1 00:00:26,953 --> 00:00:28,702 No. No, no. 2 00:00:29,118 --> 00:00:30,518 No, non prenderlo. 3 00:00:30,729 --> 00:00:32,207 No! No! 4 00:00:32,372 --> 00:00:33,748 Me l'avevi promesso! 5 00:00:33,868 --> 00:00:35,918 Avevi detto che potevo tenerlo! 6 00:00:36,942 --> 00:00:38,983 No! 7 00:00:41,014 --> 00:00:43,973 SubPassion ha tradotto per voi: 8 00:00:53,012 --> 00:00:56,991 Traduzione: Michiel1981 9 00:00:57,981 --> 00:01:02,984 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 10 00:01:34,599 --> 00:01:37,099 E questa sarebbe la stanza del bambino. 11 00:01:39,274 --> 00:01:40,724 Non le piace, vero? 12 00:01:41,870 --> 00:01:43,470 Non penso gli piaccia. 13 00:01:46,208 --> 00:01:47,358 Ma a noi si'. 14 00:01:48,481 --> 00:01:50,081 Cioe', ci piace, vero? 15 00:02:00,460 --> 00:02:01,260 Tieni. 16 00:02:02,660 --> 00:02:04,510 Perche' sei cosi' testardo? 17 00:02:05,234 --> 00:02:08,395 Gli piace solo un ciuccio. E' molto esigente. 18 00:02:10,351 --> 00:02:12,034 Pensera' che sono brava in questo. 19 00:02:12,154 --> 00:02:13,954 Facevo la maestra d'asilo. 20 00:02:14,074 --> 00:02:17,555 E se ho capito correttamente, stavate cercando qualcosa 21 00:02:17,675 --> 00:02:19,755 con una leggera sensazione senza tempo? 22 00:02:19,875 --> 00:02:20,875 E' esatto? 23 00:02:21,382 --> 00:02:22,548 Si', io si'. 24 00:02:22,713 --> 00:02:24,594 Tutti e due. Si'. 25 00:02:24,948 --> 00:02:28,070 E questo, uh... fa decisamente al caso vostro. 26 00:02:28,379 --> 00:02:29,629 E' molto bello. 27 00:02:30,590 --> 00:02:31,326 Vero? 28 00:02:31,446 --> 00:02:32,948 E ovviamente, saremmo felici di rimuovere 29 00:02:33,068 --> 00:02:34,704 qualsiasi mobile che non sia di vostro gradimento. 30 00:02:34,824 --> 00:02:37,806 Ma abbiamo lasciato solo i pezzi di antiquariato. 31 00:02:37,926 --> 00:02:39,507 Oh, beh, ecco perche' sono qui. 32 00:02:39,627 --> 00:02:40,327 Si'. 33 00:02:40,447 --> 00:02:42,797 Cioe', perche'... perche' siamo qui. 34 00:02:43,734 --> 00:02:46,374 Si', e il prezzo e' imbattibile. 35 00:02:46,740 --> 00:02:48,301 Va tutto bene. Va bene. 36 00:02:48,984 --> 00:02:50,921 - Ecco, tieni. - Si'. 37 00:03:06,559 --> 00:03:08,259 Ci piace un buon prezzo. 38 00:03:09,201 --> 00:03:09,851 Ok. 39 00:03:10,939 --> 00:03:11,710 Bene. 40 00:03:12,384 --> 00:03:15,234 Beh, perche' non diamo un'occhiata al fienile? 41 00:03:15,634 --> 00:03:18,373 - Per me va bene. - Ok, da questa parte. 42 00:03:22,674 --> 00:03:24,325 Beh, hai sentito la donna. 43 00:03:24,445 --> 00:03:26,295 Andiamo a dare un'occhiata. 44 00:03:38,560 --> 00:03:39,210 Ok. 45 00:03:39,955 --> 00:03:40,855 Va bene. 46 00:03:41,180 --> 00:03:42,380 Ci sono quasi. 47 00:03:43,365 --> 00:03:44,115 Ecco. 48 00:03:47,266 --> 00:03:48,466 Oh, accidenti. 49 00:03:51,583 --> 00:03:52,283 Wow. 50 00:03:54,344 --> 00:03:55,917 Cosa ne pensi, piccolo? 51 00:03:56,037 --> 00:03:58,359 Vuoi vedere dove lavorera' papa', huh? 52 00:03:58,479 --> 00:03:59,360 Andiamo. 53 00:03:59,480 --> 00:04:01,330 Andiamo a dare un'occhiata. 54 00:04:02,879 --> 00:04:06,730 Ora, non abbiamo ancora l'elettricita' qui. 55 00:04:06,850 --> 00:04:09,450 Ma tutto il resto funziona come un sogno. 56 00:04:10,591 --> 00:04:13,329 Guarda, papa' terra' le sue provviste qui. 57 00:04:13,449 --> 00:04:15,442 Metto un tavolo da visita laggiu'. 58 00:04:15,562 --> 00:04:17,774 Ora abbiamo tutto lo spazio del mondo. 59 00:04:17,894 --> 00:04:20,732 Che significa piu' soldi, se capisci cosa intendo, vero, piccolo? 60 00:04:20,852 --> 00:04:23,552 Molto meglio della rumorosa citta' angusta. 61 00:04:25,000 --> 00:04:27,050 E' praticamente perfetto, vero? 62 00:04:37,485 --> 00:04:38,485 La casa... 63 00:04:40,422 --> 00:04:42,122 e' in vendita da un po'. 64 00:04:45,053 --> 00:04:46,362 Mmm-hmm, si'. 65 00:04:46,482 --> 00:04:49,509 Ma abbiamo dato una bella sistematina, e... 66 00:04:49,629 --> 00:04:52,529 Perche' pensa che che nessuno l'abbia comprata? 67 00:04:53,434 --> 00:04:57,769 Beh... c'e' stato un... un incidente. 68 00:04:57,934 --> 00:04:59,734 Si', non vogliamo saperlo. 69 00:05:00,235 --> 00:05:01,285 Invece si'. 70 00:05:04,207 --> 00:05:05,507 Cos'e' successo? 71 00:05:07,806 --> 00:05:10,299 Beh, sembrera' peggio di quello che e' stato, 72 00:05:10,419 --> 00:05:11,219 ma... 73 00:05:12,536 --> 00:05:14,186 c'e' stato un suicidio. 74 00:05:17,817 --> 00:05:19,069 Un doppio omicidio. 75 00:05:19,189 --> 00:05:22,036 La ragazza ha ucciso suo figlio e poi suo padre. 76 00:05:22,156 --> 00:05:24,306 Ok, come ho detto, va bene cosi'. 77 00:05:25,827 --> 00:05:26,877 Si', beh... 78 00:05:27,877 --> 00:05:29,227 ecco il rapporto. 79 00:05:43,049 --> 00:05:44,999 Suppongo che non la vogliate. 80 00:05:49,250 --> 00:05:49,900 No. 81 00:05:52,989 --> 00:05:54,139 La prendiamo. 82 00:05:54,562 --> 00:05:55,612 Sei sicura? 83 00:05:57,092 --> 00:05:59,792 Sai che non mi dispiace un po' di mistero. 84 00:05:59,996 --> 00:06:02,439 Inoltre, e' avvenuto in passato. 85 00:06:03,261 --> 00:06:05,711 Noi ci concentriamo nel futuro, vero? 86 00:06:06,236 --> 00:06:09,874 Beh, mettiamo la sua firma sui documenti preliminari. 87 00:06:10,039 --> 00:06:11,539 Ecco, vedi la mamma? 88 00:06:12,097 --> 00:06:14,043 Oh, ok, ok. 89 00:06:14,208 --> 00:06:15,408 Va tutto bene. 90 00:06:20,686 --> 00:06:23,211 Il pendolarismo dalla citta' 91 00:06:23,331 --> 00:06:25,431 stava diventando una faticaccia. 92 00:06:27,197 --> 00:06:29,795 Quindi pensavo, perche' non venire da loro, 93 00:06:29,915 --> 00:06:32,579 e, sa, Sara puo' insegnare ovunque, 94 00:06:32,699 --> 00:06:36,418 quando sara' pronta a riprendere. Ma, davvero, io... 95 00:06:36,538 --> 00:06:38,651 Spero che il cambio di ambiente aiuti, 96 00:06:38,771 --> 00:06:41,647 perche' la citta' non va bene per noi. 97 00:06:42,381 --> 00:06:44,481 Non da qundo e' nato il bambino. 