1 00:00:47,464 --> 00:00:49,007 Otvor oči. 2 00:00:53,262 --> 00:00:55,931 Odtiaľto pochádzajú naše čary? 3 00:00:58,183 --> 00:01:03,105 Táto sviečka uchováva zázrak, ktorý dostala naša rodina. 4 00:01:03,772 --> 00:01:06,024 Ako to, že sme dostali zázrak? 5 00:01:07,526 --> 00:01:09,194 Kedysi dávno, 6 00:01:10,362 --> 00:01:13,365 práve keď sa narodili moje tri deti, 7 00:01:15,617 --> 00:01:20,080 sme s abuelom Pedrom museli ujsť z domova. 8 00:01:22,875 --> 00:01:25,627 A hoci sa k nám mnohí pridali 9 00:01:25,794 --> 00:01:27,880 v nádeji, že si nájdeme nový domov, 10 00:01:29,214 --> 00:01:31,800 neunikli sme nebezpečenstvu 11 00:01:35,137 --> 00:01:38,932 a tvoj abuelo zahynul. 12 00:01:41,727 --> 00:01:44,605 No v tej najťažšej chvíli 13 00:01:45,814 --> 00:01:48,609 nám bol dopriaty zázrak. 14 00:01:50,152 --> 00:01:55,782 Zo sviečky sa stal čarovný plameň, ktorý nikdy nezhasne. 15 00:01:56,450 --> 00:02:01,121 A požehnal nás útočiskom, kde sme mohli žiť. 16 00:02:04,291 --> 00:02:06,460 Zázračným miestom. 17 00:02:06,919 --> 00:02:08,377 Encanto. 18 00:02:08,586 --> 00:02:10,047 Encanto. 19 00:02:11,590 --> 00:02:14,259 Zázrak rástol. 20 00:02:17,346 --> 00:02:18,764 A náš dom, 21 00:02:20,474 --> 00:02:22,768 naša casita, 22 00:02:23,810 --> 00:02:27,064 ožil a prichýlil nás. 23 00:02:30,817 --> 00:02:33,195 Keď moje deti dosiahli vyrástli, 24 00:02:33,362 --> 00:02:38,492 zázrak každé požehnal Darom, ktorý nám pomáha. 25 00:02:41,036 --> 00:02:43,372 A keď ich deti dosiahli správny vek... 26 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 Tiež dostali čary. 27 00:02:45,958 --> 00:02:47,334 Presne tak! 28 00:02:47,543 --> 00:02:51,296 A Dary našej rodiny 29 00:02:51,463 --> 00:02:55,843 spolu urobili z tohto miesta raj. 30 00:02:57,594 --> 00:03:04,184 Dnes večer dá sviečka Dar tebe, mi vida. 31 00:03:04,393 --> 00:03:09,565 Posilníš našu komunitu, posilníš náš domov. 32 00:03:09,982 --> 00:03:12,901 Rodina bude na teba hrdá. 33 00:03:13,610 --> 00:03:15,612 Rodina bude na mňa hrdá. 34 00:03:21,577 --> 00:03:24,246 Áno, casita, už ideme! 35 00:03:30,294 --> 00:03:33,088 Čo si myslíš, aký dostanem Dar? 36 00:03:33,463 --> 00:03:36,884 Ty sama si zázrak, Mirabel Madrigalová. 37 00:03:37,593 --> 00:03:39,511 Dar, čo na teba čaká, 38 00:03:40,554 --> 00:03:44,141 bude rovnako výnimočný ako ty. 39 00:03:50,230 --> 00:03:56,528 Encanto: Čarovný svet 40 00:04:14,796 --> 00:04:16,548 Nech je na mňa rodina hrdá. 41 00:04:17,048 --> 00:04:18,341 Dobré ráno, abuelo! 42 00:04:27,142 --> 00:04:29,353 Ahoj! Kedy sa bude dávať Dar? 43 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 Bratranec má obrad večer. 44 00:04:31,355 --> 00:04:32,481 Aký má Dar? 45 00:04:32,648 --> 00:04:33,774 To zistíme! 46 00:04:33,941 --> 00:04:35,025 Ty máš aký Dar? 47 00:04:35,192 --> 00:04:36,235 Kto sa pýta? 48 00:04:36,401 --> 00:04:37,277 My! 49 00:04:37,444 --> 00:04:42,616 {\an8}Takže, "my", nemôžem hovoriť o sebe. Som len súčasť úžasných Madrigalovcov. 50 00:04:42,783 --> 00:04:44,368 Kto sú úžasní Madrigalovci? 51 00:04:44,535 --> 00:04:46,537 Vy mi nedáte pokoj, však? 52 00:04:46,703 --> 00:04:47,913 Casita, pomôž mi! 53 00:04:48,080 --> 00:04:49,081 Šuplíky! 54 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 Podlahy! 55 00:04:51,333 --> 00:04:52,334 Dvere! 56 00:04:52,960 --> 00:04:53,794 Tak poď! 57 00:04:54,002 --> 00:04:56,964 Toto je náš dom A v ňom každý z mojich blízkych 58 00:04:57,130 --> 00:05:00,175 Je plný tónov A rytmus priamo v génoch má 59 00:05:00,384 --> 00:05:03,804 To je náš príbeh Náš dokonalý výskyt 60 00:05:03,971 --> 00:05:06,890 A z toľkých hviezd z nás Každá je tak žiarivá 61 00:05:07,057 --> 00:05:08,016 Vou! 62 00:05:08,183 --> 00:05:10,519 Aj ty už vieš Abuela vedie šou 63 00:05:10,686 --> 00:05:14,064 Vou! Pred rokmi práve sem sme prišli s ňou 64 00:05:14,231 --> 00:05:17,359 Vou! Tu každý rok je pre nás zázrakom 65 00:05:17,860 --> 00:05:20,863 Len smelo poď Je toho dosť, čo nevieš 66 00:05:21,029 --> 00:05:23,615 Vitaj v rode s názvom Madrigal 67 00:05:24,491 --> 00:05:26,743 Tu v rodinnom sídle Madrigal 68 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 Už ideme 69 00:05:28,078 --> 00:05:31,331 Kde všetci ľudia sú fantastickí A magickí 70 00:05:31,498 --> 00:05:33,750 Tiež som súčasť rodu Madrigal 71 00:05:33,959 --> 00:05:36,295 - Ach, to sú oni! - Aké majú Dary? 72 00:05:36,461 --> 00:05:38,589 - Ja si nepamätám! - Ja zas, kto je kto. 73 00:05:38,755 --> 00:05:40,007 Dobre, pokojne. 74 00:05:40,174 --> 00:05:42,968 - Je fyzicky nemožné sa upokojiť! - Hovor už! 75 00:05:43,135 --> 00:05:45,637 - Aké majú schopnosti? - Čo kto dokáže? 76 00:05:45,971 --> 00:05:48,015 A preto je káva len pre veľkých. 77 00:05:48,182 --> 00:05:51,643 A tía Pepa Svet náladou nám riadi 78 00:05:51,810 --> 00:05:54,980 A prídu búrky Keď sa zrazu rozčertí 79 00:05:55,147 --> 00:05:56,398 Môj tío Bruno 80 00:05:56,690 --> 00:05:58,192 Nespomína sa Bruno! 81 00:05:58,650 --> 00:06:02,070 Tak o ňom vravia mýty Vraj videl zvláštne čas 82 00:06:02,237 --> 00:06:05,490 Ou! Vou! Tu je mama Julieta, ak máš hlad 83 00:06:05,657 --> 00:06:08,994 Vou! Tak lieči jedlom, čo má každý rád 84 00:06:09,161 --> 00:06:12,539 Vou! Jej recepty sú vždy tak akurát 85 00:06:12,748 --> 00:06:15,167 Skoro jak v sne Predstav si, tak ja sa mám 86 00:06:15,334 --> 00:06:16,251 Mami! 87 00:06:16,418 --> 00:06:18,712 Vitaj v rode s názvom Madrigal 88 00:06:19,379 --> 00:06:21,632 Tu v rodinnom sídle Madrigal 89 00:06:21,798 --> 00:06:23,008 Pozor, idem! 90 00:06:23,175 --> 00:06:26,094 Ja viem, že to znie tak fantasticky A magicky 91 00:06:26,261 --> 00:06:29,056 Som súčasť rodu, tiež som Madrigal 92 00:06:29,515 --> 00:06:32,226 Zaľúbili sa do rodu Madrigal 93 00:06:32,976 --> 00:06:35,729 Už to vieš, že sú súčasť Madrigal 94 00:06:36,146 --> 00:06:39,191 Keď si tío Félix zobral Pepu A môj otec zas Julietu 95 00:06:39,358 --> 00:06:42,319 - Sa abuela stala abuelou Madrigal - Abuelou Madrigal 96 00:06:42,486 --> 00:06:43,570 Tak poď Tak poď 97 00:06:43,737 --> 00:06:47,032 A v tejto chvíli Tu vážne sľúbme 98 00:06:47,199 --> 00:06:50,410 Pomáhať z plných síl Niesť pestrý údel 99 00:06:50,577 --> 00:06:53,247 Nech mesto rastie Nech je to časté 100 00:06:53,413 --> 00:06:56,875 Že práca ľudí spája Ten zázrak sa volá šťastie 101 00:06:57,042 --> 00:07:00,671 A to čo v každom z nás tlie To s úctou stáročia strážte 102 00:07:01,380 --> 00:07:03,090 Kto je sestra a kto sesternica? 103 00:07:03,257 --> 00:07:04,299 Toľko ľudí! 104 00:07:04,508 --> 00:07:05,551 Vyznáš sa v nich? 105 00:07:05,717 --> 00:07:07,344 Dobre, dobre. 106 00:07:07,511 --> 00:07:10,639 Tak poďte sem Poviem vám veľké prekvapenie 107 00:07:10,848 --> 00:07:14,142 Počuť nás? Veď nastal čas, ide sumár vnúčat! 108 00:07:14,309 --> 00:07:15,978 Sumár vnúčat! 109 00:07:16,144 --> 00:07:19,231 Sesternica Dolores má sluch tak vzácny 110 00:07:19,398 --> 00:07:22,818 Camilo pán zmien Antonio dar má získať dnes 111 00:07:22,985 --> 00:07:26,280 - A sestry blízke Isabela a Luisa - Isabela a Luisa 112 00:07:26,446 --> 00:07:29,616 Silná a krásna Obe tak perfektné 113 00:07:29,783 --> 00:07:33,078 - Isabela - Chráni kvietok, hneď je krajší svet 114 00:07:33,245 --> 00:07:34,538 Isabela 115 00:07:34,705 --> 00:07:36,623 Môžu nám ju závidieť 116 00:07:36,874 --> 00:07:38,125 Luisa, Luisa 117 00:07:38,292 --> 00:07:39,960 A Luisa skúša sval 118 00:07:40,127 --> 00:07:42,379 Tak s kráskou spoločne viac nám dá 119 00:07:42,546 --> 00:07:44,256 - Pripravte sa! - Ideme! 120 00:07:44,590 --> 00:07:46,508 Vždy nás pevne spája Madrigal 121 00:07:47,467 --> 00:07:50,053 Poznáte rod s názvom Madrigal 122 00:07:50,971 --> 00:07:54,308 Kde všetci ľudia sú fantastickí A magickí 123 00:07:54,474 --> 00:07:57,644 Už vieš, čo nájdeš tu v rode Madrigal Adiós 124 00:07:58,770 --> 00:08:00,439 Ale aký je tvoj Dar? 125 00:08:03,275 --> 00:08:05,360 Tak už musím ísť To je život Madrigal 126 00:08:06,320 --> 00:08:08,864 Už známy je vám tak vzácny rod Madrigal 127 00:08:09,740 --> 00:08:12,743 To nemala tu zaznieť autobiografia 128 00:08:12,951 --> 00:08:15,829 Tak zbehnime si ten zvláštny rod Madrigal Tak poď 129 00:08:15,996 --> 00:08:17,497 - A čo Mirabel? - Prvá abuela 130 00:08:17,664 --> 00:08:18,999 Tía Pepa Čo počasie zvláda 131 00:08:19,166 --> 00:08:19,958 A čo Mirabel? 132 00:08:20,125 --> 00:08:22,169 Mame Juliete ku šťastiu Stačí arepa 133 00:08:22,336 --> 00:08:23,378 A náš Agustín 134 00:08:23,545 --> 00:08:25,339 Známy je tým, že Nehody láka 135 00:08:25,506 --> 00:08:26,590 Ale čo Mirabel? 136 00:08:26,757 --> 00:08:28,592 Ak chceš vedieť, čo kto tu robí 137 00:08:28,759 --> 00:08:29,593 Mirabel 138 00:08:29,760 --> 00:08:32,346 Camilo, čo mení sa hravo Tvoj úsmev chce 139 00:08:32,638 --> 00:08:35,140 A Dolores hneď pri prvej slohe vie Čo znie 140 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 Tam To já pan Mariano 141 00:08:37,100 --> 00:08:38,309 Moju sestru chceš si vziať 142 00:08:38,477 --> 00:08:39,852 Je tak trochu primadona 143 00:08:40,062 --> 00:08:42,481 Asi už táram, maj sa Za rodinou musím ísť 144 00:08:42,648 --> 00:08:44,149 Tá moja je skvelá 145 00:08:44,316 --> 00:08:45,442 Žiť s mojou rodinou je 146 00:08:45,609 --> 00:08:46,360 Cieľ 147 00:08:46,527 --> 00:08:48,195 Mirabel! 