1 00:00:18,560 --> 00:00:21,233 တစ္ခ်ိန္တုန္းက 2 00:00:21,400 --> 00:00:23,755 ဒါေတြ မျဖစ္လာခင္က 3 00:00:23,960 --> 00:00:26,713 လံုး၀ျပည့္စံုေနခဲ့တဲ့ အခ်ိန္ 4 00:00:26,920 --> 00:00:29,150 လိုတိုင္းရ အခ်ိန္ေတြ ရွိေနခဲ့တယ္ 5 00:00:30,160 --> 00:00:32,435 ဒါေပမယ့္ ဘယ္အရာမွ မတည္ၿမဲခဲ့ဘူး 6 00:00:32,600 --> 00:00:35,034 ကမၻာေပၚက အရာတုိင္းပဲ 7 00:00:35,200 --> 00:00:36,792 က်ဆံုးခဲ့ရတဲ့ အရာေတြလဲ 8 00:00:37,400 --> 00:00:38,600 သခင္ေလး ၀ိန္း 9 00:00:38,800 --> 00:00:40,153 က်ဆံုးခဲ့ၿပီးခဲ့ၿပီ ဘရုစ္ 10 00:00:42,120 --> 00:00:43,473 ဘရုစ္ အဆင္ ေျပမွာပါ 11 00:00:45,960 --> 00:00:47,279 ဘရုစ္ အဆင္ ေျပမွာပါ 12 00:03:10,720 --> 00:03:12,711 မာသာ 13 00:04:44,560 --> 00:04:48,599 အိမ္မက္ထဲမွာေတာ့ သူတို႔က ကြ်န္ေတာ့ကို အလင္းေရာင္ဆီ ေခၚေဆာင္သြားၾကတယ္ 14 00:04:48,760 --> 00:04:50,591 သိပ္လွတဲ့ မုသားတစ္ခု 15 00:05:36,040 --> 00:05:37,109 ဂ်က္ ဘရုစ္ 16 00:05:37,280 --> 00:05:38,713 ဂ်က္ ငါေျပာတာ နားေထာင္စမ္းပါ 17 00:05:38,880 --> 00:05:41,120 မင္းတုိ႔အားလံုး အဲ့တုိက္ကေန ထြက္သြားၾကေတာ့ အခုထြက္ 18 00:05:41,680 --> 00:05:43,079 နားလည္လား ေျပာတာ 19 00:05:43,280 --> 00:05:44,456 ျမန္ျမန္ ေျပာင္းၾကစုိ႔ ငါ့ေကာင္ေတြ 20 00:05:44,480 --> 00:05:46,600 သြား သြား ဆရာ ငါတို ့ကို ဒီက ထြက္သြားေစခ်င္ေနတယ္ 21 00:05:46,760 --> 00:05:49,399 အခုပဲ လုပ္လုိက္ၾကရေအာင္ 22 00:05:49,600 --> 00:05:51,477 ဂ်က္ ဂ်က္ 23 00:07:32,480 --> 00:07:34,016 ၀မ္းနည္းပါတယ္ရွင္ ဆက္သြယ္ေရးလိုင္းမ်ား မအားေသးပါ 24 00:07:34,040 --> 00:07:38,352 ေခတၱေစာင့္ဆိုင္းၿပီးမွ ျပန္လည္ေခၚဆိုပါရွင္ 25 00:07:42,560 --> 00:07:44,118 ေကာင္းကင္ဘံု နွင့္ ကမၻာေျမကို ဖန္ဆင္းခဲ့ေသာ အရွင္ 26 00:07:45,480 --> 00:07:46,629 ကၽြန္ုပ္၀ိဥာဏ္ေတာ္အား သနားျခင္းျဖစ္ပါေစ 27 00:07:50,560 --> 00:07:51,629 ဂ်က္ 28 00:08:30,120 --> 00:08:32,918 Subtitle By @aungmyintoo 29 00:08:33,960 --> 00:08:35,188 လုပ္လိုက္စမ္းပါ ေကာင္ေလးေတြ 30 00:08:37,000 --> 00:08:38,319 ေသခ်ာကိုင္ထားၾက 31 00:08:39,920 --> 00:08:40,920 လုပ္ထား ေကာင္ေလးေတြ 32 00:08:42,520 --> 00:08:43,520 သြားေတာ့ 33 00:08:43,760 --> 00:08:44,829 မစၥတာ၀ိန္း 34 00:08:45,040 --> 00:08:47,952 မစၥတာ၀ိန္း ကၽြန္ေတာ့္ ေျခေထာက္ေတြ ထံုေနၿပီ 35 00:08:48,440 --> 00:08:49,696 ကၽြန္ေတာ့္ ေျခေထာက္ေတြ ဘာျဖစ္သြားလဲ မသိဘူး 36 00:08:49,720 --> 00:08:51,560 ငါတို ့ဒီဘက္မွာ ကယ္ဆယ္ေရး အကူညီ လိုေနတယ္ေဟ့ 37 00:08:52,120 --> 00:08:53,439 ကၽြန္ေတာ့္ကို ကူပါဦး ေျခေထာက္ရိွမွန္း မသိေတာ့ဘူး 38 00:08:53,600 --> 00:08:55,192 ျပန္ေကာင္းသြားမွာပါ ေျပာတာၾကားလား 39 00:08:56,120 --> 00:08:58,315 ေ၀ါလက္စ္ လား လူေတြမင္းကို ဘယ္လိုေခၚလဲ ၀ီလီလား 40 00:09:00,480 --> 00:09:01,595 ဆရာက ဆရာပါ 41 00:09:03,280 --> 00:09:05,430 အင္းပါ ေကာင္းသြားပါလိမ့္မယ္ 42 00:09:05,600 --> 00:09:06,953 ေျဖးေျဖး …မ ထား 43 00:09:10,240 --> 00:09:11,719 ကၽြန္ေတာ့္ ေျခေထာက္ေတြ ခံစားလို ့မရေတာ့ဘူး 44 00:09:12,600 --> 00:09:14,670 ကၽြန္ေတာ့္ ေျခေထာက္ေတြ ခံစားလို ့မရေတာ့ဘူး 45 00:09:21,840 --> 00:09:24,991 ေအးေဆးပါ အဆင္ေျပသြားပါၿပီ 46 00:09:25,160 --> 00:09:28,311 သမီး ဘာမွ မျဖစ္ဘူးမလား 47 00:09:28,480 --> 00:09:30,120 သမီး ေမေမကို ၀ိုင္းရွာေပးမယ္ ဟုတ္ၿပီလား 48 00:09:30,560 --> 00:09:31,629 ေမေမက ဘယ္မွာလဲ 49 00:11:34,280 --> 00:11:37,590 ေလတိုက္တာ ေကာင္းကင္ကိုေတာင္ မျမင္ရေတာ့ဘူး 50 00:11:38,360 --> 00:11:39,475 ဟိုမွာ လာေနၿပီ 51 00:11:48,080 --> 00:11:49,115 မစၥလိန္း 52 00:11:50,920 --> 00:11:52,638 မစၥလိန္း .. ေဂ်မီအိုဆန္ ပါ 53 00:11:52,800 --> 00:11:54,631 ဓါတ္ပံုဆရာ 54 00:11:55,000 --> 00:11:56,353 ဟီရြန္ ဘယ္မွာလဲ 55 00:11:56,640 --> 00:11:57,914 နယ္စပ္မွာ ဒုကၡေရာက္ေနတယ္ 56 00:12:00,440 --> 00:12:03,318 ဒီလိုအခြင့္ေရး ရဖို့ ဘယ္ေလာက္ ၾကိဳးစားလိုက္ရလဲ 57 00:12:03,480 --> 00:12:05,710 အမာဂ်ာ့ဂ္ က ဘယ္တုန္းကမွ အင္တာဗ်ဴး လုပ္တာမ်ိဳး မရွိဘူး 58 00:12:05,880 --> 00:12:08,838 ငါနဲ ့ဟီရြန္ အလုပ္အတူလုပ္တုန္းက သူဘာေျပာလဲသိလား 59 00:12:10,200 --> 00:12:11,633 ဘာမွကို မေျပာဘူး 60 00:12:12,560 --> 00:12:13,709 ဟီရြန္ ကိုသေဘာက်တယ္ 61 00:12:27,440 --> 00:12:28,668 သြားရေအာင္ 62 00:12:35,320 --> 00:12:37,390 ပတ္စပို ့ လွ်ပ္စစ္ပစၥည္း ကင္မရာ ဖုန္းေတြေပးပါ 63 00:12:37,560 --> 00:12:39,869 စီစဥ္ေပးတဲ့လူက ဗိုလ္ခ်ဳပ္ပံုကို ရိုက္ခြင့္ေပးတယ္ဆို 64 00:13:08,600 --> 00:13:10,955 ရွင္က အၾကမ္းဖက္သမားလား ဗိုလ္ခ်ဳပ္ 65 00:13:12,040 --> 00:13:15,191 အင္တာဗ်ဴးက မိန္းကေလးနဲ့လို့ ငါ့ကို မေျပာခဲ့ပါလား 66 00:13:15,360 --> 00:13:16,793 ကၽြန္မက မိန္းကေလး မဟုတ္ပါဘူး ဂ်ာနယ္လစ္ပါ 67 00:13:19,560 --> 00:13:22,313 ငါ့လူေတြအေပၚထားတဲ့ ခ်စ္ျခင္းကလြဲလို ့ 68 00:13:23,200 --> 00:13:25,077 တျခား ဘာမွမရိွတဲ့ သူတစ္ေယာက္ပါ 69 00:13:26,400 --> 00:13:28,789 ဒီလံုၿခံဳေရးေၾကးစားေတြကို ဘယ္သူ ငွားေပးထားတာလဲ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ 70 00:13:29,400 --> 00:13:31,681 ညက ေခါင္းေပၚက ျဖတ္သြားတဲ့ ေလယာဥ္ေတြက ဘယ္သူေပးထားတာလဲ 71 00:13:33,560 --> 00:13:35,216 တစ္ခုေမး .. တစ္ခုပဲေျဖ 72 00:13:35,240 --> 00:13:36,389 ဟုတ္ကဲ့ 73 00:13:36,960 --> 00:13:38,598 ေျပာသင့္တာ ေျပာပါ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ 74 00:13:38,760 --> 00:13:40,159 အဲ့ဒါ ကင္မရာပါ 75 00:13:40,720 --> 00:13:42,631 အေမရိကန္က ရွင့္ ႏိုင္ငံျပည္တြင္းစစ္မွာ 76 00:13:42,840 --> 00:13:43,920 ေပၚလစီအရေရာ စည္းမ်ဥ္းအရေရာ 77 00:13:44,000 --> 00:13:46,150 ၾကားေနေၾကာင္း ေၾကျငာၿပီးပါၿပီ 78 00:13:46,920 --> 00:13:49,480 အာ .. မဖြင့္နဲ ့ေလ အဲလိုလုပ္ရင္ ထြက္ကုန္ 79 00:13:51,880 --> 00:13:54,075 အေမရိကန္ တာ၀န္သိ စိတ္ကူးယဥ္သမားေတြ 80 00:13:54,240 --> 00:13:55,832 အမွန္တရားကို ေျပာထားတာပဲ 81 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 ဒါက ကၽြန္ေတာ့္ ပံုေတြ 82 00:14:01,920 --> 00:14:06,994 စြမ္းအားႀကီးတဲ့သူေတြက ေပၚလစီေရာ စည္းမ်ဥ္းေရာ ဘယ္ေတာ့မွ မလိုက္နာဘူး 83 00:14:10,400 --> 00:14:11,435 အားလံုး ဒီပံုအတိုင္းပဲ 84 00:14:12,440 --> 00:14:14,556 ဘက္မလိုက္ဘူးဆိုတာ မရွိဘူး 85 00:14:24,400 --> 00:14:25,400 စီအိုင္ေအ 86 00:14:26,600 --> 00:14:27,874 သူတို ့ကငါတို ့ကို ေျခရာခံေနတာ 87 00:14:28,520 --> 00:14:29,680 မင္း 88 00:14:34,640 --> 00:14:35,789 မင္း စီအိုင္ေအ ကလား 89 00:14:35,960 --> 00:14:37,188 ဘာလဲ မဟုတ္ဘူး .. မဟုတ္ဘူး 90 00:14:37,360 --> 00:14:39,476 သူက မင္းေခၚလာတဲ့ လူပဲ သူက ဓါတ္ပံုဆရာပါ 91 00:14:41,280 --> 00:14:42,560 မလုပ္နဲ ့ 92 00:14:47,800 --> 00:14:49,199 အဆင္ေျပပါတယ္ .. လူး၀စ္ 93 00:15:07,080 --> 00:15:08,080 တလြန္ .. က်သြားၿပီ .. ဆရာ 94 00:15:08,760 --> 00:15:10,520 ငါတို ့သတင္းေပး က်သြားၿပီ ထပ္ေျပာမယ္ 95 00:15:10,720 --> 00:15:12,790 ငါတို ့သတင္းေပး က်သြားၿပီ 96 00:15:13,000 --> 00:15:15,833 နယ္ေျမထဲမွာ အရပ္သားေတြ သြားကယ္ထုတ္ရမယ္ 97 00:15:16,000 --> 00:15:18,798 မလုပ္နဲ့ ထိပ္တိုက္ရင္ဆိုင္ဖို့ တားထားတယ္ ေနာက္ဆုတ္ပါ 98 00:15:19,360 --> 00:15:22,113 ေပါက္ကြဲမဲ့ ဧရိယာထဲမွာ လူေတြ က်န္ေနတယ္ 99 00:15:22,320 --> 00:15:23,719 ေမာင္းသူမဲ့ေလယာဥ္ကို ျပန္ေခၚ 100 00:15:24,360 --> 00:15:26,999 ေနာက္ဆုတ္ဖို ့အမိန္ ့ ေပးေနတယ္ ပိုင္သြန္ 101 00:15:27,560 --> 00:15:28,595 သြားစို ့ 102 00:15:36,800 --> 00:15:37,915 ကၽြန္မ 103 00:15:38,520 --> 00:15:39,520 ကၽြန္မ ဘာမွမသိဘူးေနာ္ 104 00:15:40,280 --> 00:15:44,876 မသိေအာင္ လစ္လ်ဴရွဳ့တာက အျပစ္မရိွတာနဲ ့မတူဘူးေနာ္ 105 00:15:45,520 --> 00:15:46,714 မစၥလိန္း 106 00:16:13,920 --> 00:16:16,514 မတ္တပ္ရပ္စမ္း 107 00:16:28,920 --> 00:16:30,592 ျမန္ျမန္ေဟ့...သူလာေနၿပီ 108 00:16:45,880 --> 00:16:47,996 ပိုင္သြန္ကို ေက်ာ္သြားပါၿပီ 109 00:16:56,280 --> 00:16:57,429 ျပန္ထြက္မယ္ 110 00:17:04,840 --> 00:17:06,910 ပစ္မွတ္ခ်ိန္ၿပီး ရွင္းတယ္ 111 00:17:07,600 --> 00:17:08,874 လက္နက္ အသင့္ 112 00:17:14,280 --> 00:17:15,838 သံုး 113 00:17:17,960 --> 00:17:19,996 နွစ္..တစ္.. 114 00:17:30,560 --> 00:17:31,913 ေလယာဥ္ က်သြားၿပီ 115 00:17:32,120 --> 00:17:33,553 ဘာနဲ ့ပစ္ခံရတာလဲ 116 00:17:38,000 --> 00:17:41,197 ေရွ့တိုးတာနဲ့ သူ့ေခါင္းထဲ ဘာရွိလဲ မင္းေတြ့ရတယ္ 117 00:19:05,240 --> 00:19:07,913 ရြာထဲက အမ်ိဳးသမီးေတြအကုန္ အသံ တစ္သံၾကားလိုက္ရတယ္ 118 00:19:09,120 --> 00:19:12,669 ေကာင္းကင္ႀကီး ႏွစ္ျခမ္း ကြဲထြက္သြား သလိုမ်ိဳး 119 00:19:14,120 --> 00:19:17,795 သူ ဆင္းလာေတာ့ လူေတြအမ်ားႀကီး ေသကုန္ၾကတယ္ 120 00:19:19,800 --> 00:19:21,711 ပိုဆိုးတဲ့အေျခအေနေတြ ဆက္ျဖစ္လာတယ္ 121 00:19:22,880 --> 00:19:24,359 အစိုးရဘက္က ၀င္တိုက္တယ္ 122 00:19:25,120 --> 00:19:27,156 ရြာေတြအေပၚ လံု၀ မငဲ့ကြက္ဘူး 123 00:19:28,520 --> 00:19:30,272 ကၽြန္မ မိဘေတြလဲ ထြက္ေျပးဖို ့ ႀကိဳးစားပါတယ္ 124 00:19:34,960 --> 00:19:38,111 ကမၻာႀကီးက အခုဆို စူပါမန္း ဘာလုပ္မလဲ ဆိုတာပဲ စိတ္၀င္စားေနၾကတယ္ 125 00:19:38,320 --> 00:19:41,073 သူ ဘာလုပ္သင့္တယ္ ဆိုတာလဲ ဘယ္သူကမွ ေမးခြန္း မထုတ္ၾကဘူး 126 00:19:43,920 --> 00:19:45,456 ဒါေတြနဲ ့ပတ္သက္ၿပီး သူ့မွာ တာ၀န္ရွိတယ္လို ့ 127 00:19:45,481 --> 00:19:47,016 ဆံုးျဖတ္ေၾကာင္း အသိေပးလိုက္ပါ 128 00:19:47,200 --> 00:19:49,111 သူက ဘယ္သူ့ကိုမွ ျပန္ေျဖရွင္းမယ္ မထင္ဘူး 129 00:19:49,280 --> 00:19:53,751 ဘယ္သူ ့ကုိမွမတုန္ ့ျပန္ဘူး ဘုရားကိုေတာင္ ျပန္ေျဖရွင္းမွာ မဟုတ္ဘူး 130 00:19:58,320 --> 00:20:00,470 မထရိုပိုလိစ္ ကေဂၚသမ္ကို အသာယူေနပါၿပီ 131 00:20:00,640 --> 00:20:02,696 တကယ့္လူေတြပဲ က်န္ေနပါေတာ့တယ္ 132 00:20:02,720 --> 00:20:05,456 အိမ္ေဟာင္းတစ္ခုကေန ေအာ္သံေတြ ျကားေၾကာင္း သတင္းပို ့လာပါတယ္ 133 00:20:05,480 --> 00:20:07,198 ၁၉၃၉ ဟာဘာေ၀း လမ္းမွာ 134 00:20:07,400 --> 00:20:08,856 တြမ္ မင္းနဲ ့တြဲလုပ္ရတာ ေကာင္းပါတယ္ 135 00:20:08,880 --> 00:20:10,520 ငါတို ့ထုတ္လုပ္သူနဲ ့ဒါရိုက္တာကို ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္းေျပာခ်င္ပါတယ္ 136 00:20:10,680 --> 00:20:12,136 ခဏေလး ငါ အႀကံေတာင္ မေပးခ်င္ 137 00:20:12,160 --> 00:20:13,616 ဒယ္တာ ခ်ာေလ ၂၇ အေၾကာင္းျပန္ပါ 138 00:20:13,640 --> 00:20:14,640 ဒူးခ်ထားစမ္းပါ 139 00:20:18,960 --> 00:20:20,656 ဒါ မလိုအပ္ဘူးေလ 140 00:20:25,240 --> 00:20:27,390 ဒယ္လ္တာ ခ်ာလီ ၂၇ ၾကားရလား 141 00:20:28,400 --> 00:20:29,628 ရတယ္ သြားေနၿပီ 142 00:21:19,040 --> 00:21:20,314 သြား 143 00:21:33,120 --> 00:21:34,155 ဘာမွ မျဖစ္ေတာ့ဘူး 144 00:21:34,760 --> 00:21:35,875 ဘာမွ မျဖစ္ေတာ့ဘူး 145 00:21:36,040 --> 00:21:37,920 ကၽြန္မတို ့ကို ကူညီပါ ငါတို ့ ကူညီဖို ့ပဲ ေရာက္လာတာပါ 146 00:21:39,160 --> 00:21:41,469 ကၽြန္ေတာ္တို ့ ဒီကေနထြက္လို ့ ရေအာင္ ကူညီေပးပါ့မယ္ 147 00:21:51,680 --> 00:21:53,113 ကၽြန္ေတာ္ နားမလည္ဘူး 148 00:21:57,840 --> 00:21:59,558 မလုပ္ပါနဲ ့ မလုပ္ပါနဲ ့ 149 00:22:08,120 --> 00:22:11,396 သူ ဘယ္သူလဲ မသိပါဘူး 150 00:22:14,680 --> 00:22:15,999 သူ ဘယ္သူလဲ မသိပါဘူး 151 00:22:41,680 --> 00:22:42,908 ဘုရားေရ 152 00:23:23,160 --> 00:23:24,513 ငါသူ႔ကို ေတြ႕လုိက္တယ္ 153 00:23:24,680 --> 00:23:26,557 တစ္ခါမွ မျမင္ဖူးဘူး ငါမသိခဲ့ဘူး 154 00:23:26,720 --> 00:23:28,153 ငါ့ မ်က္ႏွာကို ပစ္မိေတာ့မလို့ပဲ 155 00:23:28,320 --> 00:23:30,356 လူေကာင္းေတြကို မပစ္ပဲေနလုိ႔ မရဘူးလား 156 00:23:34,080 --> 00:23:35,911 ေယရႈ သခင္ 157 00:23:36,080 --> 00:23:37,718 သူ႕ကို တံဆိပ္ကပ္သြားတယ္ 158 00:25:07,920 --> 00:25:09,876 ေဟး ေဟး 159 00:25:10,080 --> 00:25:11,433 ကိုယ္ ခ်က္ျပဳတ္မလုိ႔ ၀ယ္လာတယ္ 160 00:25:11,960 --> 00:25:13,154 အံ့ၾသသြားသလား 161 00:25:17,720 --> 00:25:19,597 ျဖစ္ခဲ့တာေတြနဲ႔ပတ္သက္လုိ႔ သူတို ့ စစ္ေဆးမႈေတြ လုပ္ေနၾကတယ္ 162 00:25:21,760 --> 00:25:23,256 သူတို႔ ေျပာေနတာ ကိုယ္ ဂရုမစိုက္ဘူး 163 00:25:23,280 --> 00:25:25,271 သူတို႔ဘာေျပာေျပာ ကိုယ္ဂရုမစိုက္ဘူး 164 00:25:27,280 --> 00:25:29,240 ကိုယ္ခ်စ္တဲ့ မိန္းကေလး ပစ္သတ္ခံရမယ္ဆုိရင္ 165 00:25:29,840 --> 00:25:31,016 ဘာေတြျဖစ္မလဲ စဥ္းစားၾကည့္ 166 00:25:31,040 --> 00:25:33,349 ဘာေတြျဖစ္ခဲ့သလဲ စဥ္းစားၾကည့္ေလ 167 00:25:33,520 --> 00:25:35,795 သူတို ့ထင္သလို အဲ့လူေတြကို သတ္ခဲ့တာမွ မဟုတ္တာပဲ 168 00:25:35,960 --> 00:25:37,096 မင္းေျပာခ်င္တာ အဲ့ဒါလား 169 00:25:37,120 --> 00:25:39,793 ဘာျဖစ္ခဲ့လဲဆိုတာ ကြ်န္မ သိခ်င္တယ္ လို့ေျပာတာ 170 00:25:41,720 --> 00:25:43,711 ကြ်န္မအသက္ကို ကယ္ခဲ့တဲ့အတြက္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 171 00:25:43,880 --> 00:25:45,632 ကြ်န္မေျပာေနတာက အဲ့တုန္းက ေပးဆပ္လုိက္ရတာေတြ ရွိတယ္ 172 00:25:54,520 --> 00:25:56,476 ဘာေတြက ျဖစ္ႏိုင္ေခ်ရွိလဲ ဆိုတာေတာ့ ကြ်န္မ မသိဘူး 173 00:25:57,720 --> 00:25:59,199 မသိေတာ့ဘူးလား 174 00:26:02,640 --> 00:26:04,153 ရွင္ ကြ်န္မကို ခ်စ္ေနဖုိ႔နဲ႔ ေနျမဲအတုိင္း ေနႏိုင္ဖို ့ပါပဲ 175 00:26:32,640 --> 00:26:34,073 ကလာခ့္ 176 00:26:35,040 --> 00:26:37,270 ကလာခ့္ အခန္း ေရျမဳပ္ကုန္ လိမ့္မယ္ 177 00:27:12,400 --> 00:27:13,400 အလုပ္လုပ္ေနတုန္းလား 178 00:27:14,560 --> 00:27:16,949 အသက္ေလး ရလာေတာ့ လုပ္ကိုင္တာ ေနွးလာေတာ့တာပဲ အဲဖက္ဒ္ 179 00:27:17,120 --> 00:27:19,076 အုိမင္းခ်င္းဆုိတာ က်ဳပ္တုိ႔အားလံုးဆီ လာပါတယ္ သခင္ေလး ၀ိန္း 180 00:27:20,360 --> 00:27:22,476 သခင္ေလးေတာင္ ငယ္ငယ္ရြယ္ရြယ္နဲ႔ မေသရေတာ့ေလာက္ေအာင္ၾကီးလာေပမဲ့ 181 00:27:24,560 --> 00:27:26,790 ေသဖုိ႔ မၾကိဳးစားခဲ့တာေတာ့ မဟုတ္ဘူးေလ 182 00:27:32,800 --> 00:27:34,440 မုိက္ခရိုဖုန္းကေတာ့ မပ်က္ပါဘူး 183 00:27:35,640 --> 00:27:37,551 ၀တ္စံု အေပၚယံ အကာအသစ္ေလ 184 00:27:38,760 --> 00:27:40,159 ၀ါယာ ျပန္ဆက္ဖုိ႔ေတာ့ လုိေသးတယ္ 185 00:27:42,040 --> 00:27:45,510 ဒါနဲ႔ ညတုန္းက အလုပ္ ေတာ္ေတာ္ေရာ ျပီးေျမာက္ရဲ႕လား 186 00:27:46,960 --> 00:27:49,997 ဟင့္အင္း အဲ့ေကာင္က အဆင့္သိပ္နိမ့္ လြန္းတယ္ ဘာဆုိဘာမွ မသိတဲ့ေကာင္ 187 00:27:50,360 --> 00:27:52,271 ဒီ တစ္ေယာက္ကေတာ့ တခ်ိဳ႕အေၾကာင္းေတြ သိတယ္ 188 00:27:53,400 --> 00:27:56,472 အန္နာတိုလီ ေနာဇက္ ရုရွား လူမ်ိဳး 189 00:27:57,120 --> 00:27:58,439 တစ္ကမာၻလံုးနီးပါး ကန္ထရိုက္ ယူထားတယ္ 190 00:27:58,600 --> 00:28:00,096 သူ တကယ္ က်က္စားေနတာက ေဂၚသမ္မွာ 191 00:28:00,120 --> 00:28:01,633 လက္နက္ နဲ႔ လူေမွာင္ခိုလုပ္တာ 192 00:28:01,800 --> 00:28:03,560 ဒါဆို အျဖဴေရာင္ ေပၚတူဂီသား ဆိုတာ ရုရွား လူမ်ိုးေပါ့ 193 00:28:03,600 --> 00:28:04,919 ဒါက ေကာင္ခ်က္ပဲ 194 00:28:05,120 --> 00:28:10,114 မဟုတ္ဘူး ဒီရုရွားေကာင္က က်ဳပ္ကုိ အျဖဴေရာင္ ေပၚတူဂီသားဆီ ညႊန္ႏိုင္မွာ 195 00:28:10,440 --> 00:28:13,273 သူသာ တကယ္ျဖစ္ခဲ့ရင္ေပါ့ 196 00:28:14,520 --> 00:28:17,398 သူတကယ္ ရွိလားေတာင္ မေသခ်ာ ေသးပါဘူး 197 00:28:17,560 --> 00:28:19,630 ေဂၚသမ္ ဆီကို အဏုျမဴသတိၱၾကြေတြ ယူလာခ်င္တဲ့ တစ္ေယာက္လား 198 00:28:20,800 --> 00:28:22,472 တစ္ကယ့္ေရွ႕တန္းပဲ 199 00:28:25,560 --> 00:28:27,278 စည္းမ်ဥ္းသစ္ေတြ 200 00:28:30,440 --> 00:28:32,112 က်ဳပ္တုိ႔က ဒုစရိုက္သမား တစ္မ်ိဳးပဲ အဲဖက္ဒ္ 201 00:28:32,280 --> 00:28:34,396 အျမဲတမ္း ဒုစရိုက္သမား ျဖစ္ခဲ့တာက ဘာမွမေျပာင္းလဲဘူး 202 00:28:35,520 --> 00:28:36,748 ျဖစ္ခဲ့တာေတာ့ ဟုတ္ပါတယ္ ဆရာ 203 00:28:39,320 --> 00:28:40,833 အားလံုးက ေျပာင္းလဲ သြားပါၿပီ 204 00:28:45,720 --> 00:28:47,392 လူေတြ ေကာင္းကင္ေပၚက လြင့္က်ကုန္ၾကျပီ 205 00:28:48,760 --> 00:28:50,830 နတ္ဘုရားေတြကလဲ ၀ရဇိန္လက္နက္ေတြနဲ့ တိုက္ေနၾကၿပီ 206 00:28:52,280 --> 00:28:54,032 အျပစ္မဲ့ ျပည္သူေတြလဲ ေသေၾကေနၾကၿပီ 207 00:28:55,440 --> 00:28:57,112 ဒီလုိမ်ိဳး စတင္ခဲ့ၾကတာ 208 00:28:58,000 --> 00:29:00,150 ေသြးပ်က္မႈေတြ ေဒါသေတြ 209 00:29:00,320 --> 00:29:03,153 စြမ္းအားမဲ့ေနသလုိ ခံစားေနရတာေတြ 210 00:29:04,840 --> 00:29:08,753 ဒါေတြက လူေကာင္းေတြကိုေတာင္ ရက္စက္တက္သြားေစတယ္ 211 00:29:20,440 --> 00:29:21,634 ဖရန္ခ့္ D မွာေန 212 00:29:23,760 --> 00:29:25,796 ခင္ဗ်ားတို ့ ေရာက္ေနမွန္းေတာင္ မသိလိုက္ဘူး 213 00:29:25,960 --> 00:29:27,837 လက္ေရြးစင္ ကစားသမားေပါ့ေလ ဟင့္အင္း မယံုပါဘူး 214 00:29:28,000 --> 00:29:29,376 အေဖက ကုမၸဏီကို သူ႔နာမည္နဲ႔ေပးခံတာ 215 00:29:29,400 --> 00:29:31,400 သူက အဖြဲ႕အစည္းနာမည္ အေရွ ့စာလံုးက လက္စ္ ေလ 216 00:29:31,440 --> 00:29:32,634 တကယ္ေကာင္းပါတယ္ 217 00:29:32,800 --> 00:29:35,519 ဟိုင္း အဆင္ေျပရဲ႕လား အိုး ေျပပါတယ္ 218 00:29:35,680 --> 00:29:38,433 တကယ့္ကို ေျပာေနတာေပါ့ေလ ေကာင္းပါတယ္ ေကာင္းပါတယ္ 219 00:29:38,640 --> 00:29:40,153 အေဖက ဒီကုမၸဏီကို 220 00:29:40,320 --> 00:29:42,560 သူ ့သားနာမည္နဲ ့ ေပးခဲ့တာဆိုၿပီး ေျပာတယ္ေလ 221 00:29:42,600 --> 00:29:44,318 လက္စ္ အတြက္ လက္မွက္ေရးပါ ဆုိျပီ 222 00:29:45,600 --> 00:29:47,591 အေဖက အေရွ႕ဂ်ာမဏီမွာ ေမြးတာေလ သိလား 223 00:29:47,800 --> 00:29:49,916 သူက စေတး ကရက္ကာ မုန့္ေတြစားၿပီး ၾကီးလာရတာ 224 00:29:50,080 --> 00:29:52,160 စေနေန႔တုိင္း ခ်ီတတ္ လမ္းေလွ်ာက္ၿပီး 225 00:29:52,320 --> 00:29:54,197 အာဏာရွင္ေတြကို ပန္းစည္းေတြနဲ႔ ေ၀ွ ့ယမ္း ႏႈတ္ဆက္ရတယ္ေလ 226 00:29:54,360 --> 00:29:58,069 ဒီေတာ့ သူ႕သားျဖစ္တဲ့ ကၽြန္ေတာ္လဲ ခုကိစၥကို လုပ္တာ 227 00:29:58,240 --> 00:29:59,389 ကံအေၾကာင္း ပါလာတာလို့ပဲ ထင္ပါတယ္ 228 00:29:59,600 --> 00:30:02,068 မထရိုပိုလိစ္ ျပန္လည္တည္ေဆာက္ေရး လုပ္သားတစ္ဦးက ဒါကိုေတြ့ခဲ့တယ္ 229 00:30:02,240 --> 00:30:04,674 ခရစ္တြန္နီယမ္ ေတြရဲ႕ ကမာၻက လက္ေဆာင္ ပစၥည္းေလးေပါ့ 230 00:30:04,840 --> 00:30:06,840 အမိေျမ လံုျခံဳေရးက ေက်ာက္တံုးေလး တစ္တံုးကို ဘာ လုပ္စရာရွိေသးတာလဲ 231 00:30:06,880 --> 00:30:08,552 အမိေျမလံုျခံဳေရး အဖြဲလား 232 00:30:08,720 --> 00:30:11,393 မဟုတ္ေသးဘူး မဒမ္ ကမာၻျဂိဳလ္လံုျခံဳေရးပါ 233 00:30:11,880 --> 00:30:14,269 ဒီအပိုင္းအစေလးက ေရဒီယို သတိၱၾကြ ဇိႏို သတၱဳအစၥည္း တစ္မ်ိဳးပါ 234 00:30:14,440 --> 00:30:16,670 အဲ့အရာေလးမွာ ဇီ၀ဓာတ္ျပဳမႈေတြ ရွိလိမ့္မယ္လုိ႔ သံသယျဖစ္မိပါတယ္ 235 00:30:16,840 --> 00:30:18,751 အဲ့ေတာ့ ကြ်န္ေတာ္တို႔က ဒီနမူနာေလးကို AMRIID (အမ္မရိတ္)ယူသြားခဲ့တယ္ 236 00:30:20,240 --> 00:30:23,277 ခရစ္တြန္နီယမ္ ရဲ့ အေလာင္းကို ထိန္းသိန္းထားတဲ့ေနရာေပါ့ 237 00:30:23,720 --> 00:30:26,917 ဗိုလ္ခ်ဳပ္ ေဇာ့ဒ္ကို အဲ့သတၳဳနဲ့ ထိေတြ့ေပးလိုက္တဲ့ အခါ 238 00:30:27,080 --> 00:30:28,308 ဒီလိုေတြ ျဖစ္လာခဲ့တယ္ 239 00:30:28,960 --> 00:30:33,272 ဇီ၀ေဆြးေျမ့ပ်က္ဆီးမႈနဲ႔ အတူ ခရစ္တြန္နီယမ္ ဆဲလ္ေတြ ေဆြးေျမ့လာတာ ေတြ႔ရတယ္ 240 00:30:33,440 --> 00:30:35,016 အဲ့လို နမူနာႀကီး တစ္ခုသာ ရခဲ့ရင္ေတာ့ လက္နက္ တည္ေဆာက္လို ့ရမယ္လို ့ 241 00:30:35,040 --> 00:30:36,440 ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ဆံုးျဖတ္လုိက္တယ္ 242 00:30:36,600 --> 00:30:39,831 ျပီးေတာ့....ငါးေတြၾကားထဲမွာဆိုရင္ ေ၀လငါး 243 00:30:41,520 --> 00:30:43,556 အိႏိၵယ သမုဒၵရာရဲ ့ ႀကမ္းျပင္မွာ တည္ရွိေနတဲ့ 244 00:30:44,160 --> 00:30:45,479 ျမေက်ာက္ျမိဳ႕ေတာ္ 245 00:30:46,600 --> 00:30:48,352 သိပ္လွတာေပါ့ 246 00:30:48,520 --> 00:30:49,748 အခုေက်ာက္ေလးကေတာ့ ေရဒီယိုသတိၱၾကြပါရဲ႕ ဒါေပမဲ့ 247 00:30:49,920 --> 00:30:53,117 ခင္ဗ်ားဆီက သူလိုအပ္ေနတာ တင္သြင္းခြင့္ လိုင္စင္ပဲ 248 00:30:53,280 --> 00:30:55,635 ဘာလုိ႔ငါတုိ႔က ဒီပစၥည္းကို လက္နက္အျဖစ္ တည္ေဆာက္ရမွာလဲ 249 00:30:55,840 --> 00:30:56,840 ကာကြယ္ေရး အင္အား အတြက္ေပါ့ ခရစ္စတြန္နီယမ္ ေတြကို တြန္းလွန္ႏိုင္ဖုိ႔ အတြက္ 250 00:30:57,040 --> 00:30:59,456 က်ည္တစ္ေတာင့္အေနနဲ႔ေပါ့ ဒါမွလည္း ခင္ဗ်ားရဲ႕သားသမီးေတြက 251 00:30:59,480 --> 00:31:00,833 ၾကည့္စင္ထက္ကေန ေဒစီပန္းေလးေတြ ေ၀ွ႕ယမ္ရင္း 252 00:31:01,040 --> 00:31:03,360 လြမ္းေငြ႕ ရီေ၀ေနရမယ့္ရက္မ်ိဳး ေရာက္မလာမွာေပါ့ မဒမ္ 253 00:31:03,440 --> 00:31:04,953 ေနာက္ဆံုး တစ္ေခါက္ ၾကည့္ခဲ့တုန္းကေတာ့ ဒီနားတစ္၀ိုက္မွာ 254 00:31:05,120 --> 00:31:06,758 ဟိုပ်ံ ဒီပ်ံ လုပ္ေနတဲ့သူက စူပါမန္းပဲ 255 00:31:06,920 --> 00:31:09,957 ဒါေပမဲ့ အဲ့မွာ ေနာက္ထပ္သူ့လိုမ်ိဳး အေကာင္ေတြ အမ်ားႀကီး ရွိေသးတယ္ 256 00:31:10,120 --> 00:31:11,120 စြမ္းအားလြန္လူသား သုေတသန 257 00:31:11,280 --> 00:31:12,474 မျဖစ္ႏိုင္တာထက္ ျဖစ္ႏိုင္ေခ်က ပိုတယ္ 258 00:31:12,680 --> 00:31:13,954 သာမန္ မဟုတ္တဲ့ လူသားေတြ ကၽြန္ေတာ္တို ့ ပတ္၀န္းက်င္မွာ ရွိေနၾကတယ္ 259 00:31:14,120 --> 00:31:15,394 ယံုတမ္း ပံုျပင္ေတြ အရေတာ့ နတ္ဘုရားေတြက ကြ်န္ေတာ္တို႔ရဲ႕ 260 00:31:15,600 --> 00:31:17,431 ျပာလဲ့လဲ့ ျဂိဳလ္က ကမာၻအေပၚကေန ေနၾကတယ္ 261 00:31:17,640 --> 00:31:19,790 ေငြေရာင္ က်ည္ဆံေတြနဲ႔ ပစ္ေနစရာ မလုိပါဘူး 262 00:31:19,960 --> 00:31:21,518 ခင္ဗ်ားသာ ေရွ့တိုးလုပ္ခြင့္ ေပးလိုက္မယ္ဆိုရင္ 263 00:31:28,600 --> 00:31:29,953 အဲ့ဒါက်.. 264 00:31:30,200 --> 00:31:32,475 မေကာင္းဆိုး၀ါး ေကာင္ေတြရဲ ့သက္ညွာမႈ ့ကို ေမွ်ာ္လင္စရာ မလိုေတာ့ဘူးေပါ့ 265 00:31:37,160 --> 00:31:39,515 က်ဳပ္တို ့အျပန္အလွန္ ကူညီႏိုင္မယ့္ နည္းေတြလဲ ရွိပါေသးတယ္ 266 00:31:40,880 --> 00:31:42,950 ရံုးခန္းထဲ ခဏ လိုက္လာႏိုင္မလား 267 00:31:46,920 --> 00:31:48,148 ဟုတ္ျပီ 268 00:31:48,680 --> 00:31:50,398 ခင္ဗ်ား ျဖစ္ခ်င္တာ ဘာလဲ 269 00:31:54,240 --> 00:31:56,993 နစ္ျမဳပ္သြားတဲ့ ခရစ္တြန္နီယမ္ သေဘာၤ အပိုင္းအစေတြၾကားထဲ သြားလာႏိုင္ခြင့္ 270 00:31:59,120 --> 00:32:00,189 ရၿပီ 271 00:32:49,400 --> 00:32:52,233 စမ္းသပ္ဖို ့ ၿဂိုလ္သားေသရဲ ့ အေလာင္း အျပည့္အစံု 272 00:32:53,840 --> 00:32:55,068 ေဇာဒ့္ အေလာင္းကို လုိခ်င္တာလား 273 00:32:56,320 --> 00:32:57,320 အဆင္ေျပပါတယ္ 274 00:33:33,680 --> 00:33:34,908 ခ်ယ္ရီ 275 00:33:37,920 --> 00:33:39,239 ခ်ယ္လီ အရသာေလ 276 00:33:41,440 --> 00:33:42,873 ကမာၻၾကီးအတြက္ ဒီဇာတ္လမ္းရဲ႕ 277 00:33:43,080 --> 00:33:46,197 သူ႕ဖက္က အျမင္ကို ၾကားဖုိ႔ အခ်ိန္တန္လာပါျပီ 278 00:33:46,360 --> 00:33:49,591 လူတစ္ခ်ိဳ႕က စူပါမန္းကို သူရဲ႕ေကာင္းတဲ့ ဟုတ္ပါျပီ ဘယ္သူရဲ႕ သူရဲေကာင္းလဲလို ့ 279 00:33:49,760 --> 00:33:51,910 စူပါမန္းသာ ဒီမွာ ရွိေနခဲ့ရင္ 280 00:33:52,080 --> 00:33:53,479 သူကို ဘာေျပာခ်င္မလဲ 281 00:33:54,120 --> 00:33:56,111 ငါ့မိသားစုမွာလဲ အိမ္မက္ေတြရွိတဲ့ အေၾကာင္း 282 00:33:58,280 --> 00:34:02,637 သူမ်က္လံုးကို ေစ့ေစ့ၾကည့္ျပီး 283 00:34:03,320 --> 00:34:04,753 ဘယ္သူ႕ အသက္က အေရးၾကီးလဲ 284 00:34:05,520 --> 00:34:07,192 ဘယ္အသက္က အေရးမပါဘူးလဲ ေမးလုိက္ခ်င္တယ္ 285 00:35:17,520 --> 00:35:18,873 ဆရာ ေအာက္ဆင္းလာပါ 286 00:35:20,480 --> 00:35:22,914 ဆရာ အခုခ်င္ခ်င္း ေအာက္ဆင္းဖုိ႔ 287 00:35:23,080 --> 00:35:24,274 ေျပာေနတယ္ေနာ္ 288 00:35:26,040 --> 00:35:27,553 ဒီဘက္ကို အကူတခ်ိဳ႕ပိုေပးပါ 289 00:35:28,840 --> 00:35:30,831 ေဟး ေဟး မလုပ္နဲ႔ေနာ္ 290 00:35:31,000 --> 00:35:32,115 ေဟး 291 00:35:34,520 --> 00:35:36,750 လူး၀စ္ မႈခင္းဌာနက တဲ့ 292 00:35:38,720 --> 00:35:40,233 လိန္း ေျပာေနပါတယ္ ကန့္ 293 00:35:40,400 --> 00:35:41,515 ဒီေန ့အားကစား သတင္းဘက္ေနာ္ 294 00:35:41,680 --> 00:35:44,035 ေဂၚသမ္ ကိုသြားျပီ ေဘာလံုး သတင္းေတြ သြားလုိက္ 295 00:35:44,240 --> 00:35:47,949 အသင္းငယ္ေလးမွ ေဂၚသမ္ အသင္း ေအာင္ျမင္မႈ ့နဲ့ ၁၀ကိုက္ ေ၀းသြားေအာင္ ဘာ ညာ ေပါ့ 296 00:35:48,840 --> 00:35:51,195 ေဂၚသမ္းမွာ ဂရုစိုက္ဦး 297 00:35:51,360 --> 00:35:52,840 မင္းထမင္းဖိုးေလး ႏိႈက္သြားမယ္ 298 00:35:53,920 --> 00:35:55,717 ေဟး ရွင္တို႔ အဲ့ဟာကို ၾကည့္ေနၾကလား 299 00:35:55,920 --> 00:35:57,360 အထိမ္းအမွတ္ေက်ာက္တုိင္မွ ဆြဲခ် ေခၚေဆာင္သြားၿပီး တာ၀န္ရွိသူမ်ား အေနနဲ ့ 300 00:35:57,440 --> 00:36:00,034 သူရဲ႕ေကာင္းပန္းျခံတစ္၀ိုက္ကို 301 00:36:00,200 --> 00:36:02,520 ေခတၱထိန္းသိန္းနယ္ေျမ အျဖစ္ သတ္မွတ္လုိက္ပါတယ္ 302 00:36:02,720 --> 00:36:05,837 တရားခံအမည္မွာ ေ၀ါလက္စ္ဗာသြန္ကိဗ္ ျဖစ္ေၾကာင္း သိရပါတယ္ 303 00:36:06,000 --> 00:36:08,719 ငါက ဘရုစ္ ၀ိန္း အတြက္ အလုပ္ လုပ္ေပးေနတာ 304 00:36:08,880 --> 00:36:11,553 အမ်ားပိုင္ ပစၥည္း ဖ်က္ဆီးမႈ ့ ဖမ္းဆီးမႈ ့ကို ခုခံတုံ ့ျပန္မႈ ့ 305 00:36:11,720 --> 00:36:12,755 အၾကမ္းဖက္ ျခိမ္းေခ်ာက္ စာသားမ်ား ေရးသားမႈ ့တို့ျဖင့္ 306 00:36:12,920 --> 00:36:15,150 ခံုရံုးမွ တရားစြဲဆိုသြားမည္ ျဖစ္ေၾကာင္း သိရပါသည္ 307 00:36:15,360 --> 00:36:16,952 နွစ္ ၄၀ ေထာင္ဒဏ္ က်ခံႏိုင္ဖြယ္ထိ ရွိေၾကာင္းလည္း သိရပါသည္ 308 00:36:17,120 --> 00:36:18,314 သနားစရာ ေခြးမသား 309 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 ဂ်န္နီ ဟင္ 310 00:36:21,440 --> 00:36:24,830 ေခါင္းၾကီးသတင္း တင္လိုက္ ေကာင္းကင္ေပၚက လူသားနဲ႔ 311 00:36:25,000 --> 00:36:26,228 အခ်စ္ဇာတ္လမ္း ျပီးဆံုးျပီးလား 312 00:36:27,920 --> 00:36:29,114 အုိေက 313 00:37:10,680 --> 00:37:11,680 သူရွိလား 314 00:37:12,560 --> 00:37:13,959 မရွိဘူး ထြက္သြားတာ ၾကာၿပီ 315 00:37:14,480 --> 00:37:15,629 သူဘာအမွား လုပ္ခဲ့လို ့လဲ အရာရွိ 316 00:37:17,000 --> 00:37:20,151 ကြ်န္ေတာ္က ရဲ မဟုတ္ပါဘူး သတင္းေထာက္ပါ 317 00:37:22,000 --> 00:37:23,638 ဒီမွာေနတဲ့ အမ်ိဳးသမီး 318 00:37:24,120 --> 00:37:25,473 ျပန္မလာတာ ၾကာၿပီ 319 00:37:25,680 --> 00:37:27,920 သူသာပါးနပ္ရင္ ဒီေဂၚသမ္းျမိဳ့က ထြက္သြားမွာပဲ 320 00:37:28,000 --> 00:37:30,833 မင္းလည္း မေမွာင္ခင္ ထြက္သြားတာ ေကာင္းမယ္ 321 00:37:31,000 --> 00:37:32,136 သူနဲ႔ မၾကံဳခ်င္ဘူးဆုိရင္ေပါ့ 322 00:37:32,160 --> 00:37:34,151 အဲ့ဒီ အရူးေျပာတာ နားမေထာင္နဲ ့ 323 00:37:34,320 --> 00:37:37,835 သူ ့ကို မဟုတ္တာ လုပ္ထားတဲ့ သူေတြပဲ ေၾကာက္ၾကတာ 324 00:37:38,000 --> 00:37:39,149 ဘယ္သူ႕ကို ေျပာေနတာလဲ 325 00:37:39,360 --> 00:37:42,033 အခု အခ်ိဳးေျပာင္းေနျပီ 326 00:37:42,760 --> 00:37:43,954 သူ ေဒါသေတြ ပါေနတယ္ 327 00:37:46,120 --> 00:37:47,599 သူတစ္ခုခုကို လုိက္ေနတယ္ 328 00:37:51,280 --> 00:37:52,440 မင္း ဘာလုပ္ႏိုင္လဲ ေဟ့ေကာင္ လုပ္စမ္း 329 00:37:52,920 --> 00:37:54,638 ေဟ့ေကာင္ လုပ္စမ္းပါကြ 330 00:37:58,040 --> 00:37:59,234 လုပ္စမ္းပါ ေသခ်ာ ထိုးစမ္းပါ 331 00:38:00,920 --> 00:38:03,150 ခ် စမ္း ထုိးစမ္းကြ 332 00:38:26,320 --> 00:38:27,435 ေက်းဇူးပဲ 333 00:38:36,400 --> 00:38:37,880 ကံေကာင္းတယ္ ဆိုတာ ေစာ္ကားတဲ့ စကားတစ္မ်ိဳးပဲ 334 00:38:38,800 --> 00:38:40,243 တစ္ေယာက္က ကံေကာင္းေနရင္ ေနာက္တစ္ေယာက္က ကံဆိုးမယ္ 335 00:38:40,268 --> 00:38:41,577 ေနာက္ဆံုးေတာ့ အားလံုးက မွ်မွ်တတ ျဖစ္သြားတာပါပဲ 336 00:38:46,200 --> 00:38:47,616 ေဘာ္ရြိဳင္းက ကေခ်သည္နဲ ့ ၃-ညတဲ့ 337 00:38:47,640 --> 00:38:48,959 သူေျပာထားတာ အကုန္ပဲ 338 00:38:49,480 --> 00:38:52,472 အကုန္ မဟုတ္တာ ေသခ်ာပါတယ္ ေကာင္းေသာ ညေနခင္းေလးပါ 339 00:38:58,080 --> 00:38:59,911 ဒါက တစ္ကိုယ္ေတာ္ အၾကမ္းဖက္စုိးမိုးမႈပဲ 340 00:39:00,080 --> 00:39:03,629 ဒီ ဥပေဒပက လင္းႏို႔က ဆိပ္ကမ္းနားနဲ႔ သူ႕ပတ္၀န္းက်င္က ဆက္စပ္ေနတဲ့ 341 00:39:03,800 --> 00:39:05,597 ပေရာဂ်က္ေတြဘက္ကုိ အဓိက ပစ္မွတ္ထားလာတာ ေတြ႕ရတယ္ 342 00:39:05,760 --> 00:39:07,816 ကြ်န္ေတာ္ သိသေလာက္ဆုိရင္ ရဲေတြကလဲ သူ႕ကို ေပးေနၾကတယ္ 343 00:39:07,840 --> 00:39:10,593 ေဂၚသမ္း ကမႈခင္းလိႈင္းေတြ 344 00:39:10,760 --> 00:39:13,957 ေနာက္ထပ္ အထူးသတင္း မိုးရြာသည္ 345 00:39:14,160 --> 00:39:15,434 ေဘာလံုသတင္းေတြ ဖုိင္လုပ္ျပီးျပီလား မင္း 346 00:39:15,600 --> 00:39:17,477 ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ဘာလုိ႔ အဲ့အေၾကာင္း မေျပာၾကရမွာလဲ 347 00:39:17,640 --> 00:39:19,360 ဆင္းရဲသားေတြ သတင္းစာ မဖတ္ၾကဘူးလား 348 00:39:19,480 --> 00:39:21,550 လတ္တေလာမွာ လူေတြက သတင္းစာေတြကို မ၀ယ္ၾကေတာ့တာ ကန္ ့ 349 00:39:21,720 --> 00:39:22,896 ပယ္ရီ ခင္ဗ်ားဟာ သတင္းတစ္ပုဒ္ကို ေရးခိုင္းရင္ 350 00:39:22,920 --> 00:39:24,560 ဘယ္သူေတြက အေရးပါျပီး 351 00:39:24,680 --> 00:39:26,193 ဘယ္သူေတြနဲ ့ထိုက္တန္တာ အျမဲ ဆံုးျဖတ္ေနတာပဲ 352 00:39:26,360 --> 00:39:27,793 မဂၤလာ နံနက္ခင္းပါ စေမာလ္ဗေလ ရြာသားေလး 353 00:39:27,960 --> 00:39:31,589 အေမရိကန္ ရဲ႕အသိတရားရွိမႈဟာ ေရာဘတ္ မာတင္ ဂၽြန္တုိ႔နဲ႔ အတူ ေသဆံုးသြားျပီ 354 00:39:31,800 --> 00:39:32,949 ေဆာရီး ေဆာရီး 355 00:39:34,720 --> 00:39:37,837 မကိုက္ဘူး ျဖစ္ေနတယ္ မႈခင္းဓာတ္ခြဲခန္းထဲက လူေတြက ဒါမ်ိဳးကို တစ္ခါမွ မေတြ႕ဖူးေသးဘူး 356 00:39:39,480 --> 00:39:41,436 အဲ့ဒါကို က်ည္ဆံလုိ႔ေခၚတယ္ လူေတြကို အဲ့ဒါနဲ႔ပစ္ရတာကြ 357 00:39:41,600 --> 00:39:44,433 ကႏၱရထဲက ပစ္ခတ္မႈေတြ အျပီး 358 00:39:44,600 --> 00:39:46,716 ေတြ႕ရွိခဲ့တာ 359 00:39:46,880 --> 00:39:47,915 ဘယ္ေစ်းကြတ္မွာ မွတင္သြင္းေရာင္းခ်တာ 360 00:39:48,080 --> 00:39:49,080 မေတြ႕ရဘူး ေမွာင္ခိုေစ်းမွာေတာင္မွပဲ 361 00:39:49,320 --> 00:39:51,072 အဲ့ေတာ့ 362 00:39:51,280 --> 00:39:52,759 အဲ့ေတာ့ စစ္ဘက္ဆိုင္ရာ စမ္းသပ္လက္နက္ကို ဆာဟာရထဲက 363 00:39:52,920 --> 00:39:54,319 ေၾကးစား တိုက္ခိုက္ေရးသမား လက္ထဲ ဘယ္သူ ထည့္ေပးလုိက္တာလဲ 364 00:39:54,480 --> 00:39:56,176 US အစိုးရက အစိုးရကိုေထာက္ခံတယ္ ေထာက္ခံတယ္ ေၾကညာၿပီးမွ 365 00:39:56,200 --> 00:39:58,016 သူပုန္ေတြကို လက္နက္ ေထာက္ပံ့ေနတာ 366 00:39:58,040 --> 00:39:59,519 ဘာလုိခ်င္တာလဲ သာေျပာ လူး၀စ္ 367 00:40:04,520 --> 00:40:06,280 D.C ကို ဒီည ေလယာဥ္စီးသြားရင္ ရက္ ေတာ္ေတာ္ ၾကာမယ္ 368 00:40:06,320 --> 00:40:07,799 သြား သြား 369 00:40:07,960 --> 00:40:09,996 ရိုးရိုးတန္းပဲယူေနာ္ ေျခဆန္႔ခန္း မပါဘူး 370 00:40:12,760 --> 00:40:13,954 ေစ်းအေပါဆံုး တန္းပဲ စီးမွာပါ 371 00:40:14,120 --> 00:40:15,155 ရိုးရိုးတန္းပါဆို 372 00:40:16,600 --> 00:40:18,670 မင္း ငါ့ကို ဘာလုိ ့မေျပာခဲ့တာလဲ 373 