1 00:00:32,478 --> 00:00:38,172 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 2 00:00:44,645 --> 00:00:47,281 - Ja, mor? - Hvorfor gør du det, Jess? 3 00:00:47,381 --> 00:00:51,285 - Jeg har været igennem nok. - Vi har talt om det mange gange. 4 00:00:51,585 --> 00:00:55,789 Behøver vi gøre det nu? Jeg skal møde på arbejde nu. 5 00:00:55,889 --> 00:00:59,233 Netop derfor skal vi tale om det nu. 6 00:00:59,760 --> 00:01:04,665 Mor, jeg har jo sagt, jeg nok skal klare det. 7 00:01:04,765 --> 00:01:08,068 De fleste betjente oplever ingen farer i deres karriere. 8 00:01:08,168 --> 00:01:12,459 - Ja, fortæl din far det. - Super. 9 00:01:13,206 --> 00:01:17,811 For min skyld, lad være. Jeg har købt en... 10 00:01:17,911 --> 00:01:21,415 Mor, jeg kommer for sent. Kan vi tale om det senere? 11 00:01:21,515 --> 00:01:24,285 Det skal være nu. Jeg kan ikke klare det længere. 12 00:01:24,385 --> 00:01:27,496 Nej, for jeg kommer for sent, og jeg bliver fyret på første dag. 13 00:01:27,677 --> 00:01:29,735 Men jeg elsker dig. Farvel. 14 00:01:40,300 --> 00:01:41,938 Hallo? 15 00:02:00,887 --> 00:02:02,664 Hallo? 16 00:02:06,693 --> 00:02:08,870 Er her nogen? 17 00:02:11,717 --> 00:02:13,368 I guder! 18 00:02:17,704 --> 00:02:20,435 Sådan noget pis og lort! 19 00:02:20,841 --> 00:02:23,210 Lorte panser! 20 00:02:23,310 --> 00:02:24,914 Pis! 21 00:02:27,014 --> 00:02:28,715 Hallo? 22 00:02:31,118 --> 00:02:32,753 Hvor længe har du stået der? 23 00:02:32,853 --> 00:02:36,123 - Jeg er lige kommet. - Vend dig om! 24 00:02:36,223 --> 00:02:39,330 - Jeg skulle melde mig... - Vend dig om. 25 00:02:42,729 --> 00:02:46,607 Stop, jeg bad dig ikke gå. 26 00:02:47,267 --> 00:02:48,937 Sir... 27 00:03:12,492 --> 00:03:15,968 - Jeg er overbetjent Cohen. - Betjent Loren. 28 00:03:17,130 --> 00:03:19,366 - Loren? - Ja, sir. 29 00:03:19,466 --> 00:03:24,337 Jeg skulle melde mig her. Jeg troede, den nye station kørte. 30 00:03:24,437 --> 00:03:27,487 Ja, det gør den. Og den er fandens smuk. 31 00:03:27,587 --> 00:03:29,783 St. Michael ville være imponeret. 32 00:03:29,926 --> 00:03:33,630 Og når du ser den i morgen, vil du falde på knæ og tude. 33 00:03:33,730 --> 00:03:36,437 Men i aften er du her. 34 00:03:38,101 --> 00:03:39,746 Sir...? 35 00:03:40,771 --> 00:03:43,306 Jeg ved ikke lige, hvad jeg laver her. 36 00:03:43,406 --> 00:03:46,509 Det rigtige spørgsmål er, hvad fanden jeg laver her? 37 00:03:46,609 --> 00:03:48,125 Men for at svare på dit, - 38 00:03:48,225 --> 00:03:53,886 - så er du den heldige nybegynder, der får den sidste vagt her. 39 00:03:55,719 --> 00:04:01,992 Alle alarmopkald bliver omdirigeret, så her burde være stille. 40 00:04:02,092 --> 00:04:06,029 Nogen vil måske komme ind fra gaden, men dem sender du bare videre. 41 00:04:06,596 --> 00:04:09,273 Adressen og mit nummer hænger på væggen. 42 00:04:09,766 --> 00:04:13,304 Er der et nødstilfælde, så ring til stationen. 43 00:04:18,408 --> 00:04:23,886 Her er køkkenet og venteværelset, hvis du skulle kede dig. 44 00:04:26,983 --> 00:04:29,035 Det er detentionen, der skal du ikke ned. 45 00:04:29,230 --> 00:04:33,190 - Må jeg spørge om noget? - Ja, da. 46 00:04:33,290 --> 00:04:36,245 Hvorfor er jeg her, og ikke en vagt? 47 00:04:40,096 --> 00:04:42,842 - Kom så, nybegynder! - Javel. 48 00:04:47,337 --> 00:04:50,807 Her er nok kemisk materiale, - 49 00:04:50,907 --> 00:04:53,910 - til at få Tjernobyl til at ligne en fugleklat på en forrude. 50 00:04:54,010 --> 00:04:58,916 I aften vil kriminelle i området, gøre alt for at komme herind. 51 00:04:59,016 --> 00:05:04,708 Og kun du kan redde denne lorte by. 52 00:05:08,892 --> 00:05:11,895 - Jeg laver fis, nybegynder. - Javel. 53 00:05:11,995 --> 00:05:18,346 Vi hyrer ikke folk udefra, når vi har nok betjente. 54 00:05:19,002 --> 00:05:24,040 Det eneste her, er nåle og plettet tøj. 55 00:05:24,290 --> 00:05:30,531 Beviser fra gerningssteder, vi ikke bare kan smide ud. 56 00:05:31,748 --> 00:05:34,751 Det skulle have været kasseret i går, - 57 00:05:34,851 --> 00:05:37,420 - men blev det ikke, af en eller anden grund. 58 00:05:37,520 --> 00:05:42,559 Hazmat kommer mellem kl. 22 og 04. 59 00:05:42,659 --> 00:05:47,684 Gå ingen steder. Forlad ikke området. 60 00:05:47,964 --> 00:05:50,625 - Er det forstået? - Ja, sir. 61 00:05:50,725 --> 00:05:53,851 Jeg kommer og afløser dig, når din vagt slutter. 