1 00:00:47,464 --> 00:00:49,007 Otwórz oczy. 2 00:00:53,262 --> 00:00:55,931 To stąd bierze się nasza magia? 3 00:00:58,183 --> 00:01:03,105 W tej świecy kryje się cud podarowany naszej rodzinie. 4 00:01:03,772 --> 00:01:06,024 Jak go dostaliśmy? 5 00:01:07,526 --> 00:01:09,194 Dawno temu, 6 00:01:10,362 --> 00:01:13,365 niedługo po tym, jak urodziły się nam trojaczki... 7 00:01:15,617 --> 00:01:20,080 twój dziadek Pedro i ja musieliśmy opuścić nasz dom. 8 00:01:22,875 --> 00:01:25,627 I choć wielu do nas dołączyło, 9 00:01:25,794 --> 00:01:27,880 pragnąc znaleźć nowy dom, 10 00:01:29,214 --> 00:01:31,800 nie zdołaliśmy uciec przed niebezpieczeństwem... 11 00:01:35,137 --> 00:01:38,932 i twój dziadek zginął. 12 00:01:41,727 --> 00:01:44,605 Lecz w owej mrocznej chwili 13 00:01:45,814 --> 00:01:48,609 wydarzył się cud. 14 00:01:50,152 --> 00:01:55,782 Świeca stała się magicznym płomieniem, który nigdy nie gaśnie. 15 00:01:56,450 --> 00:02:01,121 Ów płomień podarował nam schronienie. 16 00:02:04,291 --> 00:02:06,460 Miejsce pełne cudów. 17 00:02:06,919 --> 00:02:08,377 Encanto. 18 00:02:08,586 --> 00:02:10,047 Encanto. 19 00:02:11,590 --> 00:02:14,259 Cud nabrał mocy. 20 00:02:17,346 --> 00:02:18,764 I nasz dom, 21 00:02:20,474 --> 00:02:22,768 nasza casita, 22 00:02:23,810 --> 00:02:27,064 ożył, by dać nam schronienie. 23 00:02:30,817 --> 00:02:33,195 Gdy moje dzieci dorosły, 24 00:02:33,362 --> 00:02:38,492 każde z nich otrzymało magiczny dar, który miał służyć nam wszystkim. 25 00:02:41,036 --> 00:02:43,372 A gdy dorosły ich dzieci... 26 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 One też dostały magiczny dar. 27 00:02:45,958 --> 00:02:47,334 To prawda. 28 00:02:47,543 --> 00:02:51,296 I tak oto, wspólnie, dary naszej rodziny 29 00:02:51,463 --> 00:02:55,843 uczyniły nasz nowy dom rajem. 30 00:02:57,594 --> 00:03:04,184 Dziś świeca podaruje dar tobie, ukochana. 31 00:03:04,393 --> 00:03:09,565 Bądź wsparciem dla nas i dla naszego domu. 32 00:03:09,982 --> 00:03:12,901 Przynieś dumę rodzinie. 33 00:03:13,610 --> 00:03:15,612 Przyniosę dumę rodzinie. 34 00:03:21,577 --> 00:03:24,246 Tak, casita, już idziemy. 35 00:03:30,294 --> 00:03:33,088 Wiesz, jaki otrzymam dar? 36 00:03:33,463 --> 00:03:36,884 Jesteś niezwykła, Mirabel Madrigal. 37 00:03:37,593 --> 00:03:39,511 Dar, który otrzymasz, 38 00:03:40,554 --> 00:03:44,141 będzie równie wyjątkowy jak ty. 39 00:03:50,230 --> 00:03:56,528 NASZE MAGICZNE ENCANTO 40 00:04:14,796 --> 00:04:16,548 Przynieś dumę rodzinie. 41 00:04:17,048 --> 00:04:18,341 Cześć, dziadku! 42 00:04:27,142 --> 00:04:29,353 Kiedy będzie nadanie magicznego daru? 43 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 Uroczystość kuzyna jest dziś wieczorem. 44 00:04:31,355 --> 00:04:32,481 Co to za dar? 45 00:04:32,648 --> 00:04:33,774 Wkrótce się przekonamy. 46 00:04:33,941 --> 00:04:35,025 A jaki ty masz? 47 00:04:35,192 --> 00:04:36,235 A kto pyta? 48 00:04:36,401 --> 00:04:37,277 My! 49 00:04:37,444 --> 00:04:42,616 {\an8}Cóż, "wy", tu nie chodzi tylko o mnie, lecz o całą wspaniałą rodzinę Madrigal. 50 00:04:42,783 --> 00:04:44,368 Kim jest wspaniała rodzina Madrigal? 51 00:04:44,535 --> 00:04:46,537 Nie odczepicie się, co? 52 00:04:46,703 --> 00:04:47,913 Casita, pomóż mi. 53 00:04:48,080 --> 00:04:49,081 Szuflady! 54 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 Posadzki! 55 00:04:51,333 --> 00:04:52,334 Drzwi! 56 00:04:52,960 --> 00:04:53,794 Zaczynajmy! 57 00:04:54,002 --> 00:04:56,964 Oto nasz dom Kilka pokoleń tu mieszka 58 00:04:57,130 --> 00:05:00,175 Tętni muzyką Wybija własny rytm 59 00:05:00,384 --> 00:05:03,804 To moja rodzina Idealna konstelacja 60 00:05:03,971 --> 00:05:06,890 Tyle tu gwiazd I każdy wiedzie prym 61 00:05:08,183 --> 00:05:10,519 Jedno jest pewne To babcia rządzi tu 62 00:05:10,686 --> 00:05:14,064 To ona przed laty Przywiodła nas tu 63 00:05:14,231 --> 00:05:17,359 Każdego roku Darów nam przybywa 64 00:05:17,860 --> 00:05:20,863 Mamy ich wiele I tyle warto wiedzieć 65 00:05:21,029 --> 00:05:23,615 Oto rodzina Madrigal 66 00:05:24,491 --> 00:05:26,743 To dom rodziny Madrigal 67 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 Idziemy tam 68 00:05:28,078 --> 00:05:31,331 Gdzie wszyscy są fantastyczni I magiczni 69 00:05:31,498 --> 00:05:33,750 Moja rodzina to Madrigal 70 00:05:33,959 --> 00:05:36,295 -Ojej, to oni! -Co to za dary? 71 00:05:36,461 --> 00:05:38,589 -Nie pamiętam wszystkich. -Mylą mi się. 72 00:05:38,755 --> 00:05:40,007 No dobrze, nie panikujcie. 73 00:05:40,174 --> 00:05:42,968 -Jak mamy nie panikować? -Powiedz nam! 74 00:05:43,135 --> 00:05:45,637 -Jakie ty masz moce? -Powiedz, kto co potrafi! 75 00:05:45,971 --> 00:05:48,015 Dlatego kawę piją tylko dorośli. 76 00:05:48,182 --> 00:05:51,643 Cioteczka Pepa Jej nastrój wpływa na pogodę 77 00:05:51,810 --> 00:05:54,980 Gdy ma zły humor Pogoda jest pod psem 78 00:05:55,147 --> 00:05:56,398 Wujaszek Bruno 79 00:05:56,690 --> 00:05:58,192 Nie mówimy o Brunie! 80 00:05:58,650 --> 00:06:02,070 Podobno wróżył przyszłość A potem odszedł w dal 81 00:06:02,237 --> 00:06:05,490 Moja mama Julieta Szczególny talent ma 82 00:06:05,657 --> 00:06:08,994 Na każdą dolegliwość przepis zna 83 00:06:09,161 --> 00:06:12,539 Jej kuchnia uzdrowi cię raz-dwa 84 00:06:12,748 --> 00:06:15,167 Jesteście pod wrażeniem? A co dopiero ja? 85 00:06:15,334 --> 00:06:16,251 Mamo! 86 00:06:16,418 --> 00:06:18,712 Oto rodzina Madrigal 87 00:06:19,379 --> 00:06:21,632 To dom rodziny Madrigal 88 00:06:21,798 --> 00:06:23,008 Zróbcie przejście! 89 00:06:23,175 --> 00:06:26,094 Wiem, że to fantastyczne I magiczne 90 00:06:26,261 --> 00:06:29,056 To moja rodzina Madrigal! 91 00:06:29,515 --> 00:06:32,226 -Ci dwaj zakochali się w rodzinie Madrigal -W rodzinie Madrigal 92 00:06:32,976 --> 00:06:35,729 -I teraz są w rodzinie Madrigal -W rodzinie Madrigal 93 00:06:36,146 --> 00:06:39,191 Wujek Félix ożenił się z Pepą A tata z Julietą 94 00:06:39,358 --> 00:06:42,319 -I tak babcia została babcią Madrigal -Babcia Madrigal 95 00:06:42,486 --> 00:06:43,570 Dalej, dalej 96 00:06:43,737 --> 00:06:47,032 Pomocą zawsze będziemy służyć 97 00:06:47,199 --> 00:06:50,410 By na ten dar od losu zasłużyć 98 00:06:50,577 --> 00:06:53,247 Miasteczko rośnie w siłę Świat dalej kręci się 99 00:06:53,413 --> 00:06:56,875 Lecz praca i oddanie Cudowny płomień podsyca 100 00:06:57,042 --> 00:07:00,671 I każde pokolenie Musi dbać, by go podsycać 101 00:07:01,380 --> 00:07:03,090 Która to siostra, a która kuzynka? 102 00:07:03,257 --> 00:07:04,299 Tyle osób! 103 00:07:04,508 --> 00:07:05,551 Jak tu się połapać? 104 00:07:07,511 --> 00:07:10,639 Dzieci tu bez liku Więc podkręćmy głośniki 105 00:07:10,848 --> 00:07:14,142 Wiecie, co teraz będzie? Wnuków wyliczanka! 106 00:07:14,309 --> 00:07:15,978 Wnuków wyliczanka 107 00:07:16,144 --> 00:07:19,231 Kuzynka Dolores słuch ma ostry jak szpilka 108 00:07:19,398 --> 00:07:22,818 Camilo zmienia postać Antonio czeka na swój dar 109 00:07:22,985 --> 00:07:26,280 -Moje starsze siostry to Isabela i Luisa -Isabela i Luisa 110 00:07:26,446 --> 00:07:29,616 Jedna silna, druga powabna Ideał w każdym calu 111 00:07:29,783 --> 00:07:33,078 -Isabela -Rozsiewa kwiecisty czar 112 00:07:33,245 --> 00:07:34,538 Isabela 113 00:07:34,705 --> 00:07:36,623 Chodzący ideał 114 00:07:36,874 --> 00:07:38,125 Luisa, Luisa 115 00:07:38,292 --> 00:07:39,960 Luisa ma silne ręce 116 00:07:40,127 --> 00:07:42,379 Uroda i siła, czego chcieć więcej? 117 00:07:42,546 --> 00:07:44,256 -Szykujmy się! -Biegnę, babciu! 118 00:07:44,590 --> 00:07:46,508 Oto życie w rodzinie Madrigal 119 00:07:47,467 --> 00:07:50,053 Teraz znacie rodzinę Madrigal 120 00:07:50,971 --> 00:07:54,308 W której każdy jest fantastyczny I magiczny 121 00:07:54,474 --> 00:07:57,644 Teraz już znacie rodzinę Madrigal Adiós 122 00:07:58,770 --> 00:08:00,439 A jaki ty masz dar? 123 00:08:03,275 --> 00:08:05,360 Muszę już biec do rodziny Madrigal 124 00:08:06,320 --> 00:08:08,864 Teraz już znacie rodzinę Madrigal 125 00:08:09,740 --> 00:08:12,743 To nie miała być autobiografia 126 00:08:12,951 --> 00:08:15,829 To tylko rodzinna biografia W drogę! 127 00:08:15,996 --> 00:08:17,497 -A Mirabel? -Najpierw była babcia 128 00:08:17,664 --> 00:08:18,999 Potem ciocia Pepa Nasza pogodynka 129 00:08:19,166 --> 00:08:19,958 A Mirabel? 130 00:08:20,125 --> 00:08:22,169 Moja mama Julieta Uleczy cię jej pyszna arepa 131 00:08:22,336 --> 00:08:23,378 -A Mirabel? -Papá Agustín 132 00:08:23,545 --> 00:08:25,339 Oferma z niego Choć nie robi nic złego 133 00:08:25,506 --> 00:08:26,590 A Mirabel? 134 00:08:26,757 --> 00:08:28,592 Pytaliście o moją rodzinę O siostry i kuzynów 135 00:08:28,759 --> 00:08:29,593 Mirabel 136 00:08:29,760 --> 00:08:32,346 Mój kuzyn Camilo rozbawi was Co dzień sto razy pod rząd 137 00:08:32,638 --> 00:08:35,140 Kuzynka Dolores słyszy ten chórek Choć daleko jest stąd 138 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 Patrzcie, pan Mariano 139 00:08:37,100 --> 00:08:38,309 Poślub moją siostrę, jeśli chcesz 140 00:08:38,477 --> 00:08:39,852 Ale ostrzegam, że to prima donna 141 00:08:40,062 --> 00:08:42,481 Ups, wymsknęło mi się Nic już nie powiem, no to pa! 142 00:08:42,648 --> 00:08:44,149 -Moja rodzina jest super -Mirabel 143 00:08:44,316 --> 00:08:45,442 -To moja rodzina -Mirabel 144 00:08:45,609 --> 00:08:46,360 Cóż 145 00:08:46,527 --> 00:08:48,195 Mirabel! 146 00:08:49,696 --> 00:08:51,907 Co ty wyprawiasz? 147 00:08:52,908 --> 00:08:54,868 Pytali o naszą rodzinę i... 148 00:08:55,035 --> 00:08:58,747 Właśnie miała nam powiedzieć o swoim superfajowym darze! 149 00:08:58,914 --> 00:09:01,124 Mirabel nie otrzymała daru. 150 00:09:04,670 --> 00:09:06,755 Nie dostałaś daru? 151 00:09:07,756 --> 00:09:10,008 Mirabel! Dostawa! 152 00:09:10,175 --> 00:09:13,595 Specjalna oferta, bo jako jedyna w rodzinie nie masz daru. 153 00:09:13,762 --> 00:09:18,892 To zestaw "Dary dla Nieobdarowanej", bo nie posiadasz żadnego daru. 154 00:09:19,643 --> 00:09:20,519 Dzięki. 155 00:09:21,436 --> 00:09:23,146 Przekaż Antoniowi, że życzę mu powodzenia. 156 00:09:23,313 --> 00:09:25,566 Poprzednia ceremonia to był straszny niewypał. 157 00:09:25,732 --> 00:09:28,443 Mowa o tej twojej, tej, co nie wypaliła. 158 00:09:28,819 --> 00:09:32,573 Na twoim miejscu okropnie bym się smuciła. 159 00:09:33,115 --> 00:09:35,909 Cóż, moja droga, ja się nie smucę. 160 00:09:36,076 --> 00:09:38,704 Prawda jest taka, że nawet bez daru 161 00:09:38,871 --> 00:09:41,540 jestem równie wyjątkowa co reszta rodziny. 162 00:09:41,707 --> 00:09:43,166 Komu więcej różu? 163 00:09:43,333 --> 00:09:45,043 Gdzie odstawić ten wóz? 164 00:09:45,210 --> 00:09:47,921 Może masz dar do wciskania sobie kitu. 165 00:09:48,088 --> 00:09:49,256 Zrobiłam tęczę! 166 00:09:49,923 --> 00:09:51,758 Przenieście gdzieś te krzesła. 167 00:09:51,925 --> 00:09:53,468 Przepraszam. 168 00:09:53,635 --> 00:09:55,596 Dolores, słyszałaś może, że ktoś się spóźni? 169 00:09:56,972 --> 00:09:59,266 Zawieś to wyżej. Wyżej. 170 00:09:59,433 --> 00:10:00,976 Dobra robota. 171 00:10:01,143 --> 00:10:03,020 Camilo, przydałby się drugi José! 172 00:10:03,187 --> 00:10:04,188 José! 173 00:10:05,439 --> 00:10:07,482 Luiso, pianino na górę! 174 00:10:07,649 --> 00:10:09,693 Już się robi! Uważaj, siostra! 175 00:10:11,695 --> 00:10:13,864 Ceremonia musi wypaść idealnie. A nie jest idealnie. 176 00:10:14,031 --> 00:10:15,157 Tylu ludzi się zjawi, 177 00:10:15,324 --> 00:10:16,533 a nic nie jest gotowe. 178 00:10:16,700 --> 00:10:17,743 Kwiaty! 179 00:10:17,910 --> 00:10:21,413 Czy ktoś powiedział "kwiaty"? 180 00:10:21,622 --> 00:10:23,081 Isabela! 181 00:10:23,248 --> 00:10:25,542 Nasz aniołek! 182 00:10:25,709 --> 00:10:27,503 Nie musicie klaskać. 183 00:10:28,212 --> 00:10:30,172 -Dziękuję. -Nie ma za co. 184 00:10:31,673 --> 00:10:33,258 Dam ci radę po znajomości. 185 00:10:33,425 --> 00:10:35,844 Gdybyś tak się nie narzucała, nie wchodziłabyś innym w drogę. 186 00:10:36,094 --> 00:10:39,014 Wiesz co, Isa, to się nazywa pomaganiem. 187 00:10:39,181 --> 00:10:41,141 To nie ja wchodzę innym w drogę, tylko ty. 188 00:10:45,187 --> 00:10:46,188 Przepraszam. 189 00:10:46,355 --> 00:10:49,107 Kochanie, wszystko w porządku? Nie musisz się tak forsować. 190 00:10:49,274 --> 00:10:50,317 Wiem, mamá. 191 00:10:50,484 --> 00:10:53,529 Po prostu robię swoje. Jak reszta rodziny. 192 00:10:53,695 --> 00:10:54,947 Ma rację, amor. 193 00:10:55,113 --> 00:10:57,574 Pierwsza Ceremonia Nadania Daru od czasu twojej. Góra emocji. 194 00:10:57,741 --> 00:10:59,618 -Użądlenia! -Wiem coś o tym. 195 00:11:00,410 --> 00:11:03,205 Gdy ja i wuj Félix staliśmy się częścią tej rodziny, 196 00:11:03,664 --> 00:11:06,959 outsajderzy bez darów, bez ani jednego, 197 00:11:07,125 --> 00:11:10,796 otoczeni wielkimi talentami, czuliśmy się jak... 198 00:11:10,963 --> 00:11:12,089 beztalencia. 199 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 Jasne, papi. 200 00:11:13,423 --> 00:11:14,466 -Po prostu cię rozumiem. -Jedz. 201 00:11:14,633 --> 00:11:16,343 Mi amor, jeśli chcesz porozmawiać... 202 00:11:16,510 --> 00:11:20,055 Muszę rozwiesić dekoracje. Dom sam się nie przystroi. 203 00:11:21,056 --> 00:11:22,808 Wybacz. Sam też umiesz. Wyglądasz cudnie. 204 00:11:23,308 --> 00:11:25,143 -Corazón, pamiętaj! -Pamiętaj! 205 00:11:25,310 --> 00:11:27,479 -Nie musisz niczego udowadniać! -...niczego udowadniać! 206 00:11:34,778 --> 00:11:35,529 {\an8}Babcia 207 00:11:35,737 --> 00:11:37,573 {\an8}-Tu się rozłóżcie. -Posprzątajcie pokoje! 208 00:11:37,990 --> 00:11:39,700 Przestańcie narzekać. 209 00:11:41,076 --> 00:11:42,369 Widział ktoś tiple? 210 00:11:46,832 --> 00:11:47,666 Została godzina! 211 00:11:49,877 --> 00:11:51,128 Nie! 212 00:11:51,295 --> 00:11:55,382 Może ktoś inny zajmie się dekoracjami? 213 00:11:55,549 --> 00:11:58,969 Nie, to miała być niespodzianka. Dla ciebie. 214 00:12:01,513 --> 00:12:04,600 Mirabel, wiem, że chcesz pomóc. 215 00:12:04,766 --> 00:12:07,352 Ale dziś wszystko musi pójść idealnie. 216 00:12:07,978 --> 00:12:12,566 Całe miasteczko polega na naszej rodzinie, na naszych darach. 217 00:12:12,733 --> 00:12:18,947 Niektórzy lepiej się przysłużą, nie robiąc nic. 218 00:12:19,364 --> 00:12:22,492 Niech reszta robi to, co potrafi najlepiej. 219 00:12:23,577 --> 00:12:24,578 Dobrze? 220 00:12:27,998 --> 00:12:30,876 -Pepa! Zachmurzyłaś się! -Wiem, mamá. 221 00:12:31,043 --> 00:12:34,713 Nie wiem, gdzie się podział Antonio! Czego ode mnie chcesz? 222 00:12:36,381 --> 00:12:38,592 Mamá, bądź miła dla Mirabel. 223 00:12:38,759 --> 00:12:40,886 Wiesz, że dziś będzie jej ciężko. 224 00:12:41,553 --> 00:12:44,556 Jeśli ceremonia znów się nie powiedzie, 225 00:12:44,723 --> 00:12:47,059 to wszystkim nam będzie ciężko. 226 00:12:53,232 --> 00:12:54,358 Antonio! 227 00:13:03,450 --> 00:13:06,328 Wszyscy cię szukają. 228 00:13:09,748 --> 00:13:12,793 Ten prezent ulegnie samozniszczeniu, jeśli nie weźmiesz go 229 00:13:13,001 --> 00:13:14,670 za trzy... 230 00:13:14,837 --> 00:13:16,588 dwie... 231 00:13:16,755 --> 00:13:18,340 jedną... 232 00:13:24,847 --> 00:13:26,056 Masz tremę? 233 00:13:27,641 --> 00:13:30,185 Nie martw się. 234 00:13:30,352 --> 00:13:32,312 Dostaniesz swój dar, otworzysz drzwi 235 00:13:32,479 --> 00:13:35,816 i będziesz zachwycony. 236 00:13:35,983 --> 00:13:37,484 Wiem to. 237 00:13:39,570 --> 00:13:41,697 A jak się nie uda? 238 00:13:43,115 --> 00:13:46,827 Gdyby teoretycznie miało się tak stać, 239 00:13:46,994 --> 00:13:50,873 po prostu zostaniesz tu ze mną. 240 00:13:51,039 --> 00:13:52,624 Na zawsze. 241 00:13:52,791 --> 00:13:55,085 Będziesz zdany tylko na mnie. 242 00:13:56,295 --> 00:13:59,381 Chciałbym, żebyś też dostała swoje drzwi. 243 00:14:02,134 --> 00:14:03,719 Wiesz co? 244 00:14:03,886 --> 00:14:06,388 Nie musisz się o mnie martwić, 245 00:14:06,555 --> 00:14:09,349 bo mam cudowną rodzinę 246 00:14:09,516 --> 00:14:11,894 i cudowny dom. 247 00:14:13,020 --> 00:14:14,646 I cudownego ciebie. 248 00:14:15,647 --> 00:14:20,027 A gdy dostaniesz swój wyjątkowy dar i swoje drzwi, 249 00:14:20,194 --> 00:14:23,655 będę najszczęśliwsza na świecie. 250 00:14:25,449 --> 00:14:30,913 Szkoda tylko, że nie będziemy już w jednym pokoju. 251 00:14:38,128 --> 00:14:40,380 Wiem, że lubisz zwierzęta. 252 00:14:40,547 --> 00:14:44,343 Zrobiłam go dla ciebie, żebyś po przeprowadzce do nowego pokoju 253 00:14:44,760 --> 00:14:46,970 mógł się do kogoś przytulić. 254 00:14:57,231 --> 00:14:59,983 No dobrze, hombrecito, jesteś gotowy? 255 00:15:01,527 --> 00:15:03,529 Wybacz, jeszcze jeden przytulas. 256 00:15:05,197 --> 00:15:06,448 Dobrze, już idziemy! 257 00:15:24,591 --> 00:15:25,968 Proszę bardzo! 258 00:15:36,937 --> 00:15:38,480 Cecilia, piąteczka! 259 00:16:31,700 --> 00:16:32,868 Jesteś. 260 00:16:33,035 --> 00:16:35,454 Spójrz tylko. Jak ty wyrosłeś! 261 00:16:35,621 --> 00:16:37,873 Pepi, amor, przez ciebie cały przemoknie. 262 00:16:38,040 --> 00:16:40,083 Twój papa jest taki dumny! 263 00:16:40,250 --> 00:16:41,376 Ja tak nie mówię. 264 00:16:41,543 --> 00:16:42,711 Ja tak nie mówię. 265 00:16:42,878 --> 00:16:44,755 Babcia wzywa. 266 00:16:45,881 --> 00:16:47,591 Będziemy czekać przy twoich drzwiach. 267 00:16:50,719 --> 00:16:51,929 Dobra, już nie będę! 268 00:17:01,063 --> 00:17:03,273 Pięćdziesiąt lat temu, 269 00:17:04,358 --> 00:17:07,152 w najczarniejszej godzinie 270 00:17:08,028 --> 00:17:11,281 ta świeca podarowała nam cud. 271 00:17:11,865 --> 00:17:14,409 Największym zaszczytem dla naszej rodziny 272 00:17:14,576 --> 00:17:20,540 jest to, że możemy używać naszych mocy, by służyć naszej ukochanej społeczności. 273 00:17:21,124 --> 00:17:24,461 Dziś gromadzimy się tu znowu, 274 00:17:24,627 --> 00:17:27,839 by ujrzeć, jak kolejne z nas wkracza w światło, 275 00:17:28,464 --> 00:17:30,467 by przynieść nam dumę. 276 00:18:01,164 --> 00:18:02,416 Nie wolno mi. 277 00:18:03,750 --> 00:18:06,128 Potrzebuję cię. 278 00:18:19,892 --> 00:18:23,103 Chodź, pójdźmy do twoich drzwi. 279 00:19:28,252 --> 00:19:32,965 Będziesz używał swego daru ku chwale naszego cudu? 280 00:19:33,423 --> 00:19:35,884 Będziesz służył społeczności 281 00:19:36,051 --> 00:19:38,428 i wzmacniał nasz dom? 282 00:20:11,295 --> 00:20:12,880 Rozumiem, co mówisz. 283 00:20:15,799 --> 00:20:18,218 Jasne, że mogą przyjść! 284 00:20:40,616 --> 00:20:42,784 Mamy nowy dar! 285 00:21:01,178 --> 00:21:03,764 W środku jest większy? 286 00:21:11,813 --> 00:21:13,357 Antonio! 287 00:21:16,318 --> 00:21:18,487 Dokąd chcesz pobiec? 288 00:21:45,222 --> 00:21:47,808 -Ale jazda! -Już, wystarczy! 289 00:21:48,809 --> 00:21:50,686 Niesamowite. 290 00:21:52,020 --> 00:21:54,648 Wiedziałam, że ci się uda. 291 00:21:54,815 --> 00:21:58,819 Dar równie wyjątkowy, co ty. 292 00:22:02,197 --> 00:22:03,407 Zróbmy sobie zdjęcie! 293 00:22:03,574 --> 00:22:06,285 Zbierzcie się wszyscy! 