148 00:08:49,696 --> 00:08:51,907 Čo to stváraš? 149 00:08:52,908 --> 00:08:54,868 Pýtali sa na rodinu, tak... 150 00:08:55,035 --> 00:08:58,747 Práve nám chcela povedať, aký má suprový Dar! 151 00:08:58,914 --> 00:09:01,124 Mirabel žiadny nedostala. 152 00:09:04,670 --> 00:09:06,755 Ty nemáš Dar? 153 00:09:07,756 --> 00:09:10,008 Mirabel! Zásielka! 154 00:09:10,175 --> 00:09:13,595 Nesiem ti výnimočnú, keď ty jediná nemáš Dar. 155 00:09:13,762 --> 00:09:18,892 Volám to "výnimočná pre nevýnimočnú", keďže nemáš Dar. 156 00:09:19,643 --> 00:09:20,519 Ďakujem. 157 00:09:21,436 --> 00:09:23,146 A Antoniovi držím palce. 158 00:09:23,313 --> 00:09:25,566 Posledný obrad bol prepadák. 159 00:09:25,732 --> 00:09:28,443 Ten tvoj, keď to nevyšlo. 160 00:09:28,819 --> 00:09:32,573 Na tvojom mieste by som bola fakt smutná. 161 00:09:33,115 --> 00:09:35,909 Nuž, kamoška, ja nie som. 162 00:09:36,076 --> 00:09:38,704 Lebo s Darom či bez neho 163 00:09:38,871 --> 00:09:41,540 som rovnako výnimočná ako celá moja rodina. 164 00:09:41,707 --> 00:09:43,166 Kto chce viac ružovej? 165 00:09:43,333 --> 00:09:45,043 Kam mám dať ten voz? 166 00:09:45,210 --> 00:09:47,921 Možno je tvojím Darom popieranie. 167 00:09:48,088 --> 00:09:49,256 Spravila som dúhu! 168 00:09:49,923 --> 00:09:51,758 Odložte tie tácky z cesty. 169 00:09:51,925 --> 00:09:53,468 Prepáčte. Pardon. 170 00:09:53,635 --> 00:09:55,596 Dolores, počuješ, či niekto mešká? 171 00:09:56,972 --> 00:09:59,266 Zdvihnite to vyššie. Vyššie. 172 00:09:59,433 --> 00:10:00,976 - Toto vyzerá dobre. - Hej. 173 00:10:01,143 --> 00:10:03,020 Camilo, treba druhého Josého! 174 00:10:03,187 --> 00:10:04,188 José! 175 00:10:05,439 --> 00:10:07,482 Luisa, klavír treba dať hore! 176 00:10:07,649 --> 00:10:09,693 Idem! Pozor, sestra! 177 00:10:11,695 --> 00:10:13,864 Synčekova oslava musí byť dokonalá. 178 00:10:14,031 --> 00:10:15,157 Prichádzajú ľudia. 179 00:10:15,324 --> 00:10:16,533 Nič nie je nachystané! 180 00:10:16,700 --> 00:10:17,743 Kvety! 181 00:10:17,910 --> 00:10:21,413 Spomínal niekto kvety? 182 00:10:21,622 --> 00:10:23,081 Isabela! 183 00:10:23,248 --> 00:10:25,542 Náš anjel, náš anjel! 184 00:10:25,709 --> 00:10:27,503 Prosím, netlieskajte. 185 00:10:28,212 --> 00:10:30,172 - Ďakujem. - To nič. 186 00:10:31,673 --> 00:10:33,258 Malá sesterská rada. 187 00:10:33,425 --> 00:10:35,844 Keby si sa toľko nesnažila, nezavadziaš. 188 00:10:36,094 --> 00:10:39,014 Isa, toto sa volá pomáhanie. 189 00:10:39,181 --> 00:10:41,141 A nezavadziam. To ty. 190 00:10:45,187 --> 00:10:46,188 Prepáč. 191 00:10:46,355 --> 00:10:49,107 Mi vida, si v poriadku? Nepreháňaj to. 192 00:10:49,274 --> 00:10:50,317 Veď hej, mami. 193 00:10:50,484 --> 00:10:53,529 Len chcem pridať ruku k dielu ako všetci. 194 00:10:53,695 --> 00:10:54,947 Má pravdu, amor. 195 00:10:55,113 --> 00:10:57,574 Prvý obrad od tvojho. Veľa emócií. 196 00:10:57,741 --> 00:10:59,618 - Včelie štípance! - To poznám. 197 00:11:00,410 --> 00:11:03,205 Keď sme sa s Félixom priženili do rodiny, 198 00:11:03,664 --> 00:11:06,959 nezasvätenci bez Daru, čo ho ani nikdy nezískajú, 199 00:11:07,125 --> 00:11:10,796 obklopení výnimočnými ľuďmi, ľahko sme sa cítili 200 00:11:10,963 --> 00:11:12,089 nevýnimoční. 201 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 Dobre, papi. 202 00:11:13,423 --> 00:11:14,466 - Chápem ťa. - Jedz. 203 00:11:14,633 --> 00:11:16,343 Ak sa chceš porozprávať... 204 00:11:16,510 --> 00:11:20,055 Vynesiem to. Dom sa sám neozdobí. 205 00:11:21,056 --> 00:11:22,808 Prepáč, ty áno. Vyzeráš super. 206 00:11:23,308 --> 00:11:25,143 - Corazón, pamätaj si! - Pamätaj! 207 00:11:25,310 --> 00:11:27,479 - Nemusíš nikomu nič dokazovať! - Nič! 208 00:11:35,404 --> 00:11:37,573 {\an8}- Dajte to sem. - Upracte si izby! 209 00:11:37,990 --> 00:11:39,700 Je mi fuk, že sú veľké. 210 00:11:41,076 --> 00:11:42,369 Kde mám svoju tiple? 211 00:11:46,832 --> 00:11:47,666 Jedna hodina! 212 00:11:49,877 --> 00:11:51,128 Nie, nie! 213 00:11:51,295 --> 00:11:55,382 Nenecháš dekorácie na druhých? 214 00:11:55,549 --> 00:11:58,969 Tieto som vyrobila ja, chcela som ťa prekvapiť. 215 00:12:01,513 --> 00:12:04,600 Mirabel, viem, že chceš pomôcť. 216 00:12:04,766 --> 00:12:07,352 Ale dnes to musí prebehnúť dokonale. 217 00:12:07,978 --> 00:12:12,566 Celé mesto sa spolieha na našu rodinu, na naše Dary. 218 00:12:12,733 --> 00:12:18,947 Niektorí pomôžu najlepšie tak, že sa nebudú pliesť pod nohy. 219 00:12:19,364 --> 00:12:22,492 Nechaj ostatných z rodiny robiť, čo vedia najlepšie. 220 00:12:23,577 --> 00:12:24,578 Dobre? 221 00:12:27,998 --> 00:12:30,876 - Pepa! Máš oblak! - Viem, mama. 222 00:12:31,043 --> 00:12:34,713 Ale neviem nájsť Antonia. Tak čo odo mňa chceš? 223 00:12:36,381 --> 00:12:38,592 Mama, buď na Mirabel milá, dobre? 224 00:12:38,759 --> 00:12:40,886 Vieš, že to bude pre ňu ťažké. 225 00:12:41,553 --> 00:12:44,556 Ak sa obrad nepodarí ani tentoraz, 226 00:12:44,723 --> 00:12:47,059 bude to dnes ťažké pre všetkých. 227 00:12:53,232 --> 00:12:54,358 Antonio! 228 00:13:03,450 --> 00:13:06,328 Všetci ťa hľadajú. 229 00:13:09,748 --> 00:13:12,793 Tento darček sa sám zničí, ak si ho nevezmeš do... 230 00:13:13,001 --> 00:13:14,670 tri... 231 00:13:14,837 --> 00:13:16,588 dva... 232 00:13:16,755 --> 00:13:18,340 jeden... 233 00:13:24,847 --> 00:13:26,056 Nervózny? 234 00:13:27,641 --> 00:13:30,185 Nemusíš sa ničoho báť. 235 00:13:30,352 --> 00:13:32,312 Dostaneš Dar, otvoríš tie dvere 236 00:13:32,479 --> 00:13:35,816 a bude to totálne super. 237 00:13:35,983 --> 00:13:37,484 Viem to. 238 00:13:39,570 --> 00:13:41,697 Čo ak to nevyjde? 239 00:13:43,115 --> 00:13:46,827 V takom nemožnom prípade 240 00:13:46,994 --> 00:13:50,873 by si zostal so mnou v detskej. 241 00:13:51,039 --> 00:13:52,624 Navždy. 242 00:13:52,791 --> 00:13:55,085 Mala by som ťa len pre seba. 243 00:13:56,295 --> 00:13:59,381 Chcel by som, aby si aj ty mala dvere. 244 00:14:02,134 --> 00:14:03,719 Vieš čo? 245 00:14:03,886 --> 00:14:06,388 So mnou si nerob starosti, 246 00:14:06,555 --> 00:14:09,349 lebo ja mám úžasnú rodinu 247 00:14:09,516 --> 00:14:11,894 a úžasný dom. 248 00:14:13,020 --> 00:14:14,646 A úžasného teba. 249 00:14:15,647 --> 00:14:20,027 A keď uvidím, ako dostaneš Dar a dvere, 250 00:14:20,194 --> 00:14:23,655 budem najšťastnejšia na svete. 251 00:14:25,449 --> 00:14:30,913 Len ma mrzí, že prídem o najlepšieho spolubývajúceho na svete. 252 00:14:38,128 --> 00:14:40,380 Viem, že miluješ zvieratká, 253 00:14:40,547 --> 00:14:44,343 tak som ti ho ušila, a keď sa presťahuješ do novej super izby, 254 00:14:44,760 --> 00:14:46,970 budeš sa mať s kým túliť. 255 00:14:57,231 --> 00:14:59,983 Dobre, hombrecito, pripravený? 256 00:15:01,527 --> 00:15:03,529 Prepáč, ešte ťa vystískam. 257 00:15:05,197 --> 00:15:06,448 Dobre, dobre, už ideme! 258 00:15:24,591 --> 00:15:25,968 Nech sa páči! 259 00:15:36,937 --> 00:15:38,480 Cecilia, tľapni! 260 00:16:31,700 --> 00:16:32,868 Tu si! 261 00:16:33,035 --> 00:16:35,454 Pozrime sa! Ako veľký. 262 00:16:35,621 --> 00:16:37,873 Pepi, amor, veď ho premočíš. 263 00:16:38,040 --> 00:16:40,083 Ocko je na teba hrdý. 264 00:16:40,250 --> 00:16:41,376 Ja takto nehovorím. 265 00:16:41,543 --> 00:16:42,711 Ja takto nehovorím. 266 00:16:42,878 --> 00:16:44,755 Abuela vraví, že je čas. 267 00:16:45,881 --> 00:16:47,591 Budeme čakať pri dverách. 268 00:16:47,758 --> 00:16:48,550 Dobre. 269 00:16:49,218 --> 00:16:49,843 Fajn. 270 00:16:50,719 --> 00:16:51,929 Už končím! 271 00:17:01,063 --> 00:17:03,273 Pred päťdesiatimi rokmi 272 00:17:04,358 --> 00:17:07,152 v našej najťažšej chvíli 273 00:17:08,028 --> 00:17:11,281 nás táto sviečka požehnala zázrakom. 274 00:17:11,865 --> 00:17:14,409 A našej rodine je obrovskou cťou 275 00:17:14,576 --> 00:17:20,540 využívať tieto Dary na službu našej milovanej komunite. 276 00:17:21,124 --> 00:17:24,461 Dnes sa tu opäť všetci stretávame, 277 00:17:24,627 --> 00:17:27,839 keď ďalší z nás vkročí do svetla 278 00:17:28,464 --> 00:17:30,467 a budeme naňho hrdí. 279 00:18:01,164 --> 00:18:02,416 Nemôžem. 280 00:18:03,750 --> 00:18:06,128 Potrebujem ťa. 281 00:18:19,892 --> 00:18:23,103 Tak poď, ideme k tvojim dverám. 282 00:19:28,252 --> 00:19:32,965 Využiješ svoj Dar, aby si robil česť nášmu zázraku? 283 00:19:33,423 --> 00:19:35,884 Budeš slúžiť našej komunite 284 00:19:36,051 --> 00:19:38,428 a posilníš náš domov? 285 00:20:11,295 --> 00:20:12,880 Rozumiem ti. 286 00:20:15,799 --> 00:20:18,218 Jasné, že môžu prísť! 287 00:20:40,616 --> 00:20:42,784 Máme nový Dar! 288 00:21:01,178 --> 00:21:03,764 Znútra je väčšia? 289 00:21:11,813 --> 00:21:13,357 Antonio! 290 00:21:16,318 --> 00:21:18,487 Kamže chceš ísť? 291 00:21:45,222 --> 00:21:47,808 - To bolo super! - Dobre! Fajn! 292 00:21:48,809 --> 00:21:50,686 To bolo úžasné. 293 00:21:52,020 --> 00:21:54,648 Vedela som, že to zvládneš. 294 00:21:54,815 --> 00:21:58,819 Dar taký výnimočný ako ty. 295 00:22:02,197 --> 00:22:03,407 To chce fotku! 296 00:22:03,574 --> 00:22:06,285 Všetci, sem sa! 297 00:22:06,827 --> 00:22:10,455 Skvelá noc! Dokonalá noc! 298 00:22:12,165 --> 00:22:13,625 Všetci spolu! 