1 00:00:51,216 --> 00:00:54,886 Oletko valmis työpäivään isin kanssa? 2 00:00:57,681 --> 00:01:00,267 - Aja lujaa, isi! - Okei. 3 00:01:03,186 --> 00:01:06,565 - Hauskaa halloweenia! - Samoin, konstaapeli Cooper. 4 00:01:15,615 --> 00:01:19,160 Jes! Mistä tuo roisto putkahti? 5 00:01:19,286 --> 00:01:21,079 Meidän pitää toimia nopeasti. 6 00:01:22,205 --> 00:01:24,791 10-24: pommiuhka. 7 00:01:24,916 --> 00:01:27,335 10-71: ammuskelu. 8 00:01:31,715 --> 00:01:33,675 Hän ei haise Joulupukilta. 9 00:01:38,054 --> 00:01:39,973 Sinä olet tosi nätti. 10 00:01:40,098 --> 00:01:42,350 Kiitos, muru. Niin sinäkin. 11 00:01:54,863 --> 00:01:57,782 - Kiitos, isä. - Pitäkää hauskaa. 12 00:02:00,702 --> 00:02:02,704 Tuon hänet kotiin kymmeneksi. 13 00:02:04,664 --> 00:02:06,708 Puoli yhdeksäksi? Kahdeksaksi. 14 00:02:06,875 --> 00:02:08,960 Tuon hänet kotiin kahdeksaksi. 15 00:02:17,928 --> 00:02:19,679 Kaikki yksiköt, 10-15. 16 00:02:19,804 --> 00:02:21,723 Kuittaan. Häiritsevä meteli. 17 00:02:28,396 --> 00:02:29,773 Seis! Poliisi! 18 00:02:38,073 --> 00:02:39,115 Hyvänen aika! 19 00:02:39,241 --> 00:02:42,869 Tietä poliisille! Pois tieltä! 20 00:02:45,747 --> 00:02:48,250 Menkää takaisin autoon! 21 00:02:54,256 --> 00:02:56,925 - Mitä luulet tekeväsi? - Voin selittää. 22 00:02:57,092 --> 00:03:00,887 - Ei ole fiksua häipyä kesken... - Treffien. Ensimmäisten treffien. 23 00:03:01,012 --> 00:03:03,765 Petyin kristilliseen deittisivustoon. 24 00:03:03,890 --> 00:03:06,268 Minä vain... Älä nyt käsitä väärin. 25 00:03:06,434 --> 00:03:09,771 - Olet voimakastunteinen. - Millä lailla? 26 00:03:09,896 --> 00:03:13,108 Kun aioin lähteä, panit aseen pöydälle. 27 00:03:13,233 --> 00:03:15,443 Ei, ei. Minä tarkoitin: 28 00:03:15,777 --> 00:03:18,864 "Et häivy ennen kakkostreffien sopimista." 29 00:03:18,989 --> 00:03:21,116 - Yritin olla hauska. - Et ollut. 30 00:03:21,283 --> 00:03:25,120 - Halusin vain palauttaa lompakkosi. - Kiitos. 31 00:03:25,287 --> 00:03:28,206 - Kävelen nyt autolleni. - Selvä. 32 00:03:28,331 --> 00:03:29,374 - Hei hei! - Hei hei! 33 00:03:30,458 --> 00:03:34,087 - Hei. Unohdit maksaa laskun. - Hemmetti! 34 00:03:34,212 --> 00:03:36,798 Luulin, että nyt sinulla tärppäisi. 35 00:03:36,923 --> 00:03:37,966 UUTISKATSAUS 36 00:03:38,091 --> 00:03:39,134 Uutisia Texasista. 37 00:03:39,259 --> 00:03:43,763 Valtava läpimurto kartellijohtaja Vicente Cortezin jutussa. 38 00:03:43,889 --> 00:03:48,977 Sisäpiiriläinen todistaa pomoa vastaan. 39 00:03:49,144 --> 00:03:53,481 Vapaudun pian. Pääsen tyttäreni syntymäpäiville. 40 00:03:53,815 --> 00:03:56,985 Cortezia epäillään yli sadasta murhasta- 41 00:03:57,152 --> 00:03:59,112 -Yhdysvaltain huumekauppaan liittyen. 42 00:03:59,237 --> 00:04:03,241 Häntä on pidetty koskemattomana. 43 00:04:03,366 --> 00:04:06,828 Onko muka laitonta tanssia kadulla alasti? 44 00:04:06,953 --> 00:04:08,788 - Hei, Coop. - Ehei. Odota. 45 00:04:08,914 --> 00:04:10,498 - En ehdi. - Odota nyt. 46 00:04:10,832 --> 00:04:13,793 Hidasta. Jalkani ovat sinua lyhyemmät. 47 00:04:13,919 --> 00:04:16,046 Rikostutkija Hauser, tiedät protokollan. 48 00:04:16,171 --> 00:04:20,217 Todisteet jätetään määrätyssä kuoressa. 49 00:04:20,342 --> 00:04:22,302 Tämä on vaarallinen. 50 00:04:22,427 --> 00:04:26,014 - Löydät täältä paljon vaaroja, Coop. - Pitää paikkansa. 51 00:04:26,181 --> 00:04:29,935 Yhdestä kassista löytyi elävä pesukarhu. 52 00:04:30,060 --> 00:04:32,020 Ties vaikka sillä olisi ollut rabies. 53 00:04:32,187 --> 00:04:35,774 Tai pahempaa. Pesukarhuherpes. 54 00:04:35,899 --> 00:04:38,151 - Se tarttuu helposti. - Miltä se tuntuu? 55 00:04:38,276 --> 00:04:41,404 Pikkukaverin sukuelimiä voi poltella. 56 00:04:41,530 --> 00:04:45,116 Konstaapeli Cooper Emmettin toimistoon. 57 00:04:45,242 --> 00:04:48,203 Anteeksi vain. Ylikomisariolla on asiaa. 58 00:04:49,329 --> 00:04:51,081 Varo päätäsi, rikostutkija. 59 00:04:51,206 --> 00:04:55,168 Tarkoitin "miltä tuntuu olla sihteeri". 60 00:05:07,097 --> 00:05:10,225 Tämä on apulaisseriffi Jackson Dallasista. 61 00:05:10,392 --> 00:05:14,062 Tiedän kyllä, ylikomisario Emmett. 62 00:05:14,229 --> 00:05:16,231 - On kunnia tavata teidät. - Kiitos. 63 00:05:16,398 --> 00:05:19,568 - Kerron jotain hyvin salaista. - Selvä. 64 00:05:20,485 --> 00:05:22,904 Tiedätkö, kuka on Felipe Riva? 65 00:05:23,029 --> 00:05:25,407 Hän on Cortezin kartellin pääavustaja. 66 00:05:25,907 --> 00:05:29,578 Hän on pessyt rahaa vuodesta 1989. 67 00:05:29,911 --> 00:05:35,584 Hän on Bogotán pankki, Rahanhoitaja, Rahanlainaaja, Rahanpesijä, Kyljys... 68 00:05:35,917 --> 00:05:37,085 Hyvä on. 69 00:05:37,252 --> 00:05:40,338 Riva ja vaimo todistavat Cortezia vastaan. 70 00:05:40,463 --> 00:05:44,259 Cortez on tappanut todistajia. 71 00:05:44,426 --> 00:05:48,471 Siksi tämä tieto ei saa levitä. Hänellä on alaisia kaikkialla. 72 00:05:48,597 --> 00:05:52,350 Jackson saattaa Rivan aamulla Dallasiin- 73 00:05:52,475 --> 00:05:55,937 - jossa tämä todistaa seuraavana aamuna. 74 00:05:56,104 --> 00:05:59,566 Ja sinä... menet hänen mukaansa. 75 00:06:00,483 --> 00:06:02,277 Minäkö? 76 00:06:02,444 --> 00:06:04,446 Lähdenkö minä Dallasiin? 77 00:06:04,613 --> 00:06:07,032 Rouva Riva tarvitsee naissaattajan. 78 00:06:07,157 --> 00:06:10,619 Tietenkin. Pykälä 290. Richardsin sääntö. 79 00:06:10,952 --> 00:06:13,496 Olet halunnut päästä tositoimiin. 80 00:06:13,622 --> 00:06:15,999 Siitä ampumistapauksesta asti... 81 00:06:16,124 --> 00:06:18,210 Hetkinen nyt. 82 00:06:19,461 --> 00:06:21,546 Oletko sinä se Cooper? 83 00:06:21,880 --> 00:06:25,509 "Hän teki cooperit?" "Älä cooperoi tätä juttua?" 84 00:06:27,469 --> 00:06:29,179 Noudatin protokollaa, sir. 85 00:06:31,431 --> 00:06:33,266 Löysin meluvalituksen lähteen. 86 00:06:33,391 --> 00:06:35,352 Etupenkki minulle tai ammun! 87 00:06:35,477 --> 00:06:38,146 Pudota ase! 88 00:06:40,941 --> 00:06:43,026 - Voi kamala! - Miksi teit noin? 89 00:06:43,151 --> 00:06:46,154 Miksi? Hänhän vain varasi etupenkin. 90 00:06:46,279 --> 00:06:49,241 Voi luoja! Voi luoja! Voi luoja! 91 00:06:49,366 --> 00:06:51,201 Voi luoja. 92 00:06:53,954 --> 00:06:55,330 Anteeksi. 93 00:06:55,455 --> 00:06:58,583 Anteeksi. Luulin sinua urbaanilegendaksi. 94 00:06:58,917 --> 00:07:01,670 Etkö käsittänyt, että hän vain uhosi? 95 00:07:02,003 --> 00:07:05,173 En, sir. Asia meni minulta täysin ohi. 96 00:07:05,340 --> 00:07:08,343 Sinun pitää vain huolehtia Rivan vaimosta. 97 00:07:08,510 --> 00:07:09,511 Selvä. 98 00:07:09,678 --> 00:07:13,557 Vie hänet vessaan, jos tulee pisuhätä. 99 00:07:13,682 --> 00:07:17,018 Onkohan rouva Rivalla vaihdevuodet? 100 00:07:18,603 --> 00:07:22,691 Olen tutkinut hänen kuukautiskiertoaan. 101 00:07:23,024 --> 00:07:24,484 - Saanko tulokset? - Et! 102 00:07:24,609 --> 00:07:27,529 Painu ulos täältä. Kiitos, apulaisseriffi. 103 00:07:27,696 --> 00:07:30,490 - Ylikomisario Emmett? - Niin, Cooper? 104 00:07:30,615 --> 00:07:37,038 Olen kiitollinen tilaisuudesta, mutta se on tärkeä yksityiskohta. 105 00:07:39,499 --> 00:07:44,004 Cooper. Olet samaa verta kuin paras poliisi oli. 106 00:07:44,129 --> 00:07:48,258 - Kiitos, sir. - On aika tehdä isäsi ylpeäksi. 107 00:07:48,383 --> 00:07:51,219 Älä anna analysoinnin häiritä työntekoasi. 108 00:07:51,344 --> 00:07:54,598 - En tuota pettymystä. - Tiedän sen, Cooper. 109 00:07:59,978 --> 00:08:03,398 Kyyti oli sovittu kello 11:ksi. 110 00:08:03,523 --> 00:08:06,359 Tätä vauhtia olemme yli tunnin etuajassa. 111 00:08:06,484 --> 00:08:09,696 Se voi estää Rivaa pakenemasta. 112 00:08:10,030 --> 00:08:14,242 Ajamme 50 kilometriä ylinopeutta... 113 00:08:14,367 --> 00:08:17,621 Cooper, Cooper. Sinulla riittää juttua. 114 00:08:17,746 --> 00:08:22,209 - Tänään on onnenpäiväsi. - Miten niin? 115 00:08:22,334 --> 00:08:25,670 Voit parantaa mainettasi ja olet kanssani. 116 00:08:26,755 --> 00:08:30,759 Ota rennosti, sammuta radiopuhelin- 117 00:08:31,092 --> 00:08:33,428 - ja pidä lamautin piilossa. Sopiiko? 118 00:08:33,595 --> 00:08:35,347 - Kuittaan. - Hyvä. 119 00:08:35,472 --> 00:08:38,725 - Älä rakastu minuun. - Kuittaan. 120 00:08:39,100 --> 00:08:42,354 Hetkinen, se oli vitsi. Tajusin. 121 00:08:42,479 --> 00:08:44,773 Olet sinä näpsäkkä pakkaus. 122 00:09:13,134 --> 00:09:15,804 - Hola. -Rouva Riva. 123 00:09:16,137 --> 00:09:19,474 Olen apulaisseriffi Jackson. Noudan teidät ja miehenne. 124 00:09:19,641 --> 00:09:22,435 Mieheni? Ei minulla ole miestä. 125 00:09:22,561 --> 00:09:27,315 Minulla on aasi, joka tapattaa meidät! 126 00:09:48,545 --> 00:09:50,380 Olette etuajassa. 127 00:09:50,505 --> 00:09:52,674 - Kuka tuo on? - Olen konstaapeli Cooper... 128 00:09:52,799 --> 00:09:56,386 Kukaan ei tiedä tulostamme. Hän saattaa vaimoasi. 129 00:09:56,511 --> 00:09:57,846 Onko vaimo valmis? 130 00:09:59,514 --> 00:10:02,309 Todistajansuojeluohjelma epäilyttää. 131 00:10:02,434 --> 00:10:03,518 Miksi? 132 00:10:07,355 --> 00:10:09,566 Ay, perdona. Vaimoni on come mierda. 133 00:10:09,691 --> 00:10:12,319 Miten se käännetäänkään? "Paskasuu?" 134 00:10:12,444 --> 00:10:15,363 Laittomat kauppasi on kuvattu. 135 00:10:15,530 --> 00:10:20,785 Vaihtoehdot ovat seuraavat: Todistat Dallasissa Cortezia vastaan- 136 00:10:21,119 --> 00:10:22,871 -tai virut loppuikäsi vankilassa. 137 00:10:23,205 --> 00:10:25,874 Kysyisin yhtä juttua suojeluohjelmasta. 138 00:10:26,208 --> 00:10:28,752 Jos menen Ohioon, voiko vaimo mennä... 139 00:10:28,877 --> 00:10:31,213 Mikä paikka on kauimpana Ohiosta? 140 00:10:31,338 --> 00:10:32,422 San Diego. 141 00:10:32,589 --> 00:10:34,299 San Diego. 142 00:10:34,424 --> 00:10:35,717 Cooper, hae vaimo. 143 00:10:36,343 --> 00:10:37,677 10-80 eli haen todistajan. 144 00:10:40,388 --> 00:10:41,640 Rouva Riva? 145 00:10:43,558 --> 00:10:46,895 Ilmoitan saapuvani yksityisasuntoonne. 146 00:10:47,229 --> 00:10:48,897 Te habla inglés? 147 00:10:50,190 --> 00:10:53,151 Olen konstaapeli Cooper. Saatan teidät. 148 00:10:58,573 --> 00:10:59,741 Ette kai nähnyt minua. 149 00:10:59,908 --> 00:11:02,160 Näin kyllä. 150 00:11:02,285 --> 00:11:03,912 Yritin osua sinuun, lattaperse. 151 00:11:04,246 --> 00:11:06,790 - Olen poliisi. - Älä viitsi. 152 00:11:06,915 --> 00:11:10,585 Olet pikkuinen kuin koira käsilaukussa. 153 00:11:10,752 --> 00:11:14,756 Pituuteni ja painoni suhde on kunnossa. 154 00:11:14,881 --> 00:11:16,258 Väisty! 155 00:11:16,424 --> 00:11:17,759 Meidän täytyy lähteä. 156 00:11:17,926 --> 00:11:20,846 Mukaan saa ottaa vain välttämättömän. 157 00:11:21,179 --> 00:11:23,348 Ette tarvitse kaikkia näitä kenkiä. 