62 00:05:54,704 --> 00:05:57,819 - Spørgsmål? - Nej, sir. 63 00:07:20,523 --> 00:07:22,436 Sanford Politi. 64 00:07:24,527 --> 00:07:29,142 - Hallo? - Hjælp mig. 65 00:07:29,799 --> 00:07:31,468 Jeg bliver holdt fanget. 66 00:07:31,568 --> 00:07:35,517 Undskyld... Er De kommet til skade? 67 00:07:35,972 --> 00:07:38,483 Skrigene vil ikke stoppe. 68 00:07:39,325 --> 00:07:42,211 Okay, frue, tag det roligt. Hvad er Deres adresse? 69 00:07:43,446 --> 00:07:46,292 Jeg tror, de alle er døde. 70 00:07:47,104 --> 00:07:51,819 Giv mig Deres adresse, så sender jeg en vogn. 71 00:07:54,524 --> 00:07:57,880 Hallo? Frue? 72 00:08:00,463 --> 00:08:02,176 Pis. 73 00:08:10,106 --> 00:08:12,809 - Sanford Politi. - Det er betjent Loren. 74 00:08:12,909 --> 00:08:15,578 Jeg har lige modtaget et opkald på den gamle station. 75 00:08:15,678 --> 00:08:19,883 Det var en mulig 10-54. Opkald skulle omdirigeres. 76 00:08:19,983 --> 00:08:24,421 - Alle opkald bliver omdirigeret. - Det gør de ikke. 77 00:08:24,721 --> 00:08:28,767 - Er linjen stadig aktiv? - Nej. 78 00:08:30,093 --> 00:08:35,012 - Fik du informationer fra offeret? - Nej, linjen blev afbrudt. 79 00:08:38,468 --> 00:08:40,183 Hallo? 80 00:08:40,970 --> 00:08:45,108 Det er noteret. Og bekræftet, at opkaldet er blevet omdirigeret. 81 00:08:45,286 --> 00:08:49,844 - Er der spørgsmål, hører du fra mig. - Okay, tak. 82 00:08:58,521 --> 00:09:00,607 Overbetjent Cohen? 83 00:09:13,570 --> 00:09:16,390 Er det Dem, overbetjent Cohen? 84 00:11:28,871 --> 00:11:30,691 Sir? 85 00:11:31,374 --> 00:11:34,322 De skal gå, sir. Stationen er lukket. 86 00:11:38,214 --> 00:11:40,063 Sir! 87 00:11:42,051 --> 00:11:45,406 Sir, hvis De ikke går nu, bliver jeg nødt til at... 88 00:11:53,195 --> 00:11:55,481 Det var utroligt. 89 00:12:08,077 --> 00:12:09,960 Sir? 90 00:12:14,684 --> 00:12:16,995 Ved De, hvor De er? 91 00:12:17,287 --> 00:12:19,869 De befinder Dem på en politistation. 92 00:12:22,492 --> 00:12:23,826 Hallo? 93 00:12:23,926 --> 00:12:26,837 - Hold kæft! - For søren! 94 00:12:27,397 --> 00:12:30,277 Gå så! 95 00:12:33,269 --> 00:12:35,703 Ud med dig! 96 00:17:18,688 --> 00:17:20,943 Sanford politi. 97 00:17:21,144 --> 00:17:24,126 Hjælp mig ud herfra. 98 00:17:24,226 --> 00:17:26,529 Du ringede tidligere, ikke? Hvad hedder du? 99 00:17:26,629 --> 00:17:30,550 - Monica. - Monica, hvor er du? 100 00:17:31,700 --> 00:17:36,335 - Jeg blev kørt til en ranch. - Kender du adressen? 101 00:17:36,435 --> 00:17:40,376 - De kommer tilbage. - Kan du se noget omkring dig? 102 00:17:40,476 --> 00:17:45,333 - Hvad er der i nærheden? - Jeg ved det ikke. 103 00:17:45,715 --> 00:17:49,736 - Jeg tror, jeg kan høre grise. - Grise? Er der andet? 104 00:17:50,920 --> 00:17:54,824 - Jeg må gå. - Monica? 105 00:17:55,174 --> 00:17:58,161 Fandens... Monica? 106 00:17:58,261 --> 00:18:01,664 Jeg har vist ringet forkert. Det er Joe fra biokemi. 107 00:18:01,764 --> 00:18:04,650 Det er betjent Loren. Jeg ventede dit opkald. 108 00:18:04,750 --> 00:18:07,904 Jeg vil bare give dig lidt info. Vi er en smule forsinket? 109 00:18:08,004 --> 00:18:11,007 Vi ville komme tidligere, men vi har travlt her. 110 00:18:11,107 --> 00:18:14,810 Bliver klokken så 04:00? 111 00:18:14,910 --> 00:18:18,047 Ja, måske før. 112 00:18:18,147 --> 00:18:21,668 - Jeg ringer, hvis det ændrer sig. - Tak, Joe. 113 00:18:29,759 --> 00:18:32,695 - Sanford politi. - Det er betjent Loren. 114 00:18:32,795 --> 00:18:36,198 Det er fra den gamle station. Jeg får stadig alarmopkald. 115 00:18:36,298 --> 00:18:38,868 - Alle opkald bliver omdirigeret. - Ja... 116 00:18:38,968 --> 00:18:41,837 Jeg ringede tidligere om det samme. 117 00:18:41,937 --> 00:18:45,341 - Modtager du mange opkald? - Nej, ikke mange. 118 00:18:45,441 --> 00:18:47,894 Hun har ringet to gange. Hun hedder Monica. 119 00:18:47,994 --> 00:18:50,946 Hun er helt sikkert i fare. Jeg får ikke meget at vide. 120 00:18:51,046 --> 00:18:53,449 - Fik du hendes efternavn? - Nej. 121 00:18:53,549 --> 00:18:58,152 Men hun var på en ranch, hvor der var grise. 122 00:18:58,852 --> 00:19:03,593 Okay, hun har ikke trykket 112. Hun må have ringet direkte til dig. 123 00:19:03,693 --> 00:19:05,928 Kan jeg spore hendes opkald? 124 00:19:06,028 --> 00:19:10,549 Jeg kan ikke spore opkaldet, men vil søge efter grisene. 125 00:19:10,649 --> 00:19:15,119 - Hvis hun ringer igen? - Bed hende ringe til 112. 