1 00:00:47,464 --> 00:00:49,007 눈을 뜨렴 2 00:00:53,262 --> 00:00:55,931 우리 마법이 여기서 나오는 거예요? 3 00:00:58,183 --> 00:01:03,105 우리에게 주어진 기적을 지켜주는 촛불이지 4 00:01:03,772 --> 00:01:06,024 우린 기적을 어떻게 받았어요? 5 00:01:07,526 --> 00:01:09,194 아주 오래전... 6 00:01:10,362 --> 00:01:13,365 내 세 아이가 갓 태어났을 때 7 00:01:15,617 --> 00:01:20,080 네 할아버지와 나는 집을 떠나 피신해야 했지 8 00:01:22,875 --> 00:01:25,627 많은 이들과 함께 9 00:01:25,794 --> 00:01:27,880 새 터전을 찾아 나섰지만 10 00:01:29,214 --> 00:01:31,800 위험을 벗어날 순 없었고 11 00:01:35,137 --> 00:01:38,932 네 할아버지도 그때 돌아가셨어 12 00:01:41,727 --> 00:01:44,605 하지만 그 캄캄한 순간에 13 00:01:45,814 --> 00:01:48,609 우리에게 기적이 주어졌단다 14 00:01:50,152 --> 00:01:55,782 그 촛불은 꺼지지 않는 마법의 불길이 되어 15 00:01:56,450 --> 00:02:01,121 우리가 살아갈 안식처를 주었지 16 00:02:04,291 --> 00:02:06,460 신비의 땅 17 00:02:06,919 --> 00:02:08,377 엔칸토 18 00:02:08,586 --> 00:02:10,047 엔칸토 19 00:02:11,590 --> 00:02:14,259 기적은 커져갔고 20 00:02:17,346 --> 00:02:18,764 우리의 집... 21 00:02:20,474 --> 00:02:22,768 소중한 '까시타'는 22 00:02:23,810 --> 00:02:27,064 생명이 깃들어 우릴 맞아주었단다 23 00:02:30,817 --> 00:02:33,195 아이들이 나이가 차자 24 00:02:33,362 --> 00:02:38,492 기적은 모두에게 마법의 능력을 주었지 25 00:02:41,036 --> 00:02:43,372 그 아이들의 아이들이 나이가 찼을 땐 26 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 그 아이들도 마법을 받았어요 27 00:02:45,958 --> 00:02:47,334 그렇지! 28 00:02:47,543 --> 00:02:51,296 우린 가족들의 능력을 모아 29 00:02:51,463 --> 00:02:55,843 새로운 터전을 낙원으로 만들었지 30 00:02:57,594 --> 00:03:04,184 오늘 밤 이 촛불이 네게도 능력을 줄 거야 31 00:03:04,393 --> 00:03:09,565 우리 마을을 지키고 우리의 집을 지켜주렴 32 00:03:09,982 --> 00:03:12,901 가족들을 자랑스럽게 해다오 33 00:03:13,610 --> 00:03:15,612 가족들을 자랑스럽게 34 00:03:21,577 --> 00:03:24,246 알았다, 까시타 지금 간다! 35 00:03:30,294 --> 00:03:33,088 제 능력은 뭘까요? 36 00:03:33,463 --> 00:03:36,884 넌 놀라운 아이란다 미라벨 마드리갈 37 00:03:37,593 --> 00:03:39,511 어떤 능력이건 38 00:03:40,554 --> 00:03:44,141 너처럼 특별할 거다 39 00:03:50,230 --> 00:03:56,528 "엔칸토: 마법의 세계" 40 00:04:14,796 --> 00:04:16,548 가족들을 자랑스럽게 41 00:04:17,048 --> 00:04:18,341 안녕하세요, 할아버지! 42 00:04:27,142 --> 00:04:29,353 누나! 마법 능력 언제 받는대? 43 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 내 사촌동생 의식은 오늘 밤이야 44 00:04:31,355 --> 00:04:32,481 어떤 능력인데? 45 00:04:32,648 --> 00:04:33,774 그건 두고 봐야지 46 00:04:33,941 --> 00:04:35,025 누나 능력은 뭐야? 47 00:04:35,192 --> 00:04:36,235 누가 그런 걸 묻니? 48 00:04:36,401 --> 00:04:37,277 우리! 49 00:04:37,444 --> 00:04:39,738 우리 여러분 내 얘기만 하긴 그래 50 00:04:39,821 --> 00:04:42,616 {\an8}난 신비한 마드리갈 가족의 한 명일뿐이거든 51 00:04:42,783 --> 00:04:44,368 신비한 마드리갈 가족이 누군데? 52 00:04:44,535 --> 00:04:46,537 말해줄 때까지 조를 거지? 53 00:04:46,703 --> 00:04:47,913 까시타, 도와줘 54 00:04:48,080 --> 00:04:49,081 서랍! 55 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 바닥! 56 00:04:51,333 --> 00:04:52,334 문! 57 00:04:52,960 --> 00:04:53,794 렛츠고! 58 00:04:54,002 --> 00:04:56,964 이곳은 3대가 함께 사는 우리 집 59 00:04:57,130 --> 00:05:00,175 음악과 리듬으로 가득 찬 이곳 60 00:05:00,384 --> 00:05:03,804 우리 가족은 완벽한 별자리 61 00:05:03,971 --> 00:05:06,890 수많은 별들 모두가 빛나 62 00:05:08,183 --> 00:05:10,519 이 집의 지휘자는 우리 할머니 63 00:05:10,686 --> 00:05:14,064 아주 오래전 우릴 여기로 이끄셨어 64 00:05:14,231 --> 00:05:17,359 해마다 우리의 축복은 자라나 65 00:05:17,860 --> 00:05:20,863 알면 알수록 재밌는 우리 집 66 00:05:21,029 --> 00:05:23,615 우린 마드리갈 가족 67 00:05:24,491 --> 00:05:26,743 마드리갈 가족의 집 68 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 우리가 간다 69 00:05:28,078 --> 00:05:31,331 모두가 환상적이고 신비로운 가족 70 00:05:31,498 --> 00:05:33,750 나도 마드리갈 가족 71 00:05:33,959 --> 00:05:36,295 - 마드리갈 가족이다! - 무슨 능력이었지? 72 00:05:36,461 --> 00:05:38,589 - 다 까먹었어 - 누가 누구였지? 73 00:05:38,755 --> 00:05:40,007 알았어, 진정해 74 00:05:40,174 --> 00:05:42,968 - 진정이 안 돼! - 다 말해줘 75 00:05:43,135 --> 00:05:45,637 - 언니 능력은 뭐야? - 가족들 능력을 말해줘 76 00:05:45,971 --> 00:05:48,015 이래서 커피는 어른만 마시는 거야 77 00:05:48,182 --> 00:05:51,643 우리 페파 이모 기분 따라 날씨가 변해 78 00:05:51,810 --> 00:05:54,980 기분 나빠지면 날씨도 이상해져 79 00:05:55,147 --> 00:05:56,398 우리 브루노 삼촌 80 00:05:56,690 --> 00:05:58,192 입에 담지 마, 브루노! 81 00:05:58,650 --> 00:06:02,070 미래를 본다는데 어느 날 사라졌어 82 00:06:02,237 --> 00:06:05,490 그리고 우리 엄마 훌리에타 이야기 83 00:06:05,657 --> 00:06:08,994 특기는 음식으로 사람들 치료하기 84 00:06:09,161 --> 00:06:12,539 엄마의 요리법은 치료법이지 85 00:06:12,748 --> 00:06:15,167 우리 엄마 진짜 대단하지? 86 00:06:15,334 --> 00:06:16,251 엄마! 87 00:06:16,418 --> 00:06:18,712 우린 마드리갈 가족 88 00:06:19,379 --> 00:06:21,632 마드리갈 가족의 집 89 00:06:21,798 --> 00:06:23,008 지나갈게요! 90 00:06:23,175 --> 00:06:26,094 조금 환상적이고 신비하게 들리겠지만 91 00:06:26,261 --> 00:06:29,056 나도 마드리갈 가족 92 00:06:29,515 --> 00:06:32,226 마드리갈 가족에게 반한 두 남자 93 00:06:32,976 --> 00:06:35,729 이젠 두 사람도 마드리갈 가족 94 00:06:36,146 --> 00:06:39,191 펠릭스는 페파와 아빠는 훌리에타와 결혼해 95 00:06:39,358 --> 00:06:42,319 그래서 아부엘라는 할머니가 되었지 96 00:06:42,486 --> 00:06:43,570 렛츠고! 렛츠고! 97 00:06:43,737 --> 00:06:47,032 언제나 사람들을 돕겠다 맹세하고 98 00:06:47,199 --> 00:06:50,410 우릴 찾아온 기적을 받아들여 99 00:06:50,577 --> 00:06:53,247 마을은 커지고 세상은 돌아가도 100 00:06:53,413 --> 00:06:56,875 노력과 헌신으로 기적이 타오르게 101 00:06:57,042 --> 00:07:00,671 다음 세대가 태어나도 계속 기적이 타오르게 102 00:07:01,380 --> 00:07:03,090 근데 누가 언니고 누가 사촌이야? 103 00:07:03,257 --> 00:07:04,299 사람이 너무 많아 104 00:07:04,508 --> 00:07:05,551 어떻게 다 알아봐? 105 00:07:05,717 --> 00:07:07,344 알았어, 알았어 106 00:07:07,511 --> 00:07:10,639 우리 집엔 아이들이 많아 이제 집중해야 돼 107 00:07:10,848 --> 00:07:14,142 왜인지 알아? 손주 소개 시간이니까 108 00:07:14,309 --> 00:07:15,978 손주 소개 시간! 109 00:07:16,144 --> 00:07:19,231 사촌 돌로레스 미세한 소리를 듣고 110 00:07:19,398 --> 00:07:22,818 카밀로는 변신 안토니오는 오늘 능력 받아 111 00:07:22,985 --> 00:07:26,280 우리 언니 이사벨라와 루이사 112 00:07:26,446 --> 00:07:29,616 강하고 우아해 모든 게 완벽해 113 00:07:29,783 --> 00:07:33,078 - 이사벨라 - 온 마을 환하게 꽃피워 114 00:07:33,245 --> 00:07:34,538 이사벨라 115 00:07:34,705 --> 00:07:36,623 정말이지 완벽한 언니 116 00:07:36,874 --> 00:07:39,960 - 루이사, 루이사 - 그리고 힘센 루이사 117 00:07:40,127 --> 00:07:42,379 참 아름답고 강한 언니들 118 00:07:42,546 --> 00:07:44,256 - 준비하자꾸나! - 가요, 할머니! 119 00:07:44,590 --> 00:07:46,508 이게 우리 가족 마드리갈 120 00:07:47,467 --> 00:07:50,053 이제 알겠지 마드리갈 가족 121 00:07:50,971 --> 00:07:54,308 모두가 환상적이고 신비로운 사람들 122 00:07:54,474 --> 00:07:56,602 그게 바로 우리 마드리갈 가족 123 00:07:56,810 --> 00:07:57,895 아디오스! 124 00:07:58,770 --> 00:08:00,439 근데 언니 능력은 뭐야? 125 00:08:03,275 --> 00:08:05,360 그만 가야겠어 마드리갈의 삶 126 00:08:06,320 --> 00:08:08,864 이제 알겠지 마드리갈 가족 127 00:08:09,740 --> 00:08:12,743 내 자랑하려고 시작한 건 아니야 128 00:08:12,951 --> 00:08:15,829 한 번 더 소개할게 마드리갈 가족, 렛츠고 129 00:08:15,996 --> 00:08:17,497 - 근데 미라벨은? - 할머니로 시작됐고 130 00:08:17,664 --> 00:08:18,999 페파 이모는 날씨를 조종해 131 00:08:19,166 --> 00:08:19,958 근데 미라벨은? 132 00:08:20,125 --> 00:08:22,169 우리 엄마 훌리에타 빵 하나로 다 치료해 133 00:08:22,336 --> 00:08:23,378 - 근데 미라벨은? - 우리 아빠 어거스틴 134 00:08:23,545 --> 00:08:25,339 허술해도 마음은 착해 135 00:08:25,506 --> 00:08:26,590 근데 미라벨은? 136 00:08:26,757 --> 00:08:28,592 언니들과 사촌들 전부 소개했잖아 137 00:08:28,759 --> 00:08:29,593 미라벨! 138 00:08:29,760 --> 00:08:32,346 변신으로 웃음 주는 사촌 카밀로 139 00:08:32,638 --> 00:08:35,140 저 먼 곳 소리도 듣는 사촌 돌로레스 140 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 여기는 마리아노 씨 141 00:08:37,100 --> 00:08:38,309 우리 언니랑 결혼할래요? 142 00:08:38,477 --> 00:08:39,852 우리끼리 얘기지만 언니 조금 까칠해요 143 00:08:40,062 --> 00:08:42,481 말이 너무 많았나 봐 그만 가야겠어 144 00:08:42,648 --> 00:08:44,149 - 우리 가족은 멋져 - 미라벨 145 00:08:44,316 --> 00:08:45,442 - 난 그 가족이야 - 미라벨 146 00:08:45,609 --> 00:08:46,360 흠... 147 00:08:46,527 --> 00:08:48,195 미라벨! 148 00:08:49,696 --> 00:08:51,907 뭐 하는 거니? 149 00:08:52,908 --> 00:08:54,868 우리 가족 얘길 물어보길래... 150 00:08:55,035 --> 00:08:58,747 언니의 멋진 능력을 말해주려던 참이에요! 151 00:08:58,914 --> 00:09:01,124 미라벨은 능력 못 받았어 152 00:09:04,670 --> 00:09:06,755 능력 못 받았어? 153 00:09:07,756 --> 00:09:10,008 미라벨! 