1 00:01:35,789 --> 00:01:40,789 Good stuff 2 00:01:41,123 --> 00:01:46,123 Yes Sir 3 00:01:57,456 --> 00:02:02,456 Cuff him 4 00:02:02,998 --> 00:02:04,538 Police check 5 00:02:04,539 --> 00:02:09,539 Run away? 6 00:02:14,914 --> 00:02:16,372 Hey, cheers... 7 00:02:16,373 --> 00:02:20,788 Bottoms up 8 00:02:20,789 --> 00:02:25,789 Hey, did you know where we'd go next? 9 00:02:27,331 --> 00:02:29,247 Columbia 10 00:02:29,248 --> 00:02:31,538 Cappuccino? 11 00:02:31,539 --> 00:02:33,288 Cuppa my ass 12 00:02:33,289 --> 00:02:34,663 Krupp, not Cuppa 13 00:02:34,664 --> 00:02:38,205 Spadework 14 00:02:38,206 --> 00:02:39,830 Eight-faced Buddha, you know? 15 00:02:39,831 --> 00:02:44,788 He's the man after Kuhn S’s gone 16 00:02:44,789 --> 00:02:49,789 That's freaking swell, right? 17 00:03:33,539 --> 00:03:36,330 Hey, time for food 18 00:03:36,331 --> 00:03:41,331 You've waken up. Let's eat 19 00:03:46,623 --> 00:03:51,372 Hey come on 20 00:03:51,373 --> 00:03:54,247 Chow, you haven't returned my calls forever 21 00:03:54,248 --> 00:03:59,248 Without your info, my team can't do nothing 22 00:03:59,748 --> 00:04:04,748 Don't tell me you've converted to be a real gangster 23 00:04:14,998 --> 00:04:17,455 This one for personal use 24 00:04:17,456 --> 00:04:19,538 This one for buying and selling drugs 25 00:04:19,539 --> 00:04:22,372 this one for Hal Thai to call 26 00:04:22,373 --> 00:04:24,997 this one for Vietnamese guys to call 27 00:04:24,998 --> 00:04:29,998 and this one for you to call 28 00:04:30,664 --> 00:04:35,664 I have so many phones that I worry... 29 00:04:36,456 --> 00:04:39,788 I'll use the wrong phone one day 30 00:04:39,789 --> 00:04:43,913 calling Hal Thai and telling him to arrest the gang 31 00:04:43,914 --> 00:04:46,913 Or I'll call you and tell you to sell the drugs 32 00:04:46,914 --> 00:04:50,205 I'll be so screwed up then 33 00:04:50,206 --> 00:04:52,413 Pass me the intelligence. We arrest Hal Thai 34 00:04:52,414 --> 00:04:57,414 Then you're back in the team 35 00:04:57,623 --> 00:05:01,497 This Hal Thai is a cunning prick 36 00:05:01,498 --> 00:05:03,413 Now, I know nothing 37 00:05:03,414 --> 00:05:06,830 I only know the deal will be done these couple days 38 00:05:06,831 --> 00:05:09,705 My wife is expecting a baby 39 00:05:09,706 --> 00:05:11,372 What did you say? 40 00:05:11,373 --> 00:05:13,038 I said my wife is giving birth to a baby 41 00:05:13,039 --> 00:05:14,872 When? 42 00:05:14,873 --> 00:05:18,163 Due on the 18th 43 00:05:18,164 --> 00:05:20,788 Just get the job done. Go take care of your kid 44 00:05:20,789 --> 00:05:22,788 Of course 45 00:05:22,789 --> 00:05:24,788 I can't live like you, 46 00:05:24,789 --> 00:05:26,747 divorced after a year of marriage... 47 00:05:26,748 --> 00:05:29,455 spending more time with suspects than your wife 48 00:05:29,456 --> 00:05:30,663 Now you're going too far 49 00:05:30,664 --> 00:05:32,705 He's right. What else could he do? 50 00:05:32,706 --> 00:05:37,706 Spending his life with me? 51 00:05:39,081 --> 00:05:44,081 Let's eat 52 00:05:45,623 --> 00:05:48,913 Wow, your theme song 53 00:05:48,914 --> 00:05:53,788 Not really mine. We sang that number all the time 54 00:05:53,789 --> 00:05:57,830 But you're the loudest one every time 55 00:05:57,831 --> 00:06:00,205 I remember 56 00:06:00,206 --> 00:06:02,622 when I was a kid 57 00:06:02,623 --> 00:06:04,455 I was Xi men Chukchi 58 00:06:04,456 --> 00:06:06,788 What? 59 00:06:06,789 --> 00:06:08,122 I was Xi men Chukchi 60 00:06:08,123 --> 00:06:09,997 No! You were Ye Changchun. I was Xi men Chukchi 61 00:06:09,998 --> 00:06:11,538 My ass 62 00:06:11,539 --> 00:06:16,497 I was Xi men Chukchi 63 00:06:16,498 --> 00:06:21,498 Xi men Chukchi has pale complexion like me 64 00:06:23,164 --> 00:06:26,622 Remember where we stashed our swords then? 65 00:06:26,623 --> 00:06:28,330 Of course 66 00:06:28,331 --> 00:06:31,288 In the top row of hollow wall blocks at stair landing 67 00:06:31,289 --> 00:06:33,622 Top row? No way 68 00:06:33,623 --> 00:06:35,372 He was short with stubby legs 69 00:06:35,373 --> 00:06:36,622 He couldn't touch the top row even if he jumped 70 00:06:36,623 --> 00:06:39,247 In the lowest row, right? 71 00:06:39,248 --> 00:06:43,705 Can you reach top row now? 72 00:06:43,706 --> 00:06:45,455 What? 73 00:06:45,456 --> 00:06:47,955 When I was young, they call me the giant of Shrek Lei Estate 74 00:06:47,956 --> 00:06:50,913 What? I mean, you? A giant? 75 00:06:50,914 --> 00:06:52,330 It's just the two of you suddenly gained height 76 00:06:52,331 --> 00:06:54,330 I don't know what you ate 77 00:06:54,331 --> 00:06:59,331 Now don't crack sick jokes with others' pain 78 00:07:03,914 --> 00:07:08,497 Sworn to tread the mountain of swords 79 00:07:08,498 --> 00:07:09,413 Hey, your turn 80 00:07:09,414 --> 00:07:13,038 With courage, overcome a thousand barriers 81 00:07:13,039 --> 00:07:14,205 What's with the vibrato? 82 00:07:14,206 --> 00:07:19,206 That's what Adam Cheng did 83 00:07:19,998 --> 00:07:24,788 (it's never too late to know you well) 84 00:07:24,789 --> 00:07:29,789 (Lofty spirits and unswerving pride) 85 00:07:29,956 --> 00:07:34,956 (it's never too late to know you well) 86 00:07:38,914 --> 00:07:41,122 Chi Wok-young, a.k.a. Hal Thai 87 00:07:41,123 --> 00:07:44,163 According to our investigations, 88 00:07:44,164 --> 00:07:47,080 his gang is the fastest growing drug dealing cartel 89 00:07:47,081 --> 00:07:49,080 in the Pearl River Delta region in the past three years 90 00:07:49,081 --> 00:07:50,788 His influence might have reached as far as South East Asia 91 00:07:50,789 --> 00:07:52,080 We've followed his guy for six years 92 00:07:52,081 --> 00:07:53,247 The latest intelligence shows 93 00:07:53,248 --> 00:07:56,330 Hal Thai might have a deal 94 00:07:56,331 --> 00:07:58,163 with the Indonesian trafficker, Kant 95 00:07:58,164 --> 00:08:00,538 The deal is likely to take place in Automate area 96 00:08:00,539 --> 00:08:03,663 I need you guys to keep an eye on every junction 24 hours 97 00:08:03,664 --> 00:08:08,664 Be prepared to take action any second 98 00:08:24,289 --> 00:08:29,289 Attention. Lookouts show up 99 00:08:29,331 --> 00:08:31,413 Both teams on Woo sung Street and Shanghai Street come back immediately 100 00:08:31,414 --> 00:08:32,580 Come back here everyone 101 00:08:32,581 --> 00:08:35,080 Oik and Kin. Both of your teams gather here 102 00:08:35,081 --> 00:08:39,163 Target Temple Street 103 00:08:39,164 --> 00:08:44,164 Do not expose yourselves. Identify every lookout 104 00:08:47,456 --> 00:08:49,455 Target shows up 105 00:08:49,456 --> 00:08:50,580 Tap his channel now 106 00:08:50,581 --> 00:08:52,872 Yes Sir 107 00:08:52,873 --> 00:08:57,873 Quick... Come on 108 00:09:00,123 --> 00:09:01,788 Right here? 109 00:09:01,789 --> 00:09:06,789 That prick is very cunning. He did it at a different place every time 110 00:09:10,914 --> 00:09:15,914 Boss 111 00:09:36,873 --> 00:09:41,873 Target location. 99 Temple Street. Hing On Building 112 00:09:50,789 --> 00:09:53,705 Hey, what a safe spot you found here 113 00:09:53,706 --> 00:09:58,706 How has it been, Bro? it's been a while 114 00:10:00,164 --> 00:10:05,164 My trusted guy. Don't worry 115 00:10:05,789 --> 00:10:08,997 To be honest, your stuff is 30% more expensive this time around 116 00:10:08,998 --> 00:10:12,830 Much more than inflation, my friend 117 00:10:12,831 --> 00:10:15,830 Burmese government now promotes tourism 118 00:10:15,831 --> 00:10:18,538 Farmers get subsidies for growing rice and sugar cane 119 00:10:18,539 --> 00:10:20,622 No one grows opium anymore 120 00:10:20,623 --> 00:10:22,372 Arrest the lookouts 121 00:10:22,373 --> 00:10:24,372 You have your ways, Bro. 122 00:10:24,373 --> 00:10:27,663 After years of business, do I have a discount? 123 00:10:27,664 --> 00:10:29,997 Eight of my guys got killed this time around 124 00:10:29,998 --> 00:10:32,413 Did the police give me discount? 125 00:10:32,414 --> 00:10:35,288 This stuff fetches a fair price 126 00:10:35,289 --> 00:10:38,538 If you don't want it, many others do 127 00:10:38,539 --> 00:10:40,247 Of course I do 128 00:10:40,248 --> 00:10:45,248 Just kidding. Don't be so serious, bro. Hey you, pay him 129 00:10:59,414 --> 00:11:00,872 Real good stuff 130 00:11:00,873 --> 00:11:05,873 Don't worry. Not a dollar short 131 00:11:08,331 --> 00:11:13,038 Everyone stand by 132 00:11:13,039 --> 00:11:14,747 Inspector Ma, an urgent call from Superintendent Wong 133 00:11:14,748 --> 00:11:15,622 I'm too busy to talk 134 00:11:15,623 --> 00:11:19,872 He said it's urgent 135 00:11:19,873 --> 00:11:21,372 Sir, what now? 136 00:11:21,373 --> 00:11:23,872 Tin, abort the operation now. A change of plan 137 00:11:23,873 --> 00:11:26,747 Now call off all operation 138 00:11:26,748 --> 00:11:28,747 We have planned something else 139 00:11:28,748 --> 00:11:31,497 Abort the operation? How? 140 00:11:31,498 --> 00:11:34,872 Commissioner's order. Let Hal Thai go 141 00:11:34,873 --> 00:11:39,873 Why didn't you call earlier? We have taken action already 142 00:11:40,331 --> 00:11:41,455 Action... 143 00:11:41,456 --> 00:11:43,038 Yes sir 144 00:11:43,039 --> 00:11:48,039 Sorry, sir 145 00:11:49,581 --> 00:11:52,705 Chow, a change of plan 146 00:11:52,706 --> 00:11:54,122 You have to follow Hal Thai 147 00:11:54,123 --> 00:11:59,123 Take him with you after the explosion 148 00:12:03,748 --> 00:12:07,288 Police, drop your weapon. Surrender now 149 00:12:07,289 --> 00:12:08,330 You cheater 150 00:12:08,331 --> 00:12:13,331 You cheated 151 00:12:50,873 --> 00:12:53,163 Son of a bitch 152 00:12:53,164 --> 00:12:55,247 Jerk 153 00:12:55,248 --> 00:12:57,247 He took my money No. Forget it 154 00:12:57,248 --> 00:12:59,413 He took my money 155 00:12:59,414 --> 00:13:03,038 Freeze... 