1 00:00:00,604 --> 00:00:56,823 {\fad(300,1500)\}{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 2 00:01:03,181 --> 00:01:05,902 {\pos(275,190)}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HB1E3E4&} "مقرّ الشرطة المركزيّ للمقاطعة" 3 00:01:13,280 --> 00:01:14,688 !(فاي) 4 00:01:20,855 --> 00:01:25,547 ماذا جرى لك؟ - .أرسل سيّارة إسعاف فورًا - 5 00:01:25,582 --> 00:01:28,591 ما اسمك؟ ماذا جرى؟ 6 00:01:29,646 --> 00:01:30,938 .(أنا (هاهو مو 7 00:01:38,646 --> 00:01:40,339 .إنّي قتلت شخصًا 8 00:03:25,512 --> 00:03:29,487 {\fs72\b1\fnArabic Typesetting}"(غابة (الكونغ فو" 9 00:03:30,063 --> 00:03:33,813 {\fnArabic Typesetting\fs36\b1\3c&H4B5046&\c&HC4CBBC&}"بعد 3 سنوات" 10 00:03:35,533 --> 00:03:41,352 {\pos(110,130)}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\3c&H4B5046&\c&HC4CBBC&} "(طريق (سالسباري)، (تسيم شا تسوي" 11 00:04:03,691 --> 00:04:04,806 "شرطة" 12 00:04:04,980 --> 00:04:07,980 .توقيت الوفاة التقديريّ هو الـ 2:30 ص - .السيّدة وصلت - 13 00:04:19,646 --> 00:04:22,309 .(سيّدتي، أقدّم لك السيّد (تارن 14 00:04:23,688 --> 00:04:25,105 تارن فو-وينغ) من وحدة) .تسيم شا تسوي) الجنائيّة) 15 00:04:25,271 --> 00:04:29,438 .لوك يوين-سوم) من القيادة، سأتولّى القضيّة) - .مفهوم، من هنا - 16 00:04:30,146 --> 00:04:31,146 !(بيغ غاي) 17 00:04:34,813 --> 00:04:40,063 طلبت منهم تفحّص أقرب كاميرا .مرور لتبيّن كيفيّة تحطّم السيّارة 18 00:04:48,146 --> 00:04:51,646 أوجدتم أيّ شيء في السيّارة؟ - .حقيبتا مخدّرات في مقعد السائق - 19 00:04:51,855 --> 00:04:55,188 أين الجثّة؟ أليست في السيّارة؟ - .في النفق - 20 00:05:11,521 --> 00:05:14,730 هل (جلوك-17) هذا هو سلاح الجريمة؟ - .كلّا، بل كان ملكًا للفقيد - 21 00:05:15,230 --> 00:05:18,063 ،برغم أن كلّ طلقاته أُطلقت .إلّا أنّه لم يُصَب أحد 22 00:05:30,188 --> 00:05:32,355 .توقيت الوفاة التقديريّ هو الـ 2:30 ص 23 00:05:32,521 --> 00:05:36,021 ،لا أثر ينُم عن نقل الجثّة .لذا أعتقد أنّه قُتل هنا 24 00:05:36,355 --> 00:05:41,730 ،إنّه مصاب بجروح متعددة تفحّصي كدمات يده اليسرى 25 00:05:42,063 --> 00:05:44,271 كما أن لديه كسور في الضلوع وعظمة القص 26 00:05:44,688 --> 00:05:47,646 إضافة لخلع في الفك السفليّ .وتهشّم في الجمجمة 27 00:05:47,896 --> 00:05:51,021 .كلّ ذلك يشير لتأثّره بصدمة قويّة - صدمة نتجت عن الحادث؟ - 28 00:05:51,230 --> 00:05:55,688 ،كلّا، وفقًا للأطباء الشرعيين .فإن الإصابات تمّت بيدين مجرّدتين 29 00:05:56,063 --> 00:05:57,396 .دققي في العنق 30 00:05:57,605 --> 00:06:03,021 لا وجود لجرح ظاهريّ مفتوح، إلّا أن .فقراته الرقبيّة وقصبته الهوائيّة مكسورون 31 00:06:05,188 --> 00:06:07,087 "يدان مجرّدتان؟" 32 00:06:13,885 --> 00:06:16,737 {\pos(80,130)}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HBCB87E&\3c&HFFFFFF&} "(سجن (ستونلي" 33 00:06:30,605 --> 00:06:33,480 .حاول أن تشدّ قبضتك - .لا يمكنني - 34 00:06:34,105 --> 00:06:38,521 ،لا يمكنني حتّى حمل كوب .يدي ترتعش أيّان تغيّر الطقس 35 00:06:38,980 --> 00:06:44,729 ،الجرح كان عميقًا حتّى العظام .ولو استشرت طبيبًا عندئذٍ، لتعافيتَ 36 00:06:44,730 --> 00:06:48,605 فعلت ذلك عمدًا، فقد ضربتُ .ذاك اللقيط 30 مرّة قبلما أُضرَب 37 00:06:48,855 --> 00:06:53,229 ،حين أرنو لهذه الندبة .أتذكّر أنّي انتقمت لابنتي 38 00:06:53,230 --> 00:06:55,187 أجل، حجّة معقولة، صحيح؟ 39 00:06:59,188 --> 00:07:00,271 .أراك لاحقًا 40 00:07:00,521 --> 00:07:03,938 ،انظر لمَن وصل .السافل الذي اُعتقل منذ قريب 41 00:07:05,480 --> 00:07:08,355 !تحرّك أيّها العجوز الوقح - !هيّا بنا نجلس هناك - 42 00:07:08,646 --> 00:07:12,813 !اذهب من هنا - !نحن مغادران، معذرةً - 43 00:07:13,396 --> 00:07:17,021 !اذهب من هنا 44 00:07:17,146 --> 00:07:19,230 !نحن مغادران، آسف 45 00:07:21,855 --> 00:07:23,313 .اقرأ الصحيفة 46 00:07:28,646 --> 00:07:29,937 .هيّا 47 00:07:29,938 --> 00:07:33,906 وقع اغتيال غريب ليلة أمس داخل" "(نفق طريق (سالسباري 48 00:07:33,980 --> 00:07:37,813 "إذ وُجدت جثة ذات إصابات متعددة" 49 00:07:38,105 --> 00:07:41,313 ،(اسم الضحيّة (ماك وينغ-يان" "(المعروف بـ (شارك يان 50 00:07:41,521 --> 00:07:44,521 ،وقد كان له سجل إجراميّ حافل" "كما وجدت الشرطة مخدرات بمسرح الجريمة 51 00:07:44,646 --> 00:07:47,313 "يُحتمل أن الاغتيال ذو علاقة بالمخدّرات" 52 00:07:47,521 --> 00:07:50,896 (كبيرة المفتّشين (لوك يوين-سوم" "هي المسؤولة عن التحقيق 53 00:07:55,771 --> 00:07:58,716 ،سيّدي، أحتاج لإجراء مكالمة .(أحتاج لإجراء مكالمة لـ (فوشان 54 00:07:58,813 --> 00:07:59,605 !طبعًا 55 00:07:59,606 --> 00:08:01,021 .لن تطول المكالمة - .املأ نموذج الطلب - 56 00:08:01,271 --> 00:08:02,021 ...لكن يا سيّدي 57 00:08:02,022 --> 00:08:04,211 اطلب من أحدهم أن .يشتري لك بطاقة هاتف 58 00:08:04,212 --> 00:08:05,087 .لا تتلاعب بي يا سيّدي 59 00:08:05,105 --> 00:08:07,855 اطلب من موظّف الخدمة الاجتماعيّة .القائم عليك ذلك وأجرِ المكالمة 60 00:08:08,021 --> 00:08:09,395 يمكنك إجراء المكالمة في حضرة .موظف الخدمة الاجتماعيّة 61 00:08:09,396 --> 00:08:13,438 .مكالمة واحدة فقط يا سيّدي - .الجميع يقولون أن الأمر عاجل - 62 00:08:13,730 --> 00:08:17,605 ،مهما يكون الأمر عاجلًا .يتحتّم أن نلتزم بالإجراءات 63 00:08:17,813 --> 00:08:21,063 !