1 00:00:56,014 --> 00:00:58,665 AMERICA 2023 2 00:00:58,903 --> 00:01:02,454 Unemployment is below 5%. Crime is almost non-existent, 3 00:01:02,583 --> 00:01:05,040 AS EVERY YEAR Fewer people 4 00:01:05,171 --> 00:01:09,794 LIVING BELOW THE POVERTY THRESHOLD. KI all thanks to ... 5 00:01:11,934 --> 00:01:17,222 ... clearance. (Clearance:ANARCHY) 6 00:01:22,344 --> 00:01:24,186 21 March - 16:34 7 00:01:25,148 --> 00:01:31,171 2 HOURS AND 26 MINUTES TO THE START OF ANNUAL KATHARSIS 8 00:01:31,357 --> 00:01:37,944 Performance Dialogues Of Hearing - Strokes: * Grgrs * 9 00:01:38,840 --> 00:01:40,136 How was it, sir Sempian? 10 00:01:40,189 --> 00:01:43,930 Good as always. Go home before dark. 11 00:01:44,139 --> 00:01:45,543 Be careful. 12 00:01:45,989 --> 00:01:47,629 Yes. And you, sir Sempian. 13 00:01:48,402 --> 00:01:50,509 The movement is growing center 14 00:01:50,654 --> 00:01:53,248 as people rush to return home before the start. 15 00:01:53,399 --> 00:01:57,337 If you do not participate you are advised leaving from the street as soon as. 16 00:01:57,412 --> 00:01:59,202 will soon become a war out there. 17 00:01:59,304 --> 00:02:02,279 The forecast says that four people ... 18 00:02:02,487 --> 00:02:04,783 The Sempian left. That's it. 19 00:02:04,951 --> 00:02:07,371 What awaits this? He must go. 20 00:02:07,565 --> 00:02:09,489 Calm down. We have enough time. 21 00:02:09,697 --> 00:02:11,517 Will do anything good tonight? 22 00:02:11,726 --> 00:02:13,306 Th 'kidnap Eve this year. 23 00:02:13,512 --> 00:02:15,224 Mind, Mom? 24 00:02:16,980 --> 00:02:20,073 It passes the time. hope see you all tomorrow. 25 00:02:20,211 --> 00:02:21,969 - Be careful. - And you. 26 00:02:22,308 --> 00:02:24,885 Time to go. Be careful, Mrs. Crowley. 27 00:02:26,170 --> 00:02:27,908 Be careful, okay? 28 00:02:30,825 --> 00:02:31,981 Eve. 29 00:02:32,630 --> 00:02:33,933 You want to go home? 30 00:02:34,344 --> 00:02:37,512 I'm okay, Carlos. Be careful. 31 00:02:38,153 --> 00:02:39,614 Be careful. 32 00:02:40,227 --> 00:02:42,445 Goodbye, Karlitos. Be careful. 33 00:02:43,966 --> 00:02:46,788 If you ask me to go with home I would accept immediately. 34 00:02:46,940 --> 00:02:49,500 - Is cravings. - I love it. 35 00:02:49,623 --> 00:02:51,451 I'll squeeze. 36 00:02:51,568 --> 00:02:54,697 But I do not want me, wants your ass. 37 00:02:54,824 --> 00:02:57,027 - Is disgusting. - It's true. 38 00:02:59,012 --> 00:03:00,736 I would actually ask tonight? 39 00:03:01,200 --> 00:03:04,869 It should. I no longer have the financial potential for medication. 40 00:03:06,566 --> 00:03:08,307 Alright. Good luck. 41 00:03:10,510 --> 00:03:11,872 Be careful. 42 00:03:12,469 --> 00:03:14,014 Take care, sweetie. 43 00:04:09,907 --> 00:04:12,210 All governmental Dialysis wanted. 44 00:04:12,314 --> 00:04:16,556 New ethnopateres came with violence ... 45 00:04:16,729 --> 00:04:19,681 The new government took advantage the faith of the nation ... 46 00:04:28,307 --> 00:04:30,441 Best not to go from main roads. 47 00:04:30,855 --> 00:04:33,643 The potential avenues will be filled now. 48 00:04:34,102 --> 00:04:36,467 Yes, we do not have time. 49 00:04:37,167 --> 00:04:38,316 Yes. 50 00:04:48,030 --> 00:04:49,332 What you looking at? 51 00:04:51,077 --> 00:04:53,247 Nothing. Something stupid. 52 00:04:59,287 --> 00:05:00,538 Are you okay? 53 00:05:01,887 --> 00:05:03,869 Yes, fine. 54 00:05:06,085 --> 00:05:07,496 Are you sure? 55 00:05:07,962 --> 00:05:10,100 No need to keep asking me. 56 00:05:17,431 --> 00:05:19,117 name is Donald Talbot. 57 00:05:19,751 --> 00:05:22,659 I joined nine years ago. 58 00:05:22,823 --> 00:05:24,549 And the first move ... 59 00:05:24,781 --> 00:05:28,518 ... was to confront the epidemic crime of this nation. 60 00:05:28,736 --> 00:05:31,821 The answer ... Dialysis was. 61 00:05:35,953 --> 00:05:38,781 Hey. Want protection tonight? Want? 62 00:05:38,904 --> 00:05:41,613 Is Dialysis tonight, buddy. 63 00:05:41,811 --> 00:05:44,659 The kicks will not get caught. Need weapons. 64 00:05:45,616 --> 00:05:48,578 What are you doing, man? Use your hands. 65 00:05:49,327 --> 00:05:52,250 Hey, what are you doing? You want protection for tonight? 66 00:05:52,322 --> 00:05:53,689 - No, it's okay. - Uzi, Beretta? 67 00:05:53,889 --> 00:05:55,525 Very cheap! 68 00:05:55,788 --> 00:05:58,339 Jug knife them cut your throat! Whatever you want! 69 00:05:58,602 --> 00:06:00,698 We accept all payment methods! 70 00:06:09,373 --> 00:06:12,768 - Hello. What are you doing, sweetie? - Hello. Merry. 71 00:06:12,918 --> 00:06:14,411 - Do you? - Everything all right? 72 00:06:14,533 --> 00:06:17,880 - Not so good ... - Take me with you tonight. 73 00:06:18,100 --> 00:06:20,614 - For a little protection. - I'm fine. 74 00:06:20,679 --> 00:06:23,097 - Are you sure? You do not want protection? - No, thank you, Diego. 75 00:06:23,202 --> 00:06:24,561 I am suitable. 76 00:06:24,736 --> 00:06:28,564 We lost our soul to maintain peace. 77 00:06:29,384 --> 00:06:32,435 no longer pray for the sake of Christ. 78 00:06:32,631 --> 00:06:34,797 Mohammed, Yahweh's 79 00:06:35,788 --> 00:06:38,784 to pray altar of Smith & Goueson. 80 00:06:39,374 --> 00:06:42,484 We, the people, do not know what. 81 00:06:42,742 --> 00:06:44,019 Damn! 82 00:06:44,020 --> 00:06:46,026 Where did you find him this crazy? 83 00:06:46,177 --> 00:06:49,877 I saw complaining about the neighborhood. He lives here, Grandpa. It's like us. 84 00:06:49,946 --> 00:06:53,062 Please listen. Not trelakias. 85 00:06:53,256 --> 00:06:55,831 The clearance is not to limit crime overnight 86 00:06:56,026 --> 00:06:58,851 and the purification of our souls releasing hostility. 87 00:06:58,988 --> 00:07:00,707 is one thing. 88 00:07:01,061 --> 00:07:02,589 Money. 89 00:07:02,931 --> 00:07:06,048 Who die tonight? The poor. 90 00:07:06,342 --> 00:07:09,730 do not have the opportunity to protect ourselves ... 91 00:07:09,735 --> 00:07:12,724 Enough. I can not hear the other bullshit. 92 00:07:12,862 --> 00:07:15,650 No, he's right. They keep the population at low levels 93 00:07:15,678 --> 00:07:18,062 unloaded with people like us to save money. 94 00:07:18,167 --> 00:07:20,141 The words are poverty, Kelly. 95 00:07:20,365 --> 00:07:23,044 He may be right, but will not do anything about it. 96 00:07:23,050 --> 00:07:24,088 I'm home! 97 00:07:29,893 --> 00:07:33,450 - Hey, Dad. - Do not tell me hello. Where were you? 98 00:07:33,870 --> 00:07:36,939 They spent two hours until the start and you chazologouses out. 99 00:07:36,977 --> 00:07:38,685 Chazologousa? I was talking about your meds. 100 00:07:38,800 --> 00:07:41,579 Worse. Wasted time and money. 101 00:07:41,605 --> 00:07:44,303 Geez, Eve. I told do not get it. 102 00:07:44,429 --> 00:07:46,820 It does nothing. I do not get. 103 00:07:46,954 --> 00:07:49,097 - You'll get your medicine. - Yes. 104 00:07:49,225 --> 00:07:51,374 I do not get. Take it back. 105 00:07:51,519 --> 00:07:53,988 God. seriously? Can you stop? 106 00:07:56,842 --> 00:08:00,257 Grandpa can not do anything, but you can just take it? 107 00:08:00,550 --> 00:08:01,899 Do it for me. 108 00:08:06,935 --> 00:08:11,777 Alright. Will lock ... and eat with the entry. 109 00:08:11,932 --> 00:08:13,097 Do not count. 110 00:08:13,874 --> 00:08:16,771 I'll sleep enough, and never bothered me. 111 00:08:17,187 --> 00:08:20,433 I'll try to sleep time this disease. 112 00:08:24,062 --> 00:08:27,614 Look, I'm sorry so moody, girls. 113 00:08:28,387 --> 00:08:30,236 I hate this thing. 114 00:08:31,139 --> 00:08:33,611 Please forgive me. 115 00:08:39,115 --> 00:08:41,025 You drive me crazy. 116 00:08:47,360 --> 00:08:49,835 Ensure that will lock everything. 117 00:08:50,898 --> 00:08:53,036 I'll make sure my room. 118 00:08:55,005 --> 00:08:56,740 I love you both. 119 00:08:57,396 --> 00:08:58,933 Too. 120 00:09:00,941 --> 00:09:02,365 I know. 121 00:09:10,092 --> 00:09:11,884 That was weird. 122 00:09:12,316 --> 00:09:15,703 - I blame the night. - Yes. 123 00:09:17,623 --> 00:09:20,248 I'll do a quick swim. After you lock. 124 00:09:20,264 --> 00:09:22,272 Wait. How did with Mrs. Crowley? 