1 00:00:10,655 --> 00:00:43,390 ترجمة وتعديل || الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم || 2 00:00:58,355 --> 00:01:03,390 || نظرية كُل شيء || 3 00:01:15,414 --> 00:01:17,309 .كامبردج) - (أنجلترا) عام 1963) 4 00:01:17,474 --> 00:01:19,809 !هيّا 5 00:01:19,838 --> 00:01:21,243 .أيها، أيها الكهل 6 00:01:22,121 --> 00:01:23,765 !أظن إننا سوف نتأخر 7 00:01:26,569 --> 00:01:28,432 .(سأسبقك، يا (براين 8 00:01:31,709 --> 00:01:34,269 !براين) يجد فرصة) 9 00:01:35,319 --> 00:01:37,066 !أوه، لا تتعثر 10 00:01:37,116 --> 00:01:38,969 !لحظة (هوكينغ) الأخيرة 11 00:01:45,309 --> 00:01:46,309 !(شكراً، (براين 12 00:01:53,209 --> 00:01:54,109 .حسبك، أيها الكهل 13 00:01:54,769 --> 00:01:56,339 .بطيء جداً 14 00:01:58,909 --> 00:02:02,739 .أولاً، أن نحتسي شراباً .أجل، مرحباً 15 00:02:07,769 --> 00:02:10,129 ماذا لو سرّ الكون له علاقة بالجنس؟ 16 00:02:10,939 --> 00:02:14,139 ربما عليك عمل إطروحة الدكتوراه على هذا؟ .أجل، فيزياء الحب 17 00:02:14,209 --> 00:02:16,839 (ـ أظن أن هذا مجالك، يا (براين ـ ليس مؤخراً 18 00:02:16,909 --> 00:02:19,709 .كما تعلم، سوف يطردونك، إذا لم تُقرر 19 00:02:19,869 --> 00:02:23,381 .. أعلم أن الجميع هُنا .رائع 20 00:02:23,669 --> 00:02:26,325 !يا إلهي، العلماء 21 00:02:29,209 --> 00:02:33,369 لا تقلقي، لسنا مضطرين أن نبقى .طويلاً، إنها تبدو مملة جداً بالفعل 22 00:02:39,139 --> 00:02:41,037 ـ مملين ـ مَن هذا؟ 23 00:02:41,087 --> 00:02:43,819 من تقصدين؟ هذا؟ 24 00:02:45,011 --> 00:02:50,066 إنه غريب، بأي حال سيلتحق بإحتجاجات .ضد إستخدام القنابل 25 00:02:50,316 --> 00:02:54,057 .(وايلد)، (جاين وايلد) 26 00:02:54,169 --> 00:02:57,269 !(أوه، هذا (ديفيد ديفيد)؟) 27 00:02:57,339 --> 00:02:59,009 ديانا)؟) 28 00:03:15,009 --> 00:03:17,039 ـ مرحباً ـ مرحباً 29 00:03:17,209 --> 00:03:19,488 ـ كلية العلوم؟ ـ كلية الفنون 30 00:03:19,669 --> 00:03:22,439 ـ الإنجليزية؟ ـ الفرنسة والإنجليزية 31 00:03:24,169 --> 00:03:26,639 ماذا عنك؟ ماذا تدرس؟ 32 00:03:26,709 --> 00:03:30,969 ـ علم الكونيات، عالم كون ـ ما هذا؟ 33 00:03:31,139 --> 00:03:35,704 ـ إنه أشبه بدين الملحدين الأذكياء ـ الملحدون الأذكياء؟ 34 00:03:36,323 --> 00:03:39,409 إنّكِ لستِ متدينة، أليس كذلك؟ "ـ " ك إ 35 00:03:42,269 --> 00:03:44,769 ـ تعني كنيسة إنجلترا ـ إنجلترا، أجل 36 00:03:46,909 --> 00:03:49,039 .أظن على أحدهم أن يكون كذلك 37 00:03:49,109 --> 00:03:52,039 إذاً، ماذا يعبدون علماء الكون؟ 38 00:03:52,209 --> 00:03:53,509 ماذا نعبد؟ 39 00:03:53,669 --> 00:03:57,427 معادلة توحيدية واحدة توضح .كُل شيء في الكون 40 00:03:57,477 --> 00:03:58,939 ـ حقاً؟ ـ أجل 41 00:03:59,109 --> 00:04:00,169 ما هي تلك المعادلة؟ 42 00:04:01,109 --> 00:04:02,809 .هذا هو السؤال 43 00:04:03,969 --> 00:04:07,609 .إنه سؤال جيد للغاية .أنا لستُ واثقاً جداً بعد 44 00:04:08,539 --> 00:04:10,769 .لكنني أنوي على أكتشافها 45 00:04:17,769 --> 00:04:19,609 لماذا لا تبقى في (أكسفورد) حتى؟ 46 00:04:19,769 --> 00:04:25,208 لأن إختباراتي النهائية كانت كارثية، بما ."دفع الممتحنين أن ينقلوني إلى "فايفا 47 00:04:25,258 --> 00:04:28,369 .. ـ وأخبروني إذا طلعتُ ـ ما هي "فايفا"؟ 48 00:04:28,439 --> 00:04:31,592 إنه إختصار لمواجهة شيء .نوعاً ما مرعب 49 00:04:31,969 --> 00:04:34,339 ـ كالمقابلة تقصد؟ ـ إنه إستجواب 50 00:04:34,839 --> 00:04:40,039 ،وأخبرتهم إذا منحوني شهادة المرتبة الثانية ،)سأبقى معهم وأكمل بحثي في (أكسفورد 51 00:04:40,109 --> 00:04:43,339 ،لكن إذا منحوني شهادة المرتبة الأولى ،)فيكون بمقدوري الإلتحاق بـ (كامبردج 52 00:04:43,509 --> 00:04:45,839 .ولن يتمكنوا من رؤيتي مُجدداً 53 00:04:46,809 --> 00:04:50,129 ـ لذا، إنهم منحوك شهادة المرتبة الأولى ـ منحوني شهادة المرتبة الأولى 54 00:04:50,169 --> 00:04:54,228 ـ بالطبع ـ هذه الحفلة أنتهت رسمياً 55 00:04:54,769 --> 00:04:56,737 .هيّا، سأقلكِ إلى المنزل 56 00:04:58,079 --> 00:05:02,758 !(هيّا، يا (جاين جاين)؟) 57 00:05:02,839 --> 00:05:05,539 ـ حسناً، كان من الرائع التكلم معك ـ أجل 58 00:05:06,469 --> 00:05:12,296 ـ وأمل أن تجد مُعادلتك المنشودة .. ـ أجل، أوه 59 00:05:14,909 --> 00:05:17,587 ـ وداعاً ـ وداعاً 60 00:05:27,509 --> 00:05:29,469 ـ (ستيفن)؟ !ـ أوه 61 00:05:30,139 --> 00:05:31,139 .جيد 62 00:05:39,902 --> 00:05:44,082 حسناً، ها نحن ذا، ثمة تحدي صغير ... لجميعكم، كما يُمكنكم الشروع 63 00:05:44,119 --> 00:05:48,639 .. في رحلة شهادتكم الدكتوراة المنفصلة .(أياً كانت تكون، يا سيد (هوكينغ 64 00:05:48,709 --> 00:05:50,709 .مررهم 65 00:05:50,809 --> 00:05:54,148 شيئاً ليفصل الرجال عن الصغار ،ليفصل القمح عن التبن 66 00:05:54,198 --> 00:05:57,752 عناصر الميزون عن عناصر الباميزون .والكواركات عن الدجالون 67 00:05:57,869 --> 00:06:01,615 لذا، هُناك 10 أسئلة، كُل سؤال .لا يدحض الآخر 68 00:06:02,009 --> 00:06:06,071 .حظاً موفقاً، ستكونوا بحاجة إليه هل يكون موعدنا يوم الجمعة، الساعة 3؟ 69 00:06:07,009 --> 00:06:09,680 .هذا سوف يدخلني المشفى 70 00:06:12,357 --> 00:06:18,216 !واحد، جذفوا، اثنان جذفوا !ثلاثة، جذفوا 71 00:06:18,366 --> 00:06:22,915 !(لا تتوقف، يا (براين !إلى الأمام 72 00:06:22,965 --> 00:06:25,509 !(ـ أحذف، يا (براين ـ أخرس 73 00:06:26,569 --> 00:06:30,001 !(إلى الأمام، يا (براين 74 00:06:38,609 --> 00:06:40,869 ـ هل يُمكنني أن أحظى باثنين من هذا، رجاءً؟ ـ أجل، بالطبع 75 00:06:41,039 --> 00:06:43,509 ـ وبعض الفكة لأجل إستخدام الهاتف ـ أجل 76 00:06:54,469 --> 00:06:57,409 ـ أأنت بخير، يا رجل؟ (ـ (جاين 77 00:07:04,409 --> 00:07:07,539 ،لن تحزروا مَن رأيتُ البارحة .(كارولاين) 78 00:07:07,569 --> 00:07:12,107 ،حسبتُ إذا حظيت بموعد غرامي .فبوسعها الحصول عليه، بصراحة 79 00:07:12,639 --> 00:07:17,017 ـ ما الإحتمالية في حصول ذلك؟ ـ قليلة للغاية 80 00:07:18,030 --> 00:07:21,869 .(أعرفكم بـ (ستيفن 81 00:07:21,939 --> 00:07:24,129 ـ هل تلعبين لعبة "الكروكيت"؟ ـ "الكروكيت"؟ 82 00:07:24,739 --> 00:07:28,201 ـ ليس مؤخراً ـ لنلعبها في صباح يوم الأحد 83 00:07:28,639 --> 00:07:31,439 بالواقع أكون مشغولة في أوقات .صباح أيام الأحد 84 00:07:33,443 --> 00:07:37,690 .أوه، معه 85 00:07:40,257 --> 00:07:41,732 .حسناً 86 00:07:48,357 --> 00:07:51,732 .بأي حال، لقد كانت مقاطعة وقحة 87 00:08:02,883 --> 00:08:06,452 !هيّا، أنهض كم أنجزت؟ 88 00:08:07,819 --> 00:08:11,174 (ـ صباح الخير، (براين (ـ مساء الخير، يا (ستيفن 89 00:08:11,369 --> 00:08:13,389 كم عدد الأسئلة الممكنة التي حللتها؟ 90 00:08:13,469 --> 00:08:15,569 .براين)، لا أعرف عما تتحدث) 91 00:08:15,639 --> 00:08:18,040 كم عدد أسئلة (شاما) التي حللتها، يا (ستيفن)؟ 92 00:08:18,139 --> 00:08:21,409 ـ ولا واحد ـ لم تحل أياً منهم؟ 93 00:08:21,469 --> 00:08:23,993 ـ سأحلها لاحقاً ـ إنّك لم تتطلع عليهم حتى 94 00:08:24,043 --> 00:08:25,043 .كلا 95 00:08:25,439 --> 00:08:28,862 ستيفن)، هل تدرك إنّك تطوعت في) بدء شهادة الدكتوراه بالفيزياء؟ 96 00:08:28,869 --> 00:08:31,092 ـ في أحدى أفضل كليات إنجلترا؟ ـ أجل 97 00:08:31,139 --> 00:08:33,914 أوه، حسبتُ إنّك مللت من .المقدمة أو ما شابة 98 00:08:37,309 --> 00:08:38,409 براين)؟) 99 00:08:39,309 --> 00:08:42,266 ـ ماذا تريد؟ ـ هل يُمكنك تشغيل موسيقى "الفاغنر"؟ 100 00:08:42,716 --> 00:08:44,104 !تباً لك 101 00:09:28,709 --> 00:09:31,909 (ـ تفضل بالدخول، يا (ستيفن ـ آسف 102 00:09:33,509 --> 00:09:37,835 مايكل)، من الصعب قرائتها، لا يُمكنني) ،أن أقرر مدى خطئها، إنني أشك للغاية 103 00:09:37,885 --> 00:09:41,049 .و(براين)، هذا مُحير وحسب 104 00:09:41,339 --> 00:09:44,465 ـ هل أتعبت نفسك يا (ستيفن)، حتى؟ ـ آسف 105 00:09:49,509 --> 00:09:51,769 .إنه جدول مواعيد القطار 106 00:09:53,509 --> 00:09:57,309 ،إنها غير مقبولة تماماً .إنها مواعيد نافذة من الشهر الماضي 107 00:09:57,409 --> 00:09:59,693 .