1
00:00:32,478 --> 00:00:38,172
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
2
00:00:44,645 --> 00:00:47,281
- Ja, mor?
- Hvorfor gør du det, Jess?
3
00:00:47,381 --> 00:00:51,285
- Jeg har været igennem nok.
- Vi har talt om det mange gange.
4
00:00:51,585 --> 00:00:55,789
Behøver vi gøre det nu?
Jeg skal møde på arbejde nu.
5
00:00:55,889 --> 00:00:59,233
Netop derfor skal vi tale om det nu.
6
00:00:59,760 --> 00:01:04,665
Mor, jeg har jo sagt,
jeg nok skal klare det.
7
00:01:04,765 --> 00:01:08,068
De fleste betjente oplever
ingen farer i deres karriere.
8
00:01:08,168 --> 00:01:12,459
- Ja, fortæl din far det.
- Super.
9
00:01:13,206 --> 00:01:17,811
For min skyld, lad være.
Jeg har købt en...
10
00:01:17,911 --> 00:01:21,415
Mor, jeg kommer for sent.
Kan vi tale om det senere?
11
00:01:21,515 --> 00:01:24,285
Det skal være nu.
Jeg kan ikke klare det længere.
12
00:01:24,385 --> 00:01:27,496
Nej, for jeg kommer for sent,
og jeg bliver fyret på første dag.
13
00:01:27,677 --> 00:01:29,735
Men jeg elsker dig.
Farvel.
14
00:01:40,300 --> 00:01:41,938
Hallo?
15
00:02:00,887 --> 00:02:02,664
Hallo?
16
00:02:06,693 --> 00:02:08,870
Er her nogen?
17
00:02:11,717 --> 00:02:13,368
I guder!
18
00:02:17,704 --> 00:02:20,435
Sådan noget pis og lort!
19
00:02:20,841 --> 00:02:23,210
Lorte panser!
20
00:02:23,310 --> 00:02:24,914
Pis!
21
00:02:27,014 --> 00:02:28,715
Hallo?
22
00:02:31,118 --> 00:02:32,753
Hvor længe har du stået der?
23
00:02:32,853 --> 00:02:36,123
- Jeg er lige kommet.
- Vend dig om!
24
00:02:36,223 --> 00:02:39,330
- Jeg skulle melde mig...
- Vend dig om.
25
00:02:42,729 --> 00:02:46,607
Stop, jeg bad dig ikke gå.
26
00:02:47,267 --> 00:02:48,937
Sir...
27
00:03:12,492 --> 00:03:15,968
- Jeg er overbetjent Cohen.
- Betjent Loren.
28
00:03:17,130 --> 00:03:19,366
- Loren?
- Ja, sir.
29
00:03:19,466 --> 00:03:24,337
Jeg skulle melde mig her.
Jeg troede, den nye station kørte.
30
00:03:24,437 --> 00:03:27,487
Ja, det gør den.
Og den er fandens smuk.
31
00:03:27,587 --> 00:03:29,783
St. Michael ville være imponeret.
32
00:03:29,926 --> 00:03:33,630
Og når du ser den i morgen,
vil du falde på knæ og tude.
33
00:03:33,730 --> 00:03:36,437
Men i aften er du her.
34
00:03:38,101 --> 00:03:39,746
Sir...?
35
00:03:40,771 --> 00:03:43,306
Jeg ved ikke lige,
hvad jeg laver her.
36
00:03:43,406 --> 00:03:46,509
Det rigtige spørgsmål er,
hvad fanden jeg laver her?
37
00:03:46,609 --> 00:03:48,125
Men for at svare på dit, -
38
00:03:48,225 --> 00:03:53,886
- så er du den heldige nybegynder,
der får den sidste vagt her.
39
00:03:55,719 --> 00:04:01,992
Alle alarmopkald bliver omdirigeret,
så her burde være stille.
40
00:04:02,092 --> 00:04:06,029
Nogen vil måske komme ind fra gaden,
men dem sender du bare videre.
41
00:04:06,596 --> 00:04:09,273
Adressen og mit nummer hænger på væggen.
42
00:04:09,766 --> 00:04:13,304
Er der et nødstilfælde,
så ring til stationen.
43
00:04:18,408 --> 00:04:23,886
Her er køkkenet og venteværelset,
hvis du skulle kede dig.
44
00:04:26,983 --> 00:04:29,035
Det er detentionen,
der skal du ikke ned.
45
00:04:29,230 --> 00:04:33,190
- Må jeg spørge om noget?
- Ja, da.
46
00:04:33,290 --> 00:04:36,245
Hvorfor er jeg her,
og ikke en vagt?
47
00:04:40,096 --> 00:04:42,842
- Kom så, nybegynder!
- Javel.
48
00:04:47,337 --> 00:04:50,807
Her er nok kemisk materiale, -
49
00:04:50,907 --> 00:04:53,910
- til at få Tjernobyl til at ligne
en fugleklat på en forrude.
50
00:04:54,010 --> 00:04:58,916
I aften vil kriminelle i området,
gøre alt for at komme herind.
51
00:04:59,016 --> 00:05:04,708
Og kun du kan redde denne lorte by.
52
00:05:08,892 --> 00:05:11,895
- Jeg laver fis, nybegynder.
- Javel.
53
00:05:11,995 --> 00:05:18,346
Vi hyrer ikke folk udefra,
når vi har nok betjente.
54
00:05:19,002 --> 00:05:24,040
Det eneste her,
er nåle og plettet tøj.
55
00:05:24,290 --> 00:05:30,531
Beviser fra gerningssteder,
vi ikke bare kan smide ud.
56
00:05:31,748 --> 00:05:34,751
Det skulle have været kasseret i går, -
57
00:05:34,851 --> 00:05:37,420
- men blev det ikke,
af en eller anden grund.
58
00:05:37,520 --> 00:05:42,559
Hazmat kommer mellem kl. 22 og 04.
59
00:05:42,659 --> 00:05:47,684
Gå ingen steder.
Forlad ikke området.
60
00:05:47,964 --> 00:05:50,625
- Er det forstået?
- Ja, sir.
61
00:05:50,725 --> 00:05:53,851
Jeg kommer og afløser dig,
når din vagt slutter.
62
00:05:54,704 --> 00:05:57,819
- Spørgsmål?
- Nej, sir.
