1 00:00:26,828 --> 00:00:29,202 Hayır. Hayır, hayır. 2 00:00:29,237 --> 00:00:30,566 Hayır, onu alma. 3 00:00:30,601 --> 00:00:32,337 Hayır! Hayır! 4 00:00:32,372 --> 00:00:33,833 Bana söz vermiştin! 5 00:00:33,868 --> 00:00:35,571 Bende kalabileceğini söylemiştin! 6 00:00:36,805 --> 00:00:39,113 Hayır! 7 00:01:34,599 --> 00:01:36,566 Ve burası da bebek odası olabilir. 8 00:01:39,274 --> 00:01:40,702 Tam onluk değil mi? 9 00:01:41,870 --> 00:01:43,606 Pek sanmıyorum. 10 00:01:44,312 --> 00:01:45,443 Shhh. 11 00:01:46,281 --> 00:01:47,281 Yapabiliriz. 12 00:01:48,481 --> 00:01:49,876 Yani, öyle değil mi? 13 00:02:00,460 --> 00:02:01,492 Al bakalım. 14 00:02:02,660 --> 00:02:05,199 Neden bu kadar inatçısın? 15 00:02:05,234 --> 00:02:08,301 Sadece bu emziği seviyor. Çok seçicidir. 16 00:02:10,437 --> 00:02:11,612 Bu işte daha iyi olacağımı düşünürdüm. 17 00:02:11,636 --> 00:02:14,307 Bir zamanlar okul öncesi öğretmenliği yaptım. 18 00:02:14,342 --> 00:02:17,640 Anladığım kadarıyla, bebek beklemediğiniz bir anda 19 00:02:17,675 --> 00:02:19,840 olmuş gibi. 20 00:02:19,875 --> 00:02:21,347 Doğru mu? 21 00:02:21,382 --> 00:02:22,678 Evet, beklemiyordum. 22 00:02:22,713 --> 00:02:25,252 - Yani beklemiyorduk. - Evet. 23 00:02:25,287 --> 00:02:28,387 Ama burası.. bize kesinlikle uyuyor. 24 00:02:28,422 --> 00:02:29,520 Gayet güzel. 25 00:02:29,555 --> 00:02:31,456 Değil mi? 26 00:02:31,491 --> 00:02:33,227 Ve tabiki, beğenmediğiniz eşyaları, 27 00:02:33,262 --> 00:02:34,800 mobilyaları çıkartabiliriz. 28 00:02:34,824 --> 00:02:36,362 Ama buradaki çoğu şey 29 00:02:36,397 --> 00:02:37,891 antikadır. 30 00:02:37,926 --> 00:02:39,530 Oh, bu çok iyi. 31 00:02:39,565 --> 00:02:40,498 Evet. 32 00:02:40,533 --> 00:02:41,961 Yani, birlikte burada olmamız çok güzel. 33 00:02:43,734 --> 00:02:46,504 Evet, daha iyisini asla bulamazsın. 34 00:02:46,539 --> 00:02:48,275 Sorun yok. Sorun yok. 35 00:02:48,310 --> 00:02:49,243 Shhh, shhh, shhh, shhh. 36 00:02:49,278 --> 00:02:50,442 - İşte buradasın. - Evet. 37 00:03:06,559 --> 00:03:09,296 Fiyatına göre gayet iyi. 38 00:03:09,331 --> 00:03:10,858 Tamam. 39 00:03:10,893 --> 00:03:12,431 Güzel. 40 00:03:12,466 --> 00:03:13,861 Ahıra bir göz atmaya, 41 00:03:13,896 --> 00:03:15,599 ne dersiniz? 42 00:03:15,634 --> 00:03:16,534 Kulağa hoş geliyor. 43 00:03:16,569 --> 00:03:18,503 Tamam, bu taraftan. 44 00:03:22,674 --> 00:03:24,410 Kadını duydun. 45 00:03:24,445 --> 00:03:25,708 Hadi bir göz atalım. 46 00:03:38,085 --> 00:03:39,392 Tamam. 47 00:03:39,955 --> 00:03:40,855 Tamam. 48 00:03:40,890 --> 00:03:43,330 Neredeyse açıldı. 49 00:03:43,365 --> 00:03:44,925 Oldu. 50 00:03:44,960 --> 00:03:47,334 İşte buradayız. 51 00:03:47,369 --> 00:03:48,797 Oh, adamım. 52 00:03:51,604 --> 00:03:53,703 Wow. 53 00:03:54,772 --> 00:03:56,002 Ne düşünüyorsun küçük adam? 54 00:03:56,037 --> 00:03:58,444 Babayla beraber gezmek ister misin, huh? 55 00:03:58,479 --> 00:03:59,445 Hadi gidelim. 56 00:03:59,480 --> 00:04:00,611 Gidelim de bir bakalım. 57 00:04:02,879 --> 00:04:05,616 Şimdilik, buranın 58 00:04:05,651 --> 00:04:06,815 elektriği yok. 59 00:04:06,850 --> 00:04:09,290 Ama bunun dışında her şey güzel bir rüya gibi. 60 00:04:10,788 --> 00:04:13,459 Bak, babam malzemelerini buraya koyacak. 61 00:04:13,494 --> 00:04:15,527 Şuraya güzel bir masa koyarız. 62 00:04:15,562 --> 00:04:17,859 Burada dünya kadar alan var. 63 00:04:17,894 --> 00:04:19,377 Bu daha çok para demek, ne demek istediğimi anlıyor musun, 64 00:04:19,401 --> 00:04:20,862 küçük adam? 65 00:04:20,897 --> 00:04:22,798 O kalabalık şehir hayatından çok daha iyi. 66 00:04:25,000 --> 00:04:26,571 Mükemmel sayılır, değil mi? 67 00:04:37,485 --> 00:04:38,485 Bu ev... 68 00:04:40,422 --> 00:04:43,456 Uzun süredir listede. 69 00:04:43,491 --> 00:04:45,018 Mmm-hmm. 70 00:04:45,053 --> 00:04:46,492 Mmm-hmm, evet öyle. 71 00:04:46,527 --> 00:04:49,462 Ağır bir tadilattan geçti. 72 00:04:49,497 --> 00:04:50,562 Ve... 73 00:04:50,597 --> 00:04:51,997 Neden kimse satın almadı? 74 00:04:53,501 --> 00:04:57,899 Burada... kötü bir olay oldu. 75 00:04:57,934 --> 00:05:00,066 Bunu bilmek istemiyoruz. 76 00:05:00,101 --> 00:05:01,101 İstiyoruz. 77 00:05:04,138 --> 00:05:05,346 Ne oldu? 78 00:05:07,878 --> 00:05:10,384 Kulağa biraz kötü gelecek, 79 00:05:10,419 --> 00:05:13,915 bir intihar olayı oldu. 80 00:05:15,688 --> 00:05:18,986 Uh... ve çifte cinayet. 81 00:05:19,021 --> 00:05:22,121 Bir kız bebeğini ve babasını öldürdü. 82 00:05:22,156 --> 00:05:23,925 Tamam, yeter bu kadar. 83 00:05:25,995 --> 00:05:29,062 Evet, işte bu da rapor. 84 00:05:42,979 --> 00:05:44,550 Sanırım evden vazgeçtiniz. 85 00:05:49,183 --> 00:05:50,424 Hayır. 86 00:05:52,989 --> 00:05:54,527 Alıyoruz. 87 00:05:54,562 --> 00:05:55,594 Emin misin? 88 00:05:57,092 --> 00:05:59,961 Bilirsin, lanetli evlere inanmam. 89 00:05:59,996 --> 00:06:03,470 Ayrıca, hepsi geçmişte kaldı. 90 00:06:03,505 --> 00:06:05,406 Geleceğe odaklandık, değil mi? 91 00:06:06,475 --> 00:06:08,574 Pekala o zaman, 92 00:06:08,609 --> 00:06:10,004 hadi evrak işlerini halledelim. 93 00:06:10,039 --> 00:06:11,808 Anneyi görüyor musun? 94 00:06:11,843 --> 00:06:14,173 Oh, tamam, tamam. 95 00:06:14,208 --> 00:06:15,208 Sorun yok. 96 00:06:20,819 --> 00:06:23,490 Şehirde otururken, yaşadığımız 97 00:06:23,525 --> 00:06:24,700 sıkıntılar ve sorunlar oldu. 98 00:06:24,724 --> 00:06:27,461 Mmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm. 99 00:06:27,496 --> 00:06:29,925 Bende düşündüm, bilirsin, böyle bir yer 100 00:06:29,960 --> 00:06:32,664 Sara'ya iyi gelir diye düşündüm, 101 00:06:32,699 --> 00:06:33,995 belki eskiye geri döner. 