299 00:22:14,126 --> 00:22:16,962 La Familia Madrigal! 300 00:22:28,807 --> 00:22:32,186 Skonči svoj hnev, čo príliš stál 301 00:22:34,396 --> 00:22:37,524 Necíť ľútosť, necíť svoj žiaľ 302 00:22:38,942 --> 00:22:42,779 Hej, veď ja som súčasťou rodu Madrigal 303 00:22:42,946 --> 00:22:46,700 Je mi fajn Je mi úplne fajn 304 00:22:46,867 --> 00:22:50,996 Musím stáť v diaľke, tak znie môj plán 305 00:22:52,206 --> 00:22:56,460 Bolo fajn Bolo fajn 306 00:22:56,710 --> 00:23:00,088 Neviem vládnuť horám 307 00:23:00,255 --> 00:23:03,842 Neviem nútiť kvety rásť 308 00:23:04,051 --> 00:23:08,722 Neviem v kúte izby V tej tme seba nájsť 309 00:23:08,889 --> 00:23:11,642 Dúfam v môj dar magický 310 00:23:11,808 --> 00:23:15,270 Neviem, čím nás liečiť 311 00:23:15,437 --> 00:23:19,149 Nemám vplyv na ranný dážď ani hurikán 312 00:23:19,316 --> 00:23:23,737 Neviem viac skryť žiaľ tajomný Čo v sebe mám 313 00:23:23,904 --> 00:23:26,949 Dosiaľ dúfam v môj dar magický Dar magický 314 00:23:27,115 --> 00:23:30,744 Sama kráčam, kam mám 315 00:23:31,036 --> 00:23:34,623 Túžim získať vždy viac 316 00:23:34,790 --> 00:23:39,294 Chce to čas svoj smer nájsť Môcť jednou z vás byť 317 00:23:39,461 --> 00:23:42,214 Tak žiarivá 318 00:23:42,381 --> 00:23:45,884 Je čas úplných zmien 319 00:23:46,051 --> 00:23:49,638 Je čas zvládnuť svoj tieň 320 00:23:49,847 --> 00:23:56,353 Nemôžem v šere rán len bokom stáť Dívaj sa viac 321 00:23:56,520 --> 00:24:00,941 Dívaj sa viac Dívaj sa viac 322 00:24:01,149 --> 00:24:04,736 Túžim vládnuť horám 323 00:24:04,903 --> 00:24:08,740 Môcť tak nútiť kvety rásť 324 00:24:08,907 --> 00:24:12,995 Kde je prúd, čo dvíha nás? Kde svoj cieľ nájsť? 325 00:24:13,161 --> 00:24:16,039 Dosiaľ dúfam v môj dar magický Dar magický 326 00:24:16,456 --> 00:24:19,376 Túžim z diaľky liečiť 327 00:24:19,877 --> 00:24:23,755 Predviesť vám to, na čo mám 328 00:24:23,922 --> 00:24:28,051 Aj ja dnes už viem Že všetko sa dá 329 00:24:28,260 --> 00:24:31,263 Nechcem už dúfať v môj dar magický Ja na to mám 330 00:24:31,805 --> 00:24:35,225 Pripravená Je mi už jasné 331 00:24:35,392 --> 00:24:39,271 Tak mi požehnaj Nech tvoj hlas zaznie 332 00:24:39,438 --> 00:24:43,567 Dávaš viac všetkým Tak teraz daj zázrak mne 333 00:24:43,734 --> 00:24:47,946 Prichádza môj čas zázrakov 334 00:24:49,615 --> 00:24:54,870 No tak daj mi prísľub 335 00:25:20,479 --> 00:25:21,438 Casita? 336 00:26:28,213 --> 00:26:29,756 Do tanca, abuela! 337 00:26:33,135 --> 00:26:36,680 Dom v nebezpečenstve! Dom v nebezpečenstve! 338 00:26:37,514 --> 00:26:40,601 Padali škridle a všetko pukalo. 339 00:26:40,767 --> 00:26:42,477 A sviečka skoro zhasla. 340 00:26:45,105 --> 00:26:46,356 Ukáž! 341 00:26:50,027 --> 00:26:51,445 Čože? 342 00:26:53,614 --> 00:26:55,073 Nie, to je... 343 00:26:56,283 --> 00:26:58,118 Boli tu praskliny. 344 00:26:59,203 --> 00:27:01,371 Úplne všade. 345 00:27:01,538 --> 00:27:04,791 Dom sa rozpadal, sviečka... 346 00:27:05,792 --> 00:27:07,294 Abuela, naozaj... 347 00:27:07,461 --> 00:27:08,504 To stačí. 348 00:27:11,173 --> 00:27:14,176 S La Casa Madrigal je všetko v poriadku. 349 00:27:14,343 --> 00:27:16,553 Čary sú silné. 350 00:27:17,012 --> 00:27:18,972 A pitie takisto. 351 00:27:19,223 --> 00:27:21,225 Hudba, prosím! 352 00:27:35,864 --> 00:27:38,242 Ak to bol prelud, ako som sa porezala? 353 00:27:38,617 --> 00:27:40,994 Nikdy by som neskazila Antoniov večer. 354 00:27:41,453 --> 00:27:43,080 Naozaj si to myslíš? 355 00:27:43,247 --> 00:27:46,875 Myslím si, že dnešok bol pre teba ťažký. 356 00:27:47,042 --> 00:27:48,210 To je... 357 00:27:49,002 --> 00:27:51,505 Chránila som rodinu. 358 00:27:51,713 --> 00:27:55,008 Možno nie som supersilná ako Luisa 359 00:27:55,175 --> 00:27:58,512 alebo stále dokonalá ako señorita perfecta Isabela, 360 00:27:58,679 --> 00:28:01,139 ktorej nikdy netrčal ani vlások, ale... 361 00:28:02,432 --> 00:28:03,684 To je fuk. 362 00:28:09,189 --> 00:28:12,359 Škoda, že sa nevidíš tak, ako ťa vidím ja. 363 00:28:12,526 --> 00:28:16,113 Si dokonalá taká, aká si. 364 00:28:16,280 --> 00:28:20,367 Si výnimočná ako všetci ostatní v tejto rodine. 365 00:28:22,202 --> 00:28:25,247 Práve si mi vyliečila ruku slaným koláčikom. 366 00:28:25,414 --> 00:28:30,043 Vyliečila som ti ju láskou k dcére 367 00:28:30,210 --> 00:28:31,920 s úžasnou mysľou, 368 00:28:32,421 --> 00:28:34,840 veľkým srdcom a super okuliarmi... 369 00:28:35,007 --> 00:28:36,091 Mama! 370 00:28:37,467 --> 00:28:39,636 Viem, čo som videla. 371 00:28:44,975 --> 00:28:47,603 Mira, môj brat Bruno stratil jasný smer. 372 00:28:49,479 --> 00:28:51,315 Nechcem, aby si tak dopadla. 373 00:28:53,192 --> 00:28:54,443 Vyspi sa. 374 00:28:55,319 --> 00:28:57,237 Zajtra ti bude lepšie. 375 00:29:42,324 --> 00:29:44,159 Pedro. 376 00:29:45,452 --> 00:29:47,037 Potrebujem ťa. 377 00:29:48,413 --> 00:29:50,499 Praskliny v našej casite. 378 00:29:52,459 --> 00:29:56,547 Keby rodina vedela, akí sme v skutočnosti zraniteľní... 379 00:29:58,173 --> 00:30:00,759 Ak tvoj zázrak zomiera... 380 00:30:03,846 --> 00:30:07,349 Nemôžeme znova stratiť domov. 381 00:30:10,269 --> 00:30:11,937 Prečo sa to deje? 382 00:30:14,106 --> 00:30:15,232 Otvor mi oči. 383 00:30:17,234 --> 00:30:21,488 Ak je odpoveď tu, pomôž mi ju nájsť. 384 00:30:22,155 --> 00:30:25,242 Pomôž mi ochrániť rodinu. 385 00:30:25,659 --> 00:30:29,538 Pomôž mi zachrániť náš zázrak. 386 00:30:39,006 --> 00:30:40,799 Ja zachránim zázrak. 387 00:30:48,807 --> 00:30:51,560 Moment. Ako zachránim zázrak? 388 00:30:53,520 --> 00:30:56,648 Prídem na to, čo sa s ním deje. 389 00:30:58,650 --> 00:31:00,235 Nemám ani potuchy. 390 00:31:00,402 --> 00:31:06,283 Ale niekto tu počuje všetko o všetkých. 391 00:31:06,450 --> 00:31:08,660 Ak niekto vie, čo sa deje so zázrakom... 392 00:31:08,827 --> 00:31:09,578 Hej! 393 00:31:09,745 --> 00:31:10,579 ...tak ona. 394 00:31:10,787 --> 00:31:11,872 Dolores, ahoj. 395 00:31:12,039 --> 00:31:13,916 Si moja obľúbená sesternica, 396 00:31:14,082 --> 00:31:15,417 môžem ti povedať 397 00:31:15,584 --> 00:31:17,252 všetko a teda aj ty mne. 398 00:31:17,419 --> 00:31:20,380 Ako ten včerajší problém, čo nikoho netrápi, 399 00:31:20,547 --> 00:31:22,883 ale ty si možno počula niečo zaujímavé. 400 00:31:23,050 --> 00:31:26,470 Camilo! Nehraj sa na Dolores, aby si dostal dupľu! 401 00:31:27,346 --> 00:31:28,472 Stálo to za pokus. 402 00:31:31,517 --> 00:31:34,353 Zázrak robí starosti iba tebe 403 00:31:34,520 --> 00:31:36,438 a potkanom v múroch. 404 00:31:37,356 --> 00:31:40,984 A Luise, počula som, ako jej v noci trhá viečkom. 405 00:31:43,362 --> 00:31:44,363 A je to. 406 00:31:44,530 --> 00:31:47,491 Všetci k stolu! Šup, šup. 407 00:31:53,872 --> 00:31:55,541 - Luisa. - Rodina. 408 00:31:55,958 --> 00:32:02,172 Všetci sme vďační za Antoniov úžasný Dar. 409 00:32:02,339 --> 00:32:04,383 Mali ti zohriať stoličku. 410 00:32:04,591 --> 00:32:06,510 Ďakujem, Toñito. 411 00:32:06,677 --> 00:32:09,972 Určite prídeš na to, ako svoj Dar správne využiť. 412 00:32:10,138 --> 00:32:12,140 Luisa, podľa Dolores si na nervy. 413 00:32:12,349 --> 00:32:14,810 Nevieš náhodou niečo o včerajšom probléme... 414 00:32:15,143 --> 00:32:16,311 - Vieš! - Mirabel! 415 00:32:16,937 --> 00:32:18,605 - Dávaj pozor a mlč. - No... 416 00:32:18,772 --> 00:32:20,023 Casita! 417 00:32:22,401 --> 00:32:23,652 Ako som vravela, 418 00:32:24,486 --> 00:32:27,364 nesmieme brať zázrak ako samozrejmosť, 419 00:32:28,031 --> 00:32:30,576 takže dnes sa budeme snažiť dvojnásobne. 420 00:32:30,742 --> 00:32:32,578 - Pomôžem Luise. - Stoj. 421 00:32:33,745 --> 00:32:36,290 Najprv niečo oznámim. 422 00:32:36,456 --> 00:32:40,961 Prebrala som s Guzmánovcami Marianovu žiadosť o Isabelinu ruku. 423 00:32:41,128 --> 00:32:43,046 Dolores, už vieme dátum? 424 00:32:43,213 --> 00:32:45,883 Dnes večer. Chce päť detí. 425 00:32:46,049 --> 00:32:47,259 Výborne! 426 00:32:47,426 --> 00:32:51,054 Taký milý mladý muž a naša dokonalá Isabela 427 00:32:51,221 --> 00:32:54,683 privedú na svet novú generáciu čarovných Darov 428 00:32:54,850 --> 00:32:57,561 a posilnia obe naše rodiny. 429 00:33:00,147 --> 00:33:03,233 Takže. Naša komunita s nami počíta. 430 00:33:03,400 --> 00:33:05,402 La Familia Madrigal! 431 00:33:05,569 --> 00:33:06,862 La Familia Madrigal! 432 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 La Familia Madrigal! 433 00:33:08,238 --> 00:33:09,781 Luisa, počuj. Čože? 434 00:33:13,619 --> 00:33:15,037 - Prepáč. - Čo ťa žerie? 435 00:33:15,204 --> 00:33:16,371 Hej! Luisa, počkaj! 436 00:33:22,336 --> 00:33:24,922 - Luisa, presmeruješ rieku? - Už aj. 437 00:33:25,088 --> 00:33:27,841 - Luisa, somáre zase ušli. - Idem na to. 438 00:33:32,971 --> 00:33:33,805 Luisa! 439 00:33:34,431 --> 00:33:35,474 Počkaj! 440 00:33:36,225 --> 00:33:37,476 Povedz mi o čaroch. 441 00:33:37,643 --> 00:33:39,394 Čo sa deje? Čo tajíš? 442 00:33:39,561 --> 00:33:43,315 Nič. Mám plné ruky práce, choď radšej domov. 443 00:33:43,482 --> 00:33:45,317 Luisa, dom sa mi nakláňa... 444 00:33:45,609 --> 00:33:47,819 Trhalo ti viečkom a tebe ním netrhá. 445 00:33:47,986 --> 00:33:49,279 Si z niečoho nervózna. 