1
00:00:16,140 --> 00:00:18,435
هیس! نباید بیای بیرون
2
00:00:18,936 --> 00:00:20,270
هیس!
3
00:00:23,357 --> 00:00:24,608
هیس!
4
00:00:39,665 --> 00:00:40,666
سلام
5
00:00:41,208 --> 00:00:43,794
اشکالی نداره اینجا بشینم؟
6
00:00:44,837 --> 00:00:47,881
زانوم مشکل داره
7
00:00:48,507 --> 00:00:52,135
بعد از بارون صاف نمیشه
8
00:00:52,219 --> 00:00:53,971
بارون نیومده که
9
00:00:56,431 --> 00:00:59,560
نه، نه. اینجا نه
10
00:01:01,770 --> 00:01:03,355
هنوز نیومده
11
00:01:04,480 --> 00:01:07,776
واسه خودت… سیرک راه انداختی؟
12
00:01:09,152 --> 00:01:10,362
خب، چی به چیـه؟
13
00:01:10,445 --> 00:01:11,613
نه، نه. نگو
14
00:01:12,197 --> 00:01:13,740
این چیـه؟ چرخ و فلک؟
15
00:01:15,284 --> 00:01:16,368
آره؟
16
00:01:16,994 --> 00:01:18,704
بعد… این چی؟
17
00:01:21,707 --> 00:01:22,833
بند بازی؟
18
00:01:23,625 --> 00:01:24,793
این یکی چی؟
19
00:01:24,877 --> 00:01:27,254
این حتماً…
20
00:01:28,839 --> 00:01:30,757
خب، چیه؟ این یه…
21
00:01:32,342 --> 00:01:34,052
- ببره؟
- شیر
22
00:01:34,136 --> 00:01:36,889
شیر؟ مدیر صحنه رامکردنش رو بهت یاد داده؟
23
00:01:37,472 --> 00:01:39,224
نه؟ ای بابا
24
00:01:39,725 --> 00:01:41,894
عجب مدیر صحنهی مزخرفی، نه؟
25
00:01:42,603 --> 00:01:45,898
بیا. بیا ببینیم
26
00:01:47,316 --> 00:01:50,319
آره
27
00:01:51,403 --> 00:01:53,405
آره. میخواد آزاد بشه
28
00:01:54,114 --> 00:01:55,282
بیا
29
00:01:57,784 --> 00:01:58,785
یالا
30
00:02:08,920 --> 00:02:09,920
بفرما
31
00:02:11,173 --> 00:02:16,261
اولش، ستارهی درخشانش رو پیدا میکنیم،
و بعد خاموشش میکنیم
32
00:02:29,358 --> 00:02:33,445
ببین، یه کره اسب ماده
جمعیت رو جذب نمیکنه،
33
00:02:33,529 --> 00:02:35,989
منتها رامکردنش آسونتره
34
00:02:39,576 --> 00:02:42,204
میشه تا وقتی برمیگردم
پیش تو بمونه؟
35
00:02:43,163 --> 00:02:44,456
نمیخوامش
36
00:02:53,799 --> 00:02:55,217
برش میداری
37
00:02:57,094 --> 00:02:58,762
همیشه همینجور میشه
38
00:03:10,000 --> 00:03:16,000
« سینما تقدیم میکند »
:.:.: 30Nama.Com :.:.:
39
00:03:16,500 --> 00:03:20,500
« کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما »
:. @CinamaSub .:
40
00:03:39,398 --> 00:03:42,375
« دختران درخشان »
41
00:03:44,400 --> 00:03:46,300
« براساس رمانی از لورن بیوکس »
42
00:03:59,000 --> 00:04:05,000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آرین »
:. Ali99 & Cardinal .:
43
00:04:05,500 --> 00:04:09,500
▷ Instagram.com/Aliakbar.1999
▶ @IST_Subs
44
00:04:10,186 --> 00:04:12,586
« ۱۳ آوریل ۱۹۹۲ »
45
00:04:14,297 --> 00:04:15,797
« کنار سوزان میشینم »
« نشتی لوله »
46
00:04:15,881 --> 00:04:17,966
« لیوان دستهدار گودزیلایی »
47
00:04:19,801 --> 00:04:20,969
« قیچیِ آبی »
48
00:04:21,053 --> 00:04:23,764
« پیش ریچل زندگی میکنم »
49
00:04:29,269 --> 00:04:30,854
« گرندل »
50
00:04:30,938 --> 00:04:32,564
سلام، گرندل
51
00:04:32,648 --> 00:04:36,568
« یه گربه دارم به اسم گرندل »
52
00:04:44,785 --> 00:04:47,112
توصیههایی نیز برای نحوهی
صحبت با فرزندانتان درمورد
53
00:04:47,162 --> 00:04:48,872
این دنیای آشفته داریم…
54
00:04:49,540 --> 00:04:50,958
تو هم دیشب اجرا کردی؟
55
00:04:51,917 --> 00:04:53,544
اجرای بند جیزز لیزارد طول کِشید
56
00:04:54,628 --> 00:04:56,046
دیگه نرسیدم اجرا کنم
57
00:05:00,175 --> 00:05:01,718
اینها به درد من نمیخوره
58
00:05:01,802 --> 00:05:05,305
پسر خالهت لب به چیزی
جز لیوانهای قدیمی برگر گینک نمیزنه
59
00:05:05,389 --> 00:05:08,016
وقتی بری فلوریدا
اینها لازمت میشه
60
00:05:08,100 --> 00:05:11,603
میدونی، محض اطلاعت،
تنهایی از پس اجارهی اینجا برنمیام
61
00:05:12,396 --> 00:05:13,981
اتاقت رو برات نگه نمیدارم
62
00:05:17,818 --> 00:05:19,350
اگه رفتی بیرون غذای گربه بخر
63
00:05:19,500 --> 00:05:20,569
خداحافظ، مامان
64
00:05:37,171 --> 00:05:38,714
« آتشنشانی شیکاگو »
65
00:05:40,242 --> 00:05:42,244
« روزنامهی شیکاگو سانتایمز »
66
00:06:09,536 --> 00:06:12,456
« دوشنبه، ۱۳ آوریل ۱۹۹۲ »
67
00:06:26,970 --> 00:06:28,305
سلام
68
00:06:28,388 --> 00:06:30,788
اون پروندههای شهرداری که
خواسته بودم رو درآوردی؟
69
00:06:33,894 --> 00:06:36,188
پس نقشهی بخشهای ۱۰اُم و ۱۶اُم کجان؟
70
00:06:36,271 --> 00:06:40,192
اونها رو کتابخونه عمومی سالزر باید بفرسته.
گفتن اول هفتهی دیگه ردیفش میکنن.
71
00:06:40,943 --> 00:06:43,529
ولی خودت باید درخواست بدی.
جمعه آخرین روز کاری منـه.