294 00:22:06,827 --> 00:22:10,455 Co za cudowny wieczór! Idealny! 295 00:22:12,165 --> 00:22:13,625 Wszyscy razem! 296 00:22:14,126 --> 00:22:16,962 La familia Madrigal! 297 00:22:28,807 --> 00:22:32,186 Nie bądź zła, nie wściekaj się 298 00:22:34,396 --> 00:22:37,524 Nie miej żalu, nie smuć się 299 00:22:38,942 --> 00:22:42,779 Nadal należę do rodziny Madrigal 300 00:22:42,946 --> 00:22:46,700 I wcale nie jest mi źle 301 00:22:46,867 --> 00:22:50,996 W cieniu waszego blasku schowam się 302 00:22:52,206 --> 00:22:56,460 Jest mi źle Jest mi źle 303 00:22:56,710 --> 00:23:00,088 Gór nie przeniosę 304 00:23:00,255 --> 00:23:03,842 Nie wyczaruję tysiąca róż 305 00:23:04,051 --> 00:23:08,722 Nie mogę dłużej po nocach nie spać 306 00:23:08,889 --> 00:23:11,642 Czekając, aż stanie się cud 307 00:23:11,808 --> 00:23:15,270 Chorych nie uzdrowię 308 00:23:15,437 --> 00:23:19,149 Nie słucha mnie huragan ani deszcz 309 00:23:19,316 --> 00:23:23,737 Niewidzialny ból prześladuje mnie 310 00:23:23,904 --> 00:23:26,949 Wciąż czekam na cud Na cud 311 00:23:27,115 --> 00:23:30,744 Wiecznie sama 312 00:23:31,036 --> 00:23:34,623 Wiecznie pragnę więcej 313 00:23:34,790 --> 00:23:39,294 Jakbym u drzwi czekała wciąż 314 00:23:39,461 --> 00:23:42,214 Aż rozbłysną tak jak wy 315 00:23:42,381 --> 00:23:45,884 Niech ktoś coś zmieni 316 00:23:46,051 --> 00:23:49,638 Niech szansę mi da 317 00:23:49,847 --> 00:23:56,353 W cieniu nie chcę już być Otwórzcie oczy 318 00:23:56,520 --> 00:24:00,941 Otwórzcie oczy 319 00:24:01,149 --> 00:24:04,736 Góry przenosić chcę 320 00:24:04,903 --> 00:24:08,740 Drzewa i kwiaty siać na zawołanie 321 00:24:08,907 --> 00:24:12,995 Niech ktoś wreszcie powie mi Dokąd iść 322 00:24:13,161 --> 00:24:16,039 Wciąż czekam na cud Na cud 323 00:24:16,456 --> 00:24:19,376 Chorych chcę uzdrawiać 324 00:24:19,877 --> 00:24:23,755 Pokazać rodzinie nowy cud 325 00:24:23,922 --> 00:24:28,051 Kim tak naprawdę jestem Więc co począć mam? 326 00:24:28,260 --> 00:24:31,263 Dość mam czekania na cud Zatem więc 327 00:24:31,805 --> 00:24:35,225 Jestem gotowa Już teraz, już! 328 00:24:35,392 --> 00:24:39,271 Byłam cierpliwa, wytrwała i posłuszna 329 00:24:39,438 --> 00:24:43,567 Ześlij mi dar Jak kiedyś przed laty 330 00:24:43,734 --> 00:24:47,946 Gdy spłynął na nas cud 331 00:24:49,615 --> 00:24:54,870 Czy za późno już na cud? 332 00:25:20,479 --> 00:25:21,438 Casita? 333 00:26:28,213 --> 00:26:29,756 Dalej, babciu! 334 00:26:33,135 --> 00:26:36,680 Dom jest w niebezpieczeństwie! 335 00:26:37,514 --> 00:26:40,601 Płytki zaczęły spadać, ściany popękały. 336 00:26:40,767 --> 00:26:42,477 Świeca prawie zgasła. 337 00:26:45,105 --> 00:26:46,356 Pokaż mi. 338 00:26:50,027 --> 00:26:51,445 Co? 339 00:26:53,614 --> 00:26:55,073 Nie, to... 340 00:26:56,283 --> 00:26:58,118 Wszędzie były rysy. 341 00:26:59,203 --> 00:27:01,371 Wszędzie. 342 00:27:01,538 --> 00:27:04,791 Dom był w tarapatach, a świeca... 343 00:27:05,792 --> 00:27:07,294 Przysięgam... 344 00:27:07,461 --> 00:27:08,504 Wystarczy. 345 00:27:11,173 --> 00:27:14,176 Wszystko gra w La Casa Madrigal. 346 00:27:14,343 --> 00:27:16,553 Magia ma moc. 347 00:27:17,012 --> 00:27:18,972 I drinki pewnie też. 348 00:27:19,223 --> 00:27:21,225 Proszę! Muzyka! 349 00:27:35,864 --> 00:27:38,242 Jeśli to sobie ubzdurałam, to skąd ta rana na mojej dłoni? 350 00:27:38,617 --> 00:27:40,994 W życiu nie popsułabym wieczoru Antoniowi. 351 00:27:41,453 --> 00:27:43,080 Naprawdę tak myślisz? 352 00:27:43,247 --> 00:27:46,875 Myślę, że to był dla ciebie bardzo trudny wieczór. 353 00:27:47,042 --> 00:27:48,210 To... 354 00:27:49,002 --> 00:27:51,505 Próbowałam chronić rodzinę. 355 00:27:51,713 --> 00:27:55,008 Może nie jestem siłaczką jak Luisa 356 00:27:55,175 --> 00:27:58,512 czy chodzącym ideałem jak señorita perfecta Isabela, 357 00:27:58,679 --> 00:28:01,139 która zawsze ma idealną fryzurę, ale... 358 00:28:02,432 --> 00:28:03,684 Nieważne. 359 00:28:09,189 --> 00:28:12,359 Gdybyś tylko dostrzegła w sobie to, co ja w tobie widzę. 360 00:28:12,526 --> 00:28:16,113 Jesteś taka, jaka powinnaś być. 361 00:28:16,280 --> 00:28:20,367 Równie wyjątkowa, co reszta członków tej rodziny. 362 00:28:22,202 --> 00:28:25,247 Wyleczyłaś moją ranę plackiem kukurydzianym. 363 00:28:25,414 --> 00:28:30,043 Wyleczyłam ją matczyną miłością do córki. 364 00:28:30,210 --> 00:28:31,920 Z cudownym umysłem, 365 00:28:32,421 --> 00:28:34,840 -wielkim sercem, fajowymi okularami... -Przestań! 366 00:28:35,007 --> 00:28:36,091 Mamá! 367 00:28:37,467 --> 00:28:39,636 Wiem, co widziałam. 368 00:28:44,975 --> 00:28:47,603 Mój brat Bruno zagubił się w tej rodzinie. 369 00:28:49,479 --> 00:28:51,315 Nie chcę, by ciebie też to spotkało. 370 00:28:53,192 --> 00:28:54,443 Wyśpij się. 371 00:28:55,319 --> 00:28:57,237 Jutro poczujesz się lepiej. 372 00:29:42,324 --> 00:29:44,159 Pedro. 373 00:29:45,452 --> 00:29:47,037 Potrzebuję cię. 374 00:29:48,413 --> 00:29:50,499 Nasza casita się rozpada. 375 00:29:52,459 --> 00:29:56,547 Gdyby reszta rodziny wiedziała, jak bardzo jesteśmy bezbronni. 376 00:29:58,173 --> 00:30:00,759 Jeśli nasz cud wygasa... 377 00:30:03,846 --> 00:30:07,349 Nie możemy znów stracić domu. 378 00:30:10,269 --> 00:30:11,937 Czemu to się dzieje? 379 00:30:14,106 --> 00:30:15,232 Pomóż mi to dostrzec. 380 00:30:17,234 --> 00:30:21,488 Jeśli istnieje odpowiedź, pomóż mi ją znaleźć. 381 00:30:22,155 --> 00:30:25,242 Pomóż mi chronić naszą rodzinę. 382 00:30:25,659 --> 00:30:29,538 Ocalić nasz cud. 383 00:30:39,006 --> 00:30:40,799 Ocalę nasz cud. 384 00:30:48,807 --> 00:30:51,560 Zaraz. Jak się ocala cud? 385 00:30:53,520 --> 00:30:56,648 Muszę się dowiedzieć, co jest nie tak. 386 00:30:58,650 --> 00:31:00,235 Nie mam pojęcia. 387 00:31:00,402 --> 00:31:06,283 Ale znam kogoś w naszej rodzinie, kto słyszy wszystko i wszystkich. 388 00:31:06,450 --> 00:31:08,660 Jeśli ktoś wie, co dolega naszej magii, 389 00:31:09,745 --> 00:31:10,579 to ona. 390 00:31:10,787 --> 00:31:11,872 Dolores. 391 00:31:12,039 --> 00:31:13,916 Wiesz, że jesteś moją ulubioną kuzynką, 392 00:31:14,082 --> 00:31:15,417 i zawsze mogę ci się zwierzyć, 393 00:31:15,584 --> 00:31:17,252 więc ty mnie też. 394 00:31:17,419 --> 00:31:20,380 Weźmy na przykład ten problem z magią, którym nikt się nie przejął, 395 00:31:20,547 --> 00:31:22,883 ale może usłyszałaś coś, o czym powinnam wiedzieć. 396 00:31:23,050 --> 00:31:26,470 Camilo! Nie podszywaj się pod Dolores, żeby wykraść dokładkę. 397 00:31:27,346 --> 00:31:28,472 Warto było spróbować. 398 00:31:31,517 --> 00:31:34,353 Tylko ty martwisz się o magię. 399 00:31:34,520 --> 00:31:36,438 I gadające w ścianach szczury. 400 00:31:37,356 --> 00:31:40,984 I Luisa. Słyszałam, jak drgała jej powieka. Całą noc. 401 00:31:43,362 --> 00:31:44,363 Proszę bardzo. 402 00:31:44,530 --> 00:31:47,491 Wszyscy do stołu. Szybciutko. 403 00:31:53,872 --> 00:31:55,541 -Luisa. -Kochani. 404 00:31:55,958 --> 00:32:02,172 Jesteśmy wdzięczni za cudowny dar Antonia. 405 00:32:02,339 --> 00:32:04,383 Poprosiłem, by ogrzały ci krzesło. 406 00:32:04,591 --> 00:32:06,510 Dziękuję, Toñito. 407 00:32:06,677 --> 00:32:09,972 Musimy pomyśleć, jak najlepiej wykorzystać twój dar. 408 00:32:10,138 --> 00:32:12,140 Luisa, Dolores mówi, że okropnie panikujesz. 409 00:32:12,349 --> 00:32:14,810 Wiesz przypadkiem, co się wczoraj działo z magią... 410 00:32:15,143 --> 00:32:16,311 -Wiesz! -Mirabel! 411 00:32:16,937 --> 00:32:18,605 -Nie uważasz, więc ci pomogę. -Ale ja... 412 00:32:18,772 --> 00:32:20,023 Casita! 413 00:32:22,401 --> 00:32:23,652 Jak mówiłam, 414 00:32:24,486 --> 00:32:27,364 musimy należycie doceniać podarowany nam cud, 415 00:32:28,031 --> 00:32:30,576 więc dziś damy z siebie więcej niż zwykle. 416 00:32:30,742 --> 00:32:32,578 -Pomogę Luisie. -Czekaj. 417 00:32:33,745 --> 00:32:36,290 Najpierw pragnę coś ogłosić. 418 00:32:36,456 --> 00:32:40,961 Rozmawiałam z Guzmánami o zaręczynach Mariana i Isabeli. 419 00:32:41,128 --> 00:32:43,046 Dolores, wiemy, kiedy się tego spodziewać? 420 00:32:43,213 --> 00:32:45,883 Dziś wieczorem. Marzy o pięciorgu dzieci. 421 00:32:46,049 --> 00:32:47,259 Cudownie! 422 00:32:47,426 --> 00:32:51,054 Przystojny młodzieniec i nasza idealna Isabela 423 00:32:51,221 --> 00:32:54,683 zapoczątkują nowe pokolenie magicznych darów 424 00:32:54,850 --> 00:32:57,561 i wzmocnią oba nasze rody. 425 00:33:00,147 --> 00:33:03,233 Nasza społeczność polega na nas. 426 00:33:03,400 --> 00:33:05,402 La familia Madrigal! 427 00:33:05,569 --> 00:33:06,862 La familia Madrigal! 428 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 La familia Madrigal! 429 00:33:08,238 --> 00:33:09,781 Luisa. Co? 430 00:33:13,619 --> 00:33:15,037 -Wybacz. -Co z tobą? 431 00:33:15,204 --> 00:33:16,371 Luisa, zaczekaj! 432 00:33:22,336 --> 00:33:24,922 -Luisa, możesz przekierować rzekę? -Jasne. 433 00:33:25,088 --> 00:33:27,841 -Osiołki wyszły z zagrody. -Już się robi. 434 00:33:32,971 --> 00:33:33,805 Luisa! 435 00:33:34,431 --> 00:33:35,474 Zaczekaj! 436 00:33:36,225 --> 00:33:37,476 Powiedz mi o magii. 437 00:33:37,643 --> 00:33:39,394 Co się dzieje? Co ukrywasz? 438 00:33:39,561 --> 00:33:43,315 Nic. Mam mnóstwo na głowie. Lepiej wracaj do domu. 439 00:33:43,482 --> 00:33:45,317 Luisa, mój dom jest pochyły... 440 00:33:45,609 --> 00:33:47,819 Dolores mówi, że powieka ci drga. To coś nowego. 441 00:33:47,986 --> 00:33:49,279 Czymś się denerwujesz. 