102 00:06:34,030 --> 00:06:36,503 Ben sadece... 103 00:06:36,538 --> 00:06:38,736 Umarım burası ona iyi gelir, 104 00:06:38,771 --> 00:06:42,509 çünkü şehir iyi gelmedi. 105 00:06:42,544 --> 00:06:44,907 Bebeğimiz olduğundan beri. 106 00:06:44,942 --> 00:06:47,679 Sara, depresyona girdi. 107 00:06:49,111 --> 00:06:53,212 Biz bir çok şey denedik ama olmadı. 108 00:06:53,247 --> 00:06:54,917 Mmm-hmm. 109 00:06:54,952 --> 00:06:57,491 Son olarak buraya da imza gerekiyor. 110 00:06:59,726 --> 00:07:00,758 Tamam. 111 00:07:06,227 --> 00:07:07,633 Vay canına. 112 00:07:08,295 --> 00:07:09,602 Evet. 113 00:07:18,272 --> 00:07:20,712 Merhaba. 114 00:07:20,747 --> 00:07:21,911 Ne düşünüyorsun? 115 00:07:28,623 --> 00:07:32,790 Artık evin sahibiyiz. 116 00:07:32,825 --> 00:07:34,055 Ya da olmak üzereyiz. 117 00:07:36,224 --> 00:07:37,597 Banada yer var mı? 118 00:07:38,798 --> 00:07:40,534 - Bence var. - Evet. 119 00:07:41,966 --> 00:07:42,899 Nerede o... 120 00:07:42,934 --> 00:07:43,702 Mavi emziği nerede? 121 00:07:43,737 --> 00:07:44,670 İşte burada. Oh. 122 00:07:44,705 --> 00:07:47,706 Oh, hey. Al bakalım. Hadi. 123 00:07:47,741 --> 00:07:48,707 Sıkışmış, tamam. 124 00:07:48,742 --> 00:07:49,742 Al bakalım, küçük adam. 125 00:07:49,776 --> 00:07:52,546 Evet. Evet. 126 00:07:54,044 --> 00:07:55,142 Güzel. 127 00:07:58,015 --> 00:08:00,851 Daire 4'teki ilk gecemizi hatırlıyor musun? 128 00:08:00,886 --> 00:08:02,721 Elektrik yok, su tesisatı yok. 129 00:08:10,764 --> 00:08:11,961 Burası güzel. 130 00:08:18,266 --> 00:08:22,741 Hadi biraz sallanalım, olmaz mı? 131 00:08:22,776 --> 00:08:25,205 Emniyet kemerini bağla, küçük adam. 132 00:08:25,240 --> 00:08:27,944 Wow. 133 00:08:31,950 --> 00:08:33,620 Harika! 134 00:08:39,089 --> 00:08:40,286 Seninle gurur duyuyorum. 135 00:08:52,839 --> 00:08:54,234 Sanırım uyku vakti geldi. 136 00:08:54,269 --> 00:08:55,269 Evet, ben hallederim. 137 00:08:55,303 --> 00:08:56,104 Emin misin? 138 00:08:56,139 --> 00:08:57,743 Evet, evet. Burada kal. 139 00:08:57,778 --> 00:08:58,942 Manzaranın tadını çıkar. 140 00:09:00,814 --> 00:09:03,045 Teşekkürler, yeni ev sahibi. 141 00:09:03,080 --> 00:09:05,311 Rica ederim, ev sahibi. 142 00:09:05,346 --> 00:09:06,346 Hey. 143 00:09:48,994 --> 00:09:51,423 Güzel şarkı değil mi? 144 00:09:56,199 --> 00:09:57,671 İşte anneyle baba. 145 00:10:07,177 --> 00:10:08,715 Ürkütücü? 146 00:10:08,750 --> 00:10:10,915 Sadece, sadece... mmm-hmm. 147 00:10:45,116 --> 00:10:46,116 Ooh. 148 00:10:53,058 --> 00:10:54,058 Hey. 149 00:10:55,060 --> 00:10:56,191 Üzgünüm. 150 00:10:56,226 --> 00:10:57,830 Bu... kapı açılmıyor. 151 00:10:57,865 --> 00:10:58,865 Evet? 152 00:10:59,262 --> 00:11:00,327 Denememe izin ver. 153 00:11:04,168 --> 00:11:04,837 Hmm. 154 00:11:04,872 --> 00:11:05,872 Sana söylemiştim. 155 00:11:11,538 --> 00:11:12,812 Evi aldık, 156 00:11:12,847 --> 00:11:14,121 ama daha bütün odaları görmedik bile. 157 00:11:14,145 --> 00:11:15,145 Amatörce bir hareket. 158 00:11:16,917 --> 00:11:18,312 Tamam, gidip aletleri getireyim. 159 00:11:33,461 --> 00:11:34,461 Woah. 160 00:11:46,045 --> 00:11:47,045 Woah. 161 00:11:47,541 --> 00:11:48,848 Bu müthiş. 162 00:11:50,346 --> 00:11:52,984 Sadece bir kızı var sanıyordum. 163 00:11:53,019 --> 00:11:54,019 İki tane vardı. 164 00:11:58,321 --> 00:12:00,123 Oh. 165 00:12:01,794 --> 00:12:05,425 Ben... Ben... Üzgünüm, Sizi korkutmak istememiştim. 166 00:12:12,005 --> 00:12:14,467 Kapıyı çaldım ama kimse cevap vermedi. 167 00:12:16,372 --> 00:12:19,043 Ve, sende... Yukarı çıkayım bari mi dedin? 168 00:12:23,577 --> 00:12:25,445 İşler burada biraz böyledir. 169 00:12:27,922 --> 00:12:30,054 Ama sanırım siz buralardan değilsiniz. 170 00:12:31,420 --> 00:12:33,024 Çok mu belli oluyor? 171 00:12:40,902 --> 00:12:42,330 Onlar bizim için mi? 172 00:12:43,498 --> 00:12:44,498 Evet. 173 00:12:45,632 --> 00:12:48,402 Teşekkür ederim. Çok naziksiniz. 174 00:12:48,437 --> 00:12:49,601 Ben içemem. 175 00:12:49,636 --> 00:12:52,538 Ama kocam birayı sever. 176 00:12:52,573 --> 00:12:53,573 Değil mi? 177 00:12:59,646 --> 00:13:01,547 Sara Davis. 178 00:13:07,621 --> 00:13:08,621 Oh. 179 00:13:14,364 --> 00:13:18,597 Bu da kocam, Alex... Birayı sever. 180 00:13:20,073 --> 00:13:21,941 Hediyeye bayıldım. 181 00:13:21,976 --> 00:13:22,976 Oh. 182 00:13:24,913 --> 00:13:25,913 Hey. 183 00:13:31,678 --> 00:13:35,053 Ee, ah, ah, kimsin sen? 184 00:13:36,925 --> 00:13:38,518 Chris Renner. 185 00:13:40,126 --> 00:13:41,422 Yan tarafta oturuyorum. 186 00:13:41,457 --> 00:13:44,458 Sizin en yakın komşunuz benim, 187 00:13:44,493 --> 00:13:49,298 bu yüzden bir merhaba demek istedim. 188 00:13:51,038 --> 00:13:53,005 Verandanda bir delik olduğunu gördüm. 189 00:13:53,040 --> 00:13:54,501 Yardıma ihtiyacınız olabilir. 190 00:13:54,536 --> 00:13:58,274 Aslında bu konularda, 191 00:13:58,309 --> 00:14:00,177 baya becerikliyim. 192 00:14:00,212 --> 00:14:02,377 Ama yardımın kötüsü olmaz. 193 00:14:03,710 --> 00:14:05,446 Değil mi? 194 00:14:05,481 --> 00:14:07,283 Evet. 195 00:14:07,318 --> 00:14:11,155 Bakılması gereken hayvanlarınız varsa ben veterinerim. 196 00:14:13,192 --> 00:14:15,192 Hiç hayvanım yok. 197 00:14:18,263 --> 00:14:20,527 Bu da oğlumuz Liam. 198 00:14:20,562 --> 00:14:22,331 O ağlamayı sever. 199 00:14:22,800 --> 00:14:25,334 Umarım, sesi evine kadar gelmez. 200 00:14:25,369 --> 00:14:26,566 Sorun değil. 201 00:14:31,474 --> 00:14:32,605 Sana çıkışı gösterebilirim. 202 00:14:32,640 --> 00:14:34,277 Zaten aşağı inmem gerekiyor. 203 00:14:58,765 --> 00:15:00,445 Ne düşünüyorsun küçük adam? Beğendin mi? 204 00:15:02,406 --> 00:15:04,670 Bir şeyi bilmek ister misin? Bu... 205 00:15:04,705 --> 00:15:06,738 Burası senin mutlu yuvan olucak. 