1 00:00:47,464 --> 00:00:49,007 अपनी आँखें खोलो। 2 00:00:53,262 --> 00:00:55,931 क्या हमारा जादू यहाँ से आता है? 3 00:00:56,098 --> 00:00:56,974 हम्म। 4 00:00:58,183 --> 00:01:03,105 इस मोमबत्ती में हमारे परिवार को दिया गया चमत्कार समाया हुआ है। 5 00:01:03,772 --> 00:01:06,024 चमत्कार कैसे मिलता है? 6 00:01:07,526 --> 00:01:09,194 बहुत समय पहले की बात है... 7 00:01:10,362 --> 00:01:13,365 जब मेरे तीनों बच्चे पैदा हुए ही थे... 8 00:01:15,617 --> 00:01:20,080 तुम्हारे नानाजी, पेद्रो, और मुझे मजबूरन अपना घर छोड़कर भागना पड़ा। 9 00:01:22,875 --> 00:01:25,627 और हालाँकि और भी कई लोग... 10 00:01:25,794 --> 00:01:27,880 एक नया घर पाने की आस में हमारे साथ आए... 11 00:01:29,214 --> 00:01:31,800 हम सारे ख़तरों से बच नहीं पाए... 12 00:01:35,137 --> 00:01:38,932 और हमने तुम्हारे नानाजी को खो दिया। 13 00:01:41,727 --> 00:01:44,605 लेकिन हमारे सबसे बुरे वक्त में... 14 00:01:45,814 --> 00:01:48,609 हमें एक चमत्कार दिया गया। 15 00:01:50,152 --> 00:01:55,782 मोमबत्ती एक जादुई लौ बन गई जो कभी नहीं बुझ सकती थी। 16 00:01:56,450 --> 00:02:01,121 और उसने हमें रहने के लिए एक सुरक्षित जगह का वरदान दिया। 17 00:02:04,291 --> 00:02:06,460 एक विस्मयकारी जगह। 18 00:02:06,919 --> 00:02:08,377 एक एन्कांटो। 19 00:02:08,586 --> 00:02:10,047 एक एन्कांटो। 20 00:02:11,590 --> 00:02:14,259 चमत्कार बढ़ता गया। 21 00:02:17,346 --> 00:02:18,764 और हमारा घर... 22 00:02:20,474 --> 00:02:22,768 हमारा कसीटा ही... 23 00:02:23,810 --> 00:02:27,064 हमें शरण देने के लिए जी उठा। 24 00:02:30,817 --> 00:02:33,195 जब मेरे बच्चे थोड़े बड़े हुए... 25 00:02:33,362 --> 00:02:38,492 तो चमत्कार ने हमारी मदद के लिए सब को एक-एक जादुई वरदान दिया। 26 00:02:41,036 --> 00:02:43,372 और जब उनके बच्चे थोड़े बड़े हुए... 27 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 उन्हें भी जादू मिला। 28 00:02:45,958 --> 00:02:47,334 बिल्कुल सही! 29 00:02:47,543 --> 00:02:51,296 और साथ मिलकर, हमारे परिवार को मिले इन वरदानों ने... 30 00:02:51,463 --> 00:02:55,843 हमारे नए घर को एक जन्नत बना दिया। 31 00:02:57,594 --> 00:03:04,184 आज रात, यह मोमबत्ती तुम्हें भी एक वरदान देगी, मेरी बच्ची। 32 00:03:04,393 --> 00:03:09,565 हमारे समुदाय को मजबूत बनाना, हमारे घर को मजबूत बनाना। 33 00:03:09,982 --> 00:03:12,901 अपने परिवार का नाम रोशन करना। 34 00:03:13,610 --> 00:03:15,612 अपने परिवार का नाम रोशन करूँगी। 35 00:03:21,577 --> 00:03:24,246 हाँ, कसीटा, हम जा रहे हैं! 36 00:03:30,294 --> 00:03:33,088 आपको क्या लगता है, मुझे क्या वरदान मिलेगा? 37 00:03:33,463 --> 00:03:36,884 तुम ख़ुद एक चमत्कार हो, मिराबेल माद्रिगाल। 38 00:03:37,593 --> 00:03:39,511 तुम्हें जो भी वरदान मिलने वाला है... 39 00:03:40,554 --> 00:03:44,141 वह तुम्हारी तरह ही ख़ास होगा। 40 00:04:14,796 --> 00:04:16,548 अपने परिवार का नाम रोशन करो। 41 00:04:17,048 --> 00:04:18,341 गुड मॉर्निंग, नानाजी! 42 00:04:27,142 --> 00:04:29,353 ए! जादुई वरदान कब मिलेगा? 43 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 मेरे कज़िन का समारोह आज रात है। 44 00:04:31,355 --> 00:04:32,481 उसे क्या वरदान मिलेगा? 45 00:04:32,648 --> 00:04:33,774 हमें जल्द पता चल जाएगा! 46 00:04:33,941 --> 00:04:35,025 आपको क्या वरदान मिला था? 47 00:04:35,192 --> 00:04:36,235 कौन पूछ रहा है? 48 00:04:36,401 --> 00:04:37,277 हम! 49 00:04:37,444 --> 00:04:42,616 {\an8}"हम," बस अपने बारे में नहीं बता सकती। मैं बस बेजोड़ माद्रिगाल में से एक हूँ। 50 00:04:42,783 --> 00:04:44,368 बेजोड़ माद्रिगाल कौन हैं? 51 00:04:44,535 --> 00:04:46,537 तुम मुझे अकेला नहीं छोड़ने वाले, है न? 52 00:04:46,703 --> 00:04:47,913 कसीटा, मेरी मदद करो। 53 00:04:48,080 --> 00:04:49,081 दराजो! 54 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 फ़र्श! 55 00:04:51,333 --> 00:04:52,334 दरवाज़ो! 56 00:04:52,960 --> 00:04:53,794 चलो चलें! 57 00:04:54,002 --> 00:04:56,964 यह है हमारा घर यहाँ है हमारी हर पीढ़ी 58 00:04:57,130 --> 00:05:00,175 है संगीत से भरपूर इसकी है अपनी ही एक लय 59 00:05:00,384 --> 00:05:03,804 यह है मेरा परिवार एक बेमिसाल नक्षत्र 60 00:05:03,971 --> 00:05:06,890 हैं यहाँ सितारे अनेक और सब को मिले चमकने का मौका 61 00:05:07,057 --> 00:05:08,016 हाँ 62 00:05:08,183 --> 00:05:10,519 पर याद रखना सभी नानी का ही चलता है हुकुम 63 00:05:10,686 --> 00:05:14,064 हाँ बरसों पहले वही लाई थीं हमें यहाँ 64 00:05:14,231 --> 00:05:17,359 हाँ और हर साल बढ़े हमारे घर की नेमतें 65 00:05:17,860 --> 00:05:20,863 बहुत कुछ है जानने को तो 66 00:05:21,029 --> 00:05:23,615 स्वागत है माद्रिगाल परिवार में 67 00:05:24,491 --> 00:05:26,743 माद्रिगाल परिवार के घर में 68 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 हम जा रहे हैं वहाँ 69 00:05:28,078 --> 00:05:31,331 जहाँ सब लोग हैं शानदार और जादुई 70 00:05:31,498 --> 00:05:33,750 मैं हूँ माद्रिगाल परिवार का हिस्सा 71 00:05:33,959 --> 00:05:36,295 -हे भगवान! ये तो वे हैं! -कौन से वरदान मिले हैं? 72 00:05:36,461 --> 00:05:38,589 -मुझे सारे वरदान याद नहीं हैं! -पर मुझे नहीं पता कि कौन कौन है। 73 00:05:38,755 --> 00:05:40,007 अच्छा, ठीक है, शांति रखो! 74 00:05:40,174 --> 00:05:42,968 -शांत रहना तो नामुमकिन है! -हमें सब कुछ बताइए! 75 00:05:43,135 --> 00:05:45,637 -आपकी शक्तियाँ क्या हैं? -बताइए कि कौन क्या कर सकता है! 76 00:05:45,971 --> 00:05:48,015 और इसीलिए कॉफ़ी बड़ों के लिए होती है। 77 00:05:48,182 --> 00:05:51,643 मेरी पेपा मौसी उनके मिज़ाज से बदले मौसम 78 00:05:51,810 --> 00:05:54,980 हो जाएँ वह नाख़ुश तो मौसम हो जाता है ऊपर-नीचे 79 00:05:55,147 --> 00:05:56,398 मेरे ब्रूनो मामू 80 00:05:56,690 --> 00:05:58,192 हम ब्रूनो की बात नहीं करते! 81 00:05:58,650 --> 00:06:02,070 कहते हैं वह भविष्य देख सकते थे एक दिन वह हो गए गायब 82 00:06:02,237 --> 00:06:05,490 ओह वह मेरी माँ हुलिएता, उनका यह है किस्सा 83 00:06:05,657 --> 00:06:08,994 हाँ उनके हाथ का खाना कर देगा तुम्हें चंगा 84 00:06:09,161 --> 00:06:12,539 हाँ उनके खाने में है हर मर्ज़ की दवा 85 00:06:12,748 --> 00:06:15,167 गर तुम हो हैरान तो मेरा हाल तो पूछो ही मत 86 00:06:15,334 --> 00:06:16,251 माँ! 87 00:06:16,418 --> 00:06:18,712 स्वागत है माद्रिगाल परिवार में 88 00:06:19,379 --> 00:06:21,632 माद्रिगाल परिवार के घर में 89 00:06:21,798 --> 00:06:23,008 ज़रा रास्ता दो! 90 00:06:23,175 --> 00:06:26,094 पता है यह सुनने में लगता है शानदार और जादुई 91 00:06:26,261 --> 00:06:29,056 पर मैं हूँ माद्रिगाल परिवार का हिस्सा 92 00:06:29,515 --> 00:06:32,226 -दो बंदों को हुआ प्यार माद्रिगाल से -माद्रिगाल परिवार से 93 00:06:32,976 --> 00:06:35,729 -अब वे हैं माद्रिगाल परिवार का हिस्सा -माद्रिगाल परिवार 94 00:06:36,146 --> 00:06:39,191 हाँ, मौसा फ़ेलिक्स ने की शादी पेपा से और मेरे पापा ने हुलिएता से 95 00:06:39,358 --> 00:06:42,319 -और ऐसे बनी नानी हमारी नानी माद्रिगाल -नानी माद्रिगाल 96 00:06:42,486 --> 00:06:43,570 चलो चलें चलो चलें 97 00:06:43,737 --> 00:06:47,032 हम खाते हैं कसम कि करेंगे सब की मदद 98 00:06:47,199 --> 00:06:50,410 और बनेंगे उस चमत्कार के काबिल जिसने हमें नवाज़ा 99 00:06:50,577 --> 00:06:53,247 शहर बढ़ता ही जा रहा है दुनिया बदलती ही जा रही है 100 00:06:53,413 --> 00:06:56,875 पर मेहनत और समर्पण से रहेगा चमत्कार ज़िंदा 101 00:06:57,042 --> 00:07:00,671 और हर नई पीढ़ी को रखना होगा चमत्कार को ज़िंदा 102 00:07:01,380 --> 00:07:03,090 रुको, बहन कौन है और कज़िन कौन है? 103 00:07:03,257 --> 00:07:04,299 कितने सारे लोग हैं! 104 00:07:04,508 --> 00:07:05,551 आप सब को याद कैसे रखती हो? 105 00:07:05,717 --> 00:07:07,344 अच्छा, ठीक है। 106 00:07:07,511 --> 00:07:10,639 हमारे घर में हैं इतने सारे बच्चे तो, चलो आवाज़ बढ़ा दें 107 00:07:10,848 --> 00:07:14,142 पता है क्यों? वक्त हो गया नाती-नातिनों को बुलाने का! 108 00:07:14,309 --> 00:07:15,978 नाती-नातिनों को बुलाने का 109 00:07:16,144 --> 00:07:19,231 कज़िन डोलोरेस को सुने सुई गिरने की भी आवाज़ 110 00:07:19,398 --> 00:07:22,818 कमीलो बदले रूप अंटोनियो को मिलेगा वरदान आज 111 00:07:22,985 --> 00:07:26,280 -मेरी बड़ी बहनें इसाबेला और लुइसा -इसाबेला और लुइसा 112 00:07:26,446 --> 00:07:29,616 एक है दमदार, एक शालीन बेमिसाल हर नज़र से 113 00:07:29,783 --> 00:07:33,078 -इसाबेला -फूल उगाए और शहर हो जाए पागल 114 00:07:33,245 --> 00:07:34,538 इसाबेला 115 00:07:34,705 --> 00:07:36,623 वह है एक बेमिसाल बेटी 116 00:07:36,874 --> 00:07:38,125 लुइसा, लुइसा 117 00:07:38,292 --> 00:07:39,960 और लुइसा है बेहद दमदार 118 00:07:40,127 --> 00:07:42,379 खूबसूरत और अक्लमंद जो न करे कुछ गलत 119 00:07:42,546 --> 00:07:44,256 -तैयार हो जाओ! -आई, नानी! 120 00:07:44,590 --> 00:07:46,508 ऐसी है ज़िंदगी माद्रिगाल परिवार की 121 00:07:47,467 --> 00:07:50,053 अब तुम जान गए माद्रिगाल परिवार को 122 00:07:50,971 --> 00:07:54,308 जहाँ सब लोग हैं शानदार और जादुई 123 00:07:54,474 --> 00:07:57,644 ऐसा ही है हमारा माद्रिगाल परिवार अलविदा 124 00:07:58,770 --> 00:08:00,439 लेकिन आपको क्या वरदान मिला है? 125 00:08:03,275 --> 00:08:05,360 देखो, अब मुझे जाना होगा यह है हर माद्रिगाल की ज़िंदगी 126 00:08:06,320 --> 00:08:08,864 पर अब तुम जानते हो माद्रिगाल परिवार को 127 00:08:09,740 --> 00:08:12,743 नहीं था बनाना इसे ज़िंदगी का फ़साना 128 00:08:12,951 --> 00:08:15,829 बस था दिखाना माद्रिगाल परिवार चलो 129 00:08:15,996 --> 00:08:17,497 -पर मिराबेल का क्या? -शुरुआत होती है नानी से 130 00:08:17,664 --> 00:08:18,999 और फिर है पेपा मौसी जो खेले मौसम से 131 00:08:19,166 --> 00:08:19,958 पर मिराबेल का क्या? 132 00:08:20,125 --> 00:08:22,169 मेरी माँ हुलिएता कर देगी तुम्हें चंगा बस एक निवाले से 133 00:08:22,336 --> 00:08:23,378 -मिराबेल का क्या? -पापा ऑगस्टीन 134 00:08:23,545 --> 00:08:25,339 होते रहते हैं उनके साथ हादसे पर वह हैं दिल के भले 135 00:08:25,506 --> 00:08:26,590 पर मिराबेल का क्या? 136 00:08:26,757 --> 00:08:28,592 तुमने पूछी थी सब की ख़ासियत मेरी हैं बहनें और कज़िन कई 137 00:08:28,759 --> 00:08:29,593 मिराबेल 138 00:08:29,760 --> 00:08:32,346 मेरा कज़िन कमीलो लगा रहेगा तब तक जब तक न आए तुम्हारे चेहरे पर मुस्कान 139 00:08:32,638 --> 00:08:35,140 मेरी कज़िन डोलोरेस को सुनाई देगा यह गाना मीलों दूर से भी 140 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 देखो यह है मिस्टर मारियानो 141 00:08:37,100 --> 00:08:38,309 चाहो तो मेरी बहन से कर लो शादी 142 00:08:38,477 --> 00:08:39,852 किसी से न कहना पर उसका मिज़ाज है ज़रा गर्म 143 00:08:40,062 --> 00:08:42,481 अरे, मैंने कह दिया थोड़ा ज़्यादा शुक्रिया पर अब मुझे जाना होगा 144 00:08:42,648 --> 00:08:44,149 -मेरा परिवार है लाजवाब -मिराबेल 145 00:08:44,316 --> 00:08:45,442 -और मैं हूँ इस परिवार से -मिराबेल 146 00:08:45,609 --> 00:08:46,360 खैर 147 00:08:46,527 --> 00:08:48,195 मिराबेल! 148 00:08:49,696 --> 00:08:51,907 तुम क्या कर रही हो? 149 00:08:52,908 --> 00:08:54,868 ये लोग हमारे परिवार के बारे में पूछ रहे थे और... 150 00:08:55,035 --> 00:08:58,747 यह हमें अपने ज़बरदस्त वरदान के बारे में बताने जा रही थीं! 