1 00:00:47,464 --> 00:00:49,007 Abre los ojos. 2 00:00:53,262 --> 00:00:55,931 ¿De aquí viene nuestra magia? 3 00:00:58,183 --> 00:01:03,105 Esta vela contiene el milagro que recibió nuestra familia. 4 00:01:03,772 --> 00:01:06,024 ¿Cómo conseguimos un milagro? 5 00:01:07,526 --> 00:01:09,194 Hace mucho tiempo, 6 00:01:10,362 --> 00:01:13,365 cuando mis tres bebés acababan de nacer, 7 00:01:15,617 --> 00:01:20,080 tu abuelo Pedro y yo tuvimos que huir de nuestro hogar. 8 00:01:22,875 --> 00:01:25,627 Y aunque se nos unieron muchos 9 00:01:25,794 --> 00:01:27,880 esperando encontrar un nuevo hogar, 10 00:01:29,214 --> 00:01:31,800 no pudimos escapar de los peligros. 11 00:01:35,137 --> 00:01:38,932 Y perdimos a tu abuelo. 12 00:01:41,727 --> 00:01:44,605 Pero, en nuestro momento más oscuro, 13 00:01:45,814 --> 00:01:48,609 recibimos un milagro. 14 00:01:50,152 --> 00:01:55,782 La vela se convirtió en una llama mágica que nunca se podía apagar. 15 00:01:56,450 --> 00:02:01,121 Y nos bendijo con un refugio en el que vivir. 16 00:02:04,291 --> 00:02:06,460 Un lugar asombroso. 17 00:02:06,919 --> 00:02:08,377 Un encanto. 18 00:02:08,586 --> 00:02:10,047 Un encanto. 19 00:02:11,590 --> 00:02:14,259 El milagro creció. 20 00:02:17,346 --> 00:02:18,764 Y nuestra casa, 21 00:02:20,474 --> 00:02:22,768 nuestra propia casita 22 00:02:23,810 --> 00:02:27,064 cobró vida para resguardarnos. 23 00:02:30,817 --> 00:02:33,195 Cuando mis hijos crecieron, 24 00:02:33,362 --> 00:02:38,492 el milagro bendijo a cada uno con un don mágico para ayudarnos. 25 00:02:41,036 --> 00:02:43,372 Y cuando sus hijos crecieron... 26 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 También recibieron magia. 27 00:02:45,958 --> 00:02:47,334 ¡Eso es! 28 00:02:47,543 --> 00:02:51,296 Y todos los dones de nuestra familia unidos 29 00:02:51,463 --> 00:02:55,843 han convertido a nuestra nueva casa en un paraíso. 30 00:02:57,594 --> 00:03:04,184 Esta noche, esta vela te dará tu don, mi vida. 31 00:03:04,393 --> 00:03:09,565 Fortalece nuestra comunidad, fortalece nuestro hogar. 32 00:03:09,982 --> 00:03:12,901 Haz que tu familia se enorgullezca de ti. 33 00:03:13,610 --> 00:03:15,612 Que mi familia se enorgullezca. 34 00:03:21,577 --> 00:03:24,246 Sí, casita, ya vamos. 35 00:03:30,294 --> 00:03:33,088 ¿Cuál crees que será mi don? 36 00:03:33,463 --> 00:03:36,884 Eres una maravilla, Mirabel Madrigal. 37 00:03:37,593 --> 00:03:39,511 El don que te espere 38 00:03:40,554 --> 00:03:44,141 será tan especial como tú. 39 00:04:14,796 --> 00:04:16,548 Que tu familia se enorgullezca. 40 00:04:17,048 --> 00:04:18,341 ¡Buenos días, abuelo! 41 00:04:27,142 --> 00:04:29,353 ¿Cuándo dan el don mágico? 42 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 La ceremonia de mi primo es esta noche. 43 00:04:31,355 --> 00:04:32,481 ¿Cuál es su don? 44 00:04:32,648 --> 00:04:33,774 ¡Ya lo veremos! 45 00:04:33,941 --> 00:04:35,025 ¿Cuál es el tuyo? 46 00:04:35,192 --> 00:04:36,235 ¿Quién quiere saberlo? 47 00:04:36,401 --> 00:04:37,277 ¡Nosotros! 48 00:04:37,444 --> 00:04:42,616 {\an8}Nosotros, no puedo hablar de mí. Solo soy parte de los increíbles Madrigal. 49 00:04:42,783 --> 00:04:44,368 ¿Los increíbles Madrigal? 50 00:04:44,535 --> 00:04:46,537 No me vais a dejar en paz, ¿verdad? 51 00:04:46,703 --> 00:04:47,913 Casita, ayúdame. 52 00:04:48,080 --> 00:04:49,081 ¡Cajones! 53 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 ¡Suelos! 54 00:04:51,333 --> 00:04:52,334 ¡Puertas! 55 00:04:52,960 --> 00:04:53,794 ¡Vamos! 56 00:04:54,002 --> 00:04:56,964 Este es nuestro hogar, aquí viven todas las generaciones. 57 00:04:57,130 --> 00:05:00,175 Está lleno de música, con un ritmo propio. 58 00:05:00,384 --> 00:05:03,804 Esta es mi familia, la más perfecta de las constelaciones. 59 00:05:03,971 --> 00:05:06,890 Hay muchas estrellas y todas brillan. 60 00:05:08,183 --> 00:05:10,519 Pero es la abuela la que manda aquí. 61 00:05:11,520 --> 00:05:14,064 Ella fue la que nos trajo aquí. 62 00:05:14,940 --> 00:05:17,359 Y cada año las bendiciones crecen. 63 00:05:17,860 --> 00:05:20,863 Tenéis muchas cosas que aprender, así que, 64 00:05:21,029 --> 00:05:23,615 ¡bienvenidos a la familia Madrigal! 65 00:05:24,491 --> 00:05:26,743 El hogar de la familia Madrigal. 66 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 ¡Allá vamos! 67 00:05:28,078 --> 00:05:31,331 Un lugar donde todos son fantásticos y mágicos. 68 00:05:31,498 --> 00:05:33,750 Yo formo parte de la familia Madrigal. 69 00:05:33,959 --> 00:05:36,295 -¡Hala, son ellos! -¿Cuáles son los dones? 70 00:05:36,461 --> 00:05:38,589 -¡No recuerdo todos! -No sé quién es quién. 71 00:05:38,755 --> 00:05:40,007 Está bien, tranquilos. 72 00:05:40,174 --> 00:05:42,968 -¡Es físicamente imposible! -¡Cuéntanoslo todo! 73 00:05:43,135 --> 00:05:45,637 -¿Cuáles son tus poderes? -¡Dinos qué hacen todos! 74 00:05:45,971 --> 00:05:48,015 Por eso el café es para los mayores. 75 00:05:48,182 --> 00:05:51,643 Mi tía Pepa. Su humor afecta al tiempo. 76 00:05:51,810 --> 00:05:54,980 Cuando es infeliz, las temperaturas hacen cosas raras. 77 00:05:55,147 --> 00:05:56,398 Mi tío Bruno... 78 00:05:56,690 --> 00:05:58,192 ¡De Bruno no se habla! 79 00:05:58,650 --> 00:06:02,070 Dicen que veía el futuro. Un día desapareció. 80 00:06:02,988 --> 00:06:05,490 Esa es mi madre, Julieta, este es su don. 81 00:06:06,450 --> 00:06:08,994 La verdad es que te cura con una comida. 82 00:06:09,828 --> 00:06:12,539 Sus recetas son remedios de verdad. 83 00:06:12,748 --> 00:06:15,167 Si os impresiona, imaginad lo que siento yo. 84 00:06:15,334 --> 00:06:16,251 ¡Mamá! 85 00:06:16,418 --> 00:06:18,712 Bienvenidos a la familia Madrigal. 86 00:06:19,379 --> 00:06:21,632 El hogar de la familia Madrigal. 87 00:06:21,798 --> 00:06:23,008 ¡Abrid paso! 88 00:06:23,175 --> 00:06:26,094 Sé que suena fantástico y mágico. 89 00:06:26,261 --> 00:06:29,056 Pero yo formo parte de la familia Madrigal. 90 00:06:29,515 --> 00:06:32,226 Dos se enamoraron de la familia Madrigal. 91 00:06:32,976 --> 00:06:35,729 Y ahora forman parte de la familia Madrigal. 92 00:06:36,146 --> 00:06:39,191 Sí, tío Félix se casó con Pepa y mi papá se casó con Julieta. 93 00:06:39,358 --> 00:06:42,319 Así la abuela se convirtió en abuela Madrigal. 94 00:06:42,486 --> 00:06:43,570 Vamos. 95 00:06:43,737 --> 00:06:47,032 Juramos ayudar siempre a los que nos rodean. 96 00:06:47,199 --> 00:06:50,410 Y merecer el milagro que nos encontró. 97 00:06:50,577 --> 00:06:53,247 El pueblo sigue creciendo, el mundo sigue girando. 98 00:06:53,413 --> 00:06:56,875 Pero trabajo y dedicación harán que el milagro siga ardiendo. 99 00:06:57,042 --> 00:07:00,671 Y cada nueva generación debe hacer que el milagro siga ardiendo. 100 00:07:01,380 --> 00:07:03,090 ¿Cuál es hermana y cuál prima? 101 00:07:03,257 --> 00:07:04,299 ¡Son muchos! 102 00:07:04,508 --> 00:07:05,551 ¿Cómo te enteras? 103 00:07:05,717 --> 00:07:07,344 Vale. 104 00:07:07,511 --> 00:07:10,639 En nuestra casa hay muchos niños, vamos a darle caña. 105 00:07:10,848 --> 00:07:14,142 ¿Sabéis por qué? ¡Toca recuento de nietos! 106 00:07:14,309 --> 00:07:15,978 ¡Recuento de nietos! 107 00:07:16,144 --> 00:07:19,231 La prima Dolores tiene un oído sin igual. 108 00:07:19,398 --> 00:07:22,818 Camilo cambia de forma. Antonio recibe su don hoy. 109 00:07:22,985 --> 00:07:26,280 -Mis hermanas mayores Isabela y Luisa. -Isabela y Luisa. 110 00:07:26,446 --> 00:07:29,616 Una fuerte, una grácil, la perfección. 111 00:07:29,783 --> 00:07:33,078 -Isabela. -Crea una flor y el pueblo enloquece. 112 00:07:33,245 --> 00:07:34,538 Isabela. 113 00:07:34,705 --> 00:07:36,623 Es la perfecta hija perfecta. 114 00:07:36,874 --> 00:07:38,125 Luisa. 115 00:07:38,292 --> 00:07:39,960 Y Luisa es superfuerte. 116 00:07:40,127 --> 00:07:42,379 La belleza y la fuerza nunca se equivocan. 117 00:07:42,546 --> 00:07:44,256 -¡Preparaos! -¡Voy, abuela! 118 00:07:44,590 --> 00:07:46,508 Así es la vida en la familia Madrigal. 119 00:07:47,467 --> 00:07:50,053 Ahora conocéis a la familia Madrigal. 120 00:07:50,971 --> 00:07:54,308 Donde todos son fantásticos y mágicos. 121 00:07:54,474 --> 00:07:57,644 Así somos en la familia Madrigal. ¡Adiós! 122 00:07:58,770 --> 00:08:00,439 Pero ¿cuál es tu don? 123 00:08:03,275 --> 00:08:05,360 Debo dejaros, es la vida Madrigal. 124 00:08:06,320 --> 00:08:08,864 Pero ya conocéis a la familia Madrigal. 125 00:08:09,740 --> 00:08:12,743 No pretendía ser autobiográfica. 126 00:08:12,951 --> 00:08:15,829 Hagamos un repaso de la familia Madrigal. 127 00:08:15,996 --> 00:08:17,497 -¿Y Mirabel? -Empieza por la abuela. 128 00:08:17,664 --> 00:08:18,999 La tía Pepa controla el tiempo. 129 00:08:19,166 --> 00:08:19,958 ¿Y Mirabel? 130 00:08:20,125 --> 00:08:22,169 Mi mamá, Julieta, te cura con una arepa. 131 00:08:22,336 --> 00:08:23,378 -¿Y Mirabel? -Mi papá Agustín 132 00:08:23,545 --> 00:08:25,339 es torpe, pero buena persona. 133 00:08:25,506 --> 00:08:26,590 ¿Y Mirabel? 134 00:08:26,757 --> 00:08:28,592 Queríais saber qué hacen, tengo hermanas y primos. 135 00:08:28,759 --> 00:08:29,593 Mirabel. 136 00:08:29,760 --> 00:08:32,346 Mi primo Camilo no para hasta que te hace sonreír. 137 00:08:32,638 --> 00:08:35,140 Mi prima Dolores oye al coro desde lejos venir. 138 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 El señor Mariano. 139 00:08:37,100 --> 00:08:38,309 Cásate con mi hermana, 140 00:08:38,477 --> 00:08:39,852 aunque es una diva. 141 00:08:40,062 --> 00:08:42,481 He dicho demasiado, pero debo irme. 142 00:08:42,648 --> 00:08:44,149 -Mi familia es increíble. -Mirabel. 