1 00:00:47,464 --> 00:00:49,007 Άνοιξε τα μάτια σου. 2 00:00:53,262 --> 00:00:55,931 Από εδώ βγαίνει η μαγεία μας; 3 00:00:58,183 --> 00:01:03,105 Αυτό το κερί φυλά το θαύμα που δόθηκε στην οικογένειά μας. 4 00:01:03,772 --> 00:01:06,024 Πώς πήραμε ένα θαύμα; 5 00:01:07,526 --> 00:01:09,194 Πριν πολύ καιρό... 6 00:01:10,362 --> 00:01:13,365 όταν τα τρία μου μωρά είχαν μόλις γεννηθεί... 7 00:01:15,617 --> 00:01:20,080 ο αμπουέλο σου Πέδρο κι εγώ αναγκαστήκαμε να φύγουμε από το σπίτι μας. 8 00:01:22,875 --> 00:01:25,627 Παρόλο που πολλοί ήρθαν μαζί μας 9 00:01:25,794 --> 00:01:27,880 ελπίζοντας να βρουν ένα νέο σπίτι 10 00:01:29,214 --> 00:01:31,800 δεν μπορούσαμε να ξεφύγουμε από τους κινδύνους 11 00:01:35,137 --> 00:01:38,932 και ο αμπουέλο σου χάθηκε. 12 00:01:41,727 --> 00:01:44,605 Αλλά την πιο σκοτεινή μας στιγμή 13 00:01:45,814 --> 00:01:48,609 μας δόθηκε ένα θαύμα. 14 00:01:50,152 --> 00:01:55,782 Το κερί έγινε μια μαγική φλόγα που δεν μπορούσε ποτέ να σβήσει. 15 00:01:56,450 --> 00:02:01,121 Και μας ευλόγησε με το καταφύγιο που ζούμε τώρα. 16 00:02:04,291 --> 00:02:06,460 Ένα μέρος θαυμαστό. 17 00:02:06,919 --> 00:02:08,377 Ένα ενκάντο. 18 00:02:08,586 --> 00:02:10,047 Ένα ενκάντο. 19 00:02:11,590 --> 00:02:14,259 Το θαύμα απλώθηκε. 20 00:02:17,346 --> 00:02:18,764 Και το σπίτι μας... 21 00:02:20,474 --> 00:02:22,768 η κασίτα μας... 22 00:02:23,810 --> 00:02:27,064 ζωντάνεψε για να μας προστατέψει. 23 00:02:30,817 --> 00:02:33,195 Όταν τα παιδιά μου μεγάλωσαν λίγο, 24 00:02:33,362 --> 00:02:38,492 το θαύμα ευλόγησε το καθένα με ένα μαγικό Χάρισμα για να μας βοηθήσει. 25 00:02:41,036 --> 00:02:43,372 Κι όταν τα παιδιά τους μεγάλωσαν... 26 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 Πήραν κι αυτά μαγεία. 27 00:02:45,958 --> 00:02:47,334 Πολύ σωστά! 28 00:02:47,543 --> 00:02:51,296 Και μαζί, τα Χαρίσματα της οικογένειάς μας 29 00:02:51,463 --> 00:02:55,843 έχουν κάνει το νέο μας σπίτι έναν παράδεισο. 30 00:02:57,594 --> 00:03:04,184 Απόψε, αυτό το κερί θα σου δώσει το Χάρισμα σου, mi vida. 31 00:03:04,393 --> 00:03:09,565 Ενίσχυσε την κοινότητά μας, ενίσχυσε το σπίτι μας. 32 00:03:09,982 --> 00:03:12,901 Κάνε την οικογένειά σου περήφανη. 33 00:03:13,610 --> 00:03:15,612 Θα κάνω την οικογένειά μου περήφανη. 34 00:03:21,577 --> 00:03:24,246 Ναι, ναι, κασίτα, πάμε! 35 00:03:30,294 --> 00:03:33,088 Ποιο λες να είναι το Χάρισμα μου; 36 00:03:33,463 --> 00:03:36,884 Εσύ είσαι ένα θαύμα, Μιραμπέλ Μαδριγάλ. 37 00:03:37,593 --> 00:03:39,511 Όποιο Χάρισμα κι αν σε περιμένει... 38 00:03:40,554 --> 00:03:44,141 θα είναι το ίδιο ξεχωριστό με σένα. 39 00:03:50,230 --> 00:03:56,528 ΕΝΚΑΝΤΟ: ΕΝΑΣ ΚΟΣΜΟΣ ΜΑΓΙΚΟΣ 40 00:04:14,796 --> 00:04:16,548 Κάνε την οικογένειά σου περήφανη. 41 00:04:17,048 --> 00:04:18,341 Καλημέρα, αμπουέλο! 42 00:04:27,142 --> 00:04:29,353 Πότε θα έρθει το μαγικό Χάρισμα; 43 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 Η τελετή του ξαδέρφου μου είναι απόψε. 44 00:04:31,355 --> 00:04:32,481 Ποιο είναι το Χάρισμα του; 45 00:04:32,648 --> 00:04:33,774 Θα το ανακαλύψουμε! 46 00:04:33,941 --> 00:04:35,025 Ποιο είναι το Χάρισμα σου; 47 00:04:35,192 --> 00:04:36,235 Ποιος ρωτάει; 48 00:04:36,401 --> 00:04:37,277 Εμείς! 49 00:04:37,444 --> 00:04:42,616 {\an8}Δεν μπορώ να μιλήσω για τον εαυτό μου. Είμαι ένα κομμάτι των υπέροχων Μαδριγάλ. 50 00:04:42,783 --> 00:04:44,368 Ποιοι είναι οι υπέροχοι Μαδριγάλ; 51 00:04:44,535 --> 00:04:46,537 Δεν θα με αφήσετε σε ησυχία, έτσι; 52 00:04:46,703 --> 00:04:47,913 Κασίτα, βοήθησέ με. 53 00:04:48,080 --> 00:04:49,081 Συρτάρια! 54 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 Πατώματα! 55 00:04:51,333 --> 00:04:52,334 Πόρτες! 56 00:04:52,960 --> 00:04:53,794 Πάμε! 57 00:04:54,002 --> 00:04:56,964 Αυτό είναι το σπίτι μας Έχουμε γενιές πολλών λογιών 58 00:04:57,130 --> 00:05:00,175 Τόσο γεμάτο μουσική Ένας ρυθμός με δική του ψυχή 59 00:05:00,384 --> 00:05:03,804 Αυτή είναι η οικογένειά μου Ο καλύτερος των αστερισμών 60 00:05:03,971 --> 00:05:06,890 Τόσο πολλά τ' αστέρια Μα ο καθένας μας λάμπει εκεί 61 00:05:08,183 --> 00:05:10,519 Όμως να το πούμε Την Αμπουέλα ακούμε μόνο 62 00:05:10,686 --> 00:05:14,064 Μας οδήγησε σ' αυτόν τον τόπο 63 00:05:14,231 --> 00:05:17,359 Γεμίζουμε ευλογίες κάθε χρόνο 64 00:05:17,860 --> 00:05:20,863 Πολλά έχεις να μάθεις Να το ξέρεις, σ' το δηλώνω 65 00:05:21,029 --> 00:05:23,615 Καλωσόρισες στην οικογένεια Μαδριγάλ 66 00:05:24,491 --> 00:05:26,743 Το σπίτι της οικογένειας Μαδριγάλ 67 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 Φύγαμε 68 00:05:28,078 --> 00:05:31,331 Όπου όλοι οι άνθρωποι Είναι φανταστικοί και μαγικοί 69 00:05:31,498 --> 00:05:33,750 Είμαι μέλος της οικογένειας Μαδριγάλ 70 00:05:33,959 --> 00:05:36,295 -Θεέ μου! Αυτοί είναι! -Ποια είναι τα Χαρίσματα; 71 00:05:36,461 --> 00:05:38,589 -Δεν τα θυμάμαι όλα! -Δεν ξέρω ποιος είναι ποιος. 72 00:05:38,755 --> 00:05:40,007 Εντάξει, χαλαρώστε! 73 00:05:40,174 --> 00:05:42,968 -Είναι αδύνατον να χαλαρώσω! -Πες μας τα πάντα! 74 00:05:43,135 --> 00:05:45,637 -Ποιες είναι οι δυνάμεις σου; -Πες τι κάνουν όλοι! 75 00:05:45,971 --> 00:05:48,015 Γι' αυτό ο καφές είναι για μεγάλους. 76 00:05:48,182 --> 00:05:51,643 Η τία Πέπα Η διάθεση της αλλάζει τον καιρό 77 00:05:51,810 --> 00:05:54,980 Όταν είναι δυστυχισμένη Τρελαίνεται η θερμοκρασία 78 00:05:55,147 --> 00:05:56,398 Ο τίο Μπρούνο 79 00:05:56,690 --> 00:05:58,192 Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο! 80 00:05:58,650 --> 00:06:02,070 Λένε ότι έβλεπε το μέλλον Μα χάθηκε μια μέρα 81 00:06:02,237 --> 00:06:05,490 Και να η μαμά μου, η Χουλιέτα Που έχει Χάρισμα μοναδικό 82 00:06:05,657 --> 00:06:08,994 Σε θεραπεύει με ένα γεύμα ζεστό 83 00:06:09,161 --> 00:06:12,539 Οι συνταγές της είναι γιατρικό 84 00:06:12,748 --> 00:06:15,167 Κι αν εντυπωσιάστηκες Για μένα είναι θαυμαστό 85 00:06:15,334 --> 00:06:16,251 Μαμά! 86 00:06:16,418 --> 00:06:18,712 Καλωσόρισες στην οικογένεια Μαδριγάλ 87 00:06:19,379 --> 00:06:21,632 Το σπίτι της οικογένειας Μαδριγάλ 88 00:06:21,798 --> 00:06:23,008 Στην άκρη! 89 00:06:23,175 --> 00:06:26,094 Ξέρω ότι ακούγεται λίγο φανταστικό Και μαγικό 90 00:06:26,261 --> 00:06:29,056 Αλλά είμαι μέλος της οικογένειας Μαδριγάλ 91 00:06:29,515 --> 00:06:32,226 Δύο ερωτεύτηκαν την οικογένεια Μαδριγάλ 92 00:06:32,976 --> 00:06:35,729 Τώρα είναι μέλη της οικογένειας Μαδριγάλ 93 00:06:36,146 --> 00:06:39,191 Ο τίο Φέλιξ παντρεύτηκε την Πέπα Κι ο μπαμπάς παντρεύτηκε την Χουλιέτα 94 00:06:39,358 --> 00:06:42,319 Έτσι έγινε η Αμπουέλα Μια αμπουέλα Μαδριγάλ 95 00:06:42,486 --> 00:06:43,570 Πάμε Πάμε 96 00:06:43,737 --> 00:06:47,032 Ορκιζόμαστε τους γύρω μας να βοηθάμε 97 00:06:47,199 --> 00:06:50,410 Το θαύμα που μας δόθηκε να τιμάμε 98 00:06:50,577 --> 00:06:53,247 Ο κόσμος γυρίζει Κι η πόλη είναι όλο ζωή 99 00:06:53,413 --> 00:06:56,875 Μα η δουλειά κι η αφοσίωση Θα κρατούν τη φλόγα ζωντανή 100 00:06:57,042 --> 00:07:00,671 Και κάθε καινούρια γενιά Πρέπει να κρατά τη φλόγα ζωντανή 101 00:07:01,380 --> 00:07:03,090 Ποια είναι η αδελφή και ποια η ξαδέρφη; 102 00:07:03,257 --> 00:07:04,299 Είναι πάρα πολύς κόσμος! 103 00:07:04,508 --> 00:07:05,551 Δεν τους μπερδεύεις; 104 00:07:05,717 --> 00:07:07,344 Εντάξει, εντάξει, εντάξει. 105 00:07:07,511 --> 00:07:10,639 Τόσα παιδιά μέσα στο σπίτι Πραγματικό ξεφάντωμα 106 00:07:10,848 --> 00:07:14,142 Ξέρετε γιατί; Τα εγγόνια θέλουν μάντρωμα 107 00:07:14,309 --> 00:07:15,978 Τα εγγόνια θέλουν μάντρωμα 108 00:07:16,144 --> 00:07:19,231 Η ξαδέλφη Ντολόρες ακούει και καρφίτσα 109 00:07:19,398 --> 00:07:22,818 Ο Καμίλο μορφές αλλάζει Ο Αντόνιο παίρνει το Χάρισμα του σήμερα 110 00:07:22,985 --> 00:07:26,280 Οι μεγάλες μου αδελφές Ισαμπέλα και Λουίσα 111 00:07:26,446 --> 00:07:29,616 Η μια όλη δύναμη κι η άλλη όλο χάρη 112 00:07:29,783 --> 00:07:33,078 -Ισαμπέλα -Λουλούδια μεγαλώνει κι η πόλη αγαλλιά 113 00:07:33,245 --> 00:07:34,538 Ισαμπέλα 114 00:07:34,705 --> 00:07:36,623 Μια τέλεια, χρυσή κοπελιά 115 00:07:36,874 --> 00:07:38,125 Λουίσα, Λουίσα 116 00:07:38,292 --> 00:07:39,960 Κι η Λουίσα είναι πολύ δυνατή 117 00:07:40,127 --> 00:07:42,379 Ομορφιά και δύναμη είναι θησαυροί 118 00:07:42,546 --> 00:07:44,256 -Να ετοιμαστούμε! -Έρχομαι, Αμπουέλα! 119 00:07:44,590 --> 00:07:46,508 Αυτή είναι η ζωή στην οικογένεια Μαδριγάλ 120 00:07:47,467 --> 00:07:50,053 Τώρα ξέρετε την οικογένεια Μαδριγάλ 121 00:07:50,971 --> 00:07:54,308 Όπου όλοι είναι φανταστικοί Και μαγικοί 122 00:07:54,474 --> 00:07:57,644 Αυτοί είμαστε η οικογένεια Μαδριγάλ Adiós 123 00:07:58,770 --> 00:08:00,439 Μα ποιο είναι το Χάρισμα σου; 124 00:08:03,275 --> 00:08:05,360 Πρέπει να φύγω Η ζωή ενός Μαδριγάλ 125 00:08:06,320 --> 00:08:08,864 Τώρα όλοι ξέρετε την οικογένεια Μαδριγάλ 126 00:08:09,740 --> 00:08:12,743 Μου βγήκε αυτοβιογραφικό το ρεσιτάλ 127 00:08:12,951 --> 00:08:15,829 Πάμε πάλι για την οικογένεια Μαδριγάλ Εμπρός 128 00:08:15,996 --> 00:08:17,497 -Κι η Μιραμπέλ; -Πρώτα η Αμπουέλα 129 00:08:17,664 --> 00:08:18,999 Μετά η τία Πέπα Αυτή αλλάζει τον καιρό 130 00:08:19,166 --> 00:08:19,958 Κι η Μιραμπέλ; 131 00:08:20,125 --> 00:08:22,169 Η μαμά μου η Χουλιέτα δίνει χαρά Με μία μόνο αρέπα 132 00:08:22,336 --> 00:08:23,378 -Κι η Μιραμπέλ; -Ο μπαμπάς Αγκουστίν 133 00:08:23,545 --> 00:08:25,339 Το ατύχημα το 'χει εύκολο Μα και καρδιά μεγάλη 134 00:08:25,506 --> 00:08:26,590 Κι η Μιραμπέλ; 135 00:08:26,757 --> 00:08:28,592 Ρωτήσατε τι κάνει ο καθένας Έχω αδελφές, ξαδέλφια 136 00:08:28,759 --> 00:08:29,593 Μιραμπέλ 137 00:08:29,760 --> 00:08:32,346 Ο πρίμο Καμίλο θέλει να κάνει Τον κόσμο να χαμογελά 138 00:08:32,638 --> 00:08:35,140 Η ξαδέλφη Ντολόρες με ακούει Να τραγουδώ ένα μίλι μακριά 139 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 Κοιτάξτε Ο κύριος Μαριάνο 140 00:08:37,100 --> 00:08:38,309 Αν θες την αδελφή μου ετοιμάζω αρραβώνα 141 00:08:38,477 --> 00:08:39,852 Μεταξύ μας τώρα Είναι κομματάκι πρίμα ντόνα 142 00:08:40,062 --> 00:08:42,481 Είπα πάρα πολλά Κι ευχαριστώ, αλλά πρέπει να φύγω 143 00:08:42,648 --> 00:08:44,149 -Η οικογένειά μου είναι υπέροχη -Μιραμπέλ 144 00:08:44,316 --> 00:08:45,442 -Τους αγαπώ και δεν το κρύβω -Μιραμπέλ 145 00:08:46,527 --> 00:08:48,195 Μιραμπέλ! 