2 00:00:01,468 --> 00:00:33,952 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:47,468 --> 00:00:48,952 .افتحي عينيكِ 3 00:00:53,038 --> 00:00:55,484 هل هذه هي مصدر سحرنا؟ 4 00:00:58,047 --> 00:01:02,929 هذه الشمعة تحمل المعجزة .التي منحت لعائلتنا 5 00:01:03,664 --> 00:01:05,703 كيف حصلنا على المعجزة؟ 6 00:01:07,259 --> 00:01:08,852 ،منذ زمن بعيد 7 00:01:10,157 --> 00:01:13,493 ،عندما ولد أطفالي الثلاثة حديثًا 8 00:01:15,642 --> 00:01:20,220 جدكِ (بيدرو) وأنا اضطررنا ،للهروب من منزلنا 9 00:01:22,861 --> 00:01:25,205 ،والكثير من الاشخاص انضموا إلينا 10 00:01:25,635 --> 00:01:28,064 ،آميلين لإيجاد منزل جديد 11 00:01:29,096 --> 00:01:31,768 ،لم نستطع تفادي المخاطر 12 00:01:34,901 --> 00:01:36,604 ..جدكِ 13 00:01:37,714 --> 00:01:38,924 .لقد خسرناه 14 00:01:41,417 --> 00:01:44,464 ،لكن في أحلك لحظاتنا 15 00:01:45,652 --> 00:01:48,457 .مُنحّنا معجزة 16 00:01:50,051 --> 00:01:55,403 اصبحت الشمعة شعلة سحرية .لا يمكنها أنّ تطفئ أبدًا 17 00:01:56,419 --> 00:02:01,458 انعمت علينا الشمعة .بملجأ نعيش فيه 18 00:02:04,119 --> 00:02:06,720 .مكان عجيب 19 00:02:06,783 --> 00:02:09,784 .ـ سحر .ـ سحر 20 00:02:11,448 --> 00:02:13,784 .كبرت المعجزة 21 00:02:17,151 --> 00:02:18,588 ..ومنزلنا 22 00:02:20,363 --> 00:02:22,706 ..منزلنا الصغير بذاته 23 00:02:23,574 --> 00:02:26,558 .اصبح حيًا لإيواننا 24 00:02:30,535 --> 00:02:32,918 ،حين بلغ اطفالي سن الرشد 25 00:02:33,020 --> 00:02:38,457 انعمت المعجزة على كل واحد .فينا بهبة سحرية لمساعدتنا 26 00:02:40,896 --> 00:02:43,536 ..وعندما بلغ أولادهم سن الرشد 27 00:02:43,552 --> 00:02:45,186 .حصلوا على السحر ايضًا 28 00:02:45,585 --> 00:02:46,725 .هذا صحيح 29 00:02:47,186 --> 00:02:50,779 ..ومعًا هبات عائلتنا 30 00:02:51,280 --> 00:02:55,045 .جعلت منزلنا الجديد فردوس 31 00:02:57,406 --> 00:03:03,507 الليلة ستمنحكِ هذه الشمعة .هبتكِ، عزيزتي 32 00:03:03,797 --> 00:03:08,546 .لتقوية مجتمعنا ومنزلنا 33 00:03:09,805 --> 00:03:12,758 .اجعلي عائلتكِ تفتخر بكِ 34 00:03:13,602 --> 00:03:15,703 .سأجعل عائلتي فخورة بيّ 35 00:03:21,153 --> 00:03:24,301 .اجل، ايها المنزل الصغير، سنذهب 36 00:03:30,076 --> 00:03:32,325 ماذا ستكون هبتي برأيكِ؟ 37 00:03:33,302 --> 00:03:36,584 .(أنتِ اعجوبة، (ميرابيل مادريغال 38 00:03:37,374 --> 00:03:39,584 ،ايًا كانت الهبة التي تنتظركِ 39 00:03:40,085 --> 00:03:44,053 .ستكون مميزة مثلكِ 40 00:03:49,872 --> 00:03:56,262 || سحر || 41 00:04:14,400 --> 00:04:15,970 .اجعلي عائلتكِ تفتخر بكِ 42 00:04:16,775 --> 00:04:18,033 .صباح الخير، جدي 43 00:04:26,741 --> 00:04:29,061 مهلاً، متى سيقام حفل الهبة السحرية؟ 44 00:04:29,148 --> 00:04:32,061 .ـ احتفال قريبي الليلة ـ ما هبته؟ 45 00:04:32,225 --> 00:04:33,616 .سنكتشف ذلك 46 00:04:33,679 --> 00:04:34,797 ما هبتكِ؟ 47 00:04:34,914 --> 00:04:36,601 ـ مَن يسأل؟ !ـ نحن 48 00:04:36,688 --> 00:04:39,742 حسنًا يا "نحن"، لا يمكنني ،فقط التحدث عن نفسي 49 00:04:39,758 --> 00:04:42,390 فأنا جزء من عائلة .مادريغال) الرائعين) 50 00:04:42,430 --> 00:04:44,336 مَن هم آل (مادريغال) الرائعون؟ 51 00:04:44,367 --> 00:04:46,250 لن تدعوني وشأني، صحيح؟ 52 00:04:46,297 --> 00:04:48,602 .ايها المنزل الصغير، ساعدني !أدراج 53 00:04:49,290 --> 00:04:50,391 !أرضية 54 00:04:51,064 --> 00:04:52,064 !أبواب 55 00:04:52,501 --> 00:04:53,462 !هيّا بنا 56 00:04:53,548 --> 00:04:56,415 هذا هو منزلنا، لدينا ♪ ♪ أولاد من جميع الأجيال 57 00:04:56,782 --> 00:05:00,228 مليء بالموسيقى ♪ ♪ إيقاع له تصميمه الخاص 58 00:05:00,377 --> 00:05:03,400 ♪ ،هذه عائلتي، كوكبة مثالية ♪ 59 00:05:03,604 --> 00:05:06,877 ،مليئة بالنجوم ♪ ♪ فيها الجميع يتألق 60 00:05:06,948 --> 00:05:07,689 ♪ !رائع ♪ 61 00:05:07,744 --> 00:05:10,291 ،لكن لنكن واضحين ♪ ♪ جدني تدير كل شيء 62 00:05:10,307 --> 00:05:11,103 ♪ !رائع ♪ 63 00:05:11,127 --> 00:05:13,792 ♪ قادتنا إلى هنا منذ عدة أعوام ♪ 64 00:05:13,808 --> 00:05:14,434 ♪ !رائع ♪ 65 00:05:14,542 --> 00:05:17,321 ♪ وكل عام تنمو بركات عائلتنا ♪ 66 00:05:17,472 --> 00:05:20,768 هناك الكثير، عليكم ♪ ♪ معرفة ذلك وحسب 67 00:05:20,800 --> 00:05:23,151 ♪ (مرحبًا بكم في عائلة (مادريغال ♪ 68 00:05:24,082 --> 00:05:26,449 ♪ (منزل عائلة (مادريغال ♪ 69 00:05:26,489 --> 00:05:27,512 نحن قادمون 70 00:05:27,535 --> 00:05:31,097 ♪ حيث جميع الناس رائعون وسحريون ♪ 71 00:05:31,160 --> 00:05:33,363 ♪ (أنا جزء من عائلة (مادريغال ♪ 72 00:05:33,450 --> 00:05:36,216 !ـ رباه! ها هم ـ ما هي الهبات؟ 73 00:05:36,255 --> 00:05:38,497 .ـ لا أتذكّر كل الهبات .ـ لكنني لا اعرف ما هبة كل فرد 74 00:05:38,513 --> 00:05:39,723 .حسنًا، استرخوا 75 00:05:39,763 --> 00:05:42,513 .ـ من المحال جسديًا أن نسترخي .ـ اخبرينا كل شيء 76 00:05:42,536 --> 00:05:45,481 ـ ما هي قدراتكِ؟ .ـ اخبرينا بقدرات الجميع 77 00:05:45,521 --> 00:05:47,552 .لهذا القهوة للبالغين 78 00:05:47,646 --> 00:05:51,076 مزاج خالتي (بيبا) يؤثر ♪ ♪ على حالة الطقس 79 00:05:51,217 --> 00:05:54,678 ،عندما تكون حزينة ♪ ♪ تصبح درجة الحرارة غريبة 80 00:05:54,725 --> 00:05:56,021 ♪ خالي (برونو) ♪ 81 00:05:56,186 --> 00:05:58,162 ♪ !(لا نتحدث عن (برونو ♪ 82 00:05:58,303 --> 00:06:01,804 ،يقال إنه رأى المستقبل ♪ ♪ وأختفى ذات يوم 83 00:06:02,460 --> 00:06:05,311 ♪ وهذه أمي (جولييتا)، هذه قدرتها ♪ 84 00:06:05,890 --> 00:06:08,757 ♪ في الواقع يمكنها شفاؤك بوجبة ♪ 85 00:06:09,359 --> 00:06:12,343 ♪ وصفاتها هي علاجات فعلية ♪ 86 00:06:12,413 --> 00:06:15,101 ،إذا اثرت إعجابكم ♪ ♪ تخيلوا شعوري 87 00:06:15,118 --> 00:06:15,750 !أمي 88 00:06:15,774 --> 00:06:18,164 ♪ (مرحبًا بكم في عائلة (مادريغال ♪ 89 00:06:19,016 --> 00:06:21,375 ♪ (منزل عائلة (مادريغال ♪ 90 00:06:21,414 --> 00:06:22,461 !افسحوا الطريق 91 00:06:22,485 --> 00:06:25,813 أعلم أنّ هذا يبدو ♪ ♪ خياليًا وسحريًا قليلاً 92 00:06:25,853 --> 00:06:28,282 ♪ (أنا جزء من عائلة (مادريغال ♪ 93 00:06:29,087 --> 00:06:31,806 .(ـ اغرم رجلان بعائلة (مادريغال ♪ ♪ .(ـ عائلة (مادريغال 94 00:06:32,478 --> 00:06:35,259 .(ـ والآن هما جزء من عائلة (مادريغال ♪ ♪ .(ـ عائلة (مادريغال 95 00:06:35,712 --> 00:06:38,736 ،)اجل، تزوج عمي (فيلكس) (بيبا ♪ ♪ (وتزوج أبي (جولييتا 96 00:06:38,752 --> 00:06:41,908 .(ـ وهكذا اصبحت جدتي الجدة (مادريغال ♪ ♪ .ـ الجدة (مادريغال) 97 00:06:41,948 --> 00:06:43,195 !هيّا بنا، هيّا بنا 98 00:06:43,227 --> 00:06:46,281 ♪ نقسم بمساعدة كل من حولنا دومًا ♪ 99 00:06:46,570 --> 00:06:49,804 فأننا نستحق المعجزة ♪ ♪ التي وجدتنا بطريقة ما 100 00:06:50,079 --> 00:06:53,251 ،لا تتوقف البلدة عن النمو ♪ ♪ ولا العالم عن الدوران 101 00:06:53,275 --> 00:06:56,477 لكن العمل والتفاني سيبقيان ♪ ♪ .المعجزة متوهجة 102 00:06:56,517 --> 00:07:00,071 وعلى كل جيل جديد أنّ ♪ ♪ يبقي المعجزة متوهجة 103 00:07:00,728 --> 00:07:02,611 مهلاً، مَن الأخت ومَن القريبة؟ 104 00:07:02,627 --> 00:07:04,025 !هناك الكثير من الأشخاص 105 00:07:04,033 --> 00:07:06,931 ـ كيف تحفظين الجميع؟ .ـ حسنًا، حسنًا 106 00:07:06,994 --> 00:07:10,181 هناك الكثير من الصغار في ♪ ♪ منزلنا، لذا لنرفع الصوت 107 00:07:10,338 --> 00:07:13,697 هل تعرفون السبب؟ اعتقد أنّ ♪ ♪ .الوقت حان لجميع الأحفاد 108 00:07:13,838 --> 00:07:15,503 ♪ .جميع الأحفاد ♪ 109 00:07:15,683 --> 00:07:19,112 يمكن لقريبتي (دولوريس) ♪ ♪ سماع صوت سقوط الدبوس 110 00:07:19,152 --> 00:07:22,417 ،وبوسع (كامبلو) تغيير شكله ♪ ♪ و(انتونيو) سيحصل على هبته اليوم 111 00:07:22,472 --> 00:07:25,846 .(ـ أختاي الكبيرتان (إيسابيلا) و(لويسا ♪ ♪ .(ـ (إيسابيلا) و(لويسا 112 00:07:25,909 --> 00:07:29,027 ،واحدة قوية والآخرى رشيقة ♪ ♪ مثالية في كل شيء 113 00:07:29,059 --> 00:07:32,410 .(ـ (إيسابيلا ♪ ♪ .ـ تنمو زهرة، فتصاب البلدة بالجنون 114 00:07:32,480 --> 00:07:33,777 ♪ (إيسابيلا) ♪ 115 00:07:33,942 --> 00:07:36,066 ♪ إنها فتاة ذهبية مثالية ♪ 116 00:07:36,098 --> 00:07:37,613 ♪ (لويسا)، (لويسا) ♪ 117 00:07:37,700 --> 00:07:39,247 ♪ و(لويسا) قوية جدًا ♪ 118 00:07:39,294 --> 00:07:41,723 الجمال والعضلات القوية ♪ ♪ لا يؤذيان أيّ أحد 119 00:07:41,748 --> 00:07:43,583 !ـ لنستعد، ايتها العائلة !ـ أنا قادمة، جدتي 120 00:07:43,599 --> 00:07:45,848 هذه هي الحياة في ♪ ♪ (عائلة (مادريغال 121 00:07:46,872 --> 00:07:49,223 الآن اصبحتم تعرفون ♪ ♪ (عائلة (مادريغال 122 00:07:50,099 --> 00:07:53,709 حيث الجميع الاشخاص ♪ ♪ خياليون وسحريون 123 00:07:53,912 --> 00:07:56,412 هذه هي قدراتنا في ♪ ♪ (عائلة (مادريغال 124 00:07:56,436 --> 00:07:57,436 !وداعًا 125 00:07:58,131 --> 00:07:59,646 لكن ما هبتكِ؟ 126 00:08:02,545 --> 00:08:04,929 ،يجب عليّ الذهاب ♪ ♪ (حياة عائلة (مادريغال 127 00:08:05,655 --> 00:08:08,265 اصبحتم الآن جميعًا تعرفون ♪ ♪ (عائلة (مادريغال 128 00:08:09,187 --> 00:08:12,100 لم اقصد أنّ تكون هذه ♪ ♪ مثل سيرة ذاتية 129 00:08:12,374 --> 00:08:15,093 ،)لذا لنراجع عائلة (مادريغال ♪ ♪ !هيّا بنا 130 00:08:15,132 --> 00:08:17,094 ـ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪ ♪ .ـ تبدأ مع الجدة 131 00:08:17,118 --> 00:08:18,523 ♪ ثم الخالة (بيبا)، تهتم بالطقس ♪ 132 00:08:18,548 --> 00:08:19,601 ♪ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪ 133 00:08:19,633 --> 00:08:21,750 يمكن لأمي (جولييتا) أن تجعلكم ♪ ♪ .تشعرون بتحسن بوجبة "أريبا" واحدة 134 00:08:21,766 --> 00:08:23,492 ـ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪ ♪ .(ـ أبي (أوغستين 135 00:08:23,524 --> 00:08:24,899 إنه عرضه للحوادث ♪ ♪ .لكن نيته حسنة 136 00:08:24,938 --> 00:08:25,915 ♪ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪ 137 00:08:25,939 --> 00:08:28,322 قلت أنّكم تريدون معرفة قدرات ♪ ♪ .الجميع، لديّ أخوات واقرباء 138 00:08:28,338 --> 00:08:29,205 ♪ !(ميرابيل) ♪ 139 00:08:29,229 --> 00:08:31,658 لا ينفك قريبي (كاسيلو) ♪ ♪ حتى يجعلك تبتسم اليوم 140 00:08:31,674 --> 00:08:32,353 ♪ !(ميرابيل) ♪ 141 00:08:32,362 --> 00:08:34,713 يمكن لقريبتي (دولوريس) سماع ♪ ♪ هذه الجوقة تمامًا على بعد ميلاً 142 00:08:34,729 --> 00:08:35,486 ♪ !(ميرابيل) ♪ 143 00:08:35,494 --> 00:08:38,127 .(انظروا، هذا السيّد (ماريانو ♪ ♪ .يمكنك الزواج بأختي إذا اردت 144 00:08:38,143 --> 00:08:40,017 ،لكن بيننا هذا السر ♪ ♪ .إنها متعجرفة ومزاجية 145 00:08:40,041 --> 00:08:41,839 ،لقد قلت الكثير، شكرًا ♪ ♪ .