1
00:00:47,464 --> 00:00:49,007
अपनी आँखें खोलो।
2
00:00:53,262 --> 00:00:55,931
क्या हमारा जादू यहाँ से आता है?
3
00:00:56,098 --> 00:00:56,974
हम्म।
4
00:00:58,183 --> 00:01:03,105
इस मोमबत्ती में हमारे परिवार को
दिया गया चमत्कार समाया हुआ है।
5
00:01:03,772 --> 00:01:06,024
चमत्कार कैसे मिलता है?
6
00:01:07,526 --> 00:01:09,194
बहुत समय पहले की बात है...
7
00:01:10,362 --> 00:01:13,365
जब मेरे तीनों बच्चे पैदा हुए ही थे...
8
00:01:15,617 --> 00:01:20,080
तुम्हारे नानाजी, पेद्रो, और मुझे
मजबूरन अपना घर छोड़कर भागना पड़ा।
9
00:01:22,875 --> 00:01:25,627
और हालाँकि और भी कई लोग...
10
00:01:25,794 --> 00:01:27,880
एक नया घर पाने की आस में
हमारे साथ आए...
11
00:01:29,214 --> 00:01:31,800
हम सारे ख़तरों से बच नहीं पाए...
12
00:01:35,137 --> 00:01:38,932
और हमने तुम्हारे नानाजी को खो दिया।
13
00:01:41,727 --> 00:01:44,605
लेकिन हमारे सबसे बुरे वक्त में...
14
00:01:45,814 --> 00:01:48,609
हमें एक चमत्कार दिया गया।
15
00:01:50,152 --> 00:01:55,782
मोमबत्ती एक जादुई लौ बन गई
जो कभी नहीं बुझ सकती थी।
16
00:01:56,450 --> 00:02:01,121
और उसने हमें रहने के लिए
एक सुरक्षित जगह का वरदान दिया।
17
00:02:04,291 --> 00:02:06,460
एक विस्मयकारी जगह।
18
00:02:06,919 --> 00:02:08,377
एक एन्कांटो।
19
00:02:08,586 --> 00:02:10,047
एक एन्कांटो।
20
00:02:11,590 --> 00:02:14,259
चमत्कार बढ़ता गया।
21
00:02:17,346 --> 00:02:18,764
और हमारा घर...
22
00:02:20,474 --> 00:02:22,768
हमारा कसीटा ही...
23
00:02:23,810 --> 00:02:27,064
हमें शरण देने के लिए जी उठा।
24
00:02:30,817 --> 00:02:33,195
जब मेरे बच्चे थोड़े बड़े हुए...
25
00:02:33,362 --> 00:02:38,492
तो चमत्कार ने हमारी मदद के लिए
सब को एक-एक जादुई वरदान दिया।
26
00:02:41,036 --> 00:02:43,372
और जब उनके बच्चे थोड़े बड़े हुए...
27
00:02:43,539 --> 00:02:45,374
उन्हें भी जादू मिला।
28
00:02:45,958 --> 00:02:47,334
बिल्कुल सही!
29
00:02:47,543 --> 00:02:51,296
और साथ मिलकर,
हमारे परिवार को मिले इन वरदानों ने...
30
00:02:51,463 --> 00:02:55,843
हमारे नए घर को एक जन्नत बना दिया।
31
00:02:57,594 --> 00:03:04,184
आज रात, यह मोमबत्ती
तुम्हें भी एक वरदान देगी, मेरी बच्ची।
32
00:03:04,393 --> 00:03:09,565
हमारे समुदाय को मजबूत बनाना,
हमारे घर को मजबूत बनाना।
33
00:03:09,982 --> 00:03:12,901
अपने परिवार का नाम रोशन करना।
34
00:03:13,610 --> 00:03:15,612
अपने परिवार का नाम रोशन करूँगी।
35
00:03:21,577 --> 00:03:24,246
हाँ, कसीटा, हम जा रहे हैं!
36
00:03:30,294 --> 00:03:33,088
आपको क्या लगता है,
मुझे क्या वरदान मिलेगा?
37
00:03:33,463 --> 00:03:36,884
तुम ख़ुद एक चमत्कार हो,
मिराबेल माद्रिगाल।
38
00:03:37,593 --> 00:03:39,511
तुम्हें जो भी वरदान मिलने वाला है...
39
00:03:40,554 --> 00:03:44,141
वह तुम्हारी तरह ही ख़ास होगा।
40
00:04:14,796 --> 00:04:16,548
अपने परिवार का नाम रोशन करो।
41
00:04:17,048 --> 00:04:18,341
गुड मॉर्निंग, नानाजी!
42
00:04:27,142 --> 00:04:29,353
ए! जादुई वरदान कब मिलेगा?
43
00:04:29,520 --> 00:04:31,188
मेरे कज़िन का समारोह आज रात है।
44
00:04:31,355 --> 00:04:32,481
उसे क्या वरदान मिलेगा?
45
00:04:32,648 --> 00:04:33,774
हमें जल्द पता चल जाएगा!
46
00:04:33,941 --> 00:04:35,025
आपको क्या वरदान मिला था?
47
00:04:35,192 --> 00:04:36,235
कौन पूछ रहा है?
48
00:04:36,401 --> 00:04:37,277
हम!
49
00:04:37,444 --> 00:04:42,616
{\an8}"हम," बस अपने बारे में नहीं बता सकती।
मैं बस बेजोड़ माद्रिगाल में से एक हूँ।
50
00:04:42,783 --> 00:04:44,368
बेजोड़ माद्रिगाल कौन हैं?
51
00:04:44,535 --> 00:04:46,537
तुम मुझे अकेला नहीं छोड़ने वाले, है न?
52
00:04:46,703 --> 00:04:47,913
कसीटा, मेरी मदद करो।
53
00:04:48,080 --> 00:04:49,081
दराजो!
54
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
फ़र्श!
55
00:04:51,333 --> 00:04:52,334
दरवाज़ो!
56
00:04:52,960 --> 00:04:53,794
चलो चलें!
57
00:04:54,002 --> 00:04:56,964
यह है हमारा घर
यहाँ है हमारी हर पीढ़ी
58
00:04:57,130 --> 00:05:00,175
है संगीत से भरपूर
इसकी है अपनी ही एक लय
59
00:05:00,384 --> 00:05:03,804
यह है मेरा परिवार
एक बेमिसाल नक्षत्र
60
00:05:03,971 --> 00:05:06,890
हैं यहाँ सितारे अनेक
और सब को मिले चमकने का मौका
61
00:05:07,057 --> 00:05:08,016
हाँ
62
00:05:08,183 --> 00:05:10,519
पर याद रखना सभी
नानी का ही चलता है हुकुम
63
00:05:10,686 --> 00:05:14,064
हाँ
बरसों पहले वही लाई थीं हमें यहाँ
64
00:05:14,231 --> 00:05:17,359
हाँ
और हर साल बढ़े हमारे घर की नेमतें
65
00:05:17,860 --> 00:05:20,863
बहुत कुछ है
जानने को तो
66
00:05:21,029 --> 00:05:23,615
स्वागत है माद्रिगाल परिवार में
67
00:05:24,491 --> 00:05:26,743
माद्रिगाल परिवार के घर में
68
00:05:26,910 --> 00:05:27,911
हम जा रहे हैं वहाँ
69
00:05:28,078 --> 00:05:31,331
जहाँ सब लोग हैं शानदार
और जादुई
70
00:05:31,498 --> 00:05:33,750
मैं हूँ माद्रिगाल परिवार का हिस्सा
71
00:05:33,959 --> 00:05:36,295
-हे भगवान! ये तो वे हैं!
-कौन से वरदान मिले हैं?
72
00:05:36,461 --> 00:05:38,589
-मुझे सारे वरदान याद नहीं हैं!
-पर मुझे नहीं पता कि कौन कौन है।
73
00:05:38,755 --> 00:05:40,007
अच्छा, ठीक है, शांति रखो!
74
00:05:40,174 --> 00:05:42,968
-शांत रहना तो नामुमकिन है!
-हमें सब कुछ बताइए!
75
00:05:43,135 --> 00:05:45,637
-आपकी शक्तियाँ क्या हैं?
-बताइए कि कौन क्या कर सकता है!
76
00:05:45,971 --> 00:05:48,015
और इसीलिए कॉफ़ी बड़ों के लिए होती है।
77
00:05:48,182 --> 00:05:51,643
मेरी पेपा मौसी
उनके मिज़ाज से बदले मौसम
78
00:05:51,810 --> 00:05:54,980
हो जाएँ वह नाख़ुश
तो मौसम हो जाता है ऊपर-नीचे
79
00:05:55,147 --> 00:05:56,398
मेरे ब्रूनो मामू
80
00:05:56,690 --> 00:05:58,192
हम ब्रूनो की बात नहीं करते!
81
00:05:58,650 --> 00:06:02,070
कहते हैं वह भविष्य देख सकते थे
एक दिन वह हो गए गायब
82
00:06:02,237 --> 00:06:05,490
ओह
वह मेरी माँ हुलिएता, उनका यह है किस्सा
83
00:06:05,657 --> 00:06:08,994
हाँ
उनके हाथ का खाना कर देगा तुम्हें चंगा
84
00:06:09,161 --> 00:06:12,539
हाँ
उनके खाने में है हर मर्ज़ की दवा
85
00:06:12,748 --> 00:06:15,167
गर तुम हो हैरान
तो मेरा हाल तो पूछो ही मत
86
00:06:15,334 --> 00:06:16,251
माँ!
87
00:06:16,418 --> 00:06:18,712
स्वागत है माद्रिगाल परिवार में
88
00:06:19,379 --> 00:06:21,632
माद्रिगाल परिवार के घर में
89
00:06:21,798 --> 00:06:23,008
ज़रा रास्ता दो!
90
00:06:23,175 --> 00:06:26,094
पता है यह सुनने में लगता है शानदार
और जादुई
91
00:06:26,261 --> 00:06:29,056
पर मैं हूँ माद्रिगाल परिवार का हिस्सा
92
00:06:29,515 --> 00:06:32,226
-दो बंदों को हुआ प्यार माद्रिगाल से
-माद्रिगाल परिवार से
93
00:06:32,976 --> 00:06:35,729
-अब वे हैं माद्रिगाल परिवार का हिस्सा
-माद्रिगाल परिवार
94
00:06:36,146 --> 00:06:39,191
हाँ, मौसा फ़ेलिक्स ने की शादी पेपा से
और मेरे पापा ने हुलिएता से
95
00:06:39,358 --> 00:06:42,319
-और ऐसे बनी नानी हमारी नानी माद्रिगाल
-नानी माद्रिगाल
96
00:06:42,486 --> 00:06:43,570
चलो चलें
चलो चलें
97
00:06:43,737 --> 00:06:47,032
हम खाते हैं कसम
कि करेंगे सब की मदद
98
00:06:47,199 --> 00:06:50,410
और बनेंगे उस चमत्कार के काबिल
जिसने हमें नवाज़ा
99
00:06:50,577 --> 00:06:53,247
शहर बढ़ता ही जा रहा है
दुनिया बदलती ही जा रही है
100
00:06:53,413 --> 00:06:56,875
पर मेहनत और समर्पण से
रहेगा चमत्कार ज़िंदा
101
00:06:57,042 --> 00:07:00,671
और हर नई पीढ़ी को
रखना होगा चमत्कार को ज़िंदा
102
00:07:01,380 --> 00:07:03,090
रुको, बहन कौन है और कज़िन कौन है?
103
00:07:03,257 --> 00:07:04,299
कितने सारे लोग हैं!
104
00:07:04,508 --> 00:07:05,551
आप सब को याद कैसे रखती हो?
105
00:07:05,717 --> 00:07:07,344
अच्छा, ठीक है।
106
00:07:07,511 --> 00:07:10,639
हमारे घर में हैं इतने सारे बच्चे
तो, चलो आवाज़ बढ़ा दें
107
00:07:10,848 --> 00:07:14,142
पता है क्यों?
वक्त हो गया नाती-नातिनों को बुलाने का!
108
00:07:14,309 --> 00:07:15,978
नाती-नातिनों को बुलाने का
109
00:07:16,144 --> 00:07:19,231
कज़िन डोलोरेस को सुने
सुई गिरने की भी आवाज़
110
00:07:19,398 --> 00:07:22,818
कमीलो बदले रूप
अंटोनियो को मिलेगा वरदान आज
111
00:07:22,985 --> 00:07:26,280
-मेरी बड़ी बहनें इसाबेला और लुइसा
-इसाबेला और लुइसा
112
00:07:26,446 --> 00:07:29,616
एक है दमदार, एक शालीन
बेमिसाल हर नज़र से
113
00:07:29,783 --> 00:07:33,078
-इसाबेला
-फूल उगाए और शहर हो जाए पागल
114
00:07:33,245 --> 00:07:34,538
इसाबेला
115
00:07:34,705 --> 00:07:36,623
वह है एक बेमिसाल बेटी
116
00:07:36,874 --> 00:07:38,125
लुइसा, लुइसा
117
00:07:38,292 --> 00:07:39,960
और लुइसा है बेहद दमदार
118
00:07:40,127 --> 00:07:42,379
खूबसूरत और अक्लमंद जो न करे कुछ गलत
119
00:07:42,546 --> 00:07:44,256
-तैयार हो जाओ!
-आई, नानी!
120
00:07:44,590 --> 00:07:46,508
ऐसी है ज़िंदगी माद्रिगाल परिवार की
121
00:07:47,467 --> 00:07:50,053
अब तुम जान गए माद्रिगाल परिवार को
122
00:07:50,971 --> 00:07:54,308
जहाँ सब लोग हैं शानदार
और जादुई
123
00:07:54,474 --> 00:07:57,644
ऐसा ही है हमारा माद्रिगाल परिवार
अलविदा
124
00:07:58,770 --> 00:08:00,439
लेकिन आपको क्या वरदान मिला है?
125
00:08:03,275 --> 00:08:05,360
देखो, अब मुझे जाना होगा
यह है हर माद्रिगाल की ज़िंदगी
126
00:08:06,320 --> 00:08:08,864
पर अब तुम जानते हो माद्रिगाल परिवार को
127
00:08:09,740 --> 00:08:12,743
नहीं था बनाना इसे ज़िंदगी का फ़साना
128
00:08:12,951 --> 00:08:15,829
बस था दिखाना माद्रिगाल परिवार
चलो
129
00:08:15,996 --> 00:08:17,497
-पर मिराबेल का क्या?
-शुरुआत होती है नानी से
130
00:08:17,664 --> 00:08:18,999
और फिर है पेपा मौसी
जो खेले मौसम से
131
00:08:19,166 --> 00:08:19,958
पर मिराबेल का क्या?
132
00:08:20,125 --> 00:08:22,169
मेरी माँ हुलिएता कर देगी तुम्हें चंगा
बस एक निवाले से
133
00:08:22,336 --> 00:08:23,378
-मिराबेल का क्या?
-पापा ऑगस्टीन
134
00:08:23,545 --> 00:08:25,339
होते रहते हैं उनके साथ हादसे
पर वह हैं दिल के भले
135
00:08:25,506 --> 00:08:26,590
पर मिराबेल का क्या?
136
00:08:26,757 --> 00:08:28,592
तुमने पूछी थी सब की ख़ासियत
मेरी हैं बहनें और कज़िन कई
137
00:08:28,759 --> 00:08:29,593
मिराबेल
138
00:08:29,760 --> 00:08:32,346
मेरा कज़िन कमीलो लगा रहेगा तब तक
जब तक न आए तुम्हारे चेहरे पर मुस्कान
139
00:08:32,638 --> 00:08:35,140
मेरी कज़िन डोलोरेस को सुनाई देगा
यह गाना मीलों दूर से भी
140
00:08:35,765 --> 00:08:36,933
देखो
यह है मिस्टर मारियानो
141
00:08:37,100 --> 00:08:38,309
चाहो तो मेरी बहन से कर लो शादी
142
00:08:38,477 --> 00:08:39,852
किसी से न कहना
पर उसका मिज़ाज है ज़रा गर्म
143
00:08:40,062 --> 00:08:42,481
अरे, मैंने कह दिया थोड़ा ज़्यादा
शुक्रिया पर अब मुझे जाना होगा
144
00:08:42,648 --> 00:08:44,149
-मेरा परिवार है लाजवाब
-मिराबेल
145
00:08:44,316 --> 00:08:45,442
-और मैं हूँ इस परिवार से
-मिराबेल
146
00:08:45,609 --> 00:08:46,360
खैर
147
00:08:46,527 --> 00:08:48,195
मिराबेल!
148
00:08:49,696 --> 00:08:51,907
तुम क्या कर रही हो?
149
00:08:52,908 --> 00:08:54,868
ये लोग हमारे परिवार के बारे में
पूछ रहे थे और...
150
00:08:55,035 --> 00:08:58,747
यह हमें अपने ज़बरदस्त
वरदान के बारे में बताने जा रही थीं!
