1 00:00:16,975 --> 00:00:18,435 Je mag er niet uit. 2 00:00:42,793 --> 00:00:47,881 Mag ik erbij komen zitten? Ik heb een beetje last van m'n knie… 3 00:00:49,216 --> 00:00:50,968 …die wordt stijf als 't heeft geregend. 4 00:00:52,219 --> 00:00:53,971 Het heeft niet geregend. 5 00:00:56,431 --> 00:00:59,560 O, nee. Hier niet. 6 00:01:01,770 --> 00:01:03,105 Nog niet. 7 00:01:04,480 --> 00:01:07,776 Ben je een circus begonnen? 8 00:01:09,152 --> 00:01:11,613 Wat moet wat voorstellen? Nee. Niet zeggen. 9 00:01:12,197 --> 00:01:13,740 Wat is dit? Een reuzenrad? 10 00:01:16,994 --> 00:01:18,704 En… Dit? 11 00:01:21,707 --> 00:01:22,833 Een koorddanstouw? 12 00:01:23,625 --> 00:01:24,793 En dit dan? 13 00:01:26,044 --> 00:01:27,254 Dat moet wel… 14 00:01:28,839 --> 00:01:30,757 Wat is dit? Dit is een… 15 00:01:32,342 --> 00:01:34,052 …tijger? -Leeuw. 16 00:01:34,136 --> 00:01:36,889 Leeuw? Heb je geleerd hoe je die moet temmen? 17 00:01:37,472 --> 00:01:39,224 Nee? O, jee. 18 00:01:39,725 --> 00:01:41,894 Je hebt geen beste spreekstalmeester. 19 00:01:42,603 --> 00:01:45,898 Kom. Eens kijken. 20 00:01:51,403 --> 00:01:53,405 Ja. Hij wil eruit. 21 00:01:54,114 --> 00:01:55,282 Kom. 22 00:01:57,784 --> 00:01:58,785 Toe maar. 23 00:02:08,920 --> 00:02:09,838 Zo. 24 00:02:11,173 --> 00:02:16,261 Eerst kijken we waar hij in uitblinkt en dan pakken we dat af. 25 00:02:29,358 --> 00:02:33,445 Goed, een jonge merrie trekt geen volle zalen… 26 00:02:33,529 --> 00:02:35,989 …maar ze is wel makkelijker te temmen. 27 00:02:39,576 --> 00:02:42,204 Kun jij erop passen tot ik weer terugkom? 28 00:02:43,163 --> 00:02:44,456 Ik wil 'm niet. 29 00:02:53,799 --> 00:02:55,217 Je neemt 'm wel aan. 30 00:02:57,094 --> 00:02:58,762 Dat doe je altijd. 31 00:03:44,391 --> 00:03:46,393 NAAR DE ROMAN VAN LAUREN BEUKES 32 00:04:14,254 --> 00:04:15,797 Chef James Zit naast Susan 33 00:04:15,881 --> 00:04:17,966 Lekkende leiding Godzilla-mok 34 00:04:19,801 --> 00:04:20,969 blauwe schaar 35 00:04:21,053 --> 00:04:23,764 Woon met Rachel samen 36 00:04:30,938 --> 00:04:32,564 Hoi, Grendel. 37 00:04:32,648 --> 00:04:36,568 Eén kat - Grendel 38 00:04:49,540 --> 00:04:53,544 Heb je gisteravond opgetreden? -Jesus Lizard liep uit. 39 00:04:54,628 --> 00:04:56,046 Er was geen tijd meer. 40 00:05:00,175 --> 00:05:01,718 Ik heb dit niet nodig. 41 00:05:01,802 --> 00:05:05,305 Je neef drinkt alleen maar uit oude Burger King-bekers. 42 00:05:05,389 --> 00:05:08,016 Hier zal je blij mee zijn in Florida. 43 00:05:08,100 --> 00:05:11,603 Dat je het weet, ik kan de huur niet in m'n eentje betalen. 44 00:05:12,396 --> 00:05:13,981 Ik houd je kamer niet vrij. 45 00:05:17,818 --> 00:05:20,362 Haal kattenvoer als je de deur uitgaat. Dag, mam. 46 00:06:26,970 --> 00:06:30,724 Hé. Heb je die documenten uit het stadsarchief voor me? 47 00:06:33,894 --> 00:06:36,188 Waar zijn die districtskaarten? 48 00:06:36,271 --> 00:06:40,192 Die moeten uit het Sulzer Public komen. Ze zijn er volgende week. 49 00:06:40,943 --> 00:06:43,529 Vraag ze maar opnieuw aan. Vrijdag is m'n laatste dag. 50 00:06:45,364 --> 00:06:46,823 Jammer dat je weggaat… 51 00:06:48,450 --> 00:06:49,952 Kirby. -Juist. 52 00:06:50,035 --> 00:06:52,454 Regel jij dat iemand anders ze ophaalt? 53 00:07:07,594 --> 00:07:11,223 Ik ga. Heb je nog iets nodig? -Nee, niet echt. 54 00:07:31,326 --> 00:07:33,161 Kom op, wegwezen. 55 00:07:33,245 --> 00:07:35,038 …12 straten. 56 00:07:35,122 --> 00:07:39,168 Stroom en gas zijn uit voorzorg afgesloten. Maar als je erover nadenkt… 57 00:07:45,090 --> 00:07:47,467 Die vrachtwagen moet weg. 58 00:08:19,666 --> 00:08:24,296 Hé. Je mag hier niet komen. -Dan Velazquez. Ik werk voor de Sun-Times. 59 00:08:24,379 --> 00:08:27,174 Je moet hier weg. -Wat is er daar aan de hand? 60 00:08:27,257 --> 00:08:29,885 Ze creëren een pad langs de rioolleidingen. 61 00:08:29,968 --> 00:08:34,431 Geen helmen? Het ministerie van Transport zit hierboven en 't wemelt van de politie. 