158 00:11:23,473 --> 00:11:25,308 Nämä ovat epäkäytännölliset. 159 00:11:25,433 --> 00:11:27,769 Millaiset kengät itselläsi on? 160 00:11:28,603 --> 00:11:32,232 Mustat kengät. Tavalliset mustat kengät. 161 00:11:32,357 --> 00:11:34,401 Ei. Nuo ovat miesten kengät. 162 00:11:34,526 --> 00:11:36,403 Miehelläni on samanlaiset. 163 00:11:36,528 --> 00:11:41,283 Käytät inhoamiani kenkiä, lesbopoliisi. 164 00:11:41,408 --> 00:11:43,743 Tämä voi olla vaikeaa teidänlaisellenne. 165 00:11:43,869 --> 00:11:45,328 Mitä tuo tarkoitti? 166 00:11:45,453 --> 00:11:48,790 Sellaiselle, joka pitää tavarapaljoudesta. 167 00:11:48,957 --> 00:11:51,209 Pidän siis vain tavaroista. 168 00:11:51,334 --> 00:11:54,504 En tarkoittanut sitä. Yritin sanoa... 169 00:11:55,881 --> 00:11:58,675 Tuon voisitte ehkä jättää kotiin. 170 00:11:58,800 --> 00:12:00,635 Mitä? Tämänkö? 171 00:12:03,305 --> 00:12:06,349 Olin vuoden 2004 Miss Keittobanaani. 172 00:12:06,474 --> 00:12:10,770 Serkulta katkesi sormia tätä himoitessaan. 173 00:12:10,896 --> 00:12:14,983 En mene mihinkään ilman tätä. 174 00:12:15,317 --> 00:12:19,446 Henkilöllisyytenne tullaan muuttamaan. 175 00:12:19,571 --> 00:12:22,532 Mikä maksaa? Onko pakko tulla sinne? 176 00:12:22,657 --> 00:12:26,411 Aiotko todistaa minut hengiltä? 177 00:12:26,536 --> 00:12:28,580 Neutraloinko tilanteen? 178 00:12:32,667 --> 00:12:34,711 Pysykää täällä. 179 00:12:42,552 --> 00:12:43,720 Tiedät, mitä tehdä. 180 00:12:44,846 --> 00:12:47,641 10-30. Helkutti! 181 00:12:51,520 --> 00:12:52,646 Matalaksi! 182 00:12:56,525 --> 00:12:58,485 Voi luoja, tämä on totta. 183 00:12:58,610 --> 00:13:00,403 Älä cooperoi tätä, Cooper. 184 00:13:00,529 --> 00:13:02,697 Minne menet? 185 00:13:02,822 --> 00:13:05,659 - Yritän pelastaa sinut. - Sama täällä! 186 00:13:11,998 --> 00:13:14,042 - Keitä piruja te olette? - Entä te? 187 00:13:14,376 --> 00:13:17,462 - Onko tämä vitsi? - Vaikuttaako tämä vitsiltä? 188 00:13:17,587 --> 00:13:20,382 - Kuka teidät lähetti? - Entä teidät? 189 00:13:21,508 --> 00:13:23,051 Voi luoja! 190 00:13:32,769 --> 00:13:34,855 Cooper! 191 00:13:34,980 --> 00:13:37,524 Mene autoon pyytämään apua. 192 00:13:37,649 --> 00:13:38,817 Nyt! 193 00:13:40,443 --> 00:13:41,528 Mennään jo! 194 00:13:41,653 --> 00:13:43,697 - Entä nainen? - Hoidellaan myöhemmin. 195 00:13:43,822 --> 00:13:46,032 He pääsevät pakoon! Mennään! 196 00:13:48,910 --> 00:13:51,079 Varo! Ammu! 197 00:13:54,666 --> 00:13:55,709 Matalaksi! 198 00:13:55,834 --> 00:13:58,753 - He pääsevät pakoon! - Voi ei. 199 00:14:05,969 --> 00:14:07,470 Rouva Riva. 200 00:14:10,932 --> 00:14:12,601 Hajaannutaan! Etsitään heidät! 201 00:14:14,686 --> 00:14:17,022 Rouva Riva! Rouva Riva! 202 00:14:30,619 --> 00:14:33,079 Voi luoja, rouva Riva. Haavoituitteko? 203 00:14:33,413 --> 00:14:35,373 En, idiootti. Olen piilossa. 204 00:14:35,498 --> 00:14:36,875 Häivy, gringa! 205 00:14:37,000 --> 00:14:40,003 - Otan ajoneuvonne käyttöön. - Mitä? 206 00:14:40,128 --> 00:14:44,382 Olette vaarassa. Texasin rikoslain 38. pykälän mukaisesti- 207 00:14:44,508 --> 00:14:45,926 -otan ajoneuvonne käyttöön. 208 00:14:46,051 --> 00:14:48,094 Kiinnittäkää turvavyö. Vauhti on luja. 209 00:14:49,638 --> 00:14:51,014 - Pitäkää kiinni! - Ei, ei! 210 00:14:51,139 --> 00:14:52,974 Vien teidät turvaan. 211 00:14:54,809 --> 00:14:56,061 - Vauhtia! - Hyvä on! 212 00:14:57,979 --> 00:14:59,481 Teidän pitää rauhoittua. 213 00:14:59,606 --> 00:15:00,982 Turpa kiinni ja aja! 214 00:15:07,906 --> 00:15:08,990 Hemmetti! 215 00:15:12,869 --> 00:15:14,162 Mistä on kyse? 216 00:15:14,496 --> 00:15:16,748 Rauhoittukaa. Kaikki järjestyy kyllä. 217 00:15:16,873 --> 00:15:18,124 Entä mieheni? 218 00:15:19,084 --> 00:15:21,545 Kaikki muu järjestyy kyllä. 219 00:15:23,755 --> 00:15:25,715 Olen pahoillani, mutta... 220 00:15:25,841 --> 00:15:26,925 ...hän on kuollut. 221 00:15:33,056 --> 00:15:35,141 - Miksi? - No niin. 222 00:15:35,475 --> 00:15:39,187 - Yrittäkää pysyä rauhallisena. - Miksi? 223 00:15:39,521 --> 00:15:43,942 Miksi? Miksi? 224 00:15:44,067 --> 00:15:47,696 Rouva! Siirtäkää vartalo takaisin autoon! 225 00:15:48,864 --> 00:15:51,908 Voi luoja. Voi luoja. 226 00:15:52,033 --> 00:15:53,910 Jesús! Ángel! 227 00:15:54,035 --> 00:15:56,121 Missä olette, kun tarvitsen teitä? 228 00:15:56,454 --> 00:16:03,003 On normaalia hakea lohtua Jeesukselta, mutta päästäkää irti! 229 00:16:03,128 --> 00:16:08,466 - Olen leski! - Kuunnelkaa! Kuunnelkaa! 230 00:16:08,592 --> 00:16:11,928 Menetin radion. Soittakaa hätänumeroon. 231 00:16:12,053 --> 00:16:16,892 Ilmoittakaa 10-12 ja kaksi 10-60:tä. Pyytäkää rikostutkijaa. 232 00:16:17,017 --> 00:16:19,561 Tämä kysyy kai salasanaa. 233 00:16:19,686 --> 00:16:21,605 - Älä tee noin! - Selvä. 234 00:16:21,730 --> 00:16:25,734 Näppäilkää 1139. Sitten 911. 235 00:16:25,901 --> 00:16:28,570 Sitten kaksi 10-2... Ei! Unohtakaa se! 236 00:16:28,737 --> 00:16:31,823 Yksi 10-12:ta ja kaksi 10-60:tä. 237 00:16:31,948 --> 00:16:34,910 Pian nyt. 238 00:16:38,079 --> 00:16:42,125 - Puhelimelle tapahtui paha juttu. - Mitä? 239 00:16:43,126 --> 00:16:44,586 Voi ei. 240 00:16:49,132 --> 00:16:52,761 No niin. Pitää etsiä meille puhelin. 241 00:16:54,846 --> 00:16:55,889 No niin. 242 00:17:00,268 --> 00:17:01,520 Rouva Riva! 243 00:17:01,645 --> 00:17:04,022 Pysykää rauhallisena autossanne! 244 00:17:04,147 --> 00:17:07,776 Kuinka pendejo poliisi oikein olet? 245 00:17:07,943 --> 00:17:09,986 Vie minut kotiin! 246 00:17:10,111 --> 00:17:12,656 Ay! Annatko minulle sakot? 247 00:17:12,781 --> 00:17:15,242 Minua suojelee parkkipirkko! 248 00:17:15,575 --> 00:17:19,955 Kirjaan yksityiskohdat tapausmuistiooni. 249 00:17:20,121 --> 00:17:21,957 Oletko töissä ensimmäistä päivää? 250 00:17:22,123 --> 00:17:23,542 Vie minut kotiin! 251 00:17:25,126 --> 00:17:26,962 Älkää koskeko TM:ääni! 252 00:17:27,128 --> 00:17:29,881 Minun pitää ottaa yhteyttä piiriini. 253 00:17:30,006 --> 00:17:33,260 - Onko teillä puhelinta? - On! 254 00:17:33,593 --> 00:17:36,930 Otin mukaan sen ja tietokoneeni- 255 00:17:37,055 --> 00:17:40,642 - ja levykkeeni, kun pakenin henkeni edestä. 256 00:17:41,685 --> 00:17:43,103 Rouva Riva, minne matka? 257 00:17:43,228 --> 00:17:47,858 Häivyn ennen kuin Cortez löytää minut ja ompelee naamani jalkapalloon. 258 00:17:48,859 --> 00:17:51,695 Olette sokissa ettekä ajattele selkeästi. 259 00:17:51,820 --> 00:17:55,907 Mieheni murhattiin juuri. Nyt he jahtaavat minua! 260 00:17:56,658 --> 00:18:00,996 - Teidän on pysyttävä täällä! - Olen täällä helppo nakki! 261 00:18:01,162 --> 00:18:03,123 Rouva Riva, tulkaa takaisin! 262 00:18:03,248 --> 00:18:08,170 Varoitan teitä! Pakotatte äärimmäisiin toimenpiteisiin. 263 00:18:15,594 --> 00:18:17,095 Tehtäväni on suojella teitä. 264 00:18:17,929 --> 00:18:22,350 Vien teidät Dallasiin aamukahdeksaksi. Aion suoriutua tehtävästäni! 265 00:18:22,684 --> 00:18:25,937 Olet pieni, mutta käyt hiton hitaalla! 266 00:18:26,062 --> 00:18:28,190 Minun pitää ottaa yhteyttä piiriini. 267 00:18:31,276 --> 00:18:32,611 Minä pyydän. 268 00:18:39,910 --> 00:18:43,371 Kyllä. Aseistautuneita oli kaksi paria. 269 00:18:43,705 --> 00:18:47,292 Parit yllättyivät toisistaan. Toiset miehet olivat latinoja. 270 00:18:47,626 --> 00:18:51,004 Toiset olivat valkoihoisia. Heillä oli naamarit. 271 00:18:51,129 --> 00:18:53,924 Kuollut poliisi, epäillyt tuntemattomia. 272 00:18:54,049 --> 00:18:55,800 Ei. Odottakaa. 273 00:18:55,926 --> 00:18:58,929 Toisella valkoihoisella oli tuntomerkki. 274 00:18:59,054 --> 00:19:01,264 Se oli vasemmassa ranteessa. 275 00:19:01,389 --> 00:19:03,391 Piirsin kuvan TM:ääni. 276 00:19:03,725 --> 00:19:05,393 Muistivihkoon. Tuo on muistivihko. 277 00:19:05,727 --> 00:19:08,104 Tuo on autoni eikä mikään ajoneuvo. 278 00:19:08,230 --> 00:19:10,232 "Pysykää ajoneuvossanne." 279 00:19:10,398 --> 00:19:12,984 - Olen puhelimessa. - Sano "auto". 280 00:19:13,109 --> 00:19:15,904 - Hiljaa. - Inhoan puhetapaasi. 281 00:19:16,029 --> 00:19:18,657 Se on kai aallon päällä istuva Buddha. 282 00:19:18,782 --> 00:19:21,826 Tai kastikepullo ja kaksi käärmettä. 283 00:19:21,952 --> 00:19:24,871 Tai sateessa sulava lumiukko. 284 00:19:24,996 --> 00:19:28,083 - Kenties maapähkinä lätäkössä. - Se on lehmä. 285 00:19:28,208 --> 00:19:31,002 - Olen puhelimessa. - Se on Longhorn. 286 00:19:31,127 --> 00:19:35,799 Siitä piti tehdä liittovaltion tunnus, mutta voiton veikin vyötiäinen. 287 00:19:38,218 --> 00:19:40,887 Mitä? Eikö ruskeaihoinen osaa lukea? 288 00:19:42,097 --> 00:19:46,351 Unohtakaa se. Tatuoinnissa oli Longhorn. 289 00:19:46,685 --> 00:19:49,354 Lähetämme poliiseja välittömästi. 290 00:19:49,688 --> 00:19:51,231 Selvä. Emme liiku mihinkään. 291 00:19:51,356 --> 00:19:54,943 Upeaa poliisityötä, Cherlocks Holmes. 292 00:19:55,068 --> 00:19:56,278 Upeaa. 293 00:20:02,075 --> 00:20:04,452 Luojan kiitos. Ratsuväki saapui. 294 00:20:11,418 --> 00:20:15,255 Hemmetti, Coop. Jouduit pahaan paikkaan tänään. 295 00:20:15,380 --> 00:20:18,216 Rikostutkija Hauser. Mukavaa, kun tulitte. 296 00:20:18,341 --> 00:20:22,804 Se oli kauhea sotku. Yritin noudattaa protokollaa. 297 00:20:22,971 --> 00:20:25,974 Ei hätää, Coop. Onneksi olet elossa. 298 00:20:26,099 --> 00:20:30,270 Asunnosta löytyi hylsyjä ja DNA: ta. 299 00:20:30,395 --> 00:20:32,147 Pelastit vanhan rouvan hengen. 300 00:20:32,314 --> 00:20:34,149 "Vanhan?" Su madre. 301 00:20:34,733 --> 00:20:38,820 Tuo oli kai kiitos. Olkaa hyvä, rouva Riva. 302 00:20:38,945 --> 00:20:41,323 Hypätkää kyytiin. Mennään yhtä matkaa. 303 00:20:41,489 --> 00:20:42,490 Selvä, sir. 304 00:20:44,117 --> 00:20:45,911 Aika hyvin sihteeriltä. 305 00:20:46,912 --> 00:20:50,832 Olkaa huoleti. Olette Dallasissa kolmessa tunnissa. 306 00:21:00,967 --> 00:21:03,094 Hauser tässä. 307 00:21:03,220 --> 00:21:05,847 Soitin 20 minuuttia sitten. 308 00:21:06,014 --> 00:21:09,059 He olisivat ajaneet kolmeasataa tunnissa. 309 00:21:09,184 --> 00:21:11,186 Kenelle puhut? 310 00:21:12,312 --> 00:21:15,023 Bensatankki on melkein täynnä. 311 00:21:15,190 --> 00:21:19,945 Enintään 150:ä. He tulivat vain 50 kilometrin päästä... 312 00:21:22,447 --> 00:21:24,366 Hauser! 313 00:21:24,491 --> 00:21:25,784 Pitää lopettaa. 314 00:21:28,870 --> 00:21:30,872 Niin? 315 00:21:31,039 --> 00:21:33,792 Nyrkit yhteen. Hienoa poliisityötä, kamu. 316 00:21:39,464 --> 00:21:41,550 Meidän pitää häipyä. He tappavat meidät. 317 00:21:41,883 --> 00:21:43,343 - Mennään, Dixon. - Mitä? 318 00:21:43,468 --> 00:21:44,928 He ovat ne naamarimiehet. 319 00:21:45,053 --> 00:21:47,222 - Ketkä? - Luota minuun. 