125 00:09:23,745 --> 00:09:25,360 Did he raise? 126 00:09:27,913 --> 00:09:29,739 What a bitch! 127 00:09:30,048 --> 00:09:33,375 She gave a good argument? You said what we have discussed? 128 00:09:36,562 --> 00:09:38,275 I'm sorry, my little. 129 00:09:40,128 --> 00:09:41,502 Yes. 130 00:09:49,257 --> 00:09:51,242 Take this. 131 00:09:52,698 --> 00:09:54,069 Thank you. 132 00:09:57,227 --> 00:09:59,980 - I'll say it, Shane. - Define. 133 00:10:06,915 --> 00:10:08,463 You hear me? 134 00:10:09,641 --> 00:10:12,330 - I said I want to say to your sister ... - Yeah, I heard. 135 00:10:12,505 --> 00:10:15,338 I just ... I feel like dying. 136 00:10:16,297 --> 00:10:17,345 Why? 137 00:10:18,818 --> 00:10:21,994 From the moment will tell another person ... 138 00:10:23,286 --> 00:10:24,982 ... is irreversible. 139 00:10:26,759 --> 00:10:28,169 Give me the keys. 140 00:10:29,041 --> 00:10:31,237 - Yes. - You got it? 141 00:10:32,165 --> 00:10:35,552 - Here I am. - Can you unlock? 142 00:10:35,801 --> 00:10:38,140 - Unlocked is. - No, it is not. 143 00:10:38,535 --> 00:10:39,656 Look. 144 00:11:25,980 --> 00:11:28,552 GOD 145 00:11:31,041 --> 00:11:32,817 This is very scary. 146 00:11:37,018 --> 00:11:38,580 What the hell was that? 147 00:11:38,713 --> 00:11:40,634 I do not know, told me. 148 00:11:40,790 --> 00:11:43,264 We do not have much time Before, Shane. 149 00:11:43,383 --> 00:11:46,423 Alright. We'll be fine. I promise. 150 00:12:03,123 --> 00:12:04,161 Yes. 151 00:12:06,992 --> 00:12:09,050 Your phone. Why not pick it up? 152 00:12:10,176 --> 00:12:11,707 What do you want? 153 00:12:13,712 --> 00:12:16,245 The man is left due to improper prosecution. 154 00:12:20,485 --> 00:12:22,148 You can not go out there. 155 00:12:22,280 --> 00:12:24,839 - Is dangerous. - It's time to go. 156 00:12:26,533 --> 00:12:28,089 It is late. 157 00:12:29,728 --> 00:12:31,497 Do not do this. 158 00:12:33,534 --> 00:12:35,941 I will not do you feel better. 159 00:12:38,369 --> 00:12:40,502 Go to your husband ... 160 00:12:40,912 --> 00:12:43,015 and ... your new family. 161 00:12:44,752 --> 00:12:46,460 Leave. 162 00:12:53,495 --> 00:12:55,272 Just be careful. 163 00:13:06,557 --> 00:13:07,978 And you. 164 00:13:22,064 --> 00:13:24,639 When the time comes that will do; 165 00:13:25,620 --> 00:13:27,205 Tired. 166 00:13:27,815 --> 00:13:31,892 You lower classes should breathe freely. 167 00:13:32,648 --> 00:13:35,106 Redistribution rich 168 00:13:35,254 --> 00:13:37,825 through murder, must be stopped. 169 00:13:38,740 --> 00:13:41,157 We have to react. 170 00:13:42,640 --> 00:13:46,140 This year ... I will reciprocate! 171 00:14:37,310 --> 00:14:39,523 Geez, guy freaked. 172 00:14:39,855 --> 00:14:41,825 I did not see it coming. 173 00:14:41,829 --> 00:14:44,591 I decided that was irreversible. 174 00:14:46,933 --> 00:14:49,632 Not. You like decide for yourself 175 00:14:49,717 --> 00:14:51,932 and pretend it is a joint decision. 176 00:14:52,045 --> 00:14:54,458 Do you agree with me, and a week later you say: 177 00:14:54,562 --> 00:14:56,131 "I do not remember I agreed." 178 00:14:56,248 --> 00:14:59,431 - Call me a liar. - By saying suppressant. 179 00:14:59,744 --> 00:15:01,558 Say you changed your mind, 180 00:15:01,726 --> 00:15:04,164 and not that we decided together. 181 00:15:04,941 --> 00:15:06,376 This is ... 182 00:15:14,540 --> 00:15:17,583 So what exactly should to say to your sister 183 00:15:17,598 --> 00:15:19,314 that divide. 184 00:15:19,459 --> 00:15:21,736 You're right, it is good for us. 185 00:15:21,875 --> 00:15:23,815 We need to do. 186 00:15:23,962 --> 00:15:26,154 You may not want. 187 00:15:32,260 --> 00:15:34,552 - What the hell was that? - Lost control. 188 00:15:34,673 --> 00:15:37,997 - What do you mean gone? - I do not know. I can not control it. 189 00:15:38,065 --> 00:15:40,351 - You can have the edge? - I'm trying. 190 00:15:50,682 --> 00:15:52,915 - Damn. - Try again. 191 00:15:58,327 --> 00:15:59,892 Spoiled. 192 00:16:23,192 --> 00:16:27,011 The Sixth Annual Clearance will start in 45 minutes. 193 00:16:45,906 --> 00:16:47,849 - For each event. - Yes. 194 00:16:53,477 --> 00:16:55,333 We'll be fine. 195 00:16:55,656 --> 00:16:57,445 As every year. 196 00:16:58,451 --> 00:16:59,922 Yes. 197 00:17:02,004 --> 00:17:04,029 You pay three times the amount ... 198 00:17:04,143 --> 00:17:06,341 I do not care about the car. We transfer. 199 00:17:07,415 --> 00:17:08,544 Wait. 200 00:17:12,231 --> 00:17:13,644 Stop it! Stop it! 201 00:17:13,773 --> 00:17:14,897 Hell. 202 00:17:15,096 --> 00:17:16,585 Please! 203 00:17:18,858 --> 00:17:20,422 Shane is not to stay out. 204 00:17:20,525 --> 00:17:22,287 - I know. - We are in the center. 205 00:17:22,418 --> 00:17:24,457 All come in Centre for clearance. 206 00:17:24,985 --> 00:17:28,073 Do not worry, I think something. I promise. 207 00:17:31,313 --> 00:17:33,454 From the car sounds? 208 00:17:37,680 --> 00:17:39,377 Shit. 209 00:18:12,307 --> 00:18:14,361 They are the same, Shane. 210 00:18:14,458 --> 00:18:15,644 Yes. 211 00:18:22,881 --> 00:18:25,215 - I have to run. - Yes. Go, go. 212 00:18:35,241 --> 00:18:39,020 The Nea13 wish whoever not participate in this year's clearance, 213 00:18:39,238 --> 00:18:42,181 a safe evening. And "those who participate, 214 00:18:42,348 --> 00:18:44,816 a successful clearance. Good luck. 215 00:18:45,052 --> 00:18:46,758 Crying dad? 216 00:18:47,326 --> 00:18:49,202 Hate. Let him sleep. 217 00:18:49,312 --> 00:18:50,707 is not a drill. 218 00:18:50,920 --> 00:18:53,365 is the system emergency broadcast ... 219 00:18:53,378 --> 00:18:55,988 which announces the Opening of the Purification, 220 00:18:56,073 --> 00:18:58,323 under the auspices the American government. 221 00:18:59,145 --> 00:19:03,667 Weapons 4th class and below, permitted by the clearance. 222 00:19:03,837 --> 00:19:05,902 The other weapons are prohibited. 223 00:19:06,016 --> 00:19:09,953 The high-ranking officials government have immunity ... 224 00:19:13,130 --> 00:19:16,131 Just heard the siren, all crimes ... 225 00:19:16,212 --> 00:19:20,376 including murder, be legally for 12 consecutive hours. 226 00:19:20,390 --> 00:19:23,547 Police, Fire and hospitals ... 227 00:19:23,611 --> 00:19:26,695 will not be available until tomorrow morning at 7, 228 00:19:26,863 --> 00:19:28,532 where the clearance will be completed. 229 00:19:28,598 --> 00:19:31,918 Praise youth Fathers Nation and America, 230 00:19:32,088 --> 00:19:33,197 a regenerated nation. 231 00:19:33,333 --> 00:19:35,577 Come over here. 232 00:20:48,178 --> 00:20:49,994 Preschool 233 00:22:04,975 --> 00:22:06,749 Center 234 00:22:22,031 --> 00:22:24,166 Come on. Do you know the address? 235 00:22:24,333 --> 00:22:27,153 - I have no idea. - Okay. Let's get out of here. 236 00:22:30,487 --> 00:22:32,782 - Yes. - Come on. Let's give him. 237 00:22:35,270 --> 00:22:38,101 - What do we do? - Here! Get in! 238 00:22:38,389 --> 00:22:40,648 We will stay here. Come on! 239 00:22:43,023 --> 00:22:44,736 - Jump. - My God! 240 00:22:47,596 --> 00:22:49,287 Let's get out of here. 241 00:22:51,242 --> 00:22:52,961 Come on, come on. All is well. 242 00:23:05,221 --> 00:23:06,849 Damn. They are. 243 00:23:07,923 --> 00:23:09,675 Run. We have to go. 244 00:23:33,940 --> 00:23:35,968 I'm going to cry in grandfather for dinner. 245 00:23:36,118 --> 00:23:39,381 - He said not to bother. - Okay. It has awakened. 246 00:23:45,598 --> 00:23:46,753 Mom! 247 00:23:47,579 --> 00:23:49,984 - What is happening? - Mom, come here! 248 00:23:50,963 --> 00:23:52,003 What happened? 249 00:23:52,361 --> 00:23:54,723 - Where is Grandpa? - Look at this. 250 00:23:56,404 --> 00:23:58,664 - What is it? - My Favorite Eva and Cali, 251 00:23:58,791 --> 00:24:02,691 the biggest pain is my to see the two girls love 252 00:24:02,802 --> 00:24:04,635 have difficulty in this world. 253 00:24:05,199 --> 00:24:06,778 dying. 