126 00:19:15,705 --> 00:19:18,560 Modtaget. Tak. 127 00:22:04,406 --> 00:22:06,542 Det er betjent Loren fra den gamle station. 128 00:22:06,642 --> 00:22:08,911 Jeg undersøger en B og E. En mulig kode 9. 129 00:22:09,011 --> 00:22:11,093 Gentag? 130 00:22:19,621 --> 00:22:22,132 Jeg gentager. En mulig kode 9. 131 00:22:37,640 --> 00:22:41,780 "Som betjent skal jeg bevogte liv og ejendomme, - 132 00:22:41,880 --> 00:22:46,682 - og beskytte de uskyldige mod bedrag, opretholde ro og orden, - 133 00:22:46,782 --> 00:22:51,568 - respektere forfatningen, ligestillingen og lovene." 134 00:23:14,576 --> 00:23:18,338 Vis mig dine hænder! 135 00:23:19,982 --> 00:23:21,831 Pis! 136 00:23:47,910 --> 00:23:51,165 Sir, du kan ikke være herinde. Det er en politistation. 137 00:23:52,548 --> 00:23:54,734 Rolig nu. 138 00:23:58,854 --> 00:24:00,310 Bliv nede. 139 00:24:11,833 --> 00:24:13,548 Afsted. 140 00:24:21,243 --> 00:24:23,049 Ind med dig. 141 00:24:24,947 --> 00:24:27,598 Rejs dig op. 142 00:24:45,300 --> 00:24:47,146 Hvad fanden? 143 00:25:22,771 --> 00:25:24,044 Hallo? 144 00:25:25,140 --> 00:25:28,290 Hvis der er nogen, så åbn døren. 145 00:25:29,645 --> 00:25:32,114 Du forhindrer en betjent i at udføre sit arbejde. 146 00:25:33,014 --> 00:25:35,897 Hvis du lukker mig ud, slipper du med en advarsel. 147 00:25:37,519 --> 00:25:39,332 Satans. 148 00:25:56,338 --> 00:25:58,053 Pis. 149 00:26:12,955 --> 00:26:16,368 Sir, læg dig ned igen. 150 00:26:31,073 --> 00:26:35,377 Sir, giv mig lygten, og læg dig ned igen. 151 00:26:35,477 --> 00:26:38,122 Husk på, at jeg er bevæbnet. 152 00:26:58,433 --> 00:27:01,470 - Hvem er herinde? - Jeg er ikke klar. 153 00:27:01,570 --> 00:27:04,960 - Hvem er herinde? - Luk mig ud. 154 00:27:09,578 --> 00:27:10,896 Svar mig. 155 00:27:18,253 --> 00:27:21,917 Luk mig ud. Åbn døren. 156 00:27:22,564 --> 00:27:25,060 Vær ikke bange. 157 00:27:25,160 --> 00:27:28,941 Vil du slippe ud herfra i live? 158 00:27:32,601 --> 00:27:37,251 - Hvem er du? - Jeg vil gøre dig ondt. 159 00:27:44,446 --> 00:27:46,734 Giv mig min lygte. 160 00:28:18,680 --> 00:28:22,354 "Jeg vil forholde mig roligt i tilfælde af frygt, - 161 00:28:22,355 --> 00:28:24,453 - hån eller latterliggørelse. 162 00:28:24,553 --> 00:28:27,789 Jeg vil udvikle selvbeherskelse... 163 00:28:28,243 --> 00:28:32,930 Og konstant være bevidst om andres velbefindende. 164 00:28:33,328 --> 00:28:36,265 Jeg vil være eksemplarisk, og adlyde landets love, - 165 00:28:36,365 --> 00:28:38,983 - og min afdelings regulativer." 166 00:29:22,110 --> 00:29:23,959 Op i røven med det. 167 00:29:29,618 --> 00:29:34,337 Du har ringet til overbetjent Cohen. Læg en besked. 168 00:29:35,157 --> 00:29:39,706 Cohen, det er betjent Loren fra den gamle station. 169 00:29:40,962 --> 00:29:43,117 Der var en... 170 00:29:43,899 --> 00:29:45,915 Jeg ringer... 171 00:29:47,703 --> 00:29:49,985 Fordi... 172 00:29:50,772 --> 00:29:53,283 Jeg ringer fordi... 173 00:29:56,478 --> 00:29:59,028 Jeg er glad for at være en del af styrken, sir. 174 00:30:00,349 --> 00:30:02,198 Tak. 175 00:31:04,913 --> 00:31:09,017 - Kan jeg hjælpe med noget? - Nej, tak. 176 00:31:09,117 --> 00:31:12,421 Du kan ikke stå her. Det er en politistation. 177 00:31:12,521 --> 00:31:15,941 Nej, den ligger på hjørnet af 14th og Anderson. 178 00:31:16,041 --> 00:31:19,192 - Frue? - Kald mig Marigold. 179 00:31:20,028 --> 00:31:22,197 Nej, frue. Det vil jeg ikke. 180 00:31:22,297 --> 00:31:25,417 Min mor gav mig det navn. Det lover jeg. 181 00:31:25,517 --> 00:31:29,625 Gå væk fra området, og fortsæt din videre færden. 182 00:31:36,511 --> 00:31:41,833 Må jeg ikke ryge færdig? Her er mere sikkert. 183 00:31:41,933 --> 00:31:45,044 Okay, men ikke sidde på trappen. 184 00:31:47,355 --> 00:31:49,524 Du er ny, ikke? 185 00:31:49,624 --> 00:31:52,240 - Jo? - Det tænkte jeg nok. 186 00:31:53,295 --> 00:31:56,744 Jeg kan altid spotte en nybegynder. 187 00:31:57,298 --> 00:32:00,782 Du ser stadig ud som om, du er pisse ligeglad. 188 00:32:01,670 --> 00:32:05,570 - Hav en god aften. - Jeg var her. 189 00:32:06,475 --> 00:32:08,254 Og? 190 00:32:10,145 --> 00:32:13,515 I cellen ved siden af, men jeg hørte skrigene, - 191 00:32:13,615 --> 00:32:15,967 - da man fandt ham den næste morgen. 192 00:32:17,652 --> 00:32:20,827 Hvad hentyder du til? 193 00:32:21,072 --> 00:32:23,512 Da de kom med ham den aften. 