98 00:06:44,853 --> 00:06:47,703 Specialmente per Sara. La depressione e tutto. 99 00:06:49,111 --> 00:06:52,826 Abbiamo provato di tutto, quindi e' cosi'. 100 00:06:54,802 --> 00:06:57,361 E me ne serve un'altra proprio la'. 101 00:06:59,782 --> 00:07:00,432 Ok. 102 00:07:18,336 --> 00:07:19,086 Ciao. 103 00:07:20,747 --> 00:07:21,947 Cosa ne pensi? 104 00:07:28,534 --> 00:07:31,224 Beh, siamo i proprietari adesso. 105 00:07:32,698 --> 00:07:34,798 O almeno ci stiamo per arrivare. 106 00:07:36,318 --> 00:07:37,818 C'e' spazio per tre? 107 00:07:38,717 --> 00:07:40,367 - Penso di si'. - Si'. 108 00:07:41,966 --> 00:07:44,566 - Dov'e'... Hai il ciuccio blu? - E' qui. 109 00:07:44,705 --> 00:07:47,137 Oh, ehi. Ecco qui. Ecco qui. 110 00:07:47,670 --> 00:07:49,656 - E' incastrato, ok. - Tieni, piccolo. 111 00:07:49,776 --> 00:07:50,476 Si'. 112 00:07:51,773 --> 00:07:52,523 Si'. 113 00:07:54,044 --> 00:07:55,094 Molto bene. 114 00:07:57,713 --> 00:08:00,721 Ricordi la nostra prima notte nell'appartamento sulla quarta? 115 00:08:00,841 --> 00:08:03,591 Niente corrente, niente impianto idraulico. 116 00:08:10,624 --> 00:08:11,974 Questa va meglio. 117 00:08:18,266 --> 00:08:21,216 Beh, facciamo fare un giretto a questo monello? 118 00:08:22,702 --> 00:08:25,075 Allacciati la cintura, piccolo. 119 00:08:38,945 --> 00:08:40,295 Sono fiero di te. 120 00:08:52,656 --> 00:08:54,358 Penso sia ora di andare a nanna, eh? 121 00:08:54,478 --> 00:08:55,903 - Lo porto io. - Sicuro? 122 00:08:56,023 --> 00:08:57,473 Si'. Si'. Tu resta. 123 00:08:57,593 --> 00:08:59,743 Goditi il resto dello spettacolo. 124 00:09:00,814 --> 00:09:02,372 Grazie, proprietario. 125 00:09:03,080 --> 00:09:04,732 Prego, proprietaria. 126 00:09:05,346 --> 00:09:06,046 Ehi. 127 00:09:49,014 --> 00:09:51,293 Si', e' una bella canzone, eh? 128 00:09:56,148 --> 00:09:57,848 Wow, sono mamma e papa'. 129 00:10:07,096 --> 00:10:08,246 Inquientante? 130 00:10:08,366 --> 00:10:09,366 E' solo... 131 00:10:53,060 --> 00:10:53,760 Ehi. 132 00:10:55,060 --> 00:10:55,860 Scusa. 133 00:10:56,226 --> 00:10:57,745 Questa... questa porta non si apre. 134 00:10:57,865 --> 00:10:58,565 Si'? 135 00:10:59,262 --> 00:11:00,462 Fammi provare. 136 00:11:04,498 --> 00:11:05,848 Te l'avevo detto. 137 00:11:11,669 --> 00:11:14,025 Abbiamo comprato una casa e non abbiamo neanche visto ogni stanza. 138 00:11:14,145 --> 00:11:15,645 Mossa da dilettanti. 139 00:11:16,308 --> 00:11:18,658 Ok, vado a prendere degli attrezzi. 140 00:11:47,696 --> 00:11:49,146 Questo e' stupendo. 141 00:11:50,346 --> 00:11:52,496 Pensavo avessero solo una figlia. 142 00:11:53,019 --> 00:11:54,019 Erano due. 143 00:12:01,682 --> 00:12:05,519 Mi... Mi dispiace, non intendevo spaventarvi. 144 00:12:12,005 --> 00:12:14,555 Ho bussato, ma non ha risposto nessuno. 145 00:12:16,372 --> 00:12:18,913 Quindi e'... E' salito di sopra? 146 00:12:23,675 --> 00:12:25,525 Qui facciamo le cose cosi'. 147 00:12:27,794 --> 00:12:30,394 Ma credo che voi non siate dei dintorni. 148 00:12:31,420 --> 00:12:32,720 Come puo' dirlo? 149 00:12:40,799 --> 00:12:42,299 Quelle sono per noi? 150 00:12:43,632 --> 00:12:44,332 Si'. 151 00:12:45,632 --> 00:12:47,742 Grazie. E'... e' molto gentile. 152 00:12:48,503 --> 00:12:50,153 Io non posso bere, ma.. 153 00:12:50,533 --> 00:12:52,583 mio marito ama una buona birra. 154 00:12:52,707 --> 00:12:53,557 Giusto? 155 00:12:59,763 --> 00:13:01,550 Sara Davis. 156 00:13:14,271 --> 00:13:16,471 E lui e' mio marito, Alex... 157 00:13:17,431 --> 00:13:18,981 a cui piace la birra. 158 00:13:20,073 --> 00:13:21,623 La adora, in realta'. 159 00:13:24,913 --> 00:13:25,613 Ehi. 160 00:13:26,523 --> 00:13:28,912 Non e' sbagliato. 161 00:13:31,720 --> 00:13:35,087 Quindi, um, uh, uh, tu sei? 162 00:13:36,925 --> 00:13:38,075 Chris Renner. 163 00:13:40,126 --> 00:13:41,292 Vivo qui accanto. 164 00:13:41,412 --> 00:13:44,312 Probabilmente la cosa piu' vicina a un vicino, 165 00:13:44,432 --> 00:13:49,463 quindi volevo salutarvi, e... darvi quelle. 166 00:13:50,884 --> 00:13:52,920 Ho visto che c'e' un buco nel vostro portico. 167 00:13:53,040 --> 00:13:54,416 Ho pensato che ti servisse aiuto per ripararlo. 168 00:13:54,536 --> 00:13:58,927 Oh, sono abbastanza abile, sai, per essere il cittadino che sono. 169 00:14:00,212 --> 00:14:02,662 Non ci dispiacerebbe un po' di aiuto. 170 00:14:03,892 --> 00:14:04,642 Vero? 171 00:14:05,565 --> 00:14:06,265 Si'. 172 00:14:07,318 --> 00:14:11,218 Uh, io sono un veterinario, se hai degli animali a cui serve cura. 173 00:14:13,192 --> 00:14:14,442 Non ho animali. 174 00:14:18,263 --> 00:14:20,413 E lui sarebbe nostri figlio Liam. 175 00:14:20,562 --> 00:14:21,812 Adora piangere. 176 00:14:22,685 --> 00:14:25,035 Speriamo che non arrivi a casa tua. 177 00:14:25,369 --> 00:14:26,269 Va bene. 178 00:14:31,474 --> 00:14:34,224 Beh, ti accompagno. Sto scendendo di sotto. 179 00:14:58,765 --> 00:15:00,915 Cosa ne pensi, piccolo? Ti piace? 180 00:15:02,288 --> 00:15:04,585 Vuoi sapere una cosa? Questa sara'... 181 00:15:04,705 --> 00:15:06,505 Sara' il tuo posto felice. 182 00:15:06,852 --> 00:15:07,868 Si'. 183 00:15:08,676 --> 00:15:11,921 Qui e' dove imparerai a camminare e parlare 184 00:15:12,589 --> 00:15:14,620 e a leggere e scrivere... 185 00:15:15,899 --> 00:15:17,855 e infine a guidare. 186 00:15:19,559 --> 00:15:20,359 Lo so. 187 00:15:20,658 --> 00:15:22,058 Inquietante, vero? 188 00:15:24,593 --> 00:15:26,193 Qui e' dove crescerai. 