206 00:15:06,773 --> 00:15:08,641 Evet. 207 00:15:08,676 --> 00:15:12,051 Yürümeyi ve konuşmayı öğreneceğin yer burası. 208 00:15:12,086 --> 00:15:15,516 Okuma ve yazmayı, araba sürmeyi öğreneceğin yer. 209 00:15:18,422 --> 00:15:20,488 Biliyorum. 210 00:15:20,523 --> 00:15:21,523 Ürkütücü, değil mi? 211 00:15:24,593 --> 00:15:26,593 Burası büyüyeceğin yer. 212 00:15:26,628 --> 00:15:27,660 Boy atacaksın. 213 00:15:27,995 --> 00:15:29,761 Sonra bir gün eve, 214 00:15:29,796 --> 00:15:33,303 ilk kız ya da erkek arkadaşını getireceksin. 215 00:15:33,338 --> 00:15:36,009 - Yani seçimini bilemem. - Ve... 216 00:15:36,044 --> 00:15:38,077 Sonunda kendi aileni kuracak 217 00:15:38,112 --> 00:15:40,475 ve ilerideki çocukların için, 218 00:15:40,510 --> 00:15:42,015 hatıralar biriktiriceksin. 219 00:15:43,282 --> 00:15:44,602 Bunu sana anlatmaktan nefret ediyorum. 220 00:15:44,648 --> 00:15:46,712 O anıları biriktirmek gerçekten zor olacak. 221 00:15:49,354 --> 00:15:51,288 Tamam, konuşmam bitti. 222 00:15:51,323 --> 00:15:53,785 Yepyeni bir beşikte, 223 00:15:53,820 --> 00:15:55,655 ilk gecene hazır mısın? 224 00:15:55,690 --> 00:15:56,690 Beğendin mi? 225 00:15:58,264 --> 00:16:01,529 Sanırım küçük bir gece şarkısının zamanı geldi. 226 00:16:01,564 --> 00:16:02,564 Hmm? 227 00:17:00,590 --> 00:17:02,557 İyi misin? 228 00:17:02,592 --> 00:17:03,690 Evet, evet. 229 00:17:03,725 --> 00:17:07,727 Sadece um... Sadece... neden... 230 00:17:07,762 --> 00:17:09,201 Beşik neden burada? 231 00:17:09,236 --> 00:17:11,467 Yatak odasına koyacağımızı sanıyordum? 232 00:17:12,833 --> 00:17:14,767 Yatak odasında bizimle, 233 00:17:14,802 --> 00:17:17,209 uyucağı konusunda anlaşmadık mı? 234 00:17:17,244 --> 00:17:18,276 Evet. 235 00:17:21,281 --> 00:17:24,249 Yani, bu onun ilk gecesi. 236 00:17:24,284 --> 00:17:29,617 Bu gecelik ve yarınlık burada kalsa olmaz mı? 237 00:17:29,652 --> 00:17:30,750 - Sadece... - Olmaz mı? 238 00:17:30,785 --> 00:17:33,258 Aynı zamanda bizim de ilk gecemiz. 239 00:17:35,262 --> 00:17:37,427 Tamam, tamam. Ne yapıyorsun? 240 00:17:37,462 --> 00:17:39,363 Yeni evimizi vaftiz etmeye çalışıyorum. 241 00:17:39,398 --> 00:17:41,134 Sorun olur mu? 242 00:17:41,169 --> 00:17:42,828 O oradayken. 243 00:17:42,863 --> 00:17:44,698 Evet, biliyorum. Ama uyuyor. 244 00:17:44,733 --> 00:17:47,239 Genç bir adamın ahlakını bozmayacağız. 245 00:17:48,671 --> 00:17:51,738 Ben... Yapamam... sadece... 246 00:17:53,577 --> 00:17:56,380 Hey, evet, evet, evet, evet. Tamam, tamam, tamam. 247 00:17:56,415 --> 00:17:59,152 Doktorun ne dediğini hatırlıyor musun? Bu tamamen doğal. 248 00:17:59,187 --> 00:18:00,648 Hepsi sürecin bir parçası. 249 00:18:01,849 --> 00:18:03,189 Üzgünüm. 250 00:18:03,224 --> 00:18:06,390 Yanlış sinyal veriyorsam özür dilerim. 251 00:18:06,425 --> 00:18:07,391 Sadece... 252 00:18:07,426 --> 00:18:09,129 Hayır, hayır. Hayır, sorun değil. 253 00:18:10,561 --> 00:18:11,561 Evet. 254 00:18:13,366 --> 00:18:15,267 Biraz uyuyalım, olur mu? 255 00:18:15,302 --> 00:18:16,367 - Tamam. - Evet? 256 00:18:16,402 --> 00:18:17,402 Evet. 257 00:21:30,629 --> 00:21:31,793 Tamam, buraya gel. 258 00:21:31,828 --> 00:21:33,762 Buraya gel meleğim. 259 00:21:33,797 --> 00:21:35,929 Evet? Haydi. 260 00:21:35,964 --> 00:21:38,767 Haydi, kahvaltı zamanı. 261 00:21:38,802 --> 00:21:39,933 Tamam. 262 00:21:39,968 --> 00:21:41,407 Buraya gel aşkım. 263 00:21:42,773 --> 00:21:44,542 Tamam, hadi. 264 00:21:47,811 --> 00:21:48,811 Hadi. 265 00:21:50,583 --> 00:21:52,044 Tamam, tamam. 266 00:21:54,015 --> 00:21:55,080 Tamam. 267 00:21:59,922 --> 00:22:00,922 Tamam. 268 00:22:03,057 --> 00:22:05,761 Tamam. Şunu bir deneyelim. 269 00:22:05,796 --> 00:22:06,993 Şunu bir deneyelim. 270 00:22:07,028 --> 00:22:08,797 Hadi. Tamam. 271 00:22:08,832 --> 00:22:11,129 Tamam, al bakalım. Evet. 272 00:22:11,164 --> 00:22:13,131 Al bakalım. Evet. 273 00:22:18,512 --> 00:22:19,775 Hala konuşmuyor mu? 274 00:22:23,176 --> 00:22:24,582 Bugün değil. 275 00:22:28,852 --> 00:22:30,918 Oh, çok yakışıklı olmuşsun. 276 00:22:30,953 --> 00:22:32,656 Domuzlarıma bakmana izin verirdim. 277 00:22:32,691 --> 00:22:34,526 Teşekkür ederim. 278 00:22:34,561 --> 00:22:36,792 Emlakçı bana 50 mil mesafedeki 279 00:22:36,827 --> 00:22:38,530 çiftliklerin listesini verdi. 280 00:22:38,565 --> 00:22:39,927 Bu bazı geceler geç gelebilirim demek. 281 00:22:39,962 --> 00:22:41,665 En azından ilk zamanlarda. 282 00:22:44,637 --> 00:22:45,933 Tamam. 283 00:22:45,968 --> 00:22:47,935 Oh, hayır, hayır, hayır. Dikkatini dağıtma lütfen. 284 00:22:47,970 --> 00:22:49,970 Üzgünüm. Sadece... 285 00:22:50,005 --> 00:22:51,576 Sadece bir şeyler yemeli. 286 00:22:56,913 --> 00:22:57,945 Seni seviyorum. 287 00:22:59,652 --> 00:23:01,113 Seni seviyorum. 288 00:23:01,148 --> 00:23:03,489 Hoşça kal küçük adam. 289 00:23:03,524 --> 00:23:06,151 Bugün annenle ilgilenecek misin? 290 00:23:06,186 --> 00:23:08,021 Ona eşlik et. 291 00:23:08,056 --> 00:23:09,693 Onu beladan uzak tut. 292 00:23:12,599 --> 00:23:15,028 Hey, bu kutuyu ne yapmayı düşünüyorsun? 293 00:23:16,064 --> 00:23:18,570 Oh, yatak odasında, 294 00:23:18,605 --> 00:23:20,869 gardırobun arkasındaki boşluğa koyabiliriz. 295 00:23:22,576 --> 00:23:24,983 O şeyi hareket ettirmem için biraz kas yapmam gerek. 296 00:23:25,007 --> 00:23:26,941 O devasa. 297 00:23:30,144 --> 00:23:31,814 Tamam. 298 00:23:31,849 --> 00:23:33,519 Bugün onun odasında çalışacağım. 299 00:23:34,687 --> 00:23:36,456 Beşiği oraya koyabiliriz. 300 00:23:39,758 --> 00:23:41,120 Bana şans dile. 301 00:23:41,155 --> 00:23:42,693 İyi şanslar. 