يجب عليّ الذهاب 146 00:08:41,964 --> 00:08:43,534 .ـ عائلتي مذهلة ♪ ♪ .(ـ (ميرابيل 147 00:08:43,597 --> 00:08:45,143 ..ـ أنا في عائلتي، لذا ♪ ♪ .(ـ (ميرابيل 148 00:08:45,222 --> 00:08:46,003 ..حسنًا 149 00:08:46,027 --> 00:08:47,315 !(ميرابيل) 150 00:08:49,175 --> 00:08:51,151 ماذا تفعلين؟ 151 00:08:52,402 --> 00:08:54,676 كانوا فقط يسألونني ..عن العائلة و 152 00:08:54,692 --> 00:08:58,012 كانت قريبة من أن تخبرنا !عن هبتها المذهلة 153 00:08:58,918 --> 00:09:00,644 .ليس لدى (ميرابيل) أيّ هبة 154 00:09:04,632 --> 00:09:06,242 لمَ تُمنح لكِ هبة؟ 155 00:09:07,424 --> 00:09:09,558 !ميرابيل)! التوصيل) 156 00:09:09,918 --> 00:09:13,459 سأعطيك الهدية المميزة لأنّكِ فتاة .مادريغال) الوحيدة التي بلا هبة) 157 00:09:13,499 --> 00:09:18,824 اسميها "الهدية المميزة لفتاة .غير مميزة" بما أن ليس لديكِ هبة 158 00:09:19,567 --> 00:09:20,568 .شكرًا 159 00:09:21,687 --> 00:09:22,992 .وتمني التوفيق لـ (أنتونيو) 160 00:09:23,117 --> 00:09:25,236 لأن آخر أحتفال هبات .كان فظيعًا 161 00:09:25,542 --> 00:09:28,067 إنه كان احتفالكِ الأخير .الذي لم ينجح 162 00:09:28,662 --> 00:09:32,477 ،لو كنت مكانكِ .لحزنت كثيرًا 163 00:09:32,830 --> 00:09:35,738 ،حسنًا يا صديقتي الصغيرة .فأنا لست حزينة 164 00:09:35,832 --> 00:09:38,554 لأنه في الواقع ،بهبة أو بلا هبة 165 00:09:38,609 --> 00:09:41,549 فأنا مميزة مثل بقية .أفراد عائلتي 166 00:09:41,823 --> 00:09:43,198 مَن يريد المزيد من الزهري؟ 167 00:09:43,238 --> 00:09:44,989 حسنًا يا رفاق، أين ارمي العربة؟ 168 00:09:45,013 --> 00:09:48,031 ربما هبتكِ هي أنّكِ .في حالة نكرة 169 00:09:48,094 --> 00:09:49,134 !صنعت قوس قزح 170 00:09:49,906 --> 00:09:51,886 !ابعدوا الكراسي عن الطريق 171 00:09:51,910 --> 00:09:53,555 .عذرًا، ارجو المعذرة 172 00:09:53,579 --> 00:09:56,437 دولوريس)، أتسمعين إن) كان هناك أحد سيتأخر؟ 173 00:09:56,751 --> 00:09:59,205 !ارفعيها أعلى! أعلى 174 00:09:59,316 --> 00:10:01,043 .ـ احسنت صنعًا .ـ اجل، اجل 175 00:10:01,083 --> 00:10:03,209 .كاميلو)، نحتاج إلى (خوسيه) آخر) 176 00:10:03,233 --> 00:10:04,571 !(خوسيه) 177 00:10:04,665 --> 00:10:05,321 "(أنتونيو)" 178 00:10:05,329 --> 00:10:07,738 لويسا)، نريد البيانو) !في الطابق العلوي 179 00:10:07,762 --> 00:10:09,645 !لكِ ذلك !انتبهي، أختي 180 00:10:11,468 --> 00:10:13,860 يجب أن تكون ليلة ابني .مثالية، وليست مثالية 181 00:10:13,876 --> 00:10:15,041 .الناس قادمون 182 00:10:15,057 --> 00:10:16,151 .ولا شيء جاهز 183 00:10:16,360 --> 00:10:17,544 !الأزهار، الأزهار 184 00:10:17,755 --> 00:10:20,648 هل ذكّر أحد الأزهار؟ 185 00:10:21,372 --> 00:10:22,630 !(إيسابيلا) 186 00:10:23,018 --> 00:10:25,543 !ملاكنا، ملاكنا 187 00:10:25,575 --> 00:10:27,365 !ارجوكم، لا تصفقوا 188 00:10:28,007 --> 00:10:30,006 .ـ شكرًا .ـ لا مشكلة 189 00:10:31,593 --> 00:10:33,173 ،إليكِ نصيحة أختية صغيرة 190 00:10:33,251 --> 00:10:35,776 ،إذا لم تحاولي جاهدة دومًا .لن تعيقي طريق الآخرين 191 00:10:35,941 --> 00:10:38,756 ،في الواقع يا (إيسا) ."هذه تسمى "مساعدة 192 00:10:38,881 --> 00:10:41,367 .وأنا لا أعيق الطريق، بل أنتِ 193 00:10:45,106 --> 00:10:45,958 .المعذرة 194 00:10:46,185 --> 00:10:49,055 أأنتِ بخير، عزيزتي؟ .لا داعي لتجهدي نفسكِ بالعمل 195 00:10:49,071 --> 00:10:50,117 .أعلم، يا أمي 196 00:10:50,142 --> 00:10:53,199 أنّي فقط اريد أن أؤدي .واجبي مثل بقية افراد العائلة 197 00:10:53,560 --> 00:10:54,763 .إنها محقة، عزيزتي 198 00:10:54,928 --> 00:10:57,672 هذا أول أحتفال هبات منذ .احتفالكِ، الجميع متأثر جدًا 199 00:10:57,712 --> 00:11:00,221 !ـ لسع النحل .ـ لقد اختبرت ذلك 200 00:11:00,323 --> 00:11:03,115 عندما أنا وخالكِ (فيلكس) ،تزوجنا من العائلة 201 00:11:03,342 --> 00:11:06,852 كنا غريبان بلا هبة .ولن يكون لدينا هبة ابدًا 202 00:11:07,112 --> 00:11:10,215 ،محاطين بأشخاص استثنائيين ..كان من السهل أنّ نشعر 203 00:11:10,755 --> 00:11:12,866 .ـ بأننا غير استثنائين .ـ حسنًا، أبي 204 00:11:12,921 --> 00:11:14,485 .ـ أقول فقط أنّي ادرك هذا .ـ كل 205 00:11:14,517 --> 00:11:16,439 ..عزيزتي، إن اردتِ التحدث 206 00:11:16,463 --> 00:11:19,575 ،يجب عليّ تعليق الأشياء .سيكون على احدهم تزيين المنزل 207 00:11:20,780 --> 00:11:22,813 ،آسفة، يمكنكِ فعل ذلك .تبدين رائعة 208 00:11:23,127 --> 00:11:25,120 .ـ تذكّري، عزيزتي .ـ اجل، تذكّري 209 00:11:25,144 --> 00:11:27,427 !ـ ليس لديكِ ما تثبتينه !ـ ليس لديكِ ما تثبتينه 210 00:11:31,861 --> 00:11:33,416 "(إيسابيلا)" 211 00:11:33,855 --> 00:11:34,778 .الجدة 212 00:11:35,579 --> 00:11:37,470 .ـ يمكنكم وضع اغراضكم هنا .ـ نظفوا غرفكم 213 00:11:37,569 --> 00:11:39,243 .لا يهمني كم هي كبيرة 214 00:11:40,736 --> 00:11:42,566 هل رأى أحدكم غيتاري؟ 215 00:11:46,680 --> 00:11:47,681 !ساعة واحدة 216 00:11:49,205 --> 00:11:50,479 !لا، لا 217 00:11:50,957 --> 00:11:55,078 ربما يمكنكِ أن تدعي أحد غيركِ يهتم بالزينة؟ 218 00:11:55,352 --> 00:11:58,722 لا، أنّي في الواقع اعددت .الزينة كمفاجأة لكِ 219 00:12:01,350 --> 00:12:04,587 ميرابيل)، أعلم أنّكِ تودين) .تقديم العون 220 00:12:04,681 --> 00:12:07,042 .لكن يجب أنّ تكون الليلة مثالية 221 00:12:07,692 --> 00:12:12,149 تعتمد البلدة كلها على .عائلتنا، على هباتنا 222 00:12:12,454 --> 00:12:16,356 لذا، افضل طريقة ليقدم ،أحدهم المساعدة 223 00:12:16,544 --> 00:12:18,920 .هي أنّ يتنح جانبًا 224 00:12:19,156 --> 00:12:22,479 دعي بقية أفراد العائلة أنّ .يفعلوا افضل ما بوسعهم فعله 225 00:12:23,276 --> 00:12:24,277 حسنًا؟ 226 00:12:27,672 --> 00:12:31,049 !ـ (بيبا)، لديكِ سحابة .ـ أعلم، أمي 227 00:12:31,105 --> 00:12:34,217 ،الآن لا يمكنني إيجاد (أنتونيو) ماذا تريدين مني؟ 228 00:12:36,188 --> 00:12:38,635 أمي، احسني معاملة ميرابيل)، حسنًا؟) 229 00:12:38,916 --> 00:12:40,777 .ستكون الليلة صعبة عليها 230 00:12:41,223 --> 00:12:44,272 إذا لم يسر احتفال الهبات ،بشكل جيّد هذه المرّة 231 00:12:44,586 --> 00:12:47,064 .ستكون الليلة صعبة علينا جميعًا 232 00:12:53,125 --> 00:12:54,353 !(أنتونيو) 233 00:13:03,125 --> 00:13:05,517 .يبحث الجميع عنك 234 00:13:09,506 --> 00:13:12,766 ستدمر هذه الهدية لوحدها إذا لم تأخذها 235 00:13:12,845 --> 00:13:14,119 ،بعد ثلاثة 236 00:13:14,542 --> 00:13:15,675 ،اثنان 237 00:13:16,528 --> 00:13:18,224 ..واحد 238 00:13:24,621 --> 00:13:25,778 أأنت متوتر؟ 239 00:13:27,460 --> 00:13:29,704 .لا داعي للقلق من أيّ شيء 240 00:13:30,056 --> 00:13:32,457 ستحصل على هبتك ..وستفتح ذلك الباب 241 00:13:32,462 --> 00:13:35,504 .وستكون الأروع على الإطلاق 242 00:13:35,817 --> 00:13:37,239 .اعرف هذا 243 00:13:39,257 --> 00:13:41,423 ماذا لو لم ينجح الأمر؟ 244 00:13:42,870 --> 00:13:46,607 ،حسنًا، في هذا الاحتمال المستحيل 245 00:13:46,905 --> 00:13:50,322 .ستبقى هنا معي في حجرة النوم 246 00:13:50,963 --> 00:13:52,245 .إلى الأبد 247 00:13:52,731 --> 00:13:54,654 .وستكون ليّ تمامًا 248 00:13:56,375 --> 00:13:58,595 .اتمنى أن يكون لديكِ باب 249 00:14:02,006 --> 00:14:03,007 أتعلم أمرًا؟ 250 00:14:03,757 --> 00:14:05,383 ،لا تقلق بشأني 251 00:14:06,338 --> 00:14:08,660 ،لأن لديّ عائلة مذهلة 252 00:14:09,246 --> 00:14:11,577 .ومنزل مذهل 253 00:14:12,969 --> 00:14:14,336 .وأنت المذهل 254 00:14:15,697 --> 00:14:19,295 ورؤيتك تحصل على هبتك ،المميزة وبابك 255 00:14:19,984 --> 00:14:23,181 ستغمرني السعادة اكثر .من أيّ شيء 256 00:14:25,199 --> 00:14:30,531 لكن للأسف سأفتفقد اروع .زميل غرفة في العالم 257 00:14:37,907 --> 00:14:39,807 ،أعلم أنّك محب للحيوانات 258 00:14:40,355 --> 00:14:43,959 وصنعت هذا لك، لذا عندما ،تنتقل إلى غرفتك الرائعة الجديدة 259 00:14:44,656 --> 00:14:46,564 .سيكون لديك شيء تعانقه دومًا 260 00:14:57,132 --> 00:14:59,868 ،حسنًا ايها الرجل الصغير أأنت مستعد؟ 261 00:15:01,323 --> 00:15:03,355 آسفة على الحصول .على عناق آخر 262 00:15:06,187 --> 00:15:09,190 !حسنًا، هيّا بنا 263 00:15:24,751 --> 00:15:25,807 .ها نحن ذا 264 00:15:36,875 --> 00:15:38,059 !سيسيليا)، تحية عالية) 265 00:16:31,055 --> 00:16:32,377 .ها أنت ذا 266 00:16:32,925 --> 00:16:35,450 .تأمل حالك! اصبحت كبيرًا 267 00:16:35,482 --> 00:16:37,875 .عزيزتي (بيبي)، ستبللينه 268 00:16:37,969 --> 00:16:40,111 .أنت مصدر فخر والدك 269 00:16:40,135 --> 00:16:41,253 .لا يبدو صوتي هكذا 270 00:16:41,394 --> 00:16:42,395 .لا يبدو صوتي هكذا 271 00:16:42,848 --> 00:16:45,092 .تقول الجدة أن الوقت قد حان 272 00:16:45,734 --> 00:16:47,486 .سننتظر أمام بابك 273 00:16:47,713 --> 00:16:48,768 .حسنًا، حسنًا 274 00:16:49,135 --> 00:16:50,206 .حسنًا، حسنًا 275 00:16:50,339 --> 00:16:51,747 !حسنًا، انتهيت 276 00:17:00,919 --> 00:17:02,780 ،منذ 50 عامًا 277 00:17:04,337 --> 00:17:06,220 ،في أحلك لحظاتنا 278 00:17:07,738 --> 00:17:10,803 .انعمت علينا هذه الشمعة بمعجزة 279 00:17:11,656 --> 00:17:14,283 ،وأعظم شرف لعائلتنا 280 00:17:14,471 --> 00:17:19,882 كان استغلال نعمنا لخدمة .هذا مجتمعنا المحبوب 281 00:17:20,946 --> 00:17:24,339 ،الليلة أننا نجتمع مرة أخرى 282 00:17:24,567 --> 00:17:27,483 بينما يدخل شخص ،آخر إلى النور 283 00:17:28,140 --> 00:17:29,814 .ليجعلنا نفخر به 284 00:18:00,968 --> 00:18:02,110 .لا يمكنني 285 00:18:03,643 --> 00:18:05,269 .أحتاج إليكِ 286 00:18:19,739 --> 00:18:22,719 .هيّا، لنوصلك إلى الباب 287 00:18:50,055 --> 00:18:51,908 "(أنتونيو)" 288 00:19:07,524 --> 00:19:08,525 "م" 289 00:19:27,897 --> 00:19:32,291 هل ستستعمل هبتك لتكريم معجزتنا؟ 290 00:19:33,269 --> 00:19:35,380 ،هل ستخدم هذا المجتمع 291 00:19:35,709 --> 00:19:37,726 وتقوي منزلنا؟ 292 00:20:11,149 --> 00:20:12,641 .أنا أفهمك 293 00:20:15,676 --> 00:20:17,529 .بالطبع يمكنهم القدوم 294 00:20:40,407 --> 00:20:42,339 !لدينا هبة جديدة 295 00:21:00,979 --> 00:21:03,489 هل المكان أكبر من الداخل؟ 296 00:21:11,815 --> 00:21:12,951 !(أنتونيو) 297 00:21:16,081 --> 00:21:17,622 إلى أين تريد الذهاب؟ 298 00:21:45,238 --> 00:21:48,504 !ـ كان ذلك رائعًا .ـ حسنًا 299 00:21:48,253 --> 00:21:50,987 !كان هذا مذهلاً 300 00:21:51,902 --> 00:21:54,091 .عرفت أنّه يمكنك فعلها 301 00:21:54,522 --> 00:21:58,416 .هبة مميزة مثلك 302 00:22:01,939 --> 00:22:03,269 !نريد صورة 303 00:22:03,418 --> 00:22:06,327 !ايها الجميع، تعالوا !هيّا، تعالوا 304 00:22:06,436 --> 00:22:09,861 !إنها ليلة رائعة !