" 120 00:07:03,548 --> 00:07:05,516 فکر نکنم حتی بتونین حدس بزنین .اون روز با کی دیدمش 121 00:07:05,592 --> 00:07:06,639 !"کارولین" 122 00:07:06,885 --> 00:07:10,230 محض رضای خدا، ضایعست که .می‏تونه سرشو شیره بماله 123 00:07:12,223 --> 00:07:13,896 احتمال چقدره؟ 124 00:07:14,434 --> 00:07:16,277 .شدیداً پایینه 125 00:07:17,354 --> 00:07:20,984 ...آم... این .این "استیون"ـه 126 00:07:21,191 --> 00:07:23,193 کروکت بازی می‏کنی؟ - کروکت؟ - 127 00:07:24,110 --> 00:07:25,703 .جدیداً که بازی نکردم 128 00:07:26,196 --> 00:07:27,869 .یکشنبه صبح 129 00:07:28,281 --> 00:07:29,681 .راستش یکشنبه صبح‏ها کار دارم 130 00:07:32,786 --> 00:07:33,878 .اوه 131 00:07:35,080 --> 00:07:36,423 .خدا جون رو میگی [ منظورش رفتن به کلیساست ] 132 00:07:39,626 --> 00:07:40,878 .خیلی‏خب 133 00:07:47,550 --> 00:07:51,430 ...بهرحال، این جناب که پا پرید وسط صحبتمون 134 00:08:02,273 --> 00:08:04,275 !اوه، یالا، پاشو 135 00:08:04,567 --> 00:08:06,410 چندتاشونو جواب دادی؟ 136 00:08:07,529 --> 00:08:08,701 ."صبح بخیر، "برایان 137 00:08:08,822 --> 00:08:10,665 !"عصر بخیر، "استیون 138 00:08:11,074 --> 00:08:12,451 چندتا از اون سوال‏های حل‏نشدنی رو حل کردی؟ 139 00:08:12,701 --> 00:08:15,170 برایان"، در جریان نیستم" .درباره‏ی چی حرف می‏زنی 140 00:08:15,286 --> 00:08:17,709 چندتا از سوال‏های "سیاما" رو جواب دادی، "استیون"؟ 141 00:08:17,872 --> 00:08:19,874 .هیچی - هیچکدوم رو حل نکردی؟ - 142 00:08:20,875 --> 00:08:21,995 .می‏خواستم بعداً حلشون کنم 143 00:08:22,002 --> 00:08:23,242 .یعنی حتی نگاه‏شون هم نکردی 144 00:08:23,253 --> 00:08:24,470 .نه 145 00:08:24,796 --> 00:08:26,639 استیون"، اطلاع داری که خودت داوطلبانه" ...دکترای رشته‏ی فیزیک رو 146 00:08:26,715 --> 00:08:29,468 توی مشهورترین دانشگاه انگلیس شروع کردی؟... 147 00:08:29,551 --> 00:08:30,598 .بله - .اوه - 148 00:08:30,719 --> 00:08:33,393 فکر کردم موقع انتخاب هم .خواب بودی یا چیزی 149 00:08:36,433 --> 00:08:37,434 برایان"؟" 150 00:08:38,685 --> 00:08:39,686 چیه؟ 151 00:08:39,769 --> 00:08:40,941 میشه یه آهنگ "واگنر" بذاری؟ [ ریشارد واگنر، موسیقیدان آلمانی ] 152 00:08:42,063 --> 00:08:43,610 !خفه شو بابا 153 00:09:28,193 --> 00:09:29,945 ."بیا تو، "استیون - .ببخشید - 154 00:09:31,488 --> 00:09:34,162 ،مایکل"، خیلی بدخطه" 155 00:09:34,240 --> 00:09:37,164 .درست نمی‏تونم بفهمم چقدر غلط غلوطه .خیلی شک دارم 156 00:09:37,243 --> 00:09:39,792 .و "برایان"... فقط الکی گیج‏کننده‏ست 157 00:09:40,663 --> 00:09:42,040 جنابعالی اصلاً به خودت زحمت دادی بنویسی؟ 158 00:09:42,290 --> 00:09:44,042 .اوه، ببخشید 159 00:09:48,171 --> 00:09:50,515 .جدول زمانبندی حرکت قطارها 160 00:09:51,007 --> 00:09:52,850 161 00:09:53,176 --> 00:09:55,429 ،کاملاً غیرقابل‏قبوله 162 00:09:55,512 --> 00:09:56,729 .اینا یه ماه پیش منقضی شدن 163 00:09:56,805 --> 00:09:59,024 ،پشتش نوشتم .یه حادثه‏ی کوچیک برام پیش اومد 164 00:09:59,224 --> 00:10:00,646 165 00:10:05,939 --> 00:10:06,940 .فقط تونستم 9تا رو حل کنم 166 00:10:10,860 --> 00:10:11,861 .خدای بزرگ 167 00:10:13,279 --> 00:10:15,077 .اوه، خدا رو شکر. احسنت 168 00:10:17,367 --> 00:10:18,960 نـُه‏تا؟ 169 00:10:21,412 --> 00:10:23,039 .بیا داخل 170 00:10:25,291 --> 00:10:27,339 .استیون"، بشین" 171 00:10:39,180 --> 00:10:42,059 .می‏خواستم درباره‏ی مقاله‏ات باهات حرف بزنم 172 00:10:42,976 --> 00:10:46,480 همه‏مون نسبتاً نگرانیم .که موضوعش قراره چی باشه 173 00:10:46,771 --> 00:10:48,398 .نمی‏تونم تصمیم بگیرم 174 00:10:52,861 --> 00:10:54,534 ایده‏ای هم داری؟ 175 00:10:56,698 --> 00:10:57,745 .نه 176 00:11:15,925 --> 00:11:21,773 خب، اینجا جاییه که ،جوزف تامسون" الکترون رو کشف کرد" 177 00:11:22,724 --> 00:11:25,352 .و جایی که "رادرفورد" اتم رو شکافت 178 00:11:29,189 --> 00:11:32,068 می‏دونی، یکی از مزیت‏های بزرگ اینکار ...اینه که یه نفر هیچوقت نمی‏دونه که 179 00:11:32,150 --> 00:11:33,993 ،جهش بزرگ بعدی علم از کجا میاد... 180 00:11:34,068 --> 00:11:36,321 .یا کی اینکار رو می‏کنه 181 00:11:40,116 --> 00:11:44,542 گوش کن، جمعه‏ی دیگه قراره چندتا از ،فارغ‏التحصیل‏های شایسته رو به لندن ببرم 182 00:11:44,621 --> 00:11:47,966 .تا توی سخنرانی ریاضیدان "راجر پنروز" شرکت کنیم 183 00:11:48,458 --> 00:11:51,132 .تو هم بیا... اگه مایلی 184 00:11:55,465 --> 00:11:58,093 .اوه راستی، موقع رفتن در رو ببند 185 00:12:44,430 --> 00:12:46,478 .پس، فکر کنم تاحالا کلیسا نرفتی 186 00:12:46,683 --> 00:12:48,435 .زمان‏های خیلی دور 187 00:12:48,726 --> 00:12:50,444 وسوسه شدی که تغییر عقیده بدی؟ 188 00:12:50,561 --> 00:12:53,690 .کلاً یکم با این "دیکتاتور ملکوتی" مشکل دارم 189 00:12:54,691 --> 00:12:56,614 خب، برنامه‏ات برای ناهار چیه؟ 190 00:12:56,734 --> 00:12:58,862 .مامانم یه بریونیِ محشر درست کرده 191 00:13:03,283 --> 00:13:06,537 خب "جین"، چی می‏خونی؟ 192 00:13:07,328 --> 00:13:08,625 .هنر - سیب‏زمینی بریزم؟ - 193 00:13:09,038 --> 00:13:10,506 .مرسی 194 00:13:10,665 --> 00:13:12,713 .فرانسوی و اسپانیایی 195 00:13:12,917 --> 00:13:14,544 .و امیدوارم که نهایتاً بتونم دکترام رو بگیرم 196 00:13:14,836 --> 00:13:16,133 اوه، چه رشته‏ای؟ 197 00:13:16,212 --> 00:13:18,886 .اشعار قرون وسطاییِ شبه‏جزیره ایبری 198 00:13:18,965 --> 00:13:20,808 اشعار قرون وسطایی؟ 199 00:13:21,426 --> 00:13:23,053 چه نقاش‏هایی رو دوست داری؟ 200 00:13:23,219 --> 00:13:25,062 .خب، "تِرنِر" رو دوست دارم 201 00:13:25,305 --> 00:13:27,228 ترنر"، واقعاً؟" 202 00:13:27,307 --> 00:13:28,947 ...می‏دونی، همیشه احساس می‏کنم که 203 00:13:28,975 --> 00:13:30,852 انگار نقاشی‏هاش... .بیرون زیر بارون ول شده بودن 204 00:13:30,935 --> 00:13:32,061 .اوه - .بابا - 205 00:13:32,145 --> 00:13:34,443 ."و... "ویلیام بلیک 206 00:13:34,564 --> 00:13:36,404 .ممنون مادر - .اوه خدا، این یکی که دیگه مطمئناً نه - 207 00:13:36,566 --> 00:13:38,159 .جین"، یکم از شراب سام‏بیکاسم بخور" 208 00:13:38,234 --> 00:13:40,157 .اوه، بله، ممنون - ،بهش دست نزن - 209 00:13:40,236 --> 00:13:42,989 ."طرفش نرو، "جین - ممنون. مادر؟ - 210 00:13:43,323 --> 00:13:45,291 .استیون" شراب خونگیِ منو دوست نداره 211 00:13:45,575 --> 00:13:46,872 212 00:13:46,909 --> 00:13:49,753 .باید چندتا از این بطری‏ها برات بفرستم 213 00:13:49,871 --> 00:13:53,421 .خب "استیون"، تو با یه خانم خوب رفته بودی کلیسا 214 00:13:53,583 --> 00:13:55,130 آیا اکنون احساس قداست فزون‏تری داری؟ 215 00:13:56,085 --> 00:13:58,304 .بطور مثبت و مقدسانه‏ای .ممنون 216 00:13:58,421 --> 00:14:01,425 .تاحالا بهم نگفتی چرا به خدا اعتقاد نداری 217 00:14:02,258 --> 00:14:04,727 ...یه فیزیکدان نمی‏تونه اجازه بده محاسباتش بواسطه‏ی 218 00:14:04,802 --> 00:14:06,804 .باور داشتن به خالقی ماورا طبیعی مخدوش بشه... 219 00:14:07,096 --> 00:14:10,270 .این استدلالت که بیشتر برعلیه فیزیکدان‏هاست تا خدا 220 00:14:13,102 --> 00:14:14,342 تیره یا روشن؟ 221 00:14:16,606 --> 00:14:18,779 جین"، گوشت تیره یا روشن؟" - .روشن، لطفاً - 222 00:14:20,943 --> 00:14:22,945 می‏خوام "جین" رو دعوت کنم که .باهام به مهمانی رقص "می" بیاد [ جشن پایان سال تحصیلی کالج‏های کمبریج ] 223 00:14:23,112 --> 00:14:25,206 واقعاً؟ 224 00:14:25,281 --> 00:14:26,328 !چقدر عالی 225 00:14:26,449 --> 00:14:28,042 ."امسال دیگه مجبور میشی برقصی، "استیون 226 00:14:29,369 --> 00:14:31,667 .راه رو باز کنید .اینم از این 227 00:14:49,639 --> 00:14:50,936 .سلام 228 00:14:53,476 --> 00:14:54,648 .سلام 229 00:15:07,281 --> 00:15:10,410 .ببخشید 230 00:15:10,660 --> 00:15:12,207 مشکلی نداری؟ - .نه - 231 00:15:21,921 --> 00:15:23,264 می‏خوای برقصی "استیون"؟ - .نه - 232 00:15:25,550 --> 00:15:27,928 .نه. من نمی‏رقصم 233 00:15:28,010 --> 00:15:30,012 عجیبه که از تماشای ،رقصیدن بقیه خیلی لذت می‏برم 234 00:15:30,096 --> 00:15:32,064 .ولی تصور رقصیدن هم برام سخته 235 00:15:32,140 --> 00:15:33,232 .صد درصد موافقم 236 00:15:33,307 --> 00:15:34,433 ،منظورم اینه که آخه کیه که دلش بخواد برقصه؟ 237 00:15:34,517 --> 00:15:36,190 .نه، جدی میگم، من نمی‏رقصم 238 00:15:39,856 --> 00:15:41,654 .پس رقص بی رقص 239 00:15:48,865 --> 00:15:52,290 ...می‏بینی جلوی پیرهن مردها و پاپیون‏هاشون 240 00:15:52,368 --> 00:15:53,961 چقدر درخشان‏تر از لباس‏های زن‏هاست؟... 241 00:15:54,036 --> 00:15:55,413 .آره 242 00:15:55,538 --> 00:15:57,540 می‏دونی بخاطرِ چیه؟ - بخاطر چیه؟ - 243 00:15:59,167 --> 00:16:00,669 .تاید 244 00:16:00,751 --> 00:16:01,968 پودر رختشویی؟ 245 00:16:02,044 --> 00:16:04,968 فلورسانسِ توی پودر رختشویی .نور فرابنفش رو جذب می‏کنه 246 00:16:06,716 --> 00:16:09,139 آخه اینا رو چطور می‏دونی؟ 247 00:16:13,598 --> 00:16:17,694 ،وقتی ستاره‏ها متولد میشن و می‏میرن 248 00:16:18,561 --> 00:16:20,563 .پرتوی فرابنفش منتشر می‏کنن 249 00:16:21,063 --> 00:16:24,317 پس، اگه می‏تونستیم ،آسمون شب رو توی نور فرابنفش ببینیم 250 00:16:24,400 --> 00:16:27,199 ...اونوقت تقریباً همه‏ی ستاره‏ها ناپدید می‏شدن 251 00:16:28,279 --> 00:16:30,156 ...