156 00:13:03,039 --> 00:13:08,039 Hold it right there 157 00:13:40,414 --> 00:13:44,372 Don't look back. Keep climbing 158 00:13:44,373 --> 00:13:49,373 Open it 159 00:13:50,873 --> 00:13:55,873 Hang in there 160 00:14:02,248 --> 00:14:07,248 Freaking police 161 00:14:10,331 --> 00:14:11,372 Police. Freeze 162 00:14:11,373 --> 00:14:16,373 Everyone stay still 163 00:14:43,914 --> 00:14:48,914 stop 164 00:14:52,789 --> 00:14:53,830 Chow, take his gun 165 00:14:53,831 --> 00:14:58,747 Take his gun... 166 00:14:58,748 --> 00:15:01,497 Run 167 00:15:01,498 --> 00:15:04,705 Quick. Chow, Run 168 00:15:04,706 --> 00:15:09,706 Run. Quick 169 00:15:11,914 --> 00:15:15,622 What are you doing? You got cold feet? 170 00:15:15,623 --> 00:15:20,623 Run 171 00:15:21,206 --> 00:15:26,206 Quick. Run 172 00:15:36,623 --> 00:15:41,623 What the hell are you doing? Just run! 173 00:15:55,373 --> 00:15:57,788 Our team was just one flimsy door away from those drug lords 174 00:15:57,789 --> 00:15:59,580 You think you can stop everything with one call? 175 00:15:59,581 --> 00:16:01,330 Our weapons were loaded and fingers were on the triggers 176 00:16:01,331 --> 00:16:06,331 You'd get them all killed! Superintendent Wong 177 00:16:07,956 --> 00:16:09,538 Commissioner Tang 178 00:16:09,539 --> 00:16:12,663 it's too dangerous for our teams to stop the operation last minute 179 00:16:12,664 --> 00:16:13,997 Yes Sir 180 00:16:13,998 --> 00:16:15,788 I'll write you a report ASAP 181 00:16:15,789 --> 00:16:20,789 Thank you Sir 182 00:16:21,248 --> 00:16:24,205 You're in a disciplinary squad 183 00:16:24,206 --> 00:16:27,080 An order is an order and must be followed 184 00:16:27,081 --> 00:16:29,622 We're talking about human lives 185 00:16:29,623 --> 00:16:31,205 Stop the operation like that? 186 00:16:31,206 --> 00:16:36,206 I don't want to see my undercover in a morgue 187 00:16:36,331 --> 00:16:40,163 What now? Spit it out 188 00:16:40,164 --> 00:16:42,038 Wei In-gang 189 00:16:42,039 --> 00:16:43,122 Eight-faced Buddha? 190 00:16:43,123 --> 00:16:45,163 You don't need me to tell you 191 00:16:45,164 --> 00:16:48,580 he's one of the biggest drug lords in Asia 192 00:16:48,581 --> 00:16:49,788 He's hiding in the Thai-Cambodian border 193 00:16:49,789 --> 00:16:51,330 But no one knows where he is 194 00:16:51,331 --> 00:16:52,622 Two days ago 195 00:16:52,623 --> 00:16:55,997 Interpol found a Thai drug dealer... 196 00:16:55,998 --> 00:16:57,080 called Bobby... 197 00:16:57,081 --> 00:16:59,997 is hooking up Hal Thai with Eight-faced Buddha 198 00:16:59,998 --> 00:17:01,455 That's why we asked you to let Hal Thai go 199 00:17:01,456 --> 00:17:04,997 We want to uproot the big boss, not the small crooks 200 00:17:04,998 --> 00:17:09,288 Your undercover didn't pass on such important info? 201 00:17:09,289 --> 00:17:14,289 My undercover is very busy 202 00:17:28,164 --> 00:17:33,164 Thank You 203 00:17:38,039 --> 00:17:39,913 Would you stop wearing jeans at home? 204 00:17:39,914 --> 00:17:44,747 Too tight and you're pregnant 205 00:17:44,748 --> 00:17:47,955 What have you made? 206 00:17:47,956 --> 00:17:52,247 Pork shin soup with carrot! Awesome 207 00:17:52,248 --> 00:17:57,248 Remember to stay away from Job's tears and hawthorn, okay? 208 00:17:59,373 --> 00:18:02,788 Whoa, did you get all these yourself? 209 00:18:02,789 --> 00:18:04,705 Buy a little at a time, okay? 210 00:18:04,706 --> 00:18:06,997 It's dangerous to carry so much grocery all by yourself 211 00:18:06,998 --> 00:18:11,998 How about a domestic helper? 212 00:18:26,248 --> 00:18:31,248 Don't cry. it's bad for the baby 213 00:18:36,039 --> 00:18:39,997 Bad for the baby 214 00:18:39,998 --> 00:18:44,998 I know it's bad for the baby 215 00:18:45,248 --> 00:18:48,497 That's why I hold back whenever I want to cry 216 00:18:48,498 --> 00:18:53,498 I know it's bad for the baby 217 00:18:54,914 --> 00:18:59,914 When I have morning sickness, I hope you're here with me 218 00:19:01,123 --> 00:19:05,497 But you never were 219 00:19:05,498 --> 00:19:09,455 When the baby kicks me for the first time 220 00:19:09,456 --> 00:19:13,497 I'm so happy that I call you right away 221 00:19:13,498 --> 00:19:17,538 But your voice mail is all I get 222 00:19:17,539 --> 00:19:19,747 I'm eight months pregnant... 223 00:19:19,748 --> 00:19:24,748 and you've only come back three times 224 00:19:26,623 --> 00:19:30,080 Once piss drunk 225 00:19:30,081 --> 00:19:33,163 Twice injured 226 00:19:33,164 --> 00:19:38,164 What can I do? 227 00:19:51,914 --> 00:19:52,497 Honey 228 00:19:52,498 --> 00:19:56,497 I promise 229 00:19:56,498 --> 00:19:59,622 I'll spend more time at home with you 230 00:19:59,623 --> 00:20:02,455 I'll be right by your side when you give birth to our baby 231 00:20:02,456 --> 00:20:07,456 Okay? 232 00:20:09,914 --> 00:20:14,914 Now don't cry 233 00:20:54,998 --> 00:20:55,830 How dare you come see me? 234 00:20:55,831 --> 00:21:00,831 Chow, no. Stop it... 235 00:21:02,789 --> 00:21:05,288 You two show up here to get me killed? 236 00:21:05,289 --> 00:21:07,997 You said you'd arrest them. Are you toying with me? 237 00:21:07,998 --> 00:21:08,872 Calm down 238 00:21:08,873 --> 00:21:10,830 Calm down? He shot me in the head 239 00:21:10,831 --> 00:21:12,497 That gunshot saved your life 240 00:21:12,498 --> 00:21:14,663 Anyway, I'm quitting 241 00:21:14,664 --> 00:21:16,747 You can never catch every criminal in the world 242 00:21:16,748 --> 00:21:19,622 You should know how my life has been in these few years 243 00:21:19,623 --> 00:21:21,372 I worked my tail off just to make you, my Inspector Ma 244 00:21:21,373 --> 00:21:24,038 look good in your promotion board interview 245 00:21:24,039 --> 00:21:26,913 I spent every day either beating someone or being beaten 246 00:21:26,914 --> 00:21:29,913 I'm so sick of it 247 00:21:29,914 --> 00:21:34,247 I really am 248 00:21:34,248 --> 00:21:36,288 You know my wife is giving birth to our baby soon 249 00:21:36,289 --> 00:21:38,330 I can't even spend time with her 250 00:21:38,331 --> 00:21:40,372 My dearest Tin, I beg you 251 00:21:40,373 --> 00:21:41,913 Let me live a normal life 252 00:21:41,914 --> 00:21:43,122 Let me back in the police force, please 253 00:21:43,123 --> 00:21:45,413 I know... 254 00:21:45,414 --> 00:21:47,705 I want you back too 255 00:21:47,706 --> 00:21:49,538 I want the three of us going to work together... 256 00:21:49,539 --> 00:21:51,080 and getting promoted together 257 00:21:51,081 --> 00:21:54,163 Ending a day's work with a round of drinks 258 00:21:54,164 --> 00:21:57,330 But we can't. The case isn't over 259 00:21:57,331 --> 00:21:58,413 Now we have to track down Eight-faced Buddha 260 00:21:58,414 --> 00:22:01,038 The biggest drug lord in Southeast Asia 261 00:22:01,039 --> 00:22:03,622 Have you heard anything about him? 262 00:22:03,623 --> 00:22:06,913 No, I've heard nothing. Anyway, I'm quitting 263 00:22:06,914 --> 00:22:09,788 Chow... Listen to me 264 00:22:09,789 --> 00:22:11,163 Hal Thai isn't dumb 265 00:22:11,164 --> 00:22:13,122 You've followed him for years and now you suddenly quit? 266 00:22:13,123 --> 00:22:13,955 What would he think? 267 00:22:13,956 --> 00:22:15,663 If anything happens to him, he'll label you the traitor 268 00:22:15,664 --> 00:22:17,788 You can't arrest him and he won't let you off the hook 269 00:22:17,789 --> 00:22:19,913 You'd have nothing 270 00:22:19,914 --> 00:22:21,080 So I don't have a choice 271 00:22:21,081 --> 00:22:22,455 I'm dead either way? 272 00:22:22,456 --> 00:22:23,705 Why don't you kill me now? 273 00:22:23,706 --> 00:22:25,705 Yes, you have a choice 274 00:22:25,706 --> 00:22:27,663 You may choose to quit 275 00:22:27,664 --> 00:22:29,163 He has a choice too 276 00:22:29,164 --> 00:22:30,205 If you quit 277 00:22:30,206 --> 00:22:32,038 I'll find a replacement 278 00:22:32,039 --> 00:22:33,830 He'll have to live like you 279 00:22:33,831 --> 00:22:35,955 Leaving family and friends behind 280 00:22:35,956 --> 00:22:37,622 God knows how many years he takes to track down Eight-faced Buddha 281 00:22:37,623 --> 00:22:40,913 living miserably until Eight-faced Buddha is under arrest 282 00:22:40,914 --> 00:22:44,163 Go ahead and find a replacement. None of my business 283 00:22:44,164 --> 00:22:48,788 But you're a cop 284 00:22:48,789 --> 00:22:51,705 it's fine that you're mad. I'm angry too 285 00:22:51,706 --> 00:22:56,706 But don't whine 286 00:23:44,664 --> 00:23:49,664 Sworn to tread the mountain of swords, right? 287 00:23:53,831 --> 00:23:58,831 With courage, overcome a thousand barriers 288 00:24:01,873 --> 00:24:06,873 Lofty spirits and unswerving pride 289 00:24:06,914 --> 00:24:10,955 Travel back and forth between hells alone 290 00:24:10,956 --> 00:24:15,872 Still crave to visit the tiger cave for once 291 00:24:15,873 --> 00:24:19,997 What're you laughing at? After singing it all these years? 292 00:24:19,998 --> 00:24:24,998 Too bad intoxication doesn't last forever 293 00:24:25,206 --> 00:24:29,455 Regret we haven't met any earlier 294 00:24:29,456 --> 00:24:34,456 Sworn to tread the mountain of swords, OK? 295 00:25:08,373 --> 00:25:11,830 So Kin-chow 296 00:25:11,831 --> 00:25:16,413 Please don't come any more 297 00:25:16,414 --> 00:25:20,663 Don't give me false hope and let me down again 298 00:25:20,664 --> 00:25:25,664 Let's just break up for good 299 00:25:53,164 --> 00:25:56,455 Eight-faced Buddha's original name is Wei In-gang 300 00:25:56,456 --> 00:25:58,997 And he's three quarters Chinese 301 00:25:58,998 --> 00:26:01,788 He's the most powerful drug lord in the Golden Triangle area 302 00:26:01,789 --> 00:26:05,913 since Kuhn S’s military surrender in 1996 303 00:26:05,914 --> 00:26:09,122 Although the Golden Triangle's opium output has decreased to... 304 00:26:09,123 --> 00:26:11,080 its lowest level in a hundred years, 305 00:26:11,081 --> 00:26:13,830 following Absinth Chinaware’s war on drugs... 306 00:26:13,831 --> 00:26:16,997 and the UN Narcotics' replacement planting project 307 00:26:16,998 --> 00:26:20,622 Buddha remains the only active warlord in the drug trade, 308 00:26:20,623 --> 00:26:24,247 with his own army and farmers 309 00:26:24,248 --> 00:26:27,080 Gentlemen, I'm Richard Robinson from the Interpol 310 00:26:27,081 --> 00:26:28,955 And I'm in charge of arranging... 311 00:26:28,956 --> 00:26:31,455 the joint operation between Hong Kong and Thailand 312 00:26:31,456 --> 00:26:34,288 Mr. Horowitz from the Thai police is the commanding officer 313 00:26:34,289 --> 00:26:35,663 and Mr. Ma from Hong Kong... 314 00:26:35,664 --> 00:26:39,080 is responsible for supplying the inlet on the drug dealers 315 00:26:39,081 --> 00:26:42,497 Mr. Commanding officer, I would like to request a gun 316 00:26:42,498 --> 00:26:45,538 And I want to be in charge of the tailing operation 317 00:26:45,539 --> 00:26:50,080 The undercover is our man. I have to make sure he's kept safe 318 00:26:50,081 --> 00:26:51,455 Mr. Ma 319 00:26:51,456 --> 00:26:54,913 I hope you understand that Hong Kong police is only responsible... 