إنها ليلة مثالية 305 00:22:11,918 --> 00:22:13,637 !الجميع معًا 306 00:22:13,834 --> 00:22:16,648 !(عائلة (مادريغال 307 00:22:28,569 --> 00:22:31,336 ♪ .لا تنزعجي أو تغضبي إطلاقًا ♪ 308 00:22:34,277 --> 00:22:36,778 ♪ .لا تشعري بالندم أو الحزن إطلاقًا ♪ 309 00:22:38,773 --> 00:22:42,378 ♪ .فما زلت جزءً من عائلة (مادريغال) ♪ 310 00:22:42,582 --> 00:22:45,842 ♪ .وأنا بخير تمامًا ♪ 311 00:22:46,460 --> 00:22:50,197 ♪ .سأقف جانبًا بينما أنت تتألق ♪ 312 00:22:52,036 --> 00:22:56,352 ♪ .أنا لست بخير ♪ 313 00:22:56,618 --> 00:22:59,878 ♪ .لا يمكنني تحريك الجبال ♪ 314 00:23:00,230 --> 00:23:03,921 ♪ .لا يمكنني جعل الأزهار تتفتح ♪ 315 00:23:03,992 --> 00:23:08,691 لا يمكنني البقاء ليلة ♪ ♪ آخرى في غرفتي 316 00:23:08,770 --> 00:23:11,030 ♪ .بأنتظار المعجزة ♪ 317 00:23:11,616 --> 00:23:14,705 ♪ .لا يمكنني شفاء ما هو منكسر ♪ 318 00:23:15,331 --> 00:23:19,076 لا يمكنني التحكم بمطر ♪ ♪ .الصباح أو بالإعصار 319 00:23:19,202 --> 00:23:23,596 لا يمكنني منع الألم ♪ ♪ .غير المرئي والمعلن 320 00:23:23,659 --> 00:23:26,653 ♪ .أنني انتظر معجزة دومًا، معجزة ♪ 321 00:23:27,061 --> 00:23:29,820 ♪ .أسير لوحدي دومًا ♪ 322 00:23:30,736 --> 00:23:34,043 ♪ .أريد المزيد دومًا ♪ 323 00:23:34,521 --> 00:23:39,197 كأنني ما زلت أمام ذلك ♪ ♪ الباب، أتوق لأتألق 324 00:23:39,228 --> 00:23:42,239 ♪ .كما تتألقون جميعًا ♪ 325 00:23:42,302 --> 00:23:45,249 ♪ .كل ما أحتاجه هو تغيير ♪ 326 00:23:45,993 --> 00:23:49,214 ♪ .كل ما أحتاجه هي فرصة ♪ 327 00:23:49,824 --> 00:23:56,088 كل ما أعرفه هو أنني لا يمكنني ♪ ♪ .البقاء جانبًا، افتحوا عيونكم 328 00:23:56,142 --> 00:24:00,921 ♪ .افتحوا عيونكم، افتحوا عيونكم ♪ 329 00:24:00,968 --> 00:24:03,978 ♪ .سأحرك الجبال ♪ 330 00:24:04,643 --> 00:24:08,451 اصنع اشجار جديدة ♪ ♪ .واجعل الأزهار تنمو 331 00:24:08,514 --> 00:24:12,979 ♪ .ليعلمني أحدكم رجاءً إلى أين أذهب ♪ 332 00:24:12,995 --> 00:24:15,997 ♪ .انتظر معجزة، معجزة ♪ 333 00:24:16,076 --> 00:24:19,516 ♪ .سأشفي ما هو منكسر ♪ 334 00:24:19,798 --> 00:24:23,434 ♪ لأظهر لهذه العائلة شيئًا جديدًا ♪ 335 00:24:23,552 --> 00:24:28,250 ،من أنا بداخلي ♪ ♪ لذا ماذا يمكنني أن افعل؟ 336 00:24:28,447 --> 00:24:31,253 ،سئمت من انتظار معجزة ♪ ♪ .لذا ها أنا 337 00:24:31,692 --> 00:24:34,945 ♪ .أنا مستعدة، هيّا، أنا مستعدة ♪ 338 00:24:35,274 --> 00:24:38,690 ♪ .كنت صبورة وثابتة ومثابرة ♪ 339 00:24:38,973 --> 00:24:43,336 باركيني الآن كما باركتِنا ♪ ♪ .منذ سنوات عديدة 340 00:24:43,555 --> 00:24:47,315 ♪ .عندما منحتِنا المعجزة ♪ 341 00:24:49,600 --> 00:24:54,158 هل فات الأوان عليّ ♪ ♪ للحصول على معجزة؟ 342 00:25:20,220 --> 00:25:21,416 أيها المنزل الصغير؟ 343 00:25:52,741 --> 00:25:53,710 "(إيسابيلا)" 344 00:25:54,758 --> 00:25:56,165 "(لويسا)" 345 00:26:28,219 --> 00:26:29,798 !هيّا، جدتي 346 00:26:32,973 --> 00:26:36,695 !المنزل في خطر !المنزل في خطر 347 00:26:37,461 --> 00:26:40,081 ،كانت البلاطي تسقط .وشقوق في كل مكان 348 00:26:40,589 --> 00:26:42,380 .وكادت الشمعة تنطفئ 349 00:26:44,867 --> 00:26:46,008 .أريني 350 00:26:49,997 --> 00:26:50,998 ماذا؟ 351 00:26:52,171 --> 00:26:53,172 "(كاميلو)" 352 00:26:53,320 --> 00:26:54,822 ..لا، هذا 353 00:26:56,018 --> 00:26:57,394 .كانت الشقوق هناك 354 00:26:59,006 --> 00:27:01,023 .كانت في كل مكان 355 00:27:01,352 --> 00:27:04,103 ..كان المنزل في مأزق، كانت الشمعة 356 00:27:05,621 --> 00:27:08,349 ..ـ جدتي، اقسم .ـ هذا يكفي 357 00:27:10,732 --> 00:27:13,651 .(لا خطب في منزل (مادريغال 358 00:27:14,112 --> 00:27:16,240 .السحر قوي 359 00:27:16,741 --> 00:27:18,578 .وكذلك المشروبات 360 00:27:18,922 --> 00:27:20,713 !ارجوكم، موسيقى 361 00:27:35,580 --> 00:27:37,965 ،إن كنت أتخيل هذا فكيف جرحت يدي؟ 362 00:27:38,341 --> 00:27:41,054 .ما كنت لأفسد ليلة (أنتونيو) ابدًا 363 00:27:41,336 --> 00:27:42,946 هل هذا ما تظنينه حقًا؟ 364 00:27:43,009 --> 00:27:46,818 أظن أن اليوم كان .صعبًا جدًا عليكِ 365 00:27:46,834 --> 00:27:47,600 ..هذا 366 00:27:48,632 --> 00:27:51,032 .كنت اهتم بالعائلة 367 00:27:51,556 --> 00:27:54,637 ،)قد لا أكون خارقة مثل (لويسا 368 00:27:54,770 --> 00:27:58,633 أو مثالية دون بذل ايّ جهد مثل ،)الآنسة المثالية (إيسابيللا 369 00:27:58,649 --> 00:28:00,643 ..التي لم تواجه يوم صعب ابدًا لكن 370 00:28:02,230 --> 00:28:03,513 .ايًا كان 371 00:28:08,917 --> 00:28:11,864 أتمنى لو تستطيعين رؤية .نفسكِ كما أراكِ 372 00:28:12,287 --> 00:28:15,462 .أنتِ مثالية هكذا تمامًا 373 00:28:16,204 --> 00:28:19,731 أنتِ مميزة مثل ايّ .فرد في هذه العائلة 374 00:28:21,867 --> 00:28:24,783 أنّكِ شفيتِ للتو يدي .بفطيرة "أريبا" بالجبن 375 00:28:25,292 --> 00:28:29,803 ،شفيت يدكِ بحبّي لابنتي 376 00:28:30,109 --> 00:28:32,157 ،بدماغها الرائع 377 00:28:32,384 --> 00:28:34,855 .ـ بقلبها الكبير ونظارتها الرائعة .ـ توقفي 378 00:28:34,879 --> 00:28:35,739 !أمي 379 00:28:37,269 --> 00:28:39,561 .أعرف ما رأيته 380 00:28:44,721 --> 00:28:47,669 (ميرا)، ضل أخي (برونو) .طريقه في هذه العائلة 381 00:28:49,203 --> 00:28:51,110 لا اريد أن يحدث .ذات الشيء معكِ 382 00:28:53,073 --> 00:28:54,339 .انعمي بقسطًا من النوم 383 00:28:55,224 --> 00:28:56,717 .ستشعرين بتحسن غدًا 384 00:29:42,036 --> 00:29:43,218 .(بيدرو) 385 00:29:45,346 --> 00:29:46,620 .احتاج إليك 386 00:29:48,191 --> 00:29:50,474 .شقوق في منزلنا الصغير 387 00:29:52,266 --> 00:29:56,324 لو عرفت عائلتنا ،مدى ضعفنا حقًا 388 00:29:57,880 --> 00:30:00,703 ..وإن معجزتنا تحتضر 389 00:30:03,566 --> 00:30:06,810 .لا يمكننا فقدان متزلنا مجددًا 390 00:30:09,791 --> 00:30:11,643 لماذا هذا يحدث؟ 391 00:30:13,801 --> 00:30:15,217 .افتح عيوني 392 00:30:17,040 --> 00:30:21,058 ،إن كان الجواب هنا .ساعدني لأجده 393 00:30:21,880 --> 00:30:24,499 .ساعدني لأحمي عائلتنا 394 00:30:25,398 --> 00:30:28,385 .ساعدني لأنقذ معجزتنا 395 00:30:38,829 --> 00:30:40,511 .سأنقذ المعجزة 396 00:30:48,551 --> 00:30:51,070 مهلاً، كيف سأنقذ المعجزة؟ 397 00:30:53,151 --> 00:30:56,559 .سأكتشف ما يحدث للمعجزة 398 00:30:58,562 --> 00:30:59,898 .لا فكرة لديّ 399 00:31:00,242 --> 00:31:05,731 لكن هناك فرد في العائلة .يسمع كل شيء عن كل شيء 400 00:31:06,006 --> 00:31:08,656 لذا، إن كان يمكن لأحد أنّ ..يكشف ما خطب المعجزة 401 00:31:08,665 --> 00:31:09,353 !مهلاً 402 00:31:09,369 --> 00:31:10,314 .فستكون هذه 403 00:31:10,659 --> 00:31:11,784 .(مرحبًا، (دولوريس 404 00:31:11,816 --> 00:31:14,107 أنتِ قريبتي المفضلة من بين .جميع اقربائي الأكبر سنًا 405 00:31:14,138 --> 00:31:15,702 لذا، اشعر إنه يمكنني أن ،احدثكِ عن أيّ شيء 406 00:31:15,718 --> 00:31:17,313 لذا، يمكنكِ أن تحدثيني ،عن أيّ شيء 407 00:31:17,329 --> 00:31:20,504 مثلاً المشكلة في السحر ليلة امس ..التي لم تثر قلق أحد على ما يبدو 408 00:31:20,559 --> 00:31:22,709 ،لكن ربما سمعتِ عنها شيئًا .ربما يجب عليّ معرفته 409 00:31:22,804 --> 00:31:26,549 كاميلو)، توقف عن التظاهر بأنّك) .دولوريس) لكي تأكل طبقًا إضافيًا) 410 00:31:27,066 --> 00:31:28,379 .كان الأمر يستحق المحاولة 411 00:31:31,289 --> 00:31:33,712 الوحيدة القلقة بشأن ..السحر هي أنتِ 412 00:31:34,174 --> 00:31:36,097 .والجرذان التي تتحدث في الجدران 413 00:31:37,169 --> 00:31:40,554 و(لويسا)، سمعت أنّ عينها .ترف طوال الليل 414 00:31:43,167 --> 00:31:44,168 .ها نحن ذا 415 00:31:44,379 --> 00:31:47,585 !الجميع إلى الطاولة !هيّا بنا 416 00:31:53,563 --> 00:31:55,188 .(ـ (لويسا ،ـ ايتها العائلة 417 00:31:55,587 --> 00:32:01,889 جميعنا ممتنون لهبة (أنتونيو) .الجديدة الرائعة 418 00:32:01,968 --> 00:32:03,954 .أخبرتهم أنّ يدفئوا مقعدكِ 419 00:32:04,017 --> 00:32:05,800 .(شكرًا، (أنتونيو 420 00:32:06,301 --> 00:32:09,585 واثقة أننا سنجد طريقة اليوم .لنستفاد من نعمك 421 00:32:09,648 --> 00:32:11,923 (لويسا)، تقول (دولوريس) ،أنّكِ مرعوبة تمامًا 422 00:32:12,009 --> 00:32:14,659 هل يمكن أنّكِ ربما تعرفين شيئًا ..عما حدث البارحة مع السحر 423 00:32:14,848 --> 00:32:16,317 !ـ أنّكِ تعلمين !(ـ (ميرابيل 424 00:32:16,505 --> 00:32:18,796 .ـ إذا لا يمكنكِ الانتباه، سأساعدكِ ..ـ في الواقع 425 00:32:18,820 --> 00:32:19,656 !أيها المنزل 426 00:32:22,121 --> 00:32:23,926 ،كما كنت أقول 427 00:32:24,404 --> 00:32:27,343 ،ألّا يجب علينا الاستخفاف بمعجزتنا 428 00:32:27,610 --> 00:32:30,839 .لذا، سنضاعف جهدنا بالعمل اليوم 429 00:32:31,019 --> 00:32:32,567 .(ـ سأساعد (لويسا .ـ توقفي 430 00:32:33,412 --> 00:32:35,453 ،أولاً اود اعلامكم 431 00:32:35,915 --> 00:32:40,504 أنني تكلمت مع عائلة (غوزمان) .(بشأن خطوبة (ماريانو) لـ (إيسابيلا 432 00:32:40,810 --> 00:32:42,678 دولوريس)، هل لدينا موعد؟) 433 00:32:42,819 --> 00:32:44,985 .الليلة، إنه يريد 5 أطفال 434 00:32:45,728 --> 00:32:46,964 .مذهل 435 00:32:47,128 --> 00:32:51,022 هذا الرجل الرائع مع ..إيسابيلا) المثالية) 436 00:32:51,132 --> 00:32:54,400 سينجبان جيلاً جديدًا ،من النعم السحرية 437 00:32:54,448 --> 00:32:57,247 .وسيقويان عائلتنا أكثر 438 00:32:59,929 --> 00:33:03,049 .حسنًا، يعتمد مجتمعنا علينا 439 00:33:03,174 --> 00:33:05,246 !(عائلة (مادريغال 440 00:33:05,333 --> 00:33:07,765 !(ـ عائلة (مادريغال !(ـ عائلة (مادريغال 441 00:33:07,812 --> 00:33:09,649 لويسا)، مهلاً، ماذا؟) 442 00:33:13,270 --> 00:33:14,794 !ـ آسفة ـ ما مشكلتكِ؟ 443 00:33:14,819 --> 00:33:16,515 !مهلاً! (لويسا)، انتظري 444 00:33:22,043 --> 00:33:24,999 ـ (لويسا)، أيمكنكِ تغيير مجرى النهر؟ .ـ سأفعل ذلك 445 00:33:25,030 --> 00:33:27,564 .ـ (لويسا)، خرجت الحمير مجددًا .ـ سأتولى هذا 446 00:33:32,713 --> 00:33:33,714 !(لويسا) 447 00:33:34,192 --> 00:33:35,278 !انتظري لحظة 448 00:33:35,982 --> 00:33:37,390 .يجب أنّ تخبريني عن السحر 449 00:33:37,445 --> 00:33:39,109 ما الذي يجري؟ ماذا تخفين؟ 450 00:33:39,165 --> 00:33:43,098 ،لا شيء، فقط لديّ مهام كثيرة .لذا، ربما عليكِ الذهاب إلى المنزل 451 00:33:43,114 --> 00:33:44,357 ..لويسا)، منزلي يميل إلى) 452 00:33:45,093 --> 00:33:47,625 قالت (دولوريس) أنّ عيناكِ ترفان .وانهما في العادة لا ترفان ابدًا 453 00:33:47,641 --> 00:33:49,096 .هناك شيء يجعلكِ متوترة 454 00:33:49,104 --> 00:33:52,004 !تنحي جانبًا .ستجعليني أوقع الحمار 455 00:33:52,052 --> 00:33:53,420 ..لويسا)، فقط) 456 00:33:54,022 --> 00:33:56,970 .