254 00:24:07,186 --> 00:24:08,759 You know. 255 00:24:09,136 --> 00:24:12,840 I'll be a witness for wealthy family tonight. 256 00:24:13,173 --> 00:24:15,480 pay me for this service. 257 00:24:16,262 --> 00:24:20,519 100.000 dollars. shall be transferred your accounts. 258 00:24:21,947 --> 00:24:23,313 Take the money. 259 00:24:24,018 --> 00:24:28,142 Survive tonight and live a safe life. 260 00:24:28,387 --> 00:24:29,650 I love you. 261 00:24:29,782 --> 00:24:32,090 do ... Clearance and purifier. 262 00:24:32,244 --> 00:24:36,776 Bless Bless, America, a nation reborn. 263 00:24:54,864 --> 00:24:56,665 I do not understand. 264 00:24:57,368 --> 00:25:00,643 So make Dialysis rich, baby. 265 00:25:01,216 --> 00:25:03,686 buy poor and sick people ... 266 00:25:03,931 --> 00:25:07,877 and kill them in their homes, which are safe. 267 00:25:09,139 --> 00:25:12,991 God. is this Carmelo said. 268 00:25:14,625 --> 00:25:17,514 Why does this grandfather? I do not understand why ... 269 00:25:18,746 --> 00:25:21,360 This will leave you say you went. 270 00:25:21,518 --> 00:25:24,149 Call him, to stop him. 271 00:25:24,346 --> 00:25:25,776 Cali ... 272 00:25:25,928 --> 00:25:29,292 - To do something, I do not know what. - Stop. 273 00:25:29,416 --> 00:25:30,642 Gone. 274 00:25:31,838 --> 00:25:33,386 Gone. 275 00:26:15,332 --> 00:26:16,766 What is this? 276 00:26:18,469 --> 00:26:21,831 - Who are they? They look like army. - I have no idea. 277 00:26:24,700 --> 00:26:26,613 - They are. - I do not believe it. 278 00:26:26,768 --> 00:26:29,362 The only way to get was out of the house next door. 279 00:26:36,683 --> 00:26:38,072 Eve. 280 00:26:38,742 --> 00:26:40,576 I'll protect you. 281 00:26:41,250 --> 00:26:43,149 It will protect you from me. 282 00:26:43,504 --> 00:26:46,414 Mom, where's the gun? 283 00:26:48,680 --> 00:26:50,793 In the kitchen. 284 00:27:16,057 --> 00:27:17,801 Where are you, bitch? 285 00:27:18,184 --> 00:27:21,722 You do not know how you have to be courteous to your fellow human beings? 286 00:27:22,772 --> 00:27:24,395 Because if you're not ... 287 00:27:25,464 --> 00:27:27,777 this happens ... made tonight. 288 00:27:27,871 --> 00:27:31,396 Stay away, we have guns and I'll shoot. 289 00:27:32,710 --> 00:27:33,959 Cali? 290 00:27:34,730 --> 00:27:36,179 Are you? 291 00:27:38,085 --> 00:27:40,179 I have a surprise. 292 00:27:41,178 --> 00:27:43,215 A sop. 293 00:27:44,336 --> 00:27:46,234 But tonight ... 294 00:27:46,398 --> 00:27:50,526 i ... 'release the beast upon you, little bitch. 295 00:27:51,658 --> 00:27:53,257 It's my right ... 296 00:27:53,482 --> 00:27:56,870 authorized young ethnopateres. 297 00:28:08,162 --> 00:28:11,528 I think your stupid protection will keep me away? 298 00:28:12,305 --> 00:28:15,885 Let me tell you something, I'm a big face. 299 00:28:16,130 --> 00:28:18,738 I collected a lot of money about it here. 300 00:28:18,901 --> 00:28:22,730 - Diego, do not hurt the tenants ... - Shut the fuck up! 301 00:28:24,208 --> 00:28:27,750 You should worry only for what wants to be first. 302 00:28:29,848 --> 00:28:31,618 Let the quiet daughter. 303 00:28:31,758 --> 00:28:36,382 - Ask me whatever you want. - I will. Trust me. 304 00:28:36,524 --> 00:28:39,024 Better to prepare tonight, because tonight ... 305 00:28:39,153 --> 00:28:42,699 night ... is our bitch. It is the night of Diego. 306 00:28:42,759 --> 00:28:45,624 It's my night. The fucking mine! 307 00:28:45,922 --> 00:28:47,519 The time me! 308 00:29:14,234 --> 00:29:19,061 Every day a miss, like I'm nothing! 309 00:29:19,460 --> 00:29:22,604 Now, that will change! 310 00:29:22,753 --> 00:29:24,591 I will change it! 311 00:29:24,665 --> 00:29:27,714 - I beg you, please! - Kneel! 312 00:29:27,834 --> 00:29:30,439 - Please. - Kneel! Kneel! 313 00:29:31,408 --> 00:29:33,982 Please! Do not hurt my daughter. 314 00:29:34,273 --> 00:29:35,879 Do not hurt my daughter. 315 00:29:36,498 --> 00:29:39,192 - Baby ... - Leave us alone. Please. 316 00:29:42,862 --> 00:29:44,259 What is this? 317 00:29:45,078 --> 00:29:47,079 - I do not know. - Your father? 318 00:29:48,172 --> 00:29:50,079 - Your father is? - Please. 319 00:29:50,323 --> 00:29:51,906 - I like that. - Please. 320 00:29:55,402 --> 00:29:57,024 Come on, motherfucker! 321 00:29:57,189 --> 00:29:59,895 Do you want too? Come and get it! 322 00:30:00,325 --> 00:30:01,525 Where are you? 323 00:30:44,973 --> 00:30:48,235 This is exactly what we were looking tonight. Let's go down. 324 00:30:48,991 --> 00:30:51,837 Big Daddy, we found two for personal catharsis. 325 00:30:51,996 --> 00:30:53,407 Download them now. 326 00:30:56,681 --> 00:30:57,838 Leave me! 327 00:31:07,909 --> 00:31:09,167 Cali! 328 00:31:12,219 --> 00:31:13,334 Let go of me! 329 00:31:41,699 --> 00:31:43,193 Cali! Cali! 330 00:31:44,551 --> 00:31:47,297 Leave my daughter. Leave. 331 00:31:47,431 --> 00:31:48,837 No! No! 332 00:31:49,175 --> 00:31:50,883 Leave me! 333 00:31:51,484 --> 00:31:52,589 Please! 334 00:31:53,408 --> 00:31:55,057 Leave my daughter! 335 00:32:01,710 --> 00:32:04,993 Please do not! Please! 336 00:32:06,554 --> 00:32:09,326 - Do not tamper with the Cali! - Leave me! 337 00:32:10,455 --> 00:32:12,951 Just drive, drive, drive. 338 00:32:13,225 --> 00:32:14,390 Help! 339 00:32:24,192 --> 00:32:26,004 - Help! - Mom! 340 00:32:31,267 --> 00:32:33,265 Just drive. 341 00:32:33,870 --> 00:32:36,105 Leave my daughter go! 342 00:32:36,461 --> 00:32:38,878 - Cali! - Do not ... 343 00:32:39,691 --> 00:32:40,713 Mom! 344 00:32:41,531 --> 00:32:42,752 Mom! 345 00:33:25,617 --> 00:33:27,787 - Is behind us. - I know. Move. 346 00:33:28,779 --> 00:33:30,327 What the heck is this? 347 00:33:31,192 --> 00:33:32,989 - Damn. - What do we do? 348 00:33:34,041 --> 00:33:35,992 Are open. Get in there. 349 00:33:43,777 --> 00:33:44,964 No! 350 00:33:50,259 --> 00:33:51,868 Leave me. No! 351 00:34:12,751 --> 00:34:15,600 - What is out there? - We are safe here. 352 00:34:48,144 --> 00:34:49,315 Come on. 353 00:35:08,080 --> 00:35:09,647 - Outside! - No, no, no! 354 00:35:10,492 --> 00:35:13,183 - Exit, otherwise you shoot! - Do not shoot us! 355 00:35:14,047 --> 00:35:15,712 I'll shoot! 356 00:35:16,383 --> 00:35:17,883 We can not get out. 357 00:35:16,809 -> 00:35:18,935 Get out of the car! Hands up! 357 00:35:20,907 --> 00:35:23,194 Stand! We've got company! 358 00:35:26,706 --> 00:35:28,338 - Please help us! - Shut up! 359 00:35:28,455 --> 00:35:30,650 - Hands up and shut up! - Please! 360 00:35:39,149 --> 00:35:41,007 - Shane? - What? 361 00:35:44,315 --> 00:35:46,115 - Coming. - We have to go. 362 00:35:47,572 --> 00:35:50,308 - These people chasing us. - Please, go! 363 00:35:53,471 --> 00:35:55,254 - Shut up! - Let's go! 364 00:36:15,036 --> 00:36:16,893 Shoot the cameras! 365 00:36:29,944 --> 00:36:33,398 Not following us! Gone! All left! 366 00:36:33,549 --> 00:36:35,081 - Confident? - Yes, there is one. 367 00:36:35,105 --> 00:36:38,149 - Are you okay, baby? - Yes, well. You? 368 00:36:38,304 --> 00:36:39,367 Merry. 369 00:36:39,621 --> 00:36:41,562 Sir, are you well? 370 00:36:43,447 --> 00:36:46,557 - What did the army in your building? - I do not know. 371 00:36:46,590 --> 00:36:48,594 - Why do you hunt? - I do not know. 372 00:36:49,705 --> 00:36:52,647 - Why are the roads? - Our car broke down. 373 00:36:52,671 --> 00:36:54,316 We do not want to hurt anyone. 374 00:36:54,425 --> 00:36:56,300 - Are you armed? - No, no. 375 00:36:56,640 --> 00:36:58,746 You? What did you out? 376 00:37:25,162 --> 00:37:26,700 God. 377 00:37:26,877 --> 00:37:28,810 Mom, Mom. All is well. 378 00:37:28,835 --> 00:37:31,375 - We're safe now. - No, we're not. 379 00:37:32,690 --> 00:37:34,693 Where are we going, sir? 380 00:37:35,194 --> 00:37:38,300 Honestly, anywhere outside Here, I have no problem. 381 00:37:40,793 --> 00:37:42,258 Damn. 382 00:37:46,743 --> 00:37:48,524 Perhaps nowhere. 383 00:38:18,008 --> 00:38:21,559 This truck was in military type weapon. The car broke down. 384 00:38:21,672 --> 00:38:24,266 That's it. We ran out. What would you do? 385 00:38:24,573 --> 00:38:28,221 We can not hide here? We have 7 hours until morning. 