선물이다! 154 00:09:10,175 --> 00:09:13,595 너만 능력이 없으니 특별 선물을 준비했어 155 00:09:13,762 --> 00:09:17,015 이름하여 '안 특별해서 특별해' 156 00:09:17,975 --> 00:09:18,892 너만 능력이 없잖니 157 00:09:19,643 --> 00:09:20,519 고마워요 158 00:09:21,436 --> 00:09:23,146 안토니오한테 행운을 빈다고 해줘 159 00:09:23,313 --> 00:09:25,566 저번 의식은 정말 실망이었어 160 00:09:25,732 --> 00:09:28,443 네 의식이었는데 망했잖아 161 00:09:28,819 --> 00:09:32,573 내가 언니라면 정말 슬플 거야 162 00:09:33,115 --> 00:09:35,909 우리 꼬마 친구님 난 슬프지 않아 163 00:09:36,076 --> 00:09:38,704 능력이 있든 없든 164 00:09:38,871 --> 00:09:41,540 나도 다른 가족들처럼 특별하거든 165 00:09:41,707 --> 00:09:43,166 분홍색 필요한 사람? 166 00:09:43,333 --> 00:09:45,043 이 수레는 어디 놓을까요? 167 00:09:45,210 --> 00:09:47,921 언니 능력은 우기기인가 봐 168 00:09:48,088 --> 00:09:49,256 나 무지개 만들었어! 169 00:09:49,923 --> 00:09:51,758 쟁반 좀 치워봐 170 00:09:51,925 --> 00:09:53,468 죄송해요, 지나갈게요 171 00:09:53,635 --> 00:09:55,596 돌로레스, 누구 늦는지 한번 들어볼래? 172 00:09:56,972 --> 00:09:59,266 더 높게 들어야지 더 높게 173 00:09:59,433 --> 00:10:00,976 - 아주 잘했어 - 그래 174 00:10:01,143 --> 00:10:03,020 카밀로 호세 한 명 더 175 00:10:03,187 --> 00:10:04,188 호세! 176 00:10:05,439 --> 00:10:07,482 루이사, 위층으로 피아노 옮기렴 177 00:10:07,649 --> 00:10:09,693 갈게요, 조심! 178 00:10:11,695 --> 00:10:13,864 우리 아들 의식인데 완벽해야 돼 179 00:10:14,031 --> 00:10:16,533 사람들 금방 올 건데 준비도 안 됐잖아 180 00:10:16,700 --> 00:10:17,743 꽃! 181 00:10:17,910 --> 00:10:21,413 방금 누가 꽃이랬어요? 182 00:10:21,622 --> 00:10:23,081 이사벨라! 183 00:10:23,248 --> 00:10:25,542 우리 천사, 우리 천사 184 00:10:25,709 --> 00:10:27,503 박수 안 치셔도 돼요 185 00:10:28,212 --> 00:10:30,172 - 고마워 - 별거 아니에요 186 00:10:31,673 --> 00:10:33,258 언니가 충고 하나 할까? 187 00:10:33,425 --> 00:10:35,844 그렇게 무리하니까 더 방해되는 거야 188 00:10:36,094 --> 00:10:39,014 이건 돕는 거거든? 189 00:10:39,181 --> 00:10:41,141 그리고 방해 안 했어 언니가 했지 190 00:10:45,187 --> 00:10:46,188 잠깐만요 191 00:10:46,355 --> 00:10:49,107 미라벨, 괜찮니? 무리할 거 없어 192 00:10:49,274 --> 00:10:50,317 알아요, 엄마 193 00:10:50,484 --> 00:10:53,529 다른 가족들처럼 제 몫은 해야죠 194 00:10:53,695 --> 00:10:54,947 엄마 말 들으렴 195 00:10:55,113 --> 00:10:57,574 네 의식 이후로 첫 의식이라 심란하겠지 196 00:10:57,741 --> 00:10:59,618 - 또 벌에 쏘였어요? - 난 이해해 197 00:11:00,410 --> 00:11:03,205 나랑 펠릭스는 이 집안과 결혼할 때... 198 00:11:03,664 --> 00:11:06,959 우린 능력이라곤 없는 외부인들이잖니 199 00:11:07,125 --> 00:11:10,796 끝내주는 사람들 사이에 끼니까 기분이... 200 00:11:10,963 --> 00:11:12,089 안 끝내주더라 201 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 네, 아빠 202 00:11:13,423 --> 00:11:14,466 - 이해한단 소리야 - 먹어 203 00:11:14,633 --> 00:11:16,343 우리 딸 뭐든 고민 있으면 204 00:11:16,510 --> 00:11:17,845 장식하러 가볼게요 205 00:11:18,095 --> 00:11:20,055 집이 혼자서 장식을 달겠어요? 206 00:11:21,056 --> 00:11:22,808 미안, 할 수 있었지? 너 예쁘다 207 00:11:23,308 --> 00:11:25,143 - 딸, 명심하렴 - 명심하렴 208 00:11:25,310 --> 00:11:27,479 - 너무 애쓰지 않아도 돼! - 안 그래도 돼! 209 00:11:30,607 --> 00:11:31,900 {\an8}"루이사" 210 00:11:32,067 --> 00:11:33,694 {\an8}"이사벨라" 211 00:11:34,778 --> 00:11:35,529 {\an8}"아부엘라" 212 00:11:35,737 --> 00:11:37,573 {\an8}- 이쪽에 무대 꾸며줘 - 방들 청소해라! 213 00:11:37,990 --> 00:11:39,700 힘들어도 다 청소해 214 00:11:41,076 --> 00:11:42,369 내 기타 본 사람? 215 00:11:46,832 --> 00:11:47,666 한 시간 남았다! 216 00:11:49,877 --> 00:11:51,128 안 돼, 안 돼! 217 00:11:51,295 --> 00:11:55,382 장식은 딴 사람에게 맡기는 게 어떠니? 218 00:11:55,549 --> 00:11:58,969 깜짝선물로 만들었어요 할머니 거예요 219 00:12:01,513 --> 00:12:04,600 미라벨 거들고 싶겠지만 220 00:12:04,766 --> 00:12:07,352 오늘 밤은 완벽해야 한단다 221 00:12:07,978 --> 00:12:12,566 온 마을이 우리 가족과 우리 능력만 믿고 있어 222 00:12:12,733 --> 00:12:18,947 그러니까 가족 중에 몇몇은 비켜서 223 00:12:19,364 --> 00:12:22,492 능력 있는 가족들에게 맡기는 게 돕는 거야 224 00:12:23,577 --> 00:12:24,578 알았니? 225 00:12:27,998 --> 00:12:30,876 - 페파, 너 구름 생겼다 - 알아요, 엄마 226 00:12:31,043 --> 00:12:34,713 안토니오가 안 보이는데 어떡하라고요? 227 00:12:36,381 --> 00:12:38,592 엄마, 미라벨에게 다정히 대해주세요 228 00:12:38,759 --> 00:12:40,886 오늘 밤 의식이 얼마나 괴롭겠어요 229 00:12:41,553 --> 00:12:44,556 이번에도 의식이 잘못되면… 230 00:12:44,723 --> 00:12:47,059 모두에게 괴로운 밤이 될 거다 231 00:12:53,232 --> 00:12:54,358 안토니오! 232 00:13:03,450 --> 00:13:06,328 모두들 널 찾고 있어 233 00:13:09,748 --> 00:13:12,793 이 선물은 안 받으면 저절로 터진대요 234 00:13:13,001 --> 00:13:14,670 셋 235 00:13:14,837 --> 00:13:16,588 둘 236 00:13:16,755 --> 00:13:18,340 하나 237 00:13:24,847 --> 00:13:26,056 긴장돼? 238 00:13:27,641 --> 00:13:30,185 걱정할 거 없어 239 00:13:30,352 --> 00:13:32,312 능력을 받고 그 문을 열면 240 00:13:32,479 --> 00:13:35,816 기분 정말 좋을걸 241 00:13:35,983 --> 00:13:37,484 내 말 믿어 242 00:13:39,570 --> 00:13:41,697 그렇게 안 되면? 243 00:13:43,115 --> 00:13:46,827 만에 하나라도 그렇게 되면 244 00:13:46,994 --> 00:13:50,873 누나랑 이 아기방에서 지내는 거지 245 00:13:51,039 --> 00:13:52,624 평생 246 00:13:52,791 --> 00:13:55,085 그럼 너는 누나 독차지야 247 00:13:56,295 --> 00:13:59,381 누나도 문이 있으면 좋을 텐데 248 00:14:02,134 --> 00:14:03,719 그거 알아? 249 00:14:03,886 --> 00:14:06,388 내 걱정은 안 해도 돼 250 00:14:06,555 --> 00:14:09,349 내겐 근사한 가족이 있고 251 00:14:09,516 --> 00:14:11,894 근사한 집이 있고 252 00:14:13,020 --> 00:14:14,646 근사한 네가 있거든 253 00:14:15,647 --> 00:14:20,027 네게 능력과 문이 생기는 걸 보면 254 00:14:20,194 --> 00:14:23,655 누나는 정말 정말 행복할 거야 255 00:14:25,449 --> 00:14:30,913 그래도 최고의 룸메이트가 그립긴 할 거야 256 00:14:38,128 --> 00:14:40,380 너 동물 좋아하잖아 257 00:14:40,547 --> 00:14:44,343 멋진 새 방에서 지내게 되면 258 00:14:44,760 --> 00:14:46,970 껴안고 자라고 만들었어 259 00:14:57,231 --> 00:14:59,983 좋아, 꼬마 친구 준비됐어? 260 00:15:01,527 --> 00:15:03,529 미안! 한 번만 더 안고 261 00:15:05,239 --> 00:15:06,490 알았어, 알았어 지금 가! 262 00:15:24,591 --> 00:15:25,968 받으세요 263 00:15:36,937 --> 00:15:38,480 세실리아, 하이파이브! 264 00:16:31,700 --> 00:16:32,868 오셨네 265 00:16:33,035 --> 00:16:35,454 세상에! 우리 아들 다 컸네 266 00:16:35,621 --> 00:16:37,873 여보 애 다 젖겠어 267 00:16:38,040 --> 00:16:40,083 아빠를 자랑스럽게 해다오 268 00:16:40,250 --> 00:16:41,376 나 그렇게 말 안 해 269 00:16:41,543 --> 00:16:42,711 나 그렇게 말 안 해 270 00:16:42,878 --> 00:16:44,755 할머니가 이제 시작하신대요 271 00:16:45,881 --> 00:16:47,591 네 문 앞에서 기다릴게 272 00:16:47,758 --> 00:16:48,550 그래, 가자, 가자 273 00:16:49,218 --> 00:16:49,843 그래, 가자, 가자 274 00:16:50,719 --> 00:16:51,929 알았어요 275 00:17:01,063 --> 00:17:03,273 50년 전 276 00:17:04,358 --> 00:17:07,152 캄캄하던 순간 277 00:17:08,028 --> 00:17:11,281 이 촛불이 우리에게 기적의 축복을 내렸죠 278 00:17:11,865 --> 00:17:14,409 이 축복을 사용해 279 00:17:14,576 --> 00:17:20,540 마을에 봉사하는 건 우리 가족의 영광이에요 280 00:17:21,124 --> 00:17:24,461 오늘 밤 우리가 다시 모였습니다 281 00:17:24,627 --> 00:17:27,839 빛으로 한 걸음 내디디며 282 00:17:28,464 --> 00:17:30,467 우릴 자랑스럽게 하기 위해 283 00:18:01,164 --> 00:18:02,416 난 못 해 284 00:18:03,750 --> 00:18:06,128 누나가 필요해 285 00:18:19,892 --> 00:18:23,103 가자, 네 문까지 가는 거야 286 00:18:50,339 --> 00:18:52,090 "안토니오" 287 00:19:28,252 --> 00:19:32,965 기적에 감사해하며 능력을 사용하고 288 00:19:33,423 --> 00:19:35,884 이 마을과 289 00:19:36,051 --> 00:19:38,428 이 집을 지켜주겠니? 290 00:20:11,295 --> 00:20:12,880 무슨 말인지 알겠어 291 00:20:15,799 --> 00:20:18,218 당연히 데려와도 되지 292 00:20:40,616 --> 00:20:42,784 새로운 능력이 탄생했습니다! 