151
00:08:58,914 --> 00:09:01,124
अरे, मिराबेल को वरदान नहीं मिला।
152
00:09:04,670 --> 00:09:06,755
आपको वरदान नहीं मिला?
153
00:09:07,756 --> 00:09:10,008
मिराबेल! सामान आया है!
154
00:09:10,175 --> 00:09:13,595
तुम्हारे लिए कुछ ख़ास है क्योंकि
बस तुम्हें ही कोई वरदान नहीं मिला।
155
00:09:13,762 --> 00:09:18,892
इसे बुलाता हूँ "ख़ास न ख़ास के लिए"
क्योंकि तुम्हें कोई वरदान नहीं मिला।
156
00:09:19,643 --> 00:09:20,519
शुक्रिया।
157
00:09:21,436 --> 00:09:23,146
हाँ, और अंटोनियो को
मेरी शुभकामनाएँ देना।
158
00:09:23,313 --> 00:09:25,566
पिछला वरदान समारोह एकदम बेकार था।
159
00:09:25,732 --> 00:09:28,443
वह समारोह तुम्हारा था
जहाँ बात बनी ही नहीं।
160
00:09:28,819 --> 00:09:32,573
मैं आपकी जगह होती, तो बहुत दुखी होती।
161
00:09:33,115 --> 00:09:35,909
पर, मेरी गुड़िया, मैं दुखी नहीं हूँ।
162
00:09:36,076 --> 00:09:38,704
क्योंकि सच तो यही है
कि कोई वरदान मिले या न मिले...
163
00:09:38,871 --> 00:09:41,540
मैं बाकी परिवार जितनी ही ख़ास हूँ।
164
00:09:41,707 --> 00:09:43,166
और गुलाबी रंग किसे चाहिए?
165
00:09:43,333 --> 00:09:45,043
अच्छा, बताओ मैं यह गाड़ी कहाँ रखूँ?
166
00:09:45,210 --> 00:09:47,921
शायद आपका वरदान है सच को नकारना।
167
00:09:48,088 --> 00:09:49,256
मैंने इंद्रधनुष बनाया!
168
00:09:49,923 --> 00:09:51,758
सारी कुर्सियाँ रास्ते से हटाओ।
169
00:09:51,925 --> 00:09:53,468
माफ़ करना। माफ़ कीजिए।
170
00:09:53,635 --> 00:09:55,596
डोलोरेस, क्या किसी ने कहा
कि वे देर से आएँगे?
171
00:09:56,972 --> 00:09:59,266
और ऊपर उठाओ। और ऊपर।
172
00:09:59,433 --> 00:10:00,976
-वाह, कमाल कर दिया।
-हाँ, बिल्कुल।
173
00:10:01,143 --> 00:10:03,020
कमीलो, हमें एक और होज़े की ज़रूरत है!
174
00:10:03,187 --> 00:10:04,188
होज़े!
175
00:10:05,439 --> 00:10:07,482
लुइसा, पियानो ऊपर रखना है!
176
00:10:07,649 --> 00:10:09,693
अभी लीजिए! संभलकर, बहन!
177
00:10:11,695 --> 00:10:13,864
मेरे बच्चे की यह रात लाजवाब होनी चाहिए
और यह लाजवाब नहीं है।
178
00:10:14,031 --> 00:10:15,157
बहुत से लोग आने वाले हैं।
179
00:10:15,324 --> 00:10:16,533
और कुछ भी तैयार नहीं है।
180
00:10:16,700 --> 00:10:17,743
फूल!
181
00:10:17,910 --> 00:10:21,413
क्या किसी ने फूल कहा?
182
00:10:21,622 --> 00:10:23,081
इसाबेला!
183
00:10:23,248 --> 00:10:25,542
हमारी परी, हमारी प्यारी परी!
184
00:10:25,709 --> 00:10:27,503
अरे, तालियाँ मत बजाइए।
185
00:10:28,212 --> 00:10:30,172
-शुक्रिया।
-अरे, कोई बड़ी बात नहीं है।
186
00:10:31,673 --> 00:10:33,258
बहन की ओर से एक सलाह...
187
00:10:33,425 --> 00:10:35,844
अगर तुम बेकार कोशिशें न करती रहो,
तो रास्ते में रोड़ा नहीं बनोगी।
188
00:10:36,094 --> 00:10:39,014
दरअसल, इसा, इसे मदद करना कहते हैं।
189
00:10:39,181 --> 00:10:41,141
और रास्ते में मैं नहीं आ रही।
तुम आ रही हो।
190
00:10:45,187 --> 00:10:46,188
ज़रा हटिए।
191
00:10:46,355 --> 00:10:49,107
मेरी बच्ची, तुम ठीक तो हो न?
ज़रूरत से ज़्यादा काम मत करो।
192
00:10:49,274 --> 00:10:50,317
मुझे पता है, माँ।
193
00:10:50,484 --> 00:10:53,529
मैं बस परिवार के बाकी लोगों की तरह
अपना काम करना चाहती हूँ।
194
00:10:53,695 --> 00:10:54,947
यह सही बोल रही है, जान।
195
00:10:55,113 --> 00:10:57,574
तुम्हारे समारोह के बाद पहला समारोह है।
बहुत सी भावनाएँ जुड़ी हैं।
196
00:10:57,741 --> 00:10:59,618
-मधुमक्खी ने डंक मारा है!
-मैंने भी यह झेला है।
197
00:11:00,410 --> 00:11:03,205
जब मैं और तुम्हारे मौसा फ़ेलिक्स
शादी के बाद इस परिवार से जुड़े...
198
00:11:03,664 --> 00:11:06,959
बाहर वाले जिन्हें कोई वरदान
नहीं मिलता था, कभी नहीं...
199
00:11:07,125 --> 00:11:10,796
और हमारे चारों ओर असाधारण लोग होते,
तब ज़ाहिर हैं हमें बेहद...
200
00:11:10,963 --> 00:11:12,089
साधारण सा लगता था।
201
00:11:12,256 --> 00:11:13,257
ठीक है, पापा।
202
00:11:13,423 --> 00:11:14,466
-तो मैं समझ सकता हूँ।
-खाओ।
203
00:11:14,633 --> 00:11:16,343
जान, अगर तुम्हें कभी भी
दिल की बात करनी हो...
204
00:11:16,510 --> 00:11:20,055
मुझे यह सजावट करनी है।
यह घर ख़ुद नहीं सजेगा।
205
00:11:21,056 --> 00:11:22,808
माफ़ करना, तुम सज सकते हो।
बहुत अच्छे लग रहे हो।
206
00:11:23,308 --> 00:11:25,143
-सुनो, याद रखना!
-हाँ, याद रखना!
207
00:11:25,310 --> 00:11:27,479
-तुम्हें कुछ साबित नहीं करना!
-तुम्हें कुछ साबित नहीं करना!
208
00:11:30,607 --> 00:11:31,900
{\an8}लुइसा
209
00:11:32,067 --> 00:11:33,694
{\an8}इसाबेला
210
00:11:34,778 --> 00:11:35,529
{\an8}नानी
211
00:11:35,737 --> 00:11:37,573
{\an8}-तुम लोग वहाँ सब जमा सकते हो।
-अपने कमरे साफ़ करो!
212
00:11:37,990 --> 00:11:39,700
मुझे फ़र्क नहीं पड़ता
कि वे कितने बड़े हैं।
213
00:11:41,076 --> 00:11:42,369
क्या किसी ने मेरा तीप्ले देखा है?
214
00:11:46,832 --> 00:11:47,666
एक घंटा!
215
00:11:49,877 --> 00:11:51,128
अरे, नहीं!
216
00:11:51,295 --> 00:11:55,382
तुम्हें सजावट का काम
किसी और पर छोड़ देना चाहिए न?
217
00:11:55,549 --> 00:11:58,969
नहीं, असल में मैंने ये
आपको सरप्राइज़ देने के लिए बनाए थे।
218
00:12:01,513 --> 00:12:04,600
मिराबेल, मुझे पता है
तुम मदद करना चाहती हो।
219
00:12:04,766 --> 00:12:07,352
पर आज की रात
कोई गड़बड़ नहीं होनी चाहिए।
220
00:12:07,978 --> 00:12:12,566
यह पूरा शहर हमारे परिवार,
हमें मिले वरदानों पर निर्भर है।
221
00:12:12,733 --> 00:12:18,947
तो हम में से कुछ के लिए मदद करने का
सबसे अच्छा तरीका होगा दूर रहना।
222
00:12:19,364 --> 00:12:22,492
बाकी परिवार को वह करने दो
जिसमें वे माहिर हैं।
223
00:12:23,577 --> 00:12:24,578
ठीक है?
224
00:12:25,495 --> 00:12:26,455
हम्म।
225
00:12:27,998 --> 00:12:30,876
-पेपा! तुम्हारे ऊपर एक बादल है!
-मुझे पता है, माँ।
226
00:12:31,043 --> 00:12:34,713
पर अब मुझे अंटोनियो नहीं मिल रहा।
आप मुझसे क्या चाहती हैं?
227
00:12:36,381 --> 00:12:38,592
माँ, मिराबेल से
अच्छे से पेश आइए, ठीक है?
228
00:12:38,759 --> 00:12:40,886
आप जानती हैं आज की रात
उसके लिए मुश्किल होगी।
229
00:12:41,553 --> 00:12:44,556
अगर वरदान समारोह
इस बार ठीक से न हुआ...
230
00:12:44,723 --> 00:12:47,059
तो आज की रात हम सबके लिए मुश्किल होगी।
231
00:12:53,232 --> 00:12:54,358
अंटोनियो!
232
00:13:03,450 --> 00:13:06,328
सब तुम्हें ढूँढ़ रहे हैं।
233
00:13:09,748 --> 00:13:12,793
यह तोहफ़ा खराब हो जाएगा
अगर तुमने इसे नहीं लिया...
234
00:13:13,001 --> 00:13:14,670
तीन...
235
00:13:14,837 --> 00:13:16,588
दो...
236
00:13:16,755 --> 00:13:18,340
एक...
237
00:13:24,847 --> 00:13:26,056
डर लग रहा है?
238
00:13:27,641 --> 00:13:30,185
चिंता करने की कोई ज़रूरत नहीं है।
239
00:13:30,352 --> 00:13:32,312
तुम्हें वरदान मिलेगा
और तुम दरवाज़ा खोलोगे...
240
00:13:32,479 --> 00:13:35,816
और वह अब तक का
सबसे कमाल का वरदान होगा।
241
00:13:35,983 --> 00:13:37,484
मुझे पता है।
242
00:13:39,570 --> 00:13:41,697
पर अगर ऐसा न हुआ तो?
243
00:13:43,115 --> 00:13:46,827
वैसे यह नामुमकिन है, पर अगर ऐसा हुआ...
244
00:13:46,994 --> 00:13:50,873
तो तुम मेरे साथ यहाँ नर्सरी में रहोगे।
245
00:13:51,039 --> 00:13:52,624
हमेशा के लिए।
246
00:13:52,791 --> 00:13:55,085
और मैं हर वक्त तुम्हारे साथ रह पाऊँगी।
247
00:13:56,295 --> 00:13:59,381
काश आपका भी एक दरवाज़ा होता।
248
00:14:02,134 --> 00:14:03,719
एक बात कहूँ?
249
00:14:03,886 --> 00:14:06,388
मेरी फ़िक्र मत करो...
250
00:14:06,555 --> 00:14:09,349
क्योंकि मेरे पास
एक लाजवाब परिवार है...
251
00:14:09,516 --> 00:14:11,894
और एक लाजवाब घर भी।
252
00:14:13,020 --> 00:14:14,646
और लाजवाब तुम भी हो।
253
00:14:15,647 --> 00:14:20,027
और तुम्हें वरदान और
तुम्हारा अपना दरवाज़ा मिलते देखकर...
254
00:14:20,194 --> 00:14:23,655
मुझे बहुत ज़्यादा ख़ुशी होगी।
255
00:14:25,449 --> 00:14:30,913
पर, अफ़सोस, मुझे दुनिया का
सबसे अच्छा रूममेट नहीं मिलेगा।
256
00:14:38,128 --> 00:14:40,380
मुझे पता है तुम्हें जानवर पसंद हैं...
257
00:14:40,547 --> 00:14:44,343
और मैंने यह बनाया ताकि जब तुम
अपने शानदार नए कमरे में रहने जाओगे...
258
00:14:44,760 --> 00:14:46,970
तो गले लगाने के लिए
यह हमेशा तुम्हारे पास होगा।
259
00:14:57,231 --> 00:14:59,983
ठीक है, छुटकू, तैयार हो?
260
00:15:01,527 --> 00:15:03,529
माफ़ करना, पर मुझे एक और झप्पी चाहिए।
261
00:15:05,197 --> 00:15:06,448
ठीक है, हम जा रहे हैं!
262
00:15:24,591 --> 00:15:25,968
यह लीजिए!
263
00:15:36,937 --> 00:15:38,480
सेसीलिया, दो ताली!
264
00:16:31,700 --> 00:16:32,868
आ गए तुम।
265
00:16:33,035 --> 00:16:35,454
देखो तो ज़रा! कितने बड़े हो गए हो।
266
00:16:35,621 --> 00:16:37,873
पेपी, जान, तुम इसे भिगो दोगी।
267
00:16:38,040 --> 00:16:40,083
तुम अपने पापा का नाम रोशन करोगे।
268
00:16:40,250 --> 00:16:41,376
मैं ऐसे नहीं बोलता।
269
00:16:41,543 --> 00:16:42,711
मैं ऐसे नहीं बोलता।
270
00:16:42,878 --> 00:16:44,755
नानी ने कहा कि वक्त हो गया है।
271
00:16:45,881 --> 00:16:47,591
हम दरवाज़े पर तुम्हारा इंतज़ार करेंगे।
272
00:16:47,758 --> 00:16:48,550
अच्छा, ठीक है।
273
00:16:49,218 --> 00:16:49,843
अच्छा, ठीक है।
274
00:16:50,719 --> 00:16:51,929
ठीक है, हो गया!
275
00:17:01,063 --> 00:17:03,273
पचास साल पहले...
276
00:17:04,358 --> 00:17:07,152
हमारे सबसे बुरे वक्त में...
277
00:17:08,028 --> 00:17:11,281
इस मोमबत्ती ने हमें एक चमत्कार दिया।
278
00:17:11,865 --> 00:17:14,409
और हमारे परिवार के लिए
बहुत सम्मान की बात है...
279
00:17:14,576 --> 00:17:20,540
कि हम इन वरदानों से
अपने प्यारे समुदाय की सेवा करते हैं।
280
00:17:21,124 --> 00:17:24,461
आज रात, हम एक बार फिर
इकट्ठे हुए हैं...
281
00:17:24,627 --> 00:17:27,839
जब हम में से एक और
इस रोशनी में कदम रखेगा...
282
00:17:28,464 --> 00:17:30,467
और हमारा नाम रोशन करेगा।
283
00:18:01,164 --> 00:18:02,416
मैं नहीं आ सकती।
284
00:18:03,750 --> 00:18:06,128
मुझे आपकी ज़रूरत है।
285
00:18:19,892 --> 00:18:23,103
चलो, तुम्हारे दरवाज़े के पास चलते हैं।
286
00:18:50,339 --> 00:18:52,090
अंटोनियो
287
00:19:07,856 --> 00:19:09,316
एम
288
00:19:28,252 --> 00:19:32,965
क्या तुम अपने वरदान से
हमारे चमत्कार का मान बढ़ाओगे?
289
00:19:33,423 --> 00:19:35,884
क्या तुम इस समुदाय की सेवा करोगे...
290
00:19:36,051 --> 00:19:38,428
और हमारे घर की ताकत बढ़ाओगे?
291
00:20:11,295 --> 00:20:12,880
मैं तुम्हारी बात समझ सकता हूँ।
292
00:20:15,799 --> 00:20:18,218
बेशक वे आ सकते हैं!
293
00:20:40,616 --> 00:20:42,784
हमें एक नया वरदान मिला है!
294
00:21:01,178 --> 00:21:03,764
यह अंदर से और बड़ा है?
295
00:21:11,813 --> 00:21:13,357
अंटोनियो!
296
00:21:16,318 --> 00:21:18,487
तुम कहाँ जाना चाहते हो?
297
00:21:45,222 --> 00:21:47,808
-कमाल कर दिया!
-अच्छा! ठीक है!
298
00:21:48,809 --> 00:21:50,686
मज़ा आ गया!
299
00:21:52,020 --> 00:21:54,648
मुझे पता था तुम यह कर सकते हो!
300
00:21:54,815 --> 00:21:58,819
तुम्हारे जितना ही ख़ास वरदान!
301
00:22:02,197 --> 00:22:03,407
हमें तस्वीर खिंचवानी होगी!
302
00:22:03,574 --> 00:22:06,285
सब सुनो! आ जाओ!
303
00:22:06,827 --> 00:22:10,455
आज की रात कमाल की है! शानदार है!
304
00:22:12,165 --> 00:22:13,625
सब एक साथ बोलो!
