1 00:00:01,224 --> 00:00:02,664 Previously on "Salem"... 2 00:00:03,508 --> 00:00:05,074 Cotton: Ritum magni. 3 00:00:05,075 --> 00:00:05,981 John: The grand rite? 4 00:00:05,982 --> 00:00:07,390 Cotton: It says this object, 5 00:00:07,391 --> 00:00:08,948 this "malum," 6 00:00:08,949 --> 00:00:09,989 is thought to be present 7 00:00:09,990 --> 00:00:11,196 at every grand rite throughout history. 8 00:00:11,197 --> 00:00:14,220 This object is evil. 9 00:00:14,221 --> 00:00:16,540 It consecrates the earth for the Devil's return. 10 00:00:16,541 --> 00:00:18,923 John: It was here for delivery. Someone was expecting it. 11 00:00:18,924 --> 00:00:20,828 Mary: So the others have turned on me. 12 00:00:20,829 --> 00:00:21,761 Tituba: Yes. 13 00:00:21,762 --> 00:00:22,965 Each and every one. 14 00:00:22,966 --> 00:00:24,069 Mary: Rose? 15 00:00:24,070 --> 00:00:25,372 Tituba: Everyone. 16 00:00:25,373 --> 00:00:27,842 If you wish for John Alden to live, 17 00:00:27,843 --> 00:00:29,982 you will complete the grand rite. 18 00:00:29,983 --> 00:00:31,622 Cotton: What is the grand rite? 19 00:00:31,623 --> 00:00:33,558 Rose: [Gurgling] 20 00:00:35,727 --> 00:00:39,202 You think you can dangle me like a puppet? 21 00:00:39,203 --> 00:00:43,117 You're the puppets, all of you... puppets! 22 00:00:43,118 --> 00:00:44,220 John: I thought you said 23 00:00:44,221 --> 00:00:46,129 Saturn would compel her to speak the truth. 24 00:00:46,130 --> 00:00:47,135 Cotton: It did. 25 00:00:47,136 --> 00:00:49,180 Sometimes the truth is a riddle. 26 00:00:49,181 --> 00:00:50,719 John: And the answer? 27 00:00:50,720 --> 00:00:52,757 Cotton: I must think and then think again. 28 00:00:55,968 --> 00:00:57,206 Anne: Father? 29 00:00:57,207 --> 00:00:58,947 [Gasps] 30 00:00:58,948 --> 00:01:00,415 Aah! 31 00:01:00,416 --> 00:01:01,585 Mrs. Hale: Come, child. 32 00:01:01,586 --> 00:01:04,298 It's time we talked about your father. 33 00:01:04,299 --> 00:01:07,909 Mary: You brought the malum to Salem behind my back. 34 00:01:20,799 --> 00:01:22,033 [Rat squeaking] 35 00:01:22,034 --> 00:01:23,902 [People coughing] 36 00:01:35,465 --> 00:01:38,732 Captain: Not one of them will survive. 37 00:01:38,733 --> 00:01:42,775 Nor the rest of us, at this rate. 38 00:01:42,776 --> 00:01:45,877 10 days becalmed. 39 00:01:45,878 --> 00:01:48,481 Nearly out of food and water. 40 00:01:48,482 --> 00:01:53,061 We've no hope unless we catch the wind. 41 00:01:54,596 --> 00:01:59,471 Grim man: It is not the wind that we must catch, Captain. 42 00:01:59,472 --> 00:02:01,176 It is a witch. 43 00:02:01,177 --> 00:02:04,876 Girl, look at me. 44 00:02:04,877 --> 00:02:09,018 Captain: We have searched every passenger and crew member 45 00:02:09,019 --> 00:02:12,053 for your supposed witches. 46 00:02:12,054 --> 00:02:13,522 None were found. 47 00:02:13,523 --> 00:02:16,862 Grim man: There is a witch on this ship. 48 00:02:18,566 --> 00:02:22,968 You understand me, Captain? 49 00:02:22,969 --> 00:02:27,643 The witch will kill everyone aboard in order to stop me. 50 00:02:27,644 --> 00:02:30,046 We will find the witch. 51 00:02:30,047 --> 00:02:31,615 [Coughing continues] 52 00:02:35,259 --> 00:02:37,026 Mary: Make no mistake. 53 00:02:37,027 --> 00:02:39,394 It could just as well be your head. 54 00:02:39,395 --> 00:02:42,633 Rose brought the malum here behind my back 55 00:02:42,634 --> 00:02:45,504 to complete the grand rite without me. 56 00:02:45,505 --> 00:02:48,576 Whose idea was it to turn the puritans' hatred 57 00:02:48,577 --> 00:02:49,879 against themselves? 58 00:02:49,880 --> 00:02:51,315 To use them to achieve 59 00:02:51,316 --> 00:02:53,752 the first grand rite in centuries? 60 00:02:53,753 --> 00:02:57,023 Who made that possible? 61 00:02:57,024 --> 00:02:58,927 Me. 62 00:02:58,928 --> 00:03:03,169 Yet you and that foul bitch mistrusted me. 63 00:03:03,170 --> 00:03:07,075 And much worse for you, you underestimated me. 64 00:03:07,076 --> 00:03:09,245 Mr. Hale: But killing the Samhain, 65 00:03:09,246 --> 00:03:11,950 do you have any idea what you've done? 66 00:03:11,951 --> 00:03:14,721 Mary: The question 67 00:03:14,722 --> 00:03:18,157 is not whether I understand what I have done, 68 00:03:18,158 --> 00:03:22,063 but whether you understand what you must now do. 69 00:03:25,168 --> 00:03:28,172 Mr. Hale: I do. 70 00:03:28,173 --> 00:03:32,110 You have claimed the ancient right. 71 00:03:32,111 --> 00:03:35,882 I recognize you as the new Samhain. 72 00:03:47,397 --> 00:03:51,732 I will honor and obey your power, earned in blood, 73 00:03:51,733 --> 00:03:55,604 and share the word with the rest of the hive. 74 00:03:58,644 --> 00:04:02,378 Mary: Full hunter's moon is soon upon us. 75 00:04:02,379 --> 00:04:04,149 We need eight more dead by then. 76 00:04:04,150 --> 00:04:08,918 And I have a plan... 77 00:04:08,919 --> 00:04:14,124 To put us within reach of our goal with one single move. 78 00:04:14,125 --> 00:04:17,460 Three sacrificed all at once. 79 00:04:17,461 --> 00:04:19,297 But mark me well... 80 00:04:19,298 --> 00:04:24,807 If anyone goes behind my back, I hold you responsible. 