151 00:08:58,914 --> 00:09:01,124 अरे, मिराबेल को वरदान नहीं मिला। 152 00:09:04,670 --> 00:09:06,755 आपको वरदान नहीं मिला? 153 00:09:07,756 --> 00:09:10,008 मिराबेल! सामान आया है! 154 00:09:10,175 --> 00:09:13,595 तुम्हारे लिए कुछ ख़ास है क्योंकि बस तुम्हें ही कोई वरदान नहीं मिला। 155 00:09:13,762 --> 00:09:18,892 इसे बुलाता हूँ "ख़ास न ख़ास के लिए" क्योंकि तुम्हें कोई वरदान नहीं मिला। 156 00:09:19,643 --> 00:09:20,519 शुक्रिया। 157 00:09:21,436 --> 00:09:23,146 हाँ, और अंटोनियो को मेरी शुभकामनाएँ देना। 158 00:09:23,313 --> 00:09:25,566 पिछला वरदान समारोह एकदम बेकार था। 159 00:09:25,732 --> 00:09:28,443 वह समारोह तुम्हारा था जहाँ बात बनी ही नहीं। 160 00:09:28,819 --> 00:09:32,573 मैं आपकी जगह होती, तो बहुत दुखी होती। 161 00:09:33,115 --> 00:09:35,909 पर, मेरी गुड़िया, मैं दुखी नहीं हूँ। 162 00:09:36,076 --> 00:09:38,704 क्योंकि सच तो यही है कि कोई वरदान मिले या न मिले... 163 00:09:38,871 --> 00:09:41,540 मैं बाकी परिवार जितनी ही ख़ास हूँ। 164 00:09:41,707 --> 00:09:43,166 और गुलाबी रंग किसे चाहिए? 165 00:09:43,333 --> 00:09:45,043 अच्छा, बताओ मैं यह गाड़ी कहाँ रखूँ? 166 00:09:45,210 --> 00:09:47,921 शायद आपका वरदान है सच को नकारना। 167 00:09:48,088 --> 00:09:49,256 मैंने इंद्रधनुष बनाया! 168 00:09:49,923 --> 00:09:51,758 सारी कुर्सियाँ रास्ते से हटाओ। 169 00:09:51,925 --> 00:09:53,468 माफ़ करना। माफ़ कीजिए। 170 00:09:53,635 --> 00:09:55,596 डोलोरेस, क्या किसी ने कहा कि वे देर से आएँगे? 171 00:09:56,972 --> 00:09:59,266 और ऊपर उठाओ। और ऊपर। 172 00:09:59,433 --> 00:10:00,976 -वाह, कमाल कर दिया। -हाँ, बिल्कुल। 173 00:10:01,143 --> 00:10:03,020 कमीलो, हमें एक और होज़े की ज़रूरत है! 174 00:10:03,187 --> 00:10:04,188 होज़े! 175 00:10:05,439 --> 00:10:07,482 लुइसा, पियानो ऊपर रखना है! 176 00:10:07,649 --> 00:10:09,693 अभी लीजिए! संभलकर, बहन! 177 00:10:11,695 --> 00:10:13,864 मेरे बच्चे की यह रात लाजवाब होनी चाहिए और यह लाजवाब नहीं है। 178 00:10:14,031 --> 00:10:15,157 बहुत से लोग आने वाले हैं। 179 00:10:15,324 --> 00:10:16,533 और कुछ भी तैयार नहीं है। 180 00:10:16,700 --> 00:10:17,743 फूल! 181 00:10:17,910 --> 00:10:21,413 क्या किसी ने फूल कहा? 182 00:10:21,622 --> 00:10:23,081 इसाबेला! 183 00:10:23,248 --> 00:10:25,542 हमारी परी, हमारी प्यारी परी! 184 00:10:25,709 --> 00:10:27,503 अरे, तालियाँ मत बजाइए। 185 00:10:28,212 --> 00:10:30,172 -शुक्रिया। -अरे, कोई बड़ी बात नहीं है। 186 00:10:31,673 --> 00:10:33,258 बहन की ओर से एक सलाह... 187 00:10:33,425 --> 00:10:35,844 अगर तुम बेकार कोशिशें न करती रहो, तो रास्ते में रोड़ा नहीं बनोगी। 188 00:10:36,094 --> 00:10:39,014 दरअसल, इसा, इसे मदद करना कहते हैं। 189 00:10:39,181 --> 00:10:41,141 और रास्ते में मैं नहीं आ रही। तुम आ रही हो। 190 00:10:45,187 --> 00:10:46,188 ज़रा हटिए। 191 00:10:46,355 --> 00:10:49,107 मेरी बच्ची, तुम ठीक तो हो न? ज़रूरत से ज़्यादा काम मत करो। 192 00:10:49,274 --> 00:10:50,317 मुझे पता है, माँ। 193 00:10:50,484 --> 00:10:53,529 मैं बस परिवार के बाकी लोगों की तरह अपना काम करना चाहती हूँ। 194 00:10:53,695 --> 00:10:54,947 यह सही बोल रही है, जान। 195 00:10:55,113 --> 00:10:57,574 तुम्हारे समारोह के बाद पहला समारोह है। बहुत सी भावनाएँ जुड़ी हैं। 196 00:10:57,741 --> 00:10:59,618 -मधुमक्खी ने डंक मारा है! -मैंने भी यह झेला है। 197 00:11:00,410 --> 00:11:03,205 जब मैं और तुम्हारे मौसा फ़ेलिक्स शादी के बाद इस परिवार से जुड़े... 198 00:11:03,664 --> 00:11:06,959 बाहर वाले जिन्हें कोई वरदान नहीं मिलता था, कभी नहीं... 199 00:11:07,125 --> 00:11:10,796 और हमारे चारों ओर असाधारण लोग होते, तब ज़ाहिर हैं हमें बेहद... 200 00:11:10,963 --> 00:11:12,089 साधारण सा लगता था। 201 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 ठीक है, पापा। 202 00:11:13,423 --> 00:11:14,466 -तो मैं समझ सकता हूँ। -खाओ। 203 00:11:14,633 --> 00:11:16,343 जान, अगर तुम्हें कभी भी दिल की बात करनी हो... 204 00:11:16,510 --> 00:11:20,055 मुझे यह सजावट करनी है। यह घर ख़ुद नहीं सजेगा। 205 00:11:21,056 --> 00:11:22,808 माफ़ करना, तुम सज सकते हो। बहुत अच्छे लग रहे हो। 206 00:11:23,308 --> 00:11:25,143 -सुनो, याद रखना! -हाँ, याद रखना! 207 00:11:25,310 --> 00:11:27,479 -तुम्हें कुछ साबित नहीं करना! -तुम्हें कुछ साबित नहीं करना! 208 00:11:30,607 --> 00:11:31,900 {\an8}लुइसा 209 00:11:32,067 --> 00:11:33,694 {\an8}इसाबेला 210 00:11:34,778 --> 00:11:35,529 {\an8}नानी 211 00:11:35,737 --> 00:11:37,573 {\an8}-तुम लोग वहाँ सब जमा सकते हो। -अपने कमरे साफ़ करो! 212 00:11:37,990 --> 00:11:39,700 मुझे फ़र्क नहीं पड़ता कि वे कितने बड़े हैं। 213 00:11:41,076 --> 00:11:42,369 क्या किसी ने मेरा तीप्ले देखा है? 214 00:11:46,832 --> 00:11:47,666 एक घंटा! 215 00:11:49,877 --> 00:11:51,128 अरे, नहीं! 216 00:11:51,295 --> 00:11:55,382 तुम्हें सजावट का काम किसी और पर छोड़ देना चाहिए न? 217 00:11:55,549 --> 00:11:58,969 नहीं, असल में मैंने ये आपको सरप्राइज़ देने के लिए बनाए थे। 218 00:12:01,513 --> 00:12:04,600 मिराबेल, मुझे पता है तुम मदद करना चाहती हो। 219 00:12:04,766 --> 00:12:07,352 पर आज की रात कोई गड़बड़ नहीं होनी चाहिए। 220 00:12:07,978 --> 00:12:12,566 यह पूरा शहर हमारे परिवार, हमें मिले वरदानों पर निर्भर है। 221 00:12:12,733 --> 00:12:18,947 तो हम में से कुछ के लिए मदद करने का सबसे अच्छा तरीका होगा दूर रहना। 222 00:12:19,364 --> 00:12:22,492 बाकी परिवार को वह करने दो जिसमें वे माहिर हैं। 223 00:12:23,577 --> 00:12:24,578 ठीक है? 224 00:12:25,495 --> 00:12:26,455 हम्म। 225 00:12:27,998 --> 00:12:30,876 -पेपा! तुम्हारे ऊपर एक बादल है! -मुझे पता है, माँ। 226 00:12:31,043 --> 00:12:34,713 पर अब मुझे अंटोनियो नहीं मिल रहा। आप मुझसे क्या चाहती हैं? 227 00:12:36,381 --> 00:12:38,592 माँ, मिराबेल से अच्छे से पेश आइए, ठीक है? 228 00:12:38,759 --> 00:12:40,886 आप जानती हैं आज की रात उसके लिए मुश्किल होगी। 229 00:12:41,553 --> 00:12:44,556 अगर वरदान समारोह इस बार ठीक से न हुआ... 230 00:12:44,723 --> 00:12:47,059 तो आज की रात हम सबके लिए मुश्किल होगी। 231 00:12:53,232 --> 00:12:54,358 अंटोनियो! 232 00:13:03,450 --> 00:13:06,328 सब तुम्हें ढूँढ़ रहे हैं। 233 00:13:09,748 --> 00:13:12,793 यह तोहफ़ा खराब हो जाएगा अगर तुमने इसे नहीं लिया... 234 00:13:13,001 --> 00:13:14,670 तीन... 235 00:13:14,837 --> 00:13:16,588 दो... 236 00:13:16,755 --> 00:13:18,340 एक... 237 00:13:24,847 --> 00:13:26,056 डर लग रहा है? 238 00:13:27,641 --> 00:13:30,185 चिंता करने की कोई ज़रूरत नहीं है। 239 00:13:30,352 --> 00:13:32,312 तुम्हें वरदान मिलेगा और तुम दरवाज़ा खोलोगे... 240 00:13:32,479 --> 00:13:35,816 और वह अब तक का सबसे कमाल का वरदान होगा। 241 00:13:35,983 --> 00:13:37,484 मुझे पता है। 242 00:13:39,570 --> 00:13:41,697 पर अगर ऐसा न हुआ तो? 243 00:13:43,115 --> 00:13:46,827 वैसे यह नामुमकिन है, पर अगर ऐसा हुआ... 244 00:13:46,994 --> 00:13:50,873 तो तुम मेरे साथ यहाँ नर्सरी में रहोगे। 245 00:13:51,039 --> 00:13:52,624 हमेशा के लिए। 246 00:13:52,791 --> 00:13:55,085 और मैं हर वक्त तुम्हारे साथ रह पाऊँगी। 247 00:13:56,295 --> 00:13:59,381 काश आपका भी एक दरवाज़ा होता। 248 00:14:02,134 --> 00:14:03,719 एक बात कहूँ? 249 00:14:03,886 --> 00:14:06,388 मेरी फ़िक्र मत करो... 250 00:14:06,555 --> 00:14:09,349 क्योंकि मेरे पास एक लाजवाब परिवार है... 251 00:14:09,516 --> 00:14:11,894 और एक लाजवाब घर भी। 252 00:14:13,020 --> 00:14:14,646 और लाजवाब तुम भी हो। 253 00:14:15,647 --> 00:14:20,027 और तुम्हें वरदान और तुम्हारा अपना दरवाज़ा मिलते देखकर... 254 00:14:20,194 --> 00:14:23,655 मुझे बहुत ज़्यादा ख़ुशी होगी। 255 00:14:25,449 --> 00:14:30,913 पर, अफ़सोस, मुझे दुनिया का सबसे अच्छा रूममेट नहीं मिलेगा। 256 00:14:38,128 --> 00:14:40,380 मुझे पता है तुम्हें जानवर पसंद हैं... 257 00:14:40,547 --> 00:14:44,343 और मैंने यह बनाया ताकि जब तुम अपने शानदार नए कमरे में रहने जाओगे... 258 00:14:44,760 --> 00:14:46,970 तो गले लगाने के लिए यह हमेशा तुम्हारे पास होगा। 259 00:14:57,231 --> 00:14:59,983 ठीक है, छुटकू, तैयार हो? 260 00:15:01,527 --> 00:15:03,529 माफ़ करना, पर मुझे एक और झप्पी चाहिए। 261 00:15:05,197 --> 00:15:06,448 ठीक है, हम जा रहे हैं! 262 00:15:24,591 --> 00:15:25,968 यह लीजिए! 263 00:15:36,937 --> 00:15:38,480 सेसीलिया, दो ताली! 264 00:16:31,700 --> 00:16:32,868 आ गए तुम। 265 00:16:33,035 --> 00:16:35,454 देखो तो ज़रा! कितने बड़े हो गए हो। 266 00:16:35,621 --> 00:16:37,873 पेपी, जान, तुम इसे भिगो दोगी। 267 00:16:38,040 --> 00:16:40,083 तुम अपने पापा का नाम रोशन करोगे। 268 00:16:40,250 --> 00:16:41,376 मैं ऐसे नहीं बोलता। 269 00:16:41,543 --> 00:16:42,711 मैं ऐसे नहीं बोलता। 270 00:16:42,878 --> 00:16:44,755 नानी ने कहा कि वक्त हो गया है। 271 00:16:45,881 --> 00:16:47,591 हम दरवाज़े पर तुम्हारा इंतज़ार करेंगे। 272 00:16:47,758 --> 00:16:48,550 अच्छा, ठीक है। 273 00:16:49,218 --> 00:16:49,843 अच्छा, ठीक है। 274 00:16:50,719 --> 00:16:51,929 ठीक है, हो गया! 275 00:17:01,063 --> 00:17:03,273 पचास साल पहले... 276 00:17:04,358 --> 00:17:07,152 हमारे सबसे बुरे वक्त में... 277 00:17:08,028 --> 00:17:11,281 इस मोमबत्ती ने हमें एक चमत्कार दिया। 278 00:17:11,865 --> 00:17:14,409 और हमारे परिवार के लिए बहुत सम्मान की बात है... 279 00:17:14,576 --> 00:17:20,540 कि हम इन वरदानों से अपने प्यारे समुदाय की सेवा करते हैं। 280 00:17:21,124 --> 00:17:24,461 आज रात, हम एक बार फिर इकट्ठे हुए हैं... 281 00:17:24,627 --> 00:17:27,839 जब हम में से एक और इस रोशनी में कदम रखेगा... 282 00:17:28,464 --> 00:17:30,467 और हमारा नाम रोशन करेगा। 283 00:18:01,164 --> 00:18:02,416 मैं नहीं आ सकती। 284 00:18:03,750 --> 00:18:06,128 मुझे आपकी ज़रूरत है। 285 00:18:19,892 --> 00:18:23,103 चलो, तुम्हारे दरवाज़े के पास चलते हैं। 286 00:18:50,339 --> 00:18:52,090 अंटोनियो 287 00:19:07,856 --> 00:19:09,316 एम 288 00:19:28,252 --> 00:19:32,965 क्या तुम अपने वरदान से हमारे चमत्कार का मान बढ़ाओगे? 289 00:19:33,423 --> 00:19:35,884 क्या तुम इस समुदाय की सेवा करोगे... 290 00:19:36,051 --> 00:19:38,428 और हमारे घर की ताकत बढ़ाओगे? 291 00:20:11,295 --> 00:20:12,880 मैं तुम्हारी बात समझ सकता हूँ। 292 00:20:15,799 --> 00:20:18,218 बेशक वे आ सकते हैं! 293 00:20:40,616 --> 00:20:42,784 हमें एक नया वरदान मिला है! 294 00:21:01,178 --> 00:21:03,764 यह अंदर से और बड़ा है? 295 00:21:11,813 --> 00:21:13,357 अंटोनियो! 296 00:21:16,318 --> 00:21:18,487 तुम कहाँ जाना चाहते हो? 297 00:21:45,222 --> 00:21:47,808 -कमाल कर दिया! -अच्छा! ठीक है! 298 00:21:48,809 --> 00:21:50,686 मज़ा आ गया! 299 00:21:52,020 --> 00:21:54,648 मुझे पता था तुम यह कर सकते हो! 300 00:21:54,815 --> 00:21:58,819 तुम्हारे जितना ही ख़ास वरदान! 301 00:22:02,197 --> 00:22:03,407 हमें तस्वीर खिंचवानी होगी! 