و تنها چیزی که می‏تونستیم ببینیم... 252 00:16:30,406 --> 00:16:33,626 .مرگ و تولدهای پرشکوهِ ستاره‏ها بود... 253 00:16:36,162 --> 00:16:38,256 ...و فکر کنم یه مقدار شبیهِ 254 00:16:38,748 --> 00:16:40,466 .اون میشد 255 00:16:57,767 --> 00:16:58,768 !واو 256 00:16:58,893 --> 00:17:00,941 اوه! دیدی؟ 257 00:17:02,355 --> 00:17:04,153 .مثل اونا ...مثل اونایی 258 00:17:16,118 --> 00:17:17,415 چرا؟ 259 00:17:17,703 --> 00:17:18,795 چی چرا؟ 260 00:17:18,871 --> 00:17:20,373 چرا اشعار قرون وسطایی اسپانیایی؟ 261 00:17:20,456 --> 00:17:23,676 .به گمونم دوست دارم توی زمان سفر کنم 262 00:17:24,585 --> 00:17:25,882 !مثل خودت 263 00:17:26,546 --> 00:17:29,720 دوره‏ی زمانی خاصی هست که دوست داشته باشی بهش بری؟ 264 00:17:29,799 --> 00:17:31,642 .فکر می‏کنم دهه 20 باحال بوده 265 00:17:31,717 --> 00:17:33,560 دهه‏ی 20 پرهیاهو؟ - .اوم - 266 00:17:34,095 --> 00:17:35,312 پس، بجو؛ » 267 00:17:35,388 --> 00:17:38,016 آموزه‏ای از مردان ستاره‏ای برایت نخواهد بود؛ 268 00:17:38,099 --> 00:17:39,817 آنان که با عینک‏هایی بر چشم؛ 269 00:17:39,934 --> 00:17:41,652 « .دنبال‏کننده‏ی گذر دایره‏وار ستارگان‏اند [ The Song of the Happy Shepherd :شعری از ویلیام ییتس ] 270 00:17:47,066 --> 00:17:48,113 .احسنت 271 00:18:14,468 --> 00:18:16,311 خیره‏کننده‏ست، مگه نه؟ 272 00:18:21,350 --> 00:18:27,323 ،در ابتدا بهشت و زمین وجود داشت » 273 00:18:30,026 --> 00:18:32,370 ،و زمین بی‏شکل و بایر بود 274 00:18:34,447 --> 00:18:35,994 ...و تاریکی 275 00:18:36,490 --> 00:18:38,913 « .بر میانه‏ی دریاها سایه افکنده بود... [ انجیل: پیدایش 1 ] 276 00:18:52,006 --> 00:18:53,974 باهام می‏رقصی؟ 277 00:19:52,441 --> 00:19:55,536 ...قطار ساعت 9:15 لندن 278 00:19:55,903 --> 00:19:59,498 .درحال ترک ایستگاه سه است... 279 00:20:06,914 --> 00:20:10,043 ."یالا، "استیون .عجله کن 280 00:20:10,334 --> 00:20:12,632 چته رفیق؟ .عجله کن 281 00:20:27,351 --> 00:20:30,855 یه ستاره، با اندازه‏ای بیش از ...سه‏برابر بزرگتر از خورشید ما 282 00:20:30,980 --> 00:20:33,153 چطور باید به حیاتش پایان ببخشه؟... 283 00:20:33,983 --> 00:20:35,360 .با یه فروپاشی 284 00:20:35,985 --> 00:20:38,329 ...نیروی گرانشِ کلِ جرم بر 285 00:20:38,404 --> 00:20:41,658 ،نیروی الکترومغناطیسی اتم‏ها غلبه می‏کنه... 286 00:20:41,741 --> 00:20:43,789 .و به این شکل فروپاشی رخ میده 287 00:20:44,285 --> 00:20:45,753 ،اگه ستاره به اندازه‏ی کافی بزرگ باشه 288 00:20:45,828 --> 00:20:47,421 ،این فروپاشی ادامه پیدا می‏کنه 289 00:20:47,496 --> 00:20:49,498 ،و یه سیاهچاله بوجود میاره 290 00:20:49,582 --> 00:20:53,632 جاییکه خمیدگی فضا-زمان اونقدر قویه که .هیچ‏چیزی نمی‏تونه از جاذبه‏اش فرار کنه 291 00:20:53,794 --> 00:20:55,216 .حتی نور 292 00:20:55,337 --> 00:20:58,341 .کوچک‏تر میشه 293 00:21:00,009 --> 00:21:01,352 .و کوچک‏تر 294 00:21:01,427 --> 00:21:03,771 ،در حقیقت اتم‏ها و ذرات زیراتمی 295 00:21:03,846 --> 00:21:06,349 ...توی فضای کوچک و کوچک‏تری 296 00:21:06,432 --> 00:21:10,187 ،متراکم میشه... .و ستاره چگال‏تر میشه 297 00:21:12,188 --> 00:21:15,863 و در نقطه‏ی پایانی، چی برامون باقی می‏مونه؟ 298 00:21:17,359 --> 00:21:19,828 .یه تکینگی فضا-زمان 299 00:21:21,280 --> 00:21:24,284 .فضا و زمان متوقف میشن 300 00:21:52,269 --> 00:21:55,239 "کنجکاوم بدونم اگه نظریه‏ی "پنروز ...درباره‏ی سیاهچاله‏ها رو برای کل جهان 301 00:21:55,314 --> 00:21:57,316 به کار ببریم چی میشه؟... 302 00:21:58,067 --> 00:22:01,116 ،اگه حق با "اینشتین" باشه ،یعنی نسبیت عام درست باشه 303 00:22:01,195 --> 00:22:03,289 پس کیهان درحال انبساط یافتنه، مگه نه؟ 304 00:22:03,364 --> 00:22:04,786 .آره - .خب - 305 00:22:04,865 --> 00:22:08,290 ،پس اگه زمان رو به عقب برگردونی .اونوقت کیهان درحال کوچیک‏تر شدنه 306 00:22:08,369 --> 00:22:10,371 .خیلی‏خب 307 00:22:10,454 --> 00:22:14,630 پس اگه این فرایند رو بطور کامل ...به عقب برگردونیم 308 00:22:14,708 --> 00:22:17,803 تا ببینیم در ابتدای خودِ زمان... چه اتفاقی افتاده، چی؟ 309 00:22:17,878 --> 00:22:19,972 ابتدای خود زمان؟ - .بله - 310 00:22:20,089 --> 00:22:23,013 ،پس کیهان، کوچیک‏تر و کوچیک‏تر میشه 311 00:22:23,092 --> 00:22:25,436 ...متراکم‏تر و متراکم‏تر، گرم‏تر و گرم‏تر درحالیکه 312 00:22:25,511 --> 00:22:26,933 عقربه‏ها رو به عقب برمی‏گردونیم؟ 313 00:22:27,763 --> 00:22:29,265 .دقیقاً .وقتی عقربه‏ها رو به عقب برمی‏گردونی 314 00:22:29,348 --> 00:22:31,021 .عقربه‏ها رو به عقب برگردونی 315 00:22:31,100 --> 00:22:32,852 تو الان داری اینکارو می‏کنی؟ 316 00:22:33,394 --> 00:22:35,554 عقربه‏ها رو به عقب برمی‏گردونی؟ - .دارم همین کارو می‏کنم - 317 00:22:36,105 --> 00:22:37,448 !خب، همینطور به عقب برش‏گردون 318 00:22:37,523 --> 00:22:40,151 .راه درازی در پیش داری! ادامه بده 319 00:22:40,276 --> 00:22:41,323 !نمی‏خوام فرو بپاشم‏ها 320 00:22:41,402 --> 00:22:42,619 .باید برگردی به ابتدای زمان 321 00:22:42,695 --> 00:22:44,697 .راه درازی در پیش داری .ادامه بده 322 00:22:44,822 --> 00:22:47,450 ...ادامه بده تا برسی به 323 00:22:49,326 --> 00:22:51,203 یه تکینگی؟ - .یه تکینگی فضا-زمان - 324 00:22:51,287 --> 00:22:54,006 .پس کیهان از انفجار یه سیاهچاله متولد شده 325 00:22:54,123 --> 00:22:56,467 .ادامه بده - منظورتون چیه که "ادامه بدم"؟ - 326 00:22:57,126 --> 00:22:58,673 یعنی قبل از آغاز جهان؟ 327 00:22:58,752 --> 00:23:01,631 !نخیر، نه، نه، نه !ادامه بده، ریاضیاتش رو بسط بده 328 00:24:45,526 --> 00:24:47,745 .باشه، بسیار خب، خیلی خوبه 329 00:24:48,278 --> 00:24:50,656 .با تمام توانت هل بده .هل بده 330 00:24:50,864 --> 00:24:52,707 .زور بزن .با تمام توان 331 00:24:52,783 --> 00:24:54,303 .دارم با تمام توان فشار میدم دیگه 332 00:24:56,036 --> 00:24:59,586 .یالا ...یک، دو 333 00:25:02,584 --> 00:25:04,131 ...چرا 334 00:25:04,795 --> 00:25:06,593 .خیلی‏خب، خیلی‏خب 335 00:25:07,631 --> 00:25:09,759 .انگشت چهارم، گیره‏ی چهارم 336 00:25:44,668 --> 00:25:47,467 .بهش میگن بیماری نورون‏های حرکتی 337 00:25:51,508 --> 00:25:54,057 ...یه اختلال عصب‏شناختیِ پیش‏رونده‏ست 338 00:25:54,136 --> 00:25:55,888 ...که سلول‏هایی از مغز رو که فعالیت‏های الزامی... 339 00:25:55,971 --> 00:25:58,269 ،ماهیچه‏ها رو کنترل می‏کنن، از بین می‏بره... 340 00:25:58,682 --> 00:26:01,060 ،فعالیت‏هایی مثل صحبت کردن 341 00:26:01,268 --> 00:26:02,986 ،راه رفتن 342 00:26:03,103 --> 00:26:05,652 .نفس کشیدن، غذا خوردن 343 00:26:06,982 --> 00:26:11,488 پیام‏های عصبی‏ای که ماهیچه‏ها برای .حرکت کردن باید دریافت کنن، مختل میشن 344 00:26:12,780 --> 00:26:15,750 .نتیجه‏اش از کار افتادن تدریجی ماهیچه‏هاست 345 00:26:17,326 --> 00:26:18,919 .تحلیل رفتنشون 346 00:26:20,621 --> 00:26:25,843 و در نهایت، توانایی کنترل .حرکات اختیاری از دست میره 347 00:26:27,086 --> 00:26:28,713 .به کلی 348 00:26:32,716 --> 00:26:35,936 .متأسفانه عمر میانگین بیمار دو ساله 349 00:26:40,349 --> 00:26:42,898 .کاری از دست من ساخته نیست 350 00:26:45,479 --> 00:26:47,356 مغز چی؟ 351 00:26:49,108 --> 00:26:51,031 .تأثیری روی مغز نداره 352 00:26:51,110 --> 00:26:54,831 ،تفکراتت تغییری نمی‏کنن ...فقط دیگه 353 00:26:58,158 --> 00:27:01,253 .در نهایت دیگه نمی‏تونی اونا رو به کسی بگی 354 00:27:04,873 --> 00:27:06,875 .خیلی متأسفم 355 00:27:33,110 --> 00:27:34,612 ."سلام "برایان 356 00:27:57,092 --> 00:28:00,187 ،خوش اومدید به قسمت جدید راز بقا » 357 00:28:00,262 --> 00:28:04,062 در برنامه‏ی این هفته خواب‏زمستانیِ ...عجیب این موجود فیزیکدانِ 358 00:28:04,433 --> 00:28:06,731 ،کمیاب رو بررسی می‏کنیم... 359 00:28:07,060 --> 00:28:09,813 « .که درحال‏حاضر در این سرووضع قابل‏توجه هست 360 00:28:12,482 --> 00:28:15,611 خب، چه خبر؟ چی گفتن؟ مچت چطوره؟ 361 00:28:16,111 --> 00:28:17,988 ."من یه بیماری دارم، "برایان 362 00:28:19,781 --> 00:28:22,455 بیماری آمیزشیه "استیون"؟ 363 00:28:25,662 --> 00:28:27,664 .بیماری نورون‏های حرکتی دارم 364 00:28:30,209 --> 00:28:31,335 ...شرمنده، من نمی‏دونـ 365 00:28:31,418 --> 00:28:34,217 ،"بیماری "لو گریگ .اون یه بازیکن بیس‏بال بوده 366 00:28:34,296 --> 00:28:37,926 شرمنده، من زیاد در جریان این ...تحقیقات پیشگامانه درباره‏ی 367 00:28:38,008 --> 00:28:41,137 .بیماری‏های حرکتی مربوط به بیس‏بال و اینا، نیستم... 368 00:28:43,263 --> 00:28:45,015 .دو سال بیشتر از عمرم نمونده 369 00:28:46,642 --> 00:28:47,894 جان؟ 370 00:28:49,186 --> 00:28:51,814 وقتی بلند میگی‏اش عجیب به‏نظر میاد، نه؟ 371 00:28:54,149 --> 00:28:56,197 چی... منظورت چیه؟ 372 00:28:57,694 --> 00:28:59,492 !دادی دستمون؟ 373 00:29:00,656 --> 00:29:02,329 اونا چی گفتن؟ 374 00:29:02,407 --> 00:29:04,660 ...شرمنده، من واقعاً قصـ 375 00:29:07,829 --> 00:29:08,830 میشه تنهام بذاری، "برایان"؟ 376 00:29:09,206 --> 00:29:10,766 .استیون"، شرمنده، من یکم احمق‏بازی درآوردم" 377 00:29:10,791 --> 00:29:12,885 ...قصد نداشتـ... من 378 00:29:15,170 --> 00:29:16,422 میشه بری؟ 379 00:29:17,756 --> 00:29:20,179 .استیون"، تلفن داری" 380 00:29:20,842 --> 00:29:22,310 .