189 00:15:26,628 --> 00:15:27,828 Alto e grosso. 190 00:15:27,995 --> 00:15:29,822 Poi un giorno, porterai a casa 191 00:15:29,942 --> 00:15:33,218 la tua prima fidanzata o fidanzato. 192 00:15:33,338 --> 00:15:35,586 Non intendo supporre. E... 193 00:15:35,885 --> 00:15:38,385 E alla fine ti creerai la tua famiglia 194 00:15:38,946 --> 00:15:43,162 e costruirai ricordi per i tuoi figli come quelli che avevamo creato qui. 195 00:15:43,282 --> 00:15:44,528 Odio darti brutte notizie, pero'. 196 00:15:44,648 --> 00:15:47,498 Quei ricordi sono molto difficili da battere. 197 00:15:49,354 --> 00:15:50,804 Va bene, ho finito. 198 00:15:51,925 --> 00:15:55,125 Sei pronto per la prima notte nel tuo nuovo lettino? 199 00:15:55,690 --> 00:15:56,640 Ti piace? 200 00:15:58,264 --> 00:16:01,472 Beh, penso sia ora di una piccola ninna nanna. 201 00:17:00,688 --> 00:17:01,638 Tutto ok? 202 00:17:02,719 --> 00:17:03,560 Si', si'. 203 00:17:03,680 --> 00:17:07,642 Era solo, um... Stavo solo... Perche'... 204 00:17:07,762 --> 00:17:08,886 Perche' il lettino e' qui? 205 00:17:09,006 --> 00:17:11,463 Pensavo lo mettessimo nella sua cameretta. 206 00:17:12,757 --> 00:17:16,657 Pensavo fossimo d'accordo che avrebbe dormito nella sua cameretta? 207 00:17:17,244 --> 00:17:18,034 Si'. 208 00:17:21,101 --> 00:17:23,509 Cioe', e' la sua prima notte. 209 00:17:24,177 --> 00:17:29,198 Quindi, che dici se stanotte dorme qui e domani la'? 210 00:17:29,652 --> 00:17:30,665 - Io... - Ok? 211 00:17:30,785 --> 00:17:33,668 Sai, e' anche la nostra prima notte. 212 00:17:35,094 --> 00:17:36,894 Ok, ok. Cosa stai facendo? 213 00:17:37,331 --> 00:17:40,781 Sto cercando di battezzare la nostra casa nuova. Va bene? 214 00:17:41,169 --> 00:17:42,619 Lui e' proprio li'. 215 00:17:42,863 --> 00:17:44,613 Si', lo so. Sta dormendo. 216 00:17:44,733 --> 00:17:46,583 Non corromperemo un ometto. 217 00:17:48,671 --> 00:17:49,471 Io... 218 00:17:50,741 --> 00:17:51,870 Io non... 219 00:17:53,747 --> 00:17:56,295 Ehi, si', si', si'. Va tutto bene, tutto bene. 220 00:17:56,415 --> 00:17:59,022 Ricordi cos'ha detto il dottore. E' totalmete naturale. 221 00:17:59,142 --> 00:18:01,042 Fa tutto parte del processo. 222 00:18:02,059 --> 00:18:02,859 Scusa. 223 00:18:02,979 --> 00:18:06,305 Mi dispiace se stavo dando qualche segnale. 224 00:18:06,425 --> 00:18:07,425 E' solo... 225 00:18:07,573 --> 00:18:09,073 No, no. No, va bene. 226 00:18:10,620 --> 00:18:11,320 Si'. 227 00:18:13,366 --> 00:18:14,916 Dormiamo un po', huh? 228 00:18:15,302 --> 00:18:16,282 - Ok. - Si'? 229 00:18:16,402 --> 00:18:17,102 Si'. 230 00:21:30,638 --> 00:21:31,708 Ok, vieni qui. 231 00:21:31,828 --> 00:21:33,730 Vieni qui, angelo mio. 232 00:21:34,140 --> 00:21:35,290 Si'? Andiamo. 233 00:21:36,021 --> 00:21:38,429 Forza, e' l'ora della colazione. 234 00:21:38,802 --> 00:21:39,622 Ok. 235 00:21:40,058 --> 00:21:41,608 Vieni qui, amore mio. 236 00:21:42,821 --> 00:21:43,471 Ok. 237 00:21:44,156 --> 00:21:45,285 Forza. 238 00:21:47,811 --> 00:21:48,611 Forza. 239 00:21:50,583 --> 00:21:51,933 Va bene, va bene. 240 00:21:54,106 --> 00:21:54,756 Ok. 241 00:22:00,037 --> 00:22:00,687 Ok. 242 00:22:03,121 --> 00:22:05,631 Ok. Ecco, proviamo questa. 243 00:22:05,924 --> 00:22:07,069 Proviamo questa. 244 00:22:07,189 --> 00:22:08,389 Vieni qui. Ok. 245 00:22:08,899 --> 00:22:10,818 Ok, ecco qui. Si'. 246 00:22:11,254 --> 00:22:13,154 Ecco qui. Si'. 247 00:22:18,512 --> 00:22:20,312 Ancora non lo prende, huh? 248 00:22:23,381 --> 00:22:24,281 Oggi no. 249 00:22:28,917 --> 00:22:30,610 Oh, sei bellissimo. 250 00:22:31,024 --> 00:22:32,571 Ti farei accudire i miei maiali. 251 00:22:32,691 --> 00:22:33,791 Beh, grazie. 252 00:22:34,427 --> 00:22:36,854 L'immobiliarista mi ha dato una lista di fattorie 253 00:22:36,974 --> 00:22:38,274 entro 50 miglia. 254 00:22:38,466 --> 00:22:41,516 Significa alcune serate tardi. All'inizio, almeno. 255 00:22:44,599 --> 00:22:45,249 Ok. 256 00:22:45,776 --> 00:22:47,850 Oh, no, no, no. Non distrarlo, per favore. 257 00:22:47,970 --> 00:22:49,620 Mi dispiace. E' solo... 258 00:22:50,005 --> 00:22:51,605 Voglio solo che mangi. 259 00:22:57,007 --> 00:22:57,857 Ti amo. 260 00:22:59,652 --> 00:23:00,502 Ti amo. 261 00:23:01,148 --> 00:23:02,516 Arrivederci, piccolo. 262 00:23:03,324 --> 00:23:05,674 Ti occuperai della mamma oggi, hmm? 263 00:23:06,248 --> 00:23:07,548 Falle compagnia. 264 00:23:08,056 --> 00:23:09,706 Tienila fuori dai guai. 265 00:23:12,507 --> 00:23:15,057 Ehi, cosa vuoi fare per questa scatola? 266 00:23:16,064 --> 00:23:18,440 Oh, penso ci sia un'intercapedine 267 00:23:18,560 --> 00:23:21,660 dietro quell'armadio nella nostra camera da letto. 268 00:23:22,209 --> 00:23:24,887 Farei meglio a fare palestra se voglio spostare quella cosa. 269 00:23:25,007 --> 00:23:26,157 E' mostruosa. 270 00:23:30,256 --> 00:23:31,156 Va bene. 271 00:23:31,849 --> 00:23:33,799 Lavorero' in camera sua oggi. 272 00:23:34,547 --> 00:23:36,997 Cosi' possiamo mettere il lettino li'. 273 00:23:39,758 --> 00:23:41,194 Augurami buona fortuna. 274 00:23:41,314 --> 00:23:42,514 Buona fortuna. 275 00:23:45,000 --> 00:23:47,482 Ok. Ok, hai finito. 276 00:23:47,865 --> 00:23:49,912 Hai finito. Si', sei cosi' bravo. 277 00:23:50,032 --> 00:23:51,152 Si'. 278 00:26:44,305 --> 00:26:44,955 Ok. 279 00:26:46,043 --> 00:26:46,893 Guarda. 280 00:26:47,569 --> 00:26:48,419 Pronto? 281 00:26:50,104 --> 00:26:52,852 Questo mostricciattolo e' andato al supermercato. 282 00:26:52,972 --> 00:26:55,763 Aspetta, perche' un mostro deve andare al supermercato? 283 00:26:56,416 --> 00:26:58,116 Il mostro deve mangiare. 284 00:27:06,814 --> 00:27:07,702 Aspetta. 