أرجوك ساعدني يا سيّدي أتسمعني؟ 64 00:08:35,813 --> 00:08:38,439 .(أودّ مقابلة السيّدة (لوك 65 00:08:39,063 --> 00:08:40,605 .بوسعي مساعدتها في القضيّة 66 00:08:41,396 --> 00:08:46,396 !أمرك يا سيّدي أأقدّم لك شاي بالحليب وخبز؟ 67 00:08:47,438 --> 00:08:51,063 أتخال أنّك ما زلت مدرّبًا وبوسعك مقابلة أيّ أحد؟ 68 00:08:56,563 --> 00:08:59,464 .سنعاقب العجوز في الحمام 69 00:09:17,480 --> 00:09:19,188 !ماذا تفعلون؟ لا تتقاتلوا 70 00:09:19,396 --> 00:09:21,605 !لا تتقاتلوا - !لنفتك به - 71 00:09:42,063 --> 00:09:43,480 !أشبعوه ضربًا 72 00:11:00,605 --> 00:11:05,146 !ضع يديك على رأسك وانبطح 73 00:11:11,605 --> 00:11:13,146 !(أريد مقابلة (لوك يوين-سوم 74 00:11:14,688 --> 00:11:16,313 !(أريد مقابلة (لوك يوين-سوم 75 00:11:18,063 --> 00:11:21,486 إنّه سجين مثاليّ، وكان حسن .السلوك طوال الـ 3 أعوام الخالية 76 00:11:21,938 --> 00:11:26,563 لكنّه بالأمس طلب مقابلتك .ثم راح يضرب سجناء آخرين 77 00:11:27,646 --> 00:11:30,972 .هذا السلوك غريب جدًّا 78 00:11:33,063 --> 00:11:37,063 كم كان عددهم؟ - .كانوا 17 - 79 00:11:37,646 --> 00:11:38,646 !افتح الباب 80 00:11:57,271 --> 00:12:03,021 سيّدتي، أيمكنك شراء 17 علبة سجائر لأولئك الذين أذيتُهم؟ 81 00:12:03,521 --> 00:12:05,146 .سأدفع لك ثمنهم المرّة المقبلة 82 00:12:05,938 --> 00:12:09,271 المرّة المقبلة؟ - .لأنّك ستعودين - 83 00:12:11,230 --> 00:12:14,188 لاكمت ذات مرّة .(بطل الملاكمة (شارك يان 84 00:12:14,771 --> 00:12:17,812 أتعرف القاتل؟ - .أعرف كينونته - 85 00:12:17,813 --> 00:12:19,646 تعرف هويّته؟ - .كلّا - 86 00:12:20,480 --> 00:12:23,980 ،إنّي عليم بتفكيره .ولسوف يضرب ثانيةً 87 00:12:25,396 --> 00:12:30,271 وما أدراك؟ - .لا يُقتَل أحد في نزال عاديّ - 88 00:12:30,438 --> 00:12:33,021 ،حتّى حين قتلت امرءًا بغير عمدٍ .فلم أهرب من مسؤوليّتي 89 00:12:33,188 --> 00:12:36,356 ،لو كان اغتيالًا ثأريًّا .لاستخدم سلاحًا ناريًّا 90 00:12:36,563 --> 00:12:39,871 ،أما القتل باليدين المجرّدين .فإنّه قصد التقتيل 91 00:12:40,771 --> 00:12:43,450 ألا تحسبانه فعل ذلك عمدًا؟ 92 00:12:44,021 --> 00:12:49,938 إنّي عليم بما يفكّر، وبوسعي .مساعدتك لاعتقاله إن حررتني 93 00:12:50,396 --> 00:12:55,980 لمَ تظنني أحتاج عونك؟ لأنّك مُلم بـ (الكونغ فو) وبتفكيره؟ 94 00:13:01,313 --> 00:13:04,063 تناغم اندماجيّ بين الكتفين والمنشعب، بين المرفقين والركبتين 95 00:13:04,271 --> 00:13:07,355 بين اليدين والقدمين، فيغدو القبض .صارمًا وتصير الهيمنة طيّعة 96 00:13:07,480 --> 00:13:10,923 إذ ينقلب المرء سلاحًا .حالما يتقن القبض 97 00:13:10,958 --> 00:13:12,813 .سلاح هو في ماهيّته امتداد لأوصاله 98 00:13:12,980 --> 00:13:16,646 ،ولدى اندماج المرء مع ذلك السلاح فإذا بالقلب يندمج مع العقل 99 00:13:16,647 --> 00:13:18,887 ،ثم يندمج العقل مع الطاقة .وأخيرًا تندمج الطاقة مع القوّة 100 00:13:19,438 --> 00:13:23,355 ،يِن) في الداخل، و(يانغ) في الخارج) .إذ تتشكّل الطاقة داخليًّا، فتنبعث للخارج 101 00:13:23,563 --> 00:13:26,105 لا يمكنك إنجاز تقدّم بدون .إحراز النموذج السابق أوّلًا 102 00:13:26,355 --> 00:13:27,815 عمَّ تتكلّم بحق السماء؟ 103 00:13:27,816 --> 00:13:30,294 إنّي حللت قضايا عِدّة .(دونما الإلمام بـ (الكونغ فو 104 00:13:30,313 --> 00:13:34,938 إلمامك بـ (الكونغ فو) لا يعني قدرتك .على حلّ قضيّة، فأعطني سببًا آخر 105 00:13:38,063 --> 00:13:42,271 ،(تونغ شينغ-تينغ)، (تارن كينغ-يو) (تشو شي-أون) 106 00:13:42,521 --> 00:13:46,063 ،(يوين شنيغ-يونغ)، (فونغ مان-هي) .(فو سينغ-تاي)، (فونغ لوك-تاك) 107 00:13:46,271 --> 00:13:48,896 أحد أولئك الرجال السبعة .سيكون الضحيّة التالية 108 00:13:50,105 --> 00:13:52,521 !اجلس 109 00:14:04,771 --> 00:14:06,571 !تبيّن كلّ ما بوسعك عن أولئك الثمانية 110 00:14:06,646 --> 00:14:08,480 ثمانية؟ - .(بما يشمل (هاهو مو - 111 00:14:08,605 --> 00:14:09,855 !أمرك يا سيّدتي 112 00:14:15,771 --> 00:14:17,730 "اظفر بالمعارك الخمس" 113 00:14:40,105 --> 00:14:47,521 "(تام كينغ-يو)" 114 00:14:51,980 --> 00:14:56,307 {\pos(100,150)}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&H9FADA7&} "معرض (كولون) الفنيّ" 115 00:15:32,480 --> 00:15:41,646 طيلة 10 سنوات تربّع رجل اسمه .(تارن كينغ-يو) على قمّة بطولات (آسيا) 116 00:15:43,063 --> 00:15:46,063 .تم اعتباره الأفضل 117 00:15:49,021 --> 00:15:55,271 .ثم تقاعد وصار فنّانًا 118 00:16:00,896 --> 00:16:04,438 .(اسمي (فونغ يو-سو 119 00:16:05,396 --> 00:16:11,688 .وقد جئت لقتالك حتّى الموت 120 00:16:12,271 --> 00:16:16,313 !ارحل من هنا .لا يمكنك وطأ هذه الجمجمة 121 00:16:22,021 --> 00:16:23,521 أيمكننا القتال الآن؟ 122 00:16:43,188 --> 00:16:50,729 ،إنّك وُلدت بإعاقة في ساقك .يبهرني حقًّا أنّك درّبت نفسك لتجاوُزها 123 00:16:50,730 --> 00:16:54,230 ،أنت مشهور بركلاتك .وإنّي أتمنّى تحدّيك 124 00:17:37,771 --> 00:17:41,351 ،(تونغ شينغ-تينغ)، (تام كينغ-يو) (فو سينغ-تاي)، (فونغ لوك-تاك) 125 00:17:41,386 --> 00:17:43,896 ،جميعهم ذوو سجلّات نظيفة .ولكلّ منهم سيرة وعمل مختلف 126 00:17:44,063 --> 00:17:46,563 .جميعهم مواطنون عاديّون - أيلمّون بـ (الكونغ فو)؟ - 127 00:17:46,938 --> 00:17:50,438 .سيتعيّن أن أتفقّد ذلك - .هاهو مو) مثير للاهتمام) - 128 00:17:51,021 --> 00:17:54,105 ،ترأس ذات مرّة ناديًا قتياليًّا شهيرًا (نادي "طائفة الاندماج السداسيّ" في (فوشان 129 00:17:54,730 --> 00:17:57,771 وقد انتسب إليه آلاف .