ـ فقط اخبريني ما الأمر .ـ ما من شيء لأقوله 457 00:33:57,002 --> 00:33:58,988 من الواضح أنّكِ قلقة .بشأن بشيء ما 458 00:33:59,090 --> 00:34:01,076 لويسا)، إذا كنتِ تعرفين) ،ما يؤذي السحر 459 00:34:01,084 --> 00:34:02,920 ،وأزداد الأمر سوءً ..لأنّكِ لا تخبريني ما مشكلة 460 00:34:02,951 --> 00:34:04,194 !ما من مشكلة 461 00:34:06,794 --> 00:34:07,795 .آسفة 462 00:34:08,101 --> 00:34:10,266 .لقد فقدت اعصابي ..ما اعنيه هو 463 00:34:10,415 --> 00:34:12,127 لم قد تكون هناك مشكلة؟ 464 00:34:12,182 --> 00:34:13,564 .أنا بخير تمامًا، والسحر بخير 465 00:34:13,595 --> 00:34:15,957 لويسا) بخير، أنا لست) .متوترة على الإطلاق 466 00:34:17,200 --> 00:34:19,061 ..عينك ترف 467 00:34:19,124 --> 00:34:21,438 ♪ .أنا قوية، لست متوترة ♪ 468 00:34:21,877 --> 00:34:24,074 ♪ .أنا صلبة مثل قشرة الأرض ♪ 469 00:34:26,021 --> 00:34:26,834 .حسنًا 470 00:34:27,139 --> 00:34:29,462 ♪ .أحرك الجبال، أحرك الكنائس ♪ 471 00:34:29,955 --> 00:34:32,590 ♪ .أتألق لأنني اعرف قيمتي ♪ 472 00:34:32,723 --> 00:34:35,006 ..بالطبع، أعني إلى أين تذهبين؟ 473 00:34:35,139 --> 00:34:37,524 ♪ .لا أسأل عن مدى صعوبة العمل ♪ 474 00:34:37,791 --> 00:34:40,197 ♪ .لديّ سطح صلب لا يمكن تدميره ♪ 475 00:34:40,222 --> 00:34:42,802 ♪ .الماس والبلاتين أجدهما وأسطحهما ♪ 476 00:34:42,834 --> 00:34:45,477 ،أخذ ما يتوفر ليّ ♪ ♪ .اكسر ما يطلب مني 477 00:34:45,829 --> 00:34:47,150 ♪ لكن تحت السطح ♪ 478 00:34:47,166 --> 00:34:50,990 اشعر بالاضطراب كما لو أسير على ♪ ♪ .حبل سيرك مشدود من 3 حلقات 479 00:34:51,193 --> 00:34:54,415 ♪ ..تحت السطح، أكان (هرقل) يقول ♪ 480 00:34:54,470 --> 00:34:56,674 ♪ ."(لا اريد مقاتلة (سيربيروس" ♪ 481 00:34:56,847 --> 00:34:57,958 ♪ .تحت السطح ♪ 482 00:34:58,211 --> 00:35:01,125 واثقة أنني عديمة الفائدة ♪ ♪ .إذا لا يمكنني تقديم الخدمة 483 00:35:01,742 --> 00:35:03,055 ♪ .شائبة أو تصدع ♪ 484 00:35:03,087 --> 00:35:05,394 القشة وسط الكومة ♪ ♪ .التي تقصم ظهر البعير 485 00:35:05,410 --> 00:35:07,145 ♪ ما الذي يقصم ظهر البعير؟ ♪ 486 00:35:07,224 --> 00:35:10,281 ♪ .إنه ضغط متزايد لا يتوقف ابدًا ♪ 487 00:35:10,665 --> 00:35:11,602 ♪ .مهلاً ♪ 488 00:35:12,370 --> 00:35:15,653 ♪ .ضغط متزايد إلى أن تنكسرين ♪ 489 00:35:15,975 --> 00:35:17,538 ♪ .عجبًا ♪ 490 00:35:17,671 --> 00:35:20,533 ♪ .اعطيها لأختكِ، أختكِ الكبرى ♪ 491 00:35:20,705 --> 00:35:22,934 اعطيها كل الأعباء الثقيلة ♪ ♪ .التي لا يمكن تحملها 492 00:35:22,989 --> 00:35:26,421 مَن أكون إذا لا يمكنني ♪ ♪ الركض بالكرة؟ 493 00:35:26,946 --> 00:35:31,231 إن سقطتِ تحت ضغط ♪ ♪ .متزايد ولا يزول 494 00:35:31,975 --> 00:35:32,865 ♪ .عجباه ♪ 495 00:35:33,925 --> 00:35:36,869 ضغط متزايد إلى أن ♪ ♪ .يكون جاهزًا للانفجار 496 00:35:37,503 --> 00:35:38,589 ♪ .عجباه ♪ 497 00:35:39,050 --> 00:35:41,397 ♪ .اعطيها لأختكِ، أختكِ أقوى ♪ 498 00:35:41,694 --> 00:35:44,141 ♪ .أري إذا أمكنها الصمود أكثر ♪ 499 00:35:44,471 --> 00:35:47,480 مَن أكون إذا لا يمكنني ♪ ♪ حمل كل شيء؟ 500 00:35:47,833 --> 00:35:49,209 ♪ .إذا ترنحت ♪ 501 00:35:49,990 --> 00:35:51,133 ♪ .تحت السطح ♪ 502 00:35:51,436 --> 00:35:55,104 ،أخفي توتري ويزداد الوضع سوءً ♪ ♪ .أخشى من حدوث شيء قد يؤذينا 503 00:35:55,456 --> 00:35:56,458 ♪ .تحت السطح ♪ 504 00:35:56,888 --> 00:36:00,422 لا تنحرف السفينة عندما تسمع ♪ ♪ .بمدى ضخامة جبل الجليد 505 00:36:00,711 --> 00:36:03,684 ♪ .تحت السطح، أفكر في هدفي ♪ 506 00:36:03,878 --> 00:36:05,591 أيمكنني الحفاظ على ♪ ♪ هذا بطريقة ما؟ 507 00:36:05,670 --> 00:36:06,952 ♪ رصف قطع الدومينو ♪ 508 00:36:07,276 --> 00:36:09,556 ،تهب ريح خفيفة ♪ ♪ .تحاول منعها من السقوط 509 00:36:09,887 --> 00:36:11,944 لكنها تستمر بشكل ♪ ♪ ..دائم لكن مهلاً 510 00:36:12,581 --> 00:36:14,645 ♪ إذا أمكنني إزالة ♪ 511 00:36:15,341 --> 00:36:19,618 ♪ .ثقل التوقعات الساحق ♪ 512 00:36:19,666 --> 00:36:23,200 أيمكن لذلك توفير ♪ ♪ بعض المجال للمرح 513 00:36:23,286 --> 00:36:25,608 ♪ أو الأسترخاء؟ ♪ 514 00:36:26,117 --> 00:36:30,472 ،أو متعة بسيطة ♪ ♪ بدلاً من ذلك نقيس 515 00:36:31,614 --> 00:36:36,446 هذا الضغط المتزايد ♪ ♪ الذي لا يتوقف عن التزايد 516 00:36:37,026 --> 00:36:41,938 أمضي قدمًا لأن كل ♪ ♪ ..ما نعرفه هو 517 00:36:43,211 --> 00:36:46,448 ♪ .الضغط المتزايد الذي لا يتوقف أبدًا ♪ 518 00:36:46,777 --> 00:36:47,778 ♪ .عجباه ♪ 519 00:36:48,365 --> 00:36:51,711 ♪ .ضغط متزايد إلى أن تنكسرين ♪ 520 00:36:52,141 --> 00:36:53,463 ♪ .عجباه ♪ 521 00:36:53,870 --> 00:36:56,356 ♪ .اعطيها لأختكِ، لا يؤلمها هذا ♪ 522 00:36:56,379 --> 00:36:58,944 أري إذا امكنها تحمل ♪ ♪ .كل عبء في العائلة 523 00:36:59,007 --> 00:37:02,354 انظري إليها بينما تتلوى ♪ ♪ .وتترنح لكنها لا تنكسر ابدًا 524 00:37:04,200 --> 00:37:05,372 ♪ .لا أخطاء ♪ 525 00:37:05,584 --> 00:37:09,008 ♪ .مجرد ضغط متزايد ولا يتلاشى ♪ 526 00:37:09,408 --> 00:37:10,534 ♪ .عجباه ♪ 527 00:37:11,097 --> 00:37:14,412 ضغط متزايد إلى أن ♪ ♪ .يكون جاهزًا للانفجار 528 00:37:14,733 --> 00:37:15,906 ♪ .عجباه ♪ 529 00:37:16,359 --> 00:37:19,292 ♪ .اعطيها لأختكِ ولا تتساءلي ابدًا ♪ 530 00:37:19,331 --> 00:37:22,248 إن كان الضغط نفسه ♪ ♪ .ليوقعكِ تحت ثقله 531 00:37:22,412 --> 00:37:25,062 مَن أكون إذا كنت ♪ ♪ لا أملك ما يلزم؟ 532 00:37:25,141 --> 00:37:28,214 ♪ .لا شقوق، لا انكسار ♪ 533 00:37:28,386 --> 00:37:30,818 ♪ .لا أخطاء، لا ضغط ♪ 534 00:37:39,098 --> 00:37:42,241 ..أظن أنّكِ تحملين حملاً مفرطًا 535 00:37:43,907 --> 00:37:45,861 .ربما أفرط في ذلك 536 00:37:46,104 --> 00:37:47,136 .اجل 537 00:37:48,395 --> 00:37:50,514 .هناك شيء عليكِ معرفته 538 00:37:50,703 --> 00:37:53,196 ،ليلة أمس عندما رأيتِ الشقوق 539 00:37:53,689 --> 00:37:56,528 .شعرت بالضعف 540 00:37:57,201 --> 00:37:58,631 ماذا؟ 541 00:37:58,647 --> 00:38:00,891 !ـ (لويسا)! الحمير !ـ سأتولى ذلك 542 00:38:00,907 --> 00:38:02,416 مهلاً، ماذا تعنين؟ 543 00:38:02,534 --> 00:38:04,887 ـ ما الذي يؤذي السحر برأيكِ؟ .ـ لا اعلم 544 00:38:05,419 --> 00:38:08,821 لكنني سمعت البالغين ذات ..مرّة، قبل رحيل الخال (برونو) 545 00:38:08,884 --> 00:38:11,925 راودته رؤية مروعة .عن السحر 546 00:38:11,973 --> 00:38:14,615 الخال (برونو)؟ ما كانت رؤياه؟ 547 00:38:14,709 --> 00:38:17,258 .لا احد يعلم، لم يجدوها ابدًا 548 00:38:17,446 --> 00:38:19,252 لكن إن كان هناك ،خطب في السحر 549 00:38:19,355 --> 00:38:22,395 ،)ابدأي في برج (برونو .اجدي تلك الرؤيا 550 00:38:22,785 --> 00:38:26,569 مهلاً! كيف تجدين الرؤيا؟ ما الذي ابحث عنه حتى؟ 551 00:38:27,578 --> 00:38:29,627 .إذا وجدتها، ستعلمين 552 00:38:29,791 --> 00:38:31,082 .لكن توخي الحذر 553 00:38:31,262 --> 00:38:33,982 يمنع دخول ذلك .البرج لسبب 554 00:38:35,272 --> 00:38:37,361 .يا لكما من ثنائي مثالي 555 00:38:37,393 --> 00:38:38,330 .مثاليان تمامًا 556 00:38:38,354 --> 00:38:40,559 .ورائعان حقًا للسحر 557 00:38:59,714 --> 00:39:01,067 ،أيها المنزل الصغير 558 00:39:01,646 --> 00:39:04,750 هل يمكنك إيقاف الرمال؟ 559 00:39:08,512 --> 00:39:11,632 لا يمكنك تقديم المساعدة هنا؟ 560 00:39:14,290 --> 00:39:15,643 .سأكون بخير 561 00:39:16,089 --> 00:39:17,355 .يجب عليّ فعل هذا 562 00:39:17,880 --> 00:39:20,101 ..لأجلك، لأجل جدتي 563 00:39:21,321 --> 00:39:23,025 .ربما لأجلي قليلاً 564 00:39:24,308 --> 00:39:26,685 ..جدي الرؤيا، أنقذي 565 00:39:38,225 --> 00:39:40,414 "ينتظرك مستقبلك" 566 00:39:46,092 --> 00:39:47,093 .عجباه 567 00:39:49,619 --> 00:39:50,510 .مرحبًا 568 00:39:51,629 --> 00:39:53,184 ..الكثير من السلالم 569 00:39:53,536 --> 00:39:55,632 .لكن على الأقل سأحظى بصديقك 570 00:39:55,663 --> 00:39:57,548 .لا، إنه حلق بعيدًا على ايّ حال 571 00:39:59,456 --> 00:40:00,348 .حسنًا 572 00:40:00,668 --> 00:40:03,452 .(مرحبًا بك في عائلة (مادريغال 573 00:40:03,898 --> 00:40:06,971 .(الكثير من السلالم في عائلة (مادريغال 574 00:40:07,433 --> 00:40:09,958 ..تظن أنّ هناك طريقة آخرى 575 00:40:10,498 --> 00:40:12,969 للارتفاع هكذا لأننا .سحريون لكن لا 576 00:40:13,048 --> 00:40:15,049 يالسحر عدد السلالم !في هذا المكان 577 00:40:15,073 --> 00:40:18,005 .برونو)، غرفتك هي الأسوأ) 578 00:40:28,713 --> 00:40:29,964 ..هيّا 579 00:40:33,822 --> 00:40:35,824 .حسنًا، يمكنني فعل هذا 580 00:41:32,306 --> 00:41:33,525 !إيها الإنهزامي 581 00:41:47,138 --> 00:41:48,171 .فارغة 582 00:42:20,419 --> 00:42:21,778 ما الذي يؤذي السحر؟ 583 00:42:55,037 --> 00:42:56,038 .أنا 584 00:43:01,722 --> 00:43:11,282 : تفضلوا زيارة صفحتي الفيسبوك FB: Ali Talal Al Ameedee. 585 00:44:02,782 --> 00:44:05,276 من اين تأتين بهذه العجلة؟ 586 00:44:05,574 --> 00:44:08,319 ..ـ آسفة، كنت ـ ماذا يوجد في شعركِ؟ 587 00:44:08,788 --> 00:44:09,882 !هبتي 588 00:44:10,813 --> 00:44:12,682 !ـ أنني افقد هبتي ـ ماذا؟ 589 00:44:12,745 --> 00:44:15,724 ميرابيل) وأنا تحدثنا حول) ..أنّي احمل الكثير من الأعباء 590 00:44:15,740 --> 00:44:18,704 ،لذا حاولت إلّا أحمل الكثير .لكنني أدركت أنني متأخرة 591 00:44:18,767 --> 00:44:20,627 .عرفت أنني كنت سأخذل الجميع 592 00:44:20,651 --> 00:44:23,943 ،وشعرت بسوء كبير حيال ذلك ..لذا كنت أحمل جميع الحمير 593 00:44:24,015 --> 00:44:26,938 لكن عندما ذهبت لرمي ..الحمير في الحظيرة، كانت 594 00:44:27,422 --> 00:44:28,922 !ثقيلة 595 00:44:31,973 --> 00:44:35,101 ماذا فعلتِ؟ ماذا قلتِ لها؟ 596 00:44:35,141 --> 00:44:36,462 ..لا شيء، أنا 597 00:44:36,517 --> 00:44:37,869 ،)ميرابيل) 598 00:44:38,987 --> 00:44:42,155 يجب عليّ الذهاب لاحضار عائلة .(غوزمان) من اجل خطوبة (إيسابيلا) 599 00:44:42,945 --> 00:44:45,799 ابقي بعيدة عن (لويسا) إلى .أن اتمكن من التحدث إليها 600 00:44:45,838 --> 00:44:48,442 لا يجب أن تواجهنا المزيد .من المشاكل الليلة 601 00:44:48,849 --> 00:44:51,625 ،وإيًا كان ما تفعلينه .توقفي عن فعله 602 00:45:01,328 --> 00:45:03,063 لمَ أنا في رؤياك، (برونو)؟ 603 00:45:05,621 --> 00:45:07,178 !خالتي! يا إلهي 604 00:45:07,350 --> 00:45:09,594 ..آسفة، لم أقصد 605 00:45:09,680 --> 00:45:11,713 !ابتعدي، ابتعدي 606 00:45:12,582 --> 00:45:14,716 اردت فقط جلب آخر .(أغراض (تونيتو 607 00:45:14,740 --> 00:45:17,625 .ثم سمعت الاسم الذي لا نذكّره 608 00:45:18,424 --> 00:45:22,495 رائع، اطلق الرعد الآن، مما سيتسبب بهطول المطر رذاذًا 609 00:45:22,535 --> 00:45:24,199 ..