320 00:21:47,389 --> 00:21:51,518 Minulla ei ole naisten intiimituotteita. 321 00:21:51,852 --> 00:21:53,103 Mitä inttituotteita? 322 00:21:55,897 --> 00:21:56,898 Mikä on hullusti? 323 00:21:58,525 --> 00:22:02,070 Rouva Rivalla on naisten ongelmia. 324 00:22:03,572 --> 00:22:06,116 Tamponiongelmia. 325 00:22:08,243 --> 00:22:12,122 - Oikeastiko? - Joo. Comadreni tuli. 326 00:22:12,247 --> 00:22:13,415 Hänen comadrensa tuli. 327 00:22:15,876 --> 00:22:17,169 Ettekö voi pidätellä? 328 00:22:18,044 --> 00:22:20,547 Homma ei mene niin, rikostutkija. 329 00:22:20,881 --> 00:22:24,426 Kohtuni peite poistuu kerran kuussa. 330 00:22:24,551 --> 00:22:25,969 Aivan. Kerran kuussa. 331 00:22:26,094 --> 00:22:29,514 Munasolut valuvat siis värkkiin. 332 00:22:29,848 --> 00:22:31,892 - Voi luoja! - Värkistä... 333 00:22:32,017 --> 00:22:34,477 - On nesteitä... - Nesteet menevät sinne. 334 00:22:34,603 --> 00:22:35,896 Mitä hän höpisee? 335 00:22:36,062 --> 00:22:38,940 Viekää minut heti naistenhuoneeseen- 336 00:22:39,065 --> 00:22:42,027 - tai takapenkistä tulee toinen rikospaikka- 337 00:22:42,152 --> 00:22:44,279 -jonka joudutte siivoamaan tänään. 338 00:22:44,446 --> 00:22:47,240 Ei tarvitse kuvailla tarkasti. 339 00:22:47,365 --> 00:22:48,992 Olkaa hyvä ja lopettakaa. 340 00:22:55,624 --> 00:22:58,418 - Päästän teidät ulos. - Hyvä on. Mennään. 341 00:22:59,336 --> 00:23:01,129 Onko siellä peite? 342 00:23:02,964 --> 00:23:04,466 - Palaamme pian. - Selvä. 343 00:23:10,555 --> 00:23:13,016 Hei, mamacita, minne sinulla on kiire? 344 00:23:13,141 --> 00:23:14,893 Meillä on kuukautiset! 345 00:23:16,978 --> 00:23:18,146 Älä kysy. 346 00:23:35,121 --> 00:23:38,041 - Tuolla on ikkuna. Menen ensin. - Mene. 347 00:23:41,044 --> 00:23:43,505 - En pysty. - Työnnä jaloilla! 348 00:23:44,631 --> 00:23:46,967 - Jaloilla! - En pysty! 349 00:23:47,092 --> 00:23:48,593 Miksi vartalosi on tuollainen? 350 00:23:48,927 --> 00:23:52,514 - Minun pitää saada jalansijaa. - Missä se on? En löydä sitä. 351 00:23:52,639 --> 00:23:55,183 Pitää käyttää ylävartalon voimaa. 352 00:23:55,308 --> 00:23:57,018 - Työnnä! - Hetkinen. 353 00:23:57,185 --> 00:24:00,021 Vedän vartaloni ylös ja ulos ikkunasta. 354 00:24:00,146 --> 00:24:03,108 Anna mennä! Autan sinua. 355 00:24:03,233 --> 00:24:04,276 Anna mennä! 356 00:24:07,696 --> 00:24:09,239 - Laskekaa minut! - Ei, ei. 357 00:24:09,364 --> 00:24:11,575 - Mitä? - Dixon on pihalla. 358 00:24:11,700 --> 00:24:13,034 Mikset ampunut häntä? 359 00:24:13,201 --> 00:24:16,162 - En ammu poliisia! - He ampuvat meidät! 360 00:24:16,288 --> 00:24:17,956 - Siitä sainkin idean. - Minkä? 361 00:24:18,081 --> 00:24:19,374 Tästä tulee meteliä. 362 00:24:27,048 --> 00:24:30,468 Auta meitä! Nosta hänet ylös! 363 00:24:30,594 --> 00:24:32,262 Dixon, mennään! 364 00:24:32,387 --> 00:24:33,430 Nosta kakkosella! 365 00:24:33,555 --> 00:24:35,432 Yksi, kaksi, nyt! 366 00:24:35,557 --> 00:24:37,517 Ei kun ykkösellä, sitten kakk... 367 00:24:37,642 --> 00:24:40,478 - Turpa kiinni ja ylös! - Menen ylös. 368 00:24:43,064 --> 00:24:46,193 - Hoitele nyt minut! - Selvä. 369 00:24:49,613 --> 00:24:51,448 Nouse ylös ja auta! 370 00:24:51,573 --> 00:24:54,117 Nouse ylös ja auta! 371 00:24:54,242 --> 00:24:55,285 Pois tieltä! 372 00:24:55,410 --> 00:24:57,454 - Äläpäs kiirehdi. - Väisty, Kultakutri! 373 00:24:57,579 --> 00:24:58,705 - Pian nyt! - Vedä! 374 00:24:59,039 --> 00:25:01,541 - Tulkaa! - Minulla on naisen vartalo! 375 00:25:01,666 --> 00:25:04,419 Pudotkaa päälleni niin kuin perunasäkki! 376 00:25:04,544 --> 00:25:06,129 Pois tieltä! 377 00:25:06,254 --> 00:25:09,508 - Ota sinä kauimmainen. - Yksi, kaksi. 378 00:25:09,633 --> 00:25:10,675 Dixon! 379 00:25:12,761 --> 00:25:14,387 - Mitä nyt? - Sääret! 380 00:25:14,513 --> 00:25:17,599 Hoidan homman. Seis, Cooper! 381 00:25:17,766 --> 00:25:19,768 Et... Ei! 382 00:25:21,311 --> 00:25:22,354 Mitä teette? 383 00:25:22,479 --> 00:25:24,523 - Mennään! - Ei, laukkuni! 384 00:25:26,024 --> 00:25:28,610 - Hauser, kimppuuni hyökättiin. - Nouse! 385 00:25:31,738 --> 00:25:35,367 - Odota! - Mennään jo! Mennään! 386 00:25:36,368 --> 00:25:37,536 Äkkiä nyt! 387 00:25:40,455 --> 00:25:42,123 - Mistä on kyse? - En tiedä. 388 00:25:42,290 --> 00:25:43,625 - Tässä ei ole järkeä. - Aja! 389 00:25:43,792 --> 00:25:45,502 Ole hiljaa ja aja! 390 00:25:55,303 --> 00:25:58,223 - Varo, herra! - Minun pitää rauhoittua. 391 00:25:58,348 --> 00:26:00,809 Miten he saattoivat? Miksi he tekivät sen? 392 00:26:01,142 --> 00:26:03,812 Voi luoja. En ymmärrä. 393 00:26:04,145 --> 00:26:07,566 10-30: konstaapeli pulassa. 10-31: ammuskelu käynnissä. 394 00:26:07,691 --> 00:26:10,443 - 10-32... - Mitä sinä nyt teet? 395 00:26:10,569 --> 00:26:14,614 - Tämä rentouttaa. - Sehän toimii hienosti. 396 00:26:14,739 --> 00:26:17,826 Tässä ei ole mitään järkeä. 397 00:26:18,159 --> 00:26:20,370 Tähän täytyy olla jokin selitys. 398 00:26:20,495 --> 00:26:22,747 He ovat pahoja poliiseja. 399 00:26:23,081 --> 00:26:24,207 Mitä tuo on? 400 00:26:25,625 --> 00:26:29,087 - Voi ei. Ei, ei, ei. - Voi ei. 401 00:26:30,213 --> 00:26:31,423 Hemmetti! 402 00:26:31,548 --> 00:26:34,759 Tämä on se, joka ylikuumenee aina. 403 00:26:35,093 --> 00:26:37,762 Tarvitsemme vain vettä. 404 00:26:43,852 --> 00:26:45,312 Kuulitteko tuon? 405 00:26:47,814 --> 00:26:49,316 En. Minkä? 406 00:26:53,612 --> 00:26:58,158 Rouva Riva, lymyileekö rinnuksissanne viestintäväline? 407 00:26:58,283 --> 00:26:59,618 Rinnus... Missä? 408 00:26:59,743 --> 00:27:01,703 Tisseissänikö? Ei. 409 00:27:01,828 --> 00:27:05,624 Olen kyllästynyt rasistisiin syytöksiin! 410 00:27:07,501 --> 00:27:09,878 Teillä on ollut kännykkä koko ajan! 411 00:27:10,212 --> 00:27:12,881 En hyväksy tätä. Antakaa se tänne! 412 00:27:13,215 --> 00:27:14,883 Sitten minä otan sen. 413 00:27:16,384 --> 00:27:20,305 Haluat ottaa kaiken käyttöön. 414 00:27:20,430 --> 00:27:21,681 Kuten näet. 415 00:27:21,806 --> 00:27:24,267 Nettisivu jäljittää poliisiskannereita. 416 00:27:24,392 --> 00:27:27,687 Kuuntelen, mitä Dixon ja Hauser kuulevat. 417 00:27:27,812 --> 00:27:29,731 4921 North Jefferson Road. 418 00:27:29,856 --> 00:27:33,276 Daniella Riva, noin 40-vuotias latino. 419 00:27:33,401 --> 00:27:34,694 40! 420 00:27:34,819 --> 00:27:40,200 Hän pakeni punaisella avo-Cadillacilla. 421 00:27:40,325 --> 00:27:42,244 Matkaseuraani luullaan karkuriksi. 422 00:27:42,410 --> 00:27:45,747 Poliisi on aseistettu ja vaarallinen. 423 00:27:45,872 --> 00:27:47,582 Heitähän on kaksi. 424 00:27:47,749 --> 00:27:51,253 Konstaapeli Cooper on 150-senttinen. 425 00:27:51,378 --> 00:27:52,420 Mitä, minäkö? 426 00:27:52,546 --> 00:27:55,549 Minun matkaseuraani luullaan karkuriksi. 427 00:27:55,674 --> 00:27:58,760 Hän tappoi seriffin. Voitte ampua. 428 00:28:02,764 --> 00:28:04,933 Noin jäljitämme karkureita. 429 00:28:05,267 --> 00:28:07,811 - Mitä teen? - Onnea nimen puhdistukseen. 430 00:28:07,936 --> 00:28:12,274 - Minä olen Meksikossa... - Minäkö muka tein rikoksen? 431 00:28:12,399 --> 00:28:15,402 - ...väärennetyn passin kera. - En tiedä, mitä teen. 432 00:28:15,861 --> 00:28:18,572 Rouva Riva! Kuunnelkaa. 433 00:28:18,697 --> 00:28:23,910 Vaihdetaan vaatteet, jätetään auto ja otetaan käyttöön uusi ajoneuvo. 434 00:28:24,244 --> 00:28:26,496 Kaikki etsivät teitä. 435 00:28:26,621 --> 00:28:29,291 Kuolette ennen auringonlaskua. 436 00:28:29,416 --> 00:28:32,794 Olen paras eloonjäämismahdollisuutenne. 437 00:28:35,380 --> 00:28:36,631 Mitä hittoa tuo on? 438 00:28:37,674 --> 00:28:40,760 Felipe laittoi kai leivinjauhetta autoon. 439 00:28:48,351 --> 00:28:51,313 Paljonko leivinjauhetta? 440 00:28:51,438 --> 00:28:54,983 En tiedä. Ehkä jotain 42 kiloa. 441 00:28:56,776 --> 00:28:59,988 Minähän sanoin, ettei auto ole minun! 442 00:29:00,322 --> 00:29:03,700 Voi luoja! Olisitteko edes hetken hiljaa? 443 00:29:03,825 --> 00:29:07,621 Hei, oletteko kunnossa? Ajoin kurviin liian lujaa. 444 00:29:07,746 --> 00:29:11,333 - Mitä hittoa tuo valkoinen aine on? - Leivinjauhetta. 445 00:29:11,458 --> 00:29:14,961 Olemme leipureita. Paahtoleipää, kakkuja. 446 00:29:15,295 --> 00:29:17,589 - Paahtoleipää. - Soitan poliisille. 447 00:29:17,714 --> 00:29:20,300 Minä olen poliisi! Ettekö näe? 448 00:29:20,425 --> 00:29:23,345 Vaurioita ei sattunut. Voitte poistua. 449 00:29:23,512 --> 00:29:26,515 - Tuhosin autonne. - Voitte poistua! 450 00:29:26,681 --> 00:29:29,643 Heittäkää meidät lähimpään kauppaan- 451 00:29:29,768 --> 00:29:33,355 - josta saa edullisia vaatteita edullisesti. 452 00:29:33,772 --> 00:29:36,566 Toistanko itseäni? Olen ihan sekaisin. 453 00:29:37,317 --> 00:29:39,653 - Jos vanha rekka kelpaa. - Kyllä vain! 454 00:29:40,654 --> 00:29:43,782 - Putsaa nenäsi! - Pois tieltä! 455 00:29:44,032 --> 00:29:46,826 6-vuotiaana lempivärini oli skottiruutu. 456 00:29:46,952 --> 00:29:49,538 7-vuotiaana näin, kun oravat suutelivat. 457 00:29:49,704 --> 00:29:52,916 Se tuntuu vieläkin oudolta. Jäämme tässä pois! 458 00:29:55,752 --> 00:29:57,879 Olet paras ystäväni, Wayne. 459 00:29:58,046 --> 00:29:59,464 Wayne on käärme. 460 00:29:59,589 --> 00:30:01,049 Kuulikohan hän? Taisi kuulla. 461 00:30:01,383 --> 00:30:04,427 Koeta kestää, konstaapeli Arpinaama. 462 00:30:04,553 --> 00:30:06,555 Tehkää tilaa poliisille. 463 00:30:07,806 --> 00:30:09,850 Janottaa. Kehoni on kuin autiomaa. 464 00:30:09,975 --> 00:30:11,893 Meidän pitää vaihtaa vaatteita. 465 00:30:12,018 --> 00:30:14,688 Henkarit ovat kamalan liukkaita. 466 00:30:14,813 --> 00:30:16,690 Käteni hikoilevat oudosti. 467 00:30:16,815 --> 00:30:19,568 Täällähän on kuuma kuin auringossa. 468 00:30:19,693 --> 00:30:21,695 Olet nyt hauskempi, mutta rauhoitu. 469 00:30:21,820 --> 00:30:25,866 Olen täynnä adrenaliinia. Katso hyppyjäni. 470 00:30:25,991 --> 00:30:28,618 En yleensä pysty tähän. Näetkö? 471 00:30:30,036 --> 00:30:31,913 - Jes! - Ei. 472 00:30:32,080 --> 00:30:33,582 Tarvitsemme tätä ja tuota. 473 00:30:33,748 --> 00:30:37,335 - Hillitse itsesi. - Ja tätä! Ja näitä! 474 00:30:37,460 --> 00:30:39,796 Voimme joutua metsästämään ruokaa. 475 00:30:39,921 --> 00:30:42,090 Tai tekemään ukkosenjohdattimen. Hattu! 476 00:30:43,884 --> 00:30:46,761 - Keskity. Tarvitsemme vaatteita. - Joo! 477 00:30:46,887 --> 00:30:52,934 Kokeilepa jotain täysin erilaista kuin mitä yleensä käytät. 478 00:30:53,101 --> 00:30:55,437 Miten olisi naisen asu? 479 00:30:55,562 --> 00:30:57,814 Täydellistä! Ole sinä cowboy. 480 00:31:00,942 --> 00:31:03,695 - Onpa ahdasta. - Cowboy? 481 00:31:03,820 --> 00:31:05,530 Tämä on hyvä suunnitelma. 