1
00:00:10,655 --> 00:00:43,390
ترجمة وتعديل
|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||
2
00:00:58,355 --> 00:01:03,390
|| نظرية كُل شيء ||
3
00:01:15,414 --> 00:01:17,309
.كامبردج) - (أنجلترا) عام 1963)
4
00:01:17,474 --> 00:01:19,809
!هيّا
5
00:01:19,838 --> 00:01:21,243
.أيها، أيها الكهل
6
00:01:22,121 --> 00:01:23,765
!أظن إننا سوف نتأخر
7
00:01:26,569 --> 00:01:28,432
.(سأسبقك، يا (براين
8
00:01:31,709 --> 00:01:34,269
!براين) يجد فرصة)
9
00:01:35,319 --> 00:01:37,066
!أوه، لا تتعثر
10
00:01:37,116 --> 00:01:38,969
!لحظة (هوكينغ) الأخيرة
11
00:01:45,309 --> 00:01:46,309
!(شكراً، (براين
12
00:01:53,209 --> 00:01:54,109
.حسبك، أيها الكهل
13
00:01:54,769 --> 00:01:56,339
.بطيء جداً
14
00:01:58,909 --> 00:02:02,739
.أولاً، أن نحتسي شراباً
.أجل، مرحباً
15
00:02:07,769 --> 00:02:10,129
ماذا لو سرّ الكون له علاقة بالجنس؟
16
00:02:10,939 --> 00:02:14,139
ربما عليك عمل إطروحة الدكتوراه على هذا؟
.أجل، فيزياء الحب
17
00:02:14,209 --> 00:02:16,839
(ـ أظن أن هذا مجالك، يا (براين
ـ ليس مؤخراً
18
00:02:16,909 --> 00:02:19,709
.كما تعلم، سوف يطردونك، إذا لم تُقرر
19
00:02:19,869 --> 00:02:23,381
.. أعلم أن الجميع هُنا
.رائع
20
00:02:23,669 --> 00:02:26,325
!يا إلهي، العلماء
21
00:02:29,209 --> 00:02:33,369
لا تقلقي، لسنا مضطرين أن نبقى
.طويلاً، إنها تبدو مملة جداً بالفعل
22
00:02:39,139 --> 00:02:41,037
ـ مملين
ـ مَن هذا؟
23
00:02:41,087 --> 00:02:43,819
من تقصدين؟ هذا؟
24
00:02:45,011 --> 00:02:50,066
إنه غريب، بأي حال سيلتحق بإحتجاجات
.ضد إستخدام القنابل
25
00:02:50,316 --> 00:02:54,057
.(وايلد)، (جاين وايلد)
26
00:02:54,169 --> 00:02:57,269
!(أوه، هذا (ديفيد
ديفيد)؟)
27
00:02:57,339 --> 00:02:59,009
ديانا)؟)
28
00:03:15,009 --> 00:03:17,039
ـ مرحباً
ـ مرحباً
29
00:03:17,209 --> 00:03:19,488
ـ كلية العلوم؟
ـ كلية الفنون
30
00:03:19,669 --> 00:03:22,439
ـ الإنجليزية؟
ـ الفرنسة والإنجليزية
31
00:03:24,169 --> 00:03:26,639
ماذا عنك؟ ماذا تدرس؟
32
00:03:26,709 --> 00:03:30,969
ـ علم الكونيات، عالم كون
ـ ما هذا؟
33
00:03:31,139 --> 00:03:35,704
ـ إنه أشبه بدين الملحدين الأذكياء
ـ الملحدون الأذكياء؟
34
00:03:36,323 --> 00:03:39,409
إنّكِ لستِ متدينة، أليس كذلك؟
"ـ " ك إ
35
00:03:42,269 --> 00:03:44,769
ـ تعني كنيسة إنجلترا
ـ إنجلترا، أجل
36
00:03:46,909 --> 00:03:49,039
.أظن على أحدهم أن يكون كذلك
37
00:03:49,109 --> 00:03:52,039
إذاً، ماذا يعبدون علماء الكون؟
38
00:03:52,209 --> 00:03:53,509
ماذا نعبد؟
39
00:03:53,669 --> 00:03:57,427
معادلة توحيدية واحدة توضح
.كُل شيء في الكون
40
00:03:57,477 --> 00:03:58,939
ـ حقاً؟
ـ أجل
41
00:03:59,109 --> 00:04:00,169
ما هي تلك المعادلة؟
42
00:04:01,109 --> 00:04:02,809
.هذا هو السؤال
43
00:04:03,969 --> 00:04:07,609
.إنه سؤال جيد للغاية
.أنا لستُ واثقاً جداً بعد
44
00:04:08,539 --> 00:04:10,769
.لكنني أنوي على أكتشافها
45
00:04:17,769 --> 00:04:19,609
لماذا لا تبقى في (أكسفورد) حتى؟
46
00:04:19,769 --> 00:04:25,208
لأن إختباراتي النهائية كانت كارثية، بما
."دفع الممتحنين أن ينقلوني إلى "فايفا
47
00:04:25,258 --> 00:04:28,369
.. ـ وأخبروني إذا طلعتُ
ـ ما هي "فايفا"؟
48
00:04:28,439 --> 00:04:31,592
إنه إختصار لمواجهة شيء
.نوعاً ما مرعب
49
00:04:31,969 --> 00:04:34,339
ـ كالمقابلة تقصد؟
ـ إنه إستجواب
50
00:04:34,839 --> 00:04:40,039
،وأخبرتهم إذا منحوني شهادة المرتبة الثانية
،)سأبقى معهم وأكمل بحثي في (أكسفورد
51
00:04:40,109 --> 00:04:43,339
،لكن إذا منحوني شهادة المرتبة الأولى
،)فيكون بمقدوري الإلتحاق بـ (كامبردج
52
00:04:43,509 --> 00:04:45,839
.ولن يتمكنوا من رؤيتي مُجدداً
53
00:04:46,809 --> 00:04:50,129
ـ لذا، إنهم منحوك شهادة المرتبة الأولى
ـ منحوني شهادة المرتبة الأولى
54
00:04:50,169 --> 00:04:54,228
ـ بالطبع
ـ هذه الحفلة أنتهت رسمياً
55
00:04:54,769 --> 00:04:56,737
.هيّا، سأقلكِ إلى المنزل
56
00:04:58,079 --> 00:05:02,758
!(هيّا، يا (جاين
جاين)؟)
57
00:05:02,839 --> 00:05:05,539
ـ حسناً، كان من الرائع التكلم معك
ـ أجل
58
00:05:06,469 --> 00:05:12,296
ـ وأمل أن تجد مُعادلتك المنشودة
.. ـ أجل، أوه
59
00:05:14,909 --> 00:05:17,587
ـ وداعاً
ـ وداعاً
60
00:05:27,509 --> 00:05:29,469
ـ (ستيفن)؟
!ـ أوه
61
00:05:30,139 --> 00:05:31,139
.جيد
62
00:05:39,902 --> 00:05:44,082
حسناً، ها نحن ذا، ثمة تحدي صغير
... لجميعكم، كما يُمكنكم الشروع
63
00:05:44,119 --> 00:05:48,639
.. في رحلة شهادتكم الدكتوراة المنفصلة
.(أياً كانت تكون، يا سيد (هوكينغ
64
00:05:48,709 --> 00:05:50,709
.مررهم
65
00:05:50,809 --> 00:05:54,148
شيئاً ليفصل الرجال عن الصغار
،ليفصل القمح عن التبن
66
00:05:54,198 --> 00:05:57,752
عناصر الميزون عن عناصر الباميزون
.والكواركات عن الدجالون
67
00:05:57,869 --> 00:06:01,615
لذا، هُناك 10 أسئلة، كُل سؤال
.لا يدحض الآخر
68
00:06:02,009 --> 00:06:06,071
.حظاً موفقاً، ستكونوا بحاجة إليه
هل يكون موعدنا يوم الجمعة، الساعة 3؟
69
00:06:07,009 --> 00:06:09,680
.هذا سوف يدخلني المشفى
70
00:06:12,357 --> 00:06:18,216
!واحد، جذفوا، اثنان جذفوا
!ثلاثة، جذفوا
71
00:06:18,366 --> 00:06:22,915
!(لا تتوقف، يا (براين
!إلى الأمام
72
00:06:22,965 --> 00:06:25,509
!(ـ أحذف، يا (براين
ـ أخرس
73
00:06:26,569 --> 00:06:30,001
!(إلى الأمام، يا (براين
74
00:06:38,609 --> 00:06:40,869
ـ هل يُمكنني أن أحظى باثنين من هذا، رجاءً؟
ـ أجل، بالطبع
75
00:06:41,039 --> 00:06:43,509
ـ وبعض الفكة لأجل إستخدام الهاتف
ـ أجل
76
00:06:54,469 --> 00:06:57,409
ـ أأنت بخير، يا رجل؟
(ـ (جاين
77
00:07:04,409 --> 00:07:07,539
،لن تحزروا مَن رأيتُ البارحة
.(كارولاين)
78
00:07:07,569 --> 00:07:12,107
،حسبتُ إذا حظيت بموعد غرامي
.فبوسعها الحصول عليه، بصراحة
79
00:07:12,639 --> 00:07:17,017
ـ ما الإحتمالية في حصول ذلك؟
ـ قليلة للغاية
80
00:07:18,030 --> 00:07:21,869
.(أعرفكم بـ (ستيفن
81
00:07:21,939 --> 00:07:24,129
ـ هل تلعبين لعبة "الكروكيت"؟
ـ "الكروكيت"؟
82
00:07:24,739 --> 00:07:28,201
ـ ليس مؤخراً
ـ لنلعبها في صباح يوم الأحد
83
00:07:28,639 --> 00:07:31,439
بالواقع أكون مشغولة في أوقات
.صباح أيام الأحد
84
00:07:33,443 --> 00:07:37,690
.أوه، معه
85
00:07:40,257 --> 00:07:41,732
.حسناً
86
00:07:48,357 --> 00:07:51,732
.بأي حال، لقد كانت مقاطعة وقحة
87
00:08:02,883 --> 00:08:06,452
!هيّا، أنهض
كم أنجزت؟
88
00:08:07,819 --> 00:08:11,174
(ـ صباح الخير، (براين
(ـ مساء الخير، يا (ستيفن
89
00:08:11,369 --> 00:08:13,389
كم عدد الأسئلة الممكنة
التي حللتها؟
90
00:08:13,469 --> 00:08:15,569
.براين)، لا أعرف عما تتحدث)
91
00:08:15,639 --> 00:08:18,040
كم عدد أسئلة (شاما) التي
حللتها، يا (ستيفن)؟
92