386 00:38:29,789 --> 00:38:33,079 There are hunters with dogs, will soon find you. 387 00:38:34,304 --> 00:38:35,737 Do what you want. 388 00:38:36,245 --> 00:38:38,399 - You're on your own now. - What? 389 00:38:39,824 --> 00:38:42,492 - What do you mean we're alone? - I should not have messed. 390 00:38:42,633 --> 00:38:45,642 - I do not respect. - But you did. Now in terms. 391 00:38:45,844 --> 00:38:47,704 - What do we do now? - Take this. 392 00:38:47,813 --> 00:38:49,650 It's full. Take it. 393 00:38:50,902 --> 00:38:52,906 - Take it. - Just give us guns? 394 00:38:56,637 --> 00:38:57,730 Where are you going? 395 00:38:57,879 --> 00:39:01,151 I have to go somewhere before dawn. I can not take you with Delay. 396 00:39:01,260 --> 00:39:03,966 Wait. Will you leave me here? 397 00:39:05,256 --> 00:39:08,049 Stay away from the streets. Find somewhere to go. 398 00:39:08,513 --> 00:39:12,021 Take us with you. We are not able to survive. 399 00:39:12,044 --> 00:39:14,849 - Let him go. - Shut up! 400 00:39:14,874 --> 00:39:18,084 Why are we saved, since they paratages us out to die? 401 00:39:18,108 --> 00:39:21,445 - Help us! - Can I get you a car. 402 00:39:23,332 --> 00:39:26,313 I have a girlfriend. There remains a long way. 403 00:39:26,439 --> 00:39:28,176 I worked with her years. 404 00:39:28,356 --> 00:39:30,359 If you take us safely there, 405 00:39:30,390 --> 00:39:33,096 You can not take the car and do whatever you want. 406 00:39:34,264 --> 00:39:35,837 Where does he live? 407 00:39:36,686 --> 00:39:38,380 Tuesday and Ryan. 408 00:39:38,436 --> 00:39:39,888 It will give me a car? 409 00:39:40,464 --> 00:39:41,842 Are you sure? 410 00:39:43,813 --> 00:39:45,155 Make it. 411 00:39:47,466 --> 00:39:48,507 Alright. 412 00:39:54,210 --> 00:39:56,300 Hi, I'm Eve. 413 00:39:56,747 --> 00:40:00,061 - We have a problem. - That was a dumb move. 414 00:40:00,612 --> 00:40:04,957 - Leaving and after spinning. - Thank you. We come osonoupo. 415 00:40:05,231 --> 00:40:08,578 Listen, I need your car. 416 00:40:09,244 --> 00:40:11,339 I'll explain when I come. 417 00:40:11,874 --> 00:40:14,972 - Where you served? - Shooters. 418 00:40:20,157 --> 00:40:22,034 Thank you very much. 419 00:40:23,583 --> 00:40:26,288 She lives with her parents. We will accommodate. 420 00:40:26,641 --> 00:40:29,740 If we're going safely, will get the car. 421 00:40:30,327 --> 00:40:31,989 It will help us too? 422 00:40:32,623 --> 00:40:35,046 - Yes. - Thank you. 423 00:40:36,548 --> 00:40:38,149 You give me the car? 424 00:40:41,107 --> 00:40:43,982 Okay, we'll go, because I want the car. 425 00:40:44,128 --> 00:40:45,372 I know. 426 00:40:46,288 --> 00:40:48,346 I listen what I say, you will be close to me, 427 00:40:48,417 --> 00:40:50,921 if a delay will kill everyone. Do you understand? 428 00:40:51,050 --> 00:40:52,550 Yes. 429 00:40:55,615 --> 00:40:58,458 Okay, let's go. 430 00:41:22,649 --> 00:41:24,877 I am an envoy of God. 431 00:41:25,283 --> 00:41:27,198 Uses an earthquake ... 432 00:41:27,222 --> 00:41:28,682 A virus ... 433 00:41:29,879 --> 00:41:33,793 Minority that controls all the masses ... 434 00:41:35,121 --> 00:41:37,125 We will sit with crossed hands. 435 00:41:38,114 --> 00:41:43,285 I am a woman who bled and will do what I say! 436 00:41:44,962 --> 00:41:47,974 I have dignity ... I have dignity. 437 00:41:48,459 --> 00:41:51,792 I am the Father, the Son fucking and Holy Shit. 438 00:41:52,512 --> 00:41:55,840 Do not shake it. Do you understand? Stay close. 439 00:41:56,136 --> 00:41:57,395 - Okay? - Yes. 440 00:41:57,420 --> 00:42:02,133 I keep one in my hand MP9. 441 00:42:02,274 --> 00:42:06,349 The right arm of the free world and left of God. 442 00:42:06,690 --> 00:42:07,781 Come on! 443 00:42:15,309 --> 00:42:18,444 We go from the 5th Street. The house of your friend is near. 444 00:42:18,469 --> 00:42:21,566 We go from the narrow, away from the gangs in the city. 445 00:42:25,735 --> 00:42:26,998 Alright. 446 00:42:30,075 --> 00:42:31,503 No! 447 00:42:31,895 --> 00:42:33,595 No! 448 00:42:34,049 --> 00:42:36,681 No, no, no. 449 00:42:38,240 --> 00:42:40,244 Stay back, stay back. 450 00:42:43,690 --> 00:42:45,731 What do you do? Leave me! 451 00:42:46,552 --> 00:42:49,431 No! No! 452 00:42:50,229 --> 00:42:52,953 - What do they do? Where did they go? - Does not concern us. 453 00:42:52,978 --> 00:42:55,274 Who are they? Who are they? 454 00:42:55,640 --> 00:42:57,092 It is not our problem. 455 00:42:57,265 --> 00:43:00,070 You have the world in front of us, but behind us. 456 00:43:00,241 --> 00:43:02,089 As you move, we will be okay. 457 00:43:02,316 --> 00:43:04,561 - Come from the banks. - No, it is a great distance. 458 00:43:04,780 --> 00:43:06,613 You go faster from here. 459 00:43:07,989 --> 00:43:09,318 Shane! 460 00:43:09,873 --> 00:43:11,352 Shane! 461 00:43:12,678 --> 00:43:15,291 - What is this? - Take it! Stuck! 462 00:43:15,402 --> 00:43:18,201 It's a trap. We do not have time. Step aside, I'll shoot. 463 00:43:18,491 --> 00:43:20,850 Pull over! I'll shoot! 464 00:43:24,498 --> 00:43:26,377 Shoot it! Shoot the power! 465 00:43:29,538 --> 00:43:31,163 Shoot it! 466 00:43:32,461 --> 00:43:34,465 Shane, hurry up! 467 00:43:34,675 --> 00:43:35,878 Stand up! Stand up! 468 00:43:45,580 --> 00:43:47,128 - Move it! - Okay, let's go! 469 00:43:58,656 --> 00:44:01,704 6 hours remaining the end of this year ... 470 00:44:02,722 --> 00:44:05,176 The NFFA wrong. 471 00:44:05,200 --> 00:44:06,846 They are wrong! 472 00:44:07,323 --> 00:44:10,788 The production profit is not the nature of democracy. 473 00:44:11,399 --> 00:44:13,326 Wake up, world! Awake! 474 00:44:13,767 --> 00:44:15,529 It's time to resist! 475 00:44:16,422 --> 00:44:18,874 Tonight we will write our message with blood! 476 00:44:19,727 --> 00:44:21,222 With their own blood! 477 00:44:27,697 --> 00:44:29,138 It has been very quiet. 478 00:44:29,200 --> 00:44:32,810 This area is always quiet on Dialysis for banks. 479 00:44:33,010 --> 00:44:34,465 It is peaceful. 480 00:44:34,840 --> 00:44:36,064 Come on. 481 00:44:45,918 --> 00:44:47,127 Stop. 482 00:44:52,000 --> 00:44:54,004 We do not know your names. 483 00:44:54,029 --> 00:44:56,442 - I'm Liz and this Shane. - Hello. 484 00:44:56,480 --> 00:44:59,054 I'm Eve, and my daughter, Callie. 485 00:44:59,078 --> 00:45:01,852 Pleased to meet you in such skatonychta. 486 00:45:02,050 --> 00:45:03,195 Yes. 487 00:45:05,356 --> 00:45:07,773 Not a bit curious about this guy? 488 00:45:08,517 --> 00:45:10,626 - I'm just glad to be with us. - Yes. 489 00:45:10,736 --> 00:45:13,931 Me too, but we're stuck out here. He chose. 490 00:45:13,955 --> 00:45:15,677 I mean, do dialysis. 491 00:45:16,057 --> 00:45:17,184 Come on. 492 00:45:17,311 --> 00:45:19,817 Are you saying that we should trust him? 493 00:45:20,476 --> 00:45:22,108 We saved his life. 494 00:45:22,132 --> 00:45:26,338 I say that it is out here, armed and running clearance. 495 00:45:26,762 --> 00:45:29,735 - Trying to do something dirty. - I hear you. 496 00:45:31,886 --> 00:45:34,259 Sorry, I just ... 497 00:45:42,006 --> 00:45:43,598 Are you okay? 498 00:45:45,234 --> 00:45:48,488 Yes. Everything will be fine. 499 00:45:49,967 --> 00:45:52,888 - I'll talk to him. - Cali ... 500 00:45:55,087 --> 00:45:56,855 What's your name? 501 00:46:00,133 --> 00:46:02,281 Are you good with guns. 502 00:46:02,631 --> 00:46:05,324 I suppose you cop or criminal. 503 00:46:05,436 --> 00:46:08,960 And I guess you're curious or you're curious. 504 00:46:12,058 --> 00:46:14,022 You're out to participate, right? 505 00:46:15,054 --> 00:46:17,609 Will start on clearance after, right? 506 00:46:18,416 --> 00:46:20,210 - What would you do? - Stop. 507 00:46:20,886 --> 00:46:24,069 New rules. Shut up. 508 00:46:24,789 --> 00:46:27,332 All of you. Shut up. 509 00:46:28,069 --> 00:46:32,128 I'll shut up because you're an asshole, not because you told me to do. 510 00:46:32,288 --> 00:46:33,327 Kali. 511 00:46:37,188 --> 00:46:38,513 Alright. 