یه دختره 381 00:29:31,186 --> 00:29:32,187 ...آم 382 00:29:32,312 --> 00:29:34,189 ...من... می‏بیـ... آم 383 00:29:35,440 --> 00:29:37,192 .می‏بینمت ...من 384 00:29:38,110 --> 00:29:39,407 .باشه 385 00:29:50,914 --> 00:29:52,541 .اون منتظرته 386 00:30:02,384 --> 00:30:03,601 استیون"؟" 387 00:30:42,924 --> 00:30:45,177 .چند وقتیه که هیچ‏کس ندیدتش 388 00:30:45,260 --> 00:30:46,933 ...به گمونم، می‏دونی 389 00:30:51,475 --> 00:30:53,318 !"جین". "جین" 390 00:30:53,477 --> 00:30:56,947 .برایان"، سلام" ...ببخشید 391 00:30:57,773 --> 00:31:00,447 .چرا... نمی‏شینی؟ بیا بشین 392 00:31:05,405 --> 00:31:06,748 .خیلی متأسفم 393 00:31:06,823 --> 00:31:10,453 ،دیروز با "استیون" صحبت کردم 394 00:31:10,952 --> 00:31:12,750 ...و می‏دونم که بهش زنگ زدی 395 00:31:51,118 --> 00:31:52,995 چیز آموزشی‏ایه؟ 396 00:31:55,205 --> 00:31:56,377 .خیلی 397 00:31:58,250 --> 00:32:01,504 ،جان" با "مارتا" یه رابطه‏ی نامشروع داره" ...ولی 398 00:32:02,337 --> 00:32:03,759 ،مارتا" عاشق "آلان"ـه" 399 00:32:03,839 --> 00:32:06,683 و اونجوری که از ظاهر پیرهن "آلان" پیداست .فکر کنم همجنسگرا باشه 400 00:32:06,758 --> 00:32:08,226 ...پس 401 00:32:08,593 --> 00:32:13,190 خب، دارم سعی می‏کنم .احتمال دقیق شادی رو حساب کنم 402 00:32:13,682 --> 00:32:14,979 نزدیک هم شدی؟ 403 00:32:15,183 --> 00:32:18,687 .صفره، ولی نه، هنوز مطمئن نشدم 404 00:32:22,399 --> 00:32:23,525 ."استیون" 405 00:32:24,192 --> 00:32:26,866 ،همین الان رفتش .چند ساعت پیش همینجا بود 406 00:32:29,823 --> 00:32:31,166 .اینکارو نکن 407 00:32:36,455 --> 00:32:37,877 !برو 408 00:32:42,544 --> 00:32:44,137 .کروکت 409 00:32:45,755 --> 00:32:47,553 .بیا باهام کروکت بازی کن 410 00:32:48,758 --> 00:32:50,055 !برو 411 00:32:54,890 --> 00:32:57,860 ،اگه پا نشی و باهام بازی نکنی 412 00:32:58,226 --> 00:33:00,570 .دیگه نمیام اینجا 413 00:33:04,691 --> 00:33:05,988 .هیچوقت 414 00:33:19,414 --> 00:33:20,757 .بیا 415 00:34:50,171 --> 00:34:51,718 .الان دیگه می‏تونی تنهام بذاری 416 00:34:52,257 --> 00:34:53,474 می‏خوای درباره‏ی این حرف بزنی یا نه؟ 417 00:34:53,550 --> 00:34:55,177 میشه لطفاً بری؟ 418 00:34:55,719 --> 00:34:57,767 این چیزیه که می‏خوای؟ - .آره، این چیزیه که می‏خوام - 419 00:34:57,846 --> 00:35:00,690 !پس لطفاً اگه ذره‏ای برات اهمیت دارم، برو 420 00:35:01,057 --> 00:35:03,025 .نمی‏تونم - .من دو سال بیشتر زنده نمی‏مونم - 421 00:35:03,101 --> 00:35:05,103 .باید تحقیقاتم رو انجام بدم - .دوسِت دارم - 422 00:35:09,691 --> 00:35:12,865 .اشتباه فکر می‏کنی 423 00:35:13,987 --> 00:35:15,947 ،می‏خوام که تا وقتی که می‏تونیم باهم باشیم 424 00:35:15,989 --> 00:35:18,708 ،و اگه این زمان زیاد نیست .خب، دیگه همینه که هست 425 00:35:19,409 --> 00:35:22,162 .باید کنار بیایم - .تو نمی‏دونی چه عواقبی داره - 426 00:35:22,245 --> 00:35:24,213 .همه‏چی رو تحت‏تاثیر قرار میده 427 00:35:41,514 --> 00:35:43,812 .عینکت همیشه کثیفه 428 00:36:01,701 --> 00:36:03,078 .بفرما 429 00:36:04,746 --> 00:36:06,669 بهتر شد، مگه نه؟ 430 00:36:07,582 --> 00:36:08,925 .آره 431 00:36:11,836 --> 00:36:13,383 .چرا، بهتر شد 432 00:36:20,053 --> 00:36:23,523 ..."راه‏حل‏های معادله‏ی "شرودینگر 433 00:36:23,598 --> 00:36:27,603 ... باید در مرز جعبه از بین برن، تا... 434 00:36:29,270 --> 00:36:30,738 .زمان رو داشته باشیم ... 435 00:36:31,815 --> 00:36:33,988 اوه، زمان، موضوع مقاله‏ات همینه؟ 436 00:36:36,403 --> 00:36:38,451 جنبه‏ی بخصوصیش؟ 437 00:36:38,822 --> 00:36:40,039 .زمـان 438 00:36:42,283 --> 00:36:44,456 .بیا داخل، بیا داخل 439 00:36:52,961 --> 00:36:55,055 ...من 440 00:36:55,630 --> 00:36:59,976 فکر کنم متوجه نیستی ."چه چیزی پیشِ‏رومون هست، "جین 441 00:37:01,302 --> 00:37:03,976 .زندگی اون خیلی کوتاه خواهد بود 442 00:37:05,140 --> 00:37:08,144 .پس مراقب باش 443 00:37:10,478 --> 00:37:13,106 ،بار و سنگینیِ علم علیه توئه 444 00:37:14,149 --> 00:37:17,870 و این قضیه قرار نیست ."مثل مبارزه باشه، "جین 445 00:37:20,488 --> 00:37:24,038 .این قضیه فقط یه شکست سنگینه 446 00:37:28,496 --> 00:37:30,089 .برای همه‏مون 447 00:37:35,003 --> 00:37:37,347 ...می‏دونم همه‏تون چی فکر می‏کنین. اینکه 448 00:37:39,841 --> 00:37:43,311 .اینکه قیافم شبیه آدمای بشدت قوی نیست 449 00:37:46,848 --> 00:37:48,475 .ولی من اونو دوست دارم 450 00:37:50,727 --> 00:37:53,480 .و اونم دوستم داره 451 00:37:56,191 --> 00:37:59,195 .باهم با این بیماری می‏جنگیم 452 00:38:03,698 --> 00:38:05,041 .همه‏مون باهم 453 00:39:24,445 --> 00:39:26,447 ...دو، سه 454 00:39:31,244 --> 00:39:32,621 .موفق باشی 455 00:39:33,496 --> 00:39:35,624 ."صبح بخیر "استیون - .صبح بخیر، پروفسور - 456 00:39:46,134 --> 00:39:47,306 .می‏دونم، می‏دونم 457 00:39:47,385 --> 00:39:49,185 .می‏تونست یکم گیراتر و قشنگ‏تر باشه 458 00:39:49,262 --> 00:39:50,559 ...بله، ولی من 459 00:39:56,102 --> 00:39:57,729 ."بیا داخل، "استیون 460 00:40:05,987 --> 00:40:08,706 می‏دونم که اول کار ،همه‏مون نگران این موضوع بودیم 461 00:40:08,781 --> 00:40:10,533 ..."ولی من... می‏دونستم، "راجر 462 00:40:10,617 --> 00:40:12,745 .اوایل یکم در این باره مردد بودید 463 00:40:12,952 --> 00:40:14,249 بله، ولی این مسئله توی .هیچ نظریه‏ای غیرعادی نیست 464 00:40:14,329 --> 00:40:15,455 .بله 465 00:40:15,538 --> 00:40:17,791 .قطعاً .بسیار خب، بسیار خب، خواهیم دید 466 00:40:18,666 --> 00:40:20,384 ."خوش اومدی، "استیون - .صبح بخیر - 467 00:40:20,793 --> 00:40:22,670 می‏خوای بشینی؟ 468 00:40:23,046 --> 00:40:24,218 .نه، راحتم. ممنون 469 00:40:24,297 --> 00:40:25,674 مطمئنی؟ - .آره - 470 00:40:26,841 --> 00:40:29,390 ...خب، "استیون"، بطور خلاصه 471 00:40:29,469 --> 00:40:32,143 .همونطور که می‏دونیم، فصل اول پُر از نارساییه 472 00:40:33,473 --> 00:40:35,646 .پشتوانه‏ی ریاضیاتی نداره 473 00:40:35,892 --> 00:40:39,522 پروفسور "تورن"؟ - .فصل دو، آنچنان مبتکرانه نیست - 474 00:40:39,812 --> 00:40:41,485 .خیلی از ایده‏های "راجر" درش هست 475 00:40:41,814 --> 00:40:43,987 .خب، دست کم باهاشون پیش میری 476 00:40:44,692 --> 00:40:48,071 .فصل سه، سوالات بی‏جواب زیادی داره 477 00:40:48,237 --> 00:40:49,284 .موافقم 478 00:40:49,364 --> 00:40:51,913 .و البته بعد از اون هم، فصل چهارم رو داریم 479 00:40:51,991 --> 00:40:54,835 .این سیاهچاله در آغازِ زمان 480 00:40:55,244 --> 00:40:57,463 .تکینگی فضا-زمان - .بله - 481 00:40:58,706 --> 00:41:01,926 !بی‏نظیره ."بی‏نظیره "استیون 482 00:41:02,710 --> 00:41:04,087 !باشکوهه 483 00:41:04,379 --> 00:41:07,132 بنابراین، تنها حرفی که برای گفتن !باقی می‏مونه اینه که: احسنت 484 00:41:07,674 --> 00:41:09,426 :یا شاید، بهتره بطور دقیق‏تر بگم 485 00:41:09,509 --> 00:41:11,227 !احسنت، دکتر 486 00:41:11,386 --> 00:41:12,763 ."مرحبا، "استیون 487 00:41:12,845 --> 00:41:15,644 !یه تئوری خارق‏العاده 488 00:41:16,182 --> 00:41:17,900 .مچکرم 489 00:41:21,396 --> 00:41:22,739 حب، قدم بعدی چیه؟ 490 00:41:23,231 --> 00:41:24,574 .اثباتش 491 00:41:25,650 --> 00:41:29,120 ...اینکه با یک معادله اثبات کنیم که 492 00:41:29,195 --> 00:41:31,414 .زمان، آغازی داشته... 493 00:41:35,034 --> 00:41:37,412 عالی نمیشه، پروفسور؟ 494 00:41:39,247 --> 00:41:44,048 ...توجیه کل هستی با یک معادله‏ی 495 00:41:46,838 --> 00:41:48,761 .ساده و زیبا... 496 00:41:49,716 --> 00:41:51,263 .بله، همینطوره 497 00:41:52,343 --> 00:41:54,061 .حقیقتاً همینطوره 498 00:41:55,096 --> 00:41:56,564 .مچکرم 499 00:42:14,115 --> 00:42:17,619 ...دکتر محترم و 500 00:42:18,202 --> 00:42:19,545 ... پرابهت... - کی؟ - 501 00:42:22,457 --> 00:42:24,630 ."دکتر "استیون هاوکینگ 502 00:42:24,917 --> 00:42:26,965 ."دکتر "استیون هاوکینگ 503 00:42:28,921 --> 00:42:30,514 .ممنونم 504 00:42:31,632 --> 00:42:33,726 ،باتوجه به وقتی که "استیون" برای تحقیق میذاشت 505 00:42:33,801 --> 00:42:35,681 .واقعاً حیرت‏انگیزه که اون اولین نفریه که دکتراش رو گرفت 506 00:42:37,138 --> 00:42:39,186 درس و تحقیق، بدترین کلمه‏ایه .که میشه برا "استیون" به کار برد 507 00:42:39,265 --> 00:42:42,189 حتی توی آکسفورد هم بیشتر از .روزی میانگین یه ساعت کار نمی‏کرد 508 00:42:42,351 --> 00:42:44,479 .یـک ساعت، در روز 509 00:42:44,729 --> 00:42:46,606 ،و حالا هم اینجاست !دکترِ محترم 510 00:42:46,689 --> 00:42:48,236 !تنبلی‏هاش باورنکردنی بود 511 00:42:48,316 --> 00:42:49,916 ،"حالا که بحث تنبلی شد، "برایان 512 00:42:49,984 --> 00:42:52,578 توی 6 ماه گذشته، چندتا از متن‏هات رو من برات آماده کردم؟ 513 00:42:52,653 --> 00:42:55,327 وقتی که جنابعالی توی .سفرهات خوش می‏گذروندی 514 00:42:55,406 --> 00:42:57,158 ...قطعاً، کاملاً 515 00:42:57,241 --> 00:42:58,401 چندتا؟ - .4 - 516 00:43:24,936 --> 00:43:27,189 همه‏چی مرتبه؟ - .خوبم - 517 00:43:27,688 --> 00:43:28,860 .چیزی نیست 518 00:43:45,081 --> 00:43:46,674 چه میشه کرد؟ 519 00:43:46,749 --> 00:43:47,796 سیب‏زمینی بریزم؟ 520 00:43:47,875 --> 00:43:49,877 .