302 00:22:03,574 --> 00:22:06,285 सब सुनो! आ जाओ! 303 00:22:06,827 --> 00:22:10,455 आज की रात कमाल की है! शानदार है! 304 00:22:12,165 --> 00:22:13,625 सब एक साथ बोलो! 305 00:22:14,126 --> 00:22:16,962 माद्रिगाल परिवार! 306 00:22:28,807 --> 00:22:32,186 न होना परेशान, न होना नाराज़ 307 00:22:34,396 --> 00:22:37,524 न करना अफ़सोस, न होना दुखी 308 00:22:38,942 --> 00:22:42,779 हाँ, मैं अब भी हूँ मद्रिगाल परिवार का हिस्सा 309 00:22:42,946 --> 00:22:46,700 और मैं ठीक हूँ मैं बिलकुल ठीक हूँ 310 00:22:46,867 --> 00:22:50,996 मैं खड़ी रहूँगी किनारे पर जब चमकोगे तुम 311 00:22:52,206 --> 00:22:56,460 मैं ठीक नहीं हूँ मैं ठीक नहीं हूँ 312 00:22:56,710 --> 00:23:00,088 मैं पहाड़ों को नहीं हिला सकती 313 00:23:00,255 --> 00:23:03,842 मैं फूल नहीं खिला सकती 314 00:23:04,051 --> 00:23:08,722 मैं नहीं बिता सकती अपने कमरे में एक और रात 315 00:23:08,889 --> 00:23:11,642 किसी चमत्कार के इंतज़ार में 316 00:23:11,808 --> 00:23:15,270 मैं बिगड़े को नहीं बना सकती 317 00:23:15,437 --> 00:23:19,149 न बारिश पर चले ज़ोर, न तूफ़ानों पर 318 00:23:19,316 --> 00:23:23,737 दिल में दबा नहीं पा रही इस अनकहे छिपे से दर्द को 319 00:23:23,904 --> 00:23:26,949 किसी चमत्कार के इंतज़ार में चमत्कार 320 00:23:27,115 --> 00:23:30,744 हमेशा होती हूँ मैं तन्हा 321 00:23:31,036 --> 00:23:34,623 हमेशा होती है थोड़ा और पाने की तमन्ना 322 00:23:34,790 --> 00:23:39,294 जैसे अब भी हूँ उस दरवाज़े पर खड़ी इस आस में कि मैं भी चमकूँगी 323 00:23:39,461 --> 00:23:42,214 जैसे आप सब चमकते हैं 324 00:23:42,381 --> 00:23:45,884 मुझे चाहिए बस एक बदलाव 325 00:23:46,051 --> 00:23:49,638 मुझे चाहिए बस एक मौका 326 00:23:49,847 --> 00:23:56,353 अब नहीं रह सकती एक किनारे खोलिए अपनी आँखें 327 00:23:56,520 --> 00:24:00,941 खोलिए अपनी आँखें खोलिए अपनी आँखें 328 00:24:01,149 --> 00:24:04,736 मैं पहाड़ों को हिला दूँगी 329 00:24:04,903 --> 00:24:08,740 बनाऊँगी नए पेड़, खिलाऊँगी नए फूल 330 00:24:08,907 --> 00:24:12,995 कोई बस बता दे कि मैं कहाँ जाऊँ 331 00:24:13,161 --> 00:24:16,039 मुझे इंतज़ार है एक चमत्कार का चमत्कार 332 00:24:16,456 --> 00:24:19,376 मैं बिगड़े को बना दूँगी 333 00:24:19,877 --> 00:24:23,755 इस परिवार को कुछ नया कर दिखाऊँगी 334 00:24:23,922 --> 00:24:28,051 मैं अंदर से क्या हूँ तो मैं क्या करूँ? 335 00:24:28,260 --> 00:24:31,263 चमत्कार के इंतज़ार से तंग आ चुकी हूँ तो लो मैं चली 336 00:24:31,805 --> 00:24:35,225 मैं हूँ तैयार चलो, मैं हूँ तैयार 337 00:24:35,392 --> 00:24:39,271 मैंने रखा धीरज, रही दृढ़, रखी हिम्मत 338 00:24:39,438 --> 00:24:43,567 मुझे भी आशीर्वाद दीजिए जैसे दिया था बरसों पहले 339 00:24:43,734 --> 00:24:47,946 जब आपने हमें दिया था एक चमत्कार 340 00:24:49,615 --> 00:24:54,870 क्या चमत्कार पाने के लिए देर हो चुकी है? 341 00:25:20,479 --> 00:25:21,438 कसीटा? 342 00:25:53,095 --> 00:25:54,096 इसाबेला 343 00:25:55,180 --> 00:25:56,557 लुइसा 344 00:26:28,213 --> 00:26:29,756 आ जाइए, नानी! 345 00:26:33,135 --> 00:26:36,680 घर ख़तरे में है! 346 00:26:37,514 --> 00:26:40,601 टाइलें गिर रही थीं, और हर तरफ़ दरारें पड़ रही थीं। 347 00:26:40,767 --> 00:26:42,477 और मोमबत्ती बुझने वाली थी। 348 00:26:45,105 --> 00:26:46,356 मुझे दिखाओ। 349 00:26:50,027 --> 00:26:51,445 क्या? 350 00:26:52,487 --> 00:26:53,447 कमीलो 351 00:26:53,614 --> 00:26:55,073 नहीं, यह... 352 00:26:56,283 --> 00:26:58,118 यहाँ दरारें थीं। 353 00:26:59,203 --> 00:27:01,371 हर जगह दरारें थीं। 354 00:27:01,538 --> 00:27:04,791 घर ख़तरे में था, मोमबत्ती... 355 00:27:05,792 --> 00:27:07,294 नानी, मेरा यकीन कीजिए... 356 00:27:07,461 --> 00:27:08,504 बहुत हुआ। 357 00:27:11,173 --> 00:27:14,176 ला कासा माद्रिगाल को कुछ नहीं हुआ। 358 00:27:14,343 --> 00:27:16,553 जादू दमदार है। 359 00:27:17,012 --> 00:27:18,972 और ये ड्रिंक भी। 360 00:27:19,223 --> 00:27:21,225 प्लीज़! संगीत शुरू करो! 361 00:27:35,864 --> 00:27:38,242 अगर यह बस मेरी कल्पना थी, तो मेरा हाथ कैसे कटा? 362 00:27:38,617 --> 00:27:40,994 मैं अंटोनियो की रात कभी बर्बाद नहीं कर सकती। 363 00:27:41,453 --> 00:27:43,080 आपको सच में ऐसा लगता है? 364 00:27:43,247 --> 00:27:46,875 मुझे लगता है कि आज का दिन तुम्हारे लिए बहुत मुश्किल था। 365 00:27:47,042 --> 00:27:48,210 वह... 366 00:27:49,002 --> 00:27:51,505 मैं अपने परिवार का ख़याल रख रही थी। 367 00:27:51,713 --> 00:27:55,008 और हो सकता है कि मैं लुइसा जितनी ताकतवर न हूँ... 368 00:27:55,175 --> 00:27:58,512 या ज़हीन मोहतरमा इसाबेला जितनी बेमिसाल न हूँ... 369 00:27:58,679 --> 00:28:01,139 जिसका कोई दिन कभी बुरा नहीं जाता, पर... 370 00:28:02,432 --> 00:28:03,684 जो भी हो। 371 00:28:09,189 --> 00:28:12,359 काश तुम ख़ुद को मेरी नज़र से देख पाती। 372 00:28:12,526 --> 00:28:16,113 तुम जैसी हो, वैसी ही बेमिसाल हो। 373 00:28:16,280 --> 00:28:20,367 तुम इस परिवार के हर सदस्य जितनी ही ख़ास हो। 374 00:28:22,202 --> 00:28:25,247 आपने एक बिस्कुट से मेरा हाथ ठीक कर दिया। 375 00:28:25,414 --> 00:28:30,043 मैंने अपनी बेटी के लिए अपने प्यार से हाथ ठीक किया है... 376 00:28:30,210 --> 00:28:31,920 जिसके पास है एक तेज़ दिमाग... 377 00:28:32,421 --> 00:28:34,840 -बड़ा सा दिल, मस्त चश्मा... -बस कीजिए! 378 00:28:35,007 --> 00:28:36,091 माँ! 379 00:28:37,467 --> 00:28:39,636 मुझे पता है मैंने क्या देखा था। 380 00:28:44,975 --> 00:28:47,603 मीरा, मेरे भाई ब्रूनो ने इस परिवार में अपनी जगह खो दी। 381 00:28:49,479 --> 00:28:51,315 मैं नहीं चाहती कि तुम्हारे साथ ऐसा हो। 382 00:28:53,192 --> 00:28:54,443 थोड़ी देर सो जाओ। 383 00:28:55,319 --> 00:28:57,237 कल तक बेहतर महसूस करोगी। 384 00:29:42,324 --> 00:29:44,159 पेद्रो। 385 00:29:45,452 --> 00:29:47,037 मुझे तुम्हारी ज़रूरत है। 386 00:29:48,413 --> 00:29:50,499 हमारे कसीटा में दरारें पड़ रही हैं। 387 00:29:52,459 --> 00:29:56,547 अगर हमारे परिवार को पता होता कि हम असल में कितने कमजोर हैं... 388 00:29:58,173 --> 00:30:00,759 कि हमारा चमत्कार ख़त्म हो रहा है... 389 00:30:03,846 --> 00:30:07,349 हम फिर से अपना घर नहीं खो सकते। 390 00:30:10,269 --> 00:30:11,937 ऐसा क्यों हो रहा है? 391 00:30:14,106 --> 00:30:15,232 मेरी आँखें खोलो। 392 00:30:17,234 --> 00:30:21,488 अगर जवाब मौजूद है, तो उसे ढूँढ़ने में मेरी मदद करो। 393 00:30:22,155 --> 00:30:25,242 हमारे परिवार की हिफ़ाज़त करने में मेरी मदद करो। 394 00:30:25,659 --> 00:30:29,538 हमारे चमत्कार को बचाने में मेरी मदद करो। 395 00:30:39,006 --> 00:30:40,799 मैं चमत्कार को बचाऊँगी। 396 00:30:48,807 --> 00:30:51,560 रुको। मैं चमत्कार को बचाऊँगी कैसे? 397 00:30:53,520 --> 00:30:56,648 पता करना होगा कि चमत्कार को क्या हो रहा है। 398 00:30:58,650 --> 00:31:00,235 मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है। 399 00:31:00,402 --> 00:31:06,283 पर इस परिवार में एक इंसान है जिसे सब के बारे में सब सुनाई देता है। 400 00:31:06,450 --> 00:31:08,660 तो, अगर किसी को पता होगा कि जादू को क्या हुआ है... 401 00:31:08,827 --> 00:31:09,578 अरे! 402 00:31:09,745 --> 00:31:10,579 ...तो उसे ही पता होगा। 403 00:31:10,787 --> 00:31:11,872 डोलोरेस, हैलो। 404 00:31:12,039 --> 00:31:13,916 पता है, तुम मेरी सबसे पसंदीदा कज़िन हो... 405 00:31:14,082 --> 00:31:15,417 इसलिए लगता है तुमसे हर बात कर सकती हूँ... 406 00:31:15,584 --> 00:31:17,252 इसलिए तुम भी मुझसे हर बात खुलकर कर सकती हो। 407 00:31:17,419 --> 00:31:20,380 जैसे कल रात जादू के साथ जो गड़बड़ हुई, जिसकी किसी को परवाह नहीं है... 408 00:31:20,547 --> 00:31:22,883 पर शायद तुमने इस बारे में कुछ सुना हो जो मुझे पता होना चाहिए। 409 00:31:23,050 --> 00:31:26,470 कमीलो! और खाने के लिए डोलोरेस होने का नाटक मत करो। 410 00:31:27,346 --> 00:31:28,472 कोशिश करना तो बनता है। 411 00:31:31,517 --> 00:31:34,353 जादू की फ़िक्र केवल तुम्हें... 412 00:31:34,520 --> 00:31:36,438 और दीवारों में रहने वाले चूहों को है। 413 00:31:37,356 --> 00:31:40,984 और लुइसा को भी, कल पूरी रात उसकी आँख को फड़फड़ाते हुए सुना। 414 00:31:43,362 --> 00:31:44,363 यह लो। 415 00:31:44,530 --> 00:31:47,491 सब मेज़ पर आ जाओ! चलो। 416 00:31:53,872 --> 00:31:55,541 -लुइसा। -परिवार। 417 00:31:55,958 --> 00:32:02,172 हम सभी अंटोनियो के बेजोड़ नए वरदान के लिए आभारी हैं। 418 00:32:02,339 --> 00:32:04,383 मैंने उनसे आपकी कुर्सी गर्म करने को कहा था। 419 00:32:04,591 --> 00:32:06,510 शुक्रिया, टोनीटो। 420 00:32:06,677 --> 00:32:09,972 मुझे यकीन है कि आज हम तुम्हारे वरदान से कुछ अच्छा करेंगे। 421 00:32:10,138 --> 00:32:12,140 लुइसा, डोलोरेस का कहना है कि तुम्हें बहुत घबराहट हो रही है। 422 00:32:12,349 --> 00:32:14,810 क्या तुम्हें पता है कि कल रात जादू को क्या हुआ था... 423 00:32:15,143 --> 00:32:16,311 -तुम्हें पता है! -मिराबेल! 424 00:32:16,937 --> 00:32:18,605 -ध्यान कहीं और है, तो मदद करती हूँ। -दरअसल... 425 00:32:18,772 --> 00:32:20,023 कसीटा! 426 00:32:22,401 --> 00:32:23,652 जैसा कि मैं कह रही थी... 427 00:32:24,486 --> 00:32:27,364 हमें अपने चमत्कार को हल्के में नहीं लेना चाहिए... 428 00:32:28,031 --> 00:32:30,576 इसलिए आज हम दोगुनी मेहनत करेंगे। 429 00:32:30,742 --> 00:32:32,578 -ठीक। मैं लुइसा की मदद करूँगी। -रुको। 430 00:32:33,745 --> 00:32:36,290 सबसे पहले, एक घोषणा। 431 00:32:36,456 --> 00:32:40,961 मैंने गुज़मान परिवार से इसाबेला और मारियानो की शादी की बात की। 432 00:32:41,128 --> 00:32:43,046 डोलोरेस, क्या कोई तारीख तय हुई है? 433 00:32:43,213 --> 00:32:45,883 आज रात। उसे पाँच बच्चे चाहिए। 434 00:32:46,049 --> 00:32:47,259 बहुत ख़ूब! 435 00:32:47,426 --> 00:32:51,054 इतना शानदार नौजवान और हमारी बेमिसाल इसाबेला... 436 00:32:51,221 --> 00:32:54,683 जादुई वरदानों की एक नई पीढ़ी लेकर आएँगे... 437 00:32:54,850 --> 00:32:57,561 और दोनों परिवारों को और मजबूत बनाएँगे। 438 00:33:00,147 --> 00:33:03,233 ठीक है। हमारे समुदाय को हमसे बहुत उम्मीदें हैं। 439 00:33:03,400 --> 00:33:05,402 माद्रिगाल परिवार! 440 00:33:05,569 --> 00:33:06,862 माद्रिगाल परिवार! 441 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 माद्रिगाल परिवार! 442 00:33:08,238 --> 00:33:09,781 लुइसा, सुनो। क्या? 443 00:33:13,619 --> 00:33:15,037 -माफ़ करना। -तुम्हारी दिक्कत क्या है? 444 00:33:15,204 --> 00:33:16,371 अरे! लुइसा, रुको! 445 00:33:22,336 --> 00:33:24,922 -लुइसा, तुम नदी का रुख मोड़ सकती हो? -ज़रूर। 446 00:33:25,088 --> 00:33:27,841 -लुइसा, गधे फिर बाहर निकल गए। -अभी देखती हूँ। 447 00:33:32,971 --> 00:33:33,805 लुइसा! 448 00:33:34,431 --> 00:33:35,474 एक सेकंड रुको! 449 00:33:36,225 --> 00:33:37,476 मुझे जादू के बारे में बताओ। 450 00:33:37,643 --> 00:33:39,394 क्या चल रहा है? तुम क्या छिपा रही हो? 451 00:33:39,561 --> 00:33:43,315 कुछ नहीं। बस बहुत सारे काम हैं, तो अभी तुम घर जाओ। 452 00:33:43,482 --> 00:33:45,317 लुइसा, मेरा घर झुक रहा है... 453 00:33:45,609 --> 00:33:47,819 डोलोरेस ने कहा कि तुम्हारी आँख फड़क रही थी, और वह कभी नहीं फड़कती। 454 00:33:47,986 --> 00:33:49,279 कोई बात तुम्हें परेशान कर रही है। 