146 00:08:49,696 --> 00:08:51,907 Μα τι κάνεις; 147 00:08:52,908 --> 00:08:54,868 Ρωτούσαν για την οικογένεια και... 148 00:08:55,035 --> 00:08:58,747 Ήταν έτοιμη να μας πει για το σούπερ φοβερό Χάρισμα της! 149 00:08:58,914 --> 00:09:01,124 Η Μιραμπέλ δεν πήρε κανένα. 150 00:09:04,670 --> 00:09:06,755 Δεν πήρες Χάρισμα; 151 00:09:07,756 --> 00:09:10,008 Μιραμπέλ! Ένα δέμα! 152 00:09:10,175 --> 00:09:13,595 Σου δίνω το ξεχωριστό αφού είσαι η μόνη Μαδριγάλ χωρίς Χάρισμα. 153 00:09:13,762 --> 00:09:18,892 Το λέω "Όχι Ξεχωριστό Ξεχωριστό" αφού δεν έχεις Χάρισμα. 154 00:09:19,643 --> 00:09:20,519 Ευχαριστώ. 155 00:09:21,436 --> 00:09:23,146 Και πες στον Αντόνιο καλή τύχη. 156 00:09:23,313 --> 00:09:25,566 Η τελευταία τελετή του Χαρίσματος ήταν απογοήτευση. 157 00:09:25,732 --> 00:09:28,443 Η τελευταία ήταν η δική σου που δεν πέτυχε. 158 00:09:28,819 --> 00:09:32,573 Στη θέση σου, θα ήμουν πολύ λυπημένη. 159 00:09:33,115 --> 00:09:35,909 Ε, λοιπόν, μικρή μου φίλη, δεν είμαι. 160 00:09:36,076 --> 00:09:38,704 Η αλήθεια είναι ότι με ή χωρίς Χάρισμα... 161 00:09:38,871 --> 00:09:41,540 είμαι το ίδιο ξεχωριστή όσο και η υπόλοιπη οικογένειά μου. 162 00:09:41,707 --> 00:09:43,166 Ποιος θέλει κι άλλο ροζ; 163 00:09:43,333 --> 00:09:45,043 Παιδιά, πού ν' αφήσω την άμαξα; 164 00:09:45,210 --> 00:09:47,921 Ίσως το Χάρισμα σου να είναι σε άρνηση. 165 00:09:48,088 --> 00:09:49,256 Έφτιαξα ένα ουράνιο τόξο! 166 00:09:49,923 --> 00:09:51,758 Πάρε τους δίσκους απ' τη μέση. 167 00:09:51,925 --> 00:09:53,468 Συγγνώμη. Με συγχωρείτε. 168 00:09:53,635 --> 00:09:55,596 Ντολόρες, μπορείς να ακούσεις αν κάποιος θ' αργήσει; 169 00:09:56,972 --> 00:09:59,266 Σήκωσέ το πιο ψηλά. Ψηλότερα. 170 00:09:59,433 --> 00:10:00,976 -Καλή δουλειά γίνεται. -Ναι, ναι. 171 00:10:01,143 --> 00:10:03,020 Καμίλο, χρειαζόμαστε άλλο Χοσέ! 172 00:10:03,187 --> 00:10:04,188 Χοσέ! 173 00:10:05,439 --> 00:10:07,482 Λουίσα, το πιάνο πάει επάνω! 174 00:10:07,649 --> 00:10:09,693 Πάω! Πρόσεχε, αδελφούλα! 175 00:10:11,695 --> 00:10:13,864 Η νύχτα του μωρού μου δεν είναι τέλεια. 176 00:10:14,031 --> 00:10:15,157 Θα μας έρθει κόσμος. 177 00:10:15,324 --> 00:10:16,533 Τίποτα δεν είναι έτοιμο. 178 00:10:16,700 --> 00:10:17,743 Τα λουλούδια! 179 00:10:17,910 --> 00:10:21,413 Είπε κανείς λουλούδια; 180 00:10:21,622 --> 00:10:23,081 Ισαμπέλα! 181 00:10:23,248 --> 00:10:25,542 Ο άγγελός μας, ο άγγελός μας! 182 00:10:25,709 --> 00:10:27,503 Σας παρακαλώ, μην χειροκροτάτε. 183 00:10:28,212 --> 00:10:30,172 -Ευχαριστώ. -Ω, δεν είναι τίποτα. 184 00:10:31,673 --> 00:10:33,258 Μια μικρή αδελφική συμβουλή. 185 00:10:33,425 --> 00:10:35,844 Αν δεν προσπαθείς πάντα πάρα πολύ, δεν θα είσαι μες τη μέση. 186 00:10:36,094 --> 00:10:39,014 Βασικά, Ίσα, αυτό λέγεται βοήθεια. 187 00:10:39,181 --> 00:10:41,141 Και δεν είμαι μες τη μέση. Εσύ είσαι. 188 00:10:45,187 --> 00:10:46,188 Συγγνώμη. 189 00:10:46,355 --> 00:10:49,107 Mi vida, είσαι καλά; Δεν πρέπει να το παρακάνεις. 190 00:10:49,274 --> 00:10:50,317 Το ξέρω, μαμά. 191 00:10:50,484 --> 00:10:53,529 Θέλω να βοηθάω όπως κάνει η υπόλοιπη οικογένεια. 192 00:10:53,695 --> 00:10:54,947 Έχει δίκιο, amor. 193 00:10:55,113 --> 00:10:57,574 Πρώτη τελετή του Χαρίσματος μετά τη δική σου. 194 00:10:57,741 --> 00:10:59,618 -Τσιμπήματα μέλισσας! -Το έχω ζήσει. 195 00:11:00,410 --> 00:11:03,205 Όταν εγώ και ο τío Φέλιξ σου μπήκαμε στην οικογένεια... 196 00:11:03,664 --> 00:11:06,959 οι ξένοι που δεν είχαν Χάρισμα, και ποτέ δεν θα είχαν... 197 00:11:07,125 --> 00:11:10,796 και δεν ζούσαν μέσα στο θαυμαστό, ήταν εύκολο να νιώσουν... 198 00:11:10,963 --> 00:11:12,089 μη-θαυμαστοί. 199 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 Εντάξει, πάπι. 200 00:11:13,423 --> 00:11:14,466 -Καταλαβαίνω. -Φάε. 201 00:11:14,633 --> 00:11:16,343 Mi amor, αν θελήσεις να μιλήσεις... 202 00:11:16,510 --> 00:11:20,055 Πρέπει να βγάλω τα πράγματα. Το σπίτι δεν θα διακοσμηθεί μόνο του. 203 00:11:21,056 --> 00:11:22,808 Συγγνώμη, κι εσύ μπορείς. Τέλειο. 204 00:11:23,308 --> 00:11:25,143 -Corazón, να θυμάσαι! -Να θυμάσαι! 205 00:11:25,310 --> 00:11:27,479 Δεν έχεις τίποτα να αποδείξεις! 206 00:11:30,607 --> 00:11:31,900 {\an8}Λουίσα 207 00:11:32,067 --> 00:11:33,694 {\an8}Ισαμπέλα 208 00:11:34,778 --> 00:11:35,529 {\an8}Αμπουέλα 209 00:11:35,737 --> 00:11:37,573 {\an8}-Στήστε εδώ. -Συμμαζέψτε τα δωμάτιά σας! 210 00:11:37,990 --> 00:11:39,700 Δεν με νοιάζει πόσο μεγάλα είναι. 211 00:11:41,076 --> 00:11:42,369 Είδε κανείς το tiple μου; 212 00:11:46,832 --> 00:11:47,666 Μία ώρα! 213 00:11:49,877 --> 00:11:51,128 Όχι, όχι, όχι! 214 00:11:51,295 --> 00:11:55,382 Μήπως ν' αφήσεις τον στολισμό σε κάποιον άλλο; 215 00:11:55,549 --> 00:11:58,969 Όχι, εγώ τα έφτιαξα για να κάνω έκπληξη σ' εσένα. 216 00:12:01,513 --> 00:12:04,600 Μιραμπέλ, ξέρω ότι θέλεις να βοηθήσεις. 217 00:12:04,766 --> 00:12:07,352 Όμως απόψε όλα πρέπει να πάνε τέλεια. 218 00:12:07,978 --> 00:12:12,566 Όλη η πόλη βασίζεται στην οικογένειά μας, στα Χαρίσματά μας. 219 00:12:12,733 --> 00:12:18,947 Ο καλύτερος τρόπος για κάποιους από μας να βοηθήσουν είναι να κάνουν στην άκρη. 220 00:12:19,364 --> 00:12:22,492 Άσε τους άλλους να κάνουν αυτό που ξέρουν να κάνουν. 221 00:12:23,577 --> 00:12:24,578 Εντάξει; 222 00:12:27,998 --> 00:12:30,876 -Πέπα! Έχεις ένα σύννεφο! -Το ξέρω, μαμά. 223 00:12:31,043 --> 00:12:34,713 Αλλά τώρα δεν βρίσκω τον Αντόνιο. Τι θέλεις από μένα; 224 00:12:36,381 --> 00:12:38,592 Μαμά, να 'σαι καλή με τη Μιραμπέλ. 225 00:12:38,759 --> 00:12:40,886 Απόψε θα 'ναι δύσκολο γι 'αυτήν. 226 00:12:41,553 --> 00:12:44,556 Αν η τελετή δεν πάει καλά αυτήν τη φορά... 227 00:12:44,723 --> 00:12:47,059 απόψε θα 'ναι δύσκολο για όλους μας. 228 00:12:53,232 --> 00:12:54,358 Αντόνιο! 229 00:13:03,450 --> 00:13:06,328 Όλοι ψάχνουν να σε βρουν. 230 00:13:09,748 --> 00:13:12,793 Αυτό το δώρο θα αυτοκαταστραφεί αν δεν το πάρεις... 231 00:13:13,001 --> 00:13:14,670 σε τρία... 232 00:13:14,837 --> 00:13:16,588 δύο... 233 00:13:16,755 --> 00:13:18,340 ένα... 234 00:13:24,847 --> 00:13:26,056 Έχεις άγχος; 235 00:13:27,641 --> 00:13:30,185 Δεν χρειάζεται ν' ανησυχείς για τίποτα. 236 00:13:30,352 --> 00:13:32,312 Θα πάρεις το Χάρισμα και θ' ανοίξεις την πόρτα, 237 00:13:32,479 --> 00:13:35,816 και όλα θα είναι σούπερ τέλεια. 238 00:13:35,983 --> 00:13:37,484 Είμαι σίγουρη. 239 00:13:39,570 --> 00:13:41,697 Κι αν δεν το πάρω; 240 00:13:43,115 --> 00:13:46,827 Σε αυτήν την απίθανη περίπτωση, 241 00:13:46,994 --> 00:13:50,873 θα μείνεις στο παιδικό δωμάτιο μαζί μου. 242 00:13:51,039 --> 00:13:52,624 Για πάντα. 243 00:13:52,791 --> 00:13:55,085 Και θα σ' έχω ολόδικό μου. 244 00:13:56,295 --> 00:13:59,381 Μακάρι να είχες μια πόρτα. 245 00:14:02,134 --> 00:14:03,719 Ξέρεις κάτι; 246 00:14:03,886 --> 00:14:06,388 Δεν χρειάζεται ν' ανησυχείς για μένα, 247 00:14:06,555 --> 00:14:09,349 επειδή έχω μια καταπληκτική οικογένεια 248 00:14:09,516 --> 00:14:11,894 και ένα καταπληκτικό σπίτι. 249 00:14:13,020 --> 00:14:14,646 Κι έναν καταπληκτικό εσένα. 250 00:14:15,647 --> 00:14:20,027 Όταν σε δω να παίρνεις το Χάρισμα σου και την πόρτα σου, 251 00:14:20,194 --> 00:14:23,655 αυτό θα με κάνει πολύ πιο ευτυχισμένη από ποτέ. 252 00:14:25,449 --> 00:14:30,913 Όμως, αλίμονο, θα μου λείψει ο καλύτερος συγκάτοικος του κόσμου. 253 00:14:38,128 --> 00:14:40,380 Ξέρω πως αγαπάς τα ζώα 254 00:14:40,547 --> 00:14:44,343 και σου έφτιαξα αυτό, έτσι ώστε όταν πας στο καινούριο σου δωμάτιο, 255 00:14:44,760 --> 00:14:46,970 να έχεις κάτι για να αγκαλιάζεις. 256 00:14:57,231 --> 00:14:59,983 Λοιπόν, ομπρεσίτο, είσαι έτοιμος; 257 00:15:01,527 --> 00:15:03,529 Συγγνώμη, θέλω άλλη μια αγκαλιά. 258 00:15:05,197 --> 00:15:06,448 Εντάξει, εντάξει, πηγαίνουμε! 259 00:15:24,591 --> 00:15:25,968 Ορίστε! 260 00:15:36,937 --> 00:15:38,480 Σεσίλια, κόλλα το! 261 00:16:31,700 --> 00:16:32,868 Ήρθες. 262 00:16:33,035 --> 00:16:35,454 Για κοίτα! Μεγάλωσες. 263 00:16:35,621 --> 00:16:37,873 Πέπι, amor, θα τον βρέξεις. 264 00:16:38,040 --> 00:16:40,083 Κάνεις τον μπαμπά σου περήφανο. 265 00:16:40,250 --> 00:16:41,376 Δεν μιλάω έτσι. 266 00:16:41,543 --> 00:16:42,711 Δεν μιλάω έτσι. 267 00:16:42,878 --> 00:16:44,755 Η Αμπουέλα λέει ότι ήρθε η ώρα. 268 00:16:45,881 --> 00:16:47,591 Θα περιμένουμε στην πόρτα σου. 269 00:16:47,758 --> 00:16:48,550 Εντάξει. 270 00:16:49,218 --> 00:16:50,052 Εντάξει. 271 00:16:50,719 --> 00:16:51,929 Εντάξει, τελείωσα! 272 00:17:01,063 --> 00:17:03,273 Πριν από πενήντα χρόνια... 273 00:17:04,358 --> 00:17:07,152 την πιο σκοτεινή μας στιγμή... 274 00:17:08,028 --> 00:17:11,281 αυτό το κερί μας ευλόγησε με ένα θαύμα. 275 00:17:11,865 --> 00:17:14,409 Και η μεγαλύτερη τιμή της οικογένειάς μας 276 00:17:14,576 --> 00:17:20,540 ήταν να χρησιμοποιήσουμε τις ευλογίες μας για να βοηθήσουμε την αγαπημένη κοινότητα. 277 00:17:21,124 --> 00:17:24,461 Απόψε, συγκεντρωνόμαστε πάλι, 278 00:17:24,627 --> 00:17:27,839 καθώς άλλο ένα μέλος μας θα μπει στο φως 279 00:17:28,464 --> 00:17:30,467 για να μας κάνει περήφανους. 280 00:18:01,164 --> 00:18:02,416 Δεν μπορώ. 281 00:18:03,750 --> 00:18:06,128 Σε χρειάζομαι. 282 00:18:19,892 --> 00:18:23,103 Έλα, πάμε στην πόρτα σου. 283 00:18:50,339 --> 00:18:52,090 ΑΝΤΟΝΙΟ 284 00:19:28,252 --> 00:19:32,965 Θα χρησιμοποιήσεις το Χάρισμά σου για να τιμήσεις το θαύμα μας; 285 00:19:33,423 --> 00:19:35,884 Θα υπηρετήσεις αυτή την κοινότητα 286 00:19:36,051 --> 00:19:38,428 και θα ενισχύσεις το σπίτι μας; 287 00:20:11,295 --> 00:20:12,880 Σε καταλαβαίνω. 288 00:20:15,799 --> 00:20:18,218 Φυσικά και μπορούν να έρθουν! 289 00:20:40,616 --> 00:20:42,784 Έχουμε ένα νέο Χάρισμα! 290 00:21:01,178 --> 00:21:03,764 Είναι μεγαλύτερο από μέσα; 291 00:21:11,813 --> 00:21:13,357 Αντόνιο! 292 00:21:16,318 --> 00:21:18,487 Θες να πας πού; 293 00:21:45,222 --> 00:21:47,808 -Τέλειο! -Εντάξει! Καλά! 294 00:21:48,809 --> 00:21:50,686 Αυτό ήταν εκπληκτικό. 295 00:21:52,020 --> 00:21:54,648 Το ήξερα ότι θα τα κατάφερνες! 296 00:21:54,815 --> 00:21:58,819 Ένα Χάρισμα εξίσου ξεχωριστό με σένα. 297 00:22:02,197 --> 00:22:03,407 Χρειαζόμαστε μια φωτογραφία! 