الحل موجود في خلف الورقة .لقد تعرضتُ لحادث صغير 108 00:10:06,439 --> 00:10:08,421 .تمكنتُ فقط من حل 9 أسئلة 109 00:10:11,469 --> 00:10:15,782 .. حسناً، الحمد الله رغم ذلك 110 00:10:17,822 --> 00:10:19,155 تسعة؟ 111 00:10:21,859 --> 00:10:23,226 .تفضل بالدخول 112 00:10:25,952 --> 00:10:27,777 .(أجلس، يا (ستيفن 113 00:10:39,709 --> 00:10:42,521 .أردتُ التكلم معك حول مشروعك 114 00:10:42,729 --> 00:10:47,439 جميعنا قلقون قليلاً إلى ماذا سيقود .هذا الأمر 115 00:10:47,609 --> 00:10:49,006 .لا يُكنني أن أقرر 116 00:10:53,439 --> 00:10:55,568 هل لديك أي أفكار؟ 117 00:10:57,318 --> 00:10:58,787 .كلا 118 00:11:16,309 --> 00:11:18,069 .. إذاً 119 00:11:18,309 --> 00:11:23,069 هُنا حيث (جي جي تومسون) أكتشف ،الإلكترون 120 00:11:23,219 --> 00:11:27,069 .وقام (روذرفورد) بشطر الذرة 121 00:11:29,709 --> 00:11:32,764 كما تعلم، أن أحد الفوائد العظيمة .. لهذا العمل هو لا يمكن لأحد 122 00:11:32,840 --> 00:11:37,379 أن يعرف متى سيأتي الإكتشاف .التالي، أو مَن سيكتشفه 123 00:11:41,139 --> 00:11:45,310 اسمع، الجمعة المقبلة، سأخد ،)بعض الخريجين المميزين إلى (لندن 124 00:11:45,360 --> 00:11:48,379 لحضور محاضرة العالم الرياضيات .(روجر بنروز) 125 00:11:49,069 --> 00:11:52,469 .بوسعك القدوم إذا رغبت في ذلك 126 00:11:56,209 --> 00:11:58,894 .أوه، أغلق الباب عندما ترحل 127 00:12:44,969 --> 00:12:47,439 .إذاً، أظن إنّك لم تذهب إلى الكنيسة أبداً 128 00:12:47,639 --> 00:12:51,239 ـ ذهبتُ ذات مرة ـ لإعتناق دين جديد؟ 129 00:12:51,339 --> 00:12:54,572 لدي مُشكلة صغيرة مع فكرة .الديكتاتور السماوي 130 00:12:55,169 --> 00:12:59,869 الآن، ماذا ستفعلين للغذاء؟ .أمي تحضر شواء رائع 131 00:13:04,339 --> 00:13:07,587 إذاً، (جاين)، ماذا تدرسين؟ 132 00:13:07,637 --> 00:13:09,438 ـ الفنون؟ ـ هل تريدين خضار؟ 133 00:13:09,439 --> 00:13:11,199 .شكراً لك 134 00:13:11,839 --> 00:13:15,165 باللغة الفرنسية والأسبانية، وأمل .أن أحصل على شهادة الدكتوراة 135 00:13:15,215 --> 00:13:16,785 حقاً؟ بماذا؟ 136 00:13:16,835 --> 00:13:19,621 شعر القرون الوسطى في" ."(شبة الجزيرة (الآيبيرية 137 00:13:19,671 --> 00:13:23,367 شعر القرون الوسطى؟ أيّ الرسامين يعجبكِ؟ 138 00:13:23,817 --> 00:13:27,381 (ـ حسناً، يعجبني (تارنر ـ (تارنر)، حقاً؟ 139 00:13:27,639 --> 00:13:32,175 كما تعلمين، إنطباعي دوماً على أن .لوحاته تبدو كإنها متروكة تحت المطر 140 00:13:33,509 --> 00:13:35,464 (ـ و(ويليام بليك ـ يا إلهي، يكفي 141 00:13:36,929 --> 00:13:39,811 ـ (جاين)، أحتسي قليلاً من نبيذي العتيق ـ أجل، شكراً لك 142 00:13:39,839 --> 00:13:41,824 .(لا تلمسيه، يا (جاين 143 00:13:41,874 --> 00:13:43,112 .شكراً لكِ، يا أمي 144 00:13:43,562 --> 00:13:47,278 .لا يحب (ستيفن) النبيذ الذي أصنع في المنزل .إنه غير مُثقف 145 00:13:47,539 --> 00:13:50,500 .سأرسلك لك بعض الزجاجات 146 00:13:50,550 --> 00:13:53,783 إذاً يا (ستيفن)، إنّك أصطحبت ،امرأة لطيفة إلى الكنيسة 147 00:13:53,833 --> 00:13:55,869 لذا، هل تشعر بالقداسة تماماً؟ 148 00:13:56,669 --> 00:13:59,739 .متدين للغاية، شكراً لكِ 149 00:13:59,909 --> 00:14:01,977 لم تشر إلى سبب عدم إيمانك بالرب؟ 150 00:14:03,139 --> 00:14:07,375 لا يُمكن أي الفيزيائي أن يسمح حساباته .أن تشوش بإيمانه في الخالق الخارق 151 00:14:07,509 --> 00:14:11,196 إنها تبدو حجة ضد علماء الفيزياء .من إنها ضد الرب 152 00:14:13,639 --> 00:14:15,590 أبيض أم الأحمر؟ 153 00:14:17,069 --> 00:14:20,111 ـ (جاين)، هل تفضلين اللحم الأبيض أم الأحمر؟ ـ الأبيض، رجاءً 154 00:14:21,509 --> 00:14:23,532 سأدعو (جاين) أن ترافقني .في الحفلة الراقصة 155 00:14:23,582 --> 00:14:29,496 ـ حقاً؟ هذا مُثير للإعجاب ـ إنّك سترقص، أليس كذلك يا (ستيفن)؟ 156 00:14:29,769 --> 00:14:32,748 ،أفسحوا المجال إلى خادمة أمي .ها نحن ذا 157 00:14:50,239 --> 00:14:51,336 .مرحباً 158 00:14:54,121 --> 00:14:55,287 .مرحباً 159 00:15:10,609 --> 00:15:13,442 ـ آسف ـ أأنت بخير؟ 160 00:15:22,169 --> 00:15:24,652 ـ يجب أن نرقص، هلا تظن ذلك؟ ـ كلا 161 00:15:26,187 --> 00:15:27,649 .كلا 162 00:15:27,699 --> 00:15:32,869 ،لا أود ذلك، إنها ظاهرة أكون سعيداً بالمشاهدة .لكن لا يُمكنني التخيل المُشاركة 163 00:15:32,939 --> 00:15:35,109 .أوافقك الرأي تماماً أعني، مَن يود الرقص؟ 164 00:15:35,139 --> 00:15:37,275 .كلا، أنا جاد، لا أود الرقص 165 00:15:40,209 --> 00:15:42,171 .لن نرقص ذا 166 00:15:49,639 --> 00:15:54,599 هل ترين كيف قمصان الرجال وربطات عنقهم تتوهج أكثر من فساتين النساء؟ 167 00:15:54,739 --> 00:15:57,582 ـ أجل ـ هل تعرفين لماذا؟ 168 00:15:57,632 --> 00:16:00,620 ـ لماذا؟ "ـ "تايد 169 00:16:01,257 --> 00:16:02,324 .قصدك مسحوق الغسيل 170 00:16:02,409 --> 00:16:05,164 الإفسار الموجود في مسحوق الغسيل .تلتقطها الأشعة فوق البنفسجية 171 00:16:07,269 --> 00:16:08,864 لماذا تعرف هذا؟ 172 00:16:14,469 --> 00:16:21,102 ،عندما تولد النجوم وثم تزول .ينبعث منها إشعاع فوق البنفسجي 173 00:16:21,652 --> 00:16:24,856 لذا، إذا تمكنا من رؤية سماء ،الليل بضوء الفوق البنفسجي 174 00:16:24,869 --> 00:16:27,719 ،سوف تختفي جميع النجوم تقريباً 175 00:16:28,765 --> 00:16:34,418 وكُل ما يُمكننا رؤيته سيكون .النشوء والزوال المذهل 176 00:16:36,709 --> 00:16:41,239 .. وأظن إنها سوف تبدو ـ كهذه 177 00:17:16,339 --> 00:17:19,171 ـ إذاً، لماذا؟ ـ ماذا تقصد؟ 178 00:17:19,221 --> 00:17:24,551 ـ لماذا شعر القرون الوسطى الاسباني؟ .. ـ أظن إنني أحب السفر عبر الزمن 179 00:17:25,139 --> 00:17:26,997 .مثلك .. 180 00:17:27,039 --> 00:17:30,026 هل هُناك زمن محدد تودين زيارته؟ 181 00:17:30,076 --> 00:17:33,643 ـ أتخيل فترة العشرينات تكون جيدة ـ الفترة المجونة؟ 182 00:17:34,519 --> 00:17:40,434 أسمع، لن تتعلم من رجال النجوم" "الذين يواصلوا إرتداء النظرات الطبية 183 00:17:40,484 --> 00:17:42,511 ."الطرق الملتفة التي تعبر النجوم" 184 00:17:47,439 --> 00:17:49,061 !أحسنتِ 185 00:18:15,209 --> 00:18:17,361 إنها رائعة، أليس كذلك؟ 186 00:18:21,569 --> 00:18:27,209 ،"في البداية كانت هُناك سماء وأرض" 187 00:18:30,869 --> 00:18:34,109 ،"والأرض كانت بلا هيئة" 188 00:18:35,069 --> 00:18:40,087 ."والظلام كان حالك للغاية" 189 00:18:52,439 --> 00:18:55,266 هل تودين الرقص معي؟ 190 00:19:52,769 --> 00:19:55,892 القطار الذي يغادر الآن ،من رصيف رقم ثلاثة 191 00:19:55,937 --> 00:20:01,139 هو قطار 9 - 15 متوجه مباشرةً .(إلى (لندن) و(كنغز رو 192 00:20:07,509 --> 00:20:10,369 !هيّا، يا (ستيفن)، اسرع 193 00:20:10,839 --> 00:20:14,109 ما خطبك، يا رجل؟ .هيّا، اصعد 194 00:20:27,869 --> 00:20:31,423 النجم الذي أكبر من حجم الشمس ،بثلاثة مرات 195 00:20:31,473 --> 00:20:35,800 يجب أن ينهي حياته، كيف؟ .عن طريق الإنهيار 196 00:20:36,509 --> 00:20:40,009 أن قوى الكتلة الكاملة الجاذبية .. تتغلب على 197 00:20:40,059 --> 00:20:45,109 ،القوى الكهرومغناطيسية لكل ذرة .محدثةً إنهيار نحو الداخل 198 00:20:45,169 --> 00:20:46,317 ،إذا كان النجم هائل بما يكفي 199 00:20:46,319 --> 00:20:49,922 ،سوف يواصل هذا الإنهيار ،مخلف ورائه الثقب الأسود 200 00:20:50,128 --> 00:20:55,867 حيث يكون "الزمكان" متماسك للغاية .لدرجة لا ينفذ منه حتى الضوء 201 00:20:55,917 --> 00:21:01,384 .سوف يصغر تدريجياً 202 00:21:02,069 --> 00:21:05,210 بالواقع، النجم يصبح كثيف ،للغاية كالذرة 203 00:21:05,212 --> 00:21:10,971 حتى جزيئات الذرية الفرعية تُسحق .إلى مناطق صغيرة للغاية بشكل حرفي 204 00:21:12,739 --> 00:21:17,184 وفي النهاية، ماذا سوف يتبقى لدينا؟ 205 00:21:18,269 --> 00:21:21,339 ."تفرد "الزمكان 206 00:21:22,109 --> 00:21:25,706 .لذا "الزمكان" يتوقف 207 00:21:52,769 --> 00:21:57,569 أتسائل ماذا سيحصل إذا طبقت نظرية بنروز) حول الثقب الأسود على الكون بأكمله؟) 208 00:21:58,729 --> 00:22:03,534 لو كان (إينشتاين) مُحق، أو نظرية النسبية العامة صحيحة، لذا فأن الكون قابل للتوسع، صحيح؟ 