455 00:33:49,446 --> 00:33:51,907 हटो। तुम्हारे कारण मेरे हाथ से गधा गिर जाएगा। 456 00:33:52,324 --> 00:33:53,325 लुइसा, क्या तुम ज़रा... 457 00:33:54,368 --> 00:33:56,787 -मुझे बताओ कि बात क्या है। -बताने के लिए कुछ नहीं है। 458 00:33:56,954 --> 00:33:58,997 ज़ाहिर है कि तुम किसी बात को लेकर परेशान हो। 459 00:33:59,164 --> 00:34:01,083 लुइसा, अगर पता है कि जादू क्यों कमज़ोर पड़ रहा है... 460 00:34:01,250 --> 00:34:02,960 और मुझे वजह न बताने से हालात और बिगड़ गए... 461 00:34:03,168 --> 00:34:04,586 कोई गड़बड़ नहीं है! 462 00:34:06,004 --> 00:34:07,673 अरे, माफ़ करना। 463 00:34:08,382 --> 00:34:10,342 गलती से बोल गई। मेरा मतलब है... 464 00:34:10,717 --> 00:34:12,010 कोई गड़बड़ क्यों होगी? 465 00:34:12,344 --> 00:34:13,469 मैं एकदम ठीक हूँ। जादू ठीक है। 466 00:34:13,679 --> 00:34:16,473 लुइसा ठीक है। मैं बिल्कुल परेशान नहीं हूँ। 467 00:34:17,474 --> 00:34:19,101 तुम्हारी आँख फड़क रही है... 468 00:34:19,268 --> 00:34:22,062 मैं दमदार हूँ मैं परेशान नहीं हूँ 469 00:34:22,228 --> 00:34:24,565 मैं धरती जितनी ही ताकतवर हूँ 470 00:34:26,149 --> 00:34:26,984 ठीक है। 471 00:34:27,150 --> 00:34:29,945 मैं पहाड़ हिला सकती हूँ मैं चर्च हिला सकती हूँ 472 00:34:30,112 --> 00:34:32,697 और मैं चमकती हूँ क्योंकि अपनी कीमत जानती हूँ 473 00:34:32,864 --> 00:34:35,074 बेशक, मतलब... अरे, तुम कहाँ जा रहे हो? 474 00:34:35,242 --> 00:34:37,953 मैं नहीं पूछती कि काम कितना कठिन है 475 00:34:38,120 --> 00:34:41,581 मुझे कोई नहीं तोड़ सकता हीरे और प्लैटिनम 476 00:34:41,748 --> 00:34:42,958 उन्हें ढूँढ़कर कुचल देती हूँ 477 00:34:43,125 --> 00:34:45,710 जो मिलता है ले लेती हूँ जो कहो तोड़ देती हूँ 478 00:34:45,878 --> 00:34:51,300 पर अंदर ही अंदर, मैं पगला रही हूँ जैसे रस्सी पर चलता सर्कस का बाज़ीगर 479 00:34:51,466 --> 00:34:54,636 अंदर ही अंदर क्या हर्क्यूलिस ने कभी कहा 480 00:34:54,803 --> 00:34:56,597 "अरे, मुझे नहीं लड़ना सरबेरस से" 481 00:34:56,763 --> 00:34:58,265 अंदर ही अंदर 482 00:34:58,432 --> 00:35:01,768 मुझे पता है मैं नाकारा हूँ अगर मैं मदद न कर सकूँ 483 00:35:01,935 --> 00:35:03,187 कोई दोष या दरार 484 00:35:03,353 --> 00:35:05,564 पुआल का ढेर जो तोड़ सकता है ऊँट की पीठ 485 00:35:05,731 --> 00:35:07,065 किससे टूटती है ऊँट की पीठ? 486 00:35:07,232 --> 00:35:10,485 दबाव जो बढ़ता है पल, पल, पल जो थमता ही नहीं बिल्कुल 487 00:35:10,986 --> 00:35:11,987 हाँ 488 00:35:12,654 --> 00:35:15,616 दबाव जो बढ़ता है पल, पल, पल जब तक टूट न जाओ बिल्कुल 489 00:35:16,200 --> 00:35:17,701 हाँ 490 00:35:17,910 --> 00:35:20,245 बोझ दे दो अपनी बहन को बहन है तुमसे बड़ी 491 00:35:20,412 --> 00:35:23,332 दे दो उसे वे सारे बोझ जो उठा न सको तुम 492 00:35:23,498 --> 00:35:27,211 क्या है मेरा वजूद अगर मैं न संभाल सकूँ सब? 493 00:35:27,419 --> 00:35:31,548 अगर इस दबाव में जाऊँ फँस, फँस, फँस और बच न पाऊँ बिल्कुल 494 00:35:32,257 --> 00:35:33,300 हाँ 495 00:35:34,051 --> 00:35:37,012 दबाव जो बढ़ता है टिक, टिक, टिक पहुँचे फटने की कगार पर 496 00:35:37,721 --> 00:35:39,181 हाँ 497 00:35:39,348 --> 00:35:41,934 बोझ दे दो अपनी बहन को बहन है तुमसे दमदार 498 00:35:42,100 --> 00:35:44,561 देखो क्या वह झेल सकती है कुछ और 499 00:35:44,728 --> 00:35:47,940 क्या है मेरा वजूद अगर मैं न उठा सकूँ सारा बोझ? 500 00:35:48,106 --> 00:35:49,900 अगर मेरे कदम लड़खड़ाए 501 00:35:50,067 --> 00:35:51,401 अंदर ही अंदर 502 00:35:51,568 --> 00:35:55,447 डर छिपाती हूँ तो और बेहाल होती हूँ डरती हूँ कुछ है जो हमें चोट पहुँचाएगा 503 00:35:55,614 --> 00:35:57,032 अंदर ही अंदर 504 00:35:57,199 --> 00:36:00,744 जहाज़ ने न बदला रास्ता जब सुना कितना बड़ा है हिमखंड 505 00:36:00,911 --> 00:36:03,830 अंदर ही अंदर अपने मकसद के बारे में सोचती हूँ 506 00:36:03,997 --> 00:36:07,125 क्या मैं इसे बचा सकूँगी? सब ढहने से रोक सकूँगी 507 00:36:07,292 --> 00:36:09,920 हल्की से भी चले बयार तो उसे बचाने की कोशिश करने लगूँ 508 00:36:10,087 --> 00:36:12,130 पर यह सिलसिला थमता ही नहीं पर रुको 509 00:36:13,048 --> 00:36:15,050 अगर मैं भुला सकूँ 510 00:36:15,717 --> 00:36:19,847 उम्मीदों का बढ़ता बोझ 511 00:36:20,013 --> 00:36:23,350 तो क्या मौका मिल जाएगा ख़ुश होने का 512 00:36:23,600 --> 00:36:25,894 या साँस लेने का? 513 00:36:26,395 --> 00:36:30,983 या मुस्कुराने का पर हम मापते रहते हैं 514 00:36:31,900 --> 00:36:37,030 यह बढ़ता हुआ दबाव बढ़ता ही जा रहा है 515 00:36:37,197 --> 00:36:43,245 बढ़ता ही जा रहा है क्योंकि हम बस जानते हैं 516 00:36:43,412 --> 00:36:46,874 दबाव जो बढ़ता है पल, पल, पल जो थमता ही नहीं बिल्कुल 517 00:36:47,040 --> 00:36:48,041 हाँ 518 00:36:48,792 --> 00:36:52,004 दबाव जो बढ़ता है पल, पल, पल जब तक टूट न जाओ बिल्कुल 519 00:36:52,421 --> 00:36:53,881 हाँ 520 00:36:54,047 --> 00:36:56,175 बोझ दे दो अपनी बहन को नहीं होता दर्द 521 00:36:56,341 --> 00:36:59,178 और देखो क्या वह संभाल सकती है परिवार का हर बोझ 522 00:36:59,386 --> 00:37:02,723 देखना कैसे वह लड़खड़ाएगी पर टूटेगी नहीं कभी 523 00:37:04,516 --> 00:37:06,018 हरगिज़ नहीं 524 00:37:06,185 --> 00:37:09,188 दबाव में जाऊँ फँस, फँस, फँस और बच न पाऊँ बिल्कुल 525 00:37:09,438 --> 00:37:10,689 हाँ 526 00:37:11,481 --> 00:37:14,484 दबाव जो बढ़ता है टिक, टिक, टिक पहुँचे फटने की कगार पर 527 00:37:15,110 --> 00:37:16,486 हाँ 528 00:37:16,653 --> 00:37:19,323 बोझ दे दो अपनी बहन को और सोचना भी नहीं 529 00:37:19,531 --> 00:37:21,950 क्या इस दबाव से टूट जाती तुम 530 00:37:22,117 --> 00:37:25,120 क्या है मेरा वजूद अगर मैं नहीं काबिल? 531 00:37:25,287 --> 00:37:28,332 झुकना नहीं टूटना नहीं 532 00:37:28,498 --> 00:37:30,334 गलती नहीं दबाव नहीं 533 00:37:39,384 --> 00:37:42,679 मेरे खयाल से तुम बहुत ज़्यादा बोझ... 534 00:37:44,014 --> 00:37:46,183 शायद मैं ज़्यादा बोझ उठा रही हूँ। 535 00:37:46,350 --> 00:37:47,643 हाँ। 536 00:37:48,560 --> 00:37:50,771 कुछ है जो तुम्हें पता होना चाहिए। 537 00:37:50,938 --> 00:37:53,649 कल रात, जब तुमने दरारें देखीं... 538 00:37:53,941 --> 00:37:56,693 मुझे... कमज़ोरी महसूस हुई। 539 00:37:57,528 --> 00:37:58,779 क्या? 540 00:37:58,946 --> 00:38:01,031 -लुइसा! गधे! -अभी देखती हूँ! 541 00:38:01,198 --> 00:38:02,783 अरे, रुको। तुम्हारा क्या मतलब है? 542 00:38:03,116 --> 00:38:04,493 बताओ जादू क्यों कमज़ोर पड़ रहा है? 543 00:38:04,660 --> 00:38:07,204 पता नहीं, लेकिन मैंने एक बार बड़ों को बात करते सुना था। 544 00:38:07,371 --> 00:38:09,081 ब्रूनो मामू के जाने से पहले... 545 00:38:09,248 --> 00:38:11,917 उन्हें इससे जुड़ा कोई बहुत बुरा विज़न दिखा था। 546 00:38:12,209 --> 00:38:14,837 ब्रूनो मामू को? उन्होंने विज़न में क्या देखा था? 547 00:38:15,003 --> 00:38:17,673 कोई नहीं जानता। कोई पता कर ही नहीं पाया। 548 00:38:17,840 --> 00:38:21,301 पर अगर जादू को कुछ हो रहा है, तो पहले ब्रूनो के टावर में पता करो। 549 00:38:21,468 --> 00:38:22,678 उस विज़न को ढूँढ़ो। 550 00:38:23,178 --> 00:38:26,765 रुको! विज़न कैसे ढूँढ़ते हैं? मुझे आख़िर ढूँढ़ना क्या है? 551 00:38:27,766 --> 00:38:29,893 वह मिल गया, तो ख़ुद समझ जाओगी। 552 00:38:30,060 --> 00:38:31,228 लेकिन सावधान रहना। 553 00:38:31,395 --> 00:38:34,356 वहाँ जाने से मना करने की एक वजह है। 554 00:38:35,816 --> 00:38:37,317 बेहतरीन जोड़ी है। 555 00:38:37,484 --> 00:38:38,485 बिल्कुल। 556 00:38:38,652 --> 00:38:40,612 और एन्कांटो को इससे बहुत फ़ायदा होगा। 557 00:38:40,821 --> 00:38:41,989 ब्रूनो 558 00:38:59,840 --> 00:39:01,133 कसीटा। 559 00:39:02,050 --> 00:39:05,470 क्या तुम रेत गिरना बंद कर सकते हो? 560 00:39:08,807 --> 00:39:12,060 तुम यहाँ मदद नहीं कर सकते? 561 00:39:14,479 --> 00:39:15,647 मैं ठीक हूँ। 562 00:39:16,315 --> 00:39:17,941 मुझे यह करना होगा। 563 00:39:18,108 --> 00:39:20,694 तुम्हारे लिए, नानी के लिए... 564 00:39:21,361 --> 00:39:23,197 और शायद मेरे लिए भी। 565 00:39:24,531 --> 00:39:26,992 "उस विज़न को ढूँढ़ो और बचा लो..." 566 00:39:38,545 --> 00:39:41,173 तुम्हारा भविष्य इंतजार कर रहा है 567 00:39:49,473 --> 00:39:50,474 हैलो। 568 00:39:51,642 --> 00:39:53,101 बहुत सारी सीढ़ियाँ हैं... 569 00:39:53,769 --> 00:39:55,687 लेकिन कम से कम एक दोस्त तो साथ होगा। 570 00:39:55,854 --> 00:39:57,898 नहीं। वह तुरंत उड़ गया। 571 00:39:59,691 --> 00:40:00,984 ठीक है। 572 00:40:01,151 --> 00:40:03,403 स्वागत है माद्रिगाल परिवार में 573 00:40:04,112 --> 00:40:06,990 कासा माद्रिगाल में हैं बहुत सीढ़ियाँ 574 00:40:07,741 --> 00:40:13,121 लगेगा ऊपर जाने का होगा कोई और तरीका भी क्योंकि हम जादुई हैं, पर नहीं 575 00:40:13,372 --> 00:40:15,457 यह जादू से कम नहीं कि यहाँ इतनी सीढ़ियाँ हैं! 576 00:40:15,624 --> 00:40:18,252 ब्रूनो, आपका कमरा सबसे बेकार है! 577 00:40:28,887 --> 00:40:30,055 हद है... 578 00:40:33,976 --> 00:40:36,019 ठीक है, मैं यह कर सकती हूँ। 579 00:41:32,618 --> 00:41:33,869 डरपोक! 580 00:41:47,257 --> 00:41:48,425 खाली है। 581 00:42:20,499 --> 00:42:22,251 जादू कमज़ोर क्यों हो रहा है? 582 00:42:55,033 --> 00:42:56,493 मैं। 583 00:44:02,768 --> 00:44:05,187 इतनी जल्दी में कहाँ से आ रही हो? 584 00:44:05,354 --> 00:44:06,480 माफ़ कीजिएगा, मैं... 585 00:44:06,647 --> 00:44:08,190 तुम्हारे बालों में क्या लगा है? 586 00:44:08,857 --> 00:44:09,983 मेरा वरदान! 587 00:44:10,609 --> 00:44:12,486 -मेरा वरदान कमज़ोर हो रहा है! -क्या? 588 00:44:12,653 --> 00:44:15,572 मिराबेल और मैं बात कर रहे थे कि मैं बहुत ज़्यादा काम रही हूँ। 589 00:44:15,739 --> 00:44:18,575 इसलिए काम करना कम कर दिया, पर फिर समझ आया कि मैं पिछड़ रही हूँ। 590 00:44:18,742 --> 00:44:20,410 और मुझे पता था कि मैं सबको निराश कर दूँगी। 591 00:44:20,577 --> 00:44:23,664 और मुझे बहुत बुरा लगा, इसलिए सारे गधों को जमा कर रही थी... 592 00:44:23,956 --> 00:44:27,251 पर जब मैं उन गधों को बाड़े में डालने गई, तो वे... 593 00:44:27,417 --> 00:44:29,127 बहुत भारी लगे! 594 00:44:31,922 --> 00:44:34,716 तुमने क्या किया? तुमने उससे क्या कहा? 595 00:44:34,925 --> 00:44:36,510 कुछ नहीं। मैंने... 596 00:44:36,677 --> 00:44:42,140 मिराबेल, मुझे इसाबेला की सगाई के लिए गुज़मान परिवार को लाने जाना है। 597 00:44:42,933 --> 00:44:45,602 लुइसा से तब तक दूर रहना जब तक मैं उससे बात न कर लूँ। 598 00:44:45,769 --> 00:44:48,397 आज रात और कोई मुसीबत नहीं होनी चाहिए। 599 00:44:48,730 --> 00:44:51,733 और तुम जो भी कर रही हो, वह करना बंद कर दो। 600 00:45:01,326 --> 00:45:03,370 मैं आपके विज़न में क्यों हूँ, ब्रूनो? 601 00:45:05,622 --> 00:45:07,249 मौसी! बाप रे। 602 00:45:07,416 --> 00:45:09,334 माफ़ करना, मैं नहीं... 603 00:45:09,668 --> 00:45:11,336 भागो यहाँ से! 604 00:45:12,713 --> 00:45:14,590 मैं बस टोनीटो का बाकी सामान लेने आई थी... 605 00:45:14,756 --> 00:45:17,801 और फिर मैंने वह नाम सुना जो लेना मना है। 606 00:45:18,343 --> 00:45:22,264 बहुत ख़ूब। अब बिजली कड़क रही है, उसके बाद बूँदा-बाँदी होने लगेगी... 