اوه، خواهش می‏کنم 521 00:43:55,550 --> 00:43:57,427 سفرِ کاری یا خوش گذرونی؟ - .آه، خوش گذرونی - 522 00:44:20,199 --> 00:44:21,621 ."سلام، "رابی 523 00:44:25,580 --> 00:44:27,298 ."چیزی نیست، "رابی 524 00:46:16,691 --> 00:46:18,159 ...این 525 00:46:19,568 --> 00:46:22,913 .موقتیه... 526 00:46:26,450 --> 00:46:27,952 .البته 527 00:46:34,792 --> 00:46:37,386 !خب، برای صبحونه که راحته 528 00:46:50,433 --> 00:46:51,980 .ممنون 529 00:46:54,520 --> 00:46:57,399 ببخشید، چیزی گفتی؟ 530 00:47:00,609 --> 00:47:02,452 ...گفتم 531 00:47:06,073 --> 00:47:07,541 جانم؟ 532 00:47:10,036 --> 00:47:11,538 .ممنون... 533 00:47:41,942 --> 00:47:43,660 .بفرما، "لوسی" خانوم 534 00:47:52,411 --> 00:47:54,038 .بگیرش 535 00:47:56,457 --> 00:47:57,959 .بگیرش 536 00:47:59,043 --> 00:48:00,795 گرفتیش؟ 537 00:48:02,088 --> 00:48:03,806 .شبیه توئه 538 00:48:07,968 --> 00:48:09,936 .اوه، نه 539 00:48:11,055 --> 00:48:13,478 ."وایسا. برو "جین 540 00:48:15,142 --> 00:48:16,985 .الان برمی‏گردم 541 00:48:18,062 --> 00:48:20,815 ."لوس"! "لوسی" 542 00:48:33,202 --> 00:48:34,624 جین"؟" 543 00:49:03,357 --> 00:49:06,031 !"اوه، "استیون ...اوه. سلام 544 00:49:09,738 --> 00:49:11,490 .یه ایده‏ای به ذهنم رسید 545 00:49:14,201 --> 00:49:16,044 ..."جین" 546 00:49:16,954 --> 00:49:18,672 .جین"، یه ایده‏ای به ذهنم رسید" 547 00:49:29,967 --> 00:49:31,469 .سلام - ."سلام، "دنیس - 548 00:49:31,552 --> 00:49:33,225 ."سلام، "دنیس - حالت چطوره؟ - 549 00:49:35,264 --> 00:49:37,312 .خیلی‏خب. موفق باشی 550 00:49:37,391 --> 00:49:39,814 .چیزی نمیشه، همه‏چی مرتبه 551 00:49:41,562 --> 00:49:42,562 .شرمنده 552 00:49:42,605 --> 00:49:43,902 .مشکلی نیس 553 00:49:52,072 --> 00:49:54,291 ...به ما این اجازه رو میده 554 00:49:56,076 --> 00:50:01,833 که پیش‏بینی کنیم که در واقع بعضی... .از ذرات می‏تونن از سیاهچاله فرار کنن 555 00:50:02,875 --> 00:50:08,257 ،پس در حقیقت ،سیاهچاله‏ها اصلاً سیاه نیستند 556 00:50:09,507 --> 00:50:13,887 .بلکه بخاطر تابش گرمایی، می‏درخشن 557 00:50:16,430 --> 00:50:19,434 ...تابشگری مداومِ انرژی گرمایی 558 00:50:20,267 --> 00:50:24,192 ،باعث میشه که سیاهچاله‏ها جرم از دست بدن... 559 00:50:25,814 --> 00:50:32,572 و سرانجام، به واسطه‏ی یک .انفجار خارق‏العاده ناپدید میشن 560 00:50:33,113 --> 00:50:35,832 ،خیلی خیلی ساده‏ست .مثل زمانیکه بدن گرما از دست میده 561 00:50:35,950 --> 00:50:38,703 .قانون دوم ترمودینامیک - .درسته، دقیقاً ترمودینامیکه - 562 00:50:40,663 --> 00:50:42,381 ...اگه بتونیم تصور کنیم که سیاهچاله 563 00:50:42,456 --> 00:50:44,208 ،در واقع ذراتی رو از دست میده... 564 00:50:44,291 --> 00:50:47,340 اونوقت در طی زمان اندازه‏اش ...کوچیک میشه، از بین میره، یعنی 565 00:50:47,670 --> 00:50:49,013 .ناپدید میشه 566 00:50:51,423 --> 00:50:52,424 ...پس 567 00:50:57,137 --> 00:50:58,389 ...ابتدا 568 00:50:58,806 --> 00:51:03,858 .یه ستاره توی یه سیاهچاله ناپدید میشه... 569 00:51:05,312 --> 00:51:06,985 ...و بعد 570 00:51:07,773 --> 00:51:10,151 ...خود سیاهچاله هم... 571 00:51:12,111 --> 00:51:13,328 .ناپدید میشه... 572 00:51:13,862 --> 00:51:15,159 !از بین میره! هیچی نمی‏مونه 573 00:51:15,239 --> 00:51:17,492 .از هیچی به هیچی 574 00:51:17,616 --> 00:51:18,993 .یه آبجوی دیگه بهم بدهکاری 575 00:51:19,577 --> 00:51:21,750 الان بهت نشون دادم که ...دوستمون اثبات کرده 576 00:51:21,829 --> 00:51:23,957 .که زمان واقعاً یه آغاز داره... 577 00:51:24,456 --> 00:51:26,504 ،نه تنها این، بلکه اینکه جهان چطور متولد شده 578 00:51:26,750 --> 00:51:28,172 ...و - .چطور به پایان می‏رسه - 579 00:51:28,335 --> 00:51:29,461 !بنگ 580 00:51:31,297 --> 00:51:32,298 !قرچ 581 00:51:34,300 --> 00:51:37,474 !خیلی زیباست! خوشمزه‏ست 582 00:51:37,678 --> 00:51:38,850 !همه‏اش خزعبلاته 583 00:51:40,264 --> 00:51:41,857 !واقعاً مضحکه 584 00:51:44,018 --> 00:51:46,897 من همچین حرفی زدم، پروفسور؟ 585 00:51:48,897 --> 00:51:50,365 .عذر می‏خوام 586 00:51:53,027 --> 00:51:56,497 ...بنده پروفسور "کالاتنیکوف" هستم 587 00:51:57,156 --> 00:51:59,124 .از فرهنگستان علوم روسیه... 588 00:51:59,199 --> 00:52:00,416 ،همونطور که می‏دونید 589 00:52:00,492 --> 00:52:04,213 ،رشته‏ی من تکامل جهان گرمه 590 00:52:04,288 --> 00:52:08,009 ...ویژگی‏های تابش زمینه‏ی کیهانی 591 00:52:08,083 --> 00:52:10,381 .و نظریه‏ی سیاهچاله‏ها... 592 00:52:11,337 --> 00:52:12,884 ،راستش رو بخواید 593 00:52:13,631 --> 00:52:15,383 ...من امروز اومدم اینجا 594 00:52:16,216 --> 00:52:19,060 .و توقع داشتم چرندیات زیادی بشنوم... 595 00:52:20,721 --> 00:52:22,394 .ولی ناکامانه میرم خونه 596 00:52:23,182 --> 00:52:25,150 ...این مردی که اینجاست 597 00:52:26,310 --> 00:52:27,527 .موفق شده 598 00:52:28,896 --> 00:52:30,239 !سنگ تموم گذاشته 599 00:52:38,739 --> 00:52:41,492 .دیدار شما باعث افتخارم بود، پروفسور 600 00:52:41,575 --> 00:52:42,997 .افتخار نسیب بنده شده 601 00:52:43,077 --> 00:52:44,249 .خوشحال شدم 602 00:52:45,913 --> 00:52:47,210 .مچکرم 603 00:52:47,289 --> 00:52:48,586 ."عالی بود "استیون 604 00:52:49,291 --> 00:52:52,261 .خب، روی هم رفته خوب پیش رفت 605 00:52:52,586 --> 00:52:54,008 .اولش یکم نگران بودم 606 00:52:58,050 --> 00:52:59,723 !"تابش هاوکینگ" 607 00:52:59,802 --> 00:53:01,554 !این مرد موفق شده 608 00:53:01,637 --> 00:53:03,264 !این مرد سنگ تموم گذاشته 609 00:53:04,765 --> 00:53:07,109 !عجله کن، نابغه - !اوه، چقدر خنده‏دار - 610 00:53:10,437 --> 00:53:11,939 .دیگه بسه، پیرمرد 611 00:53:12,439 --> 00:53:13,816 .یالا، پیرمرد 612 00:53:14,483 --> 00:53:16,201 ،یک، دو 613 00:53:16,276 --> 00:53:17,402 !سه 614 00:53:19,405 --> 00:53:22,204 خدا جون! "جین" چطوری تو رو بلند و کوتاه می‏کنه؟ 615 00:53:25,494 --> 00:53:27,167 ،"استیون" 616 00:53:27,246 --> 00:53:29,965 ،این بیماری مسخره‏ات ...روی چیزم تأثیر میذا 617 00:53:31,041 --> 00:53:32,167 چی؟ 618 00:53:33,085 --> 00:53:34,632 !منظورم همه‏چیزه؟ 619 00:53:35,796 --> 00:53:37,298 .چی؟ نه 620 00:53:37,381 --> 00:53:38,974 .اون مال یه سیستم دیگه‏ست 621 00:53:39,800 --> 00:53:42,394 .غیرارادیه - جدی میگی؟ - 622 00:53:43,679 --> 00:53:45,727 خب، شگفت‏انگیزه، نه؟ 623 00:53:46,306 --> 00:53:48,274 .خب، خیلی چیزا رو درباره‏ی مردها نشون میده 624 00:53:50,477 --> 00:53:51,478 !عجله کن 625 00:53:52,563 --> 00:53:54,486 !بدو 626 00:54:02,948 --> 00:54:04,621 .لطفاً 627 00:54:13,485 --> 00:54:17,485 "نشریه علمی نیچر: "تابش هاوکینگ 628 00:54:27,556 --> 00:54:29,308 چی اون توئه؟ 629 00:54:29,391 --> 00:54:31,064 !سوپرایزه 630 00:54:33,020 --> 00:54:34,021 .صحیح 631 00:54:35,022 --> 00:54:36,274 .چشماتو باز نکنیا 632 00:54:37,691 --> 00:54:38,863 633 00:54:39,526 --> 00:54:41,244 !نگا کن، بابایی، ببین 634 00:54:41,320 --> 00:54:43,823 .یه ویلچر برقیه 635 00:54:44,615 --> 00:54:46,288 ،ولی اگه ازش خوشت نیاد .می‏تونیم پسش بدیم 636 00:55:10,098 --> 00:55:13,022 .متوجه نمیشم ...خودت سال‏ها قبول داشتی 637 00:55:13,393 --> 00:55:16,693 که سیاهچاله‏ها وجود دارن... ...و معتقد بودی 638 00:55:16,772 --> 00:55:18,991 ...که "ماکیان ایکس یک" اولین... 639 00:55:19,066 --> 00:55:21,990 .سیاه‏چاله‏ایه که ما واقعاً می‏تونیم ببینیمش... 640 00:55:22,069 --> 00:55:24,447 ولی بازم با "کیپ تورن" شرط بستی .که این جرم، سیاهچاله نیست 641 00:55:24,530 --> 00:55:25,827 .آره 642 00:55:25,906 --> 00:55:27,158 سر چی شرط بستی؟ 643 00:55:27,241 --> 00:55:30,916 .اشتراک یه ساله‏ی یه مجله 644 00:55:31,745 --> 00:55:34,419 کدوم مجله؟ "نیچر"؟ - .نه - 645 00:55:35,082 --> 00:55:36,299 !"پنت‏هاوس" [ یکی از مجله‏های بزرگسالان ] 646 00:55:36,917 --> 00:55:40,091 پنت‏هاوس"؟" - !آره - 647 00:55:40,170 --> 00:55:41,592 !الان می‏گیرمت 648 00:55:44,925 --> 00:55:47,053 !بابا، اونجا رو بپا !بریم مامان رو بگیریم 649 00:55:47,678 --> 00:55:50,101 ...یالا 650 00:55:50,264 --> 00:55:51,732 .الان می‏گیرمت 651 00:55:52,391 --> 00:55:53,438 !مامان، مامانی 652 00:55:53,809 --> 00:55:55,436 !بیا ببین 653 00:55:58,438 --> 00:56:00,440 .می‏خوایم بگیریمت 654 00:56:00,941 --> 00:56:02,284 .عجله کن 655 00:56:07,489 --> 00:56:11,084 !تعطیلات - ...تعطیلات! تعطیلات - 656 00:56:11,159 --> 00:56:13,002 ...تعطیلات! تعطیلات 657 00:56:22,337 --> 00:56:23,384 !سلام 658 00:56:23,463 --> 00:56:24,840 !سلام - .سلام - 659 00:56:24,923 --> 00:56:26,800 .بالاخره اومدین - !سلام پدر - 660 00:56:26,884 --> 00:56:28,136 اینجا شگفت‏انگیز نیست؟ 661 00:56:28,594 --> 00:56:29,971 پله‏ها رو چیکار کنیم "فرانک"؟ - !"لوسی" - 662 00:56:30,053 --> 00:56:31,475 ."مشکلی نیست "جین 663 00:56:31,555 --> 00:56:34,229 !استیون"! اومدین" - !سلام - 664 00:56:34,433 --> 00:56:36,231 .آره، الان میریم 665 00:56:36,310 --> 00:56:39,189 .بالا که بریم دیگه همه‏چی راحته ."سلام، "استیون 666 00:56:39,313 --> 00:56:40,986 .سلام .بزن بریم 667 00:56:41,440 --> 00:56:43,613 ."الان می‏چرخونیمت، "استیون - می‏خوای کمک کنم؟ - 668 00:56:43,692 --> 00:56:46,036 .