298 00:22:03,574 --> 00:22:06,285 Όλοι! Ελάτε, ελάτε! 299 00:22:06,827 --> 00:22:10,455 Είναι μια υπέροχη νύχτα! Είναι μια τέλεια νύχτα! 300 00:22:12,165 --> 00:22:13,625 Όλοι μαζί! 301 00:22:14,126 --> 00:22:16,962 La Familia Madrigal! 302 00:22:28,807 --> 00:22:32,186 Μην ταράζεσαι, μη θυμώνεις καθόλου 303 00:22:34,396 --> 00:22:37,524 Μη νιώθεις τύψεις ή θλίψη καθόλου 304 00:22:38,942 --> 00:22:42,779 Είμαι μέλος της οικογένειας Μαδριγάλ 305 00:22:42,946 --> 00:22:46,700 Κι είμαι καλά Είμαι εντελώς καλά 306 00:22:46,867 --> 00:22:50,996 Λάμψτε σεις κι εγώ θα 'μαι από κοντά 307 00:22:52,206 --> 00:22:56,460 Δεν είμαι καλά Δεν είμαι καλά 308 00:22:56,710 --> 00:23:00,088 Δεν μπορώ τα βουνά να κουνήσω 309 00:23:00,255 --> 00:23:03,842 Λουλούδια να φτιάξω δεν μπορώ 310 00:23:04,051 --> 00:23:08,722 Στο δωμάτιό μου δεν θέλω να κοιμηθώ 311 00:23:08,889 --> 00:23:11,642 Περιμένοντας ένα θαύμα 312 00:23:11,808 --> 00:23:15,270 Δεν μπορώ να θεραπεύσω 313 00:23:15,437 --> 00:23:19,149 Δεν ελέγχω τη βροχή ούτε μια μπόρα δυνατή 314 00:23:19,316 --> 00:23:23,737 Ο πόνος ο ανείπωτος δεν μπορεί να κρυφτεί 315 00:23:23,904 --> 00:23:26,949 Πάντα περιμένω ένα θαύμα Ένα θαύμα 316 00:23:27,115 --> 00:23:30,744 Πάντα μόνη μου περπατώ 317 00:23:31,036 --> 00:23:34,623 Να έρθει κάτι αδημονώ 318 00:23:34,790 --> 00:23:39,294 Λες κι είμαι ακόμα στην πόρτα Παρακαλώντας να λάμψω 319 00:23:39,461 --> 00:23:42,214 Σαν όλους σας να λάμψω 320 00:23:42,381 --> 00:23:45,884 Μια αλλαγή θέλω μόνο 321 00:23:46,051 --> 00:23:49,638 Μια ευκαιρία θέλω μόνο 322 00:23:49,847 --> 00:23:56,353 Ξέρω μόνο ότι δεν θέλω να 'μαι στην άκρη Τα μάτια σου άνοιξε 323 00:23:56,520 --> 00:24:00,941 Τα μάτια σου άνοιξε Τα μάτια σου άνοιξε 324 00:24:01,149 --> 00:24:04,736 Θα μπορούσα να κουνήσω βουνά 325 00:24:04,903 --> 00:24:08,740 Δέντρα καινούρια και λουλούδια να φτιάξω 326 00:24:08,907 --> 00:24:12,995 Κάποιος μόνο να μου πει Πού πρέπει να φτάσω 327 00:24:13,161 --> 00:24:16,039 Περιμένω ένα θαύμα Ένα θαύμα 328 00:24:16,456 --> 00:24:19,376 Θα μπορούσα να θεραπεύσω 329 00:24:19,877 --> 00:24:23,755 Να δείξω στην οικογένεια αυτή κάτι νέο 330 00:24:23,922 --> 00:24:28,051 Ποια είμαι μέσα μου Τι μπορώ να κάνω; 331 00:24:28,260 --> 00:24:31,263 Βαρέθηκα να περιμένω ένα θαύμα Να 'μαι λοιπόν 332 00:24:31,805 --> 00:24:35,225 Είμαι έτοιμη Έλα, είμαι έτοιμη 333 00:24:35,392 --> 00:24:39,271 Ήμουν υπομονετική Και σταθερή κι ακλόνητη 334 00:24:39,438 --> 00:24:43,567 Ευλόγησέ με τώρα Όπως μας ευλόγησες τόσα χρόνια 335 00:24:43,734 --> 00:24:47,946 Όταν μας έδωσες ένα θαύμα 336 00:24:49,615 --> 00:24:54,870 Είναι πολύ αργά για ένα θαύμα; 337 00:25:20,479 --> 00:25:21,438 Κασίτα; 338 00:25:53,095 --> 00:25:54,096 ΙΣΑΜΠΕΛΑ 339 00:25:55,180 --> 00:25:56,557 ΛΟΥΙΣΑ 340 00:26:28,213 --> 00:26:29,756 Έλα, Αμπουέλα! 341 00:26:33,135 --> 00:26:36,680 Το σπίτι κινδυνεύει! Το σπίτι κινδυνεύει! 342 00:26:37,514 --> 00:26:40,601 Τα κεραμίδια έπεφταν και υπήρχαν ρωγμές παντού. 343 00:26:40,767 --> 00:26:42,477 Και το κερί σχεδόν έσβησε. 344 00:26:45,105 --> 00:26:46,356 Δείξε μου. 345 00:26:50,027 --> 00:26:51,445 Τι; 346 00:26:52,487 --> 00:26:53,447 ΚΑΜΙΛΟ 347 00:26:53,614 --> 00:26:55,073 Όχι, αυτό δεν... 348 00:26:56,283 --> 00:26:58,118 Οι ρωγμές ήταν εκεί. 349 00:26:59,203 --> 00:27:01,371 Ήταν παντού. 350 00:27:01,538 --> 00:27:04,791 Το σπίτι κινδύνευε, το κερί πήγαινε να... 351 00:27:05,792 --> 00:27:07,294 Αμπουέλα, σ' ορκίζομαι... 352 00:27:07,461 --> 00:27:08,504 Αρκετά. 353 00:27:11,173 --> 00:27:14,176 Δεν έχει τίποτα η Κάσα Μαδριγάλ. 354 00:27:14,343 --> 00:27:16,553 Η μαγεία είναι δυνατή. 355 00:27:17,012 --> 00:27:18,972 Το ίδιο και τα ποτά. 356 00:27:19,223 --> 00:27:21,225 Παρακαλώ! Μουσική! 357 00:27:35,864 --> 00:27:38,242 Αν τα φαντάστηκα όλα, πώς έκοψα το χέρι μου; 358 00:27:38,617 --> 00:27:40,994 Δεν ήθελα να χαλάσω τη βραδιά του Αντόνιο. 359 00:27:41,453 --> 00:27:43,080 Αυτό πιστεύεις στ' αλήθεια; 360 00:27:43,247 --> 00:27:46,875 Πιστεύω ότι η σημερινή μέρα ήταν πολύ δύσκολη για σένα. 361 00:27:47,042 --> 00:27:48,210 Αυτό... 362 00:27:49,002 --> 00:27:51,505 Φύλαγα την οικογένεια. 363 00:27:51,713 --> 00:27:55,008 Μπορεί να μην είμαι πολύ δυνατή σαν τη Λουίσα... 364 00:27:55,175 --> 00:27:58,512 ή τέλεια όπως η señorita perfecta Ισαμπέλα... 365 00:27:58,679 --> 00:28:01,139 που καμιά μέρα δεν έχει άσχημα μαλλιά, αλλά... 366 00:28:02,432 --> 00:28:03,684 τελοσπάντων. 367 00:28:09,189 --> 00:28:12,359 Μακάρι να έβλεπες τον εαυτό σου όπως εγώ. 368 00:28:12,526 --> 00:28:16,113 Είσαι τέλεια ακριβώς έτσι. 369 00:28:16,280 --> 00:28:20,367 Είσαι το ίδιο ξεχωριστή όσο οποιοσδήποτε άλλος στην οικογένεια. 370 00:28:22,202 --> 00:28:25,247 Μόλις θεράπευσες το χέρι μου με μια arepa con queso. 371 00:28:25,414 --> 00:28:30,043 Θεράπευσα το χέρι σου με την αγάπη μου για την κόρη μου, 372 00:28:30,210 --> 00:28:31,920 με το υπέροχο μυαλό της, 373 00:28:32,421 --> 00:28:34,840 -και τη μεγάλη καρδιά, τα γυαλιά... -Σταμάτα! 374 00:28:35,007 --> 00:28:36,091 Μαμά! 375 00:28:37,467 --> 00:28:39,636 Ξέρω τι είδα. 376 00:28:44,975 --> 00:28:47,603 Ο αδελφός μου, ο Μπρούνο, έχασε τον δρόμο του στην οικογένεια. 377 00:28:49,479 --> 00:28:51,315 Δεν θέλω να πάθεις το ίδιο. 378 00:28:53,192 --> 00:28:54,443 Κοιμήσου λίγο. 379 00:28:55,319 --> 00:28:57,237 Θα νιώσεις καλύτερα αύριο. 380 00:29:42,324 --> 00:29:44,159 Πέδρο. 381 00:29:45,452 --> 00:29:47,037 Σε χρειάζομαι. 382 00:29:48,413 --> 00:29:50,499 Ρωγμές στην κασίτα μας. 383 00:29:52,459 --> 00:29:56,547 Αν η οικογένειά μας ήξερε πόσο ευάλωτοι είμαστε πραγματικά... 384 00:29:58,173 --> 00:30:00,759 αν το θαύμα μας πεθαίνει... 385 00:30:03,846 --> 00:30:07,349 Δεν μπορούμε να χάσουμε το σπίτι μας ξανά. 386 00:30:10,269 --> 00:30:11,937 Γιατί συμβαίνει αυτό; 387 00:30:14,106 --> 00:30:15,232 Άνοιξέ μου τα μάτια. 388 00:30:17,234 --> 00:30:21,488 Αν η απάντηση είναι εδώ, βοήθησέ με να τη βρω. 389 00:30:22,155 --> 00:30:25,242 Βοήθησέ με να προστατέψω την οικογένειά μας. 390 00:30:25,659 --> 00:30:29,538 Βοήθησέ με να σώσω το θαύμα μας. 391 00:30:39,006 --> 00:30:40,799 Εγώ θα σώσω το θαύμα. 392 00:30:48,807 --> 00:30:51,560 Μια στιγμή. Πώς να σώσω ένα θαύμα; 393 00:30:53,520 --> 00:30:56,648 Να καταλάβω τι συμβαίνει στο θαύμα. 394 00:30:58,650 --> 00:31:00,235 Ω, δεν έχω ιδέα. 395 00:31:00,402 --> 00:31:06,283 Αλλά υπάρχει ένα άτομο στην οικογένεια που ακούει τα πάντα για τα πάντα. 396 00:31:06,450 --> 00:31:08,660 Αν κάποιος ξέρει τι συμβαίνει με τη μαγεία... 397 00:31:09,620 --> 00:31:10,579 ...είναι εκείνη. 398 00:31:10,787 --> 00:31:11,872 Ντολόρες, γεια. 399 00:31:12,039 --> 00:31:13,916 Είσαι η αγαπημένη μου ξαδέρφη, 400 00:31:14,082 --> 00:31:15,417 και μπορώ να σου λέω τα πάντα, 401 00:31:15,584 --> 00:31:17,252 όπως κι εσύ μπορείς να μου λες τα πάντα. 402 00:31:17,419 --> 00:31:20,380 Όπως το θέμα με τη μαγεία χθες που δεν ανησύχησε κανέναν 403 00:31:20,547 --> 00:31:22,883 κι ίσως άκουσες κάτι που ίσως πρέπει να ξέρω. 404 00:31:23,050 --> 00:31:26,470 Καμίλο! Μην προσποιείσαι την Ντολόρες για να πάρεις συμπλήρωμα. 405 00:31:27,346 --> 00:31:28,472 Άξιζε μια προσπάθεια. 406 00:31:31,517 --> 00:31:34,353 Η μόνη που ανησυχεί για τη μαγεία είσαι εσύ 407 00:31:34,520 --> 00:31:36,438 και τα ποντίκια που μιλάνε στους τοίχους. 408 00:31:37,356 --> 00:31:40,984 Και η Λουίσα, άκουσα το μάτι της να παίζει όλη τη νύχτα. 409 00:31:43,362 --> 00:31:44,363 Ορίστε. 410 00:31:44,530 --> 00:31:47,491 Όλοι στο τραπέζι! Πάμε, πάμε. 411 00:31:53,872 --> 00:31:55,541 -Λουίσα. -Οικογένεια. 412 00:31:55,958 --> 00:32:02,172 Είμαστε όλοι ευγνώμονες για το υπέροχο νέο Χάρισμα του Αντόνιο. 413 00:32:02,339 --> 00:32:04,383 Τους είπα να σου ζεστάνουν τη θέση. 414 00:32:04,591 --> 00:32:06,510 Ευχαριστώ, Τονίτο. 415 00:32:06,677 --> 00:32:09,972 Σήμερα θα βρούμε τρόπο για να αξιοποιήσεις τις ευλογίες σου. 416 00:32:10,138 --> 00:32:12,140 Λουίσα, η Ντολόρες λέει ότι έχεις ταραχτεί. 417 00:32:12,349 --> 00:32:14,810 Μήπως ξέρεις κάτι για χθες το βράδυ... 418 00:32:15,143 --> 00:32:16,311 -Ξέρεις! -Μιραμπέλ! 419 00:32:16,937 --> 00:32:18,605 -Δεν με προσέχεις. -Βασικά... 420 00:32:18,772 --> 00:32:20,023 Κασίτα! 421 00:32:22,401 --> 00:32:23,652 Όπως έλεγα... 422 00:32:24,486 --> 00:32:27,364 δεν πρέπει να θεωρούμε δεδομένο το θαύμα μας... 423 00:32:28,031 --> 00:32:30,576 έτσι σήμερα θα δουλέψουμε δύο φορές πιο σκληρά. 424 00:32:30,742 --> 00:32:32,578 -Εγώ θα βοηθήσω τη Λουίσα. -Σταμάτα. 425 00:32:33,745 --> 00:32:36,290 Πρώτα, μια ανακοίνωση. 426 00:32:36,456 --> 00:32:40,961 Μίλησα με τους Γκουσμάν για την πρόταση του Μαριάνο στην Ισαμπέλα. 427 00:32:41,128 --> 00:32:43,046 Ντολόρες, έχουμε ημερομηνία; 428 00:32:43,213 --> 00:32:45,883 Απόψε. Θέλει πέντε μωρά. 429 00:32:46,049 --> 00:32:47,259 Υπέροχα! 430 00:32:47,426 --> 00:32:51,054 Ένας τόσο καλός νεαρός άνδρας με την τέλεια Ισαμπέλα μας, 431 00:32:51,221 --> 00:32:54,683 θα φέρει μια νέα γενιά με μαγικές ευλογίες 432 00:32:54,850 --> 00:32:57,561 και θα κάνουμε τις φαμίλιες μας δυνατότερες. 433 00:33:00,147 --> 00:33:03,233 Εντάξει. Η κοινότητά μας βασίζεται σ' εμάς. 434 00:33:03,400 --> 00:33:05,402 La Familia Madrigal! 435 00:33:05,569 --> 00:33:06,862 La Familia Madrigal! 436 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 La Familia Madrigal! 437 00:33:08,238 --> 00:33:09,781 Λουίσα, άκου. Τι; 438 00:33:13,619 --> 00:33:15,037 -Συγγνώμη. -Τι σ' έχει πιάσει; 439 00:33:15,204 --> 00:33:16,371 Λουίσα, περίμενε! 440 00:33:22,336 --> 00:33:24,922 -Λουίσα, άλλαξε ροή στο ποτάμι. -Έγινε. 441 00:33:25,088 --> 00:33:27,841 -Λουίσα, πάλι βγήκαν τα γαϊδούρια. -Πάω. 442 00:33:32,971 --> 00:33:33,805 Λουίσα! 443 00:33:34,431 --> 00:33:35,474 Περίμενε ένα λεπτό! 444 00:33:36,225 --> 00:33:37,476 Πρέπει να μου πεις για τη μαγεία. 445 00:33:37,643 --> 00:33:39,394 Τι συμβαίνει; Τι κρύβεις; 446 00:33:39,561 --> 00:33:43,315 Τίποτα. Απλώς έχω πολλές δουλειές, οπότε ίσως πρέπει να πας σπίτι. 447 00:33:43,482 --> 00:33:45,317 Λουίσα, το σπίτι μου γέρνει... 448 00:33:45,609 --> 00:33:47,819 Η Ντολόρες είπε ότι το μάτι σου έπαιζε. 449 00:33:47,986 --> 00:33:49,279 Κάτι σε αγχώνει. 