302 00:23:43,993 --> 00:23:47,830 Oh, oh, tamam. Tamam, bitirdin. 303 00:23:47,865 --> 00:23:49,997 Bitirdin. Evet, çok iyisin. 304 00:23:50,032 --> 00:23:53,231 Evet. 305 00:26:44,305 --> 00:26:45,305 Tamam. 306 00:26:46,043 --> 00:26:47,306 İşte burada. 307 00:26:47,341 --> 00:26:48,341 Hazır mısın? 308 00:26:50,179 --> 00:26:52,982 Bu küçük canavar markete gitmiş. 309 00:26:53,017 --> 00:26:56,381 Bekle, bir canavar neden markete gitmek zorunda olsun ki? 310 00:26:56,416 --> 00:26:58,757 Canavar yemek yemek zorunda. 311 00:27:06,866 --> 00:27:07,832 Dur. 312 00:27:07,867 --> 00:27:09,196 Bak. Bak, bak, bak. 313 00:27:10,936 --> 00:27:12,397 Bak bende ne var. 314 00:27:14,038 --> 00:27:16,368 Wow. 315 00:27:16,403 --> 00:27:18,942 Bak, annenin müzik kutusu. 316 00:27:45,399 --> 00:27:46,706 Tamam, tamam. 317 00:29:38,116 --> 00:29:39,577 Tamam, aşkım. Hadi ama. 318 00:29:39,612 --> 00:29:40,612 Gel buraya 319 00:29:44,155 --> 00:29:45,517 Evet, Tamam. 320 00:29:50,524 --> 00:29:52,095 Tamam, hazır mısın? 321 00:29:52,130 --> 00:29:53,096 Hazır mısın? 322 00:29:53,131 --> 00:29:54,131 Gel bakalım. 323 00:29:54,968 --> 00:29:55,968 Gel. 324 00:29:56,299 --> 00:29:57,232 Hazır mısın? 325 00:29:57,267 --> 00:29:58,267 Gel buraya. 326 00:30:05,209 --> 00:30:06,538 Tamam, diğer tarafı deneyelim. 327 00:30:06,573 --> 00:30:08,474 Evet, diğer tarafı deneyelim. 328 00:30:08,509 --> 00:30:10,047 Oh, sorun yok. 329 00:30:10,082 --> 00:30:12,247 Biliyorum. Biliyorum. Sorun değil. 330 00:30:12,282 --> 00:30:14,216 Gel bakalım, Liam. Hadi. 331 00:30:14,251 --> 00:30:15,888 Buraya gel, tekrar deneyelim. 332 00:30:17,023 --> 00:30:18,023 Hadi bakalım. 333 00:30:22,028 --> 00:30:23,028 Tamam. 334 00:30:49,715 --> 00:30:53,024 Sorun yok, sorun yok, sorun değil. Sorun değil. 335 00:30:54,291 --> 00:30:56,423 Sorun yok, sorun yok. 336 00:30:59,098 --> 00:31:02,000 Tamam, tamam. 337 00:31:51,711 --> 00:31:53,018 Aç değil misin? 338 00:31:58,652 --> 00:32:01,125 Liam'ın odasındaki pencereler çivilenmiş. 339 00:32:03,492 --> 00:32:05,998 Evet, muhtemelen fırtınadan korunmak için. 340 00:32:09,267 --> 00:32:10,310 O zaman neden, 341 00:32:10,334 --> 00:32:11,696 evin diğer pencereleri öyle değil? 342 00:32:13,040 --> 00:32:14,468 Bilmiyorum. 343 00:32:16,439 --> 00:32:18,043 İstersen onları çıkarabilirim. 344 00:32:20,146 --> 00:32:21,146 Liam nasıl? 345 00:32:23,281 --> 00:32:25,644 Liam iyiydi. 346 00:32:27,714 --> 00:32:30,418 Beşiğin yerini değiştirmişsin. 347 00:32:31,784 --> 00:32:32,784 Evet. 348 00:32:33,720 --> 00:32:35,291 Böyle yapacağız diye konuşmuştuk. 349 00:32:35,926 --> 00:32:37,524 Onun odasını hazırlarım. 350 00:32:39,396 --> 00:32:41,033 Günün nasıl geçti? 351 00:32:41,068 --> 00:32:45,433 Buradaki çiftlikler... oldukça dağınık. 352 00:32:45,468 --> 00:32:49,338 Beklediğimden biraz daha fazla iş çıkıcak. 353 00:32:49,373 --> 00:32:51,373 Son gittiğim çiftlik buraya bir saatten fazla uzaktaydı. 354 00:32:52,673 --> 00:32:56,378 Ama tanıştığım tüm çiftçiler çok istekliydi. 355 00:32:57,347 --> 00:32:59,414 Hatta biri yarın gelmemi bile istedi. 356 00:33:04,553 --> 00:33:05,783 Bu harika. 357 00:33:11,560 --> 00:33:13,131 Ben bakarım. 358 00:33:13,166 --> 00:33:14,166 Sen yemeğini ye. 359 00:33:27,312 --> 00:33:28,312 Sara. 360 00:33:31,613 --> 00:33:32,613 Sara. 361 00:33:34,583 --> 00:33:35,714 Sara. 362 00:33:36,288 --> 00:33:37,288 Oh. 363 00:33:43,361 --> 00:33:44,426 Um... 364 00:33:45,660 --> 00:33:47,363 Sanırım onu beslemen gerek değil mi? 365 00:33:50,764 --> 00:33:51,764 Sara? 366 00:33:52,634 --> 00:33:53,634 Evet. 367 00:33:55,538 --> 00:33:56,570 Günaydın, aşkı... 368 00:34:50,725 --> 00:34:51,790 Sen neredeydin? 369 00:34:53,563 --> 00:34:55,530 Uh, ben... buradayım. 370 00:34:55,565 --> 00:34:57,664 Ben... iyiyim. 371 00:34:57,699 --> 00:34:59,402 Güne başlama zamanı. 372 00:35:06,840 --> 00:35:07,707 - Sen... - Evet. 373 00:35:07,742 --> 00:35:09,346 - O şey... - Evet, evet. 374 00:35:21,492 --> 00:35:23,426 Çıkarken şu adamın evine uğrayabilir misin? 375 00:35:23,461 --> 00:35:24,823 Uh, Renner mı? 376 00:35:27,828 --> 00:35:28,926 Evet, o. 377 00:35:31,766 --> 00:35:34,371 Um, neden? 378 00:35:34,406 --> 00:35:36,703 Verandayı tamir etmesini istiyorum. 379 00:35:40,775 --> 00:35:43,182 Üzgünüm. Yola çıkmam gerek. 380 00:35:51,786 --> 00:35:53,819 - Ona söyle, tamam mı? - Evet. 381 00:35:53,854 --> 00:35:55,623 Liam'ın emziğini gördün mü? 382 00:35:55,658 --> 00:35:56,723 Beşiğinde değil. 383 00:35:57,792 --> 00:35:59,627 Orda olmalı. 384 00:35:59,662 --> 00:36:01,563 Yeni bir tane alırım. 385 00:36:01,598 --> 00:36:02,861 Değil mi küçük adam? 386 00:36:02,896 --> 00:36:05,534 Mavi emziksiz olmaz, değil mi? 387 00:36:12,708 --> 00:36:14,675 Bu arada fiyonkunu beğendim. 388 00:36:14,710 --> 00:36:16,215 O çok tatlı. 389 00:36:24,621 --> 00:36:25,621 Teşekkürler. 390 00:36:27,294 --> 00:36:28,326 O bir kurdele. 391 00:37:07,862 --> 00:37:08,960 Gel buraya. 392 00:37:12,471 --> 00:37:13,932 Tamam. 393 00:39:51,531 --> 00:39:52,531 İyi misin? 394 00:39:55,931 --> 00:39:57,469 Ekranı tamir ettim. 395 00:40:11,012 --> 00:40:12,209 Geri geldin. 396 00:40:13,883 --> 00:40:14,883 Güzel. 397 00:40:17,150 --> 00:40:19,018 Bu yavruda bir sorun var. 398 00:40:20,087 --> 00:40:22,021 Babayı bir test eder bakarız. 399 00:40:22,056 --> 00:40:24,826 Ya da yavruyu imha ederiz. 400 00:40:24,861 --> 00:40:28,159 Ben daha muhafazakar yaklaşımı tercih ederim. 401 00:40:28,194 --> 00:40:29,908 Ama bu karmaşık bir seçim. 402 00:40:29,932 --> 00:40:31,503 Babayı öldür. 403 00:40:51,019 --> 00:40:53,591 Burada yaşayan aileyi tanıyor muydun? 