442 00:33:49,446 --> 00:33:51,907 Z drogi. Przez ciebie upuszczę osła. 443 00:33:52,324 --> 00:33:53,325 Mogłabyś chociaż... 444 00:33:54,368 --> 00:33:56,787 -Powiedz, co się dzieje. -Nic się nie dzieje. 445 00:33:56,954 --> 00:33:58,997 Widzę, że coś cię trapi. 446 00:33:59,164 --> 00:34:01,083 Jeśli wiesz, że coś się dzieje, 447 00:34:01,250 --> 00:34:02,960 ale nie chcesz mi powiedzieć... 448 00:34:03,168 --> 00:34:04,586 Nic się nie dzieje! 449 00:34:06,004 --> 00:34:07,673 Jeju. Przepraszam. 450 00:34:08,382 --> 00:34:10,342 Tak mi się wyrwało. Chciałam powiedzieć... 451 00:34:10,717 --> 00:34:12,010 Czemu miałoby się coś dziać? 452 00:34:12,344 --> 00:34:13,469 Nic się nie dzieje. Z magią 453 00:34:13,679 --> 00:34:16,473 ani ze mną. Wcale się nie denerwuję. 454 00:34:17,474 --> 00:34:19,101 Ale powieka ci... 455 00:34:19,268 --> 00:34:22,062 Jestem silna Nie nerwowa 456 00:34:22,228 --> 00:34:24,565 Twarda niczym Ziemi skorupa 457 00:34:26,149 --> 00:34:26,984 Jasne. 458 00:34:27,150 --> 00:34:29,945 Przenoszę góry Kościoły przenoszę 459 00:34:30,112 --> 00:34:32,697 Błyszczę jasno, bo wartość swoją znam 460 00:34:32,864 --> 00:34:35,074 Oczywiście. Dokąd idziecie? 461 00:34:35,242 --> 00:34:37,953 Zbędnych pytań nie zadaję 462 00:34:38,120 --> 00:34:41,581 Żaden problem, zawsze radę daję Diamenty, platyna 463 00:34:41,748 --> 00:34:42,958 To dla mnie Pierzyna 464 00:34:43,125 --> 00:34:45,710 Co trzeba, zbuduję Co każą, zdemoluję 465 00:34:45,878 --> 00:34:51,300 Lecz w głębi duszy czuję katusze Jak w cyrku po linie lekko stąpać muszę 466 00:34:51,466 --> 00:34:54,636 Czy w głębi duszy Myślał Herkules 467 00:34:54,803 --> 00:34:56,597 "Spadam stąd, ten Cerber jest za duży"? 468 00:34:56,763 --> 00:34:58,265 W głębi duszy 469 00:34:58,432 --> 00:35:01,768 Na podziw chcę zasłużyć Więc muszę innym służyć 470 00:35:01,935 --> 00:35:03,187 Rysa czy usterka 471 00:35:03,353 --> 00:35:05,564 Ostatnia kropelka Co miarę przepełnia 472 00:35:05,731 --> 00:35:07,065 Co miarę przepełnia? 473 00:35:07,232 --> 00:35:10,485 Presja narasta, kap, kap, kap Miara pełna jest 474 00:35:12,654 --> 00:35:15,616 Presja narasta, tik, tak, tok Aż rozsadza cię 475 00:35:17,910 --> 00:35:20,245 Siostra jest starsza Siostra cię wyręczy 476 00:35:20,412 --> 00:35:23,332 Cały ten ciężar Który tak nas dręczy 477 00:35:23,498 --> 00:35:27,211 Co wam po mnie Jeśli werwy mi brak? 478 00:35:27,419 --> 00:35:31,548 Jeśli nagle presja chwyci mnie Cyk, cyk, cyk i utracę moc 479 00:35:34,051 --> 00:35:37,012 Presja rośnie, tik, tak, tok Aż po samo dno 480 00:35:39,348 --> 00:35:41,934 Siostra jest starsza Siostra cię wyręczy 481 00:35:42,100 --> 00:35:44,561 Może się utrzyma na życia przełęczy 482 00:35:44,728 --> 00:35:47,940 Co wam po mnie Jeśli siły mi brak 483 00:35:48,106 --> 00:35:49,900 Jeśli zawiodę 484 00:35:50,067 --> 00:35:51,401 W głębi duszy 485 00:35:51,568 --> 00:35:55,447 Nerwy skrywać muszę I boję się, że coś spokój nasz zburzy 486 00:35:55,614 --> 00:35:57,032 W głębi duszy 487 00:35:57,199 --> 00:36:00,744 Statek, co w rejs ruszył Lodowca by nie skruszył 488 00:36:00,911 --> 00:36:03,830 W głębi duszy Nie wiem, co się stanie 489 00:36:03,997 --> 00:36:07,125 Czy tak już pozostanie? Jak klocki domino 490 00:36:07,292 --> 00:36:09,920 Twoje plany runą Nie poradzisz nic 491 00:36:10,087 --> 00:36:12,130 Bo wciągnął cię ten wir Ale może 492 00:36:13,048 --> 00:36:15,050 Uwolnię się 493 00:36:15,717 --> 00:36:19,847 Od nadmiaru oczekiwań 494 00:36:20,013 --> 00:36:23,350 I wreszcie poznam, czym radość jest 495 00:36:23,600 --> 00:36:25,894 Lub zwykły relaks 496 00:36:26,395 --> 00:36:30,983 Czy chwila błoga Zamiast się zmagać 497 00:36:31,900 --> 00:36:37,030 Ta ciągła presja nigdy nie odpuszcza 498 00:36:37,197 --> 00:36:43,245 Ale nie daj się, to nie koniec jeszcze 499 00:36:43,412 --> 00:36:46,874 Presja narasta, kap, kap, kap Miara pełna jest 500 00:36:48,792 --> 00:36:52,004 Presja narasta, tik, tak, tok Aż rozsadza cię 501 00:36:54,047 --> 00:36:56,175 Siostra cię wyręczy Spokojna głowa 502 00:36:56,341 --> 00:36:59,178 To na nią zawsze spada Każda troska nowa 503 00:36:59,386 --> 00:37:02,723 Gnie się pod ciężarem Ale nic nie złamie jej 504 00:37:04,516 --> 00:37:06,018 Wiarę miej 505 00:37:06,185 --> 00:37:09,188 Presja chwyta mnie, cyk, cyk, cyk Dusi moją moc 506 00:37:11,481 --> 00:37:14,484 Presja rośnie, tik, tak, tok Aż po samo dno 507 00:37:16,653 --> 00:37:19,323 Nie bój nic, siostra cię wyręczy 508 00:37:19,531 --> 00:37:21,950 Żadna presja nie będzie cię dręczyć 509 00:37:22,117 --> 00:37:25,120 Co wam po mnie Jeśli siły mi brak? 510 00:37:25,287 --> 00:37:28,332 Żadnych rys Żadnych wad 511 00:37:28,498 --> 00:37:30,334 Zero gaf Zero presji 512 00:37:39,384 --> 00:37:42,679 Chyba zbyt wiele na siebie bierzesz. 513 00:37:44,014 --> 00:37:46,183 Może zbytnio się forsuję. 514 00:37:46,350 --> 00:37:47,643 No. 515 00:37:48,560 --> 00:37:50,771 I coś ci powiem. 516 00:37:50,938 --> 00:37:53,649 Wczoraj, gdy widziałaś te pęknięcia, 517 00:37:53,941 --> 00:37:56,693 poczułam się... słaba. 518 00:37:57,528 --> 00:37:58,779 Co? 519 00:37:58,946 --> 00:38:01,031 -Luisa! Osły! -Już się robi! 520 00:38:01,198 --> 00:38:02,783 Czekaj. Co chcesz przez to powiedzieć? 521 00:38:03,116 --> 00:38:04,493 Wiesz, co szkodzi magii? 522 00:38:04,660 --> 00:38:07,204 Nie wiem. Ale podsłuchałam raz dorosłych. 523 00:38:07,371 --> 00:38:09,081 Wujek Bruno, zanim odszedł, 524 00:38:09,248 --> 00:38:11,917 miał jakąś okropną wizję. 525 00:38:12,209 --> 00:38:14,837 Wujek Bruno? Co to za wizja? 526 00:38:15,003 --> 00:38:17,673 Nikt nie wie. Nikt jej nigdy nie znalazł. 527 00:38:17,840 --> 00:38:21,301 Jeśli chcesz wiedzieć, co szkodzi magii, zacznij od wieży Bruna. 528 00:38:21,468 --> 00:38:22,678 Znajdź tę wizję. 529 00:38:23,178 --> 00:38:26,765 Czekaj! Jak mam znaleźć wizję? Czego konkretnie mam szukać? 530 00:38:27,766 --> 00:38:29,893 Gdy ją znajdziesz, będziesz wiedziała. 531 00:38:30,060 --> 00:38:31,228 Ale uważaj na siebie. 532 00:38:31,395 --> 00:38:34,356 To miejsce jest niedostępne nie bez powodu. 533 00:38:35,816 --> 00:38:37,317 Idealny związek. 534 00:38:37,484 --> 00:38:38,485 Idealny. 535 00:38:38,652 --> 00:38:40,612 Przysłuży się naszemu Encanto. 536 00:38:59,840 --> 00:39:01,133 Casita. 537 00:39:02,050 --> 00:39:05,470 Możesz wyłączyć ten piasek? 538 00:39:08,807 --> 00:39:12,060 Nie możesz tu nic zdziałać? 539 00:39:14,479 --> 00:39:15,647 Poradzę sobie. 540 00:39:16,315 --> 00:39:17,941 Muszę to zrobić. 541 00:39:18,108 --> 00:39:20,694 Dla ciebie, dla babci... 542 00:39:21,361 --> 00:39:23,197 i trochę też dla mnie. 543 00:39:24,531 --> 00:39:26,992 Znajdź wizję, ocal cud... 544 00:39:38,545 --> 00:39:41,173 TWOJA PRZYSZŁOŚĆ CZEKA 545 00:39:49,473 --> 00:39:50,474 Cześć. 546 00:39:51,642 --> 00:39:53,101 Sporo tych schodów. 547 00:39:53,769 --> 00:39:55,687 Przynajmniej mam towarzysza. 548 00:39:55,854 --> 00:39:57,898 Jednak nie. Już sobie poleciał. 549 00:39:59,691 --> 00:40:00,984 No dobrze. 550 00:40:01,151 --> 00:40:03,403 Oto rodzina Madrigal 551 00:40:04,112 --> 00:40:06,990 Mnóstwo mamy schodów w casa Madrigal 552 00:40:07,741 --> 00:40:13,121 Przydałby się magiczny sposób By wspiąć się tak wysoko, ale cóż 553 00:40:13,372 --> 00:40:15,457 Istna magia, że tyle schodów się tu zmieściło! 554 00:40:15,624 --> 00:40:18,252 Bruno, przeklinam twój pokój! 555 00:40:28,887 --> 00:40:30,055 No nie... 556 00:40:33,976 --> 00:40:36,019 Spoko, żaden problem. 557 00:41:32,618 --> 00:41:33,869 Tchórz! 558 00:41:47,257 --> 00:41:48,425 Pusto. 559 00:42:20,499 --> 00:42:22,251 Co szkodzi magii? 560 00:42:55,033 --> 00:42:56,493 To ja. 561 00:44:02,768 --> 00:44:05,187 Skąd wracasz w takim pośpiechu? 562 00:44:05,354 --> 00:44:06,480 Przepraszam... 563 00:44:06,647 --> 00:44:08,190 Co masz we włosach? 564 00:44:08,857 --> 00:44:09,983 Mój dar! 565 00:44:10,609 --> 00:44:12,486 -Mój dar słabnie! -Co? 566 00:44:12,653 --> 00:44:15,572 Rozmawiałyśmy z Mirabel o tym, że zbyt wiele na siebie biorę. 567 00:44:15,739 --> 00:44:18,575 Więc próbowałam nosić mniej, ale narobiłam sobie zaległości. 568 00:44:18,742 --> 00:44:20,410 I czułam, że wszystkich zawodzę. 569 00:44:20,577 --> 00:44:23,664 Miałam wyrzuty sumienia, więc pochwyciłam wszystkie osły, 570 00:44:23,956 --> 00:44:27,251 ale gdy chciałam wrzucić je do stajni, okazało się... 571 00:44:27,417 --> 00:44:29,127 że są ciężkie! 572 00:44:31,922 --> 00:44:34,716 Coś ty zrobiła? Co jej powiedziałaś? 573 00:44:34,925 --> 00:44:36,510 Nic. Ja... 574 00:44:36,677 --> 00:44:42,140 Mirabel... Muszę przyprowadzić Guzmánów na zaręczyny Isabeli. 575 00:44:42,933 --> 00:44:45,602 Zostaw Luisę w spokoju. Muszę z nią porozmawiać. 576 00:44:45,769 --> 00:44:48,397 Nie chcę dziś więcej kłopotów. 577 00:44:48,730 --> 00:44:51,733 Przestań kombinować! 578 00:45:01,326 --> 00:45:03,370 Czemu jestem w twojej wizji, Bruno? 579 00:45:05,622 --> 00:45:07,249 Ciociu! No weź. 580 00:45:07,416 --> 00:45:09,334 Przepraszam, nie chciałam... 581 00:45:09,668 --> 00:45:11,336 A sio! 582 00:45:12,713 --> 00:45:14,590 Przyszłam po resztę rzeczy Toñita, 583 00:45:14,756 --> 00:45:17,801 ale usłyszałam imię, którego mamy nie wymawiać. 584 00:45:18,343 --> 00:45:22,264 Świetnie. Wzburzyłam się. Zaraz zacznie kropić, 585 00:45:22,431 --> 00:45:24,266 a potem zrobi się ulewa... 586 00:45:24,766 --> 00:45:27,477 Czyste niebo. 587 00:45:28,896 --> 00:45:30,731 Czyste niebo. 588 00:45:32,274 --> 00:45:33,901 Ciociu Pepo? Gdyby... 