209 00:22:03,854 --> 00:22:04,954 ـ أجل .. ـ حسناً، إذاً 210 00:22:05,304 --> 00:22:08,626 ،إذا حاولنا عكس الزمن .فحينها الكون سوف يصغر 211 00:22:09,014 --> 00:22:11,141 ـ حسناً .. ـ إذاً 212 00:22:11,191 --> 00:22:18,207 ماذا لو نعكس العملية كلها نحو الخلف لرؤية ماذا حصل عند بداية الزمن نفسه؟ 213 00:22:18,639 --> 00:22:20,809 ـ بداية الزمن نفسه؟ ـ أجل 214 00:22:20,969 --> 00:22:26,237 .. الكون يزداد صغراً وكثافةً وحرارةً كأنك 215 00:22:26,287 --> 00:22:27,762 .تدور عقارب الساعة إلى الخلف 216 00:22:28,353 --> 00:22:31,123 ـ بالضبط، تدوير عقارب الساعة نحو الخلف ـ تدوير عقارب الساعة إلى الخلف 217 00:22:31,373 --> 00:22:34,665 هل هذا ما تفعلينه؟ إنّكِ تلتفين عكس عقرب الساعة؟ 218 00:22:34,709 --> 00:22:36,241 .هذا ما أفعله بالضبط 219 00:22:36,269 --> 00:22:40,888 !حسناً، واصلي الدوران !إنّكِ تدورين بشكل صحيح، هيّا 220 00:22:40,909 --> 00:22:43,048 ـ لا أريد أن أقع ـ حسناً، عليكِ الرجوع إلى بداية الزمن 221 00:22:43,098 --> 00:22:46,355 !عليكِ العودة مُجدداً ومواصلة الدوران 222 00:22:47,325 --> 00:22:48,939 .. لغاية أن تحصلين على 223 00:22:50,009 --> 00:22:50,625 التفرد؟ 224 00:22:50,709 --> 00:22:54,657 تفرد "الزمكان"، لذا الكون ينشأ .من إنفجار الثقب الأسود 225 00:22:54,669 --> 00:22:57,409 ـ واصل ـ ماذا تقصد بـ "واصل"؟ 226 00:22:57,509 --> 00:22:58,943 أوضح ما حصل قبل بداية الكون؟ 227 00:22:59,193 --> 00:23:01,904 !كلا، كلا، كلا !واصل توضيح المعادلات الرياضية 228 00:24:46,209 --> 00:24:48,502 .حسناً، جيد جداً 229 00:24:48,809 --> 00:24:52,502 !ادفع قدمك بقدر ما يُمكنك !أدفعها 230 00:24:52,509 --> 00:24:55,360 ـ بقدر ما يُمكنك ـ إنني أدفعها بقدر ما استطيع 231 00:24:56,593 --> 00:25:00,339 .. ماذا .. إنني أعد واحد، اثنان 232 00:25:03,113 --> 00:25:05,139 .. واحد، اثنان 233 00:25:05,269 --> 00:25:07,509 .حسناً، حسناً 234 00:25:08,116 --> 00:25:10,593 .الأصبع الرابع، المشبّك الرابع 235 00:25:45,169 --> 00:25:49,169 ."إنه يدعى "داء العصبونات المُحركة 236 00:25:52,239 --> 00:25:56,734 إنه مرض عصبي تقدمّي الذي يدمر خلايا الدماغ 237 00:25:56,784 --> 00:26:00,307 ،التي تتحكم بنشاط العضلات الرئيسية، مثل 238 00:26:00,839 --> 00:26:07,456 ،التحدث، المشي، التنفس، البلع 239 00:26:07,569 --> 00:26:12,217 لأن الإيعازات العصبية التي يجب أن تتلقاها .هذه العضلات من أجل مواصلة نشاطها، واقفة 240 00:26:13,409 --> 00:26:19,237 وهذا بالنتيجة سوف يُسبب .ضمور تدريجي للعضلات 241 00:26:21,150 --> 00:26:28,940 وفي النهاية، القدرة على التحكم في .الحركات الإرادية تكون معدومة تماماً 242 00:26:33,269 --> 00:26:37,539 وأخشى أن متوسط حياتك .المتوقع يكون عامين 243 00:26:41,009 --> 00:26:43,560 .لا يوجد هُناك أيّ شيء يُمكنني فعله لك 244 00:26:45,969 --> 00:26:47,652 ماذا عن الدماغ؟ 245 00:26:49,539 --> 00:26:52,934 .إذا لم يتأثر الدماغ، فأن أفكارك لن تتغير 246 00:26:52,984 --> 00:26:56,698 .. إنه فقط 247 00:26:58,869 --> 00:27:02,820 .حسناً، بالنهاية، لن يقدر أي أحد التواصل معك 248 00:27:05,209 --> 00:27:07,363 .أنا آسف للغاية 249 00:27:57,309 --> 00:28:00,653 حسناً، مرحباً بكم في حلقة هذا ،)الاسبوع من برنامج (عالم الطبيعة 250 00:28:00,709 --> 00:28:04,690 حيثُ في هذا الاسبوع سنكتشف انماط السبات الغريبة 251 00:28:04,788 --> 00:28:10,655 للفيزيائي (كامبردج) النادر الذي نشاهده ... هُنا في ريشه المميز للغاية 252 00:28:12,869 --> 00:28:16,639 إذاً، كيف سار الأمر؟ ماذا قالوا؟ كيف حال معصمك؟ 253 00:28:16,689 --> 00:28:18,735 .(إني مصاب بمرض، يا (براي 254 00:28:20,481 --> 00:28:23,695 هل هو مرض تناسلي، يا (ستيفن)؟ 255 00:28:26,139 --> 00:28:28,596 ."إني مصاب بـ "داء العصبونات المحركة 256 00:28:30,589 --> 00:28:35,009 .. ـ آسف، لم (ـ إنه نفس مرض لاعب البيسبول (لو غيريغز 257 00:28:35,039 --> 00:28:42,469 آسف، إنني أجهل في بحثي المتميز .أمراض المتعلقة بمهارات لاعبي البيسبول 258 00:28:43,539 --> 00:28:48,183 ـ أمامي عامين لأعيش ـ معذرةً؟ 259 00:28:49,639 --> 00:28:52,909 إنه تبدو غريبة عندما تقولها بصوتٍ عالٍ، أليس كذلك؟ 260 00:28:56,139 --> 00:28:59,532 ماذا يعني؟ ماذا ستفعل؟ 261 00:29:01,509 --> 00:29:05,282 ماذا قالوا؟ .. آسف، إنني لم أفهم حقاً 262 00:29:08,309 --> 00:29:09,557 هلا ذهبت، يا (براين)؟ 263 00:29:09,607 --> 00:29:13,309 .. ستيفن)، كنتُ مجرد أحمق) .. إنني لم أقصد .. سأ 264 00:29:15,780 --> 00:29:17,287 هل يُمكنك الرحيل؟ 265 00:29:18,037 --> 00:29:22,660 .ستيفن)، ثمة مكالمة لأجلك) .إنها فتاة 266 00:29:36,139 --> 00:29:39,923 ـ سأراك قريباً ـ أجل 267 00:29:51,469 --> 00:29:53,130 .إنا تنتظر 268 00:30:03,039 --> 00:30:03,839 ستيفن)؟) 269 00:30:53,039 --> 00:30:55,083 !(ـ (جاين (ـ (براين 270 00:30:55,209 --> 00:30:58,296 .. أنا آسفة 271 00:30:58,409 --> 00:31:00,256 لمَ لا تحلسين؟ 272 00:31:05,781 --> 00:31:13,708 .(آسف للغاية، لقد كنتُ البارحة عند (ستيفن .. أعلم إنّكِ أتصلتِ 273 00:31:51,409 --> 00:31:53,701 ـ هل هو برنامج تعليمي؟ 274 00:31:55,939 --> 00:31:57,176 .جداً 275 00:31:58,832 --> 00:32:01,639 ،)جون) يقيم علاقة غرامية مع (مارثا) 276 00:32:01,709 --> 00:32:07,107 لكن (مارثا) مغرمة بـ (ألن)، وأظنه على .الأرجح شاذ، من خلال السترة التي يرتديها 277 00:32:07,243 --> 00:32:12,880 لذا، إنني أحاول حساب الإحتمالات .الرياضية لهذه السعادة 278 00:32:14,269 --> 00:32:15,559 وهل أوشكت منها؟ 279 00:32:15,609 --> 00:32:19,422 ،إنه عدد صحيح من الصفر .لكني لستُ واثق حتى الآن 280 00:32:22,989 --> 00:32:26,114 (ـ (ستيفن ـ لقد خرج للتو 281 00:32:26,164 --> 00:32:27,969 .لقد كان هُنا منذ قليل 282 00:32:30,439 --> 00:32:32,290 .لا تفعل هذا 283 00:32:37,069 --> 00:32:38,583 !أرحلي 284 00:32:43,369 --> 00:32:44,795 .حسناً 285 00:32:46,339 --> 00:32:48,091 .لتلعب معي 286 00:32:49,441 --> 00:32:50,815 !أرحلي 287 00:32:55,169 --> 00:32:58,220 ،إذا لم تنهض وتلعب معي 288 00:32:58,939 --> 00:33:01,145 .لن أعود إلى هُنا مُجدداً 289 00:33:05,052 --> 00:33:07,354 .أبداً 290 00:33:20,158 --> 00:33:21,545 !تعالي 291 00:34:50,383 --> 00:34:52,506 .بوسعكِ أن تتركيني الآن 292 00:34:52,756 --> 00:34:54,295 هل ستتكلم حيال هذا أم لا؟ 293 00:34:54,345 --> 00:34:57,045 ـ هلا رحلتِ، لو سمحتِ؟ ـ هل هذا ما تريده؟ 294 00:34:57,132 --> 00:35:01,335 أجل، هذا ما أريده، لذا، رجاءً إن كنتِ !تودين الإهتمام بيّ، فعليكِ المغادرة 295 00:35:01,385 --> 00:35:03,593 ـ لا يُمكنني ـ أمامي فقط عامين لأعيش 296 00:35:03,639 --> 00:35:05,743 ـ لذا يجب عليّ أن أعمل ـ إني أحبك 297 00:35:10,909 --> 00:35:14,769 .. إنّكِ وصلتِ إلى إستنتاج خاطئ 298 00:35:14,839 --> 00:35:17,233 أود أن نكون معاً بقدر ما يُمكننا طويلاً 299 00:35:17,338 --> 00:35:21,064 .إذا لم يكن طويلاً، فلا بأس بهِ 300 00:35:21,239 --> 00:35:25,360 .إنّكِ لا تعرفين ماذا ينتظرنا .إنه سيؤثر على كُل شيء 301 00:35:42,139 --> 00:35:44,845 .نظاراتك دوماً متسخة 302 00:36:02,206 --> 00:36:03,606 .حسناً 303 00:36:05,120 --> 00:36:09,269 ـ هكذا أفضل، أليس كذلك؟ ـ أجل 304 00:36:12,139 --> 00:36:14,311 .أجل، إنها كذلك 305 00:36:20,869 --> 00:36:28,207 أن حلول معادلة (شودنغر) يجب أن .. تقف عن حد المكعب، لذا علينا 306 00:36:30,069 --> 00:36:31,769 !الزمن 307 00:36:32,769 --> 00:36:35,069 هل "الزمن" مشروعك؟ 308 00:36:36,969 --> 00:36:39,469 هل هُناك جانب معين؟ 309 00:36:39,539 --> 00:36:40,848 .الزمن 310 00:36:43,369 --> 00:36:45,129 .تفضلي بالدخول 311 00:36:54,853 --> 00:37:01,159 .(لا أظن إنّكِ تدركين ماذا ينتظرنا، يا (جاين 312 00:37:01,709 --> 00:37:04,652 .ستكون حياته قصيرة للغاية 313 00:37:05,639 --> 00:37:09,082 .لذا، توخي الحذر 314 00:37:11,339 --> 00:37:13,882 .أن ثقل العلم يقف ضدكِ 315 00:37:14,663 --> 00:37:19,317 .