72
00:06:45,364 --> 00:06:46,914
متأسفم که داری از پیشمون میری…
73
00:06:48,450 --> 00:06:49,952
- کربی هستم
- صحیح
74
00:06:50,035 --> 00:06:52,454
میشه بگی یه نفر دیگه تحویلشون بگیره؟
75
00:07:07,594 --> 00:07:09,513
دارم میرم بیرون. چیزی لازم نداری؟
76
00:07:09,596 --> 00:07:11,223
نه، چیزی نمیخوام
77
00:07:31,326 --> 00:07:33,161
یالا! برو دیگه!
78
00:07:33,245 --> 00:07:35,038
…در محدودهی ۱۲ بلوک شهری
79
00:07:35,122 --> 00:07:37,666
برق و گاز بنا به احتیاط قطع شدهاند
80
00:07:37,749 --> 00:07:39,168
اما اگر بهش…
81
00:07:45,090 --> 00:07:47,467
خب، باید کامیون رو جابهجا کنن
82
00:08:19,666 --> 00:08:22,377
آهای! تو این پایین چیکار میکنی؟
83
00:08:22,461 --> 00:08:24,329
دَن ولاسکز. من روزنامهنگار سانتایمزم
84
00:08:24,379 --> 00:08:27,174
- برگرد بالا
- اونجا چه خبره؟
85
00:08:27,257 --> 00:08:29,885
در تلاشن یه راهی
توی خطوط فاضلاب باز کنن
86
00:08:29,968 --> 00:08:31,261
بدون کلاهایمنی؟
87
00:08:32,054 --> 00:08:35,215
مأمورهای وزارت ترابری اون بالان؛
نصف پلیسهای حوزهی ۲۶ هم این پایین
88
00:08:35,265 --> 00:08:38,393
شهرداری اعلام وضعیت اضطراری کرده.
همه بسیج شدهن.
89
00:08:38,477 --> 00:08:41,127
این خط لوله برای اولین بار
توی ۵۰ سال اخیر پاکسازی شده
90
00:08:42,231 --> 00:08:43,232
چی توش پیدا کردید؟
91
00:08:43,315 --> 00:08:44,995
اگه چیزی پیدا کنیم،
بهت خبر میدیم
92
00:08:46,985 --> 00:08:49,821
قربان، هر وقت آماده بودید تشریف بیارید
93
00:08:51,949 --> 00:08:53,450
مراقب پاهاش باشید
94
00:08:53,534 --> 00:08:55,536
آماده بشید که بکِشیمش بیرون
95
00:09:13,178 --> 00:09:14,221
« شیکاگو بولز »
(تیم بسکتبال)
96
00:09:20,519 --> 00:09:21,520
چی شده؟
97
00:09:22,229 --> 00:09:23,730
چرا پشت کامپیوتر من نشستی؟
98
00:09:23,814 --> 00:09:26,650
چی؟ باید تا ساعت ۴ برسونمش به سردبیر
99
00:09:27,943 --> 00:09:29,611
مگه کامپیوتر خودت خرابـه؟
100
00:09:31,530 --> 00:09:33,156
این کامپیوتر خودمـه
101
00:09:33,740 --> 00:09:34,950
از کِی تا حالا؟
102
00:09:36,702 --> 00:09:39,746
از اولش. شوخیت گرفته؟
103
00:09:41,665 --> 00:09:42,916
میز تو اونجاست، کربی
104
00:09:48,964 --> 00:09:50,090
روبهراهی؟
105
00:09:53,427 --> 00:09:56,013
آره. ببخشید
106
00:10:32,966 --> 00:10:36,970
یکی به اسم شان لینسکی تماس گرفت؛
با تو کار داشت
107
00:10:38,514 --> 00:10:41,767
۵ باری زنگ زد.
رفقات حق ندارن خطوطمون رو اِشغال کنن.
108
00:10:49,816 --> 00:10:51,568
میگم چند نفر روش کار کنن
109
00:10:51,652 --> 00:10:53,902
- خودم دارم روش کار میکنم
- خیلیخب، آروم باش
110
00:10:54,488 --> 00:10:56,538
اول یه گزارش رو تموم کن؛
بعد برو سراغ بعدی
111
00:10:56,615 --> 00:10:59,993
بِن و لکشمی روی آبگرفتگی کار میکنن، اَبی.
نیازی به من ندارن.
112
00:11:00,077 --> 00:11:02,913
ولی قرارمون همین بود.
برگردی سر چند تا گزارش مختصر.
113
00:11:03,497 --> 00:11:05,532
به موقع تحویلشون بده؛
تا بعد ببینیم چی میشه
114
00:11:05,582 --> 00:11:09,711
رانی ساموئلز از حوزهی ۲۶ میگه که
داشتی از زیر زبونش حرف میکشیدی
115
00:11:09,795 --> 00:11:11,171
نمیدونم کیـه
116
00:11:11,255 --> 00:11:13,549
یه منبع پلیسی.
یه منبع مؤثق.
117
00:11:13,632 --> 00:11:16,426
حرفی از تونلهای لاسل نزد؟
118
00:11:16,510 --> 00:11:18,011
نه
119
00:11:20,597 --> 00:11:21,598
حوزهی مأموریت خودشـه
120
00:11:23,600 --> 00:11:28,605
کارگرهای شهرداری یه جسد
توی لولههای لاسل پیدا کردن
121
00:11:28,689 --> 00:11:31,066
یه زن جوون به اسم جولیا مدریگال
122
00:11:31,650 --> 00:11:34,236
دو سال پیش مفقود شده بود
123
00:11:34,319 --> 00:11:36,355
دارم یه دستی به سر و روی
گزارش تیراندازی راچستر میکِشم
124
00:11:36,405 --> 00:11:37,606
میتونم پیگیریهاش رو انجام بدم…
125
00:11:37,656 --> 00:11:40,409
- خودم از پسش برمیام
- برتی جاتو پُر کرده
126
00:11:40,492 --> 00:11:44,955
داره جا پای خودشو تو حوزهی ۲۶
محکم میکنه. ازش خوششون میاد
127
00:11:45,998 --> 00:11:48,250
ملت از من خوششون میاد، اَبی
128
00:11:49,835 --> 00:11:51,712
حسننیتت رو ثابت کن.
دست به کار شو.
129
00:11:53,547 --> 00:11:55,841
فامیلی مزراچی رو از کجا پیدا کردی؟
130
00:11:55,924 --> 00:11:58,427
توی مجلهی نشنال جیوگرافیک.
یه عکاسـه.