63
00:07:20,523 --> 00:07:22,436
Sanford Politi.
64
00:07:24,527 --> 00:07:29,142
- Hallo?
- Hjælp mig.
65
00:07:29,799 --> 00:07:31,468
Jeg bliver holdt fanget.
66
00:07:31,568 --> 00:07:35,517
Undskyld... Er De kommet til skade?
67
00:07:35,972 --> 00:07:38,483
Skrigene vil ikke stoppe.
68
00:07:39,325 --> 00:07:42,211
Okay, frue, tag det roligt.
Hvad er Deres adresse?
69
00:07:43,446 --> 00:07:46,292
Jeg tror, de alle er døde.
70
00:07:47,104 --> 00:07:51,819
Giv mig Deres adresse,
så sender jeg en vogn.
71
00:07:54,524 --> 00:07:57,880
Hallo? Frue?
72
00:08:00,463 --> 00:08:02,176
Pis.
73
00:08:10,106 --> 00:08:12,809
- Sanford Politi.
- Det er betjent Loren.
74
00:08:12,909 --> 00:08:15,578
Jeg har lige modtaget et opkald
på den gamle station.
75
00:08:15,678 --> 00:08:19,883
Det var en mulig 10-54.
Opkald skulle omdirigeres.
76
00:08:19,983 --> 00:08:24,421
- Alle opkald bliver omdirigeret.
- Det gør de ikke.
77
00:08:24,721 --> 00:08:28,767
- Er linjen stadig aktiv?
- Nej.
78
00:08:30,093 --> 00:08:35,012
- Fik du informationer fra offeret?
- Nej, linjen blev afbrudt.
79
00:08:38,468 --> 00:08:40,183
Hallo?
80
00:08:40,970 --> 00:08:45,108
Det er noteret. Og bekræftet,
at opkaldet er blevet omdirigeret.
81
00:08:45,286 --> 00:08:49,844
- Er der spørgsmål, hører du fra mig.
- Okay, tak.
82
00:08:58,521 --> 00:09:00,607
Overbetjent Cohen?
83
00:09:13,570 --> 00:09:16,390
Er det Dem, overbetjent Cohen?
84
00:11:28,871 --> 00:11:30,691
Sir?
85
00:11:31,374 --> 00:11:34,322
De skal gå, sir.
Stationen er lukket.
86
00:11:38,214 --> 00:11:40,063
Sir!
87
00:11:42,051 --> 00:11:45,406
Sir, hvis De ikke går nu,
bliver jeg nødt til at...
88
00:11:53,195 --> 00:11:55,481
Det var utroligt.
89
00:12:08,077 --> 00:12:09,960
Sir?
90
00:12:14,684 --> 00:12:16,995
Ved De, hvor De er?
91
00:12:17,287 --> 00:12:19,869
De befinder Dem på en politistation.
92
00:12:22,492 --> 00:12:23,826
Hallo?
93
00:12:23,926 --> 00:12:26,837
- Hold kæft!
- For søren!
94
00:12:27,397 --> 00:12:30,277
Gå så!
95
00:12:33,269 --> 00:12:35,703
Ud med dig!
96
00:17:18,688 --> 00:17:20,943
Sanford politi.
97
00:17:21,144 --> 00:17:24,126
Hjælp mig ud herfra.
98
00:17:24,226 --> 00:17:26,529
Du ringede tidligere, ikke?
Hvad hedder du?
99
00:17:26,629 --> 00:17:30,550
- Monica.
- Monica, hvor er du?
100
00:17:31,700 --> 00:17:36,335
- Jeg blev kørt til en ranch.
- Kender du adressen?
101
00:17:36,435 --> 00:17:40,376
- De kommer tilbage.
- Kan du se noget omkring dig?
102
00:17:40,476 --> 00:17:45,333
- Hvad er der i nærheden?
- Jeg ved det ikke.
103
00:17:45,715 --> 00:17:49,736
- Jeg tror, jeg kan høre grise.
- Grise? Er der andet?
104
00:17:50,920 --> 00:17:54,824
- Jeg må gå.
- Monica?
105
00:17:55,174 --> 00:17:58,161
Fandens... Monica?
106
00:17:58,261 --> 00:18:01,664
Jeg har vist ringet forkert.
Det er Joe fra biokemi.
107
00:18:01,764 --> 00:18:04,650
Det er betjent Loren.
Jeg ventede dit opkald.
108
00:18:04,750 --> 00:18:07,904
Jeg vil bare give dig lidt info.
Vi er en smule forsinket?
109
00:18:08,004 --> 00:18:11,007
Vi ville komme tidligere,
men vi har travlt her.
110
00:18:11,107 --> 00:18:14,810
Bliver klokken så 04:00?
111
00:18:14,910 --> 00:18:18,047
Ja, måske før.
112
00:18:18,147 --> 00:18:21,668
- Jeg ringer, hvis det ændrer sig.
- Tak, Joe.
113
00:18:29,759 --> 00:18:32,695
- Sanford politi.
- Det er betjent Loren.
114
00:18:32,795 --> 00:18:36,198
Det er fra den gamle station.
Jeg får stadig alarmopkald.
115
00:18:36,298 --> 00:18:38,868
- Alle opkald bliver omdirigeret.
- Ja...
116
00:18:38,968 --> 00:18:41,837
Jeg ringede tidligere om det samme.
117
00:18:41,937 --> 00:18:45,341
- Modtager du mange opkald?
- Nej, ikke mange.
118
00:18:45,441 --> 00:18:47,894
Hun har ringet to gange.
Hun hedder Monica.
119
00:18:47,994 --> 00:18:50,946
Hun er helt sikkert i fare.
Jeg får ikke meget at vide.
120
00:18:51,046 --> 00:18:53,449
- Fik du hendes efternavn?
- Nej.
121
00:18:53,549 --> 00:18:58,152
Men hun var på en ranch,
hvor der var grise.
122
00:18:58,852 --> 00:19:03,593
Okay, hun har ikke trykket 112.
Hun må have ringet direkte til dig.
123
00:19:03,693 --> 00:19:05,928
Kan jeg spore hendes opkald?
124
00:19:06,028 --> 00:19:10,549
Jeg kan ikke spore opkaldet,
men vil søge efter grisene.
125
00:19:10,649 --> 00:19:15,119
- Hvis hun ringer igen?
- Bed hende ringe til 112.
