1
00:00:02,484 --> 00:00:06,531
Batman vs Superman: Dawn of Justice
বাংলা অনুবাদেঃ সাবটাইটেল হাট
2
00:00:18,216 --> 00:00:21,118
একটা সময় ছিল...
3
00:00:21,143 --> 00:00:23,682
অনেক দিন আগের কথা...
4
00:00:23,707 --> 00:00:26,599
জীবন ছিল নিপুণ, নিখুঁত...
5
00:00:26,624 --> 00:00:29,477
হীরকের মত স্বচ্ছ...
6
00:00:29,770 --> 00:00:32,223
কিন্তু সময় পালটে যায়...
7
00:00:32,461 --> 00:00:34,539
এই নশ্বর পৃথিবীতে...
8
00:00:35,129 --> 00:00:37,457
যা হারিয়ে যায়...
9
00:00:37,482 --> 00:00:40,363
- ...তাকে আর ফেরানো যায় না
- মাস্টার ওয়েইন। ব্রুস!
10
00:00:41,865 --> 00:00:43,679
ব্রুস, ঠিক আছে!
11
00:00:45,762 --> 00:00:47,518
ব্রুস, শোনো!
12
00:00:55,640 --> 00:00:58,506
222
00:01:00,484 --> 00:01:20,531
অনুবাদকঃ সাদমান, মশিউর, ইয়াকিন, ইশরাক, রাফাত, সাজ্জাদুর, তূর্য, ইউসুফ
সম্পাদকঃ তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান, মিনহাজুল ইসলাম শাওন, মশিউর শুভ, রাফাত শামস
13
00:03:10,634 --> 00:03:12,686
মার্থা
14
00:04:44,447 --> 00:04:48,337
আমার স্বপ্নে, তারা আমায় আলোর পথ দেখিয়েছে...
15
00:04:48,566 --> 00:04:51,106
...একটি চমৎকার মিথ্যে!
16
00:04:51,465 --> 00:04:53,412
(মেট্রোপোলিস)
17
00:04:53,437 --> 00:04:56,669
(মানবজাতির পরিচয় হল সুপারম্যানের সাথে)
18
00:05:36,020 --> 00:05:37,369
- জ্যাক।
- ব্রুস।
19
00:05:37,394 --> 00:05:38,388
জ্যাক, মন দিয়ে শোনো
20
00:05:38,413 --> 00:05:41,459
তুমি সবাইকে নিয়ে এক্ষুনি বিল্ডিং ত্যাগ করো
21
00:05:41,484 --> 00:05:43,161
বুঝতে পেরেছ?
22
00:05:44,081 --> 00:05:45,831
চল, সবাই বিল্ডিং থেকে পালাও....
23
00:05:45,856 --> 00:05:47,398
যাও যাও, সবাই বের হও।
বস আদেশ করেছে, তার কথামত চলো
24
00:05:47,423 --> 00:05:49,380
তাই জলদি করো সবাই।
25
00:05:49,405 --> 00:05:52,137
জ্যাক! জ্যাক!
26
00:07:32,317 --> 00:07:35,127
''দুঃখিত, এই মুহূর্তে সংযোগ দেয়া সম্ভব হচ্ছেনা''
27
00:07:35,152 --> 00:07:38,345
''দয়া করে কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন।''
28
00:07:39,617 --> 00:07:41,288
হায় খোদা!
29
00:07:42,248 --> 00:07:44,412
আকাশ এবং ভূমির সৃষ্টিকর্তা,
মহান অধিপতি....
30
00:07:45,215 --> 00:07:47,230
...দয়া করো...
31
00:07:50,453 --> 00:07:52,128
জ্যাক!!!
32
00:08:29,968 --> 00:08:31,357
সবাই হাত ধরে থাকো।
33
00:08:33,699 --> 00:08:35,306
এভাবে আসো সবাই।
34
00:08:36,719 --> 00:08:38,490
শক্ত করে ধরে হাত ধরে রাখো।
35
00:08:42,858 --> 00:08:46,280
- যাও..
- মিঃ ওয়েইন! মিঃ ওয়েইন!
36
00:08:46,583 --> 00:08:48,366
আমার পা অনুভব করতে পারছি না।
37
00:08:48,391 --> 00:08:51,712
- আমার পা অনুভব করতে পারছি না!
- এদিকে আসুন, সাহায্য লাগবে।
38
00:08:51,968 --> 00:08:53,601
আমায় সাহায্য করুন।
আমার পা অনুভব করতে পারছি না।
39
00:08:53,626 --> 00:08:55,817
সব ঠিক হয়ে যাবে। চিন্তা করোনা!
40
00:08:55,842 --> 00:08:57,770
ওয়ালেস, সবাই তোমাকে কি নামে ডাকে? ওয়ালি?
41
00:09:00,466 --> 00:09:02,485
আপনি সত্যিকারের বস, বস্!
42
00:09:04,458 --> 00:09:05,883
ধীরে ধীরে তুলুন...
43
00:09:05,908 --> 00:09:07,167
এই তো!
44
00:09:10,046 --> 00:09:12,333
আল্লাহ! পা নাড়াতে পারছিনা!
45
00:09:24,975 --> 00:09:27,942
তুমি ঠিক আছো মা মনি? ঠিক আছো তো?
46
00:09:27,967 --> 00:09:30,321
তুমি ভয় পাচ্ছ?
আমরা তোমার মাকে খুঁজে বের করবো
47
00:09:30,346 --> 00:09:32,023
কোথায় তোমার মা?
48
00:10:11,122 --> 00:10:14,655
(১৮ মাস পরে)
49
00:10:24,550 --> 00:10:27,838
(ভারত মহাসাগর)
50
00:11:34,061 --> 00:11:36,056
লাল বায়ু দুর্ভাগ্যের প্রতীক।
51
00:11:36,081 --> 00:11:37,986
রক্তাভ আকাশ!
52
00:11:38,148 --> 00:11:39,832
ওই তো উনি...
53
00:11:43,608 --> 00:11:46,751
(নাইরোমি, আফ্রিকা)
54
00:11:48,087 --> 00:11:49,783
মিস লেইন...
55
00:11:50,708 --> 00:11:53,971
মিস লেইন...
জিমি ওলসেন, ফটোগ্রাফার, নিশ্চয়ই
56
00:11:53,996 --> 00:11:56,254
হীরন কোথায়?
57
00:11:56,279 --> 00:11:58,434
আহ...বর্ডার পার হতে একটু ঝামেলা হয়েছে।
58
00:12:00,218 --> 00:12:01,840
তো...আপনি এটা বাগালেন কিভাবে?
59
00:12:01,865 --> 00:12:05,608
মানে, আমাজাঘ এর আগে কখনই ইন্টার্ভিউয়ে যায় নি।
60
00:12:05,633 --> 00:12:09,175
তুমি জানো, আমাদের একসাথে কাজ পড়লে
হীরন কী বলে?
61
00:12:09,998 --> 00:12:12,048
টু শব্দও করেনা!
62
00:12:12,410 --> 00:12:14,031
এজন্য ওর সাথে কাজ করে মজা।
63
00:12:27,282 --> 00:12:28,709
চল এবার...
64
00:12:35,021 --> 00:12:37,351
পাসপোর্ট...ইলেক্ট্রনিকস ডিভাইস...
মোবাইল, ক্যামেরা।
65
00:12:37,376 --> 00:12:40,619
তোমাদের লোক বলেছিল জেনারেল ছবি
তোলার অনুমতি দিয়েছেন।
66
00:13:08,424 --> 00:13:11,832
আপনি কি জঙ্গি, জেনারেল?
67
00:13:11,857 --> 00:13:14,733
ওরা বলে নি
আমার সাক্ষাতকার একজন মহিলা নিবে।
68
00:13:14,758 --> 00:13:17,241
মহিলা আমার পরিচয় না,
আমি একজন সাংবাদিক।
69
00:13:19,326 --> 00:13:25,671
আমি এমন একজন মানুষ, যার কাছে তার নিজের
লোকদের প্রতি ভালোবাসা ছাড়া অন্য কিছুই নেই!
70
00:13:26,192 --> 00:13:29,123
এত নিরাপত্তা রক্ষীদের খরচ দেয় কে, জেনারেল?
71
00:13:29,148 --> 00:13:32,480
রাতে আমাদের মাথার ওপর উড়ে যাওয়া ড্রোনের
খরচ চালায় কে?
72
00:13:33,267 --> 00:13:35,132
এক প্রশ্ন করতে গিয়ে আরেকটি বেরিয়ে আসে!
73
00:13:35,157 --> 00:13:36,647
জি?
74
00:13:36,672 --> 00:13:38,531
তো আপনি বলছিলেন...
75
00:13:38,556 --> 00:13:40,355
এটা শুধুই একটা ক্যামেরা।
76
00:13:40,535 --> 00:13:42,719
আমেরিকা তার নতুন শুনানিতে ঘোষণা করেছে,
77
00:13:42,744 --> 00:13:46,548
আপনার দেশের গৃহযুদ্ধ নিয়ে তৈরি
নিয়ম-কানুন রাজনীতিতে তারা নিষ্ক্রিয় থাকবে।
78
00:13:46,573 --> 00:13:48,052
উহ, ওটা খুলবেন না...
79
00:13:48,468 --> 00:13:50,428
না খুলেই ফেলেছেন...
80
00:13:51,760 --> 00:13:55,661
এই ধরনের আমেরিকান গালগল্প এর আগেও শুনেছি!
81
00:13:55,686 --> 00:13:58,332
ওটা আমার ক্যামেরার ফিল্ম
82
00:14:01,789 --> 00:14:06,819
ক্ষমতাশীল মানুষেরা নিয়ম-কানুনের থোড়াই কেয়ার করে, মিস লেইন!
83
00:14:10,118 --> 00:14:12,350
কেউই ব্যতিক্রম না
84
00:14:12,375 --> 00:14:15,263
কেউই... নিরপেক্ষ নই!
85
00:14:24,621 --> 00:14:26,373
সিআইএ
86
00:14:26,894 --> 00:14:28,911
তারা আমদের পিছু নিচ্ছে ...
87
00:14:34,399 --> 00:14:36,858
- তুমি সিআইএ?
- কী? না..
88
00:14:36,883 --> 00:14:38,225
তুমি তাকে এখানে নিয়ে এসেছ!
89
00:14:38,250 --> 00:14:40,461
না, সে একজন ফটোগ্রাফার।
90
00:14:41,178 --> 00:14:42,474
না!
91
00:14:42,621 --> 00:14:43,992
উনি আমাদের কেউ নন।
92
00:14:44,011 --> 00:14:46,198
আমরা শুধু তাঁর পরিচয়কে কভার হিসেবে ব্যবহার করেছি।
93
00:14:46,223 --> 00:14:47,691
উনি কিচ্ছু জানেন না।
94
00:14:47,716 --> 00:14:49,690
ভয় পেয়ো না, লোয়িস!
95
00:14:49,960 --> 00:14:52,742
এসবের সমাধান আছে, জেনারেল।
96
00:14:52,767 --> 00:14:56,663
আমি একটি প্রস্তাব নিয়ে এসেছি।
97
00:15:06,862 --> 00:15:08,474
গুপ্তচর নিহত, স্যার!
98
00:15:08,499 --> 00:15:12,824
পাইথন, আমাদের লোক হারিয়েছি।
পুনরায় বলছি, আমাদের লোক হারিয়েছি।
99
00:15:12,862 --> 00:15:15,803
কম্পাউন্ডে এখনও একজন বেসামরিক লোক আছে...
আমরা ওনাকে বের করে আনব।
100
00:15:15,834 --> 00:15:17,563
নেগেটিভ...
আর পি দেয়া হল এঙ্গেজ করার ওপর।
101
00:15:17,588 --> 00:15:19,019
তৈরি হয়ে কাজে লেগে পড়ো...
102
00:15:19,044 --> 00:15:22,055
ব্লাস্ট জোনে অনেক সাধারণ মানুষ আছে...
103
00:15:22,080 --> 00:15:24,219
ড্রোন নিক্ষেপ বাতিল করুন!
104
00:15:24,244 --> 00:15:26,198
এটা একটা আদেশ।
105
00:15:26,348 --> 00:15:28,823
- পাইথন?
- চলো
106
00:15:36,634 --> 00:15:37,884
আমি...
107
00:15:38,449 --> 00:15:39,942
আমি জানতাম না।
108
00:15:39,967 --> 00:15:46,990
অজ্ঞতা আর নিষ্পাপ হওয়া এক জিনিস না, মিস লেন।
110
00:16:13,895 --> 00:16:15,185
ওঠো!
111
00:16:15,600 --> 00:16:17,009
দাঁড়াও!
112
00:16:28,644 --> 00:16:31,319
দ্রুত করো, সে আসছে।
113
00:16:43,640 --> 00:16:45,585
২ মিনিটে আঘাত হানবে
114
00:16:45,653 --> 00:16:48,717
পাইথনকে পেরিয়ে যাচ্ছে এখন
115
00:16:56,085 --> 00:16:57,814
বেরোও!
116
00:17:04,705 --> 00:17:07,387
- টার্গেট লকড
- চালনা করার জন্য প্রস্তুত
117
00:17:07,412 --> 00:17:09,424
নিশানা তাক, রেঞ্জের ভেতর...
118
00:17:15,155 --> 00:17:16,357
তিন
119
00:17:17,882 --> 00:17:19,132
দুই
120
00:17:19,157 --> 00:17:20,485
এক
121
00:17:30,576 --> 00:17:32,011
ড্রোন আঘাতপ্রাপ্ত হয়েছে...
122
00:17:32,036 --> 00:17:33,667
কী দিয়ে?
123
00:17:37,873 --> 00:17:41,857
আর এক পা আগালে,
খুলি উড়িয়ে দিবো।
124
00:19:05,036 --> 00:19:08,675
গ্রামের মহিলারা আচমকা একটা শব্দ শুনতে পেলো...
125
00:19:08,869 --> 00:19:13,505
আকাশ ফেটে যেন শব্দ আসছে!
126
00:19:13,883 --> 00:19:18,437
সে নেমে আসলো...
তারপর চারদিকে আগুন জ্বলতে শুরু করলো!
127
00:19:20,044 --> 00:19:22,572
তারপরে আরও বাজে ব্যাপার ঘটলো...
128
00:19:22,596 --> 00:19:24,909
সরকারি বাহিনী আঘাত হানলো!
129
00:19:24,934 --> 00:19:27,672
গ্রামের মানুষদের প্রতি কোন দয়াই দেখালো না।
130
00:19:28,329 --> 00:19:30,997
আমার বাবা মা দৌড়ে পালানোর চেষ্টা করেছিলো...
131
00:19:34,706 --> 00:19:37,975
পৃথিবী এতই বুঁদ হয়ে আছে
সুপারম্যানের কীর্তি নিয়ে,
132
00:19:38,000 --> 00:19:41,950
যে...
কেউ প্রশ্ন করে না তার কী করা উচিত!
133
00:19:43,551 --> 00:19:46,745
রেকর্ডটি জানিয়ে দিক...
এই কমিটি মনে করে সে এই ঘটনার জন্য দায়ী।
134
00:19:46,770 --> 00:19:49,117
সে কখনও তোমায় উত্তর দিবে না...
135
00:19:49,142 --> 00:19:51,682
সে কারো কাছে জবাবদিহি করে না...
136
00:19:51,707 --> 00:19:54,620
মনে হয়, ঈশ্বরের কাছেও না!
137
00:19:56,381 --> 00:19:57,892
৫৮ বনাম শূন্য
138
00:19:57,917 --> 00:20:01,773
মেট্রোপলিস আবারও উড়িয়ে দিল গোথামকে
কেবল মাত্র কট্টর সমর্থকরাই গ্যালারিতে আছে...
139
00:20:01,798 --> 00:20:08,171
ডিউটি ক্যাব ২৭, ১৯৩৯ হারবারওয়ের একটা খালি বাসা থেকে
চিৎকারের শব্দ পাওয়া গেছে
141
00:20:08,998 --> 00:20:11,940
মেট্রোপলিস: 58
গোথাম সিটি: 0
142
00:20:11,965 --> 00:20:15,254
ডিউটি ক্যাব ২৭, সাড়া দাও।
- শুধু হাঁটুতেই।
143
00:20:19,169 --> 00:20:20,886
ডিউটি ক্যাব ২৭।
144
00:20:20,911 --> 00:20:24,719
জিক বেকার অরক্ষিত!
বেকার টাচডাউন ক্যাচ করল।
145
00:20:24,744 --> 00:20:28,030
ডিউটি ক্যাব ২৭, শুনতে পাচ্ছ?
146
00:20:28,144 --> 00:20:30,107
১০-৪, খেলা এগিয়ে যাচ্ছে
147
00:20:30,154 --> 00:20:31,678
এবং লড়াই শুরু হয়ে গেছে
148
00:20:31,703 --> 00:20:35,591
গোথাম শহর, বুঝতেই পারছেন।
তারা তাদের ফুটবল টিম নিয়ে কী বলছে
149
00:20:35,616 --> 00:20:38,874
কুৎসিত কিছু ঘটতে পারে এই শহরে আজ রাতে..
150
00:21:18,894 --> 00:21:20,173
যাও।
151
00:21:28,007 --> 00:21:29,821
এটা আমাদের বাঁচিয়েছে
152
00:21:30,162 --> 00:21:31,922
একটি অপদেবতা।
153
00:21:33,312 --> 00:21:34,556
ঠিক হয়ে যাবে।
154
00:21:34,581 --> 00:21:37,013
সব ঠিক হয়ে যাবে।
আমরা সাহায্য করতে এসেছি।
155
00:21:37,038 --> 00:21:38,754
- আমরা সাহায্য করতে এসেছি।
- ওটা আমাদের বাঁচিয়েছে
156
00:21:38,779 --> 00:21:40,681
আমরা তোমাদের মুক্ত করতে এসেছি।
157
00:21:40,706 --> 00:21:42,016
ঠিক আছে?
158
00:21:49,600 --> 00:21:51,283
সে এখনো আছে!
159
00:21:51,308 --> 00:21:53,497
ঠিক বুঝলাম না!
159
00:22:14,680 --> 00:22:15,999
আমি জানি না কে সে!
160
00:22:19,203 --> 00:22:21,060
আহ!
161
00:23:21,972 --> 00:23:23,376
হায় রে..
162
00:23:23,401 --> 00:23:25,107
আমি তাকে দেখেছি...
163
00:23:25,132 --> 00:23:26,801
তাকে আগে দেখি নি কখনও....
আমি জানতাম না...
164
00:23:26,826 --> 00:23:28,530
আমার চেহারাই উড়িয়ে দিতে আরেকটু হলে!
165
00:23:28,555 --> 00:23:31,163
এরপর থেকে ভাল মানুষদের গুলি করো না..
168
00:23:34,080 --> 00:23:35,911
খাইছে রে
166
00:23:36,497 --> 00:23:38,372
ওকে চিহ্নিত করা হয়েছে!
167
00:25:08,269 --> 00:25:10,039
- হেই
- হেই
168
00:25:10,097 --> 00:25:13,545
আমি রান্না করতে যাচ্ছিলাম।
তোমাকে চমকে দিতে।
169
00:25:17,733 --> 00:25:20,370
যা হয়েছে তার প্রেক্ষিতে শুনানি করেছে তারা।
170
00:25:21,763 --> 00:25:23,202
- তারা বলছিলো...
- আমার কিছু আসে যায় না।
171
00:25:23,227 --> 00:25:26,174
তারা কি বলছে আমি তার পরোয়া করি না...
172
00:25:27,171 --> 00:25:29,813
আমার ভালোবাসার মানুষটি
বোমা কিংবা গুলিতে মরতে বসেছিল
173
00:25:29,838 --> 00:25:33,077
- ভাবো, কী হতে পারত
- আচ্ছা, ভাবো কী হয়েছে।
174
00:25:33,619 --> 00:25:35,501
আমি মানুষগুলোকে হত্যা করি নি,
তারা যাই ভাবুক না কেন।
175
00:25:35,526 --> 00:25:36,870
তুমি তাই বলছো?
176
00:25:36,895 --> 00:25:40,614
আমি বুঝতে চাই, কী হয়েছে
177
00:25:41,722 --> 00:25:43,539
আমি বলছি,
আমার জীবন বাঁচাবার জন্য ধন্যবাদ।
178
00:25:43,564 --> 00:25:46,124
আমি বলছি, যা হয়েছে, তার জন্য মূল্য দিতে হবে।
179
00:25:54,393 --> 00:25:56,885
বুঝতে পারছি না, এটা কি সম্ভব?
180
00:25:57,518 --> 00:25:59,638
কী সম্ভব?
181
00:26:02,610 --> 00:26:04,871
আমাকে ভালোবেসে তোমার তুমি হয়ে থাকাটা।
182
00:26:32,501 --> 00:26:34,057
ক্লার্ক।
183
00:26:35,011 --> 00:26:37,306
ক্লার্ক, তুমি পুরো বাড়ি ভাসিয়ে ফেলবে
184
00:26:37,331 --> 00:26:38,556
উম্মম-উম্মম
185
00:27:12,393 --> 00:27:14,135
এখনো কাজ করছ?
186
00:27:14,361 --> 00:27:16,766
বুড়ো বয়সে ধীর হয়ে যাচ্ছ, আলফ্রেড।
187
00:27:16,799 --> 00:27:19,478
সবাইকে বুড়ো হতে হয়, মাস্টার ওয়েইন।
188
00:27:20,300 --> 00:27:23,573
এমনই আপনিও জোয়ান বয়সে মরার তুলনায়
বয়স্ক হয়ে গিয়েছেন
189
00:27:24,363 --> 00:27:27,744
চেষ্টার কোনো ত্রুটি যদিও রাখেন নি
190
00:27:28,789 --> 00:27:32,798
১-২-৩-মাইক টেস্টিং!
১-২-৩-মাইক টেস্টিং!
191
00:27:32,823 --> 00:27:35,331
মাইক্রোফোন একদম ঠিক আছে।
192
00:27:35,356 --> 00:27:38,329
বর্মের এই নতুন স্তরটি ঝামেলা পাকাচ্ছে...
193
00:27:38,491 --> 00:27:40,968
তারের সংযোগ নতুন করে সাজাতে হবে।
194
00:27:41,986 --> 00:27:46,273
তো...
গত রাতে কাজের কিছু পেলেন?