450 00:33:49,446 --> 00:33:51,907 Στην άκρη. Θα μου πέσει κανένας γάιδαρος. 451 00:33:52,324 --> 00:33:53,325 Λουίσα, μπορείς να... 452 00:33:54,368 --> 00:33:56,787 -Πες μου τι είναι. -Δεν έχω τίποτα να πω. 453 00:33:56,954 --> 00:33:58,997 Φαίνεται ότι ανησυχείς για κάτι. 454 00:33:59,164 --> 00:34:01,083 Αν ξέρεις τι βλάπτει τη μαγεία 455 00:34:01,250 --> 00:34:02,960 και χειροτερεύει επειδή δεν λες τι συμβαίνει... 456 00:34:03,168 --> 00:34:04,586 Τίποτα δεν συμβαίνει! 457 00:34:06,004 --> 00:34:07,673 Ω, συγγνώμη. 458 00:34:08,382 --> 00:34:10,342 Δεν ήθελα να φωνάξω. Εννοούσα ότι... 459 00:34:10,717 --> 00:34:12,010 Γιατί να συμβαίνει κάτι; 460 00:34:12,344 --> 00:34:13,469 Είμαι καλά. Η μαγεία είναι μια χαρά. 461 00:34:13,679 --> 00:34:16,473 Η Λουίσα είναι μια χαρά. Δεν είμαι καθόλου νευρική. 462 00:34:17,474 --> 00:34:19,101 Το μάτι σου κάνει εκείνο... 463 00:34:19,268 --> 00:34:22,062 Εγώ είμαι η δυνατή Δεν είμαι νευρική 464 00:34:22,228 --> 00:34:24,565 Είμαι σκληρή όσο κι ο φλοιός της Γης 465 00:34:26,149 --> 00:34:26,984 Εντάξει. 466 00:34:27,150 --> 00:34:29,945 Μετακινώ βουνά Μετακινώ εκκλησίες 467 00:34:30,112 --> 00:34:32,697 Αστράφτω σαν άστρο, είμαι πρώτης διαλογής 468 00:34:32,864 --> 00:34:35,074 Φυσικά, εννοώ... Μα πού πάτε; 469 00:34:35,242 --> 00:34:37,953 Κάνω όποια δύσκολη δουλειά κι αν πεις 470 00:34:38,120 --> 00:34:41,581 Είμαι σκληρή κι άφθαρτη να δεις Διαμάντια και πλατίνα 471 00:34:41,748 --> 00:34:42,958 Τα βρίσκω Τα ισοπεδώνω 472 00:34:43,125 --> 00:34:45,710 Παίρνω ό,τι μου δίνεται Σπάω ό,τι δεν γίνεται 473 00:34:45,878 --> 00:34:51,300 Μα κάτω από την επιφάνεια Σαν σχοινοβάτης προσπαθώ να ισορροπήσω 474 00:34:51,466 --> 00:34:54,636 Κάτω από την επιφάνεια Δεν είπε ο Ηρακλής 475 00:34:54,803 --> 00:34:56,597 "Δεν θέλω τον Κέρβερο να πολεμήσω" 476 00:34:56,763 --> 00:34:58,265 Κάτω από την επιφάνεια 477 00:34:58,432 --> 00:35:01,768 Είμαι σίγουρη πως είμαι άχρηστη Κι αν δεν εξυπηρετώ 478 00:35:01,935 --> 00:35:03,187 Ένα ψεγάδι ή μια ρωγμή 479 00:35:03,353 --> 00:35:05,564 Είναι η σταγόνα που ξεχειλίζει το ποτήρι 480 00:35:05,731 --> 00:35:07,065 Τι ξεχειλίζει το ποτήρι; 481 00:35:07,232 --> 00:35:10,485 Οι σταγόνες που στάζουν, στάζουν Και δεν σταματούν ποτέ 482 00:35:12,654 --> 00:35:15,616 Άγχος που πιέζει, πιέζει Και κάποτε σε σκάει 483 00:35:17,910 --> 00:35:20,245 Δώσ' το στην αδελφή σου Είναι πιο μεγάλη 484 00:35:20,412 --> 00:35:23,332 Δώσ' της ό,τι δεν σηκώνεται Αντέχει τα βάρη 485 00:35:23,498 --> 00:35:27,211 Ποια είμαι αν δεν μπορώ να σηκώσω τη Γη; 486 00:35:27,419 --> 00:35:31,548 Οι σταγόνες που στάζουν, στάζουν Και με γονατίζουν 487 00:35:34,051 --> 00:35:37,012 Και με την πίεση τικ, τικ, τικ Τα νεύρα μου διαλύουν 488 00:35:39,348 --> 00:35:41,934 Δώσ' το στην αδελφή σου Είναι πιο δυνατή 489 00:35:42,100 --> 00:35:44,561 Να δούμε αν θ' αντέξει πιο πολύ 490 00:35:44,728 --> 00:35:47,940 Ποια είμαι αν δεν τα κουβαλάω όλα; 491 00:35:48,106 --> 00:35:49,900 Κι αν παραπατώ 492 00:35:50,067 --> 00:35:51,401 Κάτω από την επιφάνεια 493 00:35:51,568 --> 00:35:55,447 Κρύβω τα νεύρα μου και χειροτερεύει Ανησυχώ ότι κάτι θα μας βλάψει 494 00:35:55,614 --> 00:35:57,032 Κάτω από την επιφάνεια 495 00:35:57,199 --> 00:36:00,744 Το πλοίο δεν λοξοδρομεί Κι αν το παγόβουνο είναι μεγάλο 496 00:36:00,911 --> 00:36:03,830 Κάτω από την επιφάνεια Σκέφτομαι την ύπαρξή μου 497 00:36:03,997 --> 00:36:07,125 Μπορώ κάπως να το διατηρήσω αυτό; Στήστε τα ντόμινο 498 00:36:07,292 --> 00:36:09,920 Ελαφρύς αέρας φυσάει Προσπαθείς να το κρατήσεις 499 00:36:10,087 --> 00:36:12,130 Κι αυτό δεν σταματάει Μα στάσου 500 00:36:13,048 --> 00:36:15,050 Αν αγνοήσω 501 00:36:15,717 --> 00:36:19,847 Το μεγάλο βάρος των προσδοκιών 502 00:36:20,013 --> 00:36:23,350 Θ' ανοίξει λίγος χώρος για τη χαρά 503 00:36:23,600 --> 00:36:25,894 Ή την ηρεμία; 504 00:36:26,395 --> 00:36:30,983 Ή μια τέρψη απλή Μα δεν είναι εφικτή 505 00:36:31,900 --> 00:36:37,030 Μια πίεση τρελή που όλο μεγαλώνει 506 00:36:37,197 --> 00:36:43,245 Μη σταματάς αφού ξέρουμε πως είναι 507 00:36:43,412 --> 00:36:46,874 Σταγόνες που στάζουν, στάζουν Και δεν σταματούν ποτέ 508 00:36:48,792 --> 00:36:52,004 Άγχος που πιέζει, πιέζει Και κάποτε σε σκάει 509 00:36:54,047 --> 00:36:56,175 Δώσ' το στην αδελφή σου, δεν πειράζει 510 00:36:56,341 --> 00:36:59,178 Να δούμε αν μπορεί κάθε βάρος να σηκώνει 511 00:36:59,386 --> 00:37:02,723 Δες τη πώς παλεύει Και λυγίζει μα δεν σπάει 512 00:37:04,516 --> 00:37:06,018 Δεν πονάει 513 00:37:06,185 --> 00:37:09,188 Σταγόνες που στάζουν, στάζουν Με γονατίζουν 514 00:37:11,481 --> 00:37:14,484 Και με την πίεση τικ, τικ, τικ Τα νεύρα μου διαλύουν 515 00:37:16,653 --> 00:37:19,323 Δώσ' το στην αδελφή σου και μη σκεφτείς 516 00:37:19,531 --> 00:37:21,950 Αν μια τέτοια πίεση Θα ήταν της δικής σου αντοχής 517 00:37:22,117 --> 00:37:25,120 Ποια είμαι αν δεν κουβαλάω πράγματα; 518 00:37:25,287 --> 00:37:28,332 Ούτε ρωγμές Ούτε κλάματα 519 00:37:28,498 --> 00:37:30,334 Ούτε σφάλματα Ούτε πίεση 520 00:37:39,384 --> 00:37:42,679 Νομίζω ότι κουβαλάς πάρα πολλά... 521 00:37:44,014 --> 00:37:46,183 Ίσως να το παρακάνω. 522 00:37:46,350 --> 00:37:47,643 Ναι. 523 00:37:48,560 --> 00:37:50,771 Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρεις. 524 00:37:50,938 --> 00:37:53,649 Χθες το βράδυ, όταν είδες τις ρωγμές... 525 00:37:53,941 --> 00:37:56,693 ένιωσα... αδύναμη. 526 00:37:57,528 --> 00:37:58,779 Τι; 527 00:37:58,946 --> 00:38:01,031 -Λουίσα! Τα γαϊδούρια! -Έρχομαι! 528 00:38:01,198 --> 00:38:02,783 Περίμενε, περίμενε. Τι εννοείς; 529 00:38:03,116 --> 00:38:04,493 Τι νομίζεις ότι βλάπτει τη μαγεία; 530 00:38:04,660 --> 00:38:07,204 Δεν ξέρω, αλλά άκουσα τους μεγάλους μια φορά. 531 00:38:07,371 --> 00:38:09,081 Πριν φύγει ο τίο Μπρούνο, 532 00:38:09,248 --> 00:38:11,917 είδε ένα τρομερό όραμα γι' αυτό. 533 00:38:12,209 --> 00:38:14,837 Ο τίο Μπρούνο; Τι ήταν στο όραμά του; 534 00:38:15,003 --> 00:38:17,673 Κανείς δεν ξέρει. Ποτέ δεν το βρήκαν. 535 00:38:17,840 --> 00:38:21,301 Αν κάτι δεν πάει καλά με τη μαγεία, ξεκίνα από τον πύργο του Μπρούνο. 536 00:38:21,468 --> 00:38:22,678 Βρες εκείνο το όραμα. 537 00:38:23,178 --> 00:38:26,765 Στάσου! Πώς βρίσκεις ένα όραμα; Για τι πράγμα ψάχνω; 538 00:38:27,766 --> 00:38:29,893 Αν το βρεις, θα το καταλάβεις. 539 00:38:30,060 --> 00:38:31,228 Αλλά πρόσεχε. 540 00:38:31,395 --> 00:38:34,356 Απαγορεύεται να πας για κάποιον λόγο. 541 00:38:35,816 --> 00:38:37,317 Τέλειο ζευγάρι. 542 00:38:37,484 --> 00:38:38,485 Πολύ τέλειο. 543 00:38:38,652 --> 00:38:40,612 Και τόσο καλό για το ενκάντο. 544 00:38:40,821 --> 00:38:41,989 ΜΠΡΟΥΝΟ 545 00:38:59,840 --> 00:39:01,133 Κασίτα. 546 00:39:02,050 --> 00:39:05,470 Μπορείς να σταματήσεις την άμμο; 547 00:39:08,807 --> 00:39:12,060 Δεν μπορείς να βοηθήσεις εδώ μέσα; 548 00:39:14,479 --> 00:39:15,647 Δεν κινδυνεύω. 549 00:39:16,315 --> 00:39:17,941 Πρέπει να το κάνω αυτό. 550 00:39:18,108 --> 00:39:20,694 Για σένα, για την Αμπουέλα... 551 00:39:21,361 --> 00:39:23,197 ίσως και λίγο για μένα. 552 00:39:24,531 --> 00:39:26,992 "Βρες το όραμα, σώσε το..." 553 00:39:38,545 --> 00:39:41,173 ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΣΟΥ ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΕΙ 554 00:39:49,473 --> 00:39:50,474 Γεια σου. 555 00:39:51,642 --> 00:39:53,101 Πολλά τα σκαλοπάτια, 556 00:39:53,769 --> 00:39:55,687 αλλά τουλάχιστον θα έχω έναν φίλο. 557 00:39:55,854 --> 00:39:57,898 Όχι. Πέταξε μακριά αμέσως. 558 00:39:59,691 --> 00:40:00,984 Εντάξει. 559 00:40:01,151 --> 00:40:03,403 Καλωσορίσατε στην οικογένεια Μαδριγάλ 560 00:40:04,112 --> 00:40:06,990 Πολλά τα σκαλοπάτια Στην κάσα Μαδριγάλ 561 00:40:07,741 --> 00:40:13,121 Νομίζεις ότι υπάρχει ένας μαγικός τρόπος Για ν' ανέβεις τόσο ψηλά, αλλά όχι 562 00:40:13,372 --> 00:40:15,457 Μαγικό το πόσες σκάλες χωράνε εδώ! 563 00:40:15,624 --> 00:40:18,252 Μπρούνο, το δωμάτιό σου είναι το χειρότερο! 564 00:40:28,887 --> 00:40:30,055 Έλα... 565 00:40:33,976 --> 00:40:36,019 Εντάξει, μπορώ να το κάνω αυτό. 566 00:41:32,618 --> 00:41:33,869 Δειλέ! 567 00:41:47,257 --> 00:41:48,425 Άδειο. 568 00:42:20,499 --> 00:42:22,251 Τι βλάπτει τη μαγεία; 569 00:42:55,033 --> 00:42:56,493 Εγώ. 570 00:44:02,768 --> 00:44:05,187 Από πού έρχεσαι τόσο βιαστικά; 571 00:44:05,354 --> 00:44:06,480 Συγγνώμη, ήμουν... 572 00:44:06,647 --> 00:44:08,190 Τι έχεις στα μαλλιά σου; 573 00:44:08,857 --> 00:44:09,983 Το Χάρισμα μου! 574 00:44:10,609 --> 00:44:12,486 -Χάνω το Χάρισμα μου! -Τι; 575 00:44:12,653 --> 00:44:15,572 Η Μιραμπέλ κι εγώ τα είπαμε λίγο που κουβαλάω πάρα πολύ. 576 00:44:15,739 --> 00:44:18,575 Προσπάθησα να μην κουβαλάω τόσο, αλλά έμενα πίσω. 577 00:44:18,742 --> 00:44:20,410 Θα σας απογοήτευα όλους. 578 00:44:20,577 --> 00:44:23,664 Ένιωσα πολύ άσχημα κι έτσι άρπαξα όλα τα γαϊδούρια, 579 00:44:23,956 --> 00:44:27,251 αλλά όταν πήγα να ρίξω τα γαϊδούρια στον αχυρώνα, ήταν... 580 00:44:27,417 --> 00:44:29,127 βαριά! 581 00:44:31,922 --> 00:44:34,716 Τι έκανες; Τι της είπες; 582 00:44:34,925 --> 00:44:36,510 Τίποτα. Εγώ δεν... 583 00:44:36,677 --> 00:44:42,140 Μιραμπέλ, πάω να φέρω τους Γκουσμάν για τον αρραβώνα της Ισαμπέλα. 584 00:44:42,933 --> 00:44:45,602 Μείνε μακριά από τη Λουίσα μέχρι να της μιλήσω. 585 00:44:45,769 --> 00:44:48,397 Απόψε, δεν μπορούμε να έχουμε άλλα προβλήματα. 586 00:44:48,730 --> 00:44:51,733 Ό,τι κι αν κάνεις, σταμάτα να το κάνεις. 587 00:45:01,326 --> 00:45:03,370 Γιατί είμαι στο όραμά σου, Μπρούνο; 588 00:45:05,622 --> 00:45:07,249 Τία! Χριστέ μου. 589 00:45:07,416 --> 00:45:09,334 Συγγνώμη, δεν ήθελα να... 590 00:45:09,668 --> 00:45:11,336 Ξου, ξου, ξου! 591 00:45:12,713 --> 00:45:14,590 Ήρθα για τα πράγματα του Τονίτο 592 00:45:14,756 --> 00:45:17,801 και άκουσα το όνομα που δεν λέμε. 593 00:45:18,343 --> 00:45:22,264 Υπέροχα. Τώρα βγάζω κεραυνούς κι ο κεραυνός φέρνει ψιλόβροχο, 594 00:45:22,431 --> 00:45:24,266 και το ψιλόβροχο θα φέρει βροχή... 595 00:45:24,766 --> 00:45:27,477 Καθαρός ουρανός, καθαρός ουρανός. 596 00:45:28,896 --> 00:45:30,731 Καθαρός ουρανός. 