285 00:27:07,822 --> 00:27:09,872 Guarda. Guarda, guarda, guarda. 286 00:27:10,849 --> 00:27:12,466 Guarda che cos'ho. 287 00:27:14,038 --> 00:27:15,815 Wow. 288 00:27:17,400 --> 00:27:19,350 Guarda, il carillon di mamma. 289 00:27:45,399 --> 00:27:46,852 Ok, ok. 290 00:29:37,948 --> 00:29:39,492 Ok, amore mio. Andiamo. 291 00:29:39,802 --> 00:29:40,802 Vieni qui. 292 00:29:43,981 --> 00:29:45,693 Si', ok. 293 00:29:50,524 --> 00:29:51,574 Ok, pronto? 294 00:29:52,266 --> 00:29:53,666 Pronto? Vieni qui. 295 00:29:54,968 --> 00:29:55,968 Vieni qui. 296 00:29:56,299 --> 00:29:57,899 Sei pronto? Vieni qui. 297 00:30:05,112 --> 00:30:08,548 Ok, proviamo dall'altra parte. Si', proviamo l'altra parte. 298 00:30:08,668 --> 00:30:09,917 Oh, va bene. 299 00:30:10,082 --> 00:30:12,117 Lo so. Lo so. Va tutto bene. 300 00:30:12,282 --> 00:30:14,032 Vieni qui, Liam. Andiamo. 301 00:30:14,152 --> 00:30:16,002 Vieni qui, proviamo questa. 302 00:30:17,025 --> 00:30:17,825 Forza. 303 00:30:22,028 --> 00:30:22,678 Ok. 304 00:30:49,715 --> 00:30:53,208 Va bene, va bene, va bene. Va bene. Va tutto bene. 305 00:30:54,878 --> 00:30:56,678 Va tutto bene, tutto bene. 306 00:30:59,092 --> 00:31:00,892 Va tutto bene, tutto bene. 307 00:31:51,866 --> 00:31:53,016 Non hai fame? 308 00:31:58,652 --> 00:32:01,552 Le finestre in camera di Liam sono inchiodate. 309 00:32:03,492 --> 00:32:06,642 Si', forse e' per proteggere dalle tempeste, credo. 310 00:32:09,267 --> 00:32:12,917 Allora perche' le finestre delle altre stanze non sono cosi'? 311 00:32:13,040 --> 00:32:14,667 Io... Non lo so. 312 00:32:16,439 --> 00:32:17,889 Ma posso toglierli. 313 00:32:20,146 --> 00:32:21,346 Come sta Liam? 314 00:32:23,306 --> 00:32:25,676 Liam stava... bene. 315 00:32:27,872 --> 00:32:30,543 Io, um, ho visto che l'hai spostato. 316 00:32:31,974 --> 00:32:32,674 Si'. 317 00:32:33,720 --> 00:32:35,882 E' quello che avevamo detto che avremmo fatto. 318 00:32:36,002 --> 00:32:38,052 La sua camera e' sistemata. 319 00:32:39,396 --> 00:32:40,846 A te com'e' andata? 320 00:32:40,966 --> 00:32:45,303 Beh, quei contadini sono abbastanza sparpagliati. 321 00:32:45,468 --> 00:32:48,880 Sara' piu' lavoro di quello che avevo previsto. 322 00:32:49,274 --> 00:32:52,224 L'ultimo che ho visto era a un'ora di distanza. 323 00:32:52,673 --> 00:32:56,248 Ma tutti quelli che ho visitato erano molto entusiasti. 324 00:32:57,347 --> 00:33:00,547 Uno di loro mi ha perfino chiesto di tornare domani. 325 00:33:04,670 --> 00:33:05,870 E' fantastico. 326 00:33:11,560 --> 00:33:12,460 Vado io. 327 00:33:13,121 --> 00:33:14,371 Stai mangiando. 328 00:33:27,312 --> 00:33:28,062 Sara. 329 00:33:31,774 --> 00:33:32,524 Sara. 330 00:33:34,650 --> 00:33:35,400 Sara. 331 00:33:45,660 --> 00:33:48,560 Tu dai da mangiare a lui e io preparo per noi? 332 00:33:50,917 --> 00:33:51,667 Sara? 333 00:33:52,749 --> 00:33:53,449 Si'. 334 00:33:55,594 --> 00:33:57,244 Buongiorno, amore mi... 335 00:34:50,835 --> 00:34:51,735 Dov'eri? 336 00:34:53,563 --> 00:34:55,445 Uh, sono... Sono qui. 337 00:34:55,565 --> 00:34:57,534 Sto... Sto bene. 338 00:34:57,699 --> 00:34:59,749 E' ora di iniziare la giornata. 339 00:35:06,884 --> 00:35:09,216 - Sei... Starai... - Si'. Si', si'. 340 00:35:21,397 --> 00:35:23,747 Puoi fermarti da quel tipo uscendo? 341 00:35:24,322 --> 00:35:25,172 Renner? 342 00:35:27,898 --> 00:35:28,948 Si', certo. 343 00:35:32,756 --> 00:35:33,656 Perche'? 344 00:35:34,323 --> 00:35:37,123 Voglio che aggiusti la copertura in veranda. 345 00:35:40,775 --> 00:35:42,925 Scusami. Devo mettermi in marcia. 346 00:35:51,786 --> 00:35:53,801 - Glielo chiederai, vero? - Si'. 347 00:35:53,921 --> 00:35:57,371 Oh, hai visto il ciuccio di Liam? Non e' nel suo lettino. 348 00:35:57,927 --> 00:35:59,277 Dovrebbe esserci. 349 00:35:59,662 --> 00:36:01,312 Ne comprero' uno nuovo. 350 00:36:01,598 --> 00:36:02,748 Vero, piccolo? 351 00:36:02,896 --> 00:36:04,796 Devi avere quel ciuccio blu? 352 00:36:12,708 --> 00:36:14,408 Ehi, mi piace il nastro. 353 00:36:14,795 --> 00:36:16,337 E'... E' carino. 354 00:36:24,676 --> 00:36:25,526 Grazie. 355 00:36:27,294 --> 00:36:28,444 E' un fiocco. 356 00:37:07,999 --> 00:37:08,999 Vieni qui. 357 00:37:12,471 --> 00:37:13,121 Ok. 358 00:39:51,434 --> 00:39:52,434 Stai bene? 359 00:39:55,977 --> 00:39:57,827 Ho aggiustato la copertura. 360 00:40:11,094 --> 00:40:12,194 Sei tornato. 361 00:40:13,961 --> 00:40:14,711 Bene. 362 00:40:17,150 --> 00:40:19,967 C'e' qualcosa che non va in questa figliata. 363 00:40:20,087 --> 00:40:21,936 Beh, possiamo testare il padre. 364 00:40:22,056 --> 00:40:24,110 O eliminare la figliata. 365 00:40:24,752 --> 00:40:27,630 Io preferisco l'approccio piu' classico. 366 00:40:28,194 --> 00:40:29,812 Ma implicherebbe l'uccisione del padre. 367 00:40:29,932 --> 00:40:31,232 Uccida il padre. 368 00:40:51,019 --> 00:40:53,869 Allora, conoscevi la famiglia che viveva qui? 369 00:40:59,665 --> 00:41:00,415 Come? 370 00:41:04,098 --> 00:41:07,548 Ho vissuto tutta la vita nello stesso posto, su per giu'. 371 00:41:09,552 --> 00:41:11,602 Quindi conoscevi la ragazza... 372 00:41:12,411 --> 00:41:13,161 Anna? 373 00:41:19,212 --> 00:41:22,282 E... e il ragazzo, come si chiamava? 374 00:41:24,202 --> 00:41:25,052 Andrew. 375 00:41:26,482 --> 00:41:27,332 Andrew. 376 00:41:28,320 --> 00:41:30,420 Non era in nessuno dei rapporti. 377 00:41:35,486 --> 00:41:36,786 Cos'e' successo? 378 00:41:39,100 --> 00:41:40,508 Hanno detto due omicidi... 379 00:41:40,628 --> 00:41:42,678 Si, so... Conosco quella parte. 380 00:41:46,511 --> 00:41:47,911 Intendevo perche'. 381 00:41:50,482 --> 00:41:53,554 Beh, qualcosa del genere non succede e basta. 