589 00:45:35,736 --> 00:45:40,657 Gdyby w jego wizji była pewna osoba, to co by to oznaczało? 590 00:45:40,824 --> 00:45:42,534 Nie mówimy o Brunie. 591 00:45:42,701 --> 00:45:46,455 Wiem. Ale załóżmy, że kogoś ujrzał... 592 00:45:46,622 --> 00:45:49,499 Mirabel, zaraz przychodzą Guzmánowie. 593 00:45:49,666 --> 00:45:52,836 Pytam tylko, czy było to raczej pozytywne, czy może niezbyt pozytywne... 594 00:45:53,003 --> 00:45:54,713 -To był koszmar! -Félix! 595 00:45:54,880 --> 00:45:56,590 Powinna o tym wiedzieć, Pepi. 596 00:45:56,757 --> 00:45:57,799 Nie mówimy o Brunie. 597 00:45:57,966 --> 00:46:00,385 Ujrzał coś okropnego. A potem... 598 00:46:01,720 --> 00:46:03,138 Bum! I stało się. 599 00:46:03,305 --> 00:46:04,473 Nie mówimy o Brunie. 600 00:46:04,640 --> 00:46:06,266 Może nie zrozumieliście jego wizji? 601 00:46:06,433 --> 00:46:09,853 To lepiej spróbuj ją zrozumieć, bo ty w niej byłaś. 602 00:46:10,437 --> 00:46:14,983 Nie mówimy o Brunie-nie-nie-nie 603 00:46:15,150 --> 00:46:18,862 Nie mówimy o Brunie 604 00:46:19,863 --> 00:46:22,324 -Tego dnia był mój ślub -To był nasz ślub 605 00:46:22,491 --> 00:46:26,245 Szykowaliśmy się A niebo było bezchmurne 606 00:46:26,411 --> 00:46:28,664 Ani jednej chmurki na niebie 607 00:46:28,830 --> 00:46:32,376 Wtem Bruno zjawił się Z przewrotnym uśmieszkiem 608 00:46:32,543 --> 00:46:33,710 Grzmot 609 00:46:33,877 --> 00:46:35,921 Czemu wciąż wtrącasz się? 610 00:46:36,088 --> 00:46:37,881 Wybacz, kochana, mów dalej 611 00:46:38,215 --> 00:46:40,676 Bruno mówi, że zanosi się na deszcz 612 00:46:40,843 --> 00:46:42,594 Po co jej to mówił? 613 00:46:42,761 --> 00:46:44,930 Przez to zachmurzyłam się 614 00:46:45,138 --> 00:46:47,307 Pora na parasol 615 00:46:47,474 --> 00:46:49,852 Huragan naszym świadkiem był 616 00:46:50,018 --> 00:46:52,479 Cóż za radosny dzień Ale nie 617 00:46:52,646 --> 00:46:57,067 Nie mówimy o Brunie-nie-nie-nie 618 00:46:57,234 --> 00:47:00,404 Nie mówimy o Brunie 619 00:47:01,280 --> 00:47:03,532 Zawsze się bałam Słysząc Bruna przepowiednie 620 00:47:03,699 --> 00:47:05,868 Wciąż w głowie słyszę Jak mamrocze dziwne brednie 621 00:47:06,034 --> 00:47:08,871 Nie wiem, czy to on Czy piasek sypie się 622 00:47:10,539 --> 00:47:12,875 Niełatwo dźwigać tego daru ciężar 623 00:47:13,041 --> 00:47:15,294 Babcia i rodzina nie wie, co zamierzał 624 00:47:15,460 --> 00:47:18,172 Tych jego przepowiedni Nie rozumiał nikt 625 00:47:18,338 --> 00:47:19,631 Rozumiesz to? 626 00:47:19,798 --> 00:47:23,969 Wielki jak dąb Szczury na ramieniu 627 00:47:24,136 --> 00:47:28,599 Ciemność nastaje w krąg Gdy woła cię po imieniu 628 00:47:28,765 --> 00:47:32,936 Zagląda do twych snów I żywi się twym strachem 629 00:47:34,479 --> 00:47:38,859 Nie mówimy o Brunie-nie-nie-nie 630 00:47:39,026 --> 00:47:43,155 Nie mówimy o Brunie 631 00:47:43,447 --> 00:47:47,075 Powiedział, że rybka mi padnie I nazajutrz padła 632 00:47:47,242 --> 00:47:48,243 Nie, nie 633 00:47:48,410 --> 00:47:51,663 Powiedział, że przytyję I spełniło się 634 00:47:51,830 --> 00:47:54,666 -Nie, nie -Powiedział, że ołysieję 635 00:47:54,833 --> 00:47:56,418 I sami popatrzcie 636 00:47:56,585 --> 00:47:57,586 Nie, nie 637 00:47:57,753 --> 00:48:01,215 Klamka zapadła Gdy usłyszysz przepowiednię 638 00:48:01,924 --> 00:48:05,511 Powiedział mi Że moje marzenia 639 00:48:05,677 --> 00:48:09,723 Na pewno kiedyś spełnią się 640 00:48:11,183 --> 00:48:14,811 Powiedział mi Że moja moc urośnie 641 00:48:14,978 --> 00:48:18,273 Niczym owoce na winorośli 642 00:48:18,982 --> 00:48:20,526 Mariano zmierza tu 643 00:48:20,692 --> 00:48:24,530 Powiedział mi Że mężczyzna moich snów 644 00:48:24,696 --> 00:48:27,157 Nie dany będzie mi 645 00:48:27,324 --> 00:48:29,826 Bo zwiąże się z inną 646 00:48:30,285 --> 00:48:32,955 -Wciąż go słyszę -Siostrzyczko 647 00:48:33,997 --> 00:48:37,292 Nie waż się mówić nic 648 00:48:37,751 --> 00:48:39,670 Wciąż go słyszę 649 00:48:39,837 --> 00:48:43,549 Tak, Bruno Jeśli chodzi o Bruno 650 00:48:43,715 --> 00:48:48,262 Chcę wiedzieć wszystko o Bruno Całą prawdę i tylko prawdę o Bruno 651 00:48:48,428 --> 00:48:51,098 Isabelo, twój chłopak tu jest! 652 00:48:51,265 --> 00:48:53,267 Czas na kolację 653 00:48:53,475 --> 00:48:56,895 -Tego dnia był mój ślub -To był nasz ślub 654 00:48:57,145 --> 00:49:02,734 -A niebo było bezchmurne -Ani chmurki na niebie 655 00:49:02,985 --> 00:49:06,154 Powiedział mi Że moja moc urośnie 656 00:49:06,321 --> 00:49:09,616 -Grzmot -Czemu wciąż wtrącasz się? 657 00:49:09,825 --> 00:49:11,785 Mariano zmierza tu 658 00:49:11,952 --> 00:49:15,956 -Bruno mówi, że zanosi się na deszcz -Po co jej to mówił? 659 00:49:16,123 --> 00:49:20,752 -Przez to zachmurzyłam się -Pora na parasol 660 00:49:20,919 --> 00:49:23,755 Huragan naszym świadkiem był 661 00:49:25,507 --> 00:49:28,302 -On tu jest -Nie mów o Brunie 662 00:49:28,510 --> 00:49:31,138 Czemu wspomniałam o Brunie? 663 00:49:31,346 --> 00:49:33,098 Ani słowa o Brunie 664 00:49:33,265 --> 00:49:35,475 Teraz wiem, to był błąd! 665 00:49:37,561 --> 00:49:40,397 Mirabelko! Gotowa na imprezę? Bo ja... 666 00:49:46,653 --> 00:49:48,989 Włamałam się do wieży Bruna. 667 00:49:49,156 --> 00:49:50,616 Znalazłam jego wizję. Mamy kłopoty. 668 00:49:50,782 --> 00:49:52,826 Magia umiera. Dom się rozpada, dar Luisy słabnie. 669 00:49:52,993 --> 00:49:55,829 I wygląda na to, że to przeze mnie? 670 00:49:59,333 --> 00:50:00,417 Tatku? 671 00:50:03,921 --> 00:50:06,965 Ani mru-mru. Babci zależy, by ten wieczór był idealny. 672 00:50:07,132 --> 00:50:09,760 Dopóki Guzmánowie tu są, nie włamałaś się do wieży Bruna, 673 00:50:09,927 --> 00:50:11,929 magia nie umiera, dom się nie rozpada, 674 00:50:12,095 --> 00:50:13,639 a dar Luisy nie słabnie. 675 00:50:13,805 --> 00:50:16,433 Nikt się nie dowie. Zachowuj się normalnie. 676 00:50:16,600 --> 00:50:18,852 Nikt nie musi wiedzieć. 677 00:50:21,813 --> 00:50:23,440 Ja już wiem. 678 00:50:25,442 --> 00:50:26,652 Wszystkim wygada. 679 00:50:26,818 --> 00:50:28,529 Do stołu! 680 00:50:30,072 --> 00:50:34,868 Połączone rody Guzmán i Madrigal przysłużą się Encanto. 681 00:50:35,035 --> 00:50:39,331 Tak. Oby ten wieczór nie okazał się totalną porażką. 682 00:50:40,082 --> 00:50:41,834 Za idealny wieczór! 683 00:50:51,552 --> 00:50:52,970 Awokado? 684 00:50:58,559 --> 00:51:00,769 Camilo. Masz krzywą minę. 685 00:51:01,937 --> 00:51:02,938 Wody? 686 00:51:07,943 --> 00:51:08,694 Mirabel. 687 00:51:09,987 --> 00:51:11,572 Podaj śmietanę, proszę. 688 00:51:11,780 --> 00:51:13,407 Tatku, śmietana? 689 00:51:17,077 --> 00:51:18,495 ...wizję Bruna. 690 00:51:19,246 --> 00:51:21,331 Pepa! Chmura. 691 00:51:21,498 --> 00:51:23,876 Czyste niebo, czyste niebo. 692 00:51:25,127 --> 00:51:27,045 Wizja Bruna. 693 00:51:32,259 --> 00:51:33,343 Mirabel? 694 00:51:34,636 --> 00:51:35,846 Wszystko w porządku? 695 00:51:36,847 --> 00:51:39,057 W jak najlepszym. Po prostu się cieszy. 696 00:51:39,224 --> 00:51:40,851 Że przyszedłeś się oświadczyć. Zrób to. 697 00:51:41,018 --> 00:51:42,644 -Tak. -Jak najprędzej. 698 00:51:43,145 --> 00:51:44,646 Miałem właśnie... 699 00:51:44,813 --> 00:51:46,523 Miałeś to zrobić. Świetnie. 700 00:51:49,443 --> 00:51:52,446 Ponieważ każde z was ma jakiś talent, 701 00:51:52,613 --> 00:51:55,115 Mariano chciał rozpocząć od piosenki. 702 00:51:55,282 --> 00:51:58,160 Luiso, możesz przynieść pianino? 703 00:51:58,827 --> 00:52:00,078 Dobrze. 704 00:52:01,788 --> 00:52:05,209 Według rodzinnej tradycji piosenka powinna być na koniec. 705 00:52:07,503 --> 00:52:11,423 Isabelo, najurokliwsza w swojej rodzinie. 706 00:52:14,301 --> 00:52:15,552 Świetnie ci idzie. 707 00:52:15,886 --> 00:52:19,806 Najcudowniejszy kwiecie w całym Encanto... 708 00:52:19,973 --> 00:52:20,807 Nie! 709 00:52:29,525 --> 00:52:31,318 Czy zgodzisz się... 710 00:52:31,485 --> 00:52:32,569 Nie! 711 00:52:36,448 --> 00:52:38,534 Co tu się dzieje? 712 00:52:38,700 --> 00:52:40,160 Mirabel była w wizji Bruna. 713 00:52:40,327 --> 00:52:42,663 Według niej zniweczy naszą magię, więc już po nas! 714 00:53:12,776 --> 00:53:15,153 Babciu, proszę! Musi być jakieś wytłumaczenie. 715 00:53:15,320 --> 00:53:16,613 Nienawidzę cię! 716 00:53:16,822 --> 00:53:18,448 -Jestem do niczego! -Luiso! 717 00:53:18,615 --> 00:53:19,700 Coś ty narobiła? 718 00:53:19,867 --> 00:53:24,121 To nie ja! To wizja Bruna! 719 00:53:30,002 --> 00:53:34,506 Magia jest silna. Wszystko jest w porządku. 720 00:53:34,673 --> 00:53:37,092 Jesteśmy rodziną Madrigal! 721 00:53:37,426 --> 00:53:38,802 Mirabel! 722 00:54:50,582 --> 00:54:53,836 Już dobrze, mami. Głęboki wdech i wydech. 723 00:54:57,673 --> 00:54:58,549 Stój! 724 00:55:00,759 --> 00:55:02,010 Stój! 725 00:55:24,992 --> 00:55:26,618 Nie! 726 00:55:26,785 --> 00:55:28,912 Na pomoc! 727 00:55:29,204 --> 00:55:31,248 Casita! 728 00:55:32,416 --> 00:55:33,584 Pomóż mi! 729 00:55:34,001 --> 00:55:35,002 Pomóż mi! 730 00:55:40,340 --> 00:55:41,383 Spociłaś się. 731 00:55:45,888 --> 00:55:46,513 Nie! 732 00:56:00,611 --> 00:56:01,862 -Żegnaj. -Co? 733 00:56:02,029 --> 00:56:03,614 Nie. Zaczekaj! 734 00:56:03,780 --> 00:56:05,115 Czekaj! 735 00:56:05,866 --> 00:56:06,992 Czemu zabrałeś tę wizję? 736 00:56:07,159 --> 00:56:08,243 Stuk, puk! W niemalowane. 737 00:56:08,410 --> 00:56:09,661 Co to znaczy? 738 00:56:09,828 --> 00:56:11,830 To dlatego wróciłeś? 739 00:56:12,706 --> 00:56:13,665 Wujku? 740 00:56:13,832 --> 00:56:15,584 Stuk, puk! W niemalowane. 