482 00:31:05,655 --> 00:31:08,575 Vaihdamme yllättäviin rooleihin. 483 00:31:08,700 --> 00:31:12,829 Opettelen neulomaan. Voisin neuloa makuupussin tai talon. 484 00:31:12,954 --> 00:31:14,748 Näyttää yöltä, mutta on päivä. 485 00:31:16,583 --> 00:31:19,669 Onhan nyt päivä? Onpa kuuma! 486 00:31:20,879 --> 00:31:23,632 - Mikä tuo valkoinen on? - Alushousuni. 487 00:31:23,757 --> 00:31:25,926 Eikä ole, vaan vaippa! 488 00:31:26,051 --> 00:31:27,636 Pidän peittävyydestä. 489 00:31:34,059 --> 00:31:36,394 Tule. Aika käy vähiin. 490 00:31:41,149 --> 00:31:43,777 Keksini päältä taisi pudota juusto. 491 00:31:45,654 --> 00:31:48,448 Sinun piti naamioitua. 492 00:31:48,573 --> 00:31:51,743 Näytät ihan televisiokuvaltasi. Voi luoja. 493 00:31:51,868 --> 00:31:54,829 Texasin poliisit etsivät näitä kahta. 494 00:31:54,996 --> 00:31:59,793 Konstaapeli Cooper osaa toimia oikein. Hän antautuu varmasti. 495 00:31:59,918 --> 00:32:02,921 Poliisi etsii yhä epäiltyjä. 496 00:32:03,046 --> 00:32:06,591 - Cooper on 150-senttinen. -Älä viitsi. 497 00:32:06,716 --> 00:32:08,927 Toinen on 45-vuotias latinonainen... 498 00:32:09,052 --> 00:32:10,971 45? 499 00:32:12,681 --> 00:32:13,849 Meidän pitää häipyä. 500 00:32:13,974 --> 00:32:16,601 Voisin soittaa Emmettille kännykällä. 501 00:32:16,726 --> 00:32:19,062 Et voi. Hän tunnistaa meidät. 502 00:32:19,187 --> 00:32:21,773 Miten muuten voisimme maksaa? 503 00:32:21,898 --> 00:32:23,108 Minä hoidan homman. 504 00:32:27,946 --> 00:32:28,989 Ole hyvä. 505 00:32:35,871 --> 00:32:37,205 Voi luoja. Pitää häipyä. 506 00:32:37,539 --> 00:32:38,874 - Miksi? - Heti. Tule! 507 00:32:47,757 --> 00:32:49,050 Tule tänne. 508 00:32:52,012 --> 00:32:54,181 - Hei! - Hyppää kyytiin! 509 00:32:55,182 --> 00:32:57,475 - Mitä tuo oli? - Cortezin miehet. 510 00:32:57,601 --> 00:32:58,643 Mitä? 511 00:33:00,228 --> 00:33:01,563 Meitä ei nähty. 512 00:33:10,572 --> 00:33:11,656 No niin. 513 00:33:13,867 --> 00:33:15,577 Odotetaan, kun hän ajaa sivuun. 514 00:33:15,785 --> 00:33:17,954 Sitten otetaan ajoneuvo käyttöön. 515 00:33:31,551 --> 00:33:35,263 Tänne, poika! Voi sinua. 516 00:33:40,101 --> 00:33:43,104 Mene ulos, kierrä auto ja odota. 517 00:33:44,981 --> 00:33:46,816 Ajat siis autoa? 518 00:33:46,942 --> 00:33:49,819 Etsit lypsylehmää ja samalla meikkaat. 519 00:33:49,945 --> 00:33:53,782 Ei hyvältä näytä, joten avaat radion... 520 00:33:53,907 --> 00:33:55,742 Anna olla. Tule! 521 00:33:56,785 --> 00:33:57,953 Jätä se tänne! 522 00:33:58,078 --> 00:34:00,622 En mene mihinkään ilman laukkuani! 523 00:34:00,789 --> 00:34:03,625 - Mitä siellä on? - Ei, niña! 524 00:34:03,792 --> 00:34:05,252 Kilo leivinjauhettako? 525 00:34:07,629 --> 00:34:08,964 Et ota näitä mukaan! 526 00:34:09,089 --> 00:34:10,799 Sitten en lähde mihinkään. 527 00:34:10,924 --> 00:34:14,010 Kuolemmeko kenkien takia? 528 00:34:14,135 --> 00:34:16,096 Ne eivät ole mitä tahansa kenkiä. 529 00:34:18,932 --> 00:34:21,268 Ne ovat lahjoja Kolumbiasta veljeltäni. 530 00:34:21,601 --> 00:34:23,770 Minulla ei ole hänestä muuta jäljellä. 531 00:34:25,897 --> 00:34:28,692 Hän puuhasteli väärien ihmisten kanssa. 532 00:34:28,817 --> 00:34:31,194 Hän haki apua poliisilta... 533 00:34:32,779 --> 00:34:34,614 ...ja kuoli. 534 00:34:36,575 --> 00:34:39,911 Siksi inhoan poliiseja. 535 00:34:40,036 --> 00:34:45,917 Vie minut Dallasiin kuolemaan, mutta matkalaukku tulee mukaan. 536 00:34:46,960 --> 00:34:49,963 Olen pahoillani. En tiennyt. 537 00:34:50,088 --> 00:34:53,175 En ole kuin muut. Voit luottaa minuun. 538 00:34:53,341 --> 00:34:56,178 Älä kohtele minua tyhmänä aloittelijana- 539 00:34:56,303 --> 00:34:58,096 -joka ei tiedä, mitä tekee. 540 00:34:58,221 --> 00:35:01,850 Älä sinä kohtele minua rikollisena. 541 00:35:03,852 --> 00:35:04,978 Hyvä on. 542 00:35:06,980 --> 00:35:08,106 Hyvä on. 543 00:35:11,651 --> 00:35:12,777 Seuraa minua. 544 00:35:27,000 --> 00:35:29,711 Bingo! Sain ne. Nyt lähdetään... 545 00:35:29,836 --> 00:35:33,757 Kuka olet ja mitä teet autossani? 546 00:35:33,882 --> 00:35:36,885 - Siirryhän sivuun. - Selvä. 547 00:35:38,053 --> 00:35:39,721 Nimeni on... 548 00:35:41,097 --> 00:35:44,976 Olen Nancy... Reagan. 549 00:35:45,101 --> 00:35:46,144 Just joo. 550 00:35:46,269 --> 00:35:49,648 Vanhempani antoivat sen nimen. 551 00:35:49,773 --> 00:35:53,693 Olemme eläinlääkäreitä ja satuimme... 552 00:35:53,818 --> 00:35:55,320 Sulje suusi. Minulla on ase. 553 00:35:55,654 --> 00:35:59,783 Anteeksi. Ette toki halua tappaa minua! 554 00:35:59,908 --> 00:36:01,409 Olisit miettinyt sitä. 555 00:36:02,410 --> 00:36:05,664 Olette vihainen, mutta voidaanko jutella? 556 00:36:05,789 --> 00:36:09,209 Kullanmuru! Siinähän sinä olet. 557 00:36:10,043 --> 00:36:14,422 Mussukka! Olen etsinyt sinua. 558 00:36:14,756 --> 00:36:15,799 Kuka tuo on? 559 00:36:15,924 --> 00:36:18,426 Hei! Olen tohtori Shannon. 560 00:36:20,053 --> 00:36:22,889 - Olen hänen tyttöystävänsä. - Mitä? 561 00:36:23,014 --> 00:36:27,018 Riitelimme, mutta arvaa, kenen syy se oli? 562 00:36:28,061 --> 00:36:31,189 - Ei minun. - Ay, mami, mami, mami. 563 00:36:31,314 --> 00:36:33,817 Et koskaan myönnä sitä. 564 00:36:33,942 --> 00:36:36,194 Et koskaan puhu tunteistasi. 565 00:36:36,319 --> 00:36:40,866 On kuin rakastaisi pientä tiiliseinää. 566 00:36:42,200 --> 00:36:43,910 Miten hitossa ymmärrät häntä? 567 00:36:44,035 --> 00:36:45,787 En tiedä. Se on rankkaa. 568 00:36:45,912 --> 00:36:48,164 En yleensä tajua häntä lainkaan. 569 00:36:48,290 --> 00:36:50,458 Käytämme kehonkieltä. 570 00:36:53,128 --> 00:36:54,963 Ja paskat. Soitan poliisille. 571 00:36:55,130 --> 00:36:57,757 - Älkää! - Ei! Tämä on törkeää. 572 00:37:00,093 --> 00:37:03,346 - Tämä on ratsistista profilointia. - Mitä? 573 00:37:03,471 --> 00:37:06,141 Eikö kolumbialainen voi olla lääkäri? 574 00:37:06,808 --> 00:37:10,312 Enkö voi olla lesbo, koska hän on ruma- 575 00:37:10,437 --> 00:37:15,150 -ja viiksekäs ja puhuu kuin robotti? 576 00:37:15,275 --> 00:37:19,029 Hän on minun pikku robottini. 577 00:37:20,030 --> 00:37:23,491 - Ja rakastan häntä. - Mitä sinä teet? 578 00:37:23,825 --> 00:37:27,329 Harhautan, ettei hän soita poliisille! 579 00:37:34,002 --> 00:37:36,379 Suutele minua. Miehet pitävät tästä. 580 00:37:38,006 --> 00:37:41,134 Tontillani on kaksi epäilyttävää naista. 581 00:37:41,259 --> 00:37:42,802 - Ei tepsi! - Ole seksikäs! 582 00:37:42,928 --> 00:37:44,304 Hyvä on. 583 00:37:44,429 --> 00:37:46,848 Vedä minua tukasta. Pidän siitä. 584 00:37:46,973 --> 00:37:49,518 Ihanaa, kun vedät minua tukasta. 585 00:37:49,851 --> 00:37:51,186 Oloni on seksikäs. 586 00:38:07,994 --> 00:38:10,539 Sormeni! Voi luoja! 587 00:38:10,872 --> 00:38:14,167 - En cooperoinut tätä. - Cooperoinut mitä? 588 00:38:14,292 --> 00:38:16,878 Missä se on? Se on varmasti lähellä. 589 00:38:17,045 --> 00:38:19,548 Taas kävi näin! 590 00:38:19,881 --> 00:38:22,175 - Sormi pitää löytää! - Meidän pitää häipyä! 591 00:38:26,388 --> 00:38:30,058 Tuhma koira. Mitä sinä teit? Voi ei. 592 00:38:30,225 --> 00:38:33,562 - Hannibal! - Minua oksettaa. 593 00:38:33,895 --> 00:38:35,856 - Hannibal. - Ruokin sinut äsken! 594 00:38:35,981 --> 00:38:38,316 Käytän Heimlichin otetta. 595 00:38:38,441 --> 00:38:40,402 Nyt minä pyörryn! 596 00:38:40,527 --> 00:38:42,988 Tämä on banjokäteni! 597 00:38:44,322 --> 00:38:48,535 - Sormi ei ole koiralla. - Mitä? 598 00:38:48,869 --> 00:38:54,082 Sormi ei ole koiralla! 599 00:38:55,250 --> 00:38:57,085 Se on tukassani! 600 00:39:03,925 --> 00:39:05,093 Adiós. 601 00:39:06,094 --> 00:39:07,554 Vaihtoehtoja on kaksi. 602 00:39:07,888 --> 00:39:12,267 Voitte jatkaa härnäämistämme tai mennä sairaalaan tämän kanssa. 603 00:39:14,394 --> 00:39:19,524 - Hei, tule! - Hidasta! Juokset liian nopeasti! 604 00:39:19,858 --> 00:39:23,320 Pysyisit mukana ilman noita kenkiä. 605 00:39:23,445 --> 00:39:26,489 Muistan kyllä, että yritit paeta. 606 00:39:26,615 --> 00:39:29,868 Miksi uskoin sen tyhmän velitarinan? 607 00:39:29,993 --> 00:39:31,995 Hän on varmasti pankkiiri Miamissa. 608 00:39:32,120 --> 00:39:35,957 Yritin paeta, mutta tarina on tosi. 609 00:39:36,124 --> 00:39:39,961 Palasin pelastamaan sinut, joten ole hyvä vain! 610 00:39:40,086 --> 00:39:42,047 En aio kiittää! 611 00:39:43,924 --> 00:39:47,093 En taida pystyä tähän. 612 00:39:48,136 --> 00:39:49,596 Kyllä pystyt. 613 00:39:49,930 --> 00:39:52,140 Parini tapettiin tänään. 614 00:39:52,265 --> 00:39:55,060 Minua on syytelty, ammuttu ja jahdattu. 615 00:39:55,185 --> 00:39:58,021 Kokeilin Heimlichin otetta koiraan. 616 00:39:58,146 --> 00:40:00,607 Päästin sinut kakkos-tai kolmospesälle. 617 00:40:00,941 --> 00:40:02,651 Pesien välinen raja on epäselvä. 618 00:40:02,984 --> 00:40:06,238 Poliisi tulee kohta pidättämään meidät. 619 00:40:06,404 --> 00:40:08,156 Hilaa persettäsi eteenpäin! 620 00:40:19,292 --> 00:40:22,963 - Löysin avaimet! - Luojan kiitos! 621 00:40:43,316 --> 00:40:45,318 Desnalgada, tapat meidät! 622 00:40:45,443 --> 00:40:49,072 Avaa ikkuna tai laita musiikkia soimaan. 623 00:40:50,991 --> 00:40:54,411 Kaksi naiskarkuria on yhä pakosalla... 624 00:41:17,392 --> 00:41:19,519 Sain nimeni tuon laulun mukaan. 625 00:41:19,644 --> 00:41:23,148 - Onko nimesi "Huono biisi"? - Tuo oli epäkohteliasta. 626 00:41:24,399 --> 00:41:27,360 - Arvaa, mikä ongelmasi on? - No niin. 627 00:41:27,485 --> 00:41:31,323 Olen yleensä liian keskittynyt, joten kanssakäyminen on vaikeaa. 628 00:41:31,448 --> 00:41:34,576 Aivan! Juuri se on ongelmasi. 629 00:41:34,701 --> 00:41:37,537 - 10-520: olen tylsä. - Älä pilkkaa minua. 630 00:41:37,662 --> 00:41:40,248 10-45: olen oikeassa, sinä väärässä. 631 00:41:40,373 --> 00:41:42,417 Lukujen hokeminen rentouttaa minua. 632 00:41:42,542 --> 00:41:45,378 Se ei auta, ja siksi et ole varattu. 633 00:41:45,504 --> 00:41:48,715 - Et tunne minua. - Olen suudellut sinua. 634 00:41:49,049 --> 00:41:53,094 Olen nähnyt alushoususi. Tiedän kaiken tarpeellisen. 635 00:41:53,261 --> 00:41:57,015 Minulla oli treffit tässä taannoin. 636 00:41:57,140 --> 00:41:58,350 - Oliko? - Oli. 637 00:41:58,475 --> 00:41:59,518 Miten meni? 638 00:41:59,643 --> 00:42:04,022 Siinä kävi niin kuin miehelle ja naiselle- 639 00:42:04,147 --> 00:42:06,399 -jotka vetävät toisiaan puoleensa. 640 00:42:06,525 --> 00:42:09,110 Miksi edes kuuntelisin neuvojasi? 641 00:42:09,236 --> 00:42:10,278 Menittekö... 642 00:42:11,488 --> 00:42:13,448 Mitä? 643 00:42:16,117 --> 00:42:19,329 - Arvaan... - Leikitkö kanalla ja munilla? 644 00:42:19,454 --> 00:42:21,206 Voi luoja. En pysty. 645 00:42:21,331 --> 00:42:23,750 Annoitko hänelle merirosvoavaimen? 