143 00:08:44,316 --> 00:08:45,442 -Y yo formo parte. -Mirabel. 144 00:08:45,609 --> 00:08:46,360 Bueno... 145 00:08:46,527 --> 00:08:48,195 ¡Mirabel! 146 00:08:49,696 --> 00:08:51,907 ¿Qué haces? 147 00:08:52,908 --> 00:08:54,868 Preguntaban sobre la familia y... 148 00:08:55,035 --> 00:08:58,747 ¡Iba a contarnos cuál es su increíble don! 149 00:08:59,581 --> 00:09:01,124 Mirabel no recibió un don. 150 00:09:04,670 --> 00:09:06,755 ¿No recibiste un don? 151 00:09:07,756 --> 00:09:10,008 ¡Mirabel! ¡Una entrega! 152 00:09:10,175 --> 00:09:13,595 Te he dado el especial porque eres la única Madrigal sin don. 153 00:09:13,762 --> 00:09:18,892 Es el "Especial no Especial", porque no tienes un don. 154 00:09:19,643 --> 00:09:20,519 Gracias. 155 00:09:21,436 --> 00:09:23,146 Y deséale suerte a Antonio. 156 00:09:23,313 --> 00:09:25,566 La última ceremonia fue un rollo. 157 00:09:25,732 --> 00:09:28,443 Fue la tuya y no funcionó. 158 00:09:28,819 --> 00:09:32,573 Si yo fuera tú, estaría muy triste. 159 00:09:33,115 --> 00:09:35,909 Pues amiga mía, yo no lo estoy. 160 00:09:36,076 --> 00:09:38,704 Porque la verdad es que con o sin don, 161 00:09:38,871 --> 00:09:41,540 soy igual de especial que toda mi familia. 162 00:09:41,707 --> 00:09:43,166 ¿Quién quiere más rosa? 163 00:09:43,333 --> 00:09:45,043 ¿Dónde dejo el carro? 164 00:09:45,210 --> 00:09:47,921 A lo mejor tu don es negar la realidad. 165 00:09:48,088 --> 00:09:49,256 ¡He hecho un arcoíris! 166 00:09:49,923 --> 00:09:51,758 Quita las bandejas de ahí. 167 00:09:51,925 --> 00:09:53,468 Perdón. Disculpa. 168 00:09:53,635 --> 00:09:55,596 Dolores, ¿oyes si alguien llega tarde? 169 00:09:56,972 --> 00:09:59,266 Levántalo más. Más. 170 00:09:59,433 --> 00:10:00,976 -Eso de ahí está bien. -Sí. 171 00:10:01,143 --> 00:10:03,020 Camilo, ¡necesitamos otro José! 172 00:10:03,187 --> 00:10:04,188 ¡José! 173 00:10:05,439 --> 00:10:07,482 Luisa, ¡el piano va arriba! 174 00:10:07,649 --> 00:10:09,693 ¡Voy! Cuidado, hermanita. 175 00:10:11,695 --> 00:10:13,864 La noche de mi niño debe ser perfecta. 176 00:10:14,031 --> 00:10:15,157 Habrá visitas. 177 00:10:15,324 --> 00:10:16,533 Y nada está listo. 178 00:10:16,700 --> 00:10:17,743 ¡Las flores! 179 00:10:17,910 --> 00:10:21,413 ¿Alguien ha dicho flores? 180 00:10:21,622 --> 00:10:23,081 ¡Isabela! 181 00:10:23,248 --> 00:10:25,542 ¡Nuestro ángel! 182 00:10:25,709 --> 00:10:27,503 No aplaudáis, por favor. 183 00:10:28,212 --> 00:10:30,172 -Gracias. -No es nada. 184 00:10:31,673 --> 00:10:33,258 Te doy un consejo de hermana. 185 00:10:33,425 --> 00:10:35,844 Si no te esforzases tanto, no estarías en medio. 186 00:10:36,094 --> 00:10:39,014 Isa, esto es ayudar. 187 00:10:39,181 --> 00:10:41,141 Y yo no estoy en medio. Tú sí. 188 00:10:45,187 --> 00:10:46,188 Perdón. 189 00:10:46,355 --> 00:10:49,107 Mi vida, ¿estás bien? No tienes que pasarte. 190 00:10:49,274 --> 00:10:50,317 Lo sé, mamá. 191 00:10:50,484 --> 00:10:53,529 Quiero poner de mi parte, como toda la familia. 192 00:10:53,695 --> 00:10:54,947 Tiene razón, amor. 193 00:10:55,113 --> 00:10:57,574 Es la primera ceremonia desde la tuya. Muchas emociones. 194 00:10:57,741 --> 00:10:59,618 -¡Picadura de abeja! -Te entiendo. 195 00:11:00,410 --> 00:11:03,205 Cuando tu tío Félix y yo entramos en la familia, 196 00:11:03,664 --> 00:11:06,959 forasteros sin un don, que nunca lo tendrían, 197 00:11:07,125 --> 00:11:10,796 rodeados de lo excepcional, era fácil sentirse 198 00:11:10,963 --> 00:11:12,089 "decepcional". 199 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 Vale, papi. 200 00:11:13,423 --> 00:11:14,466 -Solo digo que lo entiendo. -Come. 201 00:11:14,633 --> 00:11:16,343 Mi amor, si quieres hablar... 202 00:11:16,510 --> 00:11:20,055 Tengo que sacar esto. La casa no se va a decorar sola. 203 00:11:21,056 --> 00:11:22,808 Perdón, podrías. Estás genial. 204 00:11:23,308 --> 00:11:25,143 -Corazón, ¡recuerda! -Sí, recuerda. 205 00:11:25,310 --> 00:11:27,479 ¡No tienes nada que demostrar! 206 00:11:35,404 --> 00:11:37,573 {\an8}-Poneos aquí. -¡Limpiad los cuartos! 207 00:11:37,990 --> 00:11:39,700 Por muy grandes que sean. 208 00:11:41,076 --> 00:11:42,369 ¿Habéis visto mi tiple? 209 00:11:46,832 --> 00:11:47,666 ¡Una hora! 210 00:11:49,877 --> 00:11:51,128 ¡No! 211 00:11:51,295 --> 00:11:55,382 ¿Y si dejas la decoración en manos de otro? 212 00:11:55,549 --> 00:11:58,969 No, eran una sorpresa para ti. 213 00:12:01,513 --> 00:12:04,600 Mirabel, sé que quieres ayudar. 214 00:12:04,766 --> 00:12:07,352 Pero hoy todo debe salir perfecto. 215 00:12:07,978 --> 00:12:12,566 Todo el pueblo depende de nuestra familia, de nuestros dones. 216 00:12:12,733 --> 00:12:18,947 La mejor forma de que algunos ayudemos es quedándonos al margen. 217 00:12:19,364 --> 00:12:22,492 Deja que el resto de la familia haga lo que se les da bien. 218 00:12:23,577 --> 00:12:24,578 ¿De acuerdo? 219 00:12:27,998 --> 00:12:30,876 -¡Pepa! ¡Tienes una nube! -Lo sé, mamá. 220 00:12:31,043 --> 00:12:34,713 Pero ahora no encuentro a Antonio. ¿Qué quieres de mí? 221 00:12:36,381 --> 00:12:38,592 Mamá, pórtate bien con Mirabel. 222 00:12:38,759 --> 00:12:40,886 Sabes que esta noche será difícil. 223 00:12:41,553 --> 00:12:44,556 Si la ceremonia del don no sale bien esta vez, 224 00:12:44,723 --> 00:12:47,059 esta noche será difícil para todos. 225 00:12:53,232 --> 00:12:54,358 ¡Antonio! 226 00:13:03,450 --> 00:13:06,328 Todos te están buscando. 227 00:13:09,748 --> 00:13:12,793 Este regalo se autodestruirá si no lo coges 228 00:13:13,001 --> 00:13:14,670 en tres, 229 00:13:14,837 --> 00:13:16,588 dos, 230 00:13:16,755 --> 00:13:18,340 uno... 231 00:13:24,847 --> 00:13:26,056 ¿Estás nervioso? 232 00:13:27,641 --> 00:13:30,185 No te preocupes por nada. 233 00:13:30,352 --> 00:13:32,312 Conseguirás tu don, abrirás esa puerta 234 00:13:32,479 --> 00:13:35,816 y será lo mejor del mundo. 235 00:13:35,983 --> 00:13:37,484 Lo sé. 236 00:13:39,570 --> 00:13:41,697 ¿Y si no funciona? 237 00:13:43,115 --> 00:13:46,827 Bueno, en ese caso imposible, 238 00:13:46,994 --> 00:13:50,873 te quedarías en el cuarto de los niños conmigo. 239 00:13:51,039 --> 00:13:52,624 Para siempre. 240 00:13:52,791 --> 00:13:55,085 Y serías solo mío. 241 00:13:56,295 --> 00:13:59,381 Ojalá tú tuvieras una puerta. 242 00:14:02,134 --> 00:14:03,719 ¿Sabes qué? 243 00:14:03,886 --> 00:14:06,388 No tienes que preocuparte por mí. 244 00:14:06,555 --> 00:14:09,349 Porque tengo una familia increíble 245 00:14:09,516 --> 00:14:11,894 y una casa increíble. 246 00:14:13,020 --> 00:14:14,646 Y un tú increíble. 247 00:14:15,647 --> 00:14:20,027 Verte recibir tu don y tu puerta 248 00:14:20,194 --> 00:14:23,655 me hará más feliz que nada. 249 00:14:25,449 --> 00:14:30,913 Pero sí que echaré de menos al mejor compañero de cuarto del mundo. 250 00:14:38,128 --> 00:14:40,380 Sé que te gustan los animales. 251 00:14:40,547 --> 00:14:44,343 Te he hecho esto para que, cuando te mudes a tu nuevo cuarto, 252 00:14:44,760 --> 00:14:46,970 siempre tengas algo para acurrucarte. 253 00:14:57,231 --> 00:14:59,983 Muy bien, hombrecito, ¿estás listo? 254 00:15:01,527 --> 00:15:03,529 Perdón, ¡un achuchón más! 255 00:15:05,239 --> 00:15:06,490 ¡Vale, ya vamos! 256 00:15:24,591 --> 00:15:25,968 ¡Ahí tienes! 257 00:15:36,937 --> 00:15:38,480 Cecilia, ¡choca! 258 00:16:31,700 --> 00:16:32,868 Ahí estás. 259 00:16:33,035 --> 00:16:35,454 ¡Hay que ver! Qué mayor. 260 00:16:35,621 --> 00:16:37,873 Pepi, amor, lo vas a mojar. 261 00:16:38,040 --> 00:16:40,083 Tu papá está muy orgulloso de ti. 262 00:16:40,250 --> 00:16:41,376 Yo no hablo así. 263 00:16:41,543 --> 00:16:42,711 Yo no hablo así. 264 00:16:42,878 --> 00:16:44,755 La abuela dice que es la hora. 265 00:16:45,881 --> 00:16:47,591 Te esperaremos en tu puerta. 266 00:16:47,758 --> 00:16:48,550 Vale. 267 00:16:49,218 --> 00:16:49,843 Vale. 268 00:16:50,719 --> 00:16:51,929 ¡Vale, lo dejo! 269 00:17:01,063 --> 00:17:03,273 Hace cincuenta años, 270 00:17:04,358 --> 00:17:07,152 en nuestro momento más oscuro, 271 00:17:08,028 --> 00:17:11,281 esta vela nos bendijo con un milagro. 272 00:17:11,865 --> 00:17:14,409 El mayor honor para nuestra familia 273 00:17:14,576 --> 00:17:20,540 ha sido usar nuestras bendiciones para servir a esta querida comunidad. 274 00:17:21,124 --> 00:17:24,461 Esta noche nos reunimos una vez más 275 00:17:24,627 --> 00:17:27,839 para que uno más entre en la luz 276 00:17:28,464 --> 00:17:30,467 y nos haga sentir orgullosos. 277 00:18:01,164 --> 00:18:02,416 No puedo. 278 00:18:03,750 --> 00:18:06,128 Te necesito. 279 00:18:19,892 --> 00:18:23,103 Venga, vamos a llevarte a tu puerta. 280 00:19:28,252 --> 00:19:32,965 ¿Usarás tu don para honrar a nuestro milagro? 281 00:19:33,423 --> 00:19:35,884 ¿Servirás a esta comunidad 282 00:19:36,051 --> 00:19:38,428 y fortalecerás nuestro hogar? 283 00:20:11,295 --> 00:20:12,880 Te entiendo. 284 00:20:15,799 --> 00:20:18,218 ¡Claro que pueden venir! 285 00:20:40,616 --> 00:20:42,784 ¡Tenemos un nuevo don! 286 00:21:01,178 --> 00:21:03,764 ¿Es más grande por dentro? 287 00:21:16,318 --> 00:21:18,487 ¿Adónde quieres ir? 288 00:21:45,222 --> 00:21:47,808 -¡Qué bien! -¡Vale! ¡Está bien! 289 00:21:48,809 --> 00:21:50,686 Ha sido increíble. 290 00:21:52,020 --> 00:21:54,648 ¡Sabía que podrías! 291 00:21:54,815 --> 00:21:58,819 Un don tan especial como tú. 292 00:22:02,197 --> 00:22:03,407 ¡Hay que sacar una foto! 293 00:22:03,574 --> 00:22:06,285 ¡Todos! ¡Venid! 294 00:22:06,827 --> 00:22:10,455 ¡Es una noche fantástica! ¡Es perfecta! 295 00:22:12,165 --> 00:22:13,625 Decid todos... 