81 00:04:24,808 --> 00:04:26,576 You will pay for it, 82 00:04:26,577 --> 00:04:29,110 or your wife and sweet daughter will. 83 00:04:31,847 --> 00:04:33,615 ["Cupid Carries a Gun" plays] 84 00:04:38,489 --> 00:04:41,156 ♪ Pound me the witch drums ♪ 85 00:04:41,157 --> 00:04:42,791 ♪ witch drums ♪ 86 00:04:42,792 --> 00:04:45,592 ♪ pound me the witch drums ♪ 87 00:04:46,693 --> 00:04:49,258 ♪ pound me the witch drums ♪ 88 00:04:49,259 --> 00:04:50,759 ♪ the witch drums ♪ 89 00:04:50,760 --> 00:04:53,294 ♪ better pray for hell ♪ 90 00:04:53,295 --> 00:05:00,070 ♪ not hallelujah ♪ 91 00:05:09,609 --> 00:05:12,760 Sync & corrections by caioalbanezi www.addic7ed.com 92 00:05:17,850 --> 00:05:20,118 [Insects chirping] 93 00:05:20,119 --> 00:05:22,560 Anne: A spy? 94 00:05:24,293 --> 00:05:27,493 What do you mean? 95 00:05:27,494 --> 00:05:29,328 Is he working for the French? 96 00:05:29,329 --> 00:05:30,730 Mrs. Hale: No! [Scoffs] 97 00:05:30,731 --> 00:05:33,301 Of course not. 98 00:05:33,302 --> 00:05:34,704 [Sighs] 99 00:05:34,705 --> 00:05:37,341 I should have said nothing. 100 00:05:37,342 --> 00:05:41,614 But your infernal snooping only endangers us all. 101 00:05:41,615 --> 00:05:46,189 Your father is a confidential agent. 102 00:05:46,190 --> 00:05:48,628 He makes very occasional reports 103 00:05:48,629 --> 00:05:50,694 to agents representing another foreign power. 104 00:05:50,695 --> 00:05:52,730 Anne: Then who? And why? 105 00:05:52,731 --> 00:05:56,971 Mrs. Hale: What does it matter to whom your father speaks? 106 00:05:56,972 --> 00:05:59,606 It's just politics, dear. 107 00:05:59,607 --> 00:06:01,009 Of no import. 108 00:06:01,010 --> 00:06:02,413 Anne: No import? 109 00:06:02,414 --> 00:06:06,385 That my father is a traitor is of no import?! 110 00:06:07,286 --> 00:06:08,218 Mrs. Hale: Never say that. 111 00:06:08,219 --> 00:06:09,555 Your father is not a traitor. 112 00:06:09,556 --> 00:06:12,094 He is a man of the highest ideals! 113 00:06:12,095 --> 00:06:15,931 Everything your father he does, he does for you. 114 00:06:15,932 --> 00:06:20,769 Keep out of his affairs for your own good. 115 00:06:20,770 --> 00:06:24,374 Anne: I am utterly unconvinced by your story, mother. 116 00:06:24,375 --> 00:06:28,176 He seemed to vanish before my eyes. 117 00:06:28,177 --> 00:06:30,478 I make no apologies. 118 00:06:30,479 --> 00:06:34,647 And I choose to walk through life with my eyes open. 119 00:06:34,648 --> 00:06:37,085 Unlike you. 120 00:06:37,086 --> 00:06:43,088 Mrs. Hale: I know you think me a stupid woman with no curiosity, 121 00:06:43,089 --> 00:06:45,692 but you don't understand. 122 00:06:48,363 --> 00:06:51,430 The problem with knowing things 123 00:06:51,431 --> 00:06:54,368 is that you can never unknow them. 124 00:06:56,705 --> 00:06:58,937 [Indistinct conversations] 125 00:07:21,630 --> 00:07:24,300 Mab: Has it arrived? 126 00:07:24,301 --> 00:07:27,402 Mr. Hale: Patience. 127 00:07:30,442 --> 00:07:32,611 This... 128 00:07:37,216 --> 00:07:39,750 Message I've been waiting for from the ship. 129 00:07:39,751 --> 00:07:42,152 Windstille. 130 00:07:42,153 --> 00:07:44,189 "We are becalmed. 131 00:07:44,190 --> 00:07:47,589 He searches, but I remain hidden." 132 00:07:47,590 --> 00:07:50,391 If they fail to hold him, 133 00:07:50,392 --> 00:07:53,163 he could arrive at any time. 134 00:07:53,164 --> 00:07:55,594 Mab: Have you warned Mary Sibley? 135 00:07:55,595 --> 00:07:57,630 Mr. Hale: No. 136 00:07:57,631 --> 00:07:59,232 She knows nothing of the germane 137 00:07:59,233 --> 00:08:00,666 nor of my contact with them 138 00:08:00,667 --> 00:08:02,500 nor of the impending threat. 139 00:08:02,501 --> 00:08:06,172 If they succeed in keeping him at bay, 140 00:08:06,173 --> 00:08:08,707 then she has no need to know. 141 00:08:08,708 --> 00:08:10,875 And if he cannot be stopped, 142 00:08:10,876 --> 00:08:13,711 well, then it's an entirely new game, isn't it? 143 00:08:13,712 --> 00:08:16,580 Mab: It threatens everything. Shouldn't you tell her? 144 00:08:16,581 --> 00:08:18,180 Mr. Hale: Knowledge is power. 145 00:08:18,181 --> 00:08:21,215 And with regard to power, 146 00:08:21,216 --> 00:08:24,151 she has more than her share at the moment, 147 00:08:24,152 --> 00:08:26,423 wouldn't you agree? 148 00:08:28,226 --> 00:08:30,794 Tituba: Are you sure you've done the right thing? 149 00:08:30,795 --> 00:08:33,397 Mary: Were you sure when you brought me in? 150 00:08:33,398 --> 00:08:34,766 Tituba: Yes. 151 00:08:34,767 --> 00:08:36,501 I saved your life. 152 00:08:36,502 --> 00:08:38,302 And I will never cease saving it. 153 00:08:38,303 --> 00:08:41,071 Mary: I know. 154 00:08:41,072 --> 00:08:42,541 Come. 155 00:08:50,685 --> 00:08:52,751 I must find the malum. 156 00:08:52,752 --> 00:08:54,285 Tituba: John Alden has it. 157 00:08:54,286 --> 00:08:55,719 Mary: Yes. 158 00:08:55,720 --> 00:08:58,689 And he knows he has something of power, 159 00:08:58,690 --> 00:09:01,856 something witches would kill and die for. 160 00:09:01,857 --> 00:09:03,224 He will have well-hidden it. 161 00:09:03,225 --> 00:09:05,127 Tituba: Well, then how will you find it? 162 00:09:05,128 --> 00:09:08,428 Mary: I've a mind to search his mind. 163 00:09:08,429 --> 00:09:11,330 Tituba: Dream walking? No. 164 00:09:11,331 --> 00:09:12,500 There has to be another way. 165 00:09:12,501 --> 00:09:14,303 Mary: We're running out of time, Tituba. 166 00:09:14,304 --> 00:09:16,670 Without the malum and all it contains, 167 00:09:16,671 --> 00:09:18,439 our grand rite is not possible. 168 00:09:18,440 --> 00:09:19,707 Trust me. 169 00:09:19,708 --> 00:09:21,877 Once inside, I'll find the malum, 170 00:09:21,878 --> 00:09:23,045 and then I'll get out. 171 00:09:23,046 --> 00:09:24,080 Tituba: Inside? 