195
00:27:46,838 --> 00:27:50,205
নাহ...ব্যাটার গণ্ডি অল্প,
তেমন কিছুই জানে না।
196
00:27:50,230 --> 00:27:53,233
এই লোকের কিছু জানা থাকতে পারে।
197
00:27:53,258 --> 00:27:57,044
আনাতোলি নায়াযেভ, রাশিয়ান।
198
00:27:57,069 --> 00:28:00,031
সারা দুনিয়া জুড়েই কাজ নেয়,
কিন্তু তার মূল আস্তানা গোথামে।
199
00:28:00,056 --> 00:28:01,808
অস্ত্র ও মানব পাচার...
200
00:28:01,833 --> 00:28:04,853
তো, "শ্বেত পর্তুগিজ" একজন রুশ,
এটাই তাহলে থিওরি... .
201
00:28:04,878 --> 00:28:06,337
না!
202
00:28:06,362 --> 00:28:10,366
থিওরি হচ্ছে, এই রাশিয়ান
আমাকে মূল হোতার কাছে পৌঁছে দিবে।
203
00:28:10,391 --> 00:28:14,124
যদি আসলেই 'মূল হোতা' বলে কেউ থেকে থাকে।
204
00:28:14,527 --> 00:28:17,424
এটাও জানা নেই, তার অস্তিত্ব আসলেই আছে কী না!
হতে পারে সে একটা ভুত!
205
00:28:17,448 --> 00:28:20,448
যে ভুত গোথামে বোমা নিয়ে আসে?
206
00:28:20,699 --> 00:28:23,019
আহ, মসলাদার ব্রেকিং নিউজ!
207
00:28:26,229 --> 00:28:28,115
নতুন নিয়ম...
208
00:28:28,140 --> 00:28:30,443
'গোথাম ফ্রি প্রেসে' লিখেছে,
"বাদুর-নকশার ন্যায়বিচার"
209
00:28:30,468 --> 00:28:32,123
আমরা অপরাধী, আলফ্রেড।
210
00:28:32,148 --> 00:28:34,657
আমরা সারাজীবন তাই ছিলাম,
কিছুই বদলায় নি
211
00:28:34,682 --> 00:28:37,613
ওহ.. বদলেছে বটে, স্যার।
212
00:28:39,367 --> 00:28:41,911
সবকিছুই পাল্টে গেছে
213
00:28:45,701 --> 00:28:48,637
মানুষ আকাশ থেকে নেমে আসে...
214
00:28:48,662 --> 00:28:52,106
দেবতারা বিদ্যুৎ হাঁকায়!
215
00:28:52,132 --> 00:28:54,710
নির্দোষদের মৃত্যু হয়।
216
00:28:55,434 --> 00:28:57,891
এভাবেই শুরু হয়..
217
00:28:57,916 --> 00:29:03,674
এই জ্বর, এই ক্রোধ
এই অসহায়ত্বের অনুভূতি...
218
00:29:04,815 --> 00:29:09,834
যা ভাল মানুষকেও... নিষ্ঠুর বানিয়ে ফেলে!
219
00:29:22,869 --> 00:29:23,937
ঊ।
আহ!
220
00:29:23,962 --> 00:29:25,849
আ হয় হয়।
জানতাম না তুমি এখানে
221
00:29:25,881 --> 00:29:27,706
- ইয়ং বস!
- থামো থামো, এসবে বিশ্বাস করো না।
222
00:29:27,732 --> 00:29:30,543
আমার বাবা তার নামে কোম্পানির নাম রাখেন।
লেক্সকর্পের লেক্স তিনিই ছিলেন
223
00:29:30,568 --> 00:29:32,739
- কেমন আছেন?
- ওহ, খুবই ভাল।
224
00:29:32,764 --> 00:29:34,613
খুবই ভাল?
ভাল..ভাল
225
00:29:34,638 --> 00:29:35,935
উহ..আমায় অনুসরণ করুন...
226
00:29:35,960 --> 00:29:38,121
জানেন কী?
বাবা বিনিয়োগকারীদের বলা শুরু করেছিল যে তিনি...
227
00:29:38,146 --> 00:29:40,300
কোম্পানির নাম তার সন্তানের নামে রেখেছেন
235
00:29:40,320 --> 00:29:42,560
আর পয়সাওয়ালা মহিলারা,
এটাকে কিউট ভাবতো, বুঝলেন?
240
00:29:42,600 --> 00:29:44,318
"লেক্সের জন্য চেক লেখ।"
241
00:29:45,600 --> 00:29:47,591
বাবা পূর্ব জার্মানিতে জন্মেছিলেন।
242
00:29:47,800 --> 00:29:49,916
সাধারণ আলুভাজা খেয়ে বড় হয়েছেন।
243
00:29:50,121 --> 00:29:52,321
প্রতি শনিবার তিনি প্যারেডে গিয়ে মার্চ করতেন।
244
00:29:52,323 --> 00:29:54,390
এবং স্বৈরাচারীর গোরে ফুল দেয়া, আরও কত কি..
245
00:29:54,392 --> 00:29:58,127
তো এসব তার ছেলেরই পাওয়া উচিৎ। আমিই তার ছেলে।
246
00:29:58,129 --> 00:29:59,729
এটা দিয়ে শেষ হবে।
247
00:29:59,731 --> 00:30:02,331
আমার "রিবিল্ড মেট্রোপলিস" এর এক কর্মী এটা খুঁজে পেয়েছে।
248
00:30:02,333 --> 00:30:04,934
ক্রিপ্টনিয়ান জগতের ইঞ্জিনের স্মারকচিহ্ন
249
00:30:04,936 --> 00:30:06,769
এই শিল-পাথরের সাথে হোমল্যান্ড সিকিউরিটির কী সম্পর্ক?
250
00:30:06,771 --> 00:30:08,771
হোমল্যান্ড সিকিউরিটি?
হুম।
251
00:30:08,773 --> 00:30:12,475
না না ম্যাডাম, এটা বৈশ্বিক নিরাপত্তার ব্যাপার
252
00:30:12,477 --> 00:30:14,510
শিলাটি তেজস্ক্রিয় শক্তিসম্পন্ন একধরনের জেনো মিনারেল।
253
00:30:14,512 --> 00:30:17,313
আমার সন্দেহ, এটি হয়ত বায়ো-মিথস্ক্রিয়াও বহন করে।
254
00:30:17,315 --> 00:30:20,316
তাই আমরা AMRIID(মার্কিন এডভান্স মিলিটারি গবেষণা প্রকল্প) এ
স্যাম্পল নিয়েছিলাম
255
00:30:20,318 --> 00:30:23,452
যেখানে তারা ক্রিপ্টনিয়ান দেহাবশেষ রেখেছে।
256
00:30:23,454 --> 00:30:26,956
আর যখন জেনারেল জড এর মৃতদেহে এটা পৌঁছালাম,
257
00:30:26,958 --> 00:30:29,150
এটা ঘটে
258
00:30:29,160 --> 00:30:33,629
বড় মাত্রার অবলুপ্তিকরণ,
ক্রিপ্টোনীয় কোষের বিকিরণ পাওয়া যাচ্ছে
259
00:30:33,631 --> 00:30:36,164
আমরা এই ফলাফল পেলাম যে,
এই আকরিক দিয়ে অস্ত্র তৈরি সম্ভব
260
00:30:35,166 --> 00:30:36,699
যদি আরও বেশি পরিমাণ খনিজ পাওয়া যায়
261
00:30:36,701 --> 00:30:40,336
হতে পারে তা সমুদ্রের তলদেশে মাছেদের সাথে আছে।
262
00:30:40,338 --> 00:30:41,838
আহ!
263
00:30:41,840 --> 00:30:44,340
হয়তো ভারত মহাসাগরের নিচেই আছে।
264
00:30:44,342 --> 00:30:46,509
এমারাল্ড সিটি।
265
00:30:46,511 --> 00:30:48,444
দারুণ
266
00:30:48,446 --> 00:30:50,012
এই জিনিসটা তেজস্ক্রিয়, কিন্তু
267
00:30:50,014 --> 00:30:53,115
সে আপনার কাছ থেকে আমদানি লাইসেন্স চায়।
268
00:30:53,117 --> 00:30:55,852
এটাকে আমরা অস্ত্র হিসেবে ব্যবহার করতে যাবো কেন?
269
00:30:55,854 --> 00:30:57,019
একটি প্রতিবন্ধক হিসাবে
270
00:30:57,021 --> 00:30:59,521
ক্রিপ্টোনিয়ানদের বিরুদ্ধে,
এটা এক ব্রহ্মাস্ত্র হিসেবে কাজ করবে
272
00:30:59,791 --> 00:31:03,49
এমন দিনকে আটকাতে যেন আপনার, আমার বাচ্চাকে কখনও
তাদেরকে "জি হুজুর" করা না লাগে
274
00:31:03,494 --> 00:31:05,194
আমার জানামতে,
ক্রিপ্টোনিয়ান একজনই বেঁচে আছে।
275
00:31:05,196 --> 00:31:06,829
উড়ন্ত সুপারম্যান।
276
00:31:06,831 --> 00:31:10,032
হ্যাঁ, সুপারম্যান।
277
00:31:10,034 --> 00:31:11,467
কিন্তু, তার মত আরও অনেকেই আছে।
278
00:31:11,469 --> 00:31:12,835
- মেটা-হিউম্যান তত্ত্ব।
- হ্যাঁ, মেটা-হিউম্যান তত্ত্ব।
279
00:31:12,837 --> 00:31:14,237
280
00:31:14,239 --> 00:31:15,638
যেটার
281
00:31:15,640 --> 00:31:17,740
তারা আমাদের ভেতরেই বসবাস করছে
282
00:31:17,742 --> 00:31:22,044
এরাই রূপকথার খোরাক
নীল পৃথিবীতে দেবতার সমতুল্য মানব...
284
00:31:24,381 --> 00:31:26,182
আপনি, তার উপর ব্রহ্মাস্ত্র ব্যবহার করতে চাইবেন না।
285
00:31:26,184 --> 00:31:28,718
কিন্তু এ অস্ত্রে যদি আপনি শান দেন,
286
00:31:28,720 --> 00:31:30,419
ঠিক আছে, তাহলে....
287
00:31:30,421 --> 00:31:33,089
দানবের ভরসায় আমাদের আর থাকা লাগবে না
288
00:31:37,361 --> 00:31:40,830
মনে হয় আমরা পরস্পরের কাজে লাগতে পারি
289
00:31:40,832 --> 00:31:43,065
আমার অফিসে আসতে পারবেন?
290
00:31:46,904 --> 00:31:48,704
হ্যাঁ।
291
00:31:48,706 --> 00:31:50,473
তোমার ইচ্ছা কী কী?
292
00:31:53,010 --> 00:31:54,610
আহ...
293
00:31:54,612 --> 00:31:57,011
ক্রিপ্টোনিয়ান জাহাজের ধ্বংসাবশেষে যাওয়ার অনুমতি?
294
00:31:59,249 --> 00:32:00,449
হয়ে যাবে।
295
00:32:49,566 --> 00:32:52,268
মৃত এলিয়েনের রয়ে যাওয়া সম্পূর্ণ দেহাবশেষ পরীক্ষার জন্য চাই।
296
00:32:53,972 --> 00:32:55,204
জড এর দেহ চাও?
297
00:32:56,473 --> 00:32:57,873
চলবে।
298
00:33:11,788 --> 00:33:14,657
উম।।
299
00:33:33,610 --> 00:33:35,244
এটার স্বাদ চেরি ফলের।
300
00:33:37,848 --> 00:33:39,415
উম-মম।
301
00:33:41,451 --> 00:33:43,152
কারণ সময় এসেছে
302
00:33:43,154 --> 00:33:46,455
পৃথিবীর জন্য, গল্পের অন্য পৃষ্ঠা জানবার
303
00:33:46,457 --> 00:33:49,692
তারা বলে, সুপারম্যান একজন নায়ক
হ্যাঁ, কিন্তু কার নায়ক?
304
00:33:49,694 --> 00:33:51,994
যদি এই সময় সুপারম্যান এখানে থাকতো,
305
00:33:51,996 --> 00:33:54,130
তুমি তাকে জিজ্ঞেস করতে?
306
00:33:54,132 --> 00:33:56,532
আমার পরিবারেরও স্বপ্ন ছিল
307
00:33:58,201 --> 00:34:00,369
তার চোখে তাকিয়ে বলতে
308
00:34:00,371 --> 00:34:03,472
এবং তাকে বলো সে কিভাবে সিদ্ধান্ত নেয়...
309
00:34:03,474 --> 00:34:04,874
কাকে বাঁচাতে হবে।
310
00:34:05,642 --> 00:34:07,410
এবং কাকে বাঁচাতে হবে না।
311
00:35:17,247 --> 00:35:19,014
এই যে,
এই নেমে আসুন।
312
00:35:20,617 --> 00:35:26,985
আমি বলছি,
নেমে আসুন, এক্ষুনি!
314
00:35:26,457 --> 00:35:28,023
আমরা ব্যাক আপের জন্য কিছু লোক পেতে পারি?
315
00:35:28,959 --> 00:35:30,926
হেই। হেই।
এটা করবেন না।
316
00:35:30,928 --> 00:35:32,128
হেই!
317
00:35:34,464 --> 00:35:37,066
লুইস।
৩ নং ফোনে ক্রাইম ল্যাব আপনাকে চায়।
318
00:35:38,802 --> 00:35:40,269
হ্যালো, লেইন বলছি।
319
00:35:40,271 --> 00:35:41,904
কেন্ট আজ খেলাধুলা বিভাগ তোমার উপর।
320
00:35:41,906 --> 00:35:44,106
আজ ফুটবলের উপর রিপোর্ট করবে।
321
00:35:44,108 --> 00:35:48,911
শিরোনাম...
অসহায় গোথামের স্বপ্ন স্বপ্নই রয়ে গেলো
322
00:35:48,913 --> 00:35:51,280
ও, গোথামে নিজের খেয়াল রেখো
323
00:35:51,282 --> 00:35:52,722
তাদেরকে ফাও খাইও না।
324
00:35:53,917 --> 00:35:55,818
হাই। তোমরা কি এটা দেখছো?
325
00:35:55,820 --> 00:35:57,620
জরুরী কর্মীরা তাড়াতাড়ি তৈরি করেছে
326
00:35:57,622 --> 00:35:59,989
হিরোজ পার্কের চারদিকে একটি সতর্কতামূলক সীমারেখা
327
00:35:59,991 --> 00:36:02,691
যখন তারা লোকটিকে স্মৃতিসৌধ থেকে নামাল
328
00:36:02,693 --> 00:36:06,162
সন্দেহজনক চিহ্নিত হয়েছে,
ওয়ালেস ভার্নন কিফ
329
00:36:06,164 --> 00:36:09,429
আমি ব্রুস ওয়েনের জন্য কাজ করি!
আমি ব্রুস ওয়েনের জন্য কাজ করি!
331
00:36:09,200 --> 00:36:15,600
তার বিরুদ্ধে অপপ্রচার চালানো এবং সন্ত্রাসী হুমকির অভিযোগ আনা হবে।
[বিশ্বাসঘাতক দেবতা]
334
00:36:15,273 --> 00:36:17,339
এতে তার ৪০ বছর জেল খাটা লাগবে।
335
00:36:17,341 --> 00:36:18,541
দুর্ভাগা হতচ্ছাড়া
336
00:36:18,543 --> 00:36:20,643
মেট্রোপলিস নিউজ ৮
337
00:36:20,645 --> 00:36:22,278
- জেনি।
- জি?
338
00:36:22,280 --> 00:36:25,481
শিরোনাম: উড়ন্ত মানবের প্রতি মমতার সমাপ্তি?
339
00:36:25,483 --> 00:36:27,049
"প্রশ্নবোধক"
340
00:36:28,051 --> 00:36:29,285
ঠিক আছে।
341
00:37:10,860 --> 00:37:11,927
সে কি ভেতরে?
342
00:37:13,196 --> 00:37:14,597
না, সে চলে গেছে।
343
00:37:14,599 --> 00:37:16,899
অফিসার, সে কী করেছে?
344
00:37:16,901 --> 00:37:19,101
ও, আমি পুলিশ নই।
345
00:37:19,103 --> 00:37:20,436
আমি একজন রিপোর্টার।
346
00:37:22,572 --> 00:37:24,240
এখানে যে মহিলাটি বসবাস করত...
347
00:37:24,242 --> 00:37:26,175
সে ফিরে আসে নি।
348
00:37:26,177 --> 00:37:27,910
সত্যি বলতে, সে বুদ্ধিমান হলে,
এতক্ষণে এ শহরের বাইরে চলে গেছে।
349
00:37:27,912 --> 00:37:31,013
আর রাত হওয়ার আগে
তোমারও চলে যাওয়া উচিত।
350
00:37:31,015 --> 00:37:32,514
যদি না তুমি তার পাল্লায় পড়তে চাও
351
00:37:32,516 --> 00:37:34,283
ওই নির্বোধের কথা শোনো না।
352
00:37:34,285 --> 00:37:37,920
শুধু তারাই তাকে ভয় পায়,
যাদের ভয় পাওয়ার কথা।
353
00:37:37,922 --> 00:37:39,755
কাকে ভয় পাওয়ার কথা?
354
00:37:39,757 --> 00:37:42,12
সে ভয়াবহ রূপে ফিরে এসেছে!
355
00:37:42,926 --> 00:37:44,526
সে রাগান্বিত।
356
00:37:46,129 --> 00:37:47,529
আর সে শিকার করছে।
357
00:37:51,302 --> 00:37:52,935
দেখিয়ে দাও তোমার সামর্থ্য!
358
00:37:52,937 --> 00:37:54,770
চল যাই। এসো।
359
00:37:58,041 --> 00:37:59,341
ঘুষি মার, দিবি নাকিরে?
360
00:38:00,777 --> 00:38:03,145
মারো! মারো!
361
00:38:26,303 --> 00:38:27,536
ধন্যবাদ।
362
00:38:36,446 --> 00:38:38,814
এই বাড়ির লোকেরা ভাগ্যকে অপমান হিসাবে মনে করে
363
00:38:38,816 --> 00:38:41,650
একজনের সৌভাগ্য সবসময় আরেকজনের দুর্ভাগ্য।
364
00:38:46,190 --> 00:38:49,591
এক বলকান ব্যালে ড্যান্সারের সাথে তিন রাত,
এই একটা লাইন ছিল যা সে আমাকে শিখিয়েছে।
366
00:38:49,593 --> 00:38:52,594
ডাহা মিথ্যা, আমি নিশ্চিত।
শুভ সন্ধ্যা।
367
00:38:57,834 --> 00:39:00,002
ঠিক যেন, আইন হাতে তুলে নেওয়া "একনায়ক"
368
00:39:00,004 --> 00:39:05,841
ব্যাটম্যান নিয়মিতভাবে বন্দর এবং আশেপাশের প্রজেক্ট
আর এলাকাগুলো টার্গেট করছে।
370
00:39:05,843 --> 00:39:07,843
এবং আমার মনে হয়
পুলিশ উলটো তাঁকে সাহায্য করে এই ব্যাপারে।
371
00:39:07,845 --> 00:39:10,813
গোথামে অপরাধের জোয়ার।
372
00:39:10,815 --> 00:39:14,016
"জল, ভেজা।"
আরেক শিরোনাম।
373
00:39:14,018 --> 00:39:17,617
- তোমার ফুটবলের খবর কই? হয়েছে?
- আমরা কেন এই খবর ছাপছি না?
375
00:39:17,521 --> 00:39:19,521
পত্রিকা কি শুধুই বড়লোকের জন্যে?
376
00:39:19,523 --> 00:39:21,657
লোকে পত্রিকা, মাসিক কেনে না, কেন্ট।
377
00:39:21,659 --> 00:39:24,058
পেরি, যখন তুমি একটা খবর ছাপাও, তখন
378
00:39:23,060 --> 00:39:24,827
তুমি ভাবো, কোন বিষয় সবচেয়ে জরুরী
379
00:39:24,829 --> 00:39:27,195
- এবং কোনটা বাজার পাবে
- শুভ সকাল, স্মলভিল।
381
00:39:27,998 --> 00:39:31,667
রবার্ট, মার্টিন ও জন এর মৃত্যুর পরেই
আমেরিকানদের বিবেক শেষ
382
00:39:31,669 --> 00:39:34,837
দুঃখিত। আমি দুঃখিত।
383
00:39:34,839 --> 00:39:41,940
কোনো ম্যাচ পেলাম না।
ক্রাইম ল্যাব এর কেউই এ জিনিস আগে দেখে নি।
384
00:39:39,542 --> 00:39:41,410
এটাকে গুলি বলে।
এটা দিয়ে মানুষ মারে।
385
00:39:41,412 --> 00:39:44,911
আমি এটি মরুভূমিতে যখন গোলাগুলি হয় তখন পেয়েছিলাম।
387
00:39:44,582 --> 00:39:46,882
এরকম গুলি তারা বাজার থেকে কেনে নি
388
00:39:46,884 --> 00:39:48,083
এমনকি কালোবাজারেও নেই।
389
00:39:48,085 --> 00:39:49,485
তো?
390
00:39:49,487 --> 00:39:52,387
তো, সাহারায় এধরনের গুলি কে ব্যবহার করবে?
392
00:39:52,857 --> 00:39:54,490
সাংবাদিক মানুষ তুমি। তুমি বলো
393
00:39:54,492 --> 00:39:56,258
আমার মনে হয় ইউএস সরকার বিদ্রোহীদের অস্ত্র দিচ্ছে।
394
00:39:56,260 --> 00:39:57,893
তলে তলে নির্বাচিত সরকারকে সমর্থনের কেচ্ছাও ফাঁদছে
395
00:39:57,895 --> 00:39:59,561
আসল প্রশ্ন করো, লোয়িস।
396
00:40:04,734 --> 00:40:06,494
আজ রাতের ফ্লাইটে ওয়াশিংটন যাচ্ছি, কয়েকদিন সেখানেই কাটাবো।
397
00:40:06,736 --> 00:40:07,836
যাও।
398
00:40:07,838 --> 00:40:10,172
কোচ সার্ভিসে যেয়ো।
বেশি বিলাসিতা করো না।
399
00:40:12,909 --> 00:40:14,009
ইকোনমি প্লাস।
400
00:40:14,011 --> 00:40:15,277
কোচ!
401
00:40:16,746 --> 00:40:18,914
তো, কেন এটা আমাকে বল নি?