646 00:42:24,084 --> 00:42:27,629 Mikä se on? Tuo on pelottavaa. 647 00:42:27,796 --> 00:42:30,590 Riippuu merirosvosta. 648 00:42:37,472 --> 00:42:39,391 Treffit eivät onnistuneet. 649 00:42:40,517 --> 00:42:41,810 Se on minulle tuttua. 650 00:42:43,270 --> 00:42:45,689 Vedän puoleeni miehiä, jotka pakenevat. 651 00:42:45,814 --> 00:42:47,065 En tiedä syytä. 652 00:42:50,068 --> 00:42:51,570 - Mikä tuo oli? - En tiedä! 653 00:43:03,748 --> 00:43:04,833 Mikä tuo on? 654 00:43:10,422 --> 00:43:11,840 Voi luoja. Se on henkilö. 655 00:43:12,841 --> 00:43:15,177 - Siirretään hänet. - Seksikäs henkilö. 656 00:43:17,637 --> 00:43:19,681 Onko hän kuollut? Haisee siltä. 657 00:43:19,806 --> 00:43:21,808 Hän taitaa vain olla humalassa. 658 00:43:25,687 --> 00:43:29,524 Kuuluuko poliisin hiplata sukuelimiä? 659 00:43:32,360 --> 00:43:33,570 Hänellä on nilkkapanta. 660 00:43:33,695 --> 00:43:36,698 Meidät voidaan jäljittää. Se pitää irrottaa. 661 00:43:38,283 --> 00:43:40,202 Ei. Sain paremman ajatuksen. 662 00:43:42,412 --> 00:43:45,207 Katkaisen hänen jalkansa! 663 00:43:45,332 --> 00:43:47,584 Miten niin paremman ajatuksen? 664 00:43:47,709 --> 00:43:49,628 Mitä hittoa te teette? 665 00:43:50,629 --> 00:43:54,174 - Emme mitään. - Katkaisemme vain jalkasi. 666 00:43:54,299 --> 00:43:55,759 - Mitä? - Rauhoitu. 667 00:43:55,884 --> 00:43:58,553 Tunaroin Eugenio-serkun kohdalla. 668 00:43:59,554 --> 00:44:03,892 Hän vuoti kuoliaaksi myöhemmin, mutta omilla ehdoillaan: 669 00:44:04,226 --> 00:44:07,521 Juoma kädessään, vapaana miehenä. 670 00:44:08,730 --> 00:44:12,192 - Tehdään se. - Jalkaa ei katkaista. 671 00:44:13,235 --> 00:44:16,404 Rauhoitu ja kerrohan... 672 00:44:16,571 --> 00:44:18,907 Missä olen ja keitä hittoja te olette? 673 00:44:19,241 --> 00:44:22,786 Olen poliisi. Suojelen tätä todistajaa. 674 00:44:22,911 --> 00:44:28,875 Hän näyttää My Little Ponylta, mutta totta se on. 675 00:44:29,209 --> 00:44:30,877 Kuka olet? Mitä puuhailet? 676 00:44:31,211 --> 00:44:33,922 Olen Randy. Varastitte autoni. 677 00:44:36,758 --> 00:44:37,801 Hetkinen nyt. 678 00:44:39,761 --> 00:44:40,929 Tiedän, keitä olette. 679 00:44:41,763 --> 00:44:43,390 Näin teidät televisiossa. 680 00:44:43,515 --> 00:44:44,850 Olette etsintäkuulutettuja. 681 00:44:46,351 --> 00:44:48,395 - Pakko käyttää kiveä! - Odota! 682 00:44:48,520 --> 00:44:50,522 Meistä valehdellaan. 683 00:44:50,647 --> 00:44:53,400 - Selvitämme asian. - Mainiota. 684 00:44:53,525 --> 00:44:55,360 - "Selvitämme asian?" - Niin. 685 00:44:55,485 --> 00:44:58,613 Saatko työsi takaisin? Ja minä kuolen. 686 00:44:58,738 --> 00:45:00,448 - Etkä kuole. - Meitä odotetaan. 687 00:45:00,574 --> 00:45:03,743 - Valtio suojelee. - Minun pitäisi todistaa. 688 00:45:03,869 --> 00:45:07,831 - Hän puhuu tauotta. - Todistamiseen tarvitaan pää! 689 00:45:09,499 --> 00:45:13,295 Hän ei ole väärässä. Etuajassa olisimme helppoja saaliita. 690 00:45:13,461 --> 00:45:16,840 Autatko meitä pitämään matalaa profiilia? 691 00:45:16,965 --> 00:45:19,843 Autan, mutta älä osoita minua tuolla. 692 00:45:23,680 --> 00:45:26,641 - Kiitos. - No mitä? 693 00:45:26,766 --> 00:45:31,479 Intiaanien kasino. Poliisin toimivalta ei ulotu sinne. 694 00:45:31,605 --> 00:45:32,814 Voin tarjota kyydin. 695 00:45:33,273 --> 00:45:35,442 Voin hankkia huoneen. Tunnen väkeä. 696 00:45:35,567 --> 00:45:38,445 - Taatusti. - Hän tuomitsee herkästi. 697 00:45:38,570 --> 00:45:39,738 Mies on rikollinen! 698 00:45:39,863 --> 00:45:43,742 Sieppasitte minut. Jätättekö minut tänne? 699 00:45:44,242 --> 00:45:45,493 Miksipä emme? 700 00:45:45,660 --> 00:45:48,872 He etsivät kahta naista. Meitä on kolme. 701 00:45:48,997 --> 00:45:51,917 Minä voin ajaa. Istukaa te lavalla. 702 00:45:52,250 --> 00:45:54,586 Antakaa minun auttaa. 703 00:45:55,879 --> 00:45:57,464 Miksi luottaisin sinuun? 704 00:45:57,589 --> 00:46:00,592 Tiedän, miltä tuntuu, kun ei kuunnella. 705 00:46:03,345 --> 00:46:04,679 Sen lisäksi... 706 00:46:06,348 --> 00:46:07,682 ...sinulla on kiva hymy. 707 00:46:07,807 --> 00:46:09,518 En minä hymyile. 708 00:46:09,643 --> 00:46:11,770 Sitten minulla on jotain odotettavaa. 709 00:46:13,605 --> 00:46:16,399 Löytyykö pullonavaajaa? 710 00:46:16,525 --> 00:46:17,734 Nyt kuulostaa hyvältä. 711 00:46:20,362 --> 00:46:21,696 Lopeta! 712 00:46:23,406 --> 00:46:26,535 Pullonavaajaa voi käyttää myös tunkkina. 713 00:46:26,701 --> 00:46:28,787 Sitten se heitetään jokeen ja... 714 00:46:30,830 --> 00:46:33,333 - Valmista. - Hänellä on laihat käsivarret. 715 00:46:33,458 --> 00:46:37,420 Hemmetti! Siis heitetään jokeen! 716 00:46:37,546 --> 00:46:40,715 Ja... Valmista. 717 00:46:40,882 --> 00:46:41,883 Lähdetään. 718 00:46:46,012 --> 00:46:47,055 - Iltaa. - Sir. 719 00:46:47,389 --> 00:46:50,725 Oletteko nähnyt näitä naisia? 720 00:46:50,892 --> 00:46:53,895 - En ole nähnyt mitään. - Oletteko varma? 721 00:46:54,062 --> 00:46:57,566 - Aivan varma. - Hyvä on. 722 00:47:00,902 --> 00:47:05,323 Naiskarkurit etenevät pohjoiseen. 723 00:47:08,076 --> 00:47:09,578 Ajakaa vain. 724 00:47:09,744 --> 00:47:11,037 Näyttäkää henkilötodistus. 725 00:47:11,371 --> 00:47:13,415 Ajakaa kartioiden suuntaan. 726 00:47:16,585 --> 00:47:20,672 Sytytitkö muka lapsen tuleen? 727 00:47:20,797 --> 00:47:22,966 Sytytin pormestarin lapsen tuleen. 728 00:47:24,467 --> 00:47:26,928 - Se ei ole hauskaa! - Onpas! 729 00:47:27,095 --> 00:47:30,599 Hyvä on. Onhan se kai aika hauskaa. 730 00:47:30,765 --> 00:47:33,894 Isääni kunnioitettiin. 731 00:47:34,019 --> 00:47:36,104 Tein hänen nimestään vitsin. 732 00:47:39,441 --> 00:47:41,943 Hän kuoli muutama vuosi sitten. 733 00:47:42,110 --> 00:47:44,070 Se tapahtui virantoimituksessa. 734 00:47:44,404 --> 00:47:46,114 Otan osaa. 735 00:47:46,448 --> 00:47:50,118 - Muistan häntä rukouksessani. - Kiitos. 736 00:47:53,121 --> 00:47:54,414 Minä vain... 737 00:47:55,790 --> 00:47:56,791 Ai hetikö? 738 00:47:59,669 --> 00:48:00,921 Minä vain halusin... 739 00:48:05,800 --> 00:48:06,801 Jatka. 740 00:48:06,968 --> 00:48:10,972 Halusin vain olla sellainen kuin isä. 741 00:48:11,097 --> 00:48:13,975 Siksi siis käyttäydyt kuin pieni mies. 742 00:48:14,100 --> 00:48:18,813 Esität jotakuta muuta. Ole oma itsesi. 743 00:48:18,939 --> 00:48:21,024 Poliisin on oltava kova. 744 00:48:21,149 --> 00:48:26,071 - Maine on saatava takaisin. - Ota se. 745 00:48:26,404 --> 00:48:33,411 Vaikka sinulla onkin pikku cuca, älä anna sen estää unelmaasi! 746 00:48:39,459 --> 00:48:41,586 Tarkastusasema. Keksikää jotain. 747 00:48:44,923 --> 00:48:48,510 - Meidän on päästävä läpi. - Piiloudutaan. 748 00:48:48,677 --> 00:48:51,513 - Peurannahka! - Mies on kai metsästäjä. 749 00:48:53,598 --> 00:48:54,683 Mennään. 750 00:48:57,769 --> 00:48:59,813 Etsin kahta naiskarkuria. 751 00:48:59,938 --> 00:49:02,816 - Tarkastan lavan. - Tarkasta vain. 752 00:49:18,206 --> 00:49:19,541 Jatkakaa matkaa. 753 00:49:24,045 --> 00:49:25,755 Täällä haisee. 754 00:49:25,881 --> 00:49:28,925 Tämä ei ole aito peura, vaan syötti. 755 00:49:29,050 --> 00:49:31,219 Tämä ei ehkä ollut paras idea. 756 00:49:31,553 --> 00:49:34,472 - Tehdään peuran ääniä. - Millaisia? 757 00:49:34,598 --> 00:49:37,058 Koira sanoo esimerkiksi... 758 00:49:39,728 --> 00:49:41,938 Ole hiljaa! Mitä peura sanoo? 759 00:49:43,607 --> 00:49:47,194 Eikä sano. Se sanoo näin... 760 00:49:50,572 --> 00:49:52,157 Älä viitsi. Ei se ole hevonen. 761 00:49:52,490 --> 00:49:55,744 Se on hevosen sukulainen! Ääntele nyt. 762 00:49:55,911 --> 00:49:58,205 Tuolta kuuluu jotain. 763 00:49:59,873 --> 00:50:00,999 Jatka ääntelyä. 764 00:50:06,588 --> 00:50:08,006 Tämä taitaa onnistua! 765 00:50:08,131 --> 00:50:11,551 Minulla on oikeastaan hauskaa kanssasi. 766 00:50:11,676 --> 00:50:12,928 - Onko? - Ei tietenkään. 767 00:50:13,094 --> 00:50:16,515 Olen peuran alla pää perseessäsi. 768 00:50:16,640 --> 00:50:18,725 Hiljaa! Etsitään Randy. 769 00:50:25,607 --> 00:50:28,652 Hotellipoika katsoi minua oudosti. 770 00:50:28,777 --> 00:50:30,237 Pärjäättekö? 771 00:50:30,570 --> 00:50:33,114 - Käyn pesulla. - Selvä. 772 00:50:38,245 --> 00:50:43,208 Pidetään matalaa profiilia. Lähdemme aamulla kohti oikeustaloa. 773 00:50:43,542 --> 00:50:48,004 Siellä on oltava kahdeksalta. Sitten pääni räjäytetään. 774 00:50:50,966 --> 00:50:54,010 Mitä teet? Tuo maksaa mansikoita. 775 00:50:54,135 --> 00:50:56,304 Luulisi sinun pitävän minibaarista. 776 00:50:56,638 --> 00:50:59,558 Sisältö tuntuu normaalilta kätösissäsi. 777 00:50:59,683 --> 00:51:04,646 Ota käyttöön ruokaa poikaystävältäsi. 778 00:51:04,813 --> 00:51:07,774 En alennu vastaamaan tuohon. 779 00:51:07,899 --> 00:51:13,613 Olen kuitenkin vastuussa sinusta, joten käyn hakemassa ruokaa. 780 00:51:17,075 --> 00:51:19,244 Minun täytyy valitettavasti tehdä näin. 781 00:51:19,578 --> 00:51:22,664 Saatat nimittäin paeta. 782 00:51:23,665 --> 00:51:25,584 - Palaan pian. - Tule tänne. 783 00:51:27,252 --> 00:51:28,670 Tule tänne. 784 00:51:32,132 --> 00:51:33,967 - Kiitos. - Okei. 785 00:51:34,092 --> 00:51:35,844 Kiitos, kun suojelet minua. 786 00:51:36,845 --> 00:51:40,348 - Se on työtäni. - Paljon kiitoksia. 787 00:51:40,682 --> 00:51:41,766 Okei. 788 00:51:43,351 --> 00:51:45,937 Laitan television päälle. 789 00:51:46,062 --> 00:51:48,356 He yrittivät vietellä minut lesbojutuilla- 790 00:51:48,690 --> 00:51:51,651 -mutta kristittynä se ei kiinnostanut. 791 00:51:51,776 --> 00:51:55,322 Heitä oli kaksi. Toinen oli pitkä ja hyväkroppainen tyttö. 792 00:51:55,655 --> 00:51:57,908 Mukana oli pieni vaaleatukkainen poika. 793 00:51:58,366 --> 00:52:00,869 Konstaapeli Cooper on 145-senttinen. 794 00:52:01,036 --> 00:52:02,037 Olen 157-senttinen. 795 00:52:02,204 --> 00:52:05,624 - Mukana on 50-vuotias epäilty. -50! 796 00:52:08,376 --> 00:52:12,380 - Lue kirjaa. - Tiedän jo, miten se loppuu. 797 00:52:12,714 --> 00:52:13,882 Ihan miten vain. 798 00:52:16,343 --> 00:52:18,887 Huhuu? Randy? 799 00:52:19,012 --> 00:52:21,264 - Ai, hei. - Penis! Voi luoja. 800 00:52:21,389 --> 00:52:22,641 Penis! 801 00:52:22,766 --> 00:52:24,226 - Haen pyyhkeen. - Anteeksi. 802 00:52:24,351 --> 00:52:27,312 Ajattelin juuri samaa. 803 00:52:28,813 --> 00:52:31,399 Syy tulooni on tämä: 804 00:52:31,733 --> 00:52:33,818 Olen vaikeassa työtilanteessa. 805 00:52:33,944 --> 00:52:37,239 Verensokerini laskee, ja tarvitsen ruokaa. 806 00:52:37,405 --> 00:52:40,951 - Sinun pitäisi hakea sitä. - Kyllä. 807 00:52:41,076 --> 00:52:42,244 Kyllä mitä? 808 00:52:42,661 --> 00:52:44,788 Kyllä, syön illallista kanssasi. 