446 00:33:49,446 --> 00:33:51,907 Uhni. Ešte mi pre teba spadne somár. 447 00:33:52,324 --> 00:33:53,325 Luisa, môžeš... 448 00:33:54,368 --> 00:33:56,787 - Len mi to povedz. - Nemám čo. 449 00:33:56,954 --> 00:33:58,997 Zjavne ti niečo robí starosti. 450 00:33:59,164 --> 00:34:01,083 Ak vieš, čo ubližuje čarom, 451 00:34:01,250 --> 00:34:02,960 a zhorší sa to, lebo tajíš... 452 00:34:03,168 --> 00:34:04,586 Nič sa nedeje! 453 00:34:06,004 --> 00:34:07,673 Prepáč. 454 00:34:08,382 --> 00:34:10,342 Trochu som to prehnala. Ale... 455 00:34:10,717 --> 00:34:12,010 Vraj sa niečo deje? 456 00:34:12,344 --> 00:34:13,469 Som v pohode. Aj čary. 457 00:34:13,679 --> 00:34:16,473 Luisa je v pohode. Nie som nervózna. 458 00:34:17,474 --> 00:34:19,101 Oko ti zase... 459 00:34:19,268 --> 00:34:22,062 Ja som silná Žiadne nervy 460 00:34:22,228 --> 00:34:24,565 Tvrdá som možno viac ako perly 461 00:34:26,149 --> 00:34:26,984 Dobre. 462 00:34:27,150 --> 00:34:29,945 Dvíham hory Nesiem chrámy 463 00:34:30,112 --> 00:34:32,697 Aká som, taká som, viem, čo chránim 464 00:34:32,864 --> 00:34:35,074 Isteže, len... Hej, kam idete? 465 00:34:35,242 --> 00:34:37,953 Nepýtam sa, čo je ťažké 466 00:34:38,120 --> 00:34:41,581 Ale vždy nemám slov k mojej maske Diamant, platina 467 00:34:41,748 --> 00:34:42,958 Ja ich mám, keď chcem 468 00:34:43,125 --> 00:34:45,710 Ja mám v rukách poklad On vždy sa mi poddá 469 00:34:45,878 --> 00:34:51,300 No vo vnútri šaliem vždy o to viac Ako dáka cirkusantka v húfe šeliem 470 00:34:51,466 --> 00:34:54,636 Tam kdesi vnútri Má Herkules tajný sen 471 00:34:54,803 --> 00:34:56,597 Že s Kerberom už chce prímerie 472 00:34:56,763 --> 00:34:58,265 Tam v mojom vnútri 473 00:34:58,432 --> 00:35:01,768 Tam namojdušu viem Čo ma neskutočne žerie 474 00:35:01,935 --> 00:35:03,187 To závažie mám 475 00:35:03,353 --> 00:35:05,564 A s ním zaspávam Je jak zo zlého sna 476 00:35:05,731 --> 00:35:07,065 Kým sa s tým nezrovnám 477 00:35:07,232 --> 00:35:10,485 Už voda kvapká, kvap, kvap, kvap Ako vodná zbraň 478 00:35:12,654 --> 00:35:15,616 Tlak ma hádže tam, tam, tam Berie svoju daň 479 00:35:17,910 --> 00:35:20,245 Zver sa svojej sestre Tá je dosť silná 480 00:35:20,412 --> 00:35:23,332 Daj jej všetky bremená Ktoré priznáš 481 00:35:23,498 --> 00:35:27,211 Mám to v rukách viac, než sa ti to zdá 482 00:35:27,419 --> 00:35:31,548 Zvládnem to, aj keď v preši, bum, bum, bum Nikdy nevzdávaj boj 483 00:35:34,051 --> 00:35:37,012 Ak čas tlačí tik, tik, tik Vždy to môže byť hrou 484 00:35:39,348 --> 00:35:41,934 Zver sa svojej sestre Tá je dosť silná 485 00:35:42,100 --> 00:35:44,561 Prísna, otravná, dravá, neomylná 486 00:35:44,728 --> 00:35:47,940 Mám to v rukách a vždy vydržím viac 487 00:35:48,106 --> 00:35:49,900 Než kto dúfa 488 00:35:50,067 --> 00:35:51,401 Tam kdesi vnútri 489 00:35:51,568 --> 00:35:55,447 Je malý strach, ktorý nás celý čas Pred najhorším pevne chráni 490 00:35:55,614 --> 00:35:57,032 Tam kdesi vnútri 491 00:35:57,199 --> 00:36:00,744 Je loď z iných vôd Ľadovec za nás mení plány 492 00:36:00,911 --> 00:36:03,830 Tam kdesi vnútri Sa všetko vo mne búri 493 00:36:03,997 --> 00:36:07,125 Už nie je možný únik Tak zastav domino 494 00:36:07,292 --> 00:36:09,920 A upchaj dno A možno sa to zastaví 495 00:36:10,087 --> 00:36:12,130 Kým nezrúti sa dom Len čas 496 00:36:13,048 --> 00:36:15,050 Pomôže striasť 497 00:36:15,717 --> 00:36:19,847 Tú záťaž z nás, čo bráni získať šance 498 00:36:20,013 --> 00:36:23,350 Ver len, že máš ich dosť 499 00:36:23,600 --> 00:36:25,894 Ak ich skôr nájdeš 500 00:36:26,395 --> 00:36:30,983 Ty v rukách máš dej No záťaž rastie 501 00:36:31,900 --> 00:36:37,030 Tlak náhle stúpa, tak stúpa 502 00:36:37,197 --> 00:36:43,245 Máš náskok, viem, že to zvládneš 503 00:36:43,412 --> 00:36:46,874 Voda kvapká kvap, kvap, kvap Ako vodná zbraň 504 00:36:48,792 --> 00:36:52,004 Tlak ma hádže tam, tam, tam Berie svoju daň 505 00:36:54,047 --> 00:36:56,175 Daj to svojej sestre Tá všetko zvládne 506 00:36:56,341 --> 00:36:59,178 A starosti o ňu vtedy nemaj žiadne 507 00:36:59,386 --> 00:37:02,723 Aj sa skriví, no viem, tá sa nezlomí 508 00:37:04,516 --> 00:37:06,018 To sme my 509 00:37:06,185 --> 00:37:09,188 Aj keď som v preši bum, bum, bum Nikdy nevzdávam boj 510 00:37:11,481 --> 00:37:14,484 Aj keď čas tlačí tik, tik, tik Vždy to môže byť hrou 511 00:37:16,653 --> 00:37:19,323 Zver sa svojej sestre Tá znesie viacej 512 00:37:19,531 --> 00:37:21,950 Tie silné tlaky už sú nekončiace 513 00:37:22,117 --> 00:37:25,120 Skús sa stretnúť ďalší krát tvárou v tvár 514 00:37:25,287 --> 00:37:28,332 Tlaky Bez chýb a škár 515 00:37:28,498 --> 00:37:30,334 Tak sa tvár Bez tlaku 516 00:37:39,384 --> 00:37:42,679 Podľa mňa máš toho na pleciach priveľa... 517 00:37:44,014 --> 00:37:46,183 Asi to preháňam. 518 00:37:46,350 --> 00:37:47,643 Hej. 519 00:37:48,560 --> 00:37:50,771 Niečo by si mala vedieť. 520 00:37:50,938 --> 00:37:53,649 Včera, keď si videla praskliny, 521 00:37:53,941 --> 00:37:56,693 cítila som sa... slabá. 522 00:37:57,528 --> 00:37:58,779 Čože? 523 00:37:58,946 --> 00:38:01,031 - Luisa! Somáre! - Idem! 524 00:38:01,198 --> 00:38:02,783 Počkaj. Ako to myslíš? 525 00:38:03,116 --> 00:38:04,493 Čo ubližuje čarom? 526 00:38:04,660 --> 00:38:07,204 Neviem, ale počula som raz dospelých. 527 00:38:07,371 --> 00:38:09,081 Skôr než tío Bruno odišiel, 528 00:38:09,248 --> 00:38:11,917 mal o tom strašnú víziu. 529 00:38:12,209 --> 00:38:14,837 Tío Bruno? Akú víziu? 530 00:38:15,003 --> 00:38:17,673 Nikto nevie. Nenašli ju. 531 00:38:17,840 --> 00:38:21,301 Ale ak sa niečo deje s čarami, začni v Brunovej veži. 532 00:38:21,468 --> 00:38:22,678 Nájdi tú víziu. 533 00:38:23,178 --> 00:38:26,765 Počkaj! Ako nájdem víziu? Čo mám hľadať? 534 00:38:27,766 --> 00:38:29,893 Keď ju zbadáš, budeš vedieť. 535 00:38:30,060 --> 00:38:31,228 Ale dávaj si pozor. 536 00:38:31,395 --> 00:38:34,356 To, že tam nesmieme, má svoj dôvod. 537 00:38:35,816 --> 00:38:37,317 Dokonalý pár. 538 00:38:37,484 --> 00:38:38,485 Úplne dokonalý. 539 00:38:38,652 --> 00:38:40,612 A taký prínos pre encanto. 540 00:38:59,840 --> 00:39:01,133 Casita. 541 00:39:02,050 --> 00:39:05,470 Môžeš vypnúť ten piesok? 542 00:39:08,807 --> 00:39:12,060 Tu mi nevieš pomôcť? 543 00:39:14,479 --> 00:39:15,647 Poradím si. 544 00:39:16,315 --> 00:39:17,941 Musím to urobiť. 545 00:39:18,108 --> 00:39:20,694 Pre teba, pre abuelu, 546 00:39:21,361 --> 00:39:23,197 možno trochu pre seba. 547 00:39:24,531 --> 00:39:26,992 "Nájdi víziu, zachráň..." 548 00:39:38,545 --> 00:39:41,173 TVOJA BUDÚCNOSŤ ČAKÁ 549 00:39:49,473 --> 00:39:50,474 Ahoj. 550 00:39:51,642 --> 00:39:53,101 Toľko schodov, 551 00:39:53,769 --> 00:39:55,687 ale aspoň mám kamoša. 552 00:39:55,854 --> 00:39:57,898 Nie. Hneď uletel. 553 00:39:59,691 --> 00:40:00,984 Dobre. 554 00:40:01,151 --> 00:40:03,403 Vitajte v rode s názvom Madrigal 555 00:40:04,112 --> 00:40:06,990 Priveľa schodov musím vyjsť V casa Madrigal 556 00:40:07,741 --> 00:40:13,121 Každý by čakal celkom inú cestu Keďže sme čarovní, ale nie 557 00:40:13,372 --> 00:40:15,457 Zázrak, koľko schodov sa sem vojde. 558 00:40:15,624 --> 00:40:18,252 Bruno, tvoja izba je najhoršia! 559 00:40:28,887 --> 00:40:30,055 No tak... 560 00:40:33,976 --> 00:40:36,019 Dobre, to zvládnem. 561 00:41:32,618 --> 00:41:33,869 Zbabelec! 562 00:41:47,257 --> 00:41:48,425 Prázdna. 563 00:42:20,499 --> 00:42:22,251 Čo ubližuje čarom? 564 00:42:55,033 --> 00:42:56,493 Ja. 565 00:44:02,768 --> 00:44:05,187 Odkiaľ sa tak ženieš? 566 00:44:05,354 --> 00:44:06,480 Prepáč, bola som... 567 00:44:06,647 --> 00:44:08,190 Čo to máš vo vlasoch? 568 00:44:08,857 --> 00:44:09,983 Môj Dar! 569 00:44:10,609 --> 00:44:12,486 - Prichádzam o svoj Dar! - Čože? 570 00:44:12,653 --> 00:44:15,572 S Mirabel sme sa bavili, že mám toho priveľa. 571 00:44:15,739 --> 00:44:18,575 Tak som to nepreháňala, ale potom som nestíhala. 572 00:44:18,742 --> 00:44:20,410 A vedela som, že vás sklamem. 573 00:44:20,577 --> 00:44:23,664 Mrzelo ma to, tak som pozbierala somáre, 574 00:44:23,956 --> 00:44:27,251 ale keď som ich chcela hodiť do stajne, boli... 575 00:44:27,417 --> 00:44:29,127 ťažké! 576 00:44:31,922 --> 00:44:34,716 Čo si to urobila? Čo si jej povedala? 577 00:44:34,925 --> 00:44:36,510 Nič. Ja som... 578 00:44:36,677 --> 00:44:42,140 Mirabel, musím ísť po Guzmánovcov na Isabeline zásnuby. 579 00:44:42,933 --> 00:44:45,602 Nepribližuj sa k Luise, kým za ňou nezájdem. 580 00:44:45,769 --> 00:44:48,397 Dnes večer už žiadne problémy. 581 00:44:48,730 --> 00:44:51,733 Neviem, čo robíš, ale prestaň s tým. 582 00:45:01,326 --> 00:45:03,370 Prečo som v tvojej vízii, Bruno? 583 00:45:05,622 --> 00:45:07,249 Tía! Bože. 584 00:45:07,416 --> 00:45:09,334 Prepáč, nechcela som... 585 00:45:09,668 --> 00:45:11,336 Heš, heš! 586 00:45:12,713 --> 00:45:14,590 Len som prišla po Toñitove veci 587 00:45:14,756 --> 00:45:17,801 a začula som meno, ktoré sa tu nespomína. 588 00:45:18,343 --> 00:45:22,264 Super. Hrmím, z hromu bude mrholenie, 589 00:45:22,431 --> 00:45:24,266 z mrholenia ľahký dážď... 590 00:45:24,766 --> 00:45:27,477 Čisté nebo, čisté nebo. 591 00:45:28,896 --> 00:45:30,731 Čisté nebo. 592 00:45:32,274 --> 00:45:33,901 Tía Pepa? Keby... 593 00:45:35,736 --> 00:45:40,657 Keby mal o niekom víziu, čo by to pre toho človeka znamenalo? 