131
00:11:59,178 --> 00:12:02,764
- کربی چی؟
- نمیدونم. جالب بود
132
00:12:03,473 --> 00:12:04,850
جالب هم بوده؟
133
00:12:06,727 --> 00:12:09,271
میدونی، مهمـه که
باز حس کنی روی زندگیت تسلط داری
134
00:12:09,897 --> 00:12:14,318
یه اسم جدید، ظاهر جدید،
اینها قدمهای خوبی توی این راهن
135
00:12:16,153 --> 00:12:17,988
نباید سر کارم بهم زنگ بزنی
136
00:12:18,071 --> 00:12:20,115
خب، مادرت جواب تماسهام رو نمیده
137
00:12:21,283 --> 00:12:23,410
آره. احتمالاً بعد از ۶ سال دیگه جواب نمیده
138
00:12:26,955 --> 00:12:29,005
جسد یه زن رو توی خط لولهی شهر پیدا کردیم
139
00:12:30,626 --> 00:12:33,086
جولیا مدریگال. میشناسیش؟
140
00:12:35,088 --> 00:12:36,238
قاتلش رو هم پیدا کردید؟
141
00:12:36,798 --> 00:12:39,426
شباهتهایی بین قتل جولیا و
تعرض به تو وجود داره
142
00:12:42,179 --> 00:12:44,047
- چهجور شباهاتی؟
- نمیتونم وارد جزئیات بشم
143
00:12:44,097 --> 00:12:47,100
اینطوری روال محکومیت بهخطر میفته.
ولی یه مظنون داریم.
144
00:12:50,062 --> 00:12:51,438
میخوام تشخیصش بدی
145
00:12:51,522 --> 00:12:52,773
مطمئنی خودشـه؟
146
00:12:52,856 --> 00:12:55,108
اولین باره ازت خواستهم بیای اینجا
147
00:13:00,030 --> 00:13:01,532
عجله نکن
148
00:13:11,333 --> 00:13:13,160
- نمیدونم
- تا وقتی تو چشمهات زُل نزنه،
149
00:13:13,210 --> 00:13:14,479
نمیتونی تشخیص بدی
150
00:13:14,503 --> 00:13:16,839
- اسمش چیه؟
- نمیتونم بهت بگم. فقط…
151
00:13:17,506 --> 00:13:19,883
یه نگاه به اینها بنداز؛
ببین چیزی برات آشنا هست
152
00:13:22,803 --> 00:13:24,137
اینها چی؟
153
00:13:25,556 --> 00:13:27,766
درست نگاه کن
154
00:13:32,229 --> 00:13:33,522
- کربی
- نمیدونم،
155
00:13:33,605 --> 00:13:35,732
چون نمیدونم چه ریختیـه
156
00:13:36,400 --> 00:13:37,693
خب؟
157
00:13:39,653 --> 00:13:42,606
ممکنه فروشندهی ای.اند.پی باشه که
بطری شیرم رو میذاره تو پلاستیک
158
00:13:42,656 --> 00:13:44,116
ممکنه چشمچرونِ پشت سرم باشه
159
00:13:44,199 --> 00:13:46,326
ممکنه دیوثی باشه که
درو باز نگه میداره
160
00:13:46,410 --> 00:13:49,204
کس خاصی نیست. میتونه هر کسی
توی هر زمان و مکانی باشه
161
00:13:50,914 --> 00:13:52,666
- چیزی یادت نمیاد؟
- چرا
162
00:13:52,749 --> 00:13:54,710
وقتی که بهم گفت جنده،
صداش رو یادمـه
163
00:13:58,964 --> 00:14:00,799
ایستگاه کوئینسی
164
00:14:02,551 --> 00:14:04,052
درها بسته میشوند
165
00:14:18,275 --> 00:14:19,776
« واحد ۲بی »
166
00:14:32,581 --> 00:14:37,336
نورگیر اتاق حرف نداره،
تازه… یه فن تو توی…
167
00:14:38,128 --> 00:14:41,507
- عجب هماتاقی جذابی
- آره، خیلی جذابی
168
00:14:43,425 --> 00:14:45,761
کربی؟ هستی، عزیزم؟
169
00:14:46,595 --> 00:14:48,722
کربی؟
170
00:14:50,057 --> 00:14:51,058
کربی
171
00:14:52,976 --> 00:14:56,230
میخوای اتاقم رو ببینی؟
یه چار دیواریـه دیگه، گندهبک
172
00:14:56,313 --> 00:14:59,483
برو اونجا!
آره، صد درصد
173
00:15:00,150 --> 00:15:03,070
یا خدا. حالت خوش نیستها
174
00:16:02,004 --> 00:16:04,464
« گرندل »
175
00:16:12,389 --> 00:16:16,602
« گرندل سگمـه »
176
00:16:47,633 --> 00:16:49,885
جینی، لئو دنبالت میگشت
177
00:16:49,968 --> 00:16:53,388
گفتش که گرنجر تا فردا
برای تمرینت در دسترس نیست
178
00:16:53,472 --> 00:16:55,724
مشکلی نیست.
تا افتتاحیه باز هم وقت هست.
179
00:16:55,807 --> 00:16:56,808
بچهها کجان؟
180
00:16:56,892 --> 00:16:59,094
دیگه آروم قرار نداشتن.
مجبور شدم بفرستمشون پایین.
181
00:16:59,144 --> 00:17:00,395
خیلیخب
182
00:17:05,483 --> 00:17:07,109
« برخورد کهکشانی »
183
00:17:17,329 --> 00:17:21,916
…اعداد تابشسنجن.
اونها شدت درخشش ستاره رو مشخص میکنن.
184
00:17:22,000 --> 00:17:27,464
و با استفاده از اونها فاصلهی ستاره
تا زمین رو برآورد میکنیم
185
00:17:27,548 --> 00:17:29,466
میدونید چی از ستاره بهتره؟
186
00:17:29,967 --> 00:17:31,718
تلسکوپ
187
00:17:31,802 --> 00:17:33,720
چند تا تلسکوپ طبقهی بالا داریم
188
00:17:33,804 --> 00:17:35,931
برید با تلسکوپ
خونهتون رو پیدا کنید
189
00:17:36,557 --> 00:17:39,101
از دانشمندمون تشکر کنید.
بیاید، بچهها. بیاید بریم.
190
00:17:39,184 --> 00:17:40,811
- ممنون!
- خیلیخب
191
00:17:40,894 --> 00:17:42,563
خواهش میکنم. خداحافظ
192
00:17:42,646 --> 00:17:44,064
خداحافظ، بچهها.
خوش بگذره.
193
00:17:46,316 --> 00:17:48,902
آخه توی بارون که چیزی نمیتونن ببینن
194
00:17:48,986 --> 00:17:51,886
مهم نیست. بذار اینجا وقت بگذرونن.
شاید از نجوم خوششون اومد.