305
00:22:14,126 --> 00:22:16,962
माद्रिगाल परिवार!
306
00:22:28,807 --> 00:22:32,186
न होना परेशान, न होना नाराज़
307
00:22:34,396 --> 00:22:37,524
न करना अफ़सोस, न होना दुखी
308
00:22:38,942 --> 00:22:42,779
हाँ, मैं अब भी हूँ
मद्रिगाल परिवार का हिस्सा
309
00:22:42,946 --> 00:22:46,700
और मैं ठीक हूँ
मैं बिलकुल ठीक हूँ
310
00:22:46,867 --> 00:22:50,996
मैं खड़ी रहूँगी किनारे पर
जब चमकोगे तुम
311
00:22:52,206 --> 00:22:56,460
मैं ठीक नहीं हूँ
मैं ठीक नहीं हूँ
312
00:22:56,710 --> 00:23:00,088
मैं पहाड़ों को नहीं हिला सकती
313
00:23:00,255 --> 00:23:03,842
मैं फूल नहीं खिला सकती
314
00:23:04,051 --> 00:23:08,722
मैं नहीं बिता सकती
अपने कमरे में एक और रात
315
00:23:08,889 --> 00:23:11,642
किसी चमत्कार के इंतज़ार में
316
00:23:11,808 --> 00:23:15,270
मैं बिगड़े को नहीं बना सकती
317
00:23:15,437 --> 00:23:19,149
न बारिश पर चले ज़ोर, न तूफ़ानों पर
318
00:23:19,316 --> 00:23:23,737
दिल में दबा नहीं पा रही
इस अनकहे छिपे से दर्द को
319
00:23:23,904 --> 00:23:26,949
किसी चमत्कार के इंतज़ार में
चमत्कार
320
00:23:27,115 --> 00:23:30,744
हमेशा होती हूँ मैं तन्हा
321
00:23:31,036 --> 00:23:34,623
हमेशा होती है थोड़ा और पाने की तमन्ना
322
00:23:34,790 --> 00:23:39,294
जैसे अब भी हूँ उस दरवाज़े पर खड़ी
इस आस में कि मैं भी चमकूँगी
323
00:23:39,461 --> 00:23:42,214
जैसे आप सब चमकते हैं
324
00:23:42,381 --> 00:23:45,884
मुझे चाहिए बस एक बदलाव
325
00:23:46,051 --> 00:23:49,638
मुझे चाहिए बस एक मौका
326
00:23:49,847 --> 00:23:56,353
अब नहीं रह सकती एक किनारे
खोलिए अपनी आँखें
327
00:23:56,520 --> 00:24:00,941
खोलिए अपनी आँखें
खोलिए अपनी आँखें
328
00:24:01,149 --> 00:24:04,736
मैं पहाड़ों को हिला दूँगी
329
00:24:04,903 --> 00:24:08,740
बनाऊँगी नए पेड़, खिलाऊँगी नए फूल
330
00:24:08,907 --> 00:24:12,995
कोई बस बता दे कि मैं कहाँ जाऊँ
331
00:24:13,161 --> 00:24:16,039
मुझे इंतज़ार है एक चमत्कार का
चमत्कार
332
00:24:16,456 --> 00:24:19,376
मैं बिगड़े को बना दूँगी
333
00:24:19,877 --> 00:24:23,755
इस परिवार को कुछ नया कर दिखाऊँगी
334
00:24:23,922 --> 00:24:28,051
मैं अंदर से क्या हूँ
तो मैं क्या करूँ?
335
00:24:28,260 --> 00:24:31,263
चमत्कार के इंतज़ार से तंग आ चुकी हूँ
तो लो मैं चली
336
00:24:31,805 --> 00:24:35,225
मैं हूँ तैयार
चलो, मैं हूँ तैयार
337
00:24:35,392 --> 00:24:39,271
मैंने रखा धीरज, रही दृढ़, रखी हिम्मत
338
00:24:39,438 --> 00:24:43,567
मुझे भी आशीर्वाद दीजिए
जैसे दिया था बरसों पहले
339
00:24:43,734 --> 00:24:47,946
जब आपने हमें दिया था एक चमत्कार
340
00:24:49,615 --> 00:24:54,870
क्या चमत्कार पाने के लिए
देर हो चुकी है?
341
00:25:20,479 --> 00:25:21,438
कसीटा?
342
00:25:53,095 --> 00:25:54,096
इसाबेला
343
00:25:55,180 --> 00:25:56,557
लुइसा
344
00:26:28,213 --> 00:26:29,756
आ जाइए, नानी!
345
00:26:33,135 --> 00:26:36,680
घर ख़तरे में है!
346
00:26:37,514 --> 00:26:40,601
टाइलें गिर रही थीं,
और हर तरफ़ दरारें पड़ रही थीं।
347
00:26:40,767 --> 00:26:42,477
और मोमबत्ती बुझने वाली थी।
348
00:26:45,105 --> 00:26:46,356
मुझे दिखाओ।
349
00:26:50,027 --> 00:26:51,445
क्या?
350
00:26:52,487 --> 00:26:53,447
कमीलो
351
00:26:53,614 --> 00:26:55,073
नहीं, यह...
352
00:26:56,283 --> 00:26:58,118
यहाँ दरारें थीं।
353
00:26:59,203 --> 00:27:01,371
हर जगह दरारें थीं।
354
00:27:01,538 --> 00:27:04,791
घर ख़तरे में था, मोमबत्ती...
355
00:27:05,792 --> 00:27:07,294
नानी, मेरा यकीन कीजिए...
356
00:27:07,461 --> 00:27:08,504
बहुत हुआ।
357
00:27:11,173 --> 00:27:14,176
ला कासा माद्रिगाल को कुछ नहीं हुआ।
358
00:27:14,343 --> 00:27:16,553
जादू दमदार है।
359
00:27:17,012 --> 00:27:18,972
और ये ड्रिंक भी।
360
00:27:19,223 --> 00:27:21,225
प्लीज़! संगीत शुरू करो!
361
00:27:35,864 --> 00:27:38,242
अगर यह बस मेरी कल्पना थी,
तो मेरा हाथ कैसे कटा?
362
00:27:38,617 --> 00:27:40,994
मैं अंटोनियो की रात
कभी बर्बाद नहीं कर सकती।
363
00:27:41,453 --> 00:27:43,080
आपको सच में ऐसा लगता है?
364
00:27:43,247 --> 00:27:46,875
मुझे लगता है कि आज का दिन
तुम्हारे लिए बहुत मुश्किल था।
365
00:27:47,042 --> 00:27:48,210
वह...
366
00:27:49,002 --> 00:27:51,505
मैं अपने परिवार का ख़याल रख रही थी।
367
00:27:51,713 --> 00:27:55,008
और हो सकता है
कि मैं लुइसा जितनी ताकतवर न हूँ...
368
00:27:55,175 --> 00:27:58,512
या ज़हीन मोहतरमा इसाबेला
जितनी बेमिसाल न हूँ...
369
00:27:58,679 --> 00:28:01,139
जिसका कोई दिन
कभी बुरा नहीं जाता, पर...
370
00:28:02,432 --> 00:28:03,684
जो भी हो।
371
00:28:09,189 --> 00:28:12,359
काश तुम ख़ुद को मेरी नज़र से देख पाती।
372
00:28:12,526 --> 00:28:16,113
तुम जैसी हो, वैसी ही बेमिसाल हो।
373
00:28:16,280 --> 00:28:20,367
तुम इस परिवार के
हर सदस्य जितनी ही ख़ास हो।
374
00:28:22,202 --> 00:28:25,247
आपने एक बिस्कुट से
मेरा हाथ ठीक कर दिया।
375
00:28:25,414 --> 00:28:30,043
मैंने अपनी बेटी के लिए
अपने प्यार से हाथ ठीक किया है...
376
00:28:30,210 --> 00:28:31,920
जिसके पास है एक तेज़ दिमाग...
377
00:28:32,421 --> 00:28:34,840
-बड़ा सा दिल, मस्त चश्मा...
-बस कीजिए!
378
00:28:35,007 --> 00:28:36,091
माँ!
379
00:28:37,467 --> 00:28:39,636
मुझे पता है मैंने क्या देखा था।
380
00:28:44,975 --> 00:28:47,603
मीरा, मेरे भाई ब्रूनो ने
इस परिवार में अपनी जगह खो दी।
381
00:28:49,479 --> 00:28:51,315
मैं नहीं चाहती कि तुम्हारे साथ ऐसा हो।
382
00:28:53,192 --> 00:28:54,443
थोड़ी देर सो जाओ।
383
00:28:55,319 --> 00:28:57,237
कल तक बेहतर महसूस करोगी।
384
00:29:42,324 --> 00:29:44,159
पेद्रो।
385
00:29:45,452 --> 00:29:47,037
मुझे तुम्हारी ज़रूरत है।
386
00:29:48,413 --> 00:29:50,499
हमारे कसीटा में दरारें पड़ रही हैं।
387
00:29:52,459 --> 00:29:56,547
अगर हमारे परिवार को पता होता
कि हम असल में कितने कमजोर हैं...
388
00:29:58,173 --> 00:30:00,759
कि हमारा चमत्कार ख़त्म हो रहा है...
389
00:30:03,846 --> 00:30:07,349
हम फिर से अपना घर नहीं खो सकते।
390
00:30:10,269 --> 00:30:11,937
ऐसा क्यों हो रहा है?
391
00:30:14,106 --> 00:30:15,232
मेरी आँखें खोलो।
392
00:30:17,234 --> 00:30:21,488
अगर जवाब मौजूद है,
तो उसे ढूँढ़ने में मेरी मदद करो।
393
00:30:22,155 --> 00:30:25,242
हमारे परिवार की हिफ़ाज़त करने में
मेरी मदद करो।
394
00:30:25,659 --> 00:30:29,538
हमारे चमत्कार को बचाने में
मेरी मदद करो।
395
00:30:39,006 --> 00:30:40,799
मैं चमत्कार को बचाऊँगी।
396
00:30:48,807 --> 00:30:51,560
रुको। मैं चमत्कार को बचाऊँगी कैसे?
397
00:30:53,520 --> 00:30:56,648
पता करना होगा
कि चमत्कार को क्या हो रहा है।
398
00:30:58,650 --> 00:31:00,235
मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है।
399
00:31:00,402 --> 00:31:06,283
पर इस परिवार में एक इंसान है
जिसे सब के बारे में सब सुनाई देता है।
400
00:31:06,450 --> 00:31:08,660
तो, अगर किसी को पता होगा
कि जादू को क्या हुआ है...
401
00:31:08,827 --> 00:31:09,578
अरे!
402
00:31:09,745 --> 00:31:10,579
...तो उसे ही पता होगा।
403
00:31:10,787 --> 00:31:11,872
डोलोरेस, हैलो।
404
00:31:12,039 --> 00:31:13,916
पता है, तुम मेरी
सबसे पसंदीदा कज़िन हो...
405
00:31:14,082 --> 00:31:15,417
इसलिए लगता है
तुमसे हर बात कर सकती हूँ...
406
00:31:15,584 --> 00:31:17,252
इसलिए तुम भी मुझसे
हर बात खुलकर कर सकती हो।
407
00:31:17,419 --> 00:31:20,380
जैसे कल रात जादू के साथ जो गड़बड़ हुई,
जिसकी किसी को परवाह नहीं है...
408
00:31:20,547 --> 00:31:22,883
पर शायद तुमने इस बारे में कुछ सुना हो
जो मुझे पता होना चाहिए।
409
00:31:23,050 --> 00:31:26,470
कमीलो! और खाने के लिए
डोलोरेस होने का नाटक मत करो।
410
00:31:27,346 --> 00:31:28,472
कोशिश करना तो बनता है।
411
00:31:31,517 --> 00:31:34,353
जादू की फ़िक्र केवल तुम्हें...
412
00:31:34,520 --> 00:31:36,438
और दीवारों में रहने वाले चूहों को है।
413
00:31:37,356 --> 00:31:40,984
और लुइसा को भी, कल पूरी रात
उसकी आँख को फड़फड़ाते हुए सुना।
414
00:31:43,362 --> 00:31:44,363
यह लो।
415
00:31:44,530 --> 00:31:47,491
सब मेज़ पर आ जाओ! चलो।
416
00:31:53,872 --> 00:31:55,541
-लुइसा।
-परिवार।
417
00:31:55,958 --> 00:32:02,172
हम सभी अंटोनियो के
बेजोड़ नए वरदान के लिए आभारी हैं।
418
00:32:02,339 --> 00:32:04,383
मैंने उनसे आपकी कुर्सी
गर्म करने को कहा था।
419
00:32:04,591 --> 00:32:06,510
शुक्रिया, टोनीटो।
420
00:32:06,677 --> 00:32:09,972
मुझे यकीन है कि आज हम
तुम्हारे वरदान से कुछ अच्छा करेंगे।
421
00:32:10,138 --> 00:32:12,140
लुइसा, डोलोरेस का कहना है
कि तुम्हें बहुत घबराहट हो रही है।
422
00:32:12,349 --> 00:32:14,810
क्या तुम्हें पता है कि कल रात
जादू को क्या हुआ था...
423
00:32:15,143 --> 00:32:16,311
-तुम्हें पता है!
-मिराबेल!
424
00:32:16,937 --> 00:32:18,605
-ध्यान कहीं और है, तो मदद करती हूँ।
-दरअसल...
425
00:32:18,772 --> 00:32:20,023
कसीटा!
426
00:32:22,401 --> 00:32:23,652
जैसा कि मैं कह रही थी...
427
00:32:24,486 --> 00:32:27,364
हमें अपने चमत्कार को
हल्के में नहीं लेना चाहिए...
428
00:32:28,031 --> 00:32:30,576
इसलिए आज हम दोगुनी मेहनत करेंगे।
429
00:32:30,742 --> 00:32:32,578
-ठीक। मैं लुइसा की मदद करूँगी।
-रुको।
430
00:32:33,745 --> 00:32:36,290
सबसे पहले, एक घोषणा।
431
00:32:36,456 --> 00:32:40,961
मैंने गुज़मान परिवार से
इसाबेला और मारियानो की शादी की बात की।
432
00:32:41,128 --> 00:32:43,046
डोलोरेस, क्या कोई तारीख तय हुई है?
433
00:32:43,213 --> 00:32:45,883
आज रात। उसे पाँच बच्चे चाहिए।
434
00:32:46,049 --> 00:32:47,259
बहुत ख़ूब!
435
00:32:47,426 --> 00:32:51,054
इतना शानदार नौजवान
और हमारी बेमिसाल इसाबेला...
436
00:32:51,221 --> 00:32:54,683
जादुई वरदानों की
एक नई पीढ़ी लेकर आएँगे...
437
00:32:54,850 --> 00:32:57,561
और दोनों परिवारों को और मजबूत बनाएँगे।
438
00:33:00,147 --> 00:33:03,233
ठीक है। हमारे समुदाय को
हमसे बहुत उम्मीदें हैं।
439
00:33:03,400 --> 00:33:05,402
माद्रिगाल परिवार!
440
00:33:05,569 --> 00:33:06,862
माद्रिगाल परिवार!
441
00:33:07,029 --> 00:33:08,030
माद्रिगाल परिवार!
442
00:33:08,238 --> 00:33:09,781
लुइसा, सुनो। क्या?
443
00:33:13,619 --> 00:33:15,037
-माफ़ करना।
-तुम्हारी दिक्कत क्या है?
444
00:33:15,204 --> 00:33:16,371
अरे! लुइसा, रुको!
445
00:33:22,336 --> 00:33:24,922
-लुइसा, तुम नदी का रुख मोड़ सकती हो?
-ज़रूर।
446
00:33:25,088 --> 00:33:27,841
-लुइसा, गधे फिर बाहर निकल गए।
-अभी देखती हूँ।
447
00:33:32,971 --> 00:33:33,805
लुइसा!
448
00:33:34,431 --> 00:33:35,474
एक सेकंड रुको!
449
00:33:36,225 --> 00:33:37,476
मुझे जादू के बारे में बताओ।
450
00:33:37,643 --> 00:33:39,394
क्या चल रहा है? तुम क्या छिपा रही हो?
451
00:33:39,561 --> 00:33:43,315
कुछ नहीं। बस बहुत सारे काम हैं,
तो अभी तुम घर जाओ।
452
00:33:43,482 --> 00:33:45,317
लुइसा, मेरा घर झुक रहा है...
453
00:33:45,609 --> 00:33:47,819
डोलोरेस ने कहा कि तुम्हारी आँख
फड़क रही थी, और वह कभी नहीं फड़कती।
454
00:33:47,986 --> 00:33:49,279
कोई बात तुम्हें परेशान कर रही है।
455
00:33:49,446 --> 00:33:51,907
हटो। तुम्हारे कारण
मेरे हाथ से गधा गिर जाएगा।
456
00:33:52,324 --> 00:33:53,325
लुइसा, क्या तुम ज़रा...