194 00:32:24,012 --> 00:32:28,230 Denne Manson familie. De kaldte sig for Paymons. 195 00:32:28,330 --> 00:32:31,233 De kidnappede og slagtede de stakkels piger. 196 00:32:31,633 --> 00:32:33,768 Ja, det gjorde de. 197 00:32:33,868 --> 00:32:37,606 Betjentene slog også familien ihjel på gerningsstedet. 198 00:32:37,706 --> 00:32:39,970 Min far var en af dem. 199 00:32:40,070 --> 00:32:43,589 Det skulle man tro, men de var live. 200 00:32:44,646 --> 00:32:47,437 De pralede med, hvad de havde gjort. 201 00:32:47,816 --> 00:32:52,567 Du tror mig ikke, men sætter mine patter og en pakke smøger på højkant. 202 00:32:52,667 --> 00:32:55,348 De holdt mig vågen hele natten. 203 00:32:56,791 --> 00:32:59,202 De sang den uhyggelige sang. 204 00:33:15,911 --> 00:33:18,165 Og pludselig stoppede det. 205 00:33:20,215 --> 00:33:23,764 De fjolser hængte sig selv, i deres lagner. 206 00:33:25,086 --> 00:33:27,956 I postyret den næste morgen, - 207 00:33:28,056 --> 00:33:30,176 - fik jeg et glimt ind i deres celle. 208 00:33:31,092 --> 00:33:34,390 Ligene var væk... 209 00:33:37,874 --> 00:33:42,219 Væggene var smurt ind i ondskab. 210 00:33:54,883 --> 00:33:59,643 - Er du okay? - Jeg har det fint. 211 00:34:04,459 --> 00:34:08,215 Tid til at smutte. 212 00:34:09,598 --> 00:34:12,387 Bare rolig, jeg skal nok tage skoddet med mig. 213 00:35:08,657 --> 00:35:11,111 Jeg skammer mig ikke over det, jeg gør. 214 00:35:11,693 --> 00:35:15,196 Skammer du dig over at betale skat, sørger for dine børn og kone? 215 00:35:15,396 --> 00:35:18,400 Jeg gør det, jeg gør, for det er det rigtige. 216 00:35:18,500 --> 00:35:21,736 Har slået en pige i hovedet med et baseball bat? 217 00:35:21,836 --> 00:35:23,572 Vi går med kappe... 218 00:35:23,672 --> 00:35:28,877 Hun lignede ikke et menneske længere. 219 00:35:26,941 --> 00:35:31,337 Ansigtet var helt hævet, tænderne var slået ud. 220 00:35:32,147 --> 00:35:35,852 Det ophidsede mig. Hun knælede for kongen. 221 00:35:36,217 --> 00:35:39,133 Antyder du, at vi tilbeder Djævelen? 222 00:35:39,721 --> 00:35:44,076 Djævlen er bare Herrens kælling. En udstødt engel. 223 00:35:44,993 --> 00:35:46,494 Jeg skammer mig ikke. 224 00:35:46,594 --> 00:35:50,699 Men han gør Herrens arbejde, præcis som resten af dem. 225 00:35:50,799 --> 00:35:54,655 Straffer dem for deres synder. Det lyder som Herrens arbejde. 226 00:35:56,204 --> 00:35:58,492 Men svaret er nej. 227 00:35:59,040 --> 00:36:01,323 Vi beder ikke til ham. 228 00:36:01,743 --> 00:36:05,780 Djævlen var her længe før, den pikslikker kom herned. 229 00:36:05,880 --> 00:36:08,425 Hvem tror du, der var der før ham? 230 00:36:09,885 --> 00:36:12,487 Han holdt bare en lille pause. 231 00:36:12,587 --> 00:36:17,044 Ledte efter kønne ansigter verden over, som mig. 232 00:36:17,569 --> 00:36:20,161 Døde mennesker er altid så sjuskede. 233 00:36:20,261 --> 00:36:24,909 Der sprøjter så meget blod rundt derinde. 234 00:36:26,467 --> 00:36:30,535 Et par huller, så siver det ud. 235 00:36:34,876 --> 00:36:38,529 Jeg stak engang en pige, der lød som en gris. 236 00:36:41,183 --> 00:36:44,970 Jeg stak engang en pige, der lød som en gris. 237 00:36:50,525 --> 00:36:53,007 Hun knælede for kongen. 238 00:36:54,128 --> 00:36:57,113 Det er det, Paymon betyder. 239 00:36:58,233 --> 00:37:03,219 Det var forudbestemt. Kongen af Helvede. 240 00:37:04,139 --> 00:37:07,141 Der var en familie på ranchen. 241 00:37:07,241 --> 00:37:11,978 Men ikke den aften... Ikke endnu. 242 00:37:12,247 --> 00:37:16,685 Paymon har brug for soldater. Derfor er vi på vej hjem. 243 00:37:16,785 --> 00:37:20,154 Med flammende våben, så han får sin retmæssige plads. 244 00:37:20,363 --> 00:37:23,600 Jeg er den dansende flamme. 245 00:37:23,825 --> 00:37:28,613 Et lynnedslag, der kravler af sted. 246 00:37:29,764 --> 00:37:32,067 Jeg vil smadre jeres hjem. 247 00:37:32,167 --> 00:37:37,157 Dem, der er i live i dit hjerte. Dem, du beder for. 248 00:37:38,773 --> 00:37:41,643 Jeg voldtager din menneskelighed, - 249 00:37:41,743 --> 00:37:46,327 - indtil du beder mig om tilgivelse. 250 00:37:48,249 --> 00:37:50,096 Jeg synes om dig. 251 00:37:50,685 --> 00:37:53,974 Jeg kommer efter dig, og alt du holder af. 252 00:37:54,756 --> 00:37:56,536 Det kan du tro. 253 00:37:59,527 --> 00:38:01,544 Jeg synes om dig. 254 00:38:01,996 --> 00:38:05,149 Jeg kommer efter dig, og alt du holder af. 255 00:38:06,134 --> 00:38:08,051 Det kan du tro. 256 00:38:59,320 --> 00:39:01,389 Det er betjent Loren. 