126
00:19:15,705 --> 00:19:18,560
Modtaget. Tak.
127
00:22:04,406 --> 00:22:06,542
Det er betjent Loren
fra den gamle station.
128
00:22:06,642 --> 00:22:08,911
Jeg undersøger en B og E.
En mulig kode 9.
129
00:22:09,011 --> 00:22:11,093
Gentag?
130
00:22:19,621 --> 00:22:22,132
Jeg gentager.
En mulig kode 9.
131
00:22:37,640 --> 00:22:41,780
"Som betjent skal jeg bevogte liv
og ejendomme, -
132
00:22:41,880 --> 00:22:46,682
- og beskytte de uskyldige mod bedrag,
opretholde ro og orden, -
133
00:22:46,782 --> 00:22:51,568
- respektere forfatningen,
ligestillingen og lovene."
134
00:23:14,576 --> 00:23:18,338
Vis mig dine hænder!
135
00:23:19,982 --> 00:23:21,831
Pis!
136
00:23:47,910 --> 00:23:51,165
Sir, du kan ikke være herinde.
Det er en politistation.
137
00:23:52,548 --> 00:23:54,734
Rolig nu.
138
00:23:58,854 --> 00:24:00,310
Bliv nede.
139
00:24:11,833 --> 00:24:13,548
Afsted.
140
00:24:21,243 --> 00:24:23,049
Ind med dig.
141
00:24:24,947 --> 00:24:27,598
Rejs dig op.
142
00:24:45,300 --> 00:24:47,146
Hvad fanden?
143
00:25:22,771 --> 00:25:24,044
Hallo?
144
00:25:25,140 --> 00:25:28,290
Hvis der er nogen, så åbn døren.
145
00:25:29,645 --> 00:25:32,114
Du forhindrer en betjent i
at udføre sit arbejde.
146
00:25:33,014 --> 00:25:35,897
Hvis du lukker mig ud,
slipper du med en advarsel.
147
00:25:37,519 --> 00:25:39,332
Satans.
148
00:25:56,338 --> 00:25:58,053
Pis.
149
00:26:12,955 --> 00:26:16,368
Sir, læg dig ned igen.
150
00:26:31,073 --> 00:26:35,377
Sir, giv mig lygten,
og læg dig ned igen.
151
00:26:35,477 --> 00:26:38,122
Husk på, at jeg er bevæbnet.
152
00:26:58,433 --> 00:27:01,470
- Hvem er herinde?
- Jeg er ikke klar.
153
00:27:01,570 --> 00:27:04,960
- Hvem er herinde?
- Luk mig ud.
154
00:27:09,578 --> 00:27:10,896
Svar mig.
155
00:27:18,253 --> 00:27:21,917
Luk mig ud.
Åbn døren.
156
00:27:22,564 --> 00:27:25,060
Vær ikke bange.
157
00:27:25,160 --> 00:27:28,941
Vil du slippe ud herfra i live?
158
00:27:32,601 --> 00:27:37,251
- Hvem er du?
- Jeg vil gøre dig ondt.
159
00:27:44,446 --> 00:27:46,734
Giv mig min lygte.
160
00:28:18,680 --> 00:28:22,354
"Jeg vil forholde mig roligt
i tilfælde af frygt, -
161
00:28:22,355 --> 00:28:24,453
- hån eller latterliggørelse.
162
00:28:24,553 --> 00:28:27,789
Jeg vil udvikle selvbeherskelse...
163
00:28:28,243 --> 00:28:32,930
Og konstant være bevidst
om andres velbefindende.
164
00:28:33,328 --> 00:28:36,265
Jeg vil være eksemplarisk,
og adlyde landets love, -
165
00:28:36,365 --> 00:28:38,983
- og min afdelings regulativer."
166
00:29:22,110 --> 00:29:23,959
Op i røven med det.
167
00:29:29,618 --> 00:29:34,337
Du har ringet til overbetjent Cohen.
Læg en besked.
168
00:29:35,157 --> 00:29:39,706
Cohen, det er betjent Loren
fra den gamle station.
169
00:29:40,962 --> 00:29:43,117
Der var en...
170
00:29:43,899 --> 00:29:45,915
Jeg ringer...
171
00:29:47,703 --> 00:29:49,985
Fordi...
172
00:29:50,772 --> 00:29:53,283
Jeg ringer fordi...
173
00:29:56,478 --> 00:29:59,028
Jeg er glad for at være
en del af styrken, sir.
174
00:30:00,349 --> 00:30:02,198
Tak.
175
00:31:04,913 --> 00:31:09,017
- Kan jeg hjælpe med noget?
- Nej, tak.
176
00:31:09,117 --> 00:31:12,421
Du kan ikke stå her.
Det er en politistation.
177
00:31:12,521 --> 00:31:15,941
Nej, den ligger på hjørnet
af 14th og Anderson.
178
00:31:16,041 --> 00:31:19,192
- Frue?
- Kald mig Marigold.
179
00:31:20,028 --> 00:31:22,197
Nej, frue.
Det vil jeg ikke.
180
00:31:22,297 --> 00:31:25,417
Min mor gav mig det navn.
Det lover jeg.
181
00:31:25,517 --> 00:31:29,625
Gå væk fra området,
og fortsæt din videre færden.
182
00:31:36,511 --> 00:31:41,833
Må jeg ikke ryge færdig?
Her er mere sikkert.
183
00:31:41,933 --> 00:31:45,044
Okay, men ikke sidde på trappen.
184
00:31:47,355 --> 00:31:49,524
Du er ny, ikke?
185
00:31:49,624 --> 00:31:52,240
- Jo?
- Det tænkte jeg nok.
186
00:31:53,295 --> 00:31:56,744
Jeg kan altid spotte en nybegynder.
187
00:31:57,298 --> 00:32:00,782
Du ser stadig ud som om,
du er pisse ligeglad.
188
00:32:01,670 --> 00:32:05,570
- Hav en god aften.
- Jeg var her.
189
00:32:06,475 --> 00:32:08,254
Og?
190
00:32:10,145 --> 00:32:13,515
I cellen ved siden af,
men jeg hørte skrigene, -
191
00:32:13,615 --> 00:32:15,967
- da man fandt ham
den næste morgen.
192
00:32:17,652 --> 00:32:20,827
Hvad hentyder du til?