نه، نه، مشکلی نیست .تو برو چمدون رو بیار 669 00:56:46,153 --> 00:56:48,033 .الان دیگه میریم، بریم .الان میارمت بالا 670 00:56:51,074 --> 00:56:54,078 اینم از این، دیدی؟ .خیلی ساده بود 671 00:56:54,745 --> 00:56:56,839 .یه پله‏ی دیگه بریم، دیگه تمومه 672 00:56:57,456 --> 00:56:58,582 سوسوی نور؟ 673 00:56:58,832 --> 00:57:00,630 ...آم، آه 674 00:57:00,751 --> 00:57:04,597 ،اوه، باریدن بارون سرمای شدید؟ سرما؟ 675 00:57:04,671 --> 00:57:08,301 .آه، نه .آم، آه... بارش 676 00:57:08,383 --> 00:57:12,684 ...بارشِ... آه 677 00:57:12,763 --> 00:57:14,185 .خیلی سرده - چیه؟ - 678 00:57:15,766 --> 00:57:18,019 ...دارم کیف 679 00:57:18,226 --> 00:57:20,228 .خب، یه دقیقه "لوسی" رو بگیر 680 00:57:20,312 --> 00:57:21,313 .اوه 681 00:57:21,396 --> 00:57:22,693 چیه؟ 682 00:57:24,524 --> 00:57:26,322 683 00:57:28,695 --> 00:57:30,242 اومد بیرون؟ 684 00:57:31,698 --> 00:57:33,541 یکم آب می‏خوای؟ - .نه، نگران نباش - 685 00:57:35,160 --> 00:57:37,208 .خیلی‏خب، تموم شد 686 00:57:37,287 --> 00:57:38,487 .دیگه تموم شد 687 00:57:39,039 --> 00:57:40,541 .چیزی نیس. چیزی نیست 688 00:57:40,791 --> 00:57:42,509 .باید ببریمش پیش متخصص 689 00:57:43,418 --> 00:57:45,386 .این اتفاق همیشه می‏افته 690 00:57:45,462 --> 00:57:48,136 .مسخره‏ست - .دکتر نه - 691 00:57:48,882 --> 00:57:51,226 !دکتر نه 692 00:57:52,803 --> 00:57:54,430 .خیلی‏خب، دکتر بی دکتر 693 00:57:59,309 --> 00:58:00,526 .بیا یکم آب بخور 694 00:58:39,141 --> 00:58:40,393 ."استیون" 695 00:58:43,854 --> 00:58:45,106 .من کمک لازم دارم 696 00:58:47,858 --> 00:58:49,451 .حتی اگه فقط برای "رابرت" باشه 697 00:58:50,110 --> 00:58:51,532 .اون دیگه داره بزرگ میشه 698 00:58:52,779 --> 00:58:55,658 همه‏اش دنبال یه راهی ،می‏گردم که عملی‏اش کنم 699 00:58:56,742 --> 00:58:58,540 .ولی تنهایی از پسش برنمیام 700 00:58:58,618 --> 00:59:00,370 .همه‏چی مرتبه 701 00:59:00,454 --> 00:59:03,378 .ما یه خونواده‏ی عادی هستیم 702 00:59:03,457 --> 00:59:05,676 .آخه خونواده‏ی عادی نیستیم 703 00:59:10,130 --> 00:59:12,132 !ما یه خونواده‏ی عادی نیستیم 704 00:59:15,302 --> 00:59:16,645 ،"رابرت" 705 00:59:17,637 --> 00:59:21,392 .مامانت خیلی از دستم عصبانیه 706 00:59:28,857 --> 00:59:30,074 .مرسی واقعاً 707 00:59:40,660 --> 00:59:42,037 جین"؟ 708 00:59:47,918 --> 00:59:49,295 !جین"، بس کن" 709 00:59:57,135 --> 00:59:58,387 .بشین 710 01:00:12,275 --> 01:00:13,447 ...ببین 711 01:00:16,113 --> 01:00:17,956 .دوست دارم یه پیشنهادی بهت بکنم 712 01:00:21,576 --> 01:00:24,375 ،ممکنه یکم عجیب به نظر بیاد .ولی خودم دیدم که معجزه می‏کنه 713 01:00:25,705 --> 01:00:27,503 ...به نظرم 714 01:00:27,582 --> 01:00:30,631 باید به دسته‏ی سرودخوانی... .کلیسا ملحق بشی 715 01:00:36,967 --> 01:00:38,219 ،مامان 716 01:00:38,718 --> 01:00:42,814 فکر کنم این انگلیسی‏ترین .حرفیه که یکی می‏تونه بزنه 717 01:00:45,225 --> 01:00:46,693 .شاید 718 01:00:48,895 --> 01:00:50,067 .قبلاً عاشق آواز خوندن بودم 719 01:00:50,313 --> 01:00:51,986 .تو خیلی خوب می‏خونی 720 01:00:52,274 --> 01:00:54,072 .نمی‏دونم، مطمئن نیستم 721 01:00:54,276 --> 01:00:55,573 .فقط برو 722 01:00:58,405 --> 01:00:59,952 .هفته‏ای یه ساعته 723 01:01:00,365 --> 01:01:02,083 .اوهوم 724 01:01:43,617 --> 01:01:44,869 .واقعاً عالی بود، همگی 725 01:01:45,452 --> 01:01:47,045 .خیلی‏خب. هفته‏ی دیگه می‏بینمتون 726 01:01:51,374 --> 01:01:52,717 .خدافظ .خداحافظ 727 01:01:55,086 --> 01:01:56,338 .خدانگهدار 728 01:01:59,424 --> 01:02:00,767 .سلام - .سلام - 729 01:02:00,842 --> 01:02:02,594 برای خوندن اومدین؟ 730 01:02:02,677 --> 01:02:04,020 ...آم 731 01:02:04,638 --> 01:02:06,436 ...فقط اومدم که، اِم 732 01:02:09,100 --> 01:02:10,477 آواز سوپرانو؟ 733 01:02:10,769 --> 01:02:12,396 .متزو سوپرانو - !آه - 734 01:02:12,479 --> 01:02:14,152 .محشره، همون چیزی که لازم داریم 735 01:02:14,231 --> 01:02:15,483 تاحالا کجا بودی شما؟ 736 01:02:16,066 --> 01:02:17,409 .چه سوال خوبی 737 01:02:17,484 --> 01:02:20,158 .خب، الان که اینجایی، و درستم به موقع اومدی 738 01:02:20,654 --> 01:02:22,406 .به قول معروف 739 01:02:27,577 --> 01:02:30,171 ...الان دوباره باید برگردم داخل، پس - .خوبه - 740 01:02:30,247 --> 01:02:32,375 همه‏چی رو داری؟ - .آره، ممنون. بله - 741 01:02:32,916 --> 01:02:34,168 .ممنون که اومدی 742 01:02:34,251 --> 01:02:36,845 .عضو ارزشمندی برای گروه‏مون میشی 743 01:02:37,170 --> 01:02:38,513 .ممنون 744 01:02:40,006 --> 01:02:41,349 ...آم 745 01:02:42,092 --> 01:02:43,969 .خب، بهتره من دیگه برم 746 01:02:44,052 --> 01:02:46,726 و راستی اگه پسرت کلاس ...آموزش پیانو رو خواست، فقط کافیه 747 01:02:46,846 --> 01:02:49,725 .آره، باشه، حتماً .من، آم... بهم زنگ بزن 748 01:02:49,808 --> 01:02:50,934 .حتماً - .عالیه - 749 01:02:51,017 --> 01:02:53,770 .شوهرم هم واقعاً موسیقی رو دوست داره 750 01:02:53,853 --> 01:02:56,823 اوه. چقدر خوب، خودشم ساز می‏زنه؟ 751 01:02:57,440 --> 01:02:58,440 ...اِم 752 01:02:58,441 --> 01:03:00,489 ...می‏تونم به اونم آموزش بدم. آم 753 01:03:01,403 --> 01:03:03,246 .داستانش مفصله 754 01:03:04,030 --> 01:03:05,703 ...ولی، آم - .آه، باشه - 755 01:03:06,199 --> 01:03:08,519 ."خب، ممنون، "جاناتان - .باعث افتخارم بود، "جین". دوباره می‏بینمت - 756 01:03:08,576 --> 01:03:09,953 .خداحافظ - .خدافظ - 757 01:03:33,852 --> 01:03:35,570 ...انگشت سوم. نه، اون .اون یکی، اونجا 758 01:03:37,314 --> 01:03:39,674 .سعی کن مچت رو یکم بالاتر نگه داری .آرنج‏هات عقب باشه 759 01:03:40,066 --> 01:03:41,238 .خیلی‏خب، دوباره امتحان کن 760 01:03:43,528 --> 01:03:44,745 .نه 761 01:03:54,456 --> 01:03:56,584 .خوبه - .آره - 762 01:04:03,173 --> 01:04:04,550 شراب بریزم؟ 763 01:04:05,675 --> 01:04:07,427 .چرا که نه؟ ممنون 764 01:04:07,510 --> 01:04:09,683 استیون"؟" - .نه - 765 01:04:28,114 --> 01:04:31,618 استیون"، "جین" داشت بهم می‏گفت" .که تو یه نظریه‏ی زیبا داری 766 01:04:34,037 --> 01:04:35,289 ...آم 767 01:04:36,039 --> 01:04:38,508 ...که ثابت می‏کنه که جهان 768 01:04:38,583 --> 01:04:40,460 .یه نقطه آغاز داشته... همینطوره؟ 769 01:04:43,296 --> 01:04:46,846 .اون پایان‏نامه‏ی دکترام بود 770 01:04:49,135 --> 01:04:53,436 .پروژه‏ی جدیدم اون رو رد می‏کنه 771 01:04:54,307 --> 01:04:56,776 .ردش می‏کنه؟ اوه - .آره - 772 01:04:57,977 --> 01:05:01,732 پس دیگه اعتقادی به آفرینش توسط خدا نداری؟ 773 01:05:02,107 --> 01:05:08,285 ...اعتقادات یه نفر توی فیزیک، نامربوطـ 774 01:05:08,822 --> 01:05:10,244 .نامربوطه 775 01:05:10,532 --> 01:05:12,330 .اوه 776 01:05:13,076 --> 01:05:14,168 .متوجه‏ام 777 01:05:14,828 --> 01:05:16,626 .استیون" 180 درجه چرخیده" 778 01:05:16,704 --> 01:05:20,208 ایده‏ی جدید بزرگش اینه که جهان .اصلاً هیچ حدود و قانونی نداره 779 01:05:20,875 --> 01:05:23,048 .بدون حدود، بدونِ آغاز 780 01:05:23,128 --> 01:05:25,130 !و بدونِ خدا. اوه 781 01:05:26,214 --> 01:05:29,309 ...اوه، متوجه‏ام. من فکر می‏کردم که 782 01:05:29,384 --> 01:05:33,389 اثبات کردی که جهان یه آغاز داشته... .و در نتیجه به یه خالق نیاز داره 783 01:05:34,514 --> 01:05:36,016 .اشتباه می‏کردم 784 01:05:36,433 --> 01:05:39,152 .نه، اشتباه از من بوده 785 01:05:42,397 --> 01:05:43,899 ...استیون" داره دنبال یه تئوری همه‏جانبه می‏گرده" 786 01:05:43,982 --> 01:05:46,531 .که همه‏ی نیروهای توی جهان رو توجیه کنه... 787 01:05:47,527 --> 01:05:49,575 .بنابراین، خدا باید بمیره 788 01:05:49,779 --> 01:05:52,157 .اوه، چرا خدا باید بمیره؟ متوجه نمیشم 789 01:05:53,158 --> 01:05:55,786 :دوتا ستون اصلی فیزیک اینا هستن 790 01:05:56,244 --> 01:05:58,463 ،نظریه‏ی کوانتوم 791 01:05:58,746 --> 01:06:02,876 یعنی قوانین مربوط به ذرات ،خیلی کوچیک و الکترون‏ها و اینا 792 01:06:03,460 --> 01:06:05,883 .و نسبیت عام 793 01:06:06,212 --> 01:06:07,680 ."آه، آره، "اینشتین 794 01:06:08,173 --> 01:06:09,265 ...نظریه‏ی "اینشتین"، یعنی قوانین مربوط به 795 01:06:09,340 --> 01:06:11,138 .سیاره‏های خیلی بزرگ و این چیزا... 796 01:06:11,217 --> 01:06:14,312 ...ولی نظریه کوانتوم و نسبیت 797 01:06:14,387 --> 01:06:16,389 بذار حدس بزنم. باهم فرق دارن؟ 798 01:06:16,931 --> 01:06:19,559 .از قوانین مشابه‏ای پیروی نمی‏کنن 799 01:06:20,393 --> 01:06:24,114 ،اگه کل جهان سیب‏زمینی بود .اونوقت آسون بود 800 01:06:24,189 --> 01:06:26,908 ...میشد یه آغاز دقیق رو پیدا کرد 801 01:06:26,983 --> 01:06:28,735 ،مثل کاری که "استیون" یه زمانی کرد... 802 01:06:29,235 --> 01:06:31,078 .لحظه‏ی خلفت 803 01:06:31,946 --> 01:06:34,540 .هللویا. خدا زنده میشد 804 01:06:35,283 --> 01:06:36,763 ،اگه نخود فرنگی‏ها رو هم به لیست اضافه کنی 805 01:06:36,868 --> 01:06:38,415 ...اونوقت همه‏اش یکم 806 01:06:38,786 --> 01:06:40,959 !قر و قاطی میشه 807 01:06:41,039 --> 01:06:43,133 .آره، بی‏نظم و ترتیب 808 01:06:43,208 --> 01:06:45,427 .همه‏اش میشه یه آشفتگیِ بدونِ خدا - .اوه، خدای من - 809 01:06:46,211 --> 01:06:48,088 .