607 00:45:22,431 --> 00:45:24,266 और फिर बारिश होने लगेगी... 608 00:45:24,766 --> 00:45:27,477 आसमान साफ़ हो। 609 00:45:28,896 --> 00:45:30,731 आसमान साफ़ हो। 610 00:45:32,274 --> 00:45:33,901 पेपा मौसी? अगर... 611 00:45:35,736 --> 00:45:40,657 अगर उन्होंने किसी को अपने विज़न में देखा हो, तो उसके लिए क्या मायने होंगे? 612 00:45:40,824 --> 00:45:42,534 हम ब्रूनो की बात नहीं करते। 613 00:45:42,701 --> 00:45:46,455 पता है। पर मान लीजिए कि अगर उन्होंने आपको देखा होता... 614 00:45:46,622 --> 00:45:49,499 मिराबेल, हमें गुज़मान परिवार से मुलाकात के लिए तैयार होना है। 615 00:45:49,666 --> 00:45:52,836 बस इतना जानना है कि वह अच्छा होता या थोड़ा कम अच्छा होता... 616 00:45:53,003 --> 00:45:54,713 -बहुत बुरा हुआ था! -फ़ेलिक्स! 617 00:45:54,880 --> 00:45:56,590 अरे, इसे पता होना चाहिए, पेपी, इसे पता होना चाहिए। 618 00:45:56,757 --> 00:45:57,799 हम ब्रूनो की बात नहीं करते। 619 00:45:57,966 --> 00:46:00,385 वह कुछ बहुत बुरा देख लेता। और फिर... 620 00:46:01,720 --> 00:46:03,138 बूम! यह सच में हो जाता। 621 00:46:03,305 --> 00:46:04,473 हम ब्रूनो की बात नहीं करते। 622 00:46:04,640 --> 00:46:06,266 उन्हें जो दिखता था, अगर वह समझ न आए तो? 623 00:46:06,433 --> 00:46:09,853 तो पता लगाओ क्योंकि वह सच होने वाला है। 624 00:46:10,437 --> 00:46:14,983 हम ब्रूनो की बात नहीं करते, न, न, न 625 00:46:15,150 --> 00:46:18,862 हम ब्रूनो की बात नहीं करते 626 00:46:19,863 --> 00:46:22,324 -पर उस दिन मेरी शादी थी -उस दिन हमारी शादी थी 627 00:46:22,491 --> 00:46:26,245 हम तैयार हो रहे थे और आसमान में न था एक भी बादल 628 00:46:26,411 --> 00:46:28,664 बादलों को इजाज़त न थी 629 00:46:28,830 --> 00:46:32,376 ब्रूनो आया एक शैतानी मुस्कान लिए 630 00:46:32,543 --> 00:46:33,710 कड़कती बिजली 631 00:46:33,877 --> 00:46:35,921 कहानी तुम सुना रहे हो या मैं? 632 00:46:36,088 --> 00:46:37,881 माफ़ करना, मेरी जान आगे बताओ 633 00:46:38,215 --> 00:46:40,676 ब्रूनो ने कहा कि बारिश के आसार हैं 634 00:46:40,843 --> 00:46:42,594 उसने इससे यह क्यों कहा? 635 00:46:42,761 --> 00:46:44,930 ऐसा करके मन में डाल दिया यह ख़याल 636 00:46:45,138 --> 00:46:47,307 नानी ले आई एक छाता 637 00:46:47,474 --> 00:46:49,852 तूफ़ान के बीच हुई शादी 638 00:46:50,018 --> 00:46:52,479 दिन था ख़ुशियों भरा पर फिर भी 639 00:46:52,646 --> 00:46:57,067 हम ब्रूनो की बात नहीं करते, न, न, न 640 00:46:57,234 --> 00:47:00,404 हम ब्रूनो की बात नहीं करते 641 00:47:00,571 --> 00:47:01,321 642 00:47:01,488 --> 00:47:03,532 इस डर में जीती हूँ कि ब्रूनो कुछ न बड़बड़ाए 643 00:47:03,699 --> 00:47:05,868 मुझे सुनाई देती है उसके बड़बड़ाने और फुसफुसाने की आवाज़ें 644 00:47:06,034 --> 00:47:08,871 रेत के गिरने की आवाज़ याद दिला देती है उसकी 645 00:47:10,539 --> 00:47:12,875 इस छोटे से वरदान के लिए यह बड़ा भारी बोझ है 646 00:47:13,041 --> 00:47:15,294 नानी और परिवार हो जाता है परेशान 647 00:47:15,460 --> 00:47:18,172 ऐसी भविष्यवाणी सुनकर जो उन्हें आए न समझ 648 00:47:18,338 --> 00:47:19,631 क्या तुम समझ रही हो? 649 00:47:19,798 --> 00:47:23,969 कद सात फुट चूहे होते थे पीठ पर 650 00:47:24,136 --> 00:47:28,599 जब लेता है किसी का नाम तो अंधेरा छा जाता है 651 00:47:28,765 --> 00:47:32,936 हाँ, जब वह देखता है तुम्हें सपने में और ख़ुश होता है तुम्हारी चीखों से 652 00:47:34,479 --> 00:47:38,859 हम ब्रूनो की बात नहीं करते न, न, न 653 00:47:39,026 --> 00:47:43,155 हम ब्रूनो की बात नहीं करते 654 00:47:43,447 --> 00:47:47,075 उसने कहा मेरी मछली मर जाएगी अगले दिन वह मर गई 655 00:47:47,242 --> 00:47:48,243 नहीं, नहीं 656 00:47:48,410 --> 00:47:51,663 उसने कहा मेरा पेट निकल आएगा और जो उसने कहा सच हुआ 657 00:47:51,830 --> 00:47:54,666 -नहीं, नहीं -उसने कहा मेरे बाल उड़ जाएँगे 658 00:47:54,833 --> 00:47:56,418 अब देखो मेरा सिर 659 00:47:56,585 --> 00:47:57,586 नहीं, नहीं 660 00:47:57,753 --> 00:48:01,215 हो जाता है तकदीर का फ़ैसला जब तुम्हारी भविष्यवाणी पढ़ दी जाती है 661 00:48:01,924 --> 00:48:05,511 उसने मुझसे कहा था कि जैसी ज़िंदगी का सपना मैं देखती हूँ 662 00:48:05,677 --> 00:48:09,723 वह होगा सच और मैं जियूँगी उसे 663 00:48:11,183 --> 00:48:14,811 उसने मुझसे कहा था कि मेरी शक्ति बढ़ेगी 664 00:48:14,978 --> 00:48:18,273 जैसे फलते-फूलते हैं अंगूर बेलों पर 665 00:48:18,982 --> 00:48:20,526 मारियानो आ रहा है 666 00:48:20,692 --> 00:48:24,530 उसने मुझसे कहा था कि मेरे सपनों का राजकुमार 667 00:48:24,696 --> 00:48:27,157 होगा बस मेरी पहुँच से बाहर 668 00:48:27,324 --> 00:48:29,826 उसकी सगाई होगी किसी और से 669 00:48:30,285 --> 00:48:32,955 -लगता है जैसे उसे सुन सकती हूँ मैं -सुनो, बहना 670 00:48:33,997 --> 00:48:37,292 तुम एक शब्द भी न बोलना 671 00:48:37,751 --> 00:48:39,670 उसे सुन सकती हूँ मैं 672 00:48:39,837 --> 00:48:43,549 उम, ब्रूनो हाँ, ब्रूनो के बारे में 673 00:48:43,715 --> 00:48:48,262 मुझे ब्रूनो के बारे में जानना ही होगा सच बताओ, पूरा सच बताओ, ब्रूनो 674 00:48:48,428 --> 00:48:51,098 इसाबेला, तुम्हारा प्रेमी आया है! 675 00:48:51,265 --> 00:48:53,267 डिनर का समय हो गया 676 00:48:53,475 --> 00:48:56,895 -उस दिन मेरी शादी थी -उस दिन हमारी शादी थी 677 00:48:57,145 --> 00:49:01,650 -और आसमान में न था एक भी बादल -बादलों को इजाज़त न थी 678 00:49:01,817 --> 00:49:02,818 लुइसा 679 00:49:02,985 --> 00:49:06,154 उसने मुझसे कहा था कि मेरी शक्ति बढ़ेगी 680 00:49:06,321 --> 00:49:09,616 -कड़कती बिजली -कहानी तुम सुना रहे हो या मैं? 681 00:49:09,825 --> 00:49:11,785 मारियानो आ रहा है 682 00:49:11,952 --> 00:49:15,956 -ब्रूनो ने कहा कि बारिश के आसार हैं -उसने इससे यह क्यों कहा? 683 00:49:16,123 --> 00:49:20,752 -ऐसा करके मन में डाल दिया यह ख़याल -नानी ले आई एक छाता 684 00:49:20,919 --> 00:49:23,755 तूफ़ान के बीच हुई शादी 685 00:49:25,507 --> 00:49:28,302 वह आ गया हम ब्रूनो की बात नहीं करते 686 00:49:28,510 --> 00:49:31,138 मैंने ब्रूनो के बारे में बात क्यों की? 687 00:49:31,346 --> 00:49:33,098 ब्रूनो के बारे में एक शब्द भी न कहना 688 00:49:33,265 --> 00:49:35,475 ब्रूनो की बात छेड़नी ही नहीं चाहिए थी 689 00:49:37,561 --> 00:49:40,397 मिराबू! पार्टी के लिए तैयार हो? क्योंकि मैं... 690 00:49:46,653 --> 00:49:48,989 मैं छिपकर ब्रूनो के टावर में गई थी। 691 00:49:49,156 --> 00:49:50,616 उनका आख़िरी विज़न मिला। परिवार ख़तरे में है। 692 00:49:50,782 --> 00:49:52,826 जादू मर रहा है। घर टूट रहा है, लुइसा का वरदान फीका हो रहा है। 693 00:49:52,993 --> 00:49:55,829 और मुझे लगता है कि यह सब मेरी वजह से है? 694 00:49:59,333 --> 00:50:00,417 पा? 695 00:50:03,921 --> 00:50:06,965 हम कुछ नहीं कहेंगे। नानी चाहती हैं कि आज की रात शानदार हो। 696 00:50:07,132 --> 00:50:09,760 जब तक गुज़मान चले नहीं जाते, तुम ब्रूनो के टावर में नहीं गई। 697 00:50:09,927 --> 00:50:11,929 जादू नहीं मर रहा। घर नहीं टूट रहा। 698 00:50:12,095 --> 00:50:13,639 लुइसा का वरदान फीका नहीं हो रहा। 699 00:50:13,805 --> 00:50:16,433 किसी को कुछ पता नहीं चलेगा। बस हमेशा की तरह पेश आना। 700 00:50:16,600 --> 00:50:18,852 किसी को पता नहीं चलना चाहिए। 701 00:50:21,813 --> 00:50:23,440 मुझे पता है। 702 00:50:25,442 --> 00:50:26,652 वह सबको बता देगी। 703 00:50:26,818 --> 00:50:28,529 खाने का समय हो गया! 704 00:50:30,072 --> 00:50:34,868 गुज़मान और माद्रिगाल परिवार का एक होना एन्कांटो के लिए बहुत अच्छा होगा। 705 00:50:35,035 --> 00:50:39,331 हाँ। तो उम्मीद करते हैं कि आज रात कोई मुसीबत नहीं होगी। 706 00:50:40,082 --> 00:50:41,834 एक शानदार रात के नाम! 707 00:50:51,552 --> 00:50:52,970 अवाकाडो? 708 00:50:58,559 --> 00:51:00,769 कमीलो। अपना चेहरा ठीक करो। 709 00:51:01,937 --> 00:51:02,938 पानी? 710 00:51:07,943 --> 00:51:08,694 मिराबेल। 711 00:51:09,987 --> 00:51:11,572 क्रीम दोगी ज़रा? 712 00:51:11,780 --> 00:51:13,407 पा, क्रीम देंगे? 713 00:51:17,077 --> 00:51:18,495 ...ब्रूनो का विज़न। 714 00:51:19,246 --> 00:51:21,331 पेपा, बादल। 715 00:51:21,498 --> 00:51:23,876 आसमान साफ़ हो, आसमान साफ़ हो। 716 00:51:25,127 --> 00:51:27,045 ब्रूनो का विज़न। 717 00:51:32,259 --> 00:51:33,343 मिराबेल? 718 00:51:34,636 --> 00:51:35,846 सब ठीक तो है न? 719 00:51:36,847 --> 00:51:39,057 सब एकदम ठीक है। बस यह बहुत ख़ुश है। 720 00:51:39,224 --> 00:51:40,851 कि शादी का प्रस्ताव दोगे। अब वह करना चाहिए! 721 00:51:41,018 --> 00:51:42,644 -हाँ। -जितनी जल्दी हो सके। 722 00:51:43,145 --> 00:51:44,646 असल में मैं... 723 00:51:44,813 --> 00:51:46,523 यही करने वाले थे। बहुत अच्छे! 724 00:51:49,443 --> 00:51:52,446 चूँकि यहाँ सबके पास हुनर है... 725 00:51:52,613 --> 00:51:55,115 मेरा मारियानो एक गाने से शुरुआत करना चाहता है! 726 00:51:55,282 --> 00:51:58,160 लुइसा, ज़रा पियानो ला दोगी? 727 00:51:58,827 --> 00:52:00,078 ठीक है। 728 00:52:01,788 --> 00:52:05,209 दरअसल हमारे परिवार का रिवाज़ है कि गाना बाद में गाते हैं। 729 00:52:07,503 --> 00:52:11,423 इसाबेला, माद्रिगाल परिवार में सबसे शालीन। 730 00:52:14,301 --> 00:52:15,552 तुम बहुत अच्छा कर रहे हो। 731 00:52:15,886 --> 00:52:19,806 इस एन्कांटो की सबसे ख़ूबसूरत फूल... 732 00:52:19,973 --> 00:52:20,807 नहीं! 733 00:52:29,525 --> 00:52:31,318 क्या तुम शादी करोगी... 734 00:52:31,485 --> 00:52:32,569 नहीं! 735 00:52:36,448 --> 00:52:38,534 यह क्या हो रहा है? 736 00:52:38,700 --> 00:52:40,160 मिराबेल को वह विज़न मिला। यह उसमें है। 737 00:52:40,327 --> 00:52:42,663 वह जादू तबाह कर देगी और अब, हम सब बर्बाद हो जाएँगे! 738 00:53:12,776 --> 00:53:15,153 नानी, प्लीज़! इसकी कोई तो वजह होगी। 739 00:53:15,320 --> 00:53:16,613 मैं तुमसे नफ़रत करती हूँ! 740 00:53:16,822 --> 00:53:18,448 -मैं किसी काम की नहीं हूँ! -लुइसा! 741 00:53:18,615 --> 00:53:19,700 तुमने क्या कर दिया? 742 00:53:19,867 --> 00:53:24,121 मैंने कुछ नहीं किया! वह ब्रूनो का विज़न था! 743 00:53:30,002 --> 00:53:34,506 जादू मजबूत है! सब कुछ ठीक है! 744 00:53:34,673 --> 00:53:37,092 हम माद्रिगाल हैं! 745 00:53:37,426 --> 00:53:38,802 मिराबेल! 746 00:54:33,690 --> 00:54:34,775 ए! 747 00:54:50,582 --> 00:54:53,836 घबराओ मत, माँ। बस गहरी साँसें लो। 748 00:54:57,673 --> 00:54:58,549 रुको! 749 00:55:00,759 --> 00:55:02,010 रुको! 750 00:55:24,992 --> 00:55:26,618 नहीं! 751 00:55:26,785 --> 00:55:28,912 बचाओ! मदद करो... 752 00:55:29,204 --> 00:55:31,248 कसीटा! 753 00:55:32,416 --> 00:55:33,584 मेरी मदद करो! 754 00:55:34,001 --> 00:55:35,002 मेरी मदद करो! 755 00:55:40,340 --> 00:55:41,383 तुम पसीने से तर हो गई हो। 756 00:55:45,888 --> 00:55:46,513 नहीं! 757 00:56:00,611 --> 00:56:01,862 -बाय। -क्या? 758 00:56:02,029 --> 00:56:03,614 नहीं। रुकिए! 759 00:56:03,780 --> 00:56:05,115 ज़रा रुकिए! 760 00:56:05,866 --> 00:56:06,992 आपने वह विज़न वापस क्यों लिया? 761 00:56:07,159 --> 00:56:08,243 ठक, ठक। लकड़ी पर दस्तक। 762 00:56:08,410 --> 00:56:09,661 उसका क्या मतलब है? 763 00:56:09,828 --> 00:56:11,830 आप इसीलिए वापस आए या... 