المتدرّبين في أوج شهرته 130 00:17:57,938 --> 00:18:00,563 (أدرجته شرطة (هونج كونج .(معلّمًا لـ (الكونغ فو 131 00:18:00,855 --> 00:18:04,688 ،ثم قتل شخصًا أثناء نزال .وحُكم عليه بالسجن لـ 5 سنين 132 00:18:04,896 --> 00:18:08,700 ،تفرّق متدرّبوه وتلاميذه .وأُغلقت العديد من مدارسه الفرعيّة 133 00:18:08,771 --> 00:18:10,855 !سيّدتي، لدينا مشكلة 134 00:18:25,855 --> 00:18:32,980 نقاطعكم بنبأ عاجل عن وقوع اغتيال" "في معرض الفنون هذا الصباح 135 00:18:33,188 --> 00:18:37,145 "(الضحيّة هو الفنان المعاصر (تارن كينغ-يو" 136 00:18:37,146 --> 00:18:39,855 تمكنني مساعدتك" "على اعتقاله إن حررتني 137 00:18:41,646 --> 00:18:43,105 .إنّي عليم بتفكيره 138 00:18:44,146 --> 00:18:46,783 "أعطني سببًا آخر" 139 00:18:49,480 --> 00:18:52,521 (تونغ شينغ-تينغ)، (تام كينغ-يو) 140 00:18:52,813 --> 00:18:55,688 أحد أولئك الرجال السبعة" "سيكون الضحيّة التالية 141 00:18:56,896 --> 00:18:58,313 "ستعودين" 142 00:19:06,188 --> 00:19:08,191 .تارن كينغ-يو) فارق الحياة) 143 00:19:11,021 --> 00:19:15,105 رُكِل حتّى الموت، صحيح؟ - وهل يهمّ ذلك؟ - 144 00:19:17,396 --> 00:19:20,105 ،تارن) مرَّن ساقيه على نحوٍ مذهل) فرُكِل حتّى الموت 145 00:19:20,355 --> 00:19:24,396 ،أما (ماك)، فكان خبير ملاكمة وقد لُكِم حتّى الموت، صحيح؟ 146 00:19:25,063 --> 00:19:30,771 أخرجيني ليتسنّى لي تقديم .المساعدة وإلّا سيموت المزيد 147 00:19:53,813 --> 00:19:57,396 .لن يطول الأمر، حتمًا لن يطول 148 00:20:03,855 --> 00:20:06,855 "اظفر بالمعارك الخمس" 149 00:20:13,480 --> 00:20:19,438 "(وونغ شيت)" 150 00:20:39,938 --> 00:20:41,605 .شكرًا - .مع السلامة - 151 00:20:46,688 --> 00:20:48,855 .صباح الخير، صباح الخير 152 00:20:50,771 --> 00:20:52,271 .هذا تصريحك المؤقّت 153 00:20:52,855 --> 00:20:56,105 .أنت من الآن فصاعدًا في عهدة الشرطة 154 00:20:56,771 --> 00:21:00,188 يوجد بداخله هاتف نقّال، إذ يتحتّم أن يمكننا الوصول إليك على مدار الساعة 155 00:21:00,355 --> 00:21:03,239 إلى أن نغلق ملفّ القضيّة .ولا نعود بحاجة إليك 156 00:21:03,274 --> 00:21:08,120 عودتك للسجن من عدمها والمدة التي .ستقضيها إن عدت مرهونة بسلوكك 157 00:21:13,980 --> 00:21:18,438 ،الآن وقد خرجتَ .أخبرني كيف بإمكانك مساعدتي 158 00:21:19,480 --> 00:21:24,480 وفق تسلسل الضحايا، فيبدو أن القاتل يتّبع أسلوب (كونغ فو) معيّن 159 00:21:24,980 --> 00:21:29,438 ،يبدأ باللّكمات ثم الركلات ثم القبض .ثم الأسلحة وأخيرًا طاقة داخليّة 160 00:21:29,730 --> 00:21:32,438 هدفه دومًا يكون خبيرًا .في تخصص قتاليّ معيّن 161 00:21:32,980 --> 00:21:34,813 من هدفه التالي؟ 162 00:21:38,521 --> 00:21:39,688 .(اذهبي لـ (مونغ كوك 163 00:21:41,105 --> 00:21:43,146 "(مرسم (تاتّو" 164 00:21:43,147 --> 00:21:48,325 {\pos(60,120)}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HC5CFCF&} "(مونغ كوك)" 165 00:21:54,355 --> 00:21:57,146 .لقد أغلقنا، عُد غدًا 166 00:22:02,771 --> 00:22:05,896 ،وجدنا هذه في مسرح الجريمة ماذا تستنبط منها؟ 167 00:22:06,563 --> 00:22:07,730 .لا أعلم 168 00:22:10,188 --> 00:22:15,438 طالما منطقك بالتتالي هو الملاكمة ثم الركل ثم القبض 169 00:22:16,271 --> 00:22:19,688 فهل (وونغ شيت) خبير القبض الأوَّل؟ 170 00:22:22,563 --> 00:22:23,855 .كان كذلك منذ 3 سنوات 171 00:22:38,813 --> 00:22:40,688 .اصعد للأعلى 172 00:22:41,230 --> 00:22:43,480 .معذرةً، تراجعوا 173 00:22:45,563 --> 00:22:46,813 .اصعد للأعلى 174 00:22:52,146 --> 00:22:55,188 .يده مهشّمة بشدّة وكأن مطرقة محقتها 175 00:22:55,189 --> 00:22:57,867 أيّ أسلوب يهشّم العظام ويقطّع الأوتار هكذا؟ 176 00:23:01,646 --> 00:23:04,688 !القبض - بما أن القاتل هو نفس الشخص - 177 00:23:05,105 --> 00:23:08,188 أيمكن أن يكون نابغًا في الملاكمة والركل والقبض؟ 178 00:23:08,605 --> 00:23:10,752 .هذا غير مُحال 179 00:23:18,105 --> 00:23:22,271 "جئت لأقاتلك حتّى الموت" 180 00:25:22,855 --> 00:25:26,021 ،لن يغلق عينيه .لقد كان صديقي 181 00:25:26,730 --> 00:25:28,230 .صديقي 182 00:25:48,855 --> 00:25:50,271 !توقّف 183 00:26:03,771 --> 00:26:06,146 !لقد قفز للبناء التالي، فأغلقوه 184 00:27:09,313 --> 00:27:10,813 "!شرطة، افتح الباب" 185 00:27:12,896 --> 00:27:16,313 سيّدتي، لقد فتّشنا المباني" "(المجاورة، ولا أثر لـ (هاهو مو 186 00:27:20,800 --> 00:27:23,888 {\pos(325,160)}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HBCB87E&\3c&HFFFFFF&} "(فوشان)" 187 00:27:21,521 --> 00:27:24,813 ،لا يمكنني الردّ حاليًا" "رجاءً اترك رسالتك 188 00:27:27,355 --> 00:27:30,688 "سين ينغ)، إنّي خرجت)" 189 00:27:32,646 --> 00:27:34,188 "(إنّي في طريق العودة لـ (فوشان" 190 00:27:52,188 --> 00:27:53,480 .إلى اللقاء 191 00:29:19,396 --> 00:29:22,146 "طائفة الاندماج السداسيّ" 192 00:29:37,021 --> 00:29:40,105 "شيفو)، لقد كنتُ مخطئًا)" 193 00:29:40,855 --> 00:29:44,480 خِلت هزم الطوائف الأخرى مجدًا 194 00:29:45,605 --> 00:29:50,271 ،لكنّي تسببت في المتاعب عوض ذلك .إذ قتلت شخصًا بغير عمدٍ 195 00:29:52,313 --> 00:29:53,480 !إنّي آسف 196 00:30:33,855 --> 00:30:35,105 .أحضرت هذا لأجلك 197 00:30:35,355 --> 00:30:41,563 ،آمل أن يكبح هذا الخيط قبضتيك .وأن يساعدك على التحكُّم بنفسك 198 00:31:34,063 --> 00:31:35,146 من أين جاء هذا؟ 