172 00:09:24,081 --> 00:09:26,550 It is not a house you invade but a man! 173 00:09:26,551 --> 00:09:28,753 And not just any man. 174 00:09:28,754 --> 00:09:32,424 Are you sure it is the malum you seek and not just access to him? 175 00:09:32,425 --> 00:09:33,892 Mary: [Scoffs] 176 00:09:33,893 --> 00:09:36,128 Whatever my personal feelings are for John, 177 00:09:36,129 --> 00:09:37,529 I am only seeking the malum. 178 00:09:37,530 --> 00:09:39,164 Tituba: Do you have any idea 179 00:09:39,165 --> 00:09:41,132 what crawling around inside his dreams 180 00:09:41,133 --> 00:09:42,533 could do to you and to him? 181 00:09:42,534 --> 00:09:45,402 It could leave either or both of you shattered, 182 00:09:45,403 --> 00:09:47,771 unable to tell dreams from reality. 183 00:09:47,772 --> 00:09:49,272 You could be lost, trapped! 184 00:09:49,273 --> 00:09:53,475 There are other ways to find the malum. 185 00:09:53,476 --> 00:09:56,011 I cannot lie. I am afraid. 186 00:09:56,012 --> 00:09:57,179 Mary: Good. 187 00:09:57,180 --> 00:09:58,515 Be afraid. 188 00:09:58,516 --> 00:10:00,250 Watch over me. 189 00:10:00,251 --> 00:10:02,350 But this is my choice. 190 00:10:02,351 --> 00:10:06,088 I will do this with or without you. 191 00:10:06,089 --> 00:10:09,225 Tituba, send me. Now. 192 00:10:11,825 --> 00:10:14,461 Tituba: [Sighs] 193 00:10:30,554 --> 00:10:33,825 Go now. Catch a falling star. 194 00:10:33,826 --> 00:10:36,759 Get with child a mandrake root. 195 00:10:36,760 --> 00:10:39,663 Travel back where past years are. 196 00:10:39,664 --> 00:10:42,435 Through the cloven Devil's hoof. 197 00:10:42,436 --> 00:10:45,139 What you seek is in his heart. 198 00:10:45,140 --> 00:10:47,675 Know his thoughts through angel's art. 199 00:10:47,676 --> 00:10:50,111 As torches ever ready be, 200 00:10:50,112 --> 00:10:53,811 through daylight's gate step one, two, three. 201 00:11:24,237 --> 00:11:28,872 Mary: [Distorted] Why have you waited so long? 202 00:11:28,873 --> 00:11:31,910 [Moaning] 203 00:11:42,726 --> 00:11:44,260 John: [Gasps] 204 00:11:50,106 --> 00:11:52,976 Mary: [Exhales sharply] 205 00:11:52,977 --> 00:11:55,914 Tituba: Enjoying yourself? 206 00:11:55,915 --> 00:11:58,413 Mary: I didn't find it yet. 207 00:12:00,985 --> 00:12:03,420 But I know I can. 208 00:12:08,058 --> 00:12:09,591 John: [Exhales] 209 00:12:20,985 --> 00:12:23,155 Grim man: This sea is unnatural. 210 00:12:23,156 --> 00:12:24,591 I smell it. I feel it. 211 00:12:24,592 --> 00:12:26,426 We are under a dark enchantment. 212 00:12:27,253 --> 00:12:30,222 Captain: We have searched high and low. 213 00:12:30,223 --> 00:12:32,424 There is no witch on this ship! 214 00:12:32,425 --> 00:12:35,095 Grim man: And I say there is. 215 00:12:35,096 --> 00:12:37,062 Captain: We have searched everyone. 216 00:12:37,063 --> 00:12:40,433 Twice. So where is the witch? 217 00:12:40,434 --> 00:12:42,569 Grim man: Right here. 218 00:12:42,570 --> 00:12:46,438 Captain: Aaah! 219 00:12:46,439 --> 00:12:49,808 Grim man: Where is the knot, Captain? 220 00:12:49,809 --> 00:12:51,678 Captain: [Spits] 221 00:12:57,783 --> 00:12:59,649 Grim man: Where have you hidden the knot? 222 00:12:59,650 --> 00:13:01,950 [Bones crack] 223 00:13:01,951 --> 00:13:05,754 Where is the knot that binds the wind? 224 00:13:05,755 --> 00:13:09,124 Captain: Frib scheibe und stirb! 225 00:13:09,125 --> 00:13:15,832 Sie werden die neue welt nie lebend erriechen! 226 00:13:15,833 --> 00:13:18,436 [Groans] 227 00:13:20,106 --> 00:13:23,541 My neck! 228 00:13:23,542 --> 00:13:26,279 Around my neck! 229 00:13:28,515 --> 00:13:29,949 [Shing!] 230 00:13:33,519 --> 00:13:36,088 Grim man: Auf wiedersehen. 231 00:13:38,226 --> 00:13:40,095 [Gulls calling] 232 00:13:42,431 --> 00:13:43,698 Boatswain: Captain, the wind's up. 233 00:13:43,699 --> 00:13:45,499 The sails are full. 234 00:13:47,304 --> 00:13:50,238 Grim man: I am now master of this ship. 235 00:13:53,210 --> 00:13:57,849 Tell the helmsman due west. 236 00:13:57,850 --> 00:14:00,719 Mercy: Close your eyes... 237 00:14:00,720 --> 00:14:03,487 And you break an egg. 238 00:14:03,488 --> 00:14:05,657 And you imagine your wedding, 239 00:14:05,658 --> 00:14:08,561 so you're standing there in front of the meeting house 240 00:14:08,562 --> 00:14:10,397 holding a bunch of flowers. 241 00:14:10,398 --> 00:14:12,200 The bells are ringing for you. 242 00:14:12,201 --> 00:14:14,335 And then when you open your eyes, 243 00:14:14,336 --> 00:14:16,838 you see the face of the man you're to marry. 244 00:14:16,839 --> 00:14:21,543 Emily: But we already know who Dolie'll marry. 245 00:14:21,544 --> 00:14:24,581 Stinky, old Joe Barker. 246 00:14:24,582 --> 00:14:25,950 Dollie: I will not. 247 00:14:25,951 --> 00:14:27,684 Emily: But... but you've already bundled with him. 248 00:14:27,685 --> 00:14:28,617 Dollie: Have not. 249 00:14:28,618 --> 00:14:29,850 Emily: But you're going to. 250 00:14:29,851 --> 00:14:31,988 Dollie: Yes. 251 00:14:31,989 --> 00:14:33,925 Tonight. 252 00:14:33,926 --> 00:14:37,328 There's got to be someone else for me. 253 00:14:37,329 --> 00:14:38,430 Mercy: Well, if there is, 254 00:14:38,431 --> 00:14:39,498 the Venus glass will show him to you. 255 00:14:39,499 --> 00:14:40,767 Dollie: [Chuckles lightly] 256 00:14:40,768 --> 00:14:42,870 Mercy: But first you have to drink the tea. 257 00:14:46,705 --> 00:14:48,339 All of it. 258 00:14:54,377 --> 00:14:56,712 Dollie: [Chuckles] 259 00:15:28,527 --> 00:15:30,428 [Screams] 260 00:15:30,429 --> 00:15:32,029 [Water sizzles] 261 00:15:32,030 --> 00:15:35,034 [Whimpering] 262 00:15:35,035 --> 00:15:35,969 Did you see that? 263 00:15:35,970 --> 00:15:37,538 Emily: What did you see? 264 00:15:37,539 --> 00:15:39,240 Did you see Joe Barker? 