293 00:21:01,178 --> 00:21:03,764 이렇게 넓다고? 294 00:21:11,813 --> 00:21:13,357 안토니오! 295 00:21:16,318 --> 00:21:18,487 어딜 가고 싶다고? 296 00:21:45,222 --> 00:21:47,808 - 정말 멋졌어 - 그래, 그래 297 00:21:48,809 --> 00:21:50,686 대단했어 298 00:21:52,020 --> 00:21:54,648 해낼 줄 알았다 299 00:21:54,815 --> 00:21:58,819 너처럼 특별한 능력이구나 300 00:22:02,197 --> 00:22:03,407 사진 찍어야겠다 301 00:22:03,574 --> 00:22:06,285 모두 모여라! 302 00:22:06,827 --> 00:22:10,455 정말 아름답고 완벽한 밤이야 303 00:22:12,165 --> 00:22:13,625 자, 다 같이! 304 00:22:14,126 --> 00:22:16,962 마드리갈 가족! 305 00:22:28,807 --> 00:22:32,186 우울해하지도 화내지도 마 306 00:22:34,396 --> 00:22:37,524 후회하지도 슬퍼하지도 마 307 00:22:38,942 --> 00:22:42,779 그래도 난 마드리갈 가족이잖아 308 00:22:42,946 --> 00:22:46,700 난 괜찮아 정말로 괜찮아 309 00:22:46,867 --> 00:22:50,996 빛나는 가족들 옆에 서있을게 310 00:22:52,206 --> 00:22:56,460 난 괜찮지 않아 괜찮지 않아 311 00:22:56,710 --> 00:23:00,088 산을 옮길 수도 없고 312 00:23:00,255 --> 00:23:03,842 꽃을 피울 수도 없어 313 00:23:04,051 --> 00:23:08,722 뜬눈으로 지새우는 밤도 지겨워 314 00:23:08,889 --> 00:23:11,642 기적을 기다리며 315 00:23:11,808 --> 00:23:15,270 아픈 사람을 고칠 수도 없고 316 00:23:15,437 --> 00:23:19,149 아침 비나 허리케인을 다룰 수도 없어 317 00:23:19,316 --> 00:23:23,737 말 못 할 이 괴로움 참기 힘들어 318 00:23:23,904 --> 00:23:26,949 기적을 기다리고 기다리며 319 00:23:27,115 --> 00:23:30,744 항상 혼자 걷고 320 00:23:31,036 --> 00:23:34,623 항상 더 원하고 321 00:23:34,790 --> 00:23:39,294 지금도 그 문 앞에서 빛나길 기다리는 나 322 00:23:39,461 --> 00:23:42,214 빛나는 다른 가족들처럼 323 00:23:42,381 --> 00:23:45,884 변화가 필요해 324 00:23:46,051 --> 00:23:49,638 기회가 필요해 325 00:23:49,847 --> 00:23:56,353 나만 외톨이이긴 싫어 눈을 떠요 326 00:23:56,520 --> 00:24:00,941 눈을 떠요, 눈을 떠요 327 00:24:01,149 --> 00:24:04,736 산도 옮기고 싶고 328 00:24:04,903 --> 00:24:08,740 나무와 꽃도 자라게 하고파 329 00:24:08,907 --> 00:24:12,995 누가 제발 좀 갈 길을 알려 줘 330 00:24:13,161 --> 00:24:16,039 기적을 기다리고 기다리며 331 00:24:16,456 --> 00:24:19,376 아픈 사람을 고쳐주고 싶고 332 00:24:19,877 --> 00:24:23,755 가족들에게 새로운 날 보여주고파 333 00:24:23,922 --> 00:24:28,051 진짜 내 모습과 내 능력을 334 00:24:28,260 --> 00:24:31,263 기적을 기다리다 지쳤어 난 할 거야 335 00:24:31,805 --> 00:24:35,225 난 준비됐어 정말 준비됐어 336 00:24:35,392 --> 00:24:39,271 난 지금까지 참기만 했어 337 00:24:39,438 --> 00:24:43,567 나도 축복해 줘 우릴 오래전 축복했듯 338 00:24:43,734 --> 00:24:47,946 우리에게 기적을 줬을 때처럼 339 00:24:49,615 --> 00:24:54,870 기적을 받긴 너무 늦은 걸까? 340 00:25:20,479 --> 00:25:21,438 까시타? 341 00:25:53,095 --> 00:25:54,096 "이사벨라" 342 00:25:55,180 --> 00:25:56,557 "루이사" 343 00:26:28,213 --> 00:26:29,756 나오세요, 어머님 344 00:26:33,135 --> 00:26:36,680 집이 위험해요! 집이 위험해요! 345 00:26:37,514 --> 00:26:40,601 타일이 떨어지고 벽에 금이 갔어요 346 00:26:40,767 --> 00:26:42,477 촛불도 꺼질 뻔했어요 347 00:26:45,105 --> 00:26:46,356 보여주렴 348 00:26:50,027 --> 00:26:51,445 뭐지? 349 00:26:52,487 --> 00:26:53,447 "카밀로" 350 00:26:53,614 --> 00:26:55,073 이게... 351 00:26:56,283 --> 00:26:58,118 저기가 갈라졌었어요 352 00:26:59,203 --> 00:27:01,371 벽이 전부 그랬어요 353 00:27:01,538 --> 00:27:04,791 집이 위험했고 촛불이... 354 00:27:05,792 --> 00:27:07,294 할머니, 진짜예요 355 00:27:07,461 --> 00:27:08,504 그만하렴 356 00:27:11,173 --> 00:27:14,176 마드리갈 가족의 집은 아무 이상 없어요 357 00:27:14,343 --> 00:27:16,553 마법은 아주 세답니다! 358 00:27:17,012 --> 00:27:18,972 우리 술도 그렇고요 359 00:27:19,223 --> 00:27:21,225 자, 음악! 360 00:27:35,864 --> 00:27:38,242 제가 지어낸 얘기면 손을 어떻게 베여요? 361 00:27:38,617 --> 00:27:40,994 안토니오의 의식을 망치려던 게 아니에요 362 00:27:41,453 --> 00:27:43,080 진짜 그렇게 생각하시는 거예요? 363 00:27:43,247 --> 00:27:46,875 오늘 밤이 네게는 힘들었단 거 알아 364 00:27:47,042 --> 00:27:48,210 그게 아니라... 365 00:27:49,002 --> 00:27:51,505 가족들이 걱정돼서 말한 거예요 366 00:27:51,713 --> 00:27:55,008 루이사 언니처럼 힘이 세지도 않고 367 00:27:55,175 --> 00:27:58,512 가만있어도 맨날 예쁘고 우울한 날도 없는 368 00:27:58,679 --> 00:28:01,139 이사벨라 언니처럼 완벽하지도 않지만 369 00:28:02,432 --> 00:28:03,684 모르겠다 370 00:28:09,189 --> 00:28:12,359 엄마 눈엔 그렇지 않아 371 00:28:12,526 --> 00:28:16,113 넌 이대로도 완벽해 372 00:28:16,280 --> 00:28:20,367 다른 가족들처럼 너도 특별하단다 373 00:28:22,202 --> 00:28:25,247 엄마는 빵 하나로 제 손을 고치셨잖아요 374 00:28:25,414 --> 00:28:30,043 네 손을 고친 건 딸을 향한 내 사랑이지 375 00:28:30,210 --> 00:28:31,920 정말 똑똑하고 376 00:28:32,421 --> 00:28:34,840 - 용감하고 안경도 멋지고 - 그만 377 00:28:35,007 --> 00:28:36,091 엄마! 378 00:28:37,467 --> 00:28:39,636 분명히 봤어요 379 00:28:44,975 --> 00:28:47,603 네 삼촌 브루노도 그러다 이 가족을 떠났어 380 00:28:49,479 --> 00:28:51,315 너도 그렇게 되는 건 싫어 381 00:28:53,192 --> 00:28:54,443 가서 자렴 382 00:28:55,319 --> 00:28:57,237 내일이면 기분이 나아질 거야 383 00:29:42,324 --> 00:29:44,159 페드로 384 00:29:45,452 --> 00:29:47,037 당신이 필요해 385 00:29:48,413 --> 00:29:50,499 우리 까시타에 금이 가고 있어 386 00:29:52,459 --> 00:29:56,547 우리가 얼마나 위태로운지 가족들이 알게 되면... 387 00:29:58,173 --> 00:30:00,759 우리 기적이 죽어 가는 거라면... 388 00:30:03,846 --> 00:30:07,349 우리 집을 다시 잃을 순 없어 389 00:30:10,269 --> 00:30:11,937 왜 이런 일이 벌어지는 거지? 390 00:30:14,106 --> 00:30:15,232 내 눈을 뜨게 해줘 391 00:30:17,234 --> 00:30:21,488 해답이 여기 있다면 찾아내게 해줘 392 00:30:22,155 --> 00:30:25,242 우리 가족을 지키게 해줘 393 00:30:25,659 --> 00:30:29,538 우리 기적을 지키게 해줘 394 00:30:39,006 --> 00:30:40,799 내가 기적을 지켜내겠어 395 00:30:48,807 --> 00:30:51,560 잠깐 기적을 어떻게 지키지? 396 00:30:53,520 --> 00:30:56,648 기적에 무슨 일이 벌어지는 건지 알아내자 397 00:30:58,650 --> 00:31:00,235 나도 방법은 모르겠어 398 00:31:00,402 --> 00:31:06,283 하지만 모든 걸 듣는 사람이 있잖아 399 00:31:06,450 --> 00:31:08,660 마법에 문제가 있는 걸 아는 사람이 있다면 400 00:31:08,827 --> 00:31:09,578 야! 401 00:31:09,745 --> 00:31:10,579 그 언니뿐이야 402 00:31:10,787 --> 00:31:11,872 돌로레스 언니 403 00:31:12,039 --> 00:31:13,916 사촌 언니 중에 언니가 제일 좋아서 404 00:31:14,082 --> 00:31:15,417 언니만 보면 다 털어놓고 싶더라 405 00:31:15,584 --> 00:31:17,252 그러니까 언니도 그래도 돼 406 00:31:17,419 --> 00:31:20,380 어젯밤 마법 문제 말인데 아무도 걱정을 안 해 407 00:31:20,547 --> 00:31:22,883 근데 언니는 뭔가 듣지 않았을까 해서 408 00:31:23,050 --> 00:31:26,470 카밀로, 두 번 먹으려고 누나로 변신하지 마 409 00:31:27,346 --> 00:31:28,472 아깝네 410 00:31:31,517 --> 00:31:34,353 마법 걱정하는 사람 너밖에 없었어 411 00:31:34,520 --> 00:31:36,438 벽 속에서 떠드는 생쥐들이랑 412 00:31:37,356 --> 00:31:40,984 그리고 밤새 루이사가 눈 움찔하는 소릴 냈어 413 00:31:43,362 --> 00:31:44,363 됐어요 414 00:31:44,530 --> 00:31:47,491 모두 앉으렴 어서, 어서 415 00:31:53,872 --> 00:31:55,541 - 루이사 - 얘들아 416 00:31:55,958 --> 00:32:02,172 안토니오의 멋진 능력에 모두 감사하자꾸나 417 00:32:02,339 --> 00:32:04,383 의자 덥혀 달라고 부탁했어요 418 00:32:04,591 --> 00:32:06,510 고맙구나 419 00:32:06,677 --> 00:32:09,972 네 능력을 어디에 쓸지 같이 알아보자꾸나 420 00:32:10,138 --> 00:32:12,140 돌로레스 언니 말로는 언니 완전 놀랐다며? 421 00:32:12,349 --> 00:32:14,810 어젯밤 마법과 관련된 일이면... 422 00:32:15,143 --> 00:32:16,311 - 이것 봐! - 미라벨! 423 00:32:16,937 --> 00:32:18,605 - 집중해서 들어야지 - 그게... 424 00:32:18,772 --> 00:32:20,023 까시타! 425 00:32:22,401 --> 00:32:23,652 그러니까 426 00:32:24,486 --> 00:32:27,364 기적을 당연하게 생각하면 안 돼 427 00:32:28,031 --> 00:32:30,576 오늘은 두 배로 열심히 일하자꾸나 428 00:32:30,742 --> 00:32:32,578 - 루이사 언니 도울게요 - 아직 429 00:32:33,745 --> 00:32:36,290 먼저 발표 하나 하마 430 00:32:36,456 --> 00:32:37,916 구즈만 가족을 만나서 431 00:32:38,125 --> 00:32:40,961 마리아노와 이사벨라의 결혼을 상의했다 432 00:32:41,128 --> 00:32:43,046 돌로레스 언제 온다고 하니? 433 00:32:43,213 --> 00:32:45,883 오늘 저녁요 아기는 다섯 명 낳재요 434 00:32:46,049 --> 00:32:47,259 딱 좋구나! 435 00:32:47,426 --> 00:32:51,054 그런 훌륭한 청년과 완벽한 이사벨라라면 436 00:32:51,221 --> 00:32:54,683 마법의 축복을 받은 아이들이 태어나서 437 00:32:54,850 --> 00:32:57,561 양쪽 집안 모두 든든해질 게다 438 00:33:00,147 --> 00:33:03,233 우리 마을은 우리만 믿고 있어 439 00:33:03,400 --> 00:33:05,402 마드리갈 가족! 440 00:33:05,569 --> 00:33:06,862 마드리갈 가족! 441 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 마드리갈 가족! 442 00:33:08,238 --> 00:33:09,781 루이사 언니 어디... 443 00:33:13,619 --> 00:33:15,037 - 미안 - 넌 진짜 왜 그래? 444 00:33:15,204 --> 00:33:16,371 루이사 언니, 잠깐만! 445 00:33:22,336 --> 00:33:24,922 - 루이사, 강물 방향 좀 바꿔줄래? - 알았어요 446 00:33:25,088 --> 00:33:26,924 루이사 당나귀들이 또 나왔어 447 00:33:27,049 --> 00:33:27,841 맡겨두세요 448 00:33:32,971 --> 00:33:33,805 루이사 언니! 449 00:33:34,431 --> 00:33:35,474 잠깐만! 450 00:33:36,225 --> 00:33:37,476 마법 얘기 솔직히 말해봐 451 00:33:37,643 --> 00:33:39,394 뭔데? 숨기는 거 있지? 452 00:33:39,561 --> 00:33:43,315 없어, 나 바쁘니까 그만 집에 가 453 00:33:43,482 --> 00:33:45,317 루이사, 우리 집이 좀 기울어서… 454 00:33:45,609 --> 00:33:47,819 언니 눈 움찔였다며? 