402
00:40:21,851 --> 00:40:23,185
তুমি কেঁচো খুঁজতে সাপ বের করে আনছ, লোয়িস।
403
00:40:24,587 --> 00:40:26,188
এটা বিপজ্জনক।
404
00:40:26,190 --> 00:40:28,123
এজন্যই তোমাকে বলি নি।
405
00:40:28,125 --> 00:40:29,605
লেন, তোমার প্লেন ধরতে হবে না?
406
00:40:30,593 --> 00:40:31,660
জি, স্যার।
407
00:40:33,396 --> 00:40:35,731
মেট্রোপলিসের লাইব্রেরির সুবিধার জন্য
408
00:40:35,733 --> 00:40:38,767
কমিটির কেউ একজন সুপারিশ করেছে
ক্লার্ক কেন্ট যেন কভার করে
409
00:40:38,769 --> 00:40:42,004
সম্ভবত বুড়োদের কেউ সাদাসিধা ছেলে পছন্দ করে
410
00:40:52,449 --> 00:40:53,782
সিনেটর।
411
00:40:54,751 --> 00:40:56,452
লাঞ্চের আগে একটু হুইস্কি খাবেন?
412
00:40:56,454 --> 00:40:58,587
বাইরে আমার ড্রাইভার আছে।
আমি এখানে থাকতে পারি না।
413
00:40:58,589 --> 00:41:00,456
হুইস্কি খাবেন?
414
00:41:00,458 --> 00:41:01,957
আপনার মত কেনটাকির একজন হয়েও?
415
00:41:02,826 --> 00:41:04,460
হুম।
416
00:41:04,462 --> 00:41:09,329
আমার বাবা প্রায়ই বলতেন,
সুস্থের গোপন রহস্য হলো হুইস্কি।
418
00:41:09,300 --> 00:41:10,966
উমম।
419
00:41:11,968 --> 00:41:13,402
এটা তারই রুম।
420
00:41:15,472 --> 00:41:17,172
এটা যেভাবে ছিল সেভাবে রেখেছি আমি।
421
00:41:19,242 --> 00:41:20,476
উমম।
422
00:41:23,279 --> 00:41:26,815
ঠিক যেমনটা তিনি রেখে গেছে তেমনটাই আছে এখনো।
423
00:41:26,817 --> 00:41:32,383
লজ্জাজনক। এতিমদের অভ্যাস।
425
00:41:32,490 --> 00:41:35,224
ওই খনিজ আমদানির লাইসেন্স আমি আটকে দিচ্ছি
426
00:41:42,999 --> 00:41:44,933
লাল-দানবেরা আসছে!
427
00:41:46,436 --> 00:41:48,604
লাল-দানবেরা আসছে!
428
00:41:48,606 --> 00:41:49,671
হুমম...
429
00:41:52,810 --> 00:41:54,209
আপনি আর আপনার শুনানি...
430
00:41:58,214 --> 00:42:00,749
রাস্তা দাপিয়ে বেড়াচ্ছে
আমাদের সাবধান করতে
431
00:42:02,485 --> 00:42:05,886
এক, মাটি ফুঁড়ে
দুই, আকাশ পথে।
434
00:42:12,028 --> 00:42:15,030
আমেরিকার সবচেয়ে পুরানো মিথ্যাটা জানা আছে, সিনেটর?
435
00:42:15,032 --> 00:42:19,231
- আপনাকে কি জুন বলে ডাকতে পারি?
- তুমি আমাকে যা খুশি তাই বলে ডাকতে পারো
437
00:42:19,036 --> 00:42:21,737
মূত্রকে তুমি গ্রিন টি বলে চালাতে চাও
438
00:42:21,739 --> 00:42:23,305
উমম-হুমম।
439
00:42:23,307 --> 00:42:26,740
গুপ্ত হত্যার অস্ত্র নিয়ে সেটাকে প্রতিরক্ষার অনুষঙ্গ বলে চালাতে চাও
441
00:42:28,378 --> 00:42:30,212
তুমি আমাকে বোকা বানাতে পারবে না
442
00:42:31,915 --> 00:42:33,782
ওই ফাঁদে আমি পা দিচ্ছি না
443
00:42:38,521 --> 00:42:40,822
আচ্ছা, বাবা আবার মাইন্ড করবে বলে মনে করেন না তো, না?
444
00:42:40,824 --> 00:42:45,761
আমি যদি শুধু...
শুধু এই ঘরের একটা জিনিস পরিবর্তন করি?
445
00:42:48,064 --> 00:42:50,599
কারণ ওটার উচিত উল্টো হয়ে ঝুলা
446
00:42:52,735 --> 00:42:54,836
আমরা তো এখন বুঝি, তাই না?
447
00:42:54,838 --> 00:42:57,973
শয়তানেরা নরক থেকে উঠে আসে না।
না।
448
00:42:59,008 --> 00:43:01,109
তারা নেমে আসে আকাশ থেকে
449
00:44:57,393 --> 00:44:58,727
ও।
450
00:44:58,729 --> 00:45:04,562
আশা করি ওয়েইনদের পরবর্তী প্রজন্মের,
মদের ঘর ফাঁকা পড়ে থাকবে না
452
00:45:04,468 --> 00:45:07,602
যদি পরের প্রজন্মে কেউ আসে, তাহলে!
453
00:45:08,871 --> 00:45:10,138
ধন্যবাদ স্যার
454
00:45:13,177 --> 00:45:16,745
এগুলো হচ্ছে রাশিয়ানটার কাছ থেকে করা সমস্ত ফোন কল
455
00:45:16,747 --> 00:45:19,214
"শ্বেত পর্তুগিজের" সাথে ব্যবসার কথা দুবার উল্লেখ করেছে
456
00:45:19,216 --> 00:45:22,150
এবং এটা নিরবিচ্ছিন্নভাবে গোপনীয় তথ্য প্রেরণ করছে
457
00:45:22,152 --> 00:45:23,819
অ্যালেক্সান্ডার লুথারের বাড়িতে
459
00:45:25,489 --> 00:45:29,357
আপনি মনে করছেন লেক্স লুথারই এই "শ্বেত পর্তুগিজ"?
460
00:45:31,028 --> 00:45:33,361
আমার মনে হয় না অস্ত্র পাচার করা
অর্থের প্রয়োজন তার আছে
461
00:45:33,363 --> 00:45:35,397
যাই হোক, আমাকে ওর বাসায় একটা তল্লাশি করতে হবে
462
00:45:35,399 --> 00:45:36,732
আর আমার পোশাকটা প্রয়োজন
463
00:45:36,734 --> 00:45:40,834
ব্যাটম্যান ছয় জনকে জিজ্ঞাসাবাদ করে শূন্য হাতে ফিরেছে
465
00:45:42,672 --> 00:45:44,906
ব্রুস ওয়েইন কিন্তু তথ্যটা জেনে এসেছিলো
466
00:45:44,908 --> 00:45:48,076
ব্রুস ওয়েইন তো আর লুকিয়ে লেক্স লুথারের বাসায় ঢুকতে পারবে না
467
00:45:48,078 --> 00:45:49,811
ব্রুস ওয়েইনের দরকারও পড়বে না
468
00:45:51,681 --> 00:45:53,081
তাকে দাওয়াত দেওয়া হয়েছে
469
00:47:06,122 --> 00:47:08,490
উনি কে?
470
00:47:08,492 --> 00:47:10,926
তুমি মনে হয় নতুন এসেছ
471
00:47:10,928 --> 00:47:13,695
উনি ব্রুস ওয়েইন
472
00:47:13,697 --> 00:47:15,931
জন দরদী
বই পাগল
473
00:47:15,933 --> 00:47:19,134
মেট্রোপলিস পাঠাগারের একজন সত্যিকারের বন্ধু
474
00:47:19,136 --> 00:47:20,535
মিস্টার লেক্স লুথার
475
00:47:20,537 --> 00:47:23,238
আমি? আহ। ঠিক আছে।
476
00:47:27,543 --> 00:47:30,111
নিকি
477
00:47:30,113 --> 00:47:32,347
আমাকে লজ্জায় ফেলে দিচ্ছ
478
00:47:32,349 --> 00:47:36,382
ভাষণ, ভাষণ
ব্লা ব্লা ব্লা ব্লা
480
00:47:36,719 --> 00:47:38,486
উন্মুক্ত মদ
481
00:47:38,488 --> 00:47:40,488
শেষ।
482
00:47:40,490 --> 00:47:43,225
আহ...
483
00:47:43,227 --> 00:47:46,228
জন দরদী শব্দটা আসে গ্রীকদের থেকে
484
00:47:46,230 --> 00:47:47,829
অর্থাৎ মানবতার প্রেমিক
485
00:47:47,831 --> 00:47:50,899
এটার প্রচলন প্রায়
২,৫০০ বছর আগে...
486
00:47:50,901 --> 00:47:52,667
[আচ্ছা, আমি কোনদিকে যাচ্ছি আলফ্রেড?]
487
00:47:52,669 --> 00:47:56,836
[লিফটের দিকে আগান
বামে যান]
489
00:47:57,173 --> 00:47:59,541
[ওখানেই ওটার থাকার কথা]
490
00:47:59,543 --> 00:48:01,877
[ওটা নিচের তলার সার্ভিস করিডোরের ভেতর]
491
00:48:01,879 --> 00:48:03,345
[সিঁড়ি দিয়ে নেমে যান]
492
00:48:03,347 --> 00:48:05,647
দেবতা আর মানুষ।
প্রমিথিউস আমাদের পক্ষে ছিল
493
00:48:05,649 --> 00:48:08,383
আর সে জিউসের মানবজাতিকে
ধ্বংস করার পরিকল্পনা নষ্ট করে দেয়
494
00:48:08,385 --> 00:48:09,945
আর তার জন্য, তাকে বজ্র দিয়ে আঘাত করা হয়েছিল
495
00:48:10,988 --> 00:48:13,221
হুম্ম
কিন্তু এটা ঠিক নয়।
496
00:48:13,223 --> 00:48:16,224
আন্তরিকভাবে বলতে গেলে
মেট্রোপলিসের পাঠাগার...
497
00:48:16,226 --> 00:48:18,159
[সিঁড়ি দিয়ে নামুন
এটাই একমাত্র রাস্তা, সিঁড়ি দিয়ে নেমে]
498
00:48:18,161 --> 00:48:21,897
কিন্তু একবার
বাবা পারলেন না
499
00:48:21,899 --> 00:48:24,032
না, আমার বাবা বই ক্রয় করতে পারলেন না, তাই...
500
00:48:24,034 --> 00:48:26,514
তিনি ময়লার ডাস্টবিন ঘাটা শুরু করলেন
গতকালের খবরের কাগজের জন্য
501
00:48:28,005 --> 00:48:29,805
[এখন আপনার ডানদিকে আছে রান্নাঘর]
502
00:48:30,907 --> 00:48:32,540
[বামে যান]
503
00:48:32,542 --> 00:48:34,776
[ঠিক সামনেই জায়গাটা]
504
00:48:51,460 --> 00:48:52,928
আপনাকে কি সহযোগিতা করতে পারি, মিঃ ওয়েইন?
505
00:48:52,930 --> 00:48:55,297
আমি সম্ভবত...
506
00:48:55,299 --> 00:48:58,066
উম্ম, আমি একটু...
ভেবেছিলাম বাথরুমটা এদিকে হবে হয়ত
507
00:48:58,068 --> 00:49:01,770
সর্বশেষ মার্টিনিটা একটু...
বেশিই হয়ে গিয়েছিল মনে হয়
508
00:49:01,772 --> 00:49:03,238
পুরুষদের ঘর উপর তলায়
509
00:49:03,240 --> 00:49:04,839
আচ্ছা, আমি ঠিক আছি
510
00:49:05,775 --> 00:49:07,008
জুতোগুলো ভালই
511
00:49:11,882 --> 00:49:13,782
আমি নিচে থাকতে পারবো না আলফ্রেড
512
00:49:13,784 --> 00:49:15,250
উপরে গিয়ে আড্ডা দিন
513
00:49:15,252 --> 00:49:16,952
মেট্রোপলিসের কোন যুবতী
514
00:49:16,954 --> 00:49:18,286
কাজটা সহজ করে দেবে
515
00:49:20,123 --> 00:49:22,324
স্বপ্ন দেখতে থাকো আলফ্রেড
516
00:49:22,326 --> 00:49:23,825
বই মানেই জ্ঞান
517
00:49:23,827 --> 00:49:27,395
আর জ্ঞান অনেক দামী
আর আমি...
518
00:49:27,397 --> 00:49:28,997
উম্ম
519
00:49:28,999 --> 00:49:32,000
না, আমি কি
আচ্ছা, আমার কী বলার কথা?
520
00:49:34,136 --> 00:49:35,737
মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বড় দুঃখ হচ্ছে
521
00:49:35,739 --> 00:49:39,607
শক্তিহীন জ্ঞান, কারণ...
522
00:49:39,609 --> 00:49:42,544
কারণ তারা পরস্পরবিরোধী!
আর...
523
00:49:44,981 --> 00:49:46,982
আসার জন্য ধন্যবাদ
524
00:49:48,418 --> 00:49:50,018
প্লিজ, ড্রিংক
525
00:49:58,861 --> 00:50:03,164
মিঃ ওয়েইন, মিঃ ওয়েইন,
ক্লার্ক কেন্ট, দৈনিক প্ল্যানেট
526
00:50:03,166 --> 00:50:07,266
ও, আমার প্রতিষ্ঠান বইপড়ার সমর্থনে
একটা বিবৃতি আগেই দিয়ে দিয়েছে
528
00:50:07,337 --> 00:50:09,504
স্যার?
উম...
529
00:50:09,506 --> 00:50:12,207
ওয়াও, সুন্দরী মেয়ে, বদ অভ্যাস
পেপারে লিখে দিও না, বুঝলে?
530
00:50:12,209 --> 00:50:13,875
ঠিক আছে?
531
00:50:13,877 --> 00:50:16,845
ক্লার্ক কেন্ট, ডেইলি প্ল্যানেট।
গোথাম নগরীতে "একনায়ক-বাদুড়" সম্পর্কে আপনার অবস্থান কী?
517
00:50:16,760 --> 00:50:19,513
ডেইলি প্ল্যানেট এটার মালিক কি আমি?
নাকি ওই লোক?
518
00:50:19,720 --> 00:50:22,871
আপনার শহরে নাগরিকদের স্বাধীনতা ক্ষুণ্ণ হচ্ছে
519
00:50:23,080 --> 00:50:24,320
আতংকে দিন কাটাচ্ছে মানুষেরা
520
00:50:27,120 --> 00:50:29,236
শোনা কথায় বেশি কান দিও না, বাছা
503
00:50:29,586 --> 00:50:32,954
আমি নিজে ওটা দেখেছি, মিঃ ওয়েন।
সে ভাবে, সে আইনের ঊর্ধ্বে
504
00:50:36,091 --> 00:50:39,327
ডেইলি প্ল্যানেট তাদের সমালোচনা করছে,
যারা নিজেদের আইনের ঊর্ধ্বে ভাবে!
505
00:50:39,329 --> 00:50:43,008
একটু ভণ্ডামি হয়ে গেলো না?!
506
00:50:43,500 --> 00:50:46,267
মানে তোমাদের হিরো যদি
ন্যাড়ার মাথায় বেল পড়া থেকে আটকায়,
507
00:50:46,269 --> 00:50:48,569
তা নিয়েই তোমরা মহাকাব্য লিখে ফেলো!
508
00:50:48,571 --> 00:50:51,305
সে একটা এলিয়েন!
সে চাইলে,
509
00:50:51,307 --> 00:50:54,075
পুরো পৃথিবীটাকেই জ্বালিয়ে দিতে পারে!
510
00:50:54,077 --> 00:50:56,911
শত চেষ্টা করেও আমরা তাকে থামাতে পারবো না!
511
00:50:58,947 --> 00:51:01,983
বাকি পৃথিবী আপনার মত ভাবছে না, মিঃ ওয়েইন
512
00:51:01,985 --> 00:51:05,453
অন্তত গোথামের মানুষরা আমার সঙ্গে সহমত পোষণ করবে।
513
00:51:05,455 --> 00:51:08,689
আমাদের অতীত সুখের নয়, যেখানে
সঙ-সাজা দানবেরা ত্রাস ছড়িয়ে বেড়াত
515
00:51:10,626 --> 00:51:12,193
বন্ধুগণ! উম!
516
00:51:12,195 --> 00:51:14,795
আরে!
ব্রুস ওয়েইনের সাথে ক্লার্ক কেন্ট!
517
00:51:14,797 --> 00:51:16,797
আহ! চমৎকার!
দারুণ! নতুন পরিচয় সবসময়ই আনন্দের।
518
00:51:16,799 --> 00:51:17,832
সবাই ভাল তো?
519
00:51:17,834 --> 00:51:19,600
লেক্স...
520
00:51:19,602 --> 00:51:22,103
লেক্স, দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
521
00:51:22,105 --> 00:51:23,704
পেটা শরীর দেখছি আপনার,
522
00:51:23,706 --> 00:51:26,507
ইনার সাথে আবার লাগতে না যেন!
523
00:51:26,509 --> 00:51:28,809
তো, এত বছর পর অবশেষে তোমাকে
মেট্রোপলিসে আনতে পারলাম..
524
00:51:28,811 --> 00:51:30,978
ভাবলাম এসে তোমার মদ খেয়ে শেষ করে দিয়ে যাই!
525
00:51:30,980 --> 00:51:32,980
স্বাগতম!
যদিও তোমার আরও বেশি বেশি আসা উচিত।
526
00:51:32,982 --> 00:51:34,315
আমার ল্যাবগুলো তোমায় দেখাতাম।
527
00:51:34,317 --> 00:51:36,784
কোন গবেষণায় পার্টনারও হতে পারি!
528
00:51:36,786 --> 00:51:39,687
আমার গবেষণা সব নিষিদ্ধ কাজ নিয়েই!
529
00:51:43,692 --> 00:51:46,501
- সাত মিনিট, ট্রান্সফার সম্পূর্ণ হয়েছে
530
00:51:47,563 --> 00:51:48,863
- মিঃ লুথার
- জি..
532
00:51:48,865 --> 00:51:50,698
- গভর্নর
- গভর্নর
533
00:51:50,700 --> 00:51:52,200
- আমি একটু আসছি..
- পরে দেখা হবে..
534
00:51:52,202 --> 00:51:53,534
গভর্নর সাহেব!
535
00:51:53,536 --> 00:51:55,236
লেক্স, তোমায় দেখে ভালো লাগছে
536
00:52:33,508 --> 00:52:34,575
এই যে আপনি...
537
00:53:40,809 --> 00:53:43,311
আমরা, এই পৃথিবীর মানুষরা
একজন রক্ষাকর্তা খুঁজে চলছি,
538
00:53:43,313 --> 00:53:44,812
৯০ শতাংশ মানুষ বড় কোন শক্তিতে বিশ্বাস করে।
539
00:53:47,250 --> 00:53:50,683
আর প্রত্যেকটা ধর্মই কোন না কোন
ত্রাণকর্তায় বিশ্বাসী
540
00:53:50,653 --> 00:53:53,821
আর যখন এই ত্রাণকর্তা সত্যি সত্যিই পৃথিবীতে আসলেন,
541
00:53:53,823 --> 00:53:56,157
আমরা তাকে আমাদের নিয়ম কানুনের গণ্ডিতে আবদ্ধ করতে চাই!?
542
00:53:56,159 --> 00:53:58,292
আমাদেরকে বুঝতে হবে, সময় পালটে গেছে।
543
00:53:58,294 --> 00:54:00,828
আমাদের রাজনীতির বাইরে গিয়ে চিন্তা করা শুরু করতে হবে।
544
00:54:00,830 --> 00:54:03,497
এই লোকের উপর কি কোন প্রকার বাধ্যবাধকতা আছে?
545
00:54:03,499 --> 00:54:05,499
আমাদের আন্তর্জাতিক আইন আছে....
546
00:54:05,501 --> 00:54:08,669
এই পৃথিবীর বুকে
সমস্ত আইনই রাজনৈতিক আইন
547
00:54:08,671 --> 00:54:10,504
এটা খুবই আশ্চর্যজনক..
548
00:54:10,506 --> 00:54:12,873
পৃথিবীর সবচাইতে শক্তিশালী ব্যক্তি...
549
00:54:12,875 --> 00:54:16,043
আমাদের মতবিরোধের আওতায় পড়বে?
550
00:54:16,045 --> 00:54:20,612
রাষ্ট্রীয় পর্যায়ের দ্বিপক্ষীয় সমঝোতা,
551
00:54:21,017 --> 00:54:23,150
এসব মতবিরোধ দূর করে দিবে।
552
00:54:23,152 --> 00:54:31,386
অতীব শক্তিধর ব্যক্তি বিশেষকে অনুসরণ করা নিয়ে
মানবজাতির ভয়ঙ্কর সব অভিজ্ঞতা আছে!
553
00:54:31,361 --> 00:54:33,894
আমরা বরাবরই নিজেদের চরিত্রের প্রতিমা বানিয়ে আসছি!
554
00:54:33,896 --> 00:54:37,365
আমরা যা করছি, তা হচ্ছে
আমরা তার ভেতর নিজেদেরকে চিন্তাধারা খুঁজছি!
555
00:54:37,367 --> 00:54:41,068
বিষয়টা হচ্ছে, হয়তো বা সে কোনধরনের
দেবতা-শয়তানের ভেতরে পরে না...
556
00:54:41,070 --> 00:54:43,537
হয়তো বা সে ভালো কেউ,
যে শুধুমাত্র সঠিক পথে হাটতে চাচ্ছে।
557
00:54:43,539 --> 00:54:46,707
আমরা কথা বলছি এমন একটা স্বত্বাকে নিয়ে
যার উপস্থিতি...
558
00:54:46,709 --> 00:54:51,245
মহাবিশ্বে আমাদের শ্রেষ্ঠত্বের ভাবনাকে প্রশ্ন করে...
559
00:54:51,247 --> 00:54:57,113
কোপার্নিকাসের যুগে গেলে দেখতে পাবো,
তিনি পৃথিবীর বদলে সূর্যকে সৌরজগতের কেন্দ্রে বসিয়েছেন!
560
00:54:57,220 --> 00:54:59,053
তারপরে ডারউইন মতবাদে যান,
561
00:54:59,055 --> 00:55:01,222
বুঝতে পারবেন পৃথিবীর আমরা স্পেশাল কেউ নই।
562
00:55:01,224 --> 00:55:04,058
আমরা অসংখ্য জীবের ভিড়ে ক্ষুদ্র একদল!