265 00:15:39,241 --> 00:15:42,274 Dollie: No, I... 266 00:15:42,275 --> 00:15:44,643 I don't know what I saw, but... 267 00:15:44,644 --> 00:15:47,349 I... 268 00:15:47,350 --> 00:15:48,816 But I... but I have to go now. 269 00:15:48,817 --> 00:15:52,154 Um, I'll... I'll be late for my bundling, 270 00:15:52,155 --> 00:15:53,823 and my mother will beat me 271 00:15:53,824 --> 00:15:57,024 for ruining a perfectly fine match. 272 00:15:57,025 --> 00:15:59,194 Emily: We all should go, too. 273 00:16:07,269 --> 00:16:09,839 Emily: [Breathes deeply] 274 00:16:09,840 --> 00:16:10,773 I did it. 275 00:16:10,774 --> 00:16:12,539 And it worked just... 276 00:16:12,540 --> 00:16:14,807 Just like you said it would. 277 00:16:14,808 --> 00:16:16,345 I-I gave her the potion first, 278 00:16:16,346 --> 00:16:18,416 and then I pictured it in my mind, 279 00:16:18,417 --> 00:16:20,250 and she saw it. 280 00:16:20,251 --> 00:16:23,250 Mary: And this is just the beginning. 281 00:16:23,251 --> 00:16:27,356 Next you will help push Salem over the edge, 282 00:16:27,357 --> 00:16:28,625 but first... 283 00:16:28,626 --> 00:16:32,326 You must learn to walk wherever you will 284 00:16:32,327 --> 00:16:35,663 without your body. 285 00:16:48,346 --> 00:16:53,715 Cotton: I begged to see your face, Lord. 286 00:16:53,716 --> 00:16:57,953 Am I looking at it now? 287 00:16:57,954 --> 00:17:00,253 John: They say it's the first sign of folly, 288 00:17:00,254 --> 00:17:01,220 talking to oneself. 289 00:17:01,221 --> 00:17:05,056 Cotton: I wasn't talking to myself. 290 00:17:05,057 --> 00:17:08,092 But to God. 291 00:17:08,093 --> 00:17:11,930 Or my father. 292 00:17:11,931 --> 00:17:13,498 If there is a difference. 293 00:17:13,499 --> 00:17:15,100 John: Is he here? 294 00:17:15,101 --> 00:17:18,001 Cotton: Worse. 295 00:17:18,002 --> 00:17:19,569 Here. 296 00:17:19,570 --> 00:17:22,807 John: I think we're not so different. 297 00:17:22,808 --> 00:17:24,175 Cotton: [Chuckles] 298 00:17:24,176 --> 00:17:26,276 That would worry me immensely 299 00:17:26,277 --> 00:17:30,113 were I not already consumed with other worries. 300 00:17:39,024 --> 00:17:44,396 And apparently there are some truths not contained in books. 301 00:17:44,397 --> 00:17:47,866 Knowledge must be tested 302 00:17:47,867 --> 00:17:52,372 against the anvil of experience. 303 00:17:52,373 --> 00:17:55,573 Last night my knowledge cracked like poorly forged steel. 304 00:17:55,574 --> 00:17:57,409 After what that witch said, 305 00:17:57,410 --> 00:18:00,215 I can be sure of nothing but my doubts. 306 00:18:00,216 --> 00:18:02,018 I doubt everything. 307 00:18:02,019 --> 00:18:06,756 My books, my tools, my methods. 308 00:18:06,757 --> 00:18:09,527 Even myself. 309 00:18:09,528 --> 00:18:12,496 John: Then you fight with the weapons you have. 310 00:18:12,497 --> 00:18:13,897 Cotton: Meaning? 311 00:18:13,898 --> 00:18:16,265 John: If all you have is doubt, 312 00:18:16,266 --> 00:18:19,200 then you make doubt itself the weapon. 313 00:18:19,201 --> 00:18:23,104 You question everything. 314 00:18:23,105 --> 00:18:25,771 Cotton: Even myself. 315 00:18:25,772 --> 00:18:28,610 John: Especially yourself. 316 00:18:28,611 --> 00:18:31,612 Cotton: I do believe God brought us together for a reason. 317 00:18:31,613 --> 00:18:34,014 John: To drive each other insane? 318 00:18:34,015 --> 00:18:38,085 Cotton: No. 319 00:18:38,086 --> 00:18:40,218 'Cause the shadow over Salem requires more light 320 00:18:40,219 --> 00:18:42,084 than either of us can provide alone. 321 00:18:47,259 --> 00:18:51,994 John: You know more than anyone about... 322 00:18:51,995 --> 00:18:53,862 Well, everything. 323 00:18:56,131 --> 00:18:59,797 So what do you know about dreams? 324 00:18:59,798 --> 00:19:02,734 Cotton: [Whispering] The undiscovered country. 325 00:19:02,735 --> 00:19:04,604 John: What? 326 00:19:04,605 --> 00:19:05,937 Cotton: Dreams. 327 00:19:05,938 --> 00:19:08,105 [Normal voice] Most men dismiss them. 328 00:19:08,106 --> 00:19:10,007 But by my calculation, 329 00:19:10,008 --> 00:19:13,779 a man who lives his full biblical span of 70 years 330 00:19:13,780 --> 00:19:18,247 will spend as many as 20 of them in another realm, 331 00:19:18,248 --> 00:19:19,649 where nothing is as it seems. 332 00:19:19,650 --> 00:19:21,586 John: So you believe they're real? 333 00:19:21,587 --> 00:19:23,355 Cotton: They are. 334 00:19:23,356 --> 00:19:25,725 Our own private America, 335 00:19:25,726 --> 00:19:29,663 a new world filled with equal parts terror and delight. 336 00:19:29,664 --> 00:19:34,336 Apparently one not need be a house to be haunted. 337 00:19:34,337 --> 00:19:36,672 John: What do you mean? 338 00:19:36,673 --> 00:19:39,809 Cotton: You're not the only one who knows what it feels like 339 00:19:39,810 --> 00:19:42,315 to hold desires that come true only in dreams. 340 00:19:42,316 --> 00:19:45,884 But every morning, we have a choice. 341 00:19:45,885 --> 00:19:48,452 Forget our dreams... 342 00:19:48,453 --> 00:19:50,722 Or live them. 343 00:19:52,724 --> 00:19:55,127 Mrs. Barker: My mother sewed Mr. Barker and me 344 00:19:55,128 --> 00:19:58,730 into this bag when I was a girl. 345 00:19:58,731 --> 00:20:01,733 Such pleasant nights we spent talking of this and that. 346 00:20:01,734 --> 00:20:04,967 That stitch keeps you from having too much pleasure 347 00:20:04,968 --> 00:20:06,535 before the wedding night. 348 00:20:06,536 --> 00:20:08,202 Nothing below the waist. 