원래 안 그러잖아 455 00:33:47,986 --> 00:33:49,279 뭔가 불안했던 거야 456 00:33:49,446 --> 00:33:51,907 좀 비켜 당나귀 떨어지겠어 457 00:33:52,324 --> 00:33:53,325 언니, 좀... 458 00:33:54,368 --> 00:33:56,787 - 그냥 말해줘! - 할 말 없다니까 459 00:33:56,954 --> 00:33:58,997 분명 뭔가 걱정하고 있었잖아 460 00:33:59,164 --> 00:34:01,083 언니 마법이 위태로운데 461 00:34:01,250 --> 00:34:02,960 뭔가 알면서도 이상한 걸 숨기면... 462 00:34:03,168 --> 00:34:04,586 이상한 거 없다니까! 463 00:34:06,004 --> 00:34:07,673 미안해 464 00:34:08,382 --> 00:34:10,342 목소리가 너무 컸네 내 말은... 465 00:34:10,717 --> 00:34:12,010 이상할 게 뭐 있어? 466 00:34:12,344 --> 00:34:13,469 난 괜찮아 마법도 괜찮고 467 00:34:13,679 --> 00:34:16,473 루이사는 괜찮아 전혀 안 불안해 468 00:34:17,474 --> 00:34:19,101 언니 눈이 또... 469 00:34:19,268 --> 00:34:22,062 나는 강해 불안하지 않아 470 00:34:22,228 --> 00:34:24,565 바위처럼 강인한 나 471 00:34:26,149 --> 00:34:26,984 그래 472 00:34:27,150 --> 00:34:29,945 난 산을 옮겨 교회도 옮겨 473 00:34:30,112 --> 00:34:32,697 나는 빛나 내 가치를 아니까 474 00:34:32,864 --> 00:34:35,074 그건 알지… 너네 어디 가? 475 00:34:35,242 --> 00:34:37,953 난 묻지 않아 얼마나 힘든 일인지 476 00:34:38,036 --> 00:34:40,205 아무리 단단한 바위도 순식간에 가루로 477 00:34:41,331 --> 00:34:42,958 다이아몬드, 플래티넘 나 덤덤하게 맞섬 478 00:34:43,125 --> 00:34:45,710 주어진 일이라면 뭐든지 해내지만 479 00:34:45,878 --> 00:34:47,212 사실은 말이야, 미치겠어 480 00:34:47,295 --> 00:34:51,300 마치 외줄 타기 하는 곡예사처럼 481 00:34:51,466 --> 00:34:52,885 사실은 말이야 482 00:34:53,135 --> 00:34:56,597 헤라클레스도 케르베로스가 무섭지 않았을까? 483 00:34:56,763 --> 00:34:58,265 사실은 말이야 484 00:34:58,432 --> 00:35:01,768 해내지 못하면 난 가치 없는 사람 485 00:35:01,935 --> 00:35:04,438 사소한 실수도 안 돼 마치 살얼음판 486 00:35:04,521 --> 00:35:07,065 이러다가 언젠가 깨질 것만 같아 487 00:35:07,232 --> 00:35:10,485 끝없이 뚝뚝뚝 떨어지는 부담감 488 00:35:12,654 --> 00:35:15,616 한계까지 툭툭툭 쌓이는 부담감 489 00:35:17,910 --> 00:35:20,245 "언니에게 맡기렴 네 언니잖니" 490 00:35:20,412 --> 00:35:23,332 "무거운 건 다 주렴 우린 못 들잖니" 491 00:35:23,498 --> 00:35:26,877 감당 못 하면 나는 어쩌지? 492 00:35:27,169 --> 00:35:28,378 혹시 무너질까 493 00:35:28,629 --> 00:35:31,548 숨 막히게 꾹꾹꾹 누르는 부담감 494 00:35:34,051 --> 00:35:37,012 폭탄처럼 틱틱틱 터질듯한 부담감 495 00:35:39,348 --> 00:35:41,934 "언니에게 맡기렴 네 언니는 강해" 496 00:35:42,100 --> 00:35:44,561 "뭐든 우리보단 더 버틸 만해" 497 00:35:44,728 --> 00:35:47,940 버티지 못하면 나는 어쩌지? 498 00:35:48,106 --> 00:35:49,900 내가 넘어지면 499 00:35:50,067 --> 00:35:51,401 사실은 말이야 500 00:35:51,568 --> 00:35:55,447 불안함을 감추고 누가 다칠까 봐 걱정해 501 00:35:55,614 --> 00:35:57,032 사실은 말이야 502 00:35:57,199 --> 00:36:00,744 빙산의 크기도 모르고 직진하는 배 같아 503 00:36:00,911 --> 00:36:03,830 사실은 말이야 나의 목적을 생각해 504 00:36:03,997 --> 00:36:07,125 계속 버틸 수 있을까? 늘어선 도미노 505 00:36:07,292 --> 00:36:09,920 불어오는 바람 쓰러지지 않게 잡아도 506 00:36:10,087 --> 00:36:12,130 끝없이 몰아쳐 만약에 507 00:36:13,048 --> 00:36:15,050 날 짓누르는 508 00:36:15,717 --> 00:36:19,847 이 무거운 기대를 509 00:36:20,013 --> 00:36:23,350 버릴 수 있다면 그 자리엔 즐거움과 510 00:36:23,600 --> 00:36:25,894 편안함과 511 00:36:26,395 --> 00:36:30,983 기쁨이 채워질까? 무거운 짐 사라질까? 512 00:36:31,900 --> 00:36:37,030 커져가는 부담감 점점 커져 513 00:36:37,197 --> 00:36:43,245 계속 커져 계속 쌓여가는 514 00:36:43,412 --> 00:36:46,874 끝없이 뚝뚝뚝 떨어지는 부담감 515 00:36:48,792 --> 00:36:52,004 한계까지 툭툭툭 쌓이는 부담감 516 00:36:54,047 --> 00:36:56,175 "언니에게 맡기렴 걔는 끄떡없어" 517 00:36:56,341 --> 00:36:59,178 "가족들의 짐들 떨어뜨릴 리 없어" 518 00:36:59,386 --> 00:37:02,723 "꺾이고 휘어도 부러지진 않아" 519 00:37:04,516 --> 00:37:06,018 실수하면 안 돼 520 00:37:06,185 --> 00:37:09,188 숨 막히게 꾹꾹꾹 누르는 부담감 521 00:37:11,481 --> 00:37:14,484 폭탄처럼 틱틱틱 터질 듯한 부담감 522 00:37:16,653 --> 00:37:19,323 "언니에게 맡기렴 의심하지 말고" 523 00:37:19,531 --> 00:37:21,950 너는 이런 부담감 못 견딜걸 524 00:37:22,117 --> 00:37:25,120 못 해내면 나는 어쩌지? 525 00:37:25,287 --> 00:37:28,332 작은 틈도 실패도 안 돼 526 00:37:28,498 --> 00:37:30,334 실수도 부담감도 안 돼 527 00:37:39,384 --> 00:37:42,679 언니 짐이 너무 무거운가 봐 528 00:37:44,014 --> 00:37:46,183 너무 무리한 거 같아 529 00:37:46,350 --> 00:37:47,643 응 530 00:37:48,560 --> 00:37:50,771 너한테 말할 게 있어 531 00:37:50,938 --> 00:37:53,649 어젯밤에 네가 벽의 금을 봤을 때 532 00:37:53,941 --> 00:37:56,693 약해진 걸 느꼈어 533 00:37:57,528 --> 00:37:58,779 뭐? 뭐? 534 00:37:58,946 --> 00:38:01,031 - 루이사! 당나귀! - 알았어요! 535 00:38:01,198 --> 00:38:02,783 잠깐, 잠깐 무슨 뜻이야? 536 00:38:03,116 --> 00:38:04,493 마법을 위협하는 게 뭔데? 537 00:38:04,660 --> 00:38:05,452 몰라 538 00:38:05,577 --> 00:38:07,204 근데 어른들한테 들은 적 있어 539 00:38:07,371 --> 00:38:09,081 브루노 삼촌이 떠나기 전에 540 00:38:09,248 --> 00:38:11,917 그거랑 비슷한 무서운 환영을 봤대 541 00:38:12,209 --> 00:38:14,837 브루노 삼촌? 뭘 보셨다는데? 542 00:38:15,003 --> 00:38:17,673 아는 사람이 아무도 없어 543 00:38:17,840 --> 00:38:21,301 마법이 걱정되면 삼촌의 탑부터 가봐 544 00:38:21,468 --> 00:38:22,678 그 환영을 찾아 545 00:38:23,178 --> 00:38:26,765 환영을 어떻게 찾아? 뭘 찾으라는 건데? 546 00:38:27,766 --> 00:38:29,893 찾으면 알게 돼 547 00:38:30,060 --> 00:38:31,228 근데 조심해 548 00:38:31,395 --> 00:38:34,356 괜히 출입이 금지된 곳이 아니니까 549 00:38:35,816 --> 00:38:37,317 참 완벽한 짝이야 550 00:38:37,484 --> 00:38:38,485 정말 완벽해요 551 00:38:38,652 --> 00:38:40,612 엔칸토의 경사지 552 00:38:40,821 --> 00:38:41,989 "브루노" 553 00:38:59,840 --> 00:39:01,133 까시타 554 00:39:02,050 --> 00:39:05,470 이 모래 멈출 수 있어? 555 00:39:08,807 --> 00:39:12,060 이 안에선 못 도와준다고? 556 00:39:14,479 --> 00:39:15,647 괜찮을 거야 557 00:39:16,315 --> 00:39:17,941 꼭 해야 돼 558 00:39:18,108 --> 00:39:20,694 널 위해서 할머니를 위해서 559 00:39:21,361 --> 00:39:23,197 약간은 날 위해서 560 00:39:24,531 --> 00:39:26,992 환영을 찾고 마법을 지... 561 00:39:38,545 --> 00:39:41,173 "당신의 미래가 기다린다" 562 00:39:49,473 --> 00:39:50,474 안녕 563 00:39:51,642 --> 00:39:53,101 계단 많네 564 00:39:53,769 --> 00:39:55,687 그래도 친구가 있으니까 565 00:39:55,854 --> 00:39:57,898 아니구나 날아가버렸네 566 00:39:59,691 --> 00:40:00,984 좋아 567 00:40:01,151 --> 00:40:03,403 우리는 마드리갈 가족 568 00:40:04,112 --> 00:40:06,990 마드리갈 저택엔 계단이 너무 많아 569 00:40:07,741 --> 00:40:13,121 마법으로 올라가라고? 그런 방법은 없어 570 00:40:13,372 --> 00:40:15,457 아무리 마법이지만 계단이 너무 많아! 571 00:40:15,624 --> 00:40:18,252 브루노 삼촌 이 방 최악이에요! 572 00:40:28,887 --> 00:40:30,055 미치겠네 573 00:40:33,976 --> 00:40:36,019 좋아, 할 수 있어 574 00:41:32,618 --> 00:41:33,869 겁쟁이! 575 00:41:47,257 --> 00:41:48,425 아무것도 없네 576 00:42:20,499 --> 00:42:22,251 뭐가 마법을 위협하는 걸까? 577 00:42:55,033 --> 00:42:56,493 나? 578 00:44:02,768 --> 00:44:05,187 어디서 이렇게 급히 오는 거니? 579 00:44:05,354 --> 00:44:06,480 죄송해요, 저기... 580 00:44:06,647 --> 00:44:08,190 머리엔 그게 뭐야? 581 00:44:08,857 --> 00:44:09,983 내 능력! 582 00:44:10,609 --> 00:44:12,486 - 능력이 사라지고 있어요! - 뭐? 583 00:44:12,653 --> 00:44:15,572 미라벨과 짐이 무겁다는 얘길 나눴거든요 584 00:44:15,739 --> 00:44:18,575 그래서 짐을 덜려는데 이러다 늦겠는 거예요 585 00:44:18,742 --> 00:44:20,410 그럼 모두 실망하겠죠 586 00:44:20,577 --> 00:44:23,664 마음이 안 좋아서 당나귀를 다 짊어지고 587 00:44:23,956 --> 00:44:27,251 헛간에 전부 다 들여보내는데... 588 00:44:27,417 --> 00:44:29,127 무거웠어요! 589 00:44:31,922 --> 00:44:34,716 뭘 어쩐 거니? 뭐라고 했길래? 590 00:44:34,925 --> 00:44:36,510 아뇨, 저는... 591 00:44:36,677 --> 00:44:37,761 미라벨 592 00:44:38,846 --> 00:44:42,140 이사벨라 약혼 일로 구즈만 댁에 가야 해 593 00:44:42,933 --> 00:44:45,602 내가 만나보기 전까진 루이사한테 가지 마라 594 00:44:45,769 --> 00:44:48,397 오늘 저녁엔 문제 일으키면 안 돼 595 00:44:48,730 --> 00:44:51,733 뭘 하는지 몰라도 그만하렴 596 00:45:01,326 --> 00:45:03,370 내가 왜 삼촌의 환영 속에 있죠? 597 00:45:05,622 --> 00:45:07,249 이모! 깜짝이야 598 00:45:07,416 --> 00:45:09,334 미안해 내가 그러려고... 599 00:45:09,668 --> 00:45:11,336 워이, 워이! 600 00:45:12,713 --> 00:45:14,590 안토니오의 물건 챙기려고 왔다가 601 00:45:14,756 --> 00:45:17,801 말하면 안 되는 그 이름을 들었어 602 00:45:18,343 --> 00:45:22,264 잘한다, 천둥 치네 이제 이슬비 내리겠지 603 00:45:22,431 --> 00:45:24,266 이슬비가 내리면 곧 퍼부을 거야 604 00:45:24,766 --> 00:45:27,477 맑은 하늘, 맑은 하늘 605 00:45:28,896 --> 00:45:30,731 맑은 하늘 606 00:45:32,274 --> 00:45:33,901 페파 이모, 만약... 607 00:45:35,736 --> 00:45:39,072 삼촌이 누군가의 환영을 봤다면 608 00:45:39,698 --> 00:45:42,534 - 무슨 뜻일까요? - 브루노 얘긴 입에 담지 마 609 00:45:42,701 --> 00:45:46,455 아는데 그래도 만약 누굴 봤다면 610 00:45:46,622 --> 00:45:49,499 미라벨, 제발 구즈만 가족 오신다잖아 611 00:45:49,666 --> 00:45:52,836 그게 긍정적인 건지 아닌지만... 612 00:45:53,003 --> 00:45:54,713 - 진짜 악몽이었어! - 펠릭스! 613 00:45:54,880 --> 00:45:56,590 얘도 알아야 해 얘도 알아야지 614 00:45:56,757 --> 00:45:57,799 브루노 얘긴 금지야 615 00:45:57,966 --> 00:46:00,385 브루노가 끔찍한 환영을 보면... 616 00:46:01,720 --> 00:46:03,138 펑! 