199 00:31:37,271 --> 00:31:39,938 منذ بضعة أشهر جاء رجل للمدرسة 200 00:31:40,480 --> 00:31:46,396 ،كان في الثلاثين تقريبًا وكان يعرُج .وقد طلب منّي أن أعطيك هذا 201 00:31:49,438 --> 00:31:51,963 هل من مشكلة؟ 202 00:31:53,021 --> 00:31:58,563 ،(بالواقع أعمل مع شرطة (هونج كونج .وربّما قضيّتهم مرتبطة بهذا الشيء 203 00:31:59,980 --> 00:32:01,105 !لا تقلقي 204 00:32:03,521 --> 00:32:07,146 أأنت موقن؟ - .لا تقلقي - 205 00:32:07,980 --> 00:32:12,980 (إن وددت مقابلة (تو فوك-مينغ بخصوص هذا الشيء 206 00:32:13,271 --> 00:32:15,271 .فسأصحبك إليه في الصباح 207 00:32:18,271 --> 00:32:20,020 !اذهبي للنوم - .طابت ليلتك - 208 00:32:20,847 --> 00:32:22,992 .طابت ليلتك 209 00:32:31,146 --> 00:32:35,063 نفس الآداة التي وُجدت" "في مسرح الجريمة 210 00:32:35,146 --> 00:32:36,562 "تعتقد الشرطة أن القاتل تركها لسبب" 211 00:32:36,563 --> 00:32:37,979 وقد تم نشر صورة للآداة" "عبر وسائل الإعلام 212 00:32:37,980 --> 00:32:41,081 ،أيّ أحد لديه معلومة عن هذه الآداة" "فليبلّغ الشرطة فورًا 213 00:32:52,896 --> 00:32:57,051 "!سويِت)، إن الأمر لن يطول)" 214 00:32:57,355 --> 00:32:59,722 "لن يطول الوقت" 215 00:34:31,480 --> 00:34:32,730 !استمتعا - .شكرًا لك - 216 00:34:32,896 --> 00:34:34,021 .شكرًا لك 217 00:34:36,105 --> 00:34:41,355 طيور (السنوسو) كانوا يعششون أسفل طُنُف .الأثريا، والآن يدخلون بيوت عامّة الناس 218 00:34:43,105 --> 00:34:46,105 .(هذه تدعى (سنوسو الطُنُف 219 00:34:46,771 --> 00:34:51,230 في عهد سلاسلة (كوينغ) الملكيّة جرَت .(منافسات الفنون القتاليّة في (بكين 220 00:34:51,646 --> 00:34:57,093 إذ كان يسلّم وزير الحرب كل .(خاسر طائرًا من (سنوسو الطُنُف 221 00:34:57,521 --> 00:35:03,605 طائرك زائف، إذ أن الحقيقيّ يُصنع .من الفضّة والرصاص ويُهدى لغرض 222 00:35:03,771 --> 00:35:05,785 .هديّة تعزية 223 00:35:06,480 --> 00:35:10,271 ذلك الذي تتصوّره هديّة .له معنى مختلف 224 00:35:10,438 --> 00:35:14,188 إنّها أمارة تعبّر عن الامتنان .للعمل الكاد 225 00:35:14,355 --> 00:35:19,480 لكنّها بالواقع رسالة واضحة بأن سادة .الفنون القتاليّة لا حول لهم ولا قوّة 226 00:35:19,688 --> 00:35:23,521 تمامًا كطائرة (سنوسو) أسفل .(طُنُف امبراطور (كوينغ 227 00:35:24,063 --> 00:35:26,813 لكن لمَ عساك مهتم بهذا؟ 228 00:35:27,021 --> 00:35:31,646 ثمّة سفّاح لسادة الفنون القتاليّة يترك .سنوسو الطُنُف) في كلّ مسرح جريمة) 229 00:35:31,855 --> 00:35:34,613 .علمًا بأن ذلك القاتل أعرج 230 00:35:37,688 --> 00:35:42,271 أتشاء إضافة أيّ شيء آخر؟ - .هذا كل شيء - 231 00:35:44,188 --> 00:35:45,771 .ذلك كان كلّ ما أعرفه 232 00:35:47,605 --> 00:35:49,563 .شكرًا لك يا سيّدي - .شكرًا لك - 233 00:35:49,688 --> 00:35:52,855 .لن نزعجك بعد الآن - .مع السلامة - 234 00:35:53,146 --> 00:35:54,355 .إنّي أعرفه 235 00:35:54,688 --> 00:35:58,605 جاء ذلك الرجل منذ 6 سنين .وتحدّاني، ثم تقاتلنا 236 00:35:59,188 --> 00:36:03,730 هزمني في النهاية .وترك (سنوسو الطُنُف) هذا 237 00:36:04,605 --> 00:36:09,730 ،كان له اسم غريب، بدا اسمًا عتيقًا .(اسمه (فونغ يو-سو 238 00:36:10,313 --> 00:36:16,730 ،وُلد بساق يسرى مصابة بالضمور .وساقيه مختلفان في الطول والقوّة 239 00:36:17,396 --> 00:36:25,521 ،إلّا أنّه تجاوز الإعاقة بالتدرُّب .وهذا في حدّ ذاته إنجاز استثنائيّ 240 00:36:25,896 --> 00:36:27,688 أتعرف مكانه؟ 241 00:36:28,396 --> 00:36:32,271 ...يعيش مع زوجته في .(سوي كواي لين) 242 00:36:37,730 --> 00:36:39,563 .سيّدتي - "من الطالب؟" - 243 00:36:39,730 --> 00:36:41,896 !(هاهو مو) - "أين أنت؟" - 244 00:36:42,063 --> 00:36:44,688 "تم تصنيفك هاربًا، وإنّك الآن مُطارَد" 245 00:36:45,730 --> 00:36:47,146 .وصلت لخيط إلى القاتل 246 00:36:51,730 --> 00:36:56,771 عبور الحدود بدون موافقتنا مخالفة .نكراء، ويمكنني إلغاء إفراجه بأيّة لحظة 247 00:36:57,021 --> 00:37:01,105 هذا شأن منوط بالفنون القتاليّة، وربّما .لن يمكنك حلّ القضيّة بدون عوننا 248 00:37:01,855 --> 00:37:05,688 ،إن ساعدناك لاعتقال القاتل فهل سيتحتّم رجوعه للسجن؟ 249 00:37:07,938 --> 00:37:09,934 .سنناقش ذلك لدى غلق ملفّ القضيّة 250 00:37:13,471 --> 00:37:16,215 {\pos(290,190)}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&H74949F&}"(سوي كواي لين)" 251 00:37:29,230 --> 00:37:30,438 .شكرًا لك 252 00:37:36,105 --> 00:37:38,438 .لا أثر للقاتل، رجاءً اصعدوا 253 00:37:38,813 --> 00:37:41,396 .تاي يو)، تحرَّ الأمر مع سلطات الهجرة) - !أمرك يا سيّدتي - 254 00:37:48,688 --> 00:37:51,480 .بيغ غاي)، تفقّد الطابق العلويّ) - !أمرك يا سيّدتي - 255 00:37:52,438 --> 00:37:55,146 .ابقيا هنا ولا تمسّا شيئًا 256 00:38:08,896 --> 00:38:12,899 ،فتّشنا البيت، لا أحد هنا" "(مستأجرته هي (شام سيت 257 00:38:12,934 --> 00:38:16,313 ،(إذ عاشت فيه مع (فونغ يو-سو .لكنّهما بارحاه سلفًا 258 00:38:17,271 --> 00:38:19,813 .هذه صاحبة البناية وتعرف المشتبه 259 00:38:21,521 --> 00:38:25,063 ،(الرجل اسمه (فونغ يو-سو .(واسم زوجته (شام سيت 260 00:38:25,271 --> 00:38:29,896 ،كانا عاشقَين .لكن السرطان ألم بزوجته 261 00:38:31,021 --> 00:38:34,646 الزوج لا يفعل إلّا التدرُّب .