(وهذه لن تكون مقاومة، يا (جاين 316 00:37:21,339 --> 00:37:25,709 .. بل إنها ستكون هزيمة كبيرة للغاية 317 00:37:29,069 --> 00:37:30,884 .لكُل واحد منا جميعاً .. 318 00:37:35,409 --> 00:37:38,409 .. أعلم ما تظنونه جميعاً 319 00:37:40,139 --> 00:37:44,285 .بأنني لا أبدو ذلك الشخص القوي 320 00:37:47,469 --> 00:37:49,564 .لكنني أحبه 321 00:37:51,339 --> 00:37:54,453 .وهو يحبني 322 00:37:56,669 --> 00:38:00,244 .. وسوف نقاوم هذا المرض معاً 323 00:38:04,153 --> 00:38:05,859 .جميعاً 324 00:39:31,739 --> 00:39:33,517 .حظاً طيباً 325 00:39:34,169 --> 00:39:36,686 (ـ صباح الخير، (ستيفن (ـ صباح الخير، (ريف 326 00:39:46,769 --> 00:39:48,469 .. أعلم، أعلم 327 00:39:48,569 --> 00:39:50,639 ـ يجب أن يكون أكثر إناقةً .. ـ أجل، هذا ما 328 00:39:50,689 --> 00:39:52,376 .(أتفهم هذا، يا سيد (مانشنر 329 00:39:56,539 --> 00:39:58,394 .(أدخل، يا (ستيفن 330 00:40:06,139 --> 00:40:10,409 أعلم إنه ثمة شيء يقلقنا .جميعاً بشأن الحالة 331 00:40:10,469 --> 00:40:14,660 .. أعلم أن لديك بعض التحفظات بشأن 332 00:40:16,709 --> 00:40:18,902 .حسناً، سنرى ذلك 333 00:40:19,252 --> 00:40:20,916 (ـ مرحباً بك، يا (ستيفن ـ صباح الخير 334 00:40:21,009 --> 00:40:24,817 ـ هل تود الجلوس؟ ـ كلا، أنا بخير هكذا، شكراً لك 335 00:40:24,869 --> 00:40:26,216 ـ أأنت واثق؟ ـ أجل 336 00:40:26,266 --> 00:40:29,313 .. إذاً (ستيفن)، في الخلاصة 337 00:40:30,009 --> 00:40:33,180 .كما تعلم، الفصل الأول مليء بالفجوات 338 00:40:34,069 --> 00:40:35,942 .يفتقد إلى الدعم الرياضي 339 00:40:36,409 --> 00:40:40,395 ـ ماذا عن يا بروفيسور (ثون)؟ ـ الفصل الثاني مبدع للغاية 340 00:40:40,439 --> 00:40:42,439 .(لقد أستخدمت العديد من أفكار (روجر 341 00:40:42,609 --> 00:40:44,818 .حسناً، على الأقل أقتنعت بهم 342 00:40:45,709 --> 00:40:48,597 .أما الفصل الثالث، مليء بالأسئلة الغير محلولة 343 00:40:48,869 --> 00:40:49,786 .أوافقك في ذلك 344 00:40:49,839 --> 00:40:52,639 ،وثم، بالطبع، لدينا الفصل الرابع 345 00:40:52,709 --> 00:40:55,769 .الثقب الأسود عند بداية الزمن 346 00:40:55,839 --> 00:40:59,007 ـ تفرد "الزمكان"؟ ـ بالفعل 347 00:40:59,057 --> 00:41:00,999 !إنه مذهل 348 00:41:01,698 --> 00:41:02,900 .(مذهل، يا (ستيفن 349 00:41:03,150 --> 00:41:04,427 !رائع 350 00:41:04,677 --> 00:41:07,853 !لذا، كُل ما تبقى للقول، أحسنت صنعاً 351 00:41:08,269 --> 00:41:10,169 ،أو ربما أكون أكثر دقة 352 00:41:10,219 --> 00:41:13,027 !ـ أحسنت، يا دكتور (ـ أحسنت، يا (ستيفن 353 00:41:13,169 --> 00:41:15,901 .إنها نظرية رائعة للغاية 354 00:41:18,269 --> 00:41:20,087 .شكراً لكم 355 00:41:22,009 --> 00:41:25,503 ـ إذاً، ما التالي؟ ـ إثباتها 356 00:41:26,109 --> 00:41:32,500 لإثبات من خلال معادلة واحدة .أن للزمن يملك بداية 357 00:41:35,469 --> 00:41:38,169 ألن يكون هذا رائعاً، يا بروفيسور؟ 358 00:41:39,709 --> 00:41:45,438 بمعادلة واحدة بسيطة ومتقنة 359 00:41:47,139 --> 00:41:49,739 .لتوضيح كُل شيء 360 00:41:50,018 --> 00:41:55,059 .أجل، ستكون كذلك بالفعل 361 00:41:55,108 --> 00:41:56,059 .شكراً لكم 362 00:42:14,628 --> 00:42:18,368 .. من أجل المُحترم والرائع 363 00:42:18,492 --> 00:42:20,175 .. ـ دكتور ـ مَن؟ 364 00:42:22,909 --> 00:42:25,672 .(دكتور (ستيفن هوكينغ 365 00:42:26,069 --> 00:42:27,588 (ـ إلى دكتور (ستيفن هوكينغ (ـ إلى دكتور (ستيفن هوكينغ 366 00:42:29,658 --> 00:42:31,087 .(شكراً لكِ، (جاين 367 00:42:31,969 --> 00:42:36,064 إنه من المدهش أن يكون أول شخص ينال .الدكتوراة يخشى ما العمل الصغير الذي ينجزه 368 00:42:37,709 --> 00:42:40,361 .(العمل"، كانت أسوء كلمة لدى (ستيفن" 369 00:42:40,368 --> 00:42:45,469 حتى في (أكسفورد) بالأخص، عندما .كان يدرس بمعدل ساعة باليوم 370 00:42:45,268 --> 00:42:49,169 (ـ والآن أنظروا ما وصل إليه (ستيفن ـ الكسل وصل إلى أقصى مرحلاته 371 00:42:49,268 --> 00:42:50,459 ،)بمناسبة الكلام عن الكسل، يا (براين 372 00:42:50,469 --> 00:42:52,927 كم عدد الخطابات التي غطيت قراءتها في الأشهر 6 الماضية؟ 373 00:42:53,009 --> 00:42:55,309 عندما كنت تجري رحلات بحثك 374 00:42:57,814 --> 00:42:59,402 ـ كم؟ ـ أربعة 375 00:43:25,239 --> 00:43:30,209 ـ هل كُل شيء بخير؟ ـ أنا بخير 376 00:44:20,339 --> 00:44:21,209 !(مرحباً، (روبي 377 00:44:26,039 --> 00:44:27,109 .(لا بأس، يا (روبي 378 00:46:20,409 --> 00:46:23,595 .إنه شيء وقتي 379 00:46:26,989 --> 00:46:29,202 .بالطبع 380 00:46:35,269 --> 00:46:38,669 !حسناً، إنه ملائم جداً للفطور 381 00:46:50,969 --> 00:46:52,711 .شكراً لكِ 382 00:46:55,509 --> 00:46:58,520 معذرةً، هل قلت شيئاً؟ 383 00:47:01,139 --> 00:47:03,198 .. لقد قلتُ 384 00:47:06,697 --> 00:47:08,085 أجل؟ 385 00:47:10,539 --> 00:47:12,509 .شكراً لكِ 386 00:48:02,209 --> 00:48:03,739 !أنظري إلى نفسكِ 387 00:48:08,209 --> 00:48:09,739 .لا يُمكنكِ 388 00:48:12,969 --> 00:48:14,907 .(أذهبِ، يا (جاين 389 00:48:15,609 --> 00:48:17,248 .سأوافيك بالحال 390 00:48:18,728 --> 00:48:20,428 .لوس)، عزيزتي) 391 00:48:20,728 --> 00:48:21,928 !(لوسي) 392 00:48:27,361 --> 00:48:28,337 .بحقك 393 00:48:34,061 --> 00:48:35,337 .(جاين) 394 00:49:04,340 --> 00:49:05,596 ستيفن)؟) 395 00:49:06,186 --> 00:49:07,749 عزيزي؟ 396 00:49:10,339 --> 00:49:12,250 .راودتني فكرة 397 00:49:15,639 --> 00:49:16,750 .(جاين) 398 00:49:17,039 --> 00:49:19,591 .لقد قلتُ راودتني فكرة 399 00:49:30,539 --> 00:49:31,878 ـ مرحباً (ـ مرحباً، (دينيس 400 00:49:31,969 --> 00:49:34,245 (ـ مرحباً، (دينيس ـ مرحباً 401 00:49:35,769 --> 00:49:37,974 .حسناً، حظاً موفقاً 402 00:49:38,039 --> 00:49:40,563 .سيكون الأمر على ما يرام 403 00:49:42,609 --> 00:49:44,387 ـ أنا آسف ـ لا مُشكلة 404 00:49:52,669 --> 00:50:03,470 الذي يسمح لنا بالتوقع بأن بعض من الجزيئات .قادرة على الفرار من الثقب الأسود، بالواقع 405 00:50:03,520 --> 00:50:08,958 لذا، أن الثقوب السوداء ليست ،سوادء إطلاقاً، بالواقع 406 00:50:09,891 --> 00:50:14,953 .بل إنه إشعاع حراري متوهج 407 00:50:17,069 --> 00:50:24,829 الإنبعاث الثابت للطاقة الحرارية ،يجعل الثقوب السوداء تفقد كتلها 408 00:50:26,444 --> 00:50:33,527 وبالنهاية، تختفي من خلال .إنفجار هائل 409 00:50:33,609 --> 00:50:36,321 إني شيء سهل للغاية، عندما ... يفقد الجسم الساخن حرارته 410 00:50:36,371 --> 00:50:40,094 ـ القانون الثاني من الديناميكا الحرارية ـ إنه مُحق، إنها الديناميكا الحرارية 411 00:50:41,166 --> 00:50:43,439 إذا بوسعنا تخيل هذا الثقب ،الأسود يفقد الجزيئات 412 00:50:43,447 --> 00:50:47,171 حينها، مع مرور الوقت، سوف يصغر .بالحجم، وبعدها يتلاشى 413 00:50:47,221 --> 00:50:50,057 .. ـ وبالنهاية ـ يختفي 414 00:50:52,339 --> 00:50:53,934 .. إذاً 415 00:50:57,709 --> 00:51:04,724 ،أولاً، النجم يتلاشى إلى ثقب أسود 416 00:51:05,816 --> 00:51:13,268 .وبعدها الثقب الأسود نفسه، يختفي تماماً 417 00:51:14,490 --> 00:51:15,716 !يختفي! لا شيء 418 00:51:15,769 --> 00:51:19,339 ـ يتحول من لا شيء إلى لا شيء تماماً ـ إنّك تدين ليّ بجعة آخرى 419 00:51:19,909 --> 00:51:24,784 توجب عليّ أن أريكم كيف أثبت .صديقنا أن للزمن له بداية، بالفعل 420 00:51:24,969 --> 00:51:28,811 ،وليس فقط هذا .بل كيف نشوء وزوال الكون 421 00:51:28,992 --> 00:51:33,371 !ـ ينفجر !ـ يتحطم 422 00:51:35,203 --> 00:51:38,207 !إنه جميل! مفعم بالحيوية 423 00:51:38,269 --> 00:51:42,228 .إنه غير منطقي .غير مقبول تماماً 424 00:51:44,539 --> 00:51:47,762 هل قلتُ شيء خاطئ، أيها البروفيسور؟ 425 00:51:49,969 --> 00:51:51,711 .معذرةً 426 00:51:53,509 --> 00:51:54,421 ... اسمي 427 00:51:55,017 --> 00:51:57,646 .(اسمي البروفيسور (كلاتنكوف 428 00:51:57,669 --> 00:51:59,860 .من أكاديمية العلوم السوفيتية 429 00:51:59,969 --> 00:52:04,909 كما تعلمون، أن مجالي يهتم بتطوير ،الكون الحراري 430 00:52:04,969 --> 00:52:08,752 خصائص إشعاع الموجات الدقيقة ،الخلفية 431 00:52:08,802 --> 00:52:11,358 .