512 00:46:46,750 --> 00:46:48,230 God. 513 00:46:48,255 --> 00:46:51,568 "Here hangs the broker David Niousater. 514 00:46:51,592 --> 00:46:54,287 She stole our pensions, now he's dead. " 515 00:46:57,956 --> 00:46:59,593 He deserved it? 516 00:47:02,073 --> 00:47:03,471 So it seems. 517 00:47:20,133 --> 00:47:22,022 What the heck is this? 518 00:47:26,181 --> 00:47:29,311 - Tear? - Something like that. 519 00:47:30,106 --> 00:47:32,263 Stay close. Stay close. 520 00:47:39,698 --> 00:47:42,047 Leave it on! Keep it! 521 00:47:44,980 --> 00:47:48,221 - Who is? - I just did our duty. 522 00:47:48,491 --> 00:47:50,991 - Is it okay? - With scared. 523 00:47:51,015 --> 00:47:53,262 - You're right. - Okay, okay. 524 00:47:53,286 --> 00:47:54,984 Are you okay. 525 00:47:56,837 --> 00:47:58,597 View uniform. 526 00:47:59,604 --> 00:48:02,676 Is the same as those came to our building. 527 00:48:03,344 --> 00:48:05,214 And the truck is the same. 528 00:48:05,899 --> 00:48:07,723 Stay here. Stay here. 529 00:48:09,757 --> 00:48:11,761 Unit 3, please. 530 00:48:18,929 --> 00:48:22,096 Come, let's go. Stay together. Come on. 531 00:48:22,596 --> 00:48:23,979 Geez. 532 00:48:24,904 --> 00:48:27,361 Unit 3 answer. 533 00:48:28,143 --> 00:48:30,350 Do not touch the submachine gun. 534 00:48:31,329 --> 00:48:33,119 Be careful, gently. 535 00:48:35,270 --> 00:48:37,210 Forward, forward. 536 00:48:37,413 --> 00:48:39,417 High-tech systems. 537 00:48:40,646 --> 00:48:44,514 Someone spent a lot of money to make possible clearance. 538 00:48:45,184 --> 00:48:47,823 They have access on traffic cameras. 539 00:48:48,621 --> 00:48:52,627 - Looking goals, I guess. - The cameras are controlled from the government. 540 00:48:52,827 --> 00:48:55,607 How did you access? Who are they? 541 00:48:55,631 --> 00:48:57,689 Once answered your question. 542 00:48:58,241 --> 00:48:59,696 See here. 543 00:48:59,721 --> 00:49:01,865 7th Street. This is your building? 544 00:49:02,085 --> 00:49:03,892 Yes, but why is it red? 545 00:49:03,916 --> 00:49:06,934 Maybe a goal together these buildings here. 546 00:49:07,425 --> 00:49:09,645 - And here ... - Is designed. 547 00:49:10,132 --> 00:49:11,535 Maybe you're right, Kali. 548 00:49:11,653 --> 00:49:14,020 I tell you, they are young ethnopateres. 549 00:49:14,164 --> 00:49:15,506 - The government ... - Is damaged. 550 00:49:15,583 --> 00:49:18,020 - It is not okay? - No, the machine is dead. 551 00:49:19,838 --> 00:49:21,503 See this. 552 00:49:22,662 --> 00:49:24,512 It is the sign of Carmelo, Mom. 553 00:49:26,145 --> 00:49:29,504 I told Grandpa that is related. The team killed them. 554 00:49:29,704 --> 00:49:31,276 You got a gun? 555 00:49:33,944 --> 00:49:35,947 Take this. Take the gun. 556 00:49:35,972 --> 00:49:38,758 - Come on. Come on! - Damn, comes some more. 557 00:49:38,958 --> 00:49:41,015 Is army. Come on. 558 00:50:14,434 --> 00:50:16,554 Metro BLUE LINE 6 559 00:50:33,780 --> 00:50:35,124 Take this. 560 00:51:32,993 --> 00:51:34,289 Come. 561 00:52:02,459 --> 00:52:04,678 Why stop at our building? 562 00:52:05,131 --> 00:52:06,633 Why are we helping? 563 00:52:08,684 --> 00:52:11,088 We made a rule not talking. 564 00:52:11,884 --> 00:52:16,737 People die all the city. Why stop for us? 565 00:52:18,956 --> 00:52:22,059 I saw you. Several resisting. 566 00:52:23,668 --> 00:52:25,413 I remember someone. 567 00:52:26,889 --> 00:52:28,151 Who? 568 00:52:31,640 --> 00:52:32,861 Look ... 569 00:52:32,885 --> 00:52:36,352 To flush for any reason is wrong. 570 00:52:36,983 --> 00:52:39,068 Killing is not helping. 571 00:52:39,092 --> 00:52:41,821 - It does not cure anything. - Enough. 572 00:52:44,491 --> 00:52:45,976 Go to your mother. 573 00:52:47,682 --> 00:52:48,828 Go. 574 00:53:08,118 --> 00:53:09,797 No air here. 575 00:53:18,538 --> 00:53:19,748 Come on. 576 00:53:19,772 --> 00:53:21,522 - Put it on. - I do not need. 577 00:53:21,546 --> 00:53:24,221 - I said, put it on. - I said, I do not need. 578 00:53:28,268 --> 00:53:30,163 Come in your hand. 579 00:53:33,931 --> 00:53:35,649 Hope you do not need it. 580 00:53:37,870 --> 00:53:39,188 Come on. 581 00:53:47,667 --> 00:53:49,579 - What was that? - Damn. 582 00:53:58,187 --> 00:54:01,717 Do not be afraid. We try to survive. 583 00:54:03,267 --> 00:54:04,718 Continue. 584 00:54:12,145 --> 00:54:15,492 - Are you okay? - When you get out of here. 585 00:54:33,772 --> 00:54:34,978 Shit. 586 00:54:36,520 --> 00:54:38,753 Come on! Come on! 587 00:54:45,942 --> 00:54:48,102 Run itself! Move it! 588 00:54:49,012 --> 00:54:50,604 Go, go! 589 00:55:07,433 --> 00:55:09,874 Stand up! Stand up! Stand up! 590 00:55:10,593 --> 00:55:13,565 - Stand up! - Mom, we have to leave immediately! 591 00:55:14,029 --> 00:55:15,932 Move it! Move it! 592 00:55:21,559 --> 00:55:22,844 Come on! 593 00:55:36,172 --> 00:55:39,387 You will not make it. Fuck it. 594 00:55:43,347 --> 00:55:44,799 Shane! 595 00:55:45,064 --> 00:55:46,611 - What are you doing? - Get down! 596 00:55:46,732 --> 00:55:48,611 - What do we do? - Shoot them! 597 00:55:59,044 --> 00:56:00,435 Shane! 598 00:56:06,156 --> 00:56:10,266 - My God! - I'm fine. Shoot them! 599 00:56:10,290 --> 00:56:11,642 Forward, forward! 600 00:56:28,458 --> 00:56:29,653 Come. 601 00:56:29,677 --> 00:56:31,011 You are right. 602 00:56:31,961 --> 00:56:35,008 - Stay here. Give me that. - I'm so sorry. 603 00:56:35,296 --> 00:56:36,490 Sorry. 604 00:56:37,651 --> 00:56:39,431 I was scared too. 605 00:56:41,834 --> 00:56:43,715 - Aimmorageis. - I clicked on a dock. 606 00:56:43,843 --> 00:56:45,547 - It's nothing. - I'll help you ... 607 00:56:45,712 --> 00:56:46,935 I said nothing! 608 00:56:49,037 --> 00:56:50,538 Get up, get up. 609 00:56:54,572 --> 00:56:56,282 Why argoume both? 610 00:57:07,761 --> 00:57:10,820 Help! shot and bad. 611 00:57:14,253 --> 00:57:16,787 Let me see. Invite your friend. 612 00:57:16,975 --> 00:57:18,943 Tell her we're close. The lift. 613 00:57:19,055 --> 00:57:23,210 Look, Shane. Well, one, two, three! 614 00:57:23,293 --> 00:57:25,003 - Lift the. - Come on. 615 00:57:32,643 --> 00:57:36,895 remaining 4 hours and 30 minutes for the end of this Purification. 616 00:57:37,432 --> 00:57:38,763 Go, go! 617 00:57:38,991 --> 00:57:40,103 Come on! 618 00:57:46,040 --> 00:57:48,223 Continue! Come on! 619 00:57:50,163 --> 00:57:51,211 Straight! 620 00:57:51,796 --> 00:57:54,765 Come on! Kali, more slowly! 621 00:58:04,080 --> 00:58:07,550 Look! Is the building! He will meet us in the back. 622 00:58:18,690 --> 00:58:22,002 We target identification. The people who attacked the truck 2. 623 00:58:31,607 --> 00:58:33,352 He will be back. 624 00:58:36,703 --> 00:58:39,298 Tanya, open us! Eve and Kali. 625 00:58:43,429 --> 00:58:45,219 Damn! You look awful! 626 00:58:45,408 --> 00:58:49,500 Come on, quickly! Get in! Hurry! 627 00:58:55,660 --> 00:58:56,853 How it looks? 628 00:58:58,740 --> 00:58:59,924 Has passed through. 629 00:59:03,510 --> 00:59:06,937 I can not believe you spent all this. It's incredible. 630 00:59:07,860 --> 00:59:11,242 The first thing to do when you finish all this is to go to the hospital. 631 00:59:11,369 --> 00:59:14,491 You'll be fine. It's ugly, but it will get better. 632 00:59:15,720 --> 00:59:18,664 - Thank you very much. - He is the hero. 633 00:59:28,032 --> 00:59:29,945 - I need the car. - I know. 634 00:59:30,068 --> 00:59:33,350 - Come. Food and drink. - I suggest you drink! 635 00:59:33,530 --> 00:59:35,604 The best way To get the night. 636 00:59:35,628 --> 00:59:38,146 The food is delicious. My mom cooks great. 637 00:59:38,269 --> 00:59:40,148 Can not confirm and my sister. 638 00:59:40,190 --> 00:59:42,889 - What does this mean? - What is a good cook. 639 00:59:43,734 --> 00:59:47,117 Not all of them. The hospitality you enough. 640 00:59:47,141 --> 00:59:48,962 Had a terrible night. 641 00:59:49,128 --> 00:59:52,175 Put some food in your and will pass this along. 