320 00:26:54,914 --> 00:26:58,205 for providing inlet for this joint operation 321 00:26:58,206 --> 00:27:01,663 This is Bangkok. We have to lead the operation 322 00:27:01,664 --> 00:27:02,830 In terms of gun... 323 00:27:02,831 --> 00:27:06,080 overseas inlet officers cannot carry any weapon 324 00:27:06,081 --> 00:27:08,705 But rest assured, you won't need it 325 00:27:08,706 --> 00:27:12,205 We already have your under cover’s details from the Hong Kong Police 326 00:27:12,206 --> 00:27:14,622 We'll keep him safe 327 00:27:14,623 --> 00:27:17,955 We'll let you assist the operation 328 00:27:17,956 --> 00:27:22,956 And Chitchat will help you 329 00:27:23,373 --> 00:27:25,288 Good. Thank you 330 00:27:25,289 --> 00:27:30,289 Fine. Let's go 331 00:28:00,956 --> 00:28:03,122 Hey Hal Thai... 332 00:28:03,123 --> 00:28:05,080 you? 333 00:28:05,081 --> 00:28:08,622 Long time no see 334 00:28:08,623 --> 00:28:10,288 What takes you so long? 335 00:28:10,289 --> 00:28:14,038 I thought you were drowned in the Mekong, my friend 336 00:28:14,039 --> 00:28:14,997 Hal Thai 337 00:28:14,998 --> 00:28:17,913 you lost million dollars but you're still composed and in control 338 00:28:17,914 --> 00:28:19,830 You have my respect, man 339 00:28:19,831 --> 00:28:23,538 Don't remind me. Now I have to run the errands myself 340 00:28:23,539 --> 00:28:25,913 By the way, this is Chow 341 00:28:25,914 --> 00:28:27,247 Hey, Chow My very good friend 342 00:28:27,248 --> 00:28:29,788 We've survived the bullets together 343 00:28:29,789 --> 00:28:31,997 Forget about the millions you lost, my friend 344 00:28:31,998 --> 00:28:35,288 From now on, come find me in Thailand whenever you need heroin 345 00:28:35,289 --> 00:28:36,663 Hey Bobby 346 00:28:36,664 --> 00:28:38,247 I'm not buying milk formula. 347 00:28:38,248 --> 00:28:40,038 Could you just take it down a notch? 348 00:28:40,039 --> 00:28:41,205 Hal Thai 349 00:28:41,206 --> 00:28:44,788 This is Thailand, not Hong Kong 350 00:28:44,789 --> 00:28:49,789 Now I'm taking you to the world's best heroin 351 00:29:04,956 --> 00:29:06,080 OK, Hal Thai 352 00:29:06,081 --> 00:29:06,997 Yeah? 353 00:29:06,998 --> 00:29:09,913 As agreed, we'd pool in US$10 million each 354 00:29:09,914 --> 00:29:11,913 I'm an honest guy 355 00:29:11,914 --> 00:29:15,455 When the deal is done, I'll charge you 20% commission 356 00:29:15,456 --> 00:29:16,913 OK, whatever 357 00:29:16,914 --> 00:29:21,914 I'll give you 20 358 00:29:35,123 --> 00:29:37,288 There's no signal 359 00:29:37,289 --> 00:29:40,080 Go after them 360 00:29:40,081 --> 00:29:45,081 Go after them 361 00:29:46,456 --> 00:29:50,330 What the hell are you doing? You can't even drive 362 00:29:50,331 --> 00:29:53,122 Stupid moron 363 00:29:53,123 --> 00:29:54,372 Go find me a car 364 00:29:54,373 --> 00:29:55,372 Sorry A car 365 00:29:55,373 --> 00:29:56,580 Sorry... okay 366 00:29:56,581 --> 00:29:57,288 A car 367 00:29:57,289 --> 00:30:02,289 I will find you right now, okay? 368 00:30:21,164 --> 00:30:22,372 He takes half the money in advance? 369 00:30:22,373 --> 00:30:23,955 Why didn't you tell me upfront? 370 00:30:23,956 --> 00:30:25,913 If he takes my money and leave, what can I do? 371 00:30:25,914 --> 00:30:27,288 Rules are rules and can't be broken 372 00:30:27,289 --> 00:30:28,997 I've been doing this with him... 373 00:30:28,998 --> 00:30:33,998 and I'm sure there won't be a problem 374 00:30:35,998 --> 00:30:38,872 What? Scared? 375 00:30:38,873 --> 00:30:40,247 Don't worry 376 00:30:40,248 --> 00:30:41,747 Listen 377 00:30:41,748 --> 00:30:45,330 You'd live as long as I live 378 00:30:45,331 --> 00:30:50,331 If shit happens, I'll take care of it. OK? 379 00:30:53,289 --> 00:30:55,913 (Incorrect Password) 380 00:30:55,914 --> 00:30:56,497 (Incorrect Password) 381 00:30:56,498 --> 00:30:59,455 Alright. Just calm down 382 00:30:59,456 --> 00:31:03,663 I understand. No one wants accidents to happen 383 00:31:03,664 --> 00:31:08,664 I will send someone over right away 384 00:31:12,456 --> 00:31:13,580 Found it yet? 385 00:31:13,581 --> 00:31:14,622 No, not yet 386 00:31:14,623 --> 00:31:19,080 Send it over right away once you find it 387 00:31:19,081 --> 00:31:20,288 Hello? What's the matter? 388 00:31:20,289 --> 00:31:21,747 Hi Boss 389 00:31:21,748 --> 00:31:24,913 There's an undercover policeman among your clients from Hong Kong 390 00:31:24,914 --> 00:31:27,538 I didn't have a chance to call you until now 391 00:31:27,539 --> 00:31:30,913 I'll find out who he is and send you his photo right away 392 00:31:30,914 --> 00:31:32,955 Holy cow. I'm so dead 393 00:31:32,956 --> 00:31:35,205 I'm in the abandoned car park meeting with them 394 00:31:35,206 --> 00:31:37,122 Send me the picture quick 395 00:31:37,123 --> 00:31:42,123 I will. Bye 396 00:31:55,873 --> 00:31:57,330 I know Thai too 397 00:31:57,331 --> 00:31:59,538 What are you doing?... 398 00:31:59,539 --> 00:32:01,372 You work for Bobby 399 00:32:01,373 --> 00:32:05,372 He works for Bobby 400 00:32:05,373 --> 00:32:06,413 Where's Bobby? 401 00:32:06,414 --> 00:32:07,330 Where is he? 402 00:32:07,331 --> 00:32:07,913 I don't know 403 00:32:07,914 --> 00:32:08,913 Where's Bobby? 404 00:32:08,914 --> 00:32:09,913 Where is he? 405 00:32:09,914 --> 00:32:11,413 I don't know what you are talking about 406 00:32:11,414 --> 00:32:12,663 Where's Bobby? 407 00:32:12,664 --> 00:32:15,330 I don't know 408 00:32:15,331 --> 00:32:16,497 Don't move 409 00:32:16,498 --> 00:32:17,997 Calm down. Easy 410 00:32:17,998 --> 00:32:19,622 Don't move 411 00:32:19,623 --> 00:32:22,497 Squat. Guns down 412 00:32:22,498 --> 00:32:23,913 I said don't move 413 00:32:23,914 --> 00:32:28,914 Don't move... 414 00:32:43,664 --> 00:32:48,664 Spadework 415 00:32:51,414 --> 00:32:54,788 Hi, I am the daughter of Buddha 416 00:32:54,789 --> 00:32:57,622 What did she say? 417 00:32:57,623 --> 00:33:01,538 She's Eight-faced Buddha's daughter 418 00:33:01,539 --> 00:33:03,455 Spadework... 419 00:33:03,456 --> 00:33:05,080 Kawasaki 420 00:33:05,081 --> 00:33:08,580 I'm Mani. Nice to meet you 421 00:33:08,581 --> 00:33:11,205 Nice to meet you 422 00:33:11,206 --> 00:33:13,455 Is she really the Buddha's daughter? 423 00:33:13,456 --> 00:33:15,705 She's smoking hot, man 424 00:33:15,706 --> 00:33:17,413 Looks like she has a crush on me, huh? 425 00:33:17,414 --> 00:33:19,288 She's a he 426 00:33:19,289 --> 00:33:22,455 What? 427 00:33:22,456 --> 00:33:25,788 Nice to meet you... 428 00:33:25,789 --> 00:33:30,038 Hal Thai, he's Eight-faced Buddha's son, Stria 429 00:33:30,039 --> 00:33:35,039 Spadework... 430 00:33:35,123 --> 00:33:36,538 Have you brought the money? 431 00:33:36,539 --> 00:33:38,497 Yes, boss. Come on, bring it over 432 00:33:38,498 --> 00:33:39,705 Yes, boss 433 00:33:39,706 --> 00:33:44,706 Quick 434 00:33:59,414 --> 00:34:02,080 Tell me where's Bobby or I'll beat the shit out of you 435 00:34:02,081 --> 00:34:04,705 You don't want to live? Spit it out 436 00:34:04,706 --> 00:34:09,706 Push his head out of the window 437 00:34:17,789 --> 00:34:19,705 Say something, please 438 00:34:19,706 --> 00:34:22,497 Say it now 439 00:34:22,498 --> 00:34:27,498 OK, I will bring you there 440 00:34:29,498 --> 00:34:30,538 Where?... 441 00:34:30,539 --> 00:34:32,747 OK... 442 00:34:32,748 --> 00:34:35,372 Make a right turn in front. Drive on for two blocks 443 00:34:35,373 --> 00:34:36,455 it's an abandoned car park 444 00:34:36,456 --> 00:34:37,663 Make a right turn in front. Drive on for two blocks 445 00:34:37,664 --> 00:34:42,664 it's an abandoned car park 446 00:34:54,039 --> 00:34:55,872 Boss. That's correct 447 00:34:55,873 --> 00:34:57,997 Alright 448 00:34:57,998 --> 00:35:00,747 This is a satellite phone for you 449 00:35:00,748 --> 00:35:02,413 The dealing place and time tomorrow 450 00:35:02,414 --> 00:35:04,455 My dad will call you and explain 451 00:35:04,456 --> 00:35:05,497 Thank you very much 452 00:35:05,498 --> 00:35:10,498 OK, bye bye. See you tomorrow handsome 453 00:35:18,498 --> 00:35:20,663 Throw him out of the building 454 00:35:20,664 --> 00:35:22,580 What are you doing? Let me go 455 00:35:22,581 --> 00:35:23,455 What the hell you said? 456 00:35:23,456 --> 00:35:28,456 I said throw him out 457 00:35:31,873 --> 00:35:33,538 Didn't you know he's an undercover cop? 458 00:35:33,539 --> 00:35:35,580 And you brought him to Thailand? Stupid 459 00:35:35,581 --> 00:35:36,247 Don't trust him 460 00:35:36,248 --> 00:35:39,663 He's robbing us of our stuff 461 00:35:39,664 --> 00:35:41,705 Bobby, you're keeping our drug 462 00:35:41,706 --> 00:35:43,122 You boldfaced liar 463 00:35:43,123 --> 00:35:45,038 Don't drag me into this 464 00:35:45,039 --> 00:35:46,913 You're messing with the Eight-faced Buddha 465 00:35:46,914 --> 00:35:50,622 So? Get your hands off him 466 00:35:50,623 --> 00:35:52,622 I have an informant in the police 467 00:35:52,623 --> 00:35:57,623 I'll let you die with no regrets 468 00:36:14,498 --> 00:36:19,122 Gee, you are the cop? 469 00:36:19,123 --> 00:36:21,163 Are you insane? 470 00:36:21,164 --> 00:36:22,330 You prick 471 00:36:22,331 --> 00:36:27,331 Run him off the building 472 00:36:35,706 --> 00:36:40,706 Traitor 473 00:36:46,748 --> 00:36:51,748 Chow... 474 00:37:00,081 --> 00:37:05,081 Knock him down 475 00:37:18,664 --> 00:37:23,664 Hold on, Chow 476 00:37:24,998 --> 00:37:29,998 It hurts 477 00:37:31,373 --> 00:37:36,373 It hurts 478 00:37:37,331 --> 00:37:42,331 It hurts... 