296 00:22:28,807 --> 00:22:32,186 No te disgustes ni te enfades, qué va. 297 00:22:34,396 --> 00:22:37,524 No te lamentes ni estés triste, qué va. 298 00:22:38,942 --> 00:22:42,779 Sigo formando parte de la familia Madrigal. 299 00:22:42,946 --> 00:22:46,700 Y estoy bien, no me pasa nada. 300 00:22:46,867 --> 00:22:50,996 Me mantendré al margen mientras os veo brillar. 301 00:22:52,206 --> 00:22:56,460 No estoy bien. No estoy bien. 302 00:22:56,710 --> 00:23:00,088 No puedo mover montañas, 303 00:23:00,255 --> 00:23:03,842 no hago que las flores florezcan. 304 00:23:04,051 --> 00:23:08,722 No soporto otra noche en mi cuarto 305 00:23:08,889 --> 00:23:11,642 esperando un milagro. 306 00:23:11,808 --> 00:23:15,270 No puedo curar lo que roto está. 307 00:23:15,437 --> 00:23:19,149 No puedo controlar la lluvia ni un huracán. 308 00:23:19,316 --> 00:23:23,737 No puedo contener el dolor invisible y callado. 309 00:23:23,904 --> 00:23:26,949 Siempre esperando un milagro. 310 00:23:27,115 --> 00:23:30,744 Siempre caminando sola. 311 00:23:31,036 --> 00:23:34,623 Siempre queriendo algo más. 312 00:23:34,790 --> 00:23:39,294 Como si siguiera en esa puerta, deseando brillar 313 00:23:39,461 --> 00:23:42,214 como brilláis los demás. 314 00:23:42,381 --> 00:23:45,884 Solo necesito un cambio. 315 00:23:46,051 --> 00:23:49,638 Solo necesito una oportunidad. 316 00:23:49,847 --> 00:23:56,353 Solo sé que no puedo quedarme al margen. ¡Abre los ojos! 317 00:23:56,520 --> 00:24:00,941 ¡Abre los ojos! 318 00:24:01,149 --> 00:24:04,736 Montañas movería. 319 00:24:04,903 --> 00:24:08,740 Árboles y flores haría crecer. 320 00:24:08,907 --> 00:24:12,995 Que alguien me diga adónde tengo que ir. 321 00:24:13,161 --> 00:24:16,039 Estoy esperando un milagro. Un milagro. 322 00:24:16,456 --> 00:24:19,376 Lo roto curaría. 323 00:24:19,877 --> 00:24:23,755 A esta familia algo nuevo enseñaría. 324 00:24:23,922 --> 00:24:28,051 Verían quién soy por dentro. ¿Qué puedo hacer? 325 00:24:28,260 --> 00:24:31,263 Estoy harta de esperar un milagro, así que allá voy. 326 00:24:31,805 --> 00:24:35,225 Estoy preparada. Vamos, estoy preparada. 327 00:24:35,392 --> 00:24:39,271 He sido paciente, leal y sensata. 328 00:24:39,438 --> 00:24:43,567 Bendíceme ahora, como nos bendijiste hace años 329 00:24:43,734 --> 00:24:47,946 cuando nos diste un milagro. 330 00:24:49,615 --> 00:24:54,870 ¿Llego tarde para un milagro? 331 00:26:28,213 --> 00:26:29,756 ¡Vamos, abuela! 332 00:26:33,135 --> 00:26:36,680 ¡La casa corre peligro! 333 00:26:37,514 --> 00:26:40,601 Se caían las tejas y había grietas por todas partes. 334 00:26:40,767 --> 00:26:42,477 La vela casi se apaga. 335 00:26:45,105 --> 00:26:46,356 Enséñamelo. 336 00:26:50,027 --> 00:26:51,445 ¿Qué? 337 00:26:53,614 --> 00:26:55,073 No, eso es... 338 00:26:56,283 --> 00:26:58,118 Las grietas estaban ahí. 339 00:26:59,203 --> 00:27:01,371 Había por todas partes. 340 00:27:01,538 --> 00:27:04,791 La casa corría peligro, la vela estaba... 341 00:27:05,792 --> 00:27:07,294 Abuela, te prometo que... 342 00:27:07,461 --> 00:27:08,504 Ya basta. 343 00:27:11,173 --> 00:27:14,176 A la Casa Madrigal no le pasa nada. 344 00:27:14,343 --> 00:27:16,553 La magia es fuerte. 345 00:27:17,012 --> 00:27:18,972 Tanto como la bebida. 346 00:27:19,223 --> 00:27:21,225 ¡Por favor! ¡Música! 347 00:27:35,864 --> 00:27:38,242 Si me lo he inventado, ¿cómo me he cortado? 348 00:27:38,617 --> 00:27:40,994 Nunca arruinaría la noche de Antonio. 349 00:27:41,453 --> 00:27:43,080 ¿De veras crees eso? 350 00:27:43,247 --> 00:27:46,875 Yo creo que hoy ha sido un día muy difícil para ti. 351 00:27:47,042 --> 00:27:48,210 Eso... 352 00:27:49,002 --> 00:27:51,505 Estaba cuidando de la familia. 353 00:27:51,713 --> 00:27:55,008 Puede que no sea superfuerte como Luisa 354 00:27:55,175 --> 00:27:58,512 o primorosa como la señorita perfecta Isabela, 355 00:27:58,679 --> 00:28:01,139 que nunca se despeina, pero... 356 00:28:02,432 --> 00:28:03,684 Da igual. 357 00:28:09,189 --> 00:28:12,359 Ojalá pudieras verte como te veo yo. 358 00:28:12,526 --> 00:28:16,113 Eres perfecta tal como eres. 359 00:28:16,280 --> 00:28:20,367 Eres tan especial como todos en esta familia. 360 00:28:22,202 --> 00:28:25,247 Acabas de curarme la mano con una arepa con queso. 361 00:28:25,414 --> 00:28:30,043 Te he curado la mano con mi amor por mi hija, 362 00:28:30,210 --> 00:28:31,920 que tiene un cerebro maravilloso, 363 00:28:32,421 --> 00:28:34,840 -un gran corazón, unas gafas preciosas... -¡Para! 364 00:28:35,007 --> 00:28:36,091 ¡Mamá! 365 00:28:37,467 --> 00:28:39,636 Sé lo que vi. 366 00:28:44,975 --> 00:28:47,603 Mira, mi hermano Bruno perdió el rumbo. 367 00:28:49,479 --> 00:28:51,315 No quiero que te pase lo mismo. 368 00:28:53,192 --> 00:28:54,443 Vete a la cama. 369 00:28:55,319 --> 00:28:57,237 Mañana te sentirás mejor. 370 00:29:42,324 --> 00:29:44,159 Pedro. 371 00:29:45,452 --> 00:29:47,037 Te necesito. 372 00:29:48,413 --> 00:29:50,499 Grietas en nuestra casita. 373 00:29:52,459 --> 00:29:56,547 Si nuestra familia supiese lo vulnerables que somos en realidad... 374 00:29:58,173 --> 00:30:00,759 Si nuestro milagro se muere... 375 00:30:03,846 --> 00:30:07,349 No podemos volver a perder nuestro hogar. 376 00:30:10,269 --> 00:30:11,937 ¿Por qué sucede? 377 00:30:14,106 --> 00:30:15,232 Ábreme los ojos. 378 00:30:17,234 --> 00:30:21,488 Si la respuesta está aquí, ayúdame a encontrarla. 379 00:30:22,155 --> 00:30:25,242 Ayúdame a proteger a nuestra familia. 380 00:30:25,659 --> 00:30:29,538 Ayúdame a salvar nuestro milagro. 381 00:30:39,006 --> 00:30:40,799 Yo salvaré al milagro. 382 00:30:48,807 --> 00:30:51,560 ¿Cómo salvo un milagro? 383 00:30:53,520 --> 00:30:56,648 Descubriré qué le pasa al milagro. 384 00:30:58,650 --> 00:31:00,235 No tengo ni idea. 385 00:31:00,402 --> 00:31:06,283 Pero hay una persona en esta familia que se entera de todo. 386 00:31:06,450 --> 00:31:08,660 Si hay alguien que sepa qué le pasa a la magia... 387 00:31:08,827 --> 00:31:09,578 ¡Oye! 388 00:31:09,745 --> 00:31:10,579 ...tiene que ser ella. 389 00:31:10,787 --> 00:31:11,872 Dolores, hola. 390 00:31:12,039 --> 00:31:13,916 Tú eres mi prima preferida, 391 00:31:14,082 --> 00:31:15,417 puedo contarte todo, 392 00:31:15,584 --> 00:31:17,252 así que tú puedes contármelo todo. 393 00:31:17,419 --> 00:31:20,380 Como el problema con la magia que no preocupó a nadie, 394 00:31:20,547 --> 00:31:22,883 pero quizá hayas oído algo que yo deba saber. 395 00:31:23,050 --> 00:31:26,470 ¡Camilo! Deja de hacerte pasar por Dolores para repetir. 396 00:31:27,346 --> 00:31:28,472 Había que intentarlo. 397 00:31:31,517 --> 00:31:34,353 La única que se preocupa por la magia eres tú. 398 00:31:34,520 --> 00:31:36,438 Y las ratas que hablan por las paredes. 399 00:31:37,356 --> 00:31:40,984 Luisa también. Me pasé la noche oyendo su tic en el ojo. 400 00:31:43,362 --> 00:31:44,363 Ahí está. 401 00:31:44,530 --> 00:31:47,491 ¡Todos a la mesa! Vamos. 402 00:31:53,872 --> 00:31:55,541 -Luisa. -Familia. 403 00:31:55,958 --> 00:32:02,172 Todos estamos agradecidos por el maravilloso don de Antonio. 404 00:32:02,339 --> 00:32:04,383 Les dije que te calentaran el asiento. 405 00:32:04,591 --> 00:32:06,510 Gracias, Toñito. 406 00:32:06,677 --> 00:32:09,972 Seguro que hoy descubrimos cómo usar tus bendiciones. 407 00:32:10,138 --> 00:32:12,140 Luisa, Dolores dice que estás de los nervios. 408 00:32:12,349 --> 00:32:14,810 ¿Sabes algo de lo que pasó anoche con la magia? 409 00:32:15,143 --> 00:32:16,311 -¡Sí que sabes! -¡Mirabel! 410 00:32:16,937 --> 00:32:18,605 -Si no puedes atender, te ayudo. -Yo... 411 00:32:18,772 --> 00:32:20,023 ¡Casita! 412 00:32:22,401 --> 00:32:23,652 Como decía, 413 00:32:24,486 --> 00:32:27,364 no debemos tomarnos nuestro milagro a la ligera, 414 00:32:28,031 --> 00:32:31,034 así que hoy trabajaremos el doble. 415 00:32:31,243 --> 00:32:32,578 -Yo ayudaré a Luisa. -Para. 416 00:32:33,745 --> 00:32:36,290 Primero, un anuncio. 417 00:32:36,456 --> 00:32:40,961 He hablado con los Guzmán sobre la pedida de Mariano a Isabela. 418 00:32:41,128 --> 00:32:43,046 Dolores, ¿tenemos fecha? 419 00:32:43,213 --> 00:32:45,883 Esta noche. Quiere cinco bebés. 420 00:32:46,049 --> 00:32:47,259 ¡Maravilloso! 421 00:32:47,426 --> 00:32:51,054 Un joven tan distinguido con nuestra perfecta Isabela 422 00:32:51,221 --> 00:32:54,683 traerá una nueva generación de bendiciones mágicas 423 00:32:54,850 --> 00:32:57,561 y hará más fuertes a las dos familias. 424 00:33:00,147 --> 00:33:03,233 Está bien. Nuestra comunidad cuenta con nosotros. 425 00:33:08,238 --> 00:33:09,781 Luisa, oye. ¿Qué? 426 00:33:13,619 --> 00:33:15,037 -Perdón. -¿A ti qué te pasa? 427 00:33:15,204 --> 00:33:16,371 ¡Oye, Luisa, espera! 428 00:33:22,336 --> 00:33:24,922 -Luisa, ¿puedes desviar el río? -Ahora mismo. 429 00:33:25,088 --> 00:33:27,841 -Luisa, los burros. -Voy. 430 00:33:32,971 --> 00:33:33,805 ¡Luisa! 431 00:33:34,431 --> 00:33:35,474 ¡Un segundo! 432 00:33:36,225 --> 00:33:37,476 Cuéntame lo de la magia. 433 00:33:37,643 --> 00:33:39,394 ¿Qué pasa? ¿Qué ocultas? 434 00:33:39,561 --> 00:33:43,315 Nada. Tengo mucho trabajo, mejor vete a casa. 435 00:33:43,482 --> 00:33:45,317 Luisa, mi casa está inclinada. 436 00:33:45,609 --> 00:33:47,819 Dolores dice que tienes un tic, y nunca tienes. 437 00:33:47,986 --> 00:33:49,279 Algo te pone nerviosa. 438 00:33:49,446 --> 00:33:51,907 Aparta. Harás que se me caiga un burro. 439 00:33:52,324 --> 00:33:53,325 Luisa, dime... 440 00:33:54,368 --> 00:33:56,787 -Dime lo que pasa. -No pasa nada. 441 00:33:56,954 --> 00:33:58,997 Está claro que algo te preocupa. 