اینشتین" از نخود فرنگی متنفر بوده" 810 01:06:48,880 --> 01:06:53,511 :نظریه‏ی کوانتوم. اون می‏گفت ."کار خدا شانسی و با تاس انداختن نیست" 811 01:06:54,135 --> 01:06:57,435 ،اینطور که پیداست، نه تنها تاس می‏اندازه 812 01:06:58,264 --> 01:07:02,940 بلکه اونا رو هم جایی می‏اندازه !که نمی‏تونیم پیداش بکنیم 813 01:07:03,436 --> 01:07:06,656 خدا دوباره برمی‏گرده .تو لیست گونه‏های درحال انقراض 814 01:07:07,232 --> 01:07:10,031 .خب، فکر کنم خدا از پسش بربیاد 815 01:07:10,109 --> 01:07:13,830 .ولی فیزیک برگشته به صحنه 816 01:07:13,905 --> 01:07:15,077 .آره 817 01:07:16,783 --> 01:07:19,002 .آره، فیزیک برگشته به صحنه 818 01:07:30,255 --> 01:07:32,553 .راستش من متأهل بودم 819 01:07:33,841 --> 01:07:36,560 .ولی متأسفانه همسرم فوت کرد 820 01:07:38,888 --> 01:07:40,515 .الان تقریباً یه سال می‏گذره 821 01:07:43,142 --> 01:07:44,815 .سرطان خون داشت 822 01:07:47,313 --> 01:07:50,066 اون با بیماریش مبارزه کرد .و منم ازش نگهداری کردم 823 01:07:51,484 --> 01:07:53,452 ...ولی، آخر سر 824 01:07:53,528 --> 01:07:55,155 ...اِم 825 01:07:58,783 --> 01:08:00,751 .خیلی وقتا احساس تنهایی می‏کنم 826 01:08:00,827 --> 01:08:04,081 ...خودکامگی یه اتاق خالی 827 01:08:05,164 --> 01:08:06,507 .و این چیزا... 828 01:08:07,959 --> 01:08:11,554 .ولی موسیقی راه نجاتمه .آموزش دادن و ساز زدن 829 01:08:11,629 --> 01:08:14,633 .زیاد به عنوان یه شغل نمی‏بینمش .ولی خیلی هم جاه‏طلب نیستم 830 01:08:14,716 --> 01:08:16,434 ...هرچند این 831 01:08:22,515 --> 01:08:24,813 همچین چیزی یه گناهه؟ .نمی‏دونم 832 01:08:26,728 --> 01:08:29,231 .داری از آدم اشتباهی می‏پرسی 833 01:08:35,194 --> 01:08:36,992 .خیلی ممنون از مهمون‏نوازی‏تون 834 01:08:37,071 --> 01:08:39,824 .ممنون که اومدی - .واقعاً خیلی عالی بود - 835 01:08:40,700 --> 01:08:43,294 ،اگه چیزی بود که بتونم بهتون کمک کنم 836 01:08:43,369 --> 01:08:44,416 ،به شما 837 01:08:44,495 --> 01:08:46,839 ،به کل خونواده ...منظورم اینه که 838 01:08:46,914 --> 01:08:48,632 .باعث افتخار منه... 839 01:08:49,000 --> 01:08:52,300 ...من نه بچه‏ای دارم، نه مشغله‏ای، پس 840 01:08:53,296 --> 01:08:56,550 ،منظورم اینه که اگه کمکی از دستم بربیاد 841 01:08:57,091 --> 01:08:59,059 ،یعنی اگه بتونم یه هدفی داشته باشم 842 01:08:59,135 --> 01:09:01,809 .به وضعیت خودمم کمک می‏کنه که بهتر بشم 843 01:09:04,057 --> 01:09:05,058 .شب بخیر 844 01:09:06,142 --> 01:09:07,314 .شب خوش 845 01:09:43,304 --> 01:09:45,648 ...درک می‏کنم 846 01:09:48,101 --> 01:09:50,354 .اگه کمک بخوای... 847 01:09:53,898 --> 01:09:59,120 ،اگه کسی خودش حاضر باشه اینکارو بکنه 848 01:10:03,241 --> 01:10:05,539 .من مخالفتی نمی‏کنم 849 01:10:48,786 --> 01:10:49,958 سرد نیست؟ 850 01:10:50,037 --> 01:10:51,710 .آره، خوبه 851 01:11:23,863 --> 01:11:25,365 یالا. آماده‏ای؟ 852 01:11:25,448 --> 01:11:27,075 .آره - .خیلی‏خب - 853 01:11:29,660 --> 01:11:32,004 ...18 ،17 854 01:11:39,837 --> 01:11:42,465 .خیلی خب. درست شد .من میرم قوری رو بذارم رو اجاق 855 01:12:31,097 --> 01:12:34,067 # همه‏ی شما را فرا می‏خواند # 856 01:12:34,141 --> 01:12:37,941 # تا به بهشت جاویدان دست یابید # 857 01:12:38,020 --> 01:12:44,198 # مسیح بدنیا آمده تا منجی باشد # 858 01:12:44,277 --> 01:12:46,325 .عالی بود، محشره .خیلی‏خب. می‏تونیم بریم 859 01:12:47,655 --> 01:12:49,248 .تازه 7:25 دقیقه شد 860 01:12:49,657 --> 01:12:53,002 آم، میشه متن‏هاتون رو همینجا بذارید؟ .خدانگهدار 861 01:12:59,584 --> 01:13:01,024 .یه چیزی هست که باید بهت بگم 862 01:13:02,336 --> 01:13:03,462 چیه؟ 863 01:13:04,338 --> 01:13:05,715 .من حامله‏ام 864 01:13:08,676 --> 01:13:11,429 ..."خدایا! من... فکر می‏کردم که تو و "استیون 865 01:13:13,139 --> 01:13:15,312 .خب، این که واقعاً عالیه 866 01:13:16,183 --> 01:13:18,481 .آره - .آره، خیلی عالیه - 867 01:13:19,478 --> 01:13:21,480 ."تبریک میگم، "جین 868 01:13:22,565 --> 01:13:23,782 .ممنون 869 01:13:39,290 --> 01:13:40,587 همه بگین "سیب". آماده‏اید؟ 870 01:13:40,666 --> 01:13:42,760 .با شماره‏ی سه .یک، دو، سه 871 01:13:42,835 --> 01:13:44,508 !سیـب 872 01:13:46,255 --> 01:13:47,347 .سیب 873 01:13:51,636 --> 01:13:53,855 اون برادرته که سوار دوچرخه‏ست؟ 874 01:13:57,808 --> 01:13:59,685 !مامانی - .الان میام - 875 01:13:59,769 --> 01:14:02,522 .اوه، آروم باش، عزیزم 876 01:14:09,403 --> 01:14:11,371 ...خب، می‏دونی 877 01:14:11,447 --> 01:14:15,793 من همیشه از این تصمیمت که نخواستی ،تو خونه کمک‏حال داشته باشین، حمایت کردم 878 01:14:15,868 --> 01:14:18,917 .ولی باید یه راه‏حل دائمی پیدا کنیم 879 01:14:19,497 --> 01:14:21,795 .این وضعیت نمی‏تونه ادامه پیدا کنه 880 01:14:21,874 --> 01:14:26,926 .باید سریعاً یه پرستار خونگی مناسب بگیرین 881 01:14:27,463 --> 01:14:29,090 .ما کمکِ "جاناتان" رو داریم 882 01:14:29,882 --> 01:14:33,227 ،ببین، خودتو نزن به اون راه .می‏دونی چی میگم 883 01:14:33,469 --> 01:14:36,723 .ما پولِ پرستار خونگی رو نداریم 884 01:14:37,139 --> 01:14:38,561 ،استیون"، باید یه راهی پیدا کنی" 885 01:14:39,225 --> 01:14:40,727 .بخاطر خونواده‏ات 886 01:14:41,143 --> 01:14:42,736 .کل دنیا تو رو می‏شناسن 887 01:14:43,187 --> 01:14:46,908 .بخاطر سیاهچاله‏ها می‏شناسنم، نه کنسرتایِ راک 888 01:14:47,733 --> 01:14:49,735 .استیون"، اصلاً خنده‏دار نیست" 889 01:14:50,569 --> 01:14:52,367 .به نظرم خیلی هم اضطراریه 890 01:15:13,759 --> 01:15:15,978 .ما حق داریم که بدونیم 891 01:15:16,053 --> 01:15:18,147 ."ما حق داریم بدونیم، "جین 892 01:15:21,392 --> 01:15:22,735 چی رو بدونین؟ 893 01:15:24,103 --> 01:15:26,231 .اینکه "تیموتی" بچه‏ی کیه 894 01:15:26,313 --> 01:15:28,691 ."استیون" یا "جاناتان" 895 01:15:31,444 --> 01:15:33,412 شما همچین فکری درباره‏ی من کردین؟ 896 01:15:35,281 --> 01:15:38,831 "به هیچ وجه امکان نداره "تیموتی .پدری جز "استیون" داشته باشه 897 01:15:38,909 --> 01:15:40,035 !هیچکس 898 01:15:50,921 --> 01:15:52,218 ."جاناتان" 899 01:15:52,298 --> 01:15:54,050 .لطفاً نرو - .باید برم - 900 01:15:54,133 --> 01:15:55,760 ...همه دارن پچ‏پچ می‏کنن، و 901 01:15:55,843 --> 01:15:57,390 که چی؟ چه اهمیتی داره؟ 902 01:15:57,470 --> 01:15:59,222 برای من سخته چون .قصدِ من فقط کمک کردنه 903 01:15:59,305 --> 01:16:01,774 می‏دونم که داری سعی می‏کنی .کمک کنی و کمکت هم باارزشه 904 01:16:01,849 --> 01:16:04,602 ...بهترین کار الان اینه که ...فکر کنم، شاید اگه 905 01:16:04,685 --> 01:16:06,437 .بهتره که من یه مدتی برم 906 01:16:06,520 --> 01:16:08,488 .لطفاً "جاناتان". ما بهت نیاز داریم 907 01:16:08,564 --> 01:16:11,033 ،بچه‏ها بهت نیاز دارن .من و "استیون" بهت نیاز داریم 908 01:16:11,108 --> 01:16:13,156 !"جاناتان" - .ولی مسائل دیگه‏ای هم هست - 909 01:16:13,569 --> 01:16:14,912 ...جین"، من" 910 01:16:17,490 --> 01:16:18,992 .من نسبت به تو بی‏احساس نیستم 911 01:16:23,579 --> 01:16:26,173 .منم احساساتی نسبت بهت دارم 912 01:16:31,378 --> 01:16:32,721 ."ممنون، "جین 913 01:17:21,679 --> 01:17:25,934 .من به یه کنسرت اپرا در "بُردو" دعوت شدم 914 01:17:26,809 --> 01:17:28,061 کجا دعوت شدی؟ 915 01:17:29,061 --> 01:17:30,358 ."بردو" 916 01:17:32,356 --> 01:17:33,824 بردو"؟" - .اوه - 917 01:17:34,984 --> 01:17:36,657 ."واگنر" 918 01:17:37,027 --> 01:17:39,371 .دانشجوها می‏تونن ببرنم 919 01:17:39,989 --> 01:17:42,538 .می‏دونم از هواپیما متنفری 920 01:17:44,076 --> 01:17:45,794 .آره، از هواپیما بدم میاد 921 01:17:46,453 --> 01:17:48,581 .تو با ماشین بیا 922 01:17:49,123 --> 01:17:52,093 .توی "بردو" همدیگه رو می‏بینیم 923 01:17:54,461 --> 01:17:57,465 .بچه‏ها رو هم برای کمپ زدن ببر 924 01:18:00,342 --> 01:18:02,640 ."خیلی سخته، "استیون 925 01:18:09,226 --> 01:18:12,275 .جاناتان" رو بیار" 926 01:18:17,776 --> 01:18:20,074 .فکر نکنم قبول کنه 927 01:18:37,421 --> 01:18:38,889 ."سلام، "استیون 928 01:18:55,314 --> 01:18:56,782 ایرادی نداره؟ 929 01:18:57,149 --> 01:18:58,492 ...خب 930 01:18:59,485 --> 01:19:00,862 .اگه صداشو در نیاری، من چیزی نمیگم 931 01:19:14,500 --> 01:19:16,218 .فقط حواست باشه که می‏خوای رانندگی کنی [ منظورش روندن ویلچره ] 932 01:19:32,685 --> 01:19:35,154 .جین" کمک لازم داره" 933 01:19:49,702 --> 01:19:51,750 ...سارا"، یادت نره که به محض اینکه فرود اومدین" جان؟ - 934 01:19:51,829 --> 01:19:53,081 .رو براش بزنی D آمپول ویتامین... - .نه. البته - 935 01:19:53,163 --> 01:19:54,631 .و وقتی رسیدین هتل بهم زنگ بزن - .باشه - 936 01:19:54,707 --> 01:19:56,254 .حتماً؟ قول؟ خوبه - .آره - 937 01:19:57,876 --> 01:19:59,253 استیون"؟" 938 01:20:01,672 --> 01:20:03,265 .مامانم میاد بچه رو می‏بره 939 01:20:04,049 --> 01:20:07,019 .الانه که برسه - .توی "بردو" می‏بینمت - 940 01:20:08,262 --> 01:20:09,479 .مراقب خودت باش 941 01:20:33,871 --> 01:20:35,248 خوابشون برده؟ 942 01:20:35,331 --> 01:20:36,548 .آره 943 01:20:52,097 --> 01:20:54,850 .خیلی‏خب. چیزی نیست. خوبم - بچه‏ها کجان؟ - 944 01:21:08,155 --> 01:21:10,283 .به گمونم کارمون نسبتاً خوب بوده - .