62 00:08:35,265 --> 00:08:38,393 De noodtoestand is uitgeroepen. We hebben iedereen nodig. 63 00:08:38,477 --> 00:08:41,104 Deze leiding zat al 50 jaar verstopt. 64 00:08:42,231 --> 00:08:44,858 Wat hebben jullie gevonden? -Dat hoor je vanzelf. 65 00:08:46,985 --> 00:08:48,529 Meneer, als u zover bent… 66 00:08:51,949 --> 00:08:55,536 Voorzichtig met haar been. -We halen 'r hier weg. 67 00:09:20,519 --> 00:09:21,520 Wat is er? 68 00:09:22,229 --> 00:09:26,650 Waarom zit je achter mijn computer? -Wat? Ze moeten dit om 16.00 uur hebben. 69 00:09:27,943 --> 00:09:29,611 Doet je computer het niet? 70 00:09:31,530 --> 00:09:32,656 Dit is de mijne. 71 00:09:33,740 --> 00:09:34,950 Sinds wanneer? 72 00:09:36,702 --> 00:09:39,746 Sinds altijd. Meen je dit nou? 73 00:09:41,665 --> 00:09:42,916 Jij zit daar, Kirby. 74 00:09:48,964 --> 00:09:50,090 Gaat het wel? 75 00:09:53,802 --> 00:09:56,013 Ja. Sorry. 76 00:10:32,966 --> 00:10:36,970 Er heeft iemand voor je gebeld. Shawn Lynsky? 77 00:10:38,514 --> 00:10:41,767 Hij belde vijf keer. Je vrienden mogen de lijn niet bezet houden. 78 00:10:49,816 --> 00:10:51,568 We zetten er mensen op. 79 00:10:51,652 --> 00:10:53,612 Ik ben er al mee bezig. -Rustig aan. 80 00:10:54,488 --> 00:10:56,532 Maak eerst je andere verhaal af. 81 00:10:56,615 --> 00:10:59,993 Ben en Lakshmi verslaan de overstroming al. Dat is genoeg. 82 00:11:00,077 --> 00:11:05,499 Je zou weer met kleine artikelen beginnen. Haal je deadlines en dan praten we verder. 83 00:11:05,582 --> 00:11:09,711 Hé, Ronnie Samuels zei dat je nogal opdringerig was. 84 00:11:09,795 --> 00:11:13,549 Ik weet niet wie dat is. -Een bron bij de politie. Een betrouwbare. 85 00:11:13,632 --> 00:11:16,426 Zei hij iets over de tunnels bij LaSalle? 86 00:11:20,597 --> 00:11:21,598 Zijn afdeling. 87 00:11:24,476 --> 00:11:28,605 Gemeentewerkers hebben een lijk gevonden in een leiding bij LaSalle. 88 00:11:28,689 --> 00:11:31,066 Een jonge vrouw genaamd Julia Madrigal. 89 00:11:31,650 --> 00:11:34,236 Ze raakte twee jaar geleden vermist. 90 00:11:34,319 --> 00:11:37,573 Ik rond de Rochester-schietpartij nu af. Ik wil 't speurwerk… 91 00:11:37,656 --> 00:11:40,409 Niet nodig. -Bertie vervulde tijdelijk jouw taken. 92 00:11:40,492 --> 00:11:44,329 Hij heeft een band opgebouwd met de 26th. Ze vinden hem aardig. 93 00:11:45,998 --> 00:11:48,250 Mensen vinden me echt wel aardig, Abby. 94 00:11:49,835 --> 00:11:51,712 Herstel de banden. Aan de slag. 95 00:11:53,547 --> 00:11:55,841 Hoe kwam je op de naam Mazrachi? 96 00:11:55,924 --> 00:11:58,427 National Geographic. Een fotograaf. 97 00:11:59,178 --> 00:12:02,764 En Kirby? -Ik weet het niet. Dat klonk wel leuk. 98 00:12:03,473 --> 00:12:04,850 Is dat het ook? 99 00:12:06,727 --> 00:12:09,271 Je moet weer een gevoel van controle krijgen. 100 00:12:09,897 --> 00:12:14,318 Een nieuwe naam en een nieuwe look zijn stappen in de goede richting. 101 00:12:16,153 --> 00:12:20,115 Je mag me niet op m'n werk bellen. -Je moeder neemt niet op. 102 00:12:21,283 --> 00:12:23,410 Ja. Na zes jaar snap ik dat wel. 103 00:12:26,955 --> 00:12:28,874 Er is een vrouw in 't riool gevonden. 104 00:12:30,626 --> 00:12:33,086 Julia Madrigal. Ken je haar? 105 00:12:35,088 --> 00:12:36,089 Heb je hem gevonden? 106 00:12:36,798 --> 00:12:39,426 Jouw mishandeling vertoont gelijkenissen met haar moord. 107 00:12:42,179 --> 00:12:44,014 Wat dan? -Dat mag ik niet zeggen. 108 00:12:44,097 --> 00:12:47,100 Dat kan de zaak schaden. Maar we hebben 'n verdachte. 109 00:12:50,062 --> 00:12:51,438 Je moet hem aanwijzen. 110 00:12:51,522 --> 00:12:55,108 Weet je zeker dat hij het is? -Je bent hier niet voor niets. 111 00:13:00,030 --> 00:13:01,532 Neem de tijd. 112 00:13:11,333 --> 00:13:14,419 Ik weet het niet. -Je weet het pas als je het ziet. 113 00:13:14,503 --> 00:13:16,839 Hoe heet hij? -Dat mag ik niet zeggen. 114 00:13:17,506 --> 00:13:19,883 Kijk of ze iets in je oproepen. 