457
00:33:54,368 --> 00:33:56,787
-मुझे बताओ कि बात क्या है।
-बताने के लिए कुछ नहीं है।
458
00:33:56,954 --> 00:33:58,997
ज़ाहिर है कि तुम
किसी बात को लेकर परेशान हो।
459
00:33:59,164 --> 00:34:01,083
लुइसा, अगर पता है
कि जादू क्यों कमज़ोर पड़ रहा है...
460
00:34:01,250 --> 00:34:02,960
और मुझे वजह न बताने से
हालात और बिगड़ गए...
461
00:34:03,168 --> 00:34:04,586
कोई गड़बड़ नहीं है!
462
00:34:06,004 --> 00:34:07,673
अरे, माफ़ करना।
463
00:34:08,382 --> 00:34:10,342
गलती से बोल गई। मेरा मतलब है...
464
00:34:10,717 --> 00:34:12,010
कोई गड़बड़ क्यों होगी?
465
00:34:12,344 --> 00:34:13,469
मैं एकदम ठीक हूँ। जादू ठीक है।
466
00:34:13,679 --> 00:34:16,473
लुइसा ठीक है।
मैं बिल्कुल परेशान नहीं हूँ।
467
00:34:17,474 --> 00:34:19,101
तुम्हारी आँख फड़क रही है...
468
00:34:19,268 --> 00:34:22,062
मैं दमदार हूँ
मैं परेशान नहीं हूँ
469
00:34:22,228 --> 00:34:24,565
मैं धरती जितनी ही ताकतवर हूँ
470
00:34:26,149 --> 00:34:26,984
ठीक है।
471
00:34:27,150 --> 00:34:29,945
मैं पहाड़ हिला सकती हूँ
मैं चर्च हिला सकती हूँ
472
00:34:30,112 --> 00:34:32,697
और मैं चमकती हूँ
क्योंकि अपनी कीमत जानती हूँ
473
00:34:32,864 --> 00:34:35,074
बेशक, मतलब...
अरे, तुम कहाँ जा रहे हो?
474
00:34:35,242 --> 00:34:37,953
मैं नहीं पूछती कि काम कितना कठिन है
475
00:34:38,120 --> 00:34:41,581
मुझे कोई नहीं तोड़ सकता
हीरे और प्लैटिनम
476
00:34:41,748 --> 00:34:42,958
उन्हें ढूँढ़कर
कुचल देती हूँ
477
00:34:43,125 --> 00:34:45,710
जो मिलता है ले लेती हूँ
जो कहो तोड़ देती हूँ
478
00:34:45,878 --> 00:34:51,300
पर अंदर ही अंदर, मैं पगला रही हूँ
जैसे रस्सी पर चलता सर्कस का बाज़ीगर
479
00:34:51,466 --> 00:34:54,636
अंदर ही अंदर
क्या हर्क्यूलिस ने कभी कहा
480
00:34:54,803 --> 00:34:56,597
"अरे, मुझे नहीं लड़ना सरबेरस से"
481
00:34:56,763 --> 00:34:58,265
अंदर ही अंदर
482
00:34:58,432 --> 00:35:01,768
मुझे पता है मैं नाकारा हूँ
अगर मैं मदद न कर सकूँ
483
00:35:01,935 --> 00:35:03,187
कोई दोष या दरार
484
00:35:03,353 --> 00:35:05,564
पुआल का ढेर
जो तोड़ सकता है ऊँट की पीठ
485
00:35:05,731 --> 00:35:07,065
किससे टूटती है ऊँट की पीठ?
486
00:35:07,232 --> 00:35:10,485
दबाव जो बढ़ता है पल, पल, पल
जो थमता ही नहीं बिल्कुल
487
00:35:10,986 --> 00:35:11,987
हाँ
488
00:35:12,654 --> 00:35:15,616
दबाव जो बढ़ता है पल, पल, पल
जब तक टूट न जाओ बिल्कुल
489
00:35:16,200 --> 00:35:17,701
हाँ
490
00:35:17,910 --> 00:35:20,245
बोझ दे दो अपनी बहन को
बहन है तुमसे बड़ी
491
00:35:20,412 --> 00:35:23,332
दे दो उसे वे सारे बोझ
जो उठा न सको तुम
492
00:35:23,498 --> 00:35:27,211
क्या है मेरा वजूद
अगर मैं न संभाल सकूँ सब?
493
00:35:27,419 --> 00:35:31,548
अगर इस दबाव में जाऊँ फँस, फँस, फँस
और बच न पाऊँ बिल्कुल
494
00:35:32,257 --> 00:35:33,300
हाँ
495
00:35:34,051 --> 00:35:37,012
दबाव जो बढ़ता है टिक, टिक, टिक
पहुँचे फटने की कगार पर
496
00:35:37,721 --> 00:35:39,181
हाँ
497
00:35:39,348 --> 00:35:41,934
बोझ दे दो अपनी बहन को
बहन है तुमसे दमदार
498
00:35:42,100 --> 00:35:44,561
देखो क्या वह झेल सकती है कुछ और
499
00:35:44,728 --> 00:35:47,940
क्या है मेरा वजूद
अगर मैं न उठा सकूँ सारा बोझ?
500
00:35:48,106 --> 00:35:49,900
अगर मेरे कदम लड़खड़ाए
501
00:35:50,067 --> 00:35:51,401
अंदर ही अंदर
502
00:35:51,568 --> 00:35:55,447
डर छिपाती हूँ तो और बेहाल होती हूँ
डरती हूँ कुछ है जो हमें चोट पहुँचाएगा
503
00:35:55,614 --> 00:35:57,032
अंदर ही अंदर
504
00:35:57,199 --> 00:36:00,744
जहाज़ ने न बदला रास्ता
जब सुना कितना बड़ा है हिमखंड
505
00:36:00,911 --> 00:36:03,830
अंदर ही अंदर
अपने मकसद के बारे में सोचती हूँ
506
00:36:03,997 --> 00:36:07,125
क्या मैं इसे बचा सकूँगी?
सब ढहने से रोक सकूँगी
507
00:36:07,292 --> 00:36:09,920
हल्की से भी चले बयार
तो उसे बचाने की कोशिश करने लगूँ
508
00:36:10,087 --> 00:36:12,130
पर यह सिलसिला थमता ही नहीं
पर रुको
509
00:36:13,048 --> 00:36:15,050
अगर मैं भुला सकूँ
510
00:36:15,717 --> 00:36:19,847
उम्मीदों का बढ़ता बोझ
511
00:36:20,013 --> 00:36:23,350
तो क्या मौका मिल जाएगा ख़ुश होने का
512
00:36:23,600 --> 00:36:25,894
या साँस लेने का?
513
00:36:26,395 --> 00:36:30,983
या मुस्कुराने का
पर हम मापते रहते हैं
514
00:36:31,900 --> 00:36:37,030
यह बढ़ता हुआ दबाव बढ़ता ही जा रहा है
515
00:36:37,197 --> 00:36:43,245
बढ़ता ही जा रहा है
क्योंकि हम बस जानते हैं
516
00:36:43,412 --> 00:36:46,874
दबाव जो बढ़ता है पल, पल, पल
जो थमता ही नहीं बिल्कुल
517
00:36:47,040 --> 00:36:48,041
हाँ
518
00:36:48,792 --> 00:36:52,004
दबाव जो बढ़ता है पल, पल, पल
जब तक टूट न जाओ बिल्कुल
519
00:36:52,421 --> 00:36:53,881
हाँ
520
00:36:54,047 --> 00:36:56,175
बोझ दे दो अपनी बहन को
नहीं होता दर्द
521
00:36:56,341 --> 00:36:59,178
और देखो क्या वह संभाल सकती है
परिवार का हर बोझ
522
00:36:59,386 --> 00:37:02,723
देखना कैसे वह लड़खड़ाएगी
पर टूटेगी नहीं कभी
523
00:37:04,516 --> 00:37:06,018
हरगिज़ नहीं
524
00:37:06,185 --> 00:37:09,188
दबाव में जाऊँ फँस, फँस, फँस
और बच न पाऊँ बिल्कुल
525
00:37:09,438 --> 00:37:10,689
हाँ
526
00:37:11,481 --> 00:37:14,484
दबाव जो बढ़ता है टिक, टिक, टिक
पहुँचे फटने की कगार पर
527
00:37:15,110 --> 00:37:16,486
हाँ
528
00:37:16,653 --> 00:37:19,323
बोझ दे दो अपनी बहन को और सोचना भी नहीं
529
00:37:19,531 --> 00:37:21,950
क्या इस दबाव से
टूट जाती तुम
530
00:37:22,117 --> 00:37:25,120
क्या है मेरा वजूद अगर मैं नहीं काबिल?
531
00:37:25,287 --> 00:37:28,332
झुकना नहीं
टूटना नहीं
532
00:37:28,498 --> 00:37:30,334
गलती नहीं
दबाव नहीं
533
00:37:39,384 --> 00:37:42,679
मेरे खयाल से तुम बहुत ज़्यादा बोझ...
534
00:37:44,014 --> 00:37:46,183
शायद मैं ज़्यादा बोझ उठा रही हूँ।
535
00:37:46,350 --> 00:37:47,643
हाँ।
536
00:37:48,560 --> 00:37:50,771
कुछ है जो तुम्हें पता होना चाहिए।
537
00:37:50,938 --> 00:37:53,649
कल रात, जब तुमने दरारें देखीं...
538
00:37:53,941 --> 00:37:56,693
मुझे... कमज़ोरी महसूस हुई।
539
00:37:57,528 --> 00:37:58,779
क्या?
540
00:37:58,946 --> 00:38:01,031
-लुइसा! गधे!
-अभी देखती हूँ!
541
00:38:01,198 --> 00:38:02,783
अरे, रुको। तुम्हारा क्या मतलब है?
542
00:38:03,116 --> 00:38:04,493
बताओ जादू क्यों कमज़ोर पड़ रहा है?
543
00:38:04,660 --> 00:38:07,204
पता नहीं, लेकिन मैंने एक बार
बड़ों को बात करते सुना था।
544
00:38:07,371 --> 00:38:09,081
ब्रूनो मामू के जाने से पहले...
545
00:38:09,248 --> 00:38:11,917
उन्हें इससे जुड़ा
कोई बहुत बुरा विज़न दिखा था।
546
00:38:12,209 --> 00:38:14,837
ब्रूनो मामू को?
उन्होंने विज़न में क्या देखा था?
547
00:38:15,003 --> 00:38:17,673
कोई नहीं जानता।
कोई पता कर ही नहीं पाया।
548
00:38:17,840 --> 00:38:21,301
पर अगर जादू को कुछ हो रहा है,
तो पहले ब्रूनो के टावर में पता करो।
549
00:38:21,468 --> 00:38:22,678
उस विज़न को ढूँढ़ो।
550
00:38:23,178 --> 00:38:26,765
रुको! विज़न कैसे ढूँढ़ते हैं?
मुझे आख़िर ढूँढ़ना क्या है?
551
00:38:27,766 --> 00:38:29,893
वह मिल गया, तो ख़ुद समझ जाओगी।
552
00:38:30,060 --> 00:38:31,228
लेकिन सावधान रहना।
553
00:38:31,395 --> 00:38:34,356
वहाँ जाने से मना करने की एक वजह है।
554
00:38:35,816 --> 00:38:37,317
बेहतरीन जोड़ी है।
555
00:38:37,484 --> 00:38:38,485
बिल्कुल।
556
00:38:38,652 --> 00:38:40,612
और एन्कांटो को इससे बहुत फ़ायदा होगा।
557
00:38:40,821 --> 00:38:41,989
ब्रूनो
558
00:38:59,840 --> 00:39:01,133
कसीटा।
559
00:39:02,050 --> 00:39:05,470
क्या तुम रेत गिरना बंद कर सकते हो?
560
00:39:08,807 --> 00:39:12,060
तुम यहाँ मदद नहीं कर सकते?
561
00:39:14,479 --> 00:39:15,647
मैं ठीक हूँ।
562
00:39:16,315 --> 00:39:17,941
मुझे यह करना होगा।
563
00:39:18,108 --> 00:39:20,694
तुम्हारे लिए, नानी के लिए...
564
00:39:21,361 --> 00:39:23,197
और शायद मेरे लिए भी।
565
00:39:24,531 --> 00:39:26,992
"उस विज़न को ढूँढ़ो और बचा लो..."
566
00:39:38,545 --> 00:39:41,173
तुम्हारा भविष्य इंतजार कर रहा है
567
00:39:49,473 --> 00:39:50,474
हैलो।
568
00:39:51,642 --> 00:39:53,101
बहुत सारी सीढ़ियाँ हैं...
569
00:39:53,769 --> 00:39:55,687
लेकिन कम से कम एक दोस्त तो साथ होगा।
570
00:39:55,854 --> 00:39:57,898
नहीं। वह तुरंत उड़ गया।
571
00:39:59,691 --> 00:40:00,984
ठीक है।
572
00:40:01,151 --> 00:40:03,403
स्वागत है माद्रिगाल परिवार में
573
00:40:04,112 --> 00:40:06,990
कासा माद्रिगाल में हैं बहुत सीढ़ियाँ
574
00:40:07,741 --> 00:40:13,121
लगेगा ऊपर जाने का होगा कोई और तरीका भी
क्योंकि हम जादुई हैं, पर नहीं
575
00:40:13,372 --> 00:40:15,457
यह जादू से कम नहीं
कि यहाँ इतनी सीढ़ियाँ हैं!
576
00:40:15,624 --> 00:40:18,252
ब्रूनो, आपका कमरा सबसे बेकार है!
577
00:40:28,887 --> 00:40:30,055
हद है...
578
00:40:33,976 --> 00:40:36,019
ठीक है, मैं यह कर सकती हूँ।
579
00:41:32,618 --> 00:41:33,869
डरपोक!
580
00:41:47,257 --> 00:41:48,425
खाली है।
581
00:42:20,499 --> 00:42:22,251
जादू कमज़ोर क्यों हो रहा है?
582
00:42:55,033 --> 00:42:56,493
मैं।
583
00:44:02,768 --> 00:44:05,187
इतनी जल्दी में कहाँ से आ रही हो?
584
00:44:05,354 --> 00:44:06,480
माफ़ कीजिएगा, मैं...
585
00:44:06,647 --> 00:44:08,190
तुम्हारे बालों में क्या लगा है?
586
00:44:08,857 --> 00:44:09,983
मेरा वरदान!
587
00:44:10,609 --> 00:44:12,486
-मेरा वरदान कमज़ोर हो रहा है!
-क्या?
588
00:44:12,653 --> 00:44:15,572
मिराबेल और मैं बात कर रहे थे
कि मैं बहुत ज़्यादा काम रही हूँ।
589
00:44:15,739 --> 00:44:18,575
इसलिए काम करना कम कर दिया,
पर फिर समझ आया कि मैं पिछड़ रही हूँ।
590
00:44:18,742 --> 00:44:20,410
और मुझे पता था
कि मैं सबको निराश कर दूँगी।
591
00:44:20,577 --> 00:44:23,664
और मुझे बहुत बुरा लगा,
इसलिए सारे गधों को जमा कर रही थी...
592
00:44:23,956 --> 00:44:27,251
पर जब मैं उन गधों को
बाड़े में डालने गई, तो वे...
593
00:44:27,417 --> 00:44:29,127
बहुत भारी लगे!
594
00:44:31,922 --> 00:44:34,716
तुमने क्या किया? तुमने उससे क्या कहा?
595
00:44:34,925 --> 00:44:36,510
कुछ नहीं। मैंने...
596
00:44:36,677 --> 00:44:42,140
मिराबेल, मुझे इसाबेला की सगाई के लिए
गुज़मान परिवार को लाने जाना है।
597
00:44:42,933 --> 00:44:45,602
लुइसा से तब तक दूर रहना
जब तक मैं उससे बात न कर लूँ।
598
00:44:45,769 --> 00:44:48,397
आज रात और कोई मुसीबत नहीं होनी चाहिए।
599
00:44:48,730 --> 00:44:51,733
और तुम जो भी कर रही हो,
वह करना बंद कर दो।
600
00:45:01,326 --> 00:45:03,370
मैं आपके विज़न में क्यों हूँ, ब्रूनो?
601
00:45:05,622 --> 00:45:07,249
मौसी! बाप रे।
602
00:45:07,416 --> 00:45:09,334
माफ़ करना, मैं नहीं...
603
00:45:09,668 --> 00:45:11,336
भागो यहाँ से!
604
00:45:12,713 --> 00:45:14,590
मैं बस टोनीटो का
बाकी सामान लेने आई थी...
605
00:45:14,756 --> 00:45:17,801
और फिर मैंने वह नाम सुना
जो लेना मना है।
606
00:45:18,343 --> 00:45:22,264
बहुत ख़ूब। अब बिजली कड़क रही है,
उसके बाद बूँदा-बाँदी होने लगेगी...
607
00:45:22,431 --> 00:45:24,266
और फिर बारिश होने लगेगी...