349 00:20:13,874 --> 00:20:17,540 Joe: Is it true you've been in the house of seven gables? 350 00:20:17,541 --> 00:20:20,310 Dollie: Oh, yes. Many times. 351 00:20:20,311 --> 00:20:22,581 My friend Marcy lives there now. 352 00:20:22,582 --> 00:20:24,882 Joe: Aren't you afraid to be close to her? 353 00:20:24,883 --> 00:20:26,882 Dollie: No. 354 00:20:26,883 --> 00:20:28,382 [Sighs] 355 00:20:28,383 --> 00:20:31,254 Joe: Are you afraid to be close to me? 356 00:20:42,264 --> 00:20:43,229 [Gasps] 357 00:20:44,665 --> 00:20:48,168 [Screaming] 358 00:20:53,309 --> 00:20:54,343 Mrs. Barker: Wicked girl! 359 00:20:54,344 --> 00:20:57,147 That bag's seen three generations married! 360 00:20:57,148 --> 00:20:58,515 This isn't over, little missy! 361 00:20:58,516 --> 00:21:01,187 I'll take this up with your mother! 362 00:21:22,943 --> 00:21:26,010 Mary: Where is it, my love? 363 00:21:26,011 --> 00:21:28,647 Show me where it is. 364 00:21:30,784 --> 00:21:33,451 John: I-I don't understand. 365 00:21:33,452 --> 00:21:34,517 Mary: No? 366 00:21:34,518 --> 00:21:35,818 John: No. 367 00:21:35,819 --> 00:21:37,453 What does this mean? 368 00:21:37,454 --> 00:21:39,590 Mary: Do you care? 369 00:21:39,591 --> 00:21:41,388 It is. 370 00:21:41,389 --> 00:21:43,424 We are. 371 00:21:43,425 --> 00:21:44,727 That's all that matters. 372 00:21:55,569 --> 00:21:58,236 Real enough for you? 373 00:22:02,675 --> 00:22:04,443 Or this? 374 00:22:07,044 --> 00:22:08,678 I need to know where it is. 375 00:22:08,679 --> 00:22:10,179 John: What? 376 00:22:20,096 --> 00:22:22,663 Mary: [Panting] 377 00:22:29,207 --> 00:22:31,176 I found the malum. 378 00:22:31,177 --> 00:22:33,111 It's in Corey's grave. 379 00:22:33,112 --> 00:22:36,482 Alden has hidden it in Corey's grave. 380 00:22:36,483 --> 00:22:38,019 Tituba: I warned you. 381 00:22:38,020 --> 00:22:40,924 Dream walking in any man is dangerous, 382 00:22:40,925 --> 00:22:42,392 let alone one that you love. 383 00:22:42,393 --> 00:22:43,693 Mary: [Scoffs] 384 00:22:43,694 --> 00:22:46,226 Tituba: You could lose your way and never come back. 385 00:22:46,227 --> 00:22:49,095 Keep out of that man's head. 386 00:23:20,085 --> 00:23:23,124 Mrs. Barker: Little bitch tore my great-gran's bundling bag. 387 00:23:23,125 --> 00:23:25,261 Mrs. Trask: And your stink-breathed boy 388 00:23:25,262 --> 00:23:28,460 poked a hole in your precious bag, tried to poke one in my girl! 389 00:23:28,461 --> 00:23:31,289 Mrs. Barker: There's no holes in that bag but the ones she tore running out. 390 00:23:31,290 --> 00:23:33,423 Mrs. Trask: And who'd believe you or any Barker? 391 00:23:33,424 --> 00:23:36,397 Mary: [Whispering] See, my dear? It's working. 392 00:23:36,398 --> 00:23:38,133 Mrs. Trask: Everyone knows you're a pack of liars 393 00:23:38,134 --> 00:23:39,668 and cheats getting rich off the rest of us. 394 00:23:40,433 --> 00:23:42,901 Mrs. Barker: You stop talking filth about my family 395 00:23:42,902 --> 00:23:44,238 or I'll stop you talking. 396 00:23:46,075 --> 00:23:47,674 Dollie: [Laughs] 397 00:23:47,675 --> 00:23:49,976 Mrs. Trask: What are you laughing at, you little minx?! 398 00:23:49,977 --> 00:23:52,981 Those Barkers may be a foul lot, 399 00:23:52,982 --> 00:23:54,183 but they have money enough, 400 00:23:54,184 --> 00:23:56,284 and it was a fine match for the likes of you, 401 00:23:56,285 --> 00:23:58,651 and you had to ruin it with your silly ideas. 402 00:24:01,420 --> 00:24:03,822 Mercy: [Inhales sharply] 403 00:24:18,743 --> 00:24:20,412 Anne: Captain Alden, 404 00:24:20,413 --> 00:24:23,018 where are you off to with such urgency? 405 00:24:23,019 --> 00:24:25,357 John: Nowhere. 406 00:24:25,358 --> 00:24:28,259 Just... taking in the air. 407 00:24:28,260 --> 00:24:30,863 Anne: Oh, I understand completely. 408 00:24:30,864 --> 00:24:32,800 You're not a man used to town life. 409 00:24:32,801 --> 00:24:36,836 Your body probably longs for the wilderness. 410 00:24:43,814 --> 00:24:45,713 Captain? 411 00:24:45,714 --> 00:24:50,187 John: I'm sorry. I... 412 00:24:50,188 --> 00:24:52,689 I don't know what overcame me. 413 00:24:52,690 --> 00:24:54,258 Please excuse me. 414 00:25:01,935 --> 00:25:05,137 Mab: Captain Alden. An honor... 415 00:25:05,138 --> 00:25:07,641 And I hope a pleasure to see you. 416 00:25:07,642 --> 00:25:09,177 Anyone take your fancy? 417 00:25:09,178 --> 00:25:11,879 John: Yes. I need at least three. 418 00:25:11,880 --> 00:25:13,147 [Women chuckle] 419 00:25:28,969 --> 00:25:31,606 Mary: Clever girl. 420 00:25:31,607 --> 00:25:33,811 Thanks to what you made Dollie see, 421 00:25:33,812 --> 00:25:38,880 the town is more than halfway to seeing the Barkers as witches. 422 00:25:38,881 --> 00:25:42,183 Now one spark will light the fire. 423 00:25:43,617 --> 00:25:47,252 You remember all I told you? 424 00:25:47,253 --> 00:25:49,184 Mercy: Yes. 425 00:25:49,185 --> 00:25:51,321 But will it really work? 426 00:25:51,322 --> 00:25:53,658 How will I leave my body? 427 00:25:53,659 --> 00:25:55,961 Mary: Follow your bliss. 428 00:25:55,962 --> 00:25:59,328 It will lead you out of your body 429 00:25:59,329 --> 00:26:01,496 and out of the window. 430 00:26:01,497 --> 00:26:05,432 Stay focused and remember, 431 00:26:05,433 --> 00:26:09,503 your job tonight is to terrify Mrs. Trask. 432 00:26:09,504 --> 00:26:11,205 Make her see Mrs. Barker. 433 00:26:11,206 --> 00:26:15,040 She must tell everyone she was attacked by Mrs. Barker. 434 00:26:15,041 --> 00:26:16,807 Mercy: I understand. 