195
00:17:53,282 --> 00:17:56,410
من که بعید میدونم
از هیچکدومشون کپلر دربیاد
196
00:17:56,493 --> 00:17:59,413
تونستی آگدن رو برای پخش زنده تنظیم کنی؟
197
00:17:59,496 --> 00:18:01,290
نباید موقع سخنرانی تأخیر داشته باشم
198
00:18:09,423 --> 00:18:11,633
اونها پیامآوران آسمانن
199
00:18:14,678 --> 00:18:16,054
اینو…
200
00:18:16,722 --> 00:18:20,017
مصریان باستان راجعبه زنبورها میگفتن
201
00:18:21,059 --> 00:18:23,061
خب این یکی کار خاصی نمیکنه
202
00:18:24,396 --> 00:18:25,522
بال نداره
203
00:18:35,991 --> 00:18:38,160
شرمنده. یکی بهم زنگ زده بود
204
00:18:38,911 --> 00:18:42,456
- شنیدم با پزشک قانونی حرف زدی
- بله. آره. دستت درد نکنه
205
00:18:42,998 --> 00:18:45,292
همیشه اول با آیریس تماس میگیرم
206
00:18:46,793 --> 00:18:49,505
مات و مبهوتم کن. مظنون کیـه؟
207
00:18:49,588 --> 00:18:50,923
پاول بانیک
208
00:18:51,548 --> 00:18:54,843
قربانی یه مددکار اجتماعی بوده.
مسئول پروندهی بانیک هم بوده.
209
00:18:54,927 --> 00:18:57,421
دو سال پیش که جولیا تازه گم شده بود،
ازش بازجویی کردیم
210
00:18:57,471 --> 00:19:00,599
- اعتراف کرد
- بعد متهمش نکردید؟
211
00:19:03,477 --> 00:19:05,062
جولیا مسئول چه پروندههاییـه؟
212
00:19:05,145 --> 00:19:06,939
عمدتاً بیمارهای روانی
213
00:19:10,400 --> 00:19:12,277
مظنونتون وکیلی نداره؟
214
00:19:12,986 --> 00:19:14,655
فعلاً نه
215
00:19:16,615 --> 00:19:20,994
یه بیمار روانی رو به ناحق متهم کردید.
حقوق میرانداش رو زیر پا گذاشتید.
216
00:19:21,078 --> 00:19:23,997
حالا هم میخواید بگم که یه نفرو کُشته؟
217
00:19:24,706 --> 00:19:27,856
همسرم قبلاً یکشنبهها گزارشهاتو میخوند.
فکر میکرد بازنشست شدی.
218
00:19:28,293 --> 00:19:29,670
نه، هنوز کار میکنم
219
00:19:29,753 --> 00:19:32,339
باشه. ولی یه نگاهی به سوابقت انداختم
220
00:19:32,422 --> 00:19:36,051
خشونت خانگی و حمل مواد مخدر درجهیک
جزو اتهاماتت بود
221
00:19:36,635 --> 00:19:37,886
توی دادگاه چی شد؟
222
00:19:37,970 --> 00:19:39,755
اتهاماتم رو قبول کردم و
درخواست درمان دادم
223
00:19:39,805 --> 00:19:41,682
خب، انگار داره جواب میده
224
00:19:41,765 --> 00:19:47,437
گوش کن، من براتون تبلیغ پروندهای رو که
دو سال پیش نتونستید حلش کنید نمیکنم، خب؟
225
00:19:47,521 --> 00:19:49,264
وقتی آوردنش ادارهی پلیس من اونجا بودم
226
00:19:49,314 --> 00:19:52,693
کسی با دفتر تلفن نیفتاد به جونش.
فقط جسدی پیدا نکرده بودیم.
227
00:19:54,486 --> 00:19:57,147
میدونی، رستوران مکدونالد
توی خیابون کلینتون همین بغلـه
228
00:19:57,197 --> 00:19:58,866
دفعهی بعدی همبرگر مهمونم کن
229
00:20:09,459 --> 00:20:13,481
« دو روز از گمشدن یک مددکار اجتماعی میگذرد »
« پلیس در حال جستجو »
230
00:20:14,715 --> 00:20:17,176
- یا خدا
- شرمنده
231
00:20:17,259 --> 00:20:18,427
سلام
232
00:20:18,510 --> 00:20:21,305
چی گوش میکردی که
رفته بودی تو عالم خودت؟
233
00:20:21,388 --> 00:20:24,850
گاهی وقتها که چیزی چاپ نمیشه،
یادم میره درشون بذارم
234
00:20:28,896 --> 00:20:31,565
خیلیخب، متفاوتـه
235
00:20:36,278 --> 00:20:37,964
میشه اینها رو برای گزارش لکشمی
درمورد آبگرفتگی مرتب کنی؟
236
00:20:37,988 --> 00:20:40,438
- اونهایی که باید کپی بشن، علامت خوردن
- آره، حتماً
237
00:20:42,701 --> 00:20:43,869
راستی، مارکوس
238
00:20:43,952 --> 00:20:46,705
عکسهات از شهرداری رو
خیلی دوست داشتم
239
00:20:46,788 --> 00:20:49,088
به نظرم مسئولهای صفحهبندی
باید میآوردنش بالا
240
00:20:49,917 --> 00:20:52,085
ممنون. داشتم وقت تلف میکردم
241
00:20:54,379 --> 00:20:55,714
راستی، اینجا رو
242
00:20:57,841 --> 00:20:59,593
- نمیخواد…
- چرا، چرا
243
00:21:02,596 --> 00:21:04,056
باید نوار رو پُر میکردم
244
00:21:05,057 --> 00:21:06,600
یه عکس قشنگ ازت این توئـه
245
00:21:07,768 --> 00:21:10,604
اینها رو برای دن جمع کردی؟
آخه منتظرشونـه
246
00:21:11,605 --> 00:21:15,359
- نه، نه. اینها برای اون…
- آهای، دن. کربی بریدهها رو حاضر کرده
247
00:21:15,442 --> 00:21:17,569
- بله؟
- نه، اونها…
248
00:21:17,653 --> 00:21:19,738
- مال جولیا مدریگالـه
- بیخیالش. من…
249
00:21:19,821 --> 00:21:23,158
من نگفتم چیزی برام جمع کنن.