741 00:56:15,834 --> 00:56:18,921 Nikt nie miał zobaczyć tej wizji. 742 00:56:19,087 --> 00:56:20,923 -Ale... -Sól. 743 00:56:22,216 --> 00:56:23,217 Cukier. 744 00:56:28,639 --> 00:56:29,473 Czekaj. 745 00:56:30,265 --> 00:56:33,227 Byłeś tu przez cały czas? Naprawiałeś pęknięcia? 746 00:56:34,186 --> 00:56:37,439 To? Nie. Bałbym się tego ruszać. 747 00:56:37,606 --> 00:56:39,650 Tym zajmuje się Hernando. 748 00:56:39,816 --> 00:56:43,278 -A kto to taki? -Jam jest Hernando. Niczego się nie boję! 749 00:56:45,113 --> 00:56:46,615 To ja. 750 00:56:47,074 --> 00:56:48,992 Zawsze mówiłem, że mam dar aktorski. 751 00:56:50,911 --> 00:56:53,539 Jestem Jorge. Wyrabiam szpachlówkę. 752 00:56:55,666 --> 00:56:58,627 Kiedy tu wróciłeś? 753 00:57:04,216 --> 00:57:05,759 Nigdy się stąd nie wyniosłeś. 754 00:57:06,802 --> 00:57:10,097 Wyniosłem się ze swojej wieży, pokonałem sporo schodów... 755 00:57:10,264 --> 00:57:12,850 a tu mam kuchnię za ścianą. 756 00:57:14,810 --> 00:57:17,020 I darmową rozrywkę. 757 00:57:17,187 --> 00:57:19,106 Co lubisz? Sport? 758 00:57:19,565 --> 00:57:22,150 Teleturnieje? Telenowele? 759 00:57:23,819 --> 00:57:26,280 Niespełniona miłość. 760 00:57:26,446 --> 00:57:27,990 Nie rozumiem. 761 00:57:28,156 --> 00:57:30,033 Bo to jego ciocia, która cierpi na amnezję. 762 00:57:30,200 --> 00:57:32,077 Nie pamięta, że jest jego ciocią. 763 00:57:32,244 --> 00:57:34,746 To niedozwolony rodzaj... 764 00:57:34,913 --> 00:57:40,127 Nie rozumiem, czemu odszedłeś, ale tylko na niby. 765 00:57:40,919 --> 00:57:45,591 No cóż, góry wokół Encanto są strasznie wysokie. 766 00:57:45,757 --> 00:57:49,636 Poza tym darmowa wyżerka i tak dalej. 767 00:57:49,803 --> 00:57:51,889 Lubicie darmową wyżerkę, co nie? 768 00:57:52,264 --> 00:57:54,641 Wiecznie głodne i nienasycone. 769 00:58:15,245 --> 00:58:18,123 Mój dar nie służył rodzinie. 770 00:58:18,290 --> 00:58:20,918 Ale ja ją kocham. 771 00:58:21,543 --> 00:58:25,255 Nie wiem tylko, jak... 772 00:58:25,881 --> 00:58:28,342 No nic, lepiej już idź, bo... 773 00:58:28,550 --> 00:58:30,677 Nie mam dobrego powodu. Gdybym miał, 774 00:58:30,886 --> 00:58:32,596 to przyznałabyś mi rację. 775 00:58:34,598 --> 00:58:35,807 Dlaczego byłam w twojej wizji? 776 00:58:38,268 --> 00:58:39,645 Wujku? 777 00:58:41,980 --> 00:58:45,984 Chciałam tylko, by rodzina była ze mnie dumna. 778 00:58:46,527 --> 00:58:47,778 Choć raz. 779 00:58:49,905 --> 00:58:51,740 Jeśli powinnam przestać... 780 00:58:53,283 --> 00:58:55,619 Jeśli szkodzę własnej rodzinie, 781 00:58:56,495 --> 00:58:58,372 to mi powiedz. 782 00:58:59,498 --> 00:59:01,041 Nie mogę ci powiedzieć, 783 00:59:01,959 --> 00:59:03,877 bo sam nie wiem. 784 00:59:04,670 --> 00:59:09,049 Miałem tę wizję tego samego wieczoru, gdy nie otrzymałaś swojego daru. 785 00:59:09,967 --> 00:59:11,552 Babcia martwiła się o magię, 786 00:59:11,718 --> 00:59:15,556 więc błagała, bym zerknął w przyszłość i sprawdził, co to znaczy. 787 00:59:17,057 --> 00:59:20,269 Zobaczyłem, że naszej magii coś zagraża. 788 00:59:21,144 --> 00:59:24,231 Nasz dom się rozpadał. 789 00:59:24,398 --> 00:59:28,235 A potem zobaczyłem ciebie. 790 00:59:28,402 --> 00:59:31,989 Ale ta wizja była jakaś inna. Niejednostajna. 791 00:59:32,155 --> 00:59:35,409 Nie dawała jednoznacznej odpowiedzi. Przepowiednia była niejasna. 792 00:59:35,576 --> 00:59:38,537 Twoja przyszłość pozostawała niepewna. 793 00:59:39,454 --> 00:59:41,874 Ale wiedziałem, co się stanie. Co wszyscy sobie pomyślą. 794 00:59:42,040 --> 00:59:45,043 W końcu jestem Bruno i każdy zawsze zakłada najgorsze. 795 00:59:46,920 --> 00:59:48,297 Dlatego... 796 00:59:49,673 --> 00:59:54,553 Odszedłeś, żeby mnie chronić? 797 00:59:55,762 --> 00:59:57,472 Sam nie wiem, jak się to potoczy. 798 00:59:58,307 --> 00:59:59,558 Domyślam się, 799 00:59:59,725 --> 01:00:01,977 że los rodziny, Encanto 800 01:00:02,352 --> 01:00:04,313 i samego cudu 801 01:00:05,480 --> 01:00:07,357 będzie w twoich rękach. 802 01:00:09,985 --> 01:00:11,111 Chyba że się mylę. 803 01:00:11,278 --> 01:00:13,780 To wielka niewiadoma. Dlatego ta wizja jest... 804 01:00:15,657 --> 01:00:19,203 Chętnie bym pomógł, gdybym mógł, 805 01:00:19,369 --> 01:00:21,413 ale nic więcej nie wiem. 806 01:00:21,747 --> 01:00:24,625 Powodzenia. Żałuję, że tylko tyle ujrzałem. 807 01:00:25,918 --> 01:00:26,919 No właśnie. 808 01:00:30,672 --> 01:00:32,132 Właśnie! 809 01:00:32,925 --> 01:00:35,761 Zamiast żałować, że tylko tyle ujrzałeś, ujrzyj więcej! 810 01:00:35,928 --> 01:00:37,888 W kolejnej wizji. 811 01:00:38,055 --> 01:00:40,432 Nie miewam już wizji. 812 01:00:40,599 --> 01:00:41,808 -Mógłbyś mieć. -Ale nie chcę. 813 01:00:41,975 --> 01:00:45,979 Nie wystarczy komuś powiedzieć, że losy świata są w jego rękach. 814 01:00:46,146 --> 01:00:49,900 Skoro nasz los zależy ode mnie, to mam prawo żądać kolejnej wizji. 815 01:00:50,776 --> 01:00:52,027 Może wskaże mi, co robić. 816 01:00:52,194 --> 01:00:56,031 Nawet gdybym chciał, to nie mogę, bo zdemolowałaś moją jaskinię wizji. 817 01:00:56,198 --> 01:00:58,700 Więc się nie da, bo potrzebuję otwartej przestrzeni. 818 01:00:58,867 --> 01:01:00,452 -To ją znajdź. -Gdzie? 819 01:01:00,619 --> 01:01:01,620 W moim pokoju. 820 01:01:02,996 --> 01:01:05,874 Szczury wszystko mi powiedziały. Nie jedz ich. 821 01:01:09,294 --> 01:01:14,174 Nasza rodzina potrzebuje pomocy. A ty nie możesz tu tkwić. 822 01:01:31,024 --> 01:01:33,902 Mogłeś mi powiedzieć, gdy zobaczyłeś tę wizję. 823 01:01:34,069 --> 01:01:35,070 Pomyśl o naszej rodzinie. 824 01:01:35,279 --> 01:01:37,281 Myślałem o swojej córce. 825 01:01:38,156 --> 01:01:39,700 Pepa, uspokój się. 826 01:01:39,867 --> 01:01:41,118 -Robię, co mogę. -Tak. 827 01:01:41,285 --> 01:01:42,911 Cieszcie się, że to nie huragan. 828 01:01:43,078 --> 01:01:46,540 Zawsze byłaś szczególnie surowa dla Mirabel. 829 01:01:46,707 --> 01:01:48,125 Spójrzcie tylko. 830 01:01:48,292 --> 01:01:53,338 Musimy chronić naszą rodzinę. Nasze encanto. Nie możemy stracić domu. 831 01:01:55,549 --> 01:01:59,011 Mieszkańcy miasteczka niepokoją się o magię. 832 01:01:59,178 --> 01:02:00,429 Chcą z panią porozmawiać. 833 01:02:01,138 --> 01:02:03,724 Mirabel nie bez powodu była w tej wizji. 834 01:02:04,975 --> 01:02:06,059 Znajdźcie ją. 835 01:02:11,732 --> 01:02:13,942 Lepiej się spieszmy. 836 01:02:14,109 --> 01:02:16,320 Przyszłości nie pospieszysz. 837 01:02:19,031 --> 01:02:20,991 A jeśli ujrzę coś gorszego? 838 01:02:21,158 --> 01:02:23,619 Nie spodoba ci się moja wizja i znów się zacznie. 839 01:02:23,785 --> 01:02:27,664 "Bruno ściąga nieszczęścia. To straszydło. Przez jego wizję rybka mi padła". 840 01:02:28,248 --> 01:02:30,459 Nie uważam, że ściągasz nieszczęścia. 841 01:02:31,251 --> 01:02:35,422 Czasem, gdy odstajesz od reszty, ludzie cię nie rozumieją. 842 01:02:36,215 --> 01:02:37,424 Dasz radę. 843 01:02:41,136 --> 01:02:42,179 Koi nerwy. 844 01:02:46,183 --> 01:02:49,686 Dam radę. 845 01:03:23,887 --> 01:03:25,722 Złap się. 846 01:03:59,840 --> 01:04:02,551 Znów to samo. Muszę to przerwać! 847 01:04:02,718 --> 01:04:07,264 Nie. Muszę wiedzieć, jak to się skończy. Musi być jakaś odpowiedź. 848 01:04:07,431 --> 01:04:08,599 Może coś przegapiliśmy? 849 01:04:08,765 --> 01:04:10,350 Widzisz to samo, co ja. 850 01:04:10,642 --> 01:04:12,060 -Gdyby jeszcze coś było... -Tam! 851 01:04:12,352 --> 01:04:13,604 Patrz tam! 852 01:04:14,396 --> 01:04:15,272 Motyl! 853 01:04:15,439 --> 01:04:16,940 Podążaj za motylem! 854 01:04:22,404 --> 01:04:23,447 Gdzie to jest? 855 01:04:23,864 --> 01:04:25,782 Wszystko się pomieszało. 856 01:04:26,950 --> 01:04:30,621 To świeca. Świeci coraz jaśniej! 857 01:04:30,829 --> 01:04:33,290 -Pomożesz świecy! -Jak? 858 01:04:33,665 --> 01:04:35,334 Ktoś jest obok ciebie. 859 01:04:36,710 --> 01:04:37,836 -Stoczycie bój! -Co? 860 01:04:38,003 --> 01:04:39,588 Czekaj, nie. To uścisk? 861 01:04:39,755 --> 01:04:40,756 Mam się bić czy przytulać? 862 01:04:41,757 --> 01:04:43,717 Uścisk. To uścisk! 863 01:04:43,884 --> 01:04:45,886 By świeca zapłonęła jasno, musisz ją przytulić. 864 01:04:46,053 --> 01:04:47,346 Ale kogo? 865 01:04:47,846 --> 01:04:48,931 Już zaraz... 866 01:04:49,097 --> 01:04:50,891 -Kto to? -Za momencik... 867 01:04:51,808 --> 01:04:52,809 Już! 868 01:04:54,561 --> 01:04:56,104 Isabela? 869 01:05:01,276 --> 01:05:03,529 To twoja siostra. Wspaniale! 870 01:05:05,572 --> 01:05:06,782 Zawsze ta sama reakcja. 871 01:05:08,408 --> 01:05:11,078 Niby w czym to pomoże? 872 01:05:11,245 --> 01:05:14,081 Nie wiem. Nasza rodzina ma cud. Jak uzdrowić rodzinny cud? 873 01:05:14,248 --> 01:05:15,249 Przytulając siostrę. 874 01:05:15,415 --> 01:05:18,460 Mirabel? 875 01:05:19,336 --> 01:05:21,463 Mirabel? 876 01:05:21,630 --> 01:05:23,590 Chyba nie zostało nam wiele czasu. 877 01:05:23,757 --> 01:05:25,133 To się nie uda. 878 01:05:25,300 --> 01:05:28,303 Ona nigdy mnie nie przytuli. Nienawidzi mnie. 879 01:05:28,470 --> 01:05:30,931 Nie wiem, czy słyszałeś, ale popsułam jej zaręczyny. 880 01:05:31,098 --> 01:05:33,600 -Na dodatek jest wkurzająca. -Mirabel? 881 01:05:33,767 --> 01:05:35,477 -To musiała być Isabela! -Mirabel? 882 01:05:35,644 --> 01:05:36,979 Czemu się mnie czepia? 883 01:05:37,145 --> 01:05:38,397 To jej róże wyłażą z... 884 01:05:38,564 --> 01:05:39,731 Mirabel! 885 01:05:39,898 --> 01:05:41,400 Wybacz. 886 01:05:41,567 --> 01:05:43,402 Nie dostrzegasz sedna sprawy. 