193
00:32:21,072 --> 00:32:23,512
Da de kom med ham den aften.
194
00:32:24,012 --> 00:32:28,230
Denne Manson familie.
De kaldte sig for Paymons.
195
00:32:28,330 --> 00:32:31,233
De kidnappede og slagtede
de stakkels piger.
196
00:32:31,633 --> 00:32:33,768
Ja, det gjorde de.
197
00:32:33,868 --> 00:32:37,606
Betjentene slog også familien ihjel
på gerningsstedet.
198
00:32:37,706 --> 00:32:39,970
Min far var en af dem.
199
00:32:40,070 --> 00:32:43,589
Det skulle man tro,
men de var live.
200
00:32:44,646 --> 00:32:47,437
De pralede med,
hvad de havde gjort.
201
00:32:47,816 --> 00:32:52,567
Du tror mig ikke, men sætter mine patter
og en pakke smøger på højkant.
202
00:32:52,667 --> 00:32:55,348
De holdt mig vågen hele natten.
203
00:32:56,791 --> 00:32:59,202
De sang den uhyggelige sang.
204
00:33:15,911 --> 00:33:18,165
Og pludselig stoppede det.
205
00:33:20,215 --> 00:33:23,764
De fjolser hængte sig selv,
i deres lagner.
206
00:33:25,086 --> 00:33:27,956
I postyret den næste morgen, -
207
00:33:28,056 --> 00:33:30,176
- fik jeg et glimt ind i deres celle.
208
00:33:31,092 --> 00:33:34,390
Ligene var væk...
209
00:33:37,874 --> 00:33:42,219
Væggene var smurt ind i ondskab.
210
00:33:54,883 --> 00:33:59,643
- Er du okay?
- Jeg har det fint.
211
00:34:04,459 --> 00:34:08,215
Tid til at smutte.
212
00:34:09,598 --> 00:34:12,387
Bare rolig, jeg skal nok
tage skoddet med mig.
213
00:35:08,657 --> 00:35:11,111
Jeg skammer mig ikke
over det, jeg gør.
214
00:35:11,693 --> 00:35:15,196
Skammer du dig over at betale skat,
sørger for dine børn og kone?
215
00:35:15,396 --> 00:35:18,400
Jeg gør det, jeg gør,
for det er det rigtige.
216
00:35:18,500 --> 00:35:21,736
Har slået en pige i hovedet
med et baseball bat?
217
00:35:21,836 --> 00:35:23,572
Vi går med kappe...
218
00:35:23,672 --> 00:35:28,877
Hun lignede ikke et menneske længere.
219
00:35:26,941 --> 00:35:31,337
Ansigtet var helt hævet,
tænderne var slået ud.
220
00:35:32,147 --> 00:35:35,852
Det ophidsede mig.
Hun knælede for kongen.
221
00:35:36,217 --> 00:35:39,133
Antyder du,
at vi tilbeder Djævelen?
222
00:35:39,721 --> 00:35:44,076
Djævlen er bare Herrens kælling.
En udstødt engel.
223
00:35:44,993 --> 00:35:46,494
Jeg skammer mig ikke.
224
00:35:46,594 --> 00:35:50,699
Men han gør Herrens arbejde,
præcis som resten af dem.
225
00:35:50,799 --> 00:35:54,655
Straffer dem for deres synder.
Det lyder som Herrens arbejde.
226
00:35:56,204 --> 00:35:58,492
Men svaret er nej.
227
00:35:59,040 --> 00:36:01,323
Vi beder ikke til ham.
228
00:36:01,743 --> 00:36:05,780
Djævlen var her længe før,
den pikslikker kom herned.
229
00:36:05,880 --> 00:36:08,425
Hvem tror du, der var der før ham?
230
00:36:09,885 --> 00:36:12,487
Han holdt bare en lille pause.
231
00:36:12,587 --> 00:36:17,044
Ledte efter kønne ansigter
verden over, som mig.
232
00:36:17,569 --> 00:36:20,161
Døde mennesker er altid så sjuskede.
233
00:36:20,261 --> 00:36:24,909
Der sprøjter så meget blod
rundt derinde.
234
00:36:26,467 --> 00:36:30,535
Et par huller, så siver det ud.
235
00:36:34,876 --> 00:36:38,529
Jeg stak engang en pige,
der lød som en gris.
236
00:36:41,183 --> 00:36:44,970
Jeg stak engang en pige,
der lød som en gris.
237
00:36:50,525 --> 00:36:53,007
Hun knælede for kongen.
238
00:36:54,128 --> 00:36:57,113
Det er det, Paymon betyder.
239
00:36:58,233 --> 00:37:03,219
Det var forudbestemt.
Kongen af Helvede.
240
00:37:04,139 --> 00:37:07,141
Der var en familie på ranchen.
241
00:37:07,241 --> 00:37:11,978
Men ikke den aften... Ikke endnu.
242
00:37:12,247 --> 00:37:16,685
Paymon har brug for soldater.
Derfor er vi på vej hjem.
243
00:37:16,785 --> 00:37:20,154
Med flammende våben,
så han får sin retmæssige plads.
244
00:37:20,363 --> 00:37:23,600
Jeg er den dansende flamme.
245
00:37:23,825 --> 00:37:28,613
Et lynnedslag,
der kravler af sted.
246
00:37:29,764 --> 00:37:32,067
Jeg vil smadre jeres hjem.
247
00:37:32,167 --> 00:37:37,157
Dem, der er i live i dit hjerte.
Dem, du beder for.
248
00:37:38,773 --> 00:37:41,643
Jeg voldtager din menneskelighed, -
249
00:37:41,743 --> 00:37:46,327
- indtil du beder mig om tilgivelse.
250
00:37:48,249 --> 00:37:50,096
Jeg synes om dig.
251
00:37:50,685 --> 00:37:53,974
Jeg kommer efter dig,
og alt du holder af.
252
00:37:54,756 --> 00:37:56,536
Det kan du tro.
253
00:37:59,527 --> 00:38:01,544
Jeg synes om dig.
254
00:38:01,996 --> 00:38:05,149
Jeg kommer efter dig,
og alt du holder af.
255
00:38:06,134 --> 00:38:08,051
Det kan du tro.
256
00:38:59,320 --> 00:39:01,389
Det er betjent Loren.
257
00:39:02,146 --> 00:39:06,027
- Monica, er det dig?