479 00:38:13,998 --> 00:38:17,163 Mr. Ma, you're holding a Thai policeman hostage 480 00:38:17,164 --> 00:38:18,497 This is a serious crime 481 00:38:18,498 --> 00:38:20,080 Your man is a mole 482 00:38:20,081 --> 00:38:23,205 He sold inlet about the joint action 483 00:38:23,206 --> 00:38:26,955 I know, I've all the evidence 484 00:38:26,956 --> 00:38:29,955 You're lucky if you get to keep your job 485 00:38:29,956 --> 00:38:32,663 So... what do you want? 486 00:38:32,664 --> 00:38:35,205 I am one call away from busting this deal 487 00:38:35,206 --> 00:38:38,997 I am leading this operation. You have to support us 488 00:38:38,998 --> 00:38:42,955 This is our last chance 489 00:38:42,956 --> 00:38:47,956 Okay 490 00:38:52,164 --> 00:38:53,330 Chow... 491 00:38:53,331 --> 00:38:55,205 You still want to go on? You bastard 492 00:38:55,206 --> 00:38:57,330 Calm down. Calm down 493 00:38:57,331 --> 00:38:59,372 Now Hal Thai is dead 494 00:38:59,373 --> 00:39:01,247 Don't tell me you still want to follow this 495 00:39:01,248 --> 00:39:03,913 Yes I will. We haven't caught Eight-faced Buddha yet 496 00:39:03,914 --> 00:39:06,038 The Buddha isn't some small-time crooks 497 00:39:06,039 --> 00:39:08,497 This is Thailand, not Hong Kong 498 00:39:08,498 --> 00:39:11,788 Buddha's son and daughter saw Hal Thai and my face just now 499 00:39:11,789 --> 00:39:15,497 I'm not doing this. You do it yourself 500 00:39:15,498 --> 00:39:18,872 Calm down 501 00:39:18,873 --> 00:39:20,247 There must be a way out 502 00:39:20,248 --> 00:39:22,080 Bobby is here and the money is here 503 00:39:22,081 --> 00:39:24,622 We're just one step away from busting them. Just one step 504 00:39:24,623 --> 00:39:28,205 I tell you, we can make it 505 00:39:28,206 --> 00:39:30,580 Sure. You can follow the case all by yourself 506 00:39:30,581 --> 00:39:32,330 I'm not risking my life for you 507 00:39:32,331 --> 00:39:36,038 You bastard don't have family but I do 508 00:39:36,039 --> 00:39:41,039 I'm going back to Hong Kong 509 00:39:41,164 --> 00:39:43,538 Grow up, won't you? You want sweet talk every time? 510 00:39:43,539 --> 00:39:44,913 Did it scare you my dear? 511 00:39:44,914 --> 00:39:46,788 Stomping your feet on the ground like a kid? 512 00:39:46,789 --> 00:39:47,705 Are you crying? 513 00:39:47,706 --> 00:39:50,705 I'm going back 514 00:39:50,706 --> 00:39:52,247 We're in the Narcotics Squad 515 00:39:52,248 --> 00:39:56,580 If we don't do it, Hong Kong will be ruled by drug lords 516 00:39:56,581 --> 00:39:58,788 We must do what should be done 517 00:39:58,789 --> 00:40:02,955 Even if we lose the battle, we have no regrets 518 00:40:02,956 --> 00:40:04,163 You moo is reckless 519 00:40:04,164 --> 00:40:06,955 Stop it. No, Chow 520 00:40:06,956 --> 00:40:10,455 Calm down. Don't fight now 521 00:40:10,456 --> 00:40:12,663 Stop fighting"- 522 00:40:12,664 --> 00:40:13,872 Let go 523 00:40:13,873 --> 00:40:15,705 Calm down, OK? 524 00:40:15,706 --> 00:40:19,997 Come on. Let's fight 525 00:40:19,998 --> 00:40:21,247 I've dropped my guns. Come on 526 00:40:21,248 --> 00:40:21,913 Calm down... 527 00:40:21,914 --> 00:40:25,372 No, Chow. Don't do it 528 00:40:25,373 --> 00:40:26,455 Let go of me 529 00:40:26,456 --> 00:40:27,372 stop 530 00:40:27,373 --> 00:40:30,455 Why do you take his side every time? 531 00:40:30,456 --> 00:40:32,913 No, I'm on your side too 532 00:40:32,914 --> 00:40:36,080 But we are cops after all 533 00:40:36,081 --> 00:40:41,081 We'll talk like civilized beings, okay?... 534 00:40:46,873 --> 00:40:48,955 Let's get something to eat and talk it over, okay? 535 00:40:48,956 --> 00:40:51,288 That's right, we're starving 536 00:40:51,289 --> 00:40:56,289 Let's go eat first and talk later 537 00:41:19,789 --> 00:41:22,038 Can I speak to Mr So Kin-chow please? 538 00:41:22,039 --> 00:41:24,372 Speaking. Ms Chan from the hospital? 539 00:41:24,373 --> 00:41:26,538 Your wife has delivered a baby 540 00:41:26,539 --> 00:41:28,622 But she is suffering from excessive bleeding after delivery 541 00:41:28,623 --> 00:41:30,163 Please come and see her soon 542 00:41:30,164 --> 00:41:35,164 Thanks 543 00:41:47,706 --> 00:41:49,913 Hello 544 00:41:49,914 --> 00:41:51,788 Uncle Buddha... 545 00:41:51,789 --> 00:41:53,913 Yes, it's Bobby here 546 00:41:53,914 --> 00:41:56,080 Sure. Two hours later 547 00:41:56,081 --> 00:41:59,413 An abandoned village in the red-earth forest, 200s north 548 00:41:59,414 --> 00:42:04,414 Thank you. See you 549 00:42:05,623 --> 00:42:09,788 Listen guys. Don't go there. You'd get yourselves killed 550 00:42:09,789 --> 00:42:10,663 No. You must die 551 00:42:10,664 --> 00:42:12,372 Either hung after trial. Or beaten to death by Buddha 552 00:42:12,373 --> 00:42:14,913 I'm your savior 553 00:42:14,914 --> 00:42:16,080 You guys are real dicks 554 00:42:16,081 --> 00:42:21,081 You bastard 555 00:42:26,998 --> 00:42:29,788 Bobby turned State Witness 556 00:42:29,789 --> 00:42:33,622 Two hours from now. 20 km north 557 00:42:33,623 --> 00:42:37,497 An abandoned village in the red-earth forest 558 00:42:37,498 --> 00:42:39,372 I have notified the Thai police 559 00:42:39,373 --> 00:42:44,373 You decide whether you go or not 560 00:43:01,998 --> 00:43:06,497 When I was 13, I hung out with you two 561 00:43:06,498 --> 00:43:09,788 I followed you everywhere 562 00:43:09,789 --> 00:43:11,705 My father died early 563 00:43:11,706 --> 00:43:16,038 and I treat you like my blood brothers since little 564 00:43:16,039 --> 00:43:20,288 One is smart. The other a good fighter 565 00:43:20,289 --> 00:43:21,913 We grew up together and... 566 00:43:21,914 --> 00:43:25,163 enrolled in the Police cadet school together 567 00:43:25,164 --> 00:43:27,913 You went straight for an inspector post 568 00:43:27,914 --> 00:43:31,788 And you dropped out eight weeks before passing out 569 00:43:31,789 --> 00:43:33,080 Everyone knew you were recruited... 570 00:43:33,081 --> 00:43:36,122 as an undercover cop 571 00:43:36,123 --> 00:43:38,747 I wanted to be an undercover so bad 572 00:43:38,748 --> 00:43:41,163 I was so jealous 573 00:43:41,164 --> 00:43:42,997 But then, I'm content with whatever I have 574 00:43:42,998 --> 00:43:45,913 I'm a simple guy 575 00:43:45,914 --> 00:43:50,122 Even since the first day I walked the beat with my uniform on 576 00:43:50,123 --> 00:43:53,913 I've known I must be a good cop 577 00:43:53,914 --> 00:43:57,497 My late dad always said... 578 00:43:57,498 --> 00:44:02,498 just focus on one thing and that's good enough 579 00:44:09,498 --> 00:44:13,622 Can you just get to the point? 580 00:44:13,623 --> 00:44:17,288 Are you going or not? 581 00:44:17,289 --> 00:44:22,289 Yes I am. Of course 582 00:44:27,123 --> 00:44:32,123 I'll go too 583 00:44:50,123 --> 00:44:53,663 Mr. Ma, you understand, this is an exceptional case 584 00:44:53,664 --> 00:44:58,664 Follow me 585 00:45:03,873 --> 00:45:04,622 This is Bobby 586 00:45:04,623 --> 00:45:09,623 He's gonna help us find Eight-faced Buddha, alright? 587 00:45:32,998 --> 00:45:35,163 Hello 588 00:45:35,164 --> 00:45:36,163 Deal called off 589 00:45:36,164 --> 00:45:36,747 What? 590 00:45:36,748 --> 00:45:41,748 Deal called off. it's out of the bag 591 00:46:59,664 --> 00:47:02,913 Are you toying with me? Ouch! It hurts 592 00:47:02,914 --> 00:47:04,997 How can I pull one on? 593 00:47:04,998 --> 00:47:07,788 It's been so long and no one shows up 594 00:47:07,789 --> 00:47:10,580 I don't know nothing. Buddha never stood me up 595 00:47:10,581 --> 00:47:11,872 Can't even see a dog around 596 00:47:11,873 --> 00:47:12,997 Let me tell you. If he doesn't show up 597 00:47:12,998 --> 00:47:14,705 I'll dig a hole and bury you alive 598 00:47:14,706 --> 00:47:18,913 Ouch. It hurts. Stop it 599 00:47:18,914 --> 00:47:23,914 Ouch! Ouch... 600 00:47:27,998 --> 00:47:32,998 Target approaching 601 00:47:35,664 --> 00:47:40,664 Here he comes 602 00:47:47,748 --> 00:47:52,748 Get off 603 00:48:03,873 --> 00:48:08,873 Chow, stay alert. We must pull it off this time 604 00:48:11,914 --> 00:48:16,914 Drop the pretense. Let's go 605 00:48:33,414 --> 00:48:38,414 Eight-faced Buddha isn't here. Those two are his sons 606 00:48:40,289 --> 00:48:45,289 Hello there. We meet again 607 00:48:53,373 --> 00:48:56,247 You have one more partner, right? We saw him yesterday 608 00:48:56,248 --> 00:49:00,330 He can't come today. We'd take care of things for him 609 00:49:00,331 --> 00:49:03,080 Not showing up after paying the deposit? 610 00:49:03,081 --> 00:49:05,163 What are you guys thinking? 611 00:49:05,164 --> 00:49:10,164 He asked why Hal Thai didn't come 612 00:49:20,123 --> 00:49:24,330 We killed him 613 00:49:24,331 --> 00:49:26,122 He's killed 614 00:49:26,123 --> 00:49:27,788 Why? 615 00:49:27,789 --> 00:49:28,997 Why? 616 00:49:28,998 --> 00:49:30,913 We want to keep his share of money 617 00:49:30,914 --> 00:49:35,914 We want to keep his share of money 618 00:49:39,664 --> 00:49:44,664 I like your honesty 619 00:49:46,998 --> 00:49:49,163 Show them the stuff 620 00:49:49,164 --> 00:49:54,164 We'll check the stuff 621 00:50:02,998 --> 00:50:04,955 Where's the money? 622 00:50:04,956 --> 00:50:09,956 Money 623 00:50:21,039 --> 00:50:25,413 Police. Drop your weapon 624 00:50:25,414 --> 00:50:26,538 Drop your weapon 625 00:50:26,539 --> 00:50:31,539 Action 626 00:50:35,039 --> 00:50:37,372 Drop your weapon 627 00:50:37,373 --> 00:50:40,163 Don't shoot... 628 00:50:40,164 --> 00:50:45,164 Drop your weapon... 629 00:50:46,039 --> 00:50:48,747 Don't shoot 630 00:50:48,748 --> 00:50:53,748 You have been surrounded. Surrender 631 00:52:29,206 --> 00:52:33,747 Wei, drive over here 632 00:52:33,748 --> 00:52:38,748 Quick 633 00:52:46,706 --> 00:52:49,122 You guys get on first 634 00:52:49,123 --> 00:52:52,205 Now run 635 00:52:52,206 --> 00:52:53,163 Get on 636 00:52:53,164 --> 00:52:55,580 Get on, Oik 637 00:52:55,581 --> 00:53:00,372 Get on 638 00:53:00,373 --> 00:53:01,580 Oik 639 00:53:01,581 --> 00:53:04,747 Oik 640 00:53:04,748 --> 00:53:07,247 Oik 641 00:53:07,248 --> 00:53:08,663 Hold on Start the car 642 00:53:08,664 --> 00:53:12,372 Oik 643 00:53:12,373 --> 00:53:14,455 You brought the police here to catch me? 644 00:53:14,456 --> 00:53:15,997 Please don't kill me 645 00:53:15,998 --> 00:53:17,080 Drag him in. Quick 646 00:53:17,081 --> 00:53:18,038 Oik, hang in there 647 00:53:18,039 --> 00:53:19,413 No, I won't make it 648 00:53:19,414 --> 00:53:24,414 Quick Go without me 649 00:53:26,748 --> 00:53:31,580 Hold on Don't let go 650 00:53:31,581 --> 00:53:32,413 Faster 651 00:53:32,414 --> 00:53:37,288 Let go... 652 00:53:37,289 --> 00:53:42,289 Oik 653 00:53:58,956 --> 00:54:03,413 A gun. Give me a gun.. 654 00:54:03,414 --> 00:54:08,414 You moo. You bloody killed Oik 655 00:54:40,248 --> 00:54:45,248 Sit tight everyone 656 00:55:03,956 --> 00:55:08,956 Miss Mona’s on their car. Be careful 657 00:55:27,789 --> 00:55:32,789 Chow 658 00:55:40,164 --> 00:55:45,164 Come up 659 00:55:48,081 --> 00:55:53,081 Are you okay? 660 00:56:33,248 --> 00:56:36,163 Let them go. I said let them go 661 00:56:36,164 --> 00:56:38,997 I'm gonna kill her! You wanna see that? 662 00:56:38,998 --> 00:56:40,330 