594 00:45:40,824 --> 00:45:42,534 O Brunovi sa nehovorí. 595 00:45:42,701 --> 00:45:46,455 Ja viem. Čisto hypoteticky. Ak ťa videl... 596 00:45:46,622 --> 00:45:49,499 Prosím ťa, musíme sa pripraviť na Guzmánovcov. 597 00:45:49,666 --> 00:45:52,836 Len chcem vedieť, či to bolo pozitívne alebo ani nie... 598 00:45:53,003 --> 00:45:54,713 - Bol to zlý sen! - Félix! 599 00:45:54,880 --> 00:45:56,590 Musí to vedieť, Pepi, musí. 600 00:45:56,757 --> 00:45:57,799 Nehovoríme o Brunovi. 601 00:45:57,966 --> 00:46:00,385 Vždy videl niečo hrozné a potom... 602 00:46:01,720 --> 00:46:03,138 Bum! Stalo sa to. 603 00:46:03,305 --> 00:46:04,473 Nehovoríme o Brunovi. 604 00:46:04,640 --> 00:46:06,266 Čo ak nechápete, čo videl? 605 00:46:06,433 --> 00:46:09,853 Tak na to príď, lebo ťa to dostihne. 606 00:46:10,437 --> 00:46:14,983 Nespomína sa Bruno-no-no-no 607 00:46:15,150 --> 00:46:18,862 Nespomína sa Bruno 608 00:46:19,863 --> 00:46:22,324 - Veď bol to deň svadobný - Náš deň svadobný 609 00:46:22,491 --> 00:46:26,245 Prípravy sa diali s láskou Pod blankytnou oblohou 610 00:46:26,411 --> 00:46:28,664 Idylickou oblohou 611 00:46:28,830 --> 00:46:32,376 Bruno je tým Kto dnes schválne je zlý 612 00:46:32,543 --> 00:46:33,710 Hrmí 613 00:46:33,877 --> 00:46:35,921 Tak hovoríš príbeh ty či ja? 614 00:46:36,088 --> 00:46:37,881 Len hovor, mi vida, prepáč 615 00:46:38,215 --> 00:46:40,676 Bruno vraví, bude dážď 616 00:46:40,843 --> 00:46:42,594 Prečo to vraví? 617 00:46:42,761 --> 00:46:44,930 Môj rozum nedal takú zášť 618 00:46:45,138 --> 00:46:47,307 Abuela dáždnik si želá 619 00:46:47,474 --> 00:46:49,852 Oddával nás hurikán 620 00:46:50,018 --> 00:46:52,479 Na deň radostný Čo teraz s tým? 621 00:46:52,646 --> 00:46:57,067 Nespomína sa Bruno-no-no-no 622 00:46:57,234 --> 00:47:00,404 Nespomína sa Bruno 623 00:47:00,571 --> 00:47:01,321 Hej 624 00:47:01,488 --> 00:47:03,532 Viem, čo je báť sa Až ti hrdlo zviera 625 00:47:03,699 --> 00:47:05,868 Počuješ a nevieš Skade vyrúti sa zviera 626 00:47:06,034 --> 00:47:08,871 Bude to v tom Zachytíš viacej, ako chceš 627 00:47:10,539 --> 00:47:12,875 Je to podľa čiar ťažký dar Nie viera 628 00:47:13,041 --> 00:47:15,294 Proroctva sa zľakli Ešte aj abuela 629 00:47:15,460 --> 00:47:18,172 Z tej rodiny boli z Bruna Všetci celí preč 630 00:47:18,338 --> 00:47:19,631 Ty mi rozumieš? 631 00:47:19,798 --> 00:47:23,969 Má obrovský tieň Útočisko krýs 632 00:47:24,136 --> 00:47:28,599 S nimi schádzať vie Na čierne dno skrýš 633 00:47:28,765 --> 00:47:32,936 Vidí tvár zlých snov Ich krik zúri tmou 634 00:47:34,479 --> 00:47:38,859 Nespomína sa Bruno-no-no-no 635 00:47:39,026 --> 00:47:43,155 Nespomína sa Bruno 636 00:47:43,447 --> 00:47:47,075 Že vraj rybka mi umrie A už jej niet 637 00:47:47,242 --> 00:47:48,243 No, no 638 00:47:48,410 --> 00:47:51,663 Že vraj brucho budem mať A už je ako svet 639 00:47:51,830 --> 00:47:54,666 - No, no - Že vraj mi všetky vlasy zmiznú skôr 640 00:47:54,833 --> 00:47:56,418 Než zistím, čo s tým 641 00:47:56,585 --> 00:47:57,586 No, no 642 00:47:57,753 --> 00:48:01,215 Keď veštba znie Tak sa údel naplní 643 00:48:01,924 --> 00:48:05,511 Už je môj Iba môj život snov 644 00:48:05,677 --> 00:48:09,723 Dávno sľúbený nárok naň mám 645 00:48:11,183 --> 00:48:14,811 Už je môj, sila stúpa a mám jej viac 646 00:48:14,978 --> 00:48:18,273 Než vám vôbec sa zdá 647 00:48:18,982 --> 00:48:20,526 Mariano kráča sem 648 00:48:20,692 --> 00:48:24,530 Nie je môj, iba môj ten chlap snov 649 00:48:24,696 --> 00:48:27,157 Už je preč, škoda slov 650 00:48:27,324 --> 00:48:29,826 On sľúbil sa inej 651 00:48:30,285 --> 00:48:32,955 - A z diaľok do snov znie - Sestra, stačí 652 00:48:33,997 --> 00:48:37,292 Dosť už slov z tvojich úst 653 00:48:37,751 --> 00:48:39,670 Ako jeho hlas to znie 654 00:48:39,837 --> 00:48:43,549 Hm, Bruno Hej, kto je to Bruno? 655 00:48:43,715 --> 00:48:48,262 Chcem pravdu a nič viac, kto je Bruno? Chcem vedieť viac o tom, čo vie Bruno 656 00:48:48,428 --> 00:48:51,098 Isabela, tvoj nápadník! 657 00:48:51,265 --> 00:48:53,267 Čas na jedlá 658 00:48:53,475 --> 00:48:56,895 - Bol môj deň svadobný - Bol náš deň svadobný 659 00:48:57,145 --> 00:49:02,234 - Prípravy sa diali - Pod blankytnou oblohou 660 00:49:02,317 --> 00:49:06,154 Už je môj, sila stúpa a mám jej viac 661 00:49:06,321 --> 00:49:09,616 - Hrmí - Tak hovoríš príbeh ty či ja? 662 00:49:09,825 --> 00:49:11,785 Mariano už kráča sem 663 00:49:11,952 --> 00:49:15,956 - Bruno vraví, bude dážď - Prečo to vraví? 664 00:49:16,123 --> 00:49:20,752 - Môj rozum nedal takú zášť - Abuela dáždnik si želá 665 00:49:20,919 --> 00:49:23,755 Oddával nás hurikán 666 00:49:25,507 --> 00:49:28,302 Je tu Už dosť témy Bruno-no 667 00:49:28,510 --> 00:49:31,138 Je škoda slov k téme Bruno 668 00:49:31,346 --> 00:49:33,098 Stačilo témy Bruno 669 00:49:33,265 --> 00:49:35,475 Už nikdy viac to meno Bruno 670 00:49:37,561 --> 00:49:40,397 Miraboo! Už si nahodená? Lebo ja... 671 00:49:46,653 --> 00:49:48,989 Vlámala som sa do Brunovej veže. 672 00:49:49,156 --> 00:49:50,616 Jeho vízia, máme problém. 673 00:49:50,782 --> 00:49:52,826 Dom sa rozpadá. Luisa stráca Dar. 674 00:49:52,993 --> 00:49:55,829 A asi za to všetko môžem ja? 675 00:49:59,333 --> 00:50:00,417 Oci? 676 00:50:03,921 --> 00:50:06,965 Nič nepovieme. Abuela chce dokonalý večer. 677 00:50:07,132 --> 00:50:09,760 Kým sú tu Guzmánovci, nebola si v tej veži. 678 00:50:09,927 --> 00:50:11,929 Čary neumierajú. Dom sa nerozpadá. 679 00:50:12,095 --> 00:50:13,639 Luisin Dar neslabne. 680 00:50:13,805 --> 00:50:16,433 Nikomu ani muk. Správaj sa prirodzene. 681 00:50:16,600 --> 00:50:18,852 Nikto to nemusí vedieť. 682 00:50:21,813 --> 00:50:23,440 Ja to viem. 683 00:50:25,442 --> 00:50:26,652 Všetkým to vyzvoní. 684 00:50:26,818 --> 00:50:28,529 Poďme jesť! 685 00:50:30,072 --> 00:50:34,868 Spojenie Guzmánovcov a Madrigalovcov bude prínosom pre encanto. 686 00:50:35,035 --> 00:50:39,331 Áno. Tak dúfajme, že dnes to nebude čistá katastrofa. 687 00:50:40,082 --> 00:50:41,834 Na dokonalý večer! 688 00:50:51,552 --> 00:50:52,970 Avokádo? 689 00:50:58,559 --> 00:51:00,769 Camilo. Naprav si tvár. 690 00:51:01,937 --> 00:51:02,938 Vodu? 691 00:51:07,943 --> 00:51:08,694 Mirabel. 692 00:51:09,987 --> 00:51:11,572 Smotanu, prosím? 693 00:51:11,780 --> 00:51:13,407 Oci, smotanu? 694 00:51:17,077 --> 00:51:18,495 ...Brunovu víziu 695 00:51:19,246 --> 00:51:21,331 Pepa, mračno. 696 00:51:21,498 --> 00:51:23,876 Čisté nebo, čisté nebo. 697 00:51:25,127 --> 00:51:27,045 Brunovu víziu. 698 00:51:32,259 --> 00:51:33,343 Mirabel? 699 00:51:34,636 --> 00:51:35,846 Všetko v poriadku? 700 00:51:36,847 --> 00:51:39,057 V pohode. Len sa nevie dočkať. 701 00:51:39,224 --> 00:51:40,851 Kedy sa vyslovíš. Do toho! 702 00:51:41,018 --> 00:51:42,644 - Áno. - Čo najrýchlejšie. 703 00:51:43,145 --> 00:51:44,646 Práve som chcel... 704 00:51:44,813 --> 00:51:46,523 Práve si chcel. Výborne! 705 00:51:49,443 --> 00:51:52,446 Keďže tu má každý nejaký talent, 706 00:51:52,613 --> 00:51:55,115 môj Mariano by začal piesňou. 707 00:51:55,282 --> 00:51:58,160 Luisa, priniesla by si klavír? 708 00:51:58,827 --> 00:52:00,078 Dobre. 709 00:52:01,788 --> 00:52:05,209 My máme tradíciu spievať až potom. 710 00:52:07,503 --> 00:52:11,423 Isabela, najľúbeznejšia Madrigalová. 711 00:52:14,301 --> 00:52:15,552 Ide ti to skvele. 712 00:52:15,886 --> 00:52:19,806 Najdokonalejšia kvetina v celom encante... 713 00:52:19,973 --> 00:52:20,807 Nie! 714 00:52:29,525 --> 00:52:31,318 Vezmeš si ma... 715 00:52:31,485 --> 00:52:32,569 Nie! 716 00:52:36,448 --> 00:52:38,534 Čo sa deje? 717 00:52:38,700 --> 00:52:40,160 Mirabel našla víziu. Je tam. 718 00:52:40,327 --> 00:52:42,663 Zničí čary a všetci sme stratení! 719 00:53:12,776 --> 00:53:15,153 Abuela, prosím! To sa vysvetlí. 720 00:53:15,320 --> 00:53:16,613 Nenávidím ťa! 721 00:53:16,822 --> 00:53:18,448 - Som nanič! - Luisa! 722 00:53:18,615 --> 00:53:19,700 Čo si to urobila? 723 00:53:19,867 --> 00:53:24,121 Ja som nič neurobila! To Brunova vízia! 724 00:53:30,002 --> 00:53:34,506 Čary sú silné! Všetko je v poriadku! 725 00:53:34,673 --> 00:53:37,092 Sme Madrigalovci! 726 00:53:37,426 --> 00:53:38,802 Mirabel! 727 00:54:33,690 --> 00:54:34,775 Hej! 728 00:54:50,582 --> 00:54:53,836 To nič, mami. Hlboký nádych, hlboký výdych. 729 00:54:57,673 --> 00:54:58,549 Stoj! 730 00:55:00,759 --> 00:55:02,010 Stoj! 731 00:55:24,992 --> 00:55:26,618 Nie! Nie! 732 00:55:26,785 --> 00:55:28,912 Pomoc! Pom... 733 00:55:29,204 --> 00:55:31,248 Casita! Casita! 734 00:55:32,416 --> 00:55:33,584 Pomoc! 735 00:55:34,001 --> 00:55:35,002 Pomôž mi! 736 00:55:40,340 --> 00:55:41,383 Hrozne sa potíš. 737 00:55:45,888 --> 00:55:46,513 Nie! 738 00:56:00,611 --> 00:56:01,862 - Maj sa. - Čo? 739 00:56:02,029 --> 00:56:03,614 Nie. Počkaj! 740 00:56:03,780 --> 00:56:05,115 Počkaj! 741 00:56:05,866 --> 00:56:06,992 Prečo si vzal víziu? 742 00:56:07,159 --> 00:56:08,243 Klop na drevo. 743 00:56:08,410 --> 00:56:09,661 Čo to znamená? 744 00:56:09,828 --> 00:56:11,830 Preto si sa vrátil či...? 745 00:56:12,706 --> 00:56:13,665 Tío Bruno? 