على فنون القتال، انظرا هناك 262 00:38:35,063 --> 00:38:37,480 "إحراز الخواء النهائيّ والسكون المُطلق" 263 00:38:37,938 --> 00:38:44,688 إنّي ألاحظ كلّ شيء" "على حين يتطوّر ثم يعود لأصله 264 00:38:44,855 --> 00:38:47,605 إن ذلك يعني هجوع الشيء" "وعودته لقدره 265 00:38:47,771 --> 00:38:50,688 ،وهذا ما يقود للخلود" "وإن الإلمام بالخلود يعني التنوير 266 00:39:04,480 --> 00:39:07,521 .ذات يوم راقبته وهو على السطح 267 00:39:08,605 --> 00:39:15,813 ،إذ حكّ وجهه بمادة بيضاء" "فغطّت الدماء وجهه بأسره 268 00:39:16,563 --> 00:39:18,230 "!هو حتمًا مجنون" 269 00:39:19,021 --> 00:39:25,730 ،بل كان يتدرّب، فهذا أسلوب عتيق إذ استخدم حبيبات ملح البحر الخشنة 270 00:39:25,980 --> 00:39:29,396 لتغليظ جلده لكيّ يتحمّل" "قدرًا أكبر من الضرب 271 00:40:10,480 --> 00:40:12,813 .لقد حوّل إعاقته لسلاح مذهل 272 00:40:14,605 --> 00:40:18,687 "لا أحفل بالعالم، وحدي بلا مأوى" 273 00:40:18,688 --> 00:40:20,368 بوسعي الآن تحدّي سادة" "فنون القتال الآخرين 274 00:40:20,438 --> 00:40:24,105 .هذا هو حافزه - يشاء تحدّي سادة فنون القتال الآخرين - 275 00:40:26,771 --> 00:40:29,083 !وأن يغدو الأوَّل بلا منازع 276 00:40:29,605 --> 00:40:32,813 قالا منذ بضعة أشهر أنّهما مضطرّان (للمغادرة لتدبر عمل في (هونج كونج 277 00:40:33,021 --> 00:40:36,086 .ثم دفعا إيجار 6 أشهر قبل مغادرتهما 278 00:40:36,896 --> 00:40:39,146 .سيّدتي، وجدنا شيئًا 279 00:40:39,646 --> 00:40:43,605 ،تحرّيت الأمر مع سلطات الهجرة (فقالوا أنّهم يذكرون (شام سيت 280 00:40:43,938 --> 00:40:48,188 ،لأنّها كانت جالسة في الردهة وحدها .فساعدوها بدفع كرسيّها المتحرّك 281 00:40:48,438 --> 00:40:51,771 لمّا تحرّينا الأمر مع سلطات هجرة بـ (هونج كونج) أظهر تسجيلهم 282 00:40:51,772 --> 00:40:55,506 (أن (شام سيت) جائت لـ (هونج كونج .من (فوشان) منذ ثلاثة أشهر 283 00:40:55,730 --> 00:40:57,063 .لا يمكلون شيئًا فيما يلي ذلك 284 00:40:57,646 --> 00:41:01,146 (منذ 6 سنوات أُحيل (فونغ يو-سو .(لمستشفى أمراض عقلية في (فوشان 285 00:41:01,480 --> 00:41:03,563 .(ولا يوجد سجلّ عن دخوله (هونج كونج 286 00:41:05,105 --> 00:41:09,021 .كان حذرًا جدًّا، وإنّه يحاول إخفاء آثاره 287 00:41:11,355 --> 00:41:14,438 "أوقن أنّه بدأ يخطط للقتل عندئذٍ" 288 00:41:16,605 --> 00:41:18,938 "طائفة الاندماج السداسيّ" 289 00:41:22,438 --> 00:41:27,355 ،عليّ الذهاب معهم .هذا شرطهم للإفراج عنّي مبكّرًا 290 00:41:28,938 --> 00:41:31,813 أيمكنك البقاء في (شاندونغ) مع العم (شور)؟ 291 00:41:34,355 --> 00:41:37,438 .افعلي مثلما أقول، أنصتي إليّ 292 00:41:37,439 --> 00:41:42,259 تقاتلت فعليًّا مع (فونغ يو-ساو)، صحيح؟ .ذلك يفسّر إصابتك هذه 293 00:41:42,813 --> 00:41:44,688 على المتمرّس في فنون القتال أن يحمي تحت ذراعه 294 00:41:44,771 --> 00:41:47,771 فكيف تركته يصيبك هكذا؟ - لم أطلب منك أيّ شيء قبلًا - 295 00:41:48,021 --> 00:41:51,471 ،لكن قبلما نعتقل القاتل .(فعليك الذهاب لـ (شاندونغ 296 00:41:54,230 --> 00:41:55,480 !حسنٌ 297 00:42:03,896 --> 00:42:09,230 ،لكن إن كنت تهتم بي حقًّا .لسمحت ببقائي معك 298 00:42:09,563 --> 00:42:11,062 ...أنصتي إلي 299 00:42:11,063 --> 00:42:14,605 آنسة (سين)، إنّي بالنيابة عن شرطة .هونج كونج) أستجدي مساعدتك) 300 00:42:15,063 --> 00:42:16,521 ...لكن يا سيّدتي 301 00:42:17,021 --> 00:42:20,479 سأخبر الآنسة (لي) لكيّ .تبحث عن مدرّبة بديلة 302 00:42:20,480 --> 00:42:23,938 .كلّا، لا يمكنك فعل هذا 303 00:42:24,146 --> 00:42:26,770 !سيّدتي، لا تزجّي بها في هذه الفوضى 304 00:42:26,771 --> 00:42:29,855 ،بما أنّها سترافقنا .فسيمكنك التركيز في القضيّة 305 00:42:30,771 --> 00:42:34,771 !سيّدتي، عودي، سيّدتي 306 00:42:39,730 --> 00:42:41,188 .غير مسموح باصطحاب سلاح 307 00:42:41,688 --> 00:42:45,521 ،يجب أن أتدرّب يوميًّا .كما أنّه ذكرى من أبي 308 00:42:45,688 --> 00:42:49,605 ،آسف يا سيّدتي .السيف سيرافقها أينما تذهب 309 00:42:51,271 --> 00:42:55,271 من الهدف التالي؟ - .السلاح يلي القبض - 310 00:42:56,813 --> 00:43:01,021 ،(غالبًا هدفه (شان باك-وونغ .فإن سيفه أسرع من الضوء 311 00:43:03,606 --> 00:43:07,478 {\pos(317,180)}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&H9BB09A&}"(شونغ وان)" 312 00:43:02,396 --> 00:43:07,063 ،سيّدتي، جلبنا عدّة وحدات" "ونراقب الشوارع المجاورة 313 00:43:07,313 --> 00:43:09,021 "!جيّد، توخّوا الحذر" 314 00:43:27,771 --> 00:43:32,521 سيّد (تشو)، ألن تأكل هنا؟ - .كلّا، سآكل مع زوجتي الليلة - 315 00:43:43,271 --> 00:43:46,621 حامل المغرفة هو المتمرّس في القتال بالسلاح الذي تقصدانه؟ 316 00:43:46,730 --> 00:43:51,997 إنّه فيما خلا هزم عشراتٍ من .حاملي سكاكين البطّيخ بعصا 317 00:43:54,521 --> 00:43:58,271 !(سيّد (شان - !(جرّبي طهيي يا آنسة (سين - 318 00:43:58,521 --> 00:44:00,771 !(مرحبًا (مو - !لم أرك منذ فترة طويلة - 319 00:44:01,896 --> 00:44:08,021 .(هذه صديقتنا الآنسة (لوك - !تفضّل بالجلوس، جرّبوا طهيي - 320 00:44:08,271 --> 00:44:12,730 كم مرّ على هزمك إيّاي؟ 321 00:44:13,355 --> 00:44:17,730 ،ما كانت إلّا ضربة حظّ خالصة .إنّي لم أتدرّب منذ 3 سنوات 322 00:44:19,021 --> 00:44:22,188 أما أنا فلا يمكنني التدرُّب !حتّى إن شئتُ، انظر 323 00:44:23,896 --> 00:44:25,688 ماذا أصابك؟ 324 00:44:25,938 --> 00:44:30,105 ،تعرّضت لحادث سيّارة منذ عامين .لم أُمنَ إلّا بصواميل ومسامير في الداخل 325 00:44:31,813 --> 00:44:32,854 ماذا عن مدرستك؟ 326 00:44:32,855 --> 00:44:37,938 أتذكر تلميذي الذي تحدّيتَه وجئت إليّ بعدما هزمتَه؟ 