واسه برتیـه؟
250
00:21:23,992 --> 00:21:24,992
آره
251
00:21:27,704 --> 00:21:28,830
من…
252
00:21:34,294 --> 00:21:38,131
چه احمقانه، آخه کی
گزارش روزنامهی خودی رو میدزده؟
253
00:21:38,215 --> 00:21:41,343
اون… عاقلتر از این حرفهاست
254
00:22:18,630 --> 00:22:21,258
اوه، لعنتی. لعنتی. لعنتی
255
00:22:22,609 --> 00:22:24,903
!لعنتی، لعنتی
256
00:23:45,178 --> 00:23:46,478
« مدارک حاکی از قتل عمده »
257
00:23:46,529 --> 00:23:50,129
جسد قربانی در تونلی زیر شهرداری»
«پیدا شده. احتمالاً جای دیگری کُشته شده
258
00:23:54,977 --> 00:23:58,772
«زخمهای چاقو روی شکم»
« مدرکی دال بر غرقشدن وجود نداره »
259
00:24:01,191 --> 00:24:06,363
مظنون قتل جولیا مدریگال: پاول بانیک»
«جادهی اسمیت، پلاک ۹۲۸
260
00:24:47,112 --> 00:24:48,112
تو کی هستی؟
261
00:24:48,906 --> 00:24:51,450
سلام. من از طرف… سانتایمز اومدم
262
00:24:52,159 --> 00:24:54,244
پاول بانیک هستن؟
263
00:24:54,328 --> 00:24:58,165
بهخاطر جولیا اومدی؟
تمام روز شماها رو میبینیم
264
00:24:58,749 --> 00:25:00,292
نمیتونم بازم چایی درست کنم
265
00:25:00,959 --> 00:25:02,294
بیا تو
266
00:25:03,212 --> 00:25:06,798
میشه…اون بیاد اینجا؟
میتونیم بیرون صحبت کنیم. خواهش میکنم
267
00:25:06,882 --> 00:25:08,258
تو بیا تو
268
00:25:28,111 --> 00:25:30,113
پاول اینجاست
269
00:25:31,073 --> 00:25:32,074
برو تو
270
00:26:42,811 --> 00:26:45,647
پاول. پاول تویی؟
271
00:26:45,731 --> 00:26:47,941
صداشو دوست داره
272
00:26:49,109 --> 00:26:50,527
چه صدایی؟
273
00:26:50,611 --> 00:26:53,947
صدای برفک تلویزیون. دوستش داره
274
00:26:55,073 --> 00:26:56,325
کی؟
275
00:26:57,743 --> 00:26:58,785
جولیا؟
276
00:26:58,869 --> 00:27:01,872
نه، من بهش صدمه نزدم
277
00:27:01,955 --> 00:27:03,332
نمیبینمت
278
00:27:03,415 --> 00:27:08,045
.بهت گفتم کار من نبوده
.به همه گفتم به جولیا صدمه نزدم
279
00:27:08,629 --> 00:27:10,172
چرا اینطوری حرف میزنی؟
280
00:27:10,255 --> 00:27:13,467
چطوری؟ من فقط پنج ماه بود
جولیا رو میشناختم
281
00:27:13,550 --> 00:27:16,929
…صدات. اون -
هیس. بیدارش میکنی -
282
00:27:17,012 --> 00:27:19,097
…اون
283
00:27:19,181 --> 00:27:20,849
چرا اینطوری حرف میزنی؟
284
00:27:31,109 --> 00:27:32,361
ببخشید
285
00:27:33,654 --> 00:27:36,698
ببخشید. ببخشید
286
00:27:48,836 --> 00:27:51,338
هی…هی
287
00:27:56,885 --> 00:27:58,428
شمارهی ۳۱ آمادهست
288
00:28:00,973 --> 00:28:02,349
شکر به کارت میاد
289
00:28:12,943 --> 00:28:14,778
توی اون خونه چی شد؟
290
00:28:17,573 --> 00:28:18,740
هیچی
291
00:28:19,408 --> 00:28:23,495
فقط داشت…بچهشو میخوابوند
292
00:28:25,205 --> 00:28:26,415
کی تو رو فرستاد اونجا؟
293
00:28:28,458 --> 00:28:31,128
.با برتی حرف زدم
.سر این گزارش کمکش نمیکنی
294
00:28:31,753 --> 00:28:33,672
هیچوقت نگفتم این کارو میکنم. تو گفتی
295
00:28:36,383 --> 00:28:37,384
گوش کن
296
00:28:39,845 --> 00:28:44,224
،اگه دنبال ترفیعی
این راهش نیست
297
00:28:45,976 --> 00:28:47,976
خودم دارم میرم. نمیتونی اخراجم کنی
298
00:28:49,771 --> 00:28:50,772
کار بهتری گیر آوردی؟
299
00:28:51,899 --> 00:28:53,775
دارم میرم فلوریدا
300
00:28:53,859 --> 00:28:55,110
کجا؟
301
00:28:55,194 --> 00:28:56,361
اورلاندو
302
00:28:56,445 --> 00:28:57,863
اونجا چی هست؟
303
00:28:59,531 --> 00:29:01,700
اوه، فقط یه پسرخاله که مبل داره
304
00:29:04,411 --> 00:29:05,411
یه تغییره
305
00:29:06,496 --> 00:29:07,873
آره، تغییره
306
00:29:09,249 --> 00:29:10,667
شمارهی ۳۲ آمادهست
307
00:29:12,961 --> 00:29:15,380
غذا حاضره. میرم میارمش
308
00:29:21,345 --> 00:29:22,429
مرسی
309
00:29:35,359 --> 00:29:37,236
نمیخواستم گزارشت رو بدزدم
310
00:29:41,406 --> 00:29:44,535
مسئله شخصیـه؟ جولیا رو میشناختی؟
311
00:29:48,413 --> 00:29:51,917
بهت نمیخوره همینطوری
پاشی بری توی خونهی یه غریبه
312
00:29:52,793 --> 00:29:53,961
پاوِل رو میشناسی؟
313
00:29:57,214 --> 00:29:58,465
فکر میکردم میشناسم
314
00:29:59,883 --> 00:30:01,009
چرا باید بشناسیش؟
315
00:30:03,053 --> 00:30:05,597
…کارآگاهی که روی پروندهام کار میکرد
316
00:30:08,100 --> 00:30:09,601
زنگ زد برم ادارهی پلیس
317
00:30:14,690 --> 00:30:19,278
…مهم نیست. این
فکر میکردم مهمه، ولی… نیست
318
00:30:20,904 --> 00:30:22,739
اون…واسه چی گفت بری اونجا؟
319
00:30:27,452 --> 00:30:29,371
فکر میکرد همون یاروئـه
320
00:30:42,134 --> 00:30:44,136
…بلایی که سر جولیا اومد
321
00:30:45,929 --> 00:30:47,264
داشت سر تو هم میاومد؟
322
00:30:51,518 --> 00:30:52,853
۶ سال پیش بود
323
00:30:58,525 --> 00:31:02,321
خب، من… میفهمم چرا دنبال تغییری
324
00:31:06,200 --> 00:31:09,828
ولی تنها شهر فلوریدا رو
انتخاب کردی که ساحل نداره
325
00:31:21,173 --> 00:31:23,342
چرا کارآگاهـه فکر میکنه همون یاروئـه؟
326
00:31:28,972 --> 00:31:30,682