اوم - 945 01:21:10,991 --> 01:21:12,618 .درسته بچه‏ها؟ 946 01:21:12,701 --> 01:21:14,294 .بیاین کسیه‏خوابتون رو ببرید 947 01:21:16,622 --> 01:21:17,874 .مرسی 948 01:21:30,344 --> 01:21:31,812 .ممنونم. ممنون 949 01:22:37,786 --> 01:22:39,003 جاناتان"؟" 950 01:23:08,066 --> 01:23:09,363 !هیس 951 01:23:13,906 --> 01:23:14,953 !اوه، خدایا 952 01:23:17,451 --> 01:23:18,828 .ببخشید، عذر می‏خوام 953 01:23:52,319 --> 01:23:54,162 جاناتان"؟" 954 01:23:54,238 --> 01:23:55,990 ."جاناتان" 955 01:23:56,073 --> 01:23:58,041 .استیون" حالش بد شده" 956 01:23:58,116 --> 01:23:59,459 ...الان توی بیمارستانه و 957 01:23:59,535 --> 01:24:01,958 .آه... توی کُماست - حالش بد شده؟ - 958 01:24:36,278 --> 01:24:38,298 .اون ذات‏الریه داره 959 01:24:39,494 --> 01:24:41,594 .الان با دستگاه کمکی زنده‏ست 960 01:24:45,046 --> 01:24:47,246 .مطمئن نیستم چقدر بتونه زنده بمونه 961 01:24:49,906 --> 01:24:53,406 باید بدونم که کارکنانم باید دستگاه تنفس رو قطع کنن یا نه؟ 962 01:24:56,842 --> 01:24:58,469 داری درباره‏ی چی حرف می‏زنی؟ 963 01:25:02,014 --> 01:25:03,687 .اینطوری یه مرگ بدون درد خواهد داشت 964 01:25:04,141 --> 01:25:06,360 ،اگه سعی کنیم اونو به هوش بیاریم 965 01:25:07,019 --> 01:25:09,067 .تضمینی نیست که زنده بمونه 966 01:25:10,897 --> 01:25:13,116 !باید اونو به هوش بیارین 967 01:25:14,818 --> 01:25:16,866 مطمئنی این چیزیه که می‏خوای؟ 968 01:25:18,280 --> 01:25:21,033 ،تنها راه برای جدا کردن اون از دستگاه تنفس 969 01:25:21,116 --> 01:25:22,959 .عمل نای‏بُریه 970 01:25:23,744 --> 01:25:26,964 یه سوراخ توی گردن .که اتصال گلوگاه‏اش رو کوتاه‏تر می‏کنه 971 01:25:28,957 --> 01:25:30,675 .دیگه هیچوقت نمی‏تونه حرف بزنه 972 01:25:35,505 --> 01:25:37,052 .سوالی وجود نداره 973 01:25:38,717 --> 01:25:40,469 !استیون" باید زنده بمونه" 974 01:25:40,552 --> 01:25:42,896 .خودم هرچیزی که لازم باشه براش فراهم می‏کنم 975 01:25:43,847 --> 01:25:46,225 ."اونو برمی‏گردونم به "کمبریج 976 01:25:49,561 --> 01:25:51,404 .ممکنه توی این سفر دووم نیاره 977 01:25:52,564 --> 01:25:54,032 .چرا، میاره 978 01:26:02,157 --> 01:26:03,158 .می‏دونم 979 01:26:05,661 --> 01:26:06,662 ...من 980 01:26:08,080 --> 01:26:09,127 .میرم... 981 01:26:13,043 --> 01:26:14,511 همه‏چی رو گذاشتی تو ماشین؟ 982 01:26:14,586 --> 01:26:17,260 ویلچرش، وسایلش، همه‏چی؟ 983 01:26:38,610 --> 01:26:39,611 .خداحافظ 984 01:28:15,874 --> 01:28:16,875 استیون"؟" 985 01:28:36,478 --> 01:28:38,230 .این یه تخته‏ی هجی کردنه 986 01:28:41,066 --> 01:28:43,785 ...اول، وقتی رنگ اون گروهی که 987 01:28:43,860 --> 01:28:46,704 ،حرف موردنظرت داخلشه گفتم... 988 01:28:46,780 --> 01:28:48,327 .چشمک بزن 989 01:28:50,992 --> 01:28:52,619 ،وقتی که فهمیدم کدوم گروه رو می‏خوای 990 01:28:52,702 --> 01:28:54,454 ...رنگ‏های داخل اون گروه رو 991 01:28:55,080 --> 01:28:56,252 ...می‏خونم و تو دوباره هر حرفی رو... 992 01:28:56,331 --> 01:28:58,504 .که خواستی، باید چشمک بزنی... 993 01:29:01,545 --> 01:29:02,546 !ظاهراً 994 01:29:04,339 --> 01:29:05,431 .بیا امتحانش کنیم 995 01:29:10,512 --> 01:29:11,513 .سبز 996 01:29:15,058 --> 01:29:16,059 .آبی 997 01:29:18,770 --> 01:29:19,771 .صورتی 998 01:29:22,983 --> 01:29:23,984 .مشکی 999 01:29:26,111 --> 01:29:27,112 .قرمز 1000 01:29:31,116 --> 01:29:32,459 ...با چشمک زدن گروهی رو که حرف 1001 01:29:32,534 --> 01:29:34,207 ."موردنظرت داخلشه، انتخاب کن، "استیون... 1002 01:29:46,172 --> 01:29:47,173 .سبز 1003 01:29:50,135 --> 01:29:51,136 .آبی 1004 01:29:55,473 --> 01:29:56,474 .صورتی 1005 01:30:02,814 --> 01:30:03,815 .مشکی 1006 01:30:08,987 --> 01:30:09,988 .قرمز 1007 01:30:40,727 --> 01:30:42,525 .سلام - ."سلام، "اِلِین - 1008 01:30:42,771 --> 01:30:44,944 کت‏تون رو در بیارم؟ - .باشه - 1009 01:30:45,023 --> 01:30:46,149 ."ممنون "جین 1010 01:30:53,323 --> 01:30:54,916 .همینجا منتظر بمونید - .خوبه - 1011 01:31:02,749 --> 01:31:03,750 .اومدش 1012 01:31:04,376 --> 01:31:05,969 .خیلی ازش تعریف کردن 1013 01:31:09,047 --> 01:31:10,549 !قول بده زنده‏زنده نخوریش 1014 01:31:13,343 --> 01:31:14,344 خب؟ 1015 01:31:26,356 --> 01:31:27,357 .ما اومدیم 1016 01:31:29,985 --> 01:31:31,987 ."اِلِین"، "استیون" 1017 01:31:33,488 --> 01:31:34,580 ."استیون"، "الین" 1018 01:31:34,906 --> 01:31:36,533 .از دیدنتون خوشحالم، پروفسور 1019 01:31:38,576 --> 01:31:40,624 احتمالاً هرچیزی که لازم .داشته باشین، گذاشتم همینجا 1020 01:31:40,954 --> 01:31:43,457 ،ولی اگه چیز دیگه‏ای خواستین .من همین اتاق بقلی‏ام 1021 01:31:44,207 --> 01:31:45,208 .عالیه 1022 01:31:45,750 --> 01:31:47,593 .به نظرم بهتره سریع کارمون رو شروع کنیم 1023 01:31:48,003 --> 01:31:49,095 ."ممنون، "جین 1024 01:31:49,462 --> 01:31:51,885 .اوه، اگه ممکنه درها رو ببند - .البته - 1025 01:31:58,638 --> 01:32:00,265 .خب، شروع کنیم 1026 01:32:02,434 --> 01:32:03,435 .خیلی‏خب 1027 01:32:12,652 --> 01:32:13,653 .قرمز 1028 01:32:16,573 --> 01:32:17,574 .زرد 1029 01:32:18,742 --> 01:32:19,743 ."T" 1030 01:32:23,246 --> 01:32:24,247 .سبز 1031 01:32:25,123 --> 01:32:26,124 .مشکی 1032 01:32:27,208 --> 01:32:28,209 ."E" 1033 01:32:29,044 --> 01:32:30,637 .سبز، سبز 1034 01:32:31,004 --> 01:32:32,005 ."A" 1035 01:32:32,380 --> 01:32:33,381 .چای [ TEA ] 1036 01:32:34,758 --> 01:32:35,975 .یه فنجون چای می‏خوای 1037 01:32:39,387 --> 01:32:40,388 .خیلی‏خب 1038 01:32:44,642 --> 01:32:45,689 نوع خاصیش رو ترجیح میدی؟ 1039 01:32:49,481 --> 01:32:51,825 .تو تخته رو حفظ کردی، خودم می‏دونم 1040 01:32:54,152 --> 01:32:55,449 .آخه من که کل روز رو وقت ندارم 1041 01:32:58,364 --> 01:33:00,207 .سبز، سبز 1042 01:33:01,117 --> 01:33:02,243 .سبز، زرد 1043 01:33:02,952 --> 01:33:03,953 .زرد 1044 01:33:04,204 --> 01:33:05,205 ."B" 1045 01:33:06,414 --> 01:33:08,416 .سبز، آبی، مشکی، صورتی، قرمز 1046 01:33:09,459 --> 01:33:10,460 .قرمز 1047 01:33:11,044 --> 01:33:12,921 .سبز، زرد، آبی، آبی 1048 01:33:13,546 --> 01:33:14,547 ."U" 1049 01:33:14,631 --> 01:33:16,508 ."U" ،"B" ،خب !اوه 1050 01:33:17,509 --> 01:33:18,886 چای غلیظ می‏خوای، درست میگم؟ [ Builder's Tea ] 1051 01:33:27,852 --> 01:33:29,274 خب، چطور پیش رفت؟ 1052 01:33:29,854 --> 01:33:30,855 ...می‏دونی 1053 01:33:31,022 --> 01:33:33,696 به نظرم اون باهوش‏ترین .مردیه که تاحالا دیدم 1054 01:33:34,192 --> 01:33:35,318 .تو خیلی خوش‏شانسی 1055 01:33:35,401 --> 01:33:36,402 .ممنون 1056 01:33:36,861 --> 01:33:38,738 .باید واقعاً خدا رو شکر کنی 1057 01:33:38,822 --> 01:33:39,823 .آره 1058 01:33:41,366 --> 01:33:42,868 .و بیمار فوق‏العاده‏ای هم هست 1059 01:33:43,118 --> 01:33:44,290 !خیلی بامزه‏ست 1060 01:33:44,619 --> 01:33:45,791 ...وقتی درباره‏اش می‏خونی 1061 01:33:45,870 --> 01:33:48,043 بذار ببینیم چطور پیش میره، خب "الین"؟ 1062 01:33:50,125 --> 01:33:51,798 .به قدر کافی محکم شد 1063 01:33:52,794 --> 01:33:55,638 ،همونطور که می‏بینین، این قابل‏تنظیمه 1064 01:33:55,797 --> 01:33:58,846 و می‏تونیم زاویه رو هم هرجوری .که "استیو" بخواد تغییر بدیم 1065 01:33:59,175 --> 01:34:00,295 .می‏دونین، خیلی پیشرفته‏ست 1066 01:34:00,301 --> 01:34:01,393 خب، چطور کار می‏کنه؟ 1067 01:34:01,469 --> 01:34:03,597 ...از یه رابط کاربری خیلی ساده استفاده می‏کنه 1068 01:34:03,680 --> 01:34:05,227 ،که الفبا رو اسکن می‏کنه... 1069 01:34:05,306 --> 01:34:07,400 .و حروف رو یکی یکی انتخاب می‏کنه 1070 01:34:07,475 --> 01:34:10,024 ،یعنی، با استفاده از این تکنیک ...میشه انتظار داشت 1071 01:34:10,103 --> 01:34:12,105 که پروفسور بتونه... .دقیقه‏ای 4 کلمه بنویسه 1072 01:34:12,605 --> 01:34:14,198 .خوبه! بهتر از دقیقه‏ای یکیه 1073 01:34:14,274 --> 01:34:16,151 ...آره، و کاری هم که من کردم اینه که 1074 01:34:16,234 --> 01:34:19,454 با استفاده از قطعات یه سیستم... ...تلفن گویا، کاری کردم 1075 01:34:19,529 --> 01:34:20,826 ...تا متن نوشته شده رو... 1076 01:34:20,905 --> 01:34:22,122 .به صدا تبدیل کنه... 1077 01:34:22,198 --> 01:34:24,451 ،یعنی صداش یکم رباتی هست 1078 01:34:24,534 --> 01:34:26,912 ولی، آم... چطوره یه امتحانیش بکنیم؟ 1079 01:34:27,328 --> 01:34:28,750 !عالیه - .اینم کنترلش - 1080 01:34:33,168 --> 01:34:34,260 دست راست؟ 1081 01:34:41,092 --> 01:34:42,560 .بفرمایید 1082 01:34:44,053 --> 01:34:46,806 .به آینده خوش اومدین 1083 01:34:51,030 --> 01:34:53,710 .اسم من "استیون هاوکینگ"ـه 1084 01:34:57,025 --> 01:34:58,026 !لهجه‏اش آمریکاییه 1085 01:34:59,068 --> 01:35:00,160 مگه مشکلیه؟ 1086 01:35:00,737 --> 01:35:03,991 ...اوه، خدای من، خب صدای دیگه‏ای نداره؟ 1087 01:35:05,742 --> 01:35:07,790 .درحال حاضر فقط همین یکی رو دارم 1088 01:35:07,869 --> 01:35:08,995 .به نظرم عالیه 1089 01:35:53,831 --> 01:35:57,176 !راست میگم جانم، به چپم 1090 01:36:01,172 --> 01:36:03,516 .منهدم کن 1091 01:36:04,550 --> 01:36:06,177 .منهدم کن 1092 01:36:08,388 --> 01:36:09,560 .منهدم کن 1093 01:36:18,523 --> 01:36:19,945 .