00:40:21,840 --> 00:40:23,114 မင္းက ေျမြဖမ္းေနတာေနာ္ လူး၀စ္ 374 00:40:24,320 --> 00:40:25,833 အႏၱရယ္မ်ားတယ္ 375 00:40:26,000 --> 00:40:27,911 ဒါေၾကာင့္ရွင့္ကို မေျပာတာပါ 376 00:40:28,120 --> 00:40:29,880 လိန္း နင္ ေလယာဥ္ မွီေအာင္ သြားေတာ့ 377 00:40:30,600 --> 00:40:31,635 ဟုတ္ကဲ့ 378 00:40:33,320 --> 00:40:35,629 မထရိုပိုလိစ္ စာၾကည့္တုိက္ လွဴဒါန္းပြဲ 379 00:40:35,800 --> 00:40:38,712 ကေလာခ့္ကန္႔ထ္ လာသတင္းယူဖုိ႔ ေတာင္ဆိုထားတယ္ 380 00:40:38,880 --> 00:40:41,792 မင္းလုိ အရူးေတြကို ၾကိဳက္တဲ့ အလွဳရွင္အုိၾကီး တစ္ေယာက္ေနမွာေပါ့ 381 00:40:52,400 --> 00:40:53,515 အမတ္မင္း ပါလား 382 00:40:54,720 --> 00:40:56,199 မစားခင္ ဘာဘြန္ေလး ေသာက္ပါလား 383 00:40:56,360 --> 00:40:58,316 ကားေမာင္းသမား အျပင္မွာ ေစာင့္ေနတယ္ ခဏပဲ ေနမွာ 384 00:40:58,480 --> 00:40:59,708 မေသာက္ဘူးေပါ့ 385 00:41:00,320 --> 00:41:01,753 ကန္တက္ကီ သူလးက မၾကိဳက္ဘူး တဲ့လား 386 00:41:04,440 --> 00:41:07,238 ကြ်န္ေတာ့္အေဖ အျမဲေျပာတယ္ Kentycky mash (အရက္တစ္မ်ိဳး)က 387 00:41:07,440 --> 00:41:09,351 က်န္းမာေရးအတြက္ လွိ်႕၀ွက္ခ်က္တစ္ခုတဲ့ 388 00:41:11,920 --> 00:41:13,353 ဒါက သူ႕အခန္းပဲေလ 389 00:41:15,360 --> 00:41:16,952 ဒီအတိုင္းေလးပဲ ထားထားတာ 390 00:41:23,160 --> 00:41:26,630 အေဖ ျပန္လာခဲ့ရင္ ဒါေတြကို အရင္အတိုင္း သိမ္းေပးထားႏိုင္ရင္ 391 00:41:27,120 --> 00:41:28,394 နည္းနည္းေတာ့ ရူးတယ္ေနာ္ 392 00:41:30,240 --> 00:41:32,435 မိဘမဲ့ကေလး တစ္ေယာက္ရဲ ့ ေမွာ္ဆန္တဲ့ ေတြးေခၚမႈ ့ဟာ 393 00:41:32,600 --> 00:41:35,034 မင္းရဲ႕သတၱဳသြင္းခြင့္ လုိင္စင္ကို ငါပိတ္လုိက္ျပီ 394 00:41:42,880 --> 00:41:44,552 ၀တ္ရံုနီၾကီးေတြ လာေနျပီ 395 00:41:46,240 --> 00:41:48,151 ၀တ္ရံုနီၾကီးေတြ လာေနျပီ 396 00:41:52,720 --> 00:41:54,119 ခင္ဗ်ား နဲ႔ ခင္ဗ်ားရဲ႕ၾကားနာ စစ္ေဆးမႈ ့ေတြ 397 00:41:58,080 --> 00:42:00,640 က်ဳပ္တုိ႔ကို သတိေပးဖုိ႔ ခ်ီတက္ လာၾကျပီ 398 00:42:02,600 --> 00:42:05,797 ကုန္းေၾကာင္းက ျဖစ္ရင္ျဖစ္ 399 00:42:06,040 --> 00:42:07,109 ေလေၾကာင္းက ျဖစ္ရင္ျဖစ္ 400 00:42:11,920 --> 00:42:14,957 အေမရိက ရဲ႕ေရွးအက်ဆံုး လိမ္လည္မႈ ့ကို သိလား အမတ္မင္း 401 00:42:15,160 --> 00:42:16,160 ဂၽြန္လို ့ ေခၚလို ့ရမလား 402 00:42:16,320 --> 00:42:17,799 မင္းၾကိဳက္သလုိ ေခၚလုိ႔ရပါတယ္ 403 00:42:18,840 --> 00:42:21,673 က်ဥ္ငယ္ရည္ တစ္ခြက္ကို ဘြားဘြားႀကီး လက္ဖက္ရည္လို ့ေခၚသလိုပဲ 404 00:42:23,160 --> 00:42:25,958 လူသတ္ လက္နက္တြကို စုေဆာင္းျပီး လံုျခံဳေရး ေတာင့္တင္းေစဖို ့လို ့ေျပာတာ 405 00:42:28,240 --> 00:42:29,753 မင္း .. ငါ့ကို အရူးလာလုပ္လို ့မရဘူး 406 00:42:31,840 --> 00:42:33,353 ငါဘယ္ေတာ့မွ ေသာက္မွာ မဟုတ္ဘူး 407 00:42:38,480 --> 00:42:40,755 ကၽြန္ေတာ့္အေဖက စိတ္မဆိုးေလာက္ဘူးလို့ ခင္ဗ်ား ထင္တာလား 408 00:42:40,920 --> 00:42:45,675 ဒီအခန္းထဲက ပစၥည္းတစ္ခုပဲ ေနအထား ေျပာင္းလုိက္မယ္ ဆိုရင္ေလ 409 00:42:48,160 --> 00:42:50,435 ဒီတစ္ခုကို ေျပာင္းျပန္ ထားလိုက္မယ္ေလ 410 00:42:52,720 --> 00:42:54,631 က်ုပ္တို ့ ေကာင္းေကာင္းႀကီး သိသြားၾကျပီပဲ မလား 411 00:42:54,840 --> 00:42:57,877 နတ္ဆိုးဆိုတာ ေျမေအာက္ငရဲက ထြက္လာၾကတာမွ မဟုတ္ဘဲ 412 00:42:58,880 --> 00:43:00,313 သူတို႔ေတြက ေကာင္းကင္ေပၚက က်လာၾကတာေလ 413 00:44:58,480 --> 00:45:00,277 ၀ိန္းမိသားစုရဲ ့ မ်ိဳးဆက္သစ္ေတြ အေမြရမယ့္ ၀ိုင္ ေလွာင္ရံုက 414 00:45:00,440 --> 00:45:02,510 ဘာမွမရွိတဲ့ ဗလာၾကီး ျဖစ္မေနဖို့ ဆုေတာင္းရေတာ့မယ္ 415 00:45:04,440 --> 00:45:07,477 ေနာက္မ်ိဳးဆက္လဲ ရွိလာမယ္လုိ႔ မထင္ပါဘူး 416 00:45:08,760 --> 00:45:09,795 ေက်းဇူး ဆရာ 417 00:45:13,120 --> 00:45:16,271 ဒါက ရုရွေကာင္ဖုန္းနဲ ့ ေခၚထားတဲ့ စာရင္းအကုန္ပဲ 418 00:45:16,680 --> 00:45:19,114 အျဖဴေရာင္ ေပၚတူဂီ နဲ႔စီးပြားေရးစကားေတြ ေျပာထားတာက ႏွစ္ခုျပီးေတာ့ 419 00:45:19,320 --> 00:45:22,073 ဒီေကာင္က ေဒတာၾကမ္းေတြကို 420 00:45:22,280 --> 00:45:25,317 အလက္ဇန္ဒါ လက္တာရဲ႕ ကိုယ္ပိုင္ နားေနေဆာင္ဆီကို 421 00:45:25,480 --> 00:45:28,756 ဆက္တုိက္ထုတ္လႊင့္ေနတယ္ 422 00:45:30,480 --> 00:45:33,790 သူအေနနဲ႔ တင္သြင္းလက္နက္ပစၥည္းေတြကေန ၀င္ေငြေတြ လုိအပ္လိမ့္မယ္လုိ႔ေတာ့ မထင္ပါဘူး 423 00:45:34,000 --> 00:45:35,376 ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ သူ႔အိမ္ထဲမွာေက်ာ့ကြင္း သြားေထာင္ဖို့လိုတယ္ 424 00:45:35,400 --> 00:45:36,549 အဲ့တြက္ ၀တ္စံုလဲ လုိမယ္ 425 00:45:36,720 --> 00:45:38,676 လင္းႏုိ႔ၾကီးက လူ ၆ ေယာက္ေလာက္ကို 426 00:45:38,920 --> 00:45:40,672 စစ္ေဆးေမးျမန္းတာေတာင္ ဘာမွမရခဲ့ဘူး 427 00:45:42,480 --> 00:45:44,630 အခ်က္အလက္ေတြရဖုိ႔ ဘရုစ္၀ိန္း ကိုလိုေနၿပီ 428 00:45:44,840 --> 00:45:47,798 ဘရုစ္၀ိန္းက လက္စ္လက္တာရဲ ့ အိမ္ထဲကို ခိုး၀င္လို ့မွ မရတာ 429 00:45:47,960 --> 00:45:49,473 ဘရုစ္၀ိန္းကလဲ အဲ့လို လုပ္ဖို့မလိုပါဘူး 430 00:45:51,600 --> 00:45:52,919 သူ့ကို လာဖို့ ဖိတ္စာရထားၿပီးပါၿပီ 431 00:47:05,600 --> 00:47:07,079 အဲ့ဒါ ဘယ္သူလဲ 432 00:47:08,400 --> 00:47:10,755 လူေတြ သည္းသည္းလႈပ္ျဖစ္ေနတဲ့ ဟာ မသိဘူးဆိုေတာ့ မင္းလူသစ္ပဲ ျဖစ္ရမယ္ 433 00:47:10,920 --> 00:47:12,512 အဲ့ဒါ ဘရုစ္၀ိန္းေလ 434 00:47:13,600 --> 00:47:15,830 ပရဟိတ အလွဴရွင္ စာအုပ္၀ါသနာအိုး 435 00:47:16,040 --> 00:47:19,077 မက္ထရိုပိုလစ္ စာၾကည့္တိုက္ရဲ့ မိတ္ေဆြစစ္ မိတ္ေဆြမွန္ 436 00:47:29,880 --> 00:47:31,552 မင္းေျပာတာ ရွက္ေတာင္ ရွက္တယ္ 437 00:47:32,240 --> 00:47:33,593 ဘာေျပာရမလဲ ဘာေျပာရမလဲ 438 00:47:34,280 --> 00:47:35,429 အင္း ဘာလာ ဘာလာ 439 00:47:36,600 --> 00:47:37,600 ဖရီး ေသာက္စားပြဲေလး 440 00:47:43,240 --> 00:47:45,993 ပရဟိတသမား ဆုိတဲ့စကားက ဂရိ စကားကေန ဆင္းသက္လာတာ 441 00:47:46,160 --> 00:47:47,798 အဓိပၸါယ္က လူသား၀ါဒကို ခ်စ္သူေပါ့ 442 00:47:48,680 --> 00:47:50,910 စေပၚခဲ့တာက ႏွစ္-၂၅၀၀ ရွိပါၿပီ 443 00:47:51,080 --> 00:47:52,638 ဟုတ္ျပီ က်ဳပ္ဘယ္ကုိ ဆက္သြားရမလဲ အဲဖက္ဒ္ 444 00:47:52,800 --> 00:47:54,791 ဓာတ္ေလွကားနား သြားပါ 445 00:47:54,960 --> 00:47:56,279 ဘယ္ဘက္ျခမ္းမွာ ရွိတယ္ 446 00:47:57,120 --> 00:47:58,235 အဲ့မွာပဲ ရွိရမွာ 447 00:47:59,280 --> 00:48:01,111 ေျမေအာက္ခန္းနားက ဧည့္ခံေကြ်းေမြးမႈ ့ ျပင္ဆင္ေရး ေနရာနားမွာ 448 00:48:01,280 --> 00:48:02,633 ေလွကားအတုိင္း ဆင္းသြား 449 00:48:02,800 --> 00:48:05,394 ပိုမီသီရပ္စ္ က ကြ်န္ေတာ္တို ့ဘက္ လုိက္ေပးတယ္ေလ 450 00:48:05,560 --> 00:48:08,120 လူသားမ်ိဳးႏြယ္ေတြကို ဖ်က္ဆီးမယ့္ ဇု ရဲ ့ အစီအစဥ္ကို သူကဖ်က္လိုက္တာ 451 00:48:08,320 --> 00:48:09,896 အဲ့ေတာ့ သူက မုိးၾကိဳးသြားနဲ႕ အေဆာ္ခံရပါေလေရာဗ်ာ ခ်ုန္း 452 00:48:11,200 --> 00:48:13,156 မတရားဘူးဗ်ာ...ေနာ္ 453 00:48:14,240 --> 00:48:16,151 အတည္ေျပာမယ္ဗ်ာ မက္ထရိုပိုလစ္ စာၾကည့္တုိက္ၾကီးဟာ ဆိုရင္ 454 00:48:16,320 --> 00:48:18,296 ေလွကား အတိုင္းဆင္းသြား ၀င္စရာ တစ္လမ္းပဲရွိတယ္ ဆင္းသြား 455 00:48:18,320 --> 00:48:21,471 တစ္ခ်ိန္တုန္းက ေဖေဖ ေရာပဲ 456 00:48:21,640 --> 00:48:23,136 အေဖဆုိ စာအုပ္ဖိုးေတာင္ မတက္ႏိုင္ခဲ့ဘူးေလ 457 00:48:23,160 --> 00:48:25,560 မေန့က ထြက္ခဲ့တဲ့ သတင္းစာဖတ္ရဖို ့အေရး အမိႈက္ပံုးမွာ ေမႊေႏွာက္ ရွာခဲ့ရတာတဲ့ 458 00:48:28,080 --> 00:48:29,880 ညာဘက္ျခမ္းမွာ မီးဖုိေခ်ာင္ေတြ႕လား 459 00:48:30,800 --> 00:48:32,279 ဘယ္ဘက္ခ်ိဳးလုိက္ 460 00:48:32,440 --> 00:48:34,440 ေရွ႕တည့္တည့္က သခင္ေလး ေရာက္ခ်င္ေနတဲ့ေနရာပဲ 461 00:48:50,640 --> 00:48:51,993 ဘာမ်ား အကူအညီ လိုပါသလဲ မစၥတာ၀ိန္း 462 00:48:53,240 --> 00:48:54,639 ေအာ္ ကြ်န္ေတာ္ 463 00:48:55,000 --> 00:48:57,355 ေရခ်ိဳးခန္း အိမ္သာက ဒီနားမွာ ထင္လုိ ့ 464 00:48:58,160 --> 00:49:01,516 နည္းနည္းမ်ား သြားတယ္ ထင္တယ္ 465 00:49:01,680 --> 00:49:02,999 အမ်ိဳးသားခန္းက အေပၚထပ္မွာပါ 466 00:49:03,160 --> 00:49:04,275 ေကာင္းတယ္ အုိေက 467 00:34:03,347 --> 00:34:04,543 ဖိနပ္ေလးက မိုက္တယ္ 468 00:49:10,800 --> 00:49:13,314 ဒီမွာ ဆက္ေနဖုိ႔မျဖစ္ဘူး အဲဖက္ဒ္ 469 00:49:13,720 --> 00:49:15,199 အေပၚတင္ျပီ လူေတြနဲ႔ သြားေရာေနေပါ့ 470 00:49:15,360 --> 00:49:17,828 မက္ထရိုပိုလစ္ အပ်ိဳေလးေတြက ရိုးသားေအာင္ လုပ္ေပးပါလိမ့္မယ္ 471 00:49:19,120 --> 00:49:21,554 အဲဖက္ဒ္ကေတာ့ အိပ္မက္ထဲမွာပဲ ရမယ္ 472 00:49:22,240 --> 00:49:23,719 စာအုပ္ဆိုတာ ဗဟုသုတ ပဲ 473 00:49:23,880 --> 00:49:26,553 ဗဟုသုတ ဆုိတာ အရမ္းတန္ဖုိး ႀကီးတယ္ ျပီးေတာ့ ကြ်န္ေတာ္ 474 00:49:27,400 --> 00:49:28,833 ဟဲ ဟဲ မဟုတ္ဘူး 475 00:49:29,000 --> 00:49:31,719 ေနပါဦး ဘာပါလိမ့္ ငါဘာေျပာရမွာလဲ 476 00:49:34,080 --> 00:49:35,433 လူသားေတြ အတြက္ ခ်ိဳျမိန္ ခါးသက္ေနတဲ့ နာက်င္မႈ ့ဟာ 477 00:49:35,600 --> 00:49:38,512 ဗဟုသုတ ရွိျပီး စြမ္းအား မရွိတာပဲ ဘာလုိ႔ဆုိ 478 00:49:39,560 --> 00:49:41,676 အဲ့ဒါက တကယ့္ ၀ိေရာဓိပါပဲ ျပီးေတာ့ အမ္ 479 00:49:44,840 --> 00:49:46,751 ၾကြေရာက္လာေပးၾကတာ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 480 00:49:48,320 --> 00:49:49,548 ေသာက္ၾကေနာ္ အခမဲ့ပါ 481 00:49:58,880 --> 00:50:02,839 မစၥတာ၀ိန္း .. မစၥတာ၀ိန္း ကလာခ့္ ကန့္ပါ ေဒးလီး ပလန္နက္ သတင္းစာတိုက္က 482 00:50:03,000 --> 00:50:04,956 အုိး ကြ်န္ေတာ့္ ေဖာင္ေဒးရွင္းက အေထာက္အပံ့အတြက္ 483 00:50:05,120 --> 00:50:07,076 ေၾကျငာခ်က္ေတြ ထုတ္ျပန္ေပးၿပီးၿပီ ထင္တယ္ 484 00:50:07,240 --> 00:50:08,434 ဘာကိုဆုိလိုတာလဲ 485 00:50:09,680 --> 00:50:12,069 မိန္းမလွေတြ ျမင္ရင္ အက်င့္ဆိုးေပၚလာလို့ ဒါေတာ့ သတင္းစာထဲ မထည့္နဲ့ေနာ္ 486 00:50:12,720 --> 00:50:14,760 ေဂၚသမ္ ျမိဳ႕က လင္းႏို႔ ဥပေဒမဲ့သူရဲေကာင္းနဲ႔ ပတ္သက္လို ့ ခင္ဗ်ားရဲ႕ သေဘာထားေလး 487 00:50:16,760 --> 00:50:19,513 ေဒးလီးပလန္နက္ အဲ့တိုက္ကို ငါပိုင္တာလား ဒါမွမဟုတ္ တျခားတစ္ေယာက္ ပိုင္တာလား 488 00:50:19,720 --> 00:50:22,871 ခင္ဗ်ားျမိဳ႕ထဲမွာ ျပည္သူေတြရဲ႕ လြတ္လပ္မႈေတြ ေလ်ာ့နည္းလာကုန္ျပီ 489 00:50:23,080 --> 00:50:24,320 လူေကာင္းေတြလဲ ေၾကာက္စိတ္နဲ ့ေနေနရတယ္ 490 00:50:27,120 --> 00:50:29,236 မင္ၾကားသမွ်ကိုေတာ့ ေလွ်ာက္ယံုမေနနဲ႔ သားေလး 491 00:50:29,400 --> 00:50:32,790 ကၽြန္ေတာ္ ျမင္ခဲ့တာ မစၥတာ၀ိန္း သူကိုတိုင္လဲ သူဥပေဒရဲ႕အထက္မွာ ရွိေနတဲ့လုိ႔ထင္ေနတာ 492 00:50:35,960 --> 00:50:39,077 ေဒးလီးပလန္နက္က သူတို ့ဥပေဒ အထက္မွာ ရွိေနတယ္လို ့ တင္တဲ့လူကို အျပစ္တင္ေနပံုက 493 00:50:39,240 --> 00:50:42,277 အေျပာနဲ႔ အလုပ္နဲ႔မညီသလို မထင္မိဘူးလား 494 00:50:43,400 --> 00:50:45,960 မင္းတို ့သူရဲေကာင္းက သစ္ပင္ေပၚက ေၾကာင္ကို ကယ္လိုက္တယ္ ဆိုရင္ပဲ 495 00:50:46,120 --> 00:50:48,270 ေခါင္းၾကီးပိုင္းမွာ အေသအခ်ာ ေရးေတာ့တာပဲ 496 00:50:48,480 --> 00:50:51,040 သူသာ လုပ္ခ်င္ရင္ တစ္ကမာၻလံုးကို 497 00:50:51,200 --> 00:50:52,872 မီးရႈံဖ်က္ဆီးလုိက္ႏိုင္တဲ့ ဟုိ ျဂိဳလ္သားေကာင္ကို ေျပာတာေလ 498 00:50:53,960 --> 00:50:56,713 ငါတို့က သူ့ကိုတားဆီးႏိုင္စရာ ဘာလက္နက္မွ မရွိတာပဲ 499 00:50:58,760 --> 00:51:01,797 ကမာၻေပၚက လူအမ်ားစုကေတာ့ ခင္ဗ်ားလုိမထင္ဘူေနာ္ မစၥတာ၀ိန္း 500 00:51:01,960 --> 00:51:04,520 ငါတို ့နဲ ့ေဂၚသမ္း ျမိဳ ့ၾကားမွာ 501 00:51:04,680 --> 00:51:08,275 လူပ်က္၀တ္စံု ၀တ္ထားတဲ့ အရူးေတြနဲ႔ ဆိုးရြားတဲ့ သမုိင္းေတြ ရွိခဲ့လုိ ေနလိမ့္မယ္ 502 00:51:10,480 --> 00:51:11,959 ကေလးေတြ 503 00:51:12,120 --> 00:51:14,475 ဘရုစ္၀ိန္း နဲ ့ ကလာခ့္ ကန့္ တို ့ေတြ ့သြားၿပီပဲ 504 00:51:14,640 --> 00:51:16,471 ႀကိဳက္တယ္ လူေတြကိုဆံဆည္း ႏိုင္ေအာင္ လုပ္တာ ၾကိဳက္တယ္ 505 00:51:16,640 --> 00:51:17,640 ေနေကာင္းလား 506 00:51:17,920 --> 00:51:19,399 လက္စ္ ဟယ္လို ေကာင္းတယ္ 507 00:51:19,560 --> 00:51:21,755 ဟိုင္း ဟယ္လို လက္စ္ ေတြ႕ရတာ၀မ္းသာပါတယ္ 508 00:51:21,920 --> 00:51:22,989 သန္လုိက္တဲ့လက္ 509 00:51:23,160 --> 00:51:26,232 ဒီလူနဲ ့ ရန္မျဖစ္တာ အေကာင္းဆံုး ျဖစ္မယ္ 510 00:51:26,400 --> 00:51:28,816 ႏွစ္အေတာ္ၾကာၿပီးမွ မင္းကို မက္ထရိုပိုလစ္ ေရာက္ေအာင္ ေခၚႏိုင္ခဲ့ေတာ့တယ္ 511 00:51:28,840 --> 00:51:30,400 အင္းပါ ငါမင္းဆီ အလည္လာရင္း ေသာက္တာေပါ့ 512 00:51:30,520 --> 00:51:31,520 ၾကိဳဆုိပါတယ္ ငါတို့ဆီ မၾကာမၾကာ လာသင့္တယ္လုိ႔ ထင္တယ္ 513 00:51:31,720 --> 00:51:32,896 ငါ့ ဓာတ္ခြဲခန္းေတြ ကို ျပခ်င္လို ့ 514 00:51:32,920 --> 00:51:34,080 ငါတုိ႔ေတြ စီးပြားေရး မိတ္ဖက္ေတြ ျဖစ္ခ်င္လဲ ျဖစ္သြားႏိုင္တယ္ေလ 515 00:51:34,160 --> 00:51:36,196 ငါ့ရဲ႕သူေတတနဌာန ကလည္း 516 00:51:36,680 --> 00:51:38,830 မေကာင္းတာေတြ အမ်ားၾကီးပဲ 517 00:51:43,600 --> 00:51:44,749 ခုနစ္ မိနစ္ေတာင္ၾကာတယ္ 518 00:51:44,920 --> 00:51:46,831 လႊဲေျပာင္းျခင္းျပီးဆံုး 519 00:51:47,360 --> 00:51:48,509 မစၥတာလက္သာ ဟုတ္ကဲ့ဗ် 520 00:51:48,680 --> 00:51:50,352 ျမိဳ႕၀န္ ျမိဳ႕၀န္တဲ့ 521 00:51:50,520 --> 00:51:51,839 တစိတ္ေလာက္ဗ် ေနာက္တစ္ၾကိမ္ေပါ့ 522 00:51:52,040 --> 00:51:53,040 ျမိဳ႕၀န္မင္းေရ မဂၤလာပါ 523 00:51:53,200 --> 00:51:55,077 လက္စ္ ေတြ႕ရတာ ၀မ္းသာပါတယ္ 524 00:52:33,480 --> 00:52:34,480 ခဏေလာက္ 525 00:53:40,680 --> 00:53:43,069 ဒီကမာၻေျမေပၚက သက္ရွိေတြျဖစ္ၾကတဲ့ ကြ်န္ေတာ္တို႔ဟာ 526 00:53:43,320 --> 00:53:44,560 ကယ္တင္ရွင္ဆုိတာကို အျမဲတမ္း ေစာင့္ေမွ်ာ္ေန တတ္ၾကပါတယ္ 527 00:53:44,640 --> 00:53:46,949 ၉၀ ရာခိုင္ႏႈန္းေလာက္ေသာ လူေတြက အထက္ပုဂၢိဳလ္ကို ယံုၾကည္ ၾကတယ္ 528 00:53:47,160 --> 00:53:48,434 ဘာသာတရားတုိင္းမွာလဲ 529 00:53:48,600 --> 00:53:50,477 အထူးပုဂၢိဳလ္ေတြဆုိတာ ရွိၾကတယ္ 530 00:53:50,640 --> 00:53:53,632 တကယ္တမ္း အဲ့လုိ ကယ္တင္ရွင္တစ္ေယာက္ ကမာၻေျမေပၚ ေရာက္လာတဲ့အခါက်ေတာ့ 531 00:53:53,800 --> 00:53:55,836 ဘာလို့ ဥပေဒအတုိင္း သူ႕ကုိ ေနေစခ်င္ၾက ျပန္တာလဲ 532 00:53:56,040 --> 00:53:57,996 ဒါက ပံုစံအသစ္ေရႊ့တယ္ဆိုတာ နားလည္ရမယ္ေလ 533 00:53:58,160 --> 00:54:00,549 ႏိုင္ငံေရးသေဘာေတြထက္ ေက်ာ္လြန္ျပီး စဥ္းစားၾကရမယ္ 534 00:54:00,720 --> 00:54:03,280 ဒီလူေတြအတြက္ စာရိတၱကန့္ သတ္ခ်က္ေတြ ရွိလား 535 00:54:03,400 --> 00:54:05,231 ကြ်န္ေတာ္တုိ႔မွာ ႏိုင္ငံတကာဥပေဒဆိုတာ ရွိတယ္ 536 00:54:05,400 --> 00:54:08,119 ဒီကမာၻေပၚမွာ လုပ္ရပ္တုိင္းဟာ ႏိုင္ငံတကာ သေဘာေတြ သက္ေရာက္တယ္ 537 00:54:08,320 --> 00:54:10,197 ဒီကမာၻေပၚက စြမ္းအားအၾကီးဆံုး လူသား တစ္ေယာက္က 538 00:54:10,360 --> 00:54:12,590 အျငင္းပြားမႈေတြရဲ႕အဓိက ပစ္မွတ္ျဖစ္လာတာ 539 00:54:12,760 --> 00:54:15,228 အံ့ၾသစရာ ေကာင္းလုိ႔လား 540 00:54:16,040 --> 00:54:18,508 ႏိုင္ငံအဆင့္ လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြမွာ 541 00:54:18,680 --> 00:54:20,716 သူတစ္ေယာက္တည္းသီးသန္႔ ပါ၀င္ပတ္သက္တာကိုေတာ့ 542 00:54:20,880 --> 00:54:22,233 ျပန္သံုးသပ္ စဥ္းစား ၾကရေတာ့မယ္ေလ 543 00:54:23,000 --> 00:54:24,896 လူသားေတြ စြမ္းအားရွင္ေတြ ေနာက္ကို အလြန္အမင္း ကိုးကြယ္တဲ့ ေနရာမွာ 544 00:54:24,920 --> 00:54:27,434 စိတ္ပ်က္စရာ မွတ္တမ္းေတြ ရွိခဲ့တယ္ 545 00:54:27,600 --> 00:54:30,831 လူသားေတြ ေၾကာက္စရာေတြ ျဖစ္လာေအာင္ ဆြဲခ်ေနတဲ့ လမ္းေၾကာင္းေပါ့ 546 00:54:31,000 --> 00:54:33,639 အခု ကၽြန္ေတာ္တို ့ ျဖစ္ေနတာက ကိုယ္ပို္င္အျမင္နဲ႔ 547 00:54:33,800 --> 00:54:37,110 သေကၤတ တစ္ခု တည္ေဆာက္ ခ်င္ေနၾကတာ 548 00:54:37,280 --> 00:54:40,795 သူက နတ္ဆုိးတစ္ေယာက္ ဒါမွမဟုတ္ ဘုရားသခင္တစ္ေယာက္ ျဖစ္ခ်င္ျဖစ္မွာ 549 00:54:41,000 --> 00:54:43,230 မွန္ကန္တဲ့အရာကို လုပ္ဖို့ႀကိဳးစားေနတဲ့ တစ္ေယာက္ပဲ ျဖစ္မွာပါ 550 00:54:43,400 --> 00:54:46,358 စႀက၀ဠာအတြင္း ဥပေဒသေတြကို ေျပာင္းလဲလာေအာင္ 551 00:54:46,520 --> 00:54:50,354 စိန္ေခၚလုိက္တဲ့ ေနာက္ထပ္လူတစ္ေယာက္ရဲ႕ တည္ရွိမႈကို ေျပာေနၾကတာ 552 00:54:51,160 --> 00:54:52,388 ကိုပါနီးယပ္ သီအုိရီကို ျပန္ၾကည့္ 553 00:54:52,600 --> 00:54:53,953 ေနနဲ႕စၾကာ၀ဠာ ဗဟုိကို 554 00:54:54,120 --> 00:54:55,560 ျပန္ထားျပီး ကမာၻျဂိဳလ္ကို 555 00:54:55,640 --> 00:54:56,914 သူဖယ္ျပလုိက္တာ 556 00:54:57,080 --> 00:54:58,798 ဒါ၀င္ရဲ႕ ဆင့္ကဲ ျဖစ္စဥ္ၾကည့္မလား 557 00:54:58,960 --> 00:55:00,916 ဒီကမာၻေျမရဲ႕အထူးသက္ရွိေတြေတာင္ မဟုတ္တာ ခင္ဗ်ားေတြ႕လိမ့္မယ္ 558 00:55:01,080 --> 00:55:03,878 တျခား သက္ရွိေတြၾကားက သက္ရွိေတြပဲ 559 00:55:04,040 --> 00:55:05,519 အခုဆုိရင္ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ စၾက၀ဠာၾကီးရဲ႕ 560 00:55:05,680 --> 00:55:09,275 အထူးမ်ိဳးစိတ္ မဟုတ္ဘူးဆိုတာ သိလာရၿပီေလ 561 00:55:10,200 --> 00:55:13,670 ဘာလုိ႔လဲဆိုေတာ့ စူပါမန္း ရွိေနလို ့ပဲ 562 00:55:13,840 --> 00:55:14,955 ျဂိဳလ္သားတစ္ေယာက္ ကြ်န္ေတာ္တို႔ ၾကားမွာေလ 563 00:55:15,880 --> 00:55:17,950 ကြ်န္ေတာ္တို႔ခ်ည္းပဲ မဟုတ္ဘူး 564 00:55:18,120 --> 00:55:22,398 ပူေဆြးေနတဲ့ မိဘတစ္ေယာက္ကို 565 00:55:22,560 --> 00:55:26,075 စူပါမန္း ကေတာ့ျဖင့္ မင္းကေလးကို ကယ္တင္ေပးႏိုင္တယ္ 566 00:55:26,240 --> 00:55:30,199 ဒါေပမယ့္ ဥပေဒအရ ငါတုိ႔ သူကိုအဲ့လုိ မလုပ္ေစခ်င္ဘူး ဆိုၿပီး 567 00:55:30,360 --> 00:55:32,112 ခင္ဗ်ား ပါးစပ္က ေျပာထြက္ႏိုင္မလား 568 00:55:32,280 --> 00:55:34,077 အဲ့လိုေတြ မလုပ္သင့္ဘူးလို ့မေျပာပါဘူး ခြဲျခား မလုပ္သင့္ဘူးလို့ ေျပာတာပါ 569 00:55:34,240 --> 00:55:36,276 ဒါဆုိခု ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ဒီမွာ ဘာကို ေဆြးေႏြးေနၾကေသးတာလဲ 570 00:55:36,440 --> 00:55:38,908 စူပါမန္း ရွိကို ရွိရမွာလား 571 00:55:41,400 --> 00:55:42,515 ရွိေနတယ္ေလ 572 00:55:55,280 --> 00:55:56,280 ဟယ္လုိ 573 00:55:56,760 --> 00:55:57,795 အေမ 574 00:55:58,000 --> 00:55:59,194 ကလာခ့္ 575 00:56:00,360 --> 00:56:02,590 ဘာျဖစ္တာလဲ 576 00:56:02,760 --> 00:56:04,751 ဘာျဖစ္လုိ႔လဲ ဘာမွ မျဖစ္ပါဘူး 577 00:56:07,920 --> 00:56:09,273 ဟိုင္း 578 00:56:11,480 --> 00:56:12,480 ဟိုင္း 579 00:56:15,160 --> 00:56:16,798 အေဖက ဘာလုိ႔ ကန္းဆက္ကေန မထြက္သြားတာလဲ 580 00:56:21,120 --> 00:56:22,792 သူက 581 00:56:23,280 --> 00:56:24,793 သားသိတဲ့ အတိုင္းပဲေလ 582 00:56:25,440 --> 00:56:27,237 ငါ့ ေနရာမွန္ကို ေရာက္ေနျပီေလ 583 00:56:27,440 --> 00:56:29,112 ဘယ္သြားစရာ လိုေသးလဲ ဆိုတာမ်ိဳးေလ 584 00:56:31,320 --> 00:56:32,878 အဲ့ဒါထက္ ပိုရိုးရွင္းရင္ ေကာင္းမွာပဲ 585 00:56:35,720 --> 00:56:37,073 သားေလးရယ္ 586 00:56:38,920 --> 00:56:41,275 ဘယ္အရာကမွ မရိုးရွင္းခဲ့ပါဘူး 587 00:56:48,600 --> 00:56:50,158 တမ်ိဳးပဲ 588 00:56:53,840 --> 00:56:55,200 ဒီလုိသတၱဳ တစ္ခါမွ မျမင္ဖူးဘူး 589 00:56:57,160 --> 00:57:00,152 ဒရာပါ လက္ေဘာစ့္ မ်ားလား 590 00:57:00,320 --> 00:57:01,833 ဘယ္သူ သိေအာင္ စံုစမ္းႏိုင္ေလာက္လဲ 591 00:57:02,000 --> 00:57:03,718 ဘယ္သူမွေတာ့ စံုစမ္းခ်င္မယ္ မထင္ဘူး 592 00:57:03,880 --> 00:57:06,519 သူပုန္ေတြကိုေပးၿပီး လက္ေတြ့စမ္းခ်င္တာ ျဖစ္ႏိုင္တယ္ 593 00:57:06,680 --> 00:57:08,830 သက္ရွိစစ္သားေတြကို စမ္းသပ္ေနတာလား 594 00:57:09,840 --> 00:57:12,070 ရွင္ဒါေၾကာင့္ သတင္းေထာက္ေကာင္း ျဖစ္ေနတာပဲ 595 00:57:12,640 --> 00:57:13,960 ဒီလုိ အေၾကာင္းအရာေတြကို အံ့ၾသေနတုန္းပဲလား 596 00:57:36,920 --> 00:57:39,388 ဒါက မေပ်ာက္ေတာ့ဘူး 597 00:57:40,080 --> 00:57:41,354 အက်ဥ္းသားေရြ႕ေျပာင္းမယ္ 598 00:57:42,040 --> 00:57:44,634 ဒီေထာင္ထဲ မထည့္ပါနဲ့ သူတုိ႔ ငါ့ကို သတ္လိမ့္မယ္ 599 00:57:44,800 --> 00:57:45,936 ငါ့ကို လူၾကားထဲ မထားပါနဲ႔ 600 00:57:45,960 --> 00:57:47,696 တံဆိပ္ႏွိပ္ခံထားတဲ့ မင္းဖင္ကို ေျပာင္းလာခြင့္ေပးတဲ့ 601 00:57:47,720 --> 00:57:49,039 မက္ထရိုပိုလစ္ အခြန္ထမ္းေတြကို အရင္ ေက်းဇူးတင္ 602 00:57:49,200 --> 00:57:50,416 ဒီမွာ လက္မွတ္ထုိး ငါတံဆိပ္ခက္ ခံထားရတာကြ 603 00:57:50,440 --> 00:57:51,856 ဒီတံဆိပ္နဲ႔ လူေတြ ဘာလုပ္ခံရမလဲ 604 00:57:51,880 --> 00:57:53,256 သူကမွ ရာဇ၀တ္ေကာင္ပဲ 605 00:57:53,280 --> 00:57:55,080 ဒီဘက္ကိုလာ သူတို႔ ငါ့ကို သတ္မွာကြ 606 00:57:55,440 --> 00:57:57,120 ငါ့ကို သတ္လိမ့္မယ္ 607 00:57:57,240 --> 00:57:59,595 ကိဖ္ မင္း အာမခံရတယ္ 608 00:57:59,760 --> 00:58:00,795 ဖြင့္လုိက္ 609 00:58:06,520 --> 00:58:07,669 ဘယ္သူေပးတာလဲ 610 00:58:19,840 --> 00:58:21,239 မင္းက ဘာေကာင္လဲ 611 00:58:26,800 --> 00:58:27,800 သာမန္လူပါပဲ 612 00:58:28,000 --> 00:58:30,355 အင္း မင္းက ဘာေသာက္ကို လိုခ်င္တာလဲ 613 00:58:35,400 --> 00:58:36,680 ကိစၥတစ္ခု အတြက္ မင္းကို ကူညီေပးဖို့ 614 00:58:42,120 --> 00:58:43,553 သံုးနာရီမွာ ခ်ိန္းထားတဲ့ လူေရာက္ၿပီ 615 00:58:53,560 --> 00:58:55,949 ကၽြန္ေတာ့္ကို ခႏၶာတစ္၀က္ပဲ က်န္ေအာင္ လုပ္ခဲ့တယ္ 616 00:58:57,920 --> 00:59:01,629 ငါ့ ဇနီး မရွိေတာ့ဘူး 617 00:59:04,040 --> 00:59:07,112 ငါ မတ္တပ္ရပ္ၿပီးေတာင္ အေပါ့မသြားႏိုင္ဘူး 618 00:59:08,280 --> 00:59:09,793 ကြ်န္ေတာ္သူနဲ႔ ရင္ဆုိင္ခ်င္တယ္ 619 00:59:11,960 --> 00:59:13,154 မင္းရွင္းလုိက္မယ္ မလား 620 00:59:14,960 --> 00:59:16,109 ေကာင္းတယ္ 621 00:59:41,800 --> 00:59:42,915 ဘာလဲ 622 01:00:01,440 --> 01:00:02,793 အခန္း မွားေနတယ္ မိန္းကေလး 623 01:00:03,240 --> 01:00:04,275 အတြင္းေရးမွဴး ဆြမ္း၀ွစ္က 624 01:00:04,520 --> 01:00:06,160 ရွင့္ ဖုန္း မကိုင္လို့ 625 01:00:08,320 --> 01:00:10,276 အင္တာဗ်ဴး လုပ္ခ်င္ရင္ 626 01:00:10,440 --> 01:00:12,829 အျပင္မွာ ဗိုလ္မႈးဖားရစ္ကို ေမးပါ 627 01:00:13,040 --> 01:00:14,871 ကြ်န္မကို လူစိမ္းလုိ ဆက္ဆံ ေနတာလား 628 01:00:16,520 --> 01:00:18,112 မင္းကို သတင္းေထာက္လုိ ဆက္ဆံေနတာပါ 629 01:00:18,320 --> 01:00:22,154 ယူအက္စ္က အာဖရိက သူပုန္ေတြကို 630 01:00:22,320 --> 01:00:23,355 လက္နက္ ေထာက္ပံ့ေနတယ္ ဆိုရင္ 631 01:00:24,040 --> 01:00:26,429 ေအးပါ မင္းသတၱိနဲ႔ကေတာ့ 632 01:00:26,640 --> 01:00:28,358 ေယာက်္ားအိမ္သာ ၀င္သင့္ပါတယ္ 633 01:00:28,560 --> 01:00:31,199 သတင္း အရင္းျမစ္က ဘာလဲ 634 01:00:31,720 --> 01:00:33,711 သတၱဳရထားတယ္ 635 01:00:33,880 --> 01:00:35,552 စူပါမန္း အမႈျဖစ္တဲ့ေနရာက ရတာ 636 01:00:35,720 --> 01:00:39,076 ပင္တဂြန္က ကြ်မ္းက်င္သူေတာင္မခြဲႏိုင္ဘူး 637 01:00:39,280 --> 01:00:40,395 အမွန္ကို ဖံုးကြယ္ထားတာပဲ ဒီလုိရွိတယ္ 638 01:00:40,560 --> 01:00:43,240 သတင္းေထာက္ တစ္ေယာက္ ေလာဘတတ္ၿပီး မသြားသင့္တဲ့ ေနရာကို သြားတယ္ 639 01:00:43,400 --> 01:00:45,391 စူပါမန္းက ဖိုက္တာၾကီးလုပ္ျပီး 640 01:00:45,560 --> 01:00:47,198 သူ ့ကိုကယ္တယ္ လူေတြ ေသကုန္တယ္ 641 01:00:48,280 --> 01:00:50,919 သူ႕နာမည္ အဖတ္စည္ဖို ့ အစိုးရကို ပံုခ်ဖုိ႔ မလုပ္ပါနဲ႔ 642 01:00:52,320 --> 01:00:53,389 မင္းနာမည္ အတြက္ေရာေပါ့ 643 01:00:54,600 --> 01:00:55,919 ဗိုလ္မွဴး 644 01:00:56,920 --> 01:00:58,194 ဒီေတာ့ 645 01:00:58,360 --> 01:01:00,237 မင္းရဲ႕ drop box ၀င္ၿပီး ေကာ္ပီ ရွာခဲ့တယ္ 646 01:00:48,343 --> 01:01:34,385 ေကာ္ပီေတာ့ ရၿပီ 647 01:01:03,680 --> 01:01:06,399 ေဘာလံုးနဲ႔ ပတ္သက္တာ ဘာမွမပါဘူး 648 01:01:07,400 --> 01:01:09,755 မက္ထရိုပိုလစ္ စာၾကည့္တုိက္နဲ႔ ပတ္သက္တာေရာ ဘာဆုိဘာမွ မပါဘူး 649 01:01:10,760 --> 01:01:13,479 ေဂၚသမ္ က အဲ့ေလာက္ လင္းႏို႔အေၾကာင္းခ်ည္းပဲ 650 01:01:13,640 --> 01:01:15,153 အဲ့သတင္းကို မလုိက္ဖုိ႔ အတန္တန္ ေျပာထားပါတယ္ 651 01:01:15,320 --> 01:01:17,760 ရဲေတြက မကူညီေပးတဲ့အခါ သတင္းစာကေနပဲ လုပ္ရပ္မွန္ကုိ လုပ္ရမယ္ေလ 652 01:01:17,880 --> 01:01:19,136 ဘယ္ဟာ လုပ္ရပ္မွန္လဲ မင္း ဆုံးျဖတ္ခြင့္ မရွိဘူး 653 01:01:19,160 --> 01:01:21,754 ပလန္နက္ သတင္းစာတုိက္ကို တည္ေထာင္တုန္းက ရပ္တည္ခ်က္ဆိုတာ ရွိခဲ့တယ္ေနာ္ ပယ္ရီ 654 01:01:22,000 --> 01:01:25,788 အဲ့တုန္းက ၁၉၃၈ အခုက ၁၉၃၈ မဟုတ္ဘူး 655 01:01:25,960 --> 01:01:28,997 WPA ေတြလဲ ထပ္မ၀ါးဘူး ပန္းသီးကိုလဲ မတ္ေစ့ေလာက္နဲ႕ မရေတာ့ဘူး 656 01:01:29,200 --> 01:01:32,078 ဒီမွာလဲ မရဘူး ဟုိမွာလဲ မရဘူး အဲ့အေၾကာင္းကို ေမ့ထားလိုက္ 657 01:01:34,640 --> 01:01:37,359 လင္းႏို့လူသားကို ကလာခ့္ကန့္ ဘယ္လို သေဘာထားလဲ ဘယ္သူမွ ဂရုမစိုက္ဘူး 658 01:01:39,600 --> 01:01:41,352 စူပါမန္းက 659 01:01:41,520 --> 01:01:43,560 သူ့ကို အေမရိကန္လုိ ့ မထင္ေစခ်င္ေတာ့ဘူးလား 660 01:01:43,760 --> 01:01:44,954 ငါတုိ႔ဘာလုိ႔ထင္ရမွာလဲ 661 01:01:45,120 --> 01:01:46,951 အနီအျပာ ၀တ္စံုကလႊဲလုိ ့ ျပီးေတာ့လား 662 01:01:47,120 --> 01:01:48,792 သူမွာ USA စာလံုးရဲ႕ 663 01:01:49,000 --> 01:01:51,275 သံုး ပံုတစ္ပံု ရင္ဘက္မွာ ပါလုိ႔လား 664 01:01:51,440 --> 01:01:53,016 သူလြတ္လပ္ေရး ေၾကညာ စာတမ္းႀကီး 665 01:01:53,040 --> 01:01:55,235 မျခံဳထားတဲ့ အေၾကာင္းရင္းေတာင္ 666 01:01:56,000 --> 01:01:57,240 အေမရိကန္ၾကီး ျဖစ္ေနမွာ စိုးလို ့ထင္တယ္ 667 01:01:57,480 --> 01:01:59,200 ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ 668 01:01:59,360 --> 01:02:00,793 လာပါ သြားစုိ႔ 669 01:02:00,960 --> 01:02:02,256 ျပင္ဆင္ျပီး ထြက္ေတာ့ 670 01:02:02,280 --> 01:02:03,576 ခြက္ေတြ ဗန္းေတြယူ 671 01:02:03,600 --> 01:02:04,880 လူေတြ ေရငတ္ေနေလာက္ျပီ 672 01:02:14,040 --> 01:02:15,393 ခဏေလာက္ 673 01:02:15,560 --> 01:02:17,680 ျပခ်င္တာ တစ္ခုရွိလုိ႔ 674 01:02:18,720 --> 01:02:21,837 ဘယ္ေတာ့မွ မျဖစ္ႏိုင္ဘူးလုိ႔ သမုိင္းသမားေတြ ေျပာေပမဲ့ 675 01:02:22,000 --> 01:02:23,831 ကၽြန္ေတာ္က စိတၱဇ လူသတ္သမား ဘုရင္ရဲ႕ 676 01:02:24,000 --> 01:02:27,993 လက္က်န္ေလး ထိန္းသိမ္းသင့္တယ္ ထင္တာပဲ 677 01:02:28,880 --> 01:02:32,429 ႏွစ္-၄၀ေလာက္ ကၽြန္ေတာ္ သုေတသန လုပ္ခဲ့ၿပီး 678 01:02:32,680 --> 01:02:35,638 ေနာက္ဆံုးေတာ့ ရခဲ့ပါျပီ 679 01:02:36,960 --> 01:02:38,951 ဒါက အလက္ဇန္ဒါ ဘုရင္ရဲ ့ လက္စြဲေတာ္ ဓါး 680 01:02:40,440 --> 01:02:43,273 ေဂၚဒီယန္ေနာ့တ္ကို ျဖတ္လိုက္တဲ့ ဓါး 681 01:02:45,680 --> 01:02:46,999 သမုိင္း၀င္ေအာင္ပြဲ 682 01:02:47,200 --> 01:02:48,349 ဟုတ္ကဲ့ ရွင္ 683 01:02:48,560 --> 01:02:50,198 ခံစားၾကည့္လိုက္ပါဦး ေက်းဇူးပါပဲ 684 01:02:57,640 --> 01:02:59,198 အတုၾကီးပါ 685 01:02:59,480 --> 01:03:01,994 အစစ္ကို ၉၈ တုန္းက ေမွာင္ခုိေစ်းကြတ္မွာ ေရာင္းလုိက္ၾကျပီ 686 01:03:02,240 --> 01:03:03,275 အဲ့တစ္ခု က အခု 687 01:03:03,440 --> 01:03:05,317 ေစာ္တန္က ဟာဂ်ာ ဘုရင္ရဲ ့ ေမြ ့ယာေပၚမွာ ရွိတယ္ 688 01:03:08,880 --> 01:03:10,279 ခြင့္ျပဳပါဦး 689 01:03:11,520 --> 01:03:13,397 တဆိတ္ေလာက္ မစၥ 690 01:03:13,640 --> 01:03:16,791 ျပီးခဲ့တဲ့ညက ခင္ဗ်ားနဲ႔ မဆိုင္တဲ့ အရာတစ္ခု ယူသြားခဲ့တယ္ေနာ္ 691 01:03:16,960 --> 01:03:18,359 ခုိးတယ္ဆုိတာ လူ ့ ယဥ္ေက်းမႈ ့ မဟုတ္ဘူး 692 01:03:19,080 --> 01:03:21,719 သူခုိးလက္က သူ၀ွက္လုတာကို ခုိးတယ္လုိ႔ ဆုိႏိုင္မလား 693 01:03:23,480 --> 01:03:25,038 မင္းဘယ္သူလဲ 694 01:03:25,200 --> 01:03:27,714 ရွင္ စိတ္၀င္စားတဲ့ လူကိုေနာက္ထပ္ စိတ္၀င္စားေနတဲ့ လူေပါ့ 695 01:03:28,960 --> 01:03:30,234 ဟုတ္လား 696 01:03:30,400 --> 01:03:33,676 မစၥတာလက္သာဆီမွာ ကၽြန္မနဲ ့ သက္ဆိုင္တဲ့ ပံုရွိတယ္လုိ႔ ကြ်န္မသိတယ္ 697 01:03:33,840 --> 01:03:35,159 ရသြားေသးလား 698 01:03:35,360 --> 01:03:37,032 ဘယ္ရပါ့မလဲ 699 01:03:37,840 --> 01:03:40,718 ရွင္ ကူးလုိက္တဲ့ ေဒတာေတြက စစ္တပ္အဆင့္ ကုဒ္၀ွက္ထားတဲ့ဖုိင္ေတြပဲ 700 01:03:42,240 --> 01:03:44,435 မင္းသိလား မင္းအခု ၀တ္စံုနဲ႔သာဆုိရင္ေလ 701 01:03:44,600 --> 01:03:47,239 ေယာက်္ားေလး ၁၀ ေယာက္မွာ ၉ ေယာက္ေလာက္က မင္းဘာယူယူ ေပးျပီးလႊတ္ေပးၾကလိမ့္မယ္ 702 01:03:47,400 --> 01:03:48,628 ရွင္က ၁၀ေယာက္ ေျမာက္လား 703 01:03:48,920 --> 01:03:50,399 ပထမဆံုးတစ္ေယာက္ ျဖစ္လိမ့္မယ္ 704 01:03:51,360 --> 01:03:53,237 အဲ့ေလာက္ကို ကေလး အကြက္လို ့ထင္ေနတဲ့သူေပါ့ 705 01:03:54,640 --> 01:03:56,232 မင္းငါ့ကို မသိဘူး 706 01:03:56,400 --> 01:03:57,992 ငါကေတာ့ မင္းလုိေကာင္မေလး တခ်ိဳ့ကိုသိတယ္ 707 01:04:01,600 --> 01:04:03,909 ကၽြန္မလို မိန္းမမ်ိဳးေတြ့ဖူးမယ္လို့ မထင္ပါဘူး 708 01:04:06,080 --> 01:04:08,594 ေကာင္ေလးေတြနဲ႔ ပတ္သက္လုိ႔ သိပ္မွန္တဲ့ စကားေလးရွိတယ္ 709 01:04:09,240 --> 01:04:11,959 ေမြးလားတုန္းက ဘာမွေ၀မွ်စရာ ခံစားခ်က္ မပါလာတာ 710 01:04:13,160 --> 01:04:16,277 ရွင့္ drive ကို ကၽြန္မ မခုိးပါဘူး ငွားခဲ့ရံုေလးပါ 711 01:04:17,600 --> 01:04:20,512 ရွင့္ကားထဲက အံကပ္မွာ ျပန္ေတြ႕ပါလိမ့္မယ္ 712 01:04:21,800 --> 01:04:22,915 မစၥတာ၀ိန္း 713 01:06:16,120 --> 01:06:17,394 မင္းရခဲ့လား 714 01:06:17,560 --> 01:06:18,560 ေက်ာက္တံုးေလ 715 01:06:18,720 --> 01:06:19,948 အင္း .. ရခဲ့တယ္ 716 01:06:45,760 --> 01:06:47,034 စိတ္မေကာင္းပါဘူး 717 01:06:48,720 --> 01:06:51,632 ၀ပ္ေနစမ္း ခု၀ပ္ဆို ၀ပ္စမ္း 718 01:07:07,480 --> 01:07:08,595 မလုပ္နဲ ့ 719 01:09:02,760 --> 01:09:04,193 သူမက ငါ့ဘ၀ပဲ 720 01:09:06,040 --> 01:09:07,871 အဲ့ဒါကို မင္းငါ့လက္ထဲက လုယူသြားတယ္ 721 01:09:18,680 --> 01:09:20,272 ဘရုစ္ 722 01:09:20,520 --> 01:09:23,318 ဘရုစ္ ငါေျပာတာ နားေထာင္ 723 01:09:26,880 --> 01:09:28,074 လူး၀စ္ ေၾကာင့္ 724 01:09:28,960 --> 01:09:30,234 လူး၀စ္လိန္း ေၾကာင့္ 725 01:09:31,560 --> 01:09:32,788 သူမက ေသာ့ခ်က္ပဲ 726 01:09:34,880 --> 01:09:36,279 ငါလာတာ အရမ္းေစာသြားလား 727 01:09:38,840 --> 01:09:40,273 အရမ္းေစာသြားျပီကြာ 728 01:09:41,520 --> 01:09:43,511 မင္း သူ့ကိုထင္တာ မွန္တယ္ 729 01:09:43,680 --> 01:09:46,592 သူ့ကိုထင္တာ အျမဲတမ္း မွန္ေနတယ္ 730 01:09:46,760 --> 01:09:49,115 သူ႕ကို ေၾကာက္စမ္းပါ သူ႕ကို ေၾကာက္စမ္းပါ 731 01:09:49,600 --> 01:09:50,874 ငါတို့ကိုေတြ့ေအာင္ရွာ ဘရုစ္ 732 01:09:52,000 --> 01:09:53,558 ငါတို့ကိုေတြ့ေအာင္ရွာရယ္ ဘရုစ္ 733 01:10:57,880 --> 01:10:59,677 အျဖဴေရာင္ေပၚတူဂီသား ဆုိတာ လူမဟုတ္ဘူးပဲ 734 01:10:59,840 --> 01:11:00,989 အဲ့ဟာ သေဘာၤနာမည္ၾကီး 735 01:11:03,760 --> 01:11:06,832 သခင္ေလး အသက္ ၇ ႏွစ္ေလာက္ထဲက 736 01:11:07,000 --> 01:11:08,877 မိုဇာ့ စႏၵယား တီးသလုိကို 737 01:11:09,040 --> 01:11:11,508 လိမ္လည္ျခင္း အႏုပညာ ကၽြမ္းက်င္ခဲ့ပါတယ္ 738 01:11:11,680 --> 01:11:14,717 ဒါေပမဲ့ တစ္ခါမွ ကြ်န္ေတာ့္ကို လိမ္လည္ ႏိုင္ရေလာက္ေအာင္ မကၽြမ္းပါဘူး 739 01:11:17,360 --> 01:11:20,352 အျဖဴေရာင္ေပၚတူဂီသားက အန်ဴဗံုးေတြ သယ္တာမဟုတ္ဘူး ဆိုရင္ 740 01:11:20,520 --> 01:11:21,919 အဲ့ သေဘာၤက ဘာေတြ သယ္လာတာလဲ 741 01:11:23,200 --> 01:11:24,474 လက္နက္တစ္မ်ိဳး 742 01:11:25,200 --> 01:11:26,872 ေက်ာက္တံုး တစ္တံုး 743 01:11:27,040 --> 01:11:30,316 ခရစ္တြန္နီယမ္ ဆဲလ္ေတြကို အားေပ်ာ့ေအာင္ လုပ္ႏိုင္တဲ့ တြင္းထြက္တစ္မ်ိဳး 744 01:11:30,480 --> 01:11:32,240 လံုေလာက္တဲ့အရြယ္ ပမာဏတစ္ခုကို လြန္ခဲ့တဲ့ သံုးလက 745 01:11:32,400 --> 01:11:34,436 အႏိၵယသမုဒၵရာ ၾကမ္းျပင္မွာ ရခဲ့တယ္ 746 01:11:34,640 --> 01:11:36,232 အဲ့ဒါကို အျဖဴေရာင္ေပၚတူဂီသားနဲ ့တဆင့္ 747 01:11:36,440 --> 01:11:38,715 လက္စ္လက္သာ ဆီကို သယ္လာတာ 748 01:11:38,960 --> 01:11:40,473 သူ့ဆီက က်ဳပ္ သြားခိုးရမယ္ 749 01:11:40,720 --> 01:11:42,517 လက္သာ့ လက္မွာ မရွိေစခ်င္တာလား 750 01:11:42,760 --> 01:11:44,079 ဖ်က္ဆီးပစ္ဖုိ႔လား 751 01:11:45,560 --> 01:11:46,709 မဟုတ္ဘူး 752 01:11:49,480 --> 01:11:51,357 သခင္ေလးက စစ္ပြဲထဲ ၀င္ပါေတာ့မယ္ေပါ့ 753 01:11:51,880 --> 01:11:56,237 အဲ့ေခြးမသားက လြန္ခဲ့တဲ့-၂ႏွစ္ ေလာက္ထဲက က်ဳပ္တို့ဆီ စစ္ပြဲေတြ သယ္ေဆာင္လာတာ 754 01:11:57,760 --> 01:12:01,116 ေသဆံုး စရင္းကို ၾကည့္ပါဦး လူေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာေနာ္ 755 01:12:02,680 --> 01:12:05,240 ေနာက္ထပ္ေရာ သန္းနဲ႔ခ်ီဦးမလား 756 01:12:05,440 --> 01:12:08,079 လူသားမ်ိဳးႏြယ္ တစ္ခုလံုးကို သုတ္သင္ႏိုင္တဲ့ စြမ္းအား သူ့မွာရွိတယ္ 757 01:12:08,240 --> 01:12:10,800 သူက ရန္သူျဖစ္ႏိုင္ေခ် တစ္ ရာခိုင္ႏႈန္းပဲရွိမယ္ ဆုိရင္ေတာင္ 758 01:12:10,880 --> 01:12:13,030 အဲ့ တစ္ ရာခိုင္ႏႈန္းကို တကယ္ ျဖစ္လာမယ္လို့ မွတ္ယူရမယ္ 759 01:12:13,960 --> 01:12:15,393 သူ့ကို ကၽြန္ေတာ္တို့ ေခ်မႈန္းရမယ္ 760 01:12:15,600 --> 01:12:17,830 သူက ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ရန္သူ မဟုတ္ပါဘူး 761 01:12:18,760 --> 01:12:20,273 ဒီေန့ မဟုတ္ေသးတာပါ 762 01:12:20,920 --> 01:12:22,717 ေဂၚသမ္မွာ ႏွစ္-၂၀ေလာက္ပဲ ၾကည့္လိုက္ အဲဖက္ဒ္ 763 01:12:23,480 --> 01:12:25,391 ဘယ္သတိေတြဟာ ထိုက္တန္လဲ သိလာရမယ္ 764 01:12:26,600 --> 01:12:28,192 လူေကာင္း ဘယ္ႏွစ္ေယာက္ပဲ က်န္ေတာ့လဲ 765 01:12:29,640 --> 01:12:31,278 ဘယ္ႏွစ္ေယာက္ကေရာ ဆက္က်န္ႏိုင္ဦးမလဲ 766 01:12:34,320 --> 01:12:35,753 ၁၄-နာရီ 767 01:12:38,480 --> 01:12:40,948 ကြ်န္ေတာ္က ေဒးလီးပလန္နက္က သတင္းေထာက္ပါ 768 01:12:44,560 --> 01:12:47,279 ဆန္တုိ႔ဆုိတဲ့ အက်ဥ္းသားကို စံုစမ္းခ်င္လို့ပါ 769 01:12:48,920 --> 01:12:50,558 အဲ့သတင္းနဲ့ ပတ္သတ္လို့ ဘာမွေျပာလို့မရပါဘူး 770 01:13:13,120 --> 01:13:14,314 မစၥဆန္းတို့စ္ 771 01:13:15,960 --> 01:13:17,678 နည္းနည္းေလာက္ ေမးလို့ရမလား 772 01:13:18,200 --> 01:13:21,476 သူက ငါ့ေယာက်္ား မဟုတ္ဘူး သူဘာလဲ ဆုိတာေတာ့ သိတယ္ 773 01:13:22,800 --> 01:13:25,598 သူက ကေလးရဲ႕ အေဖ ျဖစ္ခဲ့တယ္ 774 01:13:26,640 --> 01:13:28,437 သူတုိ႔ ေဂၚသမ္ကေန ေခၚသြားၿပီး 775 01:13:28,600 --> 01:13:30,158 မက္ထရိုပိုလစ္ကို ေျပာင္းခုိင္းတယ္ 776 01:13:30,640 --> 01:13:32,312 သတုိ႔ တကယ္တမ္း သိေနတာပဲ 777 01:13:32,520 --> 01:13:34,875 သူတံဆိပ္ ႏွိပ္ခံလိုက္ရ ကတည္းက 778 01:13:35,080 --> 01:13:36,399 အေစာင့္ေတြက လွည့္မၾကည့္ေတာ့ဘူး 779 01:13:37,360 --> 01:13:39,191 လင္းႏို႔က တရားသူၾကီးပဲ 780 01:13:39,360 --> 01:13:40,918 ဘယ္သူက အသက္ရွင္သင့္လဲ သူက ဆံုးျဖတ္ေနတယ္ 781 01:13:41,600 --> 01:13:43,875 အဲ့ဒါ တရားသလား ေျပာျပစမ္းပါဦး 782 01:13:44,800 --> 01:13:46,995 သူ့ကို စကားလံုးေတြနဲ့ မတားႏိုင္ဘူး 783 01:13:47,600 --> 01:13:50,433 ဘာနဲ႔တားႏိုင္လဲ သိလား လက္သီးနဲ့ပဲ 784 01:13:55,120 --> 01:13:56,480 ကန္ ့ မင္းကိုေျပာစရာ ရွိတယ္ 785 01:13:58,720 --> 01:14:00,199 ကန့္ 786 01:14:00,360 --> 01:14:02,351 ဘယ္ေရာက္သြားလဲ သူဘယ္ေရာက္သြားလဲ ဂ်န္နီ 787 01:14:02,560 --> 01:14:04,039 ကြ်န္မလဲ မသိဘူး 788 01:14:04,440 --> 01:14:07,432 ကန္းဆတ္စ္ကုိ အထုပ္ေကာက္ျပီး ျပန္သြားျပီ ထင္တယ္ 789 01:14:09,240 --> 01:14:10,434 ေခြးမသား 790 01:15:08,760 --> 01:15:10,159 ထြက္စမ္း 791 01:15:46,240 --> 01:15:47,240 သြား သြား သြား 792 01:17:52,600 --> 01:17:53,828 သူ ဘယ္ေရာက္သြားလဲ 793 01:19:13,760 --> 01:19:16,274 ေနာက္တစ္ခါ ငါ့အလင္းေရာင္ကို ေကာင္းကင္မွာေတြ့ရင္ 794 01:19:16,480 --> 01:19:18,118 အဲ့ဆီကို မသြားနဲ႔ေတာ့ 795 01:19:18,280 --> 01:19:20,635 လင္းႏို႔က ေသသြားျပီ သျဂိဳလ္ လုိက္ေတာ့ 796 01:19:22,280 --> 01:19:23,554 ညွာၿပီး လႊတ္ေပးလိုက္မယ္ 797 01:19:25,960 --> 01:19:27,109 ေျပာစမ္း 798 01:19:31,560 --> 01:19:32,993 မင္း ေသြးထြက္ တတ္လား 799 01:19:41,720 --> 01:19:43,039 မင္းထြက္လာေစရမယ္ 800 01:21:25,280 --> 01:21:28,158 ကြ်န္မေခါင္းေပၚမွာ ေရာင္ျခည္စက္၀န္းလဲ မရွိပါဘူး မစၥတာအတြင္းေရးမွဴး 801 01:21:28,360 --> 01:21:29,998 ကြ်န္မ ကႏာၱရထဲကို သြားခဲ့တယ္ လူေတြ ေသခဲ့တယ္ 802 01:21:30,280 --> 01:21:31,952 အဲဒါေၾကာင့္ ကြ်န္မ ႏိုးထလာခဲ့တာ အဲ့လုိပဲ ျဖစ္သင့္တယ္ 803 01:21:38,000 --> 01:21:39,640 စူပါမန္းကို လူသတ္သမားလို့ ထင္ေနရင္ 804 01:21:39,840 --> 01:21:41,319 ဒါကို လႊင့္ပစ္လုိက္ပါ 805 01:21:41,840 --> 01:21:43,592 ရွင္ အဲ့လိုေတာ့ မထင္ဘူးလို့ ကၽြန္မယံုတယ္ 806 01:21:46,680 --> 01:21:48,477 ဘယ္ဟာက ေကာင္းတယ္ဆုိတာ ဘယ္လုိ ဆံုးျဖတ္ၾကမွာလဲ 807 01:21:49,880 --> 01:21:52,713 ဒီမိုကေရစီ စနစ္မွာ ေကာင္းတယ္ဆုိးတယ္ဆိုတာ စကား၀ိုင္းနဲ႔ေဆြးေႏြးၾကရတာ 808 01:21:52,880 --> 01:21:54,800 တစ္ဖက္သတ္ ဆံုးျဖတ္လို့ ရတာမ်ိဳး မဟုတ္ဘူး 809 01:21:55,200 --> 01:21:58,272 ဒါေၾကာင့္ ကြ်န္မအေနနဲ႔ စူပါမန္းကို 810 01:21:58,440 --> 01:21:59,998 မနက္ျဖန္ ဒီတရားရံုးကိုလာဖုိ႔ တုိက္တြန္းခ်င္တယ္ 811 01:22:00,160 --> 01:22:01,798 ခံစားရတဲ့လူေတြကို ၾကည့္ဖုိ႔ 812 01:22:02,560 --> 01:22:05,313 ကႏာၱရထဲမွာ ဘာေတြျဖစ္ခဲ့တယ္ဆုိတာ ကမာၻၾကီးက သိဖုိ႔ လုိအပ္တယ္ 813 01:22:06,000 --> 01:22:07,513 သူဘာအတြက္ ရပ္တည္ေနတယ္ ဆိုတာကိုေရာပဲ 814 01:22:08,520 --> 01:22:10,670 သူရဲ႕အစြမ္းေတြကို သူဘယ္ေလာက္အထိ သံုးမွာလဲ 815 01:22:12,320 --> 01:22:16,029 ကၽြန္မတို့ ဆႏၵအရ သူလုပ္ေနတာလား ဒါမွမဟုတ္ သူ႕သေဘာနဲ႔သူလား 816 01:22:23,920 --> 01:22:26,753 လူေတြက သူတုိ႔နားမလည္တဲ့ အရာေတြဆို မုန္းတီးတက္ၾကတယ္ 817 01:22:28,400 --> 01:22:32,029 ဒါေပမဲ့ သားလုပ္တာကို သူတို႔ျမင္ရင္ ဘယ္လိုလူလဲ ဆုိတာ သူတုိ႔သိလာမွာပါ 818 01:22:33,520 --> 01:22:36,671 သားက လူသတ္သမားမဟုတ္ဘူး အႏၱရာယ္ေကာင္လား 819 01:22:38,360 --> 01:22:40,351 ဒီကမၻာႀကီးက သားကို ပိုင္ဆိုင္ေနတာ အေမ အစတည္းက မျဖစ္ေစခ်င္ခဲ့ဘူး 820 01:22:44,000 --> 01:22:47,515 သူတို႔ရဲ႕ သူရဲ႕ေကာင္းျဖစ္ခ်င္ျဖစ္ပါ ကလာခ့္ သူတို႔ရဲ႕ အထိမ္းအမွတ္ 821 01:22:47,680 --> 01:22:51,309 သူတုိ႔ရဲ႕ ကယ္တင္ရွင္နတ္သား 822 01:22:52,200 --> 01:22:53,872 သူတုိ႕သားကို လုိအပ္ေနတဲ့ ပံုမ်ိဳးျဖစ္ေအာင္ ေနခ်င္ေန 823 01:22:55,640 --> 01:22:57,596 ဒါမွမဟုတ္ ဘာမွလုပ္ေပးေနစရာ မလိုပါဘူး 824 01:22:58,920 --> 01:23:00,558 ကမာၻၾကီးကို ငါ့သား ဘာေၾကြးမွ တင္မေနပါဘူး ဘယ္တုန္းကမွ မတင္ခဲ့ပါဘူး 825 01:23:37,760 --> 01:23:39,830 ကြ်န္မဒီေန႕ အမတ္ေတြနဲ့ေတြ့ရမွျဖစ္မယ္ 826 01:23:40,080 --> 01:23:41,496 ရွင္ဒီေန႔ေတြ႕ခြင့္မရွိပါဘူး 827 01:23:41,520 --> 01:23:43,136 တရားခြင္ မစခင္ သူနဲ့ေျပာစရာရွိတယ္ 828 01:23:43,160 --> 01:23:44,760 ဘယ္ေလာက္ အေရးႀကီးလဲ သိလား 829 01:23:44,960 --> 01:23:46,496 အမတ္ၾကီးနဲ႕ ေတြခြင့္အေပးႏိုင္ပါဘူး 830 01:23:46,520 --> 01:23:48,112 လုပ္ပါ တကယ္ သူနဲ့ေျပာဖို့လိုလို့ပါ 831 01:23:48,320 --> 01:23:51,118 ေတာင္းပန္ပါတယ္ မလုပ္ပါနဲ႔ 832 01:23:51,280 --> 01:23:52,554 အရမ္းအေရးၾကီးပါတယ္ 833 01:23:52,760 --> 01:23:54,440 လုိက္ခဲ့ပါ ငါ့ကို မထိနဲ႔ 834 01:23:55,320 --> 01:23:57,197 ေတာင္းပန္ပါတယ္ သူက ထြက္မသြားဘူး 835 01:23:59,240 --> 01:24:00,753 ကြ်န္မ အမွန္ကို မေျပာခဲ့မိပါဘူး 836 01:24:02,080 --> 01:24:04,071 စီအိုင္ေက ကေတာ့ ကႏၱာရထဲက အခင္းဟာ လုပ္ၾကံမႈလုိ႔ယူဆတယ္ 837 01:24:04,880 --> 01:24:06,677 လူတစ္ေယာက္က စူပါမန္းကို အျပစ္ရွိသလုိပံုစံ လုပ္ခ်င္တာ 838 01:24:08,200 --> 01:24:10,191 က်ည္ဆံ ကေရာ 839 01:24:17,840 --> 01:24:19,876 အဲ့သတၱဳက ကိုယ္ပိုင္ ကုမၸဏီတစ္ခုက တည္ေဆာက္ေနတဲ့ သတၱဳမ်ိဳး 840 01:24:20,040 --> 01:24:21,155 ဘယ္ကုမၸဏီလဲ 841 01:24:21,320 --> 01:24:22,435 လက္စ္ခေရာ့ 842 01:24:23,880 --> 01:24:24,949 လစ္လက္သာ လား 843 01:24:25,160 --> 01:24:28,072 အဲ့ ကႏာၱရ၀န္းက်င္မွာ သူ ့ကိုယ္ပိုင္ လံုျခံဳေရးကန္ထရိုက္တာ ေတြရွိတယ္ 844 01:24:32,400 --> 01:24:33,719 ဆက္စံုစမ္းျပီး ေျပာျပပါလား 845 01:24:34,200 --> 01:24:36,794 မရေတာ့ဘူး လွ်ိဳ႕၀ွက္စံုစမ္းေရး ကိစၥ ျဖစ္သြားျပီ 846 01:24:37,600 --> 01:24:38,874 ငါ့ အလုပ္ျဖစ္သြားျပီေလ 847 01:24:39,040 --> 01:24:40,109 မျဖစ္ႏိုင္ပါဘူး 848 01:24:40,280 --> 01:24:42,296 သူတို႔က စူပါမန္းကို ေခ်ာက္ခ်ဖို့ အကြက္ခ် စီစဥ္တာဆိုရင္ 849 01:24:42,320 --> 01:24:45,073 သူတို႔က ဒီလုိ ကႏာၱရထဲကို သူေရာက္လာမယ္ဆိုတာ 850 01:24:51,680 --> 01:24:53,557 ဘယ္လုိလုပ္ ႀကိဳသိမွာလဲ ေက်းဇူးပါပဲ 851 01:24:57,040 --> 01:25:00,555 ၾကားနာမႈကေတာ့ အခုကစျပီး အခ်ိန္မေရြး စတင္ႏိုင္ဖြယ္ ရွိပါတယ္ 852 01:25:00,760 --> 01:25:02,876 ဒါေပမဲ့ လံုး၀မသိရေသးတဲ့ အခ်က္က 853 01:25:03,080 --> 01:25:04,195 စူပါမန္း တကယ္လာမလား ဆိုတာပဲ 854 01:25:04,360 --> 01:25:05,496 ဒါက သူတို႔ တကယ္သိခ်င္ေနတဲ့ အရာပါ 855 01:25:05,520 --> 01:25:06,635 မစၥတာကိဗ္ .. မစၥတာကိဗ္ 856 01:25:06,800 --> 01:25:08,199 ဆိုလိုတာအုိဘရုင္း အစီစဥ္ကပါ 857 01:25:08,400 --> 01:25:09,469 ရွင့္ကို နည္းနည္းေလာက္ ေမးလို့ရမလား 858 01:25:09,640 --> 01:25:11,296 လႊတ္ေတာ္ အမတ္ေတြနဲ႔ မၾကာခင္ ေတြ႕ရေတာ့မွာဆုိေတာ့ 859 01:25:11,320 --> 01:25:12,548 သူတို့ကို ဘာမ်ား ေျပာခ်င္ပါသလဲ 860 01:25:13,080 --> 01:25:16,038 ကြ်န္ေတာ္ ဒီကို ေရာက္လာတာဟာ သူတို႔က ႏိုးထၾကဖို့ ေျပာမလို့ပါ 861 01:25:16,200 --> 01:25:17,952 ဒါက အေသြးအသားေတြပါ 862 01:25:18,200 --> 01:25:19,633 သူက ဒီေနရာကို စစ္ပြဲေတြ သယ္ေဆာင္လာခဲ့တယ္ 863 01:25:19,840 --> 01:25:20,840 ျပီးေတာ့ ဒါ... 864 01:25:21,920 --> 01:25:24,514 ဒါဟာ စစ္ပြဲ ေတြ႕ရဲ႕ သရုပ္ပဲ ကြ်န္ေတာ္မွာ ဘာမွမရွိဘူး 865 01:25:24,760 --> 01:25:27,479 သူရဲေကာင္းလုိ႕ သတ္မွတ္ေနတဲ့ လူေတြ အမ်ားၾကီး ရွိေနေသးတာေရာ ဆရာ 866 01:25:27,760 --> 01:25:29,398 သူက သူရဲေကာင္း မဟုတ္ဘူး 867 01:25:29,600 --> 01:25:32,194 ဂေရ့စ္ .. ဂရက္ဂ္ကို အခုေခၚေပးလို့ ရၿပီ 868 01:25:32,480 --> 01:25:33,629 အခု ေခၚေပးပါ 869 01:25:34,840 --> 01:25:36,480 အမည္မေဖာ္လုိသူ သတင္းေပးက 870 01:25:36,720 --> 01:25:38,517 နာရီမီမွာ ျဖစ္ခဲ့တဲ့ ကိစၥအတြက္ ကြ်န္မမွန္ေၾကာင္း သက္ေသျပႏိုင္ၿပီ 871 01:25:38,680 --> 01:25:41,035 အမည္မေဖာ္လုိသူလား ေရးလုိက္ပါ 872 01:25:41,240 --> 01:25:42,912 လူသာက ဒီလက္နက္ကို လုပ္တာ 873 01:25:43,240 --> 01:25:45,390 စူပါမန္းကို ေခ်ာက္တြန္းတာ 874 01:25:45,560 --> 01:25:46,896 ၀ါးတားဂိတ္ အမႈကို ျပန္ေတြးၾကည့္ ရွင့္ သတင္းေထာက္ကို ယံုစမ္းပါ 875 01:25:46,920 --> 01:25:48,558 မင္း နည္းလမ္းက်က်ေတြးဖုိ႔ လုိတယ္ 876 01:25:48,760 --> 01:25:51,120 မင္းမွားခဲ့ရင္ လက္စ္လူသာက သတင္းတိုက္ကို အစ ေပ်ာက္ေအာင္ တရားစြဲမွာေနာ္ 877 01:25:51,640 --> 01:25:52,709 မင္းသက္ေသလုိတယ္ 878 01:25:53,040 --> 01:25:54,314 မဟုတ္ဘူး အခု ေရးမွျဖစ္မယ္ 879 01:25:54,480 --> 01:25:55,480 တရားခြင့္ မစခင္မွာ လုိတယ္ 880 01:25:55,640 --> 01:25:57,496 စူပါမန္း သိသြားရင္ သူေျပာမယ့္ စကား ေျပာင္းသြားႏိုင္တယ္ 881 01:25:57,520 --> 01:25:59,556 ငါ့သတင္းစာတိုက္ကို မင္းကို ကယ္ခဲ့တဲ့သူကို 882 01:25:59,720 --> 01:26:01,233 ေပးသိခ်င္ရံုေလးနဲ ့ 883 01:26:01,440 --> 01:26:02,634 ျပဳတ္ေလာက္ေအာင္ မစြန္႔စားႏိုင္ဘူး 884 01:26:03,000 --> 01:26:04,194 သူ ပိုက္ဆံရထားတာလား 885 01:26:04,360 --> 01:26:07,079 ပိုက္ဆံေပးတယ္ ခ်ိန္းေျခာက္တယ္ 886 01:26:07,240 --> 01:26:08,593 အလြတ္က်က္ေျပာခုိင္းတာ 887 01:26:09,400 --> 01:26:11,277 သူ႕ မိဘေတြက အသက္ရွိတယ္ 888 01:26:12,240 --> 01:26:14,037 ေကာင္မေလးက အသိတရားရလားလုိ႔ 889 01:26:14,200 --> 01:26:16,056 သူကေကာ္မတီကို ရုပ္ေသးလို အသံုးခ်ေနတာ အမတ္ၾကီး 890 01:26:16,080 --> 01:26:17,080 အမတ္ႀကီး 891 01:26:17,760 --> 01:26:18,954 ဟိုင္း ခင္ဗ်ား 892 01:26:19,120 --> 01:26:20,760 ဘယ္မွ မသြားနဲ႔ဦး 893 01:26:20,880 --> 01:26:21,880 ေျပာစရာေလးရွိလို ့ 894 01:26:22,040 --> 01:26:24,395 ခဏေလး သိလား မာစီ မင္းအထဲ၀င္ျပီး 895 01:26:24,560 --> 01:26:25,675 ငါ့ခံုကို ဘယ္သူမွမယူထားဖုိ႔ တစ္ခ်က္ ၾကည့္ထားေပး 896 01:26:25,920 --> 01:26:27,160 မင္း ဘာကိစၥလဲ 897 01:26:27,320 --> 01:26:29,400 ကြ်န္ေတာ့္ အေၾကာင္းေလး ေျပာမလို့ပါ 898 01:26:29,440 --> 01:26:31,120 ခရစ္တြန္နီယမ္ နဲ႔ လံုျခံဳေရးကို တည္ေဆာက္ဖုိ႔ ၾကိဳးစားခ်ိန္မွာ 899 01:26:31,280 --> 01:26:32,474 အဲ့ဟာကို ပိတ္ဖုိ႔လုပ္ခဲ့တယ္ေလ 900 01:26:32,720 --> 01:26:36,918 စူပါမန္း နဲ႔ပတ္သက္တဲ့ေကာ္မတီက ဥကၠဌ လံုျခံဳေရးနဲ့ ပတ္သက္ၿပီး ေပါ့ဆေနတယ္ေလ 901 01:26:37,080 --> 01:26:38,576 ဂရက္ဂ္ ဘာလုိ႔ သူ႔ကို ငါတုိ႔ ေထာက္ပံ့တာ မရွိတာလဲ 902 01:26:38,600 --> 01:26:39,715 ရွိပါတယ္ မစၥတာ၀ိန္း 903 01:26:39,920 --> 01:26:41,880 ဒုကၡသည္ ေထာက္ပံ့မႈေတြ ကေန သူ လ တုိင္းရပါတယ္ 904 01:26:42,080 --> 01:26:43,195 သူက လက္မခံပဲ ျပန္ပို့တာပါ 905 01:26:44,640 --> 01:26:46,232 လြန္ခဲ့တဲ့-၂ႏွစ္က မက္ထရိုပိုလစ္ျမိဳ ့မွာ ျဖစ္ပ်က္ခဲ့တဲ့ အျဖစ္ပ်က္ေတြၾကားမွာ 906 01:26:46,400 --> 01:26:48,516 ေျခေထာက္ႏွစ္ဖက္လံုး ဆံုးရႈံးခဲ့ရတဲ့ 907 01:26:48,720 --> 01:26:49,948 ၀ိန္း စီးပြားေရးက ၀န္ထမ္းတစ္ဦးပါ 908 01:26:50,400 --> 01:26:51,549 ဘုရားေရ 909 01:26:53,520 --> 01:26:54,873 အစက ဘာလို့ ဒါကိုမေတြ့ခဲ့ရတာလဲ 910 01:26:55,040 --> 01:26:56,840 ကြ်န္ေတာ္ ေတာင္းပန္ပါတယ္ ေသခ်ာဆက္စံုစမ္းေပးပါ့မယ္ 911 01:26:57,480 --> 01:26:59,789 သူ လာပါျပီ စူပါမန္း ဒီကို လာေနပါျပီ 912 01:27:00,080 --> 01:27:02,036 သူ အခုဆုိရင္ တကယ္ပဲ အေမရိကန္ ေအာက္လႊတ္ေတာ္ကို ေရာက္လာပါျပီ 913 01:27:02,320 --> 01:27:04,470 အခုခ်ိန္ဟာ တကယ္ကို သမိုင္း၀င္ အခ်ိန္တစ္ခုပါပဲ 914 01:27:04,640 --> 01:27:06,551 စူပါမန္း ကပဲ အေမရိကန္လႊတ္ေတာ္ တစ္ရပ္လံုးကို 915 01:27:06,800 --> 01:27:08,631 ဒါမွမဟုတ္ ကမာၻတစ္ခုလံုးကို 916 01:27:08,880 --> 01:27:11,519 ထြက္ခ်က္ေပးမယ္လုိ႕ ခန္႔မွန္းရပါတယ္ 917 01:27:12,320 --> 01:27:13,469 သူ ဒီမွာပဲ တကယ္လာတယ္ 918 01:27:13,640 --> 01:27:15,358 အခု လႊတ္ေတာ္ အေပၚမွာ 919 01:27:16,360 --> 01:27:18,920 ခင္ဗ်ားေတာ့ ဖင္ပူေအာက္ အေရးတၾကီး အလုပ္လုပ္ရေတာ့မယ္ ဂၽြန္ဘန္ 920 01:27:19,160 --> 01:27:22,391 ငါကလယ္ထဲမွာ ၾကီးလာခဲ့တာ ၀က္တစ္ေကာင္နဲ႔ ဘယ္လုိနပန္းလံုးရမလဲ ငါသိတယ္ 921 01:27:22,560 --> 01:27:24,400 အေမရိက ရဲ႕သက္တမ္းအရွည္ဆံုး လိမ္လည္မႈ ့ကိုသိလား 922 01:27:26,440 --> 01:27:28,192 စြမ္းအားၾကီးမားမႈ ့က အျပစ္ကင္းစင္တယ္ ဆုိတာပဲ 923 01:27:30,400 --> 01:27:31,515 ကံေကာင္းပါေစ 924 01:28:09,560 --> 01:28:11,152 သူသြားလုိ႔ရတယ္ 925 01:28:19,920 --> 01:28:20,955 ထြက္သြား ထြက္သြား 926 01:28:34,240 --> 01:28:36,080 ဒီမနက္ ေနာက္္တစ္ခု ေရာက္လာေသးတယ္ မစၥတာ၀ိန္း 927 01:29:14,840 --> 01:29:17,877 ၾကြေရာက္လာၾကတဲ့ မ်က္ျမင္သက္ေသေတြကုိ ေက်းဇူးအထူးတင္ရွိပါတယ္ 928 01:29:18,120 --> 01:29:19,439 ေရွးဦးစြာ ေျပာၾကားပါရေစ 929 01:29:21,200 --> 01:29:23,270 ဒါက ဒီမိုေရစီရဲ႕လုပ္ထံုးပါပဲ 930 01:29:23,960 --> 01:29:25,359 တစ္ေယာက္ကိုတစ္ေယာက္ ေျပာၾကတယ္ 931 01:29:26,720 --> 01:29:30,429 ကြ်န္မတုိ႔ေတြက အစိုးရခြင့္ျပဳခ်က္နဲ့ လုပ္ေဆာင္ရပါတယ္ ဆရာ 932 01:29:32,280 --> 01:29:35,636 ေနာက္ကြယ္က လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြကို ဒီေကာ္မတီက 933 01:29:35,800 --> 01:29:37,400 လက္ခံမွာ မဟုတ္ေၾကာင္း ဒီေနရာမွာပဲ ထုိင္ျပီး တစ္ခါေျပာျပီးပါျပီ 934 01:29:38,560 --> 01:29:39,595 လိမ္ညာမႈ့ကိုလဲ လက္မခံပါဘူး 935 01:29:41,720 --> 01:29:45,110 ဒီေန႔က အမွန္တရားရဲ့ေနျဖစ္လို့ပါ 936 01:29:47,000 --> 01:29:48,638 ဘာလုိ႔ဆုိ ခုလုိ ေျပာဆုိၾကမွ 937 01:29:59,240 --> 01:30:03,313 အတူတကြ အလုပ္ကို လုပ္ကိုင္ၾကမွ ကြ်န္မတုိ႔ 938 01:30:09,480 --> 01:30:10,629 ကြ်န္မတုိ႔... 