Do you wanna see that? 663 00:56:40,331 --> 00:56:45,331 I'm gonna kill her. Now 664 00:57:07,623 --> 00:57:11,038 Dad... 665 00:57:11,039 --> 00:57:14,413 Uncle Buddha, forgive me 666 00:57:14,414 --> 00:57:19,414 it's not me. They forced me 667 00:57:19,664 --> 00:57:22,372 For the sake of my father, please forgive me 668 00:57:22,373 --> 00:57:26,330 Uncle Buddha, could you forgive me? 669 00:57:26,331 --> 00:57:31,331 Please 670 00:57:42,623 --> 00:57:46,163 I've known you since you were a kid 671 00:57:46,164 --> 00:57:48,747 and I've taught you that 672 00:57:48,748 --> 00:57:52,788 credibility is important for running a business 673 00:57:52,789 --> 00:57:55,455 You can't sell your mates out 674 00:57:55,456 --> 00:58:00,456 You must keep your promise 675 00:58:20,331 --> 00:58:24,913 Surrender now if you don't want your daughter dead 676 00:58:24,914 --> 00:58:29,914 In the Golden Triangle, credibility is a matter of life and death 677 00:58:30,206 --> 00:58:35,206 That's why I value credibility running my business 678 00:58:35,414 --> 00:58:39,205 I'll only say it once. You let my daughter go 679 00:58:39,206 --> 00:58:41,205 and I'll let one of them go with you 680 00:58:41,206 --> 00:58:43,663 No. Get us a car 681 00:58:43,664 --> 00:58:46,663 All three of us leave together 682 00:58:46,664 --> 00:58:51,288 Three for one? Doesn't sound fair to me 683 00:58:51,289 --> 00:58:54,663 You can tell who has the upper hand 684 00:58:54,664 --> 00:58:56,788 Don't bargain with me 685 00:58:56,789 --> 00:58:58,955 One life for one life 686 00:58:58,956 --> 00:59:02,997 I'll count down from 3. If you kill my daughter... 687 00:59:02,998 --> 00:59:05,080 both your friends will die 688 00:59:05,081 --> 00:59:10,081 One for one 689 00:59:10,123 --> 00:59:12,997 I'm not leaving 690 00:59:12,998 --> 00:59:17,998 Let the two of them go. That's it 691 00:59:21,706 --> 00:59:24,038 I'm staying. They leave. I'm not choosing 692 00:59:24,039 --> 00:59:29,039 I'm not 693 00:59:41,373 --> 00:59:46,373 Three 694 00:59:56,748 --> 00:59:59,455 Two 695 00:59:59,456 --> 01:00:01,413 I'm not risking my life for you 696 01:00:01,414 --> 01:00:04,247 You bastard don't have family but I do 697 01:00:04,248 --> 01:00:09,248 I'm going back to Hong Kong 698 01:00:09,331 --> 01:00:10,788 My father died early 699 01:00:10,789 --> 01:00:15,789 and I treat you like my blood brothers since little 700 01:00:25,498 --> 01:00:30,498 One 701 01:00:30,581 --> 01:00:35,581 He stays 702 01:01:43,664 --> 01:01:48,538 Dad, there's no bullet in the gun 703 01:01:48,539 --> 01:01:51,747 Did you know why I don't kill you? 704 01:01:51,748 --> 01:01:56,748 Because living with your guilt is so much worse than dying 705 01:02:23,706 --> 01:02:25,913 I remember on my first day of walking the beat... 706 01:02:25,914 --> 01:02:28,163 Hey, Tin! You came just in time 707 01:02:28,164 --> 01:02:30,622 I gave five parking tickets in a day 708 01:02:30,623 --> 01:02:32,622 Four of the cars were stolen 709 01:02:32,623 --> 01:02:37,623 the remaining one was Tin's 710 01:03:09,748 --> 01:03:11,080 Chief Inspector Ma Ho-tin 711 01:03:11,081 --> 01:03:14,205 you are in charge of this operation in Thailand 712 01:03:14,206 --> 01:03:17,538 Two Hong Kong Police officers died in the operation 713 01:03:17,539 --> 01:03:18,955 while the target suspect Wei In-gang 714 01:03:18,956 --> 01:03:21,788 a.k.a. Eight-faced Buddha... 715 01:03:21,789 --> 01:03:23,330 is still on the run 716 01:03:23,331 --> 01:03:26,497 The Chief Executive received a complaint from the Thai Police 717 01:03:26,498 --> 01:03:29,330 saying the failure of this operation... 718 01:03:29,331 --> 01:03:32,205 is solely attributed to your wrong judgment and... 719 01:03:32,206 --> 01:03:34,038 your refusal to accept others' suggestions 720 01:03:34,039 --> 01:03:37,497 The operation has caused major loss of lives of the Thai police force 721 01:03:37,498 --> 01:03:39,413 They vigorously denounced our negligence 722 01:03:39,414 --> 01:03:41,038 According to your deposition... 723 01:03:41,039 --> 01:03:44,288 the operation was disclosed to the suspects in prior 724 01:03:44,289 --> 01:03:49,289 Have you ever suspected someone in your team made a mistake? 725 01:03:50,539 --> 01:03:55,539 Yes 726 01:03:58,081 --> 01:04:00,872 That would be me 727 01:04:00,873 --> 01:04:03,913 I take full responsibility of the whole matter 728 01:04:03,914 --> 01:04:05,580 I'm too cocky and... 729 01:04:05,581 --> 01:04:10,581 I underestimated their power 730 01:04:17,956 --> 01:04:19,663 I request that the undercover officer So Kin-chow... 731 01:04:19,664 --> 01:04:22,663 resume his duty as a proper officer immediately 732 01:04:22,664 --> 01:04:24,163 He has been working as a snitch for us over the years 733 01:04:24,164 --> 01:04:26,080 He has achieved major merits 734 01:04:26,081 --> 01:04:31,081 I urge Hong Kong Police to keep our promise by promoting him 735 01:04:32,748 --> 01:04:35,455 Dear family, friends, colleagues, ladies and gentlemen 736 01:04:35,456 --> 01:04:38,497 Today, we mourn the loss of our outstanding colleagues 737 01:04:38,498 --> 01:04:41,663 Wong Shun-yuk and Chung Ts-wain 738 01:04:41,664 --> 01:04:45,205 With deep sorrow and absolute respect 739 01:04:45,206 --> 01:04:50,080 They have been working in the Narcotics Bureau of Hong Kong Police 740 01:04:50,081 --> 01:04:51,955 Striving to make Hong Kong... 741 01:04:51,956 --> 01:04:54,872 a safe and just society for its citizens 742 01:04:54,873 --> 01:04:58,080 At work, Mr Wong Shun-yuk was an experienced... 743 01:04:58,081 --> 01:05:00,080 diligent, quiet officer 744 01:05:00,081 --> 01:05:01,330 At home, he was a loving father and... 745 01:05:01,331 --> 01:05:05,497 husband who took good care of his family 746 01:05:05,498 --> 01:05:08,080 Mom... 747 01:05:08,081 --> 01:05:10,830 Why weren't you the one who died? 748 01:05:10,831 --> 01:05:14,997 Why didn't you? 749 01:05:14,998 --> 01:05:19,788 Give me back my husband... 750 01:05:19,789 --> 01:05:24,789 How could I live without him 751 01:06:46,081 --> 01:06:50,372 Hey auntie. This is Chow 752 01:06:50,373 --> 01:06:52,580 Wei’s best friend 753 01:06:52,581 --> 01:06:57,163 Remember? 754 01:06:57,164 --> 01:07:02,164 I'm Chow. Chow... 755 01:07:11,914 --> 01:07:14,788 Wei sends me here 756 01:07:14,789 --> 01:07:17,205 Your son is so brilliant. He got promoted and... 757 01:07:17,206 --> 01:07:21,997 went abroad to study 758 01:07:21,998 --> 01:07:24,830 That's why he can't come and see you 759 01:07:24,831 --> 01:07:29,831 it's getting cold. Put on something warm, son 760 01:07:40,164 --> 01:07:44,455 Wei asked you not to worry about him 761 01:07:44,456 --> 01:07:47,205 If you need anything or someone to talk to 762 01:07:47,206 --> 01:07:48,705 You can call me 763 01:07:48,706 --> 01:07:53,705 Son, I have called you 764 01:07:53,706 --> 01:07:58,706 But why didn't you answer my calls? 765 01:08:04,289 --> 01:08:07,830 Mom 766 01:08:07,831 --> 01:08:09,538 Don't call me on my old number anymore 767 01:08:09,539 --> 01:08:12,955 I have a new number 768 01:08:12,956 --> 01:08:16,622 Just call me on this one. it's a new number 769 01:08:16,623 --> 01:08:20,080 I'll put it on your headboard 770 01:08:20,081 --> 01:08:25,081 Just call me if you need anything, okay? 771 01:09:24,164 --> 01:09:27,455 Drugs confiscated. No one arrested. Cartel leader kidnapped 772 01:09:27,456 --> 01:09:32,456 Inspector Ma, this is urgent. Thanks a lot 773 01:09:45,914 --> 01:09:47,830 Chow is the star in the police force 774 01:09:47,831 --> 01:09:49,788 Last time the two speedboats at Aberdeen 775 01:09:49,789 --> 01:09:52,163 carried over three million worth of amphetamine 776 01:09:52,164 --> 01:09:54,413 At last year, in a joint operation with Japan 777 01:09:54,414 --> 01:09:57,163 He confiscated over eighty million worth of heroin at a container park 778 01:09:57,164 --> 01:09:58,038 Brilliant 779 01:09:58,039 --> 01:09:58,913 Come on, take a seat 780 01:09:58,914 --> 01:10:03,914 Thank you, sir 781 01:10:50,789 --> 01:10:53,163 Bounce, little bunny 782 01:10:53,164 --> 01:10:54,080 Alright 783 01:10:54,081 --> 01:10:59,081 Bounce, little bunny 784 01:11:00,539 --> 01:11:03,455 Did the teacher praise you today? 785 01:11:03,456 --> 01:11:04,955 Did you miss mum? 786 01:11:04,956 --> 01:11:09,956 Are you a little bunny? You are 787 01:11:15,706 --> 01:11:18,538 Don't rush it. Start with this note 788 01:11:18,539 --> 01:11:23,539 Start from here 789 01:11:25,289 --> 01:11:30,289 Nice 790 01:11:32,914 --> 01:11:34,038 This is Ms Yuan 791 01:11:34,039 --> 01:11:35,205 Ms Yuan 792 01:11:35,206 --> 01:11:36,913 Hi 793 01:11:36,914 --> 01:11:38,413 You're bringing kids over again? 794 01:11:38,414 --> 01:11:40,497 Yes. I have an aunt... 795 01:11:40,498 --> 01:11:41,830 whose daughter wants to learn Chinese zither 796 01:11:41,831 --> 01:11:43,288 So I take her here for classes 797 01:11:43,289 --> 01:11:45,455 Come on in. Let's put you in a class first 798 01:11:45,456 --> 01:11:47,247 Sui Yule, take her to fill out the forms first 799 01:11:47,248 --> 01:11:48,163 Okay 800 01:11:48,164 --> 01:11:50,913 I bought a cake for you and Soon-woo 801 01:11:50,914 --> 01:11:55,914 Soon-woo isn't in 802 01:12:02,914 --> 01:12:04,747 To be honest, you don't have to... 803 01:12:04,748 --> 01:12:08,538 introduce your friends' children to learn zither here 804 01:12:08,539 --> 01:12:10,497 She is the 12th kid you brought in this month... 