382 00:41:58,198 --> 00:42:01,198 Ho trovato le finestre in camera sua inchiodate. 383 00:42:05,260 --> 00:42:06,160 Perche'? 384 00:42:10,967 --> 00:42:13,867 Cosi', nessuno da fuori se ne sarebbe accorto. 385 00:42:16,714 --> 00:42:18,014 Accorto di cosa? 386 00:42:20,559 --> 00:42:21,859 Di cosa stava... 387 00:42:24,772 --> 00:42:25,722 per fare. 388 00:42:29,117 --> 00:42:31,667 Quindi... quindi lui... lui... stava... 389 00:42:35,380 --> 00:42:36,430 L'ho vista. 390 00:42:38,286 --> 00:42:39,336 Ieri notte. 391 00:42:45,137 --> 00:42:46,337 Tu le somigli. 392 00:44:04,982 --> 00:44:05,932 Ecco qui. 393 00:44:06,951 --> 00:44:08,836 Si', ecco qui. 394 00:44:09,980 --> 00:44:10,845 Ok. 395 00:46:16,939 --> 00:46:17,689 Liam! 396 00:46:23,219 --> 00:46:24,725 Tutto ok. Tutto ok. 397 00:46:25,419 --> 00:46:27,508 Va bene. Va tutto bene. 398 00:46:29,060 --> 00:46:30,963 Adesso va bene, va bene. 399 00:46:32,932 --> 00:46:34,532 Va tutto bene, tesoro. 400 00:48:03,830 --> 00:48:07,580 Pensavo sarebbe stato la cosa migliore che mi era mai capitata. 401 00:48:14,066 --> 00:48:15,016 Lo sara'. 402 00:48:20,460 --> 00:48:21,610 Ma non lo e'. 403 00:48:25,130 --> 00:48:27,079 Cioe', io lo guardo e mi sento... 404 00:48:28,410 --> 00:48:31,180 Mi sento cosi' a disagio. 405 00:48:32,612 --> 00:48:36,179 Proprio come... se fosse un estraneo. 406 00:48:43,285 --> 00:48:45,085 Non lo so, io... Io non... 407 00:48:46,407 --> 00:48:47,907 Non mi sento giusta. 408 00:48:49,852 --> 00:48:50,552 Ehi. 409 00:48:52,335 --> 00:48:54,612 E' solo la depressione, ok? 410 00:48:55,657 --> 00:48:56,707 Non sei tu. 411 00:48:57,307 --> 00:48:58,393 Passera'. 412 00:49:02,213 --> 00:49:03,563 Non sta passando. 413 00:49:06,415 --> 00:49:08,285 Intendo, la depressione. 414 00:49:13,878 --> 00:49:15,578 Ti aiutero' a superarla. 415 00:49:19,605 --> 00:49:20,705 Lo prometto. 416 00:50:12,875 --> 00:50:14,325 Da quanto e' cosi'? 417 00:50:16,406 --> 00:50:18,406 Gli hai gia' dato da mangiare? 418 00:50:20,423 --> 00:50:21,723 Ok, ci penso io. 419 00:50:36,439 --> 00:50:38,122 Ok, ecco qui, piccolo. 420 00:50:38,540 --> 00:50:39,740 Ecco la mamma. 421 00:50:40,509 --> 00:50:41,809 Vai dalla mamma. 422 00:50:44,576 --> 00:50:45,676 Ci penso io. 423 00:50:49,914 --> 00:50:52,035 Si', non avevano dei ciucci. 424 00:50:52,554 --> 00:50:54,172 Gli ho preso un camion. 425 00:50:54,292 --> 00:50:55,642 Riguardero' oggi. 426 00:50:59,363 --> 00:51:00,013 Ok. 427 00:51:01,398 --> 00:51:02,998 Ti voglio bene, bello. 428 00:53:30,967 --> 00:53:32,942 Quindi, e' stata la madre. 429 00:53:34,276 --> 00:53:37,041 C'erano altre figliate? 430 00:53:38,062 --> 00:53:39,162 Solo quelle. 431 00:53:41,459 --> 00:53:42,559 Che fortuna. 432 00:53:44,302 --> 00:53:48,553 Sono solo le due figliate, e ovviamente, la madre. 433 00:53:50,952 --> 00:53:53,152 Uh, iniezione o pistola a chiodi? 434 00:53:53,768 --> 00:53:56,486 La pistola a chiodi e' piu' economica ma meno umana. 435 00:53:56,606 --> 00:53:57,656 La pistola. 436 00:53:59,873 --> 00:54:01,673 Io preferirei l'iniezione, 437 00:54:02,711 --> 00:54:05,669 e potre coprire la differenza del costo. 438 00:54:06,372 --> 00:54:08,272 Non mi serve la sua carita'. 439 00:54:09,130 --> 00:54:10,180 La pistola. 440 00:54:10,823 --> 00:54:11,673 Domani. 441 00:54:24,766 --> 00:54:26,766 Ti devo una risposta migliore. 442 00:54:28,255 --> 00:54:29,905 Hai chiesto il perche'. 443 00:54:32,774 --> 00:54:37,096 La madre dei bambini e' morta quando e' nato il bambino. 444 00:54:42,490 --> 00:54:44,490 Per questo era cosi' orribile. 445 00:54:46,210 --> 00:54:47,210 Quindi... 446 00:54:48,148 --> 00:54:50,363 Robert e Anna... 447 00:55:00,065 --> 00:55:01,965 Come ha potuto farle questo? 448 00:55:03,541 --> 00:55:07,008 Il suo modo di soffrire, immagino. 449 00:55:12,257 --> 00:55:14,457 Ecco perche' ha ucciso il bambino. 450 00:55:21,856 --> 00:55:23,507 E il ragazzo? 451 00:55:28,150 --> 00:55:29,750 Cos'e' successo a lui? 452 00:55:31,195 --> 00:55:32,645 Lui era trascurato. 453 00:55:34,572 --> 00:55:36,922 Biasimato per la morte della madre. 454 00:55:39,330 --> 00:55:40,530 Eri suo amico? 455 00:55:46,181 --> 00:55:48,645 Perche' non e' in nessuno dei rapporti? 456 00:55:56,898 --> 00:55:58,648 Li ho visti entrambi ora. 457 00:55:59,960 --> 00:56:02,721 Anna e Robert. 458 00:56:06,769 --> 00:56:09,219 Beh, non credo a quel genere di cose. 459 00:56:12,347 --> 00:56:13,797 Ma se cosi' fosse, 460 00:56:15,225 --> 00:56:17,125 qui sarebbe il posto giusto. 461 00:56:19,617 --> 00:56:21,217 Robert aveva un'ascia? 462 00:57:20,486 --> 00:57:22,986 Cos'e' successo al figlio dei Solomon? 463 00:57:27,415 --> 00:57:30,119 Beh, io non dovrei... 464 00:57:30,239 --> 00:57:31,739 Non e' stato ucciso. 465 00:57:32,051 --> 00:57:34,001 Allora, cosa gli e' successo? 466 00:57:36,760 --> 00:57:39,660 Beh, e' stato affidato allo stato, ovviamente. 467 00:57:49,128 --> 00:57:51,352 Abita nella casa affianco. 468 00:57:52,541 --> 00:57:55,606 Beh, e' piu' una catapecchia, in realta'. 469 00:57:57,781 --> 00:57:59,081 Si chiama Chris. 470 00:57:59,849 --> 00:58:00,849 E' Renner. 471 00:58:02,621 --> 00:58:04,403 Si chiamava Andrew. 472 00:58:05,487 --> 00:58:08,573 Ma quando torno', aveva un nome nuovo, 473 00:58:08,693 --> 00:58:10,043 un aspetto nuovo. 474 00:58:12,051 --> 00:58:13,301 Sapevamo tutti. 475 00:58:14,950 --> 00:58:16,766 La gente vedeva le luci accese nella casa. 476 00:58:16,886 --> 00:58:20,354 Dicevano che era infestata. Ma era solo lui. 477 00:58:22,487 --> 00:58:24,287 Voleva solo essere a casa. 478 00:58:26,238 --> 00:58:27,938 Gli dammo il suo spazio. 