442 00:33:59,164 --> 00:34:01,083 Si sabes qué le pasa a la magia 443 00:34:01,250 --> 00:34:02,960 y no me cuentas lo que pasa... 444 00:34:03,168 --> 00:34:04,586 ¡No pasa nada! 445 00:34:06,004 --> 00:34:07,673 Vaya, perdón. 446 00:34:08,382 --> 00:34:10,342 Me he pasado. Lo que quería decir... 447 00:34:10,717 --> 00:34:12,010 ¿Por qué iba a pasar algo? 448 00:34:12,344 --> 00:34:13,469 Estoy bien. La magia también. 449 00:34:13,679 --> 00:34:16,473 Luisa está bien. No estoy nerviosa. 450 00:34:17,474 --> 00:34:19,101 Tu ojo hace esa cosa que... 451 00:34:19,268 --> 00:34:22,062 Yo soy la fuerte, no soy nerviosa. 452 00:34:22,228 --> 00:34:24,565 Soy dura como la roca. 453 00:34:26,149 --> 00:34:26,984 Vale. 454 00:34:27,150 --> 00:34:29,945 Muevo montañas, iglesias traslado. 455 00:34:30,112 --> 00:34:32,697 Y resplandezco porque sé lo que valgo. 456 00:34:32,864 --> 00:34:35,074 Claro, bueno... ¿Adónde vais? 457 00:34:35,242 --> 00:34:37,953 Nunca pregunto cuánto hay que trabajar. 458 00:34:38,120 --> 00:34:41,581 Soy indestructible, dura de pelar. Diamantes y platino 459 00:34:41,748 --> 00:34:42,958 los encuentro y los afino. 460 00:34:43,125 --> 00:34:45,710 Hago lo que se me manda, rompo todo a demanda. 461 00:34:45,878 --> 00:34:51,300 Pero bajo la superficie, qué desquicie. Una funambulista de circo de tres pistas. 462 00:34:51,466 --> 00:34:54,636 Bajo la superficie, ¿Hércules dijo alguna vez: 463 00:34:54,803 --> 00:34:56,597 "Contra Cerbero no quiero luchar"? 464 00:34:56,763 --> 00:34:58,265 Bajo la superficie me siento inútil 465 00:34:58,432 --> 00:35:01,768 si no puedo servir. 466 00:35:01,935 --> 00:35:03,187 Un fallo o una grieta. 467 00:35:03,353 --> 00:35:05,564 La cosa aprieta. La gota que colma el vaso. 468 00:35:05,731 --> 00:35:07,065 ¿Qué gota colma el vaso? 469 00:35:07,232 --> 00:35:10,485 Es una presión que gotea, gotea, gotea sin parar. 470 00:35:12,654 --> 00:35:15,616 Presión que te empuja, empuja, empuja hasta estallar. 471 00:35:17,910 --> 00:35:20,245 Dáselo a tu hermana, que es mayor. 472 00:35:20,412 --> 00:35:23,332 Dale las cargas con las que no podemos tú y yo. 473 00:35:23,498 --> 00:35:27,211 ¿Quién soy si no hago mi papel? 474 00:35:27,419 --> 00:35:31,548 Si caigo ante la presión que aprieta, aprieta, aprieta sin soltar. 475 00:35:34,051 --> 00:35:37,012 Presión que insiste, insiste, insiste hasta explotar. 476 00:35:39,348 --> 00:35:41,934 Dáselo a tu hermana, que fuerte está, 477 00:35:42,100 --> 00:35:44,561 a ver si ella aguanta un poco más. 478 00:35:44,728 --> 00:35:47,940 ¿Quién soy yo si no puedo con todo? 479 00:35:48,106 --> 00:35:49,900 Si fallo. 480 00:35:50,067 --> 00:35:51,401 Bajo la superficie 481 00:35:51,568 --> 00:35:55,447 escondo mis nervios y empeora. Temo que algo nos hará daño. 482 00:35:55,614 --> 00:35:57,032 Bajo la superficie 483 00:35:57,199 --> 00:36:00,744 el barco no cambia de rumbo sabiendo lo grande que es el iceberg. 484 00:36:00,911 --> 00:36:03,830 Bajo la superficie pienso en mi propósito. 485 00:36:03,997 --> 00:36:07,125 ¿Cómo puedo conservarlo? Alinea las fichas de dominó. 486 00:36:07,292 --> 00:36:09,920 Sopla un viento suave, pero procuras que no se caiga. 487 00:36:10,087 --> 00:36:12,130 Pero sigue y sigue. Espera. 488 00:36:13,048 --> 00:36:15,050 Si yo pudiera deshacerme 489 00:36:15,717 --> 00:36:19,847 de las asfixiantes expectativas, 490 00:36:20,013 --> 00:36:23,350 ¿podría sentir la alegría 491 00:36:23,600 --> 00:36:25,894 o la vida tranquila? 492 00:36:26,395 --> 00:36:30,983 Un sencillo placer vivir en vez de medir 493 00:36:31,900 --> 00:36:37,030 esta presión constante que crece. 494 00:36:37,197 --> 00:36:43,245 Que no para porque lo único que conozco es... 495 00:36:43,412 --> 00:36:46,874 Presión que gotea, gotea, gotea sin parar. 496 00:36:48,792 --> 00:36:52,004 Presión que te empuja, empuja, empuja hasta estallar. 497 00:36:54,047 --> 00:36:56,175 Dáselo a tu hermana, que no le pesa. 498 00:36:56,341 --> 00:36:59,178 A ver si puede con todo lo que le echan. 499 00:36:59,386 --> 00:37:02,723 Mírala desfallecer y doblarse, pero nunca se rompe. 500 00:37:04,516 --> 00:37:06,018 No hay errores. 501 00:37:06,185 --> 00:37:09,188 Solo presión que aprieta, aprieta, aprieta sin soltar. 502 00:37:11,481 --> 00:37:14,484 Presión que insiste, insiste, insiste hasta explotar. 503 00:37:16,653 --> 00:37:19,323 Dáselo a tu hermana y no te preguntes 504 00:37:19,531 --> 00:37:21,950 si la misma presión a ti te hunde. 505 00:37:22,117 --> 00:37:25,120 ¿Quién soy si no tengo lo que hay que tener? 506 00:37:25,287 --> 00:37:28,332 Ni grietas ni fracturas 507 00:37:28,498 --> 00:37:30,334 ni errores ni presión. 508 00:37:39,384 --> 00:37:42,679 Creo que cargas con demasiado. 509 00:37:44,014 --> 00:37:46,183 A lo mejor me paso un poco. 510 00:37:46,350 --> 00:37:47,643 Sí. 511 00:37:48,560 --> 00:37:50,771 Deberías saber una cosa. 512 00:37:50,938 --> 00:37:53,649 Anoche, cuando viste las grietas, 513 00:37:53,941 --> 00:37:56,693 me sentí... débil. 514 00:37:57,528 --> 00:37:58,779 ¿Qué? 515 00:37:58,946 --> 00:38:01,031 -¡Luisa! ¡Los burros! -¡Voy! 516 00:38:01,198 --> 00:38:02,783 Espera. ¿A qué te refieres? 517 00:38:03,116 --> 00:38:04,493 ¿Qué hace daño a la magia? 518 00:38:04,660 --> 00:38:07,204 No lo sé, pero una vez oí hablar a los mayores. 519 00:38:07,371 --> 00:38:09,081 Antes de que tío Bruno se fuera, 520 00:38:09,248 --> 00:38:11,917 tuvo una visión horrible sobre eso. 521 00:38:12,209 --> 00:38:14,837 ¿Tío Bruno? ¿Qué vio? 522 00:38:15,003 --> 00:38:17,673 Nadie lo sabe. Nunca lo encontraron. 523 00:38:17,840 --> 00:38:21,301 Pero si le pasa algo a la magia, empieza por la torre de Bruno. 524 00:38:21,468 --> 00:38:22,678 Encuentra esa visión. 525 00:38:23,178 --> 00:38:26,765 ¿Cómo se encuentra una visión? ¿Qué estoy buscando? 526 00:38:27,766 --> 00:38:29,893 Si la encuentras, lo sabrás. 527 00:38:30,060 --> 00:38:31,228 Pero ten cuidado. 528 00:38:31,395 --> 00:38:34,356 Por algo está prohibido entrar ahí. 529 00:38:35,816 --> 00:38:37,317 Sois una pareja perfecta. 530 00:38:37,484 --> 00:38:38,485 Perfectísima. 531 00:38:38,652 --> 00:38:40,612 Y buenísima para el encanto. 532 00:39:02,050 --> 00:39:05,470 ¿Puedes parar la arena? 533 00:39:08,807 --> 00:39:12,060 ¿No puedes ayudar aquí? 534 00:39:14,479 --> 00:39:15,647 Estaré bien. 535 00:39:16,315 --> 00:39:17,941 Tengo que hacerlo. 536 00:39:18,108 --> 00:39:20,694 Por ti, por la abuela... 537 00:39:21,361 --> 00:39:23,197 Y puede que un poco por mí. 538 00:39:24,531 --> 00:39:26,992 "Encuentra la visión, salva el...". 539 00:39:49,473 --> 00:39:50,474 Hola. 540 00:39:51,642 --> 00:39:53,101 Son muchas escaleras. 541 00:39:53,769 --> 00:39:55,687 Pero me acompañará un amigo. 542 00:39:55,854 --> 00:39:57,898 No. Ha salido volando. 543 00:39:59,691 --> 00:40:00,984 Está bien. 544 00:40:01,151 --> 00:40:03,403 Bienvenida a la familia Madrigal. 545 00:40:04,112 --> 00:40:06,990 Hay muchas escaleras en la Casa Madrigal. 546 00:40:07,741 --> 00:40:13,121 Podría haber otra forma de subir con nuestra magia, pero no. 547 00:40:13,372 --> 00:40:15,457 ¡La magia es que haya tantas escaleras! 548 00:40:15,624 --> 00:40:18,252 Bruno, ¡tu cuarto es el peor! 549 00:40:28,887 --> 00:40:30,055 Vamos. 550 00:40:33,976 --> 00:40:36,019 Vale, puedo hacerlo. 551 00:41:32,618 --> 00:41:33,869 ¡Gallina! 552 00:41:47,257 --> 00:41:48,425 No hay nada. 553 00:42:20,499 --> 00:42:22,251 ¿Qué está haciendo daño a la magia? 554 00:42:55,033 --> 00:42:56,493 Yo. 555 00:44:02,768 --> 00:44:05,187 ¿De dónde vienes con tanta prisa? 556 00:44:05,354 --> 00:44:06,480 Lo siento, estaba... 557 00:44:06,647 --> 00:44:08,190 ¿Qué tienes en el pelo? 558 00:44:08,857 --> 00:44:09,983 ¡Mi don! 559 00:44:10,609 --> 00:44:12,486 -¡Estoy perdiendo mi don! -¿Qué? 560 00:44:12,653 --> 00:44:15,572 Mirabel y yo hablamos de que cargo con demasiado. 561 00:44:15,739 --> 00:44:18,575 Intenté cargar menos, pero eso me frenaba. 562 00:44:18,742 --> 00:44:20,410 Sabía que decepcionaría a todos. 563 00:44:20,577 --> 00:44:23,664 Me sentí fatal, así que cogí todos los burros, 564 00:44:23,956 --> 00:44:27,251 pero cuando fui a echarlos en el establo... 565 00:44:27,417 --> 00:44:29,127 ¡pesaban! 566 00:44:31,922 --> 00:44:34,716 ¿Qué has hecho? ¿Qué le has dicho? 567 00:44:34,925 --> 00:44:36,510 Nada. Yo no... 568 00:44:36,677 --> 00:44:42,140 Mirabel, tengo que ir a por los Guzmán para la pedida de Isabela. 569 00:44:42,933 --> 00:44:45,602 No te acerques a Luisa hasta que yo hable con ella. 570 00:44:45,769 --> 00:44:48,397 Esta noche no puede haber más problemas. 571 00:44:48,730 --> 00:44:51,733 Y deja de hacer lo que estés haciendo. 572 00:45:01,326 --> 00:45:03,370 ¿Por qué salgo en tu visión, Bruno? 573 00:45:05,622 --> 00:45:07,249 ¡Tía! Jo. 574 00:45:07,416 --> 00:45:09,334 Lo siento, no quería... 575 00:45:09,668 --> 00:45:11,336 ¡Fus! 576 00:45:12,713 --> 00:45:14,590 Quería coger las cosas de Toñito, 577 00:45:14,756 --> 00:45:17,801 y oí el nombre innombrable. 578 00:45:18,343 --> 00:45:22,264 Genial. Truenos. Que llevarán a un chispeo. 579 00:45:22,431 --> 00:45:24,266 El chispeo llevará a una llovizna. 580 00:45:24,766 --> 00:45:27,477 Cielos despejados. 581 00:45:28,896 --> 00:45:30,731 Cielos despejados. 582 00:45:32,274 --> 00:45:33,901 ¿Tía Pepa? Si Bru... 583 00:45:35,736 --> 00:45:40,657 Si él tuvo una visión sobre alguien, ¿qué significa? 584 00:45:40,824 --> 00:45:42,534 De Bruno no se habla. 