404 00:40:59,665 --> 00:41:00,665 Nasıllardı? 405 00:41:04,098 --> 00:41:07,099 Hayatım boyunca aşağı yukarı hep aynı yerde yaşadım. 406 00:41:09,642 --> 00:41:12,940 Demek kızı tanıyordunuz... Anna'yı. 407 00:41:15,043 --> 00:41:16,043 Mmm. 408 00:41:19,212 --> 00:41:22,246 Ve... ve çocuk, neydi... adı neydi? 409 00:41:24,052 --> 00:41:25,084 Andrew. 410 00:41:26,351 --> 00:41:28,285 Andrew. 411 00:41:28,320 --> 00:41:30,529 Raporların hiçbirinde adı yoktu. 412 00:41:35,360 --> 00:41:36,601 Ne oldu? 413 00:41:39,100 --> 00:41:40,638 İki cinayet dediler... 414 00:41:40,673 --> 00:41:42,706 Evet, ben... ben... O kısmı biliyorum. 415 00:41:46,371 --> 00:41:47,909 Demek istediğim, neden oldu bunlar? 416 00:41:50,683 --> 00:41:53,684 Bazı şeyler bir anda oluverir. 417 00:41:58,284 --> 00:42:01,087 Odasındaki pencereleri çivilenmiş halde buldum. 418 00:42:02,354 --> 00:42:03,354 Hmm. 419 00:42:05,126 --> 00:42:06,126 Neden? 420 00:42:10,967 --> 00:42:13,330 Dışarıdan kimse onu bulamasın diye. 421 00:42:16,775 --> 00:42:18,137 Neyi bulamasın diye? 422 00:42:20,647 --> 00:42:25,342 Onu bulamasınlar... diye. 423 00:42:29,117 --> 00:42:31,689 Yani... onu... onu... ben... 424 00:42:35,321 --> 00:42:36,321 Ben onu gördüm. 425 00:42:38,159 --> 00:42:39,257 Geçen gece. 426 00:42:45,100 --> 00:42:46,770 Onun gibi görünüyorsun. 427 00:44:04,982 --> 00:44:06,179 Hadi bakalım. 428 00:44:06,951 --> 00:44:08,819 Evet, geç bakalım. 429 00:44:09,921 --> 00:44:10,921 Tamam. 430 00:46:16,146 --> 00:46:17,816 Liam! 431 00:46:23,219 --> 00:46:25,384 İyisin. İyisin. 432 00:46:25,419 --> 00:46:27,584 Sorun yok. Sorun yok. 433 00:46:29,060 --> 00:46:31,093 Geçti. Geçti. 434 00:46:32,932 --> 00:46:34,294 Geçti, tatlım. 435 00:48:03,715 --> 00:48:05,253 Onun başıma gelen 436 00:48:05,288 --> 00:48:06,584 en iyi şey olduğunu düşünmüştüm. 437 00:48:14,066 --> 00:48:15,197 Öyle zaten. 438 00:48:20,402 --> 00:48:21,665 Öyle değil. 439 00:48:25,176 --> 00:48:27,209 Yani, ona bakıyorum ve şey hissediyorum... 440 00:48:28,410 --> 00:48:31,147 Kendimi çok huzursuz hissediyorum. 441 00:48:32,612 --> 00:48:36,152 O sanki... davetsiz bir misafir gibi. 442 00:48:43,326 --> 00:48:45,293 Ben, ben sadece bilmiyorum... İstemiyorum işte... 443 00:48:46,395 --> 00:48:47,691 Kendimi pek iyi hissetmiyorum. 444 00:48:49,662 --> 00:48:50,662 Hey. 445 00:48:52,335 --> 00:48:54,500 Bu sadece depresyon, tamam mı? 446 00:48:55,602 --> 00:48:57,272 Bu sen değilsin. 447 00:48:57,307 --> 00:48:58,405 Geçecek. 448 00:49:02,213 --> 00:49:03,542 Geçeceği falan yok. 449 00:49:06,415 --> 00:49:08,415 Yani, depresyon geçmek bilmiyor. 450 00:49:14,093 --> 00:49:16,126 Bunu atlatmana yardım edeceğim. 451 00:49:19,527 --> 00:49:20,527 Söz veriyorum. 452 00:50:12,844 --> 00:50:14,448 Ne zamandır ağlıyorsun? 453 00:50:16,551 --> 00:50:18,122 Onu besledin mi? 454 00:50:20,423 --> 00:50:21,752 Tamam, ben bakıyorum. 455 00:50:36,439 --> 00:50:38,505 Tamam, al bakalım küçük adam. 456 00:50:38,540 --> 00:50:39,540 İşte annen. 457 00:50:40,509 --> 00:50:41,673 Anneye git bakalım. 458 00:50:44,480 --> 00:50:45,480 Al onu. 459 00:50:49,914 --> 00:50:52,519 Hiç emzik bulamadım. 460 00:50:52,554 --> 00:50:54,257 Oyuncak kamyon aldım. 461 00:50:54,292 --> 00:50:56,259 Bugün tekrar bakacağım. 462 00:50:59,363 --> 00:51:00,395 Tamam. 463 00:51:01,398 --> 00:51:02,628 Seni seviyorum. 464 00:53:30,943 --> 00:53:33,680 Demek sorun annedeydi. 465 00:53:34,149 --> 00:53:36,980 Başka yavru var mıydı? 466 00:53:37,917 --> 00:53:39,015 Sadece o. 467 00:53:41,459 --> 00:53:42,459 Şanslıymışsın. 468 00:53:44,429 --> 00:53:48,332 O... o ve annesi sadece ikisi sıkıntılı. 469 00:53:50,897 --> 00:53:53,733 Uh, enjeksiyon mu bolt gun mı? 470 00:53:53,768 --> 00:53:56,571 Bolt gun ucuz ama çok insancıl değil. 471 00:53:56,606 --> 00:53:57,606 Bolt gun. 472 00:53:59,873 --> 00:54:01,543 Enjeksiyonu tercih edersen 473 00:54:02,711 --> 00:54:05,448 aradaki para farkını istemiyorum. 474 00:54:06,451 --> 00:54:08,418 Sadakana ihtiyacım yok. 475 00:54:08,948 --> 00:54:10,420 Bolt gun. 476 00:54:10,755 --> 00:54:11,850 Yarın. 477 00:54:24,766 --> 00:54:26,667 Sana daha iyi bir cevap vermem gerekirdi. 478 00:54:28,033 --> 00:54:29,736 Neden diye sormuştun. 479 00:54:32,774 --> 00:54:37,073 Çocuğun annesi onu doğururken öldü. 480 00:54:42,520 --> 00:54:44,586 Onu bu kadar yıpratan şey buydu. 481 00:54:46,084 --> 00:54:50,493 Yani... Robert ve Anna... 482 00:55:00,065 --> 00:55:01,636 Bunu ona nasıl yapabilir? 483 00:55:03,541 --> 00:55:06,806 Keder yaptırdı, sanırım. 484 00:55:12,418 --> 00:55:13,945 Bebeği bu yüzden öldürdü. 485 00:55:21,856 --> 00:55:23,823 Peki ya çocuk? 486 00:55:27,994 --> 00:55:29,565 Ne oldu ona? 487 00:55:31,195 --> 00:55:32,865 Görmezden gelindi. 488 00:55:34,572 --> 00:55:36,473 Annenin ölümünden sorumlu tutuldu. 489 00:55:39,203 --> 00:55:40,642 Ona yakın mıydın? 490 00:55:46,045 --> 00:55:48,914 Neden raporların hiçbirinde yok? 491 00:55:56,825 --> 00:55:58,396 İkisini de gördüm. 492 00:55:59,960 --> 00:56:02,565 Anna ve Robert. 493 00:56:06,769 --> 00:56:08,604 Ben öyle şeylere inanmıyorum. 494 00:56:12,478 --> 00:56:16,711 İnansaydım, burada gerçekten öyle şeyler olduğunu düşünürdüm. 495 00:56:19,617 --> 00:56:21,177 Robert'ın baltası var mıydı? 496 00:57:20,678 --> 00:57:21,974 Solomon'ların oğluna ne oldu? 497 00:57:27,278 --> 00:57:30,015 Aslında bunu söyleyemem... 498 00:57:30,050 --> 00:57:31,951 O ölmedi. 499 00:57:31,986 --> 00:57:33,524 Peki, ne oldu ona? 500 00:57:36,760 --> 00:57:39,794 Tabii ki devlete teslim edildi. 501 00:57:49,135 --> 00:57:51,201 Yandaki evde yaşıyor. 502 00:57:52,611 --> 00:57:55,271 Evden ziyade bir kulübede. 