746 00:56:13,832 --> 00:56:15,584 Klop, klop na drevo. 747 00:56:15,834 --> 00:56:18,921 Tú víziu si nemala vidieť. Ani nikto iný. 748 00:56:19,087 --> 00:56:20,923 - Ale... - Štipka soli. 749 00:56:22,216 --> 00:56:23,217 Cukor. 750 00:56:28,639 --> 00:56:29,473 Moment. 751 00:56:30,265 --> 00:56:33,227 Ty tu opravuješ pukliny? 752 00:56:34,186 --> 00:56:37,439 Toto? Nie, ja sa k nim bojím priblížiť. 753 00:56:37,606 --> 00:56:39,650 Opravuje ich Hernando. 754 00:56:39,816 --> 00:56:43,278 - Kto je Hernando? - Ja som Hernando a ničoho sa nebojím. 755 00:56:45,113 --> 00:56:46,615 Ale vlastne som to ja. 756 00:56:47,074 --> 00:56:48,992 Môj pravý Dar je asi herectvo. 757 00:56:50,911 --> 00:56:53,539 Som Jorge. Miešam tmel. 758 00:56:55,666 --> 00:56:58,627 Ako dlho si tu? 759 00:57:04,216 --> 00:57:05,759 Ty si nikdy neodišiel. 760 00:57:06,802 --> 00:57:10,097 Odišiel som zo svojej veže, chápeš, veľa schodov, 761 00:57:10,264 --> 00:57:12,850 a tu som rovno pri kuchyni. 762 00:57:14,810 --> 00:57:17,020 A mám zábavu zadarmo. 763 00:57:17,187 --> 00:57:19,106 Čo máš rada? Šport? 764 00:57:19,565 --> 00:57:22,150 Súťaže? Telenovely? 765 00:57:23,819 --> 00:57:26,280 Láska im nebola súdená. 766 00:57:26,446 --> 00:57:27,990 Nechápem. 767 00:57:28,156 --> 00:57:30,033 Je to jeho teta a má amnéziu, 768 00:57:30,200 --> 00:57:32,077 takže si nepamätá, že je jeho teta. 769 00:57:32,244 --> 00:57:34,746 Je to veľmi zakázaný druh... 770 00:57:34,913 --> 00:57:40,127 Nechápem, prečo si odišiel, ale neodišiel. 771 00:57:40,919 --> 00:57:45,591 Lebo hory okolo encanta sú hrozne vysoké. 772 00:57:45,757 --> 00:57:49,636 A tu mám zadarmo jedlo a všetko. 773 00:57:49,803 --> 00:57:51,889 Vy milujete jedlo zadarmo, však? 774 00:57:52,264 --> 00:57:54,641 Večne hladné. Nikdy sýte. 775 00:58:15,245 --> 00:58:18,123 Môj Dar rodine nepomáhal. 776 00:58:18,290 --> 00:58:20,918 Ale ja mám rodinu rád, vieš? 777 00:58:21,543 --> 00:58:25,255 Len neviem, ako... 778 00:58:25,881 --> 00:58:28,342 No, už by si mala ísť, lebo... 779 00:58:28,550 --> 00:58:30,677 Kebyže mám dobrý dôvod, ty nato: 780 00:58:30,886 --> 00:58:32,596 "Idem, lebo mám dobrý dôvod." 781 00:58:34,598 --> 00:58:35,807 Prečo som vo vízii? 782 00:58:38,268 --> 00:58:39,645 Tío Bruno? 783 00:58:41,980 --> 00:58:45,984 Chcem, aby bola na mňa rodina hrdá. 784 00:58:46,527 --> 00:58:47,778 Aspoň raz. 785 00:58:49,905 --> 00:58:51,740 Ale ak mám prestať, 786 00:58:53,283 --> 00:58:55,619 ak ubližujem rodine, 787 00:58:56,495 --> 00:58:58,372 len mi to povedz. 788 00:58:59,498 --> 00:59:01,041 Nemôžem, 789 00:59:01,959 --> 00:59:03,877 lebo neviem. 790 00:59:04,670 --> 00:59:09,049 Mal som túto víziu v ten večer, keď si nedostala Dar. 791 00:59:09,967 --> 00:59:11,552 Abuela sa bála o čary. 792 00:59:11,718 --> 00:59:15,556 Poprosila ma, aby som sa pozrel do budúcnosti, čo to znamená. 793 00:59:17,057 --> 00:59:20,269 A videl som, že čary sú v ohrození. 794 00:59:21,144 --> 00:59:24,231 Náš dom sa rozpadá. 795 00:59:24,398 --> 00:59:28,235 A potom, potom som uvidel teba. 796 00:59:28,402 --> 00:59:31,989 Ale vízia bola iná. Mohla sa zmeniť. 797 00:59:32,155 --> 00:59:35,409 Nedala jasnú odpoveď. Jasný osud. 798 00:59:35,576 --> 00:59:38,537 Akoby tvoja budúcnosť nebola určená. 799 00:59:39,454 --> 00:59:41,874 Ale vedel som, ako to bude vyzerať. 800 00:59:42,040 --> 00:59:45,043 Som Bruno, budú predpokladať to najhoršie, 801 00:59:46,920 --> 00:59:48,297 tak... 802 00:59:49,673 --> 00:59:54,553 Odišiel si, aby si ma chránil? 803 00:59:55,762 --> 00:59:57,472 Neviem, ako to pôjde ďalej, 804 00:59:58,307 --> 00:59:59,558 ale tipujem, 805 00:59:59,725 --> 01:00:01,977 že rodina, encanto, 806 01:00:02,352 --> 01:00:04,313 osud zázraku... 807 01:00:05,480 --> 01:00:07,357 Všetko bude záležať na tebe. 808 01:00:09,985 --> 01:00:11,111 Alebo sa mýlim. 809 01:00:11,278 --> 01:00:13,780 Vieš čo, je to záhada. Preto je tá vízia... 810 01:00:15,657 --> 01:00:19,203 Keby som ti mohol pomôcť, tak rád, 811 01:00:19,369 --> 01:00:21,413 ale viac neviem. 812 01:00:21,747 --> 01:00:24,625 Veľa šťastia. Rád by som videl viac. 813 01:00:25,918 --> 01:00:26,919 Hej. 814 01:00:30,672 --> 01:00:32,132 Hej. 815 01:00:32,925 --> 01:00:35,761 Chcel by si vidieť viac, tak viď! 816 01:00:35,928 --> 01:00:37,888 Maj ďalšiu víziu. 817 01:00:38,055 --> 01:00:40,432 Nie, nie. Ja už vízie nerobím. 818 01:00:40,599 --> 01:00:41,808 - Ale môžeš. - Nechcem. 819 01:00:41,975 --> 01:00:45,979 Nemôžeš tvrdiť, že osud sveta leží na tvojich pleciach. Bodka. 820 01:00:46,146 --> 01:00:49,900 Ak je náš osud na mne, vravím: maj ďalšiu víziu. 821 01:00:50,776 --> 01:00:52,027 Ukáže mi, čo robiť. 822 01:00:52,194 --> 01:00:56,031 Aj keby som chcel, ako že nechcem, zničila si mi jaskyňu. 823 01:00:56,198 --> 01:00:58,700 A ja na to potrebujem veľký priestor. 824 01:00:58,867 --> 01:01:00,452 - Nájdeme taký. - Kde? 825 01:01:00,619 --> 01:01:01,620 V mojej izbe. 826 01:01:02,996 --> 01:01:05,874 Potkany mi to povedali. Nejedz ich. 827 01:01:09,294 --> 01:01:14,174 Rodina potrebuje pomoc a ty odtiaľto musíš vyjsť. 828 01:01:31,024 --> 01:01:33,902 Mal si mi to povedať, len čo si videl tú víziu. 829 01:01:34,069 --> 01:01:35,070 Mysli na rodinu. 830 01:01:35,279 --> 01:01:37,281 Myslel som na svoju dcéru. 831 01:01:38,156 --> 01:01:39,700 Pepa, upokoj sa. 832 01:01:39,867 --> 01:01:41,118 - Snažím sa. - Áno. 833 01:01:41,285 --> 01:01:42,911 Aspoň to nie je hurikán! 834 01:01:43,078 --> 01:01:46,540 Mama, vždy si na Mirabel veľmi prísna. 835 01:01:46,707 --> 01:01:48,125 Rozhliadni sa. 836 01:01:48,292 --> 01:01:53,338 Musíme chrániť rodinu, encanto. Nesmieme prísť o náš domov. 837 01:01:55,549 --> 01:01:59,011 Ľudia v mestečku sa obávajú o čary. 838 01:01:59,178 --> 01:02:00,429 Chcú vás vidieť. 839 01:02:01,138 --> 01:02:03,724 Mirabel v tej vízii nebola bezdôvodne. 840 01:02:04,975 --> 01:02:06,059 Nájdite ju. 841 01:02:11,732 --> 01:02:13,942 Mali by sme si pohnúť. 842 01:02:14,109 --> 01:02:16,320 Budúcnosť sa nedá uponáhľať. 843 01:02:19,031 --> 01:02:20,991 Čo ak ti ukážem niečo horšie? 844 01:02:21,158 --> 01:02:23,619 Ak sa ti to nebude páčiť, povieš: 845 01:02:23,785 --> 01:02:27,664 "Bruno privoláva zlé veci. Je čudný a jeho vízia mi zabila rybku." 846 01:02:28,248 --> 01:02:30,459 Podľa mňa neprivolávaš zlé veci. 847 01:02:31,251 --> 01:02:35,422 Čierne ovce rodiny občas majú zlú povesť. 848 01:02:36,215 --> 01:02:37,424 Ty to zvládneš. 849 01:02:41,136 --> 01:02:42,179 Na nervy. 850 01:02:46,183 --> 01:02:49,686 Ja to zvládnem. Ja to zvládnem. 851 01:03:23,887 --> 01:03:25,722 Radšej sa chyť. 852 01:03:59,840 --> 01:04:02,551 Je to to isté. Musím prestať. 853 01:04:02,718 --> 01:04:07,264 Nie. Potrebujem vedieť, ako to pokračuje. Musí tam byť odpoveď. 854 01:04:07,431 --> 01:04:08,599 Niečo nám uniká. 855 01:04:08,765 --> 01:04:10,350 Vidíš to, čo ja. 856 01:04:10,642 --> 01:04:12,060 - Ak tam niečo... - Tam! 857 01:04:12,352 --> 01:04:13,604 Tam! 858 01:04:14,396 --> 01:04:15,272 Motýľ! 859 01:04:15,439 --> 01:04:16,940 Choď za motýľom! 860 01:04:22,404 --> 01:04:23,447 Kde je to? 861 01:04:23,864 --> 01:04:25,782 Je to domotané. 862 01:04:26,950 --> 01:04:30,621 Tá sviečka. Sviečka horí jasnejšie! 863 01:04:30,829 --> 01:04:33,290 - Asi pomôžeš sviečke! - Ako? 864 01:04:33,665 --> 01:04:35,334 Niekto tam s tebou je. 865 01:04:36,710 --> 01:04:37,836 - Bijete sa! - Čo? 866 01:04:38,003 --> 01:04:39,588 Nie, nie. Objímate? 867 01:04:39,755 --> 01:04:40,756 Bijeme či objímame? 868 01:04:41,757 --> 01:04:43,717 Objímate. Objímate! 869 01:04:43,884 --> 01:04:45,886 Objímeš ju a rozhorí sa sviečka. 870 01:04:46,053 --> 01:04:47,346 Ale koho? 871 01:04:47,846 --> 01:04:48,931 Už to bude. 872 01:04:49,097 --> 01:04:50,891 - Kto je to? - Už to bude. 873 01:04:51,808 --> 01:04:52,809 Už to je! 874 01:04:54,561 --> 01:04:56,104 Isabela? 875 01:05:01,276 --> 01:05:03,529 Tvoja sestra? Super! 876 01:05:05,572 --> 01:05:06,782 Ako vždy. 877 01:05:08,408 --> 01:05:11,078 Prečo by objatie s Isabelou malo niečo vyriešiť? 878 01:05:11,245 --> 01:05:14,081 Neviem. Máme zázrak. Ako sa dá pomôcť zázraku? 879 01:05:14,248 --> 01:05:15,249 Objímeš sestru. 880 01:05:15,415 --> 01:05:18,460 Mirabel? Mirabel? 881 01:05:19,336 --> 01:05:21,463 Mirabel? 882 01:05:21,630 --> 01:05:23,590 Tuším nám dochádza čas. 883 01:05:23,757 --> 01:05:25,133 Nevyjde to. 884 01:05:25,300 --> 01:05:28,303 Ona ma neobjíme, jasné? Neznáša ma! 885 01:05:28,470 --> 01:05:30,931 Asi nevieš, ale pokazila som jej zásnuby. 886 01:05:31,098 --> 01:05:33,600 - Okrem toho je otravná. - Mirabel? 887 01:05:33,767 --> 01:05:35,477 - Jasné, že Isabela! - Mirabel? 888 01:05:35,644 --> 01:05:36,979 Čo má proti mne? 889 01:05:37,145 --> 01:05:38,397 To jej rastú ruže z... 890 01:05:38,564 --> 01:05:39,731 Mirabel! 891 01:05:39,898 --> 01:05:41,400 Prepáč, prepáč. 892 01:05:41,567 --> 01:05:43,402 Uniká ti pointa. 893 01:05:43,819 --> 01:05:46,071 Osud rodiny nezávisí od nej. 894 01:05:46,238 --> 01:05:47,614 Ale od teba. 895 01:05:48,156 --> 01:05:51,493 Presne teba rodina potrebuje. 896 01:05:52,870 --> 01:05:54,371 Len to musíš pochopiť. 