실제로 일어나 617 00:46:03,305 --> 00:46:04,473 브루노 얘긴 금지라니까! 618 00:46:04,640 --> 00:46:06,266 삼촌의 환영을 잘못 이해한 거면요? 619 00:46:06,433 --> 00:46:09,853 어떻게든 해석해야지 곧 닥칠 일이니까 620 00:46:10,437 --> 00:46:14,983 입에 담지 마 브루노 노노노 621 00:46:15,150 --> 00:46:18,862 입에 담지 마, 브루노 622 00:46:19,863 --> 00:46:22,324 - 하지만 우리 결혼식 날 - 우리 결혼식 날 623 00:46:22,491 --> 00:46:26,245 결혼 준비 중이었고 구름 한 점 없었어 624 00:46:26,411 --> 00:46:28,664 한 점도 없었어 625 00:46:28,830 --> 00:46:32,376 브루노가 불길한 미소로 다가오더니 626 00:46:32,543 --> 00:46:33,710 천둥! 627 00:46:33,877 --> 00:46:35,921 자꾸 끼어들 거야? 628 00:46:36,088 --> 00:46:37,881 미안해, 여보 계속해 629 00:46:38,215 --> 00:46:40,676 브루노가 말하길 "비 오는 거 같네" 630 00:46:40,843 --> 00:46:42,594 왜 그렇게 말했지? 631 00:46:42,761 --> 00:46:44,930 그래서 기분이 상해버렸어 632 00:46:45,138 --> 00:46:47,307 어머님 우산 가져오세요 633 00:46:47,474 --> 00:46:49,852 태풍 속에서 결혼했어 634 00:46:50,018 --> 00:46:52,479 참 즐거운 날이었지만 635 00:46:52,646 --> 00:46:57,067 입에 담지 마 브루노 노노노 636 00:46:57,234 --> 00:47:00,404 입에 담지 마, 브루노 637 00:47:01,488 --> 00:47:03,532 브루노가 중얼거리면 다들 겁을 냈어 638 00:47:03,699 --> 00:47:05,868 항상 뭔가 중얼대는 소리가 들렸어 639 00:47:06,034 --> 00:47:08,871 마치 떨어지는 모래 소리 같았어 640 00:47:10,539 --> 00:47:12,875 그런 무서운 능력을 가진 건 고된 일이야 641 00:47:13,041 --> 00:47:15,294 늘 할머니와 가족들을 난처하게 했어 642 00:47:15,460 --> 00:47:18,172 예언을 이해하기 어려웠거든 643 00:47:18,338 --> 00:47:19,631 이해하겠니? 644 00:47:19,798 --> 00:47:23,969 키는 2미터 등 위엔 생쥐 645 00:47:24,136 --> 00:47:28,599 이름을 불린 사람에겐 캄캄한 어둠뿐 646 00:47:28,765 --> 00:47:32,936 네 꿈을 보고 비명을 먹어치워 647 00:47:34,479 --> 00:47:38,859 입에 담지 마 브루노 노노노 648 00:47:39,026 --> 00:47:43,155 입에 담지 마, 브루노 649 00:47:43,447 --> 00:47:47,075 내 금붕어가 죽는다더니 다음 날 죽었어 650 00:47:47,242 --> 00:47:48,243 저런, 저런 651 00:47:48,410 --> 00:47:51,663 배가 나온다더니 꼭 그렇게 됐어 652 00:47:51,830 --> 00:47:54,666 - 저런, 저런 - 머리칼이 사라진다더니 653 00:47:54,833 --> 00:47:56,418 내 머리를 봐 654 00:47:56,585 --> 00:47:57,586 저런, 저런 655 00:47:57,753 --> 00:48:01,215 예언을 말하면 정해지는 운명 656 00:48:01,924 --> 00:48:05,511 내게 말했어 꿈꾸던 인생이 657 00:48:05,677 --> 00:48:09,723 언젠가 이루어질 거라고 658 00:48:11,183 --> 00:48:14,811 내게 말했어 내 능력이 자란다고 659 00:48:14,978 --> 00:48:18,273 포도나무에 열린 포도알처럼 660 00:48:18,982 --> 00:48:20,526 마리아노가 가고 있단다 661 00:48:20,692 --> 00:48:24,530 내게 말했어 내 꿈의 남자가 662 00:48:24,696 --> 00:48:27,157 나와 멀어지고 663 00:48:27,324 --> 00:48:29,826 다른 여자와 약혼한다고 664 00:48:30,285 --> 00:48:32,955 - 목소리가 들리는 것 같아 - 미라벨 665 00:48:33,997 --> 00:48:37,292 더는 얘기하지 마 666 00:48:37,751 --> 00:48:39,670 목소리가 들려 667 00:48:39,837 --> 00:48:43,549 브루노 그래, 브루노 삼촌 668 00:48:43,715 --> 00:48:48,262 삼촌을 꼭 알아야겠어 진실을 말해줘요, 브루노 669 00:48:48,428 --> 00:48:51,098 이사벨라 누나 남자친구 왔어 670 00:48:51,265 --> 00:48:53,267 저녁 시간! 671 00:48:53,475 --> 00:48:56,895 - 우리 결혼식 날 - 우리 결혼식 날 672 00:48:57,145 --> 00:49:01,650 - 구름 한 점 없었어 - 한 점도 없었어 673 00:49:01,817 --> 00:49:02,818 "루이사" 674 00:49:02,985 --> 00:49:06,154 내게 말했어 내 능력이 자란다고 675 00:49:06,321 --> 00:49:09,616 - 천둥 - 자꾸 끼어들 거야? 676 00:49:09,825 --> 00:49:11,785 마리아노가 가고 있단다 677 00:49:11,952 --> 00:49:15,956 브루노가 말하길 "비 오는 거 같네" 678 00:49:16,123 --> 00:49:20,752 - 그래서 기분이 상해버렸어 - 어머님, 우산 가져오세요 679 00:49:20,919 --> 00:49:23,755 태풍 속에서 결혼했어 680 00:49:25,507 --> 00:49:28,302 여기 있어 입에 담지 마, 브루노 681 00:49:28,510 --> 00:49:31,138 브루노 삼촌 얘길 왜 했을까? 682 00:49:31,346 --> 00:49:35,475 - 한마디도 안 돼! - 얘길 꺼내지도 말걸 683 00:49:37,561 --> 00:49:40,397 미라부! 파티 준비됐니? 684 00:49:46,653 --> 00:49:48,989 브루노 삼촌 탑에 들어갔다가 685 00:49:49,156 --> 00:49:50,616 마지막 환영을 봤는데 우리 가족이 위험해요 686 00:49:50,782 --> 00:49:52,826 마법이 죽고 집이 부서지고 루이사 언니 능력이 사라져요 687 00:49:52,993 --> 00:49:55,829 그게 전부 저 때문인가 봐요 688 00:49:59,333 --> 00:50:00,417 아빠? 689 00:50:03,921 --> 00:50:06,965 아무 말 말자 오늘 밤은 완벽해야 해 690 00:50:07,132 --> 00:50:09,760 구즈만 가족 가기 전엔 그 탑에 간 적도 없고 691 00:50:09,927 --> 00:50:11,929 마법은 안 죽고 집도 안 부서져 692 00:50:12,095 --> 00:50:13,639 루이사의 능력도 안 사라지고 693 00:50:13,805 --> 00:50:16,433 아무도 모를 거야 평소처럼 행동해 694 00:50:16,600 --> 00:50:18,852 누구도 알아선 안 돼 695 00:50:21,813 --> 00:50:23,440 난 아는데 696 00:50:25,442 --> 00:50:26,652 가족들한테 다 말할 거예요 697 00:50:26,818 --> 00:50:28,529 식사 시간이다! 698 00:50:30,072 --> 00:50:34,868 두 집안의 결합은 엔칸토에도 큰 경사죠 699 00:50:35,035 --> 00:50:39,331 그럼요, 오늘 저녁은 아무 일 없길 빌자고요 700 00:50:40,082 --> 00:50:41,834 완벽한 밤을 위해! 701 00:50:51,552 --> 00:50:52,970 아보카도? 702 00:50:58,559 --> 00:51:00,769 카밀로 얼굴 똑바로 해 703 00:51:01,937 --> 00:51:02,938 물 줘? 704 00:51:07,943 --> 00:51:08,694 미라벨 705 00:51:09,987 --> 00:51:11,572 크림 좀 주련? 706 00:51:11,780 --> 00:51:13,407 아빠, 크림요 707 00:51:17,077 --> 00:51:18,495 브루노의 환영이... 708 00:51:19,246 --> 00:51:21,331 페파, 구름 생겼잖니 709 00:51:21,498 --> 00:51:23,876 맑은 하늘, 맑은 하늘 710 00:51:25,127 --> 00:51:27,045 브루노의 환영이래 711 00:51:32,259 --> 00:51:33,343 미라벨? 712 00:51:34,636 --> 00:51:35,846 너 괜찮니? 713 00:51:36,847 --> 00:51:39,057 아무 문제 없어 애가 들떠서 그러지 714 00:51:39,224 --> 00:51:40,851 청혼이 기대되나 봐 지금 하지 그래 715 00:51:41,018 --> 00:51:42,644 - 네 - 최대한 빨리 716 00:51:43,145 --> 00:51:44,646 근데 원래는... 717 00:51:44,813 --> 00:51:46,523 하려고 했대! 잘됐다! 718 00:51:49,443 --> 00:51:52,446 다들 재능이 있으니 719 00:51:52,613 --> 00:51:55,115 마리아노도 노래부터 한 곡 하려 했어요 720 00:51:55,282 --> 00:51:58,160 루이사 피아노 갖다줄래? 721 00:51:58,827 --> 00:52:00,078 네 722 00:52:01,788 --> 00:52:05,209 청혼부터 하는 게 집안 전통이라서... 723 00:52:07,503 --> 00:52:11,423 이사벨라, 마드리갈 중 가장 우아한 그대 724 00:52:14,301 --> 00:52:15,552 잘하고 있어요 725 00:52:15,886 --> 00:52:19,806 엔칸토에서 가장 완벽한 꽃 726 00:52:19,973 --> 00:52:20,807 안 돼! 727 00:52:29,525 --> 00:52:31,318 나와 결... 728 00:52:31,485 --> 00:52:32,569 안 돼! 729 00:52:36,448 --> 00:52:38,534 이게 무슨 일이죠? 730 00:52:38,700 --> 00:52:40,160 미라벨이 브루노 삼촌 환영 속에 있었는데 731 00:52:40,327 --> 00:52:42,663 미라벨이 마법을 파괴한대요 우린 끝장이에요! 732 00:53:12,776 --> 00:53:15,153 할머니, 제발요 무슨 뜻이 있을 거예요 733 00:53:15,320 --> 00:53:16,613 너 미워! 734 00:53:16,822 --> 00:53:18,448 - 난 루저야! - 루이사! 735 00:53:18,615 --> 00:53:19,700 무슨 짓을 한 거야? 736 00:53:19,867 --> 00:53:24,121 전 아무 짓도 안 했어요 삼촌의 환영이에요! 737 00:53:30,002 --> 00:53:34,506 마법은 굳건합니다! 아무 문제 없어요 738 00:53:34,673 --> 00:53:37,092 우린 마드리갈 가족이에요! 739 00:53:37,426 --> 00:53:38,802 미라벨! 740 00:54:33,690 --> 00:54:34,775 저기요! 741 00:54:50,582 --> 00:54:53,836 괜찮아요, 엄마 천천히 숨 쉬어 보세요 742 00:54:57,673 --> 00:54:58,549 멈추세요! 743 00:55:00,759 --> 00:55:02,010 멈추세요! 744 00:55:24,992 --> 00:55:26,618 안 돼! 안 돼! 745 00:55:26,785 --> 00:55:28,912 도와주세요! 도와주세요 746 00:55:29,204 --> 00:55:31,248 까시타! 까시타! 747 00:55:32,416 --> 00:55:33,584 도와줘 748 00:55:34,001 --> 00:55:35,002 도와줘! 749 00:55:40,340 --> 00:55:41,383 손에 땀이 많구나 750 00:55:45,888 --> 00:55:46,513 안 돼요! 751 00:56:00,611 --> 00:56:01,862 - 잘 가 - 네? 752 00:56:02,029 --> 00:56:03,614 네? 잠깐만요 753 00:56:03,780 --> 00:56:05,115 잠깐만요! 754 00:56:05,866 --> 00:56:06,992 그 환영을 왜 가져갔어요? 755 00:56:07,159 --> 00:56:08,243 똑똑똑 복 나와라 756 00:56:08,410 --> 00:56:09,661 왜 그런 건데요? 757 00:56:09,828 --> 00:56:11,830 그것 때문에 돌아온 거예요? 758 00:56:12,706 --> 00:56:13,665 브루노 삼촌? 759 00:56:13,832 --> 00:56:15,584 똑똑똑 복 나와라 760 00:56:15,834 --> 00:56:18,921 누구도 봐선 안 되는 환영이었어 761 00:56:19,087 --> 00:56:20,923 - 그치만... - 소금도 뿌리고 762 00:56:22,216 --> 00:56:23,217 설탕도 763 00:56:28,639 --> 00:56:29,473 잠깐만요 764 00:56:30,265 --> 00:56:33,227 여기서 벽의 금을 때우고 있던 거예요? 765 00:56:34,186 --> 00:56:37,439 저거? 