257 00:39:02,146 --> 00:39:06,027 - Monica, er det dig? - De slog dem ihjel. 258 00:39:06,127 --> 00:39:08,563 Hvem er død? 259 00:39:08,663 --> 00:39:12,980 - De andre piger. - Hvilke piger? 260 00:39:13,668 --> 00:39:17,820 - Du må hjælpe mig. - Okay, Monica... 261 00:39:18,239 --> 00:39:23,245 Jeg kan ikke gøre noget her. Du må ringe 112. 262 00:39:24,245 --> 00:39:27,299 De vil ikke stoppe med at synge. 263 00:39:27,882 --> 00:39:30,842 De bliver ved med at synge sangen. 264 00:39:31,586 --> 00:39:33,299 Hvad? 265 00:39:47,302 --> 00:39:50,305 - Hallo? - Jeg er her. 266 00:39:50,705 --> 00:39:54,042 Hvad er dit efternavn? 267 00:39:55,705 --> 00:39:59,780 - Young. - Hvor gammel er du? 268 00:40:00,680 --> 00:40:04,185 - 17 år. - Okay. 269 00:40:04,285 --> 00:40:09,290 Jeg er på en station, der ikke kan spore dit opkald. 270 00:40:09,390 --> 00:40:13,361 Så du skal ringe 112. 271 00:40:13,761 --> 00:40:18,741 - De kommer. - Vær stille og lyt til min stemme. 272 00:40:19,000 --> 00:40:23,346 Gå i sikkerhed. Find et sted, hvor du kan ringe 112. 273 00:40:25,506 --> 00:40:30,812 - Genkald er det eneste, der virker. - Hør på mig. 274 00:40:30,912 --> 00:40:34,149 Du skal få dig selv i sikkerhed. 275 00:40:34,249 --> 00:40:37,486 Find en mulighed for at stikke af, og tag den. 276 00:40:37,586 --> 00:40:40,622 Du skal stikke af, så snart du kan. 277 00:40:40,722 --> 00:40:42,857 Jeg har et spørgsmål til dig. 278 00:40:42,957 --> 00:40:46,995 Har nogen nævnt navnet John Michael Paymon? 279 00:40:47,095 --> 00:40:50,198 Har du hørt det navn? Kan du fortælle mig det? 280 00:40:50,298 --> 00:40:53,901 Har du hørt navnet, John Michael Paymon? 281 00:40:54,001 --> 00:40:56,170 - Tror jeg. - Tror du det? 282 00:40:56,270 --> 00:40:59,240 - Hjælp mig. - Jeg hjælper dig. 283 00:40:59,340 --> 00:41:02,387 Bliv ved telefonen. Jeg hjælper dig. 284 00:41:35,576 --> 00:41:38,162 - Sandford politi. - Loren fra den gamle station. 285 00:41:38,262 --> 00:41:41,182 - Vi talte sammen tidligere. - Jeg har fået hendes efternavn. 286 00:41:41,282 --> 00:41:44,569 Monica Young. Hun er 17 år gammel. 287 00:41:44,719 --> 00:41:46,154 Ellers andet? 288 00:41:46,254 --> 00:41:48,790 Hun kan ikke ringe 112 fra hendes telefon. 289 00:41:48,890 --> 00:41:52,165 Hun sagde, der er andre piger, som muligvis er døde. 290 00:41:52,409 --> 00:41:57,383 - Kidnapperen synger samme sang. - En sang? Er det alt? 291 00:41:59,734 --> 00:42:03,589 Jeg tror, resten af familien Paymon har hende. 292 00:42:04,739 --> 00:42:07,475 - Hallo? - Mener du det? 293 00:42:07,575 --> 00:42:10,845 - Jeg genkendte sangen. - Rolig nu. 294 00:42:10,945 --> 00:42:15,726 Paymon familien er under konstant overvågning. 295 00:42:15,926 --> 00:42:19,114 Har du en pen? Skriv dette ned. 296 00:42:20,121 --> 00:42:26,027 John-Victor-Ida-en-fem-to-seks-tre. 297 00:42:26,127 --> 00:42:27,295 Okay. 298 00:42:27,395 --> 00:42:31,545 Får du mere info, ringer du til det nummer. 299 00:42:31,799 --> 00:42:36,020 Okay. Tak. 300 00:43:36,897 --> 00:43:40,948 Jøsses. I tager gas på mig. 301 00:43:42,203 --> 00:43:47,160 I fik mig. Gå efter nybegynderen 302 00:43:47,942 --> 00:43:50,929 Virkelig sjovt. 303 00:43:51,930 --> 00:43:53,609 Det er virkelig sjovt. 304 00:44:02,690 --> 00:44:05,101 Kom frem, røvhuller. 305 00:44:07,228 --> 00:44:12,333 I er en flok kujoner. Ufatteligt. 306 00:44:12,433 --> 00:44:17,649 I fik mig. I tog røven på mig. 307 00:44:31,719 --> 00:44:35,266 - Hvad så? - Hvad så hvad? 308 00:44:35,823 --> 00:44:39,302 - Hvad? - Er det kun dig? 309 00:44:40,761 --> 00:44:44,765 - Kun mig. - Virkelig modent. 310 00:44:44,865 --> 00:44:47,835 Jeg følger ikke efter dig. 311 00:44:48,035 --> 00:44:52,660 Er det sådan noget her, alle nybegyndere skal? 312 00:44:53,174 --> 00:44:56,777 Jeg tror ikke, vi taler om det samme. 313 00:44:56,877 --> 00:45:00,567 Jeg kom, for at se til dig. Betjent Ryan Price. 314 00:45:02,817 --> 00:45:06,438 Du laver ikke sjov med mig? 315 00:45:07,521 --> 00:45:11,377 Nej, det lover jeg. 316 00:45:11,592 --> 00:45:16,378 - Må jeg komme ind? - Åbenbart. 317 00:45:23,838 --> 00:45:28,809 - Første nat? - Ja, hvordan ved du det? 318 00:45:28,909 --> 00:45:34,498 Din uniform siger alt. 319 00:45:36,550 --> 00:45:40,321 Du kom, for at se til mig, det har du gjort, - 320 00:45:40,582 --> 00:45:43,591 - så hvis det ikke gør noget, har jeg en masse arbejde. 