435 00:26:16,808 --> 00:26:19,309 Are you gonna send me now? 436 00:26:24,747 --> 00:26:26,949 Mary: Close your eyes. 437 00:26:26,950 --> 00:26:30,617 Picture where you want to go. 438 00:27:04,024 --> 00:27:05,793 Mrs. Trask: [Gasps] 439 00:27:05,794 --> 00:27:06,894 [Exhales sharply] 440 00:27:06,895 --> 00:27:08,061 Dollie? 441 00:27:08,062 --> 00:27:10,262 [Sighs] Damn. 442 00:27:10,263 --> 00:27:12,532 If you don't learn to control your damn cat, 443 00:27:12,533 --> 00:27:13,699 I'll skin it myself. 444 00:27:21,869 --> 00:27:24,169 [Gasps] 445 00:27:26,306 --> 00:27:28,574 [Shuddering] 446 00:27:50,873 --> 00:27:53,072 [Insects chirping] 447 00:28:09,500 --> 00:28:11,934 John: This is but a dream. 448 00:28:14,470 --> 00:28:18,069 Mary: Life itself might be but a dream. 449 00:28:18,070 --> 00:28:20,437 Why not enjoy it? 450 00:28:28,479 --> 00:28:33,451 Anne: Try to remain still, Captain Alden. 451 00:28:33,452 --> 00:28:34,619 Mary: What are you doing here? 452 00:28:34,620 --> 00:28:37,924 Anne: Learning the wonders 453 00:28:37,925 --> 00:28:39,291 of God's own creation. 454 00:28:47,600 --> 00:28:49,302 Mary: John? 455 00:28:49,303 --> 00:28:53,638 [Echoing] Where are you, John? 456 00:28:53,639 --> 00:28:59,082 [Men yelling in distance] 457 00:29:10,086 --> 00:29:11,854 [Yelling in distance] Tituba: Mary! 458 00:29:18,234 --> 00:29:19,467 Mary! 459 00:29:19,990 --> 00:29:21,364 Mary, come out now! 460 00:29:30,485 --> 00:29:32,419 Tituba: Mary! 461 00:29:32,420 --> 00:29:33,785 Mary: [Gasps] 462 00:29:37,681 --> 00:29:41,025 Tituba: Mary! Mary! 463 00:29:41,026 --> 00:29:42,881 Mary, come out now! 464 00:29:42,882 --> 00:29:45,319 Mary! Mary, come out now! 465 00:29:45,320 --> 00:29:47,121 Mary! Mary, come out now! 466 00:29:47,122 --> 00:29:48,590 Mary: [Gasps] 467 00:29:49,490 --> 00:29:50,424 Tituba: Oh, Mary. 468 00:29:50,425 --> 00:29:51,859 Mary: Oh, Tituba. 469 00:29:51,860 --> 00:29:53,895 Tituba: It's okay. You're home. 470 00:29:53,896 --> 00:29:55,830 Why did you go back? 471 00:29:55,831 --> 00:29:58,230 I told you not to go back. 472 00:29:58,231 --> 00:30:00,999 And you left this one to walk alone on her first time. 473 00:30:01,000 --> 00:30:02,435 Anything could have happened. 474 00:30:02,436 --> 00:30:03,969 Mary: I know. I'm sorry. 475 00:30:03,970 --> 00:30:05,937 I just wanted to see him again. 476 00:30:05,938 --> 00:30:08,239 I lost control. 477 00:30:08,240 --> 00:30:11,210 Tituba: You get your clothes on. 478 00:30:11,211 --> 00:30:12,411 You're coming to help me. 479 00:30:12,412 --> 00:30:13,612 Mary: No, no. Where are you going? 480 00:30:13,613 --> 00:30:15,549 Tituba: Shh. To fetch you an apple 481 00:30:15,550 --> 00:30:17,185 while you regain your control. 482 00:30:17,186 --> 00:30:21,589 Mary: [Panting] 483 00:30:21,590 --> 00:30:23,022 Tituba: It's okay. 484 00:30:50,749 --> 00:30:53,482 John: Mm! 485 00:31:01,626 --> 00:31:03,461 [Both panting] 486 00:31:22,983 --> 00:31:24,818 [Insects chirping] 487 00:31:28,659 --> 00:31:30,761 Tituba: Hand it to me, girl. 488 00:31:42,180 --> 00:31:44,450 Man: She's dead! 489 00:31:44,451 --> 00:31:47,021 Lady Trask is dead! 490 00:31:47,022 --> 00:31:51,294 [Men shouting in distance] 491 00:31:51,295 --> 00:31:52,862 Tituba: What did you do? 492 00:31:54,766 --> 00:31:56,869 Mercy: What Mary told me to do. 493 00:31:56,870 --> 00:31:59,871 Tituba: She told you to frighten the woman, not slaughter her. 494 00:31:59,872 --> 00:32:01,371 Mercy: But she deserved it. 495 00:32:03,437 --> 00:32:05,807 We're tired. 496 00:32:05,808 --> 00:32:09,342 Tired of being beaten and used. 497 00:32:09,343 --> 00:32:12,978 We won't be used anymore... any of us. 498 00:32:12,979 --> 00:32:14,980 We won't take it. 499 00:32:16,682 --> 00:32:19,049 Man: Make way! Make way! 500 00:32:19,050 --> 00:32:20,284 [Indistinct shouting] 501 00:32:26,959 --> 00:32:29,761 Cotton: Isaac! Isaac, what's happened? 502 00:32:29,762 --> 00:32:33,096 Isaac: Mrs. Trask has been found dead... horribly dead. 503 00:32:33,097 --> 00:32:35,398 And they all think the Barkers are responsible. 504 00:32:35,399 --> 00:32:37,333 After the fight and what little Dollie saw, 505 00:32:37,334 --> 00:32:39,035 now this, they're calling them witches. 506 00:32:39,036 --> 00:32:40,470 Cotton: Where is Captain Alden? 507 00:32:40,471 --> 00:32:42,240 Isaac: He is nowhere to be found. 508 00:32:43,809 --> 00:32:45,142 Cotton: People, wait! 509 00:32:45,143 --> 00:32:46,711 Wait! What are you doing?! 510 00:32:46,712 --> 00:32:48,482 Woman: Those damned Barkers! 511 00:32:48,483 --> 00:32:50,017 They've cursed too many of us. 512 00:32:50,018 --> 00:32:51,152 Cotton: What have they done?! 513 00:32:51,153 --> 00:32:53,020 Man: Rotted all our winter supply of grain! 514 00:32:53,021 --> 00:32:54,319 Woman: She killed goody Trask! 515 00:32:54,320 --> 00:32:58,259 Cotton: Proof?! Have any of you any proof?! 516 00:32:58,260 --> 00:32:59,895 Man: Make way! You there! 517 00:32:59,896 --> 00:33:01,765 Cotton: The whole town has gone mad! 518 00:33:01,766 --> 00:33:02,899 We have got to stop them! 519 00:33:02,900 --> 00:33:04,767 Mr. Hale: Nothing more dangerous than a mob. 520 00:33:04,768 --> 00:33:06,335 Best not to intervene. 521 00:33:06,336 --> 00:33:08,705 Cotton: You are magistrate. You represent the law. 522 00:33:08,706 --> 00:33:11,875 Mr. Hale: The law's meaningless without support of the people. 523 00:33:16,239 --> 00:33:18,907 Cotton: Friends! Neighbors! 524 00:33:18,908 --> 00:33:20,808 People of Salem, stop! 525 00:33:20,809 --> 00:33:22,909 Think what you do! 526 00:33:22,910 --> 00:33:24,845 Man: You know there are witches! 