جراحتهام مثل جولیا بود
327
00:31:32,351 --> 00:31:34,311
توی یادداشتهات دیدم
328
00:31:37,689 --> 00:31:41,944
ولی صداش رو شنیدم… صدای پاوِل
329
00:31:46,448 --> 00:31:48,367
اون نبود
330
00:31:52,287 --> 00:31:54,540
اگه بود، میخواستی چیکار کنی؟
331
00:32:06,802 --> 00:32:09,263
هی. فکر کنم بارگذاری گرافیکهات تموم شد
332
00:32:09,346 --> 00:32:11,056
دیگه خیلی طول نمیکشه
333
00:32:11,640 --> 00:32:13,559
میخوای بریم یه چیزی بخوریم؟
334
00:32:16,979 --> 00:32:17,980
صحیح
335
00:32:21,984 --> 00:32:26,071
پس فقط میرم پیش حراست و
دربارهی در پشت بوم بهشون میگم
336
00:32:26,154 --> 00:32:29,324
طوری نیست. باید کلیدهام رو میبردم
337
00:32:45,007 --> 00:32:48,635
هستیِ ما گسترهی وسیعی
از گاز و غباره که
338
00:32:48,719 --> 00:32:51,930
مدام در حال برخورد، تحول و توسعهان
339
00:32:52,014 --> 00:32:55,350
گهوارهی میلیاردها ستارهست
340
00:32:55,434 --> 00:32:59,479
اما فقط یک ستاره میتونه
یک کهکشان رو
341
00:33:00,022 --> 00:33:02,900
به یک میلیارد سال بعد ببره
342
00:33:08,614 --> 00:33:12,201
لطفاً اشیای شخصیتون رو فراموش نکنید و
343
00:33:12,284 --> 00:33:14,953
باز هم برید دیدن ستارهها
344
00:33:42,689 --> 00:33:45,734
خیلی قشنگ بود
345
00:33:46,568 --> 00:33:49,696
میدونی، خیلی وقت بود چیزی
به این خوبی ندیده بودم
346
00:33:50,864 --> 00:33:52,991
منظورم…نمایشـه
347
00:33:56,787 --> 00:33:57,913
آره
348
00:33:59,790 --> 00:34:01,792
تو… موافق نیستی؟
349
00:34:03,544 --> 00:34:06,505
چرا. سعی میکنم حداقل
یه بار در هفته ببینمش
350
00:34:06,588 --> 00:34:07,673
جدی؟
351
00:34:07,756 --> 00:34:09,757
حتماً تا الان حفظش شدی، نه؟
352
00:34:09,842 --> 00:34:13,094
تقریباً. ولی عیبی نداره -
آره -
353
00:34:13,929 --> 00:34:16,264
میدونی، ولی یه چیزایی رو
از قلم انداختن
354
00:34:16,348 --> 00:34:20,101
آره. اصولاً تمام ستارههایی که
دیده میشن، همه از بین رفتن
355
00:34:20,185 --> 00:34:24,731
،آره. اونایی که میدرخشن
…در واقع دارن منفجر میشن. پس
356
00:34:24,815 --> 00:34:27,693
راستش این فقط دربارهی
ستارههای خیلی دور حکم میکنه
357
00:34:27,775 --> 00:34:31,196
،اونایی که توی کهکشان خودمونن
تا مدتها بعد مرگمون، عمر میکنن
358
00:34:31,280 --> 00:34:35,449
…اوه. آره، خب
359
00:34:36,994 --> 00:34:39,413
…من که اینطوری نشنیدم. پس
360
00:34:41,540 --> 00:34:44,626
بهتره نمایش ساعت ۳
دربارهی ماه رو ببینی
361
00:34:44,710 --> 00:34:47,754
تازه پخشش رو شروع کردیم -
اوه، باشه. حتماً -
362
00:34:49,590 --> 00:34:51,300
حتماً همین کار رو میکنم، جینی
363
00:34:56,722 --> 00:34:58,765
،یعنی، گفتم…یکم صبر کنم
364
00:34:58,849 --> 00:35:01,018
ولی تو…هنوزم منو نشناختی؟
365
00:35:02,144 --> 00:35:04,104
توی یکی از تورهام بودی؟
366
00:35:04,855 --> 00:35:05,939
نه
367
00:35:09,151 --> 00:35:10,485
پس نمیشناسمت
368
00:35:12,154 --> 00:35:14,656
نه، امروز نه
369
00:35:16,158 --> 00:35:17,367
گمونم نمیشناسی
370
00:35:19,620 --> 00:35:22,247
.گوش کن…ببخشید
…دارم مضطربت میکنم. من
371
00:35:23,040 --> 00:35:25,542
فقط اومدم ستارهها رو ببینم، میدونی؟
372
00:35:39,848 --> 00:35:42,434
فکر میکنه همون یارو بهش حمله کرده
373
00:35:43,268 --> 00:35:45,020
…تمام زخمهاش
374
00:35:45,103 --> 00:35:46,847
باشه -
ممکنه مثل زخمهای جولیا مدریگال باشن -
375
00:35:46,897 --> 00:35:49,399
واقعاً؟ بذار ببینم. هر کاری بتونم میکنم
376
00:35:49,483 --> 00:35:51,151
کربی
377
00:35:51,235 --> 00:35:54,154
خب، کربی -
امیدوارم بتونم کمک کنم -
378
00:35:54,238 --> 00:35:55,572
فکر کنم میتونی. آره
379
00:35:55,656 --> 00:35:58,158
خب، کربی. این دوستمـه. آیریس
380
00:35:58,242 --> 00:35:59,785
کربی، خیلی از دیدنت خوشحالم
381
00:36:03,080 --> 00:36:05,832
اوه، نگران نباش. نمیتونن بیان بیرون
382
00:36:09,920 --> 00:36:11,255
بیا تو
383
00:36:16,760 --> 00:36:18,178
بیا. بشین
384
00:36:22,724 --> 00:36:24,101
مرسی
385
00:36:24,184 --> 00:36:27,771
،اولین بار که دن اومد اینجا
راضی نمیشد از در بیاد تو
386
00:36:27,855 --> 00:36:29,022
آره
387
00:36:29,106 --> 00:36:31,400
اون زمان شکلات خیرات نمیکرد
388
00:36:32,693 --> 00:36:34,611
مشکلی ندارم -
خیلیخب -
389
00:36:35,654 --> 00:36:39,908
.همه چی رو یادم میره
.بهخاطر فرمالدهیده
390
00:36:39,992 --> 00:36:41,827
،الان میگن باید ماسک بزنیم
391
00:36:41,910 --> 00:36:44,288
ولی بعد ۴۰ سال که دیگه مهم نیست
392
00:36:45,122 --> 00:36:49,543
خیلیخب. پس بهت تعرض شد، درستـه؟
393
00:36:50,252 --> 00:36:52,087
آره
394
00:36:52,171 --> 00:36:54,464
تعرض مسلحانه، چون چاقو داشت
395
00:36:55,132 --> 00:36:56,800
آلت رو شناسایی کردن؟
396
00:36:57,301 --> 00:36:59,761
نه، ولی دستهاش چوبی بود
397
00:37:00,470 --> 00:37:01,972
زیر ناخنهام کمی چوب پیدا کردن
398
00:37:02,556 --> 00:37:07,769
زخمهای روی بدن جولیا