585 00:45:42,701 --> 00:45:46,455 Lo sé, es en teoría. Si él te viera... 586 00:45:46,622 --> 00:45:49,499 Mirabel, por favor, hay que prepararse para los Guzmán. 587 00:45:49,666 --> 00:45:52,836 ¿En general era positivo, menos positivo...? 588 00:45:53,003 --> 00:45:54,713 -¡Era una pesadilla! -¡Félix! 589 00:45:54,880 --> 00:45:56,590 Debe saberlo, Pepi. 590 00:45:56,757 --> 00:45:57,799 De Bruno no se habla. 591 00:45:57,966 --> 00:46:00,385 Veía algo terrible. Y entonces... 592 00:46:02,387 --> 00:46:03,138 ¡Pasaba! 593 00:46:03,305 --> 00:46:04,473 De Bruno no se habla. 594 00:46:04,640 --> 00:46:06,266 ¿Y si no entendías la visión? 595 00:46:06,433 --> 00:46:09,853 Pues ya podías averiguarlo, porque iba a por ti. 596 00:46:10,437 --> 00:46:14,983 No se habla de Bruno, no, no, no. 597 00:46:15,150 --> 00:46:18,862 De Bruno no se habla. 598 00:46:19,863 --> 00:46:22,324 -Pero era mi boda. -Era nuestra boda. 599 00:46:22,491 --> 00:46:26,245 Nos preparábamos y no había una sola nube en el cielo. 600 00:46:26,411 --> 00:46:28,664 No se permitían nubes en el cielo. 601 00:46:28,830 --> 00:46:32,376 Bruno llegó con una sonrisa pícara. 602 00:46:32,543 --> 00:46:33,710 Trueno. 603 00:46:33,877 --> 00:46:35,921 ¿Lo cuentas tú o lo cuento yo? 604 00:46:36,088 --> 00:46:37,881 Lo siento, mi vida. Sigue. 605 00:46:38,215 --> 00:46:40,676 Bruno dice que parece que va a llover. 606 00:46:40,843 --> 00:46:42,594 ¿Por qué se lo dijo? 607 00:46:42,761 --> 00:46:44,930 Al hacerlo me inunda el cerebro. 608 00:46:45,138 --> 00:46:47,307 Abuela, coge el paraguas. 609 00:46:47,474 --> 00:46:49,852 Casados en medio de un huracán. 610 00:46:50,018 --> 00:46:52,479 Qué día más feliz, pero qué desliz. 611 00:46:52,646 --> 00:46:57,067 No se habla de Bruno, no, no, no. 612 00:46:57,234 --> 00:47:00,404 De Bruno no se habla. 613 00:47:00,571 --> 00:47:01,321 Oye. 614 00:47:01,488 --> 00:47:03,532 Crecí temiendo que Bruno tropezase. 615 00:47:03,699 --> 00:47:05,868 Siempre le oigo farfullando. 616 00:47:06,034 --> 00:47:08,871 Yo lo asocio con el sonido de arena cayendo. 617 00:47:10,539 --> 00:47:12,875 Qué gran carga un don tan poderoso. 618 00:47:13,041 --> 00:47:15,294 Dejaba a la abuela y la familia temblando. 619 00:47:15,460 --> 00:47:18,172 Enfrentados a profecías que no entendían. 620 00:47:18,338 --> 00:47:19,631 ¿Lo entiendes? 621 00:47:19,798 --> 00:47:23,969 Casi dos metros de altura, con ratas por la espalda. 622 00:47:24,136 --> 00:47:28,599 Todo se oscurece cuando te llama. 623 00:47:28,765 --> 00:47:32,936 Ve tus sueños y de tus gritos se hace dueño. 624 00:47:34,479 --> 00:47:38,859 No se habla de Bruno, no, no, no. 625 00:47:39,026 --> 00:47:43,155 De Bruno no se habla. 626 00:47:43,447 --> 00:47:47,075 Me dijo que mi pez moriría. Al día siguiente, muerto. 627 00:47:47,242 --> 00:47:48,243 No, no. 628 00:47:48,410 --> 00:47:51,663 Me dijo que me saldría barriga y he aquí su predicción. 629 00:47:51,830 --> 00:47:54,666 -No, no. -Me dijo que mi pelo desaparecería 630 00:47:54,833 --> 00:47:56,418 y ahora mira este melón. 631 00:47:56,585 --> 00:47:57,586 No, no. 632 00:47:57,753 --> 00:48:01,215 Tu destino queda sellado cuando leen tu visión. 633 00:48:01,924 --> 00:48:05,511 Me dijo que la vida de mis sueños 634 00:48:05,677 --> 00:48:09,723 se me prometería y sería mía. 635 00:48:11,183 --> 00:48:14,811 Me dijo que mi poder crecería 636 00:48:14,978 --> 00:48:18,273 como las uvas en la viña. 637 00:48:18,982 --> 00:48:20,526 Mariano está llegando. 638 00:48:20,692 --> 00:48:24,530 Me dijo que el hombre de mis sueños 639 00:48:24,696 --> 00:48:27,157 quedaría fuera de mi alcance. 640 00:48:27,324 --> 00:48:29,826 Prometido a otra. 641 00:48:30,285 --> 00:48:32,955 -Es como si lo oyera. -Hermana... 642 00:48:33,997 --> 00:48:37,292 No quiero oírte una sola palabra. 643 00:48:37,751 --> 00:48:39,670 Puedo oírlo ahora. 644 00:48:39,837 --> 00:48:43,549 Bruno. Sí, sobre Bruno. 645 00:48:43,715 --> 00:48:48,262 Necesito saber cosas sobre Bruno. Dame la verdad y toda la verdad, Bruno. 646 00:48:48,428 --> 00:48:51,098 Isabela, ¡ha llegado tu novio! 647 00:48:51,265 --> 00:48:53,267 Es hora de cenar. 648 00:48:53,475 --> 00:48:56,895 -Era el día de mi boda. -El día de nuestra boda. 649 00:48:57,145 --> 00:49:02,818 -No había una sola nube en el cielo. -No se permitían nubes en el cielo. 650 00:49:02,985 --> 00:49:06,154 Me dijo que mi poder crecería. 651 00:49:06,321 --> 00:49:09,616 -Trueno. -¿Lo cuentas tú o lo cuento yo? 652 00:49:09,825 --> 00:49:11,785 Ya viene Mariano. 653 00:49:11,952 --> 00:49:15,956 -Bruno dice que parece que va a llover. -¿Por qué se lo dijo? 654 00:49:16,123 --> 00:49:20,752 -Al hacerlo me inunda el cerebro. -Abuela, coge el paraguas. 655 00:49:20,919 --> 00:49:23,755 Casados en medio de un huracán. 656 00:49:25,507 --> 00:49:28,302 Está aquí. No se habla de Bruno, no. 657 00:49:28,510 --> 00:49:31,138 ¿Por qué he hablado sobre Bruno? 658 00:49:31,346 --> 00:49:33,098 Ni una palabra sobre Bruno. 659 00:49:33,265 --> 00:49:35,475 ¡Nunca debí mencionar a Bruno! 660 00:49:37,561 --> 00:49:40,397 ¡Miraboo! Vístete de fiesta, que... 661 00:49:46,653 --> 00:49:48,989 Entré en la torre de Bruno. 662 00:49:49,156 --> 00:49:50,616 Encontré su visión. La familia peligra. 663 00:49:50,782 --> 00:49:52,826 La magia se muere, la casa se rompe. Luisa se queda sin don. 664 00:49:52,993 --> 00:49:55,829 Y creo que es todo por mi culpa. 665 00:49:59,333 --> 00:50:00,417 ¿Papá? 666 00:50:03,921 --> 00:50:06,965 No decimos nada. La abuela lo quiere todo perfecto. 667 00:50:07,132 --> 00:50:09,760 Mientras estén los Guzmán, no has ido a la torre de Bruno, 668 00:50:09,927 --> 00:50:11,929 la magia no se muere, la casa no se rompe. 669 00:50:12,095 --> 00:50:13,639 El don de Luisa no desaparece. 670 00:50:13,805 --> 00:50:16,433 Nadie lo sabrá. Tú haz como si nada. 671 00:50:16,600 --> 00:50:18,852 Nadie tiene por qué saberlo. 672 00:50:21,813 --> 00:50:23,440 Yo lo sé. 673 00:50:25,442 --> 00:50:26,652 Se lo contará a todos. 674 00:50:26,818 --> 00:50:28,529 ¡A comer! 675 00:50:30,072 --> 00:50:34,868 La unión de los Guzmán y los Madrigal será buena para el encanto. 676 00:50:35,035 --> 00:50:39,331 Sí. Esperemos que esta noche no sea un desastre. 677 00:50:40,082 --> 00:50:41,834 ¡Por la noche perfecta! 678 00:50:51,552 --> 00:50:52,970 ¿Aguacate? 679 00:50:58,559 --> 00:51:00,769 Camilo. Colócate la cara. 680 00:51:01,937 --> 00:51:02,938 ¿Agua? 681 00:51:07,943 --> 00:51:08,694 Mirabel. 682 00:51:09,987 --> 00:51:11,572 La crema, ¿por favor? 683 00:51:11,780 --> 00:51:13,407 Papá, ¿la crema? 684 00:51:17,077 --> 00:51:18,495 ...la visión de Bruno. 685 00:51:19,246 --> 00:51:21,331 Pepa, la nube. 686 00:51:21,498 --> 00:51:23,876 Cielos despejados. 687 00:51:25,127 --> 00:51:27,045 La visión de Bruno. 688 00:51:32,259 --> 00:51:33,343 ¿Mirabel? 689 00:51:34,636 --> 00:51:35,846 ¿Va todo bien? 690 00:51:36,847 --> 00:51:39,057 Todo va genial. Es que está nerviosa. 691 00:51:39,224 --> 00:51:40,851 Por que te declares. Hazlo. 692 00:51:41,018 --> 00:51:42,644 -Sí. -Lo antes posible. 693 00:51:43,145 --> 00:51:44,646 La verdad es que iba... 694 00:51:44,813 --> 00:51:46,523 La verdad es que ibas. ¡Bien! 695 00:51:49,443 --> 00:51:52,446 Bueno, como todos tenéis un talento, 696 00:51:52,613 --> 00:51:55,115 mi Mariano quería empezar con una canción. 697 00:51:55,282 --> 00:51:58,160 Luisa, ¿acercas el piano? 698 00:51:58,827 --> 00:52:00,078 Vale. 699 00:52:01,788 --> 00:52:05,209 La tradición familiar es cantar después. 700 00:52:07,503 --> 00:52:11,423 Isabela, la más divina de todos los Madrigal. 701 00:52:14,301 --> 00:52:15,552 Vas genial. 702 00:52:15,886 --> 00:52:19,806 La flor más perfecta de todo este encanto... 703 00:52:19,973 --> 00:52:20,807 ¡No! 704 00:52:25,979 --> 00:52:29,066 De todo este encanto... 705 00:52:29,525 --> 00:52:31,318 ¿Quieres casarte...? 706 00:52:31,485 --> 00:52:32,569 ¡No! 707 00:52:36,448 --> 00:52:38,534 ¿Qué está pasando? 708 00:52:38,700 --> 00:52:40,160 ¡Mirabel sale en la visión! 709 00:52:40,327 --> 00:52:42,663 ¡Destruirá la magia y estamos perdidos! 710 00:53:12,776 --> 00:53:15,153 Abuela, ¡por favor! Tiene que haber una explicación. 711 00:53:15,320 --> 00:53:16,613 ¡Te odio! 712 00:53:16,822 --> 00:53:18,448 -¡Soy un fracaso! -¡Luisa! 713 00:53:18,615 --> 00:53:19,700 ¿Qué has hecho? 714 00:53:19,867 --> 00:53:24,121 ¡Yo no hago nada! ¡Es la visión de Bruno! 715 00:53:30,002 --> 00:53:34,506 ¡La magia es fuerte! ¡Todo está bien! 716 00:53:34,673 --> 00:53:37,092 Somos los Madrigal. 717 00:53:37,426 --> 00:53:38,802 ¡Mirabel! 718 00:54:33,690 --> 00:54:34,775 ¡Oye! 719 00:54:50,582 --> 00:54:53,836 No pasa nada, mami. Inhala, exhala. 720 00:54:57,673 --> 00:54:58,549 ¡Para! 721 00:55:00,759 --> 00:55:02,010 ¡Para! 722 00:55:24,992 --> 00:55:26,618 ¡No! 723 00:55:26,785 --> 00:55:28,912 ¡Ayuda! 724 00:55:32,416 --> 00:55:33,584 ¡Ayúdame! 725 00:55:34,001 --> 00:55:35,002 ¡Ayúdame! 726 00:55:40,340 --> 00:55:41,383 Estás muy sudada. 727 00:55:45,888 --> 00:55:46,513 ¡No! 728 00:56:00,611 --> 00:56:01,862 -Adiós. -¿Qué? 729 00:56:02,029 --> 00:56:03,614 No. ¡Espera! 730 00:56:03,780 --> 00:56:05,115 ¡Para! 731 00:56:05,866 --> 00:56:06,992 ¿Por qué cogiste la visión? 732 00:56:07,159 --> 00:56:08,243 Toc, toc, toc. Toca madera. 733 00:56:08,410 --> 00:56:09,661 ¿Qué significa? 734 00:56:09,828 --> 00:56:11,830 ¿Por eso has vuelto o...? 735 00:56:12,706 --> 00:56:13,665 ¿Tío Bruno? 736 00:56:13,832 --> 00:56:15,584 Toc, toc, toc. Toca madera. 737 00:56:15,834 --> 00:56:18,921 No debías ver esa visión. Nadie debía verla. 