939 01:30:20,680 --> 01:30:23,990 ကြ်န္မတုိ႔အေနန႔ဲ လြတ္လပ္ၿပီး 940 01:30:53,200 --> 01:30:54,200 ဘုရားေရ 941 01:31:18,920 --> 01:31:20,956 ခြင့္ျပဳပါ အရာရွိ 942 01:31:21,200 --> 01:31:22,599 ၀င္ခြင့္ေပးမလား သတင္းေထာက္ပါ 943 01:31:40,920 --> 01:31:41,920 အသက္ ျဖည္းျဖည္းနဲ႔ ေကာင္းေကာင္းရႈ 944 01:31:42,600 --> 01:31:44,113 မင္းေကာင္းသြားမွာပါ 945 01:31:45,160 --> 01:31:47,594 ေက်းဇူးပါ ကြ်န္ေတာ့ဘာသာ ဆက္လုပ္ပါ့မယ္ 946 01:31:55,600 --> 01:31:57,080 ခင္ဗ်ားေခါင္းထိထားတယ္ 947 01:31:57,680 --> 01:31:58,795 ကြ်န္ေတာ့္ဓာတ္မီးကို မ်က္စိနဲ႔လုိက္ၾကည့္ေပးပါ 948 01:33:07,720 --> 01:33:09,153 သခင္ေလး၀ိန္း 949 01:33:12,320 --> 01:33:14,072 သခင္ေလး၀ိန္း 950 01:33:15,200 --> 01:33:19,318 စူပါမန္း ထြက္ဆုိေနတဲ့ လႊတ္ေတာ္မွာ 951 01:33:19,480 --> 01:33:22,199 ေပါက္ကြဲမႈၾကီး ျဖစ္ပြားခဲ့ပါတယ္ 952 01:33:22,360 --> 01:33:23,680 အတိအက် မသိေသးေပမဲ့ 953 01:33:23,800 --> 01:33:25,916 လူဒါဇင္ေက်ာ္ ေပါက္ကြဲမႈထဲမွာ 954 01:33:26,120 --> 01:33:27,553 ေသသြားပါတယ္ 955 01:33:27,720 --> 01:33:28,936 အေရးေပၚအဖဲြ႕ေတြ ေရာက္ေနပါျပီ 956 01:33:28,960 --> 01:33:30,757 သူတို႔ထိခုိက္သူေတြကို သယ္ထုတ္ေနဆဲပါ 957 01:33:31,000 --> 01:33:35,278 အစပိုင္မွာ စူပါမန္းလဲ ကူညီေနေပမယ့္ 958 01:33:35,440 --> 01:33:37,749 အခု ေပ်ာက္ကြယ္သြားမႈ့ေၾကာင့္ 959 01:33:37,960 --> 01:33:39,216 ေမးစရာေတြ ေပၚလာေနပါျပီ 960 01:33:39,240 --> 01:33:42,038 ရဲေတြကေတာ့ ေပါက္ကဲြမႈဟာ 961 01:33:42,200 --> 01:33:45,000 အခန္းတြင္းက ေပါက္ကဲြပစၥည္း တစ္ခုေၾကာင့္လို့ အတည္ျပဳျပီးပါျပီ 962 01:34:15,200 --> 01:34:18,078 လႊတ္ေတာ္မွ ရဲမ်ားကေတာ့ဗံုးေဖာက္ခြဲမႈ့ သံသယရွိသူမွာ 963 01:34:56,760 --> 01:34:59,194 ေ၀ါလန့္ဗာႏြန္ကိဗ္ ျဖစ္ေၾကာင္း 964 01:34:59,400 --> 01:35:00,753 CNN ကိုေျပာၾကားသြားျပီး အျခား သတင္းရင္းျမစ္ေတြကလဲ 965 01:35:03,120 --> 01:35:04,792 ကလာခ့္ ကြ်န္မေျပာတာက သူက ေဖာက္ခြဲေရးပစၥည္းကို ၀ွီးခ်ဲမွာ 966 01:35:04,960 --> 01:35:07,280 ျမဳပ္ထားၿပီး ၾကားနာမႈ့ကိုလာခဲ့တာ ျဖစ္ႏိုင္ေၾကာင္း သံုးသပ္ေနၾကပါတယ္ 967 01:35:07,360 --> 01:35:09,555 စူပါမန္း အခန္္းထဲမွာ ရွိေနခဲ့တာေတာင္မွ 968 01:35:09,760 --> 01:35:12,957 မတားဆီးႏိုင္ခဲ့တာလဲ ေတြ႕ရပါတယ္ 969 01:35:13,120 --> 01:35:14,394 မျမင္ခဲ့လိုက္မိဘူး လူး၀စ္ 970 01:35:15,640 --> 01:35:17,551 အဲ့မွာ ရပ္ေနတာေတာင္ မျမင္လုိက္မိဘူး 971 01:35:17,720 --> 01:35:19,160 ကလာခ့္ ဒီကိစၥေနာက္ကြယ္မွာ လူေတြ အမ်ားၾကီးရွိတယ္ 972 01:35:19,280 --> 01:35:22,192 ကိုယ္မျမင္ခဲ့တဲ့ အေၾကာင္းက မၾကည့္ေနခဲ့မိလို့ ျဖစ္တာပါပဲ 973 01:35:25,000 --> 01:35:26,274 ဒီတစ္ေလွ်ာက္လံုးမွာ 974 01:35:27,120 --> 01:35:29,634 ကိုယ့္အေဖ ျဖစ္ေစခ်င္တဲ့ အတုိင္းေနလာခဲ့တာ 975 01:35:30,840 --> 01:35:32,956 အမွားေတြကို ျပဳျပင္ေပးခဲ့တယ္ 976 01:35:35,320 --> 01:35:37,515 ကိုယ္က ဒီမွာ ေကာင္းမႈ့ေတြလုပ္ေနတာလို့ အထင္ေရာက္ခဲ့တယ္ 977 01:35:41,400 --> 01:35:43,311 စူပါမန္း ဆိုတာ တကယ္ေတာ့ အစစ္မဟုတ္ဘူး 978 01:35:44,280 --> 01:35:46,635 ကန္းဆက္စ္က လယ္သမား တစ္ေယာက္ရဲ႕အိမ္မက္ပဲ 979 01:35:48,200 --> 01:35:51,112 လယ္သမားရဲ႕အိမ္မက္က လူတခ်ိဳ႕မွာရွိတဲ့ အရာအားလံုးပဲ 980 01:35:51,720 --> 01:35:53,995 သူတုိ႔ကို ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ေပးႏိုင္တဲ့ အရာအားလံုးပဲ 981 01:36:04,840 --> 01:36:06,671 ဒီအရာက အဓိပၸါယ္ တစ္ခုေတာ့ရွိပါတယ္ 982 01:36:07,840 --> 01:36:09,671 ကိုယ့္ကမာၻထဲမွာေတာ့ အဓိပၸါယ္ရွိပါတယ္ 983 01:36:11,000 --> 01:36:13,309 ကိုယ့္ကမာၻဆုိတာ လံုး၀ မတည္ရွိေတာ့ဘူးေလ 984 01:37:32,080 --> 01:37:34,071 ၾကိဳဆုိပါတယ္ 985 01:37:34,280 --> 01:37:38,671 စစ္ေဆးခ်က္အရ ယာဥ္ဟာ-၃၇% ေကာင္းမြန္စြာ လည္ပတ္ေနပါတယ္ 986 01:37:39,520 --> 01:37:41,590 ဆက္လက္ လုပ္ေဆာင္ခ်င္ပါလား 987 01:37:42,200 --> 01:37:43,519 အင္း လုပ္မွာေပါ့ 988 01:37:44,200 --> 01:37:46,111 အင္း လုပ္မယ္ 989 01:37:46,280 --> 01:37:48,794 ေကာင္းပါျပီ စလုိက္ၾကစို႔ 990 01:37:49,280 --> 01:37:54,115 ခရစ္တြန္နီယမ္ ေမာ္ကြန္းတုိက္မွာ ကမာၻေပါင္းတစ္သိန္းက အသိပညာေတြ ရွိပါတယ္ 991 01:37:54,480 --> 01:37:57,836 ေကာင္းတယ္ ငါ့ကို သင္ေပးပါ 992 01:40:28,000 --> 01:40:32,073 အလက္ဇန္ဒါ လက္သာ သင့္လံုျခံဳေရး ေက်ာ္လႊားမႈ့ကို လက္ခံလုိက္ပါျပီ 993 01:40:32,240 --> 01:40:35,118 မ်ိဳးရိုးဓါတ္ခြဲခန္းအေနနဲ့ ဗီဇနမူနာကို စစ္ေဆးဖုိ႔ အသင့္ျဖစ္ေနပါျပီ 994 01:40:38,480 --> 01:40:41,438 ဗီဇပစၥည္း တည္ရွိမႈ့ကို ရယူေနပါတယ္ 995 01:40:41,600 --> 01:40:42,953 စစ္ေဆးေနျပီ 996 01:40:45,720 --> 01:40:49,474 ကန္ဒါရဲ ့ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေဇာ့ဒ္ ျဖစ္ေၾကာင္းေတြ႕ရွိရပါတယ္ 997 01:41:05,160 --> 01:41:07,879 အျခား ဗီဇပစၥည္းတစ္မ်ိဳး ေတြ႕ရွိပါတယ္ 998 01:41:08,080 --> 01:41:09,638 စစ္ေဆးေနပါတယ္ 999 01:41:10,280 --> 01:41:12,555 မင္းက ေနနဲ႔ အရမ္းနီးသြားတဲ့ထိ ပ်ံသြားတာကို 1000 01:41:14,920 --> 01:41:16,672 ခုေတာ့ ၾကည့္စမ္းပါဦး 1001 01:41:18,040 --> 01:41:20,508 အၾကံေပးခ်က္ လုပ္ေဆာင္ခ်က္ကို တားျမစ္ထားပါတယ္ 1002 01:41:21,040 --> 01:41:23,395 ပ်က္စီးေနတဲ့ ရုပ္၀တၱဳကို အသက္ ျပန္မသြင္းဖို႔ 1003 01:41:23,560 --> 01:41:26,870 ခရစ္တြန္နီယမ္ ေကာင္စီမွ အထူးတားျမစ္ထားပါတယ္ 1004 01:41:27,040 --> 01:41:29,270 အမုန္းတရား အလြန္ျပင္းထန္ေစလို့ပါ 1005 01:41:29,440 --> 01:41:31,510 အမည္ မတပ္ႏိုင္ေလာက္တဲ့ မွားယြင္းမႈ့ 1006 01:41:31,960 --> 01:41:34,520 ခရစ္တြန္နီယမ္ ေကာင္စီက ဘယ္မွာလဲ 1007 01:41:35,240 --> 01:41:36,355 ဖ်က္ဆီးခံလိုက္ရပါျပီ ဆရာ 1008 01:41:37,640 --> 01:41:38,993 ဒါဆုိ ဆက္လုပ္ 1009 01:41:41,120 --> 01:41:44,271 ပံုသ႑ာန္ ဖြဲ႕စည္းေျပာင္းလဲျခင္း လုပ္ငန္းစဥ္ ျပင္ဆင္ေနပါတယ္ 1010 01:41:46,800 --> 01:41:48,552 အဲ့ေတာ့ ခု ကြ်န္မတုိ႔ သိခ်င္ေနတာက 1011 01:41:48,720 --> 01:41:51,678 စူပါမန္းက အႏၱရယ္ကို ႀကိဳသိရက္နဲ့ ဘာမွ မလုပ္ခဲ့တာ ဆုိရင္ 1012 01:41:51,840 --> 01:41:54,752 ဒီလႊတ္ေတာ္ျဖစ္ရပ္ဆုိးမွာ သူကေရာ ၾကံရာပါျဖစ္ႏိုင္လား 1013 01:41:55,040 --> 01:41:56,040 ကန္ ့ခုထိ ရံုးမတက္ေသးဘူးေလ 1014 01:41:56,200 --> 01:41:57,920 သူ ရုတ္တရက္ ေပ်ာက္ဆံုးသြားမႈ့ကလဲ ေမးခြန္း ထုတ္မႈ့ကိုပိုျမင့္တတ္ေစပါတယ္ 1015 01:41:58,160 --> 01:41:59,195 ဟင့္အင္း 1016 01:41:59,360 --> 01:42:01,536 အေျဖမရွာႏိုင္တဲ့ ပုစာၦေတြ အမ်ားၾကီးျဖစ္လာပါတယ္ 1017 01:42:01,560 --> 01:42:02,629 အဓိက ေမးခြန္းကေတာ့ ဒီကိစၥမွာ 1018 01:42:02,840 --> 01:42:05,513 စူပါမန္း ပါ၀င္ေနခဲ့တာလား 1019 01:42:05,720 --> 01:42:07,915 သူက အဆံုးမဲ့ စြမ္းအားနဲ့ လူသားေလ 1020 01:42:08,080 --> 01:42:11,072 သူနဲ႔ ေပအနည္းငယ္အကြာက ဗံုးသမားကို မတားခဲ့ဘူးလား 1021 01:42:11,240 --> 01:42:12,880 ဒါက စံုစမ္းသူေတြကို ဘ၀င္မက်ျဖစ္ေစေနပါတယ္ 1022 01:42:13,920 --> 01:42:15,736 သူ႕ကို မီးရိႈ႕ၾက 1023 01:42:15,760 --> 01:42:18,274 သူ႕ကို မီးရိႈ႕ၾက 1024 01:42:40,360 --> 01:42:43,272 သူခင္ဗ်ားကို မေတြ႕ဘူး 1025 01:42:44,800 --> 01:42:45,869 ငါလဲအတူတူပဲ 1026 01:42:56,760 --> 01:42:59,797 FBI ေထာက္လွမ္းေရးက အခုပဲ 1027 01:42:59,960 --> 01:43:01,552 ဗံုးျပဳလုပ္တဲ့ ကိရိယာေတြ 1028 01:43:01,720 --> 01:43:05,429 ကိဗ္ ရဲ႕ အခန္းမွာ ေတြ႕ခဲ့ျပီ ေျပာပါတယ္ 1029 01:43:05,600 --> 01:43:07,079 သူတို႔အခု ဆံုးျဖတ္ဖို႔လုိတာက 1030 01:43:07,280 --> 01:43:10,477 သူ ဒီေဖာက္ခြဲမႈမွာ အကူအညီရခဲ့သလား 1031 01:43:10,640 --> 01:43:15,031 စူပါမန္းလဲ ၾကံရာပါျဖစ္ႏိုင္တယ္ဆုိတာကို 1032 01:43:15,960 --> 01:43:17,188 မျငင္းပယ္ႏိုင္ေသးပါဘူး 1033 01:43:17,360 --> 01:43:20,397 ကြ်န္ေတာ္ သတင္းေတြ ေျပာေနတာကေတာ့ အမည္မသိ သတင္းေပးေတြဆီကေန 1034 01:43:20,640 --> 01:43:25,509 တေလွ်ာက္လံုးၾကားေနရတာေတာ့ 1035 01:44:01,400 --> 01:44:02,400 ခရစ္ပတြန္ဧည့္သည္ကိုပဲ ညႊန္ျပေနပါတယ္ 1036 01:44:02,600 --> 01:44:04,830 ေကာင္းျပီ လူး၀စ္ သြားသင့္ျပီ 1037 01:44:21,720 --> 01:44:23,756 သူေသမယ္ဆုိတာ မသိခဲ့ပါဘူး 1038 01:44:25,040 --> 01:44:26,678 သူက မသိပဲ စီးလာခဲ့တာ 1039 01:44:26,840 --> 01:44:28,637 ကုလားထိုင္နဲ႔ က်ည္ဆံက 1040 01:44:28,800 --> 01:44:30,677 သတၱဳမ်ိဳးစားတစ္ခုတည္းကပဲ 1041 01:44:30,840 --> 01:44:32,120 သိျပီ သဲကႏာၱရ တရားခြင့္ 1042 01:44:32,160 --> 01:44:34,833 စူပါမန္း ဘယ္သြားသြား လူသာ ကလူေတြေသေစခ်င္တယ္ 1043 01:44:35,000 --> 01:44:37,468 လူသာက ဒီေလာက္ဒုကၡခံျပီး 1044 01:44:37,640 --> 01:44:40,837 ကုလားထုိင္ကေန ဗံုးလုပ္တာကို 1045 01:44:41,040 --> 01:44:42,632 ဘာလုိ႔ ေပါက္ကြဲမႈ့ေလ်ာ့ေအာင္ ျပင္ထားသလဲ 1046 01:44:42,800 --> 01:44:45,360 ဘာကိုဆုိလုိတာလဲ 1047 01:44:47,560 --> 01:44:49,039 ထုိင္ခံုအတြင္းပိုင္းက ခဲသတၱဳနဲပလုပ္ထားတာ 1048 01:44:49,480 --> 01:44:51,675 ရွင္ မတားႏိုင္ပါဘူး ရွင္မွမျမင္ႏိုင္တာ 1049 01:45:34,040 --> 01:45:35,359 ကိစၥတစ္ခု ရွိလုိ႔မလား 1050 01:45:37,240 --> 01:45:41,233 ငါတုိ႔ေတြ ကန္းဆက္စ္မွာ ပန္ကိတ္ စားၿပီး ေတာင္ေပၚကိုေျပာင္းလာၾကတယ္ 1051 01:45:42,360 --> 01:45:45,989 ေဟာဒီေအာက္ကေနျပီးေတာ့ ေရၾကီးေနတဲ့ ေျမျပန္႔ကေန 1052 01:45:46,160 --> 01:45:48,196 ကမာၻၾကီးရဲ႕ေအာက္ေျခနားက လယ္ကြက္ေတြကေန 1053 01:45:50,000 --> 01:45:52,878 ေရေတြအကုန္အေျခအေနဆုိးသြားတဲ့ ရာသီတစ္ခုကို ငါမွတ္မိေသးပါတယ္ 1054 01:45:53,040 --> 01:45:55,076 ငါ ၁၂ ႏွစ္အရြယ္ေလာက္ေတာင္ မရွိေသးဘူး 1055 01:45:55,280 --> 01:45:58,158 အေဖက တူးရြင္းေဂၚျပားေတြ ထုတ္ေပးျပီး ငါတုိ႔က တစ္ညလံုး လုပ္ၾကရတာ 1056 01:45:58,320 --> 01:46:00,096 သတိလစ္သြားမတက္ အထိ ငါလုပ္ခဲ့ရတယ္ ထင္တယ္ 1057 01:46:00,120 --> 01:46:01,872 ဒါေပမဲ့ ငါတုိ့ ေရေတြကို ရပ္သြားေအာင္ လုပ္ႏိုင္ခဲ့တယ္ 1058 01:46:03,200 --> 01:46:04,838 ကယ္ကြက္ေတြကိုလဲ ကယ္ႏိုင္ခဲ့တယ္ 1059 01:46:06,240 --> 01:46:09,312 မင္းအဖြားက ကိတ္တစ္လံုး ဖုတ္ေပးတယ္ ငါက သူရဲေကာင္းပဲလုိ႕ေျပာခဲ့ေသးတယ္ 1060 01:46:11,840 --> 01:46:15,799 ေနာက္နည္းနည္းၾကာေတာ့ ငါတုိ႕ေတြလုိက္ရတာက 1061 01:46:16,000 --> 01:46:17,319 ငါတုိ႔က ေရကိုပိတ္လိုက္ ႏိုင္တာ မွန္ေပမယ့္ 1062 01:46:18,520 --> 01:46:20,715 အဲ့ေရေတြကို အထက္ကို ဆန္သြားေအာင္ လုပ္သလို ျဖစ္သြားတယ္ 1063 01:46:22,080 --> 01:46:24,958 ျမင္းျခံေတြ အားလံုး ေရလႊမ္းသြားခဲ့တယ္ 1064 01:46:27,920 --> 01:46:30,639 ငါ့ရဲ႕သူရဲေကာင္းကိတ္ကို စားေနတုန္း သူတို့ျမင္းေတြက ေရနစ္ေနခဲ့တယ္ 1065 01:46:34,080 --> 01:46:36,196 သူတို့ ျမည္ေၾကြးေနတဲ့ အသံကို အိပ္တုိင္း ၾကားေနခဲ့ရမွာေပါ့ 1066 01:46:38,320 --> 01:46:39,639 အင္း 1067 01:46:40,680 --> 01:46:42,591 မင္းအေမနဲ႔ ေတြ႕ျပီးေတာ့ေပါ့ 1068 01:46:44,640 --> 01:46:47,438 ေလာကၾကီးမွာ ေကာင္းတာေတြ ရွိေသးတယ္ဆုိတာ ယံုၾကည္လာေအာက္ သူလုပ္ေပးခဲ့တယ္ 1069 01:46:49,920 --> 01:46:52,195 သူမက ငါ့ကမာၻၾကီးပဲ 1070 01:46:54,880 --> 01:46:56,472 မင္းကို ငါသတိရတယ္ သား 1071 01:47:01,400 --> 01:47:03,391 ကြ်န္ေတာ္လဲ သတိရေနပါတယ္ 1072 01:47:23,240 --> 01:47:24,832 သခင္ေလး မႏိုင္ႏိုင္ဘူးဆုိတာ သိတယ္မလား 1073 01:47:26,560 --> 01:47:28,152 ဒါက ကိုယ့္ေသတြင္း ကိုယ္တူးတာပဲေနာ္ 1074 01:47:30,960 --> 01:47:34,316 အေဖ အသက္ရွင္ခဲ့တာထက္ က်ဳပ္ အသက္ပိုၾကီးေနပါျပီ 1075 01:47:36,320 --> 01:47:39,232 ဘ၀တစ္ေလွ်ာက္လံုးမွာ ဒီတစ္ခုပဲ တကယ္အေရးပါတာ လုပ္မိတာျဖစ္မယ္ 1076 01:47:40,000 --> 01:47:43,879 ဒုစရိုက္မႈ့ေတြ ႏွစ္-၂၀ေလာက္ တိုက္ခိုက္ခဲ့တာကေရာ ဘာမွအရာထင္ဘူးလား 1077 01:47:44,040 --> 01:47:46,600 ဒုစရိုက္မႈေတြက ေပါင္းပင္ျမက္ပင္ေတြလုိပဲ အဲဖက္ဒ္ 1078 01:47:46,760 --> 01:47:49,513 တစ္ပင္ကို ႏႈတ္လုိက္ၾကည့္ အဲ့ေနရာမွာ ေနာက္တစ္ပင္ ထပ္ေပါက္လာမွာပဲ 1079 01:47:51,200 --> 01:47:53,873 အခုကိစၥက အနာဂတ္ ကမာၻၾကီးအတြက္ 1080 01:47:55,080 --> 01:47:56,672 က်ုပ္ ခ်န္ထားေပးမယ့္ အေမြပဲ 1081 01:47:58,280 --> 01:48:00,271 အေဖက ဒီေနရာေလးမွာပဲ က်ဳပ္ကို ထုိင္ခုိင္းျပီး 1082 01:48:00,440 --> 01:48:02,192 ၀ိန္း စံအိမ္ေတာ္ၾကီးကို ဘယ္လုိ ေဆာက္ခဲ့လဲ 1083 01:48:02,360 --> 01:48:05,989 ရထားလုပ္ငန္း ေျမယာေတြနဲ႔ေလာင္စာဆီေတြ 1084 01:48:06,160 --> 01:48:09,630 ပထမဆံုး မ်ိဳးဆက္က ျပင္သစ္ေတြနဲ႔ ကုန္စည္ဖလွယ္မႈေတြ လုပ္ခဲ့ၾကတယ္ 1085 01:48:09,800 --> 01:48:11,392 သားေမြေတြ သားေရေတြ 1086 01:48:15,320 --> 01:48:16,992 သူတုိ႔ေတြက မုဆိုးေတြ 1087 01:48:33,440 --> 01:48:36,159 ဒီလိုနဲ့ပဲ ၀ိန္းအိမ္ေတာ္ က်ဆံုးေတာ့မယ္ေပါ့ 1088 01:48:37,200 --> 01:48:40,749 ေနာက္ထပ္သက္ေသေတြ လုိေသးေပမယ့္ ေမးခြန္းကေတာ့ က်န္ေနဆဲပါ 1089 01:48:40,920 --> 01:48:42,035 သူအခု ဘယ္မွာလဲ 1090 01:48:42,840 --> 01:48:44,990 စူပါမန္းသာ ပါ၀င္ပတ္သက္ျခင္း မရွိခဲ့ဘူးဆိုရင္ 1091 01:48:45,200 --> 01:48:46,474 သူ ဘာမွ ပုန္းကြယ္ေနစရာ အေၾကာင္းမရွိပါဘူး 1092 01:48:46,680 --> 01:48:50,275 ဘာလို႔အဲ့ျဖစ္ရပ္ဆုိး ျပီးကတည္းက သူကိုမေတြ႕ၾကေတာ့တာလဲ 1093 01:48:50,440 --> 01:48:52,096 ဒီလုိ လက္ညွိးထိုးလုိ႔ မရဘူးေလ 1094 01:48:52,120 --> 01:48:54,401 လက္ညွိမထိုးပါဘူး လက္ဆယ္ေခ်ာင္းလံုး ဒီမွာပါ ေတြ့လား 1095 01:48:54,440 --> 01:48:56,271 ရာဇ၀တ္ေကာင္ တစ္ေယာက္မ်ား ရွိမလား 1096 01:50:24,880 --> 01:50:26,552 ဂြတ္ႏိႈက္ ေနာက္မွေတြ့မယ္ 1097 01:50:57,320 --> 01:50:58,514 တစ္စိတ္ေလာက္ ရွင္ 1098 01:51:00,560 --> 01:51:01,709 ကြ်န္မရွင့္ကို သိသလားလုိ႔ 1099 01:52:04,920 --> 01:52:08,674 Plain