563
00:55:04,060 --> 00:55:07,226
আর এখন আমরা জানতে পারলাম যে,
আমরা এই মহাবিশ্বেও স্পেশাল কেউ নই!
564
00:55:07,397 --> 00:55:10,264
কারণ সুপারম্যানের মত জীবও আছে!
565
00:55:10,266 --> 00:55:13,934
ওইতো সে!
পৃথিবীতে, মানুষের মাঝে একটা এলিয়েন!
566
00:55:13,936 --> 00:55:16,036
আমরা একা নই...
567
00:55:16,038 --> 00:55:22,239
অ্যামেরিকার একজন মন্ত্রী হিসেবে
আপনি কি ব্যক্তিগতভাবে স্বচ্ছন্দ বোধ করবেন
568
00:55:22,678 --> 00:55:26,247
সন্তানহারা এক পিতামাতার কাছে বলতে পারবেন,
সুপারম্যান আপনার সন্তানকে বাঁচাতে পারতো?
569
00:55:26,249 --> 00:55:30,451
কিন্তু নীতিমালার খাতিরে
আমরা তাকে কিছু করতে দেই নি!
570
00:55:30,453 --> 00:55:32,420
আমি বলছিনা সে কিছু করবে না....
571
00:55:32,422 --> 00:55:34,355
আমি বলছি তার একতরফা ভাবে কিছু করা উচিত নয়।
572
00:55:34,357 --> 00:55:36,590
আমরা তাহলে কি নিয়ে কথা বলছি?
573
00:55:36,592 --> 00:55:39,293
সুপারম্যান কি থাকবে?
574
00:55:41,463 --> 00:55:42,663
সেতো আছেই!
575
00:55:55,644 --> 00:55:56,744
হ্যালো?
576
00:55:56,746 --> 00:55:58,112
মা?
577
00:55:58,114 --> 00:55:59,346
ক্লার্ক!
578
00:56:00,115 --> 00:56:01,749
কী?
579
00:56:01,751 --> 00:56:02,983
কোন সমস্যা?
580
00:56:02,985 --> 00:56:05,219
না...কিছু না।
আমি শুধু...
581
00:56:08,156 --> 00:56:09,390
হাই।
582
00:56:11,793 --> 00:56:12,860
হাই।
583
00:56:15,330 --> 00:56:17,198
বাবা কিভাবে কানসাসেই কাঁটালো পুরো জীবনটা!?
584
00:56:21,403 --> 00:56:23,137
হুম, ও আসলে...
585
00:56:23,139 --> 00:56:25,639
তুমি তো জানিস তোমার বাবা কেমন ছিল..
586
00:56:25,641 --> 00:56:27,641
"ভ্রমণ করার দরকারটা কি আমার!''
587
00:56:27,643 --> 00:56:29,210
"যেমন আছি তেমনই ভালো!"
588
00:56:31,580 --> 00:56:33,214
যত সরল ছিল ততই ভালো।
589
00:56:35,917 --> 00:56:37,318
আমার সোনা বাচ্চা।
590
00:56:39,154 --> 00:56:41,555
কখনই তার কাজকর্ম সরল ছিল না!
591
00:56:48,930 --> 00:56:50,531
অদ্ভুত গুলি!
592
00:56:52,701 --> 00:56:54,001
হুমম!
593
00:56:54,003 --> 00:56:55,402
এরকম ধাতু আগে দেখিনি।
594
00:56:57,305 --> 00:57:00,307
হতে পারে ডার্পার[সংস্থা] ব্ল্যাক বাক্স!
595
00:57:00,309 --> 00:57:01,976
কে খুঁজে বের করতে পারবে?
596
00:57:01,978 --> 00:57:03,944
হয়ত কেউই না!
597
00:57:03,946 --> 00:57:06,814
বিদ্রোহীদের কাছে হয়তো পরীক্ষা করার জন্য দিয়েছে!
598
00:57:06,816 --> 00:57:10,017
জীবিত সৈন্যদের গিনিপিগ হিসেবে ব্যবহার করতে!?
599
00:57:10,019 --> 00:57:12,887
এই কারণে তুমি একজন ভাল রিপোর্টার।
600
00:57:12,889 --> 00:57:14,188
এই ধরনের জিনিসে তুমি আশ্চর্য হও!
601
00:57:36,878 --> 00:57:38,212
চিহ্ন উঠছে না!
602
00:57:38,214 --> 00:57:40,314
চিহ্ন উঠছে না!
603
00:57:40,316 --> 00:57:42,550
কয়েদী স্থানান্তর!
604
00:57:42,552 --> 00:57:44,818
সেখানে আমায় দিতে পারো না!
অন্য কয়েদীরা আমাকে মেরে ফেলবে!
605
00:57:44,820 --> 00:57:46,420
আমার সাথে এমন করতে পারো না।
606
00:57:46,422 --> 00:57:47,721
সাধারণ জনগণ যারা ট্যাক্স দেয়,
তাদের ধন্যবাদ দেয়া উচিত তোমার।
607
00:57:47,723 --> 00:57:49,490
তোমার মত দাগী গাধাকে নেয়ার জন্য।
608
00:57:49,492 --> 00:57:51,091
- সই করো
- আমার শরীরে চিহ্ন আছে।
609
00:57:51,093 --> 00:57:52,726
চিহ্নযুক্ত মানুষদের ওরা কি করে জানো?
610
00:57:52,728 --> 00:57:54,261
সে একটা অপরাধী!
611
00:57:54,263 --> 00:57:55,763
এই পথে! চল যাই!
তারা আমাকে মেরে ফেলবে!
612
00:57:55,765 --> 00:57:57,064
- তারা আমাকে মেরে ফেলবে!!
- চল যাই!
613
00:57:57,066 --> 00:57:58,165
কিফ।
614
00:57:58,167 --> 00:57:59,900
তোমার জামিন হল।
615
00:57:59,902 --> 00:58:00,968
দরজা খোলো..
616
00:58:06,708 --> 00:58:07,942
কে জামিন করাল?
617
00:58:19,921 --> 00:58:21,422
কে আপনি?
618
00:58:26,928 --> 00:58:28,295
একজন মানুষ!
619
00:58:28,297 --> 00:58:30,497
তাই? এখানে কী চাও?
620
00:58:35,570 --> 00:58:36,850
তোমাকে সাহায্য করতে চাই।
621
00:58:42,077 --> 00:58:43,711
তিনটার সময়ের মিটিং এখন।
622
00:58:53,655 --> 00:58:56,357
ওর কারণে আমি আজ পঙ্গু।
623
00:58:57,993 --> 00:58:59,994
আমার স্ত্রী...
624
00:58:59,996 --> 00:59:02,196
আমাকে ছেড়ে চলে গেছে...
625
00:59:04,232 --> 00:59:07,368
এমনকি দাঁড়িয়ে প্রস্রাব করতেও পারি না আমি!
626
00:59:08,470 --> 00:59:10,037
আমাকে তার মুখোমুখি কথা বলতে দিন।
627
00:59:12,173 --> 00:59:13,507
তুমি কাজটা সামলাবে...
628
00:59:15,176 --> 00:59:16,377
ভালো...
629
00:59:42,003 --> 00:59:43,070
কী?
630
01:00:01,623 --> 01:00:03,524
ভুল রুম, মিস।
631
01:00:03,526 --> 01:00:04,992
সেক্রেটারি সোয়ানউইক।
632
01:00:04,994 --> 01:00:06,634
আপনি আমার ফোন কলগুলো ধরেননি।
633
01:00:08,396 --> 01:00:10,531
মিস লেন, আপনি একটি ইন্টারভিউ নিতে চাইলে,
634
01:00:10,533 --> 01:00:13,167
মেজর ফ্যারিস দরজার বাইরে আছেন।
635
01:00:13,169 --> 01:00:15,069
আপনি আমার সাথে অপরিচিতের মত আচরণ করছেন কেন?
636
01:00:16,638 --> 01:00:18,539
আমি আপনার সাথে রিপোর্টারের মত আচরণ করছি।
637
01:00:18,541 --> 01:00:22,309
বেশ! আমেরিকা কি অস্ত্রের পরীক্ষার জন্য আফ্রিকার বিদ্রোহীদের..
638
01:00:22,311 --> 01:00:24,144
...অস্ত্রের যোগান দিচ্ছে!?
639
01:00:24,146 --> 01:00:26,714
আসলে জানো কি, তোমার মত সাহসীদের....
640
01:00:26,716 --> 01:00:28,649
এখানে প্রয়োজন।
641
01:00:28,651 --> 01:00:31,852
এমন মতবাদের উৎসটা কি?
টিনের পাতলা পাত?
642
01:00:31,854 --> 01:00:33,887
না, টিন নয়। এটা ধাতুর!
643
01:00:33,889 --> 01:00:35,723
সাহারায় সুপারম্যানের ঘটনায় ছোড়া গুলি।
644
01:00:35,725 --> 01:00:38,158
পেন্টাগনের অভিজ্ঞরা বুঝতে পারেনি এটা কিসের তৈরি।
645
01:00:38,160 --> 01:00:39,393
আমাদের সত্য বলা হয় নি।
646
01:00:39,395 --> 01:00:40,694
সত্যটা এখানে...
647
01:00:40,696 --> 01:00:42,162
একজন রিপোর্টার পাগলের মত আচরণ করে...
648
01:00:42,164 --> 01:00:43,564
এবং সেখানে যায়, যেখানে তার যাওয়া উচিত হয়নি।
649
01:00:43,566 --> 01:00:45,733
সুপারম্যান দুর্বৃত্ত যোদ্ধার মত..
650
01:00:45,735 --> 01:00:48,402
তাকে উদ্ধার করলো এবং তার কারণে নিরীহ জনগণ মরলো।
651
01:00:48,404 --> 01:00:51,138
তার দোষ ঢাকতে আষাঢ়ে গল্প জুড়ে দিও না।
652
01:00:52,407 --> 01:00:53,574
অথবা তোমার দোষও!
653
01:00:54,743 --> 01:00:56,076
- মেজর।
- স্যার।
654
01:00:57,278 --> 01:00:58,712
তো..
655
01:00:58,714 --> 01:01:01,248
আমি আপনার ড্রপবক্স একাউন্টে ঢুকেছিলাম কপি দেখতে।
656
01:01:01,250 --> 01:01:03,617
মূল কপি ঠিকই আছে.....
657
01:01:03,619 --> 01:01:07,554
কিন্তু ফুটবল নিয়ে কিচ্ছু লেখা নেই!
658
01:01:07,556 --> 01:01:10,858
মেট্রোপলিস লাইব্রেরীর বন্ধুদের!
659
01:01:10,860 --> 01:01:13,761
শুধুমাত্র গোথামের ব্যাটম্যান সম্পর্কে লেখা ছাড়া!
660
01:01:13,763 --> 01:01:15,796
আমি তোমাকে বলেছিলাম ব্যাটম্যানের
পিছু না লাগতে।
661
01:01:15,798 --> 01:01:17,798
যদি পুলিশ সাহায্য না করে,
তাহলে মিডিয়াকে সঠিক কাজটা করতে হবে!
662
01:01:17,800 --> 01:01:19,700
ভুল না ঠিক তোমাকে সিদ্ধান্ত নিতে হবেনা।
663
01:01:19,702 --> 01:01:22,102
যখন ডেইলি প্ল্যানেট প্রতিষ্ঠিত হয়,
এটা কিছু একটা ভিত্তি করেই তৈরি হয়...
664
01:01:22,104 --> 01:01:25,939
হ্যাঁ ছিল, যখন সালটা ১৯৩৮ ছিল,
কিন্তু এটা ১৯৩৮ সাল নয়।
665
01:01:25,941 --> 01:01:29,209
ডাব্লিউপিএ আর কোন নিয়োগ নিচ্ছে না।
অ্যাপলের জিনিস হাজার হাজার ডলার লাগে কিনতে।
666
01:01:29,211 --> 01:01:32,212
এখানে নয়, সেখানেও নয়।
এখনই এটা থেকে সরে যাও।
667
01:01:34,783 --> 01:01:37,518
ক্লার্ক কেন্ট ব্যাটম্যানের দিকে আঙুল তুলছে
এটা নিয়ে কেউ মাথা ঘামায় না!
668
01:01:39,754 --> 01:01:43,924
তো স্পষ্টত সুপারম্যান আর চায় না,
আমরা তাকে আমেরিকান ভাবি
670
01:01:43,926 --> 01:01:45,325
আর সত্যিই, তাকে আমেরিকান ভাবতে যাবোই বা কেন?
671
01:01:45,327 --> 01:01:51,565
লাল এবং নীল পোশাক ছাড়াও,
আমেরিকার নকশার ৩ ভাগের ১ ভাগ তার বুক জুড়ে।
674
01:01:51,567 --> 01:01:56,136
আমি শুধু একটি ব্যাপার ধারণা করি সে
তার চাঁদরে এ স্বাধীনতার ঘোষণা লাগায় নি...
676
01:01:56,138 --> 01:01:57,771
কারণ সেটা বেশিই লোক দেখানো হয়ে যায়
677
01:01:57,773 --> 01:01:59,740
কী হচ্ছে
কাজে যাও...
678
01:01:59,742 --> 01:02:01,275
তোমরা, এসো। চলো যাই।
679
01:02:01,277 --> 01:02:02,743
নিজেদের ঠিক করো আর এখান থেকে বের হও
680
01:02:02,745 --> 01:02:04,144
ওই ট্রেতে গ্লাসগুলো রাখ।
681
01:02:04,146 --> 01:02:05,466
মানুষজন গলা ভেজানোর বসে আছে?
682
01:02:14,189 --> 01:02:15,989
একটু সময় দেবেন?
683
01:02:15,991 --> 01:02:18,826
আপনাকে একটা জিনিস দেখাবো।
684
01:02:18,828 --> 01:02:22,129
অনেক বিজ্ঞ ইতিহাসবেত্তা এটা মানতে চান না
685
01:02:22,131 --> 01:02:29,002
কিন্তু আমি বিশ্বাস করি,
একজন বিকারগ্রস্ত খুনি রাজার চরিত্রের সাথে এটা খাপ খায়
687
01:02:29,004 --> 01:02:32,773
আমার জন্য, এটা ৪০ বছরের যত্নআত্তির ফসল...
688
01:02:32,775 --> 01:02:35,776
আমি এটা বিশ্বাস করতে পারি না,
কিন্তু শেষে আমি এটাই পেয়েছি।
689
01:02:37,045 --> 01:02:39,112
এটা আলেকজান্ডারের তলোয়ার।
690
01:02:40,515 --> 01:02:43,417
যেটা দিয়ে সে বিখ্যাত গোলকধাঁধা কেটে ফেলে
691
01:02:45,954 --> 01:02:47,321
আদর্শ বিজয় প্রতীক
692
01:02:47,323 --> 01:02:48,789
হুম।
693
01:02:48,791 --> 01:02:50,190
- উপভোগ করো..
- ধন্যবাদ।
694
01:02:57,866 --> 01:02:59,566
এটা ভুয়া।
695
01:02:59,568 --> 01:03:02,369
আসলটা ১৯৯৮ এ ব্ল্যাক মার্কেটে বিক্রি হয়েছিল।
696
01:03:02,371 --> 01:03:03,537
এটা এখন ঝোলানো...
697
01:03:03,539 --> 01:03:05,873
হ্যাজার সুলতানের বিছানার উপর।
697
01:03:03,539 --> 01:03:05,873
হ্যাজার সুলতানের বিছানার উপর।
698
01:03:09,143 --> 01:03:10,777
এক্সকিউজ মি!
699
01:03:11,713 --> 01:03:13,814
একটু তো শুনুন, মিস।
700
01:03:13,816 --> 01:03:17,050
অন্য এক পার্টি থেকে না বলে
একটি জিনিস নিয়েছিলেন, যেটার মালিক আপনি নন।
701
01:03:17,052 --> 01:03:19,219
চুরি করা পাপ কাজ!
702
01:03:19,221 --> 01:03:21,889
চোরের কাছ থেকে চুরিকে কি আসলেই চুরি বলে?
703
01:03:23,725 --> 01:03:25,359
কে তুমি?
704
01:03:25,361 --> 01:03:27,928
আপনার মত ঐ লোকের পিছে ছুটছি
705
01:03:28,930 --> 01:03:30,864
তাই নাকি?
706
01:03:30,866 --> 01:03:33,934
আমার বিশ্বাস মিঃ লুথারের কাছে
একটা ছবি আছে, যেটার মালিক আমি!
707
01:03:33,936 --> 01:03:35,435
ওটা কি পেয়েছো?
708
01:03:35,437 --> 01:03:37,938
সত্য বলতে না, আমি পাইনি!
709
01:03:37,940 --> 01:03:41,074
যে ডাটা আপনি কপি করেছেন
সেটা মিলিটারি গ্রেড এনক্রিপশন।
710
01:03:42,377 --> 01:03:44,611
জানো, বাজি ধরে বলতে পারি এই ড্রেসে দেখলে....
711
01:03:44,613 --> 01:03:47,547
১০ জনের মধ্যে ৯ জন পুরুষ তোমাকে
যে কোন কিছু দিয়ে দিবে।
712
01:03:47,549 --> 01:03:49,049
মানে আপনি দশ নম্বর?
713
01:03:49,051 --> 01:03:51,451
মনে হয় আমি প্রথম জন...
714
01:03:51,453 --> 01:03:53,820
....যে তোমার সূক্ষ্ম অভিনয়গুলো ধরতে পারে!
715
01:03:54,889 --> 01:03:56,556
তুমি আমায় চেনো নি..
716
01:03:56,558 --> 01:03:58,191
কিন্তু আমি তোমার মত মেয়েদের চিনি।
717
01:04:01,696 --> 01:04:04,631
ওহ, প্রিয়তম, আমার মত কাউকে
তুমি কখনই দেখো নি
718
01:04:06,301 --> 01:04:09,403
জানেন কি, বাচ্চাকাচ্চাদের সম্পর্কে
বলা কথাটা আসলে ঠিক....
719
01:04:09,405 --> 01:04:12,172
বাচ্চারা মোটেও কোন জিনিস শেয়ার করতে পারে না!
720
01:04:13,374 --> 01:04:15,609
আমি আপনার পেন ড্রাইভ চুরি করি নি...
721
01:04:15,611 --> 01:04:17,878
ধার নিয়েছিলাম মাত্র।
722
01:04:17,880 --> 01:04:20,847
আপনার গাড়ির চাবি রাখার বাক্সে ওটা পেয়ে যাবেন।
723
01:04:22,083 --> 01:04:23,183
মিঃ ওয়েইন।
724
01:06:16,431 --> 01:06:17,564
ওটা পেয়েছ?
725
01:06:17,566 --> 01:06:18,899
পাথরটা?
726
01:06:18,901 --> 01:06:20,233
হ্যাঁ, পেয়ে গেছি
727
01:06:46,027 --> 01:06:47,127
দুঃখিত!
728
01:06:48,797 --> 01:06:51,798
শুয়ে পড়ো
শুয়ে পড়ো! এখনই!
729
01:07:07,615 --> 01:07:08,715
না!
730
01:09:02,897 --> 01:09:04,598
ও আমার সবকিছু ছিল
731
01:09:06,234 --> 01:09:08,134
আর তুমি তাকে আমার কাছ থেকে
ছিনিয়ে নিয়েছ
732
01:09:18,580 --> 01:09:20,614
ব্রুস!
733
01:09:20,616 --> 01:09:23,683
ব্রুস!
আমার কথা শোনো!
734
01:09:26,954 --> 01:09:29,089
ওটা লোয়িস!
735
01:09:29,091 --> 01:09:31,024
ওটা লোয়িস লেন!
736
01:09:31,726 --> 01:09:33,293
সে ই সব কিছুর মুল!
737
01:09:35,096 --> 01:09:37,697
আমি কি অনেক আগেই এসে পড়েছি?
738
01:09:39,101 --> 01:09:41,601
দূর!
আমি অনেক আগেই এসে পড়েছি!
739
01:09:41,603 --> 01:09:43,937
তুমি তার ব্যাপারে ঠিক ধরেছ!
740
01:09:43,939 --> 01:09:46,773
তুমি সবসময়ই তার ব্যাপারে ঠিক ছিলে!
741
01:09:46,775 --> 01:09:49,142
তাকে ভয় করো!
তাকে ভয় করো!
742
01:09:49,944 --> 01:09:51,044
আমাদের খুঁজে বের করো ব্রুস!
743
01:09:52,113 --> 01:09:53,713
তোমাকে আমাদের খুঁজে বের করতে হবে...
বের করো!
744
01:10:58,012 --> 01:11:01,113
"শ্বেত পর্তুগিজ" কোন লোক নয়
এটা একটা জাহাজ
745
01:11:03,884 --> 01:11:09,120
মিঃ ওয়েইন, ৭ বছর বয়সেই আপনি
ধোঁকাবাজি আয়ত্ত করেছেন
746
01:11:09,191 --> 01:11:11,791
সুচতুর একজন জাদুকরের মতো।
747
01:11:11,793 --> 01:11:15,562
কিন্তু আপনার কখনোই দরকার পড়ে নি
আমার কাছে মিথ্যা বলার।
748
01:11:17,498 --> 01:11:20,467
শ্বেত পর্তুগিজ কোন বোম বহন করছে না...
749
01:11:20,469 --> 01:11:22,102
ওটা কি বহন করছে?
750
01:11:23,337 --> 01:11:24,637
ওটা একটা অস্ত্র...
751
01:11:25,473 --> 01:11:27,207
একটা পাথর..
752
01:11:27,209 --> 01:11:30,810
একটা খনিজ পদার্থ,
যা ক্রিপ্টোনিয়ান শরীরকে দুর্বল করে দিতে পারে।
753
01:11:30,812 --> 01:11:32,545
সর্বপ্রথম বড় কাজে লাগার মতো টুকরোটা...
754
01:11:32,547 --> 01:11:34,581
ভারত মহাসাগরে তিন মাস আগে পাওয়া যায়।
755
01:11:34,583 --> 01:11:38,549
ওটা এখন শ্বেত পর্তুগিজে করে
লেক্স লুথারের কাছে যাচ্ছে....
756
01:11:39,054 --> 01:11:41,087
আর আমি ওটা ছিনিয়ে নিবো!
757
01:11:41,089 --> 01:11:45,022
ওটাকে লুথারের নাগালের বাইরে রাখতে?