527 00:33:24,846 --> 00:33:25,913 You've told us so! 528 00:33:25,914 --> 00:33:28,947 And here be three of them! 529 00:33:28,948 --> 00:33:30,180 What will you do with them?! 530 00:33:30,181 --> 00:33:32,344 Cotton: If they be witches, we will find out. 531 00:33:32,345 --> 00:33:34,209 But this is not the way! 532 00:33:34,210 --> 00:33:35,610 Woman: Would you just let them go? 533 00:33:38,445 --> 00:33:40,079 Cotton: No. 534 00:33:40,080 --> 00:33:42,779 No, we put them in the jail! 535 00:33:42,780 --> 00:33:46,218 We hold them for the night while passions cool. 536 00:33:46,219 --> 00:33:48,919 And then in the clear light of day, 537 00:33:48,920 --> 00:33:51,853 we will examine them as the law allows! 538 00:33:51,854 --> 00:33:54,988 Every one of us has the right to defend ourselves, 539 00:33:54,989 --> 00:33:56,623 to respond to our accusers! 540 00:33:56,624 --> 00:33:59,760 Woman: Mrs. Trask is dead, slaughtered like a lamb! 541 00:33:59,761 --> 00:34:01,327 Cotton: True. 542 00:34:01,328 --> 00:34:03,633 Evil has been done this night already. 543 00:34:03,634 --> 00:34:06,701 But do not compound it by doing more. 544 00:34:06,702 --> 00:34:11,805 Do not rush to do what can never be undone. 545 00:34:13,475 --> 00:34:14,975 If they be guilty now, 546 00:34:14,976 --> 00:34:18,244 they will be just as guilty in the morning. 547 00:34:20,047 --> 00:34:23,215 After a fair trial. 548 00:34:25,850 --> 00:34:29,452 Mr. Hale: Quite right. Men, take them to the jail. 549 00:34:29,453 --> 00:34:35,160 Woman: Witches! Murderers! Murderers! 550 00:34:35,161 --> 00:34:37,429 Murderers! 551 00:34:37,430 --> 00:34:39,530 [Indistinct shouting] 552 00:34:46,906 --> 00:34:48,406 Gloriana: Cotton, I think 553 00:34:48,407 --> 00:34:51,208 that was the bravest thing I've ever seen. 554 00:34:51,209 --> 00:34:55,145 Like watching a man stick his head inside of a lion's jaws. 555 00:34:56,280 --> 00:34:58,214 I would reward you for your bravery. 556 00:34:58,215 --> 00:35:00,215 Cotton: I would gladly accept it, 557 00:35:00,216 --> 00:35:02,516 but now is not the time. 558 00:35:02,517 --> 00:35:06,852 I cannot deny my feelings. They are real. 559 00:35:06,853 --> 00:35:10,424 But I do not want any longer to be your customer. 560 00:35:10,425 --> 00:35:13,930 Do you understand? 561 00:35:13,931 --> 00:35:16,066 Gloriana: I think so. 562 00:35:17,435 --> 00:35:20,038 Will I ever see you again? 563 00:35:20,039 --> 00:35:21,274 Cotton: Yes. 564 00:35:21,275 --> 00:35:23,110 But you must leave me now... 565 00:35:23,111 --> 00:35:25,545 Till I sort things out. 566 00:35:25,546 --> 00:35:29,582 When I do, everything will be different. 567 00:35:29,583 --> 00:35:31,850 I promise. 568 00:35:35,756 --> 00:35:37,490 [Footsteps approaching] 569 00:36:22,799 --> 00:36:24,731 Mary: Wait. 570 00:36:24,732 --> 00:36:27,804 John: Seven years is a long enough time to wait. 571 00:36:27,805 --> 00:36:29,574 Mm. 572 00:36:32,641 --> 00:36:35,309 Mary: Stop. 573 00:36:35,310 --> 00:36:37,946 John: Mary. 574 00:36:37,947 --> 00:36:40,580 I know you've dreamt of this. 575 00:36:40,581 --> 00:36:43,083 When it comes to dreams, you only got one choice. 576 00:36:43,084 --> 00:36:45,953 You forget them... 577 00:36:45,954 --> 00:36:49,320 Or you live them. 578 00:36:49,321 --> 00:36:52,525 And I'm done trying to forget them. 579 00:36:56,362 --> 00:36:59,129 Mary: And what if in living our dreams 580 00:36:59,130 --> 00:37:01,331 they become nightmares? 581 00:37:01,332 --> 00:37:04,166 John: All that matters is you and me. 582 00:37:07,603 --> 00:37:12,004 Mary: You always make everything sound so simple. 583 00:37:17,848 --> 00:37:21,150 John: You don't have any children with Sibley. 584 00:37:21,151 --> 00:37:23,587 You can't care about him. 585 00:37:23,588 --> 00:37:24,923 You haven't cared 586 00:37:24,924 --> 00:37:27,895 about what other people have thought before, so for once... 587 00:37:30,704 --> 00:37:33,404 Let's just live for us. 588 00:37:35,473 --> 00:37:38,576 Mary: I wish it were possible. 589 00:37:38,577 --> 00:37:41,881 John: And why isn't it? 590 00:37:41,882 --> 00:37:44,217 Mary: It just isn't. 591 00:37:46,921 --> 00:37:48,455 I want you to leave. 592 00:37:51,225 --> 00:37:52,859 John: No. 593 00:37:52,860 --> 00:37:58,030 Mary: I've gotten all I needed from you. 594 00:37:58,031 --> 00:38:00,400 Please leave. 595 00:38:06,609 --> 00:38:08,344 John: What happened to you? 596 00:38:10,916 --> 00:38:12,851 What are you not telling me? 597 00:38:12,852 --> 00:38:15,019 Because this makes no sense. 598 00:38:28,104 --> 00:38:29,706 Well... 599 00:38:31,543 --> 00:38:34,779 I'm happy to have been of service. 600 00:38:48,699 --> 00:38:50,134 Mary: [Sobs] 601 00:38:53,505 --> 00:38:55,106 [Men shouting in distance] 602 00:38:55,107 --> 00:38:57,543 Cotton: [Sniffing] 603 00:38:59,045 --> 00:39:01,012 What is it?! What's burning?! 604 00:39:01,013 --> 00:39:04,216 Isaac: The Barkers! All of them burned as witches! 605 00:39:04,217 --> 00:39:05,118 Cotton: What?! 606 00:39:05,119 --> 00:39:07,054 By whose authority?! 607 00:39:07,055 --> 00:39:08,421 Grim man: Mine. 608 00:39:11,556 --> 00:39:13,291 Cotton: Father. 609 00:39:13,292 --> 00:39:17,794 Increase: I see now I've indulged your curiosity 610 00:39:17,795 --> 00:39:20,296 far, far too much. 611 00:39:20,297 --> 00:39:21,563 Tsk, tsk, tsk. 612 00:39:21,564 --> 00:39:23,299 Look at you. 613 00:39:23,300 --> 00:39:28,169 Surrounding yourself with all these feeble tools of reason. 