764 00:56:12,706 --> 00:56:13,665 ब्रूनो मामू? 765 00:56:13,832 --> 00:56:15,584 ठक, ठक। लकड़ी पर दस्तक। 766 00:56:15,834 --> 00:56:18,921 तुम्हें वह विज़न नहीं देखना चाहिए था। किसी को नहीं देखना चाहिए था। 767 00:56:19,087 --> 00:56:20,923 -लेकिन... -थोड़ा सा नमक। 768 00:56:22,216 --> 00:56:23,217 चीनी। 769 00:56:28,639 --> 00:56:29,473 रुकिए। 770 00:56:30,265 --> 00:56:33,227 क्या आप यहाँ रहकर दरारें भर रहे थे? 771 00:56:34,186 --> 00:56:37,439 ओह, ये? अरे, नहीं। मुझे उनके पास जाने से बहुत डर लगता है। 772 00:56:37,606 --> 00:56:39,650 दरारें भरने का काम एरनैंडो ने किया है। 773 00:56:39,816 --> 00:56:43,278 -एरनैंडो कौन है? -मैं हूँ और मैं किसी से नहीं डरता! 774 00:56:45,113 --> 00:56:46,615 दरअसल यह मैं ही हूँ। 775 00:56:47,074 --> 00:56:48,992 मेरे हिसाब से मेरा असली वरदान "एक्टिंग" है। 776 00:56:50,911 --> 00:56:53,539 मैं होर्हे हूँ। मैं पुट्टी बनाता हूँ। 777 00:56:55,666 --> 00:56:58,627 आप यहाँ पर कब से हैं? 778 00:57:04,216 --> 00:57:05,759 आप कभी गए ही नहीं थे। 779 00:57:06,802 --> 00:57:10,097 मैंने अपना टावर छोड़ दिया था जहाँ बहुत सारी सीढ़ियाँ हैं... 780 00:57:10,264 --> 00:57:12,850 और यहाँ, किचन बगल में ही है। 781 00:57:14,810 --> 00:57:17,020 साथ ही, मुफ़्त मनोरंजन। 782 00:57:17,187 --> 00:57:19,106 तो तुम्हें क्या पसंद है? खेल पसंद हैं? 783 00:57:19,565 --> 00:57:22,150 गेम शो? धारावाहिक? 784 00:57:23,819 --> 00:57:26,280 उनका प्यार कामयाब नहीं हो पाया। 785 00:57:26,446 --> 00:57:27,990 मुझे समझ नहीं आ रहा है। 786 00:57:28,156 --> 00:57:30,033 क्योंकि वह उसकी आंटी है और उसे भूलने की बीमारी है... 787 00:57:30,200 --> 00:57:32,077 इसलिए उसे याद नहीं रहता कि वह उसकी आंटी है। 788 00:57:32,244 --> 00:57:34,746 इसकी इजाज़त नहीं है... 789 00:57:34,913 --> 00:57:40,127 मुझे समझ नहीं आ रहा कि आप यहाँ से जाकर भी यहीं क्यों रहे? 790 00:57:40,919 --> 00:57:45,591 क्योंकि एन्कांटो के चारों तरफ़ बहुत ऊँचे पहाड़ हैं। 791 00:57:45,757 --> 00:57:49,636 और जैसा मैंने कहा, यहाँ मुफ़्त खाना वगैरह भी है। 792 00:57:49,803 --> 00:57:51,889 तुम लोगों को मुफ़्त का खाना पसंद है न? 793 00:57:52,264 --> 00:57:54,641 हमेशा भूखे रहते हो। कभी काफ़ी नहीं होता। 794 00:58:09,740 --> 00:58:10,991 ब्रूनो 795 00:58:15,245 --> 00:58:18,123 मेरे वरदान से परिवार को मदद नहीं मिल रही थी... 796 00:58:18,290 --> 00:58:20,918 पर मैं अपने परिवार से प्यार करता हूँ, समझी न? 797 00:58:21,543 --> 00:58:25,255 बस यह नहीं जानता कि कैसे... 798 00:58:25,881 --> 00:58:28,342 ख़ैर, अब तुम्हें जाना चाहिए क्योंकि... 799 00:58:28,550 --> 00:58:30,677 मेरे पास कोई अच्छी वजह नहीं है, पर अगर होती, तो तुम कहती... 800 00:58:30,886 --> 00:58:32,596 "मुझे जाना चाहिए क्योंकि यह अच्छी वजह है।" 801 00:58:34,598 --> 00:58:35,807 मैं आपके विज़न में क्यों थी? 802 00:58:38,268 --> 00:58:39,645 ब्रूनो मामू? 803 00:58:41,980 --> 00:58:45,984 मैं बस इतना चाहती थी कि मेरे परिवार को मुझ पर नाज़ हो। 804 00:58:46,527 --> 00:58:47,778 बस एक बार। 805 00:58:49,905 --> 00:58:51,740 पर अगर मुझे रुक जाना चाहिए... 806 00:58:53,283 --> 00:58:55,619 अगर मैं अपने परिवार को नुकसान पहुँचा रही हूँ... 807 00:58:56,495 --> 00:58:58,372 तो मुझे बता दीजिए। 808 00:58:59,498 --> 00:59:01,041 मैं नहीं बता सकता... 809 00:59:01,959 --> 00:59:03,877 क्योंकि मैं भी नहीं जानता। 810 00:59:04,670 --> 00:59:09,049 मैंने यह विज़न उस रात देखा था जिस रात तुम्हें वरदान नहीं मिला। 811 00:59:09,967 --> 00:59:11,552 नानी को जादू की चिंता थी। 812 00:59:11,718 --> 00:59:15,556 इसलिए उन्होंने भविष्य देखने को कहा। उसका मतलब समझने को कहा। 813 00:59:17,057 --> 00:59:20,269 और मैंने देखा कि जादू ख़तरे में है। 814 00:59:21,144 --> 00:59:24,231 हमारा घर टूट रहा है। 815 00:59:24,398 --> 00:59:28,235 और फिर, और फिर, मैंने तुम्हें देखा। 816 00:59:28,402 --> 00:59:31,989 पर विज़न अलग था। वह बदल रहा था। 817 00:59:32,155 --> 00:59:35,409 और कोई एक साफ़ जवाब नहीं था। कोई साफ़ भविष्य नहीं था। 818 00:59:35,576 --> 00:59:38,537 जैसे तुम्हारा भविष्य अनिश्चित था। 819 00:59:39,454 --> 00:59:41,874 पर मैं जानता था कि यह कैसा लगेगा। मैं जानता था सब क्या सोचेंगे... 820 00:59:42,040 --> 00:59:45,043 क्योंकि मैं ब्रूनो हूँ और सब हमेशा बुरा ही सोचते हैं इसलिए... 821 00:59:46,920 --> 00:59:48,297 इसलिए... 822 00:59:49,673 --> 00:59:54,553 आप मुझे बचाने के लिए चले गए? 823 00:59:55,762 --> 00:59:57,472 मुझे नहीं पता इसका क्या नतीजा होगा... 824 00:59:58,307 --> 00:59:59,558 पर मुझे लगता है... 825 00:59:59,725 --> 01:00:01,977 कि इस परिवार, एन्कांटो... 826 01:00:02,352 --> 01:00:04,313 और ख़ुद चमत्कार का भविष्य... 827 01:00:05,480 --> 01:00:07,357 सब तुम पर टिका है। 828 01:00:09,985 --> 01:00:11,111 या शायद मैं गलत हूँ। 829 01:00:11,278 --> 01:00:13,780 मतलब, यह एक रहस्य है। इसीलिए यह विज़न... 830 01:00:15,657 --> 01:00:19,203 देखो, अगर मैं और मदद कर पाता, तो ज़रूर करता... 831 01:00:19,369 --> 01:00:21,413 लेकिन मुझे बस इतना ही पता है। 832 01:00:21,747 --> 01:00:24,625 तुम्हें कामयाबी मिले। काश मैंने और देखा होता। 833 01:00:25,918 --> 01:00:26,919 हाँ। 834 01:00:30,672 --> 01:00:32,132 हाँ। 835 01:00:32,925 --> 01:00:35,761 आपने कहा कि काश आप और देख पाते, तो और देखिए! 836 01:00:35,928 --> 01:00:37,888 एक और विज़न देखिए। 837 01:00:38,055 --> 01:00:40,432 नहीं। देखो, अब मैं विज़न नहीं देखता। 838 01:00:40,599 --> 01:00:41,808 -पर देख सकते हैं। -पर देखूँगा नहीं। 839 01:00:41,975 --> 01:00:45,979 आप यह नहीं कह सकते कि दुनिया का बोझ आपके कंधों पर है। बात ख़त्म। 840 01:00:46,146 --> 01:00:49,900 अगर हमारा भविष्य मुझ पर टिका है, तो मैं एक और विज़न देखने को कहती हूँ। 841 01:00:50,776 --> 01:00:52,027 शायद तब पता चले मुझे क्या करना होगा। 842 01:00:52,194 --> 01:00:56,031 अगर मैं चाहूँ भी, जो मैं नहीं चाहता, तो तुमने मेरी विज़न गुफ़ा तबाह कर दी। 843 01:00:56,198 --> 01:00:58,700 जो एक समस्या है क्योंकि मुझे बड़ी सी खुली जगह चाहिए होती है। 844 01:00:58,867 --> 01:01:00,452 -हम वह ढूँढ़ लेंगे। -कहाँ? 845 01:01:00,619 --> 01:01:01,620 मेरा कमरा इस्तेमाल कर लीजिए। 846 01:01:02,996 --> 01:01:05,874 चूहों ने मुझे सब बता दिया। उन्हें मत खाना। 847 01:01:09,294 --> 01:01:14,174 हमारे परिवार को मदद की ज़रूरत है, और आपको यहाँ से बाहर निकलना होगा। 848 01:01:31,024 --> 01:01:33,902 वह विज़न देखते ही मुझे बताना चाहिए था। 849 01:01:34,069 --> 01:01:35,070 परिवार के बारे में सोचो। 850 01:01:35,279 --> 01:01:37,281 मैं अपनी बेटी के बारे में सोच रहा था। 851 01:01:38,156 --> 01:01:39,700 पेपा, शांत हो जाओ। 852 01:01:39,867 --> 01:01:41,118 -मैं पूरी कोशिश कर रही हूँ। -हाँ। 853 01:01:41,285 --> 01:01:42,911 किस्मत अच्छी है कि यह तूफ़ान नहीं है। 854 01:01:43,078 --> 01:01:46,540 माँ, आप हमेशा से मिराबेल से बहुत सख्ती से पेश आई हैं। 855 01:01:46,707 --> 01:01:48,125 चारों ओर देखो। 856 01:01:48,292 --> 01:01:53,338 हमें अपने परिवार, हमारे एन्कांटो को बचाना होगा। हम अपना घर नहीं खो सकते। 857 01:01:55,549 --> 01:01:59,011 शहर के लोग जादू को लेकर घबरा रहे हैं। 858 01:01:59,178 --> 01:02:00,429 वे आपसे मिलना चाहते हैं। 859 01:02:01,138 --> 01:02:03,724 मिराबेल एक वजह से उस विज़न में थी। 860 01:02:04,975 --> 01:02:06,059 उसे ढूँढ़ो। 861 01:02:11,732 --> 01:02:13,942 हमें जल्दी करनी होगी। 862 01:02:14,109 --> 01:02:16,320 हम भविष्य के साथ जल्दबाज़ी नहीं कर सकते। 863 01:02:19,031 --> 01:02:20,991 अगर उससे बुरा कुछ दिखा दिया तो? 864 01:02:21,158 --> 01:02:23,619 अगर मैंने कुछ ऐसा दिखा दिया जो तुम्हें पसंद नहीं, तो सब कहेंगे... 865 01:02:23,785 --> 01:02:27,664 "ब्रूनो के कारण बुरी चीज़ें होती हैं। वह बुरा है, उसके कारण मेरी मछली मरी।" 866 01:02:28,248 --> 01:02:30,459 मुझे नहीं लगता कि आप बुरी चीजें करते हैं। 867 01:02:31,251 --> 01:02:35,422 कभी-कभी परिवार के अजीब लोग बदनाम हो जाते हैं। 868 01:02:36,215 --> 01:02:37,424 आप यह कर सकते हैं। 869 01:02:41,136 --> 01:02:42,179 शांत रहने के लिए। 870 01:02:46,183 --> 01:02:49,686 मैं यह कर सकता है। मैं यह कर सकता हूँ। 871 01:03:21,218 --> 01:03:22,594 ब्रूनो 872 01:03:23,887 --> 01:03:25,722 पकड़कर बैठो। 873 01:03:59,840 --> 01:04:02,551 वही दिख रहा है। मुझे रुकना होगा! 874 01:04:02,718 --> 01:04:07,264 नहीं। मुझे देखना है कि आगे क्या हुआ। इसका कोई तो जवाब होगा। 875 01:04:07,431 --> 01:04:08,599 कुछ ऐसा जो हम देख नहीं पा रहे! 876 01:04:08,765 --> 01:04:10,350 तुम भी वही देख रही हो जो मैं देख रहा हूँ। 877 01:04:10,642 --> 01:04:12,060 -अगर कुछ और होता... -वहाँ! 878 01:04:12,352 --> 01:04:13,604 वहाँ पर! 879 01:04:14,396 --> 01:04:15,272 तितली! 880 01:04:15,439 --> 01:04:16,940 तितली के पीछे जाओ! 881 01:04:22,404 --> 01:04:23,447 वह कहाँ है? 882 01:04:23,864 --> 01:04:25,782 यह क्रम में नहीं है। 883 01:04:26,950 --> 01:04:30,621 वह मोमबत्ती है। मोमबत्ती और तेज़ जल रही है! 884 01:04:30,829 --> 01:04:33,290 -लगता है तुम मोमबत्ती की मदद करोगी! -कैसे? 885 01:04:33,665 --> 01:04:35,334 तुम्हारे साथ कोई है। 886 01:04:36,710 --> 01:04:37,836 -और तुम उससे लड़ोगी! -क्या? 887 01:04:38,003 --> 01:04:39,588 रुको, नहीं। क्या तुम गले लग रही हो? 888 01:04:39,755 --> 01:04:40,756 लड़ रही हूँ या गले लग रही हूँ? 889 01:04:41,757 --> 01:04:43,717 गले लगाना है। झप्पी देनी है! 890 01:04:43,884 --> 01:04:45,886 मोमबत्ती को और तेज़ जलाने के लिए तुम्हें उसे गले लगाना होगा। 891 01:04:46,053 --> 01:04:47,346 किसे गले लगाना होगा? 892 01:04:47,846 --> 01:04:48,931 पता चलने वाला है। 893 01:04:49,097 --> 01:04:50,891 -वह कौन है? -पता चलने वाला है। 894 01:04:51,808 --> 01:04:52,809 मैं समझ गया! 895 01:04:54,561 --> 01:04:56,104 इसाबेला? 896 01:05:01,276 --> 01:05:03,529 तुम्हारी बहन? बहुत बढ़िया! 897 01:05:05,572 --> 01:05:06,782 हर बार यही होता है। 898 01:05:08,408 --> 01:05:11,078 इसाबेला को गले लगाने से कुछ क्यों होगा? 899 01:05:11,245 --> 01:05:14,081 पता नहीं। परिवार को एक चमत्कार मिला। तुम चमत्कार की मदद कैसे करोगी? 900 01:05:14,248 --> 01:05:15,249 अपनी बहन को गले लगाकर। 901 01:05:15,415 --> 01:05:18,460 मिराबेल? 902 01:05:19,336 --> 01:05:21,463 मिराबेल? 903 01:05:21,630 --> 01:05:23,590 लगता है हमारे पास ज़्यादा समय नहीं बचा। 904 01:05:23,757 --> 01:05:25,133 इससे कुछ नहीं होगा। 905 01:05:25,300 --> 01:05:28,303 वह कभी मुझे गले नहीं लगाएगी, ठीक है? वह मुझसे नफ़रत करती है! 906 01:05:28,470 --> 01:05:30,931 और, पता नहीं तुमने सुना या नहीं, पर मैंने उसकी सगाई बर्बाद कर दी। 907 01:05:31,098 --> 01:05:33,600 -ऊपर से, वह बहुत खिजाऊ है। -मिराबेल? 908 01:05:33,767 --> 01:05:35,477 -ज़ाहिर है वह इसाबेला है! -मिराबेल? 909 01:05:35,644 --> 01:05:36,979 उसे मुझसे दिक्कत क्या है? 910 01:05:37,145 --> 01:05:38,397 उसी के बालों से गुलाब निकलते हैं... 911 01:05:38,564 --> 01:05:39,731 मिराबेल! 912 01:05:39,898 --> 01:05:41,400 माफ़ करना। 