503 00:57:57,781 --> 00:57:59,011 Onun adı Chris. 504 00:57:59,849 --> 00:58:00,947 Onun adı Renner. 505 00:58:02,621 --> 00:58:04,885 Eskiden Andrew'du. 506 00:58:05,487 --> 00:58:08,658 Ama geri döndüğünde yeni bir ismi 507 00:58:08,693 --> 00:58:10,187 ve yeni bir görünümü vardı. 508 00:58:11,960 --> 00:58:13,289 Hepimiz biliyorduk. 509 00:58:15,062 --> 00:58:16,699 İnsanlar evin ışıklarının yandığını görüyor. 510 00:58:16,734 --> 00:58:17,997 O evin lanetli olduğunu söylerlerdi. 511 00:58:18,032 --> 00:58:20,604 Ama sadece oydu. 512 00:58:22,333 --> 00:58:24,201 Sadece orada olmak istiyordu. 513 00:58:26,238 --> 00:58:27,974 Ona yer verdik. 514 00:58:29,043 --> 00:58:30,812 Gördüklerinden sonra. 515 00:58:36,886 --> 00:58:38,853 Yani, sen gelene kadar. 516 01:00:07,878 --> 01:00:09,075 Ne? 517 01:00:09,880 --> 01:00:11,242 Ne istiyorsun? 518 01:00:16,018 --> 01:00:17,248 Tamam, tamam. Bak, bak, bak. 519 01:00:17,283 --> 01:00:19,085 Kamyonete bak Liam. Bak. 520 01:00:19,587 --> 01:00:23,287 Kamyonetini sevmiyor musun? Kamyonetini sevmiyor musun? 521 01:00:29,768 --> 01:00:31,196 Emziğini ister misin? 522 01:00:33,871 --> 01:00:36,806 Tamam, bulacağım. Emziğini bulacağım. 523 01:00:36,841 --> 01:00:39,303 Tamam, yardım etmek ister misin? Haydi. Birlikte arayalım. 524 01:00:39,338 --> 01:00:40,909 Birlikte bulalım, tamam mı? 525 01:00:40,944 --> 01:00:43,307 Hadi. Hadi bulalım. Hadi. 526 01:01:00,062 --> 01:01:02,194 - Ah, Tanrım. - Ne yapıyorsun? 527 01:01:02,229 --> 01:01:04,867 Özür dilerim, özür dilerim. Beni korkuttun. 528 01:01:04,902 --> 01:01:07,870 Sadece emziği arıyordum. 529 01:01:10,072 --> 01:01:13,172 - Hadi, ona bir bakayım. - Sorun değil. 530 01:01:14,879 --> 01:01:16,978 Ne? Tamam. 531 01:01:17,013 --> 01:01:20,212 Hey, küçük adam. Hey. Hey, hey, hey, hey. 532 01:01:20,247 --> 01:01:21,917 Hey, gidelim. 533 01:01:23,822 --> 01:01:24,920 Pekala, gidelim dostum. 534 01:01:24,955 --> 01:01:26,724 Gidip yeni oyuncak kamyonunla oynayalım. 535 01:01:31,962 --> 01:01:33,159 Harika bir gün değildi. 536 01:01:35,933 --> 01:01:37,097 Ne oldu? 537 01:01:39,530 --> 01:01:42,905 Domuz sürüsündeki bir yavru domuzda bir sorun var. 538 01:01:44,040 --> 01:01:48,471 Ve onun... imha edilmesi gerek. 539 01:01:49,342 --> 01:01:50,814 Annesinin de öyle. 540 01:01:52,378 --> 01:01:53,378 Nasıl? 541 01:01:57,284 --> 01:02:01,253 Bunun hakkında konuşmak istemiyorum. 542 01:02:06,964 --> 01:02:08,029 Peki. 543 01:02:11,595 --> 01:02:13,397 Oyuncak kamyona ne oldu Sara? 544 01:02:15,368 --> 01:02:16,807 Kamyona mı? 545 01:02:19,009 --> 01:02:22,142 Yukarıda odasında. 546 01:02:23,211 --> 01:02:24,441 Daha az önce gördüm. 547 01:02:24,476 --> 01:02:26,156 Beşiğinin önünde onunla oynuyordum. 548 01:02:27,886 --> 01:02:29,985 Orada değil. 549 01:02:31,285 --> 01:02:32,955 O zaman bilmiyorum. 550 01:02:33,324 --> 01:02:35,164 Ortadan nasıl kaybolup gittiğini bilmiyorum. 551 01:02:35,560 --> 01:02:36,794 Ben bir yere koymadım. 552 01:02:38,160 --> 01:02:40,193 Ben de yapmadım. 553 01:02:40,228 --> 01:02:43,196 - Belki de unuttun. - Her gün onunlayım. 554 01:02:43,231 --> 01:02:44,560 Bir şeyin yerini değiştirsem, hatırlarım. 555 01:02:44,595 --> 01:02:46,463 Değiştirmedim. 556 01:02:46,698 --> 01:02:48,168 Tamam, onlara ben de dokunmadım. 557 01:02:48,632 --> 01:02:50,236 Öyleyse kim yaptı? 558 01:02:56,310 --> 01:02:57,540 Tamam. 559 01:03:03,251 --> 01:03:05,383 Kaybolan şeyler sadece, 560 01:03:05,418 --> 01:03:06,450 Liam'ın eşyaları değil. 561 01:03:09,587 --> 01:03:10,960 Düğün fotoğrafımızda, 562 01:03:10,995 --> 01:03:12,192 kaybolmuş görünüyor. 563 01:03:34,381 --> 01:03:35,644 Buraya gel. 564 01:03:35,679 --> 01:03:37,019 Buraya gel tatlım. 565 01:03:37,454 --> 01:03:39,549 Tamam. Aldım seni. 566 01:04:32,109 --> 01:04:34,472 Hey, iyisin. Buraya gel. 567 01:04:34,507 --> 01:04:37,046 Evet, evet, evet. 568 01:04:38,280 --> 01:04:39,543 Evet. 569 01:06:04,762 --> 01:06:08,005 - Liam! - Hey, hey, hey, hey! 570 01:06:10,471 --> 01:06:12,207 İyi misin? İyi misin? 571 01:06:18,083 --> 01:06:19,214 Liam. 572 01:06:36,233 --> 01:06:37,233 Mm-hmm. 573 01:06:51,281 --> 01:06:52,544 Sütü dökmüşsün. 574 01:06:56,121 --> 01:06:58,121 Müzik kutuma ne yaptın? 575 01:07:03,293 --> 01:07:06,822 Peki ya okul öncesi fotoğrafıma? 576 01:07:11,829 --> 01:07:13,532 Onlara ne yaptın? 577 01:07:28,186 --> 01:07:29,186 Neden? 578 01:07:33,620 --> 01:07:35,257 Bu yüzden mi sütü döktün, 579 01:07:35,292 --> 01:07:37,820 çocuğu merdivenin kenarında bıraktın? 580 01:07:37,855 --> 01:07:40,196 Müzik kutusu ve fotoğraf yüzünden mi? 581 01:07:42,233 --> 01:07:43,496 Sen mi yaptın? 582 01:07:50,439 --> 01:07:51,801 Doktor çağırdım. 583 01:07:53,310 --> 01:07:55,409 Bir psikiyatrist. Dr. Klein tavsiye etti. 584 01:07:55,444 --> 01:07:57,378 Doğum sonrası konusunda uzman. 585 01:08:09,887 --> 01:08:12,162 Sen Dr. Klein'ı mı aradın? 586 01:08:13,495 --> 01:08:14,659 Birazdan burada olacak. 587 01:08:16,399 --> 01:08:18,762 O zamana kadar Liam'ın yanında olacağım. 588 01:08:24,506 --> 01:08:28,772 Yapamam... onu artık seninle yalnız bırakamam. 589 01:08:33,416 --> 01:08:35,614 Alex, hayır. Hayır, hayır, hayır. Lütfen. 590 01:08:37,255 --> 01:08:42,720 Bu sadece... Yeni çevreye alışma evresi. 591 01:08:42,755 --> 01:08:44,557 Kesinlikle. 592 01:08:44,592 --> 01:08:47,692 Biz... yeni bir yerdeyiz, 593 01:08:47,727 --> 01:08:49,628 ama sen kontrolü kaybettin. 594 01:08:53,238 --> 01:08:54,501 Öyle değil... 595 01:08:57,737 --> 01:09:00,309 Öyle değil. 596 01:09:03,248 --> 01:09:04,478 Sorun bu ev. 597 01:09:13,324 --> 01:09:16,226 Ben burada yapayalnız hissediyorum. 