115 00:13:22,803 --> 00:13:24,137 En zij? 116 00:13:26,223 --> 00:13:27,766 Kijk goed. 117 00:13:32,229 --> 00:13:33,522 Kirby. -Ik weet het niet… 118 00:13:33,605 --> 00:13:35,732 …want ik weet niet hoe hij eruitziet. 119 00:13:39,653 --> 00:13:42,573 Hij kan de medewerker in m'n supermarkt zijn. 120 00:13:42,656 --> 00:13:46,326 De griezel die achter me loopt. De eikel die de deur blokkeert. 121 00:13:46,410 --> 00:13:49,204 Hij is iedereen. Hij is niemand. Hij is oneindig. 122 00:13:50,914 --> 00:13:54,710 Kun je je wat herinneren? -Ja. Z'n stem toen hij me 'n hoer noemde. 123 00:13:58,964 --> 00:14:00,799 Dit is Quincy. 124 00:14:02,551 --> 00:14:04,052 De deuren sluiten. 125 00:14:32,581 --> 00:14:37,336 De kamer is lekker licht en je hebt ook… Een ventilator aan… 126 00:14:38,128 --> 00:14:41,507 Een lekkere huisgenoot. -Jij bent lekker. 127 00:14:43,425 --> 00:14:45,761 Hé, Kirby. Ben je daar, lieverd? 128 00:14:46,595 --> 00:14:47,846 Kirby? 129 00:14:50,057 --> 00:14:51,058 Kirby. 130 00:14:52,976 --> 00:14:56,230 Wil mijn kamer zien? Compleet met vier muren, kanjer. 131 00:14:56,313 --> 00:14:59,483 Lopen maar. Ja, zeker weten. 132 00:15:00,150 --> 00:15:03,070 O, mijn god. Wat een vieze praatjes. 133 00:16:12,389 --> 00:16:16,602 Grendel is mijn hond 134 00:16:47,633 --> 00:16:49,885 Jinny, Theo was naar je op zoek. 135 00:16:49,968 --> 00:16:53,388 Grainger is morgen pas beschikbaar om alles door te nemen. 136 00:16:53,472 --> 00:16:56,808 Prima. Ruim op tijd voor de opening. Waar zijn de kinderen? 137 00:16:56,892 --> 00:17:00,395 Ze werden ongedurig. Ze zijn beneden. -Oké. 138 00:17:05,483 --> 00:17:07,109 KOSMISCHE BOTSINGEN 139 00:17:17,329 --> 00:17:21,916 …bolometermetingen. Die geven de lichtsterkte van 'n ster aan. 140 00:17:22,000 --> 00:17:27,464 En zo berekenen we hoe ver de sterren bij ons vandaan staan. 141 00:17:27,548 --> 00:17:29,466 Wat is er nog beter dan sterren? 142 00:17:29,967 --> 00:17:35,931 Telescopen. We hebben er boven een paar. Probeer je eigen huis maar eens te vinden. 143 00:17:36,557 --> 00:17:39,101 Bedank de wetenschapper. Kom mee, jongens. 144 00:17:39,184 --> 00:17:40,811 Bedankt. -Oké. 145 00:17:40,894 --> 00:17:44,064 Graag gedaan. Dag. -Dag, jongens. Veel plezier. 146 00:17:46,316 --> 00:17:48,902 Met al die regen zien ze niets, hoor. 147 00:17:48,986 --> 00:17:51,738 Misschien vinden ze het leuk om wat aan te klooien. 148 00:17:53,282 --> 00:17:56,410 Het lijkt me sterk dat daar Kepplers tussen zitten. 149 00:17:56,493 --> 00:17:59,413 Alles goed afgesteld voor de liveverbinding? 150 00:17:59,496 --> 00:18:01,290 Er mag geen vertraging in zitten. 151 00:18:09,423 --> 00:18:11,633 Hemelse boodschappers. 152 00:18:14,678 --> 00:18:16,054 De… 153 00:18:16,722 --> 00:18:20,017 De oude Egyptenaren zeiden dat over bijen. 154 00:18:21,059 --> 00:18:23,061 Nou, deze doet niet veel. 155 00:18:24,396 --> 00:18:25,522 Geen vleugels. 156 00:18:35,991 --> 00:18:38,160 Sorry. Ik werd gebeld. 157 00:18:38,911 --> 00:18:42,456 Je hebt de lijkschouwer gesproken. -Ja. Ja, bedankt. 158 00:18:42,998 --> 00:18:45,292 Iris is altijd de eerste die ik bel. 159 00:18:46,793 --> 00:18:49,505 Kom maar op. Wie is de verdachte? 160 00:18:49,588 --> 00:18:50,923 Pawel Banik. 161 00:18:51,548 --> 00:18:54,843 Ze was maatschappelijk werkster. Hij was een cliënt. 162 00:18:54,927 --> 00:18:57,387 We ondervroegen hem na haar verdwijning. 163 00:18:57,471 --> 00:19:00,599 Hij bekende. -En je vervolgde hem niet? 164 00:19:03,477 --> 00:19:06,939 Waar hield ze zich mee bezig? -Vooral psychiatrische patiënten. 165 00:19:10,400 --> 00:19:14,655 Was de advocaat van de verdachte erbij? -Toen niet, nee. 166 00:19:16,615 --> 00:19:20,994 Je luisde een geestelijk zieke man erin. Schond zijn rechten. 167 00:19:21,078 --> 00:19:23,997 En nu moet ik zeggen dat hij iemand heeft vermoord. 168 00:19:24,706 --> 00:19:27,668 M'n vrouw las je artikelen altijd. Ze dacht dat je gestopt was. 169 00:19:28,293 --> 00:19:29,670 Nee, ik ben er nog. 170 00:19:29,753 --> 00:19:32,339 Als jij het zegt. Maar ik heb je nagetrokken. 