وسيؤدي الرذاذ إلى المطر 610 00:45:24,865 --> 00:45:27,054 .سماء صافية، سماء صافية 611 00:45:28,791 --> 00:45:30,127 .سماء صافية 612 00:45:32,208 --> 00:45:34,170 ..خالتي (بيبا)؟ إذا 613 00:45:35,501 --> 00:45:39,505 ،إذا راودته رؤيا عن أحد 614 00:45:39,927 --> 00:45:42,562 ـ ماذا يعني هذا إليهم؟ .(ـ أننا لا نتكلم عن (برونو 615 00:45:42,578 --> 00:45:46,237 ،اعلم، لكن فرضيًا وحسب ..إذا رآكِ 616 00:45:46,269 --> 00:45:49,499 ميرابيل)، ارجوكِ، يجب علينا) .(الاستعداد لعائلة (غوزمان 617 00:45:49,531 --> 00:45:53,189 اريد فقط أن أعرف إن كان هذا ..إيجابيًا بشكل عام، أقل إيجابية 618 00:45:53,213 --> 00:45:54,900 !ـ كان كابوسًا !(ـ (فيلكس 619 00:45:54,924 --> 00:45:57,058 .(يجب أن تعرف، (بيب .يجب عليها أن تعرف 620 00:45:57,067 --> 00:46:00,311 !(ـ لا نتكلم عن (برونو ..ـ إنه كان يرى شيئًا مروعًا وثم 621 00:46:01,494 --> 00:46:03,385 .فجأة! كان يحدث 622 00:46:03,409 --> 00:46:06,349 !(ـ لا نتكلم عن (برونو ـ ماذا أن لم تفهموا ما رآه؟ 623 00:46:06,404 --> 00:46:09,650 إذًا، من الأفضل أن تفهميه .لأنه سيسعى ورائكِ 624 00:46:10,495 --> 00:46:14,850 .لا نتكلم عن (برونو)، لا، لا 625 00:46:15,124 --> 00:46:18,462 .لا نتكلم عن (برونو) 626 00:46:19,714 --> 00:46:22,240 .ـ لكنه كان يوم زفافي .ـ كان يوم زفافنا 627 00:46:22,256 --> 00:46:26,283 كنا نستعد ولم تكن هناك .أيّ سحابة في السماء 628 00:46:26,299 --> 00:46:28,653 .ليس هناك سحاب في السماء 629 00:46:28,669 --> 00:46:32,492 .دخل (برونو) بابتسامة خبيثة 630 00:46:32,516 --> 00:46:33,697 .رعد 631 00:46:33,721 --> 00:46:36,051 هل تحكي القصة أم أنا؟ 632 00:46:36,067 --> 00:46:37,951 .آسف يا عزيزتي، تابعي 633 00:46:37,975 --> 00:46:40,845 .يقول (برونو) إنه يبدو كالمطر 634 00:46:40,861 --> 00:46:42,517 لماذا أخبرها؟ 635 00:46:42,557 --> 00:46:45,231 .فعله ذلك، فإنه يغمر عقلي 636 00:46:45,248 --> 00:46:47,343 .تجلب جدتي المظلة 637 00:46:47,375 --> 00:46:50,049 .تزوجت في إعصار 638 00:46:50,073 --> 00:46:52,598 يا له من يوم مفرح .لكن بأي حال 639 00:46:52,637 --> 00:46:56,978 .لا نتكلم عن (برونو)، لا، لا 640 00:46:57,290 --> 00:47:00,364 .لا نتكلم عن (برونو) 641 00:47:00,372 --> 00:47:01,333 .مهلاً 642 00:47:01,365 --> 00:47:03,938 ترعرعت على الخوف من .(تأتأة أو تلعثم (برونو 643 00:47:03,970 --> 00:47:06,081 .اسمعه دومًا يدمدم ويمتم 644 00:47:06,097 --> 00:47:09,068 أربط بينه وبين صوت .سقوط الرمال 645 00:47:10,687 --> 00:47:12,955 .إنه حمل ثقيل بهبة متواضعة جدًا 646 00:47:13,171 --> 00:47:15,363 كان دومًا يدفع جدتي .والعائلة إلى التلعثم 647 00:47:15,379 --> 00:47:18,335 يتعاملون مع نبوءات .لا يمكنهم فهمها 648 00:47:18,468 --> 00:47:19,907 هل تفهمين؟ 649 00:47:19,954 --> 00:47:24,005 طوله 7 أقدام وعلى .ظهره جرذان 650 00:47:24,021 --> 00:47:28,893 ،عندما ينادي باسمكِ .كل شيء يتحول إلى سواد 651 00:47:28,909 --> 00:47:33,068 أجل، إنه يرى أحلامكِ .ويستمتع بصراخكِ 652 00:47:34,445 --> 00:47:38,761 ♪ .لا نتكلم عن (برونو)، لا، لا ♪ 653 00:47:39,153 --> 00:47:42,890 ♪ .لا نتكلم عن (برونو) ♪ 654 00:47:43,399 --> 00:47:47,129 ،أخبرني أنّ سمكتي ستموت ♪ ♪ .وفي اليوم التالي ماتت 655 00:47:47,145 --> 00:47:48,490 ♪ .لا، لا ♪ 656 00:47:48,537 --> 00:47:51,727 أخبرني أن بطني ستكبر ♪ ♪ .وحدث ما قاله تمامًا 657 00:47:51,751 --> 00:47:54,933 .ـ لا، لا ♪ ♪ .ـ اخبرني أنني سأفقد شعري كله 658 00:47:54,950 --> 00:47:57,827 .ـ والآن انظري إلى رأسي ♪ ♪ .ـ لا، لا 659 00:47:57,866 --> 00:48:01,511 ♪ .مصيركِ مرتبط بقراءة نبوءتكِ ♪ 660 00:48:01,847 --> 00:48:05,788 ♪ أخبرني أن حياة أحلامي ♪ 661 00:48:05,796 --> 00:48:09,753 ♪ .ستتحقق وتكون ليّ ذات يوم ♪ 662 00:48:11,122 --> 00:48:15,048 ♪ أخبرني أن قواي ستنمو ♪ 663 00:48:15,056 --> 00:48:18,848 مثل عناقيد العنب التي ♪ ♪ .تنمو في الكرمة 664 00:48:18,941 --> 00:48:20,779 ♪ .ماريانو) قادم) ♪ 665 00:48:20,974 --> 00:48:24,525 ♪ أخبرني أن رجل أحلامي ♪ 666 00:48:24,542 --> 00:48:26,902 ♪ .سيكون خارج منالي وحسب ♪ 667 00:48:27,504 --> 00:48:29,960 ♪ .سيكون مخطوبًا بفتاة آخرى ♪ 668 00:48:30,337 --> 00:48:32,705 .ـ كأنني أسمعه الآن ♪ ♪ .ـ أختي 669 00:48:33,957 --> 00:48:37,335 ♪ .لا أريد سماع أيّ صوت منكِ ♪ 670 00:48:37,891 --> 00:48:39,133 ♪ .أسمعه الآن ♪ 671 00:48:39,974 --> 00:48:43,521 ،برونو)، اجل) ♪ ♪ .بشأن ذلك (برونو) 672 00:48:43,770 --> 00:48:45,812 ♪ .(أريد أن اعرف بشأن (برونو ♪ 673 00:48:45,836 --> 00:48:47,947 ♪ .(أخبروني الحقيقة الكاملة، (برونو ♪ 674 00:48:48,093 --> 00:48:51,576 ♪ !إيسابيلا)، وصل خليلكِ) ♪ 675 00:48:51,608 --> 00:48:53,765 ♪ .حان وقت العشاء ♪ 676 00:48:53,883 --> 00:48:56,821 .ـ كان يوم زفافي ♪ ♪ .ـ كان يوم زفافنا 677 00:48:56,852 --> 00:49:01,661 .ـ ولم تكن هنا غيمة في السماء ♪ ♪ .ـ لا سحاب في السماء 678 00:49:01,755 --> 00:49:02,279 ♪ "(لويسا)" ♪ 679 00:49:03,296 --> 00:49:06,110 ♪ .أخبرني أن قواي ستنمو ♪ 680 00:49:06,612 --> 00:49:09,857 .ـ رعد ♪ ♪ ـ هل تخبر القصة أم أنا؟ 681 00:49:09,888 --> 00:49:10,998 ♪ .ماريانو) قادم) ♪ 682 00:49:12,015 --> 00:49:16,222 .ـ يقول (برونو) إنها توشك أن تمطر ♪ ♪ ـ لماذا أخبرها؟ 683 00:49:16,275 --> 00:49:21,100 .ـ بفعله ذلك، فإنه يغمر دماغي ♪ ♪ .ـ جلبت جدتي المظلمة 684 00:49:21,241 --> 00:49:23,837 ♪ .تزوجت في إعصار ♪ 685 00:49:25,544 --> 00:49:28,483 ♪ .إنه هنا، لا تتكلمي عن (برونو)، لا ♪ 686 00:49:28,522 --> 00:49:31,094 ♪ لماذا تكلمت عن (برونو)؟ ♪ 687 00:49:31,226 --> 00:49:32,909 ♪ .(لا تتفوهي بكلمة عن (برونو ♪ 688 00:49:32,933 --> 00:49:35,466 ♪ .(ما كان عليّ ذكّر (برونو ♪ 689 00:49:37,625 --> 00:49:40,596 ..ميرابو)! أجهزتِ بنطال الأحتفال؟ لأنني) 690 00:49:46,759 --> 00:49:50,934 اخترقت برج (برونو) ووجدت .آخر رؤياه، العائلة في مأزق 691 00:49:51,050 --> 00:49:53,113 السحر يموت والمنزل ينهار .وهبة (لويسا) تتلاشى 692 00:49:53,252 --> 00:49:55,650 واعتقد أنني السبب في كل هذا؟ 693 00:49:59,362 --> 00:50:00,363 أبي؟ 694 00:50:03,961 --> 00:50:07,151 لا نتحدث ايّ شيء، تريد .جدتكِ أن تكون الليلة مثالية 695 00:50:07,175 --> 00:50:09,873 ،)حتى رحيل عائلة (غوزمان .أنّكِ لم تقتحمي برج (برونو) 696 00:50:09,889 --> 00:50:13,838 السحر لا يموت والمنزل لا ينهار .وهبة (لويسا) لا تتلاشى 697 00:50:13,862 --> 00:50:16,465 ،لا يعرف أحد بالأمر .فقط تصرفي على طبيعتكِ 698 00:50:16,630 --> 00:50:18,482 .لا يجب أن يعرف أحد 699 00:50:21,885 --> 00:50:22,886 .أنا أعلم 700 00:50:25,467 --> 00:50:26,741 .ستخبر الجميع 701 00:50:26,836 --> 00:50:28,266 !حان وقت الأكل 702 00:50:29,995 --> 00:50:32,862 الأتحاد بين عائلة (غوزمان) ،وعائلة (مادريغال) 703 00:50:32,894 --> 00:50:34,974 .سيكون جيّدًا للسحر 704 00:50:35,002 --> 00:50:39,697 أجل، لنأمل ألّا تكون أحداث .الليلة كارثة مروعة 705 00:50:40,206 --> 00:50:41,793 !نخب الليلة المثالية 706 00:50:41,825 --> 00:50:43,474 !ـ بصحتك !ـ بصحتك 707 00:50:51,435 --> 00:50:52,663 أفوكادو؟ 708 00:50:58,713 --> 00:51:00,363 !كاميلو)، أعدل وجهك) 709 00:51:01,810 --> 00:51:02,811 ماء؟ 710 00:51:08,114 --> 00:51:09,146 ميرابيل)؟) 711 00:51:10,038 --> 00:51:11,452 .القشدة، من فضلكِ 712 00:51:11,734 --> 00:51:13,361 أبي، القشدة؟ 713 00:51:17,017 --> 00:51:18,147 .(رؤيا (برونو.. 714 00:51:19,242 --> 00:51:21,353 .بيبا)، السحابة) 715 00:51:21,518 --> 00:51:23,480 .سماء صافية، سماء صافية 716 00:51:25,335 --> 00:51:26,795 .(رؤيا (برونو 717 00:51:32,372 --> 00:51:33,232 ميرابيل)؟) 718 00:51:34,562 --> 00:51:36,009 هل كل شيء بخير؟ 719 00:51:36,861 --> 00:51:38,925 .كل شيء رائع .أنها فقط متحمسة 720 00:51:39,066 --> 00:51:41,068 ،إنها متحمسة للخطوبة .يجب عليك فعل ذلك 721 00:51:41,084 --> 00:51:42,733 .ـ أجل .ـ بأسرع وقت ممكن 722 00:51:43,266 --> 00:51:45,009 ..في الواقع أتمنى 723 00:51:45,042 --> 00:51:46,831 !اردت فعل ذلك في الواقع، رائع 724 00:51:49,667 --> 00:51:52,384 حسنًا، بما أن الجميع ،هنا لديه موهبة 725 00:51:52,572 --> 00:51:55,160 .اراد ابني (ماريانو) البدء بأغنية 726 00:51:55,278 --> 00:51:58,437 لويسا)، هلا احضرتِ البيانو؟) 727 00:51:59,078 --> 00:52:00,079 .حسنًا 728 00:52:01,925 --> 00:52:05,491 في الواقع، وفقًا لتقاليد العائلة .يجب الغناء بعد الخطوبة 729 00:52:07,571 --> 00:52:11,989 إيسابيلا)، الفتاة الأكثر رشاقة) .بين جميع عائلة (مادريغال) 730 00:52:14,571 --> 00:52:15,618 .تبلي بلاءً حسن 731 00:52:15,978 --> 00:52:20,169 الزهرة الأكثر كمالاً في ..هذا السحر 732 00:52:20,193 --> 00:52:20,959 !لا 733 00:52:26,096 --> 00:52:29,341 ..في كل هذه المعجزة 734 00:52:29,621 --> 00:52:31,397 ..هلا تتزوجيني 735 00:52:31,421 --> 00:52:32,508 !لا 736 00:52:36,434 --> 00:52:38,537 ماذا يحدث؟ 737 00:52:38,624 --> 00:52:40,445 وجدت (ميرابيل) رؤيا ،برونو)، إنها فيها) 738 00:52:40,654 --> 00:52:42,799 !ستدمر السحر والآن جميعنا هالكون 739 00:53:12,460 --> 00:53:15,235 !جدتي، أرجوكِ .لا بد أن هناك تفسير 740 00:53:15,267 --> 00:53:16,268 !أكرهكِ 741 00:53:16,703 --> 00:53:18,379 !ـ أنا فاشلة !(ـ (لويسا 742 00:53:18,465 --> 00:53:19,631 ماذا فعلتِ؟ 743 00:53:19,944 --> 00:53:23,384 !أنا لا أفعل ايّ شيء !(إنها رؤيا (برونو 744 00:53:30,054 --> 00:53:34,284 !السحر قوي !كل شيء بخير 745 00:53:34,660 --> 00:53:36,599 !(نحن عائلة (مادريغال 746 00:53:37,545 --> 00:53:38,875 !(ميرابيل) 747 00:54:33,711 --> 00:54:34,712 !مهلاً 748 00:54:50,795 --> 00:54:54,385 .لا بأس أمي .شهيق، زفير 749 00:54:57,984 --> 00:54:59,078 !توقف 750 00:55:00,994 --> 00:55:02,066 !توقف 751 00:55:24,672 --> 00:55:25,758 !لا، لا 752 00:55:26,900 --> 00:55:27,901 !النجدة 753 00:55:29,315 --> 00:55:31,660 !أيها المنزل الصغير 754 00:55:32,521 --> 00:55:33,569 !ساعدني 755 00:55:34,180 --> 00:55:35,227 !ساعدني 756 00:55:40,412 --> 00:55:41,616 !أنتِ متعرقة جدًا 757 00:55:45,620 --> 00:55:46,480 !لا 758 00:56:00,677 --> 00:56:01,919 .ـ وداعًا ـ ماذا؟ 759 00:56:02,014 --> 00:56:03,515 !لا، انتظر 760 00:56:03,938 --> 00:56:05,267 !انتظر، انتظر 761 00:56:05,994 --> 00:56:07,190 لماذا اخذت الرؤيا؟ 762 00:56:07,214 --> 00:56:08,528 !لنطرق على الخشب 763 00:56:08,552 --> 00:56:09,873 ماذا يعني؟ 764 00:56:10,037 --> 00:56:11,828 ..هل هذا سبب عودتك أو 765 00:56:13,025 --> 00:56:14,026 خالي (برونو)؟ 766 00:56:14,041 --> 00:56:15,644 !