597 00:45:32,274 --> 00:45:33,901 Τία Πέπα; Αν... 598 00:45:35,736 --> 00:45:40,657 Αν εκείνος είχε ένα όραμα για κάποιον, τι θα σήμαινε για εκείνους; 599 00:45:40,824 --> 00:45:42,534 Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο. 600 00:45:42,701 --> 00:45:46,455 Το ξέρω. Μιλάω υποθετικά. Αν σ' έβλεπε... 601 00:45:46,622 --> 00:45:49,499 Μιραμπέλ, πρέπει να ετοιμαστούμε για τους Γκουσμάν. 602 00:45:49,666 --> 00:45:52,836 Θέλω να ξέρω αν ήταν γενικά θετικό ή λιγότερο θετικό... 603 00:45:53,003 --> 00:45:54,713 -Ήταν ένας εφιάλτης! -Φέλιξ! 604 00:45:54,880 --> 00:45:56,590 Πρέπει να ξέρει, Πέπι. 605 00:45:56,757 --> 00:45:57,799 Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο. 606 00:45:57,966 --> 00:46:00,385 Θα έβλεπε κάτι τρομερό. Και μετά... 607 00:46:01,720 --> 00:46:03,138 Μπουμ! Θα συνέβαινε. 608 00:46:03,305 --> 00:46:04,473 Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο. 609 00:46:04,640 --> 00:46:06,266 Κι αν δεν καταλαβαίνατε τι έβλεπε; 610 00:46:06,433 --> 00:46:09,853 Τότε καλύτερα να καταλάβεις, επειδή θα σου συμβεί σύντομα. 611 00:46:10,437 --> 00:46:14,983 Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο-νο-νο-νο 612 00:46:15,150 --> 00:46:18,862 Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο 613 00:46:19,863 --> 00:46:22,324 -Ήταν η μέρα του γάμου μου -Η μέρα του γάμου μας 614 00:46:22,491 --> 00:46:26,245 Ετοιμαζόμασταν Και δεν υπήρχε σύννεφο στον ουρανό 615 00:46:26,411 --> 00:46:28,664 Δεν επιτρέπονται σύννεφα στον ουρανό 616 00:46:28,830 --> 00:46:32,376 Ο Μπρούνο έρχεται Με ένα άτακτο χαμόγελο 617 00:46:32,543 --> 00:46:33,710 Βροντή 618 00:46:33,877 --> 00:46:35,921 Εσύ θα πεις την ιστορία ή εγώ; 619 00:46:36,088 --> 00:46:37,881 Συγγνώμη, mi vida Λέγε 620 00:46:38,215 --> 00:46:40,676 Ο Μπρούνο λέει ότι πάει για βροχή 621 00:46:40,843 --> 00:46:42,594 Της το είπε από τρέλα; 622 00:46:42,761 --> 00:46:44,930 Στο μυαλό μου φέρνει ταραχή 623 00:46:45,138 --> 00:46:47,307 Η Αμπουέλα, φέρνει την ομπρέλα 624 00:46:47,474 --> 00:46:49,852 Παντρεύτηκα σε τυφώνα 625 00:46:50,018 --> 00:46:52,479 Τι χαρούμενη μέρα Μα έκανε πέρα 626 00:46:52,646 --> 00:46:57,067 Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο-νο-νο-νο 627 00:46:57,234 --> 00:47:00,404 Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο 628 00:47:01,196 --> 00:47:03,532 Μεγάλωσε με τον φόβο Ο Μπρούνο τραυλίζει 629 00:47:03,699 --> 00:47:05,868 Τον ακούω κάπως να μουρμουρίζει 630 00:47:06,034 --> 00:47:08,871 Τον συνδέω με τον ήχο Της άμμου που κυλά 631 00:47:10,539 --> 00:47:12,875 Βαρύ φορτίο ένα Χάρισμα τόσο ταπεινωτικό 632 00:47:13,041 --> 00:47:15,294 Και για την Αμπουέλα ζόρι πραγματικό 633 00:47:15,460 --> 00:47:18,172 Έλεγε προφητείες Που τους έπαιρναν τα μυαλά 634 00:47:18,338 --> 00:47:19,631 Καταλαβαίνεις; 635 00:47:19,798 --> 00:47:23,969 Αρουραίοι τρομακτικοί Να τρέχουν στην πλάτη πάνω 636 00:47:24,136 --> 00:47:28,599 Όταν τ' όνομά σου καλεί Όλα σβήνουν σε μαύρο 637 00:47:28,765 --> 00:47:32,936 Ναι, βλέπει τα όνειρά σου Χαίρεται με τα ουρλιαχτά σου 638 00:47:34,479 --> 00:47:38,859 Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο-νο-νο-νο 639 00:47:39,026 --> 00:47:43,155 Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο 640 00:47:43,447 --> 00:47:47,075 Είπε ότι το ψάρι μου θα πεθάνει Και την άλλη μέρα νεκρό 641 00:47:47,242 --> 00:47:48,243 Όχι, όχι 642 00:47:48,410 --> 00:47:51,663 Μου είπε ότι θα κάνω κοιλιά Πώς το κατάλαβε απορώ 643 00:47:51,830 --> 00:47:54,666 -Όχι, όχι -Είπε ότι θα χάσω τα μαλλιά μου 644 00:47:54,833 --> 00:47:56,418 Δες τώρα τον φαλακρό 645 00:47:56,585 --> 00:47:57,586 Όχι, όχι 646 00:47:57,753 --> 00:48:01,215 Κι όταν η μοίρα σου σφραγίζεται Δεν έχεις γυρισμό 647 00:48:01,924 --> 00:48:05,511 Μου είπε Ότι η ζωή των ονείρων μου 648 00:48:05,677 --> 00:48:09,723 Κάποτε θα γινόταν όμορφη σαν ζωγραφιά 649 00:48:11,183 --> 00:48:14,811 Μου είπε ότι η δύναμή μου θα μεγαλώσει 650 00:48:14,978 --> 00:48:18,273 Όπως τα τσαμπιά πάνω στ' αμπέλι 651 00:48:18,982 --> 00:48:20,526 Ο Μαριάνο έρχεται κατά δω 652 00:48:20,692 --> 00:48:24,530 Μου είπε ότι ο άντρας των ονείρων μου 653 00:48:24,696 --> 00:48:27,157 Δεν θα γινόταν δικός μου 654 00:48:27,324 --> 00:48:29,826 Ανήκε σε άλλη 655 00:48:30,285 --> 00:48:32,955 -Λες και τον ακούω τώρα -Γεια σου, αδελφούλα 656 00:48:33,997 --> 00:48:37,292 Δεν θέλω ν' ακούσω κουβέντα 657 00:48:37,751 --> 00:48:39,670 Μπορώ να τον ακούσω τώρα 658 00:48:39,837 --> 00:48:43,549 Ε, ο Μπρούνο Ναι, σχετικά με τον Μπρούνο 659 00:48:43,715 --> 00:48:48,262 Πρέπει να μάθω για τον Μπρούνο Πες μου όλη την αλήθεια, Μπρούνο 660 00:48:48,428 --> 00:48:51,098 Ισαμπέλα, ήρθε το αγόρι σου! 661 00:48:51,265 --> 00:48:53,267 Ώρα για βραδινό 662 00:48:53,475 --> 00:48:56,895 -Ήταν η μέρα του γάμου μου -Ήταν η μέρα του γάμου μας 663 00:48:57,145 --> 00:49:01,650 -Κι ούτε ένα σύννεφο στον ουρανό -Κανένα σύννεφο στον ουρανό 664 00:49:01,817 --> 00:49:02,818 ΛΟΥΙΣΑ 665 00:49:02,985 --> 00:49:06,154 Είπε ότι οι δυνάμεις μου θα' αναπτυχθούν 666 00:49:06,321 --> 00:49:09,616 -Βροντή -Εσύ θα πεις την ιστορία ή εγώ; 667 00:49:09,825 --> 00:49:11,785 Ο Μαριάνο έρχεται κατά δω 668 00:49:11,952 --> 00:49:15,956 -Ο Μπρούνο λέει ότι πάει για βροχή -Γιατί της το 'πε; 669 00:49:16,123 --> 00:49:20,752 -Στο μυαλό μου φέρνει ταραχή -Η Αμπουέλα φέρνει την ομπρέλα 670 00:49:20,919 --> 00:49:23,755 Παντρεύτηκα σε τυφώνα 671 00:49:25,507 --> 00:49:28,302 Ήρθε Μη μιλάτε για τον Μπρούνο 672 00:49:28,510 --> 00:49:31,138 Γιατί μίλησα για τον Μπρούνο; 673 00:49:31,346 --> 00:49:33,098 Ούτε λέξη για τον Μπρούνο 674 00:49:33,265 --> 00:49:35,475 Δεν έπρεπε να αναφέρω τον Μπρούνο 675 00:49:37,561 --> 00:49:40,397 Μιραμπού! Κρατιέσαι καλά; Επειδή εγώ... 676 00:49:46,653 --> 00:49:48,989 Μπήκα στον πύργο του Μπρούνο. 677 00:49:49,156 --> 00:49:50,616 Βρήκα το τελευταίο του όραμα. 678 00:49:50,782 --> 00:49:52,826 Η μαγεία πεθαίνει. Το Χάρισμα της Λουίσα ξεθωριάζει. 679 00:49:52,993 --> 00:49:55,829 Και νομίζω ότι είναι όλα εξαιτίας μου. 680 00:49:59,333 --> 00:50:00,417 Πα; 681 00:50:03,921 --> 00:50:06,965 Δεν λέμε τίποτα. Η Αμπουέλα τα θέλει όλα τέλεια απόψε. 682 00:50:07,132 --> 00:50:09,760 Μέχρι να φύγουν οι Γκουσμάν, δεν μπήκες στον πύργο του Μπρούνο. 683 00:50:09,927 --> 00:50:11,929 Η μαγεία δεν πεθαίνει. Το σπίτι δεν γκρεμίζεται. 684 00:50:12,095 --> 00:50:13,639 Το Χάρισμα της Λουίσα δεν ξεθωριάζει. 685 00:50:13,805 --> 00:50:16,433 Κανείς να μην το μάθει. Απλώς φέρσου φυσιολογικά. 686 00:50:16,600 --> 00:50:18,852 Κανείς δεν πρέπει να το ξέρει. 687 00:50:21,813 --> 00:50:23,440 Εγώ ξέρω. 688 00:50:25,442 --> 00:50:26,652 Θα το πει σε όλους. 689 00:50:26,818 --> 00:50:28,529 Ώρα για φαγητό! 690 00:50:30,072 --> 00:50:34,868 Οι Γκουσμάν και οι Μαδριγάλ μαζί θα κάνουμε καλό στο ενκάντο. 691 00:50:35,035 --> 00:50:39,331 Ναι. Τότε, ας ελπίσουμε ότι απόψε δεν θα γίνει τρομερή καταστροφή. 692 00:50:40,082 --> 00:50:41,834 Σε μια τέλεια νύχτα! 693 00:50:51,552 --> 00:50:52,970 Αβοκάντο; 694 00:50:58,559 --> 00:51:00,769 Καμίλο. Φτιάξε το πρόσωπό σου. 695 00:51:01,937 --> 00:51:02,938 Νερό; 696 00:51:07,943 --> 00:51:08,694 Μιραμπέλ. 697 00:51:09,987 --> 00:51:11,572 Την κρέμα, παρακαλώ; 698 00:51:11,780 --> 00:51:13,407 Πα, την κρέμα; 699 00:51:17,077 --> 00:51:18,495 ...το όραμα του Μπρούνο. 700 00:51:19,246 --> 00:51:21,331 Πέπα, το σύννεφο. 701 00:51:21,498 --> 00:51:23,876 Καθαρός ουρανός, καθαρός ουρανός. 702 00:51:25,127 --> 00:51:27,045 Το όραμα του Μπρούνο. 703 00:51:32,259 --> 00:51:33,343 Μιραμπέλ; 704 00:51:34,636 --> 00:51:35,846 Όλα εντάξει; 705 00:51:36,847 --> 00:51:39,057 Όλα είναι υπέροχα. Είναι ενθουσιασμένη. 706 00:51:39,224 --> 00:51:40,851 Για την πρόταση γάμου που θα κάνεις! 707 00:51:41,018 --> 00:51:42,644 -Ναι. -Όσο πιο γρήγορα μπορείς. 708 00:51:43,145 --> 00:51:44,646 Σκόπευα να... 709 00:51:44,813 --> 00:51:46,523 Σκόπευες να την κάνεις. Τέλεια! 710 00:51:49,443 --> 00:51:52,446 Αφού όλοι εδώ έχουν ταλέντο, 711 00:51:52,613 --> 00:51:55,115 ο Μαριάνο μου θέλει να αρχίσει με ένα τραγούδι! 712 00:51:55,282 --> 00:51:58,160 Λουίσα, μπορείς να φέρεις το πιάνο; 713 00:51:58,827 --> 00:52:00,078 Εντάξει. 714 00:52:01,788 --> 00:52:05,209 Είναι οικογενειακή παράδοση να τραγουδάμε μετά. 715 00:52:07,503 --> 00:52:11,423 Ισαμπέλα, πιο χαριτωμένη απ' όλες τις Μαδριγάλ. 716 00:52:14,301 --> 00:52:15,552 Τα πας περίφημα. 717 00:52:15,886 --> 00:52:19,806 Το πιο τέλειο λουλούδι σε όλο αυτό το ενκάντο... 718 00:52:19,973 --> 00:52:20,807 Όχι! 719 00:52:29,525 --> 00:52:31,318 Δέχεσαι ως σύζυγο... 720 00:52:31,485 --> 00:52:32,569 Όχι! 721 00:52:36,448 --> 00:52:38,534 Τι συμβαίνει; 722 00:52:38,700 --> 00:52:40,160 Η Μιραμπέλ βρήκε το όραμα. 723 00:52:40,327 --> 00:52:42,663 Θα καταστρέψει τη μαγεία, είμαστε καταδικασμένοι! 724 00:53:12,776 --> 00:53:15,153 Αμπουέλα, σε παρακαλώ! Θα υπάρχει κάποια εξήγηση. 725 00:53:15,320 --> 00:53:16,613 Σε μισώ! 726 00:53:16,822 --> 00:53:18,448 -Είμαι μια χαμένη! -Λουίσα! 727 00:53:18,615 --> 00:53:19,700 Τι έκανες; 728 00:53:19,867 --> 00:53:24,121 Δεν κάνω τίποτα! Είναι το όραμα του Μπρούνο! 729 00:53:30,002 --> 00:53:34,506 Η μαγεία είναι δυνατή! Όλα είναι μια χαρά! 730 00:53:34,673 --> 00:53:37,092 Είμαστε οι Μαδριγάλ! 731 00:53:37,426 --> 00:53:38,802 Μιραμπέλ! 732 00:54:50,582 --> 00:54:53,836 Ηρέμησε, μάμι. Βαθιά εισπνοή, βαθιά εκπνοή. 733 00:54:57,673 --> 00:54:58,549 Σταμάτα! 734 00:55:00,759 --> 00:55:02,010 Σταμάτα! 735 00:55:24,992 --> 00:55:26,618 Όχι! Όχι! 736 00:55:26,785 --> 00:55:28,912 Βοήθεια! Βοήθεια... 737 00:55:29,204 --> 00:55:31,248 Κασίτα! Κασίτα! 738 00:55:32,416 --> 00:55:33,584 Βοήθησέ με! 739 00:55:34,001 --> 00:55:35,002 Βοήθησέ με! 740 00:55:40,340 --> 00:55:41,383 Είσαι πολύ ιδρωμένη. 741 00:55:45,888 --> 00:55:46,513 Ωχ, όχι! 742 00:56:00,611 --> 00:56:01,862 -Γεια. -Τι; 743 00:56:02,029 --> 00:56:03,614 Όχι. Στάσου! 744 00:56:03,780 --> 00:56:05,115 Περίμενε! Περίμενε! 745 00:56:05,866 --> 00:56:06,992 Γιατί πήρες το όραμα; 746 00:56:07,159 --> 00:56:08,243 Τοκ, τοκ. Χτύπα ξύλο. 747 00:56:08,410 --> 00:56:09,661 Τι σημαίνει αυτό; 748 00:56:09,828 --> 00:56:11,830 Γι' αυτό γύρισες ή... 749 00:56:12,706 --> 00:56:13,665 Τίο Μπρούνο; 750 00:56:13,832 --> 00:56:15,584 Τοκ, τοκ. Χτύπα ξύλο. 751 00:56:15,834 --> 00:56:18,921 Δεν έπρεπε να δεις εκείνο το όραμα. Κανείς δεν έπρεπε. 