327 00:44:38,313 --> 00:44:40,771 ،أسندت إليه مسؤولية المدرسة .وقلّما أعود إليها حاليًا 328 00:44:40,772 --> 00:44:42,396 نجم الإثارة (يونغ يِب)؟ 329 00:44:43,938 --> 00:44:46,896 ،الآن مع المشهد التالي ستظلّ الكاميرا على الدرّاجة 330 00:44:47,146 --> 00:44:52,646 وحين تحطّ أرضًا، سيركض .(المقاتلون عن اليسار نحو (هونغ يِب 331 00:44:52,855 --> 00:44:54,075 مفهوم؟ - .أجل - 332 00:44:54,396 --> 00:44:56,230 مفهوم؟ - .أجل - 333 00:44:56,313 --> 00:44:58,627 !استعدّوا، هيّا 334 00:45:03,047 --> 00:45:05,547 من أوقع الدرّاجة؟ من أفلت السلك؟ 335 00:45:12,839 --> 00:45:15,422 من هذا بحق السماء؟ - !من هذا؟ اطردوه من هنا - 336 00:45:16,506 --> 00:45:19,589 !أنت يا هذا، ارحل من هنا 337 00:45:33,964 --> 00:45:37,756 !هذا ليس قتالكم، فغادروا 338 00:45:42,881 --> 00:45:44,339 !هيّا بنا لنرحل 339 00:45:47,089 --> 00:45:52,756 ،بالنسبة لخبير (كونغ فو) حقّ .تظلّ الموهبة كامنة ولا تبارح 340 00:45:53,339 --> 00:45:57,256 ،إنّك متمرّس في استخدام الأسلحة .لكنّك حططت من قدرك لتبيت مهرّجًا 341 00:45:58,297 --> 00:46:03,131 من عساه يعي أن براعتك في الكونغ فو) ليست ضربًا من التمثيل؟) 342 00:46:05,422 --> 00:46:07,214 .إنّي هنا لتحدّيك 343 00:48:38,839 --> 00:48:43,561 وفقًا للتشريح، فإن الضحيّة .أُصيب بـ 14 جرحًا 344 00:48:43,964 --> 00:48:47,145 سبب الوفاة هو قطع في الوتين بآداة حادّة 345 00:48:47,297 --> 00:48:49,964 .مما أحدث جرحًا طوله 16 سم 346 00:49:04,547 --> 00:49:09,672 سيّدتي، ما وجدنا إلّا بصمات .هونغ يِب) على السيف) 347 00:49:10,464 --> 00:49:14,381 كما وجدنا قصاصة من ثوب على .السيف مخضلة بقدر ضئيل من الدم 348 00:49:15,422 --> 00:49:19,256 قارنه مع عيّنات البصمة الوراثيّة .في الملفّ، عسى أن تصل لتطابق 349 00:49:19,422 --> 00:49:20,714 !أمرك يا سيّدتي 350 00:49:24,964 --> 00:49:29,256 .الملاكمة ثم الركل ثم القبض ثم السلاح 351 00:49:29,506 --> 00:49:35,464 ،طالما تمضي من الخارج للداخل فما الذي في الداخل؟ من التالي؟ 352 00:49:35,672 --> 00:49:37,881 لمَ عساه عاقد العزم على قتلهم جميعًا؟ 353 00:49:38,339 --> 00:49:42,358 لا يفعل ذلك في هذا العصر .والأوان إلّا مهووس 354 00:49:42,964 --> 00:49:44,006 .مهووس بفنون القتال 355 00:49:44,172 --> 00:49:46,672 ألهذا قتلت غريمك؟ - .لهذا دخلت السجن - 356 00:49:47,547 --> 00:49:50,797 ،على المرئ تسديد ثمن ذنبه .وإنّي ما زلت أسدده 357 00:50:05,647 --> 00:50:08,797 مرحبًا؟ - "(مرحبًا، أنا (لي ينغ-تشونغ" - 358 00:50:08,964 --> 00:50:12,506 .آخر 3 اغتيالات تصدّروا الصحف، أتفهّم ذلك 359 00:50:12,881 --> 00:50:16,839 إلّا أن اغتيال ليلة البارحة بات !أحدوثة العناوين الرئيسيّة 360 00:50:17,547 --> 00:50:19,881 كم من وقت تحتاجين" "لإنهاء هذه القضيّة؟ 361 00:50:20,839 --> 00:50:23,714 .سيّدي، إن لديّ خيطًا مهمًّا جدًّا 362 00:50:23,715 --> 00:50:27,172 ،الخيوط والعدم سواء" "إنّي أحتاج لغلق هذه القضيّة 363 00:50:27,714 --> 00:50:31,547 مثل كرة القدم، فإن استحواذًا بلا .إحراز أهداف لا يحسم النصر 364 00:50:31,922 --> 00:50:36,881 .أعطني موعدًا لإنهاء هذه القضيّة - .أمهلني 72 ساعة - 365 00:50:38,297 --> 00:50:42,756 حسنٌ، يجدر بك بعد 3 أيّام .تصدُّر عناوين الصحف بحلّ القضيّة 366 00:50:51,256 --> 00:50:55,422 !آسف .(لم أتوقّع موت (هونغ يِب 367 00:50:56,797 --> 00:51:00,756 ،لبثت في السجن 3 سنين .وقد طرأت تغييرات كثيرة حاليًا 368 00:51:02,756 --> 00:51:06,422 ،إن عدنا نجرّ أذيال الخيبة .فسيتم نقلي 369 00:51:07,047 --> 00:51:10,297 .أما أنت فستعود للسجن 370 00:51:12,922 --> 00:51:17,006 آمل بما لدينا من خيطٍ أن نمسك .بـ (فونغ يو-سو) قبلما يضرب مجددًا 371 00:51:18,089 --> 00:51:23,714 إن اتّضح أن الدم الذي على السيف يعود لـ (فونغ يو-سو)، فإنّه جريح 372 00:51:24,006 --> 00:51:26,089 .وأرجّح أنّه سيختبئ لحين 373 00:51:26,256 --> 00:51:30,089 وإنّي أحتاج وقتًا لتبيّن هويّة هدفه .التالي وفق حلقات الفنون القتاليّة 374 00:51:45,339 --> 00:51:49,464 "آمل أن تخرج قريبًا لتقبل تحديّ" 375 00:51:59,547 --> 00:52:01,506 .سيّد (لام)، تفضّل من هنا 376 00:52:02,639 --> 00:52:03,435 .تفضّل 377 00:52:03,631 --> 00:52:06,088 هل (هاهو مو) قيد الإفراج المشروط؟ وما صلته بالقضيّة؟ 378 00:52:06,089 --> 00:52:08,797 ما حاجتكم إليه؟ ولمَ تعجز الشرطة عن حلّ القضيّة؟ 379 00:52:08,964 --> 00:52:13,839 ،لدينا فعليًّا بضعة خيوط .وقد انتهت جميعًا لمشبته بعينه 380 00:52:14,506 --> 00:52:17,880 ،حالما نملك دليلًا أشد ثبوتيّة .سنصرّح به لوسائل الإعلام 381 00:52:17,881 --> 00:52:21,838 سيّدي (لام)، أفادت الشرطة بأن (القاتل يترصّد سادة (الكونغ فو 382 00:52:21,839 --> 00:52:25,797 فبما أنّي مبتدئ في رياضة الجودو)، فهل أنا في خطر؟) 383 00:52:27,006 --> 00:52:28,339 أجل أم لا؟ 384 00:52:28,506 --> 00:52:34,589 ،أرجوك أجبني بأقل كلمات" "!(عُد يا سيّد (لام 385 00:52:36,756 --> 00:52:38,464 !لم ألتقيك منذ مدّة يا سيّدي 386 00:52:48,256 --> 00:52:51,839 الفتات المعدنيّ الذي وجدناه (في شقّة (فونغ يو-سو) بـ (فوشان 387 00:52:52,006 --> 00:52:56,047 صنيع ذات معدن .(طيور (سنوسو الطُنُف 388 00:52:56,381 --> 00:53:00,144 سيّدتي، وجدنا ملح بحريّ على قصاصة .(الثوب التي وُجدت بسيف (هونغ يِب 389 00:53:00,422 --> 00:53:03,046 تفقّدي درجة التلوّث وقارنيها .بجودة الماء في مناطق مختلفة 390 00:53:03,047 --> 00:53:04,339 !