아니, 아니 무서워서 못 건드려 766 00:56:37,606 --> 00:56:39,650 벽 수리는 에르난도가 한 거야 767 00:56:39,816 --> 00:56:43,278 - 에르난도가 누군데요? - 난 겁이 없는 에르난도! 768 00:56:45,113 --> 00:56:46,615 실은 나야 769 00:56:47,074 --> 00:56:48,992 내 진짜 능력은 연기라고도 했었지 770 00:56:50,911 --> 00:56:53,539 나는 호세 회반죽을 만들지 771 00:56:55,666 --> 00:56:58,627 돌아온 지 얼마나 됐어요? 772 00:57:04,216 --> 00:57:05,759 떠난 적도 없었네요 773 00:57:06,802 --> 00:57:10,097 내 탑에선 나왔지 계단도 많고... 774 00:57:10,264 --> 00:57:12,850 여긴 주방 옆이거든 775 00:57:14,810 --> 00:57:17,020 그리고 볼거리도 많아 776 00:57:17,187 --> 00:57:19,106 뭐 좋아해? 스포츠 좋아해? 777 00:57:19,565 --> 00:57:22,150 게임쇼? 아침 드라마? 778 00:57:23,819 --> 00:57:26,280 쟤들은 이뤄질 수 없는 사이야 779 00:57:26,446 --> 00:57:27,990 이해가 안 돼요 780 00:57:28,156 --> 00:57:30,033 저 남자 숙모인데 기억상실증이 있어서 781 00:57:30,200 --> 00:57:32,077 자기가 숙모란 걸 기억 못 해 782 00:57:32,244 --> 00:57:34,746 그래서 약간 금지된... 783 00:57:34,913 --> 00:57:40,127 떠난 척했으면서 안 떠난 이유요 784 00:57:40,919 --> 00:57:45,591 그거야 엔칸토 주위로 산들이 너무 높고 785 00:57:45,757 --> 00:57:49,636 여기 있으면 음식도 공짜고 786 00:57:49,803 --> 00:57:51,889 너희도 공짜로 먹으면 좋지? 787 00:57:52,264 --> 00:57:54,641 아무리 먹여도 맨날 배고프대고 788 00:58:09,740 --> 00:58:10,991 "브루노" 789 00:58:15,245 --> 00:58:18,123 내 능력은 가족에 도움이 되질 않았어 790 00:58:18,290 --> 00:58:20,918 그래도 난 가족을 사랑하거든 791 00:58:21,543 --> 00:58:25,255 근데 어떡해야... 어떡해야... 792 00:58:25,881 --> 00:58:28,342 아무튼 그만 가봐 왜냐하면... 793 00:58:28,550 --> 00:58:30,677 딱히 이유가 없네 그래도 이유가 있었으면 794 00:58:30,886 --> 00:58:32,596 너도 이해하고 돌아갔을 거야 795 00:58:34,598 --> 00:58:35,807 왜 제가 삼촌의 환영 속에 있어요? 796 00:58:38,268 --> 00:58:39,645 브루노 삼촌? 797 00:58:41,980 --> 00:58:45,984 가족들이 절 자랑스럽게 여겨주기만 바랐어요 798 00:58:46,527 --> 00:58:47,778 한 번이라도 799 00:58:49,905 --> 00:58:51,740 근데 그런 노력이 잘못이라면 800 00:58:53,283 --> 00:58:55,619 제가 가족을 다치게 하는 거라면 801 00:58:56,495 --> 00:58:58,372 말해주세요 802 00:58:59,498 --> 00:59:01,041 말 못 해줘 803 00:59:01,959 --> 00:59:03,877 나도 모르거든 804 00:59:04,670 --> 00:59:09,049 네가 능력을 못 받던 그날 밤 환영을 봤어 805 00:59:09,967 --> 00:59:11,552 어머니는 마법이 걱정된다고 806 00:59:11,718 --> 00:59:15,556 미래를 봐달라고 부탁하셨어 807 00:59:17,057 --> 00:59:20,269 그런데 환영 속에서 마법이 위험에 처하고 808 00:59:21,144 --> 00:59:24,231 우리 집이 부서지는 거야 809 00:59:24,398 --> 00:59:28,235 그리고 그때 네가 보였어 810 00:59:28,402 --> 00:59:31,989 환영이 평소와 달랐어 바뀔 것처럼... 811 00:59:32,155 --> 00:59:35,409 정해진 답이나 운명도 없었지 812 00:59:35,576 --> 00:59:38,537 네 미래가 결정되지 않은 것처럼 813 00:59:39,454 --> 00:59:41,874 하지만 가족들이 어떻게 생각할지 뻔했어 814 00:59:42,040 --> 00:59:45,043 브루노의 환영이잖아 얼마나 걱정하겠어 815 00:59:46,920 --> 00:59:48,297 그래서... 816 00:59:49,673 --> 00:59:54,553 절 지키려고 떠나신 거예요? 817 00:59:55,762 --> 00:59:57,472 어떻게 될지 모르겠지만 818 00:59:58,307 --> 00:59:59,558 내 짐작에... 819 00:59:59,725 --> 01:00:01,977 우리 가족과 엔칸토와 820 01:00:02,352 --> 01:00:04,313 기적의 운명은... 821 01:00:05,480 --> 01:00:07,357 너한테 달린 것 같아 822 01:00:09,985 --> 01:00:11,111 아닐 수도 있고 823 01:00:11,278 --> 01:00:13,780 원래 환영이란 게 알 수 없는 거잖아 824 01:00:15,657 --> 01:00:19,203 더 도와주고 싶지만 825 01:00:19,369 --> 01:00:21,413 아는 건 이게 다야 826 01:00:21,747 --> 01:00:22,706 행운을 빌어 827 01:00:22,956 --> 01:00:25,000 환영을 더 봤으면 좋았을걸 828 01:00:25,918 --> 01:00:26,919 네 829 01:00:30,672 --> 01:00:32,132 맞아요 830 01:00:32,925 --> 01:00:35,761 그럼 환영을 더 보면 되잖아요! 831 01:00:35,928 --> 01:00:37,888 한 번 더 보세요 832 01:00:38,055 --> 01:00:40,432 안 돼 이젠 환영 안 봐 833 01:00:40,599 --> 01:00:41,808 - 볼 순 있잖아요 - 근데 안 봐 834 01:00:41,975 --> 01:00:45,979 전부 내게 달렸다고 하면 다예요? 835 01:00:46,146 --> 01:00:47,981 우리의 운명이 제게 달렸다면 836 01:00:48,273 --> 01:00:49,900 한 번 더 봐야죠 837 01:00:50,776 --> 01:00:52,027 해결책을 보여줄지도 몰라요 838 01:00:52,194 --> 01:00:56,031 보고 싶어도 못 봐 네가 내 동굴 부쉈잖아 839 01:00:56,198 --> 01:00:58,700 탁 트인 공간이 필요하단 말이야 840 01:00:58,867 --> 01:01:00,452 - 그럼 찾아봐요 - 어디서? 841 01:01:00,619 --> 01:01:01,620 제 방 쓰세요 842 01:01:02,996 --> 01:01:05,874 쥐들한테 다 들었어요 걔들 먹지 마 843 01:01:09,294 --> 01:01:11,255 우리 가족을 도와주세요 844 01:01:11,797 --> 01:01:14,174 삼촌도 여기서 나와야 해요 845 01:01:31,024 --> 01:01:33,902 환영을 봤으면 즉시 말했어야지 846 01:01:34,069 --> 01:01:35,070 가족을 생각해서라도 847 01:01:35,279 --> 01:01:37,281 저한테는 제 딸이 우선이에요 848 01:01:38,156 --> 01:01:39,700 페파, 진정해라 849 01:01:39,867 --> 01:01:41,118 - 최선을 다하고 있어요 - 네 850 01:01:41,285 --> 01:01:42,911 태풍이 아닌 걸 다행으로 생각하세요 851 01:01:43,078 --> 01:01:46,540 엄마, 늘 미라벨에게 너무 엄하셨어요 852 01:01:46,707 --> 01:01:48,125 이걸 봐라 853 01:01:48,292 --> 01:01:53,338 가족과 엔칸토를 지켜야지 집을 잃을 순 없어 854 01:01:55,549 --> 01:01:59,011 주민들이 마법 때문에 점점 불안해해서 855 01:01:59,178 --> 01:02:00,429 뵙고 싶어 해요 856 01:02:01,138 --> 01:02:03,724 미라벨이 환영에 있던 이유가 있을 거다 857 01:02:04,975 --> 01:02:06,059 애를 찾아라 858 01:02:11,732 --> 01:02:13,942 서두르는 게 좋겠어요 859 01:02:14,109 --> 01:02:16,320 미래를 재촉할 순 없어 860 01:02:19,031 --> 01:02:20,991 더 안 좋은 게 보이면? 861 01:02:21,158 --> 01:02:23,619 불길한 걸 보면 다들 그럴 거잖아 862 01:02:23,785 --> 01:02:27,664 "브루노가 불행을 몰고와 환영이 내 금붕어 죽였어" 863 01:02:28,248 --> 01:02:30,459 삼촌이 불행을 몰고 왔다고 생각하진 않아요 864 01:02:31,251 --> 01:02:35,422 가족 중에 별난 사람은 오해받기 쉽거든요 865 01:02:36,215 --> 01:02:37,424 할 수 있어요 866 01:02:41,136 --> 01:02:42,179 긴장될 때 좋아요 867 01:02:46,183 --> 01:02:49,686 난 할 수 있어 난 할 수 있어 868 01:03:21,218 --> 01:03:22,594 "브루노" 869 01:03:23,887 --> 01:03:25,722 꼭 잡고 있어 870 01:03:59,840 --> 01:04:02,551 똑같은 환영이야 멈춰야겠어! 871 01:04:02,718 --> 01:04:07,264 안 돼요, 어떻게 되는지 끝까지 봐야겠어요 872 01:04:07,431 --> 01:04:08,599 놓친 게 있을 거예요! 873 01:04:08,765 --> 01:04:10,350 우린 똑같은 걸 보고 있잖아 874 01:04:10,642 --> 01:04:12,060 - 다른 게 있었다면... - 저기! 875 01:04:12,352 --> 01:04:13,604 저쪽에요! 876 01:04:14,396 --> 01:04:15,272 나비다! 877 01:04:15,439 --> 01:04:16,940 나비를 쫓아가! 878 01:04:22,404 --> 01:04:23,447 저게 어디죠? 879 01:04:23,864 --> 01:04:25,782 전부 뒤죽박죽이야 880 01:04:26,950 --> 01:04:30,621 촛불이잖아! 촛불이 환해지고 있어! 881 01:04:30,829 --> 01:04:33,290 - 촛불을 도와줘야 하나 봐! - 어떻게요? 882 01:04:33,665 --> 01:04:35,334 옆에 누가 있어 883 01:04:36,710 --> 01:04:37,836 - 싸우고 있어! - 네? 884 01:04:38,003 --> 01:04:39,588 잠깐, 아니야 껴안은 건가? 885 01:04:39,755 --> 01:04:40,756 싸우는 거예요? 껴안은 거예요? 886 01:04:41,757 --> 01:04:43,717 껴안았어, 껴안았어! 887 01:04:43,884 --> 01:04:45,886 저 사람을 껴안으면 촛불이 환해진다고? 888 01:04:46,053 --> 01:04:47,346 누굴 껴안아요? 889 01:04:47,846 --> 01:04:48,931 거의 보인다 890 01:04:49,097 --> 01:04:50,891 - 누군데요? - 거의 보여 891 01:04:51,808 --> 01:04:52,809 보인다! 892 01:04:54,561 --> 01:04:56,104 이사벨라? 893 01:05:01,276 --> 01:05:03,529 네 언니? 잘됐네! 894 01:05:05,572 --> 01:05:06,782 꼭 이렇다니까 895 01:05:08,408 --> 01:05:11,078 언니를 껴안는 게 무슨 상관일까요? 896 01:05:11,245 --> 01:05:14,081 그러게 말이다 기적을 구하는 방법이 897 01:05:14,248 --> 01:05:15,249 언니를 껴안는 거라니 898 01:05:15,415 --> 01:05:18,460 미라벨? 미라벨? 899 01:05:19,336 --> 01:05:21,463 미라벨? 900 01:05:21,630 --> 01:05:23,590 이제 시간이 얼마 없겠는데? 901 01:05:23,757 --> 01:05:25,133 될 리가 없어요 902 01:05:25,300 --> 01:05:28,303 언니가 안아주겠어요? 날 미워한다고요 903 01:05:28,470 --> 01:05:30,931 그리고 삼촌은 모르겠지만 내가 청혼을 망쳤거든요 904 01:05:31,098 --> 01:05:33,600 - 게다가 언니 짜증 나요 - 미라벨? 905 01:05:33,767 --> 01:05:35,477 - 진짜 짜증 나! - 미라벨? 906 01:05:35,644 --> 01:05:36,979 날 미워할 이유가 뭐가 있어? 907 01:05:37,145 --> 01:05:38,397 자긴 몸에서 장미도 막 나오고 908 01:05:38,564 --> 01:05:39,731 미라벨! 909 01:05:39,898 --> 01:05:41,400 미안, 미안 910 01:05:41,567 --> 01:05:43,402 잘못 생각하는 거 같아서 911 01:05:43,819 --> 01:05:46,071 우리 가족의 운명은 이사벨라가 아니라 912 01:05:46,238 --> 01:05:47,614 네게 달린 거야 913 01:05:48,156 --> 01:05:51,493 우리 가족에 필요한 건 바로 너라고 914 01:05:52,870 --> 01:05:54,371 그걸 알아야 돼 915 01:05:55,414 --> 01:05:57,165 나 가고 너 혼자 916 01:05:58,250 --> 01:06:00,043 네? 