809 00:52:44,913 --> 00:52:47,374 En minä sitä tarkoittanut. 810 00:52:47,707 --> 00:52:50,669 En syö rikollisten kanssa. 811 00:52:50,794 --> 00:52:54,422 Minä en syö pahojen poliisien kanssa. 812 00:52:54,756 --> 00:52:56,716 Olen hyvä rikollinen. 813 00:52:57,717 --> 00:52:59,427 - Sellaista ei olekaan. - Onpas. 814 00:52:59,761 --> 00:53:02,389 Hakkasin siskoni väkivaltaisen miehen. 815 00:53:04,266 --> 00:53:06,184 Eihän sen pitäisi olla... 816 00:53:06,309 --> 00:53:08,436 Baseball-mailalla. 817 00:53:08,770 --> 00:53:11,273 Ai, 10-41. Selvä. 818 00:53:11,439 --> 00:53:14,150 Toinen sisko tapaili samanlaista paskaa. 819 00:53:14,276 --> 00:53:16,778 Se on ehkä heikko kohtani. 820 00:53:16,945 --> 00:53:19,155 Toivottavasti ei ole kolmatta siskoa. 821 00:53:19,281 --> 00:53:25,954 Kolme törkeää pahoinpitelyä tuo muutakin kuin nilkkapannan. 822 00:53:26,121 --> 00:53:30,208 Pikemminkin haalarin. Oranssin. 823 00:53:30,333 --> 00:53:33,795 Vankilassa. Miksi hymyilet minulle? 824 00:53:34,796 --> 00:53:36,131 Olet voimakastunteinen. 825 00:53:36,256 --> 00:53:38,800 Niin minulle on sanottu ennenkin. 826 00:53:38,967 --> 00:53:40,135 Pidän siitä. 827 00:53:41,344 --> 00:53:43,972 - Pidätkö? - Pidän. 828 00:53:45,891 --> 00:53:49,728 Siinä se tuli. Kannatti odottaa. 829 00:53:49,853 --> 00:53:51,813 Arvaa mitä? Testaan yhtä juttua. 830 00:53:54,191 --> 00:53:55,859 Ei, ei, ei, ei, ei. 831 00:53:55,984 --> 00:53:59,487 Olen töissä. Työtilanne on vaikea. 832 00:53:59,821 --> 00:54:02,949 Pitää odottaa, koska ei ole aikaa. 833 00:54:03,074 --> 00:54:06,036 Siis päinvastoin eli meillä riittää aikaa. 834 00:54:06,161 --> 00:54:09,289 Mutta ei aikaa siihen. En tarkoittanut sitä. 835 00:54:09,414 --> 00:54:12,417 Texasin lain pykälä 428- 836 00:54:12,751 --> 00:54:16,046 - kieltää konstaapelin ja... Ei sillä väliä. 837 00:54:19,883 --> 00:54:22,052 Miksi tuo tuntuu niin hyvältä? 838 00:54:22,177 --> 00:54:24,179 Hae ruokaa ennen kuin pyörryn! 839 00:54:26,223 --> 00:54:27,349 Selvä. 840 00:54:33,855 --> 00:54:35,857 Äsken tapahtui jotain hyvin outoa. 841 00:54:36,024 --> 00:54:37,234 Nyt sinä suutut! 842 00:54:38,360 --> 00:54:39,861 Miten sait aseeni? 843 00:54:40,028 --> 00:54:43,323 Otin sen halauksen varjolla. 844 00:54:43,448 --> 00:54:45,033 Anna avain, niin häivyn. 845 00:54:45,200 --> 00:54:48,036 Ei naurata. Ase on poliisin omaisuutta. 846 00:54:48,203 --> 00:54:51,248 En lähde Dallasiin. En koskaan aikonutkaan todistaa. 847 00:54:51,373 --> 00:54:55,085 Halusin vain aloittaa itsenäisen elämän. 848 00:54:55,210 --> 00:54:57,796 - Oletko valehdellut koko ajan? - En. 849 00:54:57,921 --> 00:55:00,423 Kyllä ja en. 850 00:55:00,549 --> 00:55:02,259 Enimmäkseen kyllä. 851 00:55:02,384 --> 00:55:04,845 Se ei ole nyt tärkeää. 852 00:55:04,970 --> 00:55:07,055 Tämä on mielipuolista! 853 00:55:07,180 --> 00:55:09,099 Et olisi saanut lukea sitä! 854 00:55:09,224 --> 00:55:12,477 "Rouva Riva käyttää fyysisiä avujaan"- 855 00:55:12,811 --> 00:55:15,564 - "eikä vajavaisia henkisiä kykyjään." 856 00:55:15,897 --> 00:55:20,068 "Hänestä ei ehkä ole syyttäjälle iloa." 857 00:55:20,193 --> 00:55:22,070 Tarkoitin, että et ole rikollinen. 858 00:55:22,195 --> 00:55:25,532 Sanoit, että olisin tyhmä rikolliseksi. 859 00:55:25,866 --> 00:55:30,495 Näin käy, kun aliarvioi toista. 860 00:55:30,912 --> 00:55:33,290 Yliarvioin sinua. 861 00:55:33,415 --> 00:55:36,418 Olet juuri sellainen, joksi sinua luulin. 862 00:55:36,585 --> 00:55:40,130 Turpa kiinni ja avaa tämä halpa hely. 863 00:55:46,970 --> 00:55:49,472 - Liikettä. - Minähän liikun. 864 00:55:49,598 --> 00:55:51,183 Liikettä. 865 00:55:52,350 --> 00:55:53,435 Tarvitset tätä! 866 00:55:57,063 --> 00:55:59,441 - Pitää hakea ase! - Eikä pidä! 867 00:55:59,566 --> 00:56:00,942 Miksi luotin sinuun? 868 00:56:01,067 --> 00:56:03,195 Ei ole minun syyni, ettet osannut varoa! 869 00:56:03,320 --> 00:56:05,197 - Onpas! - Eipäs ole! 870 00:56:05,322 --> 00:56:08,200 - En suostu kissatappeluun. - Harmi! 871 00:56:13,121 --> 00:56:16,124 - Valehteliko Miss Keittobanaani? - Väisty, juntti! 872 00:56:16,249 --> 00:56:18,335 Tuo on likainen ja kuvottava! 873 00:56:18,460 --> 00:56:20,545 Minä sinulle likaisen näytän! 874 00:56:20,879 --> 00:56:25,133 Kaukosäädin on kamala bakteeripesäke! 875 00:56:35,227 --> 00:56:39,314 Ay! Jäin jumiin! Anna se! 876 00:56:43,443 --> 00:56:46,488 - Kerro, miksi laukku painaa. - Mitä? 877 00:56:46,613 --> 00:56:49,533 Montako kenkäparia siellä on? 878 00:56:49,658 --> 00:56:51,284 12. 879 00:56:53,078 --> 00:56:55,455 - 18. 18. - Näytä. 880 00:56:56,998 --> 00:56:58,583 Avaa laukku! 881 00:57:00,460 --> 00:57:05,507 - Pian nyt. - Et voisi ymmärtää, mutta... 882 00:57:08,593 --> 00:57:12,264 ...tarvitsin korkkarit ulosmenoon- 883 00:57:12,389 --> 00:57:15,433 -ja korkkarit sisällä oloon- 884 00:57:15,559 --> 00:57:18,353 -ja kiilapohjakengät ja... 885 00:57:18,478 --> 00:57:22,691 Olen tutkinut todisteita vuosia. Kenkäpari ei paina puoltakaan kiloa. 886 00:57:23,024 --> 00:57:25,986 Tuo paino viittaisi 80 kenkäpariin. 887 00:57:26,111 --> 00:57:29,990 Anna tänne yksi kenkä. 888 00:57:33,702 --> 00:57:38,623 - Mistä tämä on tehty? Platinastako? - Ei. Valkokullasta ja timanteista. 889 00:57:38,957 --> 00:57:42,210 Mieheni salakuljetti rahaa maahan- 890 00:57:42,335 --> 00:57:45,463 - lahjoina turhamaiselle, tyhmälle vaimolle. 891 00:57:45,589 --> 00:57:47,340 Minkä arvoinen laukku on? 892 00:57:47,465 --> 00:57:51,011 En tiedä. Vajavaiset henkiset kyvyt... 893 00:57:51,136 --> 00:57:53,221 Minkä arvoinen? 894 00:57:53,346 --> 00:57:55,724 - Noin neljän miljoonan. - Mitä? 895 00:57:56,057 --> 00:57:59,019 Se riippuu kauppatavaran menekistä. 896 00:57:59,144 --> 00:58:01,271 Otan kaiken todisteeksi. 897 00:58:01,396 --> 00:58:04,399 Tarvitsen vain paljon pusseja. 898 00:58:04,566 --> 00:58:07,360 Hola, taloudenhoitaja! 899 00:58:09,279 --> 00:58:10,322 Petauspalvelu. 900 00:58:10,447 --> 00:58:14,034 Dixon ja Hauser! Pitää häipyä! 901 00:58:14,159 --> 00:58:15,452 Vauhtia! 902 00:58:16,745 --> 00:58:18,246 Avatkaa! 903 00:58:20,040 --> 00:58:21,249 Jumalauta! 904 00:58:23,668 --> 00:58:25,086 Hemmetti! Tuo laukku! 905 00:58:36,681 --> 00:58:38,016 Dixon. Dixon! 906 00:58:44,481 --> 00:58:47,275 Jumalauta. Hajaannutaan. 907 00:58:56,785 --> 00:58:58,036 Matalaksi! 908 00:58:58,161 --> 00:59:00,288 Yritän! Lattia on minulle kauempana. 909 00:59:03,792 --> 00:59:06,127 Sainpas! 910 00:59:06,294 --> 00:59:08,713 Hei, Chiquita, peräänny. 911 00:59:09,047 --> 00:59:13,051 Älä tee tätä. Tapoit jo yhden poliisin. 912 00:59:13,176 --> 00:59:16,221 Se kirpaisee vain ensimmäisellä kerralla. 913 00:59:16,346 --> 00:59:18,139 Olin juuri tulossa... 914 00:59:18,265 --> 00:59:21,101 Olisit vain pysynyt tiskin takana, Coop. 915 00:59:21,226 --> 00:59:23,687 Senkin... 916 00:59:26,565 --> 00:59:28,692 - Soittelen! - Miten löydät minut? 917 00:59:28,817 --> 00:59:31,361 - Rekkarin perusteella! - Se olisi mukavaa. 918 00:59:33,071 --> 00:59:35,156 Näitkö? Nyt tehdään näin. 919 00:59:35,282 --> 00:59:37,492 Napataan taksi tai vastaava. 920 00:59:37,659 --> 00:59:39,494 Viimeinen kutsu. 921 00:59:44,249 --> 00:59:46,376 Tarvitsen taksin. Tämä on tärkeää. 922 00:59:46,501 --> 00:59:49,337 Hei. Haluaisin tähän bussiin. 923 00:59:49,462 --> 00:59:52,841 Niinkö? Tervetuloa kyytiin. 924 00:59:53,175 --> 00:59:56,553 Tarvitsen taksin Dallasiin. Hei! 925 00:59:57,554 --> 01:00:00,473 Hei! Tule takaisin! 926 01:00:01,474 --> 01:00:03,810 Hei! Pois tieltä! 927 01:00:06,730 --> 01:00:07,814 Päästäkää sisään! 928 01:00:08,148 --> 01:00:12,194 - Hän on kuin se uutisten paha poliisi. - Ei, ei. Ihailen kovasti... 929 01:00:13,612 --> 01:00:18,491 ...Cowboy Noizia. Olen kova fani, ja haluan tavata bändin. 930 01:00:18,617 --> 01:00:20,744 - Valitan, mutta... - Hänkin pääsi! 931 01:00:20,869 --> 01:00:23,705 Lupasiko hän palveluksia? Teen samoin. 932 01:00:23,872 --> 01:00:25,540 Olen nainen... 933 01:00:25,707 --> 01:00:27,876 Olen nainen, joka kaipaa säpinää. 934 01:00:28,210 --> 01:00:33,507 Seksisäpinää. Haluan antaa ja saada. 935 01:00:33,632 --> 01:00:37,177 Panen kaikilta aivot pellolle. 936 01:00:37,302 --> 01:00:39,804 Täältä pesee tuhmia seksijuttuja. 937 01:00:40,138 --> 01:00:41,848 Kuten munien rikkomista... 938 01:00:43,225 --> 01:00:46,228 ...ja merirosvojahtia... pepun seudulla. 939 01:00:46,353 --> 01:00:47,521 Tämä on avain. 940 01:00:47,646 --> 01:00:50,524 - Tämä menee kai pyllyyn. - Selvä. 941 01:00:50,649 --> 01:00:51,691 Selvä. 942 01:00:56,363 --> 01:00:57,697 - Huomenta. - Heipä hei. 943 01:00:59,699 --> 01:01:01,284 Olipa seksikästä. 944 01:01:01,409 --> 01:01:04,829 Älä kommentoi. Ole ihan hiljaa. 945 01:01:05,163 --> 01:01:06,915 Ollaan hiljaa koko matka. 946 01:01:07,249 --> 01:01:11,586 Selostettu kierros alkaa pian. 947 01:01:11,753 --> 01:01:14,256 Tarkistakaa kuulokkeiden kiinnitys. 948 01:01:14,422 --> 01:01:16,758 Tylsistyn kuoliaaksi. 949 01:01:17,843 --> 01:01:19,386 Oliko sinulla edes veljeä? 950 01:01:19,511 --> 01:01:21,721 Et ansaitse kuulla hänestä mitään. 951 01:01:22,430 --> 01:01:25,767 - Tappoiko miehesi hänet? - Et ymmärrä. 952 01:01:25,934 --> 01:01:30,272 Mikset palaa pikkuruiseen elämääsi? 953 01:01:30,397 --> 01:01:33,441 Minun on hoidettava työni. Nyt se on erilaista. 954 01:01:33,608 --> 01:01:35,610 Et ole enää todistaja, vaan vanki. 955 01:01:35,735 --> 01:01:39,322 Jos et halua todistaa Dallasissa, päädyt suoraan vankilaan. 956 01:01:39,447 --> 01:01:42,450 En tiedä, mitä isäsi teki sinulle- 957 01:01:42,617 --> 01:01:45,453 - mutta jos näkisin hänet, löisin häntä. 958 01:01:45,620 --> 01:01:47,747 Älä puhu isästäni enää noin! 959 01:01:48,748 --> 01:01:50,250 Osaat espanjaa. 960 01:01:50,375 --> 01:01:53,295 Eikö valkoihoinen voi opiskella espanjaa? 961 01:01:53,420 --> 01:01:55,213 Tiedän kaiken, mitä sanoit. 962 01:01:55,338 --> 01:01:58,341 En ole idiootti enkä lattaperse. 963 01:01:58,466 --> 01:02:00,844 Olen käsiraudoissa kuin rikollinen. 964 01:02:00,969 --> 01:02:03,263 Aivan, koska olet rikollinen. 965 01:02:03,388 --> 01:02:05,557 - Älä viitsi. - Oletko vihainen minulle? 966 01:02:05,682 --> 01:02:07,642 Onneksi olemme raudoissa... 967 01:02:07,767 --> 01:02:10,228 Olet rikollinen, joka pukeutuu kuin huora. 968 01:02:10,353 --> 01:02:14,482 Mitä? En pukeudu kuin huora! 969 01:02:14,608 --> 01:02:16,526 Kunpa olisit jo telkien takana. 970 01:02:16,651 --> 01:02:19,487 Enpähän näytä maahiselta kynän päässä! 971 01:02:19,613 --> 01:02:21,948 - Tuki leipäläpesi. - Valittava valkonaama. 