00:08:18,139 --> 00:08:21,409
ـ ولا واحد
ـ لم تحل أياً منهم؟
93
00:08:21,469 --> 00:08:23,993
ـ سأحلها لاحقاً
ـ إنّك لم تتطلع عليهم حتى
94
00:08:24,043 --> 00:08:25,043
.كلا
95
00:08:25,439 --> 00:08:28,862
ستيفن)، هل تدرك إنّك تطوعت في)
بدء شهادة الدكتوراه بالفيزياء؟
96
00:08:28,869 --> 00:08:31,092
ـ في أحدى أفضل كليات إنجلترا؟
ـ أجل
97
00:08:31,139 --> 00:08:33,914
أوه، حسبتُ إنّك مللت من
.المقدمة أو ما شابة
98
00:08:37,309 --> 00:08:38,409
براين)؟)
99
00:08:39,309 --> 00:08:42,266
ـ ماذا تريد؟
ـ هل يُمكنك تشغيل موسيقى "الفاغنر"؟
100
00:08:42,716 --> 00:08:44,104
!تباً لك
101
00:09:28,709 --> 00:09:31,909
(ـ تفضل بالدخول، يا (ستيفن
ـ آسف
102
00:09:33,509 --> 00:09:37,835
مايكل)، من الصعب قرائتها، لا يُمكنني)
،أن أقرر مدى خطئها، إنني أشك للغاية
103
00:09:37,885 --> 00:09:41,049
.و(براين)، هذا مُحير وحسب
104
00:09:41,339 --> 00:09:44,465
ـ هل أتعبت نفسك يا (ستيفن)، حتى؟
ـ آسف
105
00:09:49,509 --> 00:09:51,769
.إنه جدول مواعيد القطار
106
00:09:53,509 --> 00:09:57,309
،إنها غير مقبولة تماماً
.إنها مواعيد نافذة من الشهر الماضي
107
00:09:57,409 --> 00:09:59,693
.الحل موجود في خلف الورقة
.لقد تعرضتُ لحادث صغير
108
00:10:06,439 --> 00:10:08,421
.تمكنتُ فقط من حل 9 أسئلة
109
00:10:11,469 --> 00:10:15,782
.. حسناً، الحمد الله رغم ذلك
110
00:10:17,822 --> 00:10:19,155
تسعة؟
111
00:10:21,859 --> 00:10:23,226
.تفضل بالدخول
112
00:10:25,952 --> 00:10:27,777
.(أجلس، يا (ستيفن
113
00:10:39,709 --> 00:10:42,521
.أردتُ التكلم معك حول مشروعك
114
00:10:42,729 --> 00:10:47,439
جميعنا قلقون قليلاً إلى ماذا سيقود
.هذا الأمر
115
00:10:47,609 --> 00:10:49,006
.لا يُكنني أن أقرر
116
00:10:53,439 --> 00:10:55,568
هل لديك أي أفكار؟
117
00:10:57,318 --> 00:10:58,787
.كلا
118
00:11:16,309 --> 00:11:18,069
.. إذاً
119
00:11:18,309 --> 00:11:23,069
هُنا حيث (جي جي تومسون) أكتشف
،الإلكترون
120
00:11:23,219 --> 00:11:27,069
.وقام (روذرفورد) بشطر الذرة
121
00:11:29,709 --> 00:11:32,764
كما تعلم، أن أحد الفوائد العظيمة
.. لهذا العمل هو لا يمكن لأحد
122
00:11:32,840 --> 00:11:37,379
أن يعرف متى سيأتي الإكتشاف
.التالي، أو مَن سيكتشفه
123
00:11:41,139 --> 00:11:45,310
اسمع، الجمعة المقبلة، سأخد
،)بعض الخريجين المميزين إلى (لندن
124
00:11:45,360 --> 00:11:48,379
لحضور محاضرة العالم الرياضيات
.(روجر بنروز)
125
00:11:49,069 --> 00:11:52,469
.بوسعك القدوم إذا رغبت في ذلك
126
00:11:56,209 --> 00:11:58,894
.أوه، أغلق الباب عندما ترحل
127
00:12:44,969 --> 00:12:47,439
.إذاً، أظن إنّك لم تذهب إلى الكنيسة أبداً
128
00:12:47,639 --> 00:12:51,239
ـ ذهبتُ ذات مرة
ـ لإعتناق دين جديد؟
129
00:12:51,339 --> 00:12:54,572
لدي مُشكلة صغيرة مع فكرة
.الديكتاتور السماوي
130
00:12:55,169 --> 00:12:59,869
الآن، ماذا ستفعلين للغذاء؟
.أمي تحضر شواء رائع
131
00:13:04,339 --> 00:13:07,587
إذاً، (جاين)، ماذا تدرسين؟
132
00:13:07,637 --> 00:13:09,438
ـ الفنون؟
ـ هل تريدين خضار؟
133
00:13:09,439 --> 00:13:11,199
.شكراً لك
134
00:13:11,839 --> 00:13:15,165
باللغة الفرنسية والأسبانية، وأمل
.أن أحصل على شهادة الدكتوراة
135
00:13:15,215 --> 00:13:16,785
حقاً؟ بماذا؟
136
00:13:16,835 --> 00:13:19,621
شعر القرون الوسطى في"
."(شبة الجزيرة (الآيبيرية
137
00:13:19,671 --> 00:13:23,367
شعر القرون الوسطى؟
أيّ الرسامين يعجبكِ؟
138
00:13:23,817 --> 00:13:27,381
(ـ حسناً، يعجبني (تارنر
ـ (تارنر)، حقاً؟
139
00:13:27,639 --> 00:13:32,175
كما تعلمين، إنطباعي دوماً على أن
.لوحاته تبدو كإنها متروكة تحت المطر
140
00:13:33,509 --> 00:13:35,464
(ـ و(ويليام بليك
ـ يا إلهي، يكفي
141
00:13:36,929 --> 00:13:39,811
ـ (جاين)، أحتسي قليلاً من نبيذي العتيق
ـ أجل، شكراً لك
142
00:13:39,839 --> 00:13:41,824
.(لا تلمسيه، يا (جاين
143
00:13:41,874 --> 00:13:43,112
.شكراً لكِ، يا أمي
144
00:13:43,562 --> 00:13:47,278
.لا يحب (ستيفن) النبيذ الذي أصنع في المنزل
.إنه غير مُثقف
145
00:13:47,539 --> 00:13:50,500
.سأرسلك لك بعض الزجاجات
146
00:13:50,550 --> 00:13:53,783
إذاً يا (ستيفن)، إنّك أصطحبت
،امرأة لطيفة إلى الكنيسة
147
00:13:53,833 --> 00:13:55,869
لذا، هل تشعر بالقداسة تماماً؟
148
00:13:56,669 --> 00:13:59,739
.متدين للغاية، شكراً لكِ
149
00:13:59,909 --> 00:14:01,977
لم تشر إلى سبب عدم إيمانك بالرب؟
150
00:14:03,139 --> 00:14:07,375
لا يُمكن أي الفيزيائي أن يسمح حساباته
.أن تشوش بإيمانه في الخالق الخارق
151
00:14:07,509 --> 00:14:11,196
إنها تبدو حجة ضد علماء الفيزياء
.من إنها ضد الرب
152
00:14:13,639 --> 00:14:15,590
أبيض أم الأحمر؟
153
00:14:17,069 --> 00:14:20,111
ـ (جاين)، هل تفضلين اللحم الأبيض أم الأحمر؟
ـ الأبيض، رجاءً
154
00:14:21,509 --> 00:14:23,532
سأدعو (جاين) أن ترافقني
.في الحفلة الراقصة
155
00:14:23,582 --> 00:14:29,496
ـ حقاً؟ هذا مُثير للإعجاب
ـ إنّك سترقص، أليس كذلك يا (ستيفن)؟
156
00:14:29,769 --> 00:14:32,748
،أفسحوا المجال إلى خادمة أمي
.ها نحن ذا
157
00:14:50,239 --> 00:14:51,336
.مرحباً
158
00:14:54,121 --> 00:14:55,287
.مرحباً
159
00:15:10,609 --> 00:15:13,442
ـ آسف
ـ أأنت بخير؟
160
00:15:22,169 --> 00:15:24,652
ـ يجب أن نرقص، هلا تظن ذلك؟
ـ كلا
161
00:15:26,187 --> 00:15:27,649
.كلا
162
00:15:27,699 --> 00:15:32,869
،لا أود ذلك، إنها ظاهرة أكون سعيداً بالمشاهدة
.لكن لا يُمكنني التخيل المُشاركة
163
00:15:32,939 --> 00:15:35,109
.أوافقك الرأي تماماً
أعني، مَن يود الرقص؟
164
00:15:35,139 --> 00:15:37,275
.كلا، أنا جاد، لا أود الرقص
165
00:15:40,209 --> 00:15:42,171
.لن نرقص ذا
166
00:15:49,639 --> 00:15:54,599
هل ترين كيف قمصان الرجال وربطات
عنقهم تتوهج أكثر من فساتين النساء؟
167
00:15:54,739 --> 00:15:57,582
ـ أجل
ـ هل تعرفين لماذا؟
168
00:15:57,632 --> 00:16:00,620
ـ لماذا؟
"ـ "تايد
169
00:16:01,257 --> 00:16:02,324
.قصدك مسحوق الغسيل
170
00:16:02,409 --> 00:16:05,164
الإفسار الموجود في مسحوق الغسيل
.تلتقطها الأشعة فوق البنفسجية
171
00:16:07,269 --> 00:16:08,864
لماذا تعرف هذا؟
172
00:16:14,469 --> 00:16:21,102
،عندما تولد النجوم وثم تزول
.ينبعث منها إشعاع فوق البنفسجي
173
00:16:21,652 --> 00:16:24,856
لذا، إذا تمكنا من رؤية سماء
،الليل بضوء الفوق البنفسجي
174
00:16:24,869 --> 00:16:27,719
،سوف تختفي جميع النجوم تقريباً
175
00:16:28,765 --> 00:16:34,418
وكُل ما يُمكننا رؤيته سيكون
.النشوء والزوال المذهل
176
00:16:36,709 --> 00:16:41,239
.. وأظن إنها سوف تبدو
ـ كهذه
177
00:17:16,339 --> 00:17:19,171
ـ إذاً، لماذا؟
ـ ماذا تقصد؟
178
00:17:19,221 --> 00:17:24,551
ـ لماذا شعر القرون الوسطى الاسباني؟
.. ـ أظن إنني أحب السفر عبر الزمن
179
00:17:25,139 --> 00:17:26,997
.مثلك ..
180
00:17:27,039 --> 00:17:30,026
هل هُناك زمن محدد
تودين زيارته؟
181
00:17:30,076 --> 00:17:33,643
ـ أتخيل فترة العشرينات تكون جيدة
ـ الفترة المجونة؟
182
00:17:34,519 --> 00:17:40,434
أسمع، لن تتعلم من رجال النجوم"
"الذين يواصلوا إرتداء النظرات الطبية
183
00:17:40,484 --> 00:17:42,511
."الطرق الملتفة التي تعبر النجوم"
184
00:17:47,439 --> 00:17:49,061
!أحسنتِ
185
00:18:15,209 --> 00:18:17,361
إنها رائعة، أليس كذلك؟
186
00:18:21,569 --> 00:18:27,209
،"في البداية كانت هُناك سماء وأرض"
187
00:18:30,869 --> 00:18:34,109
،"والأرض كانت بلا هيئة"
188
00:18:35,069 --> 00:18:40,087
."والظلام كان حالك للغاية"
189
00:18:52,439 --> 00:18:55,266
هل تودين الرقص معي؟
190
00:19:52,769 --> 00:19:55,892
القطار الذي يغادر الآن
،من رصيف رقم ثلاثة
191
00:19:55,937 --> 00:20:01,139
هو قطار 9 - 15 متوجه مباشرةً
.(إلى (لندن) و(كنغز رو
192
00:20:07,509 --> 00:20:10,369
!هيّا، يا (ستيفن)، اسرع
193
00:20:10,839 --> 00:20:14,109
ما خطبك، يا رجل؟
.هيّا، اصعد
194
00:20:27,869 --> 00:20:31,423
النجم الذي أكبر من حجم الشمس
،بثلاثة مرات
195
00:20:31,473 --> 00:20:35,800
يجب أن ينهي حياته، كيف؟
.عن طريق الإنهيار
196
00:20:36,509 --> 00:20:40,009
أن قوى الكتلة الكاملة الجاذبية
.. تتغلب على
197
00:20:40,059 --> 00:20:45,109
،القوى الكهرومغناطيسية لكل ذرة
.محدثةً إنهيار نحو الداخل
198
00:20:45,169 --> 00:20:46,317
،إذا كان النجم هائل بما يكفي
199
00:20:46,319 --> 00:20:49,922
،سوف يواصل هذا الإنهيار
،مخلف ورائه الثقب الأسود
200
00:20:50,128 --> 00:20:55,867
حيث يكون "الزمكان" متماسك للغاية
.لدرجة لا ينفذ منه حتى الضوء
201
00:20:55,917 --> 00:21:01,384
.سوف يصغر تدريجياً
202
00:21:02,069 --> 00:21:05,210
بالواقع، النجم يصبح كثيف
،للغاية كالذرة
203
00:21:05,212 --> 00:21:10,971
حتى جزيئات الذرية الفرعية تُسحق
.إلى مناطق صغيرة للغاية بشكل حرفي
204
00:21:12,739 --> 00:21:17,184
وفي النهاية، ماذا سوف يتبقى لدينا؟
205
00:21:18,269 --> 00:21:21,339
."تفرد "الزمكان
206
00:21:22,109 --> 00:21:25,706
.لذا "الزمكان" يتوقف
207
00:21:52,769 --> 00:21:57,569
أتسائل ماذا سيحصل إذا طبقت نظرية
بنروز) حول الثقب الأسود على الكون بأكمله؟)
208
00:21:58,729 --> 00:22:03,534
لو كان (إينشتاين) مُحق، أو نظرية النسبية العامة
صحيحة، لذا فأن الكون قابل للتوسع، صحيح؟
209
00:22:03,854 --> 00:22:04,954
ـ أجل
.. ـ حسناً، إذاً
210
00:22:05,304 --> 00:22:08,626
،إذا حاولنا عكس الزمن
.فحينها الكون سوف يصغر
211
00:22:09,014 --> 00:22:11,141
ـ حسناً
.. ـ إذاً
212
00:22:11,191 --> 00:22:18,207
ماذا لو نعكس العملية كلها نحو الخلف
لرؤية ماذا حصل عند بداية الزمن نفسه؟
213
00:22:18,639 --> 00:22:20,809
ـ بداية الزمن نفسه؟
ـ أجل
214
00:22:20,969 --> 00:22:26,237
.. الكون يزداد صغراً وكثافةً وحرارةً كأنك
215
00:22:26,287 --> 00:22:27,762
.تدور عقارب الساعة إلى الخلف
216
00:22:28,353 --> 00:22:31,123
ـ بالضبط، تدوير عقارب الساعة نحو الخلف
ـ تدوير عقارب الساعة إلى الخلف
217
00:22:31,373 --> 00:22:34,665
هل هذا ما تفعلينه؟
إنّكِ تلتفين عكس عقرب الساعة؟
218
00:22:34,709 --> 00:22:36,241
.هذا ما أفعله بالضبط
219
00:22:36,269 --> 00:22:40,888
!حسناً، واصلي الدوران
!إنّكِ تدورين بشكل صحيح، هيّا
220
00:22:40,909 --> 00:22:43,048
ـ لا أريد أن أقع
ـ حسناً، عليكِ الرجوع إلى بداية الزمن
221
00:22:43,098 --> 00:22:46,355
!عليكِ العودة مُجدداً ومواصلة الدوران
222
00:22:47,325 --> 00:22:48,939
.. لغاية أن تحصلين على
223
00:22:50,009 --> 00:22:50,625
التفرد؟
224
00:22:50,709 --> 00:22:54,657
تفرد "الزمكان"، لذا الكون ينشأ
.من إنفجار الثقب الأسود
225
00:22:54,669 --> 00:22:57,409
ـ واصل
ـ ماذا تقصد بـ "واصل"؟
226
00:22:57,509 --> 00:22:58,943
أوضح ما حصل قبل بداية الكون؟
227
00:22:59,193 --> 00:23:01,904
!كلا، كلا، كلا
!واصل توضيح المعادلات الرياضية
228
00:24:46,209 --> 00:24:48,502
.حسناً، جيد جداً
229
00:24:48,809 --> 00:24:52,502
!ادفع قدمك بقدر ما يُمكنك
!أدفعها
230
00:24:52,509 --> 00:24:55,360
ـ بقدر ما يُمكنك
ـ إنني أدفعها بقدر ما استطيع
231
00:24:56,593 --> 00:25:00,339
.. ماذا .. إنني أعد واحد، اثنان
232
00:25:03,113 --> 00:25:05,139
.. واحد، اثنان
233
00:25:05,269 --> 00:25:07,509
.حسناً، حسناً
234
00:25:08,116 --> 00:25:10,593
.الأصبع الرابع، المشبّك الرابع
235
00:25:45,169 --> 00:25:49,169
."إنه يدعى "داء العصبونات المُحركة
236
00:25:52,239 --> 00:25:56,734
إنه مرض عصبي تقدمّي الذي
يدمر خلايا الدماغ
237
00:25:56,784 --> 00:26:00,307
،التي تتحكم بنشاط العضلات الرئيسية، مثل
238
00:26:00,839 --> 00:26:07,456
،التحدث، المشي، التنفس، البلع
239
00:26:07,569 --> 00:26:12,217
لأن الإيعازات العصبية التي يجب أن تتلقاها
.هذه العضلات من أجل مواصلة نشاطها، واقفة
240
00:26:13,409 --> 00:26:19,237
وهذا بالنتيجة سوف يُسبب
.ضمور تدريجي للعضلات
241
00:26:21,150 --> 00:26:28,940
وفي النهاية، القدرة على التحكم في
.الحركات الإرادية تكون معدومة تماماً
242
00:26:33,269 --> 00:26:37,539
وأخشى أن متوسط حياتك
.المتوقع يكون عامين
243
00:26:41,009 --> 00:26:43,560
.لا يوجد هُناك أيّ شيء يُمكنني فعله لك
244
00:26:45,969 --> 00:26:47,652
ماذا عن الدماغ؟
245
00:26:49,539 --> 00:26:52,934
.إذا لم يتأثر الدماغ، فأن أفكارك لن تتغير
246
00:26:52,984 --> 00:26:56,698
.. إنه فقط
247
00:26:58,869 --> 00:27:02,820
.حسناً، بالنهاية، لن يقدر أي أحد التواصل معك
248
00:27:05,209 --> 00:27:07,363
.أنا آسف للغاية
249
00:27:57,309 --> 00:28:00,653
حسناً، مرحباً بكم في حلقة هذا
،)الاسبوع من برنامج (عالم الطبيعة
250
00:28:00,709 --> 00:28:04,690
حيثُ في هذا الاسبوع سنكتشف
انماط السبات الغريبة
251
00:28:04,788 --> 00:28:10,655
للفيزيائي (كامبردج) النادر الذي نشاهده
... هُنا في ريشه المميز للغاية
252
00:28:12,869 --> 00:28:16,639
إذاً، كيف سار الأمر؟ ماذا قالوا؟
كيف حال معصمك؟
253
00:28:16,689 --> 00:28:18,735
.(إني مصاب بمرض، يا (براي
254
00:28:20,481 --> 00:28:23,695
هل هو مرض تناسلي، يا (ستيفن)؟
255
00:28:26,139 --> 00:28:28,596
."إني مصاب بـ "داء العصبونات المحركة
256
00:28:30,589 --> 00:28:35,009
.. ـ آسف، لم
(ـ إنه نفس مرض لاعب البيسبول (لو غيريغز
257
00:28:35,039 --> 00:28:42,469
آسف، إنني أجهل في بحثي المتميز
.أمراض المتعلقة بمهارات لاعبي البيسبول
258
00:28:43,539 --> 00:28:48,183
ـ أمامي عامين لأعيش
ـ معذرةً؟
259
00:28:49,639 --> 00:28:52,909
إنه تبدو غريبة عندما تقولها
بصوتٍ عالٍ، أليس كذلك؟
260
00:28:56,139 --> 00:28:59,532
ماذا يعني؟ ماذا ستفعل؟
261
00:29:01,509 --> 00:29:05,282
ماذا قالوا؟
.. آسف، إنني لم أفهم حقاً
262
00:29:08,309 --> 00:29:09,557
هلا ذهبت، يا (براين)؟
263
00:29:09,607 --> 00:29:13,309
.. ستيفن)، كنتُ مجرد أحمق)
.. إنني لم أقصد .. سأ
264
00:29:15,780 --> 00:29:17,287
هل يُمكنك الرحيل؟
265
00:29:18,037 --> 00:29:22,660
.ستيفن)، ثمة مكالمة لأجلك)
.إنها فتاة
266
00:29:36,139 --> 00:29:39,923
ـ سأراك قريباً
ـ أجل
267
00:29:51,469 --> 00:29:53,130
.إنا تنتظر
268
00:30:03,039 --> 00:30:03,839
ستيفن)؟)
269
00:30:53,039 --> 00:30:55,083
!(ـ (جاين
(ـ (براين
270
00:30:55,209 --> 00:30:58,296
.. أنا آسفة
271
00:30:58,409 --> 00:31:00,256
لمَ لا تحلسين؟
272
00:31:05,781 --> 00:31:13,708
.(آسف للغاية، لقد كنتُ البارحة عند (ستيفن
.. أعلم إنّكِ أتصلتِ
273
00:31:51,409 --> 00:31:53,701
ـ هل هو برنامج تعليمي؟
274
00:31:55,939 --> 00:31:57,176
.جداً
275
00:31:58,832 --> 00:32:01,639
،)جون) يقيم علاقة غرامية مع (مارثا)
276
00:32:01,709 --> 00:32:07,107
لكن (مارثا) مغرمة بـ (ألن)، وأظنه على
.الأرجح شاذ، من خلال السترة التي يرتديها
277
00:32:07,243 --> 00:32:12,880
لذا، إنني أحاول حساب الإحتمالات
.الرياضية لهذه السعادة
278
00:32:14,269 --> 00:32:15,559
وهل أوشكت منها؟
279
00:32:15,609 --> 00:32:19,422
،إنه عدد صحيح من الصفر
.لكني لستُ واثق حتى الآن
280
00:32:22,989 --> 00:32:26,114
(ـ (ستيفن
ـ لقد خرج للتو
281
00:32:26,164 --> 00:32:27,969
.لقد كان هُنا منذ قليل
282
00:32:30,439 --> 00:32:32,290
.لا تفعل هذا
283
00:32:37,069 --> 00:32:38,583
!أرحلي
284
00:32:43,369 --> 00:32:44,795
.حسناً
285
00:32:46,339 --> 00:32:48,091
.لتلعب معي
286
00:32:49,441 --> 00:32:50,815
!أرحلي
287
00:32:55,169 --> 00:32:58,220
،إذا لم تنهض وتلعب معي
288
00:32:58,939 --> 00:33:01,145
.لن أعود إلى هُنا مُجدداً
289
00:33:05,052 --> 00:33:07,354
.أبداً
290
00:33:20,158 --> 00:33:21,545
!تعالي
291
00:34:50,383 --> 00:34:52,506
.بوسعكِ أن تتركيني الآن
292
00:34:52,756 --> 00:34:54,295
هل ستتكلم حيال هذا أم لا؟
293
00:34:54,345 --> 00:34:57,045
ـ هلا رحلتِ، لو سمحتِ؟
ـ هل هذا ما تريده؟
294
00:34:57,132 --> 00:35:01,335
أجل، هذا ما أريده، لذا، رجاءً إن كنتِ
!تودين الإهتمام بيّ، فعليكِ المغادرة
295
00:35:01,385 --> 00:35:03,593
ـ لا يُمكنني
ـ أمامي فقط عامين لأعيش
296
00:35:03,639 --> 00:35:05,743
ـ لذا يجب عليّ أن أعمل
ـ إني أحبك
297
00:35:10,909 --> 00:35:14,769
.. إنّكِ وصلتِ إلى إستنتاج خاطئ
298
00:35:14,839 --> 00:35:17,233
أود أن نكون معاً بقدر ما يُمكننا طويلاً
299
00:35:17,338 --> 00:35:21,064
.إذا لم يكن طويلاً، فلا بأس بهِ
300
00:35:21,239 --> 00:35:25,360
.إنّكِ لا تعرفين ماذا ينتظرنا
.إنه سيؤثر على كُل شيء
301
00:35:42,139 --> 00:35:44,845
.نظاراتك دوماً متسخة
302
00:36:02,206 --> 00:36:03,606
.حسناً
303
00:36:05,120 --> 00:36:09,269
ـ هكذا أفضل، أليس كذلك؟
ـ أجل
304
00:36:12,139 --> 00:36:14,311
.أجل، إنها كذلك
305
00:36:20,869 --> 00:36:28,207
أن حلول معادلة (شودنغر) يجب أن
.. تقف عن حد المكعب، لذا علينا
306
00:36:30,069 --> 00:36:31,769
!الزمن
307
00:36:32,769 --> 00:36:35,069
هل "الزمن" مشروعك؟
308
00:36:36,969 --> 00:36:39,469
هل هُناك جانب معين؟
309
00:36:39,539 --> 00:36:40,848
.الزمن
310
00:36:43,369 --> 00:36:45,129
.تفضلي بالدخول
311
00:36:54,853 --> 00:37:01,159
.(لا أظن إنّكِ تدركين ماذا ينتظرنا، يا (جاين
312
00:37:01,709 --> 00:37:04,652
.ستكون حياته قصيرة للغاية
313
00:37:05,639 --> 00:37:09,082
.لذا، توخي الحذر
314
00:37:11,339 --> 00:37:13,882
.أن ثقل العلم يقف ضدكِ
315
00:37:14,663 --> 00:37:19,317
.(وهذه لن تكون مقاومة، يا (جاين
316
00:37:21,339 --> 00:37:25,709
.. بل إنها ستكون هزيمة كبيرة للغاية
317
00:37:29,069 --> 00:37:30,884
.لكُل واحد منا جميعاً ..
318
00:37:35,409 --> 00:37:38,409
.. أعلم ما تظنونه جميعاً
319
00:37:40,139 --> 00:37:44,285
.بأنني لا أبدو ذلك الشخص القوي
320
00:37:47,469 --> 00:37:49,564
.لكنني أحبه
321
00:37:51,339 --> 00:37:54,453
.وهو يحبني
322
00:37:56,669 --> 00:38:00,244
.. وسوف نقاوم هذا المرض معاً
323
00:38:04,153 --> 00:38:05,859
.جميعاً
324
00:39:31,739 --> 00:39:33,517
.حظاً طيباً
325
00:39:34,169 --> 00:39:36,686
(ـ صباح الخير، (ستيفن
(ـ صباح الخير، (ريف
326
00:39:46,769 --> 00:39:48,469
.. أعلم، أعلم
327
00:39:48,569 --> 00:39:50,639
ـ يجب أن يكون أكثر إناقةً
.. ـ أجل، هذا ما
328
00:39:50,689 --> 00:39:52,376
.(أتفهم هذا، يا سيد (مانشنر
329
00:39:56,539 --> 00:39:58,394
.(أدخل، يا (ستيفن
330
00:40:06,139 --> 00:40:10,409
أعلم إنه ثمة شيء يقلقنا
.جميعاً بشأن الحالة
331
00:40:10,469 --> 00:40:14,660
.. أعلم أن لديك بعض التحفظات بشأن
332
00:40:16,709 --> 00:40:18,902
.حسناً، سنرى ذلك
333
00:40:19,252 --> 00:40:20,916
(ـ مرحباً بك، يا (ستيفن
ـ صباح الخير
334
00:40:21,009 --> 00:40:24,817
ـ هل تود الجلوس؟
ـ كلا، أنا بخير هكذا، شكراً لك
335
00:40:24,869 --> 00:40:26,216
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل
336
00:40:26,266 --> 00:40:29,313
.. إذاً (ستيفن)، في الخلاصة
337
00:40:30,009 --> 00:40:33,180
.كما تعلم، الفصل الأول مليء بالفجوات
338
00:40:34,069 --> 00:40:35,942
.يفتقد إلى الدعم الرياضي
339
00:40:36,409 --> 00:40:40,395
ـ ماذا عن يا بروفيسور (ثون)؟
ـ الفصل الثاني مبدع للغاية
340
00:40:40,439 --> 00:40:42,439
.(لقد أستخدمت العديد من أفكار (روجر
341
00:40:42,609 --> 00:40:44,818
.حسناً، على الأقل أقتنعت بهم
342
00:40:45,709 --> 00:40:48,597
.أما الفصل الثالث، مليء بالأسئلة الغير محلولة
343
00:40:48,869 --> 00:40:49,786
.أوافقك في ذلك
344
00:40:49,839 --> 00:40:52,639
،وثم، بالطبع، لدينا الفصل الرابع
345
00:40:52,709 --> 00:40:55,769
.الثقب الأسود عند بداية الزمن
346
00:40:55,839 --> 00:40:59,007
ـ تفرد "الزمكان"؟
ـ بالفعل
347
00:40:59,057 --> 00:41:00,999
!إنه مذهل
348
00:41:01,698 --> 00:41:02,900
.(مذهل، يا (ستيفن
349
00:41:03,150 --> 00:41:04,427
!رائع
350
00:41:04,677 --> 00:41:07,853
!لذا، كُل ما تبقى للقول، أحسنت صنعاً
351
00:41:08,269 --> 00:41:10,169
،أو ربما أكون أكثر دقة
352
00:41:10,219 --> 00:41:13,027
!ـ أحسنت، يا دكتور
(ـ أحسنت، يا (ستيفن
353
00:41:13,169 --> 00:41:15,901
.إنها نظرية رائعة للغاية
354
00:41:18,269 --> 00:41:20,087
.شكراً لكم
355
00:41:22,009 --> 00:41:25,503
ـ إذاً، ما التالي؟
ـ إثباتها
356
00:41:26,109 --> 00:41:32,500
لإثبات من خلال معادلة واحدة
.أن للزمن يملك بداية
357
00:41:35,469 --> 00:41:38,169
ألن يكون هذا رائعاً، يا بروفيسور؟
358
00:41:39,709 --> 00:41:45,438
بمعادلة واحدة بسيطة ومتقنة
359
00:41:47,139 --> 00:41:49,739
.لتوضيح كُل شيء
360
00:41:50,018 --> 00:41:55,059
.أجل، ستكون كذلك بالفعل
361
00:41:55,108 --> 00:41:56,059
.شكراً لكم
362
00:42:14,628 --> 00:42:18,368
.. من أجل المُحترم والرائع
363
00:42:18,492 --> 00:42:20,175
.. ـ دكتور
ـ مَن؟
364
00:42:22,909 --> 00:42:25,672
.(دكتور (ستيفن هوكينغ
365
00:42:26,069 --> 00:42:27,588
(ـ إلى دكتور (ستيفن هوكينغ
(ـ إلى دكتور (ستيفن هوكينغ
366
00:42:29,658 --> 00:42:31,087
.(شكراً لكِ، (جاين
367
00:42:31,969 --> 00:42:36,064
إنه من المدهش أن يكون أول شخص ينال
.الدكتوراة يخشى ما العمل الصغير الذي ينجزه
368
00:42:37,709 --> 00:42:40,361
.(العمل"، كانت أسوء كلمة لدى (ستيفن"
369
00:42:40,368 --> 00:42:45,469
حتى في (أكسفورد) بالأخص، عندما
.كان يدرس بمعدل ساعة باليوم
370
00:42:45,268 --> 00:42:49,169
(ـ والآن أنظروا ما وصل إليه (ستيفن
ـ الكسل وصل إلى أقصى مرحلاته
371
00:42:49,268 --> 00:42:50,459
،)بمناسبة الكلام عن الكسل، يا (براين
372
00:42:50,469 --> 00:42:52,927
كم عدد الخطابات التي غطيت
قراءتها في الأشهر 6 الماضية؟
373
00:42:53,009 --> 00:42:55,309
عندما كنت تجري رحلات بحثك
374
00:42:57,814 --> 00:42:59,402
ـ كم؟
ـ أربعة
375
00:43:25,239 --> 00:43:30,209
ـ هل كُل شيء بخير؟
ـ أنا بخير
376
00:44:20,339 --> 00:44:21,209
!(مرحباً، (روبي
377
00:44:26,039 --> 00:44:27,109
.(لا بأس، يا (روبي
378
00:46:20,409 --> 00:46:23,595
.إنه شيء وقتي
379
00:46:26,989 --> 00:46:29,202
.بالطبع
380
00:46:35,269 --> 00:46:38,669
!حسناً، إنه ملائم جداً للفطور
381
00:46:50,969 --> 00:46:52,711
.شكراً لكِ
382
00:46:55,509 --> 00:46:58,520
معذرةً، هل قلت شيئاً؟
383
00:47:01,139 --> 00:47:03,198
.. لقد قلتُ
384
00:47:06,697 --> 00:47:08,085
أجل؟
385
00:47:10,539 --> 00:47:12,509
.شكراً لكِ
386
00:48:02,209 --> 00:48:03,739
!أنظري إلى نفسكِ
387
00:48:08,209 --> 00:48:09,739
.لا يُمكنكِ
388
00:48:12,969 --> 00:48:14,907
.(أذهبِ، يا (جاين
389
00:48:15,609 --> 00:48:17,248
.سأوافيك بالحال
390
00:48:18,728 --> 00:48:20,428
.لوس)، عزيزتي)
391
00:48:20,728 --> 00:48:21,928
!(لوسي)
392
00:48:27,361 --> 00:48:28,337
.بحقك
393
00:48:34,061 --> 00:48:35,337
.(جاين)
394
00:49:04,340 --> 00:49:05,596
ستيفن)؟)
395
00:49:06,186 --> 00:49:07,749
عزيزي؟
396
00:49:10,339 --> 00:49:12,250
.راودتني فكرة
397
00:49:15,639 --> 00:49:16,750
.(جاين)
398
00:49:17,039 --> 00:49:19,591
.لقد قلتُ راودتني فكرة
399
00:49:30,539 --> 00:49:31,878
ـ مرحباً
(ـ مرحباً، (دينيس
400
00:49:31,969 --> 00:49:34,245
(ـ مرحباً، (دينيس
ـ مرحباً
401
00:49:35,769 --> 00:49:37,974
.حسناً، حظاً موفقاً
402
00:49:38,039 --> 00:49:40,563
.سيكون الأمر على ما يرام
403
00:49:42,609 --> 00:49:44,387
ـ أنا آسف
ـ لا مُشكلة
404
00:49:52,669 --> 00:50:03,470
الذي يسمح لنا بالتوقع بأن بعض من الجزيئات
.قادرة على الفرار من الثقب الأسود، بالواقع
405
00:50:03,520 --> 00:50:08,958
لذا، أن الثقوب السوداء ليست
،سوادء إطلاقاً، بالواقع
406
00:50:09,891 --> 00:50:14,953
.بل إنه إشعاع حراري متوهج
407
00:50:17,069 --> 00:50:24,829
الإنبعاث الثابت للطاقة الحرارية
،يجعل الثقوب السوداء تفقد كتلها
408
00:50:26,444 --> 00:50:33,527
وبالنهاية، تختفي من خلال
.إنفجار هائل
409
00:50:33,609 --> 00:50:36,321
إني شيء سهل للغاية، عندما
... يفقد الجسم الساخن حرارته
410
00:50:36,371 --> 00:50:40,094
ـ القانون الثاني من الديناميكا الحرارية
ـ إنه مُحق، إنها الديناميكا الحرارية
411
00:50:41,166 --> 00:50:43,439
إذا بوسعنا تخيل هذا الثقب
،الأسود يفقد الجزيئات
412
00:50:43,447 --> 00:50:47,171
حينها، مع مرور الوقت، سوف يصغر
.بالحجم، وبعدها يتلاشى
413
00:50:47,221 --> 00:50:50,057
.. ـ وبالنهاية
ـ يختفي
414
00:50:52,339 --> 00:50:53,934
.. إذاً
415
00:50:57,709 --> 00:51:04,724
،أولاً، النجم يتلاشى إلى ثقب أسود
416
00:51:05,816 --> 00:51:13,268
.وبعدها الثقب الأسود نفسه، يختفي تماماً
417
00:51:14,490 --> 00:51:15,716
!يختفي! لا شيء
418
00:51:15,769 --> 00:51:19,339
ـ يتحول من لا شيء إلى لا شيء تماماً
ـ إنّك تدين ليّ بجعة آخرى
419
00:51:19,909 --> 00:51:24,784
توجب عليّ أن أريكم كيف أثبت
.صديقنا أن للزمن له بداية، بالفعل
420
00:51:24,969 --> 00:51:28,811
،وليس فقط هذا
.بل كيف نشوء وزوال الكون
421
00:51:28,992 --> 00:51:33,371
!ـ ينفجر
!ـ يتحطم
422
00:51:35,203 --> 00:51:38,207
!إنه جميل! مفعم بالحيوية
423
00:51:38,269 --> 00:51:42,228
.إنه غير منطقي
.غير مقبول تماماً
424
00:51:44,539 --> 00:51:47,762
هل قلتُ شيء خاطئ، أيها البروفيسور؟
425
00:51:49,969 --> 00:51:51,711
.معذرةً
426
00:51:53,509 --> 00:51:54,421
... اسمي
427
00:51:55,017 --> 00:51:57,646
.(اسمي البروفيسور (كلاتنكوف
428
00:51:57,669 --> 00:51:59,860
.من أكاديمية العلوم السوفيتية
429
00:51:59,969 --> 00:52:04,909
كما تعلمون، أن مجالي يهتم بتطوير
،الكون الحراري
430
00:52:04,969 --> 00:52:08,752
خصائص إشعاع الموجات الدقيقة
،الخلفية
431
00:52:08,802 --> 00:52:11,358
.ونظرية الثقوب السوداء
432
00:52:11,609 --> 00:52:15,658
.. لأكون صريحاً، لقد جئت إلى هُنا اليوم
433
00:52:16,709 --> 00:52:20,364
.متوقعاً سماع الكثير من الهراء ...
434
00:52:21,209 --> 00:52:23,109
.وأرجع للديار خائب الأمل
435
00:52:23,702 --> 00:52:28,733
.هذا الشاب هُنا قد أنهى الأمر
436
00:52:29,586 --> 00:52:31,017
!لقد نجح
437
00:52:38,839 --> 00:52:44,555
ـ تشرفتُ بمعرفتك، أيها البروفيسور
ـ كذلك أنا
438
00:52:49,709 --> 00:52:54,775
.لقد سار الأمر بشكل رائع
على الأرجح لفترة قصيرة
439
00:52:58,569 --> 00:53:04,169
!(ـ إشعا (هوكينغ
!ـ الشاب نجح
440
00:53:05,639 --> 00:53:08,069
!ـ هيّا، أيها العبقري
!ـ ممتع للغاية
441
00:53:11,209 --> 00:53:13,044
.أكتفتيت من هذا، أيها الكهل
442
00:53:13,094 --> 00:53:17,996
.. هيّا، أيها الغريب، واحد، اثنان، ثلاثة
443
00:53:20,348 --> 00:53:22,268
رباه! كيف تتدبر الأمر (جاين)؟
444
00:53:26,340 --> 00:53:30,905
ستيفن)، هل مرضك إعتلال)
... العصبونات المُحركة يؤثر على
445
00:53:31,582 --> 00:53:32,692
على ماذا؟
446
00:53:33,509 --> 00:53:35,089
على كل شيء؟
447
00:53:37,539 --> 00:53:41,839
لا. إنه نظام مختلف
نظام آلي
448
00:53:41,939 --> 00:53:43,669
هل أنت جاد؟
449
00:53:43,719 --> 00:53:45,898
هذا رائع قليلاً, لا؟
450
00:53:46,709 --> 00:53:49,381
إنه بالتأكيد يفسر الكثير
عن أمور الرجال
451
00:53:50,954 --> 00:53:55,029
!اسرع
!هيا بنا
452
00:54:11,718 --> 00:54:13,959
"الطبيعة"
453
00:54:15,932 --> 00:54:18,404
"(إشعاع (هوكينغ"
454
00:54:23,419 --> 00:54:26,703
"الطريق الغربي, شقق "فيلو", خاص"
"درج الشقة العلوية باليمين"
455
00:54:27,909 --> 00:54:32,563
ماذا هناك؟ -
!إنها مفاجئة -
456
00:54:33,324 --> 00:54:35,503
حسناً
457
00:54:35,509 --> 00:54:37,139
ابق عيناك مغلقتان
458
00:54:38,216 --> 00:54:40,258
!مفاجئة -
!مفاجئة -
459
00:54:40,269 --> 00:54:41,639
!انظر, أبي, انظر
460
00:54:41,639 --> 00:54:46,769
إنه كرسي متحرك كهربائي
إن لم يعجبك, فسنعيده
461
00:55:10,309 --> 00:55:15,891
لا أفهم, قضيت سنوات عدة
تفترض وجود الثقوب السوداء
462
00:55:15,909 --> 00:55:22,613
"وتعتقد بأن "نجم الدجاجة إكس-1
يمكن أن يكون أول ثقب أسود نرصده
463
00:55:22,663 --> 00:55:25,038
(وراهنت (كيب ثورن
على أنه ليس بثقب أسود؟
464
00:55:25,088 --> 00:55:27,221
نعم -
علام راهنته؟ -
465
00:55:27,509 --> 00:55:31,777
على اشتراك بمجلة لمدة سنة
466
00:55:32,226 --> 00:55:36,704
أيهم؟ مجلة "ناتشورال"؟ -
!"لا! "بنتهاوس -
467
00:55:37,409 --> 00:55:39,864
بنتهاوس"؟" -
نعم -
468
00:55:39,939 --> 00:55:41,939
!سأمسك بك
469
00:55:45,369 --> 00:55:48,208
!أبي! هيا تعال
!اسرع
470
00:55:52,639 --> 00:55:55,355
!أمي! أمي
!انظري
471
00:55:59,039 --> 00:56:01,541
!سأمسك بك
472
00:56:01,939 --> 00:56:03,939
!هيا بنا
473
00:56:08,209 --> 00:56:14,820
!كل تلك الأيام !كل تلك الأيام
474
00:56:23,146 --> 00:56:24,843
!مرحباً -
!مرحباً -
475
00:56:24,893 --> 00:56:25,893
!مرحباً -
!ها أنت -
476
00:56:25,909 --> 00:56:28,909
(مرحباً, (بوش
477
00:56:29,069 --> 00:56:31,759
هل هناك درجات كثيرة, يا (فرانك)؟ -
(لا تقلقي, يا (جاين -
478
00:56:31,789 --> 00:56:33,314
!(ستيفن) -
مرحباً -
479
00:56:33,339 --> 00:56:34,869
!ها نحن
480
00:56:34,939 --> 00:56:36,769
نعم, هيا بنا
481
00:56:36,839 --> 00:56:40,109
سيكون الأمر مريحاً بمجرد
(أن نرفعه للأعلى, مرحباً (ستيفن
482
00:56:40,269 --> 00:56:41,769
هيا بنا
483
00:56:41,819 --> 00:56:44,003
(سنقلب اتجاهك, (ستيفن -
أتريدني أن أدفع؟ -
484
00:56:44,209 --> 00:56:46,769
لا, سأتولى الأمر
أحضري الأمتعة
485
00:56:46,839 --> 00:56:48,943
هيا بنا, اتركيه, سنتولى الأمر
486
00:56:51,796 --> 00:56:54,642
ها نحن, أترين؟
سهل جداً
487
00:56:55,869 --> 00:56:57,647
واحد, ها نحن صعدنا
488
00:56:59,687 --> 00:57:06,497
المطر ينهمر, يرتعش من البرد؟
خطأ؟
489
00:57:06,763 --> 00:57:11,375
...السقوط... السقوط
490
00:57:13,069 --> 00:57:14,794
بارد جداً -
ما هو؟ -
491
00:57:14,844 --> 00:57:18,000
...تنتابني
492
00:57:20,004 --> 00:57:22,000
حسناً, إحمليها دقيقة
493
00:57:28,769 --> 00:57:30,569
هل خرجت؟
494
00:57:31,969 --> 00:57:34,680
هل يريد ماءً؟ -
لا, لا عليك -
495
00:57:35,423 --> 00:57:37,591
أنت بخير, انتهينا
496
00:57:37,909 --> 00:57:41,532
أحسنت, لا بأس
497
00:57:41,539 --> 00:57:46,024
يلزمه أن يفحص عند طبيب مختص
الأمر يحدث مراراً وتكراراً
498
00:57:46,669 --> 00:57:52,645
!لا دكاترة. لا دكاترة
499
00:57:52,645 --> 00:57:55,010
حسناً, لا دكاترة
500
00:57:59,460 --> 00:58:01,359
اشرب القليل من الماء
501
00:58:39,539 --> 00:58:41,294
(ستيفن)
502
00:58:44,139 --> 00:58:45,846
أحتاج للمساعدة
503
00:58:48,442 --> 00:58:53,019
(لو فقط لـ(ربورت
إنه يفتقد لطفولته
504
00:58:53,309 --> 00:58:58,995
إنني ابحث طوال الوقت عن طريقة
لأنجاح الأمر, ولكن لا أستطيع بنفسي
505
00:58:59,045 --> 00:59:03,981
كل شيء على ما يرام
نحن عائلة طبيعية
506
00:59:04,009 --> 00:59:06,808
كلا, نحن لسنا عائلة طبيعية
507
00:59:10,609 --> 00:59:12,765
!نحن لسنا عائلة طبيعية
508
00:59:15,839 --> 00:59:22,659
ربورت), أمك غاضبة منّي جداً)
509
00:59:29,409 --> 00:59:31,305
شكراً
510
00:59:41,019 --> 00:59:42,441
جاين)؟)
511
00:59:48,348 --> 00:59:50,141
!جاين)! توقفي)
512
00:59:57,500 --> 00:59:58,882
!اجلسي
513
01:00:12,651 --> 01:00:14,385
...حسناً
514
01:00:16,469 --> 01:00:18,868
أود أن أقترح اقتراحاً
515
01:00:21,769 --> 01:00:25,969
قد يبدو غير عادي
ولكني أراه يحدث المعجزات
516
01:00:26,109 --> 01:00:31,986
أرى أن عليكِ التفكير بالإنضمام
إلى جوقة الكنسية
517
01:00:37,409 --> 01:00:39,140
...أمي
518
01:00:39,209 --> 01:00:43,483
لعل هذا أكثر الأقوال
الإنجليزية قولاً
519
01:00:45,569 --> 01:00:47,213
لعله كذلك
520
01:00:49,239 --> 01:00:52,426
كنت أحب الغناء -
أنتِ تجيدينه جداً -
521
01:00:52,969 --> 01:00:56,009
لست أدري -
اذهبي وحسب -
522
01:00:58,739 --> 01:01:01,014
إنها مجرد ساعة واحدة بالأسبوع
523
01:01:44,569 --> 01:01:47,669
رائع جداً, جميعاً
حسناً, أراكم الأسبوع المقبل
524
01:01:55,569 --> 01:01:58,269
وداعاً
525
01:01:59,809 --> 01:02:00,989
مرحباً -
مرحباً -
526
01:02:01,069 --> 01:02:06,518
هل أتيتِ لتغني؟ -
...أتيت فقط لكي -
527
01:02:09,539 --> 01:02:11,873
صوتكِ "سوبرانو"؟ -
"بل "ميزو -
528
01:02:11,939 --> 01:02:14,398
رائع! هذا ما نريده بالظبط
529
01:02:14,739 --> 01:02:17,721
أين كنتِ مختبئة؟ -
سؤال وجيه -
530
01:02:17,769 --> 01:02:20,990
جئتِ بالوقت المناسب
531
01:02:21,009 --> 01:02:22,744
كما يقولون
532
01:02:27,909 --> 01:02:30,809
علي العودة بطبيعة الحال -
رائع -
533
01:02:30,869 --> 01:02:33,163
أجلبتِ كل شيء؟ -
نعم, شكراً -
534
01:02:33,213 --> 01:02:37,642
شكراً لقدومكِ
ستكونين شخصاً ذا قيمة
535
01:02:37,769 --> 01:02:39,497
شكراً
536
01:02:42,439 --> 01:02:44,301
علي أن أذهب
537
01:02:44,409 --> 01:02:47,270
وإن أراد ابنكِ دروس
...العزف هذه, فما عليكِ إلا
538
01:02:47,369 --> 01:02:49,666
نعم, بالتأكيد
539
01:02:50,254 --> 01:02:51,430
سأفعل -
رائع -
540
01:02:51,469 --> 01:02:57,404
زوجي يعشق الموسيقى أيضاً -
وهل يعزفها؟ -
541
01:02:58,760 --> 01:03:01,078
يمكنني تعليمه أيضاً
542
01:03:01,769 --> 01:03:04,957
إنها قصة طويلة
...ولكن
543
01:03:05,007 --> 01:03:06,167
حسناً
544
01:03:06,439 --> 01:03:08,999
(شكراً, (جوناثان -
العفو, (جاين). أراكِ لاحقاً -
545
01:03:08,999 --> 01:03:10,465
وداعاً -
وداعاً -
546
01:03:55,999 --> 01:03:57,465
!نعم -
أحسنت -
547
01:04:03,669 --> 01:04:05,212
أترغب بنبيذ؟
548
01:04:06,209 --> 01:04:07,950
ولم لا, شكراً
549
01:04:08,000 --> 01:04:10,543
وأنت يا (ستيفن)؟ -
نعم -
550
01:04:28,509 --> 01:04:32,952
(ستيفن), أخبرتني (جاين)
أن لديك نظرية جميلة
551
01:04:36,309 --> 01:04:39,578
تثبت أن للكون بداية؟
552
01:04:39,978 --> 01:04:42,134
لا؟
553
01:04:43,639 --> 01:04:47,479
كانت تلك رسالتي للدكتوراة
554
01:04:49,869 --> 01:04:53,640
أما مشروعي الجديد
فهو يدحض النظرية
555
01:04:54,639 --> 01:04:57,216
يدحضها؟ -
نعم -
556
01:04:59,439 --> 01:05:02,462
إذاً, أنت لم تعد تؤمن بالخلق؟
557
01:05:02,739 --> 01:05:09,000
...لا علاقة بما يؤمن به المرء
558
01:05:09,139 --> 01:05:11,817
لا علاقة للإيمان بالفيزياء
559
01:05:13,388 --> 01:05:14,858
فهمت
560
01:05:15,369 --> 01:05:16,941
غيّر (ستيفن) رأيه
561
01:05:17,039 --> 01:05:20,755
تثبت الفكرة الجديدة الكبيرة
أن الكون لا حدود له إطلاقاً
562
01:05:21,305 --> 01:05:23,299
...لا حدود له, ولا بداية
563
01:05:23,309 --> 01:05:26,587
ولا وجود للإله
564
01:05:26,637 --> 01:05:29,789
...فهمت. ظننت أنك
565
01:05:30,109 --> 01:05:33,506
ستثبت أن للكون بداية
وبالتالي يلزمه خالق
566
01:05:35,636 --> 01:05:39,799
أنا المخطئ -
لا, بل أنا -
567
01:05:42,039 --> 01:05:46,816
يبحث (ستيفن) عن نظرية واحدة تفسر
كل القوى التي بالكون
568
01:05:47,930 --> 01:05:50,010
لذا, لا بد أن يموت الإله
569
01:05:50,109 --> 01:05:52,714
لم الإله يموت, لم أفهم
570
01:05:53,309 --> 01:05:58,926
:أكبر ركيزتين بالفيزياء هما
نظرية الكم
571
01:05:59,169 --> 01:06:05,073
وهي القوانين التي تحكم الجسيمات
الصغيرة جداً والإلكترونات, إلى آخره
572
01:06:05,073 --> 01:06:06,612
والنظرية العامة النسبية
573
01:06:06,709 --> 01:06:08,061
(نعم, نظرية (آينشتاين
574
01:06:08,109 --> 01:06:10,700
نعم, وهي القوانين التي تسيطر
على الجسيمات الكبيرة جداً
575
01:06:10,701 --> 01:06:14,836
الكواكب وهكذا, ولكن نظرية الكم
والنظرية العامة النسبية
576
01:06:14,909 --> 01:06:16,932
لا تقولي أنها مختلفة؟
577
01:06:17,182 --> 01:06:19,915
إنها لا تحكم بنفس القوانين
ولو بشكل مستبعد
578
01:06:20,609 --> 01:06:24,570
لو كان العالم عبارة عن بطاطس
فبكل سهولة
579
01:06:24,641 --> 01:06:29,148
تستطيع تتبع بداية دقيقة
(كما اقتضت نظرية (ستيفن
580
01:06:29,362 --> 01:06:31,527
لحظة الخلق
581
01:06:32,094 --> 01:06:35,523
الحمد لله, الإله يعيش
582
01:06:35,739 --> 01:06:38,985
ولو أدرجت البازلاء إلى القائمة
...فإن الأمر إذاً يصبح
583
01:06:39,139 --> 01:06:40,834
فوضوي...
584
01:06:41,309 --> 01:06:43,739
نعم, فوضى
585
01:06:43,809 --> 01:06:46,146
ستصبح فوضى بدون الإله -
يا إلهي -
586
01:06:46,339 --> 01:06:48,741
آينشتاين) يكره البازلاء)
587
01:06:49,369 --> 01:06:54,300
:بنظرية الكم, قال
"الإله لا يلعب النرد مع الكون"
588
01:06:54,369 --> 01:06:58,583
يبدو أنه ليس فقط يلعب بالنرد
589
01:06:58,699 --> 01:07:03,739
بل رماهم لمكان نجهله
590
01:07:03,789 --> 01:07:06,123
عاد الإله إلى قائمة
الأنواع المهددة بالإنقراض
591
01:07:07,624 --> 01:07:10,007
أتوقع أنه سيتغلب على الأمر
592
01:07:10,057 --> 01:07:14,104
ولكن الفيزياء عادت من جديد
593
01:07:14,186 --> 01:07:19,556
نعم, عادت من جديد
594
01:07:30,769 --> 01:07:33,100
بالواقع, كنت متزوجاً
595
01:07:35,613 --> 01:07:37,962
ولكن فجأةً ماتت
596
01:07:39,339 --> 01:07:41,235
منذ سنة تقريباً
597
01:07:43,569 --> 01:07:45,672
بسبب سرطان الدم
598
01:07:48,009 --> 01:07:53,600
كافحته وأنا رعيتها
...ولكن بالنهاية
599
01:07:59,039 --> 01:08:05,609
أشعر بالوحدة فعلاً
بطغيان الغرفة الخاوية
600
01:08:05,669 --> 01:08:07,399
وكل هذا
601
01:08:08,209 --> 01:08:11,941
ولكن الموسيقى وسيلتي للنجاة
أدرسها وأعزفها
602
01:08:12,109 --> 01:08:16,027
ليست كمهنة
...لست طموحاً كثيراً, لذا
603
01:08:22,769 --> 01:08:25,965
أهي خطيئة؟
لا أعلم
604
01:08:27,309 --> 01:08:30,217
سألت الرجل الخطأ
605
01:08:35,509 --> 01:08:38,413
شكراً لدعوتكم لي -
شكراً لقدومك -
606
01:08:38,463 --> 01:08:40,969
كانت الإستضافة رائعاً حقاً
607
01:08:41,069 --> 01:08:44,895
أنا في الخدمة بأي شيء
تريده أنت
608
01:08:44,945 --> 01:08:49,252
أو العائلة, سأتشرف بهذا
609
01:08:49,439 --> 01:08:53,469
لا أطفال لدي, و لا التزامات
610
01:08:53,509 --> 01:08:56,719
...إن كان بمقدوري المساعدة
611
01:08:56,776 --> 01:09:03,155
فإنني سأجد دافعاً
لأخفف من وضعي
612
01:09:04,857 --> 01:09:07,335
عمتم مساءً -
عمت مساءً -
613
01:09:43,569 --> 01:09:46,800
...فهمت
614
01:09:48,409 --> 01:09:51,686
...إن أردتِ المساعدة
615
01:09:53,969 --> 01:10:00,234
إن كان هناك أحد
سيبدي استعداده
616
01:10:03,735 --> 01:10:07,383
فإني لن أرفض
617
01:12:31,239 --> 01:12:34,609
"دعاكم مرة ودعاكم كلكم"
618
01:12:34,669 --> 01:12:37,669
"لتكسبوا داره الأبدية"
619
01:12:38,162 --> 01:12:44,584
"وُلِد المسيح للنجاة"
620
01:12:44,669 --> 01:12:46,816
!رائع! جميل
حسناً! إرحلوا
621
01:12:48,139 --> 01:12:50,594
لقد دخلت الساعة 7:25 لتوها -
شكراً -
622
01:12:51,139 --> 01:12:54,112
هلا تركتم النسخ؟
623
01:13:00,439 --> 01:13:01,923
أريد أن أخبرك شيئاً
624
01:13:02,726 --> 01:13:04,147
ماذا؟
625
01:13:04,769 --> 01:13:06,241
أنا حامل
626
01:13:09,009 --> 01:13:12,652
يا إلهي! إفترضت أنكِ أنتِ
...(و (ستيفن
627
01:13:13,769 --> 01:13:16,254
هذا رائع جداً
628
01:13:16,682 --> 01:13:19,476
إنه كذلك -
نعم, إنه رائع -
629
01:13:20,411 --> 01:13:24,254
(مبروك, (جاين -
شكراً -
630
01:13:39,662 --> 01:13:43,309
جميعاً, ابتسموا! مستعدين؟
...بعد 3, 2, 1
631
01:13:57,869 --> 01:14:00,265
!أمي -
أنا قادمة -
632
01:14:09,609 --> 01:14:11,909
...اسمعني الآن
633
01:14:11,939 --> 01:14:16,716
لطالما كنت أساندك في قرار رفضك
...الحصول على رعاية منزلية, ولكن
634
01:14:16,766 --> 01:14:20,409
...علينا إيجاد حل دائم. هذا
635
01:14:20,769 --> 01:14:27,612
الوضع لا يمكن أن يستمر, يلزمك
أن تجلب ممرضة مناسبة ترافقك, فوراً
636
01:14:27,909 --> 01:14:29,966
لدينا المعونة
637
01:14:30,309 --> 01:14:34,109
اسمع... أنت تعلم ما أقصد
638
01:14:34,309 --> 01:14:37,591
لا يسعنا تحمل تكلفة
ممرضة مرافقة
639
01:14:37,602 --> 01:14:43,225
...ستيفن), يلزمك أن تجد حلاً لعائلتك)
أنت عالم مشهور
640
01:14:43,275 --> 01:14:47,660
عالم بالثقوب السوداء
وليس بحفلات الروك
641
01:14:48,329 --> 01:14:53,841
ستيفن), هذا غير مضحك)
أعتقد أنه أمر ملح
642
01:15:14,109 --> 01:15:16,274
...من حقنا فعلاً أن نعرف
643
01:15:16,339 --> 01:15:18,891
(من حقنا أن نعرف, يا (جاين
644
01:15:21,809 --> 01:15:23,847
أن تعرفوا ماذا؟
645
01:15:24,439 --> 01:15:29,811
(أن نعرف من هو والد (تمثوي
(ستيفن) أم (جوناثان)؟
646
01:15:32,039 --> 01:15:34,569
أهذا ما تظنينه بي؟
647
01:15:35,469 --> 01:15:39,027
مستحيل أن يكون لـ(تموثي) أباً آخر
(غير (ستيفن
648
01:15:39,409 --> 01:15:41,213
!أبداً
649
01:15:51,659 --> 01:15:54,523
جوناثان), أرجوك لا تذهب) -
علي أن أذهب -
650
01:15:54,809 --> 01:15:57,521
...الجميع يتحدث, و -
وما المهم؟ -
651
01:15:57,571 --> 01:15:59,639
الأمر صعب علي
لأنني أحاول المساعدة
652
01:15:59,689 --> 01:16:02,253
أعلم أنك تحاول المساعدة
وأن مساعدتك غير مجدية
653
01:16:02,269 --> 01:16:04,489
...أفضل شيء لي الآن هو
...لعله لو
654
01:16:04,905 --> 01:16:06,886
...أتراجع حالياً
655
01:16:06,909 --> 01:16:11,560
أرجوك, (جوناثان), نحن بحاجتك
أنا والأطفال و(ستيفن) نريدك
656
01:16:11,610 --> 01:16:12,410
لا تفكر بالأمر
657
01:16:12,439 --> 01:16:14,928
ولكن هناك أمور أخر أيضاً
...جاين), أنا)
658
01:16:17,766 --> 01:16:19,701
تنتابني مشاعر تجاهك
659
01:16:24,115 --> 01:16:26,864
وأنا أيضاً
660
01:16:31,809 --> 01:16:33,652
(شكراً, (جاين
661
01:17:22,261 --> 01:17:26,749
"تم دعوتي إلى "بوردو
662
01:17:27,169 --> 01:17:31,469
أين؟ -
"بوردو" -
663
01:17:32,603 --> 01:17:34,250
بوردو"؟"
664
01:17:37,569 --> 01:17:43,997
،يمكن للطلاب أخذي
أعلم أنكِ تكرهين الطيران
665
01:17:44,494 --> 01:17:46,681
أنا أكره الطيران فعلاً
666
01:17:47,018 --> 01:17:53,090
"تعالي بالسيارة, ووافني في "بوردو
667
01:17:54,669 --> 01:17:58,845
دعي الأطفال يرتاحوا
668
01:18:00,727 --> 01:18:03,049
(يصعب علي ذلك, (ستيفن
669
01:18:09,722 --> 01:18:14,149
(تعالي مع (جوناثان
670
01:18:18,174 --> 01:18:21,027
لا أظنه مستعد للأمر
671
01:18:37,909 --> 01:18:39,342
(مرحباً, (ستيفن
672
01:18:55,809 --> 01:18:58,767
هل مسموح بها؟ -
...حسناً -
673
01:18:59,946 --> 01:19:01,914
ما لن تقول لأحد
فلن أقول
674
01:19:15,109 --> 01:19:17,634
مع مراعاة أن عليك القيادة
675
01:19:33,139 --> 01:19:35,888
جاين) تحتاج للمساعدة)
676
01:19:50,214 --> 01:19:53,546
سارة), لا تنسي أن تعطينه الحقنة)
بمجرد أن تصلوا
677
01:19:53,596 --> 01:19:54,802
واتصلي بي عندما تصلون للفندق
678
01:19:54,839 --> 01:19:56,071
سأفعل -
تعدينني؟ -
679
01:19:56,121 --> 01:19:57,203
أجل -
جيد -
680
01:19:58,239 --> 01:19:59,831
ستيفن)؟)
681
01:20:02,109 --> 01:20:04,072
أمي ستعتني بالطفل
682
01:20:04,709 --> 01:20:07,792
ستأتي بأي دقيقة -
"أراكِ في "بوردو -
683
01:20:08,621 --> 01:20:10,356
أتمنى لك السلامة
684
01:20:34,309 --> 01:20:36,997
نائمون؟ -
أجل -
685
01:22:37,952 --> 01:22:39,536
جوناثان)؟)
686
01:23:14,552 --> 01:23:15,936
!يا إلهي
687
01:23:52,752 --> 01:23:53,981
جوناثان)؟)
688
01:23:54,572 --> 01:23:58,370
(جوناثان), أصيب (ستيفن)
بأزمة صحية
689
01:23:58,466 --> 01:24:02,187
إنه بالمستشفى الآن
إنه في غيبوبة
690
01:24:33,209 --> 01:24:35,139
ماذا جرى؟
691
01:24:36,639 --> 01:24:38,268
لديه التهاب رئوي
692
01:24:39,989 --> 01:24:42,089
إنه تحت أجهزة الإنعاش
693
01:24:45,809 --> 01:24:47,348
لست متأكد من مدة بقائه حياً
694
01:24:51,129 --> 01:24:53,608
لا أعلم ما إذا كان على طاقمي أن
يفصلوا جهاز التنفس الصناعي
695
01:24:57,169 --> 01:24:59,176
عما تتحدث؟
696
01:25:02,409 --> 01:25:04,490
بهذه الطريقة ستكون
النهاية مؤلمة
697
01:25:04,540 --> 01:25:09,864
لو حاولنا إفاقته من التخدير
فلسنا متأكدين من بقائه حياً بالإنعاش
698
01:25:11,339 --> 01:25:13,699
!عليك أن تفيقه من المخدر
699
01:25:15,162 --> 01:25:17,550
متأكدة من أن هذا ما تريدينه؟
700
01:25:17,600 --> 01:25:23,869
سبيلنا الوحيد لإيقاف التنفس الصناعي
هو أن نفتح القصبة الهوائية
701
01:25:24,039 --> 01:25:28,095
نثقب الرقبة, ونغير
مجرى الحلق
702
01:25:29,269 --> 01:25:31,534
لن يتحدث أبداً
703
01:25:35,869 --> 01:25:40,616
الأمر لا يحتمل السؤال
(يجب أن يعيش (ستيفن
704
01:25:40,666 --> 01:25:43,993
أريده أن يحصل على
كل ما يريده
705
01:25:44,174 --> 01:25:47,056
"سأعيد نقله إلى "كامبردج
706
01:25:49,937 --> 01:25:54,798
قد لا يعيش أثناء الرحلة -
بلى, سيعيش -
707
01:26:02,609 --> 01:26:03,869
أعلم
708
01:26:07,141 --> 01:26:09,909
...سأتراجع
709
01:26:13,377 --> 01:26:18,509
هل وضعت كل شيء بالسيارة
كرسيه, وأجهزته وكل شيء؟
710
01:26:39,356 --> 01:26:41,179
وداعاً
711
01:28:15,179 --> 01:28:17,549
ستيفن)؟)
712
01:28:36,639 --> 01:28:38,841
هذه لوحة تهجئ
713
01:28:41,281 --> 01:28:45,800
أولاً, أخبرني بالحرف الذي تريده
من خلال غمزك لي عندما
714
01:28:45,850 --> 01:28:49,088
أقول ألوان المجموعة التي
تحوي ذلك الحرف
715
01:28:51,377 --> 01:28:55,026
بمجرد أن أعرف المجموعة, يمكنك أن
تختار الحرف الموجود بتلك المجموعة
716
01:28:55,077 --> 01:28:59,073
من خلال غمزك لي مجدداً عندما أقول
لون كل حرف بتلك المجموعة
717
01:29:02,073 --> 01:29:03,813
كما هو ظاهر
718
01:29:04,609 --> 01:29:06,573
لنجرب
719
01:29:10,975 --> 01:29:12,340
أخضر
720
01:29:15,466 --> 01:29:17,119
أزرق
721
01:29:19,205 --> 01:29:20,510
وردي
722
01:29:23,360 --> 01:29:24,880
أسود
723
01:29:26,614 --> 01:29:28,034
أحمر
724
01:29:31,496 --> 01:29:34,860
اغمز لتختار لون مجموعة
(الحرف الذي تريده, يا (ستيفن
725
01:29:46,406 --> 01:29:47,985
أخضر
726
01:29:50,647 --> 01:29:52,000
أزرق
727
01:29:55,955 --> 01:29:57,557
وردي
728
01:30:03,041 --> 01:30:04,860
أسود
729
01:30:09,530 --> 01:30:11,497
أحمر
730
01:30:53,739 --> 01:30:56,469
انتظري هنا -
حسناً -
731
01:31:02,869 --> 01:31:06,935
لقد أتت, إنها موصى بها جداً
732
01:31:09,309 --> 01:31:11,954
عِدني أن لا تضايقها
733
01:31:13,769 --> 01:31:15,291
اتفقنا؟
734
01:31:26,769 --> 01:31:28,281
ها هو
735
01:31:30,369 --> 01:31:33,041
(إيلين), هذا (ستيفن)
736
01:31:34,211 --> 01:31:35,251
(ستيفن), هذه (إيلين)
737
01:31:35,452 --> 01:31:37,181
سعيدة بلقائك, يا بروفيسور
738
01:31:38,409 --> 01:31:41,275
والآن, لديكِ كل ما تريدينه
739
01:31:41,569 --> 01:31:44,315
أنا بجواركِ إن أردتِ أي شيء
740
01:31:44,609 --> 01:31:48,337
حسناً, أظننا سنباشر العمل مباشرةً
741
01:31:48,464 --> 01:31:49,439
(شكراً, (يجن
742
01:31:49,707 --> 01:31:53,024
هلا أغلقتِ الباب؟ -
حسناً -
743
01:31:58,665 --> 01:32:00,813
لنبدأ
744
01:32:02,839 --> 01:32:04,768
...حسناً
745
01:32:13,049 --> 01:32:14,665
أحمر
746
01:32:17,061 --> 01:32:18,288
أصفر
747
01:32:19,097 --> 01:32:20,353
"ش"
748
01:32:23,409 --> 01:32:25,064
أخضر
749
01:32:25,865 --> 01:32:28,442
"أسود, "أ
750
01:32:29,288 --> 01:32:32,361
"أخضر, أخضر, "ي
751
01:32:32,639 --> 01:32:34,243
شاي
752
01:32:35,209 --> 01:32:36,712
تريد كوب شاي؟
753
01:32:39,869 --> 01:32:41,325
حسناً
754
01:32:45,069 --> 01:32:46,871
أتفضل نوع معين؟
755
01:32:50,009 --> 01:32:52,681
لقد حفظت اللوحة, أعلم هذا
756
01:32:54,469 --> 01:32:56,521
هيا بسرعة
757
01:32:58,715 --> 01:33:03,187
أخضر, أخضر
أخضر, أصفر
758
01:33:03,436 --> 01:33:06,088
"أصفر, "ث
759
01:33:06,869 --> 01:33:09,071
،أخضر, أزرق, أسود
وردي, أحمر
760
01:33:09,776 --> 01:33:10,910
أحمر؟
761
01:33:11,259 --> 01:33:13,786
أخضر, أصفر, أزرق, أزرق
762
01:33:13,936 --> 01:33:19,825
ق". شاي ثقيل, لا؟"
763
01:33:28,139 --> 01:33:30,158
كيف يتقدم؟
764
01:33:30,269 --> 01:33:34,198
أظنه أبرع رجل قابلته في حياتي
765
01:33:34,239 --> 01:33:37,079
أنتِ محظوظة جداً -
شكراً -
766
01:33:37,309 --> 01:33:41,055
...لا بد أن أن تقدسي الأرض التي -
يسير عليها كرسيه... -
767
01:33:41,609 --> 01:33:44,733
وهو مريض مثالي
إنه ممتع جداً
768
01:33:44,929 --> 01:33:46,376
عندما تقرأين عنه
...الناس
769
01:33:46,426 --> 01:33:48,488
لنرى كيف يتقدم, يا (إيلين). لا؟
770
01:33:50,409 --> 01:33:52,237
هذا كافي جداً
771
01:33:53,266 --> 01:33:56,085
كما ترين, قابلة للتعديل
772
01:33:56,135 --> 01:33:59,392
ويمكن تغيير الزاوية
لأي سرعة يريدها
773
01:33:59,439 --> 01:34:01,797
إنها متطورة -
كيف تعمل؟ -
774
01:34:01,839 --> 01:34:05,968
إنه يستخدم واجهة إدخال بسيطة
تقوم بالبحث عن الأحرف
775
01:34:06,018 --> 01:34:07,923
وتحدد حرفاً واحدً في كل مرة
776
01:34:07,973 --> 01:34:10,344
باستخدام هذه التقنية
يمكن للبروفيسور أن
777
01:34:10,394 --> 01:34:13,022
يكتب حوالي 4 كلمات بالدقيقة
778
01:34:13,109 --> 01:34:15,076
رائع! أفضل من كلمة
واحدة بالدقيقة
779
01:34:15,209 --> 01:34:20,072
نعم, وما فعلته هو أنني أخذت المكونات
من نظام الرد الآلي بالهاتف, في الواقع
780
01:34:20,129 --> 01:34:22,691
ليتم تحويل النص المكتوب
إلى كلام مركب
781
01:34:22,754 --> 01:34:26,038
الصوت يبدو كصوت
الربورت قليلاً
782
01:34:26,388 --> 01:34:27,529
هلا جربناه؟
783
01:34:27,589 --> 01:34:29,729
!حسناً -
خذي يد التحكم -
784
01:34:33,638 --> 01:34:34,871
أعطني يدك اليمنى
785
01:34:41,736 --> 01:34:42,954
هيا بنا
786
01:34:45,679 --> 01:34:47,700
أهلاً بالمستقبل
787
01:34:52,639 --> 01:34:55,219
(اسمي (ستيفن هوكينغ
788
01:34:57,449 --> 01:34:58,919
!إنها لكنة أمريكية
789
01:34:59,449 --> 01:35:00,735
ما المشكلة؟
790
01:35:01,319 --> 01:35:05,063
يا للهول, أمن صوت آخر؟
791
01:35:06,089 --> 01:35:08,486
إنه الصوت الوحيد الموجود لدي
لحد هذه اللحظة
792
01:35:08,536 --> 01:35:09,814
أظنه رائع
793
01:35:43,849 --> 01:35:47,995
ديزي), (ديزي), أجيبيني)
794
01:35:54,269 --> 01:35:57,920
"بصراحة, يا عزيزتي, أنا لا أبالي"
795
01:36:02,383 --> 01:36:03,904
!إبادة
796
01:36:04,832 --> 01:36:06,291
!إبادة
797
01:36:08,919 --> 01:36:10,369
!إبادة
798
01:36:18,869 --> 01:36:20,883
سأؤلف كتاب
799
01:36:22,989 --> 01:36:24,341
إلام يتطرق؟
800
01:36:32,029 --> 01:36:34,819
إلى الزمن -
الزمن -
801
01:36:43,349 --> 01:36:45,919
ما طبيعة الزمن؟
802
01:36:46,759 --> 01:36:49,089
هل سينتهي؟
803
01:36:49,869 --> 01:36:52,128
أيمكننا العودة بالزمن؟
804
01:36:53,889 --> 01:36:59,407
لعل يوماً ما تكون هذه الإجابات واضحة لنا
كوضوح دوران الأرض حول الشمس
805
01:37:00,939 --> 01:37:04,958
أو سخيفة كسخف برج
من السلاحف
806
01:37:08,089 --> 01:37:12,739
إنه مجرد زمن, هذا ما نقوله
807
01:37:32,109 --> 01:37:34,609
(كيب ثورن)
"جامعة "كامبردج
808
01:37:35,109 --> 01:37:36,609
بروفيسور؟
809
01:37:38,109 --> 01:37:39,609
"مجلة "بنتهاوس
810
01:37:47,999 --> 01:37:51,469
إنها لزميل -
بالطبع -
811
01:37:51,769 --> 01:37:53,769
هذا ما يقولونه دائماً
812
01:37:55,149 --> 01:37:58,209
ليس عليك أن تحرج أمامي
يا بروفيسور
813
01:37:58,749 --> 01:38:00,496
أعرف كيف يبدون الرجال
814
01:38:01,889 --> 01:38:03,549
هلا نظرنا إليها؟
815
01:38:05,130 --> 01:38:06,864
تفضل
816
01:38:19,289 --> 01:38:21,342
آسف
817
01:38:31,409 --> 01:38:32,929
التالية؟
818
01:38:38,699 --> 01:38:39,979
ماذا؟
819
01:39:02,469 --> 01:39:04,769
"تاريخ الزمن"
820
01:39:13,929 --> 01:39:16,789
"تاريخ موجز للزمن"
821
01:39:21,969 --> 01:39:26,979
لذا قلت أنني كنت أبحث لمدة طويلة
عن نموذج للكون
822
01:39:28,499 --> 01:39:31,199
ووجدتها أخيراً
823
01:39:33,009 --> 01:39:35,209
بالتأكيد
824
01:39:41,769 --> 01:39:45,439
ستيفن), أريدك قليلاً)
العقود وصلت
825
01:39:45,529 --> 01:39:48,089
هل لنا بدقيقة, من فضلكِ يا (جاين)؟
826
01:39:59,769 --> 01:40:01,279
انتهينا
827
01:40:09,689 --> 01:40:11,149
أصبحت مرتب
828
01:40:40,389 --> 01:40:44,389
من نحن؟
لم نحن هنا؟
829
01:40:44,569 --> 01:40:48,929
لو علمنا هذا يوماً فسيكون انتصاراً
نهائياً للعقل البشري
830
01:40:49,019 --> 01:40:51,929
وبالتالي نعرف عقل الإله
831
01:40:53,509 --> 01:40:56,199
أتعني هذا؟ -
نعم -
832
01:40:58,989 --> 01:41:02,359
بالطبع -
إذاً, أنت تعترف بوجوده؟ -
833
01:41:07,899 --> 01:41:09,469
لا يهم
834
01:41:12,189 --> 01:41:14,209
لا يهم" ماذا؟"
835
01:41:20,859 --> 01:41:24,509
هل ستدعني أحظى بهذه اللحظة؟
836
01:41:29,359 --> 01:41:31,169
لا مانع
837
01:41:44,449 --> 01:41:52,029
طلبت من (إيلين) أن ترافقني
"إلى "أمريكا
838
01:42:10,449 --> 01:42:14,029
طلبت من (إيلين) أن ترافقني
"إلى "أمريكا
839
01:42:17,219 --> 01:42:19,529
ستعتني بي
840
01:42:33,139 --> 01:42:34,709
حقاً؟
841
01:42:38,479 --> 01:42:39,619
نعم
842
01:42:46,509 --> 01:42:50,079
كنت تخبرني دائماً
عندما تأتيك دعوة
843
01:42:52,179 --> 01:42:55,599
جائزة أخرى, ماذا عساي أن أفعل؟
844
01:43:06,300 --> 01:43:08,209
أنا آسف
845
01:43:17,839 --> 01:43:20,109
كم سنة؟
846
01:43:26,109 --> 01:43:28,129
قالوا سنتين
847
01:43:30,849 --> 01:43:33,009
وعشت الكثير
848
01:44:00,359 --> 01:44:03,129
سيكون كل شيء على ما يرام
849
01:44:21,329 --> 01:44:23,549
لقد أحببتك
850
01:44:32,909 --> 01:44:35,339
بذلت ما بوسعي
851
01:45:07,479 --> 01:45:10,139
(وسام (ألبرت أينشتاين
(ستيفن هوكينغ)
852
01:45:13,464 --> 01:45:14,762
!انتبه
853
01:45:15,989 --> 01:45:18,439
لا, دع هذا -
حسناً -
854
01:46:04,452 --> 01:46:06,430
(وداعاً, (جوناثان
855
01:47:22,679 --> 01:47:28,388
"تاريخ موجز للزمن"
"منذ الإنفجار العظيم لحد الثقوب السوداء"
856
01:47:44,129 --> 01:47:45,669
شكراً
857
01:47:47,909 --> 01:47:54,042
أول لقاء لي مع البروفيسور
.كان في عام 1963
858
01:47:54,539 --> 01:47:57,839
...وها نحن الآن
الزمن, أين يمضي؟
859
01:47:58,439 --> 01:48:03,198
كانت أسعد أيام حياتي
مشاهدة هذا الرجل
860
01:48:03,279 --> 01:48:08,548
يتحدى كل التوقعات, سواءً
العلمية أو الشخصية
861
01:48:09,549 --> 01:48:14,048
،رجاءً رحّبوا معي بزميلي المحترم
862
01:48:14,539 --> 01:48:18,109
(زميلي العزيز, البروفيسور (هوكينغ
863
01:48:34,609 --> 01:48:39,889
شكراً! لنبدأ بالأسئلة المنتقاة
من فضلكم, شكراً
864
01:48:45,329 --> 01:48:47,499
أتسمعونني؟
865
01:48:51,109 --> 01:48:53,439
بت الآن معروف بكل مكان
866
01:48:53,849 --> 01:48:56,009
كيف تتعامل مع الشهرة؟
867
01:48:56,439 --> 01:49:00,158
"أوقفني مؤخراً سائح في "كامبردج
868
01:49:00,269 --> 01:49:03,489
يسألني ما إذا كنت أنا
ستيفن هوكينغ) الحقيقي)
869
01:49:04,239 --> 01:49:08,759
أجبته بلا, وقلت له أن
الحقيقي مظهره أفضل
870
01:49:11,879 --> 01:49:16,378
في عام 1979, تحدثت عن إمكانية
وجود نظرية كل شيء
871
01:49:16,439 --> 01:49:19,329
اكتشفت قبل نهاية هذا القرن
872
01:49:20,309 --> 01:49:23,209
أتوقع الآن أنني أخطئت
873
01:49:27,549 --> 01:49:31,709
(بروفيسور (هوكينغ
قلت أنك لا تؤمن بالإله
874
01:49:32,549 --> 01:49:35,709
ألديك فلسفة حياة تساعدك؟
875
01:50:39,319 --> 01:50:42,069
قلت أنك لا تؤمن بالإله
876
01:50:43,459 --> 01:50:46,777
ألديك فلسفة حياة تساعدك؟
877
01:51:09,489 --> 01:51:13,708
من الواضح أننا مجرد سلالة
متطورة من الرئيسيات
878
01:51:13,869 --> 01:51:17,969
نعيش على كوكب بسيط يدور
حول نجم متوسط جداً
879
01:51:18,239 --> 01:51:22,894
...بضاحية من بين مئة مليون مجرة
880
01:51:24,439 --> 01:51:29,129
ولكن, منذ فجر الحضارة
881
01:51:29,189 --> 01:51:34,609
تاقت الناس لفهم النظام
الأساسي للعالم
882
01:51:35,763 --> 01:51:41,569
لا بد وأن يكون هناك شيئاً خاصاً جداً
بشأن الشروط الحدية للكون
883
01:51:42,789 --> 01:51:46,799
وما الأكثر تميزاً من
ألا يكون هناك حدود؟
884
01:51:49,339 --> 01:51:53,419
ويجب ألا تكون هناك
حدود للسعي البشري
885
01:51:54,949 --> 01:51:57,209
كلنا مختلفين
886
01:51:57,239 --> 01:51:59,709
مهما بدت الحياة سيئة
887
01:51:59,769 --> 01:52:03,969
هناك دائماً شيئاً يمكنك فعله
وتنجح فيه
888
01:52:04,507 --> 01:52:08,186
طالما هناك حياة, فهناك أمل
889
01:52:28,669 --> 01:52:30,339
خذي
890
01:52:40,479 --> 01:52:41,779
(إنها من (ستيفن
891
01:52:48,749 --> 01:52:50,169
يا للهول
892
01:53:09,629 --> 01:53:12,789
نظاراتك متسخة دائماً
893
01:53:30,109 --> 01:53:33,569
بروفيسور (هوكينغ) وزوجته
جلالة الملكة
894
01:54:03,819 --> 01:54:05,549
...مبروك
895
01:54:07,149 --> 01:54:10,329
يا رفيق شرفي
896
01:54:11,769 --> 01:54:14,408
لقب ليس بسيئ للبرالي
اشتراكي عجوز
897
01:54:16,239 --> 01:54:19,819
لا تقلق, يمكنك رفض لقب النبالة
898
01:54:29,759 --> 01:54:32,559
شكراً لك على هذا اليوم
899
01:54:33,029 --> 01:54:34,629
كان يوماً استثنائي
900
01:54:36,024 --> 01:54:38,646
كل شيء كان استثنائي, لا؟
901
01:54:47,489 --> 01:54:49,339
ماذا تكتب؟
902
01:55:01,349 --> 01:55:05,049
انظري إلى ما أنجزناه
903
01:56:42,919 --> 01:56:45,388
"بيع من كتاب "تاريخ موجز للزمن
أكثر من 10 مليون نسخة حول العالم
904
01:56:45,437 --> 01:56:48,980
والآن وبعمر الـ72 لا يخطط
ستيفن) للتقاعد)
905
01:56:49,054 --> 01:56:51,698
واصل البحث عن نظرية كل شيء
906
01:56:51,782 --> 01:56:53,464
رفض لقب الشهامة المقدم من الملكة
907
01:56:55,647 --> 01:56:58,062
حصلت (جون) على شهادة الدكتوراة
بشعر العصور الوسطى الإسبانية
908
01:56:58,173 --> 01:57:00,933
هي و(جوناثان) سعيدان بزواجهما
909
01:57:01,067 --> 01:57:04,369
ستيفن) و(جاين) لا يزالا أصدقاء)
وبات لديهم الآن 3 أحفاد
910
01:57:06,603 --> 01:57:29,443
ترجمة وتعديل
|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||