171 00:19:32,422 --> 00:19:36,051 Ik zag iets over een echtelijke ruzie, bezit van harddrugs. 172 00:19:36,635 --> 00:19:39,179 Wat was je straf? -Ik ging in behandeling. 173 00:19:39,805 --> 00:19:41,682 Nou, dat is duidelijk 'n succes. 174 00:19:41,765 --> 00:19:47,437 Ik ga geen zaak aan de man brengen die je twee jaar geleden niet kon hardmaken, oké? 175 00:19:47,521 --> 00:19:49,231 Ik was zelf bij het verhoor. 176 00:19:49,314 --> 00:19:52,693 Hij werd niet onder druk gezet. We hadden nog geen lijk. 177 00:19:54,486 --> 00:19:57,114 De McDonald's aan Clinton is dichtbij genoeg. 178 00:19:57,197 --> 00:19:58,866 Trakteer me eens op een burger. 179 00:20:09,459 --> 00:20:11,879 MAATSCHAPPELIJK WERKSTER 2 DAGEN VERMIST. 180 00:20:15,215 --> 00:20:17,176 Jezus. -Sorry. 181 00:20:19,052 --> 00:20:21,305 Waar luister je naar dat je zo van de wereld bent? 182 00:20:21,388 --> 00:20:24,850 Soms vergeet ik hem af te zetten als de persen niet draaien. 183 00:20:28,896 --> 00:20:31,565 Oké. Apart. 184 00:20:36,278 --> 00:20:37,905 Kun je deze archiveren? 185 00:20:37,988 --> 00:20:40,199 De originele zijn gemerkt. -Natuurlijk. 186 00:20:42,701 --> 00:20:43,869 Hé, Marcus. 187 00:20:43,952 --> 00:20:46,705 Ik vond je foto's van het stadhuis heel tof. 188 00:20:46,788 --> 00:20:48,665 Die verdienden een beter plekje. 189 00:20:49,917 --> 00:20:52,085 Bedankt. Ik klooide maar wat. 190 00:20:54,379 --> 00:20:55,714 Hé, niet bewegen. 191 00:20:57,841 --> 00:20:59,593 Toch niet… -Jawel. 192 00:21:02,596 --> 00:21:06,600 Even het rolletje volschieten. Er zit een mooie tussen. 193 00:21:07,768 --> 00:21:10,604 Zijn deze voor Dan? Hij wacht erop. 194 00:21:11,605 --> 00:21:15,359 Nee… Deze zijn niet… -Hé, Dan. Kirby heeft je krantenknipsels. 195 00:21:15,442 --> 00:21:17,569 Hè? -Nee. Ze… 196 00:21:17,653 --> 00:21:19,738 Voor Julia Madrigal. -Laat maar. Ik… 197 00:21:19,821 --> 00:21:23,158 Ik heb er niet om gevraagd. Zijn die voor Bertie? 198 00:21:27,704 --> 00:21:28,830 Ik… 199 00:21:34,294 --> 00:21:38,131 Kinderachtig, een verhaal inpikken dat in dezelfde krant verschijnt. 200 00:21:38,215 --> 00:21:41,343 Dat is… Hij zou beter moeten weten. 201 00:22:18,630 --> 00:22:21,258 O, shit. Shit. Shit. 202 00:22:22,509 --> 00:22:23,927 Shit, shit, shit. 203 00:23:45,092 --> 00:23:48,220 BEWIJS WIJST OP MOORD MET VOORBEDACHTEN RADE 204 00:23:54,977 --> 00:23:56,562 SCHAAFWONDEN MOGELIJK GEVOLG VAN SLEPEN 205 00:23:56,645 --> 00:23:58,772 HERSENBLOEDING - SNIJWOND BUIK 206 00:24:01,191 --> 00:24:06,363 JULIA MADRIGAL VERDACHTE PAWEL BANIK - 928 N SMYTH ROAD 207 00:24:47,112 --> 00:24:47,946 Wie ben jij? 208 00:24:48,906 --> 00:24:52,075 Hé. Ik werk voor de Sun-Times. 209 00:24:52,159 --> 00:24:54,244 Is Pawel Banik er ook? 210 00:24:54,328 --> 00:24:58,165 Ben je hier vanwege Julia? Jullie blijven maar komen. 211 00:24:58,749 --> 00:25:02,294 Ik kan niet nog meer thee zetten. Kom maar. 212 00:25:03,212 --> 00:25:06,798 Kan hij… Kan hij hierheen komen? Kunnen we buiten praten? 213 00:25:06,882 --> 00:25:08,258 Kom binnen. 214 00:25:28,111 --> 00:25:30,113 Pawel is daar. 215 00:25:31,073 --> 00:25:32,074 Toe maar. 216 00:26:42,811 --> 00:26:45,647 Pawel. Ben jij Pawel? 217 00:26:45,731 --> 00:26:47,941 Ze vindt het geluid fijn. 218 00:26:49,109 --> 00:26:50,527 Welk geluid? 219 00:26:50,611 --> 00:26:53,947 Dat doffe geluid, de tv. Dat vindt ze fijn. 220 00:26:55,073 --> 00:26:56,325 Wie? 221 00:26:57,743 --> 00:26:58,785 Julia? 222 00:26:58,869 --> 00:27:01,872 Nee. Ik heb haar niets aangedaan. 223 00:27:01,955 --> 00:27:03,332 Ik kan je niet zien. 224 00:27:03,415 --> 00:27:08,045 Ik zei toch dat ik het niet had gedaan? Dat heb ik aan iedereen verteld. 225 00:27:08,629 --> 00:27:10,172 Waarom praat je zo? 226 00:27:10,255 --> 00:27:13,467 Hoe? Ik kende Julia maar vijf maanden. 227 00:27:13,550 --> 00:27:16,929 Je stem. Dat is niet… -Straks wordt ze nog wakker. 