805 01:12:10,498 --> 01:12:15,498 from your fourth aunt 806 01:12:17,331 --> 01:12:19,538 This coming Sunday is Soon-won’s birthday 807 01:12:19,539 --> 01:12:24,539 I want to have a dinner with you and Soon-woo. Okay? 808 01:12:26,206 --> 01:12:29,830 That was ages ago, Chloe 809 01:12:29,831 --> 01:12:34,831 Don't you think I'm different now? 810 01:12:36,706 --> 01:12:40,038 I don't want Soon-woo to call me uncle 811 01:12:40,039 --> 01:12:44,455 I really want her to call me Daddy 812 01:12:44,456 --> 01:12:47,038 Please give me another chance 813 01:12:47,039 --> 01:12:52,038 Let her call me Dad, okay 814 01:12:52,039 --> 01:12:54,830 Chow 815 01:12:54,831 --> 01:12:57,788 I'm now living a stable and happy life with just Soon-woo 816 01:12:57,789 --> 01:13:02,538 I'm so content 817 01:13:02,539 --> 01:13:06,663 I'm... I'm afraid I have to live like the old days 818 01:13:06,664 --> 01:13:11,664 So, it's best that you stop giving me false hope 819 01:13:47,873 --> 01:13:51,163 Thanks to Buddha's help all these years 820 01:13:51,164 --> 01:13:53,247 I have sources for quality stuff like this 821 01:13:53,248 --> 01:13:57,705 You're welcome 822 01:13:57,706 --> 01:14:00,913 We got the best stuff for sure 823 01:14:00,914 --> 01:14:02,247 You being our long term costumer 824 01:14:02,248 --> 01:14:04,372 I must offer you a good price 825 01:14:04,373 --> 01:14:09,373 Thanks a lot 826 01:14:39,914 --> 01:14:43,955 Who... are you? 827 01:14:43,956 --> 01:14:48,956 Boss, he sounds like asking who you are 828 01:14:52,206 --> 01:14:57,206 Dune Kuhn from Tsimshian 829 01:15:06,414 --> 01:15:09,163 Sir, ten deceased, six Thai and four Hatemongers 830 01:15:09,164 --> 01:15:11,705 All Thais have Eight-faced Buddha's symbol tattooed on them 831 01:15:11,706 --> 01:15:13,997 This morning at 0530, fishermen towed fish near Lena Island and... 832 01:15:13,998 --> 01:15:15,872 they came across the bodies 833 01:15:15,873 --> 01:15:17,330 The Marine retrieved two more bodies 834 01:15:17,331 --> 01:15:18,913 in the waters near Di Dong Bay 835 01:15:18,914 --> 01:15:20,705 After the preliminary investigation by CID and forensics 836 01:15:20,706 --> 01:15:22,705 The initial finding is that they were shot to death by firearm 837 01:15:22,706 --> 01:15:24,163 We also found drug wrappers... 838 01:15:24,164 --> 01:15:26,247 like this on the bodies 839 01:15:26,248 --> 01:15:31,248 Show them the stuff 840 01:15:50,289 --> 01:15:52,580 Tin, this is against the rules... Sir... 841 01:15:52,581 --> 01:15:54,538 You're putting us in a difficult position... Sir... 842 01:15:54,539 --> 01:15:56,580 Inspector So said you can't touch this case 843 01:15:56,581 --> 01:16:01,581 Calm down, Inspector Ma... 844 01:16:12,248 --> 01:16:15,288 Chow... 845 01:16:15,289 --> 01:16:18,872 Chow. Now that Buddha's son is dead 846 01:16:18,873 --> 01:16:20,622 The drug is snatched 847 01:16:20,623 --> 01:16:22,788 He won't let them rub it in his face 848 01:16:22,789 --> 01:16:25,497 He'll make the biggest fuss he can 849 01:16:25,498 --> 01:16:27,705 $0? 850 01:16:27,706 --> 01:16:30,580 So, he must show up and get his drug back 851 01:16:30,581 --> 01:16:31,788 And then the two gangs fight 852 01:16:31,789 --> 01:16:34,247 it's Dune Kuhn from Tsimshian who did it 853 01:16:34,248 --> 01:16:36,913 Grab his sidekicks and grill them 3 times a day 854 01:16:36,914 --> 01:16:39,830 There will be new clues for sure 855 01:16:39,831 --> 01:16:42,497 But why do you care? 856 01:16:42,498 --> 01:16:46,080 You're in charge of data processing these days 857 01:16:46,081 --> 01:16:48,455 We, the operation division... 858 01:16:48,456 --> 01:16:50,247 have to do things according to the rules 859 01:16:50,248 --> 01:16:53,372 But of course, you always did things gratuitously 860 01:16:53,373 --> 01:16:54,663 You are the team leader of Narcotics Bureau 861 01:16:54,664 --> 01:16:55,997 If you don't catch drug lords, what do you do? 862 01:16:55,998 --> 01:16:57,205 Wandering on the street? 863 01:16:57,206 --> 01:16:59,080 I can play games in my office and it's none of your business 864 01:16:59,081 --> 01:17:00,538 You don't need to know how I track down Buddha 865 01:17:00,539 --> 01:17:01,455 We were in Thailand 5 years ago 866 01:17:01,456 --> 01:17:03,455 Now, he's here in Hong Kong. We must arrest him 867 01:17:03,456 --> 01:17:05,080 For god's sake! Stop saying “we” 868 01:17:05,081 --> 01:17:06,455 I'm not really in your league 869 01:17:06,456 --> 01:17:08,163 There's no “we” 870 01:17:08,164 --> 01:17:12,163 Okay? 871 01:17:12,164 --> 01:17:14,122 Chow 872 01:17:14,123 --> 01:17:17,247 We can... sorry 873 01:17:17,248 --> 01:17:22,248 If the murderer is caught before Eight-faced Buddha finds him 874 01:17:24,581 --> 01:17:26,622 We can set Buddha up and arrest him 875 01:17:26,623 --> 01:17:29,580 I want to come back and help 876 01:17:29,581 --> 01:17:31,705 I can do anything you want me to. Anything 877 01:17:31,706 --> 01:17:34,413 Even just a driver 878 01:17:34,414 --> 01:17:39,414 We have to take revenge, Chow 879 01:17:39,748 --> 01:17:43,080 Revenge? How come you're so naive? 880 01:17:43,081 --> 01:17:48,081 You are a police officer, not a gangster 881 01:17:50,498 --> 01:17:53,038 Anyway, I'm not placing any trust in you whatsoever 882 01:17:53,039 --> 01:17:55,038 You'd better hide any endeavor... 883 01:17:55,039 --> 01:17:57,705 beyond your jurisdiction well enough from me 884 01:17:57,706 --> 01:17:59,247 Otherwise, I wouldn't hesitate to report it 885 01:17:59,248 --> 01:18:04,248 Okay? 886 01:18:08,664 --> 01:18:11,705 I must do what I should do 887 01:18:11,706 --> 01:18:16,706 Even if I fail, I'll accept it 888 01:18:34,581 --> 01:18:38,663 Really? 889 01:18:38,664 --> 01:18:41,913 Tin, that's all I can do 890 01:18:41,914 --> 01:18:44,538 He reserved a jet boat tonight 891 01:18:44,539 --> 01:18:49,539 leaving for Taiwan 892 01:19:00,831 --> 01:19:02,372 Okay 893 01:19:02,373 --> 01:19:05,955 As long as I get there safely and get the money 894 01:19:05,956 --> 01:19:08,413 I will tell you where the stuff is 895 01:19:08,414 --> 01:19:09,913 No problem 896 01:19:09,914 --> 01:19:14,914 That's it 897 01:19:17,206 --> 01:19:20,455 Idiot! How come the boat isn't here yet? 898 01:19:20,456 --> 01:19:22,788 Boss, I told them to come at 12 899 01:19:22,789 --> 01:19:23,622 Maybe there's an accident... 900 01:19:23,623 --> 01:19:26,788 Maybe your ass 901 01:19:26,789 --> 01:19:28,122 My dear boss 902 01:19:28,123 --> 01:19:31,538 Would you mind calling to rush them? 903 01:19:31,539 --> 01:19:36,539 Okay... 904 01:19:37,539 --> 01:19:40,122 Hey you! Why don't you come next year? 905 01:19:40,123 --> 01:19:45,123 Boss, the boat's here 906 01:19:55,164 --> 01:19:57,330 Let him go 907 01:19:57,331 --> 01:19:59,038 Who the hell are you? 908 01:19:59,039 --> 01:20:00,330 Throw your guns into the sea 909 01:20:00,331 --> 01:20:02,330 You're so dead... 910 01:20:02,331 --> 01:20:03,913 You're so dead 911 01:20:03,914 --> 01:20:06,413 Throw them into the sea 912 01:20:06,414 --> 01:20:10,038 Okay... 913 01:20:10,039 --> 01:20:12,997 Drop all guns 914 01:20:12,998 --> 01:20:14,538 You bastards want me killed? 915 01:20:14,539 --> 01:20:19,539 Drop the guns. Drop 'em 916 01:20:20,873 --> 01:20:24,163 You prick! Who the hell are you? 917 01:20:24,164 --> 01:20:25,455 I'm Dune Kuhn from Tsimshian 918 01:20:25,456 --> 01:20:28,747 Dune Kuhn? Huh? 919 01:20:28,748 --> 01:20:30,788 I'm from Narcotics Bureau 920 01:20:30,789 --> 01:20:32,747 You must find a guy for me 921 01:20:32,748 --> 01:20:35,247 Are you out of your mind? 922 01:20:35,248 --> 01:20:36,872 You only got five bullets 923 01:20:36,873 --> 01:20:38,538 You can't beat my guys 924 01:20:38,539 --> 01:20:40,872 How about this? You let me go 925 01:20:40,873 --> 01:20:42,330 I'll give you 100 million cash. How's that? 926 01:20:42,331 --> 01:20:47,331 Only 100 million? Are you kidding me? 927 01:21:18,789 --> 01:21:22,497 Get out of my way 928 01:21:22,498 --> 01:21:27,498 Dune Kuhn, right? 929 01:21:38,914 --> 01:21:43,914 Boss 930 01:21:45,039 --> 01:21:50,039 Action 931 01:21:51,373 --> 01:21:54,247 Police. Freeze 932 01:21:54,248 --> 01:21:56,080 You have some nerves snatching Eight-faced Buddha's stuff 933 01:21:56,081 --> 01:21:57,663 I'm sure someone's behind this 934 01:21:57,664 --> 01:22:00,705 Who's that? 935 01:22:00,706 --> 01:22:01,913 Who? 936 01:22:01,914 --> 01:22:03,913 Tin... Calm down 937 01:22:03,914 --> 01:22:05,455 Let go, Tin 938 01:22:05,456 --> 01:22:06,372 Don't do that, Tin 939 01:22:06,373 --> 01:22:07,455 Who is that? 940 01:22:07,456 --> 01:22:08,247 Tin... 941 01:22:08,248 --> 01:22:09,330 who? 942 01:22:09,331 --> 01:22:11,205 You're a real psycho 943 01:22:11,206 --> 01:22:16,206 Let me go Crazy man 944 01:22:57,914 --> 01:22:59,413 Move 945 01:22:59,414 --> 01:23:00,372 Do you have a cigarette? 946 01:23:00,373 --> 01:23:03,122 Shut the hell up. Get on the car 947 01:23:03,123 --> 01:23:06,663 I want a cigarette 948 01:23:06,664 --> 01:23:09,455 Dune Kuhn is busted 949 01:23:09,456 --> 01:23:14,456 Don't show your face. Just leave now 950 01:23:15,331 --> 01:23:20,331 Let's go 951 01:23:40,873 --> 01:23:42,997 Tin 952 01:23:42,998 --> 01:23:45,122 Tin... 953 01:23:45,123 --> 01:23:48,288 Tin 954 01:23:48,289 --> 01:23:53,289 Take those suspects back first 955 01:27:17,456 --> 01:27:22,456 How have you been? 956 01:27:37,623 --> 01:27:42,623 How about you? Good? 957 01:27:44,914 --> 01:27:49,914 Yes, quite good 958 01:28:11,373 --> 01:28:16,373 Boy or girl? 959 01:28:23,206 --> 01:28:27,788 Girl 960 01:28:27,789 --> 01:28:32,789 Congratulations 961 01:28:38,331 --> 01:28:43,080 Are you behind all that shit lately? 962 01:28:43,081 --> 01:28:48,081 Are you working for Eight-faced Buddha? 963 01:28:48,373 --> 01:28:49,413 If so, I have to arrest you 964 01:28:49,414 --> 01:28:50,372 Chow 965 01:28:50,373 --> 01:28:54,538 I have to arrest you 966 01:28:54,539 --> 01:28:55,913 We haven't met for 5 years and... 967 01:28:55,914 --> 01:29:00,914 that's how you treat a long-missed friend? 968 01:29:03,748 --> 01:29:08,748 Did you know why our operation failed five years ago? 969 01:29:13,539 --> 01:29:14,413 Why? 970 01:29:14,414 --> 01:29:16,330 Because someone called Eight-faced Buddha and... 971 01:29:16,331 --> 01:29:21,331 told him the deal was out of the bag, calling the deal off 972 01:29:23,039 --> 01:29:25,372 That's why Buddha sent his mercenaries... 973 01:29:25,373 --> 01:29:30,373 to save his son and daughter 974 01:29:42,164 --> 01:29:46,205 What nonsense you're talking? 975 01:29:46,206 --> 01:29:49,497 What did you say? 976 01:29:49,498 --> 01:29:52,413 Huh? What're you trying to say? 977 01:29:52,414 --> 01:29:54,288 I tell you. Don't try to make us fight 978 01:29:54,289 --> 01:29:57,122 Now you say it out loud 979 01:29:57,123 --> 01:29:58,872 Who made that call? 980 01:29:58,873 --> 01:30:02,205 Huh? Who? 981 01:30:02,206 --> 01:30:04,205 Well, I knew nothing 982 01:30:04,206 --> 01:30:06,872 it's my wife who told me this 983 01:30:06,873 --> 01:30:09,622 Yes, I'm married... 