같이 안 가요? 917 01:06:01,211 --> 01:06:04,006 너의 환영이었지 내 환영이 아니야 918 01:06:04,173 --> 01:06:05,591 할머니한테 들킬까 봐 겁나죠? 919 01:06:05,757 --> 01:06:07,718 응, 그것도 그렇고 920 01:06:09,928 --> 01:06:13,432 기적을 구하고 나면 꼭 놀러와 921 01:06:14,391 --> 01:06:18,854 기적을 구해내고 삼촌을 집으로 데려올게요 922 01:06:19,980 --> 01:06:21,815 똑똑똑 복 나와라 923 01:06:34,328 --> 01:06:38,248 넌 할 수 있어 기적을 구하는 거야 924 01:06:39,166 --> 01:06:40,667 포옹으로 925 01:06:41,877 --> 01:06:44,671 이사벨라 언니! 926 01:06:45,380 --> 01:06:48,425 우리 사이에 문제가 좀 있었지만 927 01:06:48,592 --> 01:06:49,593 이제... 928 01:06:50,469 --> 01:06:54,389 더 좋은 동생이 될 생각이야 929 01:06:54,806 --> 01:06:57,100 그러니까 우리 한번 껴안자 930 01:06:57,518 --> 01:06:59,853 껴안고 풀자 931 01:07:00,979 --> 01:07:03,315 껴안고 풀어? 932 01:07:04,358 --> 01:07:07,027 루이사는 고기 파이도 못 들어 올리고 933 01:07:07,486 --> 01:07:11,406 마리아노의 코는 뭉개진 파파야가 됐어 934 01:07:11,949 --> 01:07:13,492 너 정신 나갔어? 935 01:07:14,952 --> 01:07:17,955 언니 정말 속상했구나 936 01:07:18,121 --> 01:07:21,917 속상할 땐 이게 최고야 따뜻한 포옹! 937 01:07:22,417 --> 01:07:24,044 나가 938 01:07:25,420 --> 01:07:27,422 모든 게 완벽했어 939 01:07:27,589 --> 01:07:29,800 할머니도 행복해하셨고 우리 가족도 행복했어 940 01:07:29,967 --> 01:07:32,219 좋은 동생이 되고 싶어? 941 01:07:32,344 --> 01:07:35,764 내 인생 망친 거 사과해! 942 01:07:39,434 --> 01:07:43,021 어서, 사과해 943 01:07:46,567 --> 01:07:47,776 정... 944 01:07:49,194 --> 01:07:50,529 말... 945 01:07:51,697 --> 01:07:52,698 미안한데 946 01:07:55,158 --> 01:07:58,287 - 잘나서 좋겠다! - 나가 947 01:07:58,453 --> 01:08:01,164 잠깐! 알았어 진짜 사과할게 948 01:08:02,040 --> 01:08:04,418 언니 인생 망치려던 거 아니야! 949 01:08:05,460 --> 01:08:07,880 다들 언니처럼 속 편한 줄 알아? 950 01:08:08,046 --> 01:08:10,549 이 이기적이고 버릇없는 공주야! 951 01:08:10,716 --> 01:08:11,967 이기적? 952 01:08:12,134 --> 01:08:16,889 난 평생 완벽해야 하는 인생에 갇혀 살았어! 953 01:08:17,055 --> 01:08:20,850 네가 도와준 거라곤 망치는 것밖에 없잖아! 954 01:08:21,018 --> 01:08:24,479 뭘 망쳤다고 그래? 그 바보랑 결혼하면 되지 955 01:08:24,645 --> 01:08:28,524 결혼하기도 싫었어! 가족을 위해 하는 거지! 956 01:08:30,861 --> 01:08:32,279 세상에 957 01:08:32,738 --> 01:08:33,779 언니... 958 01:08:33,947 --> 01:08:37,576 지금 고백은 진짜 장난 아니다 959 01:08:38,868 --> 01:08:40,412 자, 이리 와 960 01:08:40,578 --> 01:08:41,705 안아줄게 961 01:08:42,288 --> 01:08:43,165 언니? 962 01:08:46,752 --> 01:08:49,296 예상 못 한 뭔가를 만들었어 963 01:08:50,380 --> 01:08:54,301 날카롭고 새로운 무언가 964 01:08:54,468 --> 01:08:56,678 언니? 원래 이럴 땐... 965 01:08:56,845 --> 01:09:00,682 완벽한 대칭은 아니지만 아름다워 966 01:09:00,849 --> 01:09:04,810 내가 만든 거야 또 뭘 만들까? 967 01:09:04,978 --> 01:09:06,354 잠깐, 이리 와, 이리 와 968 01:09:06,563 --> 01:09:08,857 - 그래, 이리 와, 이리 와 - 또 뭘 만들까? 969 01:09:09,066 --> 01:09:10,776 껴안자 이리 와, 이리 와 970 01:09:10,943 --> 01:09:12,194 안아줄게 이리 와, 이리 와 971 01:09:12,402 --> 01:09:16,113 끝없이 피워낸 감미로운 장미 972 01:09:16,615 --> 01:09:20,452 한참을 거닐 예쁜 꽃길 973 01:09:20,618 --> 01:09:24,790 완벽한 포즈를 연습해 974 01:09:24,957 --> 01:09:28,752 미소 뒤에 많은 걸 숨겨 975 01:09:28,919 --> 01:09:34,131 매순간의 감정을 피워냈으면 어땠을까? 976 01:09:34,299 --> 01:09:36,134 지금 어딜 가는 거야? 977 01:09:36,635 --> 01:09:41,223 완벽할 필요 없단 걸 알았다면 어땠을까? 978 01:09:41,390 --> 01:09:44,643 있는 그대로 내 마음대로 979 01:09:44,810 --> 01:09:48,522 하카란다의 허리케인 980 01:09:48,689 --> 01:09:50,314 - 휘감는 무화과 - 무화과! 981 01:09:50,732 --> 01:09:52,901 - 포도 덩굴 - 댕굴댕굴! 982 01:09:53,068 --> 01:09:58,991 하늘을 가득 메운 야자 타고 올라가 983 01:09:59,157 --> 01:10:01,410 또 뭘 만들까? 984 01:10:02,202 --> 01:10:05,873 끈끈이주걱의 강을 만들어볼까? 985 01:10:06,039 --> 01:10:09,835 조심, 식충 식물이야 움직이면 물걸 986 01:10:10,002 --> 01:10:13,297 새로운 떨림을 느끼고 싶어 987 01:10:13,964 --> 01:10:17,050 예쁜 건 질렸어 진실된 걸 원해 988 01:10:17,217 --> 01:10:22,347 언니는 태어난 순간부터 꿈처럼 살아온 줄 알았어 989 01:10:22,514 --> 01:10:24,725 이 뿌리들은 어디까지 내려갈까? 990 01:10:24,892 --> 01:10:28,020 언니는 꽃만 피우는 줄 알았는데 991 01:10:28,187 --> 01:10:30,689 맘껏 뻗어 나가는 모습도 멋있어 992 01:10:30,856 --> 01:10:32,691 - 어디까지 뻗을까? - 어디까지 뻗을까? 993 01:10:32,858 --> 01:10:36,820 천장을 뚫고 하늘로 렛츠고! 994 01:10:36,987 --> 01:10:40,324 하카란다의 허리케인 995 01:10:40,490 --> 01:10:42,284 - 휘감는 무화과 - 가자! 996 01:10:42,492 --> 01:10:44,870 - 포도 덩굴 - 자라! 997 01:10:45,037 --> 01:10:50,876 하늘을 가득 메운 야자 타고 올라가 998 01:10:51,043 --> 01:10:52,794 또 뭐? 또 뭐? 999 01:10:52,961 --> 01:10:57,549 매순간을 살아간다면 뭘 할 수 있을까? 1000 01:10:57,716 --> 01:11:00,802 순간을 즐겨 계속 나아가 1001 01:11:00,969 --> 01:11:05,015 완벽한 사람 되기 싫단 걸 알게 된다면? 1002 01:11:05,265 --> 01:11:08,644 - 그래도 난 괜찮아 - 모두 길을 비켜요 1003 01:11:08,810 --> 01:11:12,648 - 난 타베부이아를 피워내 - 타베부이아 1004 01:11:12,814 --> 01:11:14,525 - 물결을 일으켜 - 물결을 일으켜 1005 01:11:14,733 --> 01:11:17,069 - 마음을 바꿔 - 마음을 바꿨어 1006 01:11:17,236 --> 01:11:19,488 네가 와줘서 확신이 생겼어 1007 01:11:19,655 --> 01:11:23,033 다 네 덕분이야 1008 01:11:23,200 --> 01:11:24,952 또 뭘 해 볼까? 1009 01:11:25,160 --> 01:11:27,037 뭘 할 수 있는지 보여줘 1010 01:11:27,204 --> 01:11:30,916 - 또 뭘 해 볼까? - 못 할 건 없어 1011 01:11:31,083 --> 01:11:34,545 또 뭘 해 볼까? 1012 01:11:36,463 --> 01:11:38,465 너한테 옮았어 1013 01:11:39,216 --> 01:11:41,218 이게 무슨 일이니? 1014 01:11:41,844 --> 01:11:44,012 할머니, 괜찮아요! 이젠 다... 1015 01:11:44,179 --> 01:11:45,889 우리가 기적을 구하고 마법을... 1016 01:11:46,056 --> 01:11:47,516 무슨 소리냐? 1017 01:11:47,683 --> 01:11:50,018 우리 집을 봐라 네 언니를 봐! 1018 01:11:50,185 --> 01:11:53,230 할머니... 언니는 행복하지 않았대요 1019 01:11:53,438 --> 01:11:55,566 당연히 그렇겠지! 네가 청혼을 망쳤잖니 1020 01:11:55,732 --> 01:11:58,026 아뇨, 청혼을 망친 게 다행이에요 1021 01:11:58,193 --> 01:11:59,695 저희가 해낸 거예요! 1022 01:11:59,862 --> 01:12:00,988 촛불도 환해졌고 벽의 금도... 1023 01:12:01,154 --> 01:12:02,823 - 미라벨 - 이게 환영의 뜻인가 봐요 1024 01:12:02,990 --> 01:12:04,241 제가 기적을 구하는 거예요! 1025 01:12:04,408 --> 01:12:06,785 그만하라고 하잖니! 미라벨 1026 01:12:09,621 --> 01:12:11,790 벽의 금들은 너와 함께 시작됐어 1027 01:12:12,374 --> 01:12:14,751 브루노도 너 때문에 떠났다 1028 01:12:14,918 --> 01:12:18,380 루이사는 힘을 잃었고 이사벨라는 통제불능이야 1029 01:12:18,547 --> 01:12:20,215 너 때문에! 1030 01:12:20,382 --> 01:12:23,135 네가 능력을 못 받은 이유는 모르겠다만 1031 01:12:23,302 --> 01:12:27,181 그게 가족을 괴롭힐 핑계는 안 되는 거야 1032 01:12:37,399 --> 01:12:42,154 끝까지 제가 못마땅하신 거죠? 1033 01:12:43,197 --> 01:12:44,281 그렇죠? 1034 01:12:47,159 --> 01:12:50,454 제가 아무리 노력해도 1035 01:12:55,501 --> 01:12:59,671 우리가 아무리 노력해도 1036 01:13:00,631 --> 01:13:04,009 할머니 눈에 루이사는 힘이 모자라고 1037 01:13:04,176 --> 01:13:07,221 이사벨라는 늘 완벽하지 않겠죠 1038 01:13:07,387 --> 01:13:10,224 브루노 삼촌도 할머니가 나쁜 면만 봐서 떠났어요 1039 01:13:10,390 --> 01:13:12,434 브루노는 우리 가족을 생각도 안 했어 1040 01:13:12,601 --> 01:13:13,977 삼촌은 이 가족을 사랑해요 1041 01:13:14,144 --> 01:13:17,981 저도 그렇고 우린 이 가족을 사랑해요 1042 01:13:18,148 --> 01:13:19,900 가족을 생각하지 않는 건 할머니라고요 1043 01:13:20,442 --> 01:13:23,028 - 할머니가 집을 부수고 있어요 - 어딜 감히... 1044 01:13:23,195 --> 01:13:25,864 기적은 할머니 때문에 죽어가는 거라고요 1045 01:13:31,161 --> 01:13:32,204 안 돼, 안 돼! 1046 01:13:33,956 --> 01:13:34,790 촛불이! 1047 01:13:41,880 --> 01:13:43,257 까시타! 날 올려줘! 1048 01:13:55,853 --> 01:13:56,854 안 돼! 1049 01:14:03,360 --> 01:14:04,361 안 돼! 1050 01:14:12,160 --> 01:14:13,370 "안토니오" 1051 01:14:17,165 --> 01:14:18,166 조심해, 안토니오! 1052 01:14:19,209 --> 01:14:20,460 모두 나가야 돼! 1053 01:14:20,627 --> 01:14:22,462 미라벨! 미라벨! 1054 01:14:23,046 --> 01:14:25,424 미라벨! 이제 나가야 돼! 1055 01:14:36,435 --> 01:14:37,519 - 미라벨! - 미라벨! 1056 01:14:37,686 --> 01:14:39,104 미라벨, 두고 와! 1057 01:14:43,358 --> 01:14:46,653 미라벨! 집이 무너지겠어! 1058 01:14:49,364 --> 01:14:51,783 - 미라벨, 나와! - 미라벨! 1059 01:15:20,938 --> 01:15:21,980 안 돼 1060 01:15:32,908 --> 01:15:34,201 미라벨! 1061 01:15:35,786 --> 01:15:38,121 미라벨, 다쳤니? 1062 01:15:41,291 --> 01:15:42,417 미라벨! 1063 01:15:42,584 --> 01:15:44,044 훌리에타, 빨리 와! 1064 01:15:44,545 --> 01:15:45,546 훌리에타! 1065 01:15:45,712 --> 01:15:48,090 가만있어 엄마 금방 올게 1066 01:15:50,259 --> 01:15:52,469 무슨 일이지? 1067 01:15:52,636 --> 01:15:55,180 제가 도와드릴게요 이리 오세요 1068 01:15:55,347 --> 01:15:58,183 - 모두 괜찮아요? - 안토니오, 울지 말렴 1069 01:15:58,433 --> 01:16:01,728 버텨보려고 했는데 힘이 부족했어요 1070 01:16:01,895 --> 01:16:03,146 이제 어떡하지? 1071 01:16:03,355 --> 01:16:05,232 제 능력이 사라졌어요 1072 01:16:05,440 --> 01:16:07,484 안토니오는? 