- De slog dem ihjel.
258
00:39:06,127 --> 00:39:08,563
Hvem er død?
259
00:39:08,663 --> 00:39:12,980
- De andre piger.
- Hvilke piger?
260
00:39:13,668 --> 00:39:17,820
- Du må hjælpe mig.
- Okay, Monica...
261
00:39:18,239 --> 00:39:23,245
Jeg kan ikke gøre noget her.
Du må ringe 112.
262
00:39:24,245 --> 00:39:27,299
De vil ikke stoppe med at synge.
263
00:39:27,882 --> 00:39:30,842
De bliver ved med at synge sangen.
264
00:39:31,586 --> 00:39:33,299
Hvad?
265
00:39:47,302 --> 00:39:50,305
- Hallo?
- Jeg er her.
266
00:39:50,705 --> 00:39:54,042
Hvad er dit efternavn?
267
00:39:55,705 --> 00:39:59,780
- Young.
- Hvor gammel er du?
268
00:40:00,680 --> 00:40:04,185
- 17 år.
- Okay.
269
00:40:04,285 --> 00:40:09,290
Jeg er på en station,
der ikke kan spore dit opkald.
270
00:40:09,390 --> 00:40:13,361
Så du skal ringe 112.
271
00:40:13,761 --> 00:40:18,741
- De kommer.
- Vær stille og lyt til min stemme.
272
00:40:19,000 --> 00:40:23,346
Gå i sikkerhed.
Find et sted, hvor du kan ringe 112.
273
00:40:25,506 --> 00:40:30,812
- Genkald er det eneste, der virker.
- Hør på mig.
274
00:40:30,912 --> 00:40:34,149
Du skal få dig selv i sikkerhed.
275
00:40:34,249 --> 00:40:37,486
Find en mulighed for
at stikke af, og tag den.
276
00:40:37,586 --> 00:40:40,622
Du skal stikke af, så snart du kan.
277
00:40:40,722 --> 00:40:42,857
Jeg har et spørgsmål til dig.
278
00:40:42,957 --> 00:40:46,995
Har nogen nævnt navnet
John Michael Paymon?
279
00:40:47,095 --> 00:40:50,198
Har du hørt det navn?
Kan du fortælle mig det?
280
00:40:50,298 --> 00:40:53,901
Har du hørt navnet,
John Michael Paymon?
281
00:40:54,001 --> 00:40:56,170
- Tror jeg.
- Tror du det?
282
00:40:56,270 --> 00:40:59,240
- Hjælp mig.
- Jeg hjælper dig.
283
00:40:59,340 --> 00:41:02,387
Bliv ved telefonen.
Jeg hjælper dig.
284
00:41:35,576 --> 00:41:38,162
- Sandford politi.
- Loren fra den gamle station.
285
00:41:38,262 --> 00:41:41,182
- Vi talte sammen tidligere.
- Jeg har fået hendes efternavn.
286
00:41:41,282 --> 00:41:44,569
Monica Young.
Hun er 17 år gammel.
287
00:41:44,719 --> 00:41:46,154
Ellers andet?
288
00:41:46,254 --> 00:41:48,790
Hun kan ikke ringe 112
fra hendes telefon.
289
00:41:48,890 --> 00:41:52,165
Hun sagde, der er andre piger,
som muligvis er døde.
290
00:41:52,409 --> 00:41:57,383
- Kidnapperen synger samme sang.
- En sang? Er det alt?
291
00:41:59,734 --> 00:42:03,589
Jeg tror, resten af
familien Paymon har hende.
292
00:42:04,739 --> 00:42:07,475
- Hallo?
- Mener du det?
293
00:42:07,575 --> 00:42:10,845
- Jeg genkendte sangen.
- Rolig nu.
294
00:42:10,945 --> 00:42:15,726
Paymon familien er under
konstant overvågning.
295
00:42:15,926 --> 00:42:19,114
Har du en pen?
Skriv dette ned.
296
00:42:20,121 --> 00:42:26,027
John-Victor-Ida-en-fem-to-seks-tre.
297
00:42:26,127 --> 00:42:27,295
Okay.
298
00:42:27,395 --> 00:42:31,545
Får du mere info,
ringer du til det nummer.
299
00:42:31,799 --> 00:42:36,020
Okay. Tak.
300
00:43:36,897 --> 00:43:40,948
Jøsses.
I tager gas på mig.
301
00:43:42,203 --> 00:43:47,160
I fik mig.
Gå efter nybegynderen
302
00:43:47,942 --> 00:43:50,929
Virkelig sjovt.
303
00:43:51,930 --> 00:43:53,609
Det er virkelig sjovt.
304
00:44:02,690 --> 00:44:05,101
Kom frem, røvhuller.
305
00:44:07,228 --> 00:44:12,333
I er en flok kujoner.
Ufatteligt.
306
00:44:12,433 --> 00:44:17,649
I fik mig.
I tog røven på mig.
307
00:44:31,719 --> 00:44:35,266
- Hvad så?
- Hvad så hvad?
308
00:44:35,823 --> 00:44:39,302
- Hvad?
- Er det kun dig?
309
00:44:40,761 --> 00:44:44,765
- Kun mig.
- Virkelig modent.
310
00:44:44,865 --> 00:44:47,835
Jeg følger ikke efter dig.
311
00:44:48,035 --> 00:44:52,660
Er det sådan noget her,
alle nybegyndere skal?
312
00:44:53,174 --> 00:44:56,777
Jeg tror ikke,
vi taler om det samme.
313
00:44:56,877 --> 00:45:00,567
Jeg kom, for at se til dig.
Betjent Ryan Price.
314
00:45:02,817 --> 00:45:06,438
Du laver ikke sjov med mig?
315
00:45:07,521 --> 00:45:11,377
Nej, det lover jeg.
316
00:45:11,592 --> 00:45:16,378
- Må jeg komme ind?
- Åbenbart.
317
00:45:23,838 --> 00:45:28,809
- Første nat?
- Ja, hvordan ved du det?
318
00:45:28,909 --> 00:45:34,498
Din uniform siger alt.
319
00:45:36,550 --> 00:45:40,321
Du kom, for at se til mig,
det har du gjort, -
320
00:45:40,582 --> 00:45:43,591
- så hvis det ikke gør noget,
har jeg en masse arbejde.
321
00:45:44,936 --> 00:45:48,246
Ja, du synes at have travlt.
322
00:45:50,965 --> 00:45:54,769
Hvad var det for et smil?
323
00:45:55,269 --> 00:45:57,616
Et skævt?
324
00:46:00,308 --> 00:46:01,676
Hvad er din historie?
325
00:46:01,776 --> 00:46:05,847
Trak du det korteste strå,
eller er du bare uheldig?
326
00:46:06,347 --> 00:46:07,448
Undskyld?
327
00:46:07,848 --> 00:46:10,585
Nogen bad dig komme,
og se til mig, ikke sandt?
328
00:46:10,685 --> 00:46:15,301
Nej, spørger du mig,
føler jeg mig heldig.
329
00:46:17,591 --> 00:46:21,829
For at være ærlig,
synes jeg om selskabet.
330
00:46:21,929 --> 00:46:25,733
- Hård nat?
- Ja, må du nok sige.
331
00:46:25,833 --> 00:46:30,704
Lyder ikke rart.
Hvad er der sket?
332
00:46:30,804 --> 00:46:35,309
Der sidder en hjemløs mand
i detentionen.
333
00:46:35,409 --> 00:46:37,892
Han tissede over alt.
334
00:46:39,614 --> 00:46:41,749
Det er ikke sjovt.
335
00:46:41,849 --> 00:46:45,786
- En smule.
- Det var ulækkert.
336
00:46:45,886 --> 00:46:50,324
Jeg havde engang en,
der sked bag i min bil.
337
00:46:50,924 --> 00:46:54,073
Du vinder.
338
00:47:00,701 --> 00:47:02,784
Er du okay?
339
00:47:04,238 --> 00:47:07,186
Ja, har det fint.
340
00:47:11,649 --> 00:47:16,376
Da jeg hørte, du havde denne vagt,
sneg jeg mig væk, for at se dig.
341
00:47:18,686 --> 00:47:21,114
Jeg kendte din far.
342
00:47:26,660 --> 00:47:29,664
- Var du hos ham den nat?
- Ja.
343
00:47:29,764 --> 00:47:33,334
Jeg var der, da Paymon...
344
00:47:33,434 --> 00:47:39,122
- Det er jeg ked af.
- Jeg vil gerne vide det.
345
00:47:41,041 --> 00:47:45,746
Vi ankom tidligt til stedet.
346
00:47:45,846 --> 00:47:48,149
Vi blev beordret,
at vente på forstærkning.
347
00:47:48,249 --> 00:47:54,636
Men vi kunne høre pigerne,
der bad for deres liv.
348
00:47:55,623 --> 00:48:00,728
Vi gik ind.
Og de skød.
349
00:48:00,828 --> 00:48:04,199
Jeg fik fire piger ud.
350
00:48:04,299 --> 00:48:07,019
Mens din far holdte dem hen.
351
00:48:08,402 --> 00:48:12,540
De dræbte seks piger og to betjente.
352
00:48:12,640 --> 00:48:14,819
Inklusive din far.
353
00:48:18,245 --> 00:48:24,059
Han var en god betjent.
Og ville være stolt af dig.
354
00:48:26,554 --> 00:48:29,623
Jeg er nødt til at gå.
355
00:48:29,723 --> 00:48:35,329
Behøver du ikke.
Undskyld, hvis jeg var ubehøvlet.
356
00:48:35,429 --> 00:48:40,970
Det... ville jeg også gerne.
357
00:48:41,669 --> 00:48:45,873
Har du brug for noget, så ring.
358
00:48:45,973 --> 00:48:49,377
Så kommer jeg.
359
00:48:49,477 --> 00:48:54,815
- Husker du mit navn?
- Betjent Price.
360
00:48:55,215 --> 00:48:57,235
Vi ses.
361
00:49:18,672 --> 00:49:20,726
Betjent Price?
362
00:49:40,461 --> 00:49:44,380
Her er så mørkt.
Det er koldt.
363
00:49:51,455 --> 00:49:54,710
Ned! Nu!
364
00:50:03,551 --> 00:50:05,764
Nej, jeg beder jer.
365
00:51:37,044 --> 00:51:42,930
Hjælp! Hjælp mig!
366
00:51:43,030 --> 00:51:45,869
Luk mig ud!
367
00:51:46,921 --> 00:51:51,192
Slap af.
Hvad er der galt?
368
00:51:51,442 --> 00:51:53,925
Få mig ud herfra!
369
00:51:57,865 --> 00:52:01,869
- Jeg skal ud herfra!
- Det er ikke virkeligt.
370
00:52:01,969 --> 00:52:04,689
- Få mig ud!
- Det er ikke virkeligt!
371
00:52:09,677 --> 00:52:12,657
Efterlad mig ikke herinde!
372
00:54:51,672 --> 00:54:55,342
- Ja?
- Det er betjent Loren.
373
00:54:55,442 --> 00:54:58,479
- Står stedet i brand?
- Nej, sir.
374
00:54:58,579 --> 00:55:01,982
- Er du ved at dø?
- Nej, sir.
375
00:55:02,082 --> 00:55:05,035
Hvorfor ringer du så?
376
00:55:06,453 --> 00:55:08,468
Aner det ikke.
377
00:55:09,489 --> 00:55:13,861
- Jeg ser ting.
- Hvad?
378
00:55:14,161 --> 00:55:15,910
Såsom...
379
00:55:17,230 --> 00:55:20,486
Jeg ved ikke, om jeg
kan blive hele vagten.
380
00:55:21,568 --> 00:55:26,140
Hvis du ikke kan klare en nat,
på en tom station, -
381
00:55:26,240 --> 00:55:29,076
- så har du valgt det forkerte arbejde.
382
00:55:29,176 --> 00:55:32,647
Æblet faldt vist lang fra stammen.
383
00:55:32,747 --> 00:55:36,383
Skal jeg melde din afskedigelse, -
384
00:55:36,483 --> 00:55:40,068
- eller kan jeg forvente,
at du tager hele vagten?
385
00:55:42,389 --> 00:55:48,168
- Jeg tager hele vagten.
- Godt. Ring ikke igen.
386
00:55:59,273 --> 00:56:00,574
Det er Joe.
387
00:56:00,574 --> 00:56:03,811
Det er betjent Loren.
Hvornår kommer I?
388
00:56:03,911 --> 00:56:08,281
Jeg er ude i problemer,
jeg ville ringe, hvis der skete nyt.
389
00:56:08,381 --> 00:56:11,251
Jeg venter udenfor i bilen.
390
00:56:11,351 --> 00:56:14,633
- Gør, som du vil.
- Tak, Joe.
391
00:57:04,637 --> 00:57:07,074
- Hallo.
- Jeg flygtede.
392
00:57:08,249 --> 00:57:12,293
- Jeg løber.
- Godt. Hvad kan du se?
393
00:57:13,180 --> 00:57:15,182
- Træer.
- Hvad mere?
394
00:57:15,282 --> 00:57:18,518
- Der er et skilt.
- Hvad står der?
395
00:57:18,618 --> 00:57:22,490
- Carmichael Road.
- Følger nogen efter dig?
396
00:57:22,590 --> 00:57:25,225
Aner det ikke.
Det tror jeg.
397
00:57:25,325 --> 00:57:27,461
- Hold ud.
- Du må ikke gå.
398
00:57:27,561 --> 00:57:30,464
Jeg ringer efter assistance
på min telefon, -
399
00:57:30,564 --> 00:57:34,783
- så kommer der en patrulje.
- Skynd dig!
400
00:57:38,705 --> 00:57:43,290
- Er du der?
- De nærmer sig.
401
00:57:46,313 --> 00:57:49,082
Jeg dør, jeg ved det.
402
00:57:49,182 --> 00:57:51,419
Nej, du gør ikke.
403
00:57:51,519 --> 00:57:54,468
- Jeg vil ikke dø.
- Det gør du ikke.
404
00:58:01,828 --> 00:58:05,083
Er der noget, du kan bruge som våben?
405
00:58:09,736 --> 00:58:12,305
De er lige ved siden af mig.
406
00:58:12,405 --> 00:58:14,288
Jeg er her.
407
00:58:19,913 --> 00:58:21,660
Hallo?
408
00:58:26,426 --> 00:58:28,138
Pokkers.
409
00:58:29,756 --> 00:58:31,491
Politistationen.
410
00:58:32,036 --> 00:58:35,896
- Sanford Politi.
- Det er betjent Loren.
411
00:58:35,996 --> 00:58:40,483
Vær sød at melde
John-Victor-Ida-en-fem-to-seks-tre.
412
00:58:40,834 --> 00:58:42,886
Øjeblik.
413
00:58:44,771 --> 00:58:46,573
- Betjent Loren?
- Ja.
414
00:58:46,673 --> 00:58:50,864
- Vi talte om Monica Young.
- Jeg ved, hvor hun er.
415
00:58:50,989 --> 00:58:53,164
Hun er død.
416
00:58:53,713 --> 00:58:57,885
Nej, jeg har lige talt med hende.
417
00:58:57,985 --> 00:59:00,571
Hun har været død et år.
418
00:59:01,755 --> 00:59:05,692
- Betjent Loren?
- Ja?
419
00:59:05,792 --> 00:59:08,562
Hun var det sidste offer
i Paymon-massakren.
420
00:59:08,662 --> 00:59:12,915
Hendes lig blev fundet i skoven.
Hun blev banket ihjel.
421
00:59:13,200 --> 00:59:17,471
Jeg forstår det ikke.
Jeg har lige talt med hende.
422
00:59:17,571 --> 00:59:20,874
Der var kun tre familiemedlemmer,
der blev anklaget for mordene.
423
00:59:20,974 --> 00:59:23,543
Men der lever flere i kommunen.
424
00:59:23,643 --> 00:59:25,045
Måske har du ret.
425
00:59:25,145 --> 00:59:29,265
Måske ringer de,
for at lave en syg spøg.
426
00:59:30,483 --> 00:59:34,735
- Eller...
- Eller hvad?
427
00:59:35,322 --> 00:59:39,293
Det bliver mellem os.
Ingen vil tale om det i afdelingen.
428
00:59:39,393 --> 00:59:43,163
Men det var mere,
end rustne rør, der fik os ud.
429
00:59:43,263 --> 00:59:46,266
Paymon familien blev ikke dræbt,
som nyhederne sagde.
430
00:59:46,366 --> 00:59:50,710
De begik selvmord, og efter det...
431
00:59:51,003 --> 00:59:53,006
Begyndte der at ske ting.
432
00:59:53,106 --> 00:59:55,709
Først var det småting,
såsom lys der slukkede.
433
00:59:55,809 --> 00:59:58,664
Manglende beviser.
Unormale observationer.
434
00:59:59,847 --> 01:00:03,250
Snart kunne vi ikke have folk
i cellerne, uden de gik amok.
435
01:00:03,350 --> 01:00:06,914
- Kaptajnen fik nok...
- Jeg må gå.
436
01:03:14,674 --> 01:03:18,589
- Hallo?
- Jeg er ked af det tidligere.
437
01:03:18,945 --> 01:03:22,782
- Mor.
- Jeg skulle ikke have nævnt din far.
438
01:03:22,882 --> 01:03:26,001
- Pokkers.
- Alt okay?
439
01:03:27,353 --> 01:03:29,489
- Jess?
- Jeg ringer tilbage.
440
01:03:29,589 --> 01:03:31,879
Jeg bryder mig ikke
om måden, du siger farvel.
441
01:03:31,979 --> 01:03:33,846
Jeg elsk...
442
01:04:15,735 --> 01:04:19,817
Du aner ikke, hvor heldig du er,
at være en del af dette.
443
01:04:23,042 --> 01:04:26,391
Hvordan kan jeg vide,
at det her er virkeligt?
444
01:04:29,148 --> 01:04:31,198
Kan du se pistolen her?
445
01:04:31,851 --> 01:04:35,934
Måske er den stadig i mit bælte.
446
01:04:36,523 --> 01:04:40,279
Måske taler jeg med en væg.
447
01:04:40,660 --> 01:04:45,198
Måske er jeg blevet vanvittig,
ligesom dig.
448
01:04:45,298 --> 01:04:48,182
Jeg kan trykke,
så finder vi ud af det.
449
01:04:56,209 --> 01:04:59,879
Hvis vanvittig er, at være
besat af noget du elsker, -
450
01:04:59,979 --> 01:05:04,765
- så er lige så vanvittig,
som en snegl i en dåse.