752 00:56:19,087 --> 00:56:20,923 -Μα... -Λίγο αλάτι. 753 00:56:22,216 --> 00:56:23,217 Ζάχαρη. 754 00:56:28,639 --> 00:56:29,473 Περίμενε. 755 00:56:30,265 --> 00:56:33,227 Είσαι εδώ και μπαλώνεις τις ρωγμές; 756 00:56:34,186 --> 00:56:37,439 Α, αυτό; Όχι, όχι, όχι. Φοβάμαι να πλησιάσω αυτά τα πράγματα. 757 00:56:37,606 --> 00:56:39,650 Όλα τα μπαλώματα τα έκανε ο Ερνάντο. 758 00:56:39,816 --> 00:56:43,278 -Ποιος είναι ο Ερνάντο; -Εγώ είμαι και δεν φοβάμαι τίποτα! 759 00:56:45,113 --> 00:56:46,615 Για την ακρίβεια, εγώ είμαι. 760 00:56:47,074 --> 00:56:48,992 Το πραγματικό μου Χάρισμα είναι η υποκριτική. 761 00:56:50,911 --> 00:56:53,539 Είμαι ο Χόρχε. Εγώ φτιάχνω τον στόκο. 762 00:56:55,666 --> 00:56:58,627 Πόσο καιρό είσαι εδώ πίσω; 763 00:57:04,216 --> 00:57:05,759 Δεν έφυγες ποτέ. 764 00:57:06,802 --> 00:57:10,097 Έφυγα από τον πύργο μου που είχε πολλές σκάλες 765 00:57:10,264 --> 00:57:12,850 και ήρθα εδώ, δίπλα στην κουζίνα. 766 00:57:14,810 --> 00:57:17,020 Συν, δωρεάν ψυχαγωγία. 767 00:57:17,187 --> 00:57:19,106 Τι σου αρέσει; Σου αρέσουν τα αθλήματα; 768 00:57:19,565 --> 00:57:22,150 Τηλεπαιχνίδια; Σαπουνόπερες; 769 00:57:23,819 --> 00:57:26,280 Η αγάπη τους δεν θα μπορούσε να υπάρξει. 770 00:57:26,446 --> 00:57:27,990 Δεν καταλαβαίνω. 771 00:57:28,156 --> 00:57:30,033 Είναι η θεία του και έχει αμνησία, 772 00:57:30,200 --> 00:57:32,077 και δεν θυμάται ότι είναι θεία του. 773 00:57:32,244 --> 00:57:34,746 Είναι σαν ένα πολύ απαγορευμένο... 774 00:57:34,913 --> 00:57:40,127 Δεν καταλαβαίνω γιατί έφυγες, αλλά δεν έφυγες. 775 00:57:40,919 --> 00:57:45,591 Επειδή τα βουνά γύρω από το ενκάντο είναι αρκετά ψηλά. 776 00:57:45,757 --> 00:57:49,636 Και όπως είπα, δωρεάν φαγητό και τα πάντα. 777 00:57:49,803 --> 00:57:51,889 Σας αρέσει το δωρεάν φαγητό, έτσι; 778 00:57:52,264 --> 00:57:54,641 Όλο πεινάνε. Ποτέ δεν χορταίνουν. 779 00:58:09,740 --> 00:58:10,991 ΜΠΡΟΥΝΟ 780 00:58:15,245 --> 00:58:18,123 Το Χάρισμα μου δεν βοηθούσε την οικογένεια, 781 00:58:18,290 --> 00:58:20,918 αλλά αγαπώ την οικογένειά μου. 782 00:58:21,543 --> 00:58:25,255 Απλώς δεν ξέρω πώς να... 783 00:58:25,881 --> 00:58:28,342 Τελοσπάντων, νομίζω ότι πρέπει να φύγεις... 784 00:58:28,550 --> 00:58:30,677 Αν είχα καλό λόγο να φύγω, θα έλεγα 785 00:58:30,886 --> 00:58:32,596 "Πρέπει να φύγω, είναι καλός λόγος". 786 00:58:34,598 --> 00:58:35,807 Γιατί ήμουν στο όραμά σου; 787 00:58:38,268 --> 00:58:39,645 Τίο Μπρούνο; 788 00:58:41,980 --> 00:58:45,984 Ήθελα να κάνω την οικογένεια περήφανη για μένα. 789 00:58:46,527 --> 00:58:47,778 Μόνο μια φορά. 790 00:58:49,905 --> 00:58:51,740 Αν πρέπει να σταματήσω... 791 00:58:53,283 --> 00:58:55,619 αν κάνω κακό στην οικογένειά μου... 792 00:58:56,495 --> 00:58:58,372 να μου το πεις. 793 00:58:59,498 --> 00:59:01,041 Δεν μπορώ να σου πω... 794 00:59:01,959 --> 00:59:03,877 επειδή δεν ξέρω. 795 00:59:04,670 --> 00:59:09,049 Είδα αυτό το όραμα τη νύχτα που δεν πήρες το Χάρισμα σου. 796 00:59:09,967 --> 00:59:11,552 Η Αμπουέλα ανησυχούσε για τη μαγεία. 797 00:59:11,718 --> 00:59:15,556 Έτσι, με ικέτευσε να κοιτάξω το μέλλον. Να δούμε τι σήμαινε. 798 00:59:17,057 --> 00:59:20,269 Και είδα τη μαγεία να κινδυνεύει. 799 00:59:21,144 --> 00:59:24,231 Το σπίτι μας να γκρεμίζεται. 800 00:59:24,398 --> 00:59:28,235 Και μετά, και μετά, και μετά, είδα εσένα. 801 00:59:28,402 --> 00:59:31,989 Όμως το όραμα ήταν διαφορετικό. Άλλαζε. 802 00:59:32,155 --> 00:59:35,409 Και δεν υπήρχε μια απάντηση. Καμιά ξεκάθαρη μοίρα. 803 00:59:35,576 --> 00:59:38,537 Λες και το μέλλον σου δεν ήταν αποφασισμένο. 804 00:59:39,454 --> 00:59:41,874 Αλλά ήξερα τι θα σκεφτόταν ο καθένας, 805 00:59:42,040 --> 00:59:45,043 επειδή είμαι ο Μπρούνο κι ο καθένας υποθέτει το χειρότερο... 806 00:59:46,920 --> 00:59:48,297 οπότε... 807 00:59:49,673 --> 00:59:54,553 Έφυγες για να προστατέψεις εμένα; 808 00:59:55,762 --> 00:59:57,472 Δεν ξέρω προς τα πού θα πάει, 809 00:59:58,307 --> 00:59:59,558 αλλά μαντεύω 810 00:59:59,725 --> 01:00:01,977 ότι η οικογένεια, το ενκάντο 811 01:00:02,352 --> 01:00:04,313 κι η μοίρα του ίδιου του θαύματος... 812 01:00:05,480 --> 01:00:07,357 Όλα θα βασιστούν σε σένα. 813 01:00:09,985 --> 01:00:11,111 Ίσως και να κάνω λάθος. 814 01:00:11,278 --> 01:00:13,780 Είναι μυστήριο. Γι' αυτό το όραμα είναι... 815 01:00:15,657 --> 01:00:19,203 Αν μπορούσα να βοηθήσω κι άλλο, θα το έκανα, 816 01:00:19,369 --> 01:00:21,413 όμως αυτό είναι το μόνο που ξέρω. 817 01:00:21,747 --> 01:00:24,625 Καλή τύχη. Μακάρι να έβλεπα περισσότερα. 818 01:00:25,918 --> 01:00:26,919 Ναι. 819 01:00:30,672 --> 01:00:32,132 Ναι. 820 01:00:32,925 --> 01:00:35,761 Εύχεσαι να έβλεπες περισσότερα, οπότε δες περισσότερα! 821 01:00:35,928 --> 01:00:37,888 Δες κι άλλο όραμα. 822 01:00:38,055 --> 01:00:40,432 Όχι, όχι. Ξέρεις, δεν βλέπω οράματα πια. 823 01:00:40,599 --> 01:00:41,808 -Θα μπορούσες. -Δεν το κάνω. 824 01:00:41,975 --> 01:00:45,979 Δεν μπορείς να πεις ότι το βάρος του κόσμου είναι στους ώμους σου. Τέλος. 825 01:00:46,146 --> 01:00:49,900 Αν η μοίρα μας εξαρτάται από μένα, λέω να δεις κι άλλο όραμα. 826 01:00:50,776 --> 01:00:52,027 Ίσως δείξει τι να κάνω. 827 01:00:52,194 --> 01:00:56,031 Ακόμα κι αν το ήθελα, που δεν θέλω, κατέστρεψες τη σπηλιά των οραμάτων μου. 828 01:00:56,198 --> 01:00:58,700 Είναι πρόβλημα, αφού χρειάζομαι μεγάλο ανοιχτό χώρο. 829 01:00:58,867 --> 01:01:00,452 -Θα βρούμε έναν. -Πού; 830 01:01:00,619 --> 01:01:01,620 Στο δωμάτιό μου. 831 01:01:02,996 --> 01:01:05,874 Τα ποντίκια μου τα είπαν όλα. Μην τα φας αυτά. 832 01:01:09,294 --> 01:01:14,174 Η οικογένειά μας χρειάζεται βοήθεια κι εσύ πρέπει να βγεις από δω. 833 01:01:31,024 --> 01:01:33,902 Έπρεπε να μου το είχες πει μόλις είδες το όραμα. 834 01:01:34,069 --> 01:01:35,070 Σκέψου την οικογένεια. 835 01:01:35,279 --> 01:01:37,281 Σκεφτόμουν την κόρη μου. 836 01:01:38,156 --> 01:01:39,700 Πέπα, ηρέμησε. 837 01:01:39,867 --> 01:01:41,118 -Κάνω ό,τι μπορώ. -Ναι. 838 01:01:41,285 --> 01:01:42,911 Είστε τυχεροί που δεν είναι τυφώνας. 839 01:01:43,078 --> 01:01:46,540 Μαμά, πάντα ήσουν πολύ σκληρή με τη Μιραμπέλ. 840 01:01:46,707 --> 01:01:48,125 Κοίτα γύρω σου. 841 01:01:48,292 --> 01:01:53,338 Πρέπει να προστατέψουμε το ενκάντο μας. Δεν μπορούμε να χάσουμε το σπίτι μας. 842 01:01:55,549 --> 01:01:59,011 Οι άνθρωποι στην πόλη ανησυχούν για τη μαγεία. 843 01:01:59,178 --> 01:02:00,429 Θέλουν να σε δουν. 844 01:02:01,138 --> 01:02:03,724 Η Μιραμπέλ ήταν σε αυτό το όραμα για κάποιο λόγο. 845 01:02:04,975 --> 01:02:06,059 Βρείτε την. 846 01:02:11,732 --> 01:02:13,942 Ίσως να πρέπει να βιαστούμε. 847 01:02:14,109 --> 01:02:16,320 Δεν μπορείς να βιάσεις το μέλλον. 848 01:02:19,031 --> 01:02:20,991 Κι αν σου δείξω κάτι χειρότερο; 849 01:02:21,158 --> 01:02:23,619 Αν δω κάτι που δεν σου αρέσει, θα λες 850 01:02:23,785 --> 01:02:27,664 "Ο Μπρούνο κάνει κακά πράγματα να συμβαίνουν. Σκότωσε το χρυσόψαρό μου". 851 01:02:28,248 --> 01:02:30,459 Δεν κάνεις να συμβαίνουν κακά πράγματα. 852 01:02:31,251 --> 01:02:35,422 Μερικές φορές οι περίεργοι της οικογένειας αποκτούν κακή φήμη. 853 01:02:36,215 --> 01:02:37,424 Μπορείς να το κάνεις αυτό. 854 01:02:41,136 --> 01:02:42,179 Για τα νεύρα. 855 01:02:46,183 --> 01:02:49,686 Μπορώ να το κάνω αυτό. Μπορώ να το κάνω αυτό. 856 01:03:21,218 --> 01:03:22,594 ΜΠΡΟΥΝΟ 857 01:03:23,887 --> 01:03:25,722 Καλό θα 'ναι να κρατηθείς. 858 01:03:59,840 --> 01:04:02,551 Είναι το ίδιο πράγμα. Πρέπει να σταματήσω! 859 01:04:02,718 --> 01:04:07,264 Όχι. Πρέπει να ξέρω προς τα πού πάει. Πρέπει να υπάρχει μια απάντηση. 860 01:04:07,431 --> 01:04:08,599 Κάτι δεν βλέπουμε! 861 01:04:08,765 --> 01:04:10,350 Κοιτάζεις το ίδιο πράγμα με μένα. 862 01:04:10,642 --> 01:04:12,060 -Αν υπήρχε κάτι άλλο... -Εκεί! 863 01:04:12,352 --> 01:04:13,604 Εκεί πέρα! 864 01:04:14,396 --> 01:04:15,272 Πεταλούδα! 865 01:04:15,439 --> 01:04:16,940 Ακολούθα την πεταλούδα! 866 01:04:22,404 --> 01:04:23,447 Πού είναι αυτό; 867 01:04:23,864 --> 01:04:25,782 Είναι όλα μπερδεμένα. 868 01:04:26,950 --> 01:04:30,621 Είναι το κερί. Το κερί γίνεται πιο φωτεινό! 869 01:04:30,829 --> 01:04:33,290 -Νομίζω ότι θα βοηθήσεις το κερί! -Πώς; 870 01:04:33,665 --> 01:04:35,334 Είναι κάποια μαζί σου. 871 01:04:36,710 --> 01:04:37,836 -Και παλεύετε! -Τι; 872 01:04:38,003 --> 01:04:39,588 Περίμενε. Αγκάλιασμα είναι αυτό; 873 01:04:39,755 --> 01:04:40,756 Παλεύουμε ή αγκαλιαζόμαστε; 874 01:04:41,757 --> 01:04:43,717 Μια αγκαλιά. Μια αγκαλιά! 875 01:04:43,884 --> 01:04:45,886 Πρέπει να την αγκαλιάσεις! 876 01:04:46,053 --> 01:04:47,346 Να αγκαλιάσω ποια; 877 01:04:47,846 --> 01:04:48,931 Κοντεύουμε. 878 01:04:49,097 --> 01:04:50,891 -Ποια είναι; -Σχεδόν. 879 01:04:51,808 --> 01:04:52,809 Τη βλέπω! 880 01:04:54,561 --> 01:04:56,104 Η Ισαμπέλα; 881 01:05:01,276 --> 01:05:03,529 Η αδελφή σου; Αυτό είναι υπέροχο! 882 01:05:05,572 --> 01:05:06,782 Κάθε φορά. 883 01:05:08,408 --> 01:05:11,078 Γιατί αν αγκαλιάσω την Ισαμπέλα, θα γίνει κάτι; 884 01:05:11,245 --> 01:05:14,081 Δεν ξέρω. Πώς βοηθάς ένα οικογενειακό θαύμα; 885 01:05:14,248 --> 01:05:15,249 Αγκαλιάζεις μια αδελφή. 886 01:05:15,415 --> 01:05:18,460 Μιραμπέλ; Μιραμπέλ; 887 01:05:19,336 --> 01:05:21,463 Μιραμπέλ; 888 01:05:21,630 --> 01:05:23,590 Νομίζω ότι μας τελειώνει ο χρόνος εδώ. 889 01:05:23,757 --> 01:05:25,133 Δεν πρόκειται να πετύχει. 890 01:05:25,300 --> 01:05:28,303 Δεν θα με αγκαλιάσει ποτέ, εντάξει; Με μισεί! 891 01:05:28,470 --> 01:05:30,931 Επίσης, της κατέστρεψα την πρόταση γάμου! 892 01:05:31,098 --> 01:05:33,600 -Συν το ότι είναι εκνευριστική. -Μιραμπέλ; 893 01:05:33,767 --> 01:05:35,477 -Φυσικά κι είναι η Ισαμπέλα! -Μιραμπέλ; 894 01:05:35,644 --> 01:05:36,979 Μα τι πρόβλημα έχει μαζί μου; 895 01:05:37,145 --> 01:05:38,397 Αυτή βγάζει τριαντάφυλλα... 896 01:05:38,564 --> 01:05:39,731 Μιραμπέλ! 897 01:05:39,898 --> 01:05:41,400 Συγγνώμη, συγγνώμη. 898 01:05:41,567 --> 01:05:43,402 Βλέπεις, χάνεις το νόημα. 899 01:05:43,819 --> 01:05:46,071 Η μοίρα της οικογένειας δεν εξαρτάται από εκείνη. 900 01:05:46,238 --> 01:05:47,614 Εξαρτάται από σένα. 901 01:05:48,156 --> 01:05:51,493 Είσαι ακριβώς αυτό που χρειάζεται αυτή η οικογένεια. 902 01:05:52,870 --> 01:05:54,371 Απλώς πρέπει να το δεις. 903 01:05:55,414 --> 01:05:57,165 Μόνη σου, αφού φύγω. 904 01:05:58,250 --> 01:06:00,043 Τι, δεν θα έρθεις; 905 01:06:01,211 --> 01:06:04,006 Το όραμα ήταν δικό σου, Μιραμπέλ. Όχι δικό μου. 906 01:06:04,173 --> 01:06:05,591 Φοβάσαι ότι η Αμπουέλα θα σε δει. 907 01:06:05,757 --> 01:06:07,718 Ναι, κι αυτό επίσης. 908 01:06:09,928 --> 01:06:13,432 Αφού σώσεις το θαύμα, έλα να μ' επισκεφτείς. 909 01:06:14,391 --> 01:06:18,854 Αφού σώσω το θαύμα, θα σε φέρω στο σπίτι. 910 01:06:19,980 --> 01:06:21,815 Τοκ, τοκ. Χτύπα ξύλο. 911 01:06:34,328 --> 01:06:38,248 Το 'χεις αυτό. Απλώς θα σώσεις το θαύμα. 912 01:06:39,166 --> 01:06:40,667 Με μια αγκαλιά. 913 01:06:41,877 --> 01:06:44,671 Ίσα; Γεια. 914 01:06:45,380 --> 01:06:48,425 Ξέρω ότι είχαμε τα προβλήματά μας... 915 01:06:48,592 --> 01:06:54,389 αλλά είμαι έτοιμη να γίνω καλύτερη αδελφή... για σένα. 916 01:06:54,806 --> 01:06:57,100 Γι' αυτό λέω ν' αγκαλιαστούμε. 917 01:06:57,518 --> 01:06:59,853 Ας το αγκαλιάσουμε, ε; 918 01:07:00,979 --> 01:07:03,315 "Ας το αγκαλιάσουμε"; 919 01:07:04,358 --> 01:07:07,027 Η Λουίσα δεν μπορεί να σηκώσει ούτε εμπανάδα... 920 01:07:07,486 --> 01:07:11,406 Η μύτη του Μαριάνο μοιάζει με λιωμένη παπάγια! 921 01:07:11,949 --> 01:07:13,492 Έχεις χάσει το μυαλό σου; 922 01:07:14,952 --> 01:07:17,955 Ίσα, νιώθω ότι είσαι ταραγμένη. 923 01:07:18,121 --> 01:07:21,917 Και ξέρεις τι θεραπεύει την ταραχή; Μια ζεστή αγκαλιά. 924 01:07:22,417 --> 01:07:24,044 Πήγαινε έξω. 925 01:07:25,420 --> 01:07:27,422 Όλα ήταν τέλεια. 926 01:07:27,589 --> 01:07:29,800 Η Αμπουέλα ήταν ευτυχισμένη. Η οικογένεια. 927 01:07:29,967 --> 01:07:35,764 Θες να γίνεις καλύτερη αδελφή; Ζήτα συγγνώμη που κατέστρεψες τη ζωή μου. 928 01:07:39,434 --> 01:07:43,021 Εμπρός. Ζήτα συγγνώμη. 929 01:07:46,567 --> 01:07:47,776 Εγώ... 930 01:07:49,194 --> 01:07:50,529 λυπάμαι... 931 01:07:51,697 --> 01:07:52,698 πολύ... 932 01:07:55,158 --> 01:07:58,287 -που η ζωή σου είναι τόσο υπέροχη! -Έξω. 933 01:07:58,453 --> 01:08:01,164 Στάσου! Καλά! Ζητώ συγγνώμη! 934 01:08:02,040 --> 01:08:04,418 Δεν προσπαθούσα να σου καταστρέψω τη ζωή! 935 01:08:05,460 --> 01:08:07,880 Κάποιοι έχουμε μεγαλύτερα προβλήματα... 936 01:08:08,046 --> 01:08:10,549 εγωίστρια και αυτοχειροτονημένη πριγκίπισσα! 937 01:08:10,716 --> 01:08:11,967 "Εγωίστρια"; 938 01:08:12,134 --> 01:08:16,889 Είμαι αναγκασμένη να είμαι τέλεια όλη μου τη ζωή! 939 01:08:17,055 --> 01:08:20,850 Το μόνο που έχεις κάνει εσύ για μένα είναι να τα χαλάς όλα! 940 01:08:21,018 --> 01:08:24,479 Τίποτα δεν χάλασε! Μπορείς να παντρευτείς τον χαζό κούκλο! 941 01:08:24,645 --> 01:08:28,524 Ποτέ δεν ήθελα να τον παντρευτώ! Το έκανα για την οικογένεια! 942 01:08:30,861 --> 01:08:32,279 Ω, Θεέ μου. 943 01:08:32,738 --> 01:08:33,779 Ίσα... 944 01:08:33,947 --> 01:08:37,576 αυτή είναι μια πολύ σοβαρή ομολογία. 945 01:08:38,868 --> 01:08:40,412 Εντάξει, έλα εδώ. 946 01:08:40,578 --> 01:08:41,705 Δώσ' μου μια αγκαλιά. 947 01:08:42,288 --> 01:08:43,165 Ίσα; 948 01:08:46,752 --> 01:08:49,296 Μόλις έκανα κάτι αναπάντεχο 949 01:08:50,380 --> 01:08:54,301 Κάτι νέο Κάτι αιχμηρό 950 01:08:54,468 --> 01:08:56,678 Ίσα; Εδώ πρέπει εμείς να... 951 01:08:56,845 --> 01:09:00,682 Δεν είναι συμμετρικό ή τέλειο Μα είναι όμορφο 952 01:09:00,849 --> 01:09:04,810 Και είναι δικό μου Τι άλλο να κάνω μπορώ; 953 01:09:04,978 --> 01:09:06,354 Περίμενε Αγκαλιά, αγκαλιά 954 01:09:06,563 --> 01:09:08,857 -Ωραία, αγκαλιά -Τι άλλο να ξέρω μπορώ; 955 01:09:09,066 --> 01:09:10,776 Ν' αγκαλιαστούμε Αγκαλιά, αγκαλιά 956 01:09:10,943 --> 01:09:12,194 Τσάμπα είναι Αγκαλιά, αγκαλιά 957 01:09:12,402 --> 01:09:16,113 Καλλιεργώ τριαντάφυλλα ολόκληρες σειρές 958 01:09:16,615 --> 01:09:20,452 Flor de mayo με το μίλι 959 01:09:20,618 --> 01:09:24,790 Παίρνω πόζες τέλειες, μοναδικές 960 01:09:24,957 --> 01:09:28,752 Κρύβει πολλά το χαμόγελο στα χείλι 961 01:09:28,919 --> 01:09:34,131 Τι θα μπορούσα να κάνω αν απλώς Φύτρωνα αυτό που ήθελα εκείνη τη στιγμή; 962 01:09:34,299 --> 01:09:36,134 Ξέρεις πού πηγαίνεις; 963 01:09:36,635 --> 01:09:41,223 Τι θα μπορούσα να κάνω αν ήξερα Ότι δεν χρειάζεται να είμαι τέλεια; 964 01:09:41,390 --> 01:09:44,643 Θέλω μόνο να υπάρχω Την ησυχία μου να έχω 965 01:09:44,810 --> 01:09:48,522 Ένας τυφώνας από γιακαράντα 966 01:09:48,689 --> 01:09:51,399 -Κληματσίδες και συκιές ψηλές -Σύκα! 967 01:09:51,899 --> 01:09:52,901 Όλα καλά 968 01:09:53,068 --> 01:09:58,991 Κοκοφοίνικες υψώνονται στον αέρα Καθώς σκαρφαλώνω και τους φτάνω 969 01:09:59,157 --> 01:10:01,410 Τι άλλο μπορώ να κάνω; 970 01:10:02,202 --> 01:10:05,873 Και μια γαρνιτούρα από πάνω; 971 01:10:06,039 --> 01:10:09,835 Πρόσεχε, είναι σαρκοβόρο Το λίγο απλώς δεν φτάνει 972 01:10:10,002 --> 01:10:13,297 Θέλω να νιώσω το ρίγος από κάτι νέο 973 01:10:13,964 --> 01:10:17,050 Βαρέθηκα την ομορφιά Θέλω κάτι αληθινό, καλά λέω; 974 01:10:17,217 --> 01:10:22,347 Φαινόταν σαν να ήταν όνειρο η ζωή σου Από τη στιγμή που άνοιξες τα μάτια 975 01:10:22,514 --> 01:10:24,725 Πόσο βαθιά κατεβαίνουν αυτές οι ρίζες; 976 01:10:24,892 --> 01:10:28,020 Το μόνο που ξέρω είναι τα άνθη που σκορπάς 977 01:10:28,187 --> 01:10:30,689 Αλλά είναι υπέροχο Που σε βλέπω να υψώνεσαι 978 01:10:30,856 --> 01:10:32,691 Πόσο μπορώ να υψωθώ; 979 01:10:32,858 --> 01:10:36,820 Μέσα από την οροφή στους ουρανούς Πάμε 980 01:10:36,987 --> 01:10:40,324 Ένας τυφώνας από γιακαράντα 981 01:10:40,490 --> 01:10:42,284 -Συκιές ψηλές -Τώρα 982 01:10:42,492 --> 01:10:44,870 -Κληματσίδες -Προχώρα 983 01:10:45,037 --> 01:10:50,876 Κοκοφοίνικες υψώνονται στον αέρα Καθώς σκαρφαλώνω και τους φτάνω 984 01:10:51,043 --> 01:10:52,794 Τι άλλο; Τι άλλο; 985 01:10:52,961 --> 01:10:57,549 Τι μπορείς να κάνεις όταν σε πιάνει Τρελός ενθουσιασμός μια στιγμή; 986 01:10:57,716 --> 01:11:00,802 Άδραξε τη στιγμή Μη σταματάς 987 01:11:00,969 --> 01:11:05,015 Τι μπορείς να κάνεις όταν ξέρεις Πως δεν θέλεις να είσαι τέλεια; 988 01:11:05,265 --> 01:11:08,644 -Μα θα 'μαι καλά -Στην άκρη, παιδιά 989 01:11:08,810 --> 01:11:12,648 -Έρχομαι και σκορπώ ταμπεμπούγια -Ταμπεμπούγια 990 01:11:12,814 --> 01:11:14,525 -Αντιδρώ -Αντιδράς 991 01:11:14,733 --> 01:11:17,069 -Αλλάζω γνώμες -Άλλαξες τη δική μου 992 01:11:17,236 --> 01:11:19,488 Ο δρόμος είναι πιο καθαρός Επειδή είσαι εδώ 993 01:11:19,655 --> 01:11:23,033 Και, ναι, τα χρωστάω όλα σε σένα 994 01:11:23,200 --> 01:11:24,952 Τι άλλο μπορώ να κάνω; 995 01:11:25,160 --> 01:11:27,037 Δείξ' τους τι μπορείς να κάνεις 996 01:11:27,204 --> 01:11:30,916 -Τι άλλο μπορώ να κάνω; -Όλα μπορείς να τα κάνεις 997 01:11:31,083 --> 01:11:34,545 Τι άλλο μπορώ να κάνω; 998 01:11:36,463 --> 01:11:38,465 Είσαι κακή επιρροή. 999 01:11:39,216 --> 01:11:41,218 Τι συμβαίνει; 1000 01:11:41,844 --> 01:11:44,012 Αμπουέλα; Μην ανησυχείς! Όλα είναι... 1001 01:11:44,179 --> 01:11:45,889 Θα σώσουμε το θαύμα. Η μαγεία... 1002 01:11:46,056 --> 01:11:47,516 Τι είναι αυτά που λες; 1003 01:11:47,683 --> 01:11:50,018 Κοίτα το σπίτι μας! Κοίτα την αδελφή σου! 1004 01:11:50,185 --> 01:11:53,230 Σε παρακαλώ... Η Ισαμπέλα δεν ήταν ευτυχισμένη. 1005 01:11:53,438 --> 01:11:55,566 Της χάλασες την πρόταση γάμου. 1006 01:11:55,732 --> 01:11:58,026 Όχι, όχι. Ήθελε να τη χαλάσω. 1007 01:11:58,193 --> 01:11:59,695 Και μετά κάναμε όλα αυτά! 1008 01:11:59,862 --> 01:12:00,988 Το κερί έλαμπε πιο δυνατά και οι ρωγμές... 1009 01:12:01,154 --> 01:12:02,823 -Μιραμπέλ. -Γι' αυτό είμαι στο όραμα! 1010 01:12:02,990 --> 01:12:04,241 Σώζω το θαύμα! 1011 01:12:04,408 --> 01:12:06,785 Πρέπει να σταματήσεις, Μιραμπέλ! 1012 01:12:09,621 --> 01:12:11,790 Οι ρωγμές ξεκίνησαν από σένα. 1013 01:12:12,374 --> 01:12:14,751 Ο Μπρούνο έφυγε εξαιτίας σου. 1014 01:12:14,918 --> 01:12:18,380 Η Λουίσα χάνει τις δυνάμεις της. Η Ισαμπέλα είναι εκτός ελέγχου. 1015 01:12:18,547 --> 01:12:20,215 Εξαιτίας σου! 1016 01:12:20,382 --> 01:12:23,135 Δεν ξέρω γιατί δεν σου δόθηκε Χάρισμα, 1017 01:12:23,302 --> 01:12:27,181 αλλά δεν είναι δικαιολογία για να κάνεις κακό στην οικογένεια. 1018 01:12:37,399 --> 01:12:42,154 Ποτέ δεν θα είμαι αρκετά καλή για σένα. 1019 01:12:43,197 --> 01:12:44,281 Έτσι; 1020 01:12:47,159 --> 01:12:50,454 Όσο σκληρά κι αν προσπαθώ. 1021 01:12:55,501 --> 01:12:59,671 Δεν έχει σημασία πόσο σκληρά προσπαθεί οποιοσδήποτε από εμάς. 1022 01:13:00,631 --> 01:13:04,009 Η Λουίσα δεν θα είναι ποτέ αρκετά δυνατή. 1023 01:13:04,176 --> 01:13:07,221 Η Ισαμπέλα δεν θα είναι αρκετά τέλεια. 1024 01:13:07,387 --> 01:13:10,224 Ο Μπρούνο έφυγε επειδή είδες μόνο το χειρότερο σε αυτόν. 1025 01:13:10,390 --> 01:13:12,434 Ο Μπρούνο δεν νοιαζόταν για την οικογένεια. 1026 01:13:12,601 --> 01:13:13,977 Αγαπάει την οικογένεια. 1027 01:13:14,144 --> 01:13:17,981 Αγαπώ αυτή την οικογένεια. Όλοι αγαπάμε αυτή την οικογένεια. 1028 01:13:18,148 --> 01:13:19,900 Εσύ δεν νοιάζεσαι. 1029 01:13:20,442 --> 01:13:23,028 -Εσύ γκρεμίζεις το σπίτι μας. -Πώς τολμάς... 1030 01:13:23,195 --> 01:13:25,864 Το θαύμα πεθαίνει εξαιτίας σου. 1031 01:13:31,161 --> 01:13:32,204 Όχι, όχι, όχι! 1032 01:13:33,956 --> 01:13:34,790 Το κερί! 1033 01:13:41,880 --> 01:13:43,257 Κασίτα! Ανέβασέ με εκεί! 1034 01:13:55,853 --> 01:13:56,854 Όχι! 1035 01:14:03,360 --> 01:14:04,361 Όχι! 1036 01:14:12,160 --> 01:14:13,370 ΑΝΤΟΝΙΟ 1037 01:14:17,165 --> 01:14:18,166 Πρόσεχε, Αντόνιο! 1038 01:14:19,209 --> 01:14:20,460 Πρέπει να φύγουμε από εδώ! 1039 01:14:20,627 --> 01:14:22,462 Μιραμπέλ! Μιραμπέλ! 1040 01:14:23,046 --> 01:14:25,424 Μιραμπέλ, πρέπει να βγεις! 1041 01:14:36,435 --> 01:14:37,519 -Μιραμπέλ! -Μιραμπέλ! 1042 01:14:37,686 --> 01:14:39,104 Μιραμπέλ, άσ' το! 1043 01:14:43,358 --> 01:14:46,653 Μιραμπέλ! Το σπίτι θα πέσει! 1044 01:14:49,364 --> 01:14:51,783 -Μιραμπέλ, βγες! -Μιραμπέλ! 1045 01:15:20,938 --> 01:15:21,980 Όχι. 1046 01:15:32,908 --> 01:15:34,201 Μιραμπέλ! 1047 01:15:35,786 --> 01:15:38,121 Μιραμπέλ, χτύπησες; 1048 01:15:41,291 --> 01:15:42,417 Μιραμπέλ! 1049 01:15:42,584 --> 01:15:44,044 Χουλιέτα, έλα γρήγορα! 1050 01:15:44,545 --> 01:15:45,546 Χουλιέτα! 1051 01:15:45,712 --> 01:15:48,090 Μην κουνιέσαι. Γυρίζω αμέσως. 1052 01:15:50,259 --> 01:15:52,469 Πώς έγινε αυτό; 1053 01:15:52,636 --> 01:15:55,180 Έλα, άσε με να σε βοηθήσω. Άσε με να σε βοηθήσω. 1054 01:15:55,347 --> 01:15:58,183 -Είστε όλοι καλά; -Αντόνιο, μην κλαις, παπίτο. 1055 01:15:58,433 --> 01:16:01,728 Πώς είναι δυνατόν; Το ενκάντο χάθηκε. 1056 01:16:01,895 --> 01:16:03,146 Τι κάνουμε τώρα; 1057 01:16:03,355 --> 01:16:05,232 Οι δυνάμεις μου. Χάθηκαν. 1058 01:16:05,440 --> 01:16:07,484 Τι γίνεται με τον Αντόνιο; Τι θα κάνει; 1059 01:16:12,781 --> 01:16:14,616 Μιραμπέλ; 1060 01:16:15,242 --> 01:16:17,828 Μιραμπέλ! Πού είναι η Μιραμπέλ; 1061 01:16:17,995 --> 01:16:19,162 Πού είναι; 1062 01:16:19,329 --> 01:16:20,581 Μιραμπέλ! 1063 01:16:21,748 --> 01:16:22,791 Μιραμπέλ; 1064 01:16:24,501 --> 01:16:25,711 Μιραμπέλ! 1065 01:16:37,639 --> 01:16:38,974 Μιραμπέλ; 1066 01:16:42,477 --> 01:16:43,562 Μιραμπέλ! 1067 01:16:45,939 --> 01:16:47,524 Μιραμπέλ! 1068 01:16:48,108 --> 01:16:49,902 Δεν την έχουν βρει ακόμα; 1069 01:16:50,694 --> 01:16:52,696 -Μιραμπέλ! -Μιραμπέλ! 1070 01:16:53,322 --> 01:16:54,823 Μιραμπέλ! 1071 01:17:13,300 --> 01:17:14,510 Μιραμπέλ. 1072 01:17:22,226 --> 01:17:24,061 Συγγνώμη. 1073 01:17:26,188 --> 01:17:28,482 Δεν ήθελα να μας κάνω κακό. 1074 01:17:29,441 --> 01:17:31,652 Απλώς ήθελα... 1075 01:17:32,444 --> 01:17:35,072 να γίνω κάτι που δεν είμαι. 1076 01:17:50,003 --> 01:17:53,632 Ποτέ δεν μπόρεσα να γυρίσω εδώ. 1077 01:17:56,385 --> 01:18:02,683 Σε αυτό το ποτάμι μας δόθηκε το θαύμα μας. 1078 01:18:04,810 --> 01:18:07,813 Όπου ο αμπουέλο Πέδρο... 1079 01:18:11,441 --> 01:18:14,570 Νόμιζα ότι θα είχαμε μια διαφορετική ζωή. 1080 01:18:15,904 --> 01:18:19,366 Νόμιζα ότι θα ήμουν διαφορετική γυναίκα. 1081 01:20:46,930 --> 01:20:49,141 Μου δόθηκε ένα θαύμα. 1082 01:20:51,351 --> 01:20:53,604 Μια δεύτερη ευκαιρία. 1083 01:20:57,649 --> 01:21:00,652 Και φοβόμουν τόσο πολύ μην τη χάσω... 1084 01:21:03,572 --> 01:21:08,368 που έχασα το νόημα του θαύματός μας. 1085 01:21:11,371 --> 01:21:15,667 Και λυπάμαι πάρα πολύ. 1086 01:21:17,544 --> 01:21:21,131 Ποτέ δεν έβλαψες την οικογένειά μας, Μιραμπέλ. 1087 01:21:22,674 --> 01:21:24,009 Είμαστε διαλυμένοι... 1088 01:21:28,305 --> 01:21:30,265 εξαιτίας μου. 1089 01:21:44,488 --> 01:21:46,114 Αμπουέλα. 1090 01:21:47,866 --> 01:21:49,826 Μπορώ επιτέλους να καταλάβω. 1091 01:21:54,164 --> 01:21:56,959 Χάσατε το σπίτι σας. 1092 01:21:58,836 --> 01:22:01,296 Χάσατε τα πάντα. 1093 01:22:03,131 --> 01:22:05,801 Υπέφερες τόσο πολύ... 1094 01:22:05,968 --> 01:22:07,803 ολομόναχη... 1095 01:22:08,345 --> 01:22:11,598 ώστε να μην ξανασυμβεί ποτέ. 1096 01:22:13,725 --> 01:22:17,020 Σωθήκαμε χάρη σ' εσένα. 1097 01:22:17,896 --> 01:22:21,775 Μας δόθηκε ένα θαύμα χάρη σ' εσένα. 1098 01:22:22,693 --> 01:22:26,613 Είμαστε μια οικογένεια χάρη σ' εσένα. 1099 01:22:27,406 --> 01:22:30,534 Και τίποτα δεν θα μπορούσε να γκρεμιστεί 1100 01:22:30,701 --> 01:22:34,496 που δεν μπορούμε να φτιάξουμε... μαζί. 1101 01:22:39,543 --> 01:22:42,462 Ζήτησα βοήθεια από τον Πέδρο μου. 1102 01:22:44,631 --> 01:22:46,175 Μιραμπέλ. 1103 01:22:48,343 --> 01:22:50,470 Αυτός μου έστειλε εσένα. 1104 01:23:20,250 --> 01:23:22,044 Δεν το έκανε εκείνη! 1105 01:23:23,128 --> 01:23:25,047 Δεν το έκανε εκείνη! 1106 01:23:25,380 --> 01:23:28,592 Εγώ της έδωσα ένα όραμα! 1107 01:23:30,469 --> 01:23:31,470 Εγώ ήμουν! 1108 01:23:31,637 --> 01:23:34,014 Εγώ είπα "Πήγαινε!" Κι εκείνη... 1109 01:23:34,723 --> 01:23:36,058 Ήθελε μόνο να βοηθήσει. 1110 01:23:36,225 --> 01:23:40,270 Δεν με νοιάζει τι πιστεύεις για μένα, αλλά αν είσαι τόσο πεισματάρα... 1111 01:23:44,483 --> 01:23:48,904 Νιώθω σαν να μου ξέφυγε κάτι σημαντικό. 1112 01:23:49,696 --> 01:23:50,989 Ελάτε. 1113 01:23:58,288 --> 01:24:01,333 Τι συμβαίνει; Πού πάμε; 1114 01:24:02,793 --> 01:24:04,127 Στο σπίτι. 1115 01:24:10,717 --> 01:24:12,344 Να τη! Τη βρήκα! 1116 01:24:12,511 --> 01:24:13,887 Εγώ τη βρήκα! 1117 01:24:14,054 --> 01:24:16,098 Γύρισε! Γύρισε, γύρισε! 1118 01:24:27,150 --> 01:24:28,402 Μιραμπέλ! 1119 01:24:31,446 --> 01:24:32,656 Μιραμπέλ! 1120 01:24:34,074 --> 01:24:34,950 Μαμά. 1121 01:24:36,034 --> 01:24:37,452 Mi amor, ανησύχησα τόσο πολύ. 1122 01:24:37,619 --> 01:24:39,162 Δεν σε βρίσκαμε. 1123 01:24:39,580 --> 01:24:42,124 Υπήρχαν μέλισσες παντού. 1124 01:24:44,042 --> 01:24:45,294 Θα μου περάσει. 1125 01:24:46,670 --> 01:24:48,797 Μα δεν έχουμε σπίτι. 1126 01:24:48,964 --> 01:24:51,466 Τι; Δεν μπορώ να πω ότι δεν έχουμε σπίτι; 1127 01:24:51,633 --> 01:24:53,051 Τι είναι αυτό; Όχι σπίτι. 1128 01:25:01,185 --> 01:25:05,564 Κοίτα αυτό το σπίτι Χρειαζόμαστε θεμέλια γερά 1129 01:25:05,731 --> 01:25:09,860 Μπορεί να φαίνεται μάταιο Αλλά θα τα καταφέρουμε μια χαρά 1130 01:25:10,027 --> 01:25:14,406 Κοίτα αυτή την οικογένεια Είναι άστρα λαμπερά 1131 01:25:14,573 --> 01:25:19,369 Τόσο γεμάτη αστέρια Κι όλοι θέλουν να λάμψουν 1132 01:25:20,621 --> 01:25:25,125 Μα ένα αστέρι δεν λάμπει, καίγεται 1133 01:25:25,501 --> 01:25:29,004 Κι ο αστερισμός γυρίζει 1134 01:25:30,005 --> 01:25:34,301 Νομίζω ότι ήρθε η ώρα να μάθεις 1135 01:25:34,468 --> 01:25:37,721 Το Χάρισμα σου δεν σε ορίζει 1136 01:25:37,888 --> 01:25:41,350 Κι εγώ λυπάμαι που σε κράτησα σφιχτά 1137 01:25:42,226 --> 01:25:46,146 Φοβόμουν να χάσω κι εσένα 1138 01:25:46,313 --> 01:25:49,942 Το θαύμα δεν είναι Κάποια μαγεία που έχεις 1139 01:25:50,567 --> 01:25:51,818 Το θαύμα είστε σεις 1140 01:25:51,985 --> 01:25:54,655 Όχι κάποιο Χάρισμα Μόνο εσείς 1141 01:25:54,821 --> 01:25:56,156 Το θαύμα είστε σεις 1142 01:25:56,323 --> 01:25:58,534 Όλοι εσείς Όλοι εσείς 1143 01:25:58,909 --> 01:26:02,538 Εντάξει, λοιπόν Θα μιλήσουμε για τον Μπρούνο; 1144 01:26:02,704 --> 01:26:03,914 Αυτός είναι ο Μπρούνο; 1145 01:26:04,081 --> 01:26:07,209 Ναι Έχουμε πολλά να πούμε για τον Μπρούνο 1146 01:26:07,376 --> 01:26:09,294 Θ' αρχίσω εγώ Πέπα, για τον γάμο με συγχωρείς 1147 01:26:09,461 --> 01:26:10,462 Δεν ήθελα να ταραχτείς 1148 01:26:10,629 --> 01:26:12,464 Δεν ήταν προφητεία Σ' έβλεπα ν' ανησυχείς 1149 01:26:12,631 --> 01:26:14,508 Και να ξέρεις Ότι ο αδερφός σου σε αγαπά πολύ 1150 01:26:14,675 --> 01:26:16,385 Αναπνοή, εκπνοή Κι ας βρέξει, κι ας ρίξει χιόνι 1151 01:26:16,552 --> 01:26:17,386 Μη σε πληγώνει 1152 01:26:17,553 --> 01:26:18,846 Αυτό λέω πάντα, αδερφέ 1153 01:26:19,054 --> 01:26:20,639 Για πολλά θα ζητήσω συγγνώμη 1154 01:26:20,848 --> 01:26:22,975 Χαίρομαι και δεν είμαι η μόνη 1155 01:26:23,141 --> 01:26:24,935 -Χαρείτε -Το ταξίδι ήταν μια νύχτα μόνο 1156 01:26:25,102 --> 01:26:27,271 Ό,τι κι αν συμβεί Μεγάλοι είναι οι δρόμοι 1157 01:26:27,437 --> 01:26:29,565 Το 'ξερα ότι δεν έφυγε Τον άκουγα να κλαίει 1158 01:26:32,693 --> 01:26:34,695 Τι μουσική αντηχεί; 1159 01:26:35,571 --> 01:26:37,739 Νομίζω ότι είναι όλοι στην πόλη 1160 01:26:40,158 --> 01:26:43,787 Μην κουράζεστε άλλο Μην κουράζεστε άλλο 1161 01:26:44,413 --> 01:26:48,000 Πάμε για κάτι μεγάλο Πάμε για κάτι μεγάλο 1162 01:26:48,876 --> 01:26:52,296 Δεν έχουμε Χαρίσματα Αλλά είμαστε πολλοί 1163 01:26:53,046 --> 01:26:56,508 Και θα κάνουμε τα πάντα για σας 1164 01:26:56,675 --> 01:27:01,096 Είναι χαρά όταν δουλεύεις ομαδικά Είσαι τόσο δυνατός 1165 01:27:01,263 --> 01:27:04,850 -Ναι, αλλά μερικές φορές κλαίω -Το ίδιο κι εγώ 1166 01:27:05,017 --> 01:27:07,102 Δεν είμαι πια τόσο δυνατή Μα γίνομαι σοφότερη 1167 01:27:07,269 --> 01:27:09,021 Ναι, χρειάζομαι λίπασμα και φως 1168 01:27:09,188 --> 01:27:11,690 Ας φυτέψουμε κάτι νέο Για να το δούμε να πετάξει 1169 01:27:11,857 --> 01:27:13,400 Στον ουρανό να φτάσει 1170 01:27:13,567 --> 01:27:15,152 Πάμε 1171 01:27:15,319 --> 01:27:19,114 Τα αστέρια δεν αστράφτουν, καίγονται 1172 01:27:19,281 --> 01:27:22,910 Οι αστερισμοί λάμπουν 1173 01:27:23,493 --> 01:27:27,039 Οι εποχές αλλάζουν με τη σειρά 1174 01:27:27,748 --> 01:27:30,584 Δες το κοριτσάκι μας ν' ανθίζει 1175 01:27:30,751 --> 01:27:33,003 Πήρε από σένα 1176 01:27:34,421 --> 01:27:36,965 Γεια σου, Μαριάνο Γιατί τόση στενοχώρια; 1177 01:27:38,050 --> 01:27:41,887 Έχω τόση αγάπη μέσα μου 1178 01:27:42,888 --> 01:27:46,892 Ξέρεις, έχω και μια ξαδέλφη Έχεις γνωρίσει την Ντολόρες; 1179 01:27:47,518 --> 01:27:49,269 Αναλαμβάνω εγώ από εδώ. Γεια! 1180 01:27:49,728 --> 01:27:50,938 Έχεις δυνατή φωνή 1181 01:27:51,104 --> 01:27:52,731 Προσέχεις τη μητέρα σου Και την κάνεις περήφανη 1182 01:27:52,898 --> 01:27:54,858 Γράφεις τη δική σου ποίηση Κάθε βράδυ, όταν πας για ύπνο 1183 01:27:55,025 --> 01:27:57,402 Κι αρπάζω την ευκαιρία Όταν ξυπνήσεις να με προσέξεις 1184 01:27:57,569 --> 01:27:59,821 Ντολόρες, σε βλέπω. 1185 01:27:59,988 --> 01:28:00,781 Κι εγώ σ' ακούω. 1186 01:28:00,948 --> 01:28:01,782 Ναι! 1187 01:28:01,949 --> 01:28:03,700 Όλοι εσείς Όλοι εσείς 1188 01:28:03,867 --> 01:28:05,827 -Ας παντρευτούμε. -Ηρέμησε. 1189 01:28:05,994 --> 01:28:08,247 Όλοι εσείς Όλοι εσείς 1190 01:28:09,915 --> 01:28:14,002 Σπίτι μου σπιτάκι μου Μ' αρέσουν τα νέα θεμέλια 1191 01:28:14,169 --> 01:28:16,004 Δεν είναι τέλειο 1192 01:28:16,171 --> 01:28:18,090 -Ούτε κι εμείς -Αυτό είναι αλήθεια 1193 01:28:18,257 --> 01:28:21,969 Και κάτι ακόμα πριν τα εγκαίνια 1194 01:28:22,177 --> 01:28:24,221 -Τι; -Χρειαζόμαστε ένα πόμολο 1195 01:28:24,680 --> 01:28:26,014 Φτιάξαμε αυτό για σένα. 1196 01:28:37,067 --> 01:28:40,779 Βλέπουμε πόσο πολύ λάμπεις 1197 01:28:43,782 --> 01:28:47,911 Το θάρρος σου μας άφησες να δούμε 1198 01:28:50,539 --> 01:28:54,126 Δες τώρα πόσο όμορφη μοιάζεις 1199 01:28:56,795 --> 01:28:59,506 Εσύ είσαι το αληθινό Χάρισμα, μικρή Άνοιξε να μπούμε 1200 01:29:00,716 --> 01:29:03,010 Άνοιξε τα μάτια σου 1201 01:29:08,807 --> 01:29:10,309 Τι βλέπεις; 1202 01:29:12,686 --> 01:29:15,981 Βλέπω... εμένα. 1203 01:29:18,692 --> 01:29:20,360 Ολόκληρη εμένα 1204 01:30:12,120 --> 01:30:13,372 Ελάτε! Μπείτε! 1205 01:30:29,012 --> 01:30:29,847 Ναι! 1206 01:30:43,026 --> 01:30:44,194 Ναι, amor! 1207 01:30:53,704 --> 01:30:55,455 Όλοι μαζί... 1208 01:30:55,622 --> 01:30:58,041 La familia Madrigal! 1209 01:41:24,209 --> 01:41:26,211 Υποτιτλισμός: Γιώργος Λυκούδης