لنطرق على الخشب 767 00:56:15,911 --> 00:56:18,694 ،لا يفترض بكِ رؤية تلك الرؤيا .لا يجب على أحد فعل ذلك 768 00:56:19,148 --> 00:56:20,767 ..ـ لكن .ـ القليل من الملح 769 00:56:22,339 --> 00:56:23,222 .سكر 770 00:56:28,830 --> 00:56:29,744 .مهلاً 771 00:56:30,151 --> 00:56:33,005 هل كنت هنا تصلح الشقوق؟ 772 00:56:34,155 --> 00:56:37,479 تلك؟ لا، لا، أخاف جدًا .الاقتراب من تلك الأشياء 773 00:56:37,628 --> 00:56:39,582 كل إصلاحات الشقوق .(كان يفعلها (هرناندو 774 00:56:39,973 --> 00:56:43,242 ـ مَن (هرناندو)؟ !ـ أنا (هرناندو) ولا أخشى ايّ شيء 775 00:56:45,338 --> 00:56:46,597 .إنه في الواقع أنا 776 00:56:47,082 --> 00:56:49,577 كنت أقول أن هبتي ."الحقيقية هي "التمثيل 777 00:56:50,875 --> 00:56:53,142 أنا (خورخي)، أصنع معجون .ملء الشقوق 778 00:56:55,701 --> 00:56:58,288 منذ متى أنت هنا؟ 779 00:57:04,154 --> 00:57:05,538 .لم تغادر ابدًا 780 00:57:07,125 --> 00:57:10,206 غادرت برجي الذي كما ،تعلمين فيه سلالم كثيرة 781 00:57:10,300 --> 00:57:12,936 .وهنا، المكان موازِ للمطبخ 782 00:57:14,704 --> 00:57:16,994 .بالإضافة إلى الترفيه المجانية 783 00:57:17,097 --> 00:57:19,067 إذًا، ماذا تحبين؟ هل تحبين الرياضة؟ 784 00:57:19,591 --> 00:57:22,023 برامج الألعاب؟ المسلسلات التلفازية؟ 785 00:57:23,603 --> 00:57:25,972 .لا يمكن أنّ يعيش حبهما أبدًا 786 00:57:26,504 --> 00:57:27,724 .لا افهم 787 00:57:28,529 --> 00:57:30,281 بما إنها خالته وتعاني ،من فقدان الذاكّرة 788 00:57:30,297 --> 00:57:32,650 .لذا لا تتذكّر إنها خالته 789 00:57:32,660 --> 00:57:34,517 ..كإنه شيء محرم من 790 00:57:34,602 --> 00:57:39,926 لا افهم سبب رحيلكِ .لكنك لم تغادر 791 00:57:40,935 --> 00:57:46,393 حسنًا، لأن الجبال حول .السحر شاهقة جدًا 792 00:57:46,753 --> 00:57:49,326 وكما قلت، الطعام المجاني .وكل شيء 793 00:57:49,929 --> 00:57:51,954 أنّكم تحبّون الطعام المجاني، صحيح؟ 794 00:57:52,342 --> 00:57:54,682 .شعور بالجوع دومًا، لا نشبع ابدًا 795 00:58:09,722 --> 00:58:11,474 "(برونو)" 796 00:58:15,344 --> 00:58:17,675 .لم تكن هبتي تساعد العائلة 797 00:58:18,247 --> 00:58:20,530 لكنني أحب عائلتي، أتعلمين؟ 798 00:58:21,476 --> 00:58:23,095 ..لا اعلم فقط كيف 799 00:58:23,658 --> 00:58:24,949 ..لا اعلم فقط 800 00:58:25,871 --> 00:58:28,022 على ايّ حال، أظن إنه ..عليك الرحيل لأن 801 00:58:28,491 --> 00:58:30,782 ،ليس لديّ سبب وجيه حقًا ..لكن إذا فعلت ذلك، ستقولين 802 00:58:30,821 --> 00:58:32,745 ."يجب عليّ الرحيل، لأنه سبب وجيه" 803 00:58:34,661 --> 00:58:36,233 لمَ أنا في رؤياك؟ 804 00:58:38,275 --> 00:58:39,463 خالي (برونو)؟ 805 00:58:41,895 --> 00:58:45,437 أردت فقط أن أجعل .العائلة تفتخر بيّ 806 00:58:46,572 --> 00:58:47,768 .فقط لمرّة واحدة 807 00:58:49,973 --> 00:58:51,709 ،لكن إن كان عليّ التوقف 808 00:58:53,305 --> 00:58:55,040 ،إذا كنت أؤذي عائلتي 809 00:58:56,574 --> 00:58:57,895 .أخبرني وحسب 810 00:58:59,468 --> 00:59:00,687 .لا يمكنني إخباركِ 811 00:59:02,088 --> 00:59:03,776 .لأنني لا أعلم 812 00:59:04,691 --> 00:59:08,960 راودتني هذه الرؤيا في الليلة .التي لم تحصلي فيها على هبتكِ 813 00:59:09,993 --> 00:59:12,183 كانت الجدة قلقة بشأن ..السحر، لذا 814 00:59:12,590 --> 00:59:16,046 توسلت إليّ لأنظر في المستقبل .وأرى معنى ذلك 815 00:59:17,071 --> 00:59:20,371 .ورأيت السحر في خطر 816 00:59:21,075 --> 00:59:23,686 .منزلنا ينهار 817 00:59:24,407 --> 00:59:27,550 .وثم رأيتكِ 818 00:59:28,574 --> 00:59:31,929 ،لكن الرؤيا كانت مختلفة .كانت تتغير 819 00:59:32,226 --> 00:59:35,519 ،ولم يكن هناك جواب واحد ،ولا مصير واضح 820 00:59:35,800 --> 00:59:38,733 .كأن متستقبكِ كان غير مستقر 821 00:59:39,640 --> 00:59:42,064 ،لكنني علمت كيف سيبدو هذا ..عرفت ما سيعتقده الجميع 822 00:59:42,089 --> 00:59:45,366 لأنني (برونو) والجميع ..يفترض الأسوأ دومًا لذا 823 00:59:47,133 --> 00:59:48,134 ..لذا 824 00:59:49,667 --> 00:59:54,617 أنّك رحلت لكي تحميني؟ 825 00:59:55,931 --> 00:59:57,698 ..لا أعلم ماذا سيحدث 826 00:59:58,434 --> 00:59:59,661 ..لكنني اعتقد 827 00:59:59,919 --> 01:00:02,007 ..العائلة، السحر 828 01:00:02,462 --> 01:00:04,259 ،ومصير المعجزة نفسه 829 01:00:05,550 --> 01:00:07,677 .سيكون معتمدًا عليكِ تمامًا 830 01:00:10,078 --> 01:00:11,235 .أو قد أكون مخطئًا 831 01:00:11,642 --> 01:00:14,292 ..إنه لغز، لذا هذه الرؤيا قد تكون 832 01:00:15,779 --> 01:00:18,977 اسمعي، إذا يمكنني تقديم ..مساعدة أكثر، لفعلت ذلك 833 01:00:19,650 --> 01:00:20,877 .هذا كل ما أعرفه 834 01:00:21,824 --> 01:00:24,936 حظًا موفقًا، اتمنى لو .امكنني رؤية المزيد 835 01:00:25,985 --> 01:00:26,852 .أجل 836 01:00:30,795 --> 01:00:31,890 .أجل 837 01:00:32,907 --> 01:00:35,909 ،تتمنى رؤية المزيد .لذا عليك رؤية المزيد 838 01:00:36,074 --> 01:00:37,560 .احظ برؤيا آخرى 839 01:00:37,584 --> 01:00:40,491 .لا، لم اعد أرى الرؤى بعد 840 01:00:40,508 --> 01:00:42,048 .ـ لكن يمكنك فعل ذلك .ـ لكنني لن افعل ذلك 841 01:00:42,072 --> 01:00:46,122 لا يمكنك القول أنّك تحمل عبء .العالم على كاهلك، النهاية 842 01:00:46,185 --> 01:00:49,900 ،إن كان مصيرنا متعلق بيّ .لذا أطلب منك رؤيا آخرى 843 01:00:50,753 --> 01:00:52,199 .ربما تريني ما عليّ فعله 844 01:00:52,301 --> 01:00:56,164 اسمعي، حتى لو أردت ذلك وأنا .لا اريد، أنّكِ دمرتِ كهف رؤيتي 845 01:00:56,328 --> 01:00:58,862 وهذه مشكلة لأنني اريد .مساحة مفتوحة كبيرة 846 01:00:58,886 --> 01:01:00,574 .ـ سنجد مكانًا ـ أين؟ 847 01:01:00,701 --> 01:01:02,006 .استخدم غرفتي 848 01:01:03,093 --> 01:01:05,173 .اخبرتني الجرذان كل شيء 849 01:01:05,337 --> 01:01:06,424 .لا تأكل هذه 850 01:01:09,380 --> 01:01:11,296 .عائلتنا بحاجة إلى مساعدة 851 01:01:12,001 --> 01:01:14,033 .وأنت عليك الخروج من هنا 852 01:01:31,195 --> 01:01:33,996 يجب عليك إخباري بمجرد .حصولك على الرؤيا 853 01:01:34,052 --> 01:01:35,232 .فكر في العائلة 854 01:01:35,326 --> 01:01:37,453 .كنت افكر في ابنتي 855 01:01:38,157 --> 01:01:39,909 !بيبا)، اهدأي) 856 01:01:39,925 --> 01:01:41,316 .ـ أنا افعل كل ما بوسعي .ـ اجل 857 01:01:41,328 --> 01:01:43,158 !أنتِ محظوظة لأنه ليس إعصارًا 858 01:01:43,170 --> 01:01:46,337 أمي، كنتِ تقسين دومًا .(على (ميرابيل 859 01:01:46,759 --> 01:01:47,861 .انظري من حولكِ 860 01:01:48,331 --> 01:01:52,937 ،يجب علينا حماية عائلتنا وسحرنا .لا يمكننا أن نخسر منزلنا 861 01:01:55,549 --> 01:01:58,778 اصبح السكان ايضًا قلقين .جدًا بشأن السحر 862 01:01:59,373 --> 01:02:00,577 .يريدون رؤيتكِ 863 01:02:01,165 --> 01:02:03,893 كانت (ميرابيل) في تلك .الرؤيا لسبب واضح 864 01:02:05,044 --> 01:02:06,045 .ابحثا عنها 865 01:02:11,956 --> 01:02:13,668 .ربما يجب أن نسرع 866 01:02:14,092 --> 01:02:16,117 .لا يمكنك استعجال المستقبل 867 01:02:19,136 --> 01:02:21,192 ما لو اظهرت لكِ شيء سيئ؟ 868 01:02:21,395 --> 01:02:23,788 ،إن رأيت شيئًا لا يعجبكِ ..ستقولين 869 01:02:23,812 --> 01:02:27,542 يتسبب (برونو) بالأحداث السيئة، إنه" ."مخيف ورؤياه قتلت سمكتي الذهبية 870 01:02:27,782 --> 01:02:30,363 .لا أظن أنّك تتسبب بالأحداث السيئة 871 01:02:31,411 --> 01:02:35,360 أحيانًا يكون لدى غرباء الأطوار .في العائلة سمعة سيئة 872 01:02:36,283 --> 01:02:37,346 .يمكنك فعل ذلك 873 01:02:41,218 --> 01:02:42,343 .قوي اعصابك 874 01:02:46,215 --> 01:02:49,936 ،يمكنني فعل هذا .يمكنني فعل هذا 875 01:03:21,472 --> 01:03:22,551 "(برونو)" 876 01:03:23,927 --> 01:03:25,429 .قد ترغبين في التشبث 877 01:03:59,898 --> 01:04:02,643 !إنه ذات الشيء، يجب أن اتوقف 878 01:04:02,667 --> 01:04:03,565 !لا 879 01:04:03,668 --> 01:04:07,193 يجب أن اعرف في أيّ إتجاه .يذهب، لا بد أن هناك إجابة 880 01:04:07,413 --> 01:04:08,703 !شيء لا نراه 881 01:04:08,751 --> 01:04:10,423 .أنّكِ تنظرين إلى ذات الشيء مثلي 882 01:04:10,682 --> 01:04:12,167 ..ـ إن كان هناك شيء آخر !ـ هناك 883 01:04:12,386 --> 01:04:13,332 !هناك 884 01:04:14,310 --> 01:04:15,311 !فراشة 885 01:04:15,514 --> 01:04:16,750 !اتبعي الفراشة 886 01:04:22,357 --> 01:04:23,491 أين ذلك؟ 887 01:04:23,734 --> 01:04:25,697 .كل شيء خارج النظام 888 01:04:26,948 --> 01:04:28,363 !إنها الشمعة 889 01:04:28,943 --> 01:04:30,741 !تصبح الشمعة أكثر توهجًا 890 01:04:30,796 --> 01:04:33,360 !ـ أظن أنّكِ ستساعدين الشمعة ـ كيف؟ 891 01:04:33,439 --> 01:04:35,362 .ثمة أحد معكِ 892 01:04:35,534 --> 01:04:37,826 !ـ وتقاتلينها ـ ماذا؟ 893 01:04:37,952 --> 01:04:39,734 مهلاً، لا، هل هذا عناق؟ 894 01:04:39,750 --> 01:04:41,126 هل أقاتل أو أعانق؟ 895 01:04:41,831 --> 01:04:43,699 !عناق، عناق 896 01:04:43,942 --> 01:04:46,022 ،لجعل الشمعة اكثر توهجًا .فيجب عليكِ معانقتها 897 01:04:46,068 --> 01:04:47,093 معانقة مَن؟ 898 01:04:47,250 --> 01:04:49,040 .أوشكنا 899 01:04:49,455 --> 01:04:51,214 ـ مَن هي؟ .ـ أوشكنا 900 01:04:51,942 --> 01:04:53,036 !عرفتها 901 01:04:54,647 --> 01:04:56,047 إيسابيلا)؟) 902 01:05:00,865 --> 01:05:03,460 .أختكِ؟ هذا رائع 903 01:05:05,643 --> 01:05:06,752 .كل مرّة 904 01:05:08,482 --> 01:05:11,406 لمَ معانقة (إيسابيلا) يهدف لشيء ما؟ 905 01:05:11,485 --> 01:05:14,495 ،لا اعلم، لدى عائلتنا معجزة كيف تساعدين معجزة عائلتنا؟ 906 01:05:14,581 --> 01:05:15,394 .تعانقين أختًا 907 01:05:15,418 --> 01:05:18,655 ميرابيل)؟) 908 01:05:19,532 --> 01:05:21,830 ميرابيل)؟) 909 01:05:21,862 --> 01:05:23,942 .اعتقد أن الوقت ينفد منا 910 01:05:23,974 --> 01:05:25,264 .لن ينجح الأمر 911 01:05:25,334 --> 01:05:28,446 إنها لن تعانقني ابدًا، حسنًا؟ !إنها تكرهني 912 01:05:28,580 --> 01:05:31,363 لا اعلم ايضًا ما إذا سمعت .بالخبر، لقد افسدت خطوبتها 913 01:05:31,403 --> 01:05:34,484 .ـ بالإضافة إنها مزعجة ـ (ميرابيل)؟ 914 01:05:34,508 --> 01:05:35,509 .(ـ بالطبع (إيسابيلا ـ (ميرابيل)؟ 915 01:05:35,521 --> 01:05:37,155 ما مشكلتها معي على ايّ حال؟ 916 01:05:37,171 --> 01:05:38,586 هي التي لديها ورود ..سخيفة بارزة من 917 01:05:38,602 --> 01:05:39,493 ميرابيل)؟) 918 01:05:39,752 --> 01:05:41,323 .آسف، آسف 919 01:05:41,496 --> 01:05:43,583 .أنّكِ تفوتين بيت القصيد 920 01:05:43,802 --> 01:05:46,336 .لا يعتمد مصير العائلة بها 921 01:05:46,368 --> 01:05:47,642 .بل يعتمد عليكِ 922 01:05:48,175 --> 01:05:51,224 أنتِ بالضبط ما تحتاج .إليه هذه العائلة 923 01:05:52,999 --> 01:05:54,336 .عليكِ فقط رؤية ذلك 924 01:05:55,619 --> 01:05:57,207 .