أمرك يا سيّدتي 391 00:53:09,256 --> 00:53:11,881 ،فونغ يو-سو) يتحدّث)" "(دعني أحادث (هاهو مو 392 00:53:12,589 --> 00:53:15,756 ،(قال أنّه (فونغ يو-سو .(ويودّ محادثة (هاهو مو 393 00:53:20,839 --> 00:53:22,714 .اتّصل بوحدة العمليات - !أمرك يا سيّدتي - 394 00:53:23,403 --> 00:53:24,943 ،تنبيه: اتّصال وارد" "متتبع الموقع 395 00:53:27,381 --> 00:53:28,964 !ماطله 396 00:53:35,172 --> 00:53:40,547 .هاهو مو) يتكلّم) - .أشكرك على الخروج من أجلي - 397 00:53:42,464 --> 00:53:44,550 .أعتقد أنّك فطين كفاية 398 00:53:45,089 --> 00:53:48,672 الملاكمة ثم الركل .ثم القبض ثم السلاح 399 00:53:49,547 --> 00:53:52,256 .اندماج من الخارج إلى الداخل 400 00:53:53,506 --> 00:53:57,464 ما من سجن بوسعه" "احتجازك إن شئتَ الخروج 401 00:53:58,714 --> 00:54:00,422 !سيّدتي، عثرنا عليه 402 00:54:00,672 --> 00:54:03,006 "(تسيم شا تسوي)، 3 طريق (هامفريز)" 403 00:54:03,381 --> 00:54:06,131 !ابدأ التنفيذ - !لتبدأ وحدة العمليّات تنفيذها - 404 00:54:06,256 --> 00:54:10,047 .يومئذٍ على السطح خاب أملي فيك 405 00:54:10,922 --> 00:54:16,881 أتوقّع حين نتقابل أخيرًا .أن تكون في أوج لياقتك 406 00:54:18,589 --> 00:54:24,672 ،لعلّ بوسعي مساعدتك إن ماتت محبوبتك الأعزّ 407 00:54:25,968 --> 00:54:30,547 .فأؤكد لك أنّه سيمكنك قتل أيّ أحد 408 00:54:30,839 --> 00:54:32,464 !لسوف تموت أوّلًا أيّها الخرف 409 00:54:33,381 --> 00:54:37,881 أخبرتك سلفًا أن السبيل الوحيد لردعي 410 00:54:38,464 --> 00:54:40,509 "هو قتلي" 411 00:55:07,172 --> 00:55:10,381 !سيّدتي، وحدة العمليات وصلت الموقع، حوِّل - !إلى الأعلى هناك، أسرعوا - 412 00:55:10,964 --> 00:55:11,964 "حمام بخاريّ" 413 00:55:27,672 --> 00:55:28,839 !المشتبه لاذ بالفرار 414 00:55:29,172 --> 00:55:30,672 !فونغ يو-سو) فرّ مجددًا) 415 00:55:37,756 --> 00:55:40,839 ،يعلم أنّك كنت في السجن .(كما يعلم بأمر (سين يِنغ 416 00:55:41,006 --> 00:55:44,047 ،كذلك يستغلّها لتهديدك .إنّه يعرفك حقّ المعرفة 417 00:55:47,047 --> 00:55:51,256 (لحظة، إنّه يترصّد سادة (الكونغ فو .لقتلهم، ولستُ أعجب من إلمامه بي 418 00:55:51,964 --> 00:55:55,084 أتشتبهين بي؟ 419 00:55:57,172 --> 00:56:00,381 ،سيّدتي، إنّي متعب جدًّا أتمكنني رؤية (سين يِنغ)؟ 420 00:56:03,214 --> 00:56:05,339 !بيغ غاي)، اذهب به من هنا) - "!أمرك يا سيّدتي" - 421 00:56:05,340 --> 00:56:06,631 !شكرًا لك يا سيّدتي 422 00:56:16,745 --> 00:56:19,130 تاي يو)، استخرج سجلّات) هاهو مو) الهاتفيّة) 423 00:56:19,131 --> 00:56:22,463 إضافة لزياراته ومراسلاته خلال .الـ 3 أعوام الخالية، أريدهم فورًا 424 00:56:22,464 --> 00:56:23,464 "!أمرك يا سيّدتي" 425 00:56:25,881 --> 00:56:31,547 ،إن ماتت محبوبتك الأعز" "فأؤكّد لك أنّه سيمكنك قتل أيّ أحد 426 00:56:32,006 --> 00:56:33,922 "!ستموت أوّلًا أيّها الخرف" 427 00:56:36,047 --> 00:56:42,089 أخبرتك سلفًا أن السبيل" "الوحيد لردعي هو قتلي 428 00:56:47,911 --> 00:56:50,381 مرحبًا؟ - "مرحبًا سيّدتي، هذا أنا" - 429 00:56:50,589 --> 00:56:53,922 كنت في السجن، وإنّهم يحتفظون" "بتسجيلات المراقبة عن شهر فقط 430 00:56:54,172 --> 00:56:55,839 اطلب الولوج لحاسوب القيادة المركزيّ 431 00:56:56,047 --> 00:56:58,839 واسترجع كلّ الملفّات المحذوفة .عن الـ 3 سنين الخالية 432 00:57:38,297 --> 00:57:41,006 "شاهد نشرة الأخبار على التلفاز غدًا" 433 00:57:41,256 --> 00:57:43,797 "وقع اغتيال غريب ليلة أمس" 434 00:57:43,964 --> 00:57:49,464 ،إذ وُجدت جثّة ذات إصابات متعددة" "(اسم الضحيّة (ماك وينغ-يان 435 00:57:58,756 --> 00:58:00,714 !آسف يا سيّدتي - !لنبدأ - 436 00:58:01,006 --> 00:58:03,921 الهاتف الذي وجدناه في حمام البخار" "يحتوي بطاقة هاتفيّة غير مسجّلة 437 00:58:03,922 --> 00:58:08,227 ،ومثل طيور (سنوسو الطُنُف) تمامًا .إذ وجدنا على الهاتف بصمات جزئيّة 438 00:58:08,339 --> 00:58:10,381 أما بالنسبة لقصاصة الثوب 439 00:58:10,631 --> 00:58:14,172 (فإن نسبة الملوحة في مياه (تاي أو .تطابق الموجودة على القصاصة 440 00:58:14,464 --> 00:58:18,047 تحرّينا عن صورة (فونغ يو-سو) في .قاعدة البيانات وأخيرًا وصلنا لنتيجة 441 00:58:18,172 --> 00:58:22,422 اسمه الحقيقيّ (يونغ هوي-سانغ)، جاء .من (خبي) لـ (هونج كونج) منذ 16 عامًا 442 00:58:22,589 --> 00:58:25,338 تاي فاي)، تحقق مع الأقسام) .الأخرى بعد الاجتماع 443 00:58:25,339 --> 00:58:26,464 !أمرك يا سيّدتي 444 00:58:26,714 --> 00:58:30,851 خلال الـ 20 سنة الخالية، راح يجيء لـ (هونج كونج) ويخرج منها 445 00:58:31,047 --> 00:58:33,422 .(لكنّه ظلّ بصفة أساسيّة في (الصين 446 00:58:34,006 --> 00:58:37,881 ،وفقًا لسجل إرثه .(فإن جدّته ملكت منزلًا في (تاي أو 447 00:58:38,172 --> 00:58:40,881 ملح البحر الذي وجدناه يطابق .نظيره في تلك المنطقة 448 00:58:41,393 --> 00:58:43,403 {\pos(325,195)}{\c&HD6D4B7&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"(تاي أو)" 449 00:58:41,047 --> 00:58:43,922 "نعتقد أنّه يختبئ هناك" 450 00:58:44,381 --> 00:58:48,756 أكرر، (فونغ يو-سو)، لم تثبت" "إدانته بعد، إن هو إلّا مشبته 451 00:58:48,881 --> 00:58:53,046 مهمّتنا اعتقاله، وطالما لا يهاجم" "الشرطة أو يؤذي أبرياء 452 00:58:53,047 --> 00:58:54,756 "!فلا تطلقوا النار" 453 00:59:12,631 --> 00:59:14,589 !لتتأهبّ وحدة العمليات في الخارج 454 00:59:18,964 --> 00:59:20,797 !دعونا نعمد للعمل - !