이제 어떡하지? 1073 01:16:12,781 --> 01:16:14,616 미라벨? 1074 01:16:15,242 --> 01:16:17,828 미라벨! 미라벨 어디 있어요? 1075 01:16:17,995 --> 01:16:19,162 어디 있지? 1076 01:16:19,329 --> 01:16:20,581 미라벨! 1077 01:16:21,748 --> 01:16:22,791 미라벨? 1078 01:16:24,501 --> 01:16:25,711 미라벨! 1079 01:16:37,639 --> 01:16:38,974 미라벨? 1080 01:16:42,477 --> 01:16:43,562 미라벨! 1081 01:16:45,939 --> 01:16:47,524 미라벨! 1082 01:16:48,108 --> 01:16:49,902 아직 못 찾았대? 1083 01:16:50,694 --> 01:16:52,696 - 미라벨! - 미라벨! 1084 01:16:53,322 --> 01:16:54,823 미라벨! 1085 01:17:13,300 --> 01:17:14,510 미라벨 1086 01:17:22,226 --> 01:17:24,061 죄송해요 1087 01:17:26,188 --> 01:17:28,482 가족을 다치게 하려던 건 아니에요 1088 01:17:29,441 --> 01:17:31,652 그냥... 1089 01:17:32,444 --> 01:17:35,072 내가 아닌 뭔가가 되고 싶었나 봐요 1090 01:17:50,003 --> 01:17:53,632 여길 돌아올 자신이 없었다 1091 01:17:56,385 --> 01:18:02,683 이 강은 우리가 기적을 받은 곳이지 1092 01:18:04,810 --> 01:18:07,813 여기서 할아버지가... 1093 01:18:11,441 --> 01:18:14,570 지금과는 다르게 살 줄 알았다 1094 01:18:15,904 --> 01:18:19,366 지금과는 다른 사람이 될 줄 알았어 1095 01:20:46,930 --> 01:20:49,141 난 기적을 받았다 1096 01:20:51,351 --> 01:20:53,604 두 번째 기회란 기적 1097 01:20:57,649 --> 01:21:00,652 그걸 잃을까 봐 너무 두려워서 1098 01:21:03,572 --> 01:21:08,368 누굴 위한 기적이었는지 잊어버리고 말았지 1099 01:21:11,371 --> 01:21:15,667 정말 미안하구나 1100 01:21:17,544 --> 01:21:21,131 넌 우리 가족에게 상처 준 적 없어 1101 01:21:22,674 --> 01:21:24,009 우리가 무너진 건 1102 01:21:28,305 --> 01:21:30,265 나 때문이야 1103 01:21:44,488 --> 01:21:46,114 할머니 1104 01:21:47,866 --> 01:21:49,826 이제야 알겠어요 1105 01:21:54,164 --> 01:21:56,959 할머니는 집을 잃고 1106 01:21:58,836 --> 01:22:01,296 모든 걸 잃으셨죠 1107 01:22:03,131 --> 01:22:07,803 모든 괴로움을 혼자 견뎌오신 거예요 1108 01:22:08,345 --> 01:22:11,598 다신 그런 일이 벌어지지 않게 하시려고 1109 01:22:13,725 --> 01:22:17,020 우린 할머니 덕분에 구원받았고 1110 01:22:17,896 --> 01:22:21,775 할머니 덕분에 기적을 받았고 1111 01:22:22,693 --> 01:22:26,613 할머니 덕분에 가족이 됐어요 1112 01:22:27,406 --> 01:22:30,534 그 어떤 게 무너져도 1113 01:22:30,701 --> 01:22:34,496 함께라면 고칠 수 있어요 1114 01:22:39,543 --> 01:22:42,462 네 할아버지에게 도와달라 기도했었어 1115 01:22:44,631 --> 01:22:46,175 미라벨 1116 01:22:48,343 --> 01:22:50,470 네 할아버지가 널 보내준 거야 1117 01:23:20,250 --> 01:23:22,044 걔는 잘못 없어요! 1118 01:23:23,128 --> 01:23:25,047 걔는 잘못 없어요! 1119 01:23:25,380 --> 01:23:28,592 제가 환영을 보여준 거예요! 1120 01:23:30,469 --> 01:23:31,470 제가 그랬어요! 1121 01:23:31,637 --> 01:23:34,014 제가 하라고 했고 미라벨은 그냥... 1122 01:23:34,723 --> 01:23:36,058 도움이 되려고 그런 거예요 1123 01:23:36,225 --> 01:23:40,270 절 어떻게 생각하시든 이 일까지 그렇게... 1124 01:23:44,483 --> 01:23:48,904 뭔가 결정적인 순간을 놓친 기분인데 1125 01:23:49,696 --> 01:23:50,989 가요 1126 01:23:58,288 --> 01:24:01,333 어떻게 된 거야? 어디 가는데? 1127 01:24:02,793 --> 01:24:04,127 집이요 1128 01:24:10,717 --> 01:24:12,344 저기 있다! 내가 찾았어! 1129 01:24:12,511 --> 01:24:13,887 내가 찾았어! 1130 01:24:14,054 --> 01:24:16,098 돌아왔어요! 돌아왔어요! 1131 01:24:27,150 --> 01:24:28,402 미라벨! 1132 01:24:31,446 --> 01:24:32,656 미라벨! 1133 01:24:34,074 --> 01:24:34,950 엄마 1134 01:24:36,034 --> 01:24:37,452 정말 걱정했어 1135 01:24:37,619 --> 01:24:39,162 찾을 수가 없어서 1136 01:24:39,580 --> 01:24:42,124 사방에 벌이 깔렸더구나 1137 01:24:44,042 --> 01:24:45,294 아빠는 괜찮아 1138 01:24:46,670 --> 01:24:48,797 그래도 집은 있어야죠 1139 01:24:48,964 --> 01:24:51,466 왜요? 집이 없다는 말도 못 해요? 1140 01:24:51,633 --> 01:24:53,051 뭔데요? 집 없이 살아요? 1141 01:25:01,185 --> 01:25:05,564 이 집을 봐요 새로운 터전이 필요해요 1142 01:25:05,731 --> 01:25:09,860 절망스러워 보여도 이겨낼 수 있어요 1143 01:25:10,027 --> 01:25:14,406 이 가족을 봐요 찬란한 별자리 1144 01:25:14,573 --> 01:25:19,369 별들로 가득해 모두가 빛나길 원하죠 1145 01:25:20,621 --> 01:25:25,125 하지만 별은 빛나지 않고 타오르는 거예요 1146 01:25:25,501 --> 01:25:29,004 그리고 별자리는 움직이죠 1147 01:25:30,005 --> 01:25:34,301 이제는 깨달을 때 1148 01:25:34,468 --> 01:25:37,721 능력은 나의 일부일 뿐 1149 01:25:37,888 --> 01:25:41,350 너무 모질게 굴어 미안했단다 1150 01:25:42,226 --> 01:25:46,146 너희들마저 잃을까 두려웠어 1151 01:25:46,313 --> 01:25:49,942 기적은 너희가 받은 마법이 아니라 1152 01:25:50,567 --> 01:25:51,818 바로 너희들 1153 01:25:51,985 --> 01:25:54,655 능력이 아니라 너희들 1154 01:25:54,821 --> 01:25:56,156 기적은 너희들 1155 01:25:56,323 --> 01:25:58,534 너희 모두, 너희 모두 1156 01:25:58,909 --> 01:26:02,538 그럼 브루노 삼촌 얘긴 해도 되는 거예요? 1157 01:26:02,704 --> 01:26:03,914 브루노 삼촌이야? 1158 01:26:04,081 --> 01:26:07,209 그래, 브루노 얘긴 할 게 참 많지 1159 01:26:07,376 --> 01:26:09,294 내가 시작할게 페파, 결혼식은 미안해 1160 01:26:09,461 --> 01:26:10,462 화나게 할 생각 없었어 1161 01:26:10,629 --> 01:26:12,464 그건 예언이 아니라 긴장해서 땀 흘리길래 1162 01:26:12,631 --> 01:26:14,508 걱정돼서 한 말이야 내 사랑을 알아줘 1163 01:26:14,675 --> 01:26:16,385 들어오든 나가든 비가 오든 눈이 오든 1164 01:26:16,552 --> 01:26:17,386 언제나 1165 01:26:17,553 --> 01:26:18,846 내가 매일 하는 소리야 1166 01:26:19,054 --> 01:26:20,639 사과할 게 너무나 많아 1167 01:26:20,848 --> 01:26:22,975 우린 네가 와서 기쁠 뿐이야 1168 01:26:23,141 --> 01:26:24,935 - 빛으로 나와 - 밤 여행은 끝이야 1169 01:26:25,102 --> 01:26:27,271 무슨 일이 벌어져도 우린 길을 찾을 거야 1170 01:26:27,437 --> 01:26:29,565 안 떠난 거 알았어 매일 소리가 들렸거든 1171 01:26:32,693 --> 01:26:34,695 무슨 소리지? 1172 01:26:35,571 --> 01:26:37,739 마을 사람들이 모두 왔나 봐요 1173 01:26:40,284 --> 01:26:44,246 짐을 내려놓아요 짐을 내려놓아요 1174 01:26:44,413 --> 01:26:48,000 우리가 있어요 우리가 있어요 1175 01:26:48,876 --> 01:26:52,296 우린 마법은 없지만 수는 많아요 1176 01:26:53,046 --> 01:26:56,508 여러분을 위해 뭐든 할게요 1177 01:26:56,675 --> 01:27:01,096 힘센 너와 힘을 모아 일하다니 꿈만 같아 1178 01:27:01,263 --> 01:27:04,850 - 그래도 가끔 울어 - 나도 그래 1179 01:27:05,017 --> 01:27:07,102 전보다 힘은 약하지만 점점 똑똑해져 1180 01:27:07,269 --> 01:27:09,021 내게 필요한 건 햇빛과 비료 1181 01:27:09,188 --> 01:27:11,690 새로운 걸 심고 날아가는 걸 보자 1182 01:27:11,857 --> 01:27:13,400 저 하늘까지 1183 01:27:13,567 --> 01:27:15,152 렛츠고! 1184 01:27:15,319 --> 01:27:19,114 별은 빛나는 게 아니라 타오르는 거야 1185 01:27:19,281 --> 01:27:22,910 빛을 뿜어내는 별자리들 1186 01:27:23,493 --> 01:27:27,039 차례로 바뀌는 계절 1187 01:27:27,748 --> 01:27:30,584 멋진 우리 딸 좀 봐 1188 01:27:30,751 --> 01:27:33,003 당신을 참 닮았어 1189 01:27:34,421 --> 01:27:36,965 마리아노 왜 그리 우울해요? 1190 01:27:38,050 --> 01:27:41,887 난 가슴속에 사랑이 너무 많아 1191 01:27:42,888 --> 01:27:46,892 그런 사촌 또 있는데 돌로레스 만나봤어요? 1192 01:27:47,518 --> 01:27:49,269 여기부턴 내가 할게 안녕! 1193 01:27:49,728 --> 01:27:50,938 당신은 크게 말하고 1194 01:27:51,104 --> 01:27:52,731 어머니를 보살피는 자랑스러운 아들이고 1195 01:27:52,898 --> 01:27:54,858 잠자리에 들기 전에 항상 시를 쓰죠 1196 01:27:55,025 --> 01:27:57,402 모두 듣고 있었어요 이제 날 봐줘요 1197 01:27:57,569 --> 01:27:59,821 돌로레스 당신이 보여요 1198 01:27:59,988 --> 01:28:00,781 난 당신이 들려요 1199 01:28:00,948 --> 01:28:01,782 좋았어! 1200 01:28:01,949 --> 01:28:03,700 다 함께, 다 함께 1201 01:28:03,867 --> 01:28:05,827 - 우리 결혼해요 - 천천히 가요 1202 01:28:05,994 --> 01:28:08,247 다 함께, 다 함께 1203 01:28:09,915 --> 01:28:14,002 정겨운 우리 집 새 터전이 마음에 들어 1204 01:28:14,169 --> 01:28:16,004 완벽하진 않지만 1205 01:28:16,171 --> 01:28:18,090 - 우리도 그렇잖아요 - 그렇지 1206 01:28:18,257 --> 01:28:21,969 축하하기 전에 한 가지가 남았어 1207 01:28:22,177 --> 01:28:24,221 - 뭔데요? - 문 손잡이를 달아야지 1208 01:28:24,680 --> 01:28:26,014 우리가 누나를 위해 만들었어 1209 01:28:37,067 --> 01:28:40,779 네가 얼마나 밝게 타오르는지 보여 1210 01:28:43,782 --> 01:28:47,911 네가 얼마나 용감했는지 봤어 1211 01:28:50,539 --> 01:28:54,126 이젠 네가 자신을 볼 차례야 1212 01:28:56,795 --> 01:28:59,506 네가 진정한 선물이야 우릴 들여보내줘 1213 01:29:00,716 --> 01:29:03,010 눈을 뜨렴 1214 01:29:08,807 --> 01:29:10,309 뭐가 보이니? 1215 01:29:12,686 --> 01:29:15,981 내가... 보여요 1216 01:29:18,692 --> 01:29:20,360 나의 전부 1217 01:30:12,120 --> 01:30:13,372 어서 들어와요! 1218 01:30:43,026 --> 01:30:44,194 여보, 최고야! 1219 01:30:53,704 --> 01:30:55,455 자, 다 함께! 1220 01:30:55,622 --> 01:30:58,041 마드리갈 가족!