بمفردكِ، بعد رحيلي 925 01:05:58,380 --> 01:06:00,202 ماذا؟ ألن تأتي؟ 926 01:06:01,383 --> 01:06:04,206 إنها كانت رؤياك، (ميرابيل) .وليس رؤياي 927 01:06:04,253 --> 01:06:05,605 .أنّك تخشى أن تراك الجدة 928 01:06:05,731 --> 01:06:07,592 .اجل، اعني أجل، وهذا ايضًا 929 01:06:10,016 --> 01:06:13,973 اسمعي، بعد أنّ تنقذين .المعجزة، تعالي لزيارتي 930 01:06:14,326 --> 01:06:17,953 ،بعد أن أنقذ المعجزة .سأعيدك إلى المنزل 931 01:06:20,034 --> 01:06:21,637 !لنطرق على الخشب 932 01:06:34,569 --> 01:06:38,126 .يمكنكِ فعل ذلك .سأنقذ المعجزة وحسب 933 01:06:39,261 --> 01:06:40,395 .بالعناق 934 01:06:41,966 --> 01:06:44,477 !إيسا)؟ مرحبًا) 935 01:06:45,361 --> 01:06:49,497 ..أعلم أن لدينا مشاكل لكنني 936 01:06:50,807 --> 01:06:54,807 .مستعدة لأكون أختًا أفضل لكِ 937 01:06:54,870 --> 01:06:57,357 .لذا، يجب علينا أن نتعانق 938 01:06:57,553 --> 01:06:59,929 .لنتعانق وننسى كل شيء 939 01:07:01,243 --> 01:07:03,527 نتعانق وننسى كل شيء"؟" 940 01:07:04,466 --> 01:07:07,217 ،لا يمكن لـ (لويسا) حمل فطيرة 941 01:07:07,500 --> 01:07:11,418 يبدو أنف (ماريانو) مثل .بابايا" المسحوقة" 942 01:07:11,965 --> 01:07:13,459 هل فقدتِ عقلكِ؟ 943 01:07:14,968 --> 01:07:17,721 .إيسا)، اشعر أنّكِ منزعجة) 944 01:07:18,159 --> 01:07:22,186 وهل تعرفين ما علاج الانزعاج؟ .عناق دافئ 945 01:07:22,687 --> 01:07:24,234 !اخرجي 946 01:07:25,377 --> 01:07:27,394 .كان كل شيء مثاليًا 947 01:07:27,583 --> 01:07:29,904 ،كانت جدتي سعيدة .كانت العائلة سعيدة 948 01:07:30,186 --> 01:07:32,406 أتريدين أن تكوني أختًا أفضل؟ 949 01:07:32,502 --> 01:07:35,950 !اعتذري على تدمير حياتي 950 01:07:39,634 --> 01:07:43,058 .هيّا، اعتذري 951 01:07:46,594 --> 01:07:47,649 ..أنا 952 01:07:49,283 --> 01:07:50,284 ..أنا 953 01:07:50,817 --> 01:07:52,779 ..آسفة 954 01:07:55,227 --> 01:07:58,206 !ـ لأن حياتكِ رائعة جدًا !ـ اخرجي 955 01:07:58,222 --> 01:08:01,389 !مهلاً، حسنًا، اعتذر 956 01:08:02,015 --> 01:08:04,423 .لم أكن أحاول تدمير حياتكِ 957 01:08:05,620 --> 01:08:07,395 ..بعضنا لدينا مشاكل أكبر 958 01:08:08,052 --> 01:08:10,601 ايتها الأميرة الأنانية !صاحبة الامتيازات 959 01:08:10,735 --> 01:08:11,790 أنانية"؟" 960 01:08:12,259 --> 01:08:16,912 كنت مضطرة إلى أن أكون !مثالية طوال حياتي 961 01:08:16,929 --> 01:08:21,307 وحرفيًا، الشيء الوحيد الذي كنتِ !تفعلينه إطلاقا كان تدميرنا 962 01:08:21,331 --> 01:08:24,490 لم ندمر شيئًا! ما زال يمكنكِ .الزواج من ذلك الضخم الغبي 963 01:08:24,514 --> 01:08:28,392 !لم أرد الزواج به ابدًا !كنت افعل ذلك لأجل العائلة 964 01:08:31,044 --> 01:08:32,045 !يا إلهي 965 01:08:32,843 --> 01:08:37,182 .إذًا، هذا اعتراف خطير جدًا 966 01:08:38,951 --> 01:08:41,468 .حسنًا، اقتربي، عانقيني 967 01:08:42,461 --> 01:08:43,462 إيسا)؟) 968 01:08:46,770 --> 01:08:49,546 ♪ .صنعت للتو شيء غير متوقع ♪ 969 01:08:50,485 --> 01:08:53,855 ♪ .شيئًا حادًا، شيئًا جديدًا ♪ 970 01:08:54,575 --> 01:08:57,007 إيسا)؟) ..هذا الجزء الذي نفعله 971 01:08:57,031 --> 01:09:00,487 ♪ .ليس متناسقًا أو مثاليًا لكنه جميل ♪ 972 01:09:00,815 --> 01:09:05,062 إنه ليّ، ماذا يمكنني أن ♪ ♪ أفعل غير ذلك؟ 973 01:09:05,086 --> 01:09:06,649 ♪ .مهلاً، عانقيني، عانقيني ♪ 974 01:09:06,915 --> 01:09:08,799 .ـ اسعدني التحدث معكِ، عانقيني ♪ ♪ ـ ماذا يمكنني أن افعل غير ذلك؟ 975 01:09:08,823 --> 01:09:10,708 ♪ !لنتعانق، عانقيني ♪ 976 01:09:10,833 --> 01:09:12,702 ♪ .عناق مجاني، عانقيني ♪ 977 01:09:13,008 --> 01:09:16,393 ♪ .ازرع مجموعة من الورود ♪ 978 01:09:16,902 --> 01:09:20,429 ♪ .زهرة مايو، على مسافة ميلاً ♪ 979 01:09:20,867 --> 01:09:24,542 ،اتخذ وضعيات مثالية ♪ ♪ .قد تمرنت عليها 980 01:09:24,886 --> 01:09:28,483 ♪ .اخفي الكثير وراء ابتسامتي ♪ 981 01:09:28,851 --> 01:09:33,848 ماذا يمكنني أن افعل إذا زرعت ♪ ♪ ما اشعر به في اللحظة الحالية؟ 982 01:09:34,209 --> 01:09:36,351 ♪ تعلمين أين تذهبين؟ ♪ 983 01:09:36,820 --> 01:09:41,286 ماذا يمكنني أن افعل إذا عرفت إنه ♪ ♪ لا داعي لأن يكون هذا مثاليًا؟ 984 01:09:41,333 --> 01:09:44,843 ،يجب أن يحدث وحسب ♪ ♪ .يجب عليهم تركي وشأني 985 01:09:44,906 --> 01:09:48,088 ♪ ."إعصار من أشجار "جاكاراندا ♪ 986 01:09:48,613 --> 01:09:51,803 .ـ تين خانق، عرائش متدلية ♪ ♪ !ـ تين 987 01:09:51,898 --> 01:09:52,899 ♪ !لا بأس بهذا ♪ 988 01:09:53,254 --> 01:09:58,681 شجرة النخيل تملأ الجو ♪ ♪ .بينما اتسلق وأدفعها 989 01:09:59,252 --> 01:10:01,368 ♪ ماذا يمكنني أن افعل غير ذلك؟ ♪ 990 01:10:02,237 --> 01:10:05,333 هل يمكن أن أمنحنا ♪ ♪ نهرًا من نبتة "الندية"؟ 991 01:10:06,138 --> 01:10:09,188 ،حاذري، إنها آكلة لحوم ♪ ♪ .القليل لن يفي باالغرض 992 01:10:09,947 --> 01:10:13,263 ♪ .اريد أن اشعر برعشة الشيء الجديد ♪ 993 01:10:13,943 --> 01:10:17,141 سئمت من الجمال، اريد شيئًا ♪ ♪ حقيقيًا، ألّا تريدين ذلك؟ 994 01:10:17,313 --> 01:10:22,936 بدا ليّ فقط كأن حياتكِ كحلم ♪ ♪ .منذ أن فتحتِ عينيكِ 995 01:10:22,952 --> 01:10:24,868 ♪ ما مدى عمق هذه الجذور؟ ♪ 996 01:10:25,082 --> 01:10:28,128 كل ما اعرفه هي الزهور ♪ ♪ .التي تزرعينها 997 01:10:28,300 --> 01:10:31,336 ♪ .لكن من الرائع رؤيتكِ ترتفعين ♪ 998 01:10:31,383 --> 01:10:33,243 ـ كم يمكنني الارتفاع عاليًا؟ ♪ ♪ ـ كيف يمكنكِ الارتفاع عاليًا؟ 999 01:10:33,275 --> 01:10:36,676 ♪ !عبر السطح إلى السماء، لنذهب ♪ 1000 01:10:37,175 --> 01:10:39,906 ♪ ."إعصار من أشجار "جاكاراندا ♪ 1001 01:10:40,611 --> 01:10:42,753 .ـ تين خانق ♪ ♪ .ـ هيّا 1002 01:10:42,808 --> 01:10:44,841 .ـ عرائش متدلية ♪ ♪ .ـ ازرعي 1003 01:10:44,880 --> 01:10:51,206 شجرة النخيل تملأ الجو ♪ ♪ .بينما اتسلق وأدفعها 1004 01:10:51,426 --> 01:10:52,974 ♪ ماذا ايضًا؟ ماذا ايضًا؟ ♪ 1005 01:10:53,021 --> 01:10:57,955 ما عساكِ تفعلين حين تكونين منغمسة ♪ ♪ بجنون فعلاً في هذه اللحظة الحالية؟ 1006 01:10:58,120 --> 01:11:00,740 ♪ .اغتنمي اللحظة، امضي قدمًا ♪ 1007 01:11:01,028 --> 01:11:05,400 ما عساكِ تفعلين عندما تعلمين أن ♪ ♪ مَن تريدين تكوني عليه ليس مثاليًا؟ 1008 01:11:05,623 --> 01:11:08,615 .ـ لكنني سأكون بخير ♪ ♪ .ـ مهلاً، ليتنح الجميع جانبًا 1009 01:11:09,229 --> 01:11:12,619 ."ـ أنا قادمة ومعي زهرة "تابيبوبا ♪ ♪ ."ـ "تابيبوبا 1010 01:11:12,913 --> 01:11:14,597 .ـ اصنع الأمواج ♪ ♪ .ـ اصنع الأمواج 1011 01:11:14,821 --> 01:11:16,693 .ـ أغير العقول ♪ ♪ .ـ غيرت عقلي 1012 01:11:16,917 --> 01:11:19,977 ♪ .الطريق أكثر وضوحًا لأنّكِ هنا ♪ 1013 01:11:20,103 --> 01:11:23,340 ♪ .وأنا مدينة لكِ بكل هذا ♪ 1014 01:11:23,442 --> 01:11:25,006 ♪ ماذا عساي أفعل غير ذلك؟ ♪ 1015 01:11:25,237 --> 01:11:27,430 ♪ .اريهم ما يمكنكِ فعله ♪ 1016 01:11:27,740 --> 01:11:31,215 ـ ماذا عساي أفعل غير ذلك؟ ♪ ♪ .ـ لا شيء تعجزين فعله 1017 01:11:31,511 --> 01:11:34,124 ♪ ماذا عساي أفعل غير ذلك؟ ♪ 1018 01:11:36,721 --> 01:11:38,206 .أنتِ صاحبة تأثير سيئ 1019 01:11:39,333 --> 01:11:41,170 ما الذي يجري؟ 1020 01:11:41,867 --> 01:11:44,048 جدتي؟ ..لا بأس، كل شيء 1021 01:11:44,275 --> 01:11:47,701 ..ـ سننقذ المعجزة، السحر ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟ 1022 01:11:47,873 --> 01:11:50,312 !انظري إلى منزلنا !انظري إلى أختك 1023 01:11:50,328 --> 01:11:53,229 ارجوكِ.. لم تكن (إيسابيلا) ..سعيدة وإنها 1024 01:11:53,276 --> 01:11:55,787 ،بالطبع إنها ليست سعيدة .لأنكِ افسدتِ خطوبتها 1025 01:11:55,800 --> 01:11:57,718 لا، كانت بحاجة إليّ .لأفسد خطوبتها 1026 01:11:57,735 --> 01:11:59,439 !ثم فعلنا كل هذا 1027 01:11:59,486 --> 01:12:02,028 ..ـ ازدادت الشمعة توهجًا والشقوق .(ـ (ميرابيل 1028 01:12:02,044 --> 01:12:04,498 .لهذا أنا في الرؤيا !أنني انقذ المعجزة 1029 01:12:04,568 --> 01:12:07,229 !(يجب أن تتوقفي، (ميرابيل 1030 01:12:09,384 --> 01:12:11,666 .بدأت الشقوق معكِ 1031 01:12:12,379 --> 01:12:14,669 .رحل (برونو) بسببكِ 1032 01:12:15,108 --> 01:12:18,634 (لويسا) تفقد قواها و(إيسابيلا) ..اصبحت خارجة عن السيطرة 1033 01:12:18,783 --> 01:12:20,371 .بسببكِ 1034 01:12:20,496 --> 01:12:23,116 ،لا اعلم لماذا لم تنعمي بهبة 1035 01:12:23,171 --> 01:12:27,018 لكنه ليس عذرًا لكي .تؤذي هذه العائلة 1036 01:12:37,488 --> 01:12:41,639 لن اكون ابدًا جيّدة .بما يكفي بالنسبة لكِ 1037 01:12:43,447 --> 01:12:44,448 أليس كذلك؟ 1038 01:12:47,216 --> 01:12:50,477 .مهما حاولت جاهدة 1039 01:12:55,513 --> 01:12:59,618 .مهما حاول أيّ منا جاهدًا 1040 01:13:00,745 --> 01:13:03,701 لن تكون (لويسا) ابدًا .قوية بما يكفي 1041 01:13:04,014 --> 01:13:06,993 ولن تكون (إيسابيلا) .مثالية بما يكفي 1042 01:13:07,244 --> 01:13:10,254 ترك (برونو) عائلتنا لأنّكِ .رأيتِ الأسوأ فيه وحسب 1043 01:13:10,286 --> 01:13:12,405 !لم يهتم (برونو) لهذه العائلة 1044 01:13:12,413 --> 01:13:13,820 !إنه يحب هذه العائلة 1045 01:13:13,945 --> 01:13:18,043 ،أحب هذه العائلة !جميعنا نحب هذه العائلة 1046 01:13:18,074 --> 01:13:19,584 .أنتِ التي لا تهتم 1047 01:13:20,327 --> 01:13:22,985 .ـ أنتِ التي تدمرين منزلنا ..ـ أياكِ أنّ 1048 01:13:23,025 --> 01:13:25,629 !المعجزة تحتضر بسببكِ 1049 01:13:31,176 --> 01:13:32,302 !لا، لا 1050 01:13:34,367 --> 01:13:35,422 !الشمعة 1051 01:13:41,648 --> 01:13:43,618 !ايها المنزل الصغير! ارفعني إلى هناك 1052 01:13:55,844 --> 01:13:56,845 !لا 1053 01:14:00,067 --> 01:14:01,068 !لا 1054 01:14:12,131 --> 01:14:13,311 "(أنتونيو)" 1055 01:14:16,472 --> 01:14:17,972 !(حاذر، (أنتونيو 1056 01:14:19,075 --> 01:14:20,584 !علينا الخروج من هنا 1057 01:14:20,710 --> 01:14:22,735 !(ميرابيل)! (ميرابيل) 1058 01:14:23,204 --> 01:14:25,151 !ميرابيل)، علينا الرحيل من هنا) 1059 01:14:36,546 --> 01:14:37,540 !(ـ (ميرابيل !(ـ (ميرابيل 1060 01:14:37,649 --> 01:14:39,134 !ميرابيل)، اتركيها) 1061 01:14:43,319 --> 01:14:46,791 !ميرابيل)! سينهار المنزل) 1062 01:14:49,340 --> 01:14:51,569 !ـ (ميرابيل)، اخرجي !ـ (ميرابيل) 1063 01:15:21,073 --> 01:15:22,074 .لا 1064 01:15:32,960 --> 01:15:34,007 !(ميرابيل) 1065 01:15:36,072 --> 01:15:38,480 ميرابيل)، هل تأذيتِ؟) 1066 01:15:41,358 --> 01:15:42,359 !(ميرابيل) 1067 01:15:42,477 --> 01:15:43,931 !جولييتا)، تعالي بسرعة) 1068 01:15:44,682 --> 01:15:45,549 !(جولييتا) 1069 01:15:45,737 --> 01:15:48,013 !لا تتحركي، سأعود في الحال 1070 01:15:50,320 --> 01:15:51,772 كيف حدث هذا؟ 1071 01:15:52,729 --> 01:15:55,223 .