می‏خوام یه کتاب بنویسم 1094 01:36:22,610 --> 01:36:23,611 درباره‏ی چی؟ 1095 01:36:31,661 --> 01:36:32,662 .زمان 1096 01:36:43,089 --> 01:36:45,012 ذات زمان چیست؟ 1097 01:36:46,217 --> 01:36:48,140 آیا هرگز پایان می‏یابد؟ 1098 01:36:53,224 --> 01:36:56,728 ممکن است روزی پاسخ ...این سوالات، همچون گردش زمین 1099 01:36:56,853 --> 01:36:59,072 ،به دور خورشید، برایمان واضح باشد... 1100 01:37:00,440 --> 01:37:04,070 .یا شاید به مضحکی تصور صاف بودن زمین 1101 01:37:07,572 --> 01:37:10,291 ...فقط زمان هویت زمان را 1102 01:37:10,783 --> 01:37:11,784 .فاش خواهد کرد... 1103 01:37:34,932 --> 01:37:35,933 پروفسور؟ 1104 01:37:29,327 --> 01:37:31,027 "مجله‏ی "پنت‏هاوس 1105 01:37:31,032 --> 01:37:34,152 ،"برای "کیپ تورن "ارسال به آدرس "پروفسور هاوکینگ 1106 01:37:47,695 --> 01:37:48,992 .برای یه دوسته 1107 01:37:49,614 --> 01:37:50,786 .حتماً همینطوره 1108 01:37:51,449 --> 01:37:52,951 .همه‏ی مردا همین حرف رو می‏زنن 1109 01:37:54,744 --> 01:37:57,588 لازم نیست جلوی من .خجالت بکشی، پروفسور 1110 01:37:58,122 --> 01:37:59,715 .می‏دونم مردا چه موجوداتی هستن 1111 01:38:01,626 --> 01:38:02,878 یه نگاهی بندازیم؟ 1112 01:38:04,754 --> 01:38:05,755 .بفرمایید 1113 01:38:18,684 --> 01:38:20,186 .اوه! ببخشید 1114 01:38:31,030 --> 01:38:32,031 بریم بعدی؟ 1115 01:38:38,413 --> 01:38:39,414 چیه؟ 1116 01:39:02,538 --> 01:39:04,138 « تاریخ زمان » 1117 01:39:14,337 --> 01:39:16,704 « تاریخ مختصر زمان » 1118 01:39:21,622 --> 01:39:26,219 من گفتم که مدت‏هاست .دنبال مُدلی جهانی هستم 1119 01:39:28,212 --> 01:39:30,886 !بالاخره اون زن مدل رو پیدا کردم 1120 01:39:32,925 --> 01:39:34,051 .مطمئنم همینطوره 1121 01:39:41,601 --> 01:39:44,480 .استیون"، باهات کار دارم" .قراردادها رسیدن 1122 01:39:45,021 --> 01:39:47,240 میشه لطفاً یه دقیقه بهمون وقت بدی، "جین"؟ 1123 01:39:59,327 --> 01:40:00,328 .اینم از این 1124 01:40:09,128 --> 01:40:10,129 .شد مثلِ روز اولش 1125 01:40:39,951 --> 01:40:40,952 ما که هستیم؟ » 1126 01:40:42,578 --> 01:40:43,704 برای چه اینجاییم؟ 1127 01:40:44,288 --> 01:40:45,540 ،یافتن پاسخ این سوال 1128 01:40:45,623 --> 01:40:48,217 ،پیروزی نهاییِ منطق انسان خواهد بود 1129 01:40:48,626 --> 01:40:50,720 « .آن زمان نفس خدا را خواهیم شناخت 1130 01:40:52,922 --> 01:40:53,969 اینو واقعاً گفتی؟ 1131 01:40:55,132 --> 01:40:56,133 .آره 1132 01:40:58,803 --> 01:40:59,803 .البته 1133 01:40:59,845 --> 01:41:01,347 پس داری به وجودش پی می‏بری؟ 1134 01:41:07,395 --> 01:41:08,396 ...هرچند 1135 01:41:12,108 --> 01:41:13,200 ولی چی؟ 1136 01:41:20,616 --> 01:41:23,210 واقعاً می‏خوای بذاری اشکم در بیاد؟ 1137 01:41:28,916 --> 01:41:30,133 .قابلی نداشت 1138 01:42:10,041 --> 01:42:13,511 .من از "اِلین" خواستم که باهام به آمریکا سفر کنه 1139 01:42:16,881 --> 01:42:18,804 .اون ازم مراقبت می‏کنه 1140 01:42:33,022 --> 01:42:34,023 اینکارو می‏کنه؟ 1141 01:42:38,319 --> 01:42:39,320 .آره 1142 01:42:46,160 --> 01:42:48,788 همیشه وقتی یه دعوتنامه .برات میومد بهم می‏گفتی 1143 01:42:51,832 --> 01:42:54,585 یه جایزه‏ی دیگه. مگه چه کاری از تو برمیاد؟ 1144 01:43:06,013 --> 01:43:07,265 .متأسفم 1145 01:43:17,483 --> 01:43:18,905 چند سال گذشته؟ 1146 01:43:25,991 --> 01:43:27,208 .دکترا گفتن دو سال 1147 01:43:30,579 --> 01:43:31,956 .ولی الان خیلی سال گذشته 1148 01:44:00,234 --> 01:44:02,157 .مشکلی پیش نمیاد 1149 01:44:21,088 --> 01:44:22,510 .من دوستت داشتم 1150 01:44:32,850 --> 01:44:34,352 .نهایت سعیم رو کردم 1151 01:45:07,493 --> 01:45:10,272 "مدال و جایزه "آلبرت اینشتین "استیون هاوکینگ" 1152 01:45:13,182 --> 01:45:14,183 .مراقب باش 1153 01:45:15,559 --> 01:45:16,902 .نه، اون می‏مونه 1154 01:45:17,144 --> 01:45:18,145 .خیلی‏خب 1155 01:46:04,275 --> 01:46:05,276 ."خدانگهدار، "جاناتان 1156 01:46:05,301 --> 01:46:07,301 تاریخ مختصر زمان، از مهبانگ "تا سیاهچاله‏ها - "استیون هاوکینگ 1157 01:47:34,615 --> 01:47:36,413 !پروفسور، من عاشق کتابتم 1158 01:47:43,832 --> 01:47:44,833 .مچکرم 1159 01:47:47,378 --> 01:47:50,052 ...من اولین بار پروفسور رو در 1160 01:47:51,715 --> 01:47:53,217 .سال 1963 ملاقات کردم... 1161 01:47:54,051 --> 01:47:55,473 .و حالا اینجا ایستادیم !زمان 1162 01:47:55,761 --> 01:47:56,853 چطور می‏گذره؟ 1163 01:47:58,055 --> 01:48:00,308 ...دیدن جنگیدن این مرد برای آرزوهاش 1164 01:48:00,391 --> 01:48:05,147 ،یکی از بزرگترین لذت‏های زندگیم بوده... 1165 01:48:05,229 --> 01:48:08,199 .آرزوهای علمی و شخصی 1166 01:48:09,066 --> 01:48:13,116 ،لطفاً همکار محترمم رو تشویق کنید 1167 01:48:14,154 --> 01:48:16,953 ."دوست عزیزم، پروفسور "هاوکینگ 1168 01:48:34,341 --> 01:48:35,593 ...مچکرم. می‏تونیم اولین سوال 1169 01:48:35,676 --> 01:48:38,646 از پیش تعیین‏شده رو داشته باشیم؟... 1170 01:48:45,102 --> 01:48:46,445 صدام رو دارید؟ 1171 01:48:50,399 --> 01:48:52,276 .الان شما همه‏جا شناخته‏شده هستید 1172 01:48:53,277 --> 01:48:55,245 چطور با توجهات عموم کنار میاید؟ 1173 01:48:55,779 --> 01:48:59,283 ...اخیراً یه توریست توی "کمبریج" نگهم داشت 1174 01:48:59,658 --> 01:49:02,286 .و ازم پرسید که "استیون هاوکینگ" واقعی هستم یا نه... 1175 01:49:03,454 --> 01:49:07,800 جواب دادم که "هاوکینگ" واقعی نیستم .و گفتم اون خیلی خوش‏قیافه‏تره 1176 01:49:11,211 --> 01:49:14,306 ...در سال 1979، شما درباره‏ی احتمال وجود 1177 01:49:14,381 --> 01:49:17,885 یه "تئوری همه‏جانبه" گفتین که تا... .قبل از پایان قرن بیستم کشف خواهد شد 1178 01:49:19,636 --> 01:49:22,014 .الان پیش‏بینی می‏کنم که اشتباه می‏کردم 1179 01:49:26,977 --> 01:49:27,978 ،"پروفسور "هاوکینگ 1180 01:49:28,145 --> 01:49:30,739 .شما گفتید که به خدا اعتقاد ندارید 1181 01:49:32,733 --> 01:49:35,577 پس فلسفه‏ای برای زندگی دارید که بهتون کمک کنه؟ 1182 01:50:38,757 --> 01:50:41,135 .شما گفتید که به خدا اعتقاد ندارید 1183 01:50:43,262 --> 01:50:45,640 پس فلسفه‏ای برای زندگی دارید که بهتون کمک کنه؟ 1184 01:51:09,121 --> 01:51:12,876 واضحه که ما فقط یه گونه‏ی ...پیشرفته از نخستیان به روی 1185 01:51:13,125 --> 01:51:17,255 سیاره‏ای کوچک هستیم که... ...حول یه ستاره‏ی متوسط درون 1186 01:51:17,546 --> 01:51:22,268 حومه‏ی بیرونی یکی از میلیاردها... .کهکشان‏های موجود می‏گرده 1187 01:51:24,094 --> 01:51:25,095 ،اما 1188 01:51:25,762 --> 01:51:28,185 ،از زمان آغاز تمدن 1189 01:51:28,599 --> 01:51:31,068 ...مردم شدیداً به دنبال توجیه‏ای 1190 01:51:31,143 --> 01:51:33,396 .برای نظمی که اساس جهانه، بودن... 1191 01:51:35,189 --> 01:51:37,863 ...حتماً باید یه چیز خیلی خاص در مورد 1192 01:51:37,941 --> 01:51:41,070 .حدود و قوانین جهان، وجود داشته باشه... 1193 01:51:42,237 --> 01:51:45,958 و چه چیزی می‏تونه خاص‏تر از این باشه که هیچ حد و مرزی وجود نداره...؟ 1194 01:51:48,785 --> 01:51:52,164 و تلاش و همت انسان هم .نباید حد و مرزی بشناسه 1195 01:51:54,333 --> 01:51:55,926 .همه‏ی ما متفاوتیم 1196 01:51:56,793 --> 01:51:58,761 ،زندگی هرچقدر هم که بد بنظر برسه 1197 01:51:59,046 --> 01:52:02,471 همیشه کاری هست که بشه .انجامش داد، و توش موفق بود 1198 01:52:04,092 --> 01:52:07,062 .تا زمانی که زندگی هست، امـیـد هست 1199 01:52:28,367 --> 01:52:29,368 .این الان رسید 1200 01:52:39,920 --> 01:52:41,046 .از طرف "استیون"ـه 1201 01:52:48,303 --> 01:52:49,304 .خدای من 1202 01:53:09,199 --> 01:53:11,543 .عینکت همیشه کثیفه 1203 01:53:29,469 --> 01:53:32,598 ،"پروفسور "هاوکینگ" و دوشیزه "هاوکینگ .علیاحضرت ملکه 1204 01:54:03,337 --> 01:54:04,759 ...تبریک میگم 1205 01:54:06,590 --> 01:54:09,059 ."جناب "همراه افتخاری... 1206 01:54:11,219 --> 01:54:13,438 .برای یه سوسیالیست لیبرال پیر بدک نیست 1207 01:54:15,640 --> 01:54:18,359 .نگران نباش، می‏تونی مقام شوالیه رو رد کنی 1208 01:54:29,237 --> 01:54:31,160 .بابت امروز ممنونم 1209 01:54:32,616 --> 01:54:33,833 .فوق‏العاده بود 1210 01:54:35,535 --> 01:54:38,129 البته کل زندگیمون فوق‏العاده بود، مگه نه؟ 1211 01:54:47,172 --> 01:54:48,424 چی داری می‏نویسی؟ 1212 01:55:00,811 --> 01:55:03,985 .ببین چه چیزی ساختیم 1213 01:56:42,470 --> 01:56:46,470 بیش از 10 میلیون نسخه از .تاریخ مختصر زمان" در سراسر جهان بفروش رفت" 1214 01:56:46,480 --> 01:56:49,680 حال، "استیونِ" 72 ساله قصدی ...برای بازنشسته شدن ندارد 1215 01:56:49,690 --> 01:56:52,190 .و هنوز به دنبال "یک تئوری همه‏جانبه" است... 1216 01:56:52,200 --> 01:56:54,700 او پیشنهاد مقام شوالیه‏ .از سوی ملکه را رد کرد 1217 01:56:54,720 --> 01:56:58,120 جین" دکترای خود را در رشته‏ی" ،اشعار قرون وسطایی اسپانیایی گرفت 1218 01:56:58,130 --> 01:57:01,030 .او هنوز خوب‏وخوش در کنار "جاناتان" است 1219 01:57:01,040 --> 01:57:05,040 جین" و "استیون" هنوز رابطه‏ی دوستی" .خود را حفظ کرده و سه نوه دارند 1220 01:57:06,500 --> 01:57:13,500 :تـرجمه و زیـرنویس (lvlr) رضـــا 1221 01:57:13,525 --> 01:57:16,525 lvlr_Sub@Yahoo.Com 1222 01:57:17,500 --> 01:57:29,500 مرجع دانلود فیلم و سریال .:: www.IranFilm.net ::.