642 00:59:53,955 --> 00:59:55,741 - I'm okay. - Kali. 643 00:59:56,197 --> 00:59:58,375 I can not believe that there drink from me. 644 00:59:59,109 --> 01:00:01,657 You, tough? Do you want to drink? 645 01:00:01,671 --> 01:00:02,911 No, thank you. 646 01:00:03,247 --> 01:00:04,315 Alright. 647 01:00:05,507 --> 01:00:07,658 You're going really again out there? 648 01:00:12,217 --> 01:00:16,102 Calm down. It is my father and my brother. Just check the building, 649 01:00:16,284 --> 01:00:17,437 if all is ok. 650 01:00:18,993 --> 01:00:22,665 Guys, do not worry, my husband is a little drunk. 651 01:00:22,690 --> 01:00:23,924 It makes clearance 652 01:00:23,949 --> 01:00:28,368 simply considered good idea to go out to see what happens. 653 01:00:28,502 --> 01:00:31,095 Yes, just to see. There was Where else to go. 654 01:00:31,503 --> 01:00:33,352 I do not know what the hell I was thinking. 655 01:00:33,613 --> 01:00:35,482 Fortunately met. 656 01:00:35,803 --> 01:00:39,617 Look at him. He is the laughing stock of the neighborhood. 657 01:00:40,736 --> 01:00:43,299 There was very this kind, Lorraine. 658 01:00:43,358 --> 01:00:45,768 Sorry, I did not me look bad. 659 01:00:46,396 --> 01:00:48,263 It is not malice, is the truth. 660 01:00:49,309 --> 01:00:51,425 - How are things, Dad? - All good. 661 01:00:51,547 --> 01:00:53,980 The building is insured. 662 01:00:54,254 --> 01:00:56,232 There is silence. I see ... 663 01:00:56,457 --> 01:00:58,855 - ... Went through difficult times. - Yes. 664 01:00:59,056 --> 01:01:01,912 Relax, feel at home. You're safe here. 665 01:01:01,929 --> 01:01:04,477 We are against the Purification. 666 01:01:04,813 --> 01:01:06,639 Speak for yourself, Dad. 667 01:01:07,045 --> 01:01:08,209 What does this mean? 668 01:01:08,329 --> 01:01:12,043 There are a few things where the clearance will be made good. 669 01:01:12,551 --> 01:01:14,886 - Like what? - I will not say. 670 01:01:15,168 --> 01:01:17,844 I'm just saying. Do not be mad. 671 01:01:19,275 --> 01:01:21,627 - Forgive my daughter. - Never mind. 672 01:01:21,827 --> 01:01:24,486 And if you want something else, ask for. 673 01:01:24,644 --> 01:01:26,234 A clean shirt. 674 01:01:26,398 --> 01:01:28,497 In the hall, second door on the left. 675 01:01:28,574 --> 01:01:31,485 In the top drawer. What is mine is yours. 676 01:01:32,827 --> 01:01:33,874 Thank you. 677 01:01:34,286 --> 01:01:35,834 Try it. 678 01:01:37,620 --> 01:01:42,087 Forgive me, I go in the room because wine Varese. 679 01:01:42,111 --> 01:01:44,163 Come on, please. Eat and drink. 680 01:02:20,249 --> 01:02:23,974 The News 10 live broadcast Lustration in our country. 681 01:02:24,113 --> 01:02:28,966 We incursions into East LA, and attendance record in Pittsburgh. 682 01:02:29,353 --> 01:02:30,849 You lied. 683 01:02:31,078 --> 01:02:32,967 - For divorce. - Yes. 684 01:02:33,139 --> 01:02:34,782 Sorry. 685 01:02:39,898 --> 01:02:41,728 I was scared too. 686 01:02:43,313 --> 01:02:45,026 I thought to lose. 687 01:02:52,668 --> 01:02:55,601 But I still believe that have to say to your sister. 688 01:03:03,728 --> 01:03:06,229 - You son of a bitch. - Sorry. 689 01:03:06,335 --> 01:03:08,034 - It is not funny. - Sorry. 690 01:03:08,166 --> 01:03:09,391 They shot. 691 01:03:09,591 --> 01:03:11,801 It is the excuse of a life? 692 01:03:11,825 --> 01:03:14,495 - The rest of the night. - Okay. 693 01:03:14,596 --> 01:03:17,241 Well, guys. Let's change the atmosphere. 694 01:03:17,396 --> 01:03:20,942 Finally the news, depressive end. 695 01:03:20,967 --> 01:03:24,496 Let's put to music and let us go up a bit. 696 01:03:24,620 --> 01:03:26,373 - Come on. Shall we dance? - What? Not. 697 01:03:27,050 --> 01:03:29,980 Why not? Let's start the party. 698 01:03:30,266 --> 01:03:33,874 Come, let's dance. Come to dance. 699 01:03:34,126 --> 01:03:35,781 I have to go. I want the car. 700 01:03:36,885 --> 01:03:38,889 - I know. - I trust them? 701 01:03:38,913 --> 01:03:42,628 Because although he drank, took pills. 702 01:03:42,849 --> 01:03:44,853 Yes, it is rampant. 703 01:03:45,457 --> 01:03:47,988 We'll be fine. It's a good friend. 704 01:03:48,263 --> 01:03:49,841 What? You do not want? 705 01:03:50,376 --> 01:03:52,303 Lorraine, do you mind to dance? 706 01:03:52,667 --> 01:03:54,427 She does not care at all. We do not watch. 707 01:03:54,786 --> 01:03:56,936 Look there. Slept. 708 01:03:58,142 --> 01:04:00,354 I do not know how to sefcharistiso. 709 01:04:00,554 --> 01:04:02,023 Alright. Look ... 710 01:04:02,704 --> 01:04:05,996 If you tell her that I the car now, it would be great. 711 01:04:06,472 --> 01:04:08,282 I know what you're doing tonight. 712 01:04:09,991 --> 01:04:12,911 You go and kill someone who treated you wrong. 713 01:04:13,111 --> 01:04:16,617 - Do you believe in this night, right? - Take care of your daughter. 714 01:04:16,817 --> 01:04:19,741 It is separate and you're very lucky. 715 01:04:19,887 --> 01:04:21,741 And I need the car. 716 01:04:25,582 --> 01:04:27,422 There is no car. 717 01:04:28,001 --> 01:04:29,223 What? 718 01:04:30,051 --> 01:04:32,669 Sorry, there are car. 719 01:04:32,869 --> 01:04:34,482 But we needed. 721 01:04:34,005 -> 01:04:35,578 And I needed the car. 720 01:04:37,203 --> 01:04:39,688 What I did for my daughter. 721 01:04:39,712 --> 01:04:41,895 I did this for my son. 722 01:04:42,374 --> 01:04:44,209 And I trusted. 723 01:04:46,213 --> 01:04:48,981 You have no idea what evil can you gave me tonight. 724 01:04:55,499 --> 01:04:57,399 - Thank you. - Yes. 725 01:04:57,861 --> 01:05:01,526 I do not know what happened to my mom, but I think you should stay. 726 01:05:01,891 --> 01:05:04,276 - With your mom? - Stay with us tonight. 727 01:05:07,372 --> 01:05:09,984 I heard that you do for your son. 728 01:05:10,899 --> 01:05:15,137 Do not know him, but I'm sure would not want to do what I am about. 729 01:05:15,966 --> 01:05:18,098 - Goodbye, Kelly. - You're safe here. 730 01:05:18,260 --> 01:05:19,878 - Pull over. - Please ... 731 01:05:20,212 --> 01:05:22,472 - You're right here. - Pull over. 732 01:05:22,672 --> 01:05:23,878 Stand back! 733 01:05:25,098 --> 01:05:26,429 No! 734 01:05:27,987 --> 01:05:30,107 - Lorraine! - What are you doing? 735 01:05:31,790 --> 01:05:33,806 Tanya! Tanya! 736 01:05:36,938 --> 01:05:38,088 Lorraine! 737 01:05:38,770 --> 01:05:41,277 What did you do? What are you doing? 738 01:05:41,301 --> 01:05:44,496 - Jesus is dead. - You killed your sister! 739 01:05:44,520 --> 01:05:47,243 It's your sister, Lorraine. What are you doing? 740 01:05:47,267 --> 01:05:51,519 You know what I'm doing. read all messages, motherfucker! 741 01:05:51,761 --> 01:05:53,584 Both deserve death. 742 01:05:55,126 --> 01:05:57,130 Ok, Lorraine. Stop. 743 01:05:57,990 --> 01:06:00,931 Stand back. Back! I'm sorry, okay? 744 01:06:02,301 --> 01:06:03,678 - No! - If you shoot me, 745 01:06:03,813 --> 01:06:06,153 - Will shoot it. - Let go of her! 746 01:06:06,671 --> 01:06:11,098 You do not want to do. Lorraine, I'm sorry. I did not. 747 01:06:11,418 --> 01:06:13,526 I have not done anything. 748 01:06:13,864 --> 01:06:16,298 - Stop it, then. - Fuck you! 749 01:06:16,595 --> 01:06:19,514 Is the right I was given by the government. 750 01:06:21,926 --> 01:06:23,929 Leave him! It is mine! 751 01:06:27,580 --> 01:06:28,688 Go inside. 752 01:06:30,891 --> 01:06:32,856 Come on! Come on! 753 01:06:33,676 --> 01:06:35,457 Go! 754 01:06:38,318 --> 01:06:39,941 Quickly, quickly! 755 01:06:49,286 --> 01:06:50,797 Go, go! 756 01:06:56,736 --> 01:06:58,889 I can not believe Tanya is dead. 757 01:06:59,176 --> 01:07:01,180 What do we do now? Where to go? 758 01:07:28,885 --> 01:07:31,384 - You leave us alone? - What? 759 01:07:31,510 --> 01:07:33,513 You leave us alone? 760 01:07:49,138 --> 01:07:50,635 Are you kidding me. 761 01:07:51,347 --> 01:07:53,004 How you find us? 762 01:07:53,199 --> 01:07:55,352 Stay here. Do not move. 763 01:08:13,796 --> 01:08:15,800 Do you think you turn? 764 01:08:16,018 --> 01:08:18,035 What we do if he does not return? 765 01:08:20,841 --> 01:08:24,188 Come on, guys. Come on. We do not have all night. 