خاص و حرفهای بودن
399
00:37:08,645 --> 00:37:11,565
جای…زخمهات مونده؟
400
00:37:11,648 --> 00:37:14,693
همم. روی شکمم -
اوه -
401
00:37:15,569 --> 00:37:18,322
میانی یا عرضی؟ -
…آم -
402
00:37:18,405 --> 00:37:20,155
یعنی از بالا به پایین یا چپ به راست
403
00:37:20,699 --> 00:37:22,951
آم، جفتش
404
00:37:23,493 --> 00:37:24,953
ضخامت جای زخمهات چقدره؟
405
00:37:25,037 --> 00:37:27,122
یه اینچ. شاید نیم اینچ
406
00:37:28,582 --> 00:37:34,630
پس میگی اندازهی پاککنمـه یا ناخنم؟
407
00:37:35,255 --> 00:37:38,717
آه…ببخشید. نمیـ…نمیدونم
408
00:37:38,800 --> 00:37:40,093
میشه ببینمشون؟
409
00:37:40,677 --> 00:37:41,803
من میرم بیرون
410
00:37:44,515 --> 00:37:45,891
…آم
411
00:37:47,351 --> 00:37:49,520
…گفتم که جای زخمها چه شکلیـه. پس
412
00:37:49,603 --> 00:37:51,939
خب، نیم اینچ اختلاف زیادیـه
413
00:37:52,022 --> 00:37:55,275
دربارهی تیغه و موقعیتت و
ذهنیتش بهم اطلاعات میده
414
00:37:55,359 --> 00:37:58,737
.همون موقع همهی اینا رو بهشون گفتم
.کمکی نکرد
415
00:38:01,448 --> 00:38:04,868
ممکنـه تشابهات جرمشناسیای
بین تو و جولیا باشه
416
00:38:05,369 --> 00:38:09,831
ولی اگه میخوای بدونی زخمهاتون
مشابهن یا نه، احتمالاً بتونم بهت بگم
417
00:38:10,415 --> 00:38:12,084
ولی باید بررسیشون کنم
418
00:38:12,709 --> 00:38:13,836
همم
419
00:38:15,254 --> 00:38:18,465
باشه. چطوره بیای اینجا که نور بهتره؟
420
00:38:21,343 --> 00:38:22,928
روی اون میز؟ -
آره -
421
00:38:23,679 --> 00:38:26,473
اوه، اینا تازه از تو خشککن
در اومدن و گرمن
422
00:38:29,852 --> 00:38:30,978
خیلیخب
423
00:38:36,942 --> 00:38:38,235
دراز بکش، عزیزم
424
00:38:54,710 --> 00:38:56,128
خیلیخب
425
00:38:59,548 --> 00:39:00,841
خیلیخب
426
00:39:02,342 --> 00:39:03,510
باشه
427
00:39:04,761 --> 00:39:05,971
باشه
428
00:39:06,054 --> 00:39:08,182
اوه، فکر کنم باید عینک بزنم
429
00:39:10,475 --> 00:39:11,602
خیلیخب
430
00:39:12,477 --> 00:39:15,564
خیلیخب. از این جلو شروع کرده
431
00:39:16,523 --> 00:39:18,025
روی زمین بودی؟
432
00:39:18,567 --> 00:39:21,987
همم. اون…از پشت بهم نزدیک شد
433
00:39:22,779 --> 00:39:25,908
.اون…منو انداخت زمین
.من…پس به پشت بودم
434
00:39:27,701 --> 00:39:31,538
.اینجا مکث کرده
مزاحمتی پیش اومد؟
435
00:39:32,414 --> 00:39:33,916
آره، یکی رد شد
436
00:39:33,999 --> 00:39:35,584
نتونستی ازش کمک بخوای؟
437
00:39:37,586 --> 00:39:40,088
دهنم رو…بسته بود
438
00:39:40,714 --> 00:39:42,883
داشتم سگم رو راه میبردم
439
00:39:45,844 --> 00:39:47,804
یه چیزی کرد توی دهنم
440
00:39:47,888 --> 00:39:50,766
اوه، اینجا پارگی هست
441
00:39:51,683 --> 00:39:54,770
چیزی از حفرهی شکمت خارج شده؟
442
00:39:56,230 --> 00:40:00,317
آم. بخشی از رودهام
443
00:40:01,860 --> 00:40:06,365
یادم نمیادش ولی…دکتر بعدش بهم گفت
444
00:40:10,702 --> 00:40:12,788
چیزی رو گذاشته داخل بدنش؟
445
00:40:16,625 --> 00:40:18,752
چیزی داخل بدن جولیا بود؟
446
00:40:23,131 --> 00:40:24,216
چی گفتی، عزیزم؟
447
00:40:24,299 --> 00:40:26,260
بهم دست نزن. ولم کن -
چی؟ آروم باش -
448
00:40:26,343 --> 00:40:27,719
ولم کن، لعنتی -
هی -
449
00:40:27,803 --> 00:40:29,721
تو کی هستی؟ -
…چی؟ من -
450
00:40:29,805 --> 00:40:31,890
کی هستی؟ آیریس کو؟ -
چه خبر شده؟ -
451
00:40:31,974 --> 00:40:33,134
بهم دست نزن. آیریس کجاست؟
452
00:40:33,183 --> 00:40:35,102
.کارمون داشت تموم میشد
.نمیدونم چی شد
453
00:40:35,185 --> 00:40:37,312
اون کیـه؟ آیریس کجاست؟ -
آروم. آروم باش -
454
00:40:37,396 --> 00:40:38,647
این هاوارده
455
00:40:38,730 --> 00:40:40,858
هاوارد کیـه؟ -
هاوارد پزشک قانونیـه -
456
00:40:51,785 --> 00:40:53,036
خوبی؟
457
00:40:56,498 --> 00:40:58,667
واسه چی منو آوردی اینجا؟
458
00:41:08,594 --> 00:41:09,761
چی شد؟
459
00:41:09,845 --> 00:41:11,680
من…نمیدونم
460
00:41:51,386 --> 00:41:53,138
مامان
461
00:41:53,222 --> 00:41:55,891
مامان، جنت دوباره زنگ میزنه سرایدار
462
00:42:07,611 --> 00:42:08,779
اینا دیگه چیان؟
463
00:42:09,988 --> 00:42:12,658
اوه، از یه ست کامل فقط
اونا رو تونستم پیدا کنم
464
00:42:14,076 --> 00:42:16,662
،برای وقتی مهمون میاد
بشقاب اضافه لازم داری
465
00:42:19,748 --> 00:42:20,749
خوبی، عزیزم؟
466
00:42:21,500 --> 00:42:24,628
یعنی، فقط بشقابهای داغونن
467
00:42:24,711 --> 00:42:26,797
پسرخالهات احتمالاً اونا رو میدزده
468
00:42:27,422 --> 00:42:29,132
نه، موضوع این نیست
469
00:42:32,261 --> 00:42:34,388
،اگه دلت نمیخواد
مجبور نیستی بری
470
00:42:35,931 --> 00:42:37,474
نمیتونم اینجا بمونم
471
00:42:40,185 --> 00:42:41,186
چرا؟
472
00:42:43,355 --> 00:42:45,440
…بعد کاری که باهام کرد
473
00:42:49,111 --> 00:42:50,612
هیچی اونطور که باید باشه نیست
474
00:42:51,989 --> 00:42:54,039
فقط هنوزم داری باهاش
دست و پنجه نرم میکنی