451
01:05:06,719 --> 01:05:08,869
Jeg vil gøre alt for ham.
452
01:05:10,557 --> 01:05:14,919
Jeg er jaloux over, at han
tog de kællinger med den nat.
453
01:05:16,629 --> 01:05:19,440
Det skulle have været mig.
454
01:05:24,237 --> 01:05:26,286
Jeg tilgiver ham.
455
01:05:27,874 --> 01:05:33,485
- Jeg kan ikke være sur på John Michael.
- Giv mig mit våben tilbage.
456
01:05:33,520 --> 01:05:37,261
- Du skal holde kæft.
- Okay.
457
01:05:43,356 --> 01:05:45,876
Har du set ham i aften?
458
01:05:46,526 --> 01:05:50,263
Det har du,
Jeg vidste det.
459
01:05:50,363 --> 01:05:53,807
I aften, er det et år siden,
han døde.
460
01:05:53,907 --> 01:05:57,364
Og jeg er her, for at fejre det.
461
01:07:07,840 --> 01:07:12,528
- Ja?
- De ved, hvor jeg er.
462
01:07:13,012 --> 01:07:17,116
- Hvem er dette?
- Monica.
463
01:07:17,216 --> 01:07:19,902
Monica er død.
464
01:09:05,488 --> 01:09:07,341
Jeg vil ikke dø.
465
01:09:16,603 --> 01:09:18,655
Jeg beder dig.
466
01:09:41,394 --> 01:09:44,683
Hvad pokker?
467
01:10:22,201 --> 01:10:25,888
- Hallo?
- Elskling.
468
01:10:30,076 --> 01:10:34,264
- Far?
- Jeg har savnet dig.
469
01:10:35,615 --> 01:10:38,718
Det her er ikke virkeligt.
470
01:10:38,818 --> 01:10:43,289
Jo, det er.
Jeg er stolt af dig.
471
01:10:43,389 --> 01:10:46,292
Du er som din far.
472
01:10:46,392 --> 01:10:51,072
Stærk, dedikeret.
Loyal overfor arbejdet.
473
01:10:52,298 --> 01:10:55,644
Jeg gjorde det for dig.
474
01:10:56,235 --> 01:10:58,955
Hvorfor prøver du så at flygte?
475
01:10:59,138 --> 01:11:04,644
Jeg viede mit liv til det arbejde.
Og forventer, du gør det samme.
476
01:11:04,744 --> 01:11:09,008
Jeg er ked af det, far.
Jeg blev bare bange.
477
01:11:09,348 --> 01:11:12,294
Jeg går ikke.
478
01:11:13,419 --> 01:11:15,964
Det er min elskling.
479
01:11:17,290 --> 01:11:21,237
Manden, der dræbte din far,
er stadig i bygningen.
480
01:11:22,528 --> 01:11:25,044
Du skal gøre noget ved det.
481
01:11:29,836 --> 01:11:31,551
Far?
482
01:11:34,440 --> 01:11:36,153
Far?
483
01:11:36,709 --> 01:11:38,456
Far?
484
01:11:54,627 --> 01:11:56,806
Hvordan kom du ud?
485
01:11:57,396 --> 01:11:59,711
Ned på knæ.
486
01:12:01,567 --> 01:12:05,820
Helt ned.
Hænderne bag ryggen.
487
01:12:06,906 --> 01:12:09,151
Det her er for meget.
488
01:13:15,908 --> 01:13:19,590
Dette er Jessica Loren.
Jeg har brug for assistance.
489
01:13:21,213 --> 01:13:24,935
Jeg gentager.
Jeg skal bruge assistance.
490
01:16:05,978 --> 01:16:07,728
Jessica.
491
01:16:08,128 --> 01:16:12,588
Kom. Jeg lover det.
Jeg tager ikke gas på dig.
492
01:16:40,780 --> 01:16:43,916
"Jeg ser mærket som et symbol
af frygtløshed og tro, -
493
01:16:44,016 --> 01:16:47,886
- så længe, jeg forbliver
etisk som betjent.
494
01:16:47,986 --> 01:16:51,057
Jeg vil stræbe efter at
opnå disse mål, -
495
01:16:51,157 --> 01:16:57,037
- dedikere mig selv til
det valgte erhverv.
496
01:17:10,876 --> 01:17:14,157
- Far?
- Jessica.
497
01:17:14,580 --> 01:17:16,727
De kommer.
498
01:17:18,117 --> 01:17:22,465
Du må stoppe dem.
Uanset hvad.
499
01:17:24,290 --> 01:17:26,573
Hvem kommer?
500
01:17:46,612 --> 01:17:48,629
Rør jer ikke!
501
01:17:55,087 --> 01:17:59,337
Du dør, din kælling.
Kom og find os.
502
01:18:12,271 --> 01:18:16,323
Fader Paymons spøgelse tilhører os.
503
01:18:58,484 --> 01:19:02,288
- Kom her, so.
- Du dør, kælling.
504
01:19:02,688 --> 01:19:05,208
Du dør, mær.
505
01:19:19,405 --> 01:19:21,173
Han er stærkere end dig.
506
01:19:21,273 --> 01:19:25,161
Han er retfærdig.
Du dør.
507
01:19:31,116 --> 01:19:33,165
Rør dig ikke!
508
01:19:34,253 --> 01:19:38,190
Blodet fra hans børn,
vil genopstå som kød.
509
01:19:38,290 --> 01:19:42,276
Alle der modsætter ham,
vil dø.
510
01:19:53,305 --> 01:19:55,186
Sarge?
511
01:20:05,584 --> 01:20:09,589
- Rør dig ikke.
- Hjælp mig!
512
01:20:10,122 --> 01:20:13,092
Hvad laver du?
Det er Joe fra Bioclean.
513
01:20:13,192 --> 01:20:15,336
- Det fortalte jeg tidligere.
- Læg dit våben.
514
01:20:15,436 --> 01:20:18,696
- Lad være...
- Smid det.
515
01:20:31,810 --> 01:20:36,799
Nej.
Det er ikke...
516
01:20:53,198 --> 01:20:57,386
Det var ikke ham.
517
01:21:08,580 --> 01:21:13,315
Det er Cohen. Betjent skudt.
Skal bruge assistance.
518
01:21:14,094 --> 01:21:15,766
Jeg har...
519
01:21:53,500 --> 01:22:10,776
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org