أمرك يا سيّدتي - 455 00:59:45,714 --> 00:59:47,047 .لوح (شام سيت) التأبينيّ 456 00:59:47,339 --> 00:59:49,256 .سيّدتي، ثمّة لوح تأبينيّ 457 00:59:50,922 --> 00:59:52,256 .الزهور ما تزال حديثة 458 00:59:59,631 --> 01:00:06,214 ،وُلدت في 18 أكتوبر عام 1987 .وتوفيت في 25 سبتمبر 2014 459 01:00:06,422 --> 01:00:07,797 .لقد ماتت مؤخرًا 460 01:00:11,714 --> 01:00:14,964 !بيغ غاي)، اتركها في مكانها) 461 01:00:17,506 --> 01:00:21,797 .أخبر الجميع بإعادة كلّ شيء لمكانه - !أمرك يا سيّدتي - 462 01:00:24,964 --> 01:00:27,494 ،رماد (شام سيت) ما يزال هنا .ربّما يعود الهدف في أيّة لحظة 463 01:00:27,506 --> 01:00:29,047 .يتحتّم أن نغيّر تمركزاتنا 464 01:00:53,172 --> 01:00:56,607 ،وفق بيانات (شام سيت) الشخصيّة" "فإن ذكرى ميلادها بعد غدٍ 465 01:00:56,672 --> 01:00:58,547 "فونغ يو-سو) حتمًا سيعود عندئذٍ)" 466 01:00:58,922 --> 01:01:02,506 أغلقوا المنطقة المحيطة ببيت" "فونغ يو-سو) في نطاق كيلومتر) 467 01:01:02,631 --> 01:01:04,391 أما وحدة الاستخبارات الجنائيّة .ستبقى خارج المنطقة المشار إليها 468 01:01:04,547 --> 01:01:05,255 !أمرك يا سيّدتي 469 01:01:05,290 --> 01:01:08,506 .الفريق المائيّ سيحرس 3 قنوات - !أمرك يا سيّدتي - 470 01:01:08,507 --> 01:01:11,797 تاي يو) وفريق المداهمة سينقسموا) .لـ 4 فرق مكوّنة من 3 أفراد 471 01:01:12,006 --> 01:01:13,839 ابدأوا المداهمة .لدى دخول (فونغ يو-سو) البيت 472 01:01:14,006 --> 01:01:14,881 !أمرك يا سيّدتي 473 01:01:14,882 --> 01:01:19,172 ،هذه المنطقة تتفرّع لمسارات عدّة .كما أنّها قريبة من مساكن المدنيين 474 01:01:19,381 --> 01:01:21,089 .لذا يتحتّم ألّا نسمح له بالفرار 475 01:01:21,339 --> 01:01:25,422 (واعلموا جميعًا أن (فونغ يو-سو .مشتبه بأن يكون قاتلًا نافذ الخطورة 476 01:01:33,506 --> 01:01:36,214 !شكرًا لك - .سأربطها لأجلك - 477 01:01:36,547 --> 01:01:37,797 .يمكنني ربطها 478 01:01:40,547 --> 01:01:44,797 .لا بأس، اربطيها أنت - .إنّك دومًا تتولّى مسؤوليّة كل شيء - 479 01:01:48,714 --> 01:01:53,547 ،يومَ تغدو شهيرًا .تضحى وحيدًا في عالمك 480 01:01:59,006 --> 01:02:00,422 .لنأكل 481 01:02:05,256 --> 01:02:07,297 أتعتقد (فونغ يو-سو) ندًّا لك؟ 482 01:02:13,464 --> 01:02:15,172 إلامَ ترمين؟ 483 01:02:17,964 --> 01:02:21,339 .هذا شأني، لا شأنك 484 01:02:22,089 --> 01:02:25,131 .بل إنّه شأن الشرطة، لا شأنك 485 01:04:05,214 --> 01:04:06,964 ."الهدف يدخل المنطقة "س 486 01:04:44,797 --> 01:04:47,672 ،اختفى الهدف .فونغ يو-سو) اختفى) 487 01:04:47,673 --> 01:04:49,672 .تاي يو)، قُد فريق المداهمة في بحث) 488 01:04:53,464 --> 01:04:54,714 !انظر مجددًا 489 01:04:57,006 --> 01:04:58,047 !أسرعوا 490 01:05:09,381 --> 01:05:11,746 .سيّد (لام)، ألق نظرة على هذا 491 01:05:18,381 --> 01:05:19,922 .سيّدتي، مكالمة لك 492 01:05:21,591 --> 01:05:23,589 مرحبًا؟ - "اعتقلي (هاهو مو) فورًا" - 493 01:05:23,756 --> 01:05:26,922 ،أصاب حدسك .فقد التقى بـ (فونغ يو-سو) قبلًا 494 01:05:27,089 --> 01:05:31,131 يُحتمل أنّهما يتعاونان بغرض .تهريب (هاهو مو) من السجن 495 01:05:31,422 --> 01:05:34,047 "سأرسل المعلومة لحاسوبك النقّال" - .شكرًا لك - 496 01:05:54,006 --> 01:05:55,922 !قُم وضَع يديك خلف رأسك 497 01:05:57,006 --> 01:06:00,422 !(إنّك تتعاون مع (فونع يو-سو - !(انظري يا سيّدتي، إنّها (سين يِنغ - 498 01:06:07,297 --> 01:06:09,172 !لا تتحرّك، أنزل المسدس 499 01:06:20,839 --> 01:06:21,964 !سأفتحه أنا 500 01:06:28,672 --> 01:06:29,881 !اثبت مكانك 501 01:06:31,756 --> 01:06:33,006 !اثبت مكانك 502 01:06:46,172 --> 01:06:47,297 !اثبت مكانك 503 01:06:52,964 --> 01:06:54,672 !تاي فاي)، اعتقل (هاهو مو) فورًا) 504 01:06:55,381 --> 01:07:00,506 أنصتوا، أرجّح أنّه متواطئ .ونافذ الخطورة، فأردوه إن قاوم 505 01:07:41,256 --> 01:07:45,547 ،إنّي أحمل رمادها !اترك (هاهو مو) وشأنه 506 01:07:50,297 --> 01:07:54,256 !إنّه لن يغدو أقوى إلّا حال موتك 507 01:08:12,422 --> 01:08:15,172 ،هاهو مو) يلوذ بالفرار)" "!وثمّة ضبّاط أصيبوا، فأرسلوا دعمًا 508 01:08:45,422 --> 01:08:48,422 أأنت بخير؟ !انهض 509 01:09:03,506 --> 01:09:10,672 ،(إنّك بارعة في (الكونغ فو .إن (الكونغ فو) الحقيقيّ هو للقتل 510 01:09:42,464 --> 01:09:44,172 .ستكونين بخير 511 01:09:45,381 --> 01:09:48,881 ،سيّدتي، (تاي يو) يتكلّم" ""لا يمكننا إيجاد (هاهو مو) في النطاق "ب 512 01:09:51,381 --> 01:09:52,547 !اثبت مكانك 513 01:10:01,714 --> 01:10:03,381 ما الوضع عندك؟ 514 01:10:05,297 --> 01:10:07,631 !إنّنا نحتاج دعمًا، نحتاج دعمًا 515 01:10:08,589 --> 01:10:10,964 ،اتّصلوا بالقيادة" "!"ثمّة ضباط جرحى في النطاق "أ 516 01:10:13,589 --> 01:10:17,719 !مرحبًا؟ ثمّة مصابة هنا !ثمّة مصابة، أجيبوني 517 01:10:17,754 --> 01:10:18,881 أرسلوا سيّارة إسعاف .(لبيت (فونغ يو-سو 518 01:10:19,047 --> 01:10:22,089 "!لا يمكنني سماعك، كرر ما قلت" - !(بيت (فونغ يو-سو - 519 01:10:22,422 --> 01:10:24,464 "إلى الفرق "أ، ب، ج" أتسمعونني؟" 520 01:10:24,881 --> 01:10:27,546 إلى القناصة، أتسمعونني؟ أتسمعونني؟ 521 01:10:27,547 --> 01:10:28,964 !لنذهب إلى هناك فورًا 522 01:10:45,297 --> 01:10:47,714 !لا تفعل 523 01:11:19,256 --> 01:11:20,922 !نحن في طريقنا لهناك 524 01:12:01,631 --> 01:12:06,922 ،إلى الضباط الذين في الماء .(نحتاج شرطة (لانتاو مارين 525 01:12:07,006 --> 01:12:08,214 !هيّا 