608
00:45:24,766 --> 00:45:27,477
आसमान साफ़ हो।
609
00:45:28,896 --> 00:45:30,731
आसमान साफ़ हो।
610
00:45:32,274 --> 00:45:33,901
पेपा मौसी? अगर...
611
00:45:35,736 --> 00:45:40,657
अगर उन्होंने किसी को अपने विज़न में
देखा हो, तो उसके लिए क्या मायने होंगे?
612
00:45:40,824 --> 00:45:42,534
हम ब्रूनो की बात नहीं करते।
613
00:45:42,701 --> 00:45:46,455
पता है। पर मान लीजिए
कि अगर उन्होंने आपको देखा होता...
614
00:45:46,622 --> 00:45:49,499
मिराबेल, हमें गुज़मान परिवार से
मुलाकात के लिए तैयार होना है।
615
00:45:49,666 --> 00:45:52,836
बस इतना जानना है कि वह अच्छा होता
या थोड़ा कम अच्छा होता...
616
00:45:53,003 --> 00:45:54,713
-बहुत बुरा हुआ था!
-फ़ेलिक्स!
617
00:45:54,880 --> 00:45:56,590
अरे, इसे पता होना चाहिए, पेपी,
इसे पता होना चाहिए।
618
00:45:56,757 --> 00:45:57,799
हम ब्रूनो की बात नहीं करते।
619
00:45:57,966 --> 00:46:00,385
वह कुछ बहुत बुरा देख लेता। और फिर...
620
00:46:01,720 --> 00:46:03,138
बूम! यह सच में हो जाता।
621
00:46:03,305 --> 00:46:04,473
हम ब्रूनो की बात नहीं करते।
622
00:46:04,640 --> 00:46:06,266
उन्हें जो दिखता था,
अगर वह समझ न आए तो?
623
00:46:06,433 --> 00:46:09,853
तो पता लगाओ
क्योंकि वह सच होने वाला है।
624
00:46:10,437 --> 00:46:14,983
हम ब्रूनो की बात नहीं करते, न, न, न
625
00:46:15,150 --> 00:46:18,862
हम ब्रूनो की बात नहीं करते
626
00:46:19,863 --> 00:46:22,324
-पर उस दिन मेरी शादी थी
-उस दिन हमारी शादी थी
627
00:46:22,491 --> 00:46:26,245
हम तैयार हो रहे थे
और आसमान में न था एक भी बादल
628
00:46:26,411 --> 00:46:28,664
बादलों को इजाज़त न थी
629
00:46:28,830 --> 00:46:32,376
ब्रूनो आया
एक शैतानी मुस्कान लिए
630
00:46:32,543 --> 00:46:33,710
कड़कती बिजली
631
00:46:33,877 --> 00:46:35,921
कहानी तुम सुना रहे हो या मैं?
632
00:46:36,088 --> 00:46:37,881
माफ़ करना, मेरी जान
आगे बताओ
633
00:46:38,215 --> 00:46:40,676
ब्रूनो ने कहा कि बारिश के आसार हैं
634
00:46:40,843 --> 00:46:42,594
उसने इससे यह क्यों कहा?
635
00:46:42,761 --> 00:46:44,930
ऐसा करके मन में डाल दिया यह ख़याल
636
00:46:45,138 --> 00:46:47,307
नानी ले आई एक छाता
637
00:46:47,474 --> 00:46:49,852
तूफ़ान के बीच हुई शादी
638
00:46:50,018 --> 00:46:52,479
दिन था ख़ुशियों भरा
पर फिर भी
639
00:46:52,646 --> 00:46:57,067
हम ब्रूनो की बात नहीं करते, न, न, न
640
00:46:57,234 --> 00:47:00,404
हम ब्रूनो की बात नहीं करते
641
00:47:00,571 --> 00:47:01,321
ए
642
00:47:01,488 --> 00:47:03,532
इस डर में जीती हूँ
कि ब्रूनो कुछ न बड़बड़ाए
643
00:47:03,699 --> 00:47:05,868
मुझे सुनाई देती है उसके बड़बड़ाने
और फुसफुसाने की आवाज़ें
644
00:47:06,034 --> 00:47:08,871
रेत के गिरने की आवाज़
याद दिला देती है उसकी
645
00:47:10,539 --> 00:47:12,875
इस छोटे से वरदान के लिए
यह बड़ा भारी बोझ है
646
00:47:13,041 --> 00:47:15,294
नानी और परिवार हो जाता है परेशान
647
00:47:15,460 --> 00:47:18,172
ऐसी भविष्यवाणी सुनकर
जो उन्हें आए न समझ
648
00:47:18,338 --> 00:47:19,631
क्या तुम समझ रही हो?
649
00:47:19,798 --> 00:47:23,969
कद सात फुट
चूहे होते थे पीठ पर
650
00:47:24,136 --> 00:47:28,599
जब लेता है किसी का नाम
तो अंधेरा छा जाता है
651
00:47:28,765 --> 00:47:32,936
हाँ, जब वह देखता है तुम्हें सपने में
और ख़ुश होता है तुम्हारी चीखों से
652
00:47:34,479 --> 00:47:38,859
हम ब्रूनो की बात नहीं करते न, न, न
653
00:47:39,026 --> 00:47:43,155
हम ब्रूनो की बात नहीं करते
654
00:47:43,447 --> 00:47:47,075
उसने कहा मेरी मछली मर जाएगी
अगले दिन वह मर गई
655
00:47:47,242 --> 00:47:48,243
नहीं, नहीं
656
00:47:48,410 --> 00:47:51,663
उसने कहा मेरा पेट निकल आएगा
और जो उसने कहा सच हुआ
657
00:47:51,830 --> 00:47:54,666
-नहीं, नहीं
-उसने कहा मेरे बाल उड़ जाएँगे
658
00:47:54,833 --> 00:47:56,418
अब देखो मेरा सिर
659
00:47:56,585 --> 00:47:57,586
नहीं, नहीं
660
00:47:57,753 --> 00:48:01,215
हो जाता है तकदीर का फ़ैसला
जब तुम्हारी भविष्यवाणी पढ़ दी जाती है
661
00:48:01,924 --> 00:48:05,511
उसने मुझसे कहा था
कि जैसी ज़िंदगी का सपना मैं देखती हूँ
662
00:48:05,677 --> 00:48:09,723
वह होगा सच और मैं जियूँगी उसे
663
00:48:11,183 --> 00:48:14,811
उसने मुझसे कहा था कि मेरी शक्ति बढ़ेगी
664
00:48:14,978 --> 00:48:18,273
जैसे फलते-फूलते हैं अंगूर बेलों पर
665
00:48:18,982 --> 00:48:20,526
मारियानो आ रहा है
666
00:48:20,692 --> 00:48:24,530
उसने मुझसे कहा था
कि मेरे सपनों का राजकुमार
667
00:48:24,696 --> 00:48:27,157
होगा बस मेरी पहुँच से बाहर
668
00:48:27,324 --> 00:48:29,826
उसकी सगाई होगी किसी और से
669
00:48:30,285 --> 00:48:32,955
-लगता है जैसे उसे सुन सकती हूँ मैं
-सुनो, बहना
670
00:48:33,997 --> 00:48:37,292
तुम एक शब्द भी न बोलना
671
00:48:37,751 --> 00:48:39,670
उसे सुन सकती हूँ मैं
672
00:48:39,837 --> 00:48:43,549
उम, ब्रूनो
हाँ, ब्रूनो के बारे में
673
00:48:43,715 --> 00:48:48,262
मुझे ब्रूनो के बारे में जानना ही होगा
सच बताओ, पूरा सच बताओ, ब्रूनो
674
00:48:48,428 --> 00:48:51,098
इसाबेला, तुम्हारा प्रेमी आया है!
675
00:48:51,265 --> 00:48:53,267
डिनर का समय हो गया
676
00:48:53,475 --> 00:48:56,895
-उस दिन मेरी शादी थी
-उस दिन हमारी शादी थी
677
00:48:57,145 --> 00:49:01,650
-और आसमान में न था एक भी बादल
-बादलों को इजाज़त न थी
678
00:49:01,817 --> 00:49:02,818
लुइसा
679
00:49:02,985 --> 00:49:06,154
उसने मुझसे कहा था कि मेरी शक्ति बढ़ेगी
680
00:49:06,321 --> 00:49:09,616
-कड़कती बिजली
-कहानी तुम सुना रहे हो या मैं?
681
00:49:09,825 --> 00:49:11,785
मारियानो आ रहा है
682
00:49:11,952 --> 00:49:15,956
-ब्रूनो ने कहा कि बारिश के आसार हैं
-उसने इससे यह क्यों कहा?
683
00:49:16,123 --> 00:49:20,752
-ऐसा करके मन में डाल दिया यह ख़याल
-नानी ले आई एक छाता
684
00:49:20,919 --> 00:49:23,755
तूफ़ान के बीच हुई शादी
685
00:49:25,507 --> 00:49:28,302
वह आ गया
हम ब्रूनो की बात नहीं करते
686
00:49:28,510 --> 00:49:31,138
मैंने ब्रूनो के बारे में बात क्यों की?
687
00:49:31,346 --> 00:49:33,098
ब्रूनो के बारे में एक शब्द भी न कहना
688
00:49:33,265 --> 00:49:35,475
ब्रूनो की बात छेड़नी ही नहीं चाहिए थी
689
00:49:37,561 --> 00:49:40,397
मिराबू! पार्टी के लिए तैयार हो?
क्योंकि मैं...
690
00:49:46,653 --> 00:49:48,989
मैं छिपकर ब्रूनो के टावर में गई थी।
691
00:49:49,156 --> 00:49:50,616
उनका आख़िरी विज़न मिला।
परिवार ख़तरे में है।
692
00:49:50,782 --> 00:49:52,826
जादू मर रहा है। घर टूट रहा है,
लुइसा का वरदान फीका हो रहा है।
693
00:49:52,993 --> 00:49:55,829
और मुझे लगता है
कि यह सब मेरी वजह से है?
694
00:49:59,333 --> 00:50:00,417
पा?
695
00:50:03,921 --> 00:50:06,965
हम कुछ नहीं कहेंगे। नानी चाहती हैं
कि आज की रात शानदार हो।
696
00:50:07,132 --> 00:50:09,760
जब तक गुज़मान चले नहीं जाते,
तुम ब्रूनो के टावर में नहीं गई।
697
00:50:09,927 --> 00:50:11,929
जादू नहीं मर रहा। घर नहीं टूट रहा।
698
00:50:12,095 --> 00:50:13,639
लुइसा का वरदान फीका नहीं हो रहा।
699
00:50:13,805 --> 00:50:16,433
किसी को कुछ पता नहीं चलेगा।
बस हमेशा की तरह पेश आना।
700
00:50:16,600 --> 00:50:18,852
किसी को पता नहीं चलना चाहिए।
701
00:50:21,813 --> 00:50:23,440
मुझे पता है।
702
00:50:25,442 --> 00:50:26,652
वह सबको बता देगी।
703
00:50:26,818 --> 00:50:28,529
खाने का समय हो गया!
704
00:50:30,072 --> 00:50:34,868
गुज़मान और माद्रिगाल परिवार का एक होना
एन्कांटो के लिए बहुत अच्छा होगा।
705
00:50:35,035 --> 00:50:39,331
हाँ। तो उम्मीद करते हैं
कि आज रात कोई मुसीबत नहीं होगी।
706
00:50:40,082 --> 00:50:41,834
एक शानदार रात के नाम!
707
00:50:51,552 --> 00:50:52,970
अवाकाडो?
708
00:50:58,559 --> 00:51:00,769
कमीलो। अपना चेहरा ठीक करो।
709
00:51:01,937 --> 00:51:02,938
पानी?
710
00:51:07,943 --> 00:51:08,694
मिराबेल।
711
00:51:09,987 --> 00:51:11,572
क्रीम दोगी ज़रा?
712
00:51:11,780 --> 00:51:13,407
पा, क्रीम देंगे?
713
00:51:17,077 --> 00:51:18,495
...ब्रूनो का विज़न।
714
00:51:19,246 --> 00:51:21,331
पेपा, बादल।
715
00:51:21,498 --> 00:51:23,876
आसमान साफ़ हो, आसमान साफ़ हो।
716
00:51:25,127 --> 00:51:27,045
ब्रूनो का विज़न।
717
00:51:32,259 --> 00:51:33,343
मिराबेल?
718
00:51:34,636 --> 00:51:35,846
सब ठीक तो है न?
719
00:51:36,847 --> 00:51:39,057
सब एकदम ठीक है। बस यह बहुत ख़ुश है।
720
00:51:39,224 --> 00:51:40,851
कि शादी का प्रस्ताव दोगे।
अब वह करना चाहिए!
721
00:51:41,018 --> 00:51:42,644
-हाँ।
-जितनी जल्दी हो सके।
722
00:51:43,145 --> 00:51:44,646
असल में मैं...
723
00:51:44,813 --> 00:51:46,523
यही करने वाले थे। बहुत अच्छे!
724
00:51:49,443 --> 00:51:52,446
चूँकि यहाँ सबके पास हुनर है...
725
00:51:52,613 --> 00:51:55,115
मेरा मारियानो एक गाने से
शुरुआत करना चाहता है!
726
00:51:55,282 --> 00:51:58,160
लुइसा, ज़रा पियानो ला दोगी?
727
00:51:58,827 --> 00:52:00,078
ठीक है।
728
00:52:01,788 --> 00:52:05,209
दरअसल हमारे परिवार का रिवाज़ है
कि गाना बाद में गाते हैं।
729
00:52:07,503 --> 00:52:11,423
इसाबेला, माद्रिगाल परिवार में
सबसे शालीन।
730
00:52:14,301 --> 00:52:15,552
तुम बहुत अच्छा कर रहे हो।
731
00:52:15,886 --> 00:52:19,806
इस एन्कांटो की सबसे ख़ूबसूरत फूल...
732
00:52:19,973 --> 00:52:20,807
नहीं!
733
00:52:29,525 --> 00:52:31,318
क्या तुम शादी करोगी...
734
00:52:31,485 --> 00:52:32,569
नहीं!
735
00:52:36,448 --> 00:52:38,534
यह क्या हो रहा है?
736
00:52:38,700 --> 00:52:40,160
मिराबेल को वह विज़न मिला। यह उसमें है।
737
00:52:40,327 --> 00:52:42,663
वह जादू तबाह कर देगी और अब,
हम सब बर्बाद हो जाएँगे!
738
00:53:12,776 --> 00:53:15,153
नानी, प्लीज़! इसकी कोई तो वजह होगी।
739
00:53:15,320 --> 00:53:16,613
मैं तुमसे नफ़रत करती हूँ!
740
00:53:16,822 --> 00:53:18,448
-मैं किसी काम की नहीं हूँ!
-लुइसा!
741
00:53:18,615 --> 00:53:19,700
तुमने क्या कर दिया?
742
00:53:19,867 --> 00:53:24,121
मैंने कुछ नहीं किया!
वह ब्रूनो का विज़न था!
743
00:53:30,002 --> 00:53:34,506
जादू मजबूत है! सब कुछ ठीक है!
744
00:53:34,673 --> 00:53:37,092
हम माद्रिगाल हैं!
745
00:53:37,426 --> 00:53:38,802
मिराबेल!
746
00:54:33,690 --> 00:54:34,775
ए!
747
00:54:50,582 --> 00:54:53,836
घबराओ मत, माँ। बस गहरी साँसें लो।
748
00:54:57,673 --> 00:54:58,549
रुको!
749
00:55:00,759 --> 00:55:02,010
रुको!
750
00:55:24,992 --> 00:55:26,618
नहीं!
751
00:55:26,785 --> 00:55:28,912
बचाओ! मदद करो...
752
00:55:29,204 --> 00:55:31,248
कसीटा!
753
00:55:32,416 --> 00:55:33,584
मेरी मदद करो!
754
00:55:34,001 --> 00:55:35,002
मेरी मदद करो!
755
00:55:40,340 --> 00:55:41,383
तुम पसीने से तर हो गई हो।
756
00:55:45,888 --> 00:55:46,513
नहीं!
757
00:56:00,611 --> 00:56:01,862
-बाय।
-क्या?
758
00:56:02,029 --> 00:56:03,614
नहीं। रुकिए!
759
00:56:03,780 --> 00:56:05,115
ज़रा रुकिए!
760
00:56:05,866 --> 00:56:06,992
आपने वह विज़न वापस क्यों लिया?
761
00:56:07,159 --> 00:56:08,243
ठक, ठक। लकड़ी पर दस्तक।
762
00:56:08,410 --> 00:56:09,661
उसका क्या मतलब है?
763
00:56:09,828 --> 00:56:11,830
आप इसीलिए वापस आए या...
764
00:56:12,706 --> 00:56:13,665
ब्रूनो मामू?
765
00:56:13,832 --> 00:56:15,584
ठक, ठक। लकड़ी पर दस्तक।
766
00:56:15,834 --> 00:56:18,921
तुम्हें वह विज़न नहीं देखना चाहिए था।
किसी को नहीं देखना चाहिए था।
767
00:56:19,087 --> 00:56:20,923
-लेकिन...