475
00:42:54,867 --> 00:42:55,993
نه
476
00:42:56,785 --> 00:42:58,245
نه، مامان
477
00:42:59,371 --> 00:43:00,706
موضوع این نیست
478
00:43:02,583 --> 00:43:04,084
در این باره حرف زده بودیم
479
00:43:05,794 --> 00:43:07,796
همه چی عادیـه
480
00:43:09,006 --> 00:43:11,091
بعدش دیگه نیست
481
00:43:14,261 --> 00:43:15,929
…همه چی عوض میشه
482
00:43:17,973 --> 00:43:20,642
قبل رفتنم یه جور دیگه بودن
483
00:43:23,896 --> 00:43:27,482
هیچی سر جاش نیست و
484
00:43:27,566 --> 00:43:31,528
دیگه هیچی رو نمیشناسم
485
00:43:35,908 --> 00:43:37,534
اینا رو بهم نگفته بودی
486
00:43:40,996 --> 00:43:43,123
با این چیزای کوچیک میشه
487
00:43:48,795 --> 00:43:50,172
بعدش چیزای بزرگ
488
00:43:56,470 --> 00:43:58,805
اون جیسونِ لاشی رو یادتـه؟
489
00:44:00,682 --> 00:44:04,436
آره. اولین شوهر خاله دارلین؟
490
00:44:04,520 --> 00:44:06,522
آره، آره -
آره -
491
00:44:06,605 --> 00:44:08,190
سهتا پسر براش به دنیا آورد و
492
00:44:08,273 --> 00:44:10,734
جای تشکر، ولشون کرد و رفت
493
00:44:11,693 --> 00:44:13,403
…خب، پیداش کردیم
494
00:44:14,947 --> 00:44:16,281
دوازده سال بعد
495
00:44:17,032 --> 00:44:20,118
توی یه خونهی اشتراکی
تو اوریگن زندگی میکرد
496
00:44:20,619 --> 00:44:22,287
رفت دنبال سکوت و آرامش و
497
00:44:22,371 --> 00:44:25,541
سر در آورد از یه مزرعهی داغون
با پنجتا بچهی دیگه
498
00:44:27,876 --> 00:44:28,877
خب؟
499
00:44:32,589 --> 00:44:35,843
،اگه بری اونور کشور
هیچی عوض نمیشه
500
00:44:40,681 --> 00:44:43,976
،اگه میخوای دیگه این احساس رو نداشته باشه
بهتره همینجا حلش کنیم
501
00:45:12,671 --> 00:45:13,964
فکر میکردم استعفا دادی
502
00:45:14,965 --> 00:45:16,965
اشتباه میکنی. میدونی که کار پاوِل نیست
503
00:45:17,217 --> 00:45:20,512
فقط همینو دارم. الانش هم دیر شده
504
00:45:22,556 --> 00:45:25,606
.میدونم چه بلایی سرم اومده
.همون بلاییـه که سر جولیا هم اومده
505
00:45:26,185 --> 00:45:28,145
با هاوارد حرف زدی؟
506
00:45:28,228 --> 00:45:30,731
آره. حسابی اونو ترسوندی
507
00:45:36,278 --> 00:45:38,647
،کسی که به جولیا حمله کرده
یه چیزی توی بدنش گذاشته
508
00:45:38,697 --> 00:45:40,574
به هاوارد بگو. اون پیداش میکنه
509
00:45:43,160 --> 00:45:44,912
میای یا نه؟
510
00:45:48,248 --> 00:45:49,499
گوش کن
511
00:45:51,251 --> 00:45:52,920
بابت اطلاعاتت ممنونم
512
00:45:56,006 --> 00:45:58,156
ولی نمیتونم بهخاطر یه حدس
حرفت رو باور کنم
513
00:45:58,217 --> 00:46:01,386
حدس نیست. اتفاقیـه که برام افتاده
514
00:46:01,470 --> 00:46:05,390
تنها مدرکیـه که دارم و
فقط همینـه که مهمـه
515
00:46:06,225 --> 00:46:07,267
کافی نیست
516
00:46:08,977 --> 00:46:10,479
باید باشه
517
00:46:24,826 --> 00:46:27,996
«خبر مناقصهی نوسازی «نیوی پیِر
قرار بود برسه
518
00:46:28,080 --> 00:46:31,375
…آره. دارم روش کار میکنم. من
الان با هریسون تماس گرفتم
519
00:46:31,458 --> 00:46:34,253
بهم قول داد خبر
برندهی احتمالی رو بهم میده
520
00:46:52,604 --> 00:46:53,772
همم
521
00:46:54,273 --> 00:46:55,440
اینو از کجا میدونی؟
522
00:46:57,442 --> 00:46:58,777
یه منبع
523
00:46:59,528 --> 00:47:00,654
منبعت مؤثقـه؟
524
00:47:03,657 --> 00:47:04,950
هنوز نمیدونم
525
00:49:14,997 --> 00:49:16,206
مامان، در رو باز کن
526
00:49:25,090 --> 00:49:27,134
!نه
527
00:49:29,344 --> 00:49:30,596
!نه
528
00:49:32,556 --> 00:49:35,225
مامان. در رو باز کن
529
00:49:51,325 --> 00:49:52,325
در رو باز کن
530
00:49:53,035 --> 00:49:54,369
بله؟
531
00:49:57,289 --> 00:49:59,791
ریچل کجاست؟ -
آپارتمان رو اشتباه اومدی -
532
00:50:00,626 --> 00:50:03,921
.هی، هی، هی، هی
.اینجا…آپارتمان ۲بیـه
533
00:50:04,004 --> 00:50:05,672
آره. شماره روی در هست
534
00:50:06,940 --> 00:50:07,983
هی
535
00:50:24,000 --> 00:50:27,000
« کربی مزراچی »
« آپارتمان ۳بی…»
536
00:52:16,261 --> 00:52:17,387
ریچل؟
537
00:52:22,267 --> 00:52:23,352
مامان؟
538
00:52:24,311 --> 00:52:26,647
سلام
539
00:52:31,318 --> 00:52:33,070
حداقل تو اینجایی
540
00:52:34,446 --> 00:52:35,447
کی اینجاست؟
541
00:52:45,791 --> 00:52:47,417
مارکوس؟ -
سلام -
542
00:52:48,126 --> 00:52:49,126
خوبی؟
543
00:52:52,881 --> 00:52:54,258
مشکل چیـه؟
544
00:52:56,134 --> 00:52:57,427
چی شده؟
545
00:52:59,888 --> 00:53:02,307
هیچی
546
00:53:03,136 --> 00:53:04,516
فقط اومدم خونه
547
00:53:05,000 --> 00:53:11,000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آرین »
:. Ali99 & Cardinal .:
548
00:53:11,509 --> 00:53:15,509
▷ Instagram.com/Aliakbar.1999
▶ @IST_Subs
549
00:53:16,009 --> 00:53:22,009
« بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال »
:.:.: 30Nama.Com :.:.:
550
00:53:22,509 --> 00:53:26,509
« کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما »
:. @CinamaSub .: