1
00:00:47,464 --> 00:00:49,007
Otevři očka.
2
00:00:53,262 --> 00:00:55,931
Odtud máme naši magii?
3
00:00:58,183 --> 00:01:03,105
Tahle svíce symbolizuje zázrak,
jímž byla obdařena naše rodina.
4
00:01:03,772 --> 00:01:06,024
Jak se ten zázrak vlastně stal?
5
00:01:07,526 --> 00:01:09,194
Kdysi dávno,
6
00:01:10,362 --> 00:01:13,365
krátce poté,
co se mi narodila tři děťátka,
7
00:01:15,617 --> 00:01:20,080
jsme s abuelo Pedrem
museli uprchnout z domova.
8
00:01:22,875 --> 00:01:25,627
A přestože nás provázelo mnoho lidí,
9
00:01:25,794 --> 00:01:27,880
kteří doufali, že si najdou nový domov,
10
00:01:29,214 --> 00:01:31,800
nedokázali jsme nebezpečím uniknout.
11
00:01:35,137 --> 00:01:38,932
A o tvého abuelo jsme přišli.
12
00:01:41,727 --> 00:01:44,605
Avšak v naší nejtemnější hodině
13
00:01:45,814 --> 00:01:48,609
se událo něco nevídaného.
14
00:01:50,152 --> 00:01:55,782
Svíce zaplála kouzelným plamenem,
který nebylo možné uhasit.
15
00:01:56,450 --> 00:02:01,121
A ten nám poskytl útočiště,
kde jsme mohli žít.
16
00:02:04,291 --> 00:02:06,460
Stal se zázrak.
17
00:02:06,919 --> 00:02:08,377
Encanto.
18
00:02:08,586 --> 00:02:10,047
Ano, encanto.
19
00:02:11,590 --> 00:02:14,259
Z toho zázraku se zrodilo mnohé.
20
00:02:17,346 --> 00:02:18,764
I náš dům.
21
00:02:20,474 --> 00:02:22,768
Náš casita,
22
00:02:23,810 --> 00:02:27,064
který ožil, aby nás chránil.
23
00:02:30,817 --> 00:02:33,195
Když mé tři děti povyrostly,
24
00:02:33,362 --> 00:02:38,492
zázrak požehnal každému z nich
kouzelným Darem, aby nám mohly pomáhat.
25
00:02:41,036 --> 00:02:43,372
A když pak povyrostly i jejich děti...
26
00:02:43,539 --> 00:02:45,374
Dostaly kouzelný Dar i ony.
27
00:02:45,958 --> 00:02:47,334
Přesně tak!
28
00:02:47,543 --> 00:02:51,296
A společně nám jejich Dary
29
00:02:51,463 --> 00:02:55,843
pomohly vytvořit z našeho
nového domova ráj.
30
00:02:57,594 --> 00:03:04,184
Dnes večer dá svíce zázračný Dar i tobě.
31
00:03:04,393 --> 00:03:09,565
Posílíš naši komunitu, posílíš náš domov.
32
00:03:09,982 --> 00:03:12,901
Uděláš rodině čest.
33
00:03:13,610 --> 00:03:15,612
Udělám rodině čest.
34
00:03:21,577 --> 00:03:24,246
Ano, casita, už jdeme!
35
00:03:30,294 --> 00:03:33,088
Co myslíš, že dostanu za Dar?
36
00:03:33,463 --> 00:03:36,884
Už teď jsi výjimečná, Mirabel Madrigalová.
37
00:03:37,593 --> 00:03:39,511
A Dar, jenž na tebe čeká,
38
00:03:40,554 --> 00:03:44,141
bude stejně výjimečný, jako jsi ty.
39
00:04:14,796 --> 00:04:16,548
Jdu dělat rodině čest.
40
00:04:17,048 --> 00:04:18,341
Brýtro, abuelo!
41
00:04:27,142 --> 00:04:29,353
Hej! Kdy se budou dít ta kouzla?
42
00:04:29,520 --> 00:04:31,188
Bratránkův obřad je večer.
43
00:04:31,355 --> 00:04:32,481
Co má za Dar?
44
00:04:32,648 --> 00:04:33,774
To teprve zjistíme!
45
00:04:33,941 --> 00:04:35,025
A co máš ty za Dar?
46
00:04:35,192 --> 00:04:36,235
Koho to zajímá?
47
00:04:36,401 --> 00:04:37,277
Nás!
48
00:04:37,444 --> 00:04:42,616
{\an8}Jo, vás! Nemůžu mluvit jen o sobě.
Patřím do zázračné rodiny Madrigalů!
49
00:04:42,783 --> 00:04:44,368
A kdo všechno k vám patří?
50
00:04:44,535 --> 00:04:46,537
Vy mi asi nedáte pokoj, že?
51
00:04:46,703 --> 00:04:47,913
Casita, pomoz mi.
52
00:04:48,080 --> 00:04:49,081
Šuplíky!
53
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
Kachlíky!
54
00:04:51,333 --> 00:04:52,334
A kliky!
55
00:04:52,960 --> 00:04:53,794
Takže:
56
00:04:54,002 --> 00:04:56,964
Ten skvělý dům už tu stojí celá léta
57
00:04:57,130 --> 00:05:00,175
Má svoje kouzlo
a rytmus, kterým krásně zní
58
00:05:00,384 --> 00:05:03,804
Díky mým blízkým tak dokonale vzkvétá
59
00:05:03,971 --> 00:05:06,890
Vždyť tolik hvězd dá dohromady souhvězdí
60
00:05:08,183 --> 00:05:10,519
A celý rod abuela v rukou má
61
00:05:10,686 --> 00:05:14,064
Ta kdysi nám všem řekla, kam jít dál
62
00:05:14,231 --> 00:05:17,359
A zázrak náš se čím dál větší zdá
63
00:05:17,860 --> 00:05:20,863
Je toho dost, co ještě pro vás mám, jo
64
00:05:21,029 --> 00:05:23,615
Ten rod, co si říká Madrigal
65
00:05:24,491 --> 00:05:26,743
vás přivítá jménem Madrigal
66
00:05:26,910 --> 00:05:27,911
Jen pojďte dál
67
00:05:28,078 --> 00:05:31,331
Já vím, že každý je tak úžasný a magický
68
00:05:31,498 --> 00:05:33,750
v mé rodině jménem Madrigal
69
00:05:33,959 --> 00:05:36,295
- To jsou oni!
- Jaké mají Dary?
70
00:05:36,461 --> 00:05:38,589
- Nevzpomenu si na všechny Dary!
- A kdo je kdo.
71
00:05:38,755 --> 00:05:40,007
Dobrá, jen klid!
72
00:05:40,174 --> 00:05:42,968
- Zachovat klid je nemožné!
- Pověz nám všechno!
73
00:05:43,135 --> 00:05:45,637
- Jaké máte schopnosti?
- Řekni, kdo co umí!
74
00:05:45,971 --> 00:05:48,015
A proto je kafe jen pro dospělé!
75
00:05:48,182 --> 00:05:51,643
Má teta Pepa, ta počasí tu řídí
76
00:05:51,810 --> 00:05:54,980
Když nervy ztrácí rázem ochladí se vzduch
77
00:05:55,147 --> 00:05:56,398
Můj strýček Bruno
78
00:05:56,690 --> 00:05:58,192
Neříkej, kdo je Bruno!
79
00:05:58,650 --> 00:06:02,070
Prý věštit chvíli zkoušel
Pak zmizel nám jak duch
80
00:06:02,237 --> 00:06:05,490
A máma Julieta známá tím,
81
00:06:05,657 --> 00:06:08,994
že skvěle umí léčit jídlem svým
82
00:06:09,161 --> 00:06:12,539
Její recepty vás uzdraví, to vím
83
00:06:12,748 --> 00:06:15,167
Kdo uslyší mě, chtěl by žít jak já
84
00:06:15,334 --> 00:06:16,251
Mami!
85
00:06:16,418 --> 00:06:18,712
Ten rod, co si říká Madrigal,
86
00:06:19,379 --> 00:06:21,632
vás přivítá jménem Madrigal
87
00:06:21,798 --> 00:06:23,008
S dovolením!
88
00:06:23,175 --> 00:06:26,094
A vážně přijde mi tak úžasné a magické,
89
00:06:26,261 --> 00:06:29,056
že jsem z rodiny jménem Madrigal
90
00:06:29,515 --> 00:06:32,226
- Kdo našel si lásku jménem Madrigal,
- Jménem Madrigal
91
00:06:32,976 --> 00:06:35,729
- je příbuzným rodu jménem Madrigal
- Jménem Madrigal
92
00:06:36,146 --> 00:06:39,191
Strýček Félix vzal si Pepu
a můj táta zas Julietu
93
00:06:39,358 --> 00:06:42,319
- A tak se babičkou stala abuela Madrigal
- Abuela Madrigal
94
00:06:42,486 --> 00:06:43,570
Jdem dál
Jdem dál
95
00:06:43,737 --> 00:06:47,032
Náš velký úkol je všechny chránit
96
00:06:47,199 --> 00:06:50,410
a tím si zasloužit své požehnání
97
00:06:50,577 --> 00:06:53,247
Jdem spolu k cíli, pot máme v tváři
98
00:06:53,413 --> 00:06:56,875
Jen díky naší práci
ten zázrak bude dál zářit
99
00:06:57,042 --> 00:07:00,671
A navždy jako svíce
ten zázrak musí nám zářit
100
00:07:01,380 --> 00:07:03,090
Kdo je sestra a kdo sestřenice?
101
00:07:03,257 --> 00:07:04,299
Těch lidí je nějak moc!
102
00:07:04,508 --> 00:07:05,551
Jak se v nich vyznáš?
103
00:07:05,717 --> 00:07:07,344
Tak jo. Jen klid.
104
00:07:07,511 --> 00:07:10,639
Fakt kvůli vám začít mám
i s přehlídkou vnoučat?
105
00:07:10,848 --> 00:07:14,142
Už je čas?
Tak já jdu na to, všechny znám je
106
00:07:14,309 --> 00:07:15,978
Představ nám je!
107
00:07:16,144 --> 00:07:19,231
Dolores slýchá snad růst i trávu
108
00:07:19,398 --> 00:07:22,818
Camilo šprýmuje
Antonio dneska získá Dar
109
00:07:22,985 --> 00:07:26,280
- A sestry mé jsou Isabela a Luisa
- Isabela a Luisa
110
00:07:26,446 --> 00:07:29,616
Ta síla s krásou jsou vážně prima pár
111
00:07:29,783 --> 00:07:33,078
- Isabela
- Jedna nám květy rozdává
112
00:07:33,245 --> 00:07:34,538
Isabela
113
00:07:34,705 --> 00:07:36,623
Zkrátka je tak půvabná
114
00:07:36,874 --> 00:07:38,125
Luisa, Luisa
115
00:07:38,292 --> 00:07:39,960
A Luisa páru má
116
00:07:40,127 --> 00:07:42,379
Ta nám tu s nadšením pomáhá
117
00:07:42,546 --> 00:07:44,256
- Všichni sem!
- Už jdu, abuela!
118
00:07:44,590 --> 00:07:46,508
Teď znáte to jméno Madrigal
119
00:07:47,467 --> 00:07:50,053
A víte, co zvládne Madrigal
120
00:07:50,971 --> 00:07:54,308
Že každý má svůj Dar tak úžasný a magický
121
00:07:54,474 --> 00:07:57,644
A celý rod má jméno Madrigal
Adiós
122
00:07:58,770 --> 00:08:00,439
Ale co máš ty za Dar?
123
00:08:03,275 --> 00:08:05,360
Jasně, já to vím, že jsem taky Madrigal
124
00:08:06,320 --> 00:08:08,864
A vážně jsem ráda v rodině Madrigal
125
00:08:09,740 --> 00:08:12,743
Jen musím přiznat vám,
že radši mluvím o druhých,
126
00:08:12,951 --> 00:08:15,829
tak řeknu vám víc o rodu Madrigal
Tak znova
127
00:08:15,996 --> 00:08:17,497
- A co umí Mirabel?
- Tak to je abuela
128
00:08:17,664 --> 00:08:18,999
A tetička Pepa, co počasím vládne
129
00:08:19,166 --> 00:08:19,958
A co umí Mirabel?
130
00:08:20,125 --> 00:08:22,169
A dál Julieta, ta každého vyléčí
arepou z pece
131
00:08:22,336 --> 00:08:23,378
- A co umí Mirabel?
- A s ní Augustín
132
00:08:23,545 --> 00:08:25,339
Ten je tak trochu nemotorný jen
133
00:08:25,506 --> 00:08:26,590
A co umí Mirabel?
134
00:08:26,757 --> 00:08:28,592
Hej vy, řekli jste, že chcete představit
taky mé sestry a bratrance
135
00:08:28,759 --> 00:08:29,593
Mirabel
136
00:08:29,760 --> 00:08:32,346
Můj bratranec Camilo k smíchu
vás přinutí den co den
137
00:08:32,638 --> 00:08:35,140
A sestřenka Dolores tento zpěv
uslyší za kopcem
138
00:08:35,765 --> 00:08:36,933
Pojďte sem, vy Mariano
139
00:08:37,100 --> 00:08:38,309
má sestra určitě vám řekne ano
140
00:08:38,477 --> 00:08:39,852
Chci vám jenom říct,
je to trochu primadona
141
00:08:40,062 --> 00:08:42,481
Co to povídám?
Tak díky, už bych měla jít
142
00:08:42,648 --> 00:08:44,149
- Jsme rodina skvělá
- Mirabel
143
00:08:44,316 --> 00:08:45,442
- A každý by tady žít
- Mirabel
144
00:08:45,609 --> 00:08:46,360
Chtěl
145
00:08:46,527 --> 00:08:48,195
Mirabel!
146
00:08:49,696 --> 00:08:51,907
Co to tam tropíš?
147
00:08:52,908 --> 00:08:54,868
Ptali se na naši rodinu a...
148
00:08:55,035 --> 00:08:58,747
Zrovna nám chtěla prozradit,
co má za super zázračný Dar!
149
00:08:58,914 --> 00:09:01,124
Mirabel žádný Dar nemá.
150
00:09:04,670 --> 00:09:06,755
Ty jsi žádný nedostala?
151
00:09:07,756 --> 00:09:10,008
Mirabel! Dárečky!
152
00:09:10,175 --> 00:09:13,595
Ty dostaneš jeden extra,
protože jsi jediná, kdo nemá žádný Dar.
153
00:09:13,762 --> 00:09:18,892
Bude to "extra extra dárek",
poněvadž žádný Dar nemáš.
154
00:09:19,643 --> 00:09:20,519
Dík.
155
00:09:21,436 --> 00:09:23,146
A Antoniovi držím palec.
156
00:09:23,313 --> 00:09:25,566
Poslední obřad se nevydařil.
157
00:09:25,732 --> 00:09:28,443
Poslední byl ten tvůj, co to nevyšlo.
158
00:09:28,819 --> 00:09:32,573
Být tebou bych byla moc smutná.
159
00:09:33,115 --> 00:09:35,909
Víš, má milá malá, já nejsem.
160
00:09:36,076 --> 00:09:38,704
Protože pravda je, že s Darem i bez,
161
00:09:38,871 --> 00:09:41,540
jsem výjimečná, jako zbytek mé rodiny.
162
00:09:41,707 --> 00:09:43,166
Nechce to víc růžové?
163
00:09:43,333 --> 00:09:45,043
Kam mám postavit ten povoz?
164
00:09:45,210 --> 00:09:47,921
Možná máš Dar se obelhávat.
165
00:09:48,088 --> 00:09:49,256
Udělala jsem duhu!
166
00:09:49,923 --> 00:09:51,758
Odkliďte ty tácy.
167
00:09:51,925 --> 00:09:53,468
Pardon! S dovolením.
168
00:09:53,635 --> 00:09:55,596
Dolores, neslyšíš, jestli se někdo zpozdí?
169
00:09:56,972 --> 00:09:59,266
Dejte to výš. Výš!
170
00:09:59,433 --> 00:10:00,976
- To se vám povedlo.
- Jo.
171
00:10:01,143 --> 00:10:03,020
Camilo, hodil by se nám další José.
172
00:10:03,187 --> 00:10:04,188
José!
173
00:10:05,439 --> 00:10:07,482
Luiso, to piano nahoru!
174
00:10:07,649 --> 00:10:09,693
Jdu na to! S dovolením!
175
00:10:11,695 --> 00:10:13,864
Obřad pro mého broučka musí být dokonalý.
176
00:10:14,031 --> 00:10:15,157
A přijde spousta lidí.
177
00:10:15,324 --> 00:10:16,533
A nic není připraveno.
178
00:10:16,700 --> 00:10:17,743
Květiny!
179
00:10:17,910 --> 00:10:21,413
Zmínil tu někdo květiny?
180
00:10:21,622 --> 00:10:23,081
Isabela!
181
00:10:23,248 --> 00:10:25,542
Náš andílek!
182
00:10:25,709 --> 00:10:27,503
Aplaus netřeba.
183
00:10:28,212 --> 00:10:30,172
- Děkuji.
- Za málo.
184
00:10:31,673 --> 00:10:33,258
Dám ti sesterskou radu.
185
00:10:33,425 --> 00:10:35,844
Kdyby ses všude necpala,
tolik bys nepřekážela.
186
00:10:36,094 --> 00:10:39,014
Náhodou, Iso, já pomáhám.
187
00:10:39,181 --> 00:10:41,141
A nepřekážím. To ty.
188
00:10:45,187 --> 00:10:46,188
S dovolením.
189
00:10:46,355 --> 00:10:49,107
Dobrý? Nemusíš se přepínat.
190
00:10:49,274 --> 00:10:50,317
Já vím, mami.
191
00:10:50,484 --> 00:10:53,529
Jen chci být užitečná, jako zbytek rodiny.
192
00:10:53,695 --> 00:10:54,947
Má pravdu.
193
00:10:55,113 --> 00:10:57,574
První Obdarování od toho tvého.
Emoce vřou.
194
00:10:57,741 --> 00:10:59,618
- Jsi oteklý.
- Dobře to znám.
195
00:11:00,410 --> 00:11:03,205
Já a tvůj tío Félix
jsme se přiženili do rodiny
196
00:11:03,664 --> 00:11:06,959
jako dva chlapi, co neměli Dar
a ani ho dostat neměli.
197
00:11:07,125 --> 00:11:10,796
Všichni kolem nás byli mimořádní.
A my se cítili...
198
00:11:10,963 --> 00:11:12,089
podřadní.
199
00:11:12,256 --> 00:11:13,257
Jasně, papi.
200
00:11:13,423 --> 00:11:14,466
- Jen říkám, že tě chápu.
- Na.
201
00:11:14,633 --> 00:11:16,343
Jestli tě to nějak trápí...
202
00:11:16,510 --> 00:11:20,055
Musím to roznést.
Náš dům se sám nevyzdobí.
203
00:11:21,056 --> 00:11:22,808
Promiň. Vyzdobíš a parádně.
204
00:11:23,308 --> 00:11:25,143
- Corazón, pamatuj!
- Jo, pamatuj.
205
00:11:25,310 --> 00:11:27,479
- Nemusíš nikomu nic dokazovat!
- Nic dokazovat!
206
00:11:35,320 --> 00:11:37,573
{\an8}- Vy pojďte sem.
- Ukliďte si pokoje.
207
00:11:37,990 --> 00:11:39,700
A je mi jedno, jak jsou velké.
208
00:11:41,076 --> 00:11:42,369
Neviděl někdo mou tiple?
209
00:11:46,832 --> 00:11:47,666
Zbývá hodina!
210
00:11:49,877 --> 00:11:51,128
Ne, ne!
211
00:11:51,295 --> 00:11:55,382
Nechceš tu výzdobu
přenechat někomu jinému?
212
00:11:55,549 --> 00:11:58,969
Ne. Ty dečky jsem vystříhala
jako překvapení. Pro tebe.
213
00:12:01,513 --> 00:12:04,600
Mirabel. Vím, že chceš pomáhat.
214
00:12:04,766 --> 00:12:07,352
Ale dnešní večer musí být perfektní.
215
00:12:07,978 --> 00:12:12,566
Celé městečko spoléhá na naši rodinu.
Na naše Dary.
216
00:12:12,733 --> 00:12:18,947
A někteří z nás nejlépe pomohou tak,
že nebudou překážet.
217
00:12:19,364 --> 00:12:22,492
Nech ostatní z rodiny, ať dělají, co umí.
218
00:12:23,577 --> 00:12:24,578
Ano?
219
00:12:27,998 --> 00:12:30,876
- Pepo! Co ten mrak?
- Já vím, mami.
220
00:12:31,043 --> 00:12:34,713
Ale nemůžu najít Antonia. Co jako čekáš?
221
00:12:36,381 --> 00:12:38,592
Mami, buď na Mirabel milá, ano?
222
00:12:38,759 --> 00:12:40,886
Dnešní večer pro ni bude náročný.
223
00:12:41,553 --> 00:12:44,556
Pokud se obřad Obdarování opět nevydaří,
224
00:12:44,723 --> 00:12:47,059
bude to náročné pro nás pro všechny.
225
00:12:53,232 --> 00:12:54,358
Antonio!
226
00:13:03,450 --> 00:13:06,328
Hledají tě po všude možně.
227
00:13:09,748 --> 00:13:12,793
Tento dárek vybouchne,
když si ho nepřevezmeš
228
00:13:13,001 --> 00:13:14,670
za tři,
229
00:13:14,837 --> 00:13:16,588
dva,
230
00:13:16,755 --> 00:13:18,340
jedna...
231
00:13:24,847 --> 00:13:26,056
Nervózní?
232
00:13:27,641 --> 00:13:30,185
Nemáš se vůbec čeho bát.
233
00:13:30,352 --> 00:13:32,312
Ty svůj Dar dostaneš a ty dveře otevřeš
234
00:13:32,479 --> 00:13:35,816
a bude to prostě super.
235
00:13:35,983 --> 00:13:37,484
To vím jistě.
236
00:13:39,570 --> 00:13:41,697
Ale co když to nevyjde?
237
00:13:43,115 --> 00:13:46,827
Pokud dojde na nemožné,
238
00:13:46,994 --> 00:13:50,873
tak zůstaneš v dětském pokojíku. Se mnou.
239
00:13:51,039 --> 00:13:52,624
Navždycky.
240
00:13:52,791 --> 00:13:55,085
Budu tě mít jen pro sebe.
241
00:13:56,295 --> 00:13:59,381
Kéž bys měla vlastní dveře.
242
00:14:02,134 --> 00:14:03,719
Víš ty co?
243
00:14:03,886 --> 00:14:06,388
O mě si starost dělat nemusíš,
244
00:14:06,555 --> 00:14:09,349
protože já mám úžasnou rodinu
245
00:14:09,516 --> 00:14:11,894
a úžasný domov.
246
00:14:13,020 --> 00:14:14,646
I ty jsi úžasný.
247
00:14:15,647 --> 00:14:20,027
A vidět tě, jak získáš svůj Dar
a své dveře,
248
00:14:20,194 --> 00:14:23,655
to mě učiní nejšťastnější na světě.
249
00:14:25,449 --> 00:14:30,913
Bohužel však budu muset
svého spolubydlu oželet.
250
00:14:38,128 --> 00:14:40,380
Vím, že máš rád zvířátka,
251
00:14:40,547 --> 00:14:44,343
tak jsem ti ušila tohle,
aby ses měl ve svém novém pokoji
252
00:14:44,760 --> 00:14:46,970
vždycky k čemu přitulit.
253
00:14:57,231 --> 00:14:59,983
Tak fajn, hombrecito, připraven?
254
00:15:01,527 --> 00:15:03,529
Promiň, ještě obětí pro štěstí.
255
00:15:05,197 --> 00:15:06,448
No jo, vždyť už jdeme.
256
00:15:24,591 --> 00:15:25,968
Tady máte!
257
00:15:36,937 --> 00:15:38,480
Cecílie, plácni!
258
00:16:31,700 --> 00:16:32,868
Tak tady jsi!
259
00:16:33,035 --> 00:16:35,454
A je to tu! Vyrostl jsi.
260
00:16:35,621 --> 00:16:37,873
Pepi, vždyť ho chudáčka zmáčíš.
261
00:16:38,040 --> 00:16:40,083
Uděláš tatínkovi čest!
262
00:16:40,250 --> 00:16:41,376
Takhle nemluvím.
263
00:16:41,543 --> 00:16:42,711
Takhle nemluvím.
264
00:16:42,878 --> 00:16:44,755
Abuela říká, že je čas.
265
00:16:45,881 --> 00:16:47,591
Počkáme u tvých dveří.
266
00:16:47,758 --> 00:16:48,550
Tak jo.
267
00:16:49,218 --> 00:16:49,843
Tak jo.
268
00:16:50,719 --> 00:16:51,929
No jo, končím!
269
00:17:01,063 --> 00:17:03,273
Před padesáti lety,
270
00:17:04,358 --> 00:17:07,152
v naší nejtemnější hodině,
271
00:17:08,028 --> 00:17:11,281
nám tato svíce požehnala a stal se zázrak.
272
00:17:11,865 --> 00:17:14,409
Využívat naše Dary pro dobro této
273
00:17:14,576 --> 00:17:20,540
milované komunity
bylo pro naši rodinu nejvyšší ctí.
274
00:17:21,124 --> 00:17:24,461
Dnes večer se opět scházíme,
275
00:17:24,627 --> 00:17:27,839
aby další z nás vstoupil do světla svíce
276
00:17:28,464 --> 00:17:30,467
a dělal nám čest.
277
00:18:01,164 --> 00:18:02,416
To nejde.
278
00:18:03,750 --> 00:18:06,128
Potřebuju tě!
279
00:18:19,892 --> 00:18:23,103
Tak pojď. Doprovodím tě k tvým dveřím.
280
00:19:28,252 --> 00:19:32,965
Budeš svým Darem
dělat čest našemu zázraku?
281
00:19:33,423 --> 00:19:35,884
Budeš sloužit této komunitě
282
00:19:36,051 --> 00:19:38,428
a posilovat náš rod?
283
00:20:11,295 --> 00:20:12,880
Já ti rozumím.
284
00:20:15,799 --> 00:20:18,218
Ovšemže mohou sem.
285
00:20:40,616 --> 00:20:42,784
Dostali jsme nový Dar!
286
00:21:01,178 --> 00:21:03,764
Uvnitř je to veliký?
287
00:21:11,813 --> 00:21:13,357
Antonio!
288
00:21:16,318 --> 00:21:18,487
Kam že mě chce vzít?
289
00:21:45,222 --> 00:21:47,808
- Výborně!
- Jen klid! Lehni!
290
00:21:48,809 --> 00:21:50,686
To bylo úžasný!
291
00:21:52,020 --> 00:21:54,648
Já věděla, že to zvládneš!
292
00:21:54,815 --> 00:21:58,819
Máš Dar stejně výjimečný, jako jsi ty sám.
293
00:22:02,197 --> 00:22:03,407
To chce fotku!
294
00:22:03,574 --> 00:22:06,285
Vážení! Pojďte sem!
295
00:22:06,827 --> 00:22:10,455
To je večer! Dokonalý!
296
00:22:12,165 --> 00:22:13,625
Všichni společně!
297
00:22:14,126 --> 00:22:16,962
La familia Madrigal!
298
00:22:28,807 --> 00:22:32,186
Ten šťastný den jsem přála nám
299
00:22:34,396 --> 00:22:37,524
Proč najednou jsem zklamaná?
300
00:22:38,942 --> 00:22:42,779
Vždyť jsem člen rodiny jménem Madrigal
301
00:22:42,946 --> 00:22:46,700
Proč se bát?
Není čeho se bát
302
00:22:46,867 --> 00:22:50,996
Můžu dál vaší září se hřát
303
00:22:52,206 --> 00:22:56,460
Vedle stát, vedle stát
304
00:22:56,710 --> 00:23:00,088
Zvednout dům mi nejde
305
00:23:00,255 --> 00:23:03,842
Marně kvítky nutím růst
306
00:23:04,051 --> 00:23:08,722
Nechci žít už v obavách
Snad smysl svůj
307
00:23:08,889 --> 00:23:11,642
vážně jednou pochopím
308
00:23:11,808 --> 00:23:15,270
Nevím, čím se léčí
309
00:23:15,437 --> 00:23:19,149
Nezvládám všem zahnat déšť nebo hurikán
310
00:23:19,316 --> 00:23:23,737
Nejde mi spát,
svoje zoufalství dál v sobě mám,
311
00:23:23,904 --> 00:23:26,949
že mě zázrak nikdy nepotká
Už nepotká
312
00:23:27,115 --> 00:23:30,744
A tak dál chodím tmou
313
00:23:31,036 --> 00:23:34,623
V sobě mám chvíli zlou
314
00:23:34,790 --> 00:23:39,294
Všichni u dveří jsou
Chci otevřít
315
00:23:39,461 --> 00:23:42,214
Dál není kam jít
316
00:23:42,381 --> 00:23:45,884
Úkol svůj chci teď nést
317
00:23:46,051 --> 00:23:49,638
Nechat k cíli se vést
318
00:23:49,847 --> 00:23:56,353
V hlavě mé pořád zní,
Jednou to dáš, záři svou máš
319
00:23:56,520 --> 00:24:00,941
Záři svou máš
Záři svou máš
320
00:24:01,149 --> 00:24:04,736
Nechci lámat skály
321
00:24:04,903 --> 00:24:08,740
Květy házet do všech stran
322
00:24:08,907 --> 00:24:12,995
Kdo z vás dá mi znamení, kým se mám stát
323
00:24:13,161 --> 00:24:16,039
Jaký zázrak v sobě objevím
Co objevím
324
00:24:16,456 --> 00:24:19,376
Nechci léčit rány
325
00:24:19,877 --> 00:24:23,755
Zjistit musím stůj co stůj
326
00:24:23,922 --> 00:24:28,051
Čím jsem zvláštní já
a v čem je Dar můj?
327
00:24:28,260 --> 00:24:31,263
Už prostě nechci čekat na zázrak
Jdu do toho
328
00:24:31,805 --> 00:24:35,225
Jsem si jistá
Sebou tak jistá
329
00:24:35,392 --> 00:24:39,271
Na ten den se už tak dlouho chystám
330
00:24:39,438 --> 00:24:43,567
Tak mi září svou požehnej, ať vím, co dál
331
00:24:43,734 --> 00:24:47,946
Abych mohla být zázračná
332
00:24:49,615 --> 00:24:54,870
Možná jen já nejsem zázračná?
333
00:25:20,479 --> 00:25:21,438
Casita?
334
00:26:28,213 --> 00:26:29,756
Pojď taky, abuela!
335
00:26:33,135 --> 00:26:36,680
Náš dům se hroutí!
336
00:26:37,514 --> 00:26:40,601
Opadávaly kachlíky
a ve zdech se šíří trhliny.
337
00:26:40,767 --> 00:26:42,477
A svíce málem zhasla.
338
00:26:45,105 --> 00:26:46,356
Ukaž.
339
00:26:50,027 --> 00:26:51,445
Co?
340
00:26:53,614 --> 00:26:55,073
Ne. To...
341
00:26:56,283 --> 00:26:58,118
Byly tu trhliny.
342
00:26:59,203 --> 00:27:01,371
Úplně všude.
343
00:27:01,538 --> 00:27:04,791
Dům se hroutil a ta svíce vážně...
344
00:27:05,792 --> 00:27:07,294
Abuela, přísahám...
345
00:27:07,461 --> 00:27:08,504
Tak a dost.
346
00:27:11,173 --> 00:27:14,176
Tak a dost. S la casa Madrigal nic není.
347
00:27:14,343 --> 00:27:16,553
Jeho magie je silná.
348
00:27:17,012 --> 00:27:18,972
Jako naše pití.
349
00:27:19,223 --> 00:27:21,225
Prosím! Muzika!
350
00:27:35,864 --> 00:27:38,242
Jestli se mi to zdálo,
tak jak jsem si zranila ruku?
351
00:27:38,617 --> 00:27:40,994
Přece bych nepokazila Antoniův večer.
352
00:27:41,453 --> 00:27:43,080
Jak si to můžeš myslet?
353
00:27:43,247 --> 00:27:46,875
Já si jen myslím,
že to pro tebe bylo těžké.
354
00:27:47,042 --> 00:27:48,210
Ale tak to...
355
00:27:49,002 --> 00:27:51,505
Jednala jsem v zájmu rodiny.
356
00:27:51,713 --> 00:27:55,008
Možná nejsem supersilná jako Luisa,
357
00:27:55,175 --> 00:27:58,512
nebo nenuceně dokonalá
jako señorita perfecta Isabela,
358
00:27:58,679 --> 00:28:01,139
která se nikdy neprobudila rozcuchaná,
359
00:28:02,432 --> 00:28:03,684
ale to máš fuk.
360
00:28:09,189 --> 00:28:12,359
Kéž by ses viděla, jak tě vidím já.
361
00:28:12,526 --> 00:28:16,113
Jsi dokonalá taková, jaká jsi.
362
00:28:16,280 --> 00:28:20,367
A jsi výjimečná stejně jako zbytek rodiny.
363
00:28:22,202 --> 00:28:25,247
Jenže tys mi právě vyhojila
ruku arepa con queso.
364
00:28:25,414 --> 00:28:30,043
Tvou ruku jsem vyhojila
svou láskou vůči dceři,
365
00:28:30,210 --> 00:28:31,920
která má bystrý mozek,
366
00:28:32,421 --> 00:28:34,840
- velké srdce, kulaté brýle...
- Dost!
367
00:28:35,007 --> 00:28:36,091
Mami!
368
00:28:37,467 --> 00:28:39,636
Vím, co jsem viděla.
369
00:28:44,975 --> 00:28:47,603
Můj bratr Bruno taky vídal věci.
370
00:28:49,479 --> 00:28:51,315
Nechci, abys skončila jako on.
371
00:28:53,192 --> 00:28:54,443
Vyspi se.
372
00:28:55,319 --> 00:28:57,237
A zítra ráno ti bude líp.
373
00:29:42,324 --> 00:29:44,159
Pedro.
374
00:29:45,452 --> 00:29:47,037
Potřebuju tě.
375
00:29:48,413 --> 00:29:50,499
V našem casita jsou trhliny.
376
00:29:52,459 --> 00:29:56,547
Kdyby jen naše rodina věděla,
jak zranitelní ve skutečnosti jsme...
377
00:29:58,173 --> 00:30:00,759
Jestli náš zázrak zmírá...
378
00:30:03,846 --> 00:30:07,349
Nemůžeme znovu přijít o domov.
379
00:30:10,269 --> 00:30:11,937
Co se to děje?
380
00:30:14,106 --> 00:30:15,232
Otevři mi oči.
381
00:30:17,234 --> 00:30:21,488
Je-li odpověď zde, pomoz mi ji najít.
382
00:30:22,155 --> 00:30:25,242
Pomoz mi chránit naši rodinu.
383
00:30:25,659 --> 00:30:29,538
Pomoz mi zachránit náš zázrak.
384
00:30:39,006 --> 00:30:40,799
Já ten zázrak zachráním.
385
00:30:48,807 --> 00:30:51,560
Počkat. Jak se zachraňuje zázrak?
386
00:30:53,520 --> 00:30:56,648
Nejdřív zjistím,
co se s tím zázrakem děje.
387
00:30:58,650 --> 00:31:00,235
Jo, protože to nevím.
388
00:31:00,402 --> 00:31:06,283
Ale v naší rodině je někdo,
kdo slyší i trávu růst.
389
00:31:06,450 --> 00:31:08,660
Jestli někdo ví, co s naší magií je...
390
00:31:08,827 --> 00:31:09,578
Ahoj!
391
00:31:09,745 --> 00:31:10,579
...pak ona.
392
00:31:10,787 --> 00:31:11,872
Dolores, ahoj.
393
00:31:12,039 --> 00:31:13,916
Z mých sestřenek jsi má nejoblíbenější,
394
00:31:14,082 --> 00:31:15,417
takže se ti se vším svěřuju,
395
00:31:15,584 --> 00:31:17,252
ergo ty se můžeš svěřit mně s čímkoli,
396
00:31:17,419 --> 00:31:20,380
třeba s tím, jak se včera vytratila magie,
397
00:31:20,547 --> 00:31:22,883
ale ty jsi možná něco zaslechla
a chceš mi to říct.
398
00:31:23,050 --> 00:31:26,470
Camilo! Přestaň předstírat,
že jsi Dolores, aby ses mohl přecpat.
399
00:31:27,346 --> 00:31:28,472
Za pokus nic nedám.
400
00:31:31,517 --> 00:31:34,353
Jediný, kdo se o naši magii bojí, jsi ty
401
00:31:34,520 --> 00:31:36,438
a myši ve zdech.
402
00:31:37,356 --> 00:31:40,984
A Luisa. Slyším,
že má v oku celé noci tik.
403
00:31:43,362 --> 00:31:44,363
Tady to je.
404
00:31:44,530 --> 00:31:47,491
Rodino, ke stolu! Honem.
405
00:31:53,872 --> 00:31:55,541
- Luiso.
- Rodino.
406
00:31:55,958 --> 00:32:02,172
Všichni jsme vděční
za Antoniův báječný Dar.
407
00:32:02,339 --> 00:32:04,383
Řekl jsem jim, ať ti zahřejí židli.
408
00:32:04,591 --> 00:32:06,510
Děkuji, Toñito.
409
00:32:06,677 --> 00:32:09,972
Jistě najdem způsob,
jak tvé požehnání využít.
410
00:32:10,138 --> 00:32:12,140
Luiso, Dolores říká, že máš stres.
411
00:32:12,349 --> 00:32:14,810
Nevšimla sis náhodou,
že by včera naše magie...
412
00:32:15,143 --> 00:32:16,311
- Všimla!
- Mirabel!
413
00:32:16,937 --> 00:32:18,605
Neudržíš-li pozornost, pak ti pomohu.
414
00:32:18,772 --> 00:32:20,023
Casita!
415
00:32:22,401 --> 00:32:23,652
Jak jsem řekla,
416
00:32:24,486 --> 00:32:27,364
náš zázrak bychom
neměli brát za samozřejmost.
417
00:32:28,031 --> 00:32:30,576
Takže dnes budeme dřít dvakrát tolik.
418
00:32:30,742 --> 00:32:32,578
- Pomůžu Luise.
- Nikam.
419
00:32:33,745 --> 00:32:36,290
Nejprve novina.
420
00:32:36,456 --> 00:32:40,961
Hovořila jsem s Guzmány
o Marianově zalíbení v Isabele.
421
00:32:41,128 --> 00:32:43,046
Dolores, víme, kdy přijde?
422
00:32:43,213 --> 00:32:45,883
Večer. A chce pět dětí.
423
00:32:46,049 --> 00:32:47,259
Výborně!
424
00:32:47,426 --> 00:32:51,054
Ten urostlý mládenec
a naše dokonalá Isabela
425
00:32:51,221 --> 00:32:54,683
přivedou na svět novou generaci požehnání
426
00:32:54,850 --> 00:32:57,561
a posílí tak obě naše rodiny.
427
00:33:00,147 --> 00:33:03,233
Dobrá. Naše komunita na nás spoléhá.
428
00:33:03,400 --> 00:33:05,402
La familia Madrigal!
429
00:33:05,569 --> 00:33:06,862
La familia Madrigal!
430
00:33:07,029 --> 00:33:08,030
La familia Madrigal!
431
00:33:08,238 --> 00:33:09,781
Luiso, hej. Co?
432
00:33:13,619 --> 00:33:15,037
- Promiň.
- Co zas trojčíš?
433
00:33:15,204 --> 00:33:16,371
Hej! Luiso, počkej!
434
00:33:22,336 --> 00:33:24,922
- Luiso, nemůže řeka téct jinudy?
- Může.
435
00:33:25,088 --> 00:33:27,841
- Luiso, zase nám utekli osli.
- Jdu na ně.
436
00:33:32,971 --> 00:33:33,805
Luiso!
437
00:33:34,431 --> 00:33:35,474
Počkej chvilku!
438
00:33:36,225 --> 00:33:37,476
Musíš mi říct o magii.
439
00:33:37,643 --> 00:33:39,394
Co se děje? Co skrýváš?
440
00:33:39,561 --> 00:33:43,315
Nic, jen mám spoustu práce.
Takže běž radši domů.
441
00:33:43,482 --> 00:33:45,317
Luiso, můj dům se naklání...
442
00:33:45,609 --> 00:33:47,819
Dolores říkala, že máš tik, což nemíváš.
443
00:33:47,986 --> 00:33:49,279
Jsi z něčeho nervní.
444
00:33:49,446 --> 00:33:51,907
Uhni. Ještě kvůli tobě upustím osla.
445
00:33:52,324 --> 00:33:53,325
Luiso, můžeš...
446
00:33:54,368 --> 00:33:56,787
- Řekni, co se děje?
- Nic se neděje.
447
00:33:56,954 --> 00:33:58,997
Očividně si s něčím děláš starost.
448
00:33:59,164 --> 00:34:01,083
Luiso, jestli víš, co naší magii ubližuje,
449
00:34:01,250 --> 00:34:02,960
a jestli se to zhorší,
protože mi nechceš říct...
450
00:34:03,168 --> 00:34:04,586
Dej pokoj!
451
00:34:06,004 --> 00:34:07,673
Páni, promiň.
452
00:34:08,382 --> 00:34:10,342
To mi ujelo. Chtěla jsem říct,
453
00:34:10,717 --> 00:34:12,010
proč by se mělo něco dít?
454
00:34:12,344 --> 00:34:13,469
Nic mi není. S magií nic není.
455
00:34:13,679 --> 00:34:16,473
S Luisou nic není. A vůbec nejsem nervní.
456
00:34:17,474 --> 00:34:19,101
Ale zrovna teď máš tik.
457
00:34:19,268 --> 00:34:22,062
Hravě zvládnu práce fůru
458
00:34:22,228 --> 00:34:24,565
Drsná jsem jako Zem, co má kůru
459
00:34:26,149 --> 00:34:26,984
Dobře.
460
00:34:27,150 --> 00:34:29,945
Klidně dám si na svý záda
461
00:34:30,112 --> 00:34:32,697
jestli chceš, třeba věž z toho stáda
462
00:34:32,864 --> 00:34:35,074
Jako jasně. Hej, kam to jdete?
463
00:34:35,242 --> 00:34:37,953
Ten svůj záběr nechci zúžit
464
00:34:38,120 --> 00:34:41,581
kdo mě zná, ví, že mám hroší kůži
Dej mi dost zátěže
465
00:34:41,748 --> 00:34:42,958
A já si dám záležet,
466
00:34:43,125 --> 00:34:45,710
aby i skály mi za krkem stály
467
00:34:45,878 --> 00:34:51,300
Tam někde v hloubce mi pění krev,
ale stejně po laně jdu k další zkoušce
468
00:34:51,466 --> 00:34:54,636
Tam někde v hloubce i Herkules
469
00:34:54,803 --> 00:34:56,597
chtěl by boj vzdát, kdyby neviděl konce
470
00:34:56,763 --> 00:34:58,265
Tam někde v hloubce
471
00:34:58,432 --> 00:35:01,768
Jdu dál vpřed
budu sama sobě soudcem
472
00:35:01,935 --> 00:35:03,187
Jdu dál vpřed
473
00:35:03,353 --> 00:35:05,564
a vám kryju hřbet
a srážku nebo střet
474
00:35:05,731 --> 00:35:07,065
jdu řešit radši hned
475
00:35:07,232 --> 00:35:10,485
Jsem v presu a mám tip, tip, tip,
že už padá strop
476
00:35:12,654 --> 00:35:15,616
Dál to na mě syp, syp, syp,
už jsem skoro trop
477
00:35:17,910 --> 00:35:20,245
Luisa všechno zvládne, ta má dost páry
478
00:35:20,412 --> 00:35:23,332
Odnese, co nevejde se do tý káry
479
00:35:23,498 --> 00:35:27,211
Vážně víru ztrácím, že na to mám
480
00:35:27,419 --> 00:35:31,548
A tak dál jsem v presu marně
fik, fik, fik, chci se zbavit pout
481
00:35:34,051 --> 00:35:37,012
Slyším zase tik, tik, tik,
už je čas vybuchnout?
482
00:35:39,348 --> 00:35:41,934
Luisa všechno zvládne, ta má víc síly
483
00:35:42,100 --> 00:35:44,561
jistě udrží nás ještě chvíli
484
00:35:44,728 --> 00:35:47,940
Vážně víru ztrácím, jestli to dám
485
00:35:48,106 --> 00:35:49,900
Selhávám snad?
486
00:35:50,067 --> 00:35:51,401
Tam někde v hloubce
487
00:35:51,568 --> 00:35:55,447
už zase slábnu a mám tušení,
že to s náma půjde z kopce
488
00:35:55,614 --> 00:35:57,032
Tam někde v hloubce
489
00:35:57,199 --> 00:36:00,744
mě strach přepadá z ledovců,
co z místa nepohnou se
490
00:36:00,911 --> 00:36:03,830
Tam někde v hloubce už zase připadá mi,
491
00:36:03,997 --> 00:36:07,125
že podobám se loutce
Jen kostky postavíš
492
00:36:07,292 --> 00:36:09,920
hned fouká blíž
To domino pak zadržet
493
00:36:10,087 --> 00:36:12,130
se marně pokoušíš
Co s tím?
494
00:36:13,048 --> 00:36:15,050
Kdo z vás to ví?
495
00:36:15,717 --> 00:36:19,847
Dál o tom sním, že jednou přijde
496
00:36:20,013 --> 00:36:23,350
čas, kdy zvládnu jak lehký pták
497
00:36:23,600 --> 00:36:25,894
si k nebi vzlétnout
498
00:36:26,395 --> 00:36:30,983
Mít chvíli peří
Já tomu věřím
499
00:36:31,900 --> 00:36:37,030
a stejně měřím, jak stoupá
500
00:36:37,197 --> 00:36:43,245
tíseň hloupá, co mě zkouší spoutat
501
00:36:43,412 --> 00:36:46,874
V presu nesu tip, tip, tip,
že už padá strop
502
00:36:48,792 --> 00:36:52,004
Dál to na mě syp, syp, syp,
už jsem skoro trop
503
00:36:54,047 --> 00:36:56,175
Luisa všechno zvládne, i větší šrámy
504
00:36:56,341 --> 00:36:59,178
Naložte jí klidně tyhle těžký krámy
505
00:36:59,386 --> 00:37:02,723
Nikdy se nezlomí, i když hrozí krach
506
00:37:04,516 --> 00:37:06,018
Žádnej strach
507
00:37:06,185 --> 00:37:09,188
Jsem v presu, marně fik, fik, fik,
chci se zbavit pout
508
00:37:11,481 --> 00:37:14,484
Slyším zase tik, tik, tik,
už je čas vybuchnout?
509
00:37:16,653 --> 00:37:19,323
Dej to všechno Luise a přestaň váhat,
510
00:37:19,531 --> 00:37:21,950
jestli jí nebude ta fuška zmáhat
511
00:37:22,117 --> 00:37:25,120
Zvládnu vážně dál tu svou roli nést?
512
00:37:25,287 --> 00:37:28,332
Dřít fest jak pes
513
00:37:28,498 --> 00:37:30,334
Žádnej pres, jsem v klidu
514
00:37:39,384 --> 00:37:42,679
Myslím, že si toho nakládáš až moc.
515
00:37:44,014 --> 00:37:46,183
Možná se přepínám.
516
00:37:46,350 --> 00:37:47,643
Jo.
517
00:37:48,560 --> 00:37:50,771
Asi bych ti měla něco říct.
518
00:37:50,938 --> 00:37:53,649
Včera večer, když jsi viděla ty praskliny,
519
00:37:53,941 --> 00:37:56,693
jsem se cítila slabá.
520
00:37:57,528 --> 00:37:58,779
Co?
521
00:37:58,946 --> 00:38:01,031
- Luiso! Co ti osli?
- Už jdu.
522
00:38:01,198 --> 00:38:02,783
Počkej. Jako to myslíš?
523
00:38:03,116 --> 00:38:04,493
Proč naše magie slábne?
524
00:38:04,660 --> 00:38:07,204
To nevím, ale tuhle jsem slyšela dospělý.
525
00:38:07,371 --> 00:38:09,081
Než odešel tío Bruno,
526
00:38:09,248 --> 00:38:11,917
tak prý něco takovýho věštil.
527
00:38:12,209 --> 00:38:14,837
Tío Bruno? A co věštil?
528
00:38:15,003 --> 00:38:17,673
Nikdo neví. Nezjistili to.
529
00:38:17,840 --> 00:38:21,301
Ale jestli se s naším zázrakem něco děje,
tak začni v Brunově věži.
530
00:38:21,468 --> 00:38:22,678
Najdi tu věštbu.
531
00:38:23,178 --> 00:38:26,765
Počkej! Jak se taková věštba hledá?
Po čem mám pátrat?
532
00:38:27,766 --> 00:38:29,893
Až ji najdeš, poznáš ji.
533
00:38:30,060 --> 00:38:31,228
Buď opatrná.
534
00:38:31,395 --> 00:38:34,356
Věž není zakázaná pro nic za nic.
535
00:38:35,816 --> 00:38:37,317
Budete dokonalý pár.
536
00:38:37,484 --> 00:38:38,485
Dokonalý.
537
00:38:38,652 --> 00:38:40,612
A velmi prospěšný pro encanto.
538
00:38:59,840 --> 00:39:01,133
Casita.
539
00:39:02,050 --> 00:39:05,470
Mohl bys zrušit ten pískopád?
540
00:39:08,807 --> 00:39:12,060
Tady mi nepomůžeš?
541
00:39:14,479 --> 00:39:15,647
Zvládnu to.
542
00:39:16,315 --> 00:39:17,941
Musím tam jít.
543
00:39:18,108 --> 00:39:20,694
Kvůli tobě a kvůli abuela,
544
00:39:21,361 --> 00:39:23,197
možná i kvůli sobě.
545
00:39:24,531 --> 00:39:26,992
"Najdi věštbu, zachraň..."
546
00:39:38,545 --> 00:39:41,173
TVÁ BUDOUCNOST ČEKÁ
547
00:39:49,473 --> 00:39:50,474
Jé, ahoj.
548
00:39:51,642 --> 00:39:53,101
To je schodů,
549
00:39:53,769 --> 00:39:55,687
ale mám aspoň kámoše.
550
00:39:55,854 --> 00:39:57,898
Ne, okamžitě uletěl.
551
00:39:59,691 --> 00:40:00,984
Tak jo.
552
00:40:01,151 --> 00:40:03,403
Vítej v domě jménem Madrigal
553
00:40:04,112 --> 00:40:06,990
Těch schodů je dost,
po kterých šlape Madrigal
554
00:40:07,741 --> 00:40:13,121
Mohla by tady být i lepší cesta,
když jsou všichni samé čáry, ne?
555
00:40:13,372 --> 00:40:15,457
Kolik se sem těch schodů vůbec vejde?
556
00:40:15,624 --> 00:40:18,252
Bruno, máš nejhorší pokoj!
557
00:40:28,887 --> 00:40:30,055
Ach jo.
558
00:40:33,976 --> 00:40:36,019
Tak jo. Tohle zvládnu.
559
00:41:32,618 --> 00:41:33,869
Srabe!
560
00:41:47,257 --> 00:41:48,425
Prázdno.
561
00:42:20,499 --> 00:42:22,251
Co ubližuje naší magii?
562
00:42:55,033 --> 00:42:56,493
Já.
563
00:44:02,768 --> 00:44:05,187
Kde ses tady tak najednou vzala?
564
00:44:05,354 --> 00:44:06,480
Promiň, byla jsem...
565
00:44:06,647 --> 00:44:08,190
Co to máš ve vlasech?
566
00:44:08,857 --> 00:44:09,983
Můj Dar!
567
00:44:10,609 --> 00:44:12,486
- Ztrácím svůj Dar.
- Cože?
568
00:44:12,653 --> 00:44:15,572
S Mirabel jsme se bavily o tom,
že si toho moc nakládám.
569
00:44:15,739 --> 00:44:18,575
Tak jsem si toho tolik nenakládala,
jenže pak jsem nestíhala.
570
00:44:18,742 --> 00:44:20,410
Došlo mi, že kupu lidí zklamu.
571
00:44:20,577 --> 00:44:23,664
Cítila jsem se zle,
tak jsem si naložila všechny ty osly,
572
00:44:23,956 --> 00:44:27,251
ale když jsem je chtěla naházet
do chlívku, byli...
573
00:44:27,417 --> 00:44:29,127
těžcí!
574
00:44:31,922 --> 00:44:34,716
Cos to provedla? Co jsi jí řekla?
575
00:44:34,925 --> 00:44:36,510
Ale nic. Já...
576
00:44:36,677 --> 00:44:42,140
Mirabel. Musím dojít pro Guzmánovy
kvůli Isabeliným zásnubám.
577
00:44:42,933 --> 00:44:45,602
Nechoď za Luisou, dokud s ní nepromluvím.
578
00:44:45,769 --> 00:44:48,397
Dnes večer si nemůžem dovolit problémy.
579
00:44:48,730 --> 00:44:51,733
Nevím, co máš za lubem, ale přestaň.
580
00:45:01,326 --> 00:45:03,370
Proč jsem v tvojí věštbě, Bruno?
581
00:45:05,622 --> 00:45:07,249
Tía! Bože.
582
00:45:07,416 --> 00:45:09,334
Promiň. Nechtěla jsem tě...
583
00:45:09,668 --> 00:45:11,336
Kšá, kšá!
584
00:45:12,713 --> 00:45:14,590
Šla jsem si pro zbytek Toñitových věcí
585
00:45:14,756 --> 00:45:17,801
a pak jsem zaslechla jméno,
jež nesmíme vyslovit.
586
00:45:18,343 --> 00:45:22,264
Prima. A teď bouřím.
Ale z bouřky se stane deštík
587
00:45:22,431 --> 00:45:24,266
a z deštíku přeprška...
588
00:45:24,766 --> 00:45:27,477
Bez mráčku, bez mráčku.
589
00:45:28,896 --> 00:45:30,731
Je jasno.
590
00:45:32,274 --> 00:45:33,901
Tía Pepa. Kdyby...
591
00:45:35,736 --> 00:45:40,657
Kdyby o někom věštil,
co by to pro něj nebo ji znamenalo?
592
00:45:40,824 --> 00:45:42,534
O Brunovi nemluvíme.
593
00:45:42,701 --> 00:45:46,455
Já vím. Ryze hypoteticky.
Kdyby tě viděl...
594
00:45:46,622 --> 00:45:49,499
Mirabel, musíme se nachystat na Guzmánovy.
595
00:45:49,666 --> 00:45:52,836
Chci vědět, zda je to spíš pozitivní,
nebo míň pozitivní?
596
00:45:53,003 --> 00:45:54,713
- Byl to horor!
- Félixi!
597
00:45:54,880 --> 00:45:56,590
Hele, Pepi, chce to vědět.
598
00:45:56,757 --> 00:45:57,799
Nezačínej s tím Brunem.
599
00:45:57,966 --> 00:46:00,385
Věštil samý příšernosti. A pak...
600
00:46:01,720 --> 00:46:03,138
Bum! Se to stalo!
601
00:46:03,305 --> 00:46:04,473
Nezačínej s tím Brunem.
602
00:46:04,640 --> 00:46:06,266
Co když tu věštbu dotyčný nechápal?
603
00:46:06,433 --> 00:46:09,853
To by měl, protože měla postihnout jej!
604
00:46:10,437 --> 00:46:14,983
Nezačínej s tím Brunem
Ne, ne, ne!
605
00:46:15,150 --> 00:46:18,862
Nezačínej s tím Brunem
606
00:46:19,863 --> 00:46:22,324
- Měla jsem svatbu mít
- Měli jsme svatbu mít
607
00:46:22,491 --> 00:46:26,245
Obloha se zdála víc
než kdykoli dřív blankytná
608
00:46:26,411 --> 00:46:28,664
Víc než kdy dřív blankytná
609
00:46:28,830 --> 00:46:32,376
Bruno jde sem s podivným úsměvem
610
00:46:32,543 --> 00:46:33,710
Pak hrom
611
00:46:33,877 --> 00:46:35,921
Kdo začal ten příběh?
Ty, nebo já?
612
00:46:36,088 --> 00:46:37,881
Ach, promiň, zlato, vyprávěj
613
00:46:38,215 --> 00:46:40,676
Bruno řekl: "Cítím déšť"
614
00:46:40,843 --> 00:46:42,594
Jak to jen mohl říct?
615
00:46:42,761 --> 00:46:44,930
Já na to: "Ty mě naštvat chceš?"
616
00:46:45,138 --> 00:46:47,307
To se vyřeší deštníkem
617
00:46:47,474 --> 00:46:49,852
Rázem tu byl vítr též
618
00:46:50,018 --> 00:46:52,479
Byl to skvělý den
Já říkám jen
619
00:46:52,646 --> 00:46:57,067
Nezačínej s tím Brunem
Ne, ne, ne!
620
00:46:57,234 --> 00:47:00,404
Nezačínej s tím Brunem
621
00:47:01,238 --> 00:47:03,532
Bruna jsme se báli,
že jen škobrtal a breptal
622
00:47:03,699 --> 00:47:05,868
Pro sebe si pořád něco mumlal nebo šeptal
623
00:47:06,034 --> 00:47:08,871
Tajuplně, jako když se písek přesýpá
624
00:47:10,539 --> 00:47:12,875
Kdo z nás ho má rád, to se radši neptal
625
00:47:13,041 --> 00:47:15,294
Tím, co předpovídal,
totiž všechny spíš deptal
626
00:47:15,460 --> 00:47:18,172
Nikdo nevěřil mu, že to ňáký smysl má
627
00:47:18,338 --> 00:47:19,631
Už to smysl má?
628
00:47:19,798 --> 00:47:23,969
Tak dva metry má a myši na zádech
629
00:47:24,136 --> 00:47:28,599
Tvoje jméno zná a vzít ti umí dech
630
00:47:28,765 --> 00:47:32,936
Když ti do snů tvých pošle děsivej smích
631
00:47:34,479 --> 00:47:38,859
Nezačínej s tím Brunem
Ne, ne, ne!
632
00:47:39,026 --> 00:47:43,155
Nezačínej s tím Brunem
633
00:47:43,447 --> 00:47:47,075
I mé rybce věštbu dal a lekla hned
634
00:47:48,410 --> 00:47:51,663
Mně prý měl by pupek růst a už to tak je
635
00:47:51,830 --> 00:47:54,666
Mně věštil, že mě jednou čeká pleš
636
00:47:54,833 --> 00:47:56,418
a vážně ji mám
637
00:47:57,753 --> 00:48:01,215
Tvůj osud zpečetí ten, kdo věštby zná
638
00:48:01,924 --> 00:48:05,511
On mi říkal, že můj život snů
639
00:48:05,677 --> 00:48:09,723
jednou přijde a s ním šance má
640
00:48:11,183 --> 00:48:14,811
On mi říkal, že dál bude růst moje moc
641
00:48:14,978 --> 00:48:18,273
a zrát jako mák
642
00:48:18,982 --> 00:48:20,526
Mariano už jde k nám
643
00:48:20,692 --> 00:48:24,530
On mi řek', že můj muž vysněný
644
00:48:24,696 --> 00:48:27,157
pro mě je ztracený
645
00:48:27,324 --> 00:48:29,826
Že vzít si má jinou
646
00:48:30,285 --> 00:48:32,955
- Ten hlas mi v hlavě zní dál
- Pojď sem
647
00:48:33,997 --> 00:48:37,292
Ty dál od hostů radši stůj
648
00:48:37,751 --> 00:48:39,670
Je tu se mnou dál
649
00:48:39,837 --> 00:48:43,549
Ten Bruno
Jo, tío Bruno
650
00:48:43,715 --> 00:48:48,262
Tak řekněte mi, co vyved Bruno
Chci pravdu znát, co tu vyved Bruno
651
00:48:48,428 --> 00:48:51,098
Isabelo, tvůj nápadník
652
00:48:51,265 --> 00:48:53,267
Pojďme prostřít
653
00:48:53,475 --> 00:48:56,895
- Měli jsme svatbu mít
- Měli jsme svatbu mít
654
00:48:57,145 --> 00:49:02,234
Obloha se zdála víc
než kdykoli dřív blankytná
655
00:49:02,484 --> 00:49:06,154
On mi říkal, že můj život snů
656
00:49:06,321 --> 00:49:09,616
- Pak hrom
- Kdo začal ten příběh? Ty, nebo já?
657
00:49:09,825 --> 00:49:11,785
Mariano už jde k nám
658
00:49:11,952 --> 00:49:15,956
- Bruno řekl: "Cítím déšť"
- Jak to jen mohl říct?
659
00:49:16,123 --> 00:49:20,752
- Já na to: "Ty mě naštvat chceš?"
- To se vyřeší deštníkem
660
00:49:20,919 --> 00:49:23,755
Rázem tu byl vítr též
661
00:49:25,507 --> 00:49:28,302
Jde sem!
Dej pokoj s tím Brunem
662
00:49:28,510 --> 00:49:31,138
Tak teď už vím, kdo je Bruno
663
00:49:31,346 --> 00:49:33,098
Nezačínej s tím Brunem
664
00:49:33,265 --> 00:49:35,475
Ten tajuplný tío Bruno
665
00:49:37,561 --> 00:49:40,397
Mirabů! Jsi vystrojená na zásnuby?
666
00:49:46,653 --> 00:49:48,989
Byla jsem v Brunově věži.
667
00:49:49,156 --> 00:49:50,616
Našla jsem jeho poslední věštbu.
668
00:49:50,782 --> 00:49:52,826
Magie vyhasíná.
Dům se rozpadá. Luisin Dar slábne.
669
00:49:52,993 --> 00:49:55,829
A já myslím, že je to všechno kvůli mně?
670
00:49:59,333 --> 00:50:00,417
Pá?
671
00:50:03,921 --> 00:50:06,965
Nikomu ani muk.
Abuela chce mít dokonalý večer.
672
00:50:07,132 --> 00:50:09,760
Dokud Guzmánovi neodejdou.
Do Brunovy věže jsi nešla.
673
00:50:09,927 --> 00:50:11,929
Magie nevyhasíná. Dům se nerozpadá.
674
00:50:12,095 --> 00:50:13,639
Luisin Dar neslábne.
675
00:50:13,805 --> 00:50:16,433
Nikdo se nic nedozví. Dělej jakoby nic.
676
00:50:16,600 --> 00:50:18,852
Nikdo se to nedozví.
677
00:50:21,813 --> 00:50:23,440
Já to vím.
678
00:50:25,442 --> 00:50:26,652
Všem to vyzvoní.
679
00:50:26,818 --> 00:50:28,529
Pojďte jíst!
680
00:50:30,072 --> 00:50:34,868
Spojení Guzmánových a Madrigalů
bude velmi dobré pro encanto.
681
00:50:35,035 --> 00:50:39,331
Ano. Doufejme, že nás dnes
večer nečeká nějaká katastrofa.
682
00:50:40,082 --> 00:50:41,834
Na vydařený večer!
683
00:50:51,552 --> 00:50:52,970
Avokádo?
684
00:50:58,559 --> 00:51:00,769
Camilo. Neksichti se.
685
00:51:01,937 --> 00:51:02,938
Vodu?
686
00:51:07,943 --> 00:51:08,694
Mirabel.
687
00:51:09,987 --> 00:51:11,572
Smetanu, prosím?
688
00:51:11,780 --> 00:51:13,407
Pá, smetanu?
689
00:51:17,077 --> 00:51:18,495
...Brunovu věštbu.
690
00:51:19,246 --> 00:51:21,331
Pepo, máš mrak.
691
00:51:21,498 --> 00:51:23,876
Bez mráčku, bez mráčku.
692
00:51:25,127 --> 00:51:27,045
Brunova věštba!
693
00:51:32,259 --> 00:51:33,343
Mirabel?
694
00:51:34,636 --> 00:51:35,846
Vše v pořádku?
695
00:51:36,847 --> 00:51:39,057
Ale v naprostém! Už se těší,
696
00:51:39,224 --> 00:51:40,851
až požádáš Isabelu o ruku, což bys měl...
697
00:51:41,018 --> 00:51:42,644
- Jo.
- ...udělat co nejdřív.
698
00:51:43,145 --> 00:51:44,646
No, já vlastně chtěl...
699
00:51:44,813 --> 00:51:46,523
Jo, tak tys už chtěl! Super!
700
00:51:49,443 --> 00:51:52,446
Když tu všichni máte na něco talent,
701
00:51:52,613 --> 00:51:55,115
můj Mariano chtěl zahájit písní!
702
00:51:55,282 --> 00:51:58,160
Luiso, mohla bys sem hodit piano?
703
00:51:58,827 --> 00:52:00,078
Dobře.
704
00:52:01,788 --> 00:52:05,209
Ale podle rodinné tradice
se zpívá až potom.
705
00:52:07,503 --> 00:52:11,423
Isabelo, nejspanilejší z Madrigalových.
706
00:52:14,301 --> 00:52:15,552
Vedeš si skvěle.
707
00:52:15,886 --> 00:52:19,806
Nejpůvabnější květinko...
708
00:52:19,973 --> 00:52:20,807
Ne!
709
00:52:29,525 --> 00:52:31,318
Vezmeš si...
710
00:52:31,485 --> 00:52:32,569
Ne!
711
00:52:36,448 --> 00:52:38,534
Co se to tu děje?
712
00:52:38,700 --> 00:52:40,160
Mirabel našla Brunovu věštbu. Je v ní ona.
713
00:52:40,327 --> 00:52:42,663
To kvůli ní magie slábne a s námi je amen!
714
00:53:12,776 --> 00:53:15,153
Abuela, prosím! To se nějak vysvětlí!
715
00:53:15,320 --> 00:53:16,613
Nenávidím tě.
716
00:53:16,822 --> 00:53:18,448
- Jsem nula.
- Luiso!
717
00:53:18,615 --> 00:53:19,700
Cos to provedla?
718
00:53:19,867 --> 00:53:24,121
Já přece nic neprovedla.
To Brunova věštba!
719
00:53:30,002 --> 00:53:34,506
Magie je silná! Vše je v pořádku!
720
00:53:34,673 --> 00:53:37,092
My jsme Madrigalové!
721
00:53:37,426 --> 00:53:38,802
Mirabel!
722
00:54:33,690 --> 00:54:34,775
Hej!
723
00:54:50,582 --> 00:54:53,836
Jenom klid, mami. Hluboký nádech a výdech.
724
00:54:57,673 --> 00:54:58,549
Stůj!
725
00:55:00,759 --> 00:55:02,010
Stůj!
726
00:55:24,992 --> 00:55:26,618
Ne! Ne!
727
00:55:26,785 --> 00:55:28,912
Pomoc!
728
00:55:29,204 --> 00:55:31,248
Casita!
729
00:55:32,416 --> 00:55:33,584
Pomoz mi!
730
00:55:34,001 --> 00:55:35,002
Pomoz!
731
00:55:40,340 --> 00:55:41,383
Velmi se potíš.
732
00:55:45,888 --> 00:55:46,513
Ne!
733
00:56:00,611 --> 00:56:01,862
- Pa.
- Co?
734
00:56:02,029 --> 00:56:03,614
Ne. Počkej!
735
00:56:03,780 --> 00:56:05,115
Stůj!
736
00:56:05,866 --> 00:56:06,992
Proč jsi sebral tu věštbu?
737
00:56:07,159 --> 00:56:08,243
Ťuk, ťuk. Na dřevo.
738
00:56:08,410 --> 00:56:09,661
A co znamená?
739
00:56:09,828 --> 00:56:11,830
To proto ses vrátil, nebo...?
740
00:56:12,706 --> 00:56:13,665
Tío Bruno?
741
00:56:13,832 --> 00:56:15,584
Ťuk, ťuk. Na dřevo.
742
00:56:15,834 --> 00:56:18,921
Tu věštbu jsi nikdy neměla vidět.
Ani nikdo jiný.
743
00:56:19,087 --> 00:56:20,923
- Ale...
- Špetka soli.
744
00:56:22,216 --> 00:56:23,217
Cukr.
745
00:56:28,639 --> 00:56:29,473
Počkat.
746
00:56:30,265 --> 00:56:33,227
Ty tady žiješ a látáš ty trhliny?
747
00:56:34,186 --> 00:56:37,439
Co, ty? Ne. Bojím se k nim jen přiblížit.
748
00:56:37,606 --> 00:56:39,650
Všechny zednický práce dělá Hernando.
749
00:56:39,816 --> 00:56:43,278
- Kdo je Hernando?
- Já jsem Hernando a ničeho se nebojím!
750
00:56:45,113 --> 00:56:46,615
Vlastně jsem to já.
751
00:56:47,074 --> 00:56:48,992
Říkával jsem,
že můj skutečný Dar je herectví.
752
00:56:50,911 --> 00:56:53,539
Já jsem Jorge. Míchám mu maltu.
753
00:56:55,666 --> 00:56:58,627
Jak dlouho tady vůbec už jsi?
754
00:57:04,216 --> 00:57:05,759
Nikdy jsi neodešel.
755
00:57:06,802 --> 00:57:10,097
Víš, opustil jsem věž,
kde bylo až moc schodů
756
00:57:10,264 --> 00:57:12,850
a tady jsem hnedle vedle kuchyně.
757
00:57:14,810 --> 00:57:17,020
Plus zábava zdarma.
758
00:57:17,187 --> 00:57:19,106
Co máš ráda? Sport?
759
00:57:19,565 --> 00:57:22,150
Soutěže? Telenovely?
760
00:57:23,819 --> 00:57:26,280
Osud jim nikdy nepřál.
761
00:57:26,446 --> 00:57:27,990
Já to nechápu.
762
00:57:28,156 --> 00:57:30,033
Páč je to jeho teta, ale má amnézii,
763
00:57:30,200 --> 00:57:32,077
takže si nepamatuje, že je jeho teta.
764
00:57:32,244 --> 00:57:34,746
Asi chápeš, že jejich láska je...
765
00:57:34,913 --> 00:57:40,127
Nechápu, proč jsi odešel, ale nešel pryč.
766
00:57:40,919 --> 00:57:45,591
No, poněvadž jsou hory
obklopující encanto dost vysoký.
767
00:57:45,757 --> 00:57:49,636
A jak jsem už řekl,
je tu jídlo a tak všelijak.
768
00:57:49,803 --> 00:57:51,889
Vy máte jídlo zdarma rády, že jo?
769
00:57:52,264 --> 00:57:54,641
Stále hladové. Nikdy uspokojené.
770
00:58:15,245 --> 00:58:18,123
Můj Dar nepomáhal rodině,
771
00:58:18,290 --> 00:58:20,918
ale já mám svou rodinu rád, chápeš?
772
00:58:21,543 --> 00:58:25,255
Ale nevím, jak to...
773
00:58:25,881 --> 00:58:28,342
Asi bys už měla jít, protože...
774
00:58:28,550 --> 00:58:30,677
Vlastně ani nevím proč, ale kdyby jo...
775
00:58:30,886 --> 00:58:32,596
tak by to tobě přišlo jako dobrý důvod.
776
00:58:34,598 --> 00:58:35,807
Proč jsi věštil o mně?
777
00:58:38,268 --> 00:58:39,645
Tío Bruno?
778
00:58:41,980 --> 00:58:45,984
Chtěla jsem dělat
rodině čest jako ostatní.
779
00:58:46,527 --> 00:58:47,778
Pro jednou.
780
00:58:49,905 --> 00:58:51,740
Ale jestli mám přestat,
781
00:58:53,283 --> 00:58:55,619
jestli naší rodině ubližuju,
782
00:58:56,495 --> 00:58:58,372
tak mi to řekni.
783
00:58:59,498 --> 00:59:01,041
To ti říct nemůžu,
784
00:59:01,959 --> 00:59:03,877
poněvadž to nevím.
785
00:59:04,670 --> 00:59:09,049
Tuhle vizi jsem měl ten večer,
když jsi nedostala svůj Dar.
786
00:59:09,967 --> 00:59:11,552
Abuela se bála, že magie slábne.
787
00:59:11,718 --> 00:59:15,556
Chtěla, abych nahlédl do budoucna
a zjistil, co to znamená.
788
00:59:17,057 --> 00:59:20,269
A já viděl magii v ohrožení.
789
00:59:21,144 --> 00:59:24,231
A jak se náš dům bortí.
790
00:59:24,398 --> 00:59:28,235
A pak jsem viděl tebe.
791
00:59:28,402 --> 00:59:31,989
Ale ta věštba byla jiná. Nestabilní.
792
00:59:32,155 --> 00:59:35,409
Odpověď nebyla jednoznačná.
Neměla jsi jasný osud.
793
00:59:35,576 --> 00:59:38,537
Jako by tvá budoucnost nebyla rozhodnutá.
794
00:59:39,454 --> 00:59:41,874
Jenže já věděl, jak to dopadne.
795
00:59:42,040 --> 00:59:45,043
Jen proto, že jsem Bruno,
si všichni pomyslí to nejhorší,
796
00:59:46,920 --> 00:59:48,297
a tak...
797
00:59:49,673 --> 00:59:54,553
Jsi odešel, abys mě ochránil?
798
00:59:55,762 --> 00:59:57,472
Nevím, jak se to přesně uděje,
799
00:59:58,307 --> 00:59:59,558
ale hádám,
800
00:59:59,725 --> 01:00:01,977
že rodina, naše encanto
801
01:00:02,352 --> 01:00:04,313
a osud toho zázraku
802
01:00:05,480 --> 01:00:07,357
budou záviset na tobě.
803
01:00:09,985 --> 01:00:11,111
A možná jsem mimo.
804
01:00:11,278 --> 01:00:13,780
Je to tajemství. To proto je ta věštba...
805
01:00:15,657 --> 01:00:19,203
Kdybych věděl, jak pomoct, pomohl bych,
806
01:00:19,369 --> 01:00:21,413
ale nic víc nevím.
807
01:00:21,747 --> 01:00:24,625
Zlom vaz. Kéž bych vyvěštil víc.
808
01:00:25,918 --> 01:00:26,919
Jo.
809
01:00:30,672 --> 01:00:32,132
Jo.
810
01:00:32,925 --> 01:00:35,761
Mrzí tě, že jsi věštil málo,
tak věšti víc.
811
01:00:35,928 --> 01:00:37,888
Zkus další věštbu.
812
01:00:38,055 --> 01:00:40,432
Ne, ne, pochop. Já už dávno nevěštím.
813
01:00:40,599 --> 01:00:41,808
- Ale mohl bys.
- Jenže nechci.
814
01:00:41,975 --> 01:00:45,979
Nelze říci, že bys osud světa
nesl na svých bedrech. Konec.
815
01:00:46,146 --> 01:00:49,900
Je-li náš osud na mně, tak říkám,
že chci další věštbu.
816
01:00:50,776 --> 01:00:52,027
Možná mi naznačí, co udělat.
817
01:00:52,194 --> 01:00:56,031
I kdybych chtěl věštit,
tak jsi mi zničila věšteckou sluj.
818
01:00:56,198 --> 01:00:58,700
Což je problém,
protože k tomu potřebuju otevřený prostor.
819
01:00:58,867 --> 01:01:00,452
- Najdem jiný.
- Kde?
820
01:01:00,619 --> 01:01:01,620
V mém pokoji.
821
01:01:02,996 --> 01:01:05,874
Myšky mi všechno vyslepičily. Nežer je.
822
01:01:09,294 --> 01:01:14,174
Naše rodina potřebuje pomoct.
A ty potřebuješ na vzduch.
823
01:01:31,024 --> 01:01:33,902
Měl jsi mi okamžitě hlásit,
co ta holka našla.
824
01:01:34,069 --> 01:01:35,070
Myslet na rodinu.
825
01:01:35,279 --> 01:01:37,281
Myslel jsem na svou dceru.
826
01:01:38,156 --> 01:01:39,700
Pepo, uklidni se.
827
01:01:39,867 --> 01:01:41,118
- Dělám, co můžu.
- Jo.
828
01:01:41,285 --> 01:01:42,911
Buď ráda, že to není hurikán.
829
01:01:43,078 --> 01:01:46,540
Mami, vždycky jsi byla
na Mirabel příliš přísná.
830
01:01:46,707 --> 01:01:48,125
Což nevidíš?
831
01:01:48,292 --> 01:01:53,338
Musíme chránit naši rodinu, naše encanto.
Nemůžem přijít o domov.
832
01:01:55,549 --> 01:01:59,011
Obyvatelé městečka se začínají bát,
co se tu děje.
833
01:01:59,178 --> 01:02:00,429
Chtějí s vámi mluvit.
834
01:02:01,138 --> 01:02:03,724
Mirabel nebyla v té věštbě pro nic za nic.
835
01:02:04,975 --> 01:02:06,059
Najděte ji.
836
01:02:11,732 --> 01:02:13,942
Měli bychom sebou hodit.
837
01:02:14,109 --> 01:02:16,320
Budoucnost uspěchat nejde.
838
01:02:19,031 --> 01:02:20,991
Co když ti vyjevím něco horšího?
839
01:02:21,158 --> 01:02:23,619
Když uvidím něco,
co se ti nebude líbit, budeš říkat:
840
01:02:23,785 --> 01:02:27,664
"To Bruno je strůjcem všeho zla.
Jeho věštba mi zabila rybičku."
841
01:02:28,248 --> 01:02:30,459
Ale já nemyslím, že za něco můžeš.
842
01:02:31,251 --> 01:02:35,422
Jako černá ovce rodiny
máš špatnou reputaci.
843
01:02:36,215 --> 01:02:37,424
Ale tohle zvládneš.
844
01:02:41,136 --> 01:02:42,179
Pro uklidnění.
845
01:02:46,183 --> 01:02:49,686
Já to zvládnu. Já to zvládnu.
846
01:03:23,887 --> 01:03:25,722
Teď se mě chyť a nepusť.
847
01:03:59,840 --> 01:04:02,551
Je to stále totéž. Musím přestat!
848
01:04:02,718 --> 01:04:07,264
Ne! Musím vědět, jak se to vyvine!
Skrývá to odpověď!
849
01:04:07,431 --> 01:04:08,599
Jenom ji nevidíme!
850
01:04:08,765 --> 01:04:10,350
Díváš se na totéž, co já.
851
01:04:10,642 --> 01:04:12,060
- Kdyby tam bylo ještě...
- Tam!
852
01:04:12,352 --> 01:04:13,604
Vidíš to?
853
01:04:14,396 --> 01:04:15,272
Motýlek!
854
01:04:15,439 --> 01:04:16,940
Sleduj toho motýla!
855
01:04:22,404 --> 01:04:23,447
Kde to je?
856
01:04:23,864 --> 01:04:25,782
Jde to na přeskáčku.
857
01:04:26,950 --> 01:04:30,621
To je ta svíce. A plane jasněji!
858
01:04:30,829 --> 01:04:33,290
- Myslím, že pomůžeš té svíci!
- Jak?
859
01:04:33,665 --> 01:04:35,334
Je tam s tebou nějaká osoba.
860
01:04:36,710 --> 01:04:37,836
- Hádáš se s ní.
- Co?
861
01:04:38,003 --> 01:04:39,588
Počkat. Ne. Objímáte se?
862
01:04:39,755 --> 01:04:40,756
Hádáme se, nebo objímáme?
863
01:04:41,757 --> 01:04:43,717
Objímáte!
864
01:04:43,884 --> 01:04:45,886
Má-li se ta svíce rozhořet,
musíš ji obejmout.
865
01:04:46,053 --> 01:04:47,346
Ale koho?
866
01:04:47,846 --> 01:04:48,931
To záhy uvidíme.
867
01:04:49,097 --> 01:04:50,891
- Kdo je to?
- Už to bude!
868
01:04:51,808 --> 01:04:52,809
Už ji vidím!
869
01:04:54,561 --> 01:04:56,104
Isabela?
870
01:05:01,276 --> 01:05:03,529
Tvoje sestra! To je skvělé!
871
01:05:05,572 --> 01:05:06,782
A je to tu zas.
872
01:05:08,408 --> 01:05:11,078
Mám obejmout Isabelu. To něco vyřeší?
873
01:05:11,245 --> 01:05:14,081
Nevím. Naší rodině se stal zázrak.
Jak se zachrání?
874
01:05:14,248 --> 01:05:15,249
Obejmeš sestru.
875
01:05:15,415 --> 01:05:18,460
Mirabel?
876
01:05:19,336 --> 01:05:21,463
Mirabel?
877
01:05:21,630 --> 01:05:23,590
Času nám už moc nezbývá.
878
01:05:23,757 --> 01:05:25,133
Tohle nevyjde.
879
01:05:25,300 --> 01:05:28,303
Ta mě neobejme. Nikdy. Nesnáší mě.
880
01:05:28,470 --> 01:05:30,931
Asi nevíš, že jsem jí zkazila zásnuby.
881
01:05:31,098 --> 01:05:33,600
- Plus, P.S., je otravná.
- Mirabel?
882
01:05:33,767 --> 01:05:35,477
- Jasně že Isabelu!
- Mirabel?
883
01:05:35,644 --> 01:05:36,979
Proč mě vlastně nesnáší?
884
01:05:37,145 --> 01:05:38,397
Může být ráda, že má Dar...
885
01:05:38,564 --> 01:05:39,731
Mirabel!
886
01:05:39,898 --> 01:05:41,400
Promiň, promiň.
887
01:05:41,567 --> 01:05:43,402
Myslím, že ti uniká pointa.
888
01:05:43,819 --> 01:05:46,071
Osud naší rodiny nezávisí na ní.
889
01:05:46,238 --> 01:05:47,614
Ale na tobě.
890
01:05:48,156 --> 01:05:51,493
Jsi přesně to, co tahle rodina potřebuje.
891
01:05:52,870 --> 01:05:54,371
Ale musíš to chápat.
892
01:05:55,414 --> 01:05:57,165
Sama od sebe, až zmizím.
893
01:05:58,250 --> 01:06:00,043
Co? Nejdeš se mnou?
894
01:06:01,211 --> 01:06:04,006
Byla to tvá věštba, Mirabel. Ne moje.
895
01:06:04,173 --> 01:06:05,591
Bojíš se, že tě zmerčí abuela?
896
01:06:05,757 --> 01:06:07,718
Ju. Teda jo. To taky.
897
01:06:09,928 --> 01:06:13,432
Až náš zázrak zachráníš, někdy se stav.
898
01:06:14,391 --> 01:06:18,854
Až ten zázrak zachráním, tak půjdeš ven.
899
01:06:19,980 --> 01:06:21,815
Ťuk, ťuk. Na dřevo.
900
01:06:34,328 --> 01:06:38,248
To zmákneš. Musíš zachránit zázrak.
901
01:06:39,166 --> 01:06:40,667
Objetím.
902
01:06:41,877 --> 01:06:44,671
Iso? Ahoj.
903
01:06:45,380 --> 01:06:48,425
Já vím, že jsme měly sváry,
904
01:06:48,592 --> 01:06:54,389
ale já jsem připravená být lepší sestra.
905
01:06:54,806 --> 01:06:57,100
Co se obejmout?
906
01:06:57,518 --> 01:06:59,853
Obejměme se. Hm?
907
01:07:00,979 --> 01:07:03,315
"Obejměme se?"
908
01:07:04,358 --> 01:07:07,027
Luisa nezvedne ani empanada.
909
01:07:07,486 --> 01:07:11,406
Mariano má nos jako rozkydlou papáju.
910
01:07:11,949 --> 01:07:13,492
Zbláznila ses snad?
911
01:07:14,952 --> 01:07:17,955
Iso, cítím z tebe hněv.
912
01:07:18,121 --> 01:07:21,917
Víš, co tě toho hněvu zbaví?
Hřejivé obětí.
913
01:07:22,417 --> 01:07:24,044
Běž pryč.
914
01:07:25,420 --> 01:07:27,422
Všechno bylo perfektní.
915
01:07:27,589 --> 01:07:29,800
Abuela byla šťastná. Rodina byla šťastná.
916
01:07:29,967 --> 01:07:35,764
Chceš být lepší sestra?
Tak se omluv, žes mi zkazila život.
917
01:07:39,434 --> 01:07:43,021
Tak šup. Omluv se.
918
01:07:46,567 --> 01:07:47,776
Tak...
919
01:07:49,194 --> 01:07:50,529
mi...
920
01:07:51,697 --> 01:07:52,698
promiň,
921
01:07:55,158 --> 01:07:58,287
- že máš život jak sen!
- Ven.
922
01:07:58,453 --> 01:08:01,164
Počkej! Fajn! Omlouvám se!
923
01:08:02,040 --> 01:08:04,418
Nechtěla jsem ti kazit život!
924
01:08:05,460 --> 01:08:07,880
Jsou i lidi, co mají větší problémy
925
01:08:08,046 --> 01:08:10,549
než ty, ty sobecká princezno!
926
01:08:10,716 --> 01:08:11,967
"Sobecká?"
927
01:08:12,134 --> 01:08:16,889
Celý svůj život jsem musela být dokonalá!
928
01:08:17,055 --> 01:08:20,850
A jediné, co jsi kdy ty pro mě udělala,
je, že jsi mi to pořád kazila!
929
01:08:21,018 --> 01:08:24,479
Nic jsem nezkazila!
Toho hromotluka si pořád můžeš vzít!
930
01:08:24,645 --> 01:08:28,524
Ale já si ho nikdy vzít nechtěla!
Dělám to jenom pro naši rodinu!
931
01:08:30,861 --> 01:08:32,279
Můj ty bože.
932
01:08:32,738 --> 01:08:33,779
Iso.
933
01:08:33,947 --> 01:08:37,576
Teď ses mi svěřila s vážnou věcí.
934
01:08:38,868 --> 01:08:40,412
Pojď ke mně.
935
01:08:40,578 --> 01:08:41,705
Obejmi mě.
936
01:08:42,288 --> 01:08:43,165
Iso?
937
01:08:46,752 --> 01:08:49,296
Ta zvláštní kytka se mi líbí
938
01:08:50,380 --> 01:08:54,301
Píchá to, nevoní
939
01:08:54,468 --> 01:08:56,678
Iso? Teď bychom se mohly...
940
01:08:56,845 --> 01:09:00,682
Nic dokonalého a stejně svoje kouzlo má
941
01:09:00,849 --> 01:09:04,810
jako já
Vždyť já umím víc
942
01:09:04,978 --> 01:09:06,354
Ke mně pojď, ke mně pojď
943
01:09:06,563 --> 01:09:08,857
- Ke mně pojď, ke mně pojď
- Vždyť já umím víc
944
01:09:09,066 --> 01:09:10,776
No tak!
Ke mně pojď, ke mně pojď
945
01:09:10,943 --> 01:09:12,194
Už dost
Ke mně pojď, ke mně pojď
946
01:09:12,402 --> 01:09:16,113
Místo růží říkat rózy
947
01:09:16,615 --> 01:09:20,452
Díky chvále puknout málem?
948
01:09:20,618 --> 01:09:24,790
K čemu jsou ty prázdné pózy?
949
01:09:24,957 --> 01:09:28,752
Proč se k smíchu nutím stále?
950
01:09:28,919 --> 01:09:34,131
Co mohlo by se stát, když nechám zrát,
co cítím v této chvíli?
951
01:09:34,299 --> 01:09:36,134
Chceš to vážně teď zkoušet?
952
01:09:36,635 --> 01:09:41,223
Co mohlo by se stát, když konečně
se přestanu tvářit
953
01:09:41,390 --> 01:09:44,643
jako dokonalá?
Všichni čekají,
954
01:09:44,810 --> 01:09:48,522
že umím kvést jak jacarandás
955
01:09:48,689 --> 01:09:51,399
- Stromů růst
- Dost!
956
01:09:51,899 --> 01:09:52,901
Hlavně klid
957
01:09:53,068 --> 01:09:58,991
Palma de cera k nebi vystoupá,
jen jí povel dám
958
01:09:59,157 --> 01:10:01,410
Vždyť já umím víc
959
01:10:02,202 --> 01:10:05,873
Co je ve mně, rozvinu a krajinu proměním
960
01:10:06,039 --> 01:10:09,835
Nechytej tu rostlinu, co trny se chrání
961
01:10:10,002 --> 01:10:13,297
Už nebaví mě rodinnou kráskou být
962
01:10:13,964 --> 01:10:17,050
Ta krása mě nudí
Chci naplno žít, to vím
963
01:10:17,217 --> 01:10:22,347
Dřív se tvůj život zdál plný snů
Najednou všechno má rychlý spád
964
01:10:22,514 --> 01:10:24,725
Jak dlouho ten svůj sen sním?
965
01:10:24,892 --> 01:10:28,020
Ty tam jsou snahy jít za krásou
966
01:10:28,187 --> 01:10:30,689
Teď už vážně to vím, čas je vstát
967
01:10:30,856 --> 01:10:32,691
- A dál, jak se zdá,
- A dál, jak se zdá,
968
01:10:32,858 --> 01:10:36,820
stoupat až ke hvězdám
Kde jsou?
969
01:10:36,987 --> 01:10:40,324
Vždyť umím kvést jak jacarandás
970
01:10:40,490 --> 01:10:42,284
Stromů růst
971
01:10:42,492 --> 01:10:44,870
- Ovládám
- Jo!
972
01:10:45,037 --> 01:10:50,876
Palma de cera k nebi vystoupá,
jen jí povel dám
973
01:10:51,043 --> 01:10:52,794
Co dál?
Co dál?
974
01:10:52,961 --> 01:10:57,549
Co mohlo by se stát,
když budeš sama sebou v každé chvíli?
975
01:10:57,716 --> 01:11:00,802
V každé chvíli buď volná
976
01:11:00,969 --> 01:11:05,015
Co mohlo by se stát,
když nenecháš se druhými svázat?
977
01:11:05,265 --> 01:11:08,644
- Asi bude mi hej
- Ty tam dole, pozor dej
978
01:11:08,810 --> 01:11:12,648
- Jak mířím k vám a průchod dávám
- Dává
979
01:11:12,814 --> 01:11:14,525
- bláznivým
- bláznivým
980
01:11:14,733 --> 01:11:17,069
- nápadům
- i pádům
981
01:11:17,236 --> 01:11:19,488
A jak se zdá, jen tvojí zásluhou
982
01:11:19,655 --> 01:11:23,033
teď mám už sílu říct
983
01:11:23,200 --> 01:11:24,952
Vždyť já umím víc
984
01:11:25,160 --> 01:11:27,037
A všem to musíš říct,
985
01:11:27,204 --> 01:11:30,916
- Vždyť já umím víc
- že zvládneš mnohem víc
986
01:11:31,083 --> 01:11:34,545
Vždyť já umím víc
987
01:11:36,463 --> 01:11:38,465
Máš na mě špatný vliv.
988
01:11:39,216 --> 01:11:41,218
Co se to tam děje?
989
01:11:41,844 --> 01:11:44,012
Abuela? Vůbec nic. Všechno je...
990
01:11:44,179 --> 01:11:45,889
Zachráníme náš zázrak. Magie...
991
01:11:46,056 --> 01:11:47,516
Co to tu povídáš?
992
01:11:47,683 --> 01:11:50,018
Podívej se na náš domov! Na svoji sestru!
993
01:11:50,185 --> 01:11:53,230
Prosím já... Isabela nebyla šťastná.
994
01:11:53,438 --> 01:11:55,566
Ovšemže není šťastná.
Zkazila jsi jí zásnuby.
995
01:11:55,732 --> 01:11:58,026
Ne, ne. Potřebovala,
ať jí ty zásnuby zkazím.
996
01:11:58,193 --> 01:11:59,695
A pak se povedlo tohle!
997
01:11:59,862 --> 01:12:00,988
A svíce hořela jasněji a trhliny...
998
01:12:01,154 --> 01:12:02,823
- Mirabel.
- To proto jsem v té věštbě!
999
01:12:02,990 --> 01:12:04,241
Zachraňuju náš zázrak.
1000
01:12:04,408 --> 01:12:06,785
Už s tím přestaň, Mirabel!
1001
01:12:09,621 --> 01:12:11,790
Ty trhliny jsi způsobila ty.
1002
01:12:12,374 --> 01:12:14,751
Bruno odešel kvůli tobě.
1003
01:12:14,918 --> 01:12:18,380
Luisina síla slábne a Isabela vyvádí.
1004
01:12:18,547 --> 01:12:20,215
Na tvůj popud.
1005
01:12:20,382 --> 01:12:23,135
Já nevím, proč jsi nedostala Dar,
1006
01:12:23,302 --> 01:12:27,181
ale to tě neopravňuje
ubližovat naší rodině.
1007
01:12:37,399 --> 01:12:42,154
Já ti nikdy nebudu dost dobrá.
1008
01:12:43,197 --> 01:12:44,281
Že ne?
1009
01:12:47,159 --> 01:12:50,454
I když se budu snažit sebevíc.
1010
01:12:55,501 --> 01:12:59,671
A snažit se může kdokoli z nás.
1011
01:13:00,631 --> 01:13:04,009
Luisa nebude nikdy dost silná.
1012
01:13:04,176 --> 01:13:07,221
Isabela nebude dost dokonalá.
1013
01:13:07,387 --> 01:13:10,224
Bruno od nás odešel jen proto,
žes v něm viděla to nejhorší.
1014
01:13:10,390 --> 01:13:12,434
Bruno na naši rodinu kašlal.
1015
01:13:12,601 --> 01:13:13,977
On naši rodinu miluje.
1016
01:13:14,144 --> 01:13:17,981
I já ji miluju. Všichni ji milujem.
1017
01:13:18,148 --> 01:13:19,900
To tobě na ní nezáleží.
1018
01:13:20,442 --> 01:13:23,028
- To ty rozbíjíš náš domov.
- Opovaž se...
1019
01:13:23,195 --> 01:13:25,864
Náš zázrak umírá kvůli tobě.
1020
01:13:31,161 --> 01:13:32,204
Ne, ne!
1021
01:13:33,956 --> 01:13:34,790
Naše svíce!
1022
01:13:41,880 --> 01:13:43,257
Casita! Dostaň mě nahoru!
1023
01:13:55,853 --> 01:13:56,854
Ne!
1024
01:14:03,360 --> 01:14:04,361
Ne!
1025
01:14:17,165 --> 01:14:18,166
Pozor, Antonio.
1026
01:14:19,209 --> 01:14:20,460
Musíme odtud zmizet!
1027
01:14:20,627 --> 01:14:22,462
Mirabel!
1028
01:14:23,046 --> 01:14:25,424
Mirabel, musíš utéct ven!
1029
01:14:36,435 --> 01:14:37,519
- Mirabel!
- Mirabel!
1030
01:14:37,686 --> 01:14:39,104
Mirabel, uteč!
1031
01:14:43,358 --> 01:14:46,653
Mirabel. Dům se bortí!
1032
01:14:49,364 --> 01:14:51,783
- Mirabel, uteč!
- Mirabel!
1033
01:15:20,938 --> 01:15:21,980
Ne.
1034
01:15:32,908 --> 01:15:34,201
Mirabel!
1035
01:15:35,786 --> 01:15:38,121
Mirabel, nejsi zraněná?
1036
01:15:41,291 --> 01:15:42,417
Mirabel!
1037
01:15:42,584 --> 01:15:44,044
Julieto! Pojď sem!
1038
01:15:44,545 --> 01:15:45,546
Julieto!
1039
01:15:45,712 --> 01:15:48,090
Nehýbej se. Hned jsem zpět.
1040
01:15:50,259 --> 01:15:52,469
Jak se to stalo?
1041
01:15:52,636 --> 01:15:55,180
Počkej, pomůžu ti.
1042
01:15:55,347 --> 01:15:58,183
- Jste všichni v pořádku?
- Antonio, neplakej.
1043
01:15:58,433 --> 01:16:01,728
Jak je to možné? Náš zázrak skončil.
1044
01:16:01,895 --> 01:16:03,146
Co si počneme?
1045
01:16:03,355 --> 01:16:05,232
Moje schopnosti jsou fuč!
1046
01:16:05,440 --> 01:16:07,484
Ale co Antonio? Co ten si počne?
1047
01:16:12,781 --> 01:16:14,616
Mirabel?
1048
01:16:15,242 --> 01:16:17,828
Mirabel? Kde je Mirabel?
1049
01:16:17,995 --> 01:16:19,162
Kde je?
1050
01:16:19,329 --> 01:16:20,581
Mirabel!
1051
01:16:21,748 --> 01:16:22,791
Mirabel?
1052
01:16:24,501 --> 01:16:25,711
Mirabel!
1053
01:16:37,639 --> 01:16:38,974
Mirabel?
1054
01:16:42,477 --> 01:16:43,562
Mirabel!
1055
01:16:45,939 --> 01:16:47,524
Mirabel!
1056
01:16:48,108 --> 01:16:49,902
Pořád ji nenašli?
1057
01:16:50,694 --> 01:16:52,696
- Mirabel!
- Mirabel!
1058
01:16:53,322 --> 01:16:54,823
Mirabel!
1059
01:17:13,300 --> 01:17:14,510
Mirabel.
1060
01:17:22,226 --> 01:17:24,061
Odpusť mi.
1061
01:17:26,188 --> 01:17:28,482
Nechtěla jsem nám ublížit.
1062
01:17:29,441 --> 01:17:31,652
Jen jsem chtěla
1063
01:17:32,444 --> 01:17:35,072
být někým, kým nejsem.
1064
01:17:50,003 --> 01:17:53,632
Sem jsem se nikdy neodvážila vrátit.
1065
01:17:56,385 --> 01:18:02,683
To u téhle řeky se náš zázrak zrodil.
1066
01:18:04,810 --> 01:18:07,813
Tady abuelo Pedro...
1067
01:18:11,441 --> 01:18:14,570
Myslela jsem, že budeme žít jinak.
1068
01:18:15,904 --> 01:18:19,366
Myslela jsem, že budu docela jiná.
1069
01:20:46,930 --> 01:20:49,141
Dostalo se mi zázraku.
1070
01:20:51,351 --> 01:20:53,604
Druhé šance.
1071
01:20:57,649 --> 01:21:00,652
A já se tak bála, že o něj přijdu,
1072
01:21:03,572 --> 01:21:08,368
že jsem si neuvědomila,
pro koho náš zázrak je.
1073
01:21:11,371 --> 01:21:15,667
Moc mě to mrzí.
1074
01:21:17,544 --> 01:21:21,131
Ty jsi naší rodině neublížila, Mirabel.
1075
01:21:22,674 --> 01:21:24,009
Je nám krušno
1076
01:21:28,305 --> 01:21:30,265
kvůli mně.
1077
01:21:44,488 --> 01:21:46,114
Abuela.
1078
01:21:47,866 --> 01:21:49,826
Konečně to chápu.
1079
01:21:54,164 --> 01:21:56,959
Přišla jsi o domov.
1080
01:21:58,836 --> 01:22:01,296
Přišla jsi o všechno.
1081
01:22:03,131 --> 01:22:05,801
Tolik sis vytrpěla.
1082
01:22:05,968 --> 01:22:07,803
Úplně sama.
1083
01:22:08,345 --> 01:22:11,598
Aby se to už nikdy nestalo.
1084
01:22:13,725 --> 01:22:17,020
To ty jsi nás zachránila.
1085
01:22:17,896 --> 01:22:21,775
To kvůli tobě se stal ten zázrak.
1086
01:22:22,693 --> 01:22:26,613
Jen kvůli tobě jsme jedna rodina.
1087
01:22:27,406 --> 01:22:30,534
A jestli jsme někdy něco rozbili,
1088
01:22:30,701 --> 01:22:34,496
tak to i spravíme... společně.
1089
01:22:39,543 --> 01:22:42,462
Žádala jsem svého Pedra o pomoc.
1090
01:22:44,631 --> 01:22:46,175
Mirabel.
1091
01:22:48,343 --> 01:22:50,470
Seslal mi tebe.
1092
01:23:20,250 --> 01:23:22,044
Ona to nezpůsobila!
1093
01:23:23,128 --> 01:23:25,047
Ona za to nemůže!
1094
01:23:25,380 --> 01:23:28,592
To já jsem zase věštil!
1095
01:23:30,469 --> 01:23:31,470
Byl jsem to já!
1096
01:23:31,637 --> 01:23:34,014
Pravil jsem jí, běž! A ona hned...
1097
01:23:34,723 --> 01:23:36,058
Chtěla jen pomoct!
1098
01:23:36,225 --> 01:23:40,270
Je mi fuk, co si o mně myslíš,
ale jestli jsi tak tvrdohlavá...
1099
01:23:44,483 --> 01:23:48,904
Myslím, že mi uniklo něco důležitého.
1100
01:23:49,696 --> 01:23:50,989
Pojďte.
1101
01:23:58,288 --> 01:24:01,333
Co se to děje? Kam to jedeme?
1102
01:24:02,793 --> 01:24:04,127
Domů.
1103
01:24:10,717 --> 01:24:12,344
To je ona! Já ji našla!
1104
01:24:12,511 --> 01:24:13,887
Já ji našel!
1105
01:24:14,054 --> 01:24:16,098
Je zpátky!
1106
01:24:27,150 --> 01:24:28,402
Mirabel!
1107
01:24:31,446 --> 01:24:32,656
Mirabel!
1108
01:24:34,074 --> 01:24:34,950
Mami.
1109
01:24:36,034 --> 01:24:37,452
Měla jsem starost.
1110
01:24:37,619 --> 01:24:39,162
Nemohli jsme tě najít.
1111
01:24:39,580 --> 01:24:42,124
Včely byly úplně všude.
1112
01:24:44,042 --> 01:24:45,294
Bude to dobré.
1113
01:24:46,670 --> 01:24:48,797
Ne, když nemáme dům.
1114
01:24:48,964 --> 01:24:51,466
Co je? Nesmím říct, že nemáme dům?
1115
01:24:51,633 --> 01:24:53,051
Co je tohle? No dům ne!
1116
01:25:01,185 --> 01:25:05,564
Ten skvělý dům, co přestál celá léta,
1117
01:25:05,731 --> 01:25:09,860
ztratil své kouzlo, zbyly jen kousky zdí
1118
01:25:10,027 --> 01:25:14,406
Však díky nám všem teď musí znovu vzkvétat
1119
01:25:14,573 --> 01:25:19,369
Dost je tu hvězd,
co chtějí tvořit souhvězdí
1120
01:25:20,621 --> 01:25:25,125
I když plamen září tmou,
1121
01:25:25,501 --> 01:25:29,004
nikdy nemá stejný tvar
1122
01:25:30,005 --> 01:25:34,301
Tak vnímej sílu svou
1123
01:25:34,468 --> 01:25:37,721
jsi víc než jen tvůj Dar
1124
01:25:37,888 --> 01:25:41,350
A já omlouvám se tímto všem
1125
01:25:42,226 --> 01:25:46,146
Já neměla tak přísná být
1126
01:25:46,313 --> 01:25:49,942
Vždyť pravý Dar je v tom,
že rodina je strom
1127
01:25:50,567 --> 01:25:51,818
Dar je spolu být
1128
01:25:51,985 --> 01:25:54,655
a blízko vás mít
1129
01:25:54,821 --> 01:25:56,156
Ten Dar je spolu být
1130
01:25:56,323 --> 01:25:58,534
Spolu být
Spolu být
1131
01:25:58,909 --> 01:26:02,538
Já cítím, že nám teď víc poví Bruno
1132
01:26:02,704 --> 01:26:03,914
Náš Bruno
1133
01:26:04,081 --> 01:26:07,209
Jo, všechno měl by vám tu říct Bruno
1134
01:26:07,376 --> 01:26:09,294
Tak jo, teda
Pepo, ta svatba, ta mě mrzí
1135
01:26:09,461 --> 01:26:10,462
Asi zdál jsem se ti drzý
1136
01:26:10,629 --> 01:26:12,464
Když mluvil jsem o dešti,
myslel jsem tím tvoje slzy
1137
01:26:12,631 --> 01:26:14,508
Já jistotu chtěl mít,
že tvůj muž dá ti klid
1138
01:26:14,675 --> 01:26:16,385
Ať je déšť, nebo mráz, životem bude chtít
1139
01:26:16,552 --> 01:26:17,386
s tebou jít
1140
01:26:17,553 --> 01:26:18,846
A přesně tak to říkám, jo
1141
01:26:19,054 --> 01:26:20,639
Tak za to všechno se vám tady omlouvám
1142
01:26:20,848 --> 01:26:22,975
Hej, my jsme rádi, že ses vrátil k nám
1143
01:26:23,141 --> 01:26:24,935
- Tak ruku mi dej
- A spolu s námi se směj
1144
01:26:25,102 --> 01:26:27,271
Všechno, co se stane,
to se hravě zvládnout dá
1145
01:26:27,437 --> 01:26:29,565
Já slyšela ho denně mluvit ve stěnách
1146
01:26:32,693 --> 01:26:34,695
Co to zní?
1147
01:26:35,571 --> 01:26:37,739
To všichni z města přichází.
1148
01:26:39,283 --> 01:26:40,117
Hej
1149
01:26:40,284 --> 01:26:44,246
Jdem s písní k vám
Jdem s písní k vám
1150
01:26:44,413 --> 01:26:48,000
Pomoc nabízíme vám
1151
01:26:48,876 --> 01:26:52,296
Nemáme Dar, ale jsou nás řady
1152
01:26:53,046 --> 01:26:56,508
A můžem tady s vámi být
1153
01:26:56,675 --> 01:27:01,096
Teď už vím, jaký mám skvělý tým
Sílu máš
1154
01:27:01,263 --> 01:27:04,850
- Ale pláč taky znám
- To i já
1155
01:27:05,017 --> 01:27:07,102
A už se netrápím, když mi chybí síla
1156
01:27:07,269 --> 01:27:09,021
Stejně tak já nejsem pořád víla
1157
01:27:09,188 --> 01:27:11,690
Tak jo
Jen dál pojďme růst, já cestu znám
1158
01:27:11,857 --> 01:27:13,400
Vzhůru ke hvězdám
1159
01:27:13,567 --> 01:27:15,152
Buď svá
1160
01:27:15,319 --> 01:27:19,114
Vždyť každý zářit má
1161
01:27:19,281 --> 01:27:22,910
jak nocí Velký vůz
1162
01:27:23,493 --> 01:27:27,039
Čas letí pořád dál
1163
01:27:27,748 --> 01:27:30,584
Naše malá začíná růst
1164
01:27:30,751 --> 01:27:33,003
Je tvá čím dál víc
1165
01:27:34,421 --> 01:27:36,965
Hej, Mariano, co má být?
1166
01:27:38,050 --> 01:27:41,887
Já v sobě tolik lásky mám
1167
01:27:42,888 --> 01:27:46,892
No, víš, mám ještě sestřenku
Co třeba Dolores?
1168
01:27:47,518 --> 01:27:49,269
Tak jo, nech nás být. Tak pa!
1169
01:27:49,728 --> 01:27:50,938
Ty poslouchej
1170
01:27:51,104 --> 01:27:52,731
a klidně vědět o mně taky mámě dej
1171
01:27:52,898 --> 01:27:54,858
A koukej se probudit
Denně píšu ti dopisy,
1172
01:27:55,025 --> 01:27:57,402
že tu od rána do noci
jenom o tobě tajně sním
1173
01:27:57,569 --> 01:27:59,821
Dolores, už vidím.
1174
01:27:59,988 --> 01:28:00,781
A já slyším.
1175
01:28:00,948 --> 01:28:01,782
Jo!
1176
01:28:01,949 --> 01:28:03,700
Každý z vás
Každý z vás
1177
01:28:03,867 --> 01:28:05,827
- Vezmeš si mě?
- Zpomal.
1178
01:28:05,994 --> 01:28:08,247
Každý z vás
Každý z vás
1179
01:28:09,915 --> 01:28:14,002
Krásný dům
A základ pevný zdá se
1180
01:28:14,169 --> 01:28:16,004
No, má i mouchy
1181
01:28:16,171 --> 01:28:18,090
- Kdo z nás ne?
- Pravda
1182
01:28:18,257 --> 01:28:21,969
Teď chvíli stůj, než všechno nachystá se
1183
01:28:22,177 --> 01:28:24,221
- Proč?
- Něco ti dáme
1184
01:28:24,680 --> 01:28:26,014
Už můžeš ke dveřím.
1185
01:28:37,067 --> 01:28:40,779
Tak jasnou záři máš
1186
01:28:43,782 --> 01:28:47,911
Tak silná umíš být
1187
01:28:50,539 --> 01:28:54,126
Už pravý zázrak znáš
1188
01:28:56,795 --> 01:28:59,506
Ty jsi vzácný Dar
Tak už jdi
1189
01:29:00,716 --> 01:29:03,010
Dívej se dál
1190
01:29:08,807 --> 01:29:10,309
Co je v ní?
1191
01:29:12,686 --> 01:29:15,981
Že mám... jít.
1192
01:29:18,692 --> 01:29:20,360
Domů jít
1193
01:30:12,120 --> 01:30:13,372
Pojďte! Všichni dál!
1194
01:30:29,012 --> 01:30:29,721
Jo!
1195
01:30:43,026 --> 01:30:44,194
Jo!
1196
01:30:53,704 --> 01:30:55,455
Všichni společně:
1197
01:30:55,622 --> 01:30:58,041
La familia Madrigal!
1198
01:41:24,209 --> 01:41:26,211
Překlad: Vojtěch Kostiha