984 01:30:09,623 --> 01:30:14,623 to Eight-faced Buddha's daughter 985 01:30:22,664 --> 01:30:23,455 What now? 986 01:30:23,456 --> 01:30:25,747 I don't know what you're talking about 987 01:30:25,748 --> 01:30:30,455 I don't know what you're talking about 988 01:30:30,456 --> 01:30:32,413 If you don't know what I'm talking about... 989 01:30:32,414 --> 01:30:36,080 you should arrest me 990 01:30:36,081 --> 01:30:41,081 Go ahead 991 01:31:00,248 --> 01:31:01,372 Wei 992 01:31:01,373 --> 01:31:02,663 Wei is dead 993 01:31:02,664 --> 01:31:07,664 That's the choice you made, my idol 994 01:31:08,914 --> 01:31:10,872 Dune Kuhn must die, I tell you 995 01:31:10,873 --> 01:31:15,873 Even Jesus Christ can't save him. You have my word 996 01:31:21,039 --> 01:31:26,039 Sworn to tread the mountain of swords 997 01:31:26,831 --> 01:31:31,831 With courage... 998 01:31:56,998 --> 01:32:01,372 What did he say? 999 01:32:01,373 --> 01:32:06,373 What did he say? 1000 01:32:38,789 --> 01:32:42,622 How can Dune Kuhn be alive? 1001 01:32:42,623 --> 01:32:44,913 You idiot 1002 01:32:44,914 --> 01:32:49,914 No, Samar 1003 01:32:49,956 --> 01:32:52,080 I saw those policemen who took Dune Kuhn away 1004 01:32:52,081 --> 01:32:53,997 They were your old-time buddies 1005 01:32:53,998 --> 01:32:57,538 Are you selling us out? 1006 01:32:57,539 --> 01:33:02,539 I come back to kill them both 1007 01:33:18,123 --> 01:33:23,123 Dad... 1008 01:33:24,039 --> 01:33:28,788 Sorry dad. Dune Kuhn was arrested by the Police 1009 01:33:28,789 --> 01:33:33,789 Light it up 1010 01:33:41,664 --> 01:33:45,330 They are the wife and daughter of that cop 1011 01:33:45,331 --> 01:33:49,913 You know what to do with them, right? 1012 01:33:49,914 --> 01:33:50,997 Yes, sure 1013 01:33:50,998 --> 01:33:53,622 Dad, let me do it 1014 01:33:53,623 --> 01:33:58,038 I've been waiting for this day 1015 01:33:58,039 --> 01:34:03,039 Sure. You do it 1016 01:34:12,039 --> 01:34:17,039 Go 1017 01:34:30,831 --> 01:34:32,955 Sir, Crime Unit is waiting for us to send Dune Kuhn over 1018 01:34:32,956 --> 01:34:35,663 Why do you want him here? 1019 01:34:35,664 --> 01:34:40,580 Sir, this is against the rules 1020 01:34:40,581 --> 01:34:45,581 Go back 1021 01:34:51,539 --> 01:34:55,830 I have him. Where to? 1022 01:34:55,831 --> 01:35:00,831 The same old place 1023 01:35:15,498 --> 01:35:17,455 What happened to you two? 1024 01:35:17,456 --> 01:35:20,580 You used illegal firearm. Chow kidnapped a suspect 1025 01:35:20,581 --> 01:35:21,663 Kidnap? 1026 01:35:21,664 --> 01:35:23,997 Chow kidnapped Dune Kuhn 1027 01:35:23,998 --> 01:35:26,663 I'm asking you. Did you know what's going on? 1028 01:35:26,664 --> 01:35:28,455 Have you tried to find Chloe and his daughter? 1029 01:35:28,456 --> 01:35:30,747 We did but we can't find them 1030 01:35:30,748 --> 01:35:32,413 Holy shit 1031 01:35:32,414 --> 01:35:34,580 Eight-faced Buddha might have kidnapped them to threaten Chow 1032 01:35:34,581 --> 01:35:35,913 Go get some help 1033 01:35:35,914 --> 01:35:37,663 Now. Do something 1034 01:35:37,664 --> 01:35:39,038 Chan 1035 01:35:39,039 --> 01:35:39,913 Open the door... 1036 01:35:39,914 --> 01:35:41,788 By the way, Chung Ts-wain is still alive 1037 01:35:41,789 --> 01:35:43,080 He's working for Eight-faced Buddha 1038 01:35:43,081 --> 01:35:44,872 Send people around to look for him 1039 01:35:44,873 --> 01:35:46,788 Lend me your pen 1040 01:35:46,789 --> 01:35:49,538 Quick 1041 01:35:49,539 --> 01:35:51,872 Inspector Ma, no. it's not funny 1042 01:35:51,873 --> 01:35:54,247 I'm not being funny. And you should take this seriously 1043 01:35:54,248 --> 01:35:58,163 Open the door. Open it 1044 01:35:58,164 --> 01:35:58,872 Inspector Ma 1045 01:35:58,873 --> 01:35:59,955 Don't come any nearer 1046 01:35:59,956 --> 01:36:00,872 Calm down. Easy 1047 01:36:00,873 --> 01:36:02,330 You don't think I'll slit his throat, right? Open the door 1048 01:36:02,331 --> 01:36:06,163 Calm down 1049 01:36:06,164 --> 01:36:09,622 Give me the key 1050 01:36:09,623 --> 01:36:12,663 Be careful 1051 01:36:12,664 --> 01:36:17,038 You've borne with me all these years 1052 01:36:17,039 --> 01:36:21,205 Thank you 1053 01:36:21,206 --> 01:36:22,663 Calling headquarter... 1054 01:36:22,664 --> 01:36:24,788 Oh, I'm so dizzy 1055 01:36:24,789 --> 01:36:26,038 Call an ambulance 1056 01:36:26,039 --> 01:36:31,039 Yes sir 1057 01:37:13,206 --> 01:37:17,038 Chow, save Soon-woo 1058 01:37:17,039 --> 01:37:18,330 Let them go 1059 01:37:18,331 --> 01:37:20,288 Uncle Chow Save Soon-woo 1060 01:37:20,289 --> 01:37:25,289 Chow, save Soon-woo... 1061 01:37:25,664 --> 01:37:29,455 Let them go 1062 01:37:29,456 --> 01:37:32,372 Pointing a gun at me again? 1063 01:37:32,373 --> 01:37:34,913 Take it out on me if you must. But leave them alone 1064 01:37:34,914 --> 01:37:39,914 Put down the gun first 1065 01:37:45,581 --> 01:37:50,330 Chow, save Soon-woo... 1066 01:37:50,331 --> 01:37:51,622 Mum 1067 01:37:51,623 --> 01:37:53,205 Ea$Y 1068 01:37:53,206 --> 01:37:58,206 I'll put it down 1069 01:37:59,873 --> 01:38:02,163 I've called your men. They'll take you away soon 1070 01:38:02,164 --> 01:38:07,164 Oh, thanks man 1071 01:38:09,914 --> 01:38:14,914 Let them go... 1072 01:38:16,581 --> 01:38:20,538 One life for one life 1073 01:38:20,539 --> 01:38:25,539 Make a choice 1074 01:38:25,664 --> 01:38:30,664 Make a choice 1075 01:38:33,789 --> 01:38:35,455 I'm not choosing 1076 01:38:35,456 --> 01:38:37,247 Kill me if you want 1077 01:38:37,248 --> 01:38:39,205 Count me in 1078 01:38:39,206 --> 01:38:42,372 We have two now 1079 01:38:42,373 --> 01:38:44,288 Two lives for two lives 1080 01:38:44,289 --> 01:38:47,538 You can now let them go 1081 01:38:47,539 --> 01:38:51,080 Tin. I know you'd come 1082 01:38:51,081 --> 01:38:52,663 But you don't understand who got the upper hand here, do you? 1083 01:38:52,664 --> 01:38:53,913 You think you have any say on this? 1084 01:38:53,914 --> 01:38:56,330 You're not even a man. You can take it out on us 1085 01:38:56,331 --> 01:38:58,330 Don't drag Chow's wife and daughter into this 1086 01:38:58,331 --> 01:39:00,413 That's how the world works 1087 01:39:00,414 --> 01:39:02,997 I didn't have a choice. And you think you deserve to choose? 1088 01:39:02,998 --> 01:39:05,122 Yes, you didn't get to choose and it's sad 1089 01:39:05,123 --> 01:39:08,580 But it doesn't give you the right to kill people 1090 01:39:08,581 --> 01:39:11,163 How about me? 1091 01:39:11,164 --> 01:39:16,164 When I was in Thailand, all I got was an empty gun 1092 01:39:21,664 --> 01:39:25,872 I had to make a choice between you two and... 1093 01:39:25,873 --> 01:39:30,873 no matter how I chose I know I'll regret it for the rest of my life 1094 01:39:31,331 --> 01:39:35,913 What? You have your point 1095 01:39:35,914 --> 01:39:39,747 You saved Chow and now he has a lovely family 1096 01:39:39,748 --> 01:39:42,372 You're such a savior 1097 01:39:42,373 --> 01:39:47,373 But why can't that be me? 1098 01:39:58,414 --> 01:40:01,205 Ts-wain 1099 01:40:01,206 --> 01:40:04,663 If I saved you five years ago and let him die 1100 01:40:04,664 --> 01:40:08,580 Would you really live your life happily in the past five years? 1101 01:40:08,581 --> 01:40:11,455 Five years... 1102 01:40:11,456 --> 01:40:13,788 Five years... 1103 01:40:13,789 --> 01:40:16,247 Did you know howl lived? 1104 01:40:16,248 --> 01:40:21,248 Huh? 1105 01:40:22,123 --> 01:40:27,123 I'm sorry 1106 01:40:29,748 --> 01:40:34,497 I'm sorry. I shouldn't have given you up 1107 01:40:34,498 --> 01:40:39,498 I also owe Chow too much. I shouldn't have forced him... 1108 01:41:07,664 --> 01:41:12,664 That's enough 1109 01:41:12,748 --> 01:41:17,580 it's my fault 1110 01:41:17,581 --> 01:41:19,205 Five years ago, it's me who called Buddha... 1111 01:41:19,206 --> 01:41:24,206 to inform him the operation 1112 01:41:24,789 --> 01:41:29,789 I'm sorry 1113 01:41:31,998 --> 01:41:35,497 All those years I worked as an undercover 1114 01:41:35,498 --> 01:41:38,913 I had been missing my wife and... 1115 01:41:38,914 --> 01:41:43,914 my home every day 1116 01:41:46,498 --> 01:41:50,497 Even when my wife gave birth to my daughter 1117 01:41:50,498 --> 01:41:55,498 I wasn't there with them 1118 01:41:56,748 --> 01:41:58,622 it's true 1119 01:41:58,623 --> 01:42:00,830 that I was afraid of being killed when I was in Thailand 1120 01:42:00,831 --> 01:42:03,663 I just wanted to call off the deal and come home safely 1121 01:42:03,664 --> 01:42:07,330 I never thought I'll get my best friends killed 1122 01:42:07,331 --> 01:42:10,497 For five years... 1123 01:42:10,498 --> 01:42:15,122 I was haunted by guilt and regret 1124 01:42:15,123 --> 01:42:20,123 I couldn't even stand looking at him 1125 01:42:20,873 --> 01:42:25,873 All I could do was to lie to myself, tell myself I didn't do it 1126 01:42:27,789 --> 01:42:30,955 I really wish I was the one who died in Thailand 1127 01:42:30,956 --> 01:42:35,956 I wish I was the one who fell into the crocodile pond 1128 01:42:44,831 --> 01:42:47,038 Sorry... I'm sorry... 1129 01:42:47,039 --> 01:42:52,039 I'm sorry 1130 01:43:01,789 --> 01:43:06,789 I'm sorry 1131 01:43:15,664 --> 01:43:17,913 Go save boss... 1132 01:43:17,914 --> 01:43:19,622 Alpha team on the family 1133 01:43:19,623 --> 01:43:24,623 Bravo on me, move 1134 01:43:37,331 --> 01:43:42,331 That's all I need to hear 1135 01:43:48,206 --> 01:43:53,206 Go see your mom in the hospital 1136 01:44:00,373 --> 01:44:05,373 Kill them all 1137 01:44:44,248 --> 01:44:45,913 Wait for me here 1138 01:44:45,914 --> 01:44:48,580 Hey you're the man 1139 01:44:48,581 --> 01:44:49,788 From now on... 1140 01:44:49,789 --> 01:44:52,330 anyone messing with you is messing with me Dune Kuhn 1141 01:44:52,331 --> 01:44:54,247 As long as we work together 1142 01:44:54,248 --> 01:44:56,163 I'm no longer Dune Kuhn from Tsimshian... 1143 01:44:56,164 --> 01:44:57,538 or no, from Hong Kong 1144 01:44:57,539 --> 01:44:59,497 Okay No 1145 01:44:59,498 --> 01:45:03,038 We can rule the world. isn't that great? 