479 00:58:29,279 --> 00:58:31,079 Dopo cio' che aveva visto. 480 00:58:36,886 --> 00:58:39,436 Questo, finche' non siete arrivati voi. 481 01:00:07,997 --> 01:00:08,997 Cosa c'e'? 482 01:00:09,913 --> 01:00:11,192 Che cosa vuoi? 483 01:00:16,018 --> 01:00:19,467 Ok, ok. Guarda, guarda, guarda. Guarda il camion, Liam. Guarda. 484 01:00:19,587 --> 01:00:21,437 Non ti piace il tuo camion? 485 01:00:22,247 --> 01:00:24,097 Non ti piace il tuo camion? 486 01:00:29,627 --> 01:00:31,127 Vuoi il tuo ciuccio? 487 01:00:33,666 --> 01:00:36,489 Va bene, lo trovero'. Trovero' il tuo ciuccio. 488 01:00:36,609 --> 01:00:39,218 Ok, vuoi aiutarmi? Vieni. Proviamoci insieme. 489 01:00:39,338 --> 01:00:40,824 Troviamolo insieme, si'? 490 01:00:40,944 --> 01:00:43,264 Forza. Troviamolo. Andiamo. 491 01:01:00,311 --> 01:01:02,109 - Ah, oh, mio Dio. - Cosa stai facendo? 492 01:01:02,229 --> 01:01:04,782 Scusa, scusa. Mi hai spaventato. 493 01:01:04,902 --> 01:01:07,740 Stavo solo cercando il ciuccio. 494 01:01:09,131 --> 01:01:12,892 - Si', si'. Va tutto bene. - Dai, fammelo vedere. 495 01:01:14,879 --> 01:01:16,893 - Cosa? - Ok. 496 01:01:17,013 --> 01:01:19,826 Ehi, piccolo. Ehi. Ehi, ehi, ehi, ehi. 497 01:01:20,247 --> 01:01:21,397 Ehi, andiamo. 498 01:01:23,648 --> 01:01:27,648 Va bene, andiamo, bello. Andiamo a giocare col tuo nuovo camioncino. 499 01:01:31,998 --> 01:01:34,098 Non e' stata una bella giornata. 500 01:01:35,980 --> 01:01:37,280 Cos'e' successo? 501 01:01:39,530 --> 01:01:42,826 C'e' qualcosa che non va con un gruppo di maialini. 502 01:01:44,040 --> 01:01:45,440 E devono essere... 503 01:01:47,714 --> 01:01:48,714 soppressi. 504 01:01:49,472 --> 01:01:50,722 Anche la madre. 505 01:01:52,625 --> 01:01:53,375 Come? 506 01:01:57,369 --> 01:02:01,404 Io... Io non voglio parlarne. 507 01:02:07,088 --> 01:02:07,988 Va bene. 508 01:02:11,735 --> 01:02:14,135 Cosa e' successo al camioncino, Sara? 509 01:02:15,495 --> 01:02:16,695 Il camioncino? 510 01:02:19,009 --> 01:02:20,209 E' di sopra... 511 01:02:21,131 --> 01:02:22,331 in camera sua. 512 01:02:23,211 --> 01:02:26,811 L'ho appena visto. Ci stavo giocando davanti al suo lettino. 513 01:02:28,983 --> 01:02:30,183 Beh, non c'e'. 514 01:02:31,321 --> 01:02:32,671 Allora non lo so. 515 01:02:33,257 --> 01:02:35,578 Non so perche' le cose continuano a sparire. 516 01:02:35,698 --> 01:02:37,548 Beh, non le ho spostate io. 517 01:02:38,246 --> 01:02:39,546 Beh, neanche io. 518 01:02:40,228 --> 01:02:43,111 - Forse l'hai dimenticato. - Sono con lui ogni giorno. 519 01:02:43,231 --> 01:02:46,581 Lo saprei se avessi spostato qualcosa. E non l'ho fatto. 520 01:02:46,870 --> 01:02:48,870 Ok, beh, io non le ho toccate. 521 01:02:49,015 --> 01:02:50,515 Quindi chi e' stato? 522 01:02:56,070 --> 01:02:56,720 Ok. 523 01:03:03,183 --> 01:03:06,501 Sa, non sono sparite solo cose di Liam. 524 01:03:09,700 --> 01:03:12,905 Sembrano essere sparite anche le foto del matrimonio. 525 01:03:34,533 --> 01:03:35,533 Vieni qui. 526 01:03:35,833 --> 01:03:37,183 Vieni qui, amore. 527 01:03:37,521 --> 01:03:39,621 Bene. Ti ho preso. 528 01:04:32,228 --> 01:04:34,387 Ehi, stai bene. ecco, vieni qui. 529 01:04:34,507 --> 01:04:37,028 Si', si', si'. 530 01:04:38,280 --> 01:04:39,413 Si'. 531 01:06:04,762 --> 01:06:07,875 - Liam! - Ehi, ehi, ehi, ehi! 532 01:06:10,465 --> 01:06:12,403 Stai bene? Stai bene? 533 01:06:18,083 --> 01:06:18,833 Liam. 534 01:06:51,281 --> 01:06:52,831 Hai buttato il latte. 535 01:06:56,040 --> 01:06:58,169 Cos'hai fatto al mio carillon? 536 01:07:03,293 --> 01:07:04,493 E alla foto... 537 01:07:05,274 --> 01:07:07,224 con la mia classe dell'asilo? 538 01:07:11,919 --> 01:07:13,769 Perche' gli faresti quello? 539 01:07:28,264 --> 01:07:29,164 Perche'? 540 01:07:33,620 --> 01:07:35,172 Quindi per questo hai buttato il latte 541 01:07:35,292 --> 01:07:37,735 e hai lasciato nostro figlio sul bordo delle scale? 542 01:07:37,855 --> 01:07:40,405 A causa di un carillon e una fotografia? 543 01:07:42,233 --> 01:07:43,733 Quindi sei stato tu? 544 01:07:50,474 --> 01:07:52,124 Ho chiamato un dottore. 545 01:07:53,222 --> 01:07:55,324 Uno psichiatra. L'ha consigliato il dottor Klein. 546 01:07:55,444 --> 01:07:58,194 E' specializzato in depressione post-partum. 547 01:08:10,086 --> 01:08:12,036 Hai chiamato il dottor Klein? 548 01:08:13,495 --> 01:08:14,895 Sara' qui a breve. 549 01:08:16,399 --> 01:08:18,749 E fino ad allora, badero' io a Liam. 550 01:08:24,506 --> 01:08:25,606 Non posso... 551 01:08:27,157 --> 01:08:29,157 piu' lasciarlo da solo con te. 552 01:08:33,510 --> 01:08:35,560 Alex, no. No, no, no. Ti prego. 553 01:08:38,098 --> 01:08:39,098 E' solo... 554 01:08:40,751 --> 01:08:42,730 il nuovo ambiente. 555 01:08:42,914 --> 01:08:44,014 Esattamente. 556 01:08:44,592 --> 01:08:45,492 Siamo... 557 01:08:46,359 --> 01:08:47,607 in uno spazio nuovo, 558 01:08:47,727 --> 01:08:49,577 e ti senti fuori controllo. 559 01:08:53,238 --> 01:08:54,338 Ma non e'... 560 01:08:57,867 --> 01:09:00,179 Non e' solo questo. 561 01:09:03,248 --> 01:09:04,498 E' questa casa. 562 01:09:13,253 --> 01:09:16,206 Non sento di essere sola qui. 563 01:09:21,825 --> 01:09:26,427 Ok, posso capire perche' ti senti cosi'. 564 01:09:27,669 --> 01:09:29,616 Specialmente dopo aver saputo cos'e' successo qui. 565 01:09:29,736 --> 01:09:32,256 Non ho tagliato via il mio viso da quella foto, 566 01:09:32,376 --> 01:09:34,419 e non ho... distrutto il mio carillon. 567 01:09:34,539 --> 01:09:36,389 Beh, magari non lo ricordi. 568 01:09:36,509 --> 01:09:38,569 Cioe', dev'essere dura vederti cosi' 569 01:09:38,689 --> 01:09:40,444 quando le cose erano piu' facili. 