228 00:27:17,012 --> 00:27:18,013 Dat is niet… 229 00:27:19,181 --> 00:27:20,849 Waarom praat je zo? 230 00:27:31,109 --> 00:27:32,361 Het spijt me. 231 00:27:34,446 --> 00:27:36,698 Het spijt me. 232 00:27:56,885 --> 00:27:58,428 31 is klaar. 233 00:28:01,098 --> 00:28:02,474 Suiker helpt. 234 00:28:12,943 --> 00:28:14,778 Wat is er in dat huis gebeurd? 235 00:28:17,573 --> 00:28:18,740 Niks. 236 00:28:19,408 --> 00:28:23,495 Hij… legde gewoon z'n kind op bed. 237 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 Wie heeft je gestuurd? 238 00:28:28,458 --> 00:28:31,128 Ik sprak Bertie. Jullie werken niet samen. 239 00:28:31,753 --> 00:28:33,672 Dat zei ik ook niet. Dat zei jij. 240 00:28:36,383 --> 00:28:37,384 Luister. 241 00:28:39,845 --> 00:28:44,224 Als je journalist bij de krant wil worden, is dit niet de juiste manier. 242 00:28:45,976 --> 00:28:47,895 Ik ga al weg. Je kunt me niet ontslaan. 243 00:28:49,771 --> 00:28:50,772 Beter baantje? 244 00:28:51,899 --> 00:28:53,775 Ik verhuis naar Florida. 245 00:28:53,859 --> 00:28:56,361 Waarheen? -Orlando. 246 00:28:56,445 --> 00:28:57,863 Wat is er daar? 247 00:28:59,531 --> 00:29:01,700 Gewoon een neef met een bank. 248 00:29:04,411 --> 00:29:05,287 Even wat anders. 249 00:29:06,496 --> 00:29:07,873 Inderdaad. 250 00:29:09,249 --> 00:29:10,667 Nummer 32 is klaar. 251 00:29:12,961 --> 00:29:15,380 Het eten is klaar. Ik haal het wel. 252 00:29:21,345 --> 00:29:22,429 Bedankt. 253 00:29:35,359 --> 00:29:37,236 Ik wilde je verhaal niet inpikken. 254 00:29:41,406 --> 00:29:44,535 Is het iets persoonlijks? Ken je Julia? 255 00:29:48,413 --> 00:29:51,917 Je lijkt me niet iemand die zomaar bij een vreemde naar binnen gaat. 256 00:29:52,793 --> 00:29:53,961 Kende je Pawel? 257 00:29:57,214 --> 00:29:58,465 Dat dacht ik. 258 00:29:59,883 --> 00:30:01,009 Hoezo dan? 259 00:30:03,053 --> 00:30:05,597 De rechercheur die mijn zaak behandelde… 260 00:30:08,100 --> 00:30:09,601 …had me laten komen. 261 00:30:14,690 --> 00:30:19,278 Het doet er niet toe. Het is… Ik dacht van wel, maar… nee. 262 00:30:20,904 --> 00:30:22,739 Waarvoor liet hij je komen? 263 00:30:27,452 --> 00:30:29,371 Hij dacht dat het dezelfde man was. 264 00:30:42,134 --> 00:30:44,136 Wat Julia is aangedaan… 265 00:30:45,929 --> 00:30:47,264 …wilden ze jou aandoen? 266 00:30:51,518 --> 00:30:52,853 Het was zes jaar geleden. 267 00:30:58,525 --> 00:31:02,321 Nou, ik snap dat je wat anders wil. 268 00:31:06,200 --> 00:31:09,828 Maar je hebt de enige stad in Florida zonder strand gekozen. 269 00:31:21,173 --> 00:31:23,342 Waarom dacht-ie dat het dezelfde man was? 270 00:31:28,972 --> 00:31:30,682 Ik was net zo toegetakeld. 271 00:31:32,351 --> 00:31:34,311 Dat zag ik in je notities. 272 00:31:37,689 --> 00:31:41,944 Maar ik hoorde z'n stem… Pawel. 273 00:31:46,448 --> 00:31:47,533 Hij was 't niet. 274 00:31:52,287 --> 00:31:54,540 Wat had je anders gedaan? 275 00:32:06,802 --> 00:32:11,056 Hé. Volgens mij zijn je grafieken geladen. Het is allemaal zo klaar. 276 00:32:11,640 --> 00:32:13,559 Ga je mee lunchen? 277 00:32:16,979 --> 00:32:17,980 Juist. 278 00:32:21,984 --> 00:32:26,071 Ik breng de beveiliging wel even op de hoogte van de deur op het dak. 279 00:32:26,154 --> 00:32:29,324 Niet nodig. Ik had m'n sleutels mee moeten nemen. 280 00:32:45,007 --> 00:32:48,635 Ons universum is een weids uitspansel van gas en stof. 281 00:32:48,719 --> 00:32:51,930 Er zijn botsingen, het verandert van gedaante en dijt uit. 282 00:32:52,014 --> 00:32:55,350 Het is de wieg van miljarden sterren. 283 00:32:55,434 --> 00:32:59,938 Maar één ster kan de toekomst van een heel sterrenstelsel doen omslaan… 284 00:33:00,022 --> 00:33:02,900 …miljarden jaren voordien. 285 00:33:08,614 --> 00:33:14,953 Vergeet uw spullen niet en breng gauw weer een bezoek aan de sterren. 286 00:33:42,689 --> 00:33:44,608 Dat was echt prachtig. 287 00:33:46,568 --> 00:33:49,696 Ik heb al lang niet zoiets moois gezien. 288 00:33:50,864 --> 00:33:52,991 De… De voorstelling. 