Lo in the morning. Lola in slacks. (ရုရားမအေမရိကန္၀တၱဳစာသား) 1100 01:52:10,000 --> 01:52:11,194 လူး၀စ္လိန္း 1101 01:52:13,640 --> 01:52:15,153 ရွခင္းေလး ျပေပးမယ္ 1102 01:52:15,600 --> 01:52:17,397 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခ်က္က 1103 01:52:17,680 --> 01:52:22,037 ဒါက ေဆာက္လုပ္ေရး ပစၥည္းတစ္ခုပဲ 1104 01:52:22,200 --> 01:52:25,988 သတၱဳအေပါ့စားေတြေလ ေလတုိက္ရင္ နဲနဲေစာင္းသြားတတ္တယ္ 1105 01:52:27,000 --> 01:52:28,000 1106 01:52:30,360 --> 01:52:32,016 လက္စ္ခေရာ့ကသတၱဳတစ္ခ်ိဳ႕အေၾကာင္း မင္းသိတယ္မလား မစၥလိန္း 1107 01:52:33,640 --> 01:52:35,835 ရွင္ဘာလုပ္ခဲ့တယ္ ဆိုတာ ကြ်န္မေဖာ္ထုတ္ျပီးျပီ 1108 01:52:36,000 --> 01:52:37,513 မင္းက ဒီကိစၥကို အရမ္းတတ္ၾကြတာပဲ 1109 01:52:37,680 --> 01:52:39,989 စိတ္မေကာင္းစရာပဲ ဒါက ေပ်ာက္ကြယ္ သြားေတာ့မွာ 1110 01:52:40,160 --> 01:52:41,673 ကႏာၱရ ထဲက သဲမႈန္ေတြလုိမ်ိဳး 1111 01:52:41,840 --> 01:52:43,512 ရွင္က စိတၱဇ ေ၀ဒနာရွင္ပဲ 1112 01:52:43,680 --> 01:52:47,150 ဒါက အျမင္က်ဥ္းေျမာင္းတဲ့ လူေတြရဲ့ နားမလည္ႏိုင္တဲ့ အေတြးအေခၚေၾကာင့္ 1113 01:52:47,680 --> 01:52:49,671 ထြက္က်လာတဲ့ စကားလံုးေတြပါ ေနာက္ေခါင္းစဥ္တစ္ခုက စက္၀ိုင္းေတြ 1114 01:52:50,200 --> 01:52:55,149 ၀ိုင္းျပီ ၀ိုင္ျပီး လွည့္ပတ္ျပီး စူပါမန္းကို ရွာေနၾကတယ္ 1115 01:52:55,320 --> 01:52:57,096 အဲ့လုိလုပ္တာ မွားတယ္ မဟုတ္ဘူး ႀတိဂံေတြလဲ 1116 01:52:57,120 --> 01:52:58,519 ၾတိဂံ သေဘာတရားရဲ႕မညီမွ်မႈမွာ 1117 01:52:58,680 --> 01:53:00,671 အစက္ႏွစ္ခုၾကား အနီးဆံုး အကြာအေ၀းရခ်င္ရင္ 1118 01:53:00,840 --> 01:53:02,512 မ်ဥ္းေျဖာင့္ ဆြဲမွ ရမယ္ 1119 01:53:02,680 --> 01:53:05,478 စူပါမန္းဆီကို ေရာက္ဖို့ အနီးဆံုးလမ္းေၾကာင္းက 1120 01:53:05,640 --> 01:53:07,312 သိပ္လွတဲ့ လမ္းေလးျဖစ္တဲ့ 1121 01:53:07,520 --> 01:53:09,476 လူး၀စ္လိန္း ဆိုတာ 1122 01:53:32,040 --> 01:53:33,553 ရွင္ျပန္လာတယ္ေနာ္ 1123 01:53:34,400 --> 01:53:35,879 ရွင္တကယ္ ျပန္လာျပီေနာ္ 1124 01:53:55,000 --> 01:53:57,230 ေကာင္ေလးေရ ငါတုိ႔မွာ ျပသာနာနည္းနည္းရွိေနၿပီ 1125 01:54:01,400 --> 01:54:03,994 ကမာၻရဲ႕ ဆုိး၀ါးမႈေတြရဲ႕ျပသာနာပဲ 1126 01:54:04,160 --> 01:54:05,991 အၾကြင္းမဲ့သူေတာ္ေတာ္တရားရဲ႕ျပသာနာပဲ 1127 01:54:06,160 --> 01:54:08,355 မင္းကိုငါ ရုိက္ခ်ိဳးဖို႔မလုိပဲ ဖမ္းထားလို႔ရတာ 1128 01:54:08,560 --> 01:54:10,471 မင္း ထိုက္တန္တာထက္ ပိုပါတယ္ 1129 01:54:10,640 --> 01:54:12,596 အရာအားလံုးထက္ မင္းရဲ႕ျပသာနာက ပိုတယ္ 1130 01:54:12,760 --> 01:54:13,909 အရာအားလံုးထက္ပဲ 1131 01:54:14,720 --> 01:54:16,392 ဘာလို႔ဆုိေတာ့ ဒါက နတ္ဘုရားလို ျဖစ္ေနလို့ 1132 01:54:17,000 --> 01:54:21,118 ဟိုရက္စ္ အပိုလို ဂ်ာဗက္ ကယ္အိတို့လိုပဲ 1133 01:54:22,320 --> 01:54:25,437 ေနာက္ျပီး ကလာခ့္ ဂ်ိုဇက္ ကန့္ 1134 01:54:27,120 --> 01:54:30,556 ဘုရားလုိ႔ ေခၚေနၾကတဲ့ သူေတြလဲ လူမ်ိဳးစုအလိုက္ ကြဲျပားေသးတယ္ ကလာခ့္ဂ်ို 1135 01:54:31,320 --> 01:54:34,278 ဘာလုိ႔လဲဆိုေတာ့ ဘုရားလဲ လူမ်ိဳးစြဲရွိတယ္ ဘက္လုိက္တတ္တယ္ 1136 01:54:34,440 --> 01:54:36,271 ငယ္ငယ္တုန္းက ဘယ္ေကာင္းကင္ေပၚကမွ ငါနဲ့အေဖ့ၾကားက လက္သီးေတြ ဆိုးယုတ္မႈ့ေတြကို 1137 01:54:36,440 --> 01:54:39,159 ၀င္မစြက္ဖက္ၾကဘူး 1138 01:54:39,560 --> 01:54:41,357 ျပန္စဥ္းစားၾကည့္ေတာ့ ဘုရားသာ အရမ္းစြမ္းအားထက္ေနမယ္ဆိုရင္ 1139 01:54:41,640 --> 01:54:44,837 သူက လံုး၀ၾကီးေတာ့ လူေကာင္းမျဖစ္ႏိုင္ဘူး 1140 01:54:46,480 --> 01:54:49,597 သူက လံုး၀ေကာင္းမြန္သူ ဆုိရင္လဲ 1141 01:54:50,360 --> 01:54:52,271 အဲ့ေလာက္ထိ စြမ္းအားမတက္ႏိုင္ဘူး 1142 01:54:52,640 --> 01:54:55,108 မင္းလဲ အဲ့လုိပဲ 1143 01:54:55,800 --> 01:54:57,392 မင္း ဟန္ေဆာင္ေနတာ လူေတြေတြ႕ဖုိ႔လုိတယ္ 1144 01:54:58,360 --> 01:55:00,715 သူတုိ႔ရဲ႕မ်က္စိနဲ႔ 1145 01:55:00,880 --> 01:55:02,552 မင္းလက္ထဲက ေသြးေတြကို 1146 01:55:02,720 --> 01:55:04,472 မင္းဘာလုပ္လုိက္တာလဲ ဒီည သူတို့ေတြေတြ့ရမယ္ 1147 01:55:04,640 --> 01:55:08,269 ဟုတ္တယ္ မင္းေၾကာင့္ ေခ်ာင္ပိတ္ခံရတဲ့ အေျခေနကေန 1148 01:55:08,480 --> 01:55:10,152 ေတြ့ဆံုစရာေလး ေပၚလာၿပီ 1149 01:55:10,320 --> 01:55:12,515 မွည့္ေနတဲ့သစ္သီးလုိ သူ႕အမွန္းက ႏွစ္ႏွစ္ေလာက္ၾကီးထြားေနတာ 1150 01:55:12,680 --> 01:55:14,576 ဒါေပမဲ့ တကယ္တမ္း သူ့ကိုသိပ္ၿပီး တြန္းအားမေပးလုိက္ရပါဘူး 1151 01:55:14,600 --> 01:55:16,318 အနီေရာင္စာတိုေလး နည္းနည္းေလးနဲ႔ 1152 01:55:16,480 --> 01:55:17,833 ေပါက္ကြဲမႈၾကီးေၾကာင့္ မင္းမိသားစုေတြကို ေသေစခဲ့တယ္လို့ 1153 01:55:18,880 --> 01:55:24,796 ျပီးေတာ့ အခုေတာ့ မင္းသူ႔ဆီကို ပ်ံသြားလိမ့္မယ္ျပီးေတာ့ 1154 01:55:24,960 --> 01:55:26,109 သူနဲ႔ စစ္ခင္းရလိမ့္မယ္ 1155 01:55:27,360 --> 01:55:30,272 သူေသကိုယ္ေသ တိုက္ရမယ္ အနက္နဲ႔ အျပာတို႔ရဲ႕တုိက္ပဲြည 1156 01:55:31,240 --> 01:55:34,118 ကမာၻသမုိင္းရဲ႕ အၾကီးမားဆံုးေသာ တိုက္္ခိုင္ေရးသမား ၂ဦးရဲ႕ျပိဳင္ပဲြ 1157 01:55:34,320 --> 01:55:36,595 နတ္ဘုရား နဲ႔ လူသားတုိက္ပဲြ 1158 01:55:36,800 --> 01:55:38,711 ေန႔ နဲ႔ ညတုိက္ပြဲ 1159 01:55:39,520 --> 01:55:42,876 ခရစ္ပတြန္ရဲ႕ သားနဲ႔ ေဂၚသမ္ရဲ႕ လင္းႏို႔ 1160 01:55:43,080 --> 01:55:45,150 မင္းအတြက္နဲ့ငါ သူ့ကို တုိက္လိမ့္မယ္ ထင္ေနတာလား 1161 01:55:45,360 --> 01:55:46,395 အမွန္ပဲ မင္းတုိက္ရလိမ့္မယ္ တုိက္ တိုက္ ခ် 1162 01:55:46,560 --> 01:55:49,321 မင္းဘ၀ရဲ႕ အထူးျခားဆံုးေသာ အဲ့ဒီ အမ်ိဳးသမီးအတြက္ 1163 01:55:49,760 --> 01:55:52,194 သူေျမျပင္ေပၚမွာ အႏၱရယ္ကင္းသြားျပီ မင္းကေကာ ဘယ္လုိလဲ 1164 01:55:52,360 --> 01:55:55,113 နီးစပ္ပါတယ္ ဒါေပမဲ့ ငါေျပာေနတာ လူး၀စ္ အေၾကာင္းမဟုတ္ဘူး 1165 01:56:05,760 --> 01:56:08,479 မာသာ မာသာ မာသာ 1166 01:56:08,880 --> 01:56:09,880 1167 01:56:10,080 --> 01:56:13,436 မိုးေပၚပ်ံႏိုင္တဲ့ မေကာင္းဆိုး၀ါး အေမက စုန္းမတစ္ေယာက္ပဲ ျဖစ္မွာေပါ့ 1168 01:56:14,200 --> 01:56:16,714 စုန္းမေတြကိုေပးတဲ့ အျပစ္ဒဏ္က ဘာျဖစ္မလဲ 1169 01:56:17,040 --> 01:56:19,235 အမွန္ပဲ မီးရံႈ သတ္တယ္ 1170 01:56:29,120 --> 01:56:31,031 သူမ ဘယ္မွာလဲ 1171 01:56:31,200 --> 01:56:32,880 ငါမသိဘူး ငါ့ကို သူတို႔ကို မေျပာခုိင္းဘူး 1172 01:56:32,960 --> 01:56:35,269 မင္းငါ့ကို သတ္လုိက္ရင္ မာသာ ေသမယ္ 1173 01:56:35,440 --> 01:56:37,120 ျပီးေတာ့ မင္းပ်ံေျပးသြားရင္လဲ မာသာ ေသမွာပဲ 1174 01:56:37,280 --> 01:56:39,999 ဒါေပမဲ့ မင္းလင္းႏို႔ကို သတ္လုိက္ရင္ 1175 01:56:40,160 --> 01:56:41,798 မာသာ အသက္ရွင္မယ္ 1176 01:56:46,640 --> 01:56:50,030 အဲ့ဒီ လုိလုပ္ၾကမယ္ 1177 01:56:52,480 --> 01:56:55,916 အခုေတာ့ နတ္ဘုရားက ငါ့ဆႏၵကို လိုက္နာရမယ္ 1178 01:57:02,360 --> 01:57:04,749 အခု ကင္မရာေတြက မင္းရဲ႕ယာဥ္ေရွ႕မွာ ေစာင့္ေနၾကျပီ 1179 01:57:04,960 --> 01:57:07,110 ကမာၻၾကီးက ျမင့္ျမတ္မႈရဲ႕ အမဲစက္ေတြကို ျမင္ရဖုိ့အတြက္ 1180 01:57:07,280 --> 01:57:09,953 ဟုတ္တယ္ အေရးၾကံဳလာရင္ စြမ္းအားရွင္ၾကီးက 1181 01:57:10,120 --> 01:57:11,314 ဘယ္ေလာက္ယုတ္မာ ႏိုင္မလဲဆိုတာ ျမင္ရပါလိမ့္မယ္ မာသာကို ကယ္ဖုိ႔ 1182 01:57:11,800 --> 01:57:13,711 ငါ့ဆီကို လင္းႏို႔ရဲဲ႕ ေခါင္းကိုယူလာခဲ့ 1183 01:57:16,960 --> 01:57:17,960 1184 01:57:18,200 --> 01:57:20,998 နတ္ဘုရားရဲ႕မိခင္ အခ်ိန္ကို ၾကည့္လုိက္ပါဦးလား 1185 01:57:21,160 --> 01:57:23,435 မင္းဒီကို ေရာက္တုန္းက မင္းမွာ တစ္နာရီေလာက္အခ်ိန္ က်န္တယ္ 1186 01:57:24,800 --> 01:57:26,631 အဲ .. အခုေတာ့ နည္းသြားၿပီ 1187 01:58:29,000 --> 01:58:30,176 CNN က ဘေရာဘက္၀င္းက တင္ဆက္ေနတာပါ 1188 01:58:30,200 --> 01:58:32,240 ဘေရာ့က မင္းကို ထုတ္လြင့္ေပးေနတယ္ မင္းဘာေတြျမင္ရလဲ 1189 01:58:32,320 --> 01:58:33,920 သေဘာၤမွာ တစ္ခုခုျဖစ္ေနတယ္ 1190 01:58:35,280 --> 01:58:37,669 အဲ့ဒီက ေနအင္အားၾကီးတဲ့ စြမ္းအင္ေတြထုတ္လႊင္ေနတယ္ 1191 01:58:38,360 --> 01:58:40,096 ရဲေတြက စမ္းသပ္မႈ႕ စင္တာနားမွာ တားဆီးမႈ့ေတြလုပ္လိုက္ၾကပါၿပီ 1192 01:58:40,120 --> 01:58:42,475 ျပီးေတာ့ အခုလုိမ်ိဳး ဘာေတြျဖစ္ေနလဲဆိုတာ 1193 01:58:42,640 --> 01:58:44,176 သိရဖုိ အနီးနားကို တုိးသြားတဲ့အခါမွာေတာ့ 1194 01:58:44,200 --> 01:58:45,474 လံုး၀ကို ပရမ္းပတာ ျဖစ္ေနပါၿပီ 1195 01:58:45,680 --> 01:58:46,874 အခု ခင္ဗ်ားတုိ႔ ျမင္ရတဲ့ အဲ့ဒီအလင္းတန္းေတြ 1196 01:58:47,040 --> 01:58:49,679 အဲ့ဒီ လႈိင္းၾကီးေတြဟာ ပိုးျပီးတုိးလာသလုိပါပဲ 1197 01:58:49,840 --> 01:58:52,559 ဒါေတြဟာ မိနစ္ပိုင္းအတြင္း ပိုျပီး သန္မာလာမဲ့ပံုေပၚပါတယ္ 1198 01:58:52,720 --> 01:58:53,994 ေဒးလီပလန္နက္ 1199 01:58:55,600 --> 01:58:56,828 လူး၀စ္ 1200 01:58:58,080 --> 01:59:00,040 ငါ့ကို ကူညီဖုိ အတြက္စည္းရံုးဖို႔ ငါ ေဂၚသမ္ကို သြားမွျဖစ္မယ္ 1201 01:59:00,200 --> 01:59:01,200 ဘယ္သူ႕ဆီကိုလဲ 1202 01:59:03,400 --> 01:59:05,595 ဒါမွမဟုတ္ရင္ သူေသရလိမ့္မယ္ 1203 01:59:05,760 --> 01:59:06,760 ကလာခ့္ 1204 01:59:10,080 --> 01:59:12,389 ဒီကမာၻေပၚမွာရွိတဲ့ ဘယ္သူမွ ထာ၀ရေကာင္းေနတာ မဟုတ္ဘူး 1205 01:59:21,200 --> 01:59:25,034 မက္ထရုိလစ္ရဲ႕ ညအေမွာင္ထဲမွာ ယဥ္ကေနတလိပ္ထြက္လာတဲ့ စြမ္းအင္ေတြက 1206 01:59:29,520 --> 01:59:31,336 ရဟတ္ယာဥ္ေတြ ေနရာတစ္၀ိုင္ကို ၀ိုင္းထားေပမဲ့ 1207 01:59:31,360 --> 01:59:34,158 အလန္းတန္းေတြကို ျမင္ေနရေသးမလား မသိဘူး 1208 02:01:36,040 --> 02:01:41,239 ၂၄၀၀ နာရီ ႏွင့္ ၂နာရီ လုပ္ငန္းစဥ္ လွ်င္ျမန္စြာ ဆန္႔က်င္ေနပါတယ္ 1209 02:01:41,400 --> 02:01:43,311 ပံုမွန္ လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြအားလံုး က်ရွံဳးပါတယ္ 1210 02:01:48,240 --> 02:01:50,440 ေနာက္ထပ္က ေသသြားႏိုင္ပါတယ္ 1211 02:01:58,200 --> 02:02:01,112 ေဒါက္တာဆီလပ္စတံုး ကုသမႈလုပ္ငန္းေတြ အားလံုးရပ္တန့္ထားျခင္း 1212 02:02:01,280 --> 02:02:07,719 ယူအက္စ္ အစိုးရ လုပ္ငန္းစဥ္ 6-19-82 ေအာင္ျမင္စြာ လုပ္ေဆာင္ျပီး 1213 02:02:29,160 --> 02:02:30,752 ေဂၚသမ္ကိုသြားဖုိ့ ရဟတ္ယာဥ္တစ္စီး လိုတယ္ 1214 02:02:30,920 --> 02:02:31,920 ေလယာဥ္ ကြင္းကိုဖုန္းဆက္လိုက္ 1215 02:02:32,080 --> 02:02:33,877 ဘာ ရဟတ္ယာဥ္လဲ စက္ဘီးေပးဖို့ေတာင္ အႏိုင္ႏိုင္ 1216 02:02:34,040 --> 02:02:35,917 မင္းက သတင္းလုိက္ခ်င္လုိ႔လား 1217 02:02:36,080 --> 02:02:37,440 ဟိုယာဥ္ဆီသြား စူပါမန္း ေရာက္ေနေလာက္ၿပီ 1218 02:02:37,600 --> 02:02:40,558 ပယ္ရီ သတင္းအတြက္ မဟုတ္ဘူး 1219 02:02:45,280 --> 02:02:46,759 ဂ်န္နီ သူကို ရယတ္ယာဥ္နဲ႔ ေဂၚသမ္လုိက္ပို႔ေပးလုိက္ 1220 02:02:46,960 --> 02:02:49,633 ေလယာဥ္ကြင္းကို ထားလုိက္ေတာ့ ေသာက္ေခါင္းမုိးေပၚမွာပဲ ဆင္းလိုက္ 1221 02:02:49,840 --> 02:02:51,114 ေခါင္းမုိးေပၚမွာ လူး၀စ္ 1222 02:02:53,720 --> 02:02:55,153 ဘယ္ကို သြားရမွာလဲ 1223 02:02:55,320 --> 02:02:56,435 အဲ့ဒီကို 1224 02:03:12,520 --> 02:03:15,478 ေကာင္းျပီ ငါဒီမွာ 1225 02:03:16,920 --> 02:03:18,433 ဘရုစ္ ေက်းဇူးျပဳျပီး 1226 02:03:20,080 --> 02:03:23,072 ငါမွားသြားတယ္ ငါေျပာတာ နားေထာင္ေပးပါ 1227 02:03:23,240 --> 02:03:24,514 လက္စ္က ငါတို့ကို 1228 02:03:39,520 --> 02:03:42,080 မင္း နားမလည္ပါဘူး 1229 02:03:42,240 --> 02:03:43,753 အခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူး 1230 02:03:44,800 --> 02:03:46,153 ငါ နားလည္တယ္ 1231 02:05:02,560 --> 02:05:04,278 ေနာက္ဆုတ္လိုက္ 1232 02:05:04,440 --> 02:05:06,749 ငါသတ္ခ်င္ရင္ မင္းေသေနတာၾကာၿပီ 1233 02:05:44,280 --> 02:05:46,077 ရူသြင္းလုိက္ 1234 02:05:49,040 --> 02:05:50,951 အဲ့ဒီ အေၾကာက္တရားကို 1235 02:05:53,280 --> 02:05:55,077 မင္းက မရဲရင့္ပါဘူး 1236 02:05:59,280 --> 02:06:00,918 လူသားဆုိတာ ရဲရင့္တယ္ 1237 02:09:50,520 --> 02:09:54,354 မင္းမိဘေတြက ဘယ္ဟာက အဓိပၸါယ္ရွိတယ္ ဆိုတာမ်ိဳးေတာ့ သင္ေပးခဲ့မွာ ေသခ်ာပါတယ္ 1238 02:09:55,200 --> 02:09:57,031 မင္းဒီကို ေရာက္လာတာ အေၾကာင္းတစ္ခု ရွိမယ္ဆိုၿပီး 1239 02:09:58,360 --> 02:10:01,397 ငါ့မိဘေတြကေတာ့ 1240 02:10:02,520 --> 02:10:03,919 ဘာအေၾကာင္းျပခ်က္မွ မရွိဘဲ 1241 02:10:04,560 --> 02:10:06,710 ေရေျမာင္းၾကားထဲမွာ ေသရင္း 1242 02:10:23,280 --> 02:10:25,748 အျခားသင္ခန္းစာ တစ္ခုကို ငါ့ကိုသင္ေပးခဲ့တယ္ 1243 02:10:25,960 --> 02:10:27,951 ကမာၻၾကီးက မင္းကိုတြန္းအားေပးမွပဲ အဓိပၸါယ္ရွိလိမ့္မယ္လို႔ သင္ေပးခဲ့တယ္ 1244 02:11:05,840 --> 02:11:07,637 မင္းက ဘယ္ေတာ့မွ နတ္ဘုရားတစ္ပါး မဟုတ္ခဲ့ဘူး 1245 02:11:11,360 --> 02:11:13,316 ဘယ္ေတာ့မွလဲ လူသားတစ္ေယာက္ မဟုတ္ဘူး 1246 02:11:20,120 --> 02:11:23,635 မင္းေၾကာင့္ မာသာ ေသရေတာ့မယ္ 1247 02:11:28,960 --> 02:11:30,916 အဲ့ဒါ ဘာအဓိပၸါယ္လဲ 1248 02:11:32,120 --> 02:11:33,838 မင္း ဘာလုိ႔ အဲ့နာမည္ကို ေျပာလုိက္တာလဲ 1249 02:11:34,960 --> 02:11:37,474 သူ႕ကိုရွာ 1250 02:11:38,800 --> 02:11:40,153 ကယ္တင္ပါ 1251 02:11:40,480 --> 02:11:42,152 မာသာကို 1252 02:11:44,880 --> 02:11:46,472 မာသာ 1253 02:12:17,360 --> 02:12:19,351 မာသာ 1254 02:12:23,480 --> 02:12:24,754 မင္းဘာလုိ႔ အဲ့ဒီနာမည္ကို ေျပာလုိက္တာလဲ 1255 02:12:26,520 --> 02:12:28,192 မင္းဘာလုိ႔ အဲ့ဒီနာမည္ကို ေျပာလုိက္တာလဲ 1256 02:12:28,360 --> 02:12:29,839 ကလာခ့္ ရပ္လုိက္ 1257 02:12:30,040 --> 02:12:31,189 ေက်းဇူးျပဳျပီး ရပ္လုိက္ပါ 1258 02:12:31,360 --> 02:12:32,873 အဲ့ဒီနာမည္ကိုဘာလို့ ေျပာလုိက္တာလဲ အဲ့ဒါသူ့အေမ 1259 02:12:35,200 --> 02:12:37,350 အဲ့ဒါ သူ႔အေမနာမည္ 1260 02:13:07,760 --> 02:13:10,160 ကြ်န္မတုိ႔အတြက္ ဘာေျဖရွင္ခ်က္မွ မရပါဘူး 1261 02:13:10,200 --> 02:13:12,096 ကြ်န္မတုိ႔ စမ္းသပ္စင္တာရဲ႕ အျပင္မွာ အခုထိရွိေနတုန္းပါ 1262 02:13:12,120 --> 02:13:13,189 အႏၱရယ္မ်ားလွတဲ ့အေျခအေနတစ္ခုပါ 1263 02:13:13,360 --> 02:13:16,591 စစ္ဘက္နဲ႔ ရဲဘက္ဆိုင္ရာေတြက 1264 02:13:31,880 --> 02:13:33,233 ဒီဧရိယာ တစ္၀ိုက္ကို ကန့္သန့္ထားလိုက္ပါၿပီ 1265 02:13:33,440 --> 02:13:35,556 မင္းအသက္ကို သူမအတြက္ ေပးသတ္ေစခ်င္တာ 1266 02:13:36,760 --> 02:13:38,079 အခ်ိန္မရွိဘူး 1267 02:13:38,600 --> 02:13:41,068 ကင္းေထာက္က ျမိဳ႕ကစြမ္းအင္ေတြကို ဆြဲယူေနပံုပဲ 1268 02:13:41,280 --> 02:13:42,918 လက္စ္ လက္ခ်က္ပဲ ျဖစ္မယ္ 1269 02:13:43,080 --> 02:13:45,913 သူတုိ႔မင္းကို အဲ့ဒီယာဥ္မွာလုိမွာပဲ သူမကို ငါလိုက္ရွာေပးမယ္ 1270 02:13:46,120 --> 02:13:48,429 ငါ့အေမက ငါ့ကိုလုိအပ္ေနတယ္ ခဏေလး 1271 02:13:49,080 --> 02:13:51,275 ငါမင္းကို ကတိေပးပါတယ္ 1272 02:13:51,440 --> 02:13:53,635 မာသာ ဒီည မေသေစရဘူး 1273 02:14:20,480 --> 02:14:21,629 သခင္ေလး၀ိန္း 1274 02:14:21,800 --> 02:14:23,199 အဲဖက္ဒ္ 1275 02:14:23,360 --> 02:14:26,193 နားေထာင္ေနမိတာ ေဆာရီးပါ အခုပဲ ရုရွားေကာင္ရဲ႕ ဖုန္းကို 1276 02:14:26,360 --> 02:14:27,839 ေလဆိပ္က ဂိုေဒါင္တစ္ခုနားမွာ ေျခရာခံမိထားတယ္ 1277 02:14:28,000 --> 02:14:29,433 ခင္ဗ်ားေလယာဥ္ကို ေနရာပို႔ေပးျပီးျပီ 1278 02:14:29,600 --> 02:14:31,318 က်ဳပ္က ခင္ဗ်ားနဲ့ေတာင္ မတန္ပါဘူးဗ်ာ 1279 02:14:31,480 --> 02:14:33,948 မွန္ပါတယ္ သခင္ေလး 1280 02:14:53,760 --> 