897 01:05:55,414 --> 01:05:57,165 Sama, keď odídem. 898 01:05:58,250 --> 01:06:00,043 Čo, ty nejdeš? 899 01:06:01,211 --> 01:06:04,006 Je to tvoja vízia, nie moja. 900 01:06:04,173 --> 01:06:05,591 Bojíš sa abuely. 901 01:06:05,757 --> 01:06:07,718 Hej. Aj to. 902 01:06:09,928 --> 01:06:13,432 A keď zachrániš zázrak, príď ma navštíviť. 903 01:06:14,391 --> 01:06:18,854 Keď zachránim zázrak, privediem ťa domov. 904 01:06:19,980 --> 01:06:21,815 Klop, klop na drevo. 905 01:06:34,328 --> 01:06:38,248 To zvládneš. Choď zachrániť zázrak. 906 01:06:39,166 --> 01:06:40,667 Objatím. 907 01:06:41,877 --> 01:06:44,671 Isa? Ahoj. 908 01:06:45,380 --> 01:06:48,425 Viem, že sme mali nezhody, 909 01:06:48,592 --> 01:06:54,389 ale chcem ti byť lepšou... sestrou. 910 01:06:54,806 --> 01:06:57,100 Takže by sme sa mali objať. 911 01:06:57,518 --> 01:06:59,853 Vyriešme to objatím, dobre? 912 01:07:00,979 --> 01:07:03,315 "Objatím"? 913 01:07:04,358 --> 01:07:07,027 Luisa nezdvihne ani empanadu, 914 01:07:07,486 --> 01:07:11,406 Mariano má nos ako rozpučená papája! 915 01:07:11,949 --> 01:07:13,492 Potratila si rozum? 916 01:07:14,952 --> 01:07:17,955 Zdá sa mi, že si rozčúlená. 917 01:07:18,121 --> 01:07:21,917 Vieš čo pomáha na rozčúlenie? Vrúcne objatie. 918 01:07:22,417 --> 01:07:24,044 Vypadni. 919 01:07:25,420 --> 01:07:27,422 Všetko bolo dokonalé. 920 01:07:27,589 --> 01:07:29,800 Abuela bola šťastná. Aj rodina. 921 01:07:29,967 --> 01:07:35,764 Chceš byť lepšia sestra? Ospravedlň sa mi, že si mi zničila život. 922 01:07:39,434 --> 01:07:43,021 No tak. Ospravedlň sa. 923 01:07:46,567 --> 01:07:47,776 Tak... 924 01:07:49,194 --> 01:07:50,529 mi... 925 01:07:51,697 --> 01:07:52,698 prepáč... 926 01:07:55,158 --> 01:07:58,287 - že máš taký super život! - Von! 927 01:07:58,453 --> 01:08:01,164 Počkaj! Fajn, prepáč! 928 01:08:02,040 --> 01:08:04,418 Nechcela som ti zničiť život! 929 01:08:05,460 --> 01:08:07,880 Niektorí máme väčšie problémy, 930 01:08:08,046 --> 01:08:10,549 ty sebecká, rozmaznaná princezná! 931 01:08:10,716 --> 01:08:11,967 "Sebecká"? 932 01:08:12,134 --> 01:08:16,889 Celý život musím byť dokonalá! 933 01:08:17,055 --> 01:08:20,850 A ty si mi nikdy nepomohla, len si všetko kazila! 934 01:08:21,018 --> 01:08:24,479 Nič nekazím! Zober si toho tupého fešáka! 935 01:08:24,645 --> 01:08:28,524 Nechcem si ho vziať! Robím to pre rodinu! 936 01:08:30,861 --> 01:08:32,279 No zbohom. 937 01:08:32,738 --> 01:08:33,779 Isa, 938 01:08:33,947 --> 01:08:37,576 to je veľké priznanie. 939 01:08:38,868 --> 01:08:40,412 Tak poď sem. 940 01:08:40,578 --> 01:08:41,705 Objímem ťa. 941 01:08:42,288 --> 01:08:43,165 Isa? 942 01:08:46,752 --> 01:08:49,296 Ten výtvor vznikol nečakane 943 01:08:50,380 --> 01:08:54,301 Ostrý tvar Pichá nás 944 01:08:54,468 --> 01:08:56,678 Isa? Teraz by sme sa mali... 945 01:08:56,845 --> 01:09:00,682 Tak asymetrický a zvláštny Proste nádherný 946 01:09:00,849 --> 01:09:04,810 A je môj Snáď zvládnem aj viac 947 01:09:04,978 --> 01:09:06,354 Počkaj Poď na hruď 948 01:09:06,563 --> 01:09:08,857 - Objatie - Snáď zvládnem aj viac 949 01:09:09,066 --> 01:09:10,776 Objatie Objím ma 950 01:09:10,943 --> 01:09:12,194 Objíma ma Poď na hruď 951 01:09:12,402 --> 01:09:16,113 Nech rastie nám záhon kvetov 952 01:09:16,615 --> 01:09:20,452 Flor de mayo celý máj 953 01:09:20,618 --> 01:09:24,790 Aj keď v pózach dobre viem to 954 01:09:24,957 --> 01:09:28,752 Že môj úsmev je ten naj 955 01:09:28,919 --> 01:09:34,131 Čo všetko by tu rástlo podľa toho Ako sa dnes cítim? 956 01:09:34,299 --> 01:09:36,134 Iste vieš, kade kráčaš? 957 01:09:36,635 --> 01:09:41,223 Vraj všetko nemusí byť dokonalé Stačí sa tváriť 958 01:09:41,390 --> 01:09:44,643 Že to práve tak je Len kto o tom vie? 959 01:09:44,810 --> 01:09:48,522 Len hurikány z jacarandás 960 01:09:48,689 --> 01:09:51,399 - A plot z fíg, zopár lián - Fíg! 961 01:09:51,899 --> 01:09:52,901 To je fajn 962 01:09:53,068 --> 01:09:58,991 Palma de cera stúpa povetrím Dávno viem, čo s tým 963 01:09:59,157 --> 01:10:01,410 Vždy hrám, keď mám s kým 964 01:10:02,202 --> 01:10:05,873 Ja vytvorím z rosy svet Ktorý má prúd riek 965 01:10:06,039 --> 01:10:09,835 Pozor, sú mäsožravé Na toto nie je liek 966 01:10:10,002 --> 01:10:13,297 Chcem jasne cítiť stratenú príchuť zmien 967 01:10:13,964 --> 01:10:17,050 Už mám po krk falší Hľadám skutočné, ty nie? 968 01:10:17,217 --> 01:10:22,347 Ty si tá, ktorá sníva svoj sen Ideál, čo nám zvláštnym sa zdá 969 01:10:22,514 --> 01:10:24,725 Kde v hĺbkach svoj príbeh nájsť? 970 01:10:24,892 --> 01:10:28,020 Máš svoj svet, všade nádherný kvet 971 01:10:28,187 --> 01:10:30,689 A v ich tieni tiež túžiš viac rásť 972 01:10:30,856 --> 01:10:32,691 - Až tam k nebu rásť - K nebu rásť 973 01:10:32,858 --> 01:10:36,820 Máš svoj smer mimo nás Ísť smieš 974 01:10:36,987 --> 01:10:40,324 Len hurikán z jacarandás 975 01:10:40,490 --> 01:10:42,284 - A plot z fíg - Choď 976 01:10:42,492 --> 01:10:44,870 - Zopár lián - Rásť 977 01:10:45,037 --> 01:10:50,876 Palma de cera stúpa povetrím Dávno viem, čo s tým 978 01:10:51,043 --> 01:10:52,794 Čo viac? Čo viac? 979 01:10:52,961 --> 01:10:57,549 Ty všetko hravo zvládneš Keď si ponorená v tejto chvíli 980 01:10:57,716 --> 01:11:00,802 Viem, že príde Čo má prísť 981 01:11:00,969 --> 01:11:05,015 Vraj vôbec nemusím byť dokonalá Môžem sa tváriť 982 01:11:05,265 --> 01:11:08,644 - Že je všetko tak fajn - Hej, vy tam všetci z cesty preč 983 01:11:08,810 --> 01:11:12,648 - Prechádzam davom s tabebujou - Tabebujou 984 01:11:12,814 --> 01:11:14,525 - Príval vĺn - Príval vĺn 985 01:11:14,733 --> 01:11:17,069 - Zmieta nás - Mení nás 986 01:11:17,236 --> 01:11:19,488 Cesta je jasná, kým si nablízku 987 01:11:19,655 --> 01:11:23,033 A celý svet je náš 988 01:11:23,200 --> 01:11:24,952 Snáď zvládnem aj viac 989 01:11:25,160 --> 01:11:27,037 Ty na dosah cieľ máš 990 01:11:27,204 --> 01:11:30,916 - Snáď zvládnem aj viac - Svoj osud v rukách máš 991 01:11:31,083 --> 01:11:34,545 Snáď zvládnem aj viac 992 01:11:36,463 --> 01:11:38,465 Máš na mňa zlý vplyv. 993 01:11:39,216 --> 01:11:41,218 Čo sa tu deje? 994 01:11:41,844 --> 01:11:44,012 Abuela? To nič. Všetko je... 995 01:11:44,179 --> 01:11:45,889 Zachránime zázrak. Čary... 996 01:11:46,056 --> 01:11:47,516 O čom to hovoríš? 997 01:11:47,683 --> 01:11:50,018 Pozri na náš dom! Na svoju sestru! 998 01:11:50,185 --> 01:11:53,230 Prosím... Isabela nebola šťastná. 999 01:11:53,438 --> 01:11:55,566 Samozrejme. Pokazila si jej zásnuby. 1000 01:11:55,732 --> 01:11:58,026 Nie. Potrebovala, nech ich pokazím. 1001 01:11:58,193 --> 01:11:59,695 A potom sme urobili toto! 1002 01:11:59,862 --> 01:12:00,988 Rozhorela sa sviečka... 1003 01:12:01,154 --> 01:12:02,823 Preto som v tej vízii! 1004 01:12:02,990 --> 01:12:04,241 Zachraňujem zázrak! 1005 01:12:04,408 --> 01:12:06,785 Prestaň s tým, Mirabel! 1006 01:12:09,621 --> 01:12:11,790 Tie praskliny začali kvôli tebe. 1007 01:12:12,374 --> 01:12:14,751 Bruno odišiel kvôli tebe. 1008 01:12:14,918 --> 01:12:18,380 Luisa stráca silu. Isabela sa neovláda. 1009 01:12:18,547 --> 01:12:20,215 Kvôli tebe! 1010 01:12:20,382 --> 01:12:23,135 Neviem, prečo si nedostala Dar, 1011 01:12:23,302 --> 01:12:27,181 ale zato ešte nemusíš ubližovať rodine. 1012 01:12:37,399 --> 01:12:42,154 Pre teba nebudem nikdy dosť dobrá. 1013 01:12:43,197 --> 01:12:44,281 Však? 1014 01:12:47,159 --> 01:12:50,454 Môžem sa snažiť, ako chcem. 1015 01:12:55,501 --> 01:12:59,671 Všetci sa môžeme snažiť, ako chceme. 1016 01:13:00,631 --> 01:13:04,009 Luisa nikdy nebude dosť silná. 1017 01:13:04,176 --> 01:13:07,221 Isabela nikdy nebude dosť dokonalá. 1018 01:13:07,387 --> 01:13:10,224 Bruno odišiel, lebo si v ňom videla len to zlé. 1019 01:13:10,390 --> 01:13:12,434 Brunovi nezáležalo na rodine. 1020 01:13:12,601 --> 01:13:13,977 On našu rodinu miluje. 1021 01:13:14,144 --> 01:13:17,981 Ja našu rodinu milujem. Všetci ju milujeme. 1022 01:13:18,148 --> 01:13:19,900 To tebe na ničom nezáleží. 1023 01:13:20,442 --> 01:13:23,028 - Ty ničíš náš domov. - Ako sa opovažuješ... 1024 01:13:23,195 --> 01:13:25,864 Zázrak umiera tvojou vinou. 1025 01:13:31,161 --> 01:13:32,204 Nie, nie! 1026 01:13:33,956 --> 01:13:34,790 Sviečka! 1027 01:13:41,880 --> 01:13:43,257 Casita! Dostaň ma hore! 1028 01:13:55,853 --> 01:13:56,854 Nie! 1029 01:14:03,360 --> 01:14:04,361 Nie! 1030 01:14:17,165 --> 01:14:18,166 Pozor, Antonio! 1031 01:14:19,209 --> 01:14:20,460 Musíme rýchlo von! 1032 01:14:20,627 --> 01:14:22,462 Mirabel! 1033 01:14:23,046 --> 01:14:25,424 Mirabel, musíme ísť von! 1034 01:14:36,435 --> 01:14:37,519 - Mirabel! - Mirabel! 1035 01:14:37,686 --> 01:14:39,104 Mirabel, nechaj ju! 1036 01:14:43,358 --> 01:14:46,653 Mirabel, dom sa zrúti! 1037 01:14:49,364 --> 01:14:51,783 - Mirabel, choď von! - Mirabel! 1038 01:15:20,938 --> 01:15:21,980 Nie. 1039 01:15:32,908 --> 01:15:34,201 Mirabel! 1040 01:15:35,786 --> 01:15:38,121 Mirabel, ublížila si si? 1041 01:15:41,291 --> 01:15:42,417 Mirabel! 1042 01:15:42,584 --> 01:15:44,044 Julieta, rýchlo! 1043 01:15:44,545 --> 01:15:45,546 Julieta! 1044 01:15:45,712 --> 01:15:48,090 Nehýb sa. Hneď som späť. 1045 01:15:50,259 --> 01:15:52,469 Čo sa stalo? 