738 00:56:19,087 --> 00:56:20,923 -Pero... -Un poco de sal. 739 00:56:22,216 --> 00:56:23,217 Azúcar. 740 00:56:28,639 --> 00:56:29,473 Espera. 741 00:56:30,265 --> 00:56:33,227 ¿Has estado tapando las grietas? 742 00:56:34,186 --> 00:56:37,439 ¿Eso? No. Me dan demasiado miedo. 743 00:56:37,606 --> 00:56:39,650 Las grietas las tapa Hernando. 744 00:56:39,816 --> 00:56:43,278 -¿Quién es Hernando? -¡Soy Hernando y no temo a nada! 745 00:56:45,113 --> 00:56:46,615 Soy yo. 746 00:56:47,074 --> 00:56:48,992 Solía decir que mi don era actuar. 747 00:56:50,911 --> 00:56:53,539 Soy Jorge. Hago la masilla. 748 00:56:55,666 --> 00:56:58,627 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 749 00:57:04,216 --> 00:57:05,759 Nunca te fuiste. 750 00:57:06,802 --> 00:57:10,097 Bueno, dejé mi torre, que era... muchas escaleras. 751 00:57:10,264 --> 00:57:12,850 Y estoy aquí, al ladito de la cocina. 752 00:57:14,810 --> 00:57:17,020 Y tengo entretenimiento gratis. 753 00:57:17,187 --> 00:57:19,106 ¿Qué te gusta? ¿El deporte? 754 00:57:19,565 --> 00:57:22,150 ¿Los concursos? ¿Las telenovelas? 755 00:57:23,819 --> 00:57:26,280 Su amor era imposible. 756 00:57:26,446 --> 00:57:27,990 No lo entiendo. 757 00:57:28,156 --> 00:57:30,033 Es su tía y tiene amnesia, 758 00:57:30,200 --> 00:57:32,077 así que no recuerda que es su tía. 759 00:57:32,244 --> 00:57:34,746 Es un amor muy prohibido. 760 00:57:34,913 --> 00:57:40,127 No entiendo por qué te fuiste, pero no te has ido. 761 00:57:40,919 --> 00:57:45,591 Porque las montañas que rodean el encanto son muy altas. 762 00:57:45,757 --> 00:57:49,636 Y, como sabes, comida gratis y todo. 763 00:57:49,803 --> 00:57:51,889 Os encanta la comida gratis, ¿verdad? 764 00:57:52,264 --> 00:57:54,641 Nunca os llenáis. 765 00:58:15,245 --> 00:58:18,123 Mi don no ayudaba a la familia, 766 00:58:18,290 --> 00:58:20,918 pero quiero a mi familia, ¿sabes? 767 00:58:21,543 --> 00:58:25,255 Es que no sé cómo... 768 00:58:25,881 --> 00:58:28,342 En cualquier caso, deberías irte, porque... 769 00:58:28,550 --> 00:58:30,677 Si tuviera una razón, dirías: 770 00:58:30,886 --> 00:58:32,596 "Me voy, eso es una buena razón". 771 00:58:34,598 --> 00:58:35,807 ¿Por qué salgo en tu visión? 772 00:58:38,268 --> 00:58:39,645 ¿Tío Bruno? 773 00:58:41,980 --> 00:58:45,984 Solo quería que la familia estuviera orgullosa de mí. 774 00:58:46,527 --> 00:58:47,778 Aunque fuera una vez. 775 00:58:49,905 --> 00:58:51,740 Pero si debo parar, 776 00:58:53,283 --> 00:58:55,619 si estoy haciendo daño a mi familia, 777 00:58:56,495 --> 00:58:58,372 dímelo. 778 00:58:59,498 --> 00:59:01,041 No puedo decírtelo, 779 00:59:01,959 --> 00:59:03,877 porque no lo sé. 780 00:59:04,670 --> 00:59:09,049 Tuve esta visión la noche que no recibiste tu don. 781 00:59:09,967 --> 00:59:11,552 La abuela se preocupó. 782 00:59:11,718 --> 00:59:15,556 Me rogó que mirase en el futuro. Para saber qué significaba. 783 00:59:17,057 --> 00:59:20,269 Vi que la magia corría peligro. 784 00:59:21,144 --> 00:59:24,231 Nuestra casa se rompía. 785 00:59:24,398 --> 00:59:28,235 Entonces te vi a ti. 786 00:59:28,402 --> 00:59:31,989 Pero la visión era diferente, cambiaba. 787 00:59:32,155 --> 00:59:35,409 No había una única respuesta. Un destino claro. 788 00:59:35,576 --> 00:59:38,537 Como si tu futuro no estuviera decidido. 789 00:59:39,454 --> 00:59:41,874 Pero sabía lo que pensarían todos. 790 00:59:42,040 --> 00:59:45,043 Porque soy Bruno y todos siempre suponen lo peor. 791 00:59:46,920 --> 00:59:48,297 Así que... 792 00:59:49,673 --> 00:59:54,553 ¿Te marchaste para protegerme? 793 00:59:55,762 --> 00:59:57,472 No sé cómo acabará, 794 00:59:58,307 --> 00:59:59,558 pero yo diría 795 00:59:59,725 --> 01:00:01,977 que la familia, el encanto 796 01:00:02,352 --> 01:00:04,313 y el destino del propio milagro... 797 01:00:05,480 --> 01:00:07,357 Bueno, todo depende de ti. 798 01:00:09,985 --> 01:00:11,111 O quizá me equivoque. 799 01:00:11,278 --> 01:00:13,780 Es un misterio. Por eso esta visión es... 800 01:00:15,657 --> 01:00:19,203 Mira, si pudiera ayudarte más, lo haría, 801 01:00:19,369 --> 01:00:21,413 pero eso es todo lo que sé. 802 01:00:21,747 --> 01:00:24,625 Buena suerte. Ojalá hubiera visto más. 803 01:00:25,918 --> 01:00:26,919 Ya. 804 01:00:30,672 --> 01:00:32,132 Sí. 805 01:00:32,925 --> 01:00:35,761 Ojalá hubieras visto más. ¡Pues hazlo! 806 01:00:35,928 --> 01:00:37,888 Ten otra visión. 807 01:00:38,055 --> 01:00:40,432 No. Ya no hago visiones. 808 01:00:40,599 --> 01:00:41,808 -Pero podrías. -Pero no. 809 01:00:41,975 --> 01:00:45,979 No puedes decirme que el destino del mundo depende de mí y se acabó. 810 01:00:46,146 --> 01:00:49,900 Si depende de mí, te pido que tengas otra visión. 811 01:00:50,776 --> 01:00:52,027 Para ver qué debo hacer. 812 01:00:52,194 --> 01:00:56,031 Aunque quisiera, y no quiero, te has cargado mi cueva de las visiones. 813 01:00:56,198 --> 01:00:58,700 Y es un problema, porque necesito un espacio abierto. 814 01:00:58,867 --> 01:01:00,452 -Lo encontraremos. -¿Dónde? 815 01:01:00,619 --> 01:01:01,620 Usa mi cuarto. 816 01:01:02,996 --> 01:01:05,874 Las ratas me lo han contado todo. No te las comas. 817 01:01:09,294 --> 01:01:14,174 Nuestra familia necesita ayuda. Y tú tienes que salir de aquí. 818 01:01:31,024 --> 01:01:33,902 Debiste contármelo en cuanto viste la visión. 819 01:01:34,069 --> 01:01:35,070 Piensa en la familia. 820 01:01:35,279 --> 01:01:37,281 Pensaba en mi hija. 821 01:01:38,156 --> 01:01:39,700 Pepa, tranquila. 822 01:01:39,867 --> 01:01:41,118 -Hago lo que puedo. -Sí. 823 01:01:41,285 --> 01:01:42,911 Suerte que no es un huracán. 824 01:01:43,078 --> 01:01:46,540 Mamá, siempre has sido muy dura con Mirabel. 825 01:01:46,707 --> 01:01:48,125 Mirad a vuestro alrededor. 826 01:01:48,292 --> 01:01:53,338 Debemos proteger a la familia, el encanto. No podemos perder nuestro hogar. 827 01:01:55,549 --> 01:01:59,011 En el pueblo están nerviosos por la magia. 828 01:01:59,178 --> 01:02:00,429 Quieren verla. 829 01:02:01,138 --> 01:02:03,724 Mirabel estaba en esa visión por un motivo. 830 01:02:04,975 --> 01:02:06,059 Encontradla. 831 01:02:11,732 --> 01:02:13,942 Deberíamos darnos prisa. 832 01:02:14,109 --> 01:02:16,320 No se puede meter prisa al futuro. 833 01:02:19,031 --> 01:02:20,991 ¿Y si te enseño algo peor? 834 01:02:21,158 --> 01:02:23,619 Si veo algo que no te gusta, dirás: 835 01:02:23,785 --> 01:02:27,664 "Bruno provoca cosas malas. Es rarito y su visión mató a mi pez". 836 01:02:28,248 --> 01:02:30,459 No creo que provoques cosas malas. 837 01:02:31,251 --> 01:02:35,422 A veces los raritos de la familia tienen mala fama. 838 01:02:36,215 --> 01:02:37,424 Tú puedes. 839 01:02:41,136 --> 01:02:42,179 Para los nervios. 840 01:02:46,183 --> 01:02:49,686 Yo puedo. Yo puedo. 841 01:03:23,887 --> 01:03:25,722 Será mejor que te agarres. 842 01:03:59,840 --> 01:04:02,551 Es lo mismo. ¡Tengo que parar! 843 01:04:02,718 --> 01:04:07,264 No. Necesito saber cómo acaba. Tiene que haber una respuesta. 844 01:04:07,431 --> 01:04:08,599 ¡Algo que no vemos! 845 01:04:08,765 --> 01:04:10,350 Estás viendo lo mismo que yo. 846 01:04:10,642 --> 01:04:12,060 -Si hubiera algo más... -¡Ahí! 847 01:04:12,352 --> 01:04:13,604 ¡Allí! 848 01:04:14,396 --> 01:04:15,272 ¡La mariposa! 849 01:04:15,439 --> 01:04:16,940 ¡Sigue a la mariposa! 850 01:04:22,404 --> 01:04:23,447 ¿Dónde es eso? 851 01:04:23,864 --> 01:04:25,782 Está todo desordenado. 852 01:04:26,950 --> 01:04:30,621 Es la vela. ¡Brilla más! 853 01:04:30,829 --> 01:04:33,290 -¡Creo que vas a ayudar a la vela! -¿Cómo? 854 01:04:33,665 --> 01:04:35,334 Hay alguien contigo. 855 01:04:36,710 --> 01:04:37,836 -¡Y peleáis! -¿Qué? 856 01:04:38,003 --> 01:04:39,588 Espera, no. ¿Es un abrazo? 857 01:04:39,755 --> 01:04:40,756 ¿Peleo o me abrazo? 858 01:04:41,757 --> 01:04:43,717 Un abrazo. ¡Un abrazo! 859 01:04:43,884 --> 01:04:45,886 Para que brille la vela debes abrazarla. 860 01:04:46,053 --> 01:04:47,346 ¿Abrazar a quién? 861 01:04:47,846 --> 01:04:48,931 Ya casi estamos. 862 01:04:49,097 --> 01:04:50,891 -¿Quién es? -Casi estamos. 863 01:04:51,808 --> 01:04:52,809 ¡Lo tengo! 864 01:04:54,561 --> 01:04:56,104 ¿Isabela? 865 01:05:01,276 --> 01:05:03,529 ¿Tu hermana? ¡Genial! 866 01:05:05,572 --> 01:05:06,782 Siempre igual. 867 01:05:08,408 --> 01:05:11,078 ¿Por qué abrazar a Isabela es la respuesta? 868 01:05:11,245 --> 01:05:14,081 No sé. Tenemos un milagro. ¿Cómo se ayuda al milagro? 869 01:05:14,248 --> 01:05:15,249 Abrazando a una hermana. 870 01:05:15,415 --> 01:05:18,460 ¿Mirabel? 871 01:05:19,336 --> 01:05:21,463 ¿Mirabel? 872 01:05:21,630 --> 01:05:23,590 Nos estamos quedando sin tiempo. 873 01:05:23,757 --> 01:05:25,133 No va a funcionar. 874 01:05:25,300 --> 01:05:28,303 Nunca me dará un abrazo. ¡Me odia! 875 01:05:28,470 --> 01:05:30,931 Por si no lo sabes, me cargué su pedida. 876 01:05:31,098 --> 01:05:33,600 -Además, es un incordio. -¿Mirabel? 877 01:05:33,767 --> 01:05:35,477 -¡Claro, es Isabela! -¿Mirabel? 878 01:05:35,644 --> 01:05:36,979 ¿Qué problema tiene conmigo? 879 01:05:37,145 --> 01:05:38,397 A ella le salen rosas del... 880 01:05:38,564 --> 01:05:39,731 ¡Mirabel! 881 01:05:39,898 --> 01:05:41,400 Perdón. 882 01:05:41,567 --> 01:05:43,402 No ves lo importante. 883 01:05:43,819 --> 01:05:46,071 El destino de la familia no está en sus manos. 884 01:05:46,238 --> 01:05:47,614 Está en las tuyas. 885 01:05:48,156 --> 01:05:51,493 Eres justo lo que esta familia necesita. 886 01:05:52,870 --> 01:05:54,371 Solo tienes que verlo. 