ونظرية الثقوب السوداء 432 00:52:11,609 --> 00:52:15,658 .. لأكون صريحاً، لقد جئت إلى هُنا اليوم 433 00:52:16,709 --> 00:52:20,364 .متوقعاً سماع الكثير من الهراء ... 434 00:52:21,209 --> 00:52:23,109 .وأرجع للديار خائب الأمل 435 00:52:23,702 --> 00:52:28,733 .هذا الشاب هُنا قد أنهى الأمر 436 00:52:29,586 --> 00:52:31,017 !لقد نجح 437 00:52:38,839 --> 00:52:44,555 ـ تشرفتُ بمعرفتك، أيها البروفيسور ـ كذلك أنا 438 00:52:49,709 --> 00:52:54,775 .لقد سار الأمر بشكل رائع على الأرجح لفترة قصيرة 439 00:52:58,569 --> 00:53:04,169 !(ـ إشعا (هوكينغ !ـ الشاب نجح 440 00:53:05,639 --> 00:53:08,069 !ـ هيّا، أيها العبقري !ـ ممتع للغاية 441 00:53:11,209 --> 00:53:13,044 .أكتفتيت من هذا، أيها الكهل 442 00:53:13,094 --> 00:53:17,996 .. هيّا، أيها الغريب، واحد، اثنان، ثلاثة 443 00:53:20,348 --> 00:53:22,268 رباه! كيف تتدبر الأمر (جاين)؟ 444 00:53:26,340 --> 00:53:30,905 ستيفن)، هل مرضك إعتلال) ... العصبونات المُحركة يؤثر على 445 00:53:31,582 --> 00:53:32,692 على ماذا؟ 446 00:53:33,509 --> 00:53:35,089 على كل شيء؟ 447 00:53:37,539 --> 00:53:41,839 لا. إنه نظام مختلف نظام آلي 448 00:53:41,939 --> 00:53:43,669 هل أنت جاد؟ 449 00:53:43,719 --> 00:53:45,898 هذا رائع قليلاً, لا؟ 450 00:53:46,709 --> 00:53:49,381 إنه بالتأكيد يفسر الكثير عن أمور الرجال 451 00:53:50,954 --> 00:53:55,029 !اسرع !هيا بنا 452 00:54:11,718 --> 00:54:13,959 "الطبيعة" 453 00:54:15,932 --> 00:54:18,404 "(إشعاع (هوكينغ" 454 00:54:23,419 --> 00:54:26,703 "الطريق الغربي, شقق "فيلو", خاص" "درج الشقة العلوية باليمين" 455 00:54:27,909 --> 00:54:32,563 ماذا هناك؟ - !إنها مفاجئة - 456 00:54:33,324 --> 00:54:35,503 حسناً 457 00:54:35,509 --> 00:54:37,139 ابق عيناك مغلقتان 458 00:54:38,216 --> 00:54:40,258 !مفاجئة - !مفاجئة - 459 00:54:40,269 --> 00:54:41,639 !انظر, أبي, انظر 460 00:54:41,639 --> 00:54:46,769 إنه كرسي متحرك كهربائي إن لم يعجبك, فسنعيده 461 00:55:10,309 --> 00:55:15,891 لا أفهم, قضيت سنوات عدة تفترض وجود الثقوب السوداء 462 00:55:15,909 --> 00:55:22,613 "وتعتقد بأن "نجم الدجاجة إكس-1 يمكن أن يكون أول ثقب أسود نرصده 463 00:55:22,663 --> 00:55:25,038 (وراهنت (كيب ثورن على أنه ليس بثقب أسود؟ 464 00:55:25,088 --> 00:55:27,221 نعم - علام راهنته؟ - 465 00:55:27,509 --> 00:55:31,777 على اشتراك بمجلة لمدة سنة 466 00:55:32,226 --> 00:55:36,704 أيهم؟ مجلة "ناتشورال"؟ - !"لا! "بنتهاوس - 467 00:55:37,409 --> 00:55:39,864 بنتهاوس"؟" - نعم - 468 00:55:39,939 --> 00:55:41,939 !سأمسك بك 469 00:55:45,369 --> 00:55:48,208 !أبي! هيا تعال !اسرع 470 00:55:52,639 --> 00:55:55,355 !أمي! أمي !انظري 471 00:55:59,039 --> 00:56:01,541 !سأمسك بك 472 00:56:01,939 --> 00:56:03,939 !هيا بنا 473 00:56:08,209 --> 00:56:14,820 !كل تلك الأيام !كل تلك الأيام 474 00:56:23,146 --> 00:56:24,843 !مرحباً - !مرحباً - 475 00:56:24,893 --> 00:56:25,893 !مرحباً - !ها أنت - 476 00:56:25,909 --> 00:56:28,909 (مرحباً, (بوش 477 00:56:29,069 --> 00:56:31,759 هل هناك درجات كثيرة, يا (فرانك)؟ - (لا تقلقي, يا (جاين - 478 00:56:31,789 --> 00:56:33,314 !(ستيفن) - مرحباً - 479 00:56:33,339 --> 00:56:34,869 !ها نحن 480 00:56:34,939 --> 00:56:36,769 نعم, هيا بنا 481 00:56:36,839 --> 00:56:40,109 سيكون الأمر مريحاً بمجرد (أن نرفعه للأعلى, مرحباً (ستيفن 482 00:56:40,269 --> 00:56:41,769 هيا بنا 483 00:56:41,819 --> 00:56:44,003 (سنقلب اتجاهك, (ستيفن - أتريدني أن أدفع؟ - 484 00:56:44,209 --> 00:56:46,769 لا, سأتولى الأمر أحضري الأمتعة 485 00:56:46,839 --> 00:56:48,943 هيا بنا, اتركيه, سنتولى الأمر 486 00:56:51,796 --> 00:56:54,642 ها نحن, أترين؟ سهل جداً 487 00:56:55,869 --> 00:56:57,647 واحد, ها نحن صعدنا 488 00:56:59,687 --> 00:57:06,497 المطر ينهمر, يرتعش من البرد؟ خطأ؟ 489 00:57:06,763 --> 00:57:11,375 ...السقوط... السقوط 490 00:57:13,069 --> 00:57:14,794 بارد جداً - ما هو؟ - 491 00:57:14,844 --> 00:57:18,000 ...تنتابني 492 00:57:20,004 --> 00:57:22,000 حسناً, إحمليها دقيقة 493 00:57:28,769 --> 00:57:30,569 هل خرجت؟ 494 00:57:31,969 --> 00:57:34,680 هل يريد ماءً؟ - لا, لا عليك - 495 00:57:35,423 --> 00:57:37,591 أنت بخير, انتهينا 496 00:57:37,909 --> 00:57:41,532 أحسنت, لا بأس 497 00:57:41,539 --> 00:57:46,024 يلزمه أن يفحص عند طبيب مختص الأمر يحدث مراراً وتكراراً 498 00:57:46,669 --> 00:57:52,645 !لا دكاترة. لا دكاترة 499 00:57:52,645 --> 00:57:55,010 حسناً, لا دكاترة 500 00:57:59,460 --> 00:58:01,359 اشرب القليل من الماء 501 00:58:39,539 --> 00:58:41,294 (ستيفن) 502 00:58:44,139 --> 00:58:45,846 أحتاج للمساعدة 503 00:58:48,442 --> 00:58:53,019 (لو فقط لـ(ربورت إنه يفتقد لطفولته 504 00:58:53,309 --> 00:58:58,995 إنني ابحث طوال الوقت عن طريقة لأنجاح الأمر, ولكن لا أستطيع بنفسي 505 00:58:59,045 --> 00:59:03,981 كل شيء على ما يرام نحن عائلة طبيعية 506 00:59:04,009 --> 00:59:06,808 كلا, نحن لسنا عائلة طبيعية 507 00:59:10,609 --> 00:59:12,765 !نحن لسنا عائلة طبيعية 508 00:59:15,839 --> 00:59:22,659 ربورت), أمك غاضبة منّي جداً) 509 00:59:29,409 --> 00:59:31,305 شكراً 510 00:59:41,019 --> 00:59:42,441 جاين)؟) 511 00:59:48,348 --> 00:59:50,141 !جاين)! توقفي) 512 00:59:57,500 --> 00:59:58,882 !اجلسي 513 01:00:12,651 --> 01:00:14,385 ...حسناً 514 01:00:16,469 --> 01:00:18,868 أود أن أقترح اقتراحاً 515 01:00:21,769 --> 01:00:25,969 قد يبدو غير عادي ولكني أراه يحدث المعجزات 516 01:00:26,109 --> 01:00:31,986 أرى أن عليكِ التفكير بالإنضمام إلى جوقة الكنسية 517 01:00:37,409 --> 01:00:39,140 ...أمي 518 01:00:39,209 --> 01:00:43,483 لعل هذا أكثر الأقوال الإنجليزية قولاً 519 01:00:45,569 --> 01:00:47,213 لعله كذلك 520 01:00:49,239 --> 01:00:52,426 كنت أحب الغناء - أنتِ تجيدينه جداً - 521 01:00:52,969 --> 01:00:56,009 لست أدري - اذهبي وحسب - 522 01:00:58,739 --> 01:01:01,014 إنها مجرد ساعة واحدة بالأسبوع 523 01:01:44,569 --> 01:01:47,669 رائع جداً, جميعاً حسناً, أراكم الأسبوع المقبل 524 01:01:55,569 --> 01:01:58,269 وداعاً 525 01:01:59,809 --> 01:02:00,989 مرحباً - مرحباً - 526 01:02:01,069 --> 01:02:06,518 هل أتيتِ لتغني؟ - ...أتيت فقط لكي - 527 01:02:09,539 --> 01:02:11,873 صوتكِ "سوبرانو"؟ - "بل "ميزو - 528 01:02:11,939 --> 01:02:14,398 رائع! هذا ما نريده بالظبط 529 01:02:14,739 --> 01:02:17,721 أين كنتِ مختبئة؟ - سؤال وجيه - 530 01:02:17,769 --> 01:02:20,990 جئتِ بالوقت المناسب 531 01:02:21,009 --> 01:02:22,744 كما يقولون 532 01:02:27,909 --> 01:02:30,809 علي العودة بطبيعة الحال - رائع - 533 01:02:30,869 --> 01:02:33,163 أجلبتِ كل شيء؟ - نعم, شكراً - 534 01:02:33,213 --> 01:02:37,642 شكراً لقدومكِ ستكونين شخصاً ذا قيمة 535 01:02:37,769 --> 01:02:39,497 شكراً 536 01:02:42,439 --> 01:02:44,301 علي أن أذهب 537 01:02:44,409 --> 01:02:47,270 وإن أراد ابنكِ دروس ...العزف هذه, فما عليكِ إلا 538 01:02:47,369 --> 01:02:49,666 نعم, بالتأكيد 539 01:02:50,254 --> 01:02:51,430 سأفعل - رائع - 540 01:02:51,469 --> 01:02:57,404 زوجي يعشق الموسيقى أيضاً - وهل يعزفها؟ - 541 01:02:58,760 --> 01:03:01,078 يمكنني تعليمه أيضاً 542 01:03:01,769 --> 01:03:04,957 إنها قصة طويلة ...ولكن 543 01:03:05,007 --> 01:03:06,167 حسناً 544 01:03:06,439 --> 01:03:08,999 (شكراً, (جوناثان - العفو, (جاين). أراكِ لاحقاً - 545 01:03:08,999 --> 01:03:10,465 وداعاً - وداعاً - 546 01:03:55,999 --> 01:03:57,465 !نعم - أحسنت - 547 01:04:03,669 --> 01:04:05,212 أترغب بنبيذ؟ 548 01:04:06,209 --> 01:04:07,950 ولم لا, شكراً 549 01:04:08,000 --> 01:04:10,543 وأنت يا (ستيفن)؟ - نعم - 550 01:04:28,509 --> 01:04:32,952 (ستيفن), أخبرتني (جاين) أن لديك نظرية جميلة 551 01:04:36,309 --> 01:04:39,578 تثبت أن للكون بداية؟ 552 01:04:39,978 --> 01:04:42,134 لا؟ 553 01:04:43,639 --> 01:04:47,479 كانت تلك رسالتي للدكتوراة 554 01:04:49,869 --> 01:04:53,640 أما مشروعي الجديد فهو يدحض النظرية 555 01:04:54,639 --> 01:04:57,216 يدحضها؟ - نعم - 556 01:04:59,439 --> 01:05:02,462 إذاً, أنت لم تعد تؤمن بالخلق؟ 557 01:05:02,739 --> 01:05:09,000 ...لا علاقة بما يؤمن به المرء 558 01:05:09,139 --> 01:05:11,817 لا علاقة للإيمان بالفيزياء 559 01:05:13,388 --> 01:05:14,858 فهمت 560 01:05:15,369 --> 01:05:16,941 غيّر (ستيفن) رأيه 561 01:05:17,039 --> 01:05:20,755 تثبت الفكرة الجديدة الكبيرة أن الكون لا حدود له إطلاقاً 562 01:05:21,305 --> 01:05:23,299 ...لا حدود له, ولا بداية 563 01:05:23,309 --> 01:05:26,587 ولا وجود للإله 564 01:05:26,637 --> 01:05:29,789 ...فهمت. ظننت أنك 565 01:05:30,109 --> 01:05:33,506 ستثبت أن للكون بداية وبالتالي يلزمه خالق 566 01:05:35,636 --> 01:05:39,799 أنا المخطئ - لا, بل أنا - 567 01:05:42,039 --> 01:05:46,816 يبحث (ستيفن) عن نظرية واحدة تفسر كل القوى التي بالكون 568 01:05:47,930 --> 01:05:50,010 لذا, لا بد أن يموت الإله 569 01:05:50,109 --> 01:05:52,714 لم الإله يموت, لم أفهم 570 01:05:53,309 --> 01:05:58,926 :أكبر ركيزتين بالفيزياء هما نظرية الكم 571 01:05:59,169 --> 01:06:05,073 وهي القوانين التي تحكم الجسيمات الصغيرة جداً والإلكترونات, إلى آخره 572 01:06:05,073 --> 01:06:06,612 والنظرية العامة النسبية 573 01:06:06,709 --> 01:06:08,061 (نعم, نظرية (آينشتاين 574 01:06:08,109 --> 01:06:10,700 نعم, وهي القوانين التي تسيطر على الجسيمات الكبيرة جداً 575 01:06:10,701 --> 01:06:14,836 الكواكب وهكذا, ولكن نظرية الكم والنظرية العامة النسبية 576 01:06:14,909 --> 01:06:16,932 لا تقولي أنها مختلفة؟ 577 01:06:17,182 --> 01:06:19,915 إنها لا تحكم بنفس القوانين ولو بشكل مستبعد 578 01:06:20,609 --> 01:06:24,570 لو كان العالم عبارة عن بطاطس فبكل سهولة 579 01:06:24,641 --> 01:06:29,148 تستطيع تتبع بداية دقيقة (كما اقتضت نظرية (ستيفن 580 01:06:29,362 --> 01:06:31,527 لحظة الخلق 581 01:06:32,094 --> 01:06:35,523 الحمد لله, الإله يعيش 582 01:06:35,739 --> 01:06:38,985 ولو أدرجت البازلاء إلى القائمة ...فإن الأمر إذاً يصبح 583 01:06:39,139 --> 01:06:40,834 فوضوي... 584 01:06:41,309 --> 01:06:43,739 نعم, فوضى 585 01:06:43,809 --> 01:06:46,146 ستصبح فوضى بدون الإله - يا إلهي - 586 01:06:46,339 --> 01:06:48,741 آينشتاين) يكره البازلاء) 587 01:06:49,369 --> 01:06:54,300 :بنظرية الكم, قال "الإله لا يلعب النرد مع الكون" 588 01:06:54,369 --> 01:06:58,583 يبدو أنه ليس فقط يلعب بالنرد 589 01:06:58,699 --> 01:07:03,739 بل رماهم لمكان نجهله 590 01:07:03,789 --> 01:07:06,123 عاد الإله إلى قائمة الأنواع المهددة بالإنقراض 591 01:07:07,624 --> 01:07:10,007 أتوقع أنه سيتغلب على الأمر 592 01:07:10,057 --> 01:07:14,104 ولكن الفيزياء عادت من جديد 593 01:07:14,186 --> 01:07:19,556 نعم, عادت من جديد 594 01:07:30,769 --> 01:07:33,100 بالواقع, كنت متزوجاً 595 01:07:35,613 --> 01:07:37,962 ولكن فجأةً ماتت 596 01:07:39,339 --> 01:07:41,235 منذ سنة تقريباً 597 01:07:43,569 --> 01:07:45,672 بسبب سرطان الدم 598 01:07:48,009 --> 01:07:53,600 كافحته وأنا رعيتها ...ولكن بالنهاية 599 01:07:59,039 --> 01:08:05,609 أشعر بالوحدة فعلاً بطغيان الغرفة الخاوية 600 01:08:05,669 --> 01:08:07,399 وكل هذا 601 01:08:08,209 --> 01:08:11,941 ولكن الموسيقى وسيلتي للنجاة أدرسها وأعزفها 602 01:08:12,109 --> 01:08:16,027 ليست كمهنة ...لست طموحاً كثيراً, لذا 603 01:08:22,769 --> 01:08:25,965 أهي خطيئة؟ لا أعلم 604 01:08:27,309 --> 01:08:30,217 سألت الرجل الخطأ 605 01:08:35,509 --> 01:08:38,413 شكراً لدعوتكم لي - شكراً لقدومك - 606 01:08:38,463 --> 01:08:40,969 كانت الإستضافة رائعاً حقاً 607 01:08:41,069 --> 01:08:44,895 أنا في الخدمة بأي شيء تريده أنت 608 01:08:44,945 --> 01:08:49,252 أو العائلة, سأتشرف بهذا 609 01:08:49,439 --> 01:08:53,469 لا أطفال لدي, و لا التزامات 610 01:08:53,509 --> 01:08:56,719 ...إن كان بمقدوري المساعدة 611 01:08:56,776 --> 01:09:03,155 فإنني سأجد دافعاً لأخفف من وضعي 612 01:09:04,857 --> 01:09:07,335 عمتم مساءً - عمت مساءً - 613 01:09:43,569 --> 01:09:46,800 ...فهمت 614 01:09:48,409 --> 01:09:51,686 ...إن أردتِ المساعدة 615 01:09:53,969 --> 01:10:00,234 إن كان هناك أحد سيبدي استعداده 616 01:10:03,735 --> 01:10:07,383 فإني لن أرفض 617 01:12:31,239 --> 01:12:34,609 "دعاكم مرة ودعاكم كلكم" 618 01:12:34,669 --> 01:12:37,669 "لتكسبوا داره الأبدية" 619 01:12:38,162 --> 01:12:44,584 "وُلِد المسيح للنجاة" 620 01:12:44,669 --> 01:12:46,816 !رائع! جميل حسناً! إرحلوا 621 01:12:48,139 --> 01:12:50,594 لقد دخلت الساعة 7:25 لتوها - شكراً - 622 01:12:51,139 --> 01:12:54,112 هلا تركتم النسخ؟ 623 01:13:00,439 --> 01:13:01,923 أريد أن أخبرك شيئاً 624 01:13:02,726 --> 01:13:04,147 ماذا؟ 625 01:13:04,769 --> 01:13:06,241 أنا حامل 626 01:13:09,009 --> 01:13:12,652 يا إلهي! إفترضت أنكِ أنتِ ...(و (ستيفن 627 01:13:13,769 --> 01:13:16,254 هذا رائع جداً 628 01:13:16,682 --> 01:13:19,476 إنه كذلك - نعم, إنه رائع - 629 01:13:20,411 --> 01:13:24,254 (مبروك, (جاين - شكراً - 630 01:13:39,662 --> 01:13:43,309 جميعاً, ابتسموا! مستعدين؟ ...بعد 3, 2, 1 631 01:13:57,869 --> 01:14:00,265 !أمي - أنا قادمة - 632 01:14:09,609 --> 01:14:11,909 ...اسمعني الآن 633 01:14:11,939 --> 01:14:16,716 لطالما كنت أساندك في قرار رفضك ...الحصول على رعاية منزلية, ولكن 634 01:14:16,766 --> 01:14:20,409 ...علينا إيجاد حل دائم. هذا 635 01:14:20,769 --> 01:14:27,612 الوضع لا يمكن أن يستمر, يلزمك أن تجلب ممرضة مناسبة ترافقك, فوراً 636 01:14:27,909 --> 01:14:29,966 لدينا المعونة 637 01:14:30,309 --> 01:14:34,109 اسمع... أنت تعلم ما أقصد 638 01:14:34,309 --> 01:14:37,591 لا يسعنا تحمل تكلفة ممرضة مرافقة 639 01:14:37,602 --> 01:14:43,225 ...ستيفن), يلزمك أن تجد حلاً لعائلتك) أنت عالم مشهور 640 01:14:43,275 --> 01:14:47,660 عالم بالثقوب السوداء وليس بحفلات الروك 641 01:14:48,329 --> 01:14:53,841 ستيفن), هذا غير مضحك) أعتقد أنه أمر ملح 642 01:15:14,109 --> 01:15:16,274 ...من حقنا فعلاً أن نعرف 643 01:15:16,339 --> 01:15:18,891 (من حقنا أن نعرف, يا (جاين 644 01:15:21,809 --> 01:15:23,847 أن تعرفوا ماذا؟ 645 01:15:24,439 --> 01:15:29,811 (أن نعرف من هو والد (تمثوي (ستيفن) أم (جوناثان)؟ 646 01:15:32,039 --> 01:15:34,569 أهذا ما تظنينه بي؟ 647 01:15:35,469 --> 01:15:39,027 مستحيل أن يكون لـ(تموثي) أباً آخر (غير (ستيفن 648 01:15:39,409 --> 01:15:41,213 !أبداً 649 01:15:51,659 --> 01:15:54,523 جوناثان), أرجوك لا تذهب) - علي أن أذهب - 650 01:15:54,809 --> 01:15:57,521 ...الجميع يتحدث, و - وما المهم؟ - 651 01:15:57,571 --> 01:15:59,639 الأمر صعب علي لأنني أحاول المساعدة 652 01:15:59,689 --> 01:16:02,253 أعلم أنك تحاول المساعدة وأن مساعدتك غير مجدية 653 01:16:02,269 --> 01:16:04,489 ...أفضل شيء لي الآن هو ...لعله لو 654 01:16:04,905 --> 01:16:06,886 ...أتراجع حالياً 655 01:16:06,909 --> 01:16:11,560 أرجوك, (جوناثان), نحن بحاجتك أنا والأطفال و(ستيفن) نريدك 656 01:16:11,610 --> 01:16:12,410 لا تفكر بالأمر 657 01:16:12,439 --> 01:16:14,928 ولكن هناك أمور أخر أيضاً ...جاين), أنا) 658 01:16:17,766 --> 01:16:19,701 تنتابني مشاعر تجاهك 659 01:16:24,115 --> 01:16:26,864 وأنا أيضاً 660 01:16:31,809 --> 01:16:33,652 (شكراً, (جاين 661 01:17:22,261 --> 01:17:26,749 "تم دعوتي إلى "بوردو 662 01:17:27,169 --> 01:17:31,469 أين؟ - "بوردو" - 663 01:17:32,603 --> 01:17:34,250 بوردو"؟" 