887 01:05:43,819 --> 01:05:46,071 Los naszej rodziny nie jest w jej rękach. 888 01:05:46,238 --> 01:05:47,614 Tylko w twoich. 889 01:05:48,156 --> 01:05:51,493 To właśnie ciebie potrzebuje ta rodzina. 890 01:05:52,870 --> 01:05:54,371 Musisz to tylko dostrzec. 891 01:05:55,414 --> 01:05:57,165 Sama, bo ja zmykam. 892 01:05:58,250 --> 01:06:00,043 Jak to? Nie będzie cię przy tym? 893 01:06:01,211 --> 01:06:04,006 To twoja wizja, Mirabel. Nie moja. 894 01:06:04,173 --> 01:06:05,591 Boisz się, że babcia cię zobaczy. 895 01:06:05,757 --> 01:06:07,718 No tak. Między innymi. 896 01:06:09,928 --> 01:06:13,432 Jak już ocalisz cud, wpadnij do mnie. 897 01:06:14,391 --> 01:06:18,854 Jak ocalę cud, zadbam o to, byś wrócił do domu. 898 01:06:19,980 --> 01:06:21,815 Stuk, puk. W niemalowane. 899 01:06:34,328 --> 01:06:38,248 Dasz radę. Ocalisz cud. 900 01:06:39,166 --> 01:06:40,667 Przytulasem. 901 01:06:41,877 --> 01:06:44,671 Isa? Hej! 902 01:06:45,380 --> 01:06:48,425 Wiem, że trudno nam się dogadać, 903 01:06:48,592 --> 01:06:54,389 ale od teraz będę lepszą siostrą. 904 01:06:54,806 --> 01:06:57,100 Więc powinnyśmy się uściskać. 905 01:06:57,518 --> 01:06:59,853 Wyściskajmy się za wszystkie czasy. 906 01:07:00,979 --> 01:07:03,315 "Za wszystkie czasy"? 907 01:07:04,358 --> 01:07:07,027 Luisa nie ma siły udźwignąć empanady... 908 01:07:07,486 --> 01:07:11,406 Mariano ma nos jak rozkwaszona papaja. 909 01:07:11,949 --> 01:07:13,492 Postradałaś zmysły? 910 01:07:14,952 --> 01:07:17,955 Isa, chyba przepełnia cię gniew. 911 01:07:18,121 --> 01:07:21,917 A wiesz, co pomaga wyzbyć się gniewu? Ciepły uścisk. 912 01:07:22,417 --> 01:07:24,044 Wynocha. 913 01:07:25,420 --> 01:07:27,422 Wszystko było idealne. 914 01:07:27,589 --> 01:07:29,800 Babcia była szczęśliwa. Cała rodzina była szczęśliwa. 915 01:07:29,967 --> 01:07:35,764 Chcesz być lepszą siostrą? Przeproś za to, że zrujnowałaś mi życie. 916 01:07:39,434 --> 01:07:43,021 No już. Przeproś. 917 01:07:46,567 --> 01:07:47,776 Bardzo... 918 01:07:49,194 --> 01:07:50,529 mi... 919 01:07:51,697 --> 01:07:52,698 przykro... 920 01:07:55,158 --> 01:07:58,287 -że masz takie wspaniałe życie! -Wynocha! 921 01:07:58,453 --> 01:08:01,164 Czekaj! Dobra, przepraszam! 922 01:08:02,040 --> 01:08:04,418 Nie chciałam zrujnować ci życia. 923 01:08:05,460 --> 01:08:07,880 Niektórzy z nas mają większe problemy, 924 01:08:08,046 --> 01:08:10,549 ty samolubna, rozpieszczona księżniczko! 925 01:08:10,716 --> 01:08:11,967 "Samolubna"? 926 01:08:12,134 --> 01:08:16,889 Przez całe życie muszę odgrywać idealną! 927 01:08:17,055 --> 01:08:20,850 A ty tylko mi to utrudniasz! 928 01:08:21,018 --> 01:08:24,479 Wcale nie! Idź i poślub tego przystojnego dryblasa! 929 01:08:24,645 --> 01:08:28,524 Wcale nie chcę go poślubić! Robiłam to dla rodziny! 930 01:08:30,861 --> 01:08:32,279 O jeny. 931 01:08:32,738 --> 01:08:33,779 Isa, 932 01:08:33,947 --> 01:08:37,576 to poważne wyznanie. 933 01:08:38,868 --> 01:08:40,412 Chodź tu. 934 01:08:40,578 --> 01:08:41,705 Uściskaj mnie. 935 01:08:42,288 --> 01:08:43,165 Isa? 936 01:08:46,752 --> 01:08:49,296 Zrobiłam coś niespodziewanego 937 01:08:50,380 --> 01:08:54,301 Coś z kolcami Coś nowego 938 01:08:54,468 --> 01:08:56,678 Isa? To dobry moment, żeby... 939 01:08:56,845 --> 01:09:00,682 Brak mu symetrii i harmonii Ale piękny jest 940 01:09:00,849 --> 01:09:04,810 I jest mój Co jeszcze potrafię? 941 01:09:04,978 --> 01:09:06,354 Stój, uściskaj mnie 942 01:09:06,563 --> 01:09:08,857 -No już, uściskaj mnie -Co jeszcze potrafię? 943 01:09:09,066 --> 01:09:10,776 Dalej, uściskaj mnie 944 01:09:10,943 --> 01:09:12,194 Przytulasy! Uściskaj mnie 945 01:09:12,402 --> 01:09:16,113 Sadzę róże i mimozy 946 01:09:16,615 --> 01:09:20,452 Wnet ożywa kwiatów dywan 947 01:09:20,618 --> 01:09:24,790 Wyćwiczone, sztuczne pozy 948 01:09:24,957 --> 01:09:28,752 Moje myśli uśmiech skrywa 949 01:09:28,919 --> 01:09:34,131 A gdybym w końcu wyraziła To, co czuję w danej chwili? 950 01:09:34,299 --> 01:09:36,134 Czy ty wiesz, dokąd zmierzasz? 951 01:09:36,635 --> 01:09:41,223 A gdybym w końcu zrozumiała Że nie musi być idealnie? 952 01:09:41,390 --> 01:09:44,643 Wystarczy być Kim to ja chcę być 953 01:09:44,810 --> 01:09:48,522 Zachwycająca jakaranda 954 01:09:48,689 --> 01:09:51,399 -Pnącza fig, pędów zwis -Figa! 955 01:09:51,899 --> 01:09:52,901 Może być! 956 01:09:53,068 --> 01:09:58,991 Palma de cera pod niebo wzbija się Na sam szczyt się wdrapię 957 01:09:59,157 --> 01:10:01,410 Co jeszcze potrafię? 958 01:10:02,202 --> 01:10:05,873 Czy rosiczki mogę zesłać deszcz? 959 01:10:06,039 --> 01:10:09,835 Ostrożnie, bo drapieżna jest Ale jedna nie zadowoli mnie 960 01:10:10,002 --> 01:10:13,297 Czegoś nowego chcę czuć dreszcz 961 01:10:13,964 --> 01:10:17,050 Dość mam pięknego Wolę czegoś szczerego, ty nie? 962 01:10:17,217 --> 01:10:22,347 Twoje życie wyglądało jak sen Od kiedy przyszłaś na świat 963 01:10:22,514 --> 01:10:24,725 Jak głęboko sięgają korzenie? 964 01:10:24,892 --> 01:10:28,020 Znam tylko kwiaty, które tworzą twe czary 965 01:10:28,187 --> 01:10:30,689 Ale cieszę się Że rośniesz też ty 966 01:10:30,856 --> 01:10:32,691 -Jak wysoko sięgnę? -Jak wysoko sięgniesz? 967 01:10:32,858 --> 01:10:36,820 Wzbiję się aż pod niebo Już czas 968 01:10:36,987 --> 01:10:40,324 Zachwycająca jakaranda 969 01:10:40,490 --> 01:10:42,284 -Pnącza fig -Dalej! 970 01:10:42,492 --> 01:10:44,870 -Pędów zwis -Rośnij! 971 01:10:45,037 --> 01:10:50,876 Palma de cera pod niebo wzbija się Na sam szczyt się wdrapię 972 01:10:51,043 --> 01:10:52,794 Co jeszcze? Co jeszcze? 973 01:10:52,961 --> 01:10:57,549 Co potrafisz Gdy porywa cię ten moment? 974 01:10:57,716 --> 01:11:00,802 Chwytaj go Naprzód idź 975 01:11:00,969 --> 01:11:05,015 Co zrobisz, gdy wiesz Że nie chcesz idealną już być? 976 01:11:05,265 --> 01:11:08,644 -Ja sobie radę dam -Zróbcie przejście nam! 977 01:11:08,810 --> 01:11:12,648 -Oto ja i moja tabebuja -Tabebuja! 978 01:11:12,814 --> 01:11:14,525 -Sieję zmiany -Siejesz zmiany 979 01:11:14,733 --> 01:11:17,069 -Zmieniam wizje -Zmieniłaś moją 980 01:11:17,236 --> 01:11:19,488 Droga jest prostsza, gdy jesteś tu 981 01:11:19,655 --> 01:11:23,033 To twoja zasługa 982 01:11:23,200 --> 01:11:24,952 Co jeszcze potrafię? 983 01:11:25,160 --> 01:11:27,037 Pokaż, co potrafisz 984 01:11:27,204 --> 01:11:30,916 -Co jeszcze potrafię? -Potrafisz wszystko 985 01:11:31,083 --> 01:11:34,545 Co jeszcze potrafię? 986 01:11:36,463 --> 01:11:38,465 Sprowadzasz mnie na złą drogę. 987 01:11:39,216 --> 01:11:41,218 Co tam się dzieje? 988 01:11:41,844 --> 01:11:44,012 Babciu, wszystko w porządku. 989 01:11:44,179 --> 01:11:45,889 Ocalimy cud. Magia... 990 01:11:46,056 --> 01:11:47,516 Co ty wygadujesz? 991 01:11:47,683 --> 01:11:50,018 Spójrz na nasz dom! Na swoją siostrę! 992 01:11:50,185 --> 01:11:53,230 Proszę... Isabela była nieszczęśliwa. 993 01:11:53,438 --> 01:11:55,566 Dziwisz się? Popsułaś jej zaręczyny. 994 01:11:55,732 --> 01:11:58,026 Nie. Tego właśnie było jej trzeba. 995 01:11:58,193 --> 01:11:59,695 A potem zrobiłyśmy to! 996 01:11:59,862 --> 01:12:00,988 Świeca rozbłysnęła, a rysy... 997 01:12:01,154 --> 01:12:02,823 -Mirabel. -To dlatego jestem w tej wizji! 998 01:12:02,990 --> 01:12:04,241 By ocalić cud! 999 01:12:04,408 --> 01:12:06,785 Skończ to, Mirabel! 1000 01:12:09,621 --> 01:12:11,790 To przez ciebie dom zaczął pękać. 1001 01:12:12,374 --> 01:12:14,751 Przez ciebie odszedł Bruno. 1002 01:12:14,918 --> 01:12:18,380 Luisa traci moc, a Isabela kontrolę. 1003 01:12:18,547 --> 01:12:20,215 Przez ciebie! 1004 01:12:20,382 --> 01:12:23,135 Nie wiem, czemu nie otrzymałaś daru, 1005 01:12:23,302 --> 01:12:27,181 ale to nie pretekst, by szkodzić naszej rodzinie. 1006 01:12:37,399 --> 01:12:42,154 Nigdy nie zdołam cię zadowolić. 1007 01:12:43,197 --> 01:12:44,281 Prawda? 1008 01:12:47,159 --> 01:12:50,454 Choćbym nie wiem jak się starała. 1009 01:12:55,501 --> 01:12:59,671 Podobnie jak reszta z nas. 1010 01:13:00,631 --> 01:13:04,009 Luisa nigdy nie będzie wystarczająco silna. 1011 01:13:04,176 --> 01:13:07,221 A Isabela wystarczająco idealna. 1012 01:13:07,387 --> 01:13:10,224 Bruno odszedł, bo widziałaś w nim samo zło. 1013 01:13:10,390 --> 01:13:12,434 Wcale nie dbał o naszą rodzinę. 1014 01:13:12,601 --> 01:13:13,977 Bruno kocha naszą rodzinę. 1015 01:13:14,144 --> 01:13:17,981 Tak jak ja. Jak my wszyscy. 1016 01:13:18,148 --> 01:13:19,900 To ty o nią nie dbasz. 1017 01:13:20,442 --> 01:13:23,028 -To ty rujnujesz nasz dom. -Nie waż się... 1018 01:13:23,195 --> 01:13:25,864 To przez ciebie gaśnie nasz cud. 1019 01:13:31,161 --> 01:13:32,204 Nie! 1020 01:13:33,956 --> 01:13:34,790 Świeca! 1021 01:13:41,880 --> 01:13:43,257 Casita! Pomóż mi! 1022 01:13:55,853 --> 01:13:56,854 Nie! 1023 01:14:03,360 --> 01:14:04,361 Nie! 1024 01:14:17,165 --> 01:14:18,166 Uważaj, Antonio! 1025 01:14:19,209 --> 01:14:20,460 Uciekajmy stąd! 1026 01:14:20,627 --> 01:14:22,462 Mirabel! 1027 01:14:23,046 --> 01:14:25,424 Mirabel, musimy uciekać! 1028 01:14:36,435 --> 01:14:37,519 Mirabel! 1029 01:14:37,686 --> 01:14:39,104 Zostaw ją! 1030 01:14:43,358 --> 01:14:46,653 Mirabel! Dom zaraz się zawali! 1031 01:14:49,364 --> 01:14:51,783 Uciekaj! 1032 01:15:20,938 --> 01:15:21,980 Nie. 1033 01:15:32,908 --> 01:15:34,201 Mirabel! 1034 01:15:35,786 --> 01:15:38,121 Jesteś cała? 1035 01:15:41,291 --> 01:15:42,417 Mirabel. 1036 01:15:42,584 --> 01:15:44,044 Julieta, chodź tu! 1037 01:15:45,712 --> 01:15:48,090 Nie ruszaj się. Zaraz wracam. 