ওটাকে ধ্বংস করে দিতে?
758
01:11:45,726 --> 01:11:46,793
না...
759
01:11:49,563 --> 01:11:51,998
তুমি যুদ্ধ শুরু করতে চাও?
760
01:11:52,000 --> 01:11:58,004
ঐ হারামজাদাটা ২ বছর আগে আমাদের কাছে যুদ্ধটা এনেছে।
761
01:11:58,006 --> 01:12:01,608
জিসাস, আলফ্রেড। লাশগুলো গুনে দেখো।
সংখ্যাটা হাজার ছাড়িয়ে গেছে।
762
01:12:02,877 --> 01:12:05,712
এর পরে কি? সংখ্যা লক্ষ ছাড়িয়ে যাবে?
763
01:12:05,714 --> 01:12:08,381
পুরো মানবজাতিকে নিশ্চিহ্ন করার শক্তি তার আছে।
764
01:12:08,383 --> 01:12:10,950
যদি এক শতাংশ সম্ভাব্যতাও থাকে,
যে সে আমাদের শত্রু...
765
01:12:10,952 --> 01:12:14,120
ওটাকে আমাদের একেবারে নিশ্চিত বলে ধরে নিতে হবে।
766
01:12:14,122 --> 01:12:15,522
আর তাকে ধ্বংস করতে হবে!
767
01:12:15,524 --> 01:12:18,191
কিন্তু, সে আমাদের শত্রু নয়।
768
01:12:19,026 --> 01:12:21,060
আজ হয়তো না..
769
01:12:21,062 --> 01:12:25,698
আলফ্রেড, ২০ বছর ধরে গোথামে, দেখেছি
কে কথা রেখেছে, রাখে নি
771
01:12:26,901 --> 01:12:31,604
ভাল মানুষ হয়ে কে কে ছিল, দেখেছি
কারা ভাল হয়েই থেকেছে, জেনেছি
773
01:12:34,542 --> 01:12:36,042
১৪ ঘণ্টা।
774
01:12:38,612 --> 01:12:41,147
আমার নাম ক্লার্ক কেন্ট।
আমি ডেইলি প্ল্যানেট থেকে আসছি।
775
01:12:44,785 --> 01:12:49,122
আমি খুঁজে বের করার চেষ্টা করছি,
সান্তোস নামের কয়েদীর কী হয়েছিল
776
01:12:49,124 --> 01:12:50,690
এই তথ্য দিতে পারবোনা।
777
01:13:08,309 --> 01:13:09,642
মা!
778
01:13:13,581 --> 01:13:15,982
মিসেস সান্তোস?
779
01:13:15,984 --> 01:13:18,451
আপনাকে কিছু প্রশ্ন করতে পারি?
780
01:13:18,453 --> 01:13:21,654
সে আমার স্বামী ছিলেন না।
কিন্তু আমি জানি সে কি করেছিলো।
782
01:13:22,790 --> 01:13:24,958
সেও একজন বাবা ছিলো।
783
01:13:24,960 --> 01:13:26,926
হ্যাঁ, একজন বাবা!
784
01:13:26,928 --> 01:13:28,528
তারা তাকে গোথাম থেকে বের করে
785
01:13:28,530 --> 01:13:30,763
মেট্রোপলিসের কাছে নিল।
786
01:13:30,765 --> 01:13:32,665
ভিতরে কি হয় তারা সব জানে।
787
01:13:32,667 --> 01:13:35,168
চিহ্নিত ব্যক্তিদের কি হয় গার্ডরা জানে।
কিন্তু তার কিছু করেনা।
788
01:13:35,170 --> 01:13:36,569
ব্যাটম্যান বিচারক!
789
01:13:37,638 --> 01:13:39,339
সেই সিদ্ধান্ত নেয় কে বাঁচবে আর কে মরবে।
790
01:13:39,341 --> 01:13:41,841
এ কেমন বিচার?
আমাকে বলুন।
791
01:13:41,843 --> 01:13:44,878
- আমাকে সাহায্য করো এটা পরিবর্তন করতে।
- কি দিয়ে? তোমার কলম?
792
01:13:44,880 --> 01:13:47,814
তার মত মানুষকে কলম থামাতে পারবেনা।
793
01:13:47,816 --> 01:13:49,282
তাকে কি থামাতে পারে জানো?
794
01:13:49,950 --> 01:13:51,217
বজ্রমুষ্টি!
795
01:13:55,189 --> 01:13:56,456
কেন্ট, আমি তোমার সাথে কথা বলতে চাই
796
01:13:58,993 --> 01:14:00,527
কেন্ট!
797
01:14:00,529 --> 01:14:02,695
সে যায় কোথায়?
কই যায় এই ছেলে, জেনি?
798
01:14:02,697 --> 01:14:04,697
আমি... আমি জানি না
799
01:14:04,699 --> 01:14:07,600
একটু বকুনি খেলেই,
ক্যানসাসে গিয়ে লুকোয় সে
801
01:14:09,503 --> 01:14:10,670
হতচ্ছাড়া একটা...
804
01:15:08,896 --> 01:15:10,330
চলো যাই!
805
01:15:46,166 --> 01:15:47,400
যাও, যাও, যাও, যাও!
806
01:16:26,440 --> 01:16:27,507
না!
807
01:17:52,559 --> 01:17:53,960
কোথায় গেলো?
808
01:19:13,841 --> 01:19:16,542
পরেরবার আকাশে তোমার চিহ্ন জ্বালালে,
809
01:19:16,544 --> 01:19:18,377
তোমায় যেন না দেখি!
810
01:19:18,379 --> 01:19:20,780
বাদুরের বাঁদরামি শেষ।
মনে রেখো!
811
01:19:22,382 --> 01:19:23,683
এটাকে দয়া ভেবে নাও।
812
01:19:25,886 --> 01:19:27,286
বলো দেখি...
813
01:19:31,692 --> 01:19:33,226
রক্ত ঝরে তোমার?
814
01:19:41,869 --> 01:19:43,202
ঝরবে এবার!
815
01:21:25,472 --> 01:21:28,307
আমি আমার দোষ ঢাকতে আসিনি, মিঃ সেক্রেটারি।
816
01:21:28,309 --> 01:21:30,343
আমি মরুভূমিতে গেলাম,
সাধারণ মানুষ মারা গেলো।
817
01:21:30,345 --> 01:21:32,478
এটা আমাকে রাতে ঘুমাতে দেয় না।
818
01:21:38,285 --> 01:21:39,986
আপনি যদি মনে করেন সুপারম্যান একজন খুনি,
819
01:21:39,988 --> 01:21:41,988
তাহলে এটা ফেলে দিয়েন।
820
01:21:41,990 --> 01:21:43,889
কিন্তু আমি বিশ্বাস করি না যে আপনি এটাই ভাবেন।
821
01:21:46,960 --> 01:21:49,996
ভালো কি খারাপ আমরা কিভাবে বিচার করি?
822
01:21:49,998 --> 01:21:55,832
একটা গঠনতন্ত্রে, ভাল হল একটা আলাপন, একতরফা সিদ্ধান্ত নয়।
823
01:21:55,703 --> 01:22:00,371
তাই, আমি সুপারম্যানকে কালকে এই জনগণের আখায় আসার আহ্বান জানাচ্ছি।
824
01:22:02,877 --> 01:22:06,145
ঐ মরুভূমিতে কি ঘটেছিল তা দুনিয়াটার জানা দরকার।
825
01:22:06,147 --> 01:22:08,647
এবং তার অবস্থানটা কী।
826
01:22:08,649 --> 01:22:10,850
সে তার ক্ষমতা কত দূর নেবে।
827
01:22:12,386 --> 01:22:16,255
সে কি আমাদের কথামত চলবে, নাকি নিজের ইচ্ছেমত।
828
01:22:24,031 --> 01:22:26,932
মানুষ যা বুঝতে পারেনা, তা ঘৃণা করে।
829
01:22:28,535 --> 01:22:32,204
কিন্তু তারা তো জানে তুমি কী করতে পার,
তারা জানে তুমি আসলে কে!
830
01:22:33,707 --> 01:22:37,043
তুমি কোনো খুনি না, কোনো হুমকিও না
831
01:22:38,478 --> 01:22:40,780
আমি চাইতাম না পৃথিবীর মানুষ তোমাকে জানুক।
832
01:22:44,218 --> 01:22:47,586
তাদের আদর্শ হও, ক্লার্ক।
833
01:22:47,588 --> 01:22:49,588
তাদের কীর্তিস্তম্ভ হও।
তাদের জন্য ফেরেশতা হও।
834
01:22:49,590 --> 01:22:51,457
তাদের যেটা দরকার হয় তুমি সেটাই হও।
835
01:22:52,192 --> 01:22:53,893
নতুবা এগুলোর কিছুই হয়ো না।
836
01:22:55,862 --> 01:22:57,897
এই দুনিয়ার কাছে দায় নেই তোমার।
837
01:22:59,066 --> 01:23:00,733
কখনও ছিলও না।
838
01:23:03,170 --> 01:23:06,439
ডি নিরোস বলছি
কেন এভিনিউতে থামবে
839
01:23:06,441 --> 01:23:07,907
দয়া করে, সাবধানে নামবেন
840
01:23:37,904 --> 01:23:40,206
সিনেটরের সাথে আমার কথা বলতে হবে
841
01:23:40,208 --> 01:23:41,774
তুমি আজকে সিনেটরের দেখা পাবে না
842
01:23:41,776 --> 01:23:43,275
শুনানির আগেই কথা বলতে হবে তার সাথে।
843
01:23:43,277 --> 01:23:45,211
আপনি জানেন না এটা কত গুরুত্বপূর্ণ
844
01:23:45,213 --> 01:23:46,745
আপনাকে সিনেটরের সাথে দেখা করাতে পারবো না
845
01:23:46,747 --> 01:23:48,547
দয়া করুন, আমার তার সাথে কথা বলা দরকার।
846
01:23:48,549 --> 01:23:51,450
আমি আপনার কাছে আকুতি জানাচ্ছি!
দয়া করে এটা করবেন না!
847
01:23:51,452 --> 01:23:52,952
এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ!
848
01:23:52,954 --> 01:23:55,488
আমার সাথে আসুন।
আমাকে ধরবেন না!
849
01:23:55,490 --> 01:23:57,690
প্লিজ! আমি দুঃখিত।
সে যাচ্ছেই না
850
01:23:59,459 --> 01:24:02,261
আমি আপনাকে সত্যটা বলিনি।
851
01:24:02,263 --> 01:24:05,164
CIA মনে করে মরুভূমির ঘটনা একটা ফাঁদ ছিল।
852
01:24:05,166 --> 01:24:07,333
কেউ একজন সুপারম্যানকে দোষী সাজাতে চেয়েছিল।
853
01:24:08,135 --> 01:24:10,136
বুলেটটা?
854
01:24:18,512 --> 01:24:19,979
একটা ব্যক্তিগত প্রতিষ্ঠানে গড়া হয়েছিল।
855
01:24:19,981 --> 01:24:21,280
কোন প্রতিষ্ঠান?
856
01:24:21,282 --> 01:24:22,882
লেক্স কর্প
857
01:24:23,984 --> 01:24:25,818
লেক্স লুথার?
858
01:24:25,820 --> 01:24:28,300
ঐ মরুভূমি প্রাঙ্গণে তার ব্যক্তিগত নিরাপত্তা কর্মী ছিল।
859
01:24:32,626 --> 01:24:34,126
রেকর্ডে কি লিখবো?
860
01:24:34,128 --> 01:24:37,830
একদমই না।
এটা গোপনীয়।
861
01:24:37,832 --> 01:24:39,031
আমি চাকুরীটা হারাতে চাই না।
862
01:24:39,033 --> 01:24:40,799
এটা বুঝতে পারছি না।
863
01:24:40,801 --> 01:24:42,868
আপনি বলছেন, সুপারম্যানকে ফাঁসানোর জন্য এ্যাম্বুশটার ব্যবস্থা করা হয়েছিল,
864
01:24:42,870 --> 01:24:45,204
কিন্তু তারা কিভাবে জানত যে সে মরুভূমির...
865
01:24:51,811 --> 01:24:54,046
...মাঝখানে উদয় হবে।
ধন্যবাদ।
866
01:24:57,351 --> 01:25:00,953
সিনেট শুনানি যে কোনো মুহূর্তেই শুরু হয়ে যাবে।
867
01:25:00,955 --> 01:25:03,189
অবশ্যই সবচেয়ে কাঙ্ক্ষিত প্রশ্ন হলো:
868
01:25:03,191 --> 01:25:04,690
সুপারম্যান কি আসবে?
869
01:25:04,692 --> 01:25:05,691
তারা ঠিক ওটা দেখার জন্যই অপেক্ষা করছেন।
870
01:25:05,693 --> 01:25:06,992
মিঃ কিফ। মিঃ কিফ।
871
01:25:06,994 --> 01:25:08,527
সলোদাদ ও'ব্রায়ান "এই মুহূর্তে"
872
01:25:08,529 --> 01:25:10,029
আপনার জন্য একটা চটজলদি প্রশ্ন।
873
01:25:10,031 --> 01:25:11,397
আপনি তো সিনেটরদের সাথে সাক্ষাতের জন্য যাচ্ছেন।
874
01:25:11,399 --> 01:25:13,199
তাদেরকে কী বলবেন?
875
01:25:13,201 --> 01:25:16,135
উমম। এখানে আমি তাদের বলতে এসেছি তারা যেন জেগে ওঠে।
876
01:25:16,137 --> 01:25:18,304
এটা আর ছেলে খেলা নয়।
877
01:25:18,306 --> 01:25:19,738
সে এখানে একটা যুদ্ধ এনেছে।
আর এই...
878
01:25:19,740 --> 01:25:21,974
এই হলো
879
01:25:21,976 --> 01:25:23,342
যুদ্ধের রূপ।
880
01:25:23,344 --> 01:25:25,511
আমি নিঃস্ব।
881
01:25:25,513 --> 01:25:27,880
কিন্তু স্যার, অনেক লোক আছে যারা তাকে হিরো বলে।
882
01:25:27,882 --> 01:25:29,548
সে কোন হিরো নয়!
883
01:25:29,550 --> 01:25:32,551
গ্রেস, এখনি গ্রেগকে উপরে পাঠাও তো।
884
01:25:32,553 --> 01:25:34,753
এখনই।
885
01:25:34,755 --> 01:25:38,122
একটা গোপন সূত্র আমার দেয়া নাইরোবির তথ্যকে
ভেরিফাই করতে পারবে।
886
01:25:38,559 --> 01:25:41,193
গোপন সূত্র?
887
01:25:41,195 --> 01:25:43,329
লুথার সাহারার ঘটনা সাজিয়েছে।
888
01:25:43,331 --> 01:25:45,497
সুপারম্যানকে ফাঁসানোর প্লান ছিলো ওটা।
889
01:25:45,499 --> 01:25:47,066
সাংবাদিককে বিশ্বাস করো।
ওয়াটারগেট কেলেঙ্কারির কথা ভাবো
890
01:25:47,068 --> 01:25:49,201
তোমার মামলা মোকদ্দমার কথাও চিন্তা করা উচিত।
891
01:25:49,203 --> 01:25:51,737
তোমার তথ্য যদি ভুল হয়,
লুথর আমাদের পেপারের অস্তিত্ব বিলীন করে দিবে!
892
01:25:51,739 --> 01:25:52,905
প্রমাণ লাগবে!
893
01:25:52,907 --> 01:25:54,440
না, এখনই খবর ছাপতে হবে।
894
01:25:54,442 --> 01:25:56,108
শুনানির আগেই...
895
01:25:56,110 --> 01:25:57,610
যদি সুপারম্যান জানতে পারে,
সে তার বয়ান পাল্টাতে পারে।
896
01:25:57,612 --> 01:25:59,878
আমি পেপারের অস্তিত্ব হুমকির মধ্যে ফেলবো না।
897
01:25:59,880 --> 01:26:02,480
যাতে তুমি তোমার ভালোবাসাকে বাঁচাতে পারো!
898
01:26:02,850 --> 01:26:04,416
সে তাকে টাকা খাইয়েছে!?
899
01:26:04,418 --> 01:26:07,219
শুধু টাকাই খাওয়াইনি, ভয়ও দেখিয়েছে।
900
01:26:07,221 --> 01:26:09,622
তাকে সব কিছু শিখিয়ে পড়িয়ে দিয়েছে!
901
01:26:09,624 --> 01:26:12,391
তার বাবা মা এখনো জীবিত।
902
01:26:12,393 --> 01:26:14,393
কিন্তু তার বিবেক তাকে ছাড় দেয়নি।
903
01:26:14,395 --> 01:26:17,263
লুথার এই কমিটিকে তার হাতের পুতুল বানিয়ে
রেখেছে..সিনেটর!!
904
01:26:18,031 --> 01:26:19,431
হেই, আপনি।
905
01:26:19,433 --> 01:26:20,799
কোথাও যাবেন না।
আপনার সাথে কথা আছে।
906
01:26:20,801 --> 01:26:22,801
মার্সি, প্রিয়তম? ভেতরে যাও আর...
আমার আসনটায় কাউকে বসতে দিও না।
907
01:26:22,803 --> 01:26:24,970
আমার আসনটায় কাউকে বসতে দিও না।
908
01:26:24,972 --> 01:26:26,238
তো, তুমি কি বলতে চাও?
909
01:26:26,240 --> 01:26:28,040
আমি কেবল আমার গল্পটা বলতে এসেছি।
910
01:26:28,042 --> 01:26:29,575
যে আমি একটা ক্রিপ্টোনিয়ান প্রজেক্টে টাকা ঢালতে চেয়েছিলাম,
911
01:26:29,577 --> 01:26:33,312
কিন্তু কেন্টাকির একজন কনিষ্ঠ সিনেটর
এটা আটকানোর সিদ্ধান্ত নিয়েছিল।
913
01:26:33,314 --> 01:26:36,949
হ্যাঁ, সুপারম্যান বিষয়ক কমিটির চেয়ারম্যান,
তার উপর নরম
914
01:26:36,951 --> 01:26:39,618
গ্রেগ, সে কেনো আমাদের চেক পাচ্ছে না
পাচ্ছে। জনাব ওয়েন।
915
01:26:39,620 --> 01:26:42,288
সে প্রত্যেক মাসে "ভিকটিম ফান্ড" থেকে চেক পায়।
916
01:26:42,290 --> 01:26:44,790
সে সেগুলো ফেরত দেয়
917
01:26:44,792 --> 01:26:50,325
ওয়েন প্রতিষ্ঠানের একজন কর্মী ২ বছর আগে ঘটা
মেট্রোপলিসের সেই ভয়ংকর ঘটনায় তার দুটো পা হারায়
918
01:26:50,498 --> 01:26:51,697
হায় খোদা!
919
01:26:53,767 --> 01:26:55,434
আমি এগুলো দেখি নি কেনো?
920
01:26:55,436 --> 01:26:57,469
আমি দুঃখিত।
আমি বিষয়টা খুঁটিয়ে দেখছি।
921
01:26:57,471 --> 01:27:00,172
আর এই তো সে।
সুপারম্যান এসে পড়েছে।
922
01:27:00,174 --> 01:27:02,441
সে আসলে আমেরিকার আইনসভার উপরে আছে।
923
01:27:02,443 --> 01:27:04,576
এটা সত্যিই একটা ঐতিহাসিক মুহূর্ত।
924
01:27:04,578 --> 01:27:08,912
এখন, আমরা আশা রাখি যে সুপারম্যান সিনেটকে যে কোন ধরনের একটা বিবৃতি দেবে
925
01:27:08,983 --> 01:27:11,717
আমেরিকানদের উদ্দেশ্যে,
আর তথা বিশ্বের উদ্দেশ্যে।
926
01:27:12,485 --> 01:27:13,986
সে এখানে।
সে এসেছে।
927
01:27:13,988 --> 01:27:16,488
- সে আইনসভার উপরে।
- ওহ।
928
01:27:16,490 --> 01:27:19,158
আপনি সেখানে হট সিটে বসতে চলেছেন, জুন বান।
929
01:27:19,160 --> 01:27:20,826
আমি একটা ফার্মে বড় হয়েছি।
930
01:27:20,828 --> 01:27:23,295
কিভাবে একটা শুয়োরকে কব্জা করতে হয়, তা আমি জানি।
931
01:27:23,297 --> 01:27:25,497
আমেরিকার প্রাচীনতম মিথ্যাটা কী, জানেন, সিনেটর?
932
01:27:26,533 --> 01:27:28,400
শক্তি আশীর্বাদ হতে পারে।
933
01:27:30,503 --> 01:27:31,737
শুভ কামনা।
934
01:28:07,640 --> 01:28:09,808
ওহ, মিস...
935
01:28:09,810 --> 01:28:11,610
ফ্রেডি, তাকে যেতে দাও।
936
01:28:20,053 --> 01:28:21,153
দূর হ!
937
01:28:24,424 --> 01:28:27,259
দূর হ!
দূর হ!
938
01:28:34,367 --> 01:28:36,468
আজ সকালে আরেকটা এসেছে,
জনাব ওয়েন।
939
01:29:15,642 --> 01:29:21,577
শুরুতেই বলতে চাই আজকের দিনে আমাদের
মাঝে আসার জন্য আমি সাক্ষীর কাছে কৃতজ্ঞ।
940
01:29:21,449 --> 01:29:24,216
এভাবেই একটা গণতন্ত্র চলে।
941
01:29:24,218 --> 01:29:26,952
আমরা একে অপরের সাথে কথা বলি।
942
01:29:26,954 --> 01:29:32,458
আমরা সরকারের সম্মতিতে চলি, স্যার,
943
01:29:32,460 --> 01:29:38,794
আমি এখানে বসে আগেও বলেছি যে
এই কমিটি অন্ধকার হস্তক্ষেপগুলো সহ্য করবে না।
944
01:29:38,799 --> 01:29:40,332
মিথ্যাগুলোও না।
945
01:29:41,968 --> 01:29:45,404
কারণ আজকের দিন, সত্য বলার দিন।
946
01:29:47,240 --> 01:29:48,874
কারণ কেবলমাত্র কথা বলেই ...
947
01:29:59,319 --> 01:30:03,489
কেবলমাত্র কাজ করেই...
একসাথে, আমরা কি...
948
01:30:09,596 --> 01:30:10,863
আমরা কি...
949
01:30:20,773 --> 01:30:24,109
আমরা কি একটা মুক্ত এবং ...
950
01:30:53,173 --> 01:30:54,439
ওহ, খোদা!
951
01:31:19,333 --> 01:31:21,099
আমরা রাজধানীর মানুষের কাছে চলে এসেছি
952
01:31:21,101 --> 01:31:22,801
সেখানে কিছু ঘটেছে।
953
01:31:40,787 --> 01:31:42,020
শুনুন
954
01:31:42,922 --> 01:31:45,257
দয়া করে শুনুন, অফিসার।
955
01:31:45,259 --> 01:31:47,759
সাংবাদিক আমি। ভিতরে আসি?
956
01:31:55,702 --> 01:31:57,302
ধীরে এবং নিয়মিত শ্বাস নাও।
957
01:31:57,304 --> 01:31:59,004
তুমি ঠিক আছো
958
01:32:06,613 --> 01:32:11,450
ধন্যবাদ। আমার কাজ করার জন্য একটা ছোট রুম দরকার।
959
01:32:11,452 --> 01:32:14,920
ম্যাম, আপনার মাথায় গুরুতর আঘাত লেগেছে।
960
01:32:14,922 --> 01:32:17,889
আমি লাইট দিয়ে আপনার চোখ দেখতে চাই
961
01:33:08,007 --> 01:33:09,541
মিস্টার ওয়েন
962
01:33:12,612 --> 01:33:15,514
মিস্টার ওয়েন!
963
01:33:15,516 --> 01:33:19,718
সিনেটের শোনার রুমে সুপারম্যান শপথ নিয়েছিলো
964
01:33:19,720 --> 01:33:22,621
আমাদের দেশের রাজধানীর বিপর্যস্ত অবস্থা।
965
01:33:22,623 --> 01:33:24,289
আমরা এখনো সঠিক সংখ্যা জানি না
966
01:33:24,291 --> 01:33:26,358
কিন্তু সংখ্যাটা ডজনেরও বেশী
967
01:33:26,360 --> 01:33:28,026
যারা বিস্ফোরণে মারা গেছে।
968
01:33:28,028 --> 01:33:29,461
সকলেই ঘটনাস্থলে আছে
969
01:33:29,463 --> 01:33:31,863
এখনো বিপর্যস্তদের বের করা হচ্ছে
970
01:33:31,865 --> 01:33:35,701
সুপারম্যান, বিস্ফোরণের পর অসহায়দের বের করতে সাহায্য করেছে
971
01:33:35,703 --> 01:33:37,903
কিন্তু তার অদৃশ্য হওয়া
972
01:33:37,905 --> 01:33:39,738
এখনকার প্রশ্ন
973
01:33:39,740 --> 01:33:42,474
ক্যারি বিরহ্যাম
সরাসরি সম্প্রচার, ঘটনাস্থল থেকে
974
01:33:42,476 --> 01:33:45,310
স্থানীয় পুলিশ নিশ্চিত করেছে, বিস্ফোরণ
975
01:33:45,312 --> 01:33:47,412
রুমের ভিতর থেকে বিস্ফোরক দিয়ে করা হয়েছে।
976
01:34:12,905 --> 01:34:15,107
আমার হাত থেকে আরেকবার পালিয়ে গেল
977
01:34:15,109 --> 01:34:18,176
আপনি কি উন্নতি করেছেন, স্যার?
আপনি সেখানে যেতে পারতেন।
978
01:34:57,049 --> 01:34:59,317
আইনসভার পুলিশ CNN কে কনফার্ম করেছে
979
01:34:59,319 --> 01:35:00,886
বোমা বিস্ফোরণকারী হলেন
980
01:35:00,888 --> 01:35:03,421
ওয়ালেস ভার্নন কিফ
এই উৎস এটাও বলেছে...
981
01:35:03,423 --> 01:35:05,457
ক্লার্ক, আবার আমি বলছি
তুমি কি...
982
01:35:05,459 --> 01:35:07,626
বিস্ফোরণের যন্ত্র আছে
983
01:35:07,628 --> 01:35:09,995
কারো হুইলচেয়ারের নিচে থেকে
984
01:35:09,997 --> 01:35:11,930
আর সুপারম্যান , সেই ওই রুমে ছিল,
985
01:35:11,932 --> 01:35:13,431
কিন্তু তাকে থামাতে লজ্জাজনকভাবে ব্যর্থ
986
01:35:13,433 --> 01:35:15,901
আমি এটা দেখি নি, লো
987
01:35:15,903 --> 01:35:17,969
ঠিক সেখানেই দাঁড়িয়ে ছিলাম,
কিন্তু দেখতে পাই নি
988
01:35:17,971 --> 01:35:19,638
ক্লার্ক, এটার পেছনে একজন আছে।
989
01:35:19,640 --> 01:35:21,873
আসলে, আমি ওটা দেখি নি কারণ আমি খুঁজি নি।
990
01:35:25,311 --> 01:35:27,445
সবটা সময়
991
01:35:27,447 --> 01:35:30,015
এ জীবন কাটাচ্ছি সেভাবে,
যেভাবে আমার বাবা ভাবতেন
992
01:35:31,150 --> 01:35:32,818
একটা ছায়ার সন্তুষ্টির জন্য ভুলগুলো ঠিক করা
993
01:35:35,621 --> 01:35:37,489
এটা ভাবা, যে আমি ভাল কাজের জন্য এসেছি
994
01:35:41,794 --> 01:35:44,196
সুপারম্যান কখনও বাস্তব ছিলো না।
995
01:35:44,198 --> 01:35:46,898
এটা কেবল ক্যানসাসের একটা চাষার স্বপ্ন।
996
01:35:48,501 --> 01:35:52,003
ঐ চাষার স্বপ্নই কিছু মানুষের সব।
997
01:35:52,005 --> 01:35:53,772
এটুকুই তাদের আশা যোগায়।
998
01:36:05,151 --> 01:36:07,052
এটা কিছু একটা বোঝায়।
999
01:36:08,354 --> 01:36:11,289
আমার দুনিয়ায় বোঝাতো
1000
01:36:11,291 --> 01:36:13,258
আমার দুনিয়ার আর অস্তিত্ব নেই।
1001
01:37:32,371 --> 01:37:34,205
স্বাগতম...
1002
01:37:34,207 --> 01:37:39,778
বিশ্লেষণে জাহাজের কর্মদক্ষতা ৩৭% পাওয়া গেছে
1003
01:37:39,780 --> 01:37:41,780
আপনি কি কমান্ডের দায়িত্ব নিতে চান?
1004
01:37:42,448 --> 01:37:44,449
হ্যাঁ, আমি চাই।
1005
01:37:44,451 --> 01:37:46,584
হ্যাঁ, আমি চাই।
1006
01:37:46,586 --> 01:37:49,821
খুব ভাল।
চলুন শুরু করি।
1007
01:37:49,823 --> 01:37:54,793
ক্রিপ্টোনিয়ান আর্কাইভ
এটায় ১০০,০০০ আলাদা দুনিয়ার জ্ঞান সংরক্ষিত রয়েছে।
1008
01:37:54,795 --> 01:37:56,261
ভালো।
1009
01:37:56,263 --> 01:37:57,462
শেখাও আমায়।
1010
01:40:28,280 --> 01:40:32,484
আলেকজান্ডার লুথার,
আপনার নিরাপত্তা ওভাররাইড গ্রহণ করা হয়েছে।
1011
01:40:32,486 --> 01:40:35,286
জেনেসিস চেম্বার জেনেটিক নমুনা পরীক্ষা করার জন্য প্রস্তুত।
1012
01:40:38,791 --> 01:40:41,893
জেনেটিক উপাদানের উপস্থিতি পাওয়া গেছে।
1013
01:40:41,895 --> 01:40:43,128
পরীক্ষা করা হচ্ছে।
1014
01:40:45,965 --> 01:40:49,834
বাহক হিসেবে কন্দরের জেনারেল জডের
দেহ সনাক্ত হয়েছে
1015
01:41:05,652 --> 01:41:08,319
বহির্ভূত জেনেটিক উপাদানের
উপস্থিতি পাওয়া গেছে।
1016
01:41:08,321 --> 01:41:10,522
পরীক্ষা করা হচ্ছে।
1017
01:41:10,524 --> 01:41:12,891
তুমি উড়ে সূর্যের অনেক কাছাকাছি গিয়েছিলে।
1018
01:41:15,161 --> 01:41:17,061
এখন নিজেকে দেখো।
1019
01:41:18,330 --> 01:41:21,766
সতর্কবার্তা। প্রবেশাধিকার নিষিদ্ধ।
1020
01:41:21,768 --> 01:41:23,835
এটা ক্রিপ্টোনিয়ান কাউন্সিলের হুকুম যে
1021
01:41:23,837 --> 01:41:27,338
কেউ আর কখনও একজন বিকলাঙ্গকে পুনরায় জীবন দান করবে না
1022
01:41:27,340 --> 01:41:29,374
যা দূরদর্শী স্মৃতির জন্য ঘৃণ্য।
1023
01:41:29,376 --> 01:41:32,210
নাম ছাড়া অপবিত্রতা।
1024
01:41:32,212 --> 01:41:34,579
আর ক্রিপ্টনের কাউন্সিলটা কোথায়?
1025
01:41:35,514 --> 01:41:36,714
ধ্বংস হয়ে গেছে, স্যার
1026
01:41:37,883 --> 01:41:40,018
তাহলে এগোও।
1027
01:41:40,020 --> 01:41:44,422
খুব ভাল।
প্রস্তুতি পর্ব শুরু হচ্ছে এবং রূপান্তরের সূচনা হচ্ছে।
1028
01:41:46,959 --> 01:41:48,693
"আর তাই , আমরা জানি না যে,
1029
01:41:48,695 --> 01:41:52,163
"সুপারম্যান হুমকিটা সম্পর্কে জেনে কিছু করে নি কেনো,
1030
01:41:52,165 --> 01:41:55,333
"তারও কি আইনসভার নারকীয়তায় হাত আছে?"
1031
01:41:55,335 --> 01:41:56,968
এখনও কেন্ট আসে নি?
1032
01:41:56,970 --> 01:41:58,536
"তার অনুপস্থিতি প্রশ্ন তৈরি করছে"
1033
01:41:58,538 --> 01:42:00,538
না।
1034
01:42:00,540 --> 01:42:02,473
সেখানে অনেক উত্তর না পাওয়া প্রশ্ন
1035
01:42:02,475 --> 01:42:04,375
অনেকেই বলছে,
সুপারম্যান জড়িত কিনা
1036
01:42:04,377 --> 01:42:06,144
আক্রমণের পরিকল্পনায়
1037
01:42:06,146 --> 01:42:08,413
আমি বলতে চাচ্ছি সে স্পেশাল, কারণ তার অনেক শক্তি।
1038
01:42:08,415 --> 01:42:11,549
সে থামানোর চেষ্টা করে নি,
যেখানে বোমা তার পায়ের কাছেই ছিলো
1039
01:42:11,551 --> 01:42:14,219
এটা তদন্তের দরকার নেই
1040
01:42:14,221 --> 01:42:15,720
আগুনে জ্বালাও তাকে! পোড়াও তাকে!
1041
01:42:15,722 --> 01:42:18,289
আগুনে জ্বালাও তাকে! পোড়াও তাকে!
1042
01:42:40,613 --> 01:42:43,648
বিশ জন আমেরিকানের মত সে তোমাকে দেখছে না।
1043
01:42:44,783 --> 01:42:45,850
তোমার জন্যেও
1044
01:42:57,062 --> 01:43:00,265
একজন এফবিআই অফিসার বুঝতে পেরেছে।
1045
01:43:00,267 --> 01:43:02,433
বলেছে, তারা কিছু জিনিস খুঁজে পেয়েছে
1046
01:43:02,435 --> 01:43:05,870
বোমা বানানোর সকল সরঞ্জাম, কিফের বাড়ির ভিতরে
1047
01:43:05,872 --> 01:43:08,206
এখন তারা কি করবে তা নির্ধারণ করবে।
1048
01:43:08,208 --> 01:43:10,942
তার অবশ্যই কোনো সাহায্য আছে বোমা বানানোর আর বিস্ফোরণের পরিকল্পনায়।
1049
01:43:10,944 --> 01:43:13,144
এখন তারা পরিকল্পনার বাইরে নয়।
1050
01:43:13,146 --> 01:43:16,247
এ কাজে সুপারম্যান সহকারী ষড়যন্ত্রকারী।
1051
01:43:16,249 --> 01:43:20,952
এখন নতুন অচেনা কিন্তু নির্ভরযোগ্য সূত্র জানিয়েছে
1052
01:43:20,954 --> 01:43:23,388
তদন্তের সব রাস্তা।
1053
01:43:23,390 --> 01:43:25,823
ক্রিপটনের আগন্তুকের নির্দেশক হিসেবে
1054
01:44:02,862 --> 01:44:04,996
ঠিক আছে লোয়িস। তুমি যেতে পারো
1055
01:44:21,680 --> 01:44:23,581
সে জানতো না সে মারা যেতে পারে।
1056
01:44:25,351 --> 01:44:26,851
আগের দিনই সে বাজার করে এনেছিল
1057
01:44:26,853 --> 01:44:30,822
হুইলচেয়ার আর বুলেট,
একই পদার্থ দিয়ে তৈরি
1059
01:44:30,824 --> 01:44:32,390
আমি জানি। মরুভূমির। আমি শুনেছি।
1060
01:44:32,392 --> 01:44:35,293
যদি সুপারম্যান সেখানে যায়, লুথার মারা যাবে
1061
01:44:35,295 --> 01:44:37,562
কিন্তু যদি,
লুথার এসব ঝামেলা পেরিয়ে
1062
01:44:37,564 --> 01:44:38,996
একটা বোম বানিয়ে হুইলচেয়ারে রাখে
1063
01:44:38,998 --> 01:44:40,898
আর তারপর সেখান থেকে সরে থেকে ওটাকে ফাটায়?
1064
01:44:40,900 --> 01:44:42,734
তুমি কী বলতে চাচ্ছ?
1065
01:44:42,736 --> 01:44:45,370
চেয়ারের ভেতরে সীসার আবরণ ছিল
1066
01:44:47,873 --> 01:44:49,507
তুমি ওটা থামাতে পারো নি
1067
01:44:49,509 --> 01:44:51,776
কারণ তুমি ওটা দেখতেই পারো নি
1068
01:45:34,286 --> 01:45:35,686
দারুণ, তাই না?
1069
01:45:37,556 --> 01:45:39,524
আমরা কানসাসের লোকরা,
প্যানকেক খেয়ে বাঁচি
1070
01:45:39,526 --> 01:45:41,125
যেন আমরা পাহাড়ে আসতে পারি
1071
01:45:42,628 --> 01:45:46,431
এখান থেকে সকল পর্বতের পাদদেশ।
বন্যা কবলিত স্থান পর্যন্ত।
1072
01:45:46,433 --> 01:45:48,332
দুনিয়ার সবচেয়ে নিচু স্থানের ফার্মটা।
1073
01:45:50,269 --> 01:45:53,304
আমার মনে আছে, এক ঋতুতে পানি বেশি বেড়েছিল।
1074
01:45:53,306 --> 01:45:55,239
আমার তখন ১২ বছরও হয় নি।
1075
01:45:55,241 --> 01:45:58,242
বাবা শাবল হাতে বেরিয়ে আসল আর
আমরা সারা রাত পানি সেচলাম
1076
01:45:58,244 --> 01:46:00,411
আমি অচেতন হয়ে পড়ার আগ পর্যন্ত
মনে হয় আমরা কাজ করেছিলাম
1077
01:46:00,413 --> 01:46:02,213
কিন্তু আমরা পানি থামাতে পেরেছিলাম।
1078
01:46:03,449 --> 01:46:06,484
আমরা ফার্মটা রক্ষা করেছিলাম।
1079
01:46:06,486 --> 01:46:09,687
তোমার দাদী আমায় প্যানকেক তৈরি করে দিয়েছিল।
সে বলেছিল আমি নাকি হিরো।
1080
01:46:12,124 --> 01:46:13,858
পরে ঐ দিন আমরা বুঝতে পারি।
1081
01:46:15,127 --> 01:46:16,294
আমরা পানি আটকে ছিলাম ঠিকভাবেই
1082
01:46:16,296 --> 01:46:18,796
কিন্তু ওটাকে উজানে পাঠিয়ে দিয়েছিলাম।
1083
01:46:18,798 --> 01:46:22,333
পুর ল্যাং ফার্ম ভেসে গিয়েছিল
1084
01:46:22,335 --> 01:46:25,336
আমি যখন হিরোগিরির কেক খাচ্ছিলাম,
তাদের ঘোড়াগুলো ভেসে যাচ্ছিল।
1085
01:46:28,173 --> 01:46:30,975
ঘুমোলে আমি তাদের হাহাকার শুনতে পেতাম।
1086
01:46:34,346 --> 01:46:36,314
ওই দুঃস্বপ্ন বন্ধ হয়েছিল?
1087
01:46:38,617 --> 01:46:39,984
হুম
1088
01:46:40,986 --> 01:46:42,920
যখন তোমার মায়ের সাথে দেখা হল।
1089
01:46:44,923 --> 01:46:47,758
আমায় সে ভরসা দিল যে
এই দুনিয়ায় 'ভাল' এখনও আছে।
1090
01:46:50,162 --> 01:46:52,563
সেই ছিল আমার পৃথিবী
1091
01:46:55,167 --> 01:46:56,767
তোমাকে মিস করি, বাবা
1092
01:47:01,673 --> 01:47:03,741
আমিও, বাবা।
1093
01:47:23,529 --> 01:47:24,962
তুমি জানো, জয় তোমার হবে না।
1094
01:47:26,865 --> 01:47:28,466
এটা স্রেফ আত্মহত্যা
1095
01:47:31,203 --> 01:47:34,272
আমি এখন সেই বয়সে পৌঁছেছি,
যেটায় আমার বাবা কখনই পৌঁছে নি।
1096
01:47:36,575 --> 01:47:40,378
হয়ত এটাই আমার জীবনের
একমাত্র অর্থবহ কাজ হবে
1097
01:47:40,380 --> 01:47:44,315
২০ বছর অপরাধীদের বিরুদ্ধে লড়াই করাটা কিছুই না?
1098
01:47:44,317 --> 01:47:47,051
অপরাধীরা গাঁজার মত, আলফ্রেড।
1099
01:47:47,053 --> 01:47:49,453
একটা ফুল ছিঁড়লে,
সে জায়গায় আরেকটা গজায়
1100
01:47:51,523 --> 01:47:53,724
পুরো পৃথিবীর ভবিষ্যৎ এর সাথে জড়িত
1101
01:47:55,494 --> 01:47:57,128
এটাই আমার নিয়তি
1102
01:47:58,363 --> 01:48:00,731
বাবা আমায় ঠিক এখানে বসিয়ে ছিল।
1103
01:48:00,733 --> 01:48:02,900
বলেছিল ওয়েন জমিদারি কি দিয়ে তৈরি।
1104
01:48:02,902 --> 01:48:06,404
রেললাইন, রিয়েল স্টেট আর তেল।
1105
01:48:06,406 --> 01:48:10,074
প্রথম প্রজন্মের কপাল ফ্রেঞ্চদের সাথে ব্যবসা করে খুলেছিল।
1106
01:48:10,076 --> 01:48:11,776
চামড়া আর হাড়।
1107
01:48:15,581 --> 01:48:17,315
তারা শিকারি ছিল।
1108
01:48:33,699 --> 01:48:37,468
এভাবেই তাহলে ওয়েন বংশের শেষ হবে
1109
01:48:37,470 --> 01:48:39,270
আমাদের আরও প্রমাণের জন্য অপেক্ষা করতে হবে,
1110
01:48:39,272 --> 01:48:41,238
কিন্তু এখনও প্রশ্নটা থেকে যাচ্ছে,
1111
01:48:41,240 --> 01:48:43,107
সে কোথায়?
1112
01:48:43,109 --> 01:48:45,443
সুপারম্যান যদি যুক্ত নাই থাকে,
1113
01:48:45,445 --> 01:48:50,748
তার যদি লুকানোর কোন কারণ নাই থাকে,
তাহলে কেন তাকে এই ট্রাজেডি দিনটার পর থেকে দেখা যাচ্ছে না?
1114
01:48:50,750 --> 01:48:52,817
তুমি কারো দিকে আঙ্গুল তুলতে পারো না
1115
01:48:52,819 --> 01:48:54,719
আমি কারো দিকেই আঙ্গুল তুলছি না। ঠিক আছে?
সবাইকেই দেখো
1116
01:48:54,721 --> 01:48:56,387
যদি সে সেখানে ক্রিমিনাল হওয়ার জন্য যায়
1117
01:50:25,143 --> 01:50:26,944
রাত নেমে এসেছে
1118
01:50:57,576 --> 01:50:58,642
এক্সকিউজ মি।
1119
01:51:00,846 --> 01:51:02,079
আমি কি জানি না...
1120
01:52:05,177 --> 01:52:09,013
সমান লো, সকালে
পায়জামায় লোলা।
1121
01:52:10,249 --> 01:52:11,382
লোয়িস লেন।
1122
01:52:13,653 --> 01:52:15,619
এসো ভিউটা দেখো।
1123
01:52:17,990 --> 01:52:20,191
এই উচ্চতার রহস্য
1124
01:52:20,193 --> 01:52:22,493
এই ইমারতের উপাদান
1125
01:52:22,495 --> 01:52:25,996
এটা হালকা ধাতু, যেটা...
বাতাসে একটু দোল খায়।
1126
01:52:30,669 --> 01:52:34,068
আর তুমি লেক্সকর্পের ধাতু সম্পর্কে কিছু জানো,
তাই না, মিস লেন?
1127
01:52:34,069 --> 01:52:35,816
তুমি যা করেছো আমি তা প্রমাণ করেছি।
1128
01:52:35,841 --> 01:52:37,988
ওয়াও, তোমার স্বভাব খারাপ।
1129
01:52:37,989 --> 01:52:40,708
দুর্ভাগ্যক্রমে, সেগুলো উড়ে যাবে।
1130
01:52:40,709 --> 01:52:42,389
ঠিক মরুভূমির ধুলোর মত।
1131
01:52:42,429 --> 01:52:43,740
তুমি উন্মাদ।
1132
01:52:43,765 --> 01:52:48,009
তিন অক্ষরের এই শব্দ তাদেরকেই বোঝায়,
যাদের ছোট মাথায় বড় চিন্তা আসে।
1133
01:52:48,034 --> 01:52:50,428
পরবর্তী শ্রেণী: বৃত্ত।
1134
01:52:50,429 --> 01:52:55,228
গোল এবং গোল্লা এবং গোলাকার।
তারা সুপারম্যানকে খুঁজতে গিয়েছে।
1135
01:52:55,229 --> 01:52:57,508
ভুল শ্রেণী, বৎস।
না, ত্রিভুজ না।
1136
01:52:57,509 --> 01:52:59,028
হ্যাঁ, ইউক্লিডীয় ত্রিভুজ অসমতা
1137
01:52:59,029 --> 01:53:02,908
২টা পয়েন্টের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন দূরত্বটা হলো একটা সোজা পথ।
1138
01:53:02,933 --> 01:53:05,896
আর আমার বিশ্বাস সুপারম্যানের কাছে পৌঁছানোর দ্রুত পথ হল...
1139
01:53:05,921 --> 01:53:10,490
.. একটা ছোট্ট রাস্তা।
মমম, নাম লোয়িস লেইন।
1140
01:53:11,680 --> 01:53:14,536
আহহহহ!!
1141
01:53:32,480 --> 01:53:34,292
তুমি ফিরে এসেছো।
1142
01:53:34,595 --> 01:53:36,402
তুমি ফিরে এসেছো।
1143
01:53:55,261 --> 01:53:58,146
বৎস, এখানে আমাদের মাঝে কি কোন সমস্যা হয়েছে!
1144
01:54:01,589 --> 01:54:04,571
সমস্যাটা,
দুনিয়ার মধ্যে শয়তান।
1145
01:54:04,596 --> 01:54:06,668
নির্ভেজাল পুণ্যের সমস্যা।
1146
01:54:06,669 --> 01:54:10,354
কিছু বোঝার আগে তোর কলিজা ছিঁড়ে ফেলবো।
যেটা থেকেও খারাপ কিছু তোর প্রাপ্য।
1147
01:54:10,379 --> 01:54:13,076
তোমার সমস্যাটা হলো সবকিছুর উপরে থাকা।
1148
01:54:13,101 --> 01:54:14,942
সবকিছুর উপর তুমি।
1149
01:54:14,967 --> 01:54:16,979
আহ।
কারণ ওটাই দেবতার বৈশিষ্ট্য।
1150
01:54:17,269 --> 01:54:21,734
হোরাস। এপোলো।
জহোভাহ। কাল-এল।
1151
01:54:22,638 --> 01:54:26,478
ক্লার্ক জোসেফ কেন্ট।
1152
01:54:27,334 --> 01:54:31,444
দেখো। যখন দেবতা আমাদের জাতির উপর নির্ভরশীল তখন আমরা কি বলি, ক্লাক যো।
1153
01:54:31,469 --> 01:54:34,644
কারণ দেবতা গোষ্ঠীভুক্ত।
তারাও পক্ষপাতী হয়।
1154
01:54:34,669 --> 01:54:36,604
যখন বালক ছিলাম তখন কোন লোক আকাশ থেকে নেমে
1155
01:54:36,629 --> 01:54:39,684
বাবার কদর্যতা থেকে মধ্যস্থতা করে আমায় দূরে সরায় নি
1156
01:54:39,709 --> 01:54:41,710
আমি অনেক আগেই এটা বুঝেছি,
1157
01:54:41,735 --> 01:54:45,708
দেবতারা এত ক্ষমতাশালী হলে,
তারা এত নিষ্পাপও হতে পারে না
1158
01:54:46,669 --> 01:54:50,404
আর তারা যদি এত ভালোই হন,
তবে তাদের এত শক্তি থাকার কথা না
1159
01:54:50,429 --> 01:54:52,752
তুমিও ঠিক তেমনই
1160
01:54:52,777 --> 01:54:55,803
তুমি কত বড় ধোঁকাবাজ,
এটা সবার জানা দরকার
1161
01:54:56,010 --> 01:54:58,140
নিজ চোখেই দেখা দরকার
1162
01:54:58,509 --> 01:55:01,404
তোমার হাতে রক্ত
1163
01:55:01,429 --> 01:55:03,029
কী করেছ তুমি?
1164
01:55:03,054 --> 01:55:04,679
আজ রাতেই তারা তা দেখবে
1165
01:55:04,704 --> 01:55:08,644
কারণ, বন্ধু,
আজ রাতে তুমি অভিসারে যাচ্ছ!
1166
01:55:08,669 --> 01:55:10,228
উপসাগর পেরিয়ে
1167
01:55:10,229 --> 01:55:12,620
তার দু বছরের জমে থাকা ঘৃণা,
আজ পূর্ণিমার চাঁদের মত উজ্জ্বল
1168
01:55:12,645 --> 01:55:14,764
কিন্তু তাকে উন্মাদ বানিয়ে তুলতে
বেশি বেগ পেতে হয় নি
1169
01:55:14,789 --> 01:55:18,575
"দু একটা, উড়ো চিঠি, আর ব্যাং!
তোর পরিবারের মৃত্যুর জন্য তুই দায়ী"
1170
01:55:18,989 --> 01:55:22,727
এখন, তুমি তার কাছে উড়ে যাবে,
1171
01:55:22,752 --> 01:55:25,068
আর তার সাথে লড়াই করবে
1172
01:55:25,069 --> 01:55:27,097
মরণ লড়াই
1173
01:55:27,544 --> 01:55:31,044
নির্দয়, নিষ্ঠুর আঘাত।
যুদ্ধের রাত এটা!
1174
01:55:31,069 --> 01:55:34,490
পৃথিবীর ইতিহাসের শ্রেষ্ঠতম লড়াই,
1175
01:55:34,515 --> 01:55:36,724
মানুষ বনাম দেবতা
1176
01:55:36,877 --> 01:55:39,573
আধার বনাম আলো
1177
01:55:39,709 --> 01:55:43,308
"ক্রিপটনের রাজকুমার বনাম গোথামের আঁধার-মানিক"
1178
01:55:43,309 --> 01:55:45,669
তুমি ভাবো, তোমার জন্য আমি তার সাথে লড়বো,
1179
01:55:45,669 --> 01:55:46,730
হ্যাঁ, নিশ্চয়ই
1180
01:55:46,755 --> 01:55:49,924
আমি মনে করি, তুমি ল...ল...লড়বে,
তোমার জীবনের বিশেষ নারীর জন্য
1181
01:55:49,949 --> 01:55:52,548
সে নিরাপদেই আছে।
কিন্তু তুমি?
1182
01:55:52,549 --> 01:55:55,757
ভাল আন্দাজ,
কিন্তু আমি লোয়িস এর কথা বলছিলাম না
1183
01:55:55,782 --> 01:56:00,560
না, প্রত্যেক ছেলের বিশেষ নারী হচ্ছে তার মা
1184
01:56:02,423 --> 01:56:03,761
হাহ
1185
01:56:05,885 --> 01:56:08,568
মার্থা, মার্থা, মার্থা
1186
01:56:10,149 --> 01:56:13,944
উড়ন্ত শয়তানের মায়ের,
একটা ডাইনি হওয়ার কথা
1187
01:56:14,246 --> 01:56:17,045
আর ডাইনিদের শাস্তি, কী যেন সেটা?
1188
01:56:17,109 --> 01:56:19,830
হ্যাঁ, ওটাই।
আগুনে পুড়িয়ে মৃত্যু
1189
01:56:29,669 --> 01:56:31,028
সে কোথায়?
1190
01:56:31,029 --> 01:56:33,764
আমি জানি না!
তাদেরকে বলতেও দিই নি আমি!
1191
01:56:33,789 --> 01:56:35,308
তুমি যদি আমাকে হত্যা করো,
মার্থাও মরবে
1192
01:56:35,309 --> 01:56:40,388
আর যদি উড়ে পালিয়ে যাও, তখনও মার্থা মরবে,
কিন্তু যদি তুমি ব্যাটম্যানকে মারো...
1193
01:56:40,389 --> 01:56:42,122
মার্থা বেঁচে যাবে
1194
01:56:46,719 --> 01:56:50,337
এই তো।
এই তো
1195
01:56:52,656 --> 01:56:56,760
আর এখন,
দেবতা নাচবে আমার আঙুলের ইশারায়
1196
01:57:02,925 --> 01:57:05,004
সকল চোখ, সব দৃষ্টি আজ তোমার দিকে
1197
01:57:05,029 --> 01:57:07,308
পবিত্রতার ভেতরে থাকা কদর্যতা দেখবে এ বিশ্ব
1198
01:57:07,309 --> 01:57:10,259
হ্যাঁ, প্রত্যেক দেবতাই ছিল,
নিজের পঙ্কিলতা, পাপ লুকানোর বেলায় ওস্তাদ
1199
01:57:10,284 --> 01:57:14,109
মার্থাকে বাঁচাতে হলে,
ব্যাটম্যান এর মাথা এনে দাও আমায়
1200
01:57:18,189 --> 01:57:21,148
হায়রে দয়াল,
একটু সময়ের দিকেও নজর দাও
1201
01:57:21,149 --> 01:57:24,029
যখন এখানে এসেছ, তখন ঘণ্টা খানেক ছিল তোমার হাতে
1202
01:57:24,789 --> 01:57:26,842
এখন তাও নেই
1203
01:58:28,626 --> 01:58:30,327
ব্রুক বাল্ডউইন ঘটনাস্থলে আছে
1204
01:58:30,329 --> 01:58:32,563
ব্রুক, আপনি লাইভে আছেন।
কী দেখতে পাচ্ছেন ওখানে?
1205
01:58:32,565 --> 01:58:34,125
জাহাজে কিছু একটা হচ্ছে
1206
01:58:35,533 --> 01:58:38,335
এটি বিশাল মাপের শক্তি বিকিরণ করছে
1207
01:58:38,337 --> 01:58:40,170
পুলিশ এটা হেলিকপ্টার দিয়ে নজর রাখছে
1208
01:58:40,172 --> 01:58:42,906
এই পৃথকীকরণ কেন্দ্রের চারপাশে,
পুলিশ ব্যারিকেড দিয়েছে
1209
01:58:42,908 --> 01:58:46,210
আর আমরা এখানে আসলে কী হচ্ছে,
তা জানতে আরও কাছে যেতে চেষ্টা করছি
1210
01:58:46,212 --> 01:58:48,212
পুরোপুরি বিশৃঙ্খলা।
ওই বিদ্যুৎচমক দেখলেই বোঝা যায়
1211
01:58:48,214 --> 01:58:49,880
বিকিরণের হার বেড়েই চলেছে, আর
1212
01:58:49,882 --> 01:58:53,150
এগুলো প্রতি মিনিটে আরও শক্তিশালী হচ্ছে বলে মনে হচ্ছে
1213
01:58:53,152 --> 01:58:55,886
দৈনিক প্ল্যানেট
1214
01:58:55,888 --> 01:59:00,257
লোয়িস। আমাকে গোথামে গিয়ে তাকে বোঝাতে হবে,
আমাদের সাহায্য করার জন্য
1215
01:59:00,259 --> 01:59:01,325
কাকে?
1216
01:59:03,695 --> 01:59:05,729
নয়তো সে মরবে
1217
01:59:05,731 --> 01:59:06,964
ক্লার্ক
1218
01:59:10,335 --> 01:59:12,502
চিরকাল কেউ নিষ্পাপ থাকে না এ পৃথিবীতে
1219
01:59:21,446 --> 01:59:25,449
কিন্তু এখন পুরো শহর অন্ধকারে ভাসছে।
1220
01:59:25,451 --> 01:59:29,786
রাস্তায় পুলিশের অনেক বিশৃঙ্খলার সম্মুখীন হতে হচ্ছে।
1221
01:59:29,788 --> 01:59:31,955
ওই বিমানগুলো এখনো আকাশে উড়াউড়ি করছে।
1222
01:59:31,957 --> 01:59:34,491
আমি জানি না কি হবে যদি ওগুলো এখনো চলাফেরা করে।
1223
02:01:36,347 --> 02:01:41,385
রাত ১২টা ২ মিনিট।
আক্রান্ত ব্যক্তির ক্রমশ অবনতি
1224
02:01:41,387 --> 02:01:43,453
সকল নিয়মমাফিক প্রক্রিয়া ব্যর্থ হয়েছে
1225
02:01:44,322 --> 02:01:45,889
ফলাফলে...
1226
02:01:48,493 --> 02:01:49,760
মৃত্যু হতে পারে
1227
02:01:58,436 --> 02:02:01,238
আমি ডাঃ সাইলাস স্টোন, সব চিকিৎসা ব্যবস্থা স্থগিত করছি
1228
02:02:01,240 --> 02:02:07,978
ইউ এস গভর্নমেন্ট অবজেক্ট ৬১৯৮২
সফলভাবে চালু করা হয়েছে
1229
02:02:29,600 --> 02:02:30,901
আমার গোথাম যেতে একটা কপ্টার লাগবে।
1230
02:02:30,903 --> 02:02:32,302
হেলিপোর্টে খবর দাও
1231
02:02:32,304 --> 02:02:34,070
কপ্টার?
আমাদের সাইকেল ভাড়া করারও টাকা নেই
1232
02:02:34,072 --> 02:02:35,238
তুমি খবর লিখতে চাও?
1233
02:02:35,240 --> 02:02:36,540
জাহাজের কাছে যাও।
1234
02:02:36,542 --> 02:02:37,908
সুপারম্যানও হয়তো সেখানে পৌঁছে গেছে
1235
02:02:37,910 --> 02:02:40,677
পেরি, এটা খবরের জন্য না
1236
02:02:45,550 --> 02:02:47,250
জেনি, তাকে গোথাম নিয়ে যাওয়ার জন্য
একটা হেলিকপ্টারের ব্যবস্থা করো
1237
02:02:47,252 --> 02:02:49,786
আর হেলিপোর্ট লাগবে না,
তাকে একটা ছাঁদেই নামিয়ে দিও
1238
02:02:49,788 --> 02:02:51,288
ছাঁদে নামবে, লোয়িস!
1239
02:02:53,958 --> 02:02:55,625
আমরা কোথায় যাবো?
1240
02:02:55,627 --> 02:02:56,827
ওখানে!
1241
02:03:12,810 --> 02:03:15,846
ভাল।
এই যে আমি
1242
02:03:17,181 --> 02:03:18,548
ব্রুস।
প্লিজ
1243
02:03:20,318 --> 02:03:23,186
আমি ভুল ছিলাম।
আমার কথা শোনো একবার তুমি
1244
02:03:23,188 --> 02:03:24,421
লেক্স চায় আমরা যেন..
1245
02:03:39,837 --> 02:03:42,172
তুমি বুঝতে পারছো না...
1246
02:03:42,174 --> 02:03:43,540
কোনো সময় নেই!
1247
02:03:45,176 --> 02:03:46,343
আমি বুঝি
1248
02:05:02,853 --> 02:05:04,421
শুয়েই থাকো!
1249
02:05:04,423 --> 02:05:06,856
যদি আমি চাইতাম,
এতক্ষণে তোমার লাশ পড়ে থাকতো
1250
02:05:44,929 --> 02:05:46,229
ভেতরে নাও ওটা
1251
02:05:49,000 --> 02:05:50,867
এর নাম ভয়
1252
02:05:53,771 --> 02:05:55,205
তুমি সাহসী নও
1253
02:05:59,510 --> 02:06:01,044
মানুষেরা হয় সাহসী
1254
02:09:50,808 --> 02:09:55,478
আমি নিশ্চিত, তোমার বাবা মা বলেছিল,
তুমি বিশেষ কিছু
1255
02:09:55,480 --> 02:09:57,146
আর তুমি এসেছ এক উদ্দেশ্য পূরণে
1256
02:09:58,649 --> 02:10:02,352
আমার বাবা মা আমাকে অন্য কিছু শিখিয়েছে,
1257
02:10:02,354 --> 02:10:04,821
অন্ধ গলিতে মৃত্যু
1258
02:10:04,823 --> 02:10:06,823
কোনো কারণ ছাড়াই
1259
02:10:23,574 --> 02:10:26,242
তারা শিখিয়েছে, পৃথিবী তখনই তোমার উপযোগী হবে,
1260
02:10:26,244 --> 02:10:28,311
যখন তুমি তার নিয়মে চলবে
1261
02:11:06,650 --> 02:11:08,551
তুমি কখনই দেবতা ছিলে না
1262
02:11:11,322 --> 02:11:13,489
মানুষ হওয়ার যোগ্যতাই নেই তোমার
1263
02:11:20,431 --> 02:11:23,800
তুমি মার্থাকে মরে যেতে দিচ্ছ
1264
02:11:29,440 --> 02:11:31,240
এর মানে কী?
1265
02:11:32,443 --> 02:11:34,010
তুমি ওই নাম কেন বললে?
1266
02:11:35,279 --> 02:11:37,847
তাকে খুঁজে বের করো!
1267
02:11:39,083 --> 02:11:40,783
বাঁচাও...
1268
02:11:40,785 --> 02:11:42,485
মার্থাকে
1269
02:11:45,422 --> 02:11:46,823
মার্থা
1270
02:12:17,621 --> 02:12:19,522
মার্থা
1271
02:12:23,727 --> 02:12:24,894
এ নাম কেন বললে তুমি?
1272
02:12:26,831 --> 02:12:28,664
মার্থা!
তার নাম কেন তুমি বললে?
1273
02:12:28,666 --> 02:12:29,966
ক্লার্ক!
থামো!
1274
02:12:29,968 --> 02:12:31,334
প্লিজ!
থামো!
1275
02:12:31,336 --> 02:12:33,002
এ নাম কেন বললে তুমি?
1276
02:12:33,004 --> 02:12:35,471
ওটা তার মায়ের নাম
1277
02:12:35,473 --> 02:12:37,740
তার মায়ের নাম ওটা
1278
02:13:09,340 --> 02:13:10,873
আমরা কোনো খবর পাচ্ছি না।
1279
02:13:10,875 --> 02:13:12,408
এখনও আমরা পৃথকীকরণ কেন্দ্রের বাইরেই আছি
1280
02:13:12,410 --> 02:13:13,609
বিপদজনক অবস্থা
1281
02:13:13,611 --> 02:13:16,612
সামরিক আর পুলিশ বাহিনী
পুরো এলাকা ঘিরে রেখেছে
1282
02:13:32,129 --> 02:13:33,396
লুথার।
1283
02:13:33,398 --> 02:13:35,865
তার মায়ের জীবনের বিনিময়ে সে তোমার জীবন চেয়েছিল
1284
02:13:37,067 --> 02:13:38,901
তার সময় কমে আসছে
1285
02:13:38,903 --> 02:13:41,804
স্কাউট শিপটা মনে হচ্ছে
শহর থেকে শক্তি শোষণ করছে
1286
02:13:41,806 --> 02:13:43,372
নিশ্চয়ই এটা লেক্সের কাজ
1287
02:13:43,374 --> 02:13:46,109
জাহাজে তোমাকে দরকার হবে।
আমি তাকে খুঁজে বের করবো
1288
02:13:46,111 --> 02:13:48,211
- আমার মায়ের আমাকে দরকার!
- দাঁড়াও!
1289
02:13:49,313 --> 02:13:51,747
আমি কথা দিচ্ছি
1290
02:13:51,749 --> 02:13:54,016
আজ রাতে মার্থা মরবে না
1291
02:14:20,744 --> 02:14:22,111
- মাস্টার ওয়েইন
1292
02:14:22,113 --> 02:14:23,346
- আলফ্রেড
1293
02:14:23,348 --> 02:14:25,114
আড়ি পেতে শোনার জন্য দুঃখিত
1294
02:14:25,116 --> 02:14:26,649
তবে আমি রাশিয়ানটার ফোন ট্রাক করেছি,
1295
02:14:26,651 --> 02:14:28,317
ওটা পোর্টের কাছে একটা গুদামঘরে
1296
02:14:28,319 --> 02:14:29,852
সেখানে আপনাকে লক করে দেওয়া হয়েছে
1297
02:14:29,854 --> 02:14:31,420
তোমার মত লোক পরজন্মেও পাবো না, আলফ্রেড
1298
02:14:31,422 --> 02:14:33,890
না স্যার, তা নয়।
1299
02:14:54,645 --> 02:14:56,579
আমি আপনাকে বিদায় জানাতে ভয় পাচ্ছি।
1300
02:14:58,482 --> 02:15:02,685
শুনেছি, প্রতিবার বিদায় বলার পর,
একটু আয়ু কমে যায়
1301
02:15:15,832 --> 02:15:17,633
- ওটাকে নামিয়ে ফেলো
- যাও! যাও!
1302
02:15:40,991 --> 02:15:42,325
এটা তোমাকে চালাতে হবে, আলফ্রেড
1303
02:15:42,993 --> 02:15:44,894
আহ।
ঠিক আছে
1304
02:15:44,896 --> 02:15:46,963
ড্রোন মোড চালু করছি
1305
02:15:49,933 --> 02:15:51,767
থার্মাল ইমেজিং এ চারতলায়
1306
02:15:51,769 --> 02:15:54,370
ডজন দুয়েক সন্ত্রাসীদের দেখা যাচ্ছে
1307
02:15:54,372 --> 02:15:56,772
আপনাকে বরং তিনতলায় নামিয়ে দেই?
1308
02:19:01,858 --> 02:19:03,592
ওটা ফেলে দাও
1309
02:19:05,262 --> 02:19:07,163
বললাম, ওটা ফেলে দাও!
1310
02:19:08,131 --> 02:19:09,465
আমি একে মেরে ফেলবো!
1311
02:19:11,301 --> 02:19:13,536
বিশ্বাস করো, একদম মেরেই ফেলবো কিন্তু!
1312
02:19:16,406 --> 02:19:17,540
বিশ্বাস করেছিলাম
1313
02:19:29,921 --> 02:19:32,955
ঠিক আছে।
আমি আপনার ছেলের একজন বন্ধু
1314
02:19:32,957 --> 02:19:35,858
বুঝেছি।
চাদরটা দেখে
1315
02:20:03,955 --> 02:20:05,488
যেতে যেতে, পথে হলো দেরী
1316
02:20:05,490 --> 02:20:07,289
সজীবকরণের ৩০ সেকেন্ড বাকি
1317
02:20:07,291 --> 02:20:08,924
তাই না, পথিক?
1318
02:20:08,926 --> 02:20:12,695
ছলচাতুরী শেষ। সময়ও শেষ
1319
02:20:13,763 --> 02:20:16,265
ব্যাটম্যানের মাথাও নেই
1320
02:20:16,267 --> 02:20:18,100
সজীবকরণের ২০ সেকেন্ড বাকি
1321
02:20:18,102 --> 02:20:19,869
আহ। এ হবে কসাই।
1322
02:20:19,871 --> 02:20:21,036
এক্সকিউজ মি
1323
02:20:21,038 --> 02:20:23,973
গোথামের কাবাব হবে।
দারুণ হবে
1324
02:20:23,975 --> 02:20:26,141
হ্যালো।
দুঃসংবাদটা দিয়ে দাও
1325
02:20:26,143 --> 02:20:29,044
আমিই দেই দুঃসংবাদ
1326
02:20:29,046 --> 02:20:30,779
সজীবকরণের ১০ সেকেন্ড বাকি
1327
02:20:30,781 --> 02:20:31,847
তুমি হেরে গেছ
1328
02:20:34,051 --> 02:20:35,217
তুমি শিখবে
1329
02:20:35,219 --> 02:20:36,852
হ্যাঁ, আমি শিখবো।
1330
02:20:36,854 --> 02:20:39,355
আমি পাপীকে ঘৃণা করি না।
1331
02:20:39,357 --> 02:20:41,457
- পাপকে ঘৃণা করি।
সজীবকরনের ১০ সেকেন্ড বাকি
1332
02:20:41,459 --> 02:20:44,126
তাহলে, বন্ধু আমি যাচ্ছি।
1333
02:20:44,961 --> 02:20:46,562
আমি তোমাকে জিততে দিতে পারি না
1334
02:20:46,564 --> 02:20:47,830
ব্যাটম্যানকে এ লড়াই করার সুযোগ দিয়েছিলাম,
1335
02:20:47,832 --> 02:20:48,898
কিন্তু সে সক্ষম না
1336
02:20:48,900 --> 02:20:50,900
তাই, মানুষ যদি দেবতাকে না মারে...
1337
02:20:50,902 --> 02:20:53,068
২,
১
1338
02:20:54,738 --> 02:20:55,838
তবে পিশাচই সেটা করবে
1339
02:21:12,557 --> 02:21:13,989
- পেরি।
1340
02:21:13,991 --> 02:21:16,659
ঠিক আছে। সবাই, শান্ত হউন
1341
02:21:16,661 --> 02:21:18,093
আমরা খবর পেলাম,
শহরের উত্তর আর উত্তর পশ্চিম অন্ধকারে ছেয়ে গেছে
1342
02:21:20,865 --> 02:21:24,389
রাষ্ট্রীয় নিরাপত্তা বিশ্লেষণ করছে,
এটা কোন বড় সন্ত্রাসী হামলার অংশ কি না
1343
02:21:28,939 --> 02:21:32,041
প্রাচীন ক্রিপ্টোনিয়ান দানব
1344
02:21:32,043 --> 02:21:35,778
আমার রক্ত দিয়ে তৈরি
1345
02:21:42,285 --> 02:21:44,453
যার সৃষ্টিই তোমাকে ধ্বংস করার জন্য
1346
02:21:47,190 --> 02:21:49,258
তোমার শেষ-দিন
1347
02:22:12,382 --> 02:22:15,184
এখন... দেবতা আজ...
1348
02:22:15,719 --> 02:22:17,186
নরকে ঠিকানা পাবে
1349
02:22:20,391 --> 02:22:21,690
ওহ!
1350
02:23:40,804 --> 02:23:42,204
রাষ্ট্রপতি যোগ দিচ্ছে।
1351
02:23:42,206 --> 02:23:43,572
- মিঃ প্রেসিডেন্ট
1352
02:23:43,574 --> 02:23:45,240
- কী হচ্ছে এসব, ক্যালভিন?
1353
02:23:45,242 --> 02:23:46,909
এই ছবিগুলো লেক্সকর্প টাওয়ারের ছাঁদ থেকে তোলা
1354
02:23:46,911 --> 02:23:49,144
মেট্রোপলিসের ডাউনটাউন এ।
1355
02:23:49,146 --> 02:23:50,979
মিলিটারি এয়ারক্রাফট ঘটনাস্থলে চলে গেছে
1356
02:24:02,893 --> 02:24:04,860
আপনি কি ব্যথা পেয়েছেন, ম্যাম?
আমি ঠিক আছি।
1357
02:24:04,862 --> 02:24:06,595
ভালো। তাহলে আপনি সম্পূর্ণ ঠিক আছেন, তাই না?
1358
02:24:16,406 --> 02:24:19,274
এই দানব ক্রিপ্টোনিয়ান ধ্বংসাবশেষ থেকে
কয়েক মুহূর্ত আগে বের হয়েছে
1359
02:24:19,276 --> 02:24:21,076
কিছু সময় আগে
1360
02:24:21,078 --> 02:24:23,078
সৌভাগ্য যে, ওখানে কোনো শ্রমিক ছিল না
1361
02:24:23,080 --> 02:24:25,614
ডাউনটাউনের চুল্লী এলাকা,
মোটামুটি খালিই ওটা
1362
02:24:25,616 --> 02:24:29,351
এখন, মিলিটারি এয়ারক্রাফট আক্রমণে
এই অ্যাপাচি হেলিকপ্টার,
1363
02:24:29,353 --> 02:24:31,854
এইমাত্র সেখানে পৌঁছল
এই ছবি...
1364
02:25:08,091 --> 02:25:11,293
আমাদের...আমরা মেট্রোপলিস ৮ নিউজ চ্যানেলের সাথে সংযোগ হারিয়েছি
1365
02:25:11,295 --> 02:25:13,629
কী হয়েছে,
ঠিকভাবে বলা যাচ্ছে না
1366
02:25:17,233 --> 02:25:18,801
ওখানে কী হচ্ছে, আলফ্রেড?
1367
02:25:20,638 --> 02:25:22,604
ঠিকভাবে বললে কী বলা লাগে?
1368
02:25:22,606 --> 02:25:24,506
মেট্রোপলিসের আকাশসীমা সাময়িক বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে
1369
02:25:24,508 --> 02:25:26,074
- এক্সকিউজ মি
- দয়া করে সিটে বসে থাকার অনুরোধ জানাচ্ছি
1370
02:25:26,076 --> 02:25:26,775
দয়া করে সিটে বসে থাকার অনুরোধ জানাচ্ছি
1371
02:25:26,777 --> 02:25:28,143
এক্সকিউজ মি?
1372
02:25:28,145 --> 02:25:29,545
মিস প্রিন্স?
1373
02:25:43,993 --> 02:25:45,994
স্যার।
দেখুন, তারা শহর পরিষ্কার করে দিয়েছে
1374
02:25:45,996 --> 02:25:47,663
মনে হচ্ছে সে ওটা আকাশে নিয়ে যাচ্ছে
1375
02:25:47,665 --> 02:25:49,498
আমরা চূড়ান্ত আঘাত হানতে প্রস্তুত,
মিঃ প্রেসিডেন্ট
1376
02:25:49,500 --> 02:25:51,133
এখনও না।
তুমি কি পাগল
1377
02:25:51,135 --> 02:25:52,434
তারা এমন উচ্চতায়, যেখানে কোন প্রাণহানি ছাড়াই
1378
02:25:52,436 --> 02:25:53,802
তাদের নিউক্লিয়ার বোমা দিয়ে আঘাত করা যাবে
1379
02:25:53,804 --> 02:25:56,738
একটা প্রাণহানি, মিঃ প্রেসিডেন্ট।
সুপারম্যান
1380
02:25:59,310 --> 02:26:00,676
ঈশ্বর আমাদের রক্ষা করুন
1381
02:26:07,016 --> 02:26:09,051
- নিশানা প্রস্তুত
- নিশানা প্রস্তুত
1382
02:26:09,053 --> 02:26:11,086
রেড বার্ডরা হামলা চালাতে প্রস্তুত, স্যার
1383
02:26:12,355 --> 02:26:13,655
নিক্ষেপের জন্য প্রস্তুত
1384
02:26:13,657 --> 02:26:15,691
৩..২..১
1385
02:27:04,707 --> 02:27:06,008
ওহ, আল্লাহ
1386
02:27:28,231 --> 02:27:29,598
এক নং ক্ষেপণাস্ত্র আঘাত হেনেছে
1387
02:27:29,600 --> 02:27:31,633
স্ট্রাইকার দ্বীপে, মেট্রোপলিস এর পূর্বে
1388
02:27:31,635 --> 02:27:32,935
ওটা জনবসতিহীন
1389
02:27:32,937 --> 02:27:34,469
২য় ক্ষেপণাস্ত্র
1390
02:27:40,043 --> 02:27:42,244
কোনো পুনঃনিক্ষেপের খবর পাওয়া যাচ্ছে না
1391
02:27:42,246 --> 02:27:44,212
ক্ষেপণাস্ত্র ২?
1392
02:27:44,214 --> 02:27:50,052
সুপারম্যান, মিঃ প্রেসিডেন্ট,
ক্ষেপণাস্ত্র ২ সুপারম্যানের নিয়ন্ত্রণে
1393
02:27:50,054 --> 02:27:51,353
স্যার
1394
02:27:52,055 --> 02:27:53,188
ওটা নড়ছে
1395
02:28:34,630 --> 02:28:36,331
শক ওয়েভ আরও শক্তিশালী হচ্ছে
1396
02:28:36,333 --> 02:28:39,501
প্রতিবার আঘাতের মাধ্যমে
ওটার আরও শক্তি বাড়ছে
1397
02:28:39,503 --> 02:28:42,170
আমরা হামলা করতে পারবো না
1398
02:28:42,172 --> 02:28:44,639
তুমি কী বলছ, ক্যালভিন?
1399
02:28:44,641 --> 02:28:46,875
আমি বলছি, ওটাকে ধ্বংস করা অসম্ভব
1400
02:29:14,370 --> 02:29:16,705
- মাস্টার ওয়েইন, শুনতে পাচ্ছেন?
1401
02:29:16,707 --> 02:29:17,873
- আলফ্রেড
1402
02:29:17,875 --> 02:29:19,708
ওটা ক্রিপ্টনের।
1403
02:29:19,710 --> 02:29:22,411
কেবল ক্রিপ্টোনাইটের অস্ত্রই ওটাকে ধ্বংস করতে পারে
1404
02:29:22,413 --> 02:29:25,580
হ্যাঁ পারে,
যদি কোনো অস্ত্র থেকে থাকে
1405
02:29:25,582 --> 02:29:29,051
আমার আর মাত্র এক রাউন্ড বাকি আছে?
1406
02:29:29,053 --> 02:29:33,221
বর্শা। আলফ্রেড, বর্শাটা!
ওটা ক্রিপ্টোনাইট দিয়ে গড়া।
1407
02:29:33,223 --> 02:29:34,990
ওটা তো গোথামে
1408
02:29:34,992 --> 02:29:37,859
যদি চামড়াকে ছেঁদ করা যায়,
তবে বর্শা দিয়ে একে মারা যাবে
1409
02:29:37,861 --> 02:29:39,528
- হ্যাঁ, হিসাবমতে
1410
02:29:39,530 --> 02:29:42,030
- আমাকে ওটার ধাওয়ার ব্যবস্থা করতে হবে
1411
02:29:42,032 --> 02:29:43,765
শহরে ফিরে চলো।
ক্রিপ্টোনাইট নিয়ে আসার জন্যে
1412
02:30:44,427 --> 02:30:46,027
ওহ, ধ্যাত
1413
02:31:35,445 --> 02:31:37,512
তাকে কেন শহরে নিয়ে এসেছ আবার?
1414
02:31:37,514 --> 02:31:39,014
পোর্টটা পরিত্যক্ত
1415
02:31:39,016 --> 02:31:40,882
আর এখানে একটা অস্ত্র আছে,
যা ওকে শেষ করতে পারে
1416
02:31:53,462 --> 02:31:54,729
বর্শাটা খুঁজে পেয়েছ?
1417
02:31:55,698 --> 02:31:57,465
আমি একটু ব্যস্ত ছিলাম
1418
02:31:57,467 --> 02:32:00,769
এই দানব, এটা শক্তিকে আত্তীকরণ করতে পারে
1419
02:32:02,838 --> 02:32:05,740
এটা অন্য পৃথিবীর
1420
02:32:06,409 --> 02:32:07,742
আমার পৃথিবীর
1421
02:32:07,744 --> 02:32:10,412
এর আগে আমি অন্য পৃথিবীর জিনিস ধ্বংস করেছি
1422
02:32:12,048 --> 02:32:13,248
সে কি তোমার সাথে?
1423
02:32:14,217 --> 02:32:16,117
আমি ভেবেছিলাম, সে তোমার দলের
1424
02:35:54,570 --> 02:35:56,104
ক্লার্ক!
1425
02:35:56,106 --> 02:35:57,472
ক্লার্ক!
1426
02:36:04,947 --> 02:36:06,014
ক্লার্ক!
1427
02:36:16,493 --> 02:36:18,393
ক্লার্ক!
1428
02:36:18,395 --> 02:36:20,028
ক্লার্ক।
ঠিক আছ?
1429
02:36:57,833 --> 02:36:59,567
তোমাকে ভালবাসি
1430
02:37:03,172 --> 02:37:06,608
না, ক্লার্ক, তুমি চলে যেতে পারো না
1431
02:37:08,344 --> 02:37:10,278
এটাই আমার পৃথিবী
1432
02:37:10,280 --> 02:37:11,746
না, ক্লার্ক, যেও না
1433
02:37:15,351 --> 02:37:17,719
তুমিই আমার পৃথিবী
1434
02:37:17,721 --> 02:37:18,853
না
1435
02:37:22,024 --> 02:37:23,758
প্লিজ।
ক্লার্ক!
1436
02:44:29,718 --> 02:44:30,785
হাই..
1437
02:44:37,793 --> 02:44:40,528
ক্লার্ক এটা দিয়েছিল,
যেন তুমি আশ্চর্য হও
1438
02:47:07,609 --> 02:47:09,777
"মৃতরা জেগে উঠবে"
1439
02:47:10,612 --> 02:47:13,848
"বিদেহী আত্মা আবারও জাগ্রত হবে।
1440
02:47:16,818 --> 02:47:19,687
"জেগে উঠবে এবং গাইবে,
ধূলিকণাই আমাদের ঠিকানা"
1441
02:47:21,123 --> 02:47:24,458
"তখন কুয়াশা থাকবে সকালের শিশিরের মত"
1442
02:47:26,294 --> 02:47:31,232
"এবং পৃথিবী তখন মৃতদের জীবিত করবে"
1443
02:47:38,640 --> 02:47:41,308
ওহ, আমি আমার বাড়িতে ফিরতে চাই।
1444
02:47:41,310 --> 02:47:44,011
আমি পুরোহিতকে সম্মানী দেয়ার জন্য চেকবুক ফেলে এসেছি
1445
02:47:44,013 --> 02:47:46,147
তারা বলল এটা দেয়া হয়েছে।
1446
02:47:46,149 --> 02:47:47,214
কে দিয়েছে?
1447
02:47:48,150 --> 02:47:49,884
অচেনা কেউ।
1448
02:48:33,695 --> 02:48:37,865
বোকা মানুষেরা, তার প্রতীকী দাফনে উন্মুখ
1449
02:48:37,867 --> 02:48:39,934
তারা জানে না,
তাকে সম্মান দিতে হয় কিভাবে
1450
02:48:40,969 --> 02:48:42,770
শুধু সৈনিকের মর্যাদাই সে পাচ্ছে
1451
02:48:44,539 --> 02:48:47,875
জীবনের হিসাবে,
তাকে খুশি করতে পারি নি
1452
02:48:49,344 --> 02:48:53,147
মরণকালে, তাকে অখুশি করবো না
1453
02:48:53,149 --> 02:48:55,816
তোমার মত বাকিদের খুঁজে পেতে আমায় সাহায্য করো
1454
02:48:55,818 --> 02:48:57,751
তারা চায় না, তাদের কেউ খুঁজে পাক
1455
02:48:58,687 --> 02:49:01,488
তারা চাইবে। আর তারা লড়বে
1456
02:49:02,691 --> 02:49:04,658
আমাদের একসাথে থাকতে হবে
1457
02:49:12,400 --> 02:49:15,636
শতবর্ষ আগেই, আমি মানবজাতি থেকে মুখ ঘুরিয়ে নিয়েছি
1458
02:49:17,706 --> 02:49:19,673
আর এই শত বছরের নাটকীয়তার পর
1459
02:49:23,245 --> 02:49:26,947
একসাথে থাকার বিষয়টা
অসম্ভব করে তুলেছে মানুষ
1460
02:49:30,018 --> 02:49:31,952
মানুষ এখনও ভালো
1461
02:49:34,422 --> 02:49:37,324
আমরা লড়াই করি।
হত্যা করি
1462
02:49:38,526 --> 02:49:40,928
একে অন্যকে ধোঁকা দেই
1463
02:49:42,797 --> 02:49:44,865
কিন্তু আমরা একজোট হতে জানি
1464
02:49:46,101 --> 02:49:47,968
ভাল কিছু করতেও পারি
1465
02:49:49,237 --> 02:49:51,272
আমরা করবো
1466
02:49:51,274 --> 02:49:52,473
আমাদের করতেই হবে
1467
02:50:15,563 --> 02:50:17,131
খুঁজে পাবে, আমারই মত কাউকে
1468
02:50:17,133 --> 02:50:19,400
তুমি কেন বললে তাদের লড়তে হবে?
1469
02:50:24,806 --> 02:50:27,041
এমনটাই অনুভব করছি
1470
02:50:38,253 --> 02:50:40,854
কয়েদী এ-সি-২৩-১৯-৪০
1471
02:50:40,856 --> 02:50:43,590
জেলরক্ষক তোমার সাথে কথা বলতে চায়। দাঁড়াও!
1472
02:50:45,193 --> 02:50:47,094
তোমাকে আবার বলছি।
1473
02:50:47,096 --> 02:50:49,897
জেল রক্ষক তোর সাথে কথা বলতে চায়। তাই এখনই দাঁড়াও।
1474
02:50:57,772 --> 02:50:59,673
দেয়ালের দিকে মুখ করে ঘুরে দাঁড়াও
1475
02:51:01,710 --> 02:51:04,111
কপালটা দেয়ালে লাগাও
1476
02:51:04,113 --> 02:51:06,013
হাত পেছনে নাও
1477
02:51:06,015 --> 02:51:08,082
যেন তোমাকে হাতকড়া লাগাতে পারি
1478
02:51:36,378 --> 02:51:39,313
তুই যা করবি, যেখানে যাবি
1479
02:51:39,315 --> 02:51:41,415
আমি তোকে চোখে চোখে রাখবো
1480
02:51:42,050 --> 02:51:43,450
ওহ!
1481
02:51:44,886 --> 02:51:46,453
আমার দিকে তাকাও
1482
02:51:47,555 --> 02:51:49,857
এখানকার প্রত্যেকটা সেলই এরকম
1483
02:51:49,859 --> 02:51:55,262
ওয়েনের জমিদারী এখন শেষ দিন গুনছে।
1484
02:51:55,264 --> 02:51:56,830
ঠিক না?
1485
02:51:59,335 --> 02:52:02,236
কিন্তু আমার কথা কে বিশ্বাস করবে?
আমি....
1486
02:52:02,238 --> 02:52:04,671
আমি উন্মাদ।
1487
02:52:05,940 --> 02:52:08,108
আমি বিচারের জন্যও সুস্থ না।
1488
02:52:08,110 --> 02:52:10,043
ঠিক আছে।
1489
02:52:10,045 --> 02:52:13,881
আমাদের হাসপাতালে সহানুভূতির সাথে পাগলদের চিকিৎসা করা হয়!
1490
02:52:15,184 --> 02:52:17,184
কিন্তু সেখানে তুই যাবি না
1491
02:52:17,186 --> 02:52:20,687
আমি তোকে গোথামের আর্কহাম অ্যাসাইলামে পাঠানোর ব্যবস্থা করেছি।
1492
02:52:22,090 --> 02:52:24,625
আমার এখনো কিছু বন্ধু আছে ওখানে।
1493
02:52:24,627 --> 02:52:26,260
তারা তোকে আশা করছে।
1494
02:52:30,765 --> 02:52:35,002
কিন্তু, প্রলয় ঘণ্টা বেজে গিয়েছে
1495
02:52:37,472 --> 02:52:38,939
আর সেটা তারা শুনতে পেয়েছে
1496
02:52:40,775 --> 02:52:42,543
মহাকাশের অন্ধকারতম এলাকায়,
1497
02:52:42,545 --> 02:52:45,212
নক্ষত্রপুঞ্জ পেরিয়ে, তারা লুকায়িত
1498
02:52:48,283 --> 02:52:51,852
হা হা, দেবতার পতন ঘটেছে
1499
02:53:01,229 --> 02:53:04,031
প্রলয় ঘণ্টার নিনাদ থামানো যাবে না!
1500
02:53:05,333 --> 02:53:08,869
সেই দানব আজ ক্ষুধার্ত।
সে খুঁজে পেয়েছে আমাদের
1501
02:53:10,071 --> 02:53:11,839
আর সে আসছে
1699
02:53:13,964 --> 02:53:20,964
Batman v Superman- সাবটাইটেল হাট
Like us- facebook.com/subtitlehut
1701
02:53:23,964 --> 02:53:40,964
Like us- facebook.com/subtitlehut
Join our group: facebook.com/groups/subtitlehut
1700
02:54:46,964 --> 02:55:55,964
অনুবাদকঃ
তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান
মশিউর শুভ
মুহম্মদ ইশরাক
রাফাত শামস
ইয়াকিন হায়দার
মোহাম্মদ ইউসুফ
সাজ্জাদুর রহমান
নাফিস সাদিক তূর্য
সম্পাদনাঃ তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান, মশিউর শুভ, মিনহাজুল ইসলাম শাওন
1701
02:56:04,964 --> 02:59:59,964
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে রেটিং দেবেন।
যে কোন মতামতের জন্য "সাবটাইটেল হাট" গ্রুপে যোগ দিন
আমাদের আগামী কাজগুলোর খবর জানতে লাইক দিন-facebook.com/subtitlehut
দলগতভাবে আমাদের সাথে অনুবাদ করতে আগ্রহী হলে গ্রুপে যোগাযোগ করুন। facebook.com/groups/subtitlehut
আমাদের সকল সাবটাইটেল লিংকঃ subscene.com/u/885820