887 01:05:55,414 --> 01:05:57,165 Sola, cuando me haya ido. 888 01:05:58,250 --> 01:06:00,043 ¿No vienes conmigo? 889 01:06:01,211 --> 01:06:04,006 Era tu visión, Mirabel. No la mía. 890 01:06:04,173 --> 01:06:05,591 Temes que te vea la abuela. 891 01:06:05,757 --> 01:06:07,718 Sí, eso también. 892 01:06:09,928 --> 01:06:13,432 Cuando salves el milagro, ven a verme. 893 01:06:14,391 --> 01:06:18,854 Cuando salve el milagro, te traeré a casa. 894 01:06:19,980 --> 01:06:21,815 Toc, toc, toc. Toca madera. 895 01:06:34,328 --> 01:06:38,248 Tú puedes. Vas a salvar el milagro. 896 01:06:39,166 --> 01:06:40,667 Con un abrazo. 897 01:06:41,877 --> 01:06:44,671 ¿Isa? ¡Hola! 898 01:06:45,380 --> 01:06:48,425 Sé que hemos tenido nuestras diferencias, 899 01:06:48,592 --> 01:06:54,389 pero quiero ser una hermana mejor. 900 01:06:54,806 --> 01:06:57,100 Deberíamos darnos un abrazo. 901 01:06:57,518 --> 01:06:59,853 ¿Un fuerte abrazo? 902 01:07:00,979 --> 01:07:03,315 ¿Un fuerte abrazo? 903 01:07:04,358 --> 01:07:07,027 Luisa no puede levantar ni una empanada. 904 01:07:07,486 --> 01:07:11,406 ¡La nariz de Mariano parece una papaya aplastada! 905 01:07:11,949 --> 01:07:13,492 ¿Te has vuelto loca? 906 01:07:14,952 --> 01:07:17,955 Isa, me parece que estás disgustada. 907 01:07:18,121 --> 01:07:21,917 ¿Sabes qué cura el disgusto? Un cálido abrazo. 908 01:07:22,417 --> 01:07:24,044 Lárgate. 909 01:07:25,420 --> 01:07:27,422 Todo era perfecto. 910 01:07:27,589 --> 01:07:29,800 La abuela estaba contenta. La familia también. 911 01:07:29,967 --> 01:07:35,764 ¿Quieres ser una hermana mejor? Pide perdón por arruinarme la vida. 912 01:07:39,434 --> 01:07:43,021 Vamos. Pide perdón. 913 01:07:46,567 --> 01:07:47,776 Yo... 914 01:07:49,194 --> 01:07:50,529 lo... 915 01:07:51,697 --> 01:07:52,698 siento. 916 01:07:55,158 --> 01:07:58,287 -¡Siento que tu vida sea genial! -Fuera. 917 01:07:58,453 --> 01:08:01,164 ¡Espera! ¡Está bien! Me disculpo. 918 01:08:02,040 --> 01:08:04,418 No pretendía arruinarte la vida. 919 01:08:05,460 --> 01:08:07,880 Algunos tenemos problemas más graves, 920 01:08:08,046 --> 01:08:10,549 ¡princesa egoísta y engreída! 921 01:08:10,716 --> 01:08:11,967 ¿Egoísta? 922 01:08:12,134 --> 01:08:16,889 ¡Llevo toda la vida teniendo que ser perfecta! 923 01:08:17,055 --> 01:08:20,850 Y lo único que has hecho tú por mí es estropear las cosas. 924 01:08:21,018 --> 01:08:24,479 ¡No las he estropeado! ¡Aún puedes casarte con el alelado! 925 01:08:24,645 --> 01:08:28,524 ¡No quería casarme con él! ¡Lo hacía por la familia! 926 01:08:30,861 --> 01:08:32,279 Vaya. 927 01:08:32,738 --> 01:08:33,779 Isa... 928 01:08:33,947 --> 01:08:37,576 es una confesión muy seria. 929 01:08:38,868 --> 01:08:40,412 Vale, ven aquí. 930 01:08:40,578 --> 01:08:41,705 Dame un abrazo. 931 01:08:42,288 --> 01:08:43,165 ¿Isa? 932 01:08:46,752 --> 01:08:49,296 He creado algo inesperado. 933 01:08:50,380 --> 01:08:54,301 Algo afilado, algo nuevo. 934 01:08:54,468 --> 01:08:56,678 ¿Isa? Esta es la parte en que... 935 01:08:56,845 --> 01:09:00,682 No es simétrico ni perfecto. Pero es hermoso. 936 01:09:00,849 --> 01:09:04,810 Y es mío, ¿qué más puedo hacer? 937 01:09:04,978 --> 01:09:06,354 Espera. A mis brazos. 938 01:09:06,563 --> 01:09:08,857 -A mis brazos. -¿Qué más puedo saber? 939 01:09:09,066 --> 01:09:10,776 ¿Sabes qué? A mis brazos. 940 01:09:10,943 --> 01:09:12,194 Abrazos gratis, a mis brazos. 941 01:09:12,402 --> 01:09:16,113 Rosas y rosas produzco enfiladas. 942 01:09:16,615 --> 01:09:20,452 Kilómetros de flor de mayo. 943 01:09:20,618 --> 01:09:24,790 Pongo poses perfectas, ensayadas. 944 01:09:24,957 --> 01:09:28,752 Mi sonrisa oculta tanto daño. 945 01:09:28,919 --> 01:09:34,131 ¿Qué conseguiría si cultivase lo que mis sentimientos me dictasen? 946 01:09:34,299 --> 01:09:36,134 ¿Sabes adónde vas? 947 01:09:36,635 --> 01:09:41,223 ¿De qué sería capaz sabiendo que no tiene que ser perfecto? 948 01:09:41,390 --> 01:09:44,643 Solo tiene que ser. Y que me dejasen hacer. 949 01:09:44,810 --> 01:09:48,522 Un huracán de jacarandas. 950 01:09:48,689 --> 01:09:51,399 -Ficus estranguladores, viñas colgantes. -¡Ficus! 951 01:09:51,899 --> 01:09:52,901 Esto está bien. 952 01:09:53,068 --> 01:09:58,991 La palma de cera llena el aire, me ayuda a trepar y crecer. 953 01:09:59,157 --> 01:10:01,410 ¿Qué más puedo hacer? 954 01:10:02,202 --> 01:10:05,873 ¿Conseguiré un río de rocío del sol? 955 01:10:06,039 --> 01:10:09,835 Cuidado, es carnívora. Un poco no bastará. 956 01:10:10,002 --> 01:10:13,297 Quiero sentir el escalofrío de la novedad. 957 01:10:13,964 --> 01:10:17,050 Estoy harta de lo bonito, quiero algo de verdad. 958 01:10:17,217 --> 01:10:22,347 Parecía que tu vida ha sido un sueño desde que abriste los ojos. 959 01:10:22,514 --> 01:10:24,725 ¿Hasta dónde llegan estas raíces? 960 01:10:24,892 --> 01:10:28,020 Solo conozco las flores que tú floreces. 961 01:10:28,187 --> 01:10:30,689 Pero es increíble verte volar. 962 01:10:30,856 --> 01:10:32,691 ¿Hasta dónde puedo volar? 963 01:10:32,858 --> 01:10:36,820 Atravesando el techo y al cielo llegar. 964 01:10:36,987 --> 01:10:40,324 Un huracán de jacarandas. 965 01:10:40,490 --> 01:10:42,284 -Ficus estranguladores. -¡Dale! 966 01:10:42,492 --> 01:10:44,870 -Viñas colgantes. -Crece. 967 01:10:45,037 --> 01:10:50,876 La palma de cera llena el aire, me ayuda a trepar y crecer. 968 01:10:51,043 --> 01:10:52,794 ¿Qué más? 969 01:10:52,961 --> 01:10:57,549 ¿Qué puedes lograr cuando vives el momento a tope? 970 01:10:57,716 --> 01:11:00,802 Aprovecha el momento, no pares. 971 01:11:00,969 --> 01:11:05,015 ¿Qué puedes hacer si sabes que no quieres ser perfecta? 972 01:11:05,265 --> 01:11:08,644 -Pero todo irá bien. -Abrid paso. 973 01:11:08,810 --> 01:11:12,648 -Me abro paso con tabebuia. -Tabebuia. 974 01:11:12,814 --> 01:11:14,525 Causando impacto. 975 01:11:14,733 --> 01:11:17,069 -Cambiando ideas. -Has cambiado las mías. 976 01:11:17,236 --> 01:11:19,488 El camino está más claro porque estás tú, 977 01:11:19,655 --> 01:11:23,033 esto te lo debo todo a ti. 978 01:11:23,200 --> 01:11:24,952 ¿Qué más puedo hacer? 979 01:11:25,160 --> 01:11:27,037 Demuéstrales lo que puedes hacer. 980 01:11:27,204 --> 01:11:30,916 -¿Qué más puedo hacer? -Puedes hacer cualquier cosa. 981 01:11:31,083 --> 01:11:34,545 ¿Qué más puedo hacer? 982 01:11:36,463 --> 01:11:38,465 Eres una mala influencia. 983 01:11:39,216 --> 01:11:41,218 ¿Qué está pasando? 984 01:11:41,844 --> 01:11:44,012 ¿Abuela? ¡No pasa nada! 985 01:11:44,179 --> 01:11:45,889 Vamos a salvar el milagro. La magia... 986 01:11:46,056 --> 01:11:47,516 ¿De qué hablas? 987 01:11:47,683 --> 01:11:50,018 ¡Mira nuestra casa! ¡Mira a tu hermana! 988 01:11:50,185 --> 01:11:53,230 Por favor... Isabela no era feliz. 989 01:11:53,438 --> 01:11:55,566 Claro que no. Arruinaste su pedida. 990 01:11:55,732 --> 01:11:58,026 No. Me necesitaba para arruinar su pedida. 991 01:11:58,193 --> 01:11:59,695 ¡Y luego hicimos esto! 992 01:11:59,862 --> 01:12:00,988 La vela brilló más y las grietas... 993 01:12:01,154 --> 01:12:02,823 -Mirabel. -¡Por eso estoy en la visión! 994 01:12:02,990 --> 01:12:04,241 ¡Voy a salvar el milagro! 995 01:12:04,408 --> 01:12:06,785 ¡Tienes que parar, Mirabel! 996 01:12:09,621 --> 01:12:11,790 Las grietas empezaron contigo. 997 01:12:12,374 --> 01:12:14,751 Bruno se marchó por ti. 998 01:12:14,918 --> 01:12:18,380 Luisa pierde sus poderes. Isabela está descontrolada. 999 01:12:18,547 --> 01:12:20,215 ¡Por ti! 1000 01:12:20,382 --> 01:12:23,135 No sé por qué no se te dio un don, 1001 01:12:23,302 --> 01:12:27,181 pero no es excusa para que hagas daño a la familia. 1002 01:12:37,399 --> 01:12:42,154 Nunca te pareceré lo suficientemente buena. 1003 01:12:43,197 --> 01:12:44,281 ¿Verdad? 1004 01:12:47,159 --> 01:12:50,454 Por mucho que lo intente. 1005 01:12:55,501 --> 01:12:59,671 Por mucho que lo intente cualquiera de nosotros. 1006 01:13:00,631 --> 01:13:04,009 Luisa nunca será lo bastante fuerte. 1007 01:13:04,176 --> 01:13:07,221 Isabela no será suficientemente perfecta. 1008 01:13:07,387 --> 01:13:10,224 Bruno dejó la familia porque solo veías lo malo. 1009 01:13:10,390 --> 01:13:12,434 A Bruno no le importaba esta familia. 1010 01:13:12,601 --> 01:13:13,977 Él quiere a esta familia. 1011 01:13:14,144 --> 01:13:17,981 Yo quiero a esta familia. Todos la queremos. 1012 01:13:18,148 --> 01:13:19,900 Es a ti a quien no le importa. 1013 01:13:20,442 --> 01:13:23,028 -Tú rompes nuestro hogar. -Ni se te ocurra... 1014 01:13:23,195 --> 01:13:25,864 El milagro se muere por tu culpa. 1015 01:13:31,161 --> 01:13:32,204 ¡No! 1016 01:13:33,956 --> 01:13:34,790 ¡La vela! 1017 01:13:41,880 --> 01:13:43,257 ¡Casita! ¡Súbeme ahí! 1018 01:13:55,853 --> 01:13:56,854 ¡No! 1019 01:14:03,360 --> 01:14:04,361 ¡No! 1020 01:14:17,165 --> 01:14:18,166 ¡Cuidado, Antonio! 1021 01:14:19,209 --> 01:14:20,460 ¡Hay que salir de aquí! 1022 01:14:20,627 --> 01:14:22,462 ¡Mirabel! 1023 01:14:23,046 --> 01:14:25,424 Mirabel, ¡tienes que salir! 1024 01:14:36,435 --> 01:14:37,519 -¡Mirabel! -¡Mirabel! 1025 01:14:37,686 --> 01:14:39,104 Mirabel, ¡déjala! 1026 01:14:43,358 --> 01:14:46,653 ¡Mirabel! ¡La casa se va a caer! 1027 01:14:49,364 --> 01:14:51,783 -Mirabel, ¡sal! -¡Mirabel! 1028 01:15:20,938 --> 01:15:21,980 No. 1029 01:15:32,908 --> 01:15:34,201 ¡Mirabel! 1030 01:15:35,786 --> 01:15:38,121 Mirabel, ¿estás herida? 1031 01:15:41,291 --> 01:15:42,417 ¡Mirabel! 1032 01:15:42,584 --> 01:15:44,044 Julieta, ¡ven corriendo! 1033 01:15:44,545 --> 01:15:45,546 ¡Julieta! 1034 01:15:45,712 --> 01:15:48,090 No te muevas. Ahora vuelvo. 