289 00:33:59,790 --> 00:34:01,792 Vind jij van niet? 290 00:34:03,544 --> 00:34:06,505 Jawel. Ik pik één keer per week 'n voorstelling mee. 291 00:34:06,588 --> 00:34:07,673 Is dat zo? 292 00:34:07,756 --> 00:34:09,757 Dan kun je alles vast zo opdreunen. 293 00:34:09,842 --> 00:34:13,094 Zo ongeveer, maar ach. -Ja. 294 00:34:13,929 --> 00:34:16,264 Ze hebben wel wat dingen weggelaten. 295 00:34:16,348 --> 00:34:20,101 Ja. Vrijwel alle sterren die je ziet, zijn dood. 296 00:34:20,185 --> 00:34:24,731 Ja. De sterren die schitteren zijn aan het imploderen. Dus… 297 00:34:24,815 --> 00:34:27,693 Nou, dat geldt alleen voor de verafgelegen sterren. 298 00:34:27,775 --> 00:34:31,196 Die in ons sterrenstelsel blijven nog lang na onze dood bestaan. 299 00:34:32,864 --> 00:34:34,116 Ja, nou… 300 00:34:36,994 --> 00:34:39,413 Mij is wat anders verteld. Dus… 301 00:34:41,540 --> 00:34:44,626 Ga anders om 15.00 uur naar de voorstelling over de maan. 302 00:34:44,710 --> 00:34:47,754 Die vertonen we pas sinds kort. -O, ja. Leuk. 303 00:34:49,590 --> 00:34:51,300 Dat zal ik doen, Jinny. 304 00:34:56,722 --> 00:35:01,018 Ik wilde je even de tijd geven, maar je herkent me nog steeds niet? 305 00:35:02,144 --> 00:35:04,104 Heb ik je een keer rondgeleid? 306 00:35:09,151 --> 00:35:10,485 Dan ken ik je niet. 307 00:35:12,154 --> 00:35:14,072 Nee, vandaag niet. 308 00:35:16,158 --> 00:35:17,367 Blijkbaar niet. 309 00:35:19,620 --> 00:35:22,247 Het spijt me. Je bent niet op je gemak. 310 00:35:23,040 --> 00:35:25,542 Ik ben hier om naar de sterren te kijken. 311 00:35:39,848 --> 00:35:42,434 Ze zou zijn belaagd door dezelfde man. 312 00:35:43,268 --> 00:35:46,813 Haar littekens komen misschien overeen met die van Julia Madrigal. 313 00:35:46,897 --> 00:35:49,399 Echt? Oké. Ik ga m'n best doen. -Laten we… 314 00:35:49,483 --> 00:35:51,151 Kirby. 315 00:35:51,235 --> 00:35:54,154 Kirby. -Ik hoop dat ik kan helpen. 316 00:35:54,238 --> 00:35:55,572 Ik denk het wel. 317 00:35:55,656 --> 00:35:59,785 Kirby, dit is een vriendin van me, Iris. -Kirby, leuk je te ontmoeten. 318 00:36:03,830 --> 00:36:05,832 Geen zorgen. Ze kunnen er niet uit. 319 00:36:09,920 --> 00:36:11,255 Kom verder. 320 00:36:16,760 --> 00:36:18,178 Kom, ga zitten. 321 00:36:22,724 --> 00:36:24,101 Bedankt. 322 00:36:24,184 --> 00:36:27,771 De eerste keer dat Dan hier was, wilde hij niet eens binnenkomen. 323 00:36:29,106 --> 00:36:31,400 Toen deelde ze geen snoep uit. 324 00:36:32,693 --> 00:36:34,611 Het gaat wel. -Oké. 325 00:36:36,530 --> 00:36:39,908 Ik vergeet alles. Dat komt door de formaldehyde. 326 00:36:39,992 --> 00:36:43,996 Nu moeten we mondkapjes dragen, maar haalt dat na 40 jaar nog wat uit? 327 00:36:45,122 --> 00:36:49,543 Oké. Dus, je bent mishandeld, toch? 328 00:36:52,171 --> 00:36:56,800 Zwaar mishandeld, want hij had een mes. -Hebben ze het instrument vastgesteld? 329 00:36:57,301 --> 00:36:59,761 Nee, maar het heft was gemaakt van hout. 330 00:37:00,470 --> 00:37:01,972 Het zat onder m'n nagels. 331 00:37:02,556 --> 00:37:07,769 Julia's snijwonden waren heel precies. Vakkundig. 332 00:37:08,645 --> 00:37:11,565 Heb je nog littekens van je verwondingen? 333 00:37:13,275 --> 00:37:14,693 Op m'n buik. 334 00:37:15,569 --> 00:37:16,820 Lateraal, mediaal? 335 00:37:18,405 --> 00:37:20,073 Verticaal of horizontaal. 336 00:37:21,950 --> 00:37:22,951 Allebei. 337 00:37:23,493 --> 00:37:27,122 Hoe dik zijn de littekens? -Twee cm. Misschien één. 338 00:37:29,875 --> 00:37:34,630 Zo dik als m'n gum of m'n nagel? 339 00:37:37,007 --> 00:37:38,717 Sorry. Dat weet ik niet. 340 00:37:38,800 --> 00:37:40,093 Mag ik ze zien? 341 00:37:40,677 --> 00:37:41,803 Ik ga wel weg. 342 00:37:47,351 --> 00:37:51,939 Je weet al hoe 't litteken eruitziet, dus… -Een centimeter verschil is heel wat. 343 00:37:52,022 --> 00:37:55,275 Dat zegt wat over het lemmet, hoe jullie stonden, z'n mindset. 344 00:37:55,359 --> 00:37:58,737 Ik heb dit allemaal al eens verteld. Het hielp niet. 345 00:38:01,448 --> 00:38:04,868 Er kunnen forensische overeenkomsten zijn tussen jou en Julia. 