598 01:09:21,926 --> 01:09:26,566 Neden böyle hissettiğini anlayabiliyorum. 599 01:09:27,669 --> 01:09:29,709 Özellikle de burada olanları öğrendikten sonra. 600 01:09:29,736 --> 01:09:32,341 O fotoğraftan yüzümü ben çıkarmadım, 601 01:09:32,376 --> 01:09:34,574 ve...Müzik kutusunu parçalamadım. 602 01:09:34,609 --> 01:09:36,642 Belki de hatırlamıyorsundur. 603 01:09:36,677 --> 01:09:38,787 Belki de... işler sarpa sardı, 604 01:09:38,811 --> 01:09:40,316 kendini böyle görmek zor oldu. 605 01:09:40,351 --> 01:09:42,714 Çocukluk anıları zordur. 606 01:09:43,981 --> 01:09:46,685 Tek mantıklı açıklama bu Sara. 607 01:09:46,720 --> 01:09:49,325 Böyle şeyler öylece olmaz. 608 01:09:50,823 --> 01:09:53,692 Bu evde bir sorun yok, tamam mı? 609 01:09:59,601 --> 01:10:01,370 Peki ya düğün fotoğrafımız? 610 01:10:54,689 --> 01:10:55,919 Çok güzel. 611 01:11:00,695 --> 01:11:03,025 - Dr. Carver. - Bay Davis. 612 01:11:11,805 --> 01:11:13,739 - Ben... - Oh evet. 613 01:11:13,774 --> 01:11:14,839 İyi olacak. 614 01:11:28,822 --> 01:11:31,823 Um, ben... Geç kalırsam ararım. 615 01:11:31,858 --> 01:11:33,495 Ama bir saatten fazla sürmez. 616 01:11:33,530 --> 01:11:34,628 Güzel. 617 01:11:44,970 --> 01:11:46,937 Nerede kalmıştık? 618 01:11:58,555 --> 01:12:01,017 Görüyorumki doktorunuz son randevuda 619 01:12:01,052 --> 01:12:03,987 önerilerde bulunmuş ruhsal durumunuz için... 620 01:12:04,022 --> 01:12:05,362 Bebekten sonra oldu. 621 01:12:06,189 --> 01:12:07,661 Depresyonla birlikte mi? 622 01:12:09,533 --> 01:12:10,533 Evet. 623 01:12:15,132 --> 01:12:17,473 İlaç almayı red mi ettin? 624 01:12:17,508 --> 01:12:19,970 İlaçları reddetmedim. 625 01:12:20,005 --> 01:12:21,675 Sadece... 626 01:12:21,710 --> 01:12:24,480 Emzirmeye devam edebilmek için vazgeçtin. 627 01:12:26,979 --> 01:12:29,848 Oğlumla bağ kurmak istedim. 628 01:12:30,884 --> 01:12:33,621 Ama taşındıktan sonra işler değişti. 629 01:12:34,822 --> 01:12:36,222 Taşınmamız gerekiyordu. 630 01:12:37,891 --> 01:12:39,088 İşe yaradı mı? 631 01:12:43,567 --> 01:12:44,698 Hayır. 632 01:12:45,866 --> 01:12:47,030 Yaramadı. 633 01:12:48,902 --> 01:12:50,704 Biraz daha detaylı anlatmak ister misin? 634 01:12:53,544 --> 01:12:54,840 Buraya gel. 635 01:13:05,886 --> 01:13:08,524 Biliyor musun? Bunu farklı bir şekilde sorayım. 636 01:13:08,559 --> 01:13:11,989 Bir şeyler görüyor musun ya da duyuyor musun? 637 01:13:12,024 --> 01:13:14,662 Hayır. 638 01:13:17,568 --> 01:13:19,997 Alex hep yanımdaydı. 639 01:13:21,539 --> 01:13:23,059 Birbirimize hep destek olduk. 640 01:13:26,203 --> 01:13:27,774 O zaman neden dün gece, 641 01:13:27,809 --> 01:13:29,545 bebeğini merdivenin kenarında bıraktın? 642 01:13:32,748 --> 01:13:34,484 Bir kazaydı. 643 01:13:34,519 --> 01:13:37,982 Um, ben... Kapının kapalı olduğunu sanıyordum. 644 01:13:47,697 --> 01:13:49,862 Sana ilaç vermeye başlamak istiyorum. 645 01:13:55,034 --> 01:13:56,869 Anti-psikotik bir ilaç. 646 01:13:58,235 --> 01:13:59,575 İstemiyo... 647 01:14:01,876 --> 01:14:03,579 Emzirmeye devam etmek istiyorum. 648 01:14:05,143 --> 01:14:07,517 Ama kocan sütü döktüğünü söylüyor. 649 01:14:17,089 --> 01:14:19,793 Biliyorum, bu olay dışarıdan bakıldığında normal gelmiyor. 650 01:14:21,764 --> 01:14:26,635 Daha önce hissetmediğim kadar sevgi dolu hissederim sandım. 651 01:14:31,741 --> 01:14:33,642 Ama hiç sevgi dolu hissetmiyorum. 652 01:14:37,076 --> 01:14:38,614 Ve utanıyorum. 653 01:14:40,079 --> 01:14:44,114 Sonra bebeğime bakıp, 654 01:14:44,149 --> 01:14:47,150 kendimi suçlu ve üzgün hissediyorum. 655 01:14:49,792 --> 01:14:51,605 Hissetmem gereken tek şey dışında 656 01:14:51,629 --> 01:14:52,826 her şeyi hissediyorum. 657 01:14:55,699 --> 01:14:57,897 Yoğun bir şekilde bu hisleri istiyorum. 658 01:15:03,003 --> 01:15:04,673 Kendimi ona vermek istiyorum. 659 01:15:07,942 --> 01:15:10,107 Ama ilaç kullanırsam bunlar asla olmaz. 660 01:15:23,287 --> 01:15:24,319 Teşekkürler. 661 01:15:26,191 --> 01:15:28,631 Söylediklerin için teşekkür ederim. 662 01:15:30,228 --> 01:15:31,326 Gerçekten ciddiyim. 663 01:15:35,365 --> 01:15:37,871 Biliyorsun duyguların, 664 01:15:37,906 --> 01:15:39,103 hislerin onlar gerçek değil. 665 01:15:41,811 --> 01:15:43,778 Psikozdan dolayı böyle. 666 01:15:45,650 --> 01:15:47,650 Ve bunun düzeltilmesi gerekiyor. 667 01:15:54,692 --> 01:15:55,922 Bence artık gitmelisin. 668 01:16:10,004 --> 01:16:11,168 Gitmelisin. 669 01:16:14,338 --> 01:16:16,173 Ben komşularıyım. 670 01:16:16,208 --> 01:16:17,746 Bay Davis beni aradı. 671 01:16:32,323 --> 01:16:33,894 Onları buraya bırakıyorum. 672 01:17:39,060 --> 01:17:43,799 Hmm, hmm. Evet. 673 01:17:50,170 --> 01:17:55,404 Neden bana söylemedin? Onun kardeşi olduğunu. 674 01:18:01,313 --> 01:18:02,345 Uh... 675 01:18:08,958 --> 01:18:11,761 Hiç kimseye anlatmadım. 676 01:18:16,196 --> 01:18:18,031 Bunu kendime saklamak istedim. 677 01:18:21,498 --> 01:18:23,234 Yas tutma tarzım bu. 678 01:18:27,042 --> 01:18:28,470 Ama geri döndün. 679 01:18:29,572 --> 01:18:31,814 Her şeyi yoluna koydun. 680 01:18:35,413 --> 01:18:36,918 Burası benim evim. 681 01:18:41,023 --> 01:18:43,320 Tam olarak fiyat aralığımda değil... 682 01:19:19,391 --> 01:19:23,932 Fotoğrafını... saklamak istedim, ben, 683 01:19:23,967 --> 01:19:24,967 ama o... 684 01:19:29,434 --> 01:19:33,403 hep aklımda, gözümün önünde. 685 01:20:25,226 --> 01:20:26,555 Başkaları da var mıydı? 686 01:20:28,493 --> 01:20:29,493 Bebekler? 687 01:20:33,564 --> 01:20:35,465 Evet, evet, eninde sonunda. 688 01:20:36,501 --> 01:20:37,632 Toplamda üç tane. 689 01:20:40,505 --> 01:20:41,977 Diğer ikisine ne oldu? 690 01:20:48,183 --> 01:20:51,613 Ama raporlarda onlardan bahsedilmiyor. 