321 00:45:44,936 --> 00:45:48,246 Ja, du synes at have travlt. 322 00:45:50,965 --> 00:45:54,769 Hvad var det for et smil? 323 00:45:55,269 --> 00:45:57,616 Et skævt? 324 00:46:00,308 --> 00:46:01,676 Hvad er din historie? 325 00:46:01,776 --> 00:46:05,847 Trak du det korteste strå, eller er du bare uheldig? 326 00:46:06,347 --> 00:46:07,448 Undskyld? 327 00:46:07,848 --> 00:46:10,585 Nogen bad dig komme, og se til mig, ikke sandt? 328 00:46:10,685 --> 00:46:15,301 Nej, spørger du mig, føler jeg mig heldig. 329 00:46:17,591 --> 00:46:21,829 For at være ærlig, synes jeg om selskabet. 330 00:46:21,929 --> 00:46:25,733 - Hård nat? - Ja, må du nok sige. 331 00:46:25,833 --> 00:46:30,704 Lyder ikke rart. Hvad er der sket? 332 00:46:30,804 --> 00:46:35,309 Der sidder en hjemløs mand i detentionen. 333 00:46:35,409 --> 00:46:37,892 Han tissede over alt. 334 00:46:39,614 --> 00:46:41,749 Det er ikke sjovt. 335 00:46:41,849 --> 00:46:45,786 - En smule. - Det var ulækkert. 336 00:46:45,886 --> 00:46:50,324 Jeg havde engang en, der sked bag i min bil. 337 00:46:50,924 --> 00:46:54,073 Du vinder. 338 00:47:00,701 --> 00:47:02,784 Er du okay? 339 00:47:04,238 --> 00:47:07,186 Ja, har det fint. 340 00:47:11,649 --> 00:47:16,376 Da jeg hørte, du havde denne vagt, sneg jeg mig væk, for at se dig. 341 00:47:18,686 --> 00:47:21,114 Jeg kendte din far. 342 00:47:26,660 --> 00:47:29,664 - Var du hos ham den nat? - Ja. 343 00:47:29,764 --> 00:47:33,334 Jeg var der, da Paymon... 344 00:47:33,434 --> 00:47:39,122 - Det er jeg ked af. - Jeg vil gerne vide det. 345 00:47:41,041 --> 00:47:45,746 Vi ankom tidligt til stedet. 346 00:47:45,846 --> 00:47:48,149 Vi blev beordret, at vente på forstærkning. 347 00:47:48,249 --> 00:47:54,636 Men vi kunne høre pigerne, der bad for deres liv. 348 00:47:55,623 --> 00:48:00,728 Vi gik ind. Og de skød. 349 00:48:00,828 --> 00:48:04,199 Jeg fik fire piger ud. 350 00:48:04,299 --> 00:48:07,019 Mens din far holdte dem hen. 351 00:48:08,402 --> 00:48:12,540 De dræbte seks piger og to betjente. 352 00:48:12,640 --> 00:48:14,819 Inklusive din far. 353 00:48:18,245 --> 00:48:24,059 Han var en god betjent. Og ville være stolt af dig. 354 00:48:26,554 --> 00:48:29,623 Jeg er nødt til at gå. 355 00:48:29,723 --> 00:48:35,329 Behøver du ikke. Undskyld, hvis jeg var ubehøvlet. 356 00:48:35,429 --> 00:48:40,970 Det... ville jeg også gerne. 357 00:48:41,669 --> 00:48:45,873 Har du brug for noget, så ring. 358 00:48:45,973 --> 00:48:49,377 Så kommer jeg. 359 00:48:49,477 --> 00:48:54,815 - Husker du mit navn? - Betjent Price. 360 00:48:55,215 --> 00:48:57,235 Vi ses. 361 00:49:18,672 --> 00:49:20,726 Betjent Price? 362 00:49:40,461 --> 00:49:44,380 Her er så mørkt. Det er koldt. 363 00:49:51,455 --> 00:49:54,710 Ned! Nu! 364 00:50:03,551 --> 00:50:05,764 Nej, jeg beder jer. 365 00:51:37,044 --> 00:51:42,930 Hjælp! Hjælp mig! 366 00:51:43,030 --> 00:51:45,869 Luk mig ud! 367 00:51:46,921 --> 00:51:51,192 Slap af. Hvad er der galt? 368 00:51:51,442 --> 00:51:53,925 Få mig ud herfra! 369 00:51:57,865 --> 00:52:01,869 - Jeg skal ud herfra! - Det er ikke virkeligt. 370 00:52:01,969 --> 00:52:04,689 - Få mig ud! - Det er ikke virkeligt! 371 00:52:09,677 --> 00:52:12,657 Efterlad mig ikke herinde! 372 00:54:51,672 --> 00:54:55,342 - Ja? - Det er betjent Loren. 373 00:54:55,442 --> 00:54:58,479 - Står stedet i brand? - Nej, sir. 374 00:54:58,579 --> 00:55:01,982 - Er du ved at dø? - Nej, sir. 375 00:55:02,082 --> 00:55:05,035 Hvorfor ringer du så? 376 00:55:06,453 --> 00:55:08,468 Aner det ikke. 377 00:55:09,489 --> 00:55:13,861 - Jeg ser ting. - Hvad? 378 00:55:14,161 --> 00:55:15,910 Såsom... 379 00:55:17,230 --> 00:55:20,486 Jeg ved ikke, om jeg kan blive hele vagten. 380 00:55:21,568 --> 00:55:26,140 Hvis du ikke kan klare en nat, på en tom station, - 381 00:55:26,240 --> 00:55:29,076 - så har du valgt det forkerte arbejde. 382 00:55:29,176 --> 00:55:32,647 Æblet faldt vist lang fra stammen. 383 00:55:32,747 --> 00:55:36,383 Skal jeg melde din afskedigelse, - 384 00:55:36,483 --> 00:55:40,068 - eller kan jeg forvente, at du tager hele vagten? 