346 00:38:05,369 --> 00:38:09,831 Maar als je wil weten of jullie snijwonden identiek zijn, kan ik dat zeggen. 347 00:38:10,415 --> 00:38:12,084 Dan moet ik ze wel onderzoeken. 348 00:38:15,254 --> 00:38:18,465 Oké. Kom, daar hebben we meer licht. 349 00:38:21,343 --> 00:38:22,928 Op die tafel? -Ja. 350 00:38:24,596 --> 00:38:26,473 Deze zijn nog warm van de droger. 351 00:38:36,942 --> 00:38:38,235 Klim er maar op. 352 00:38:54,710 --> 00:38:56,128 Goed. 353 00:38:59,548 --> 00:39:00,841 Goed. 354 00:39:06,054 --> 00:39:08,182 Ik heb m'n bril nodig. 355 00:39:10,475 --> 00:39:11,602 Goed. 356 00:39:12,477 --> 00:39:15,564 Goed. Hij begon bovenaan. 357 00:39:16,523 --> 00:39:18,025 Lag je op de grond? 358 00:39:20,485 --> 00:39:21,987 Hij besloop me van achteren. 359 00:39:23,864 --> 00:39:25,908 Hij gooide me op de grond. Ik lag op m'n rug. 360 00:39:27,701 --> 00:39:31,538 Hier zie ik een afwijking. Werd hij onderbroken? 361 00:39:32,414 --> 00:39:35,584 Ja, er liep iemand langs. -Kon je niet om hulp roepen? 362 00:39:37,586 --> 00:39:40,088 Er zat… iets in m'n mond. 363 00:39:40,714 --> 00:39:42,341 Ik was m'n hond aan het uitlaten. 364 00:39:45,844 --> 00:39:47,804 Hij propte er iets in. 365 00:39:49,014 --> 00:39:50,766 De huid is hier wat ingescheurd. 366 00:39:51,683 --> 00:39:54,770 Is er iets uit je buikholte gehaald? 367 00:39:58,690 --> 00:40:00,317 Een deel van m'n darmen. 368 00:40:01,860 --> 00:40:06,365 Ik kon het me niet herinneren, maar de dokter zei het naderhand. 369 00:40:10,702 --> 00:40:12,788 Had hij wat in haar gestopt? 370 00:40:16,625 --> 00:40:18,752 Zat er iets in Julia? 371 00:40:23,131 --> 00:40:24,216 Wat zei je? 372 00:40:24,299 --> 00:40:26,260 Blijf van me af. -Wat? Rustig aan. 373 00:40:26,343 --> 00:40:27,719 Blijf van me af. 374 00:40:27,803 --> 00:40:29,721 Wie ben jij? -Ik ben… 375 00:40:29,805 --> 00:40:31,890 Nou? Waar is Iris? -Wat is er? 376 00:40:31,974 --> 00:40:35,102 Blijf van me af. Waar is Iris? -We waren bijna klaar. 377 00:40:35,185 --> 00:40:37,312 Wie is dat? Waar is Iris? -Rustig aan. 378 00:40:37,396 --> 00:40:38,647 Dit is Howard. 379 00:40:38,730 --> 00:40:40,858 Wie is Howard? -De lijkschouwer. 380 00:40:40,941 --> 00:40:43,318 Wat is er met Iris gebeurd? -Wie is Iris? 381 00:40:43,402 --> 00:40:44,862 Kirby, hé. 382 00:40:46,196 --> 00:40:50,701 Moet ik haar bellen? Wie is dat? Hij mocht je onderzoeken, zei je. 383 00:40:51,785 --> 00:40:53,036 Gaat het wel? 384 00:40:56,498 --> 00:40:58,667 Waarom heb je me hiernaartoe gebracht? 385 00:41:08,594 --> 00:41:09,761 Wat is er gebeurd? 386 00:41:09,845 --> 00:41:11,680 Ik weet het niet. 387 00:41:51,386 --> 00:41:52,387 Mam. 388 00:41:53,222 --> 00:41:55,891 Mam, straks belt Janet de beheerder weer. 389 00:42:07,611 --> 00:42:08,779 Wat is dit? 390 00:42:09,988 --> 00:42:12,658 Dat was de enige complete set. 391 00:42:14,076 --> 00:42:16,662 Dat is handig voor als je bezoek krijgt. 392 00:42:19,748 --> 00:42:20,749 Gaat 't, lieverd? 393 00:42:21,500 --> 00:42:26,797 Het zijn maar stomme borden. Je neef pikt ze vast toch wel in. 394 00:42:27,422 --> 00:42:29,132 Nee, dat is het niet. 395 00:42:32,261 --> 00:42:34,388 Je hoeft niet te verhuizen, hoor. 396 00:42:35,931 --> 00:42:37,474 Ik kan hier niet blijven. 397 00:42:40,185 --> 00:42:41,186 Waarom niet? 398 00:42:43,355 --> 00:42:45,440 Na wat-ie mij aandeed… 399 00:42:49,111 --> 00:42:50,612 …klopt niks meer. 400 00:42:51,989 --> 00:42:53,907 Je bent 't nog aan het verwerken. 401 00:42:56,785 --> 00:42:58,245 Nee, mam. 402 00:42:59,371 --> 00:43:00,706 Dat is het niet. 403 00:43:02,583 --> 00:43:04,084 Hier hebben we 't over gehad. 404 00:43:05,794 --> 00:43:07,796 Alles is zoals het altijd was. 405 00:43:09,965 --> 00:43:11,091 En dan opeens weer niet. 406 00:43:14,261 --> 00:43:15,929 Dingen veranderen. Ze… 407 00:43:17,973 --> 00:43:20,642 Ze zijn niet zoals ze altijd waren. 