-थोड़ा सा नमक।
768
00:56:22,216 --> 00:56:23,217
चीनी।
769
00:56:28,639 --> 00:56:29,473
रुकिए।
770
00:56:30,265 --> 00:56:33,227
क्या आप यहाँ रहकर दरारें भर रहे थे?
771
00:56:34,186 --> 00:56:37,439
ओह, ये? अरे, नहीं। मुझे उनके पास
जाने से बहुत डर लगता है।
772
00:56:37,606 --> 00:56:39,650
दरारें भरने का काम एरनैंडो ने किया है।
773
00:56:39,816 --> 00:56:43,278
-एरनैंडो कौन है?
-मैं हूँ और मैं किसी से नहीं डरता!
774
00:56:45,113 --> 00:56:46,615
दरअसल यह मैं ही हूँ।
775
00:56:47,074 --> 00:56:48,992
मेरे हिसाब से
मेरा असली वरदान "एक्टिंग" है।
776
00:56:50,911 --> 00:56:53,539
मैं होर्हे हूँ। मैं पुट्टी बनाता हूँ।
777
00:56:55,666 --> 00:56:58,627
आप यहाँ पर कब से हैं?
778
00:57:04,216 --> 00:57:05,759
आप कभी गए ही नहीं थे।
779
00:57:06,802 --> 00:57:10,097
मैंने अपना टावर छोड़ दिया था
जहाँ बहुत सारी सीढ़ियाँ हैं...
780
00:57:10,264 --> 00:57:12,850
और यहाँ, किचन बगल में ही है।
781
00:57:14,810 --> 00:57:17,020
साथ ही, मुफ़्त मनोरंजन।
782
00:57:17,187 --> 00:57:19,106
तो तुम्हें क्या पसंद है? खेल पसंद हैं?
783
00:57:19,565 --> 00:57:22,150
गेम शो? धारावाहिक?
784
00:57:23,819 --> 00:57:26,280
उनका प्यार कामयाब नहीं हो पाया।
785
00:57:26,446 --> 00:57:27,990
मुझे समझ नहीं आ रहा है।
786
00:57:28,156 --> 00:57:30,033
क्योंकि वह उसकी आंटी है
और उसे भूलने की बीमारी है...
787
00:57:30,200 --> 00:57:32,077
इसलिए उसे याद नहीं रहता
कि वह उसकी आंटी है।
788
00:57:32,244 --> 00:57:34,746
इसकी इजाज़त नहीं है...
789
00:57:34,913 --> 00:57:40,127
मुझे समझ नहीं आ रहा कि आप
यहाँ से जाकर भी यहीं क्यों रहे?
790
00:57:40,919 --> 00:57:45,591
क्योंकि एन्कांटो के चारों तरफ़
बहुत ऊँचे पहाड़ हैं।
791
00:57:45,757 --> 00:57:49,636
और जैसा मैंने कहा,
यहाँ मुफ़्त खाना वगैरह भी है।
792
00:57:49,803 --> 00:57:51,889
तुम लोगों को मुफ़्त का खाना पसंद है न?
793
00:57:52,264 --> 00:57:54,641
हमेशा भूखे रहते हो।
कभी काफ़ी नहीं होता।
794
00:58:09,740 --> 00:58:10,991
ब्रूनो
795
00:58:15,245 --> 00:58:18,123
मेरे वरदान से परिवार को
मदद नहीं मिल रही थी...
796
00:58:18,290 --> 00:58:20,918
पर मैं अपने परिवार से
प्यार करता हूँ, समझी न?
797
00:58:21,543 --> 00:58:25,255
बस यह नहीं जानता कि कैसे...
798
00:58:25,881 --> 00:58:28,342
ख़ैर, अब तुम्हें जाना चाहिए क्योंकि...
799
00:58:28,550 --> 00:58:30,677
मेरे पास कोई अच्छी वजह नहीं है,
पर अगर होती, तो तुम कहती...
800
00:58:30,886 --> 00:58:32,596
"मुझे जाना चाहिए
क्योंकि यह अच्छी वजह है।"
801
00:58:34,598 --> 00:58:35,807
मैं आपके विज़न में क्यों थी?
802
00:58:38,268 --> 00:58:39,645
ब्रूनो मामू?
803
00:58:41,980 --> 00:58:45,984
मैं बस इतना चाहती थी
कि मेरे परिवार को मुझ पर नाज़ हो।
804
00:58:46,527 --> 00:58:47,778
बस एक बार।
805
00:58:49,905 --> 00:58:51,740
पर अगर मुझे रुक जाना चाहिए...
806
00:58:53,283 --> 00:58:55,619
अगर मैं अपने परिवार को
नुकसान पहुँचा रही हूँ...
807
00:58:56,495 --> 00:58:58,372
तो मुझे बता दीजिए।
808
00:58:59,498 --> 00:59:01,041
मैं नहीं बता सकता...
809
00:59:01,959 --> 00:59:03,877
क्योंकि मैं भी नहीं जानता।
810
00:59:04,670 --> 00:59:09,049
मैंने यह विज़न उस रात देखा था
जिस रात तुम्हें वरदान नहीं मिला।
811
00:59:09,967 --> 00:59:11,552
नानी को जादू की चिंता थी।
812
00:59:11,718 --> 00:59:15,556
इसलिए उन्होंने भविष्य देखने को कहा।
उसका मतलब समझने को कहा।
813
00:59:17,057 --> 00:59:20,269
और मैंने देखा कि जादू ख़तरे में है।
814
00:59:21,144 --> 00:59:24,231
हमारा घर टूट रहा है।
815
00:59:24,398 --> 00:59:28,235
और फिर, और फिर, मैंने तुम्हें देखा।
816
00:59:28,402 --> 00:59:31,989
पर विज़न अलग था। वह बदल रहा था।
817
00:59:32,155 --> 00:59:35,409
और कोई एक साफ़ जवाब नहीं था।
कोई साफ़ भविष्य नहीं था।
818
00:59:35,576 --> 00:59:38,537
जैसे तुम्हारा भविष्य अनिश्चित था।
819
00:59:39,454 --> 00:59:41,874
पर मैं जानता था कि यह कैसा लगेगा।
मैं जानता था सब क्या सोचेंगे...
820
00:59:42,040 --> 00:59:45,043
क्योंकि मैं ब्रूनो हूँ
और सब हमेशा बुरा ही सोचते हैं इसलिए...
821
00:59:46,920 --> 00:59:48,297
इसलिए...
822
00:59:49,673 --> 00:59:54,553
आप मुझे बचाने के लिए चले गए?
823
00:59:55,762 --> 00:59:57,472
मुझे नहीं पता इसका क्या नतीजा होगा...
824
00:59:58,307 --> 00:59:59,558
पर मुझे लगता है...
825
00:59:59,725 --> 01:00:01,977
कि इस परिवार, एन्कांटो...
826
01:00:02,352 --> 01:00:04,313
और ख़ुद चमत्कार का भविष्य...
827
01:00:05,480 --> 01:00:07,357
सब तुम पर टिका है।
828
01:00:09,985 --> 01:00:11,111
या शायद मैं गलत हूँ।
829
01:00:11,278 --> 01:00:13,780
मतलब, यह एक रहस्य है।
इसीलिए यह विज़न...
830
01:00:15,657 --> 01:00:19,203
देखो, अगर मैं और मदद कर पाता,
तो ज़रूर करता...
831
01:00:19,369 --> 01:00:21,413
लेकिन मुझे बस इतना ही पता है।
832
01:00:21,747 --> 01:00:24,625
तुम्हें कामयाबी मिले।
काश मैंने और देखा होता।
833
01:00:25,918 --> 01:00:26,919
हाँ।
834
01:00:30,672 --> 01:00:32,132
हाँ।
835
01:00:32,925 --> 01:00:35,761
आपने कहा कि काश आप
और देख पाते, तो और देखिए!
836
01:00:35,928 --> 01:00:37,888
एक और विज़न देखिए।
837
01:00:38,055 --> 01:00:40,432
नहीं। देखो, अब मैं विज़न नहीं देखता।
838
01:00:40,599 --> 01:00:41,808
-पर देख सकते हैं।
-पर देखूँगा नहीं।
839
01:00:41,975 --> 01:00:45,979
आप यह नहीं कह सकते कि दुनिया का बोझ
आपके कंधों पर है। बात ख़त्म।
840
01:00:46,146 --> 01:00:49,900
अगर हमारा भविष्य मुझ पर टिका है,
तो मैं एक और विज़न देखने को कहती हूँ।
841
01:00:50,776 --> 01:00:52,027
शायद तब पता चले मुझे क्या करना होगा।
842
01:00:52,194 --> 01:00:56,031
अगर मैं चाहूँ भी, जो मैं नहीं चाहता,
तो तुमने मेरी विज़न गुफ़ा तबाह कर दी।
843
01:00:56,198 --> 01:00:58,700
जो एक समस्या है क्योंकि मुझे
बड़ी सी खुली जगह चाहिए होती है।
844
01:00:58,867 --> 01:01:00,452
-हम वह ढूँढ़ लेंगे।
-कहाँ?
845
01:01:00,619 --> 01:01:01,620
मेरा कमरा इस्तेमाल कर लीजिए।
846
01:01:02,996 --> 01:01:05,874
चूहों ने मुझे सब बता दिया।
उन्हें मत खाना।
847
01:01:09,294 --> 01:01:14,174
हमारे परिवार को मदद की ज़रूरत है,
और आपको यहाँ से बाहर निकलना होगा।
848
01:01:31,024 --> 01:01:33,902
वह विज़न देखते ही मुझे बताना चाहिए था।
849
01:01:34,069 --> 01:01:35,070
परिवार के बारे में सोचो।
850
01:01:35,279 --> 01:01:37,281
मैं अपनी बेटी के बारे में सोच रहा था।
851
01:01:38,156 --> 01:01:39,700
पेपा, शांत हो जाओ।
852
01:01:39,867 --> 01:01:41,118
-मैं पूरी कोशिश कर रही हूँ।
-हाँ।
853
01:01:41,285 --> 01:01:42,911
किस्मत अच्छी है कि यह तूफ़ान नहीं है।
854
01:01:43,078 --> 01:01:46,540
माँ, आप हमेशा से
मिराबेल से बहुत सख्ती से पेश आई हैं।
855
01:01:46,707 --> 01:01:48,125
चारों ओर देखो।
856
01:01:48,292 --> 01:01:53,338
हमें अपने परिवार, हमारे एन्कांटो को
बचाना होगा। हम अपना घर नहीं खो सकते।
857
01:01:55,549 --> 01:01:59,011
शहर के लोग जादू को लेकर घबरा रहे हैं।
858
01:01:59,178 --> 01:02:00,429
वे आपसे मिलना चाहते हैं।
859
01:02:01,138 --> 01:02:03,724
मिराबेल एक वजह से उस विज़न में थी।
860
01:02:04,975 --> 01:02:06,059
उसे ढूँढ़ो।
861
01:02:11,732 --> 01:02:13,942
हमें जल्दी करनी होगी।
862
01:02:14,109 --> 01:02:16,320
हम भविष्य के साथ
जल्दबाज़ी नहीं कर सकते।
863
01:02:19,031 --> 01:02:20,991
अगर उससे बुरा कुछ दिखा दिया तो?
864
01:02:21,158 --> 01:02:23,619
अगर मैंने कुछ ऐसा दिखा दिया
जो तुम्हें पसंद नहीं, तो सब कहेंगे...
865
01:02:23,785 --> 01:02:27,664
"ब्रूनो के कारण बुरी चीज़ें होती हैं।
वह बुरा है, उसके कारण मेरी मछली मरी।"
866
01:02:28,248 --> 01:02:30,459
मुझे नहीं लगता
कि आप बुरी चीजें करते हैं।
867
01:02:31,251 --> 01:02:35,422
कभी-कभी परिवार के अजीब लोग
बदनाम हो जाते हैं।
868
01:02:36,215 --> 01:02:37,424
आप यह कर सकते हैं।
869
01:02:41,136 --> 01:02:42,179
शांत रहने के लिए।
870
01:02:46,183 --> 01:02:49,686
मैं यह कर सकता है। मैं यह कर सकता हूँ।
871
01:03:21,218 --> 01:03:22,594
ब्रूनो
872
01:03:23,887 --> 01:03:25,722
पकड़कर बैठो।
873
01:03:59,840 --> 01:04:02,551
वही दिख रहा है। मुझे रुकना होगा!
874
01:04:02,718 --> 01:04:07,264
नहीं। मुझे देखना है कि आगे क्या हुआ।
इसका कोई तो जवाब होगा।
875
01:04:07,431 --> 01:04:08,599
कुछ ऐसा जो हम देख नहीं पा रहे!
876
01:04:08,765 --> 01:04:10,350
तुम भी वही देख रही हो
जो मैं देख रहा हूँ।
877
01:04:10,642 --> 01:04:12,060
-अगर कुछ और होता...
-वहाँ!
878
01:04:12,352 --> 01:04:13,604
वहाँ पर!
879
01:04:14,396 --> 01:04:15,272
तितली!
880
01:04:15,439 --> 01:04:16,940
तितली के पीछे जाओ!
881
01:04:22,404 --> 01:04:23,447
वह कहाँ है?
882
01:04:23,864 --> 01:04:25,782
यह क्रम में नहीं है।
883
01:04:26,950 --> 01:04:30,621
वह मोमबत्ती है।
मोमबत्ती और तेज़ जल रही है!
884
01:04:30,829 --> 01:04:33,290
-लगता है तुम मोमबत्ती की मदद करोगी!
-कैसे?
885
01:04:33,665 --> 01:04:35,334
तुम्हारे साथ कोई है।
886
01:04:36,710 --> 01:04:37,836
-और तुम उससे लड़ोगी!
-क्या?
887
01:04:38,003 --> 01:04:39,588
रुको, नहीं। क्या तुम गले लग रही हो?
888
01:04:39,755 --> 01:04:40,756
लड़ रही हूँ या गले लग रही हूँ?
889
01:04:41,757 --> 01:04:43,717
गले लगाना है। झप्पी देनी है!
890
01:04:43,884 --> 01:04:45,886
मोमबत्ती को और तेज़ जलाने के लिए
तुम्हें उसे गले लगाना होगा।
891
01:04:46,053 --> 01:04:47,346
किसे गले लगाना होगा?
892
01:04:47,846 --> 01:04:48,931
पता चलने वाला है।
893
01:04:49,097 --> 01:04:50,891
-वह कौन है?
-पता चलने वाला है।
894
01:04:51,808 --> 01:04:52,809
मैं समझ गया!
895
01:04:54,561 --> 01:04:56,104
इसाबेला?
896
01:05:01,276 --> 01:05:03,529
तुम्हारी बहन? बहुत बढ़िया!
897
01:05:05,572 --> 01:05:06,782
हर बार यही होता है।
898
01:05:08,408 --> 01:05:11,078
इसाबेला को गले लगाने से
कुछ क्यों होगा?
899
01:05:11,245 --> 01:05:14,081
पता नहीं। परिवार को एक चमत्कार मिला।
तुम चमत्कार की मदद कैसे करोगी?
900
01:05:14,248 --> 01:05:15,249
अपनी बहन को गले लगाकर।
901
01:05:15,415 --> 01:05:18,460
मिराबेल?
902
01:05:19,336 --> 01:05:21,463
मिराबेल?
903
01:05:21,630 --> 01:05:23,590
लगता है हमारे पास
ज़्यादा समय नहीं बचा।
904
01:05:23,757 --> 01:05:25,133
इससे कुछ नहीं होगा।
905
01:05:25,300 --> 01:05:28,303
वह कभी मुझे गले नहीं लगाएगी, ठीक है?
वह मुझसे नफ़रत करती है!
906
01:05:28,470 --> 01:05:30,931
और, पता नहीं तुमने सुना या नहीं,
पर मैंने उसकी सगाई बर्बाद कर दी।
907
01:05:31,098 --> 01:05:33,600
-ऊपर से, वह बहुत खिजाऊ है।
-मिराबेल?
908
01:05:33,767 --> 01:05:35,477
-ज़ाहिर है वह इसाबेला है!
-मिराबेल?
909
01:05:35,644 --> 01:05:36,979
उसे मुझसे दिक्कत क्या है?
910
01:05:37,145 --> 01:05:38,397
उसी के बालों से गुलाब निकलते हैं...
911
01:05:38,564 --> 01:05:39,731
मिराबेल!
912
01:05:39,898 --> 01:05:41,400
माफ़ करना।
913
01:05:41,567 --> 01:05:43,402
देखो, तुम मुद्दे से भटक रही हो।
914
01:05:43,819 --> 01:05:46,071
इस परिवार का भविष्य
उस पर नहीं टिका है।
915
01:05:46,238 --> 01:05:47,614
वह तुम पर टिका है।
916
01:05:48,156 --> 01:05:51,493
इस परिवार को तुम्हारी ही ज़रूरत है।
917
01:05:52,870 --> 01:05:54,371
बस तुम्हें इस बात को समझना होगा।
918
01:05:55,414 --> 01:05:57,165
अपने आप, मेरे जाने के बाद।
919
01:05:58,250 --> 01:06:00,043
क्या, आप नहीं आ रहे?