إليكِ، دعيني اساعدكِ 1072 01:15:55,581 --> 01:15:58,123 ـ هل الجميع بخير؟ .ـ (أنتونيو)، لا تبكِ يا عزيزي 1073 01:15:58,397 --> 01:16:02,049 كيف هذا يعقل؟ .انكسر السحر 1074 01:16:02,119 --> 01:16:03,417 ماذا نفعل الآن؟ 1075 01:16:03,495 --> 01:16:05,130 .فقدت قواي 1076 01:16:05,232 --> 01:16:07,421 ماذا عن (أنتونيو)؟ ماذا سيفعل؟ 1077 01:16:12,898 --> 01:16:13,899 ميرابيل)؟) 1078 01:16:15,127 --> 01:16:17,848 !(ميرابيل) أين (ميرابيل)؟ 1079 01:16:18,138 --> 01:16:19,139 أين هي؟ 1080 01:16:19,358 --> 01:16:20,483 !(ميرابيل) 1081 01:16:22,072 --> 01:16:23,073 ميرابيل)؟) 1082 01:16:24,746 --> 01:16:25,949 !(ميرابيل) 1083 01:16:37,577 --> 01:16:38,695 ميرابيل)؟) 1084 01:16:42,637 --> 01:16:44,123 !(ميرابيل) 1085 01:16:45,969 --> 01:16:47,837 !(ميرابيل) 1086 01:16:48,268 --> 01:16:50,035 ألمَ يجدوها بعد؟ 1087 01:16:50,770 --> 01:16:52,913 !(ـ (ميرابيل !(ـ (ميرابيل 1088 01:16:53,547 --> 01:16:55,220 !(ميرابيل) 1089 01:17:13,222 --> 01:17:14,425 .(ميرابيل) 1090 01:17:22,281 --> 01:17:23,469 .آسفة 1091 01:17:26,182 --> 01:17:27,840 .لم أرد أذيتنا 1092 01:17:29,428 --> 01:17:31,093 ..أردت فقط 1093 01:17:32,384 --> 01:17:35,011 .أن اكون شخص آخر 1094 01:17:49,947 --> 01:17:53,779 .لم اتمكن ابدًا من العودة إلى هنا 1095 01:17:56,438 --> 01:17:57,775 ..في هذا النهر 1096 01:17:59,222 --> 01:18:02,185 .حصلنا على معجزتنا 1097 01:18:05,017 --> 01:18:07,346 ..هنا الجد (بيدرو) 1098 01:18:11,563 --> 01:18:14,189 .اعتقدت أننا سننعم بحياة مختلفة 1099 01:18:16,004 --> 01:18:19,483 .اعتقدت أنني سأكون امرأة مختلفة 1100 01:20:47,022 --> 01:20:49,023 .حصلت على معجزة 1101 01:20:51,558 --> 01:20:52,965 .فرصة ثانية 1102 01:20:57,767 --> 01:21:00,684 ،وكنت خائفة جدًا من فقدانها 1103 01:21:03,625 --> 01:21:08,559 لدرجة فقدت البصيرة .لمَن كانت معجزتنا 1104 01:21:11,371 --> 01:21:15,367 .وأنا آسفة جدًا 1105 01:21:17,713 --> 01:21:21,459 أنّكِ لم تؤذي عائلتنا .(ابدًا، (ميرابيل 1106 01:21:22,812 --> 01:21:24,024 ..نحن محطمون 1107 01:21:28,451 --> 01:21:29,756 .بسببي 1108 01:21:44,503 --> 01:21:45,590 ،جدتي 1109 01:21:47,866 --> 01:21:49,774 .يمكنني أن أرى أخيرًا 1110 01:21:54,075 --> 01:21:56,030 .خسرتما منزلكما 1111 01:21:58,760 --> 01:22:01,074 .خسرتما كل شيء 1112 01:22:03,053 --> 01:22:05,382 ،عانيتِ كثيرًا 1113 01:22:05,868 --> 01:22:07,400 ،بمفردكِ 1114 01:22:08,597 --> 01:22:11,647 .لئلا يحدث الأمر مجددًا 1115 01:22:13,759 --> 01:22:16,573 .أنقذنا بسببكِ 1116 01:22:17,974 --> 01:22:21,977 .حصلنا على معجزة بسببكِ 1117 01:22:22,682 --> 01:22:26,169 .نحن عائلة بسببكِ 1118 01:22:27,491 --> 01:22:30,314 ولا يمكن لأيّ شيء ..أن ينكسر ابدًا 1119 01:22:30,987 --> 01:22:34,357 .لئلا يمكننا إصلاحه معًا 1120 01:22:39,614 --> 01:22:42,179 .طلبت من حبيبي (بيدرو) المساعدة 1121 01:22:44,603 --> 01:22:45,697 ،)ميرابيل) 1122 01:22:48,248 --> 01:22:50,234 .إنه أرسلكِ إليّ 1123 01:23:20,473 --> 01:23:22,092 !إنها لم تفعل ذلك 1124 01:23:23,312 --> 01:23:24,945 !إنها لم تفعل ذلك 1125 01:23:25,431 --> 01:23:28,582 !اعطيتها رؤيا 1126 01:23:30,452 --> 01:23:31,453 !كان أنا 1127 01:23:31,648 --> 01:23:34,025 ..قلت لها "هيّا" وهي 1128 01:23:34,682 --> 01:23:36,285 .إنها فقط أرادت المساعدة 1129 01:23:36,340 --> 01:23:39,460 ،لا يهمني ما تخالينني 1130 01:23:39,500 --> 01:23:41,095 ..لكن إذا كنتِ عنيدة 1131 01:23:42,081 --> 01:23:43,370 .(عزيزي (برونو 1132 01:23:44,559 --> 01:23:48,438 .أشعر أنني فوّت شيئًا مهمًا 1133 01:23:49,674 --> 01:23:50,675 .هيّا 1134 01:23:58,382 --> 01:24:01,282 ماذا يحدث؟ إلى أين نذهب؟ 1135 01:24:02,979 --> 01:24:03,870 .إلى المنزل 1136 01:24:10,889 --> 01:24:12,617 !إنها هي! وجدتها 1137 01:24:12,641 --> 01:24:13,782 !أنا وجدتها 1138 01:24:13,931 --> 01:24:16,348 !إنها عادت! إنها عادت 1139 01:24:27,278 --> 01:24:28,365 !(ميرابيل) 1140 01:24:31,431 --> 01:24:32,432 !(ميرابيل) 1141 01:24:34,160 --> 01:24:35,161 .أمي 1142 01:24:35,545 --> 01:24:37,617 .قلقت جدًا عليكِ، عزيزتي 1143 01:24:37,656 --> 01:24:39,219 .لم نستطع إيجادكِ 1144 01:24:39,627 --> 01:24:42,269 .كان هناك نحل في كل مكان 1145 01:24:43,904 --> 01:24:45,077 .سأكون بخير 1146 01:24:46,751 --> 01:24:48,401 .ليس إذا لم يكن لدينا منزل 1147 01:24:48,941 --> 01:24:51,396 ماذا؟ ليس لدينا منزل، لا يمكنني القول إنه ليس لدينا منزل؟ 1148 01:24:51,811 --> 01:24:53,186 !ما هذا؟ إنه ليس منزلاً 1149 01:25:01,060 --> 01:25:05,352 ،أنظروا إلى هذا المنزل ♪ ♪ .نحتاج إلى أساس جديد 1150 01:25:05,651 --> 01:25:09,732 ،قد يبدو هذا ميؤوسًا منه ♪ ♪ .لكننا سنكون بخير 1151 01:25:10,295 --> 01:25:14,447 ،أنظروا إلى هذه العائلة ♪ ♪ .كوكبة متألقة 1152 01:25:14,738 --> 01:25:19,210 ،مليئة بالنجوم ♪ ♪ .يريد الجميع أن يتألق 1153 01:25:20,767 --> 01:25:25,325 ♪ .لكن النجوم لا تتألق بل تتوهج ♪ 1154 01:25:25,600 --> 01:25:29,298 ♪ ..الكوكبة المتألقة تتحول ♪ 1155 01:25:30,212 --> 01:25:34,521 ♪ ،اعتقد أن الوقت حان لتتعلموا ♪ 1156 01:25:34,640 --> 01:25:37,493 أنّكم ليسوا مجرد ♪ ♪ .اشخاص موهوبين 1157 01:25:37,877 --> 01:25:41,192 ♪ .آسفة إذا كنت اتشبث بالقوة ♪ 1158 01:25:42,280 --> 01:25:45,955 كنت خائفة جدًا من ♪ ♪ .خسارتكم ايضًا 1159 01:25:46,409 --> 01:25:50,209 المعجزة ليست سحر ♪ ♪ ،لديكم وحسب 1160 01:25:50,639 --> 01:25:52,102 ♪ .بل المعجزة هي أنتم ♪ 1161 01:25:52,188 --> 01:25:54,627 ♪ .ليست هبة، بل هي أنتم وحسب ♪ 1162 01:25:54,887 --> 01:25:56,301 ♪ .المعجزة هي أنتم ♪ 1163 01:25:56,356 --> 01:25:58,781 ♪ .جميعكم، جميعكم ♪ 1164 01:25:58,992 --> 01:26:02,808 ♪ حسنًا إذًا، هل سنتحدث عن (برونو)؟ ♪ 1165 01:26:02,832 --> 01:26:04,286 ♪ هل هذا (برونو)؟ ♪ 1166 01:26:04,310 --> 01:26:07,195 اجل، هناك الكثير لنقوله ♪ ♪ .(عن (برونو 1167 01:26:07,289 --> 01:26:09,517 .سأبدأ، حسنًا ♪ ♪ .بيبا)، آسف بشأن زواجكِ) 1168 01:26:09,541 --> 01:26:10,620 ♪ .لم أقصد أن اكون مزعجًا ♪ 1169 01:26:10,636 --> 01:26:12,598 ،إنها لم تكن نبوءة ♪ ♪ .كنت فقط أراكِ تتعرقين 1170 01:26:12,622 --> 01:26:14,663 وأردتكِ أن تعلمي أنّ ♪ ♪ .أخاكِ يحبّكِ كثيرًا 1171 01:26:14,679 --> 01:26:16,735 ♪ .لندخل، لنخرج، لتمطر، لتثلج ♪ 1172 01:26:16,759 --> 01:26:18,965 .ـ اطلقوا العنان ♪ ♪ .ـ هذا ما اقوله دومًا أخي 1173 01:26:19,114 --> 01:26:21,115 ♪ .لديّ اعتذارات كثيرة لأقدمها ♪ 1174 01:26:21,358 --> 01:26:23,133 ♪ يسعدنا أنّك هنا، حسنًا؟ ♪ 1175 01:26:23,165 --> 01:26:25,041 .ـ تعال إلى النور ♪ ♪ .ـ كانت تلك الرحلة الليلة 1176 01:26:25,120 --> 01:26:27,277 ♪ .ومهما حصل، سنجد طريقنا ♪ 1177 01:26:27,286 --> 01:26:29,576 ،عرفت إنه لم يرحل ابدًا ♪ ♪ .كنت اسمعه كل يوم 1178 01:26:32,775 --> 01:26:34,253 ♪ ما هذا الصوت؟ ♪ 1179 01:26:35,614 --> 01:26:37,561 ♪ .أظن إنهم سكان البلدة ♪ 1180 01:26:39,368 --> 01:26:40,212 ♪ !مرحبًا ♪ 1181 01:26:40,338 --> 01:26:44,146 !ألقوا بحملكم ♪ ♪ !ألقوا بحملكم 1182 01:26:44,177 --> 01:26:48,697 !ارشدوني إلى الطريق ♪ ♪ !ارشدوني إلى الطريق 1183 01:26:48,941 --> 01:26:52,709 ♪ .ليس لدينا هبات، لكننا كثيرون ♪ 1184 01:26:52,968 --> 01:26:56,987 ♪ .وسنفعل أيّ شيء لأجلكم ♪ 1185 01:26:57,612 --> 01:27:01,077 ،إنه حلم عندما نعمل كفريق ♪ ♪ .أنتِ قوية جدًا 1186 01:27:01,117 --> 01:27:04,838 .ـ اجل، لكنني أبكي ايضًا ♪ ♪ .ـ وأنا أيضًا 1187 01:27:04,979 --> 01:27:07,099 ،قد لا أكون بقوتكِ ♪ ♪ .لكنني أزداد حكمة 1188 01:27:07,162 --> 01:27:09,054 اجل، أحتاج إلى اشعة ♪ ♪ .شمس وسماد 1189 01:27:09,086 --> 01:27:11,720 ♪ .هيّا، لنزرع شيئًا جديدًا ونشاهده يطير ♪ 1190 01:27:11,759 --> 01:27:13,659 ♪ !مباشرة إلى السماء ♪ 1191 01:27:13,691 --> 01:27:15,107 ♪ !هيّا بنا ♪ 1192 01:27:15,295 --> 01:27:18,508 ♪ .النجوم لا تتألق بل تتوهج ♪ 1193 01:27:19,439 --> 01:27:22,965 ♪ .كوكبة متألقة ♪ 1194 01:27:23,498 --> 01:27:26,977 ♪ .تتغير الفصول بالتناوب ♪ 1195 01:27:27,751 --> 01:27:30,629 ♪ .هلا تشاهد ابنتنا الصغيرة تمضي ♪ 1196 01:27:30,792 --> 01:27:32,686 ♪ .إنها ورثت هذا منكِ ♪ 1197 01:27:34,595 --> 01:27:37,574 ماريانو)، لم أنت عبوس جدًا؟) 1198 01:27:38,193 --> 01:27:41,726 .لديّ الكثير من الحب في داخلي 1199 01:27:42,900 --> 01:27:47,225 ،أتعلم أمرًا؟ لديّ قريبة ايضًا هل قابلت (دولوريس)؟ 1200 01:27:47,514 --> 01:27:49,344 !حسنًا، سأتكفل بالباقي، وداعًا 1201 01:27:49,719 --> 01:27:51,009 ♪ .أنّك تتكلم بصوت صاخب جدًا ♪ 1202 01:27:51,033 --> 01:27:53,011 ♪ .تعتني بأمك وتجعلها فخورة بك ♪ 1203 01:27:53,089 --> 01:27:55,044 تؤلف الشعر كل ليلة ♪ ♪ .عندما تخلد للنوم 1204 01:27:55,107 --> 01:27:57,703 ،اغتنم الفرصة ♪ ♪ .هلا تستيقظ وتلاحظني 1205 01:27:57,735 --> 01:27:59,862 ♪ .دولوريس)، أراكِ) ♪ 1206 01:27:59,886 --> 01:28:01,167 ♪ .وأسمعك ♪ 1207 01:28:01,222 --> 01:28:01,715 ♪ !اجل ♪ 1208 01:28:01,739 --> 01:28:03,756 ♪ !جميعكم، جميعكم ♪ 1209 01:28:03,819 --> 01:28:05,571 .ـ لنتزوج ♪ ♪ .ـ تمهل 1210 01:28:05,860 --> 01:28:07,909 ♪ !جميعكم، جميعكم ♪ 1211 01:28:10,013 --> 01:28:13,969 ،يا محلى العودة للمنزل ♪ ♪ .أحببت الأساس الجديد 1212 01:28:14,025 --> 01:28:15,964 ♪ .إنه ليس مثاليًا ♪ 1213 01:28:16,144 --> 01:28:18,153 .ـ ونحن كذلك ♪ ♪ .ـ هذا صحيح 1214 01:28:18,365 --> 01:28:22,087 ♪ .هناك أمر أخير قبل الأحتفال ♪ 1215 01:28:22,150 --> 01:28:24,379 ـ ماذا؟ .ـ نحتاج إلى مقبض باب 1216 01:28:24,598 --> 01:28:26,732 .صنعنا هذه لكِ 1217 01:28:37,071 --> 01:28:40,731 .نرى كيف تسطعين توهجًا 1218 01:28:43,586 --> 01:28:47,432 .نرى كم كنتِ شجاعة 1219 01:28:50,201 --> 01:28:54,542 .والآن انظري إلى نفسكِ في المقابل 1220 01:28:56,802 --> 01:28:59,750 ،أنتِ الهبة الحقيقية .يا صغيرة، لندخل 1221 01:29:00,603 --> 01:29:02,784 .افتحي عينيكِ 1222 01:29:08,820 --> 01:29:10,398 ماذا ترين؟ 1223 01:29:12,894 --> 01:29:14,246 ..أرى 1224 01:29:15,295 --> 01:29:16,412 .نفسي 1225 01:29:18,728 --> 01:29:19,955 .نفسي تمامًا 1226 01:30:03,343 --> 01:30:04,648 !مرحبًا ايها المنزل الصغير 1227 01:30:12,226 --> 01:30:13,852 !هيّا! ادخلوا إلى هنا 1228 01:30:29,055 --> 01:30:29,993 !أجل 1229 01:30:43,071 --> 01:30:44,353 !اجل، عزيزتي 1230 01:30:53,597 --> 01:30:55,474 ..الجميع، معًا 1231 01:30:55,584 --> 01:30:58,219 !(عائلة (مادريغال 1232 01:30:59,584 --> 01:31:58,219 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||