972 01:02:22,282 --> 01:02:24,659 - Sinä ja suuri suusi. - Kananaivo. 973 01:02:31,458 --> 01:02:32,501 Voi ei! 974 01:02:34,836 --> 01:02:36,588 Älä pysähdy. Se on käsky. 975 01:02:42,636 --> 01:02:43,887 Siirry! 976 01:02:45,347 --> 01:02:47,390 Voi luoja! 977 01:02:47,516 --> 01:02:50,393 - Voi ei! - Onko tuo meidän kuskimme? 978 01:02:51,728 --> 01:02:54,731 No niin! En ylety polkimiin! 979 01:02:54,856 --> 01:02:57,317 - En ylety polkimiin! - Nouse! 980 01:02:57,442 --> 01:03:00,487 - Istu syliini. Minä ajan. - Okei. 981 01:03:02,614 --> 01:03:04,699 Olen ottanut ajoneuvon käyttöön. 982 01:03:04,866 --> 01:03:06,868 Hampaat suussa ja peput penkissä! 983 01:03:07,035 --> 01:03:08,620 Aja lujempaa! 984 01:03:10,413 --> 01:03:12,624 He tulevat! Tarvitsen aseeni! 985 01:03:12,749 --> 01:03:14,501 Cooper ajaa! 986 01:03:17,337 --> 01:03:20,549 Älä tunge poninhäntää naamaani! En näe! 987 01:03:20,674 --> 01:03:22,425 Onpa hän hyvä kuski! 988 01:03:22,551 --> 01:03:24,636 Sain sen! 989 01:03:24,761 --> 01:03:26,555 Älä liikuta poninhäntääsi! 990 01:03:28,056 --> 01:03:30,851 Tehdään näin. Kätesi on naamallani! 991 01:03:30,976 --> 01:03:32,894 - Ammu! - Pidä vauhti tasaisena! 992 01:03:33,061 --> 01:03:34,396 Yritän. Hän liikkuu! 993 01:03:36,523 --> 01:03:39,776 - Täytyy tähdätä paremmin! - Pian nyt! 994 01:03:40,777 --> 01:03:42,404 En näe mitään! 995 01:03:46,575 --> 01:03:47,742 Taisin osua! 996 01:03:47,909 --> 01:03:49,411 - Ammu vielä! - Siirry! 997 01:03:50,412 --> 01:03:51,746 Hemmetti! Aseeni! 998 01:03:51,913 --> 01:03:53,373 Väisty! Minä ajan. 999 01:03:53,498 --> 01:03:57,002 - Minäpäs. - Anna minun! Hän palaa! 1000 01:03:57,335 --> 01:03:58,837 - Mitä teen? - En tiedä! 1001 01:04:00,630 --> 01:04:01,882 Tönäistään häntä. 1002 01:04:02,007 --> 01:04:04,009 - Yksi, kaksi, kolme! - Nyt! 1003 01:04:06,928 --> 01:04:08,096 Me teimme sen! 1004 01:04:27,407 --> 01:04:28,575 Voi luoja! 1005 01:04:29,576 --> 01:04:33,455 Jalka jäi jumiin! En saa vedettyä sitä! 1006 01:04:33,580 --> 01:04:34,831 Jarruta! 1007 01:04:34,956 --> 01:04:36,791 - Seis! - Pois tieltä! 1008 01:04:39,377 --> 01:04:41,004 Varokaa autoa! 1009 01:04:50,096 --> 01:04:51,139 Paina jarrua! 1010 01:05:01,024 --> 01:05:03,944 - Uudestaan! - Teimme sen. Teimme sen! 1011 01:05:06,071 --> 01:05:09,491 Siirry! Ovatko kaikki kunnossa? 1012 01:05:10,867 --> 01:05:14,496 Sitä ei huomaa kaikista. Teimme sen! 1013 01:05:16,164 --> 01:05:17,791 Kuuluiko tuo kierrokseen? 1014 01:05:20,168 --> 01:05:21,753 Hengittääkö hän? 1015 01:05:21,878 --> 01:05:23,463 Onkohan hänellä syötävää? 1016 01:05:23,588 --> 01:05:26,675 - Miksi kysyit? - En tiedä. 1017 01:05:39,104 --> 01:05:40,689 Tietääkö kukaan tulostanne? 1018 01:05:40,856 --> 01:05:42,858 Cortez ei tiedä yhteistyöstämme. 1019 01:05:42,983 --> 01:05:47,445 Tyttären juhlat alkavat kahdeksalta. 1020 01:05:47,571 --> 01:05:49,489 Tapatit siis miehesi? 1021 01:05:53,827 --> 01:05:56,705 Kirjoitapa tämä pikku päiväkirjaasi: 1022 01:05:56,872 --> 01:05:58,874 En tappanut Felipeä. 1023 01:05:58,999 --> 01:06:01,960 Heidän piti vain viedä minut pois sieltä. 1024 01:06:02,085 --> 01:06:04,004 Voi luoja. 1025 01:06:04,129 --> 01:06:07,507 Cortez tappoi veljesi, ja nyt kostat. 1026 01:06:07,632 --> 01:06:10,886 Älä tee sitä. Pannaan Cortez vankilaan. 1027 01:06:11,052 --> 01:06:13,180 Vankila ei riitä sille elukalle. 1028 01:06:16,933 --> 01:06:20,896 Pelastit henkeni, joten en anna ampua sinua. 1029 01:06:21,062 --> 01:06:23,982 Jatkossa en tee sinulle palveluksia. 1030 01:06:24,107 --> 01:06:28,236 - En anna sinun päästä pälkähästä. - Näin tämä vain menee. 1031 01:06:28,570 --> 01:06:30,947 Älä yritä estää minua. 1032 01:06:33,909 --> 01:06:35,827 Olisi kurjaa nähdä sinut kuolleena. 1033 01:06:39,873 --> 01:06:41,541 Olimme hyvä tiimi. 1034 01:06:44,085 --> 01:06:46,171 Rouva Riva, tämä ei ole välttämätöntä. 1035 01:07:06,816 --> 01:07:07,984 Hemmetti. 1036 01:07:09,819 --> 01:07:11,905 Uutisia Vicente Cortezin jutusta: 1037 01:07:12,030 --> 01:07:14,282 Päätodistaja Felipe Riva tapettiin- 1038 01:07:14,616 --> 01:07:16,826 - ja hänen vaimonsa Daniella Riva katosi. 1039 01:07:16,952 --> 01:07:22,207 Ilman todistajia viranomaisten oli vapautettava Cortez. 1040 01:07:22,541 --> 01:07:29,130 Cortezin tytär juhlii syntymäpäiviään ylellisessä Royal Colfax Hotelissa. 1041 01:07:29,256 --> 01:07:32,050 Viranomaiset joutuvat katsomaan... 1042 01:07:32,175 --> 01:07:34,302 Saimmepahan Dixonin ja Hauserin. 1043 01:07:36,054 --> 01:07:37,264 Minä epäonnistuin. 1044 01:07:37,597 --> 01:07:40,058 Etkä epäonnistunut. Pidit hänet elossa. 1045 01:07:40,183 --> 01:07:41,893 En kovin pitkään. 1046 01:07:42,018 --> 01:07:45,772 - Hän tappaa Cortezin syntymäpäivillä. - Rouva Rivako? 1047 01:07:45,897 --> 01:07:48,984 Tuliko hänestä rikollisnero? Tappaako hän Cortezin? 1048 01:07:49,109 --> 01:07:52,654 Hänellä on piileviä kykyjä. 1049 01:07:52,821 --> 01:07:54,656 Meidän on tehtävä jotain. 1050 01:07:54,823 --> 01:07:57,117 Kaikki syytteesi ovat rauenneet. 1051 01:07:57,242 --> 01:08:00,996 Isäsi olisi hyvin ylpeä. Mene kotiin nukkumaan. 1052 01:08:01,162 --> 01:08:03,999 En voi nukkua, kun mietin tappamista. 1053 01:08:04,165 --> 01:08:06,710 Se on nyt huumepoliisin ongelma. 1054 01:08:06,835 --> 01:08:10,881 Vaikka olisit oikeassa, ehkä jutun pitääkin ratketa näin. 1055 01:08:11,006 --> 01:08:14,885 - Jos pääsisin... - Turvatoimet ovat tiukat. 1056 01:08:15,010 --> 01:08:18,680 Miettisit seuraavaa kierrostasi. 1057 01:08:18,847 --> 01:08:21,016 Pääsit pois todistehuoneesta. Onnea. 1058 01:08:21,183 --> 01:08:23,935 Anna TM: si ja ota ylennys vastaan. 1059 01:08:24,060 --> 01:08:25,353 Mene kotiin. 1060 01:08:45,290 --> 01:08:47,292 Onnea 15-vuotiaalle Teresa Cortezille. 1061 01:08:57,928 --> 01:08:59,179 Käänny ympäri. 1062 01:09:08,396 --> 01:09:09,898 Hän on puhdas. 1063 01:09:38,093 --> 01:09:40,846 Daniella, mitä tapahtui? Olen ollut huolissani. 1064 01:09:40,971 --> 01:09:43,431 Vicente, en halunnut todistaa. 1065 01:09:43,765 --> 01:09:47,727 Pyysin Felipeä olemaan pettämättä sinua. 1066 01:09:47,853 --> 01:09:52,399 - Nyt olen ypöyksin. - Olen tukenasi, cariño. 1067 01:09:52,732 --> 01:09:56,194 Mennään viereiseen huoneeseen puhumaan rauhassa. 1068 01:09:56,319 --> 01:09:59,072 Haluan kiittää uskollisuudestasi. 1069 01:10:06,329 --> 01:10:08,331 Järjestä huoneeseen juotavaa. 1070 01:10:08,456 --> 01:10:10,041 Laita musiikki lujalle. 1071 01:10:10,167 --> 01:10:12,878 Vieraat eivät saa kuulla mitään. 1072 01:10:18,466 --> 01:10:21,344 Chica! Mamacita! 1073 01:10:23,305 --> 01:10:25,891 Miksi näytät José Bieberiltä? 1074 01:10:26,016 --> 01:10:27,184 Miten pääsit tänne? 1075 01:10:27,309 --> 01:10:29,144 - Täällä ei ole mitään. - Ei niin. 1076 01:10:29,311 --> 01:10:30,729 - Eikä täällä. - Ei niin. 1077 01:10:30,854 --> 01:10:32,272 - Hola, chica. -Puhdas on. 1078 01:10:32,397 --> 01:10:34,733 - Mitä? - Sanoit, että näytän pojalta! 1079 01:10:34,858 --> 01:10:36,443 En tarkoittanut sitä! 1080 01:10:36,776 --> 01:10:38,820 Olen oikea sydäntenmurskaaja. 1081 01:10:38,945 --> 01:10:41,448 Nuo tekoviikset ovat täydelliset. 1082 01:10:41,781 --> 01:10:43,033 Ei minulla ole sellaisia. 1083 01:10:43,158 --> 01:10:45,035 Anna minun koskea niitä. 1084 01:10:48,914 --> 01:10:50,123 Tämä on itsemurha! 1085 01:10:50,248 --> 01:10:51,791 - Ei haittaa. - Haittaapa. 1086 01:10:51,917 --> 01:10:55,170 Olet ilkeä enkä ymmärrä kaikkia puheitasi- 1087 01:10:55,337 --> 01:10:58,340 -mutta jossain tuolla on sydän. 1088 01:10:59,341 --> 01:11:02,010 Unohda murha. Minulla on parempi idea. 1089 01:11:02,177 --> 01:11:03,762 Se on kalsareissani. 1090 01:11:03,887 --> 01:11:05,472 Se on jumissa. 1091 01:11:08,016 --> 01:11:09,935 Pitäisikö käyttää kuuntelulaitetta? 1092 01:11:10,060 --> 01:11:12,979 Kyllä, mutta en tiedä, mihin se pannaan. 1093 01:11:13,104 --> 01:11:16,441 Käskin sinun pysyä loitolla. Tämä on vaarallista. 1094 01:11:16,775 --> 01:11:18,777 Odota! Tehdään tämä yhdessä. 1095 01:11:18,902 --> 01:11:22,864 Minä aiheutan hämminkiä, ja Cortez tunnustaa veljesi murhan. 1096 01:11:23,031 --> 01:11:25,367 Hän joutuu vankilaan loppuiäkseen. 1097 01:11:26,910 --> 01:11:28,203 Hyvä on. 1098 01:11:34,251 --> 01:11:37,045 Se toimii parhaiten yläreidessä. 1099 01:11:37,212 --> 01:11:38,463 Tai rinnuksissa. 1100 01:11:39,464 --> 01:11:41,883 Teetkö sinä sen? Juuri noin! 1101 01:11:42,008 --> 01:11:44,094 Purista se sinne. 1102 01:11:44,219 --> 01:11:47,222 Ei! Työnnä syvälle asti niin kuin näytin. 1103 01:11:47,347 --> 01:11:50,475 Vedä ne erilleen ja työnnä takaisin. 1104 01:11:50,809 --> 01:11:52,978 Senkin pervo! Ala painua! 1105 01:11:53,144 --> 01:11:56,147 Senkin pikku viiksipervo. Häivy! 1106 01:11:56,273 --> 01:11:58,400 Eikö äitisi opettanut käytöstapoja? 1107 01:11:59,401 --> 01:12:00,443 Hemmetti! 1108 01:12:03,280 --> 01:12:04,364 Katso tätä kuvaa. 1109 01:12:04,489 --> 01:12:06,575 Hän tunki mukaan kuvaan. 1110 01:12:06,908 --> 01:12:09,870 - En huomannut! - Hän on söpö. 1111 01:12:09,995 --> 01:12:12,873 Voisin ehkä esitellä... 1112 01:12:14,249 --> 01:12:16,960 - Meidän pitäisi palata. - Eikä! 1113 01:12:28,430 --> 01:12:29,598 Anteeksi, tehkää tilaa. 1114 01:12:29,931 --> 01:12:32,309 - Älä laahusta. - Kengät ovat vaaralliset. 1115 01:12:32,434 --> 01:12:33,935 Jatka matkaa. 1116 01:12:38,982 --> 01:12:40,275 Ylikomisario Emmett! 1117 01:12:41,610 --> 01:12:43,320 Mitä teet täällä, Cooper? 1118 01:12:43,445 --> 01:12:46,281 - Tiesin, että uskoisit. - Käskin kotiin. 1119 01:12:46,406 --> 01:12:48,575 Et tarvitse asetta juuri nyt. 1120 01:12:49,618 --> 01:12:50,952 Mitä sinä teet? 1121 01:13:02,255 --> 01:13:05,050 - Nostetaan malja. - Totta kai. 1122 01:13:05,175 --> 01:13:06,468 Et noudata käskyjä. 1123 01:13:06,635 --> 01:13:09,513 Nyt noudatat. Mene ulos. 1124 01:13:09,638 --> 01:13:12,265 - Ei voi olla totta. - Ota rennosti. 1125 01:13:13,433 --> 01:13:17,270 Luotin sinuun. Isäni luotti sinuun. 1126 01:13:17,395 --> 01:13:20,315 Mennään ulos juttelemaan. 1127 01:13:21,316 --> 01:13:24,027 Älä pakota käyttämään tätä. 1128 01:13:24,152 --> 01:13:27,656 Neiti Teresa Cortez! 1129 01:13:33,328 --> 01:13:34,496 Tule. 1130 01:13:40,919 --> 01:13:44,214 - Salud. - Salud. 1131 01:13:47,676 --> 01:13:50,512 Kiitos kaikille, kun tulitte. 1132 01:13:50,679 --> 01:13:53,390 Elsa Muñez, toivottavasti katsot netistä- 1133 01:13:53,515 --> 01:13:58,019 - koska et saanut kutsua. Pyydä ensin anteeksi Patricialta. 1134 01:13:58,144 --> 01:14:01,565 No niin, juhlaväki. Yllätystanssi alkaa! 