385 00:55:42,389 --> 00:55:48,168 - Jeg tager hele vagten. - Godt. Ring ikke igen. 386 00:55:59,273 --> 00:56:00,574 Det er Joe. 387 00:56:00,574 --> 00:56:03,811 Det er betjent Loren. Hvornår kommer I? 388 00:56:03,911 --> 00:56:08,281 Jeg er ude i problemer, jeg ville ringe, hvis der skete nyt. 389 00:56:08,381 --> 00:56:11,251 Jeg venter udenfor i bilen. 390 00:56:11,351 --> 00:56:14,633 - Gør, som du vil. - Tak, Joe. 391 00:57:04,637 --> 00:57:07,074 - Hallo. - Jeg flygtede. 392 00:57:08,249 --> 00:57:12,293 - Jeg løber. - Godt. Hvad kan du se? 393 00:57:13,180 --> 00:57:15,182 - Træer. - Hvad mere? 394 00:57:15,282 --> 00:57:18,518 - Der er et skilt. - Hvad står der? 395 00:57:18,618 --> 00:57:22,490 - Carmichael Road. - Følger nogen efter dig? 396 00:57:22,590 --> 00:57:25,225 Aner det ikke. Det tror jeg. 397 00:57:25,325 --> 00:57:27,461 - Hold ud. - Du må ikke gå. 398 00:57:27,561 --> 00:57:30,464 Jeg ringer efter assistance på min telefon, - 399 00:57:30,564 --> 00:57:34,783 - så kommer der en patrulje. - Skynd dig! 400 00:57:38,705 --> 00:57:43,290 - Er du der? - De nærmer sig. 401 00:57:46,313 --> 00:57:49,082 Jeg dør, jeg ved det. 402 00:57:49,182 --> 00:57:51,419 Nej, du gør ikke. 403 00:57:51,519 --> 00:57:54,468 - Jeg vil ikke dø. - Det gør du ikke. 404 00:58:01,828 --> 00:58:05,083 Er der noget, du kan bruge som våben? 405 00:58:09,736 --> 00:58:12,305 De er lige ved siden af mig. 406 00:58:12,405 --> 00:58:14,288 Jeg er her. 407 00:58:19,913 --> 00:58:21,660 Hallo? 408 00:58:26,426 --> 00:58:28,138 Pokkers. 409 00:58:29,756 --> 00:58:31,491 Politistationen. 410 00:58:32,036 --> 00:58:35,896 - Sanford Politi. - Det er betjent Loren. 411 00:58:35,996 --> 00:58:40,483 Vær sød at melde John-Victor-Ida-en-fem-to-seks-tre. 412 00:58:40,834 --> 00:58:42,886 Øjeblik. 413 00:58:44,771 --> 00:58:46,573 - Betjent Loren? - Ja. 414 00:58:46,673 --> 00:58:50,864 - Vi talte om Monica Young. - Jeg ved, hvor hun er. 415 00:58:50,989 --> 00:58:53,164 Hun er død. 416 00:58:53,713 --> 00:58:57,885 Nej, jeg har lige talt med hende. 417 00:58:57,985 --> 00:59:00,571 Hun har været død et år. 418 00:59:01,755 --> 00:59:05,692 - Betjent Loren? - Ja? 419 00:59:05,792 --> 00:59:08,562 Hun var det sidste offer i Paymon-massakren. 420 00:59:08,662 --> 00:59:12,915 Hendes lig blev fundet i skoven. Hun blev banket ihjel. 421 00:59:13,200 --> 00:59:17,471 Jeg forstår det ikke. Jeg har lige talt med hende. 422 00:59:17,571 --> 00:59:20,874 Der var kun tre familiemedlemmer, der blev anklaget for mordene. 423 00:59:20,974 --> 00:59:23,543 Men der lever flere i kommunen. 424 00:59:23,643 --> 00:59:25,045 Måske har du ret. 425 00:59:25,145 --> 00:59:29,265 Måske ringer de, for at lave en syg spøg. 426 00:59:30,483 --> 00:59:34,735 - Eller... - Eller hvad? 427 00:59:35,322 --> 00:59:39,293 Det bliver mellem os. Ingen vil tale om det i afdelingen. 428 00:59:39,393 --> 00:59:43,163 Men det var mere, end rustne rør, der fik os ud. 429 00:59:43,263 --> 00:59:46,266 Paymon familien blev ikke dræbt, som nyhederne sagde. 430 00:59:46,366 --> 00:59:50,710 De begik selvmord, og efter det... 431 00:59:51,003 --> 00:59:53,006 Begyndte der at ske ting. 432 00:59:53,106 --> 00:59:55,709 Først var det småting, såsom lys der slukkede. 433 00:59:55,809 --> 00:59:58,664 Manglende beviser. Unormale observationer. 434 00:59:59,847 --> 01:00:03,250 Snart kunne vi ikke have folk i cellerne, uden de gik amok. 435 01:00:03,350 --> 01:00:06,914 - Kaptajnen fik nok... - Jeg må gå. 436 01:03:14,674 --> 01:03:18,589 - Hallo? - Jeg er ked af det tidligere. 437 01:03:18,945 --> 01:03:22,782 - Mor. - Jeg skulle ikke have nævnt din far. 438 01:03:22,882 --> 01:03:26,001 - Pokkers. - Alt okay? 439 01:03:27,353 --> 01:03:29,489 - Jess? - Jeg ringer tilbage. 440 01:03:29,589 --> 01:03:31,879 Jeg bryder mig ikke om måden, du siger farvel. 441 01:03:31,979 --> 01:03:33,846 Jeg elsk... 442 01:04:15,735 --> 01:04:19,817 Du aner ikke, hvor heldig du er, at være en del af dette. 443 01:04:23,042 --> 01:04:26,391 Hvordan kan jeg vide, at det her er virkeligt? 444 01:04:29,148 --> 01:04:31,198 Kan du se pistolen her? 445 01:04:31,851 --> 01:04:35,934 Måske er den stadig i mit bælte. 