1035 01:15:50,259 --> 01:15:52,469 ¿Cómo ha pasado? 1036 01:15:52,636 --> 01:15:55,180 Ven, deja que te ayude. 1037 01:15:55,347 --> 01:15:58,183 -¿Estáis todos bien? -Antonio, no llores, papito. 1038 01:15:58,433 --> 01:16:01,728 -Intenté sujetarla. No podía. -El encanto se ha roto. 1039 01:16:01,895 --> 01:16:03,146 ¿Qué hacemos ahora? 1040 01:16:03,355 --> 01:16:05,232 Mis poderes han desaparecido. 1041 01:16:05,440 --> 01:16:07,484 ¿Qué pasa con Antonio? ¿Qué va a hacer? 1042 01:16:12,781 --> 01:16:14,616 ¿Mirabel? 1043 01:16:15,242 --> 01:16:17,828 ¡Mirabel! ¿Dónde está Mirabel? 1044 01:16:17,995 --> 01:16:19,162 ¿Dónde está? 1045 01:16:19,329 --> 01:16:20,581 ¡Mirabel! 1046 01:16:21,748 --> 01:16:22,791 ¿Mirabel? 1047 01:16:24,501 --> 01:16:25,711 ¡Mirabel! 1048 01:16:37,639 --> 01:16:38,974 ¿Mirabel? 1049 01:16:42,477 --> 01:16:43,562 ¡Mirabel! 1050 01:16:45,939 --> 01:16:47,524 ¡Mirabel! 1051 01:16:48,108 --> 01:16:49,902 ¿No la han encontrado todavía? 1052 01:16:50,694 --> 01:16:52,696 -¡Mirabel! -¡Mirabel! 1053 01:16:53,322 --> 01:16:54,823 ¡Mirabel! 1054 01:17:13,300 --> 01:17:14,510 Mirabel. 1055 01:17:22,226 --> 01:17:24,061 Lo siento. 1056 01:17:26,188 --> 01:17:28,482 No quería hacer daño a la familia. 1057 01:17:29,441 --> 01:17:31,652 Solo quería... 1058 01:17:32,444 --> 01:17:35,072 ser algo que no soy. 1059 01:17:50,003 --> 01:17:53,632 Nunca había podido volver aquí. 1060 01:17:56,385 --> 01:18:02,683 En este río nos dieron nuestro milagro. 1061 01:18:04,810 --> 01:18:07,813 ¿Donde el abuelo Pedro...? 1062 01:18:11,441 --> 01:18:14,570 Pensaba que nuestra vida sería distinta. 1063 01:18:15,904 --> 01:18:19,366 Que sería una mujer distinta. 1064 01:20:46,930 --> 01:20:49,141 Se me concedió un milagro. 1065 01:20:51,351 --> 01:20:53,604 Una segunda oportunidad. 1066 01:20:57,649 --> 01:21:00,652 Pero me daba tanto miedo perderla, 1067 01:21:03,572 --> 01:21:08,368 que perdí de vista para quién era nuestro milagro. 1068 01:21:11,371 --> 01:21:15,667 Y lo siento mucho. 1069 01:21:17,544 --> 01:21:21,131 Tú no has hecho daño a nuestra familia. 1070 01:21:22,674 --> 01:21:24,009 Estamos rotos 1071 01:21:28,305 --> 01:21:30,265 por mi culpa. 1072 01:21:47,866 --> 01:21:49,826 Por fin lo veo. 1073 01:21:54,164 --> 01:21:56,959 Perdiste tu hogar. 1074 01:21:58,836 --> 01:22:01,296 Lo perdiste todo. 1075 01:22:03,131 --> 01:22:05,801 Sufriste muchísimo. 1076 01:22:05,968 --> 01:22:07,803 Sola. 1077 01:22:08,345 --> 01:22:11,598 Para que no se repitiera jamás. 1078 01:22:13,725 --> 01:22:17,020 Nos salvamos gracias a ti. 1079 01:22:17,896 --> 01:22:21,775 Recibimos un milagro gracias a ti. 1080 01:22:22,693 --> 01:22:26,613 Somos una familia gracias a ti. 1081 01:22:27,406 --> 01:22:30,534 Y nada se rompe tanto 1082 01:22:30,701 --> 01:22:34,496 que no podamos arreglar juntos. 1083 01:22:39,543 --> 01:22:42,462 Pedí ayuda a mi Pedro. 1084 01:22:44,631 --> 01:22:46,175 Mirabel. 1085 01:22:48,343 --> 01:22:50,470 Te envió a ti. 1086 01:23:20,250 --> 01:23:22,044 ¡Ella no ha sido! 1087 01:23:23,128 --> 01:23:25,047 ¡Ella no ha sido! 1088 01:23:25,380 --> 01:23:28,592 ¡Yo le di una visión! 1089 01:23:30,469 --> 01:23:31,470 ¡Fui yo! 1090 01:23:31,637 --> 01:23:34,014 Yo le dije: "¡Ve!". Y ella... 1091 01:23:34,723 --> 01:23:36,058 Solo quería ayudar. 1092 01:23:36,225 --> 01:23:40,270 Me da igual lo que pienses de mí, pero si eres tan testaruda que... 1093 01:23:44,483 --> 01:23:48,904 Creo que me he perdido algo importante. 1094 01:23:49,696 --> 01:23:50,989 Vamos. 1095 01:23:58,288 --> 01:24:01,333 ¿Qué está pasando? ¿Adónde vamos? 1096 01:24:02,793 --> 01:24:04,127 A casa. 1097 01:24:10,717 --> 01:24:12,344 ¡Es ella! ¡La he encontrado! 1098 01:24:12,511 --> 01:24:13,887 ¡Yo la he encontrado! 1099 01:24:14,054 --> 01:24:16,098 ¡Ha vuelto! 1100 01:24:27,150 --> 01:24:28,402 ¡Mirabel! 1101 01:24:31,446 --> 01:24:32,656 ¡Mirabel! 1102 01:24:36,034 --> 01:24:37,452 Mi amor, estaba preocupadísima. 1103 01:24:37,619 --> 01:24:39,162 No te encontrábamos. 1104 01:24:39,580 --> 01:24:42,124 Había abejas por todas partes. 1105 01:24:44,042 --> 01:24:45,294 Me pondré bien. 1106 01:24:46,670 --> 01:24:48,797 No si no tenemos casa. 1107 01:24:48,964 --> 01:24:51,466 ¿Qué? No la tenemos. ¿No puedo decirlo? 1108 01:24:51,633 --> 01:24:53,051 ¿Qué es eso? No es una casa. 1109 01:25:01,185 --> 01:25:05,564 Mirad este hogar. Nos hacen falta nuevos cimientos. 1110 01:25:05,731 --> 01:25:09,860 Puede parecer imposible, pero lo conseguiremos. 1111 01:25:10,027 --> 01:25:14,406 Mirad a esta familia, una brillante constelación. 1112 01:25:14,573 --> 01:25:19,369 Llena de estrellas que quieren brillar. 1113 01:25:20,621 --> 01:25:25,125 Pero las estrellas no brillan, sino que arden. 1114 01:25:25,501 --> 01:25:29,004 Y las constelaciones se mueven. 1115 01:25:30,005 --> 01:25:34,301 Ya es hora de que sepáis 1116 01:25:34,468 --> 01:25:37,721 que sois más que vuestro don. 1117 01:25:37,888 --> 01:25:41,350 Y yo siento haberme agarrado con demasiada fuerza. 1118 01:25:42,226 --> 01:25:46,146 Tenía miedo de perderos también. 1119 01:25:46,313 --> 01:25:49,942 El milagro no es la magia que tengáis. 1120 01:25:50,567 --> 01:25:51,818 El milagro sois vosotros. 1121 01:25:51,985 --> 01:25:54,655 No un don. Simplemente vosotros. 1122 01:25:54,821 --> 01:25:56,156 El milagro sois vosotros. 1123 01:25:56,323 --> 01:25:58,534 Todos vosotros. 1124 01:25:58,909 --> 01:26:02,538 Vale, ¿ya se habla de Bruno? 1125 01:26:02,704 --> 01:26:03,914 ¿Ese es Bruno? 1126 01:26:04,081 --> 01:26:07,209 Sí, hay mucho que hablar sobre Bruno. 1127 01:26:07,376 --> 01:26:09,294 Empezaré yo. Pepa, siento lo de tu boda, 1128 01:26:09,461 --> 01:26:10,462 no quería disgustarte. 1129 01:26:10,629 --> 01:26:12,464 No era una profecía, es que sudabas. 1130 01:26:12,631 --> 01:26:14,508 Quería que supieras que tu hermano te quiere. 1131 01:26:14,675 --> 01:26:16,385 Que entre, que salga, que llueva, que nieve. 1132 01:26:16,552 --> 01:26:17,386 Déjalo. 1133 01:26:17,553 --> 01:26:18,846 Es lo que siempre digo yo. 1134 01:26:19,054 --> 01:26:20,639 Tengo muchas disculpas que pedir. 1135 01:26:20,848 --> 01:26:22,975 Nos alegramos de que estés aquí. 1136 01:26:23,141 --> 01:26:24,935 -Sal a la luz. -Solo fue una noche. 1137 01:26:25,102 --> 01:26:27,271 Pase lo que pase, encontraremos el camino. 1138 01:26:27,437 --> 01:26:29,565 Sabía que no se había ido, le oía cada día. 1139 01:26:32,693 --> 01:26:34,695 ¿Qué es eso que se oye? 1140 01:26:35,571 --> 01:26:37,739 Creo que es todo el pueblo. 1141 01:26:40,284 --> 01:26:44,246 Soltad vuestra carga. 1142 01:26:44,413 --> 01:26:48,000 Llevadme hasta casa. 1143 01:26:48,876 --> 01:26:52,296 No tenemos dones, pero somos muchos. 1144 01:26:53,046 --> 01:26:56,508 Y haremos lo que sea por vosotros. 1145 01:26:56,675 --> 01:27:01,096 Es un sueño trabajar en equipo. Eres muy fuerte. 1146 01:27:01,263 --> 01:27:04,850 -Sí, pero a veces lloro. -¡Yo también! 1147 01:27:05,017 --> 01:27:07,102 Ya no soy tan fuerte, pero sí más lista. 1148 01:27:07,269 --> 01:27:09,021 Yo necesito sol y fertilizante. 1149 01:27:09,188 --> 01:27:11,690 Vamos a plantar algo nuevo y verlo volar 1150 01:27:11,857 --> 01:27:13,400 hasta el cielo. 1151 01:27:13,567 --> 01:27:15,152 ¡Vamos! 1152 01:27:15,319 --> 01:27:19,114 Las estrellas no brillan, arden. 1153 01:27:19,281 --> 01:27:22,910 Las constelaciones refulgen. 1154 01:27:23,493 --> 01:27:27,039 Las estaciones se siguen. 1155 01:27:27,748 --> 01:27:30,584 Fíjate en nuestra niña. 1156 01:27:30,751 --> 01:27:33,003 Se parece a ti. 1157 01:27:34,421 --> 01:27:36,965 Oye, Mariano, ¿por qué estás triste? 1158 01:27:38,050 --> 01:27:41,887 Es que tengo mucho amor dentro. 1159 01:27:42,888 --> 01:27:46,892 También tengo una prima. ¿Conoces a Dolores? 1160 01:27:47,518 --> 01:27:49,269 Vale, ya sigo yo. ¡Adiós! 1161 01:27:49,728 --> 01:27:50,938 Hablas muy alto. 1162 01:27:51,104 --> 01:27:52,731 Cuidas de tu madre y la llenas de orgullo. 1163 01:27:52,898 --> 01:27:54,858 Escribes poemas cada noche al acostarte. 1164 01:27:55,025 --> 01:27:57,402 Aprovecho el momento, despierta y mírame. 1165 01:27:57,569 --> 01:27:59,821 Dolores, te veo. 1166 01:27:59,988 --> 01:28:00,781 Y yo te oigo. 1167 01:28:00,948 --> 01:28:01,782 ¡Sí! 1168 01:28:01,949 --> 01:28:03,700 Todos. Todos. 1169 01:28:03,867 --> 01:28:05,827 -Vamos a casarnos. -Para el carro. 1170 01:28:05,994 --> 01:28:08,247 Todos. Todos. 1171 01:28:09,915 --> 01:28:14,002 Hogar, dulce hogar. Me gustan los nuevos cimientos. 1172 01:28:14,169 --> 01:28:16,004 No son perfectos. 1173 01:28:16,171 --> 01:28:18,090 -Nosotras tampoco. -Eso es cierto. 1174 01:28:18,257 --> 01:28:21,969 Una cosa más antes de la celebración. 1175 01:28:22,177 --> 01:28:24,221 -¿Qué? -Necesitamos un pomo. 1176 01:28:24,680 --> 01:28:26,014 Hemos hecho este por ti. 1177 01:28:37,067 --> 01:28:40,779 Vemos la fuerza con la que brillas. 1178 01:28:43,782 --> 01:28:47,911 Vemos lo valiente que has sido. 1179 01:28:50,539 --> 01:28:54,126 Ahora tienes que verte tú. 1180 01:28:56,795 --> 01:28:59,506 Eres el verdadero don. Déjanos pasar. 1181 01:29:00,716 --> 01:29:03,010 Abre los ojos. 1182 01:29:08,807 --> 01:29:10,309 ¿Qué es lo que ves? 1183 01:29:12,686 --> 01:29:15,981 Me veo a mí. 1184 01:29:18,692 --> 01:29:20,360 Entera. 1185 01:30:12,120 --> 01:30:13,372 ¡Vamos! ¡Entrad! 1186 01:30:29,012 --> 01:30:29,721 ¡Sí! 1187 01:30:43,026 --> 01:30:44,194 ¡Sí, amor! 1188 01:30:53,704 --> 01:30:55,455 Todos juntos... 1189 01:41:24,209 --> 01:41:26,211 Traductora/Adaptadora de subtítulos en castellano: Lía Moya