1146 01:45:03,039 --> 01:45:05,872 Yes, it is 1147 01:45:05,873 --> 01:45:06,330 Sit here 1148 01:45:06,331 --> 01:45:07,997 Hey... give me a gun 1149 01:45:07,998 --> 01:45:09,455 In a minute. Just wait for me 1150 01:45:09,456 --> 01:45:12,788 Okay. Come back soon. I'll wait 1151 01:45:12,789 --> 01:45:13,913 Come back soon 1152 01:45:13,914 --> 01:45:18,914 I will 1153 01:45:32,164 --> 01:45:36,913 Call him Daddy 1154 01:45:36,914 --> 01:45:39,205 He is your dad 1155 01:45:39,206 --> 01:45:44,206 Daddy 1156 01:46:15,289 --> 01:46:20,289 Take care of our daughter 1157 01:46:23,039 --> 01:46:28,039 My 900s girl 1158 01:46:51,373 --> 01:46:52,538 Dr. Chung 1159 01:46:52,539 --> 01:46:57,539 You're here. Brace yourself, it's almost time 1160 01:47:49,914 --> 01:47:54,622 Ts-wain 1161 01:47:54,623 --> 01:47:59,623 You're here at last 1162 01:48:00,456 --> 01:48:04,122 Son 1163 01:48:04,123 --> 01:48:09,123 They said you went abroad to study 1164 01:48:12,081 --> 01:48:17,081 You're such a great kid 1165 01:48:17,831 --> 01:48:21,997 Tell me about it 1166 01:48:21,998 --> 01:48:26,998 I want to know more 1167 01:48:34,664 --> 01:48:35,872 Sorry mom 1168 01:48:35,873 --> 01:48:39,997 I left you here and didn't take care of you 1169 01:48:39,998 --> 01:48:44,205 I'll kiss you to make up for it 1170 01:48:44,206 --> 01:48:46,497 I promise I'll be a good cop 1171 01:48:46,498 --> 01:48:51,498 I never gave up. Don't worry 1172 01:48:52,914 --> 01:48:55,247 Tin... 1173 01:48:55,248 --> 01:48:58,247 how about you? 1174 01:48:58,248 --> 01:49:01,330 Auntie 1175 01:49:01,331 --> 01:49:04,122 I owe Wei so much 1176 01:49:04,123 --> 01:49:09,123 I sacrificed Wei for Chow's family 1177 01:49:09,539 --> 01:49:11,997 But I want him to know... 1178 01:49:11,998 --> 01:49:14,080 no matter which choice I made 1179 01:49:14,081 --> 01:49:19,081 I'd always be the most miserable one 1180 01:49:19,873 --> 01:49:24,873 I'm Chow 1181 01:49:26,373 --> 01:49:30,872 I'm back together with my wife and... 1182 01:49:30,873 --> 01:49:34,747 my daughter is a good and clever kid 1183 01:49:34,748 --> 01:49:38,080 I was not afraid to die... 1184 01:49:38,081 --> 01:49:42,455 but I just didn't want to lose my family 1185 01:49:42,456 --> 01:49:47,456 I did something that harmed my best friends 1186 01:49:47,831 --> 01:49:50,872 I'm sorry 1187 01:49:50,873 --> 01:49:55,873 I want them to forgive me 1188 01:50:01,248 --> 01:50:04,580 it's okay... best friends always forgive 1189 01:50:04,581 --> 01:50:09,581 You should cherish your friendship, okay? 1190 01:50:13,998 --> 01:50:17,622 We will. We will 1191 01:50:17,623 --> 01:50:22,623 Come on... give me your hands 1192 01:50:54,081 --> 01:50:59,081 Luckily, the bullet only hit my breastbone 1193 01:51:16,206 --> 01:51:17,997 I survive such an event 1194 01:51:17,998 --> 01:51:22,998 Maybe god wants me to do something for him 1195 01:51:23,289 --> 01:51:25,455 Stay in this village... 1196 01:51:25,456 --> 01:51:29,580 or even I can't protect you 1197 01:51:29,581 --> 01:51:31,622 Just because I saved Mani before... 1198 01:51:31,623 --> 01:51:35,913 she took me back to the village 1199 01:51:35,914 --> 01:51:40,038 I had to live and Mani was my only chance 1200 01:51:40,039 --> 01:51:42,872 Aim and... 1201 01:51:42,873 --> 01:51:47,873 do it 1202 01:51:58,498 --> 01:52:01,705 Then I started working for Eight-faced Buddha 1203 01:52:01,706 --> 01:52:05,622 For the past five years, I've killed many people for him and... 1204 01:52:05,623 --> 01:52:07,580 passed so much drug over the counter 1205 01:52:07,581 --> 01:52:09,288 But he's really cunning 1206 01:52:09,289 --> 01:52:14,289 But I've only seen him in person twice 1207 01:52:20,373 --> 01:52:23,538 I let Dune Kuhn snatch Buddha's drug and kill his son 1208 01:52:23,539 --> 01:52:28,330 That's the only way to make him show up 1209 01:52:28,331 --> 01:52:30,913 You should have... 1210 01:52:30,914 --> 01:52:32,622 count us in your plan 1211 01:52:32,623 --> 01:52:34,580 I don't want to drag you in this 1212 01:52:34,581 --> 01:52:37,247 Chow kidnapped a suspect. I'm a prisoner on the run 1213 01:52:37,248 --> 01:52:39,038 You are a drug dealer 1214 01:52:39,039 --> 01:52:44,039 We don't have much else to do even if we're alive 1215 01:52:47,789 --> 01:52:49,913 Tonight Buddha will... 1216 01:52:49,914 --> 01:52:52,330 host religious rituals for his dead son 1217 01:52:52,331 --> 01:52:55,580 This is our last chance 1218 01:52:55,581 --> 01:52:58,288 But I'm not sure if he'd show up 1219 01:52:58,289 --> 01:53:03,289 You decide whether you go or not 1220 01:53:35,539 --> 01:53:40,539 Ts-wain, Buddha asks for you 1221 01:53:55,123 --> 01:53:58,288 Chung Ts-wain 1222 01:53:58,289 --> 01:54:01,913 I asked Master Tran-mil here from afar... 1223 01:54:01,914 --> 01:54:04,580 to bless my late son 1224 01:54:04,581 --> 01:54:07,288 But Master disclosed a shocking divination 1225 01:54:07,289 --> 01:54:11,830 My son was killed by someone in the family 1226 01:54:11,831 --> 01:54:16,038 I've said I would do anything to get rid of... 1227 01:54:16,039 --> 01:54:19,330 anyone who harm my family 1228 01:54:19,331 --> 01:54:22,747 Chung Ts-wain, did you do it? 1229 01:54:22,748 --> 01:54:27,622 No, Father. I didn't 1230 01:54:27,623 --> 01:54:30,747 If you're innocent, cut your arm off to... 1231 01:54:30,748 --> 01:54:32,747 swear your allegiance to me 1232 01:54:32,748 --> 01:54:35,747 I'll let you in and see me after that 1233 01:54:35,748 --> 01:54:37,497 If you really are innocent 1234 01:54:37,498 --> 01:54:41,205 I will pass my business to you and Mani 1235 01:54:41,206 --> 01:54:46,206 You are the boss from now on 1236 01:55:43,581 --> 01:55:48,581 Come on in 1237 01:56:00,789 --> 01:56:04,788 You're the one behind the Dune Kuhn episode 1238 01:56:04,789 --> 01:56:08,372 You're the one who planned the death of my son 1239 01:56:08,373 --> 01:56:13,122 If it weren't for Mani, you are already a dead man 1240 01:56:13,123 --> 01:56:15,705 After I took care of you for years 1241 01:56:15,706 --> 01:56:19,205 You're converting into a good guy? 1242 01:56:19,206 --> 01:56:24,206 Justice? What a moron 1243 01:56:24,289 --> 01:56:29,289 I am. Sol am here to end your life 1244 01:56:49,331 --> 01:56:54,331 You idiot 1245 01:56:59,914 --> 01:57:04,914 Run 1246 01:58:08,498 --> 01:58:11,663 Remember we once played soccer in Ts Wan San? 1247 01:58:11,664 --> 01:58:13,913 Yes, I do 1248 01:58:13,914 --> 01:58:16,413 We lost the match and... 1249 01:58:16,414 --> 01:58:19,913 you beat the opponents up 1250 01:58:19,914 --> 01:58:23,455 They played dirty. They asked for it 1251 01:58:23,456 --> 01:58:25,913 Should I buy them dinner instead? 1252 01:58:25,914 --> 01:58:30,580 They didn't play too dirty 1253 01:58:30,581 --> 01:58:35,581 We just couldn't accept we lost. We took it out on 'em 1254 01:58:42,623 --> 01:58:45,788 Lost the game, but not the spirit 1255 01:58:45,789 --> 01:58:50,789 Don't lose the spirit 1256 01:59:26,748 --> 01:59:27,705 Let's get started 1257 01:59:27,706 --> 01:59:32,538 (Sworn to tread the mountain of swords) 1258 01:59:32,539 --> 01:59:37,539 (With courage, overcome a thousand barriers) 1259 01:59:38,206 --> 01:59:43,163 (Lofty spirits and unswerving pride) 1260 01:59:43,164 --> 01:59:48,038 (Travel back and forth between hells alone) 1261 01:59:48,039 --> 01:59:53,039 (Still crave to visit the tiger cave for once) 1262 01:59:53,373 --> 01:59:57,413 (Leave this morning, not knowing when to return) 1263 01:59:57,414 --> 02:00:02,414 (Too bad intoxication doesn't last forever) 1264 02:00:03,373 --> 02:00:08,373 (Regret we haven't met any earlier) 1265 02:00:29,539 --> 02:00:34,330 (Wish to have a drink with you) 1266 02:00:34,331 --> 02:00:39,331 (Remember how we parted and met) 1267 02:00:40,039 --> 02:00:45,038 (Long live the unswerving pride and fraternity) 1268 02:00:45,039 --> 02:00:47,747 (it's never too late to know you well) 1269 02:00:47,748 --> 02:00:49,705 You old fart 1270 02:00:49,706 --> 02:00:54,706 Come on out 1271 02:00:57,748 --> 02:01:00,497 Come out 1272 02:01:00,498 --> 02:01:05,205 It really gets on my nerve when I see your freaking hair 1273 02:01:05,206 --> 02:01:08,288 What hairdresser on earth would do that? 1274 02:01:08,289 --> 02:01:13,289 You think I don't dare? 1275 02:02:00,956 --> 02:02:03,622 How can you still be alive? 1276 02:02:03,623 --> 02:02:06,747 You bastards are trying to make me show up 1277 02:02:06,748 --> 02:02:08,497 I've been in this business for all these years 1278 02:02:08,498 --> 02:02:11,497 You think you have what it takes to arrest me? 1279 02:02:11,498 --> 02:02:13,622 Especially you, Chung Ts-wain 1280 02:02:13,623 --> 02:02:15,122 Playing dirty trick on me? 1281 02:02:15,123 --> 02:02:17,830 But I'm still standing. So? 1282 02:02:17,831 --> 02:02:19,413 Cut that crap 1283 02:02:19,414 --> 02:02:23,622 Go style your hair before showing your face 1284 02:02:23,623 --> 02:02:26,080 I shouldn't have let you live five years ago 1285 02:02:26,081 --> 02:02:28,622 If I don't blow you three pricks to hell today 1286 02:02:28,623 --> 02:02:29,913 How can I sleep at night? 1287 02:02:29,914 --> 02:02:34,914 Kill them 1288 02:04:42,539 --> 02:04:45,705 Samar, no 1289 02:04:45,706 --> 02:04:49,080 Samar, Please don't... 1290 02:04:49,081 --> 02:04:54,080 Samar, stop 1291 02:04:54,081 --> 02:04:59,081 Samar, stop... 1292 02:05:58,456 --> 02:06:03,456 Mani 1293 02:06:28,914 --> 02:06:32,663 Never mind 1294 02:06:32,664 --> 02:06:36,538 The choice I made... 1295 02:06:36,539 --> 02:06:41,539 at least earned us a penalty kick 1296 02:06:42,039 --> 02:06:47,039 I am so tired 1297 02:07:24,539 --> 02:07:27,080 Out of bullets again 1298 02:07:27,081 --> 02:07:32,081 we're one step away 1299 02:07:43,206 --> 02:07:45,413 Chow... 1300 02:07:45,414 --> 02:07:50,414 let me choose again 1301 02:07:58,081 --> 02:08:03,081 Go to hell. You bastard 1302 02:08:05,123 --> 02:08:10,123 Chow... 1303 02:08:52,373 --> 02:08:57,373 (Forgive me for being reckless and absurd) 1304 02:09:00,331 --> 02:09:05,331 (Forgive me for being too weak and burdensome) 1305 02:09:06,789 --> 02:09:11,789 (Our friendship lasts beyond time) 1306 02:09:14,914 --> 02:09:19,205 (In the Mountain of sword. In the Ocean of flame) 1307 02:09:19,206 --> 02:09:23,330 (With you, I never cringe) 1308 02:09:23,331 --> 02:09:27,580 (One day we'd make it to the sunset hues) 1309 02:09:27,581 --> 02:09:31,080 (Drink without worries) 1310 02:09:31,081 --> 02:09:35,413 (Sing without caring for the pitches) 1311 02:09:35,414 --> 02:09:39,580 (That moment is priceless) 1312 02:09:39,581 --> 02:09:43,830 (One day we'd earn the cheers) 1313 02:09:43,831 --> 02:09:47,163 (And hug with a knowing wink) 1314 02:09:47,164 --> 02:09:51,538 (Those youthful days with passion) 1315 02:09:51,539 --> 02:09:56,539 (Were never wasted)