408 00:43:23,896 --> 00:43:27,482 Niks is waar het hoort te zijn… 409 00:43:27,566 --> 00:43:31,528 …en alles komt me vreemd voor. 410 00:43:35,908 --> 00:43:37,534 Dat had je niet verteld. 411 00:43:40,996 --> 00:43:43,123 Het begint met kleine dingen. 412 00:43:48,795 --> 00:43:50,172 En dan grote dingen. 413 00:43:56,470 --> 00:43:58,805 Kun je je die eikel Jason herinneren? 414 00:44:02,476 --> 00:44:04,436 Ja. De eerste echtgenoot van tante Darlene? 415 00:44:06,605 --> 00:44:08,190 Ze geeft hem drie zonen… 416 00:44:08,273 --> 00:44:10,734 …en hij bedankt haar door ervandoor te gaan. 417 00:44:11,693 --> 00:44:13,403 Nou, we vonden hem… 418 00:44:14,947 --> 00:44:16,281 …twaalf jaar later… 419 00:44:17,032 --> 00:44:19,159 …in een commune in Oregon. 420 00:44:20,619 --> 00:44:22,287 Hij was op zoek naar rust. 421 00:44:22,371 --> 00:44:25,541 Hij belandde op 'n boerderij met nog eens vijf kinderen. 422 00:44:27,876 --> 00:44:28,877 En? 423 00:44:32,589 --> 00:44:35,843 Naar de andere kant van 't land verhuizen verandert niks. 424 00:44:40,681 --> 00:44:43,976 Je moet hier uitvinden hoe je dit achter je kunt laten. 425 00:45:04,121 --> 00:45:05,539 KOP: VROUW DOODGESTOKEN 426 00:45:05,622 --> 00:45:06,874 …verdachte Pawel Banik… 427 00:45:12,671 --> 00:45:16,633 Je had toch ontslag genomen? -Je weet dat het Pawel niet is. 428 00:45:17,217 --> 00:45:20,512 Meer heb ik niet en het had al klaar moeten zijn. 429 00:45:22,556 --> 00:45:25,475 Wat mij is overkomen, overkwam Julia ook. 430 00:45:26,185 --> 00:45:28,145 Heb je met Howard gepraat? 431 00:45:28,228 --> 00:45:30,731 Ja. Je joeg hem de stuipen op het lijf. 432 00:45:36,278 --> 00:45:40,574 Julia's belager heeft wat in haar gestopt. Vraag maar aan Howard. Hij vindt 't wel. 433 00:45:43,160 --> 00:45:44,912 Ga je mee? 434 00:45:48,248 --> 00:45:49,499 Luister. 435 00:45:51,251 --> 00:45:52,920 Fijn dat je zo zeker bent. 436 00:45:56,006 --> 00:45:58,133 Maar ik kan niet op impulsen afgaan. 437 00:45:58,217 --> 00:46:01,386 Het is geen impuls. Dit is er met mij gebeurd. 438 00:46:01,470 --> 00:46:05,390 Het is het enige wat ik zeker weet en het enige wat ertoe doet. 439 00:46:06,225 --> 00:46:07,267 Het is niet genoeg. 440 00:46:08,977 --> 00:46:10,479 Dat zou 't wel moeten zijn. 441 00:46:24,826 --> 00:46:27,996 De aanbesteding van de Navy Pier-renovatie moet bekend zijn. 442 00:46:28,080 --> 00:46:31,375 Ja. Ik ben er al mee bezig. Ik heb Harrison gebeld. 443 00:46:31,458 --> 00:46:34,253 Hij laat me weten wie de favoriet is. 444 00:46:34,336 --> 00:46:37,798 Ik wil prijsopgaven. Neem contact op met Dorchester. 445 00:46:39,091 --> 00:46:43,804 Dan, kan je stuk over Julia Madrigal gedrukt worden? 446 00:46:45,347 --> 00:46:47,224 Ik onderzoek 'n andere verdachte. 447 00:46:49,351 --> 00:46:51,353 Hij heeft mogelijk vaker toegeslagen. 448 00:46:54,273 --> 00:46:55,440 Hoe kom je hierbij? 449 00:46:57,442 --> 00:46:58,777 Een bron. 450 00:46:59,528 --> 00:47:00,654 Een betrouwbare? 451 00:47:03,657 --> 00:47:04,950 Dat weet ik nog niet. 452 00:49:14,997 --> 00:49:16,206 Mam, laat me erin. 453 00:49:32,556 --> 00:49:35,225 Mam. Laat me erin. 454 00:49:51,325 --> 00:49:52,242 Laat me erin. 455 00:49:57,289 --> 00:49:59,791 Waar is Rachel? -Verkeerde appartement. 456 00:50:00,626 --> 00:50:03,921 Hé. Dit is 2B. 457 00:50:04,004 --> 00:50:05,672 Ja. Daar staat het nummer. 458 00:50:23,607 --> 00:50:25,442 RIJBEWIJS 459 00:50:25,526 --> 00:50:27,861 APPARTEMENT 3B 460 00:52:16,261 --> 00:52:17,387 Rachel? 461 00:52:22,267 --> 00:52:23,352 Mam? 462 00:52:31,318 --> 00:52:33,070 Blij dat jij er bent. 463 00:52:34,446 --> 00:52:35,447 Wie is er? 464 00:52:45,791 --> 00:52:47,417 Marcus? 465 00:52:48,126 --> 00:52:49,086 Gaat het wel? 466 00:52:52,881 --> 00:52:54,258 Wat is er aan de hand? 467 00:52:56,134 --> 00:52:57,427 Wat is er gebeurd? 468 00:52:59,888 --> 00:53:00,889 Niks. 469 00:53:03,183 --> 00:53:04,810 Ik ben gewoon thuis. 470 00:54:32,439 --> 00:54:34,441 Vertaling: Jenneke Takens