766 01:08:24,512 --> 01:08:26,403 Surround the building. 767 01:08:27,247 --> 01:08:29,880 It's here. I know. 768 01:08:29,904 --> 01:08:32,156 I want him. understandable? 769 01:08:32,360 --> 01:08:35,422 Shot. Shoot half my team. 770 01:08:35,446 --> 01:08:37,417 I want him dead. 771 01:08:44,024 --> 01:08:45,911 Come on, come on. 772 01:08:46,131 --> 01:08:48,712 And I want both Women saved. 773 01:08:48,912 --> 01:08:50,257 It is mine. 774 01:08:50,453 --> 01:08:52,180 I want them alive. 775 01:08:57,839 --> 01:08:59,210 Come on, please. 776 01:09:02,492 --> 01:09:05,163 They found us. Come quickly. 777 01:09:08,894 --> 01:09:11,387 We have 30 seconds. Hover the fence. 778 01:09:11,904 --> 01:09:13,180 Quickly. Come on. 779 01:09:13,523 --> 01:09:15,141 Quickly. 780 01:09:22,102 --> 01:09:26,697 Look at me. If you do not jump the fence, Just run for your life. 781 01:09:26,721 --> 01:09:29,365 No wait. Come on, come on! 782 01:09:34,101 --> 01:09:35,474 Damn! 783 01:11:07,951 --> 01:11:09,386 GOD 784 01:11:13,625 --> 01:11:15,500 How did you find us? 785 01:11:15,677 --> 01:11:17,790 No, Cali, no. 786 01:11:31,763 --> 01:11:33,135 I was lucky. 787 01:11:33,676 --> 01:11:36,197 We were looking all night. 788 01:11:36,434 --> 01:11:39,419 You are from the few escaped 'Kane trucks. 789 01:11:40,994 --> 01:11:42,570 Look scratches. 790 01:11:44,167 --> 01:11:46,410 Why do not you have already killed? 791 01:11:47,514 --> 01:11:50,332 We do dialysis we do not need to kill. 792 01:11:52,592 --> 01:11:54,176 Only want money. 793 01:11:54,339 --> 01:11:55,869 That's right, bro? 794 01:11:58,842 --> 01:12:00,615 Money! 795 01:12:04,813 --> 01:12:06,337 Come on. 796 01:12:06,494 --> 01:12:08,076 Come on! Come on! 797 01:12:08,585 --> 01:12:10,411 Come on! Go! 798 01:12:10,755 --> 01:12:12,758 No, no, no. 799 01:12:14,570 --> 01:12:16,141 What is going on here? 800 01:12:16,462 --> 01:12:18,466 What the hell are we doing? 801 01:12:18,630 --> 01:12:20,915 Give me the money. We got them. 802 01:12:21,158 --> 01:12:22,908 What do they do? 803 01:12:26,353 --> 01:12:28,690 Come on! Come on! Move it! 804 01:12:46,728 --> 01:12:48,458 Lower, now! 805 01:12:54,195 --> 01:12:55,650 Stand up! 806 01:12:57,196 --> 01:12:58,533 Kneel! 807 01:12:59,293 --> 01:13:02,268 Down, down. Get on your knees. 808 01:13:03,261 --> 01:13:04,745 Kneel. 809 01:13:09,102 --> 01:13:10,589 Where are we? What is this? 810 01:13:10,765 --> 01:13:14,106 If you move or speak again, I'll shoot. 811 01:13:14,587 --> 01:13:19,400 Ladies and gentlemen, the goods just arrived. 812 01:13:19,865 --> 01:13:22,140 Let's take a look. 813 01:13:47,214 --> 01:13:49,902 There are wonderful? 814 01:13:51,912 --> 01:13:55,606 Ladies and gentlemen, as this is The last clearance for tonight ... 815 01:13:55,962 --> 01:14:00,115 The participation rate is 200,000 dollars. 816 01:14:04,636 --> 01:14:09,043 Mr. Lokart and beautiful wife, Lauren. 817 01:14:09,259 --> 01:14:10,737 Great! 818 01:14:12,543 --> 01:14:14,671 The sisters! 819 01:14:14,843 --> 01:14:18,614 I waited all night your participation. Fantastic. 820 01:14:19,399 --> 01:14:23,198 And I suppose you brought ... features your knives. 821 01:14:24,300 --> 01:14:26,939 A position has become. Someone else? 822 01:14:27,956 --> 01:14:29,459 Mr Hersh! 823 01:14:29,749 --> 01:14:33,295 Amazing! I hope you accompany and your beautiful sons. 824 01:14:35,356 --> 01:14:39,652 Ladies and gentlemen, will be the first time for Charles and Tom. 825 01:14:41,258 --> 01:14:44,721 I am very glad that You share with us. 826 01:14:46,637 --> 01:14:48,438 A reminder. 827 01:14:48,761 --> 01:14:54,217 The rack has arms newer and better. 828 01:14:54,264 --> 01:15:00,824 And my favorite is the double-barreled Mauser SSX. 829 01:15:01,129 --> 01:15:06,094 It has delicate trigger and smooth deployment. 830 01:15:06,923 --> 01:15:09,534 It's so true ... 831 01:15:10,027 --> 01:15:13,196 say ... and created God Himself. 832 01:15:14,830 --> 01:15:16,482 Let's start. 833 01:15:16,591 --> 01:15:19,622 Participants please stand up. 834 01:15:20,395 --> 01:15:24,287 Good luck. Good luck, you see you soon on the hunt. 835 01:15:26,524 --> 01:15:28,528 Stand up! Stand up! 836 01:15:31,211 --> 01:15:32,313 Move it! 837 01:15:33,345 --> 01:15:35,964 Come on! Move it! 838 01:15:36,941 --> 01:15:38,273 Come on! 839 01:15:38,610 --> 01:15:40,613 Come on! Hurry! 840 01:15:40,865 --> 01:15:42,684 Come on! Get in! 841 01:15:48,818 --> 01:15:50,531 Stay close to me. 842 01:15:50,556 --> 01:15:52,736 Follow through. Come. 843 01:15:55,989 --> 01:15:57,025 Say down. 844 01:15:58,601 --> 01:15:59,709 Alright. 845 01:16:01,398 --> 01:16:02,656 What is this? 846 01:16:02,954 --> 01:16:05,233 - Would you hunt. - What? 847 01:16:33,973 --> 01:16:36,555 Blessed be New fathers of our nation, 848 01:16:36,687 --> 01:16:39,511 that allow us to do Clearance and purifiers. 849 01:16:39,578 --> 01:16:43,081 Blessed Bless, America, a nation reborn. 850 01:16:43,218 --> 01:16:44,933 They are here. 851 01:17:06,635 --> 01:17:09,041 Come. And have night vision. 852 01:17:09,186 --> 01:17:11,823 You must kill one for to see the rest. 853 01:17:11,888 --> 01:17:14,437 - I'll come too. - No, stay here. 854 01:17:14,637 --> 01:17:16,737 - I'm afraid. - I'll be back. 855 01:17:16,762 --> 01:17:17,964 I'll be back. 856 01:17:18,417 --> 01:17:19,689 Stay here. 857 01:19:40,422 --> 01:19:41,928 But what happens? 858 01:20:18,635 --> 01:20:22,600 - Are you okay? - Yes. We can survive now. 859 01:20:23,706 --> 01:20:26,505 I'm going to kill you those who remained. 860 01:20:26,705 --> 01:20:29,081 It's full. You aim, shoot. 861 01:20:30,303 --> 01:20:32,874 - Someone comes here. - Drop the. 862 01:20:45,138 --> 01:20:47,327 - Where is it? - Gone. 863 01:20:47,636 --> 01:20:50,582 - Come on. - Yes. Say down. 864 01:20:51,987 --> 01:20:53,328 There is movement? 865 01:20:55,723 --> 01:20:56,987 Stay down. 866 01:20:58,101 --> 01:21:00,407 We help immediately. 867 01:21:00,657 --> 01:21:03,825 They killed five people. Five ours. 868 01:21:10,640 --> 01:21:13,712 - What the hell? - What was that? 869 01:21:31,182 --> 01:21:33,185 It is an entire army. 870 01:21:34,052 --> 01:21:35,982 We no longer have hope. 871 01:21:40,831 --> 01:21:42,883 Everything will be fine, baby. 872 01:21:45,780 --> 01:21:48,174 You will not leave us to get out of here. 873 01:21:49,010 --> 01:21:50,659 We have to fight. 874 01:21:52,867 --> 01:21:54,418 Sorry ... 875 01:21:54,950 --> 01:21:56,502 For all. 876 01:21:57,930 --> 01:22:00,074 I love you, I want to know. 877 01:22:08,284 --> 01:22:11,449 Not. Come on, get up. 878 01:22:12,375 --> 01:22:13,842 Come on. 879 01:22:15,246 --> 01:22:16,636 Come on. 880 01:22:21,494 --> 01:22:24,035 Okay, okay. 881 01:22:28,453 --> 01:22:31,300 Are you okay, you're okay. 882 01:22:34,629 --> 01:22:36,488 Okay, okay. 883 01:22:46,287 --> 01:22:47,378 What was that? 884 01:22:48,445 --> 01:22:49,738 God. 885 01:22:49,938 --> 01:22:54,147 The use of explosives higher Level 4 is banned in Dialysis. 886 01:22:54,805 --> 01:22:56,161 will be penalties. 887 01:22:58,868 --> 01:23:03,291 The use of explosives higher Level 4 is banned in Dialysis. 888 01:23:03,781 --> 01:23:05,960 will be penalties. 889 01:23:07,091 --> 01:23:11,315 The use of explosives higher Level 4 is banned in Dialysis. 890 01:23:11,515 --> 01:23:13,386 will be penalties. 891 01:23:14,285 --> 01:23:19,468 The use of explosives higher Level 4 is banned in Dialysis. 892 01:23:20,498 --> 01:23:22,770 Do not shoot! We will help you! 893 01:23:22,970 --> 01:23:24,934 Take positions! 894 01:23:35,986 --> 01:23:37,730 Who are you? 895 01:23:37,888 --> 01:23:39,344 Some special. 896 01:23:39,627 --> 01:23:42,626 Some people who do not agree with the clearance. 897 01:23:44,681 --> 01:23:47,092 You with Carmelo. 898 01:23:47,826 --> 01:23:49,291 Yes. 899 01:23:49,491 --> 01:23:51,765 Fuck young ethnopateres! 900 01:23:54,239 --> 01:23:57,123 Fuck Fuck you, your money ... 901 01:23:57,247 --> 01:23:59,404 And fucking Clearance! 