446 01:04:36,523 --> 01:04:40,279 Måske taler jeg med en væg. 447 01:04:40,660 --> 01:04:45,198 Måske er jeg blevet vanvittig, ligesom dig. 448 01:04:45,298 --> 01:04:48,182 Jeg kan trykke, så finder vi ud af det. 449 01:04:56,209 --> 01:04:59,879 Hvis vanvittig er, at være besat af noget du elsker, - 450 01:04:59,979 --> 01:05:04,765 - så er lige så vanvittig, som en snegl i en dåse. 451 01:05:06,719 --> 01:05:08,869 Jeg vil gøre alt for ham. 452 01:05:10,557 --> 01:05:14,919 Jeg er jaloux over, at han tog de kællinger med den nat. 453 01:05:16,629 --> 01:05:19,440 Det skulle have været mig. 454 01:05:24,237 --> 01:05:26,286 Jeg tilgiver ham. 455 01:05:27,874 --> 01:05:33,485 - Jeg kan ikke være sur på John Michael. - Giv mig mit våben tilbage. 456 01:05:33,520 --> 01:05:37,261 - Du skal holde kæft. - Okay. 457 01:05:43,356 --> 01:05:45,876 Har du set ham i aften? 458 01:05:46,526 --> 01:05:50,263 Det har du, Jeg vidste det. 459 01:05:50,363 --> 01:05:53,807 I aften, er det et år siden, han døde. 460 01:05:53,907 --> 01:05:57,364 Og jeg er her, for at fejre det. 461 01:07:07,840 --> 01:07:12,528 - Ja? - De ved, hvor jeg er. 462 01:07:13,012 --> 01:07:17,116 - Hvem er dette? - Monica. 463 01:07:17,216 --> 01:07:19,902 Monica er død. 464 01:09:05,488 --> 01:09:07,341 Jeg vil ikke dø. 465 01:09:16,603 --> 01:09:18,655 Jeg beder dig. 466 01:09:41,394 --> 01:09:44,683 Hvad pokker? 467 01:10:22,201 --> 01:10:25,888 - Hallo? - Elskling. 468 01:10:30,076 --> 01:10:34,264 - Far? - Jeg har savnet dig. 469 01:10:35,615 --> 01:10:38,718 Det her er ikke virkeligt. 470 01:10:38,818 --> 01:10:43,289 Jo, det er. Jeg er stolt af dig. 471 01:10:43,389 --> 01:10:46,292 Du er som din far. 472 01:10:46,392 --> 01:10:51,072 Stærk, dedikeret. Loyal overfor arbejdet. 473 01:10:52,298 --> 01:10:55,644 Jeg gjorde det for dig. 474 01:10:56,235 --> 01:10:58,955 Hvorfor prøver du så at flygte? 475 01:10:59,138 --> 01:11:04,644 Jeg viede mit liv til det arbejde. Og forventer, du gør det samme. 476 01:11:04,744 --> 01:11:09,008 Jeg er ked af det, far. Jeg blev bare bange. 477 01:11:09,348 --> 01:11:12,294 Jeg går ikke. 478 01:11:13,419 --> 01:11:15,964 Det er min elskling. 479 01:11:17,290 --> 01:11:21,237 Manden, der dræbte din far, er stadig i bygningen. 480 01:11:22,528 --> 01:11:25,044 Du skal gøre noget ved det. 481 01:11:29,836 --> 01:11:31,551 Far? 482 01:11:34,440 --> 01:11:36,153 Far? 483 01:11:36,709 --> 01:11:38,456 Far? 484 01:11:54,627 --> 01:11:56,806 Hvordan kom du ud? 485 01:11:57,396 --> 01:11:59,711 Ned på knæ. 486 01:12:01,567 --> 01:12:05,820 Helt ned. Hænderne bag ryggen. 487 01:12:06,906 --> 01:12:09,151 Det her er for meget. 488 01:13:15,908 --> 01:13:19,590 Dette er Jessica Loren. Jeg har brug for assistance. 489 01:13:21,213 --> 01:13:24,935 Jeg gentager. Jeg skal bruge assistance. 490 01:16:05,978 --> 01:16:07,728 Jessica. 491 01:16:08,128 --> 01:16:12,588 Kom. Jeg lover det. Jeg tager ikke gas på dig. 492 01:16:40,780 --> 01:16:43,916 "Jeg ser mærket som et symbol af frygtløshed og tro, - 493 01:16:44,016 --> 01:16:47,886 - så længe, jeg forbliver etisk som betjent. 494 01:16:47,986 --> 01:16:51,057 Jeg vil stræbe efter at opnå disse mål, - 495 01:16:51,157 --> 01:16:57,037 - dedikere mig selv til det valgte erhverv. 496 01:17:10,876 --> 01:17:14,157 - Far? - Jessica. 497 01:17:14,580 --> 01:17:16,727 De kommer. 498 01:17:18,117 --> 01:17:22,465 Du må stoppe dem. Uanset hvad. 499 01:17:24,290 --> 01:17:26,573 Hvem kommer? 500 01:17:46,612 --> 01:17:48,629 Rør jer ikke! 501 01:17:55,087 --> 01:17:59,337 Du dør, din kælling. Kom og find os. 502 01:18:12,271 --> 01:18:16,323 Fader Paymons spøgelse tilhører os. 503 01:18:58,484 --> 01:19:02,288 - Kom her, so. - Du dør, kælling. 504 01:19:02,688 --> 01:19:05,208 Du dør, mær. 505 01:19:19,405 --> 01:19:21,173 Han er stærkere end dig. 506 01:19:21,273 --> 01:19:25,161 Han er retfærdig. Du dør. 507 01:19:31,116 --> 01:19:33,165 Rør dig ikke! 508 01:19:34,253 --> 01:19:38,190 Blodet fra hans børn, vil genopstå som kød. 509 01:19:38,290 --> 01:19:42,276 Alle der modsætter ham, vil dø. 510 01:19:53,305 --> 01:19:55,186 Sarge? 511 01:20:05,584 --> 01:20:09,589 - Rør dig ikke. - Hjælp mig! 512 01:20:10,122 --> 01:20:13,092 Hvad laver du? Det er Joe fra Bioclean. 513 01:20:13,192 --> 01:20:15,336 - Det fortalte jeg tidligere. - Læg dit våben. 514 01:20:15,436 --> 01:20:18,696 - Lad være... - Smid det. 515 01:20:31,810 --> 01:20:36,799 Nej. Det er ikke... 516 01:20:53,198 --> 01:20:57,386 Det var ikke ham. 517 01:21:08,580 --> 01:21:13,315 Det er Cohen. Betjent skudt. Skal bruge assistance. 518 01:21:14,094 --> 01:21:15,766 Jeg har... 519 01:21:53,500 --> 01:22:10,776 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org