1046 01:15:52,636 --> 01:15:55,180 Ukážte, pomôžem vám. Pomôžem vám. 1047 01:15:55,347 --> 01:15:58,183 - Všetci v poriadku? - Antonio, neplač. 1048 01:15:58,433 --> 01:16:01,728 Ako je to možné? Encanto je zničené. 1049 01:16:01,895 --> 01:16:03,146 Čo si teraz počneme? 1050 01:16:03,355 --> 01:16:05,232 Moje schopnosti. Sú preč. 1051 01:16:05,440 --> 01:16:07,484 A čo Antonio? Čo bude robiť? 1052 01:16:12,781 --> 01:16:14,616 Mirabel? 1053 01:16:15,242 --> 01:16:17,828 Mirabel! Kde je Mirabel? 1054 01:16:17,995 --> 01:16:19,162 Kde je? 1055 01:16:19,329 --> 01:16:20,581 Mirabel! 1056 01:16:21,748 --> 01:16:22,791 Mirabel? 1057 01:16:24,501 --> 01:16:25,711 Mirabel! 1058 01:16:37,639 --> 01:16:38,974 Mirabel? 1059 01:16:42,477 --> 01:16:43,562 Mirabel! 1060 01:16:45,939 --> 01:16:47,524 Mirabel! 1061 01:16:48,108 --> 01:16:49,902 Ešte ju nenašli? 1062 01:16:50,694 --> 01:16:52,696 - Mirabel! - Mirabel! 1063 01:16:53,322 --> 01:16:54,823 Mirabel! 1064 01:17:13,300 --> 01:17:14,510 Mirabel. 1065 01:17:22,226 --> 01:17:24,061 Mrzí ma to. 1066 01:17:26,188 --> 01:17:28,482 Nechcela som nikomu ublížiť. 1067 01:17:29,441 --> 01:17:31,652 Len som chcela... 1068 01:17:32,444 --> 01:17:35,072 byť niekým, kým nie som. 1069 01:17:50,003 --> 01:17:53,632 Nikdy som sa sem nedokázala vrátiť. 1070 01:17:56,385 --> 01:18:02,683 Pri tejto rieke sme dostali náš zázrak. 1071 01:18:04,810 --> 01:18:07,813 Tu abuelo Pedro... 1072 01:18:11,441 --> 01:18:14,570 Myslela som, že budeme mať iný život. 1073 01:18:15,904 --> 01:18:19,366 Myslela som, že budem iná žena. 1074 01:20:46,930 --> 01:20:49,141 Dostala som zázrak. 1075 01:20:51,351 --> 01:20:53,604 Druhú šancu. 1076 01:20:57,649 --> 01:21:00,652 Tak som sa bála, že ju stratím... 1077 01:21:03,572 --> 01:21:08,368 až som zabudla, pre koho je náš zázrak. 1078 01:21:11,371 --> 01:21:15,667 A je mi to veľmi ľúto. 1079 01:21:17,544 --> 01:21:21,131 Neublížila si našej rodine, Mirabel. 1080 01:21:22,674 --> 01:21:24,009 Rozpadáme sa... 1081 01:21:28,305 --> 01:21:30,265 mojou vinou. 1082 01:21:44,488 --> 01:21:46,114 Abuela. 1083 01:21:47,866 --> 01:21:49,826 Už tomu rozumiem. 1084 01:21:54,164 --> 01:21:56,959 Prišla si o domov. 1085 01:21:58,836 --> 01:22:01,296 O všetko. 1086 01:22:03,131 --> 01:22:05,801 Tak veľmi si trpela... 1087 01:22:05,968 --> 01:22:07,803 úplne sama, 1088 01:22:08,345 --> 01:22:11,598 aby sa to už nikdy nezopakovalo. 1089 01:22:13,725 --> 01:22:17,020 Ty si nás zachránila. 1090 01:22:17,896 --> 01:22:21,775 To pre teba sme dostali zázrak. 1091 01:22:22,693 --> 01:22:26,613 Vďaka tebe sme rodina. 1092 01:22:27,406 --> 01:22:30,534 A nič sa nepokazí natoľko, 1093 01:22:30,701 --> 01:22:34,496 aby sme to neopravili... spolu. 1094 01:22:39,543 --> 01:22:42,462 Požiadala som Pedra o pomoc. 1095 01:22:44,631 --> 01:22:46,175 Mirabel. 1096 01:22:48,343 --> 01:22:50,470 Poslal mi teba. 1097 01:23:20,250 --> 01:23:22,044 To nezavinila ona! 1098 01:23:23,128 --> 01:23:25,047 To nezavinila ona! 1099 01:23:25,380 --> 01:23:28,592 Ja som jej ukázal víziu! 1100 01:23:30,469 --> 01:23:31,470 Bol som to ja! 1101 01:23:31,637 --> 01:23:34,014 Ja že: "Choď!" A ona že... 1102 01:23:34,723 --> 01:23:36,058 Len chcela pomôcť. 1103 01:23:36,225 --> 01:23:40,270 Je mi jedno, čo si myslíš o mne, ale ak si taká tvrdohlavá... 1104 01:23:44,483 --> 01:23:48,904 Tuším mi ušlo niečo podstatné. 1105 01:23:49,696 --> 01:23:50,989 Poďte. 1106 01:23:58,288 --> 01:24:01,333 Čo sa deje? Kam ideme? 1107 01:24:02,793 --> 01:24:04,127 Domov. 1108 01:24:10,717 --> 01:24:12,344 To je ona! Našiel som ju! 1109 01:24:12,511 --> 01:24:13,887 Ja som ju našla! 1110 01:24:14,054 --> 01:24:16,098 Je späť! Je späť! 1111 01:24:27,150 --> 01:24:28,402 Mirabel! 1112 01:24:31,446 --> 01:24:32,656 Mirabel! 1113 01:24:34,074 --> 01:24:34,950 Mama. 1114 01:24:36,034 --> 01:24:37,452 Mi amor, bála som sa. 1115 01:24:37,619 --> 01:24:39,162 Nemohli sme ťa nájsť. 1116 01:24:39,580 --> 01:24:42,124 Všade boli včely. 1117 01:24:44,042 --> 01:24:45,294 Budem v poriadku. 1118 01:24:46,670 --> 01:24:48,797 Nie, ak nemáme dom. 1119 01:24:48,964 --> 01:24:51,466 Čo je? Nemáme dom. To nemôžem nič povedať? 1120 01:24:51,633 --> 01:24:53,051 Čo je to? Dom nie. 1121 01:25:01,185 --> 01:25:05,564 Pustne náš dom Má poškodený základ 1122 01:25:05,731 --> 01:25:09,860 Zostáva nádej Že zvládnuť sa to dá 1123 01:25:10,027 --> 01:25:14,406 Pozri na tváre Sú dielom krásnych záhad 1124 01:25:14,573 --> 01:25:19,369 A v žiare hviezd V nich stále túžba žiariť má 1125 01:25:20,621 --> 01:25:25,125 Horí hviezda žiarivá 1126 01:25:25,501 --> 01:25:29,004 Ešte chvíľu má svoj tvar 1127 01:25:30,005 --> 01:25:34,301 Dnes vravieť vám to mám 1128 01:25:34,468 --> 01:25:37,721 Ste viac než len svoj dar 1129 01:25:37,888 --> 01:25:41,350 A dosť ma to trápi kvôli vám 1130 01:25:42,226 --> 01:25:46,146 Že mnou zas zmieta strach, čo mám 1131 01:25:46,313 --> 01:25:49,942 Ten zázrak nie je sen Čo s kúzlom odíde 1132 01:25:50,567 --> 01:25:51,818 Ten zázrak, to ste vy 1133 01:25:51,985 --> 01:25:54,655 Žiaden dar Len vy 1134 01:25:54,821 --> 01:25:56,156 Ten zázrak, to ste vy 1135 01:25:56,323 --> 01:25:58,534 Práve vy Práve vy 1136 01:25:58,909 --> 01:26:02,538 Takže tak Našou témou bude Bruno? 1137 01:26:02,704 --> 01:26:03,914 Ten Bruno? 1138 01:26:04,081 --> 01:26:07,209 Takže toto je pohľad Brunov 1139 01:26:07,376 --> 01:26:09,294 Začnem Pepa, prepáč to s tou svadbou 1140 01:26:09,461 --> 01:26:10,462 Že to inak nedopadlo 1141 01:26:10,629 --> 01:26:12,464 Ak môžeš, zabudni na to 1142 01:26:12,631 --> 01:26:14,508 Na každý pád Naozaj mám ťa rád 1143 01:26:14,675 --> 01:26:16,385 Nádych, výdych Sneh či dážď 1144 01:26:16,552 --> 01:26:17,386 Von to dám 1145 01:26:17,553 --> 01:26:18,846 Ja vravím, na to máš 1146 01:26:19,054 --> 01:26:20,639 Čo vravím, to naozaj tak je 1147 01:26:20,848 --> 01:26:22,975 Všetci sme tak šťastní, tak to cháp 1148 01:26:23,141 --> 01:26:24,935 - Poď z tej tmy von - A čím skôr 1149 01:26:25,102 --> 01:26:27,271 Ak sa niečo prihodí Nájdeme spolu reč 1150 01:26:27,437 --> 01:26:29,565 Ja som vedela Že bol pri nás každý deň 1151 01:26:32,693 --> 01:26:34,695 Čo to znie? 1152 01:26:35,571 --> 01:26:37,739 Ja myslím, že to každý vie 1153 01:26:39,283 --> 01:26:40,117 Hej 1154 01:26:40,284 --> 01:26:44,246 Zlož závažie Zlož záťaž z pliec 1155 01:26:44,413 --> 01:26:48,000 A čo hľadáš, nájdeš tiež A čo hľadáš, nájdeš tiež 1156 01:26:48,876 --> 01:26:52,296 Bez príťaží Sme okúzlení 1157 01:26:53,046 --> 01:26:56,508 Čas náhle zmení tým aj nás 1158 01:26:56,675 --> 01:27:01,096 Je to sen, všetci sme jeden tím Silu máš 1159 01:27:01,263 --> 01:27:04,850 - Občas prídu dni sĺz - Viem, že sú 1160 01:27:05,017 --> 01:27:07,102 Nemám toľko síl Jak sa občas tvárim 1161 01:27:07,269 --> 01:27:09,021 Nech už nám stále slnko žiari 1162 01:27:09,188 --> 01:27:11,690 Tak poď Aj sem saďme môj kvet živých snov 1163 01:27:11,857 --> 01:27:13,400 Letí oblohou 1164 01:27:13,567 --> 01:27:15,152 Tak skáč 1165 01:27:15,319 --> 01:27:19,114 Nech navždy nám svieti tmou 1166 01:27:19,281 --> 01:27:22,910 Tak jasných pár hviezd v nás 1167 01:27:23,493 --> 01:27:27,039 Už je čas zázrakov 1168 01:27:27,748 --> 01:27:30,584 Naša malá sa mi len zdá? 1169 01:27:30,751 --> 01:27:33,003 Veď viac z teba má 1170 01:27:34,421 --> 01:27:36,965 Hej, Mariano Odlož splín 1171 01:27:38,050 --> 01:27:41,887 Keď toľko lásky musím niesť 1172 01:27:42,888 --> 01:27:46,892 Vieš, že mám aj sesternicu? Už poznáš Dolores? 1173 01:27:47,518 --> 01:27:49,269 Ja už viem, čo s ním. Tak čau. 1174 01:27:49,728 --> 01:27:50,938 Tvoj hlas tu znie 1175 01:27:51,104 --> 01:27:52,731 A na teba vždy matka hrdá je 1176 01:27:52,898 --> 01:27:54,858 Básničky máš v hlave Keď je tma všade 1177 01:27:55,025 --> 01:27:57,402 Tak už zastav sa chvíľu Tak už vnímaj ma 1178 01:27:57,569 --> 01:27:59,821 Dolores, ja ťa vidím. 1179 01:27:59,988 --> 01:28:00,781 Ja ťa počujem. 1180 01:28:00,948 --> 01:28:01,782 Áno! 1181 01:28:01,949 --> 01:28:03,700 Práve vy Práve vy 1182 01:28:03,867 --> 01:28:05,827 - Vezmime sa. - Spomaľ. 1183 01:28:05,994 --> 01:28:08,247 Práve vy Práve vy 1184 01:28:09,915 --> 01:28:14,002 Náš dom snov Už má dnes správny základ 1185 01:28:14,169 --> 01:28:16,004 No niečo chýba 1186 01:28:16,171 --> 01:28:18,090 - Aj nám - Je tak 1187 01:28:18,257 --> 01:28:21,969 Pred zábavou sa práve niečo má stať 1188 01:28:22,177 --> 01:28:24,221 - Čo? - Keď kľučka chýba 1189 01:28:24,680 --> 01:28:26,014 Toto je pre teba. 1190 01:28:37,067 --> 01:28:40,779 Keď horí tvoja tvár 1191 01:28:43,782 --> 01:28:47,911 Tak smelá, statočná 1192 01:28:50,539 --> 01:28:54,126 Vieš, takých je len pár 1193 01:28:56,795 --> 01:28:59,506 Ty si Dar, viem to Pozvi nás 1194 01:29:00,716 --> 01:29:03,010 Dvíhaj svoj zrak 1195 01:29:08,807 --> 01:29:10,309 Čo vidíš? 1196 01:29:12,686 --> 01:29:15,981 To som... ja. 1197 01:29:18,692 --> 01:29:20,360 Som to ja 1198 01:30:12,120 --> 01:30:13,372 Poďte! Dovnútra! 1199 01:30:29,012 --> 01:30:29,721 Áno! 1200 01:30:43,026 --> 01:30:44,194 Áno, amor! 1201 01:30:53,704 --> 01:30:55,455 Všetci spolu... 1202 01:30:55,622 --> 01:30:58,041 La familia Madrigal! 1203 01:41:24,209 --> 01:41:26,211 Preklad Lucia Halová