902 01:23:59,714 --> 01:24:02,411 Carmelo here. 903 01:24:08,008 --> 01:24:09,438 I know. 904 01:24:10,087 --> 01:24:12,266 You said that this attitude 905 01:24:12,300 --> 01:24:14,735 will continue to hold the American people gagged. 906 01:24:14,935 --> 01:24:16,990 We are angry and will resist. 907 01:24:18,265 --> 01:24:20,700 Nice to meet you, young. 908 01:24:21,953 --> 01:24:23,502 There are many men here. 909 01:24:24,697 --> 01:24:27,519 It can be more, but we are pissed. 910 01:24:27,719 --> 01:24:30,170 It's time to feel. 911 01:24:30,370 --> 01:24:33,123 The change will come only with bloodshed. 912 01:24:36,107 --> 01:24:37,683 We gotta get out of here. 913 01:24:37,883 --> 01:24:39,531 Things will become wild. 914 01:24:44,295 --> 01:24:45,620 We have to go. 915 01:24:45,965 --> 01:24:47,267 Look at me. 916 01:24:48,090 --> 01:24:49,622 He is dead. 917 01:24:50,180 --> 01:24:51,503 Come on. 918 01:24:52,790 --> 01:24:54,183 I want to do dialysis. 919 01:24:57,060 --> 01:24:58,586 I'll take care of you. 920 01:25:01,227 --> 01:25:02,557 Are you sure? 921 01:25:04,456 --> 01:25:06,893 Hover. The xoume. 922 01:25:07,287 --> 01:25:08,455 Come. 923 01:25:10,549 --> 01:25:12,004 I'm sorry. 924 01:25:25,764 --> 01:25:27,765 Set. Take it. 925 01:25:30,840 --> 01:25:33,592 Prepare to cause panic! 926 01:25:34,052 --> 01:25:35,639 It's our time! 927 01:25:58,235 --> 01:25:59,727 Get out. 928 01:26:00,526 --> 01:26:02,418 Leave the keys and get out. 929 01:26:02,618 --> 01:26:04,155 Get out! 930 01:26:06,955 --> 01:26:09,224 My God, no! Do not shoot me! 931 01:26:09,412 --> 01:26:12,624 Look at me. not worth it living miserable subject. 932 01:26:12,824 --> 01:26:16,160 - No, no. - You remember me, right? 933 01:26:16,911 --> 01:26:18,336 - We Remember! - Do not! 934 01:26:18,970 --> 01:26:20,330 Run now. 935 01:26:20,554 --> 01:26:22,906 Run! Run! 936 01:26:24,133 --> 01:26:25,648 Faster! 937 01:26:31,273 --> 01:26:34,441 - Time is almost finished. - Yes. There is still time. 938 01:26:34,833 --> 01:26:36,266 We can do this. 939 01:26:39,169 --> 01:26:40,655 We can do this. 940 01:26:41,232 --> 01:26:44,601 Minimum time left Clearance for the year. 941 01:26:45,147 --> 01:26:49,208 Come out and kalyterefste yourselves, people. 942 01:26:50,060 --> 01:26:51,698 God be with you. 943 01:26:53,794 --> 01:26:56,155 Want to tell us what are we doing here? 944 01:26:59,490 --> 01:27:01,284 You see the house on the corner? 945 01:27:06,818 --> 01:27:09,127 The owner of killed my son. 946 01:27:09,713 --> 01:27:11,178 12 months ago. 947 01:27:14,077 --> 01:27:15,607 His name was Nicholas. 948 01:27:17,548 --> 01:27:21,567 Returning from school and he fell on him. 949 01:27:25,740 --> 01:27:29,760 The blood alcohol was Three times more than the permissible. 950 01:27:29,917 --> 01:27:31,289 The escaped. 951 01:27:31,395 --> 01:27:33,097 By a detail. 952 01:27:34,121 --> 01:27:37,245 He lives with his wife and two small children. 953 01:27:38,263 --> 01:27:39,737 Chasing him since. 954 01:27:42,676 --> 01:27:47,057 Before two weeks came and switch Poiisa safety rear door. 955 01:27:52,324 --> 01:27:55,094 I want to stay in in the car, okay? 956 01:27:55,672 --> 01:27:57,467 I do not want to go. 957 01:27:57,617 --> 01:28:00,881 - You'll be safe. Almost finished. - No, please. 958 01:28:00,952 --> 01:28:02,014 I'll go myself. 959 01:28:02,111 --> 01:28:05,831 Stay here to go and you'll be fine. 960 01:28:05,997 --> 01:28:09,682 - I'll go myself. - I know, I'm really sorry. 961 01:28:09,825 --> 01:28:12,412 I'm sorry for what happened to your son. 962 01:28:12,844 --> 01:28:14,570 Back off! 963 01:28:19,848 --> 01:28:21,416 Stay in the car. 964 01:29:43,417 --> 01:29:46,824 5 minutes remaining on the end of this Purification. 965 01:30:10,717 --> 01:30:12,303 No, do not talk. 966 01:30:12,326 --> 01:30:15,065 Shut up. I'm not here for your children. 967 01:30:15,286 --> 01:30:16,963 - I'm here for you. - Okay. 968 01:30:18,067 --> 01:30:19,219 Come on. 969 01:30:23,804 --> 01:30:25,313 Get up, get up. 970 01:30:25,686 --> 01:30:28,024 - Please ... - Shut up or I'll shoot. 971 01:30:28,049 --> 01:30:30,807 Shut up and stay down. 972 01:30:30,854 --> 01:30:33,341 And you stay down. 973 01:30:33,366 --> 01:30:34,592 Listen ... 974 01:30:34,593 --> 01:30:37,816 - Forgive me. - Look me in the eye. 975 01:30:38,078 --> 01:30:40,703 Remember me? Look at me! 976 01:30:40,727 --> 01:30:42,730 - You know what I did? - I know. 977 01:30:42,753 --> 01:30:44,757 - You know what I did? - I know. 978 01:30:44,891 --> 01:30:47,300 You killed my son, You killed my son. 979 01:30:47,323 --> 01:30:50,095 - You killed my son. - I'm also a father. 980 01:30:50,120 --> 01:30:52,361 You killed my son, You killed my son. 981 01:30:52,385 --> 01:30:54,698 - Bastard! - Please. 982 01:30:55,052 --> 01:30:57,568 - Please, do not. - Yes. 983 01:30:57,593 --> 01:30:59,861 Look at me! Look at me! 984 01:30:59,885 --> 01:31:02,268 You saw him on the street? Have you seen him? 985 01:31:02,292 --> 01:31:05,819 Tell me how it was! Tell me how it was! 986 01:31:06,390 --> 01:31:08,597 Tell me you saw his face. 987 01:31:08,797 --> 01:31:11,618 - Tell me that you saw him! - I saw him! 988 01:31:11,818 --> 01:31:13,624 You will pay for what I did. 989 01:31:14,031 --> 01:31:16,825 - For what you did to my son! - No, please. 990 01:32:06,752 --> 01:32:09,083 We found your car, Sgt. 991 01:32:10,292 --> 01:32:12,613 Your people told us where you were. 992 01:32:14,417 --> 01:32:17,214 It was easy to find Where would you go tonight. 993 01:32:19,562 --> 01:32:22,067 I would have done the same. 994 01:32:26,995 --> 01:32:30,309 There is a rule clearance, Sergeant. 995 01:32:31,314 --> 01:32:33,496 Do you save lives. 996 01:32:34,706 --> 01:32:36,743 Tonight subtract lives. 997 01:32:37,925 --> 01:32:40,746 Do things convenient for us. 998 01:32:42,892 --> 01:32:46,013 Unfortunately, citizens do not kill enough. 999 01:32:47,563 --> 01:32:49,369 So give a help. 1000 01:32:50,666 --> 01:32:52,524 We keep a balance. 1001 01:32:54,065 --> 01:32:56,767 The NFFA do an important job. 1002 01:32:57,308 --> 01:32:59,871 And we can to accept assistance. 1003 01:33:00,583 --> 01:33:02,369 we can to have heroes. 1004 01:33:03,324 --> 01:33:04,837 No, sir. 1005 01:33:05,848 --> 01:33:07,527 No heroes. 1006 01:33:15,204 --> 01:33:17,602 I hope you feel clean. 1007 01:33:25,021 --> 01:33:27,355 Blessed be 'yes America. 1008 01:33:28,641 --> 01:33:30,991 A nation reborn. 1009 01:34:24,475 --> 01:34:25,711 Not. 1010 01:34:26,728 --> 01:34:28,949 My God, my God. 1011 01:34:30,085 --> 01:34:31,815 Got a car? 1012 01:34:31,839 --> 01:34:33,678 - Do you have a car? - Yes. 1013 01:34:33,828 --> 01:34:35,452 - Give it Away! - Okay. 1014 01:34:37,240 --> 01:34:39,171 Alright. Come on, Callie. 1015 01:34:39,371 --> 01:34:40,597 Come help me! 1016 01:34:41,058 --> 01:34:43,391 Look at me! Do you want to live? 1017 01:34:43,497 --> 01:34:46,005 Depends on Us to help him! 1018 01:34:46,205 --> 01:34:48,559 okay? On three the lift. 1019 01:34:48,730 --> 01:34:51,604 One, two, three! 1020 01:34:52,019 --> 01:34:53,264 Come on! 1021 01:34:53,588 --> 01:34:55,146 Come on! 1022 01:34:56,946 --> 01:34:59,079 Hurry up with the car! 1023 01:34:59,244 --> 01:35:00,412 God. 1024 01:35:07,079 --> 01:35:08,342 Alright. 1025 01:35:11,048 --> 01:35:12,342 Alright. 1026 01:35:16,692 --> 01:35:20,592 - You will get faster. - What are you waiting for? Come on, come on! 1027 01:35:27,205 --> 01:35:28,772 We made it. 1028 01:35:30,556 --> 01:35:32,418 You saved us. 1029 01:35:34,264 --> 01:35:36,788 It's time to take care of us. 1030 01:35:56,357 --> 01:35:58,347 emergency 1031 01:36:09,673 --> 01:36:11,039 Stock. 1032 01:36:11,373 --> 01:36:12,743 Stock. 1033 01:36:16,861 --> 01:36:19,144 is 7:00, March 22. 1034 01:36:19,344 --> 01:36:21,769 Annual Clearance came to an end ... 1035 01:36:32,180 --> 01:36:34,670 22 MARCH - 7:09 1036 01:36:35,024 --> 01:36:38,813 364 DAYS UNTIL THE NEXT ANNUAL clearance