664 01:17:37,569 --> 01:17:43,997 ،يمكن للطلاب أخذي أعلم أنكِ تكرهين الطيران 665 01:17:44,494 --> 01:17:46,681 أنا أكره الطيران فعلاً 666 01:17:47,018 --> 01:17:53,090 "تعالي بالسيارة, ووافني في "بوردو 667 01:17:54,669 --> 01:17:58,845 دعي الأطفال يرتاحوا 668 01:18:00,727 --> 01:18:03,049 (يصعب علي ذلك, (ستيفن 669 01:18:09,722 --> 01:18:14,149 (تعالي مع (جوناثان 670 01:18:18,174 --> 01:18:21,027 لا أظنه مستعد للأمر 671 01:18:37,909 --> 01:18:39,342 (مرحباً, (ستيفن 672 01:18:55,809 --> 01:18:58,767 هل مسموح بها؟ - ...حسناً - 673 01:18:59,946 --> 01:19:01,914 ما لن تقول لأحد فلن أقول 674 01:19:15,109 --> 01:19:17,634 مع مراعاة أن عليك القيادة 675 01:19:33,139 --> 01:19:35,888 جاين) تحتاج للمساعدة) 676 01:19:50,214 --> 01:19:53,546 سارة), لا تنسي أن تعطينه الحقنة) بمجرد أن تصلوا 677 01:19:53,596 --> 01:19:54,802 واتصلي بي عندما تصلون للفندق 678 01:19:54,839 --> 01:19:56,071 سأفعل - تعدينني؟ - 679 01:19:56,121 --> 01:19:57,203 أجل - جيد - 680 01:19:58,239 --> 01:19:59,831 ستيفن)؟) 681 01:20:02,109 --> 01:20:04,072 أمي ستعتني بالطفل 682 01:20:04,709 --> 01:20:07,792 ستأتي بأي دقيقة - "أراكِ في "بوردو - 683 01:20:08,621 --> 01:20:10,356 أتمنى لك السلامة 684 01:20:34,309 --> 01:20:36,997 نائمون؟ - أجل - 685 01:22:37,952 --> 01:22:39,536 جوناثان)؟) 686 01:23:14,552 --> 01:23:15,936 !يا إلهي 687 01:23:52,752 --> 01:23:53,981 جوناثان)؟) 688 01:23:54,572 --> 01:23:58,370 (جوناثان), أصيب (ستيفن) بأزمة صحية 689 01:23:58,466 --> 01:24:02,187 إنه بالمستشفى الآن إنه في غيبوبة 690 01:24:33,209 --> 01:24:35,139 ماذا جرى؟ 691 01:24:36,639 --> 01:24:38,268 لديه التهاب رئوي 692 01:24:39,989 --> 01:24:42,089 إنه تحت أجهزة الإنعاش 693 01:24:45,809 --> 01:24:47,348 لست متأكد من مدة بقائه حياً 694 01:24:51,129 --> 01:24:53,608 لا أعلم ما إذا كان على طاقمي أن يفصلوا جهاز التنفس الصناعي 695 01:24:57,169 --> 01:24:59,176 عما تتحدث؟ 696 01:25:02,409 --> 01:25:04,490 بهذه الطريقة ستكون النهاية مؤلمة 697 01:25:04,540 --> 01:25:09,864 لو حاولنا إفاقته من التخدير فلسنا متأكدين من بقائه حياً بالإنعاش 698 01:25:11,339 --> 01:25:13,699 !عليك أن تفيقه من المخدر 699 01:25:15,162 --> 01:25:17,550 متأكدة من أن هذا ما تريدينه؟ 700 01:25:17,600 --> 01:25:23,869 سبيلنا الوحيد لإيقاف التنفس الصناعي هو أن نفتح القصبة الهوائية 701 01:25:24,039 --> 01:25:28,095 نثقب الرقبة, ونغير مجرى الحلق 702 01:25:29,269 --> 01:25:31,534 لن يتحدث أبداً 703 01:25:35,869 --> 01:25:40,616 الأمر لا يحتمل السؤال (يجب أن يعيش (ستيفن 704 01:25:40,666 --> 01:25:43,993 أريده أن يحصل على كل ما يريده 705 01:25:44,174 --> 01:25:47,056 "سأعيد نقله إلى "كامبردج 706 01:25:49,937 --> 01:25:54,798 قد لا يعيش أثناء الرحلة - بلى, سيعيش - 707 01:26:02,609 --> 01:26:03,869 أعلم 708 01:26:07,141 --> 01:26:09,909 ...سأتراجع 709 01:26:13,377 --> 01:26:18,509 هل وضعت كل شيء بالسيارة كرسيه, وأجهزته وكل شيء؟ 710 01:26:39,356 --> 01:26:41,179 وداعاً 711 01:28:15,179 --> 01:28:17,549 ستيفن)؟) 712 01:28:36,639 --> 01:28:38,841 هذه لوحة تهجئ 713 01:28:41,281 --> 01:28:45,800 أولاً, أخبرني بالحرف الذي تريده من خلال غمزك لي عندما 714 01:28:45,850 --> 01:28:49,088 أقول ألوان المجموعة التي تحوي ذلك الحرف 715 01:28:51,377 --> 01:28:55,026 بمجرد أن أعرف المجموعة, يمكنك أن تختار الحرف الموجود بتلك المجموعة 716 01:28:55,077 --> 01:28:59,073 من خلال غمزك لي مجدداً عندما أقول لون كل حرف بتلك المجموعة 717 01:29:02,073 --> 01:29:03,813 كما هو ظاهر 718 01:29:04,609 --> 01:29:06,573 لنجرب 719 01:29:10,975 --> 01:29:12,340 أخضر 720 01:29:15,466 --> 01:29:17,119 أزرق 721 01:29:19,205 --> 01:29:20,510 وردي 722 01:29:23,360 --> 01:29:24,880 أسود 723 01:29:26,614 --> 01:29:28,034 أحمر 724 01:29:31,496 --> 01:29:34,860 اغمز لتختار لون مجموعة (الحرف الذي تريده, يا (ستيفن 725 01:29:46,406 --> 01:29:47,985 أخضر 726 01:29:50,647 --> 01:29:52,000 أزرق 727 01:29:55,955 --> 01:29:57,557 وردي 728 01:30:03,041 --> 01:30:04,860 أسود 729 01:30:09,530 --> 01:30:11,497 أحمر 730 01:30:53,739 --> 01:30:56,469 انتظري هنا - حسناً - 731 01:31:02,869 --> 01:31:06,935 لقد أتت, إنها موصى بها جداً 732 01:31:09,309 --> 01:31:11,954 عِدني أن لا تضايقها 733 01:31:13,769 --> 01:31:15,291 اتفقنا؟ 734 01:31:26,769 --> 01:31:28,281 ها هو 735 01:31:30,369 --> 01:31:33,041 (إيلين), هذا (ستيفن) 736 01:31:34,211 --> 01:31:35,251 (ستيفن), هذه (إيلين) 737 01:31:35,452 --> 01:31:37,181 سعيدة بلقائك, يا بروفيسور 738 01:31:38,409 --> 01:31:41,275 والآن, لديكِ كل ما تريدينه 739 01:31:41,569 --> 01:31:44,315 أنا بجواركِ إن أردتِ أي شيء 740 01:31:44,609 --> 01:31:48,337 حسناً, أظننا سنباشر العمل مباشرةً 741 01:31:48,464 --> 01:31:49,439 (شكراً, (يجن 742 01:31:49,707 --> 01:31:53,024 هلا أغلقتِ الباب؟ - حسناً - 743 01:31:58,665 --> 01:32:00,813 لنبدأ 744 01:32:02,839 --> 01:32:04,768 ...حسناً 745 01:32:13,049 --> 01:32:14,665 أحمر 746 01:32:17,061 --> 01:32:18,288 أصفر 747 01:32:19,097 --> 01:32:20,353 "ش" 748 01:32:23,409 --> 01:32:25,064 أخضر 749 01:32:25,865 --> 01:32:28,442 "أسود, "أ 750 01:32:29,288 --> 01:32:32,361 "أخضر, أخضر, "ي 751 01:32:32,639 --> 01:32:34,243 شاي 752 01:32:35,209 --> 01:32:36,712 تريد كوب شاي؟ 753 01:32:39,869 --> 01:32:41,325 حسناً 754 01:32:45,069 --> 01:32:46,871 أتفضل نوع معين؟ 755 01:32:50,009 --> 01:32:52,681 لقد حفظت اللوحة, أعلم هذا 756 01:32:54,469 --> 01:32:56,521 هيا بسرعة 757 01:32:58,715 --> 01:33:03,187 أخضر, أخضر أخضر, أصفر 758 01:33:03,436 --> 01:33:06,088 "أصفر, "ث 759 01:33:06,869 --> 01:33:09,071 ،أخضر, أزرق, أسود وردي, أحمر 760 01:33:09,776 --> 01:33:10,910 أحمر؟ 761 01:33:11,259 --> 01:33:13,786 أخضر, أصفر, أزرق, أزرق 762 01:33:13,936 --> 01:33:19,825 ق". شاي ثقيل, لا؟" 763 01:33:28,139 --> 01:33:30,158 كيف يتقدم؟ 764 01:33:30,269 --> 01:33:34,198 أظنه أبرع رجل قابلته في حياتي 765 01:33:34,239 --> 01:33:37,079 أنتِ محظوظة جداً - شكراً - 766 01:33:37,309 --> 01:33:41,055 ...لا بد أن أن تقدسي الأرض التي - يسير عليها كرسيه... - 767 01:33:41,609 --> 01:33:44,733 وهو مريض مثالي إنه ممتع جداً 768 01:33:44,929 --> 01:33:46,376 عندما تقرأين عنه ...الناس 769 01:33:46,426 --> 01:33:48,488 لنرى كيف يتقدم, يا (إيلين). لا؟ 770 01:33:50,409 --> 01:33:52,237 هذا كافي جداً 771 01:33:53,266 --> 01:33:56,085 كما ترين, قابلة للتعديل 772 01:33:56,135 --> 01:33:59,392 ويمكن تغيير الزاوية لأي سرعة يريدها 773 01:33:59,439 --> 01:34:01,797 إنها متطورة - كيف تعمل؟ - 774 01:34:01,839 --> 01:34:05,968 إنه يستخدم واجهة إدخال بسيطة تقوم بالبحث عن الأحرف 775 01:34:06,018 --> 01:34:07,923 وتحدد حرفاً واحدً في كل مرة 776 01:34:07,973 --> 01:34:10,344 باستخدام هذه التقنية يمكن للبروفيسور أن 777 01:34:10,394 --> 01:34:13,022 يكتب حوالي 4 كلمات بالدقيقة 778 01:34:13,109 --> 01:34:15,076 رائع! أفضل من كلمة واحدة بالدقيقة 779 01:34:15,209 --> 01:34:20,072 نعم, وما فعلته هو أنني أخذت المكونات من نظام الرد الآلي بالهاتف, في الواقع 780 01:34:20,129 --> 01:34:22,691 ليتم تحويل النص المكتوب إلى كلام مركب 781 01:34:22,754 --> 01:34:26,038 الصوت يبدو كصوت الربورت قليلاً 782 01:34:26,388 --> 01:34:27,529 هلا جربناه؟ 783 01:34:27,589 --> 01:34:29,729 !حسناً - خذي يد التحكم - 784 01:34:33,638 --> 01:34:34,871 أعطني يدك اليمنى 785 01:34:41,736 --> 01:34:42,954 هيا بنا 786 01:34:45,679 --> 01:34:47,700 أهلاً بالمستقبل 787 01:34:52,639 --> 01:34:55,219 (اسمي (ستيفن هوكينغ 788 01:34:57,449 --> 01:34:58,919 !إنها لكنة أمريكية 789 01:34:59,449 --> 01:35:00,735 ما المشكلة؟ 790 01:35:01,319 --> 01:35:05,063 يا للهول, أمن صوت آخر؟ 791 01:35:06,089 --> 01:35:08,486 إنه الصوت الوحيد الموجود لدي لحد هذه اللحظة 792 01:35:08,536 --> 01:35:09,814 أظنه رائع 793 01:35:43,849 --> 01:35:47,995 ديزي), (ديزي), أجيبيني) 794 01:35:54,269 --> 01:35:57,920 "بصراحة, يا عزيزتي, أنا لا أبالي" 795 01:36:02,383 --> 01:36:03,904 !إبادة 796 01:36:04,832 --> 01:36:06,291 !إبادة 797 01:36:08,919 --> 01:36:10,369 !إبادة 798 01:36:18,869 --> 01:36:20,883 سأؤلف كتاب 799 01:36:22,989 --> 01:36:24,341 إلام يتطرق؟ 800 01:36:32,029 --> 01:36:34,819 إلى الزمن - الزمن - 801 01:36:43,349 --> 01:36:45,919 ما طبيعة الزمن؟ 802 01:36:46,759 --> 01:36:49,089 هل سينتهي؟ 803 01:36:49,869 --> 01:36:52,128 أيمكننا العودة بالزمن؟ 804 01:36:53,889 --> 01:36:59,407 لعل يوماً ما تكون هذه الإجابات واضحة لنا كوضوح دوران الأرض حول الشمس 805 01:37:00,939 --> 01:37:04,958 أو سخيفة كسخف برج من السلاحف 806 01:37:08,089 --> 01:37:12,739 إنه مجرد زمن, هذا ما نقوله 807 01:37:32,109 --> 01:37:34,609 (كيب ثورن) "جامعة "كامبردج 808 01:37:35,109 --> 01:37:36,609 بروفيسور؟ 809 01:37:38,109 --> 01:37:39,609 "مجلة "بنتهاوس 810 01:37:47,999 --> 01:37:51,469 إنها لزميل - بالطبع - 811 01:37:51,769 --> 01:37:53,769 هذا ما يقولونه دائماً 812 01:37:55,149 --> 01:37:58,209 ليس عليك أن تحرج أمامي يا بروفيسور 813 01:37:58,749 --> 01:38:00,496 أعرف كيف يبدون الرجال 814 01:38:01,889 --> 01:38:03,549 هلا نظرنا إليها؟ 815 01:38:05,130 --> 01:38:06,864 تفضل 816 01:38:19,289 --> 01:38:21,342 آسف 817 01:38:31,409 --> 01:38:32,929 التالية؟ 818 01:38:38,699 --> 01:38:39,979 ماذا؟ 819 01:39:02,469 --> 01:39:04,769 "تاريخ الزمن" 820 01:39:13,929 --> 01:39:16,789 "تاريخ موجز للزمن" 821 01:39:21,969 --> 01:39:26,979 لذا قلت أنني كنت أبحث لمدة طويلة عن نموذج للكون 822 01:39:28,499 --> 01:39:31,199 ووجدتها أخيراً 823 01:39:33,009 --> 01:39:35,209 بالتأكيد 824 01:39:41,769 --> 01:39:45,439 ستيفن), أريدك قليلاً) العقود وصلت 825 01:39:45,529 --> 01:39:48,089 هل لنا بدقيقة, من فضلكِ يا (جاين)؟ 826 01:39:59,769 --> 01:40:01,279 انتهينا 827 01:40:09,689 --> 01:40:11,149 أصبحت مرتب 828 01:40:40,389 --> 01:40:44,389 من نحن؟ لم نحن هنا؟ 829 01:40:44,569 --> 01:40:48,929 لو علمنا هذا يوماً فسيكون انتصاراً نهائياً للعقل البشري 830 01:40:49,019 --> 01:40:51,929 وبالتالي نعرف عقل الإله 831 01:40:53,509 --> 01:40:56,199 أتعني هذا؟ - نعم - 832 01:40:58,989 --> 01:41:02,359 بالطبع - إذاً, أنت تعترف بوجوده؟ - 833 01:41:07,899 --> 01:41:09,469 لا يهم 834 01:41:12,189 --> 01:41:14,209 لا يهم" ماذا؟" 835 01:41:20,859 --> 01:41:24,509 هل ستدعني أحظى بهذه اللحظة؟ 836 01:41:29,359 --> 01:41:31,169 لا مانع 837 01:41:44,449 --> 01:41:52,029 طلبت من (إيلين) أن ترافقني "إلى "أمريكا 838 01:42:10,449 --> 01:42:14,029 طلبت من (إيلين) أن ترافقني "إلى "أمريكا 839 01:42:17,219 --> 01:42:19,529 ستعتني بي 840 01:42:33,139 --> 01:42:34,709 حقاً؟ 841 01:42:38,479 --> 01:42:39,619 نعم 842 01:42:46,509 --> 01:42:50,079 كنت تخبرني دائماً عندما تأتيك دعوة 843 01:42:52,179 --> 01:42:55,599 جائزة أخرى, ماذا عساي أن أفعل؟ 844 01:43:06,300 --> 01:43:08,209 أنا آسف 845 01:43:17,839 --> 01:43:20,109 كم سنة؟ 846 01:43:26,109 --> 01:43:28,129 قالوا سنتين 847 01:43:30,849 --> 01:43:33,009 وعشت الكثير 848 01:44:00,359 --> 01:44:03,129 سيكون كل شيء على ما يرام 849 01:44:21,329 --> 01:44:23,549 لقد أحببتك 850 01:44:32,909 --> 01:44:35,339 بذلت ما بوسعي 851 01:45:07,479 --> 01:45:10,139 (وسام (ألبرت أينشتاين (ستيفن هوكينغ) 852 01:45:13,464 --> 01:45:14,762 !انتبه 853 01:45:15,989 --> 01:45:18,439 لا, دع هذا - حسناً - 854 01:46:04,452 --> 01:46:06,430 (وداعاً, (جوناثان 855 01:47:22,679 --> 01:47:28,388 "تاريخ موجز للزمن" "منذ الإنفجار العظيم لحد الثقوب السوداء" 856 01:47:44,129 --> 01:47:45,669 شكراً 857 01:47:47,909 --> 01:47:54,042 أول لقاء لي مع البروفيسور .كان في عام 1963 858 01:47:54,539 --> 01:47:57,839 ...وها نحن الآن الزمن, أين يمضي؟ 859 01:47:58,439 --> 01:48:03,198 كانت أسعد أيام حياتي مشاهدة هذا الرجل 860 01:48:03,279 --> 01:48:08,548 يتحدى كل التوقعات, سواءً العلمية أو الشخصية 861 01:48:09,549 --> 01:48:14,048 ،رجاءً رحّبوا معي بزميلي المحترم 862 01:48:14,539 --> 01:48:18,109 (زميلي العزيز, البروفيسور (هوكينغ 863 01:48:34,609 --> 01:48:39,889 شكراً! لنبدأ بالأسئلة المنتقاة من فضلكم, شكراً 864 01:48:45,329 --> 01:48:47,499 أتسمعونني؟ 865 01:48:51,109 --> 01:48:53,439 بت الآن معروف بكل مكان 866 01:48:53,849 --> 01:48:56,009 كيف تتعامل مع الشهرة؟ 867 01:48:56,439 --> 01:49:00,158 "أوقفني مؤخراً سائح في "كامبردج 868 01:49:00,269 --> 01:49:03,489 يسألني ما إذا كنت أنا ستيفن هوكينغ) الحقيقي) 869 01:49:04,239 --> 01:49:08,759 أجبته بلا, وقلت له أن الحقيقي مظهره أفضل 870 01:49:11,879 --> 01:49:16,378 في عام 1979, تحدثت عن إمكانية وجود نظرية كل شيء 871 01:49:16,439 --> 01:49:19,329 اكتشفت قبل نهاية هذا القرن 872 01:49:20,309 --> 01:49:23,209 أتوقع الآن أنني أخطئت 873 01:49:27,549 --> 01:49:31,709 (بروفيسور (هوكينغ قلت أنك لا تؤمن بالإله 874 01:49:32,549 --> 01:49:35,709 ألديك فلسفة حياة تساعدك؟ 875 01:50:39,319 --> 01:50:42,069 قلت أنك لا تؤمن بالإله 876 01:50:43,459 --> 01:50:46,777 ألديك فلسفة حياة تساعدك؟ 877 01:51:09,489 --> 01:51:13,708 من الواضح أننا مجرد سلالة متطورة من الرئيسيات 878 01:51:13,869 --> 01:51:17,969 نعيش على كوكب بسيط يدور حول نجم متوسط جداً 879 01:51:18,239 --> 01:51:22,894 ...بضاحية من بين مئة مليون مجرة 880 01:51:24,439 --> 01:51:29,129 ولكن, منذ فجر الحضارة 881 01:51:29,189 --> 01:51:34,609 تاقت الناس لفهم النظام الأساسي للعالم 882 01:51:35,763 --> 01:51:41,569 لا بد وأن يكون هناك شيئاً خاصاً جداً بشأن الشروط الحدية للكون 883 01:51:42,789 --> 01:51:46,799 وما الأكثر تميزاً من ألا يكون هناك حدود؟ 884 01:51:49,339 --> 01:51:53,419 ويجب ألا تكون هناك حدود للسعي البشري 885 01:51:54,949 --> 01:51:57,209 كلنا مختلفين 886 01:51:57,239 --> 01:51:59,709 مهما بدت الحياة سيئة 887 01:51:59,769 --> 01:52:03,969 هناك دائماً شيئاً يمكنك فعله وتنجح فيه 888 01:52:04,507 --> 01:52:08,186 طالما هناك حياة, فهناك أمل 889 01:52:28,669 --> 01:52:30,339 خذي 890 01:52:40,479 --> 01:52:41,779 (إنها من (ستيفن 891 01:52:48,749 --> 01:52:50,169 يا للهول 892 01:53:09,629 --> 01:53:12,789 نظاراتك متسخة دائماً 893 01:53:30,109 --> 01:53:33,569 بروفيسور (هوكينغ) وزوجته جلالة الملكة 894 01:54:03,819 --> 01:54:05,549 ...مبروك 895 01:54:07,149 --> 01:54:10,329 يا رفيق شرفي 896 01:54:11,769 --> 01:54:14,408 لقب ليس بسيئ للبرالي اشتراكي عجوز 897 01:54:16,239 --> 01:54:19,819 لا تقلق, يمكنك رفض لقب النبالة 898 01:54:29,759 --> 01:54:32,559 شكراً لك على هذا اليوم 899 01:54:33,029 --> 01:54:34,629 كان يوماً استثنائي 900 01:54:36,024 --> 01:54:38,646 كل شيء كان استثنائي, لا؟ 901 01:54:47,489 --> 01:54:49,339 ماذا تكتب؟ 902 01:55:01,349 --> 01:55:05,049 انظري إلى ما أنجزناه 903 01:56:42,919 --> 01:56:45,388 "بيع من كتاب "تاريخ موجز للزمن أكثر من 10 مليون نسخة حول العالم 904 01:56:45,437 --> 01:56:48,980 والآن وبعمر الـ72 لا يخطط ستيفن) للتقاعد) 905 01:56:49,054 --> 01:56:51,698 واصل البحث عن نظرية كل شيء 906 01:56:51,782 --> 01:56:53,464 رفض لقب الشهامة المقدم من الملكة 907 01:56:55,647 --> 01:56:58,062 حصلت (جون) على شهادة الدكتوراة بشعر العصور الوسطى الإسبانية 908 01:56:58,173 --> 01:57:00,933 هي و(جوناثان) سعيدان بزواجهما 909 01:57:01,067 --> 01:57:04,369 ستيفن) و(جاين) لا يزالا أصدقاء) وبات لديهم الآن 3 أحفاد 910 01:57:06,603 --> 01:57:29,443 ترجمة وتعديل || الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||