920
01:06:01,211 --> 01:06:04,006
वह तुम्हारा विज़न था, मिराबेल।
मेरा नहीं।
921
01:06:04,173 --> 01:06:05,591
आप डरते हैं कि नानी आपको देख लेगी।
922
01:06:05,757 --> 01:06:07,718
हाँ। मतलब, वह बात भी है।
923
01:06:09,928 --> 01:06:13,432
सुनो, चमत्कार को बचाने के बाद
मुझसे मिलने ज़रूर आना।
924
01:06:14,391 --> 01:06:18,854
चमत्कार को बचाने के बाद
मैं आपको घर वापस लाऊँगी।
925
01:06:19,980 --> 01:06:21,815
ठक, ठक। लकड़ी पर दस्तक।
926
01:06:34,328 --> 01:06:38,248
तुम यह कर सकती हो।
तुम चमत्कार को बचा लोगी।
927
01:06:39,166 --> 01:06:40,667
एक झप्पी से।
928
01:06:41,877 --> 01:06:44,671
इसा? हैलो।
929
01:06:45,380 --> 01:06:48,425
मुझे पता है
कि हमारे बीच कुछ मुद्दे हैं...
930
01:06:48,592 --> 01:06:54,389
पर मैं एक बेहतर बहन
बनने के लिए तैयार हूँ।
931
01:06:54,806 --> 01:06:57,100
तो हमें गले लगना चाहिए।
932
01:06:57,518 --> 01:06:59,853
गले मिलकर गिले-शिकवे मिटा लेते हैं।
933
01:07:00,979 --> 01:07:03,315
"गले मिलकर गिले-शिकवे मिटा लें"?
934
01:07:04,358 --> 01:07:07,027
लुइसा एक समोसा तक
उठा नहीं पा रही है...
935
01:07:07,486 --> 01:07:11,406
मारियानो की नाक
एक पके हुए पपीते जैसी दिखती है!
936
01:07:11,949 --> 01:07:13,492
तुम्हारा दिमाग ख़राब हो गया क्या?
937
01:07:14,952 --> 01:07:17,955
इसा, मुझे लगता है कि तुम नाराज़ हो।
938
01:07:18,121 --> 01:07:21,917
और पता है नाराज़गी कैसे ख़त्म होती है?
एक प्यार भरी झप्पी से।
939
01:07:22,417 --> 01:07:24,044
दफ़ा हो जाओ।
940
01:07:25,420 --> 01:07:27,422
सब शानदार था।
941
01:07:27,589 --> 01:07:29,800
नानी ख़ुश थी। परिवार ख़ुश था।
942
01:07:29,967 --> 01:07:35,764
तुम बेहतर बहन बनना चाहती हो?
मेरी ज़िंदगी तबाह करने की माफ़ी माँगो।
943
01:07:39,434 --> 01:07:43,021
चलो। माफ़ी माँगो।
944
01:07:46,567 --> 01:07:47,776
मुझे...
945
01:07:49,194 --> 01:07:50,529
माफ़...
946
01:07:51,697 --> 01:07:52,698
कर दो...
947
01:07:55,158 --> 01:07:58,287
-कि तुम्हारी ज़िंदगी इतनी शानदार है!
-दफ़ा हो।
948
01:07:58,453 --> 01:08:01,164
रुको! ठीक है! मुझे माफ़ कर दो!
949
01:08:02,040 --> 01:08:04,418
मैं तुम्हारी ज़िंदगी बर्बाद करने की
कोशिश नहीं कर रही थी!
950
01:08:05,460 --> 01:08:07,880
हममें से कुछ लोगों के सामने
और बड़ी समस्याएँ हैं...
951
01:08:08,046 --> 01:08:10,549
खुदगर्ज़, मतलबी राजकुमार!
952
01:08:10,716 --> 01:08:11,967
"खुदगर्ज़"?
953
01:08:12,134 --> 01:08:16,889
मैं सारी ज़िंदगी
बेमिसाल बनने को मजबूर रही!
954
01:08:17,055 --> 01:08:20,850
और तुमने मेरे लिए
हमेशा बात बिगाड़ी है!
955
01:08:21,018 --> 01:08:24,479
कुछ नहीं बिगड़ा है! तुम अब भी
उस बेवकूफ़ हीरो से शादी कर सकती हो!
956
01:08:24,645 --> 01:08:28,524
मुझे उससे शादी करनी ही नहीं थी!
मैं बस परिवार के लिए वह कर रही थी!
957
01:08:30,861 --> 01:08:32,279
हे भगवान।
958
01:08:32,738 --> 01:08:33,779
इसा...
959
01:08:33,947 --> 01:08:37,576
तुमने बहुत बड़ी बात कबूल की है।
960
01:08:38,868 --> 01:08:40,412
ठीक है, यहाँ आ जाओ।
961
01:08:40,578 --> 01:08:41,705
आओ गले लगो।
962
01:08:42,288 --> 01:08:43,165
इसा?
963
01:08:46,752 --> 01:08:49,296
मैंने बनाया है कुछ अप्रत्याशित
964
01:08:50,380 --> 01:08:54,301
कुछ काँटेदार
कुछ नया
965
01:08:54,468 --> 01:08:56,678
इसा? अब हमें...
966
01:08:56,845 --> 01:09:00,682
न यह एक जैसा है, न लाजवाब
पर यह ख़ूबसूरत है
967
01:09:00,849 --> 01:09:04,810
और यह मेरा है
और क्या कर सकती हूँ मैं?
968
01:09:04,978 --> 01:09:06,354
रुको
गले लगो, गले लगो
969
01:09:06,563 --> 01:09:08,857
-अच्छी बात कही, गले लगो, गले लगो
-और क्या कर सकती हूँ मैं?
970
01:09:09,066 --> 01:09:10,776
झप्पी दो
गले लगो, गले लगो
971
01:09:10,943 --> 01:09:12,194
मुफ़्त में झप्पी
गले लगो, गले लगो
972
01:09:12,402 --> 01:09:16,113
मैं उगाती हूँ भर-भरकर गुलाब
973
01:09:16,615 --> 01:09:20,452
दूर-दूर तक फूल बिछाती हूँ
974
01:09:20,618 --> 01:09:24,790
सीखी-सिखाई अदाएँ दिखाती हूँ
975
01:09:24,957 --> 01:09:28,752
मेरी मुस्कान के पीछे बहुत कुछ छिपा है
976
01:09:28,919 --> 01:09:34,131
मैं क्या करूँ अगर मैं बना देती हूँ
जो भी एहसास होते हैं मेरे मन में
977
01:09:34,299 --> 01:09:36,134
क्या तुम मेरी बात समझ रही हो?
978
01:09:36,635 --> 01:09:41,223
मैं क्या करती अगर पता होता
कि बेमिसाल होना ज़रूरी नहीं?
979
01:09:41,390 --> 01:09:44,643
बस इतना काफ़ी था
और मुझे बनने देते
980
01:09:44,810 --> 01:09:48,522
जकारंदा का तूफ़ान
981
01:09:48,689 --> 01:09:51,399
-अंजीर के पेड़, लटकती लताएँ
-अंजीर!
982
01:09:51,899 --> 01:09:52,901
यह ठीक है
983
01:09:53,068 --> 01:09:58,991
पाम का पेड़ फैल जाए चारों ओर
जिस पर मैं चढ़ जाऊँ फटाफट
984
01:09:59,157 --> 01:10:01,410
और क्या कर सकती हूँ मैं?
985
01:10:02,202 --> 01:10:05,873
क्या मैं सनड्यू की नदी बहा सकती हूँ?
986
01:10:06,039 --> 01:10:09,835
संभलना, ये हैं कीटभक्षी
थोड़ा सा काफ़ी नहीं होगा
987
01:10:10,002 --> 01:10:13,297
मुझे चाहिए कुछ नया करने का एहसास
988
01:10:13,964 --> 01:10:17,050
ख़ूबसूरती से तंग आ चुकी हूँ
चाहिए कुछ सच्चा, तुम्हें भी चाहिए न?
989
01:10:17,217 --> 01:10:22,347
लगता था तुम्हारी ज़िंदगी है सपनों सी
जबसे तुमने दुनिया में कदम रखा
990
01:10:22,514 --> 01:10:24,725
ये जड़ें कितनी गहरी हैं?
991
01:10:24,892 --> 01:10:28,020
मुझे दिखते हैं बस वे फूल
जो तुम उगाती हो
992
01:10:28,187 --> 01:10:30,689
पर यह देखकर अच्छा लगा कि तुम कैसे
ऊँची उठ रही हो
993
01:10:30,856 --> 01:10:32,691
-मैं कितनी ऊँची उठ सकता हूँ?
-तुम कितनी ऊँची उठ सकता हो?
994
01:10:32,858 --> 01:10:36,820
छत के पार, आसमान से आगे
चलो चलें
995
01:10:36,987 --> 01:10:40,324
जकारंदा का तूफ़ान
996
01:10:40,490 --> 01:10:42,284
-अंजीर के पेड़
-जाओ
997
01:10:42,492 --> 01:10:44,870
-लटकती लताएँ
-उगो
998
01:10:45,037 --> 01:10:50,876
पाम का पेड़ फैल जाए चारों ओर
जिस पर मैं चढ़ जाऊँ फटाफट
999
01:10:51,043 --> 01:10:52,794
और क्या?
और क्या?
1000
01:10:52,961 --> 01:10:57,549
क्या कर सकते हैं जब तुम हो
पूरी तरह उस पल में खोई?
1001
01:10:57,716 --> 01:11:00,802
उस पल का मज़ा लो
आगे बढ़ते ही जाओ
1002
01:11:00,969 --> 01:11:05,015
क्या कर सकते हैं जब पता हो
जो बनना चाहते हो वह नहीं बेमिसाल
1003
01:11:05,265 --> 01:11:08,644
-पर मैं ठीक रहूँगी
-अरे, सब रास्ते से हट जाओ
1004
01:11:08,810 --> 01:11:12,648
-ला रही हूँ ताबेबुइया के फूल
-ताबेबुइया
1005
01:11:12,814 --> 01:11:14,525
-तरंगें बनाऊँ
-तरंगें बनाऊँ
1006
01:11:14,733 --> 01:11:17,069
-इरादे बदल रही हूँ
-मेरा बदल दिया
1007
01:11:17,236 --> 01:11:19,488
राह साफ़ दिख रही है क्योंकि तुम साथ हो
1008
01:11:19,655 --> 01:11:23,033
और यह हो सका बस तुम्हारे कारण
1009
01:11:23,200 --> 01:11:24,952
और क्या कर सकती हूँ मैं?
1010
01:11:25,160 --> 01:11:27,037
दिखा दो और क्या कर सकती हो
1011
01:11:27,204 --> 01:11:30,916
-और क्या कर सकती हूँ मैं?
-ऐसा कुछ नहीं जो तुम न कर सको
1012
01:11:31,083 --> 01:11:34,545
और क्या कर सकती हूँ मैं?
1013
01:11:36,463 --> 01:11:38,465
तुम्हारे साथ रहकर
मैं भी बिगड़ रही हूँ।
1014
01:11:39,216 --> 01:11:41,218
यह क्या हो रहा है?
1015
01:11:41,844 --> 01:11:44,012
नानी? सब ठीक है! सब कुछ...
1016
01:11:44,179 --> 01:11:45,889
हम चमत्कार को बचा लेंगे। जादू...
1017
01:11:46,056 --> 01:11:47,516
तुम क्या बोले जा रही हो?
1018
01:11:47,683 --> 01:11:50,018
हमारे घर को देखो! अपनी बहन को देखो!
1019
01:11:50,185 --> 01:11:53,230
प्लीज़... इसाबेला ख़ुश नहीं थी।
1020
01:11:53,438 --> 01:11:55,566
ज़ाहिर है वह ख़ुश नहीं थी।
तुमने उसकी सगाई बर्बाद कर दी।
1021
01:11:55,732 --> 01:11:58,026
नहीं। वह चाहती थी
कि मैं वह सगाई बर्बाद कर दूँ।
1022
01:11:58,193 --> 01:11:59,695
और फिर हमने यह सब किया!
1023
01:11:59,862 --> 01:12:00,988
मोमबत्ती और उजली हो गई, दरारें...
1024
01:12:01,154 --> 01:12:02,823
-मिराबेल।
-इसीलिए मैं उस विज़न में हूँ!
1025
01:12:02,990 --> 01:12:04,241
मैं चमत्कार को बचा रही हूँ!
1026
01:12:04,408 --> 01:12:06,785
बस करो, मिराबेल!
1027
01:12:09,621 --> 01:12:11,790
दरारें तुम्हारे साथ शुरू हुई थीं।
1028
01:12:12,374 --> 01:12:14,751
ब्रूनो तुम्हारी वजह से चला गया।
1029
01:12:14,918 --> 01:12:18,380
लुइसा अपनी शक्तियाँ खो रही है।
इसाबेला बेकाबू हो गई है।
1030
01:12:18,547 --> 01:12:20,215
तुम्हारी वजह से!
1031
01:12:20,382 --> 01:12:23,135
मुझे नहीं पता
कि तुम्हें वरदान क्यों नहीं मिला...
1032
01:12:23,302 --> 01:12:27,181
पर वह इस परिवार को नुकसान पहुँचाने का
बहाना नहीं बन सकता।
1033
01:12:37,399 --> 01:12:42,154
मैं कभी आपका दिल नहीं जीत सकती।
1034
01:12:43,197 --> 01:12:44,281
है न?
1035
01:12:47,159 --> 01:12:50,454
चाहे मैं कितनी भी कोशिश कर लूँ।
1036
01:12:55,501 --> 01:12:59,671
चाहे हम सब कितनी भी कोशिश कर लें।
1037
01:13:00,631 --> 01:13:04,009
लुइसा की ताकत कभी काफ़ी नहीं होगी।
1038
01:13:04,176 --> 01:13:07,221
इसाबेला की शालीनता
कभी काफ़ी नहीं होगी।
1039
01:13:07,387 --> 01:13:10,224
ब्रूनो ने हमारे परिवार को छोड़ा
क्योंकि आपने उनमें सिर्फ़ बुराई देखी।
1040
01:13:10,390 --> 01:13:12,434
ब्रूनो को इस परिवार की परवाह नहीं थी।
1041
01:13:12,601 --> 01:13:13,977
वह इस परिवार से बहुत प्यार करते हैं।
1042
01:13:14,144 --> 01:13:17,981
मैं इस परिवार से प्यार करती हूँ।
हम सब इस परिवार से प्यार करते हैं।
1043
01:13:18,148 --> 01:13:19,900
परवाह तो आपको नहीं है।
1044
01:13:20,442 --> 01:13:23,028
-आप हमारा घर तोड़ रही हैं।
-ख़बरदार जो...
1045
01:13:23,195 --> 01:13:25,864
चमत्कार आपकी वजह से ख़त्म हो रहा है।
1046
01:13:31,161 --> 01:13:32,204
नहीं!
1047
01:13:33,956 --> 01:13:34,790
मोमबत्ती!
1048
01:13:41,880 --> 01:13:43,257
कसीटा! मुझे ऊपर ले चलो!
1049
01:13:55,853 --> 01:13:56,854
नहीं!
1050
01:14:03,360 --> 01:14:04,361
नहीं!
1051
01:14:12,160 --> 01:14:13,370
अंटोनियो
1052
01:14:17,165 --> 01:14:18,166
संभलो, अंटोनियो!
1053
01:14:19,209 --> 01:14:20,460
हमें यहाँ से निकलना होगा!
1054
01:14:20,627 --> 01:14:22,462
मिराबेल!
1055
01:14:23,046 --> 01:14:25,424
मिराबेल, हमें यहाँ से निकलना होगा!
1056
01:14:36,435 --> 01:14:37,519
-मिराबेल!
-मिराबेल!
1057
01:14:37,686 --> 01:14:39,104
मिराबेल, उसे छोड़ दो!
1058
01:14:43,358 --> 01:14:46,653
मिराबेल! घर गिरने वाला है!
1059
01:14:49,364 --> 01:14:51,783
-मिराबेल, बाहर आओ!
-मिराबेल!
1060
01:15:20,938 --> 01:15:21,980
नहीं।
1061
01:15:32,908 --> 01:15:34,201
मिराबेल!
1062
01:15:35,786 --> 01:15:38,121
मिराबेल, तुम्हें चोट तो नहीं लगी न?
1063
01:15:41,291 --> 01:15:42,417
मिराबेल!
1064
01:15:42,584 --> 01:15:44,044
हुलिएता, जल्दी आओ!
1065
01:15:44,545 --> 01:15:45,546
हुलिएता!