1135 01:14:04,526 --> 01:14:06,152 Siirtykää. 1136 01:14:12,367 --> 01:14:14,244 Hei, hei. Mitä luulet tekeväsi? 1137 01:14:28,633 --> 01:14:29,676 Olemmeko kahden? 1138 01:14:31,052 --> 01:14:34,222 - Missä miehesi ovat? - Nauttimassa juhlista. 1139 01:14:37,976 --> 01:14:39,186 Pois tieltä! 1140 01:14:41,688 --> 01:14:43,440 Tämän ei pitänyt olla vaikeaa. 1141 01:14:43,565 --> 01:14:48,111 Sinun piti mennä Rivan taloon, kirjoittaa pikku vihkoosi ja poistua. 1142 01:14:48,236 --> 01:14:49,738 Sinun piti olla etuajassa. 1143 01:14:50,071 --> 01:14:52,616 Teet töitä huumelordille. Tapat ihmisiä. 1144 01:14:52,741 --> 01:14:56,161 Noudatat sääntöjä liian pilkuntarkasti. 1145 01:14:56,286 --> 01:14:58,997 Jotkut poliisit tajuavat harmaan alueen. 1146 01:14:59,122 --> 01:15:01,041 Toiset poliisit pitää eliminoida. 1147 01:15:01,166 --> 01:15:05,462 Kaikki eivät halua kuolla, kuten isäsi kaltainen partiopoika. 1148 01:15:10,675 --> 01:15:13,261 - Tuliko parempi mieli? - Ei. Nyt tulee! 1149 01:15:17,766 --> 01:15:19,643 Sinut on cooperoitu, ämmä! 1150 01:15:26,650 --> 01:15:28,068 Mitä luulet tekev... 1151 01:15:31,071 --> 01:15:32,405 Pois tieltä! 1152 01:15:33,114 --> 01:15:35,367 Rentoudu, cariño. 1153 01:15:36,284 --> 01:15:38,620 Olet hyvissä käsissä, rakkaani. 1154 01:15:43,458 --> 01:15:47,045 Voisit olla nyt missä vain. 1155 01:15:47,170 --> 01:15:49,172 Miksi palasit? 1156 01:15:51,633 --> 01:15:52,759 No... 1157 01:15:55,804 --> 01:15:57,305 ...kuten sanoit... 1158 01:15:58,306 --> 01:16:00,058 "Perhe on kaikki kaikessa." 1159 01:16:03,103 --> 01:16:04,813 Ja riistit minulta perheen. 1160 01:16:05,146 --> 01:16:06,439 Tapoit veljeni... 1161 01:16:08,400 --> 01:16:11,695 Onneksi näet hänet taas pian. 1162 01:16:11,820 --> 01:16:13,321 Pudota ase! 1163 01:16:25,667 --> 01:16:27,210 Missä olet, kultaseni? 1164 01:16:32,382 --> 01:16:35,093 Veljesi oli pelkuri. 1165 01:16:35,218 --> 01:16:37,179 Hän itki kuin vauva. 1166 01:16:39,806 --> 01:16:42,142 Hän anoi, että saisi elää. 1167 01:16:43,518 --> 01:16:45,437 Nyt sinä teet samoin. 1168 01:16:47,647 --> 01:16:48,732 En koskaan! 1169 01:16:52,485 --> 01:16:53,570 Kuten toivot. 1170 01:17:04,873 --> 01:17:09,878 Vicente Cortez, pidätän teidät murhasta ja murhayrityksestä. 1171 01:17:10,212 --> 01:17:11,671 Loput keksin myöhemmin. 1172 01:17:16,384 --> 01:17:19,179 Neiti Riva! Laske ase. 1173 01:17:20,847 --> 01:17:24,142 Jos ammut, joudut loppuiäksesi vankilaan. 1174 01:17:26,728 --> 01:17:28,480 Mieti, mitä teet. 1175 01:17:30,899 --> 01:17:33,235 Hän tappoi veljeni. 1176 01:17:33,360 --> 01:17:35,445 Hän tappoi ainoan sukulaiseni. 1177 01:17:35,570 --> 01:17:37,906 En voi antaa hänen elää. 1178 01:17:43,370 --> 01:17:45,455 Minä en voi antaa sinun tappaa häntä. 1179 01:17:45,580 --> 01:17:47,916 Älä pakota estämään. 1180 01:17:48,250 --> 01:17:50,335 Pyydän viimeisen kerran. 1181 01:17:50,460 --> 01:17:52,796 Laske ase. 1182 01:18:10,814 --> 01:18:12,482 Et joudu katumaan tätä. 1183 01:18:29,833 --> 01:18:33,461 - Ei voi olla totta! - Mitä? 1184 01:18:34,671 --> 01:18:38,258 En saanut tappaa häntä, että sinä saisit! 1185 01:18:38,383 --> 01:18:41,386 "Saisin tappaa hänet?" Pelastin henkesi! 1186 01:18:41,511 --> 01:18:46,349 Odotin tätä hetkeä kuusi vuotta, ja pilasit sen viime hetkellä! 1187 01:18:46,474 --> 01:18:48,268 Syöksyin luodin eteen vuoksesi! 1188 01:18:48,393 --> 01:18:51,313 Se meni lävitsesi ja osui minuun! 1189 01:18:51,479 --> 01:18:54,566 Se ei pysähtynyt laihoihin käsivarsiisi! 1190 01:18:54,691 --> 01:18:55,775 - Hetkinen! - Mitä? 1191 01:18:55,901 --> 01:18:57,360 Ammuttiinko minua? 1192 01:18:57,485 --> 01:18:59,487 - Ammuttiin! - Niin, cucaracha. 1193 01:18:59,654 --> 01:19:01,573 Voi luoja. En edes tuntenut sitä. 1194 01:19:01,698 --> 01:19:03,491 - Istu alas. - Selvä. 1195 01:19:03,658 --> 01:19:05,827 Ei mitään hätää. Istu. 1196 01:19:09,623 --> 01:19:10,832 Näytähän, Cooper. 1197 01:19:10,957 --> 01:19:14,920 Ei sinulla ole mitään hätää, Cooper. 1198 01:19:16,296 --> 01:19:18,924 - Rose. - Mitä? 1199 01:19:19,257 --> 01:19:20,842 Nimeni on Rose. 1200 01:19:22,427 --> 01:19:24,846 Älä katso, älä katso! 1201 01:19:26,890 --> 01:19:28,683 Ole ihan rauhassa. 1202 01:19:31,895 --> 01:19:34,898 Kolme kuukautta myöhemmin. 1203 01:19:40,445 --> 01:19:43,365 Konstaapeli Cooper, Bravo 6971. 1204 01:19:43,532 --> 01:19:45,617 Oletko sinä se Cooper? 1205 01:19:46,618 --> 01:19:47,911 Olen. Voin selittää. 1206 01:19:48,036 --> 01:19:52,290 Yhtäkkiä siviili sanoi ampuvansa... 1207 01:19:52,415 --> 01:19:53,875 Tapoit Vicente Cortezin! 1208 01:19:55,418 --> 01:19:56,545 Kyllä, minä se olen. 1209 01:19:56,670 --> 01:19:59,589 - Hauska tavata. - Samoin. 1210 01:19:59,714 --> 01:20:02,884 - Sinua ammuttiin. - Eikä ammuttu. 1211 01:20:03,051 --> 01:20:05,679 Hän vain hidasti luodin vauhtia. 1212 01:20:05,804 --> 01:20:08,390 Hei, neiti Riva. Ei voi olla totta. 1213 01:20:08,515 --> 01:20:10,851 Näytät seksikkäältä liikennekartiolta. 1214 01:20:10,976 --> 01:20:13,436 Et voi päästä pois tuossa asussa. 1215 01:20:13,562 --> 01:20:17,566 Enkö? Ilmoitatko 10-545:n? 1216 01:20:17,732 --> 01:20:20,902 - Vai 75-49:n? - Hyvä on. 1217 01:20:21,027 --> 01:20:22,821 Vielä yksi, muru. 1218 01:20:22,946 --> 01:20:25,740 Ay, Brenda, Brenda, Brenda. 1219 01:20:28,618 --> 01:20:30,036 Sinua tulee ikävä. 1220 01:20:30,370 --> 01:20:32,497 Älä unohda opetuksiani. 1221 01:20:32,622 --> 01:20:35,917 Ensin kasvovesi, sitten aurinkovoide. 1222 01:20:36,084 --> 01:20:37,335 Muistan kyllä. 1223 01:20:38,753 --> 01:20:40,422 - Ciao, Jimmy! - Ciao, ciao. 1224 01:20:40,547 --> 01:20:42,090 Häntä tulee ikävä. 1225 01:20:43,758 --> 01:20:45,760 Hilaa perseesi takaisin selliin! 1226 01:20:45,886 --> 01:20:47,762 Kiitos. 1227 01:20:47,888 --> 01:20:50,599 Taisit pärjätä oikein hyvin. 1228 01:20:50,765 --> 01:20:55,103 Tunnenhan naisen, joka tappoi Cortezin. 1229 01:20:55,437 --> 01:20:58,523 Minulla oli lemmikkilintu, kaapeli-TV... 1230 01:20:58,648 --> 01:21:04,571 Harmi, että sain vain kolme kuukautta työsi estämisestä. 1231 01:21:04,696 --> 01:21:08,950 - Ehkä voit nyt kulkea kaitaa polkua. - Polullani pitää olla myös kurveja. 1232 01:21:09,951 --> 01:21:12,495 Tarvitset joka tapauksessa yhden jutun. 1233 01:21:14,122 --> 01:21:15,373 Oikeanlaiset kengät. 1234 01:21:16,917 --> 01:21:18,502 Miten sinä... 1235 01:21:18,627 --> 01:21:20,629 Ne hukkuivat kai todistevarastosta. 1236 01:21:21,630 --> 01:21:25,008 Rikoit sääntökirjaasi minun vuoksesi. 1237 01:21:25,133 --> 01:21:26,426 Puhu hiljempaa. 1238 01:21:26,551 --> 01:21:29,137 Montako kertaa rikoit sääntöjä? 1239 01:21:29,471 --> 01:21:31,473 Monenko parin verran? 1240 01:21:31,598 --> 01:21:34,476 Löytyy korkkarit ulosmenoon- 1241 01:21:34,601 --> 01:21:36,436 -korkkarit sisällä oloon- 1242 01:21:36,561 --> 01:21:38,647 -ja tietysti kiilapohjakengät. 1243 01:21:38,813 --> 01:21:41,149 Voisin vaikka suudella sinua! 1244 01:21:41,483 --> 01:21:43,610 Se ei kuitenkaan ollut vahvin puolesi. 1245 01:21:43,735 --> 01:21:44,945 Älä suutele. 1246 01:21:46,655 --> 01:21:49,032 Näytät jotenkin erilaiselta. 1247 01:21:49,157 --> 01:21:50,951 Näytänkö? Millä lailla? 1248 01:21:51,076 --> 01:21:52,661 Pidemmältä. 1249 01:22:00,001 --> 01:22:03,713 Olet oikea pahis, joka rikkoo sääntöjä. 1250 01:22:03,839 --> 01:22:06,675 Olen rikkonut muitakin sääntöjä. 1251 01:22:06,842 --> 01:22:08,760 Rikon juuri nyt 10-66:ta. 1252 01:22:08,885 --> 01:22:10,846 Karkurin kätkemistäkö? 1253 01:22:15,183 --> 01:22:18,562 - Jarruttaisit hellemmin, muru. - Anteeksi, kulta. 1254 01:22:21,106 --> 01:22:22,649 Mitä hän täällä tekee? 1255 01:22:22,774 --> 01:22:26,111 Salailemme suhdettamme vielä hetken. 1256 01:22:26,444 --> 01:22:28,113 Hola, cowboy. 1257 01:22:29,197 --> 01:22:33,118 Hän ei ole enää karkuri. Hoitelin hänet. 1258 01:22:33,451 --> 01:22:36,580 - Taatusti. - Tuo on kuvottavaa. 1259 01:22:36,705 --> 01:22:40,584 - Jotakuta cooperoidaan... - Lopeta jo. 1260 01:22:46,214 --> 01:22:48,717 Olen saattanut cooperoida häntä vähän. 1261 01:22:55,682 --> 01:22:56,808 Pamauta sitä. 1262 01:23:06,234 --> 01:23:07,944 Kerro, miksi laukku painaa! 1263 01:23:08,069 --> 01:23:10,071 Odota, Reese. Tarkistetaan yksi asia. 1264 01:23:10,197 --> 01:23:12,866 Se oli elämäni paras suoritus. 1265 01:23:14,159 --> 01:23:16,119 Voin tarjota kyydin. 1266 01:23:16,244 --> 01:23:19,080 Anteeksi! Okei. 1267 01:23:19,206 --> 01:23:21,541 Se on tuolla. Se taisi häipyä. 1268 01:23:21,666 --> 01:23:24,711 Vien... Oikeasti! Voi helv... 1269 01:23:24,836 --> 01:23:26,922 - Ammu, ammu! - Minähän ammun! 1270 01:23:31,051 --> 01:23:33,094 Poikki, poikki! 1271 01:23:33,220 --> 01:23:36,223 Vie minut Dallasiin kuolemaan. 1272 01:23:36,556 --> 01:23:38,892 Mukaan tulee kuitenkin... 1273 01:23:39,017 --> 01:23:43,021 ...iso laukkuni. Mitä pitikään sanoa? 1274 01:23:43,146 --> 01:23:45,148 - Pitää löytää jotain vaatetta. - Joo! 1275 01:23:45,273 --> 01:23:47,692 - Ei se niin mennyt. - Kamera pyörii yhä! 1276 01:23:49,736 --> 01:23:54,616 Kerran kuussa kohtuni paistuu... 1277 01:23:54,783 --> 01:23:56,701 Niin, hänen kohtunsa. 1278 01:23:56,826 --> 01:24:01,206 Vai paistuu? Sattuuko se? 1279 01:24:01,540 --> 01:24:05,836 Vaikka minulla onkin pikku cuca, en anna sen estää unervaani! 1280 01:24:05,961 --> 01:24:07,629 Siis "unelmaani". Hetkinen. 1281 01:24:07,754 --> 01:24:09,631 Ai "untuvaani"? 1282 01:24:10,215 --> 01:24:11,675 Tässä on huopa. 1283 01:24:12,968 --> 01:24:14,052 Voi luoja! 1284 01:24:14,177 --> 01:24:19,140 Eikö hottis lue Wallereveningnournalia? 1285 01:24:23,645 --> 01:24:24,813 Sain aivoveritulpan. 1286 01:24:34,072 --> 01:24:35,907 Liikuttelit huuliasi. 1287 01:24:43,039 --> 01:24:45,333 Tuossa ei ollut mitään järkeä. 1288 01:24:47,711 --> 01:24:49,337 Miksi näytät Menudon jäseneltä? 1289 01:24:49,671 --> 01:24:51,339 Miksi näytät Bruno Marsilta? 1290 01:24:51,673 --> 01:24:53,592 Miksi näytät Marc Anthonylta? 1291 01:24:53,717 --> 01:24:54,801 Otetaan uusiksi. 1292 01:24:55,051 --> 01:24:58,847 - Tässä. - Sinä... 1293 01:24:59,931 --> 01:25:01,349 Sain paremman ajatuksen! 1294 01:25:03,310 --> 01:25:08,106 Tukkasi asento muuttuu koko ajan! 1295 01:25:08,231 --> 01:25:09,774 Kenelle sinä puhut? 1296 01:25:13,069 --> 01:25:15,822 En muista seuraavaa repliikkiä. 1297 01:25:15,947 --> 01:25:18,700 - Mikä se olikaan? - Just joo. 1298 01:25:18,724 --> 01:25:22,724 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 1299 01:25:22,748 --> 01:25:32,748 Haluatko oman ilmaisen tilin? Ota meihin yhteyttä sähköpostitse: hunddawgs@gmail.com