1038 01:15:50,259 --> 01:15:52,469 Jak to się stało? 1039 01:15:52,636 --> 01:15:55,180 Chodź, pomogę ci. 1040 01:15:55,347 --> 01:15:58,183 -Wszyscy są cali? -Antonio, nie płacz, papito. 1041 01:15:58,433 --> 01:16:01,728 Jak to możliwe? Już po encanto. 1042 01:16:01,895 --> 01:16:03,146 Co teraz będzie? 1043 01:16:03,355 --> 01:16:05,232 Moje moce przepadły. 1044 01:16:05,440 --> 01:16:07,484 A Antonio? Co teraz pocznie? 1045 01:16:12,781 --> 01:16:14,616 Mirabel? 1046 01:16:15,242 --> 01:16:17,828 Mirabel! Gdzie jest Mirabel? 1047 01:16:17,995 --> 01:16:19,162 Gdzie ona jest? 1048 01:16:19,329 --> 01:16:20,581 Mirabel! 1049 01:16:48,108 --> 01:16:49,902 Jeszcze się nie znalazła? 1050 01:16:50,694 --> 01:16:52,696 -Mirabel! -Mirabel! 1051 01:16:53,322 --> 01:16:54,823 Mirabel! 1052 01:17:13,300 --> 01:17:14,510 Mirabel. 1053 01:17:22,226 --> 01:17:24,061 Przepraszam. 1054 01:17:26,188 --> 01:17:28,482 Nie chciałam nam zaszkodzić. 1055 01:17:29,441 --> 01:17:31,652 Chciałam tylko 1056 01:17:32,444 --> 01:17:35,072 być kimś, kim nie jestem. 1057 01:17:50,003 --> 01:17:53,632 Nigdy nie mogłam zdobyć się na to, by tu wrócić. 1058 01:17:56,385 --> 01:18:02,683 To nad tą rzeką dany był nam nasz cud. 1059 01:18:04,810 --> 01:18:07,813 To tu dziadek Pedro... 1060 01:18:11,441 --> 01:18:14,570 Myślałam, że nasze życie będzie inne. 1061 01:18:15,904 --> 01:18:19,366 Że ja będę inna. 1062 01:20:46,930 --> 01:20:49,141 Podarowano mi cud. 1063 01:20:51,351 --> 01:20:53,604 Drugą szansę. 1064 01:20:57,649 --> 01:21:00,652 Tak bałam się, że to utracę... 1065 01:21:03,572 --> 01:21:08,368 że zaniedbałam tych, którym ten cud miał służyć. 1066 01:21:11,371 --> 01:21:15,667 I za to bardzo cię przepraszam. 1067 01:21:17,544 --> 01:21:21,131 Nigdy nie skrzywdziłaś naszej rodziny. 1068 01:21:22,674 --> 01:21:24,009 Wszystko przepadło... 1069 01:21:28,305 --> 01:21:30,265 przeze mnie. 1070 01:21:44,488 --> 01:21:46,114 Babciu. 1071 01:21:47,866 --> 01:21:49,826 Wreszcie to rozumiem. 1072 01:21:54,164 --> 01:21:56,959 Straciłaś dom. 1073 01:21:58,836 --> 01:22:01,296 Straciłaś wszystko. 1074 01:22:03,131 --> 01:22:05,801 Tyle wycierpiałaś, 1075 01:22:05,968 --> 01:22:07,803 zupełnie sama, 1076 01:22:08,345 --> 01:22:11,598 po to, by to się nie powtórzyło. 1077 01:22:13,725 --> 01:22:17,020 To dzięki tobie byliśmy ocaleni. 1078 01:22:17,896 --> 01:22:21,775 Dzięki tobie mieliśmy ten cud. 1079 01:22:22,693 --> 01:22:26,613 I dzięki tobie staliśmy się rodziną. 1080 01:22:27,406 --> 01:22:30,534 Cokolwiek się popsuło, 1081 01:22:30,701 --> 01:22:34,496 naprawimy to, wspólnie. 1082 01:22:39,543 --> 01:22:42,462 Poprosiłam Pedro o pomoc. 1083 01:22:44,631 --> 01:22:46,175 Mirabel. 1084 01:22:48,343 --> 01:22:50,470 Przysłał mi ciebie. 1085 01:23:20,250 --> 01:23:22,044 To nie jej wina! 1086 01:23:23,128 --> 01:23:25,047 To nie jej wina. 1087 01:23:25,380 --> 01:23:28,592 To była moja wizja. 1088 01:23:30,469 --> 01:23:31,470 Ja to zrobiłem. 1089 01:23:31,637 --> 01:23:34,014 Powiedziałem jej: "Ruszaj!", a ona... 1090 01:23:34,723 --> 01:23:36,058 Bo chciała pomóc. 1091 01:23:36,225 --> 01:23:40,270 Nie obchodzi mnie, co o mnie myślisz. Ale jeśli przez twój upór... 1092 01:23:42,064 --> 01:23:43,315 Brunito. 1093 01:23:44,483 --> 01:23:48,904 Mam wrażenie, że przegapiłem coś ważnego. 1094 01:23:49,696 --> 01:23:50,989 Chodźmy. 1095 01:23:58,288 --> 01:24:01,333 Co się dzieje? Dokąd jedziemy? 1096 01:24:02,793 --> 01:24:04,127 Do domu. 1097 01:24:10,717 --> 01:24:12,344 To ona! Znalazłem ją! 1098 01:24:12,511 --> 01:24:13,887 Ja ją znalazłam! 1099 01:24:14,054 --> 01:24:16,098 Wróciła! 1100 01:24:27,150 --> 01:24:28,402 Mirabel! 1101 01:24:31,446 --> 01:24:32,656 Mirabel! 1102 01:24:34,074 --> 01:24:34,950 Mamá. 1103 01:24:36,034 --> 01:24:37,452 Skarbie, tak się martwiłam. 1104 01:24:37,619 --> 01:24:39,162 Nie mogliśmy cię znaleźć. 1105 01:24:39,580 --> 01:24:42,124 Wszędzie roiło się od pszczół. 1106 01:24:44,042 --> 01:24:45,294 Nic mi nie będzie. 1107 01:24:46,670 --> 01:24:48,797 Przecież nie mamy domu. 1108 01:24:48,964 --> 01:24:51,466 No co? Nie mamy domu. To już nie wolno mi tego powiedzieć? 1109 01:24:51,633 --> 01:24:53,051 Co to ma być? To nie dom. 1110 01:25:01,185 --> 01:25:05,564 Oto nasz dom Zbudujmy go od podstaw 1111 01:25:05,731 --> 01:25:09,860 Nie traćcie wiary To uda się, ja wiem 1112 01:25:10,027 --> 01:25:14,406 Oto nasza rodzina Cudowna konstelacja 1113 01:25:14,573 --> 01:25:19,369 Tyle tu gwiazd I każda z nich błyszczeć chce 1114 01:25:20,621 --> 01:25:25,125 Gwiazdy nie błyszczą, lecz płoną 1115 01:25:25,501 --> 01:25:29,004 A konstelacje zmieniają się 1116 01:25:30,005 --> 01:25:34,301 Czas prawdę poznać, że 1117 01:25:34,468 --> 01:25:37,721 Nie twój dar, lecz ty liczysz się 1118 01:25:37,888 --> 01:25:41,350 Przepraszam, że byłam taka spięta 1119 01:25:42,226 --> 01:25:46,146 Tak się bałam, że was utracę też 1120 01:25:46,313 --> 01:25:49,942 Cud to nie jakieś magiczne dary 1121 01:25:50,567 --> 01:25:51,818 Cudem jesteście wy 1122 01:25:51,985 --> 01:25:54,655 Nie jakiś dar, lecz wy 1123 01:25:54,821 --> 01:25:56,156 Cudem jesteście wy 1124 01:25:56,323 --> 01:25:58,534 Wy wszyscy Wy wszyscy 1125 01:25:58,909 --> 01:26:02,538 W takim razie Będziemy mówić o Brunie? 1126 01:26:02,704 --> 01:26:03,914 To Bruno? 1127 01:26:04,081 --> 01:26:07,209 No tak Sporo by mówić o Brunie 1128 01:26:07,376 --> 01:26:09,294 Więc zacznę sam Pepa, gdy za mąż wychodziłaś 1129 01:26:09,461 --> 01:26:10,462 Nie chciałem, byś się smuciła 1130 01:26:10,629 --> 01:26:12,464 To nie wróżba była Po prostu się pociłaś 1131 01:26:12,631 --> 01:26:14,508 Chciałem, byś wiedziała Że brat i tak cię kocha 1132 01:26:14,675 --> 01:26:16,385 I w dzień, i w noc Czy plucha, czy szron 1133 01:26:16,552 --> 01:26:17,386 Masz tę moc! 1134 01:26:17,553 --> 01:26:18,846 Wciąż jej to powtarzam, no 1135 01:26:19,054 --> 01:26:20,639 Wiele przeprosin jeszcze mi zostało 1136 01:26:20,848 --> 01:26:22,975 Cieszymy się, że tu jesteś, to za mało? 1137 01:26:23,141 --> 01:26:24,935 -Nie musisz się kryć -Nie rozdzieli nas nic 1138 01:26:25,102 --> 01:26:27,271 Na dobre i na złe Znajdziemy rozwiązanie 1139 01:26:27,437 --> 01:26:29,565 Wiedziałam, że tu jest Bo słyszałam głos w ścianie 1140 01:26:32,693 --> 01:26:34,695 Co to za dźwięk? 1141 01:26:35,571 --> 01:26:37,739 Całe miasteczko zebrało się 1142 01:26:39,283 --> 01:26:40,117 Hej! 1143 01:26:40,284 --> 01:26:44,246 Gdy rąk jest rój Gdy rąk jest rój 1144 01:26:44,413 --> 01:26:48,000 Tym lżejszy znój Tym lżejszy znój 1145 01:26:48,876 --> 01:26:52,296 Darów nie mamy Lecz wspólnymi siłami 1146 01:26:53,046 --> 01:26:56,508 Zdziałać możemy wszystko 1147 01:26:56,675 --> 01:27:01,096 Nic skrzydeł nie doda jak praca zespołowa Krzepę masz 1148 01:27:01,263 --> 01:27:04,850 -Lecz czasem mam doła -Ja też! 1149 01:27:05,017 --> 01:27:07,102 Choć sił mi ubyło To nabieram wiary 1150 01:27:07,269 --> 01:27:09,021 Od teraz niech słońce i nawóz czynią czary 1151 01:27:09,188 --> 01:27:11,690 Zasadźmy coś nowego I niech zdrowo rośnie 1152 01:27:11,857 --> 01:27:13,400 Pod niebo radośnie 1153 01:27:13,567 --> 01:27:15,152 Naprzód! 1154 01:27:15,319 --> 01:27:19,114 Gwiazdy nie błyszczą, lecz płoną 1155 01:27:19,281 --> 01:27:22,910 Konstelacje mienią się 1156 01:27:23,493 --> 01:27:27,039 Pory roku są karuzelą 1157 01:27:27,748 --> 01:27:30,584 Spójrz na naszą córeczkę 1158 01:27:30,751 --> 01:27:33,003 To cała ty 1159 01:27:34,421 --> 01:27:36,965 Hej, Mariano, nos masz na kwintę 1160 01:27:38,050 --> 01:27:41,887 Miłości tyle w sobie mam 1161 01:27:42,888 --> 01:27:46,892 Mam bardzo fajną kuzynkę Znasz może Dolores? 1162 01:27:47,518 --> 01:27:49,269 Resztę zostaw mnie. Pa, pa! 1163 01:27:49,728 --> 01:27:50,938 Głos donośny masz 1164 01:27:51,104 --> 01:27:52,731 Mama jest dumna Bo dobrze o nią dbasz 1165 01:27:52,898 --> 01:27:54,858 Poezję tworzysz Codziennie przed snem 1166 01:27:55,025 --> 01:27:57,402 Raz kozie śmierć Więc obudź się i ujrzyj mnie 1167 01:27:57,569 --> 01:27:59,821 Dolores, ja cię widzę. 1168 01:27:59,988 --> 01:28:00,781 A ja cię słyszę. 1169 01:28:00,948 --> 01:28:01,782 Tak! 1170 01:28:01,949 --> 01:28:03,700 Wszystkich was Wszystkich was 1171 01:28:03,867 --> 01:28:05,827 -Pobierzmy się. -Nie tak prędko. 1172 01:28:05,994 --> 01:28:08,247 Wszystkich was Wszystkich was 1173 01:28:09,915 --> 01:28:14,002 Nasz słodki dom Na nowych fundamentach 1174 01:28:14,169 --> 01:28:16,004 Nie jest idealny 1175 01:28:16,171 --> 01:28:18,090 -My też nie -Otóż to 1176 01:28:18,257 --> 01:28:21,969 Jeszcze coś, nim urządzimy święto 1177 01:28:22,177 --> 01:28:24,221 -Co? -Gałka do drzwi 1178 01:28:24,680 --> 01:28:26,014 Zrobiliśmy ją dla ciebie. 1179 01:28:37,067 --> 01:28:40,779 Widzimy płomień twój 1180 01:28:43,782 --> 01:28:47,911 Odwagę twoją też 1181 01:28:50,539 --> 01:28:54,126 Zobacz teraz sama 1182 01:28:56,795 --> 01:28:59,506 Prawdziwy dar to ty Otwórz drzwi 1183 01:29:00,716 --> 01:29:03,010 Otwórz oczy 1184 01:29:08,807 --> 01:29:10,309 Co widzisz? 1185 01:29:12,686 --> 01:29:15,981 To... ja. 1186 01:29:18,692 --> 01:29:20,360 Cała ja 1187 01:30:12,120 --> 01:30:13,372 No już! Chodźcie! 1188 01:30:29,012 --> 01:30:29,721 Tak! 1189 01:30:43,026 --> 01:30:44,194 Tak, amor! 1190 01:30:53,704 --> 01:30:55,455 Wszyscy razem... 1191 01:30:55,622 --> 01:30:58,041 La familia Madrigal! 1192 01:41:24,209 --> 01:41:26,211 Napisy: Ewa Nowicka