691 01:20:51,648 --> 01:20:54,253 Tabiki, bahsedilmez. 692 01:20:54,288 --> 01:20:55,386 Neden ki? 693 01:21:00,195 --> 01:21:01,656 Onlar... 694 01:21:08,104 --> 01:21:09,598 Onlar burada. 695 01:21:12,504 --> 01:21:14,372 Geri dönüyorum. 696 01:21:14,407 --> 01:21:16,539 Bu o kayıp oyuncakları, 697 01:21:16,574 --> 01:21:19,146 o sesleri, o çizikleri açıklıyor. 698 01:21:22,217 --> 01:21:23,447 Dolap. 699 01:21:25,385 --> 01:21:27,484 Oraya bir daha girmezdim. 700 01:21:32,095 --> 01:21:34,557 Orada olmasının bir nedeni var. 701 01:21:36,759 --> 01:21:39,331 Ondan başka kimse onu yerinden oynatamaz. 702 01:21:57,186 --> 01:21:58,416 Nasıl geçti? 703 01:22:02,224 --> 01:22:04,323 Bana ilaç vermek istiyor. 704 01:22:05,062 --> 01:22:06,226 Tamam. 705 01:22:06,261 --> 01:22:08,063 Liam'a mama verebiliriz. 706 01:22:09,594 --> 01:22:12,232 Ciddi misin? 707 01:22:12,801 --> 01:22:16,005 Şey, ben... Sadece yapmamız gereken buysa diyorum. 708 01:22:16,040 --> 01:22:18,172 Beni dinler misin? 709 01:22:18,207 --> 01:22:20,339 Liam ile bağ kurduğum tek zaman, 710 01:22:20,374 --> 01:22:24,409 onu emzirdiğim anlar. Ki bu bile zayıf bir bağ. 711 01:22:24,444 --> 01:22:28,050 Bunu yapamam. Biliyorsun. 712 01:22:28,085 --> 01:22:30,085 Söyledim. Dr. Klein'e de söyledim. 713 01:22:30,120 --> 01:22:31,449 Bunu benden istemeyin diye, 714 01:22:31,484 --> 01:22:33,132 kaç kere daha söylemem gerek? 715 01:22:33,156 --> 01:22:34,683 Tanrım, Sara. 716 01:22:34,718 --> 01:22:36,388 Yardım etmeye çalışıyorum. 717 01:22:36,423 --> 01:22:38,027 Sürekli bunu yapıyorum. 718 01:22:38,062 --> 01:22:40,656 Bana ihtiyacın olduğu her an 719 01:22:40,691 --> 01:22:42,163 yanında olmak için çabaladım, 720 01:22:42,198 --> 01:22:44,264 ama şimdi resmen ailemi kaybediyorum. 721 01:22:44,299 --> 01:22:46,101 Bu gözlerimin önünde oluveriyor 722 01:22:46,136 --> 01:22:48,433 ve ben bunu durduramıyorum! 723 01:22:51,339 --> 01:22:53,174 Her şey yolunda. 724 01:22:53,209 --> 01:22:55,341 Sorun değil. Sorun değil. 725 01:23:02,515 --> 01:23:04,317 Hey, küçük adam. Ne düşünüyorsun? 726 01:23:04,352 --> 01:23:05,648 Banyo yapmak ister misin? 727 01:23:20,665 --> 01:23:21,763 Hmm? 728 01:23:22,232 --> 01:23:25,074 Gıdıklanıyor musun? Gıdıklanıyor musun? 729 01:23:26,539 --> 01:23:28,077 Katılabilir miyim? 730 01:23:30,279 --> 01:23:32,411 İlacı içtim. 731 01:23:36,351 --> 01:23:38,087 Evet. 732 01:23:41,191 --> 01:23:43,785 - Ördeği mi istiyorsun? - İneği beğendin mi? 733 01:23:44,491 --> 01:23:45,853 Möö. 734 01:23:45,888 --> 01:23:47,195 Neymiş o? 735 01:23:53,335 --> 01:23:55,797 Hmm. 736 01:23:57,141 --> 01:24:01,242 Oh, hadi, al bakalım. 737 01:24:01,277 --> 01:24:03,442 İşte yüzüyoruz, merhaba. 738 01:24:10,484 --> 01:24:12,649 Hey, müşterilerimden biri. 739 01:24:12,684 --> 01:24:14,816 Doğum yapan bir ineği var. 740 01:24:14,851 --> 01:24:19,524 Sorunlu bir doğum. Bebeği kaybedebilir. 741 01:24:23,167 --> 01:24:25,596 Git. Ciddiyim. 742 01:24:26,830 --> 01:24:28,467 Biz iyiyiz. 743 01:24:29,668 --> 01:24:31,833 İlacımı aldım gerçekten, biliyorsun. 744 01:24:34,508 --> 01:24:35,705 Değil mi? 745 01:24:35,740 --> 01:24:37,641 Tamam, çok yakında döneceğim. 746 01:24:37,676 --> 01:24:40,809 Tamam. Tamam. 747 01:24:41,044 --> 01:24:43,416 Sorun değil. Geri dönecek. 748 01:24:43,451 --> 01:24:45,748 Sorun değil. Hadi ördeği alalım. 749 01:25:37,637 --> 01:25:39,670 Sorun yok. Sorun yok. 750 01:27:06,495 --> 01:27:07,692 Alex? 751 01:27:16,868 --> 01:27:17,900 Alex. 752 01:27:21,510 --> 01:27:22,707 Sara? 753 01:27:36,052 --> 01:27:37,623 Sara. 754 01:28:08,084 --> 01:28:09,358 Alex. 755 01:28:21,603 --> 01:28:22,866 Liam! 756 01:30:35,000 --> 01:30:36,230 Lütfen. 757 01:30:40,170 --> 01:30:41,477 Lütfen. 758 01:30:46,143 --> 01:30:47,516 Hayır. 759 01:30:55,053 --> 01:30:56,756 Senin kim olduğunu biliyorum. 760 01:31:00,927 --> 01:31:02,597 Sana ne yaptığını biliyorum. 761 01:31:06,834 --> 01:31:08,229 Ben öyle biri değilim. 762 01:31:10,068 --> 01:31:11,068 Öylesin. 763 01:31:11,971 --> 01:31:13,135 Seni gördük. 764 01:31:14,776 --> 01:31:15,808 Onun canını yaktın. 765 01:31:18,076 --> 01:31:20,813 Hayır. Hayır, hayır, ben değil. Bu doğru değil. 766 01:31:22,982 --> 01:31:24,113 Öyle. 767 01:31:28,988 --> 01:31:30,218 Ben bir şey yapmadım. 768 01:31:31,859 --> 01:31:34,761 Evet, yaptın. 769 01:31:39,328 --> 01:31:40,998 Sadece onu bana geri ver lütfen. 770 01:31:45,103 --> 01:31:46,168 Hayır. 771 01:31:50,977 --> 01:31:52,240 Onu bana geri ver. 772 01:32:23,977 --> 01:32:25,944 Hayır! 773 01:32:33,283 --> 01:32:35,184 O benim. 774 01:32:42,391 --> 01:32:43,632 O benim. 775 01:32:48,001 --> 01:32:49,297 O benim. 776 01:33:01,212 --> 01:33:02,849 Sen benimsin. 777 01:33:04,413 --> 01:33:05,687 Evet. 778 01:33:06,921 --> 01:33:08,382 Sen benimsin. 779 01:33:10,353 --> 01:33:11,957 Evet. 780 01:33:25,071 --> 01:33:27,742 Tuttum seni, tuttum seni. 781 01:33:29,240 --> 01:33:30,910 Evet, benim tatlı oğlum. 782 01:33:32,210 --> 01:33:34,881 Merhaba. Sen benimsin. 783 01:33:36,951 --> 01:33:38,082 Sen benimsin. 784 01:33:49,733 --> 01:33:50,733 O benim. 785 01:34:12,316 --> 01:34:13,381 Günaydın. 786 01:34:20,423 --> 01:34:21,763 Kahvaltı hazırladım. 787 01:35:17,920 --> 01:35:19,414 Bitti artık. 788 01:36:16,473 --> 01:36:17,505 Teşekkürler. 789 01:36:31,158 --> 01:36:33,059 Kim gülüyor? 790 01:36:37,659 --> 01:36:39,593 Dans etmek ister misin? 791 01:37:01,485 --> 01:37:02,891 Sallanabilir miyim? 792 01:37:05,962 --> 01:37:07,456 Hemen geliyoruz küçük adam. 793 01:37:07,491 --> 01:37:09,425 Küçük değilim ben. 794 01:37:29,986 --> 01:37:33,515 Üç, iki... bir. 795 01:37:33,550 --> 01:37:35,154 Woo!