913 01:05:41,567 --> 01:05:43,402 देखो, तुम मुद्दे से भटक रही हो। 914 01:05:43,819 --> 01:05:46,071 इस परिवार का भविष्य उस पर नहीं टिका है। 915 01:05:46,238 --> 01:05:47,614 वह तुम पर टिका है। 916 01:05:48,156 --> 01:05:51,493 इस परिवार को तुम्हारी ही ज़रूरत है। 917 01:05:52,870 --> 01:05:54,371 बस तुम्हें इस बात को समझना होगा। 918 01:05:55,414 --> 01:05:57,165 अपने आप, मेरे जाने के बाद। 919 01:05:58,250 --> 01:06:00,043 क्या, आप नहीं आ रहे? 920 01:06:01,211 --> 01:06:04,006 वह तुम्हारा विज़न था, मिराबेल। मेरा नहीं। 921 01:06:04,173 --> 01:06:05,591 आप डरते हैं कि नानी आपको देख लेगी। 922 01:06:05,757 --> 01:06:07,718 हाँ। मतलब, वह बात भी है। 923 01:06:09,928 --> 01:06:13,432 सुनो, चमत्कार को बचाने के बाद मुझसे मिलने ज़रूर आना। 924 01:06:14,391 --> 01:06:18,854 चमत्कार को बचाने के बाद मैं आपको घर वापस लाऊँगी। 925 01:06:19,980 --> 01:06:21,815 ठक, ठक। लकड़ी पर दस्तक। 926 01:06:34,328 --> 01:06:38,248 तुम यह कर सकती हो। तुम चमत्कार को बचा लोगी। 927 01:06:39,166 --> 01:06:40,667 एक झप्पी से। 928 01:06:41,877 --> 01:06:44,671 इसा? हैलो। 929 01:06:45,380 --> 01:06:48,425 मुझे पता है कि हमारे बीच कुछ मुद्दे हैं... 930 01:06:48,592 --> 01:06:54,389 पर मैं एक बेहतर बहन बनने के लिए तैयार हूँ। 931 01:06:54,806 --> 01:06:57,100 तो हमें गले लगना चाहिए। 932 01:06:57,518 --> 01:06:59,853 गले मिलकर गिले-शिकवे मिटा लेते हैं। 933 01:07:00,979 --> 01:07:03,315 "गले मिलकर गिले-शिकवे मिटा लें"? 934 01:07:04,358 --> 01:07:07,027 लुइसा एक समोसा तक उठा नहीं पा रही है... 935 01:07:07,486 --> 01:07:11,406 मारियानो की नाक एक पके हुए पपीते जैसी दिखती है! 936 01:07:11,949 --> 01:07:13,492 तुम्हारा दिमाग ख़राब हो गया क्या? 937 01:07:14,952 --> 01:07:17,955 इसा, मुझे लगता है कि तुम नाराज़ हो। 938 01:07:18,121 --> 01:07:21,917 और पता है नाराज़गी कैसे ख़त्म होती है? एक प्यार भरी झप्पी से। 939 01:07:22,417 --> 01:07:24,044 दफ़ा हो जाओ। 940 01:07:25,420 --> 01:07:27,422 सब शानदार था। 941 01:07:27,589 --> 01:07:29,800 नानी ख़ुश थी। परिवार ख़ुश था। 942 01:07:29,967 --> 01:07:35,764 तुम बेहतर बहन बनना चाहती हो? मेरी ज़िंदगी तबाह करने की माफ़ी माँगो। 943 01:07:39,434 --> 01:07:43,021 चलो। माफ़ी माँगो। 944 01:07:46,567 --> 01:07:47,776 मुझे... 945 01:07:49,194 --> 01:07:50,529 माफ़... 946 01:07:51,697 --> 01:07:52,698 कर दो... 947 01:07:55,158 --> 01:07:58,287 -कि तुम्हारी ज़िंदगी इतनी शानदार है! -दफ़ा हो। 948 01:07:58,453 --> 01:08:01,164 रुको! ठीक है! मुझे माफ़ कर दो! 949 01:08:02,040 --> 01:08:04,418 मैं तुम्हारी ज़िंदगी बर्बाद करने की कोशिश नहीं कर रही थी! 950 01:08:05,460 --> 01:08:07,880 हममें से कुछ लोगों के सामने और बड़ी समस्याएँ हैं... 951 01:08:08,046 --> 01:08:10,549 खुदगर्ज़, मतलबी राजकुमार! 952 01:08:10,716 --> 01:08:11,967 "खुदगर्ज़"? 953 01:08:12,134 --> 01:08:16,889 मैं सारी ज़िंदगी बेमिसाल बनने को मजबूर रही! 954 01:08:17,055 --> 01:08:20,850 और तुमने मेरे लिए हमेशा बात बिगाड़ी है! 955 01:08:21,018 --> 01:08:24,479 कुछ नहीं बिगड़ा है! तुम अब भी उस बेवकूफ़ हीरो से शादी कर सकती हो! 956 01:08:24,645 --> 01:08:28,524 मुझे उससे शादी करनी ही नहीं थी! मैं बस परिवार के लिए वह कर रही थी! 957 01:08:30,861 --> 01:08:32,279 हे भगवान। 958 01:08:32,738 --> 01:08:33,779 इसा... 959 01:08:33,947 --> 01:08:37,576 तुमने बहुत बड़ी बात कबूल की है। 960 01:08:38,868 --> 01:08:40,412 ठीक है, यहाँ आ जाओ। 961 01:08:40,578 --> 01:08:41,705 आओ गले लगो। 962 01:08:42,288 --> 01:08:43,165 इसा? 963 01:08:46,752 --> 01:08:49,296 मैंने बनाया है कुछ अप्रत्याशित 964 01:08:50,380 --> 01:08:54,301 कुछ काँटेदार कुछ नया 965 01:08:54,468 --> 01:08:56,678 इसा? अब हमें... 966 01:08:56,845 --> 01:09:00,682 न यह एक जैसा है, न लाजवाब पर यह ख़ूबसूरत है 967 01:09:00,849 --> 01:09:04,810 और यह मेरा है और क्या कर सकती हूँ मैं? 968 01:09:04,978 --> 01:09:06,354 रुको गले लगो, गले लगो 969 01:09:06,563 --> 01:09:08,857 -अच्छी बात कही, गले लगो, गले लगो -और क्या कर सकती हूँ मैं? 970 01:09:09,066 --> 01:09:10,776 झप्पी दो गले लगो, गले लगो 971 01:09:10,943 --> 01:09:12,194 मुफ़्त में झप्पी गले लगो, गले लगो 972 01:09:12,402 --> 01:09:16,113 मैं उगाती हूँ भर-भरकर गुलाब 973 01:09:16,615 --> 01:09:20,452 दूर-दूर तक फूल बिछाती हूँ 974 01:09:20,618 --> 01:09:24,790 सीखी-सिखाई अदाएँ दिखाती हूँ 975 01:09:24,957 --> 01:09:28,752 मेरी मुस्कान के पीछे बहुत कुछ छिपा है 976 01:09:28,919 --> 01:09:34,131 मैं क्या करूँ अगर मैं बना देती हूँ जो भी एहसास होते हैं मेरे मन में 977 01:09:34,299 --> 01:09:36,134 क्या तुम मेरी बात समझ रही हो? 978 01:09:36,635 --> 01:09:41,223 मैं क्या करती अगर पता होता कि बेमिसाल होना ज़रूरी नहीं? 979 01:09:41,390 --> 01:09:44,643 बस इतना काफ़ी था और मुझे बनने देते 980 01:09:44,810 --> 01:09:48,522 जकारंदा का तूफ़ान 981 01:09:48,689 --> 01:09:51,399 -अंजीर के पेड़, लटकती लताएँ -अंजीर! 982 01:09:51,899 --> 01:09:52,901 यह ठीक है 983 01:09:53,068 --> 01:09:58,991 पाम का पेड़ फैल जाए चारों ओर जिस पर मैं चढ़ जाऊँ फटाफट 984 01:09:59,157 --> 01:10:01,410 और क्या कर सकती हूँ मैं? 985 01:10:02,202 --> 01:10:05,873 क्या मैं सनड्यू की नदी बहा सकती हूँ? 986 01:10:06,039 --> 01:10:09,835 संभलना, ये हैं कीटभक्षी थोड़ा सा काफ़ी नहीं होगा 987 01:10:10,002 --> 01:10:13,297 मुझे चाहिए कुछ नया करने का एहसास 988 01:10:13,964 --> 01:10:17,050 ख़ूबसूरती से तंग आ चुकी हूँ चाहिए कुछ सच्चा, तुम्हें भी चाहिए न? 989 01:10:17,217 --> 01:10:22,347 लगता था तुम्हारी ज़िंदगी है सपनों सी जबसे तुमने दुनिया में कदम रखा 990 01:10:22,514 --> 01:10:24,725 ये जड़ें कितनी गहरी हैं? 991 01:10:24,892 --> 01:10:28,020 मुझे दिखते हैं बस वे फूल जो तुम उगाती हो 992 01:10:28,187 --> 01:10:30,689 पर यह देखकर अच्छा लगा कि तुम कैसे ऊँची उठ रही हो 993 01:10:30,856 --> 01:10:32,691 -मैं कितनी ऊँची उठ सकता हूँ? -तुम कितनी ऊँची उठ सकता हो? 994 01:10:32,858 --> 01:10:36,820 छत के पार, आसमान से आगे चलो चलें 995 01:10:36,987 --> 01:10:40,324 जकारंदा का तूफ़ान 996 01:10:40,490 --> 01:10:42,284 -अंजीर के पेड़ -जाओ 997 01:10:42,492 --> 01:10:44,870 -लटकती लताएँ -उगो 998 01:10:45,037 --> 01:10:50,876 पाम का पेड़ फैल जाए चारों ओर जिस पर मैं चढ़ जाऊँ फटाफट 999 01:10:51,043 --> 01:10:52,794 और क्या? और क्या? 1000 01:10:52,961 --> 01:10:57,549 क्या कर सकते हैं जब तुम हो पूरी तरह उस पल में खोई? 1001 01:10:57,716 --> 01:11:00,802 उस पल का मज़ा लो आगे बढ़ते ही जाओ 1002 01:11:00,969 --> 01:11:05,015 क्या कर सकते हैं जब पता हो जो बनना चाहते हो वह नहीं बेमिसाल 1003 01:11:05,265 --> 01:11:08,644 -पर मैं ठीक रहूँगी -अरे, सब रास्ते से हट जाओ 1004 01:11:08,810 --> 01:11:12,648 -ला रही हूँ ताबेबुइया के फूल -ताबेबुइया 1005 01:11:12,814 --> 01:11:14,525 -तरंगें बनाऊँ -तरंगें बनाऊँ 1006 01:11:14,733 --> 01:11:17,069 -इरादे बदल रही हूँ -मेरा बदल दिया 1007 01:11:17,236 --> 01:11:19,488 राह साफ़ दिख रही है क्योंकि तुम साथ हो 1008 01:11:19,655 --> 01:11:23,033 और यह हो सका बस तुम्हारे कारण 1009 01:11:23,200 --> 01:11:24,952 और क्या कर सकती हूँ मैं? 1010 01:11:25,160 --> 01:11:27,037 दिखा दो और क्या कर सकती हो 1011 01:11:27,204 --> 01:11:30,916 -और क्या कर सकती हूँ मैं? -ऐसा कुछ नहीं जो तुम न कर सको 1012 01:11:31,083 --> 01:11:34,545 और क्या कर सकती हूँ मैं? 1013 01:11:36,463 --> 01:11:38,465 तुम्हारे साथ रहकर मैं भी बिगड़ रही हूँ। 1014 01:11:39,216 --> 01:11:41,218 यह क्या हो रहा है? 1015 01:11:41,844 --> 01:11:44,012 नानी? सब ठीक है! सब कुछ... 1016 01:11:44,179 --> 01:11:45,889 हम चमत्कार को बचा लेंगे। जादू... 1017 01:11:46,056 --> 01:11:47,516 तुम क्या बोले जा रही हो? 1018 01:11:47,683 --> 01:11:50,018 हमारे घर को देखो! अपनी बहन को देखो! 1019 01:11:50,185 --> 01:11:53,230 प्लीज़... इसाबेला ख़ुश नहीं थी। 1020 01:11:53,438 --> 01:11:55,566 ज़ाहिर है वह ख़ुश नहीं थी। तुमने उसकी सगाई बर्बाद कर दी। 1021 01:11:55,732 --> 01:11:58,026 नहीं। वह चाहती थी कि मैं वह सगाई बर्बाद कर दूँ। 1022 01:11:58,193 --> 01:11:59,695 और फिर हमने यह सब किया! 1023 01:11:59,862 --> 01:12:00,988 मोमबत्ती और उजली हो गई, दरारें... 1024 01:12:01,154 --> 01:12:02,823 -मिराबेल। -इसीलिए मैं उस विज़न में हूँ! 1025 01:12:02,990 --> 01:12:04,241 मैं चमत्कार को बचा रही हूँ! 1026 01:12:04,408 --> 01:12:06,785 बस करो, मिराबेल! 1027 01:12:09,621 --> 01:12:11,790 दरारें तुम्हारे साथ शुरू हुई थीं। 1028 01:12:12,374 --> 01:12:14,751 ब्रूनो तुम्हारी वजह से चला गया। 1029 01:12:14,918 --> 01:12:18,380 लुइसा अपनी शक्तियाँ खो रही है। इसाबेला बेकाबू हो गई है। 1030 01:12:18,547 --> 01:12:20,215 तुम्हारी वजह से! 1031 01:12:20,382 --> 01:12:23,135 मुझे नहीं पता कि तुम्हें वरदान क्यों नहीं मिला... 1032 01:12:23,302 --> 01:12:27,181 पर वह इस परिवार को नुकसान पहुँचाने का बहाना नहीं बन सकता। 1033 01:12:37,399 --> 01:12:42,154 मैं कभी आपका दिल नहीं जीत सकती। 1034 01:12:43,197 --> 01:12:44,281 है न? 1035 01:12:47,159 --> 01:12:50,454 चाहे मैं कितनी भी कोशिश कर लूँ। 1036 01:12:55,501 --> 01:12:59,671 चाहे हम सब कितनी भी कोशिश कर लें। 1037 01:13:00,631 --> 01:13:04,009 लुइसा की ताकत कभी काफ़ी नहीं होगी। 1038 01:13:04,176 --> 01:13:07,221 इसाबेला की शालीनता कभी काफ़ी नहीं होगी। 1039 01:13:07,387 --> 01:13:10,224 ब्रूनो ने हमारे परिवार को छोड़ा क्योंकि आपने उनमें सिर्फ़ बुराई देखी। 1040 01:13:10,390 --> 01:13:12,434 ब्रूनो को इस परिवार की परवाह नहीं थी। 1041 01:13:12,601 --> 01:13:13,977 वह इस परिवार से बहुत प्यार करते हैं। 1042 01:13:14,144 --> 01:13:17,981 मैं इस परिवार से प्यार करती हूँ। हम सब इस परिवार से प्यार करते हैं। 1043 01:13:18,148 --> 01:13:19,900 परवाह तो आपको नहीं है। 1044 01:13:20,442 --> 01:13:23,028 -आप हमारा घर तोड़ रही हैं। -ख़बरदार जो... 1045 01:13:23,195 --> 01:13:25,864 चमत्कार आपकी वजह से ख़त्म हो रहा है। 1046 01:13:31,161 --> 01:13:32,204 नहीं! 1047 01:13:33,956 --> 01:13:34,790 मोमबत्ती! 1048 01:13:41,880 --> 01:13:43,257 कसीटा! मुझे ऊपर ले चलो! 1049 01:13:55,853 --> 01:13:56,854 नहीं! 1050 01:14:03,360 --> 01:14:04,361 नहीं! 1051 01:14:12,160 --> 01:14:13,370 अंटोनियो 1052 01:14:17,165 --> 01:14:18,166 संभलो, अंटोनियो! 1053 01:14:19,209 --> 01:14:20,460 हमें यहाँ से निकलना होगा! 1054 01:14:20,627 --> 01:14:22,462 मिराबेल! 1055 01:14:23,046 --> 01:14:25,424 मिराबेल, हमें यहाँ से निकलना होगा! 1056 01:14:36,435 --> 01:14:37,519 -मिराबेल! -मिराबेल! 1057 01:14:37,686 --> 01:14:39,104 मिराबेल, उसे छोड़ दो! 1058 01:14:43,358 --> 01:14:46,653 मिराबेल! घर गिरने वाला है! 1059 01:14:49,364 --> 01:14:51,783 -मिराबेल, बाहर आओ! -मिराबेल! 1060 01:15:20,938 --> 01:15:21,980 नहीं। 1061 01:15:32,908 --> 01:15:34,201 मिराबेल! 1062 01:15:35,786 --> 01:15:38,121 मिराबेल, तुम्हें चोट तो नहीं लगी न? 1063 01:15:41,291 --> 01:15:42,417 मिराबेल! 1064 01:15:42,584 --> 01:15:44,044 हुलिएता, जल्दी आओ! 1065 01:15:44,545 --> 01:15:45,546 हुलिएता! 1066 01:15:45,712 --> 01:15:48,090 हिलना मत। मैं अभी वापस आती हूँ। 1067 01:15:50,259 --> 01:15:52,469 यह कैसे हुआ? 1068 01:15:52,636 --> 01:15:55,180 आओ, मैं मदद करती हूँ। 1069 01:15:55,347 --> 01:15:58,183 -सब ठीक हैं न? -अंटोनियो, रो मत, मेरे बच्चे। 1070 01:15:58,433 --> 01:16:01,728 यह कैसे हो सकता है? एन्कांटो टूट गया। 1071 01:16:01,895 --> 01:16:03,146 अब हम क्या करें? 1072 01:16:03,355 --> 01:16:05,232 मेरी शक्तियाँ। वे ख़त्म हो गईं। 1073 01:16:05,440 --> 01:16:07,484 अंटोनियो का क्या होगा? अब वह क्या करेगा? 1074 01:16:12,781 --> 01:16:14,616 मिराबेल? 1075 01:16:15,242 --> 01:16:17,828 मिराबेल! मिराबेल कहाँ है? 1076 01:16:17,995 --> 01:16:19,162 वह कहाँ है? 1077 01:16:19,329 --> 01:16:20,581 मिराबेल! 1078 01:16:21,748 --> 01:16:22,791 मिराबेल? 1079 01:16:24,501 --> 01:16:25,711 मिराबेल! 1080 01:16:37,639 --> 01:16:38,974 मिराबेल? 1081 01:16:42,477 --> 01:16:43,562 मिराबेल! 1082 01:16:45,939 --> 01:16:47,524 मिराबेल! 1083 01:16:48,108 --> 01:16:49,902 उन्हें वह अब तक नहीं मिली? 1084 01:16:50,694 --> 01:16:52,696 -मिराबेल! -मिराबेल! 1085 01:16:53,322 --> 01:16:54,823 मिराबेल! 1086 01:17:13,300 --> 01:17:14,510 मिराबेल। 1087 01:17:22,226 --> 01:17:24,061 मुझे माफ़ कर दीजिए। 1088 01:17:26,188 --> 01:17:28,482 मैं हमें चोट नहीं पहुँचाना चाहती थी। 1089 01:17:29,441 --> 01:17:31,652 बस इतना चाहती थी... 1090 01:17:32,444 --> 01:17:35,072 कि मैं वह बन जाऊँ जो मैं नहीं हूँ। 1091 01:17:50,003 --> 01:17:53,632 मैं यहाँ कभी वापस नहीं आ पाई। 1092 01:17:56,385 --> 01:18:02,683 इस नदी पर ही हमें हमारा चमत्कार दिया गया था। 1093 01:18:04,810 --> 01:18:07,813 जहाँ पेद्रो नानाजी... 1094 01:18:11,441 --> 01:18:14,570 सोचा था हमारी ज़िंदगी बदल जाएगी। 1095 01:18:15,904 --> 01:18:19,366 सोचा था मैं बदल जाऊँगी। 1096 01:20:46,930 --> 01:20:49,141 मुझे एक चमत्कार दिया गया था। 1097 01:20:51,351 --> 01:20:53,604 दूसरा मौका मिला था। 1098 01:20:57,649 --> 01:21:00,652 और मैं उसे खोने से इतना डरती थी... 1099 01:21:03,572 --> 01:21:08,368 कि मैं यह भूल गई कि वह चमत्कार किसके लिए मिला था। 1100 01:21:11,371 --> 01:21:15,667 और मुझे इसका बहुत अफ़सोस है। 1101 01:21:17,544 --> 01:21:21,131 तुमने हमारे परिवार को कभी नुकसान नहीं पहुँचाया, मिराबेल। 1102 01:21:22,674 --> 01:21:24,009 हमारा परिवार टूट गया... 1103 01:21:28,305 --> 01:21:30,265 मेरी वजह से। 1104 01:21:44,488 --> 01:21:46,114 नानी। 1105 01:21:47,866 --> 01:21:49,826 अब मैं समझ सकती हूँ। 1106 01:21:54,164 --> 01:21:56,959 आपने अपना घर खो दिया। 1107 01:21:58,836 --> 01:22:01,296 सब कुछ खो दिया। 1108 01:22:03,131 --> 01:22:05,801 आपने बहुत कुछ सहा... 1109 01:22:05,968 --> 01:22:07,803 अकेले... 1110 01:22:08,345 --> 01:22:11,598 ताकि ऐसा दोबारा कभी न हो। 1111 01:22:13,725 --> 01:22:17,020 आपकी वजह से हम बच पाए। 1112 01:22:17,896 --> 01:22:21,775 आपकी वजह से हमें चमत्कार दिया गया था। 1113 01:22:22,693 --> 01:22:26,613 आपकी वजह से हम एक परिवार हैं। 1114 01:22:27,406 --> 01:22:30,534 और कुछ भी कभी भी इतना नहीं बिगड़ सकता... 1115 01:22:30,701 --> 01:22:34,496 जो हम ठीक नहीं कर सकते... साथ मिलकर। 1116 01:22:39,543 --> 01:22:42,462 मैंने अपने पेद्रो से मदद माँगी थी। 1117 01:22:44,631 --> 01:22:46,175 मिराबेल। 1118 01:22:48,343 --> 01:22:50,470 उसने तुम्हें मेरे पास भेज दिया। 1119 01:23:20,250 --> 01:23:22,044 उसने वह नहीं किया! 1120 01:23:23,128 --> 01:23:25,047 उसने वह नहीं किया! 1121 01:23:25,380 --> 01:23:28,592 मैंने उसे विज़न दिया था! 1122 01:23:30,469 --> 01:23:31,470 मेरी गलती है! 1123 01:23:31,637 --> 01:23:34,014 मैंने कहा था, "जाओ!" और यह कह रही थी... 1124 01:23:34,723 --> 01:23:36,058 यह बस मदद करना चाहती थी। 1125 01:23:36,225 --> 01:23:40,270 परवाह नहीं कि आप मेरे बारे में क्या सोचती हैं, पर अगर आप ज़िद्दी... 1126 01:23:42,064 --> 01:23:43,315 ब्रूनो, मेरे बच्चे। 1127 01:23:44,483 --> 01:23:48,904 लगता है मुझसे कोई बड़ी बात छूट गई। 1128 01:23:49,696 --> 01:23:50,989 चलिए। 1129 01:23:58,288 --> 01:24:01,333 यह क्या हो रहा है? हम कहाँ जा रहे हैं? 1130 01:24:02,793 --> 01:24:04,127 घर। 1131 01:24:10,717 --> 01:24:12,344 वह रही! मैंने उन्हें ढूँढ़ लिया! 1132 01:24:12,511 --> 01:24:13,887 मैंने उन्हें ढूँढ़ा है! 1133 01:24:14,054 --> 01:24:16,098 वह वापस आ गईं! वह आ गईं! 1134 01:24:27,150 --> 01:24:28,402 मिराबेल! 1135 01:24:31,446 --> 01:24:32,656 मिराबेल! 1136 01:24:34,074 --> 01:24:34,950 माँ। 1137 01:24:36,034 --> 01:24:37,452 मेरी बच्ची, मैं बहुत घबरा गई थी। 1138 01:24:37,619 --> 01:24:39,162 तुम मिल ही नहीं रही थी। 1139 01:24:39,580 --> 01:24:42,124 हर जगह मधुमक्खियाँ थीं। 1140 01:24:44,042 --> 01:24:45,294 मैं ठीक हो जाऊँगा। 1141 01:24:46,670 --> 01:24:48,797 अगर हमारे पास घर नहीं होगा तो ठीक नहीं रहेंगे। 1142 01:24:48,964 --> 01:24:51,466 क्या? हमारे पास घर नहीं है। क्या मैं यह नहीं कह सकता? 1143 01:24:51,633 --> 01:24:53,051 वह क्या है? घर तो नहीं है। 1144 01:25:01,185 --> 01:25:05,564 इस घर को देखो हमें एक नई नींव चाहिए 1145 01:25:05,731 --> 01:25:09,860 यह लग रहा है बेहाल लेकिन हम सब संभाल लेंगे 1146 01:25:10,027 --> 01:25:14,406 इस परिवार को देखो एक चमकता हुआ नक्षत्र 1147 01:25:14,573 --> 01:25:19,369 हैं यहाँ सितारे अनेक और सब चाहें चमकना 1148 01:25:20,621 --> 01:25:25,125 लेकिन सितारे चमकते नहीं, वे जलते हैं 1149 01:25:25,501 --> 01:25:29,004 और नक्षत्र जगह बदलते हैं 1150 01:25:30,005 --> 01:25:34,301 अब वक्त आ गया है कि तुम जानो 1151 01:25:34,468 --> 01:25:37,721 कि तुम अपने वरदान से बढ़कर हो 1152 01:25:37,888 --> 01:25:41,350 और मुझे माफ़ करना कि थामे रखा यूँ कसकर 1153 01:25:42,226 --> 01:25:46,146 बस डरती थी तुम्हें भी खोने से 1154 01:25:46,313 --> 01:25:49,942 वरदान नहीं है तुम्हें मिला हुआ कोई जादू 1155 01:25:50,567 --> 01:25:51,818 चमत्कार तो तुम हो 1156 01:25:51,985 --> 01:25:54,655 कोई वरदान नहीं बस तुम 1157 01:25:54,821 --> 01:25:56,156 चमत्कार तो तुम हो 1158 01:25:56,323 --> 01:25:58,534 तुम सब तुम सब 1159 01:25:58,909 --> 01:26:02,538 अच्छा तो अब ब्रूनो के बारे में बात कर सकते हैं? 1160 01:26:02,704 --> 01:26:03,914 वह हैं ब्रूनो? 1161 01:26:04,081 --> 01:26:07,209 हाँ ब्रूनो के बारे में कहने को है बहुत कुछ 1162 01:26:07,376 --> 01:26:09,294 मैं शुरू करता हूँ, ठीक पेपा, शादी की गड़बड़ के लिए माफ़ी 1163 01:26:09,461 --> 01:26:10,462 परेशान नहीं करना चाहता था 1164 01:26:10,629 --> 01:26:12,464 वह कोई भविष्यवाणी न थी पर देखा तुम पसीने में भीग रही हो 1165 01:26:12,631 --> 01:26:14,508 और बताना चाहता था कि तुम्हारा भाई तुमसे करता है प्यार 1166 01:26:14,675 --> 01:26:16,385 साँस लो, साँस छोड़ो होने दो बारिश, गिरने दो बर्फ़ 1167 01:26:16,552 --> 01:26:17,386 सब जाने दो 1168 01:26:17,553 --> 01:26:18,846 मैं भी यही कहता रहता हूँ, यार 1169 01:26:19,054 --> 01:26:20,639 मुझे माँगनी है बहुतों से माफ़ी 1170 01:26:20,848 --> 01:26:22,975 सुनो, हम ख़ुश हैं कि तुम लौट आए, समझे? 1171 01:26:23,141 --> 01:26:24,935 -आ जाओ सबके पास -वह थी बस एक रात की बात 1172 01:26:25,102 --> 01:26:27,271 और चाहे जो हो जाए हम ढूँढ़ लेंगे कोई हल 1173 01:26:27,437 --> 01:26:29,565 मुझे पता था यह कभी गए ही नहीं मुझे रोज़ सुनाई देती थी इनकी बातें 1174 01:26:32,693 --> 01:26:34,695 वह क्या आवाज़ है? 1175 01:26:35,571 --> 01:26:37,739 लगता है यह शहर वालों की आवाज़ है 1176 01:26:39,283 --> 01:26:40,117 1177 01:26:40,284 --> 01:26:44,246 इतना बोझ न उठाओ इतना बोझ न उठाओ 1178 01:26:44,413 --> 01:26:48,000 मुझे भी हाथ बँटाने दो मुझे भी हाथ बँटाने दो 1179 01:26:48,876 --> 01:26:52,296 हमें नहीं मिला कोई वरदान पर हम हैं कई 1180 01:26:53,046 --> 01:26:56,508 और तुम्हारे लिए हम कर सकते हैं कुछ भी 1181 01:26:56,675 --> 01:27:01,096 दिल झूम उठे जब मिलकर करते हैं काम तुम हो कितनी दमदार 1182 01:27:01,263 --> 01:27:04,850 -हाँ, पर कभी-कभी मैं रो पड़ती हूँ -और मैं भी 1183 01:27:05,017 --> 01:27:07,102 शायद मैं नहीं हूँ उतनी दमदार पर मैं बन रही हूँ समझदार 1184 01:27:07,269 --> 01:27:09,021 हाँ, मुझे चाहिए धूप और खाद 1185 01:27:09,188 --> 01:27:11,690 चलो लगाएँ कुछ नया और देखें उसको बढ़ता 1186 01:27:11,857 --> 01:27:13,400 सीधे आसमान तक 1187 01:27:13,567 --> 01:27:15,152 चलो चलें 1188 01:27:15,319 --> 01:27:19,114 सितारे चमकते नहीं, वे जलते हैं 1189 01:27:19,281 --> 01:27:22,910 नक्षत्र चमकते हैं 1190 01:27:23,493 --> 01:27:27,039 मौसम भी बदलते हैं 1191 01:27:27,748 --> 01:27:30,584 देखो हमारी बच्ची हो गई कितना काबिल 1192 01:27:30,751 --> 01:27:33,003 वह तुम जैसी ही है 1193 01:27:34,421 --> 01:27:36,965 अरे, मारियानो इतने थके से हो क्यों? 1194 01:27:38,050 --> 01:27:41,887 मेरे दिल में है बहुत प्यार भरा 1195 01:27:42,888 --> 01:27:46,892 पता है, मेरी है एक और बहन क्या तुम मिले हो डोलोरेस से? 1196 01:27:47,518 --> 01:27:49,269 ठीक है, आगे की बात मैं कर लूँगी। बाय! 1197 01:27:49,728 --> 01:27:50,938 तुम ज़ोर से बोलते हो 1198 01:27:51,104 --> 01:27:52,731 रखते हो अपनी माँ का खयाल और उन्हें है तुम पर नाज़ 1199 01:27:52,898 --> 01:27:54,858 तुम लिखते हो शायरी हर रात सोने से पहले 1200 01:27:55,025 --> 01:27:57,402 मैं चुरा रही हूँ यह पल ताकि अब तो पड़े मुझ पर तुम्हारी नज़र 1201 01:27:57,569 --> 01:27:59,821 डोलोरेस, मैं तुम्हें देख रहा हूँ। 1202 01:27:59,988 --> 01:28:00,781 मैं सुन रही हूँ। 1203 01:28:00,948 --> 01:28:01,782 हाँ! 1204 01:28:01,949 --> 01:28:03,700 सब के सब सब के सब 1205 01:28:03,867 --> 01:28:05,827 -चलो शादी कर लें -जल्दबाज़ी न करो 1206 01:28:05,994 --> 01:28:08,247 सब के सब सब के सब 1207 01:28:09,915 --> 01:28:14,002 हमारा प्यारा घर मुझे अच्छी लगी इसकी नई नींव 1208 01:28:14,169 --> 01:28:16,004 यह बेमिसाल नहीं है 1209 01:28:16,171 --> 01:28:18,090 -और हम भी नहीं -सब कहा 1210 01:28:18,257 --> 01:28:21,969 जश्न से पहले बस एक और चीज़ बाकी है 1211 01:28:22,177 --> 01:28:24,221 -क्या? -दरवाज़े पर एक हैंडल लगाना है 1212 01:28:24,680 --> 01:28:26,014 हमने यह आपके लिए बनाया है। 1213 01:28:37,067 --> 01:28:40,779 हमें पता है तुम्हारी चमक है कितनी उजली 1214 01:28:43,782 --> 01:28:47,911 हमें पता है तुम हो कितनी दिलेर 1215 01:28:50,539 --> 01:28:54,126 अब तुम भी देखो खुद को 1216 01:28:56,795 --> 01:28:59,506 असली वरदान तो तुम हो, मेरी बच्ची हमें साथ ले चलो 1217 01:29:00,716 --> 01:29:03,010 अपनी आँखें खोलो 1218 01:29:08,807 --> 01:29:10,309 क्या दिख रहा है? 1219 01:29:12,686 --> 01:29:15,981 मुझे दिख रही है... अपनी छवि। 1220 01:29:18,692 --> 01:29:20,360 बस मैं ही मैं 1221 01:30:12,120 --> 01:30:13,372 आ जाइए! अंदर आ जाइए! 1222 01:30:29,012 --> 01:30:29,721 हाँ! 1223 01:30:43,026 --> 01:30:44,194 हाँ, मेरी जान! 1224 01:30:53,704 --> 01:30:55,455 सब एक साथ बोलो... 1225 01:30:55,622 --> 01:30:58,041 माद्रिगाल परिवार! 1226 01:41:24,209 --> 01:41:26,211 संवाद अनुवादक शीला सिजिन मैथ्यूज़