614 00:39:28,170 --> 00:39:30,706 Cotton: But, father, they might have been innocent. 615 00:39:30,707 --> 00:39:32,475 Increase: Innocent? 616 00:39:32,476 --> 00:39:34,210 Innocent of what? 617 00:39:34,211 --> 00:39:37,610 The family is well-known as wastrels and curs. 618 00:39:37,611 --> 00:39:39,478 Cotton: They had no trial, no examination. 619 00:39:39,479 --> 00:39:41,478 Increase: And they shall receive their trial 620 00:39:41,479 --> 00:39:43,715 before the greatest and most merciful of judges. 621 00:39:43,716 --> 00:39:45,418 [Barkers screaming] 622 00:39:46,531 --> 00:39:49,469 You are deemed to be innocent, 623 00:39:49,470 --> 00:39:52,674 I trust the Lord will see to their recompense. 624 00:39:52,675 --> 00:39:55,478 But you... 625 00:39:55,479 --> 00:39:58,784 You... have you turned imbecile? 626 00:39:58,785 --> 00:40:03,790 All you do is sow the deadly seeds of doubt. 627 00:40:03,791 --> 00:40:06,461 Do you not see, 628 00:40:06,462 --> 00:40:08,930 when hunting witches, 629 00:40:08,931 --> 00:40:11,299 far better a hundred innocents die 630 00:40:11,300 --> 00:40:15,572 than a single solitary witch walks free? 631 00:40:15,573 --> 00:40:17,307 Yes! 632 00:40:19,074 --> 00:40:21,743 Now, sit you down. 633 00:40:21,744 --> 00:40:25,650 Consider your mistakes. 634 00:40:25,651 --> 00:40:29,084 Sit. 635 00:40:51,275 --> 00:40:53,175 [Chuckles] 636 00:40:53,176 --> 00:40:56,247 Cotton: Where are you going? 637 00:40:56,248 --> 00:40:59,187 There's no one left to burn at this hour. 638 00:41:01,623 --> 00:41:05,421 Increase: Watch your tongue, boy. 639 00:41:05,422 --> 00:41:10,762 You think you're too old to be whipped by your father, hmm? 640 00:41:16,797 --> 00:41:18,431 Huh? 641 00:41:25,636 --> 00:41:28,706 [Insects chirping] 642 00:41:40,086 --> 00:41:43,820 Isaac: You're too late. 643 00:41:43,821 --> 00:41:47,192 I thought you were going to save us. 644 00:41:49,262 --> 00:41:53,299 But maybe we just don't deserve saving. 645 00:42:01,843 --> 00:42:07,584 Increase: It's a pretty piece of paganism, I'll grant you. 646 00:42:07,585 --> 00:42:12,021 But not fit for public viewing. 647 00:42:12,022 --> 00:42:16,728 Mary: That is why it enlightens my bedroom, 648 00:42:16,729 --> 00:42:20,696 where only my nearest and dearest are allowed. 649 00:42:20,697 --> 00:42:24,698 Like you, my dear Increase. 650 00:42:24,699 --> 00:42:27,834 I can't tell you what it means to see you. 651 00:42:27,835 --> 00:42:30,468 How was London and the king's court? 652 00:42:30,469 --> 00:42:33,205 Increase: Corrupt, as always. 653 00:42:33,206 --> 00:42:37,775 The king has granted us a new charter, 654 00:42:37,776 --> 00:42:41,644 full claim on this chosen land of ours, 655 00:42:41,645 --> 00:42:45,148 and he promises a new governor in the spring, 656 00:42:45,149 --> 00:42:47,217 a man experienced in warfare, 657 00:42:47,218 --> 00:42:50,449 to help us purge and eradicate the heathen savages 658 00:42:50,450 --> 00:42:53,655 in our midst for now and forever. 659 00:42:53,656 --> 00:42:55,888 Mary: What a tremendous victory for you. 660 00:42:55,889 --> 00:42:56,787 For all of us. 661 00:42:56,788 --> 00:42:58,321 Increase: Indeed. 662 00:42:58,322 --> 00:43:01,493 When I set sail for home, I was full of elation. 663 00:43:01,494 --> 00:43:04,131 I could have sailed on my hopes alone. 664 00:43:04,132 --> 00:43:06,864 I should have known that the forces of evil 665 00:43:06,865 --> 00:43:09,535 would try to hinder me. 666 00:43:09,536 --> 00:43:12,409 Mary: Who? Agents of the French? 667 00:43:12,410 --> 00:43:14,744 Increase: Witches. 668 00:43:14,745 --> 00:43:17,280 Of course, they did all they could. 669 00:43:17,281 --> 00:43:19,953 They stilled the winds and trapped the ship. 670 00:43:19,954 --> 00:43:24,290 They spread disease and dissent all around. 671 00:43:24,291 --> 00:43:26,693 Many died. 672 00:43:26,694 --> 00:43:28,865 But they did not die in vain. 673 00:43:28,866 --> 00:43:31,335 Mary: Praise God you made it 674 00:43:31,336 --> 00:43:36,040 and landed safely on our shores to lighten our benighted town, 675 00:43:36,041 --> 00:43:39,648 like the sun returning after the darkest of nights. 676 00:43:39,649 --> 00:43:41,584 Increase: Mary Sibley, 677 00:43:41,585 --> 00:43:44,918 however dark the night, 678 00:43:44,919 --> 00:43:50,388 your eyes still shine so brightly. 679 00:43:50,389 --> 00:43:54,390 You know, I do believe my good friend George, 680 00:43:54,391 --> 00:43:58,863 for all his suffering, is the luckiest man in Salem. 681 00:43:58,864 --> 00:44:03,367 And speaking of my friend, I should like to see him. 682 00:44:03,368 --> 00:44:04,570 May I? 683 00:44:04,571 --> 00:44:06,174 Mary: He is particularly unwell. 684 00:44:06,175 --> 00:44:07,942 Thankfully, he's resting at present. 685 00:44:07,943 --> 00:44:09,075 Increase: Ah. 686 00:44:09,076 --> 00:44:10,409 Mary: You must return tomorrow. 687 00:44:10,410 --> 00:44:14,115 I'm sure the very sight of you will cheer him immensely, 688 00:44:14,116 --> 00:44:15,215 as it has me. 689 00:44:15,216 --> 00:44:17,953 Your presence in Salem can only be a tonic 690 00:44:17,954 --> 00:44:20,623 for all of us in these dark times. 691 00:44:27,131 --> 00:44:31,767 How long may we enjoy your curative presence in town? 692 00:44:31,768 --> 00:44:33,802 Increase: Why... 693 00:44:36,006 --> 00:44:41,815 Until every last Devil's whore of a witch in Salem is dead. 694 00:44:45,333 --> 00:44:47,425 Sync & corrections by caioalbanezi www.addic7ed.com