570 01:09:40,564 --> 01:09:43,364 e anche i ricordi di infanzia sono difficili. 571 01:09:44,027 --> 01:09:46,708 E' l'unica spiegazione logica, Sara. 572 01:09:46,828 --> 01:09:49,195 Queste cose non accadono e basta. 573 01:09:50,823 --> 01:09:53,723 Non c'e' niente che non va in questa casa, ok? 574 01:09:59,601 --> 01:10:01,701 E la nostra foto del matrimonio? 575 01:10:54,844 --> 01:10:55,944 Molto buono. 576 01:11:00,695 --> 01:11:03,018 - Dottor Carver. - Signor Davis. 577 01:11:12,195 --> 01:11:13,707 - Dovrei... - Oh, si'. 578 01:11:13,827 --> 01:11:14,927 Stara' bene. 579 01:11:28,765 --> 01:11:31,516 Um, io... Chiamero' se faro' tardi. 580 01:11:31,934 --> 01:11:33,461 Non dovrebbe essere piu' di un'ora. 581 01:11:33,581 --> 01:11:34,481 Va bene. 582 01:11:45,125 --> 01:11:46,973 Ora, dove eravamo? 583 01:11:58,417 --> 01:12:01,074 Vedo che il suo ultimo dottore le ha dato un meccanismo di difesa 584 01:12:01,194 --> 01:12:03,902 per la sua ansia, che le e' venuta... 585 01:12:04,022 --> 01:12:05,122 Dal bambino. 586 01:12:06,258 --> 01:12:08,008 Insieme alla depressione? 587 01:12:09,667 --> 01:12:10,367 Si'. 588 01:12:15,132 --> 01:12:16,982 E ha rifiutato le medicine? 589 01:12:17,508 --> 01:12:20,166 Non ho rifiutato le medicine. 590 01:12:20,286 --> 01:12:21,125 Ho solo... 591 01:12:21,245 --> 01:12:24,416 Ha rinunciato per poter continuare ad allattare. 592 01:12:27,013 --> 01:12:29,813 Per continuare a connettermi con mio figlio. 593 01:12:30,884 --> 01:12:33,984 Ma ha smesso di cercare aiuto una volta trasferita. 594 01:12:34,822 --> 01:12:37,722 Il trasloco doveva servire a sistemare le cose. 595 01:12:37,959 --> 01:12:39,109 E l'ha fatto? 596 01:12:43,634 --> 01:12:44,284 No. 597 01:12:45,969 --> 01:12:47,219 Non l'ha fatto. 598 01:12:48,902 --> 01:12:51,202 Le dispiace approfondire su questo? 599 01:12:53,544 --> 01:12:54,544 Vieni qui. 600 01:13:05,851 --> 01:13:08,302 Sa una cosa? Mi faccia provare un altro modo. 601 01:13:08,422 --> 01:13:12,067 Ha visto delle cose o sentito delle cose? 602 01:13:12,187 --> 01:13:14,532 No, non l'ho fatto. 603 01:13:17,568 --> 01:13:19,867 Alex e' stato presente per me. 604 01:13:21,406 --> 01:13:23,956 Ci siamo sempre stati l'uno per l'altra. 605 01:13:26,302 --> 01:13:30,352 Allora perche' ha messo suo figlio in cima alle scale la notte scorsa? 606 01:13:33,043 --> 01:13:34,643 E' stato un incidente. 607 01:13:35,607 --> 01:13:38,316 Pensavo che il cancello fosse chiuso. 608 01:13:47,697 --> 01:13:50,247 Vorrei che prendesse una nuova medicina. 609 01:13:55,034 --> 01:13:56,739 E' un antipsicotico. 610 01:13:58,445 --> 01:13:59,495 Non sono... 611 01:14:01,928 --> 01:14:03,978 Voglio continuare ad allattare. 612 01:14:05,143 --> 01:14:08,443 Ma suo marito ha detto che ha buttato via il suo latte. 613 01:14:17,033 --> 01:14:20,483 Sa, tutti mi dicevano quanto tutto sarebbe stato euforico. 614 01:14:21,654 --> 01:14:26,317 Come avrei sentito l'amore come mai prima. 615 01:14:31,763 --> 01:14:33,663 Non sento niente del genere. 616 01:14:37,235 --> 01:14:38,485 E mi imbarazza. 617 01:14:40,188 --> 01:14:43,854 Poi lo guardo e mi sento in colpa, 618 01:14:44,343 --> 01:14:45,543 e amareggiata, 619 01:14:46,412 --> 01:14:47,390 e triste. 620 01:14:49,792 --> 01:14:53,092 Sento tutto tranne quell'unica cosa che dovrei sentire. 621 01:14:55,699 --> 01:14:57,767 E voglio sentirlo cosi' tanto. 622 01:15:03,096 --> 01:15:04,696 Sentire che fosse mio. 623 01:15:07,849 --> 01:15:10,499 E so che non accadra' mai con una pillola. 624 01:15:23,488 --> 01:15:24,338 Grazie. 625 01:15:26,191 --> 01:15:28,241 La ringrazio di avermelo detto. 626 01:15:30,279 --> 01:15:31,429 Dico davvero. 627 01:15:35,365 --> 01:15:37,515 Sa, le emozioni che sta provando 628 01:15:38,006 --> 01:15:39,256 non sono reali. 629 01:15:41,811 --> 01:15:43,763 Ma la sua psicosi lo e'. 630 01:15:45,650 --> 01:15:47,520 E deve essere curata. 631 01:15:54,563 --> 01:15:56,563 Penso che possa andare adesso. 632 01:15:58,778 --> 01:16:00,278 Veramente non posso. 633 01:16:10,131 --> 01:16:11,231 Puo' andare. 634 01:16:14,551 --> 01:16:15,801 Sono il vicino. 635 01:16:16,254 --> 01:16:18,304 Mi ha chiamato il signor Davis. 636 01:16:32,420 --> 01:16:33,770 Sono proprio qui. 637 01:17:43,352 --> 01:17:44,052 Si'. 638 01:17:50,128 --> 01:17:51,978 Perche' non mi hai detto... 639 01:17:54,177 --> 01:17:55,727 che eri suo fratello? 640 01:18:08,892 --> 01:18:11,631 Non penso di averlo mai detto a nessuno. 641 01:18:16,196 --> 01:18:18,146 Volevo tenerlo per me stesso. 642 01:18:21,680 --> 01:18:23,380 Il mio modo di soffrire. 643 01:18:27,042 --> 01:18:28,340 Ma sei tornato. 644 01:18:29,744 --> 01:18:31,444 Hai tenuto tutto per te. 645 01:18:35,573 --> 01:18:36,823 E' la mia casa. 646 01:18:41,023 --> 01:18:43,573 Non proprio alla mia portata, quindi... 647 01:19:19,391 --> 01:19:23,847 Volevo... Volevo tenerla anche nella fotografia, 648 01:19:23,967 --> 01:19:25,098 ma era... 649 01:19:29,434 --> 01:19:30,584 tutta legata, 650 01:19:32,049 --> 01:19:33,699 in piedi davanti a lui. 651 01:20:25,299 --> 01:20:26,649 Ce n'erano altri? 652 01:20:28,721 --> 01:20:29,621 Bambini? 653 01:20:33,659 --> 01:20:35,159 Si', si', alla fine. 654 01:20:36,606 --> 01:20:37,756 Tre in tutto. 655 01:20:40,574 --> 01:20:42,624 Cos'e' successo agli altri due? 656 01:20:48,183 --> 01:20:51,277 Ma non erano citati nei rapporti. 657 01:20:51,794 --> 01:20:53,374 Si', non lo erano. 658 01:20:54,358 --> 01:20:55,408 Perche' no? 659 01:21:00,195 --> 01:21:01,595 Non... Non sono... 660 01:21:08,237 --> 01:21:09,187 Sono qui. 661 01:21:12,602 --> 01:21:13,652 Me ne vado. 662 01:21:14,407 --> 01:21:16,454 Questo spiega tutti i giocattoli spariti, 663 01:21:16,574 --> 01:21:19,024 tutti i suoni, e tutto quel graffiare. 