1066
01:15:45,712 --> 01:15:48,090
हिलना मत। मैं अभी वापस आती हूँ।
1067
01:15:50,259 --> 01:15:52,469
यह कैसे हुआ?
1068
01:15:52,636 --> 01:15:55,180
आओ, मैं मदद करती हूँ।
1069
01:15:55,347 --> 01:15:58,183
-सब ठीक हैं न?
-अंटोनियो, रो मत, मेरे बच्चे।
1070
01:15:58,433 --> 01:16:01,728
यह कैसे हो सकता है? एन्कांटो टूट गया।
1071
01:16:01,895 --> 01:16:03,146
अब हम क्या करें?
1072
01:16:03,355 --> 01:16:05,232
मेरी शक्तियाँ। वे ख़त्म हो गईं।
1073
01:16:05,440 --> 01:16:07,484
अंटोनियो का क्या होगा?
अब वह क्या करेगा?
1074
01:16:12,781 --> 01:16:14,616
मिराबेल?
1075
01:16:15,242 --> 01:16:17,828
मिराबेल! मिराबेल कहाँ है?
1076
01:16:17,995 --> 01:16:19,162
वह कहाँ है?
1077
01:16:19,329 --> 01:16:20,581
मिराबेल!
1078
01:16:21,748 --> 01:16:22,791
मिराबेल?
1079
01:16:24,501 --> 01:16:25,711
मिराबेल!
1080
01:16:37,639 --> 01:16:38,974
मिराबेल?
1081
01:16:42,477 --> 01:16:43,562
मिराबेल!
1082
01:16:45,939 --> 01:16:47,524
मिराबेल!
1083
01:16:48,108 --> 01:16:49,902
उन्हें वह अब तक नहीं मिली?
1084
01:16:50,694 --> 01:16:52,696
-मिराबेल!
-मिराबेल!
1085
01:16:53,322 --> 01:16:54,823
मिराबेल!
1086
01:17:13,300 --> 01:17:14,510
मिराबेल।
1087
01:17:22,226 --> 01:17:24,061
मुझे माफ़ कर दीजिए।
1088
01:17:26,188 --> 01:17:28,482
मैं हमें चोट नहीं पहुँचाना चाहती थी।
1089
01:17:29,441 --> 01:17:31,652
बस इतना चाहती थी...
1090
01:17:32,444 --> 01:17:35,072
कि मैं वह बन जाऊँ जो मैं नहीं हूँ।
1091
01:17:50,003 --> 01:17:53,632
मैं यहाँ कभी वापस नहीं आ पाई।
1092
01:17:56,385 --> 01:18:02,683
इस नदी पर ही
हमें हमारा चमत्कार दिया गया था।
1093
01:18:04,810 --> 01:18:07,813
जहाँ पेद्रो नानाजी...
1094
01:18:11,441 --> 01:18:14,570
सोचा था हमारी ज़िंदगी बदल जाएगी।
1095
01:18:15,904 --> 01:18:19,366
सोचा था मैं बदल जाऊँगी।
1096
01:20:46,930 --> 01:20:49,141
मुझे एक चमत्कार दिया गया था।
1097
01:20:51,351 --> 01:20:53,604
दूसरा मौका मिला था।
1098
01:20:57,649 --> 01:21:00,652
और मैं उसे खोने से इतना डरती थी...
1099
01:21:03,572 --> 01:21:08,368
कि मैं यह भूल गई
कि वह चमत्कार किसके लिए मिला था।
1100
01:21:11,371 --> 01:21:15,667
और मुझे इसका बहुत अफ़सोस है।
1101
01:21:17,544 --> 01:21:21,131
तुमने हमारे परिवार को
कभी नुकसान नहीं पहुँचाया, मिराबेल।
1102
01:21:22,674 --> 01:21:24,009
हमारा परिवार टूट गया...
1103
01:21:28,305 --> 01:21:30,265
मेरी वजह से।
1104
01:21:44,488 --> 01:21:46,114
नानी।
1105
01:21:47,866 --> 01:21:49,826
अब मैं समझ सकती हूँ।
1106
01:21:54,164 --> 01:21:56,959
आपने अपना घर खो दिया।
1107
01:21:58,836 --> 01:22:01,296
सब कुछ खो दिया।
1108
01:22:03,131 --> 01:22:05,801
आपने बहुत कुछ सहा...
1109
01:22:05,968 --> 01:22:07,803
अकेले...
1110
01:22:08,345 --> 01:22:11,598
ताकि ऐसा दोबारा कभी न हो।
1111
01:22:13,725 --> 01:22:17,020
आपकी वजह से हम बच पाए।
1112
01:22:17,896 --> 01:22:21,775
आपकी वजह से हमें चमत्कार दिया गया था।
1113
01:22:22,693 --> 01:22:26,613
आपकी वजह से हम एक परिवार हैं।
1114
01:22:27,406 --> 01:22:30,534
और कुछ भी कभी भी
इतना नहीं बिगड़ सकता...
1115
01:22:30,701 --> 01:22:34,496
जो हम ठीक नहीं कर सकते... साथ मिलकर।
1116
01:22:39,543 --> 01:22:42,462
मैंने अपने पेद्रो से मदद माँगी थी।
1117
01:22:44,631 --> 01:22:46,175
मिराबेल।
1118
01:22:48,343 --> 01:22:50,470
उसने तुम्हें मेरे पास भेज दिया।
1119
01:23:20,250 --> 01:23:22,044
उसने वह नहीं किया!
1120
01:23:23,128 --> 01:23:25,047
उसने वह नहीं किया!
1121
01:23:25,380 --> 01:23:28,592
मैंने उसे विज़न दिया था!
1122
01:23:30,469 --> 01:23:31,470
मेरी गलती है!
1123
01:23:31,637 --> 01:23:34,014
मैंने कहा था, "जाओ!"
और यह कह रही थी...
1124
01:23:34,723 --> 01:23:36,058
यह बस मदद करना चाहती थी।
1125
01:23:36,225 --> 01:23:40,270
परवाह नहीं कि आप मेरे बारे में
क्या सोचती हैं, पर अगर आप ज़िद्दी...
1126
01:23:42,064 --> 01:23:43,315
ब्रूनो, मेरे बच्चे।
1127
01:23:44,483 --> 01:23:48,904
लगता है मुझसे कोई बड़ी बात छूट गई।
1128
01:23:49,696 --> 01:23:50,989
चलिए।
1129
01:23:58,288 --> 01:24:01,333
यह क्या हो रहा है? हम कहाँ जा रहे हैं?
1130
01:24:02,793 --> 01:24:04,127
घर।
1131
01:24:10,717 --> 01:24:12,344
वह रही! मैंने उन्हें ढूँढ़ लिया!
1132
01:24:12,511 --> 01:24:13,887
मैंने उन्हें ढूँढ़ा है!
1133
01:24:14,054 --> 01:24:16,098
वह वापस आ गईं! वह आ गईं!
1134
01:24:27,150 --> 01:24:28,402
मिराबेल!
1135
01:24:31,446 --> 01:24:32,656
मिराबेल!
1136
01:24:34,074 --> 01:24:34,950
माँ।
1137
01:24:36,034 --> 01:24:37,452
मेरी बच्ची, मैं बहुत घबरा गई थी।
1138
01:24:37,619 --> 01:24:39,162
तुम मिल ही नहीं रही थी।
1139
01:24:39,580 --> 01:24:42,124
हर जगह मधुमक्खियाँ थीं।
1140
01:24:44,042 --> 01:24:45,294
मैं ठीक हो जाऊँगा।
1141
01:24:46,670 --> 01:24:48,797
अगर हमारे पास घर नहीं होगा
तो ठीक नहीं रहेंगे।
1142
01:24:48,964 --> 01:24:51,466
क्या? हमारे पास घर नहीं है।
क्या मैं यह नहीं कह सकता?
1143
01:24:51,633 --> 01:24:53,051
वह क्या है? घर तो नहीं है।
1144
01:25:01,185 --> 01:25:05,564
इस घर को देखो
हमें एक नई नींव चाहिए
1145
01:25:05,731 --> 01:25:09,860
यह लग रहा है बेहाल
लेकिन हम सब संभाल लेंगे
1146
01:25:10,027 --> 01:25:14,406
इस परिवार को देखो
एक चमकता हुआ नक्षत्र
1147
01:25:14,573 --> 01:25:19,369
हैं यहाँ सितारे अनेक
और सब चाहें चमकना
1148
01:25:20,621 --> 01:25:25,125
लेकिन सितारे चमकते नहीं, वे जलते हैं
1149
01:25:25,501 --> 01:25:29,004
और नक्षत्र जगह बदलते हैं
1150
01:25:30,005 --> 01:25:34,301
अब वक्त आ गया है कि तुम जानो
1151
01:25:34,468 --> 01:25:37,721
कि तुम अपने वरदान से बढ़कर हो
1152
01:25:37,888 --> 01:25:41,350
और मुझे माफ़ करना कि थामे रखा यूँ कसकर
1153
01:25:42,226 --> 01:25:46,146
बस डरती थी तुम्हें भी खोने से
1154
01:25:46,313 --> 01:25:49,942
वरदान नहीं है
तुम्हें मिला हुआ कोई जादू
1155
01:25:50,567 --> 01:25:51,818
चमत्कार तो तुम हो
1156
01:25:51,985 --> 01:25:54,655
कोई वरदान नहीं
बस तुम
1157
01:25:54,821 --> 01:25:56,156
चमत्कार तो तुम हो
1158
01:25:56,323 --> 01:25:58,534
तुम सब
तुम सब
1159
01:25:58,909 --> 01:26:02,538
अच्छा तो
अब ब्रूनो के बारे में बात कर सकते हैं?
1160
01:26:02,704 --> 01:26:03,914
वह हैं ब्रूनो?
1161
01:26:04,081 --> 01:26:07,209
हाँ
ब्रूनो के बारे में कहने को है बहुत कुछ
1162
01:26:07,376 --> 01:26:09,294
मैं शुरू करता हूँ, ठीक
पेपा, शादी की गड़बड़ के लिए माफ़ी
1163
01:26:09,461 --> 01:26:10,462
परेशान नहीं करना चाहता था
1164
01:26:10,629 --> 01:26:12,464
वह कोई भविष्यवाणी न थी
पर देखा तुम पसीने में भीग रही हो
1165
01:26:12,631 --> 01:26:14,508
और बताना चाहता था
कि तुम्हारा भाई तुमसे करता है प्यार
1166
01:26:14,675 --> 01:26:16,385
साँस लो, साँस छोड़ो
होने दो बारिश, गिरने दो बर्फ़
1167
01:26:16,552 --> 01:26:17,386
सब जाने दो
1168
01:26:17,553 --> 01:26:18,846
मैं भी यही कहता रहता हूँ, यार
1169
01:26:19,054 --> 01:26:20,639
मुझे माँगनी है बहुतों से माफ़ी
1170
01:26:20,848 --> 01:26:22,975
सुनो, हम ख़ुश हैं कि तुम लौट आए, समझे?
1171
01:26:23,141 --> 01:26:24,935
-आ जाओ सबके पास
-वह थी बस एक रात की बात
1172
01:26:25,102 --> 01:26:27,271
और चाहे जो हो जाए
हम ढूँढ़ लेंगे कोई हल
1173
01:26:27,437 --> 01:26:29,565
मुझे पता था यह कभी गए ही नहीं
मुझे रोज़ सुनाई देती थी इनकी बातें
1174
01:26:32,693 --> 01:26:34,695
वह क्या आवाज़ है?
1175
01:26:35,571 --> 01:26:37,739
लगता है यह शहर वालों की आवाज़ है
1176
01:26:39,283 --> 01:26:40,117
ए
1177
01:26:40,284 --> 01:26:44,246
इतना बोझ न उठाओ
इतना बोझ न उठाओ
1178
01:26:44,413 --> 01:26:48,000
मुझे भी हाथ बँटाने दो
मुझे भी हाथ बँटाने दो
1179
01:26:48,876 --> 01:26:52,296
हमें नहीं मिला कोई वरदान
पर हम हैं कई
1180
01:26:53,046 --> 01:26:56,508
और तुम्हारे लिए हम कर सकते हैं कुछ भी
1181
01:26:56,675 --> 01:27:01,096
दिल झूम उठे जब मिलकर करते हैं काम
तुम हो कितनी दमदार
1182
01:27:01,263 --> 01:27:04,850
-हाँ, पर कभी-कभी मैं रो पड़ती हूँ
-और मैं भी
1183
01:27:05,017 --> 01:27:07,102
शायद मैं नहीं हूँ उतनी दमदार
पर मैं बन रही हूँ समझदार
1184
01:27:07,269 --> 01:27:09,021
हाँ, मुझे चाहिए धूप और खाद
1185
01:27:09,188 --> 01:27:11,690
चलो
लगाएँ कुछ नया और देखें उसको बढ़ता
1186
01:27:11,857 --> 01:27:13,400
सीधे आसमान तक
1187
01:27:13,567 --> 01:27:15,152
चलो चलें
1188
01:27:15,319 --> 01:27:19,114
सितारे चमकते नहीं, वे जलते हैं
1189
01:27:19,281 --> 01:27:22,910
नक्षत्र चमकते हैं
1190
01:27:23,493 --> 01:27:27,039
मौसम भी बदलते हैं
1191
01:27:27,748 --> 01:27:30,584
देखो हमारी बच्ची हो गई कितना काबिल
1192
01:27:30,751 --> 01:27:33,003
वह तुम जैसी ही है
1193
01:27:34,421 --> 01:27:36,965
अरे, मारियानो
इतने थके से हो क्यों?
1194
01:27:38,050 --> 01:27:41,887
मेरे दिल में है बहुत प्यार भरा
1195
01:27:42,888 --> 01:27:46,892
पता है, मेरी है एक और बहन
क्या तुम मिले हो डोलोरेस से?
1196
01:27:47,518 --> 01:27:49,269
ठीक है, आगे की बात मैं कर लूँगी। बाय!
1197
01:27:49,728 --> 01:27:50,938
तुम ज़ोर से बोलते हो
1198
01:27:51,104 --> 01:27:52,731
रखते हो अपनी माँ का खयाल
और उन्हें है तुम पर नाज़
1199
01:27:52,898 --> 01:27:54,858
तुम लिखते हो शायरी
हर रात सोने से पहले
1200
01:27:55,025 --> 01:27:57,402
मैं चुरा रही हूँ यह पल
ताकि अब तो पड़े मुझ पर तुम्हारी नज़र
1201
01:27:57,569 --> 01:27:59,821
डोलोरेस, मैं तुम्हें देख रहा हूँ।
1202
01:27:59,988 --> 01:28:00,781
मैं सुन रही हूँ।
1203
01:28:00,948 --> 01:28:01,782
हाँ!
1204
01:28:01,949 --> 01:28:03,700
सब के सब
सब के सब
1205
01:28:03,867 --> 01:28:05,827
-चलो शादी कर लें
-जल्दबाज़ी न करो
1206
01:28:05,994 --> 01:28:08,247
सब के सब
सब के सब
1207
01:28:09,915 --> 01:28:14,002
हमारा प्यारा घर
मुझे अच्छी लगी इसकी नई नींव
1208
01:28:14,169 --> 01:28:16,004
यह बेमिसाल नहीं है
1209
01:28:16,171 --> 01:28:18,090
-और हम भी नहीं
-सब कहा
1210
01:28:18,257 --> 01:28:21,969
जश्न से पहले बस एक और चीज़ बाकी है
1211
01:28:22,177 --> 01:28:24,221
-क्या?
-दरवाज़े पर एक हैंडल लगाना है
1212
01:28:24,680 --> 01:28:26,014
हमने यह आपके लिए बनाया है।
1213
01:28:37,067 --> 01:28:40,779
हमें पता है तुम्हारी चमक है कितनी उजली
1214
01:28:43,782 --> 01:28:47,911
हमें पता है तुम हो कितनी दिलेर
1215
01:28:50,539 --> 01:28:54,126
अब तुम भी देखो खुद को
1216
01:28:56,795 --> 01:28:59,506
असली वरदान तो तुम हो, मेरी बच्ची
हमें साथ ले चलो
1217
01:29:00,716 --> 01:29:03,010
अपनी आँखें खोलो
1218
01:29:08,807 --> 01:29:10,309
क्या दिख रहा है?
1219
01:29:12,686 --> 01:29:15,981
मुझे दिख रही है... अपनी छवि।
1220
01:29:18,692 --> 01:29:20,360
बस मैं ही मैं
1221
01:30:12,120 --> 01:30:13,372
आ जाइए! अंदर आ जाइए!
1222
01:30:29,012 --> 01:30:29,721
हाँ!
1223
01:30:43,026 --> 01:30:44,194
हाँ, मेरी जान!
1224
01:30:53,704 --> 01:30:55,455
सब एक साथ बोलो...
1225
01:30:55,622 --> 01:30:58,041
माद्रिगाल परिवार!
1226
01:41:24,209 --> 01:41:26,211
संवाद अनुवादक शीला सिजिन मैथ्यूज़