02:14:56,035 ၀မ္းနည္းပါတယ္ ဒါႏႈတ္ဆက္စကားပါပဲ 1281 02:14:58,160 --> 02:15:02,631 ႏႈတ္ဆက္တယ္လုိ႔ေျပာလုိက္တာၾကားရတဲ့ အခ်ိန္တုိင္း ခင္ဗ်ားနဲနဲ ေသသြားသလိုပဲ 1282 02:15:15,760 --> 02:15:17,398 ပစ္ခ်လုိက္ လုပ္ လုပ္ 1283 02:15:41,040 --> 02:15:42,189 ခင္ဗ်ားပဲ ထိန္းလိုက္ေတာ့ အဲဖက္ဒ္ 1284 02:15:42,720 --> 02:15:44,233 ဟုတ္ျပီဗ်ာ 1285 02:15:44,640 --> 02:15:46,756 အပူအာရံုခံကိရိယာ ကေန အေ၀းထိန္းစနစ္ကို စေျပာင္းၿပီ 1286 02:15:49,960 --> 02:15:54,238 ရန္သူ ၂ဒါဇင္ေလာက္ ေတြ႕ထားတယ္ တတိယထပ္မွာ 1287 02:15:54,400 --> 02:15:56,595 ဒုတိယ ထပ္မွာ ခ်ေပးမယ္ 1288 02:19:02,520 --> 02:19:03,919 ခ်လုိက္ 1289 02:19:04,960 --> 02:19:06,791 ခ်လုိက္လုိ႔ ငါေျပာေနတယ္ 1290 02:19:07,880 --> 02:19:09,279 သူ႕ကို သတ္လုိက္မွာေနာ္ 1291 02:19:11,080 --> 02:19:13,435 တကယ္ေျပာေနတာ ငါလုပ္လုိက္မွာ 1292 02:19:16,280 --> 02:19:17,429 ယံုပါတယ္ 1293 02:19:29,960 --> 02:19:32,190 အဆင္ေျပသြားပါျပီ ခင္ဗ်ားသားရဲ႕သူငယ္ခ်င္းပါ 1294 02:19:32,640 --> 02:19:34,232 ငါသိပါတယ္ ၀တ္ရံုရွည္ၾကီးကို ျမင္တာနဲ႔ 1295 02:19:34,400 --> 02:19:35,799 The cape. 1296 02:20:03,600 --> 02:20:05,318 ေနာက္က်တယ္ ေနာက္က်တယ္ ယုန္ျဖဴေလးက ေျပာတယ္ 1297 02:20:05,480 --> 02:20:06,976 အသက္သြင္းရန္ ၄၀ စကၠန္႔ 1298 02:20:07,000 --> 02:20:08,479 မွန္လား ယုန္လား 1299 02:20:08,920 --> 02:20:12,469 လွည့္ကြက္လဲကုန္ အခ်ိန္လဲ ကုန္ျပီ 1300 02:20:13,480 --> 02:20:16,119 ေနာက္ေတာ့ လင္းႏို႔တစ္ေကာင္ ပစ္သတ္တာခံရပါေလေရာ 1301 02:20:16,280 --> 02:20:18,510 အသက္သြင္းရန္ ၃၀ စကၠန္႔ 1302 02:20:18,720 --> 02:20:20,800 အာ ဟင္းအိုးက ျဖစ္မယ္ ခြင့္ျပဳပါဦး 1303 02:20:20,920 --> 02:20:23,070 အဲ့ ေဂၚသမ္ သားမီးကင္ ေတာ္တယ္ကြာ 1304 02:20:23,680 --> 02:20:25,671 ဟယ္လုိ သတင္းဆုိးဆုိ ေျပာလုိက္ပါ 1305 02:20:25,840 --> 02:20:28,638 ငါက လူကိုပဲ ခ်ိဳးဖ်က္ပစ္တာ 1306 02:20:28,800 --> 02:20:30,496 အသက္သြင္းရန္ ၂၀ စကၠန္႔ 1307 02:20:30,520 --> 02:20:32,192 မင္းရံႈးျပီး 1308 02:20:32,400 --> 02:20:33,913 ဘယ္လုိရံႈးမွာလဲ ငါမသိဘူး 1309 02:20:34,080 --> 02:20:35,513 မင္းေတြ႕လာရမယ္ 1310 02:20:35,680 --> 02:20:36,795 ေတြ့ရမယ္ 1311 02:20:36,960 --> 02:20:38,552 ငါက အျပစ္သားကို မမုန္းဘူး 1312 02:20:39,080 --> 02:20:40,991 အျပစ္ကို မုန္းတာ 1313 02:20:41,200 --> 02:20:43,794 မင္း အျပစ္ကေတာ့ သူငယ္ခ်င္း မင္းရဲ ့တည္ရွိေနမႈ ့ပဲ 1314 02:20:44,600 --> 02:20:46,033 ငါမင္းကို အႏိုင္မေပးႏုိင္ဘူး 1315 02:20:46,200 --> 02:20:48,816 လင္းႏို႕ကို ဒါကိုလုပ္ဖို့ တုိက္ခိုက္ဖို့ အခြင့္အေရး ငါေပးလိုက္တယ္ 1316 02:20:48,840 --> 02:20:50,751 လံုေလာက္ေအာင္ သူမသန္မာဘူး ဒီေတာ့ လူသားနတ္ဘုရားကို မသတ္ဘူးဆိုရင္ 1317 02:20:50,960 --> 02:20:52,678 ႏွစ္ တစ္ 1318 02:20:54,480 --> 02:20:55,674 နတ္ဆုိးက သတ္လိမ့္မယ္ 1319 02:21:12,040 --> 02:21:13,075 ပယ္ရီ 1320 02:21:13,400 --> 02:21:15,072 စိတ္ေအးေအးထားၾက အားလံုးပဲ 1321 02:21:15,960 --> 02:21:17,800 ကြ်န္ေတာ္တုိ႔အခုပဲ သတင္းရပါတယ္ အားလံုးပဲ မီးပ်က္သြားၾကပါျပီ 1322 02:21:17,880 --> 02:21:20,758 ေျမာက္ဘက္နဲ႔ ျမိဳ႕အေနာက္ေျမာက္ဘက္ေတြမွာပါ 1323 02:21:20,920 --> 02:21:22,056 ဗဟုိအစိုရ အာဏာပိုင္ေတြကေတာ့ ဒါက အၾကမ္းဖက္တုိက္ခုိက္မႈ႕ တစ္ခုရဲ႕ 1324 02:21:22,080 --> 02:21:24,389 အစိတ္အပိုင္းလားဆုိတာ ဆံုးျဖတ္ဖို့ ၾကိုးစားေနပါတယ္ 1325 02:21:28,680 --> 02:21:31,558 သမုိင္းထဲက ခရစ္ပတြန္သားရဲ႕ ခႏၶာကိုယ္နဲ႔ 1326 02:21:32,080 --> 02:21:35,356 ငါ့ရဲ႕ေသြးထဲက ေသြးကေန 1327 02:21:42,320 --> 02:21:44,276 မင္းကို ဖ်က္စီးဖုိ႔ ေမြးဖြားလာတဲ့ 1328 02:21:47,240 --> 02:21:48,389 မင္းရဲ့ ပ်က္ဆီးရမယ့္ေန့ 1329 02:22:12,120 --> 02:22:17,478 အခုေတာ့ နတ္ဘုရားၾကီး ေသဖို႔ ေသခ်ာပါျပီ 1330 02:22:19,000 --> 02:22:20,194 1331 02:22:20,400 --> 02:22:21,594 1332 02:23:40,520 --> 02:23:41,794 ပူးေပါင္းေနပါတယ္ 1333 02:23:41,960 --> 02:23:42,960 သမၼတၾကီးခင္ဗ်ာ 1334 02:23:43,120 --> 02:23:44,336 ဘာေတြျဖစ္ကုန္တာလဲ ကယ္ဗင္ 1335 02:23:46,200 --> 02:23:49,237 လက္စ္ခေရာရဲ့ တာ၀ါက 1336 02:23:49,400 --> 02:23:50,833 ေခါင္းမုိးေပၚကေန တုိက္ရုိက္ထုတ္လြင့္မႈ႕ပါ 1337 02:24:01,200 --> 02:24:02,349 ေလယာဥ္ေတြ လာေနပါျပီ 1338 02:24:02,640 --> 02:24:04,392 ထိခုိက္သြားေသးလား ရပါတယ္ 1339 02:24:04,560 --> 02:24:06,232 အဆင္ေျပမွာပါ ဟုတ္ျပီေနာ္ 1340 02:24:16,120 --> 02:24:19,396 ခရစ္ပတြန္ယာဥ္ ပ်က္က်တဲ့ေနရာကေန 1341 02:24:19,560 --> 02:24:20,595 မၾကာေသးခင္ကပဲ ဒီအရာၾကီးထြက္ေပၚလာတာ ျဖစ္ပါတယ္ 1342 02:24:20,760 --> 02:24:23,797 အလုပ္သမားေတြ မရွိေတာ့ပဲ ေက်းဇူးတင္ပါရေစ 1343 02:24:24,000 --> 02:24:25,069 ျမိဳ႕လည္ေခါင္မွာေတာ့ လံုး၀ကို ရွင္းသြားပါျပီး 1344 02:24:25,840 --> 02:24:28,877 အခု စစ္ဘက္တုိက္ေလယဥ္ေတြ 1345 02:24:29,080 --> 02:24:31,514 ဒါေတြက Apache ဟယ္လီေကာ္ပတာ ေတြပါ သူတုိ႔အခုပဲ ေရာက္လာၾကပါျပီ 1346 02:25:07,800 --> 02:25:10,837 အခုပဲ မက္ထရုိပိုလစ္ သတင္းလုိင္း ၈ နဲ႔အဆက္အသြယ္ ျပတ္သြားပါၿပီ 1347 02:25:11,000 --> 02:25:13,434 အခု ဘာျဖစ္သြားလဲဆုိတာ မရွင္းလင္းေတာ့ပါဘူး 1348 02:25:16,960 --> 02:25:18,678 ဒီမွာ ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ အဲဖက္ဒ္ 1349 02:25:20,360 --> 02:25:22,476 ဘယ္လုိေျပာရရင္ ေကာင္းမလဲမသိဘူး 1350 02:25:22,640 --> 02:25:24,016 မက္ထရိုပိုလစ္ ရဲ႕ေလထုဟာ ခဏအတြင္း အေမွာင္ၾကသြားပါၿပီ 1351 02:25:24,040 --> 02:25:25,160 တဆိတ္ေလာက္ 1352 02:25:25,200 --> 02:25:26,456 ေနရာမွာျပန္ေနေပးဖုိ႔ ေလးစားစြာေျပာပါရေစ 1353 02:25:26,480 --> 02:25:27,674 တဆိတ္ေလာက္ 1354 02:25:27,840 --> 02:25:29,239 မစၥပရင္စ့္ 1355 02:25:44,040 --> 02:25:45,871 ဆရာ ဒီမွာ သူတို့ျမိဳ့ကို ရွင္းသြားပါျပီတဲ့ 1356 02:25:46,040 --> 02:25:47,296 ၾကည့္ရတာ အဲ့ေကာင္ႀကီးကို အာကာသထဲယူသြားေနတဲ့ပံုပဲ 1357 02:25:47,320 --> 02:25:49,016 ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ခလုပ္နီကို လုပ္ေဆာင္လုိ႔ရပါျပီ သမၼတၾကီး 1358 02:25:49,040 --> 02:25:50,996 မရေသးဘူး မင္းရူးေနလား 1359 02:25:51,160 --> 02:25:53,456 သူတုိ႔လံုေလာက္တဲ့ အျမင့္ကိုေရာက္ေနျပီ 1360 02:25:53,480 --> 02:25:56,870 ထိခိုက္မယ့္သူ တစ္ေယာက္ရွိပါတယ္ သမၼတၾကီး စူပါမန္းပါ 1361 02:25:58,760 --> 02:26:00,512 ဘုရားသခင္ ငါတုိ႔ အားလံုးအေပၚ ခြင့္လႊတ္ပါေစ 1362 02:26:07,440 --> 02:26:08,839 ေသာ့အသင့္ပါ ေသာ့အသင့္ပါ 1363 02:26:09,000 --> 02:26:11,400 ဌက္နီေတြ လက္နက္နဲ႔ တုိက္ခုိက္လုိ႔ရပါျပီ ဆရာ 1364 02:26:12,040 --> 02:26:13,189 ပစ္လုိက္ေတာ့ 1365 02:26:13,360 --> 02:26:15,510 ၃ ၂ ၁ 1366 02:27:04,400 --> 02:27:05,913 ဘုရားေရ 1367 02:27:27,640 --> 02:27:29,437 ပစ္မွတ္ ၁ ကိုထိပါတယ္ 1368 02:27:29,600 --> 02:27:31,511 စတိုင္ကာ ကြ်န္း မက္ထရိုပိုလစ္ရဲ႕ အေရွ႕ဘက္ 1369 02:27:31,680 --> 02:27:32,829 အဲ့မွာ လူမေနပါဘူး 1370 02:27:33,000 --> 02:27:34,353 ပစ္မွတ္ ၂ 1371 02:27:40,000 --> 02:27:41,319 ျပန္ေပၚမလာေတာ့ပါဘူး 1372 02:27:42,040 --> 02:27:43,917 ပစ္မွတ္ ၂က ဘယ္သူလဲ 1373 02:27:44,120 --> 02:27:49,513 စူပါမန္းပါ သမၼတႀကီး ပစ္မွတ္ႏွစ္က စူပါမန္းပါ 1374 02:27:50,120 --> 02:27:51,792 ဆရာ 1375 02:27:51,960 --> 02:27:53,109 အဲ့ဒါ ေရြ႕ေနတယ္ 1376 02:28:34,400 --> 02:28:36,231 ထိခိုက္တဲ့ လိႈင္းေတြက ပိုၿပီး ျပင္းထန္လာၿပီ 1377 02:28:36,400 --> 02:28:39,472 အဲ့ဒါကို တိုက္ခိုက္တဲ့ အခါတိုင္း ပိုၿပီးစြမ္းအားျဖည့္ေပး သလိုျဖစ္ေနတယ္ 1378 02:28:39,680 --> 02:28:40,795 ငါတုိ႔ တုိက္လို႔မျဖစ္ဘူး 1379 02:28:41,920 --> 02:28:43,990 ဘာကိုေျပာေနတာလဲ ကယ္ဗင္ 1380 02:28:44,160 --> 02:28:46,390 အဲ့ဒါကို သတ္လုိ႔မရဘူးလုိ႔ ေျပာေနတာပါ 1381 02:29:14,400 --> 02:29:16,516 သခင္ေလး၀ိန္း အသံကို ၾကားရလား 1382 02:29:16,680 --> 02:29:17,680 အဲဖက္ဒ္ 1383 02:29:17,880 --> 02:29:19,518 ခရစ္ပတြန္ႏိုက္ 1384 02:29:19,720 --> 02:29:21,836 ခရစ္ပတြန္ႏုိက္လက္နက္ပဲ အဲ့ဒါကို သတ္လုိ႔ရႏိုင္မယ္ 1385 02:29:22,000 --> 02:29:25,390 ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္ က်န္ေသးရင္ေပါ့ 1386 02:29:25,600 --> 02:29:27,556 က်ဳပ္မွာ တစ္ေတာင့္ပဲ က်န္ခဲ့တာ 1387 02:29:28,800 --> 02:29:32,952 လွံတံ အဲဖက္ဒ္ လွံတံ အဲ့ဒါ သန္႔စင္တဲ့ ခရစ္ပတြန္ႏိုက္ပဲ 1388 02:29:33,120 --> 02:29:34,394 အဲ့ဒါက ေဂၚသမ္မွာ က်န္ခဲ့ျပီ 1389 02:29:34,560 --> 02:29:37,393 အေရျပားကို ခြဲႏိုင္ရင္ လွံတံနဲ့ အဲ့ဒါကို သတ္လို႔ရလိမ့္မယ္ 1390 02:29:37,560 --> 02:29:38,560 သီအုိရီအရ မွန္ပါတယ္ 1391 02:29:38,720 --> 02:29:41,871 ကြ်န္ေတာ့္ေနာက္ကို လိုက္ေအာင္ မွ်ားေခၚသြားမယ္ 1392 02:29:42,040 --> 02:29:43,760 ခရစ္ပတြန္ႏိုက္ကို ျပန္ယူမယ္ 1393 02:30:44,280 --> 02:30:45,918 ေသျပီ 1394 02:31:35,280 --> 02:31:37,077 ရွင္ဘာလုိ႕ဒီေကာင္ၾကီးကို ျမိဳ႕ဘက္ျပန္ေခၚလာတာလဲ 1395 02:31:37,240 --> 02:31:38,753 ဆိပ္ကမ္းက လူရွင္းပါတယ္ 1396 02:31:38,920 --> 02:31:40,717 အဲ့ဒီမွာ လက္နက္တစ္ခုရွိလို့ ဒါၾကီးကိုသတ္လို႔ရတယ္ 1397 02:31:53,440 --> 02:31:54,634 လွံတံ ရွာေတြ႕ျပီလား 1398 02:31:55,440 --> 02:31:57,317 ငါ အလုပ္နည္းနည္း ရႈပ္သြားလို့ 1399 02:31:57,480 --> 02:32:00,677 အဲ့ဒီအရာ ဒီေကာင္ၾကီးက စြမ္းအင္ကို စားသံုးသလိုပဲ 1400 02:32:02,440 --> 02:32:05,716 အဲ့ေကာင္က တျခားကမၻာကပါ 1401 02:32:06,480 --> 02:32:07,480 ငါ့ ကမာၻက 1402 02:32:07,680 --> 02:32:10,831 တျခားကမာၻက အေကာင္ေတြကို အရင္ကလဲ ငါသတ္ခဲ့ဖူးပါတယ္ 1403 02:32:11,960 --> 02:32:13,109 သူမင္းနဲ႔ ပါလာတာလား 1404 02:32:13,960 --> 02:32:16,554 ငါက မင္းနဲ႔ပါလာထင္တာ 1405 02:35:54,360 --> 02:35:55,509 ကလာခ့္ 1406 02:35:56,200 --> 02:35:57,519 ကလာခ့္ 1407 02:36:04,840 --> 02:36:06,193 ကလာခ့္ 1408 02:36:15,120 --> 02:36:17,509 ကလာခ့္ 1409 02:36:18,400 --> 02:36:20,391 ကလာခ့္ ရွင္ရေသးရဲ႕လား 1410 02:36:57,640 --> 02:36:59,756 မင္းကိုခ်စ္တယ္ 1411 02:37:03,080 --> 02:37:06,675 မဟုတ္ဘူး ကလာခ့္ ရွင္မလုပ္ရဘူး 1412 02:37:08,240 --> 02:37:09,912 ဒါငါ့ရဲ႕ကမာၻပါပဲ 1413 02:37:10,080 --> 02:37:11,513 မဟုတ္ဘူး ကလာခ့္ မလုပ္ပါနဲ့ 1414 02:37:15,360 --> 02:37:17,430 မင္းကလဲ ငါ့ကမၻာပဲ 1415 02:37:17,600 --> 02:37:18,749 ဟင့္အင္း 1416 02:37:22,120 --> 02:37:24,509 ေက်းဇူးျပဳျပီး ကလာခ့္ 1417 02:44:29,600 --> 02:44:30,600 ဟိုင္း 1418 02:44:37,800 --> 02:44:41,031 ကေလာ့ခ္က ဒါကို ပို႕ထားခဲ့တယ္ မင္းကို အံ့ၾသေအာင္လုပ္ဖုိ႔ေလ 1419 02:47:38,720 --> 02:47:40,870 အိမ္ျပန္ဖုိ႔ လမ္းၾကံဳစီးခ်င္တယ္ 1420 02:47:41,040 --> 02:47:43,713 စ်ာပနစီစဥ္သူကို ေငြေခ်ဖို႔ ခ်က္စာအုပ္ က်န္ခဲ့တယ္ 1421 02:47:43,880 --> 02:47:45,871 အားလံုးရွင္းျပီးပါျပီတဲ့ 1422 02:47:46,040 --> 02:47:47,871 ဘယ္သူ ရွင္းေပးသြားတာလဲ 1423 02:47:48,040 --> 02:47:49,632 အမည္မေဖာ္သူ အလွဴရွင္ 1424 02:48:33,440 --> 02:48:37,513 ေသတၱာအလြတ္ကို သယ္ေနတဲ့ ဆပ္ကပ္အဖြဲ ့လိုပဲ 1425 02:48:37,680 --> 02:48:39,591 သူကို ဘယ္လုိ ဂုဏ္ျပဳရမလဲ စဥ္းစားလုိ႔ မရၾကဘူး 1426 02:48:40,680 --> 02:48:42,591 စစ္သား တစ္ေယာက္က လြဲၿပီးေပါ့ 1427 02:48:44,280 --> 02:48:47,795 သူ အသက္ရွင္တုန္းမွာ ငါ တာ၀န္မေက်ခဲ့ဘူး 1428 02:48:49,120 --> 02:48:51,156 သူေသျပီးေနာက္မွာ တာ၀န္ေက်ေစရမယ္ 1429 02:48:52,880 --> 02:48:54,438 မင္းလုိ တျခားလူေတြကို လိုက္ရွာဖို ့ ငါ့ကို ကူညီပါ 1430 02:48:55,560 --> 02:48:57,630 သူတို့က ရွာေတြ့မခံခ်င္တာ ျဖစ္ေနမလားပဲ 1431 02:48:58,480 --> 02:49:01,631 ေတြ႕ခံမွာပါ ျပီးေတာ့ တုိက္ခိုက္ေပးမွာပါ 1432 02:49:02,400 --> 02:49:04,868 ငါတို ့အတူတူ ရပ္တည္ရမယ္ 1433 02:49:12,160 --> 02:49:15,789 ကၽြန္မ လြန္ခဲ့တဲ့ႏွစ္-၁၀၀က လူသားေတြကို ေက်ာခိုင္းခဲ့တယ္ 1434 02:49:17,480 --> 02:49:20,313 ေၾကာက္စရာ ရာစုႏွစ္မ်ားစြာ ဆီကေပါ့ 1435 02:49:23,000 --> 02:49:26,788 လူသားေတြက အတူရပ္တည္ဖို့ မျဖစ္ႏိုင္တဲ့ ကမာၻတစ္ခု တည္ေဆာက္ခဲ့တယ္ 1436 02:49:30,000 --> 02:49:32,150 လူေတြက ေကာင္းပါေသးတယ္ 1437 02:49:34,320 --> 02:49:37,153 ငါတုိ႕ တုိက္ခုိက္တယ္ သတ္တယ္ 1438 02:49:38,240 --> 02:49:40,595 အခ်င္းခ်င္း သစၥာေဖာက္တယ္ 1439 02:49:42,560 --> 02:49:44,755 ဒါေပမဲ့ ငါတုိ႔ ျပန္ၿပီး တည္ေဆာက္ ႏိုင္ပါေသးတယ္ 1440 02:49:45,840 --> 02:49:47,910 ငါတုိ႔ ပိုေကာင္းေအာင္လဲ လုပ္ႏိုင္ေသးတယ္ 1441 02:49:48,920 --> 02:49:50,433 လုပ္လဲ လုပ္ၾကမယ္ 1442 02:49:51,000 --> 02:49:52,353 လုပ္မွလဲ ျဖစ္မယ္ 1443 02:50:15,280 --> 02:50:16,872 ကြ်န္မလုိ လူေတြက 1444 02:50:17,040 --> 02:50:19,031 သူတို႔ က ဘာလို့ တုိက္ခုိက္ရမယ္လို႔ ရွင္ေျပာတာလဲ 1445 02:50:24,560 --> 02:50:26,676 ခံစားမိေနတာပါ 1446 02:50:37,960 --> 02:50:40,633 အက်ဥ္းသား A-C-23-19-40. 1447 02:50:40,800 --> 02:50:43,553 ေထာင္မႈးက စကားေျပာခ်င္တယ္ မတ္တပ္ရပ္စမ္း 1448 02:50:44,960 --> 02:50:46,837 ေနာက္ဆံုးေျပာမယ္ ေထာင္မႈးက စကားေျပာခ်င္တယ္ 1449 02:50:57,600 --> 02:50:59,830 မ်က္ႏွာခ်င္းဆိုင္ နံရံကို နဖူးနဲ့ ထိထား 1450 02:51:01,280 --> 02:51:03,748 မင္းလက္ေတြကို ေနာက္ကိုပစ္ထား 1451 02:51:03,920 --> 02:51:08,152 ငါလာျပီး ခ်ဳပ္ႏိုင္ေအာင္ 1452 02:51:36,200 --> 02:51:38,953 မင္းဘယ္သြားသြား ဘာလုပ္လုပ္ 1453 02:51:39,120 --> 02:51:41,270 ငါ ေစာင့္ၾကည့္ေနမယ္ 1454 02:51:44,640 --> 02:51:46,437 ၾကည့္ပါဦး 1455 02:51:47,240 --> 02:51:49,151 ဒီ္လုိပဲ အားလံုးအစျပဳတာပဲ 1456 02:51:49,360 --> 02:51:54,593 ၀ိန္း စံအိမ္ရဲ႕ အျပင္ဖက္က ျမိဳ႕ျပဓေလ့လား 1457 02:51:59,040 --> 02:52:01,270 ဘယ္သူက ငါေျပာတာ ယံုမလဲ 1458 02:52:01,960 --> 02:52:04,349 ငါက ရူးေနၿပီေလ 1459 02:52:05,680 --> 02:52:07,591 တရားခြင္ မတတ္ႏိုင္ေအာင္ ရူးေနတာ 1460 02:52:07,760 --> 02:52:09,637 မွန္တယ္ 1461 02:52:09,840 --> 02:52:13,753 စိတ္မက်န္းမာသူေတြကို ေကာင္းေကာင္း ဆက္ဆံတဲ့ ေဆးရံုေတြ ရွိတယ္ 1462 02:52:14,120 --> 02:52:16,918 ဒါေပမယ့္ အဲ့ဒါက မင္းသြားရမယ့္ ေနရာမဟုတ္ဘူး 1463 02:52:17,080 --> 02:52:20,595 ငါမင္းကို ေဂၚသမ္က အာ့ခမ္ စိတၱေဆးရံုကို ေျပာင္းလုိက္ျပီ 1464 02:52:21,800 --> 02:52:24,268 အဲ့ဒီမွာ မိတ္ေဆြေတြ ရွိေနေသးတယ္ 1465 02:52:24,440 --> 02:52:26,237 မင္းကို ေစာင့္ၾကည့္မယ္ 1466 02:52:30,480 --> 02:52:34,678 ဒါေပမဲ့ ေခါင္းေလာင္းေတြက ျမည္ျပီးသြားျပီေလ 1467 02:52:37,240 --> 02:52:38,753 သူတို႔ မၾကားလုိက္ဘူးလား 1468 02:52:40,520 --> 02:52:41,919 အေမွာင္ ကမာၻအျပင္ဘက္က 1469 02:52:42,120 --> 02:52:44,680 ၾကယ္ေတြရဲ႕ၾကားမွာ 1470 02:52:48,040 --> 02:52:51,749 ဒင္းေဒါင္ နတ္ဘုရား ေသသြားျပီ 1471 02:53:01,120 --> 02:53:03,953 ေခါင္းေလာင္းေတြ ျပန္မျမည္ေအာင္ မလုပ္ႏိုင္ေတာ့ဘူး 1472 02:53:05,040 --> 02:53:08,794 သူဆာေလာင္ေနတယ္ သူငါတုိ႔ကို ေတြ႕သြားျပီ 1473 02:53:09,800 --> 02:53:11,791 ျပီးေတာ့ သူလာေနျပီ Subtitle By @aungmyintoo