664 01:21:22,217 --> 01:21:23,217 L'armadio. 665 01:21:25,385 --> 01:21:27,735 Non andrei di nuovo a curiosare li'. 666 01:21:32,095 --> 01:21:34,745 C'e' una ragione perche' e' dove si trova. 667 01:21:36,759 --> 01:21:39,809 E un motivo che nessuno tranne lui puo' spostarlo. 668 01:21:57,186 --> 01:21:58,386 Com'e' andata? 669 01:22:02,224 --> 01:22:04,193 Vuole darmi una medicina. 670 01:22:05,128 --> 01:22:05,778 Ok. 671 01:22:06,087 --> 01:22:08,887 Beh, possiamo dare il latte in povere a Liam. 672 01:22:09,757 --> 01:22:12,102 Dici... Dici sul serio? 673 01:22:12,570 --> 01:22:15,875 Beh, sto solo dicendo, se e' questo che dobbiamo fare. 674 01:22:15,995 --> 01:22:17,395 Mi vuoi ascoltare? 675 01:22:18,064 --> 01:22:20,254 L'unico momento che mi sento connessa a Liam 676 01:22:20,374 --> 01:22:24,094 e' quando lo allatto. E anche quello e' debole. 677 01:22:24,376 --> 01:22:27,920 Ma e'... e' qualcosa. E lo sai. 678 01:22:28,040 --> 01:22:30,000 Te l'ho detto. L'ho detto al dottor Klein. 679 01:22:30,120 --> 01:22:33,002 Quante volte devo dirlo prima che smettiate di cercare di togliermelo? 680 01:22:33,122 --> 01:22:34,222 Gesu', Sara. 681 01:22:34,718 --> 01:22:36,303 Sto cercando di aiutarti. 682 01:22:36,423 --> 01:22:37,723 Ci sto provando. 683 01:22:37,843 --> 01:22:40,571 Ho provato cosi' tanto a essere colui 684 01:22:40,691 --> 01:22:42,078 che hai bisogno che sia, 685 01:22:42,198 --> 01:22:44,134 e ora sento che sto perdendo la mia famiglia. 686 01:22:44,254 --> 01:22:46,016 E sta accadendo proprio davanti a me, 687 01:22:46,136 --> 01:22:48,385 e non riesco a fermarlo, cazzo! 688 01:22:51,339 --> 01:22:53,044 Va tutto bene. 689 01:22:53,164 --> 01:22:54,814 Va bene. Va tutto bene. 690 01:23:02,693 --> 01:23:04,232 Ehi, piccolo. Cosa ne pensi, eh? 691 01:23:04,352 --> 01:23:06,452 Che ne dici di un bagnetto, si'? 692 01:23:22,384 --> 01:23:23,734 Fa il solletico? 693 01:23:24,190 --> 01:23:25,490 Fa il solletico? 694 01:23:26,716 --> 01:23:27,866 Posso unirmi? 695 01:23:30,279 --> 01:23:32,281 Ho preso la medicina. 696 01:23:36,414 --> 01:23:37,114 Si'. 697 01:23:41,069 --> 01:23:43,719 - Vuoi la papera, eh? - Ti piace la mucca? 698 01:23:44,491 --> 01:23:46,267 - Moo. - Che cos'e'? 699 01:23:57,141 --> 01:24:01,112 Oh, dovrei, um... prendilo. 700 01:24:01,277 --> 01:24:03,535 Ecco qui, ciao. 701 01:24:10,484 --> 01:24:12,434 Ehi, e' uno dei miei clienti. 702 01:24:12,839 --> 01:24:14,639 Ha una mucca in travaglio. 703 01:24:14,978 --> 01:24:19,718 Sta per perdere il suo vitello. Il suo piccolo. 704 01:24:23,233 --> 01:24:23,933 Vai. 705 01:24:25,038 --> 01:24:26,038 Sul serio. 706 01:24:27,056 --> 01:24:28,206 Staremo bene. 707 01:24:29,809 --> 01:24:32,559 Davvero, ho... Ho preso la pillola, ricordi? 708 01:24:34,590 --> 01:24:35,340 Vero? 709 01:24:35,740 --> 01:24:37,511 Ok, tornero' prestissimo. 710 01:24:37,676 --> 01:24:39,885 Ok. Ok. 711 01:24:40,436 --> 01:24:42,990 Ok. Va tutto bene. Tornera'. 712 01:24:43,451 --> 01:24:46,001 Va bene. Oh, prendiamo la papera. 713 01:25:37,637 --> 01:25:39,698 Va bene. Va tutto bene. 714 01:27:06,608 --> 01:27:07,358 Alex? 715 01:27:17,063 --> 01:27:17,813 Alex. 716 01:27:21,510 --> 01:27:22,260 Sara? 717 01:27:36,222 --> 01:27:36,972 Sara. 718 01:28:08,186 --> 01:28:08,936 Alex. 719 01:28:21,605 --> 01:28:22,736 Liam! 720 01:30:35,000 --> 01:30:35,950 Ti prego. 721 01:30:40,344 --> 01:30:41,294 Ti prego. 722 01:30:46,407 --> 01:30:47,057 No. 723 01:30:55,187 --> 01:30:56,237 So chi sei. 724 01:31:00,927 --> 01:31:02,427 So cosa ti ha fatto. 725 01:31:06,770 --> 01:31:08,170 Io non sono cosi'. 726 01:31:10,068 --> 01:31:10,918 Lo sei. 727 01:31:11,971 --> 01:31:13,321 Ti abbiamo visto. 728 01:31:14,776 --> 01:31:16,426 Gli hai fatto del male. 729 01:31:18,076 --> 01:31:20,683 No. No, no, non l'ho fatto. Non e' vero. 730 01:31:23,219 --> 01:31:24,019 Lo e'. 731 01:31:28,988 --> 01:31:30,088 Non volevo. 732 01:31:32,004 --> 01:31:32,804 Si'... 733 01:31:34,261 --> 01:31:35,111 invece. 734 01:31:39,328 --> 01:31:40,963 Per favore, ridammelo. 735 01:31:45,344 --> 01:31:45,994 No. 736 01:31:50,977 --> 01:31:52,530 Ridammelo. 737 01:31:58,670 --> 01:32:00,156 E' nostro. 738 01:32:23,977 --> 01:32:25,814 No! 739 01:32:33,378 --> 01:32:34,582 E' mio. 740 01:32:42,391 --> 01:32:43,502 E' mio. 741 01:32:48,001 --> 01:32:48,851 E' mio. 742 01:33:01,250 --> 01:33:02,150 Sei mio. 743 01:33:04,413 --> 01:33:05,113 Si'. 744 01:33:06,921 --> 01:33:08,019 Sei mio. 745 01:33:10,353 --> 01:33:11,053 Si'. 746 01:33:25,071 --> 01:33:27,752 Ci sono io, ci sono io. 747 01:33:29,240 --> 01:33:31,040 Si', il mio dolce bambino. 748 01:33:32,322 --> 01:33:33,072 Ciao. 749 01:33:33,896 --> 01:33:34,946 Tu sei mio. 750 01:33:37,206 --> 01:33:38,106 Sei mio. 751 01:33:49,733 --> 01:33:50,783 Lui e' mio. 752 01:34:12,521 --> 01:34:13,571 Buongiorno. 753 01:34:20,633 --> 01:34:22,433 Ho preparato la colazione. 754 01:35:17,920 --> 01:35:18,920 E' finita. 755 01:36:16,473 --> 01:36:17,323 Grazie. 756 01:36:31,158 --> 01:36:32,929 Hmm, chi sta ridendo? 757 01:36:37,659 --> 01:36:39,009 Ti piace ballare? 758 01:37:01,578 --> 01:37:02,878 Posso dondolare? 759 01:37:05,835 --> 01:37:07,285 Arriviamo, piccolo. 760 01:37:07,659 --> 01:37:09,503 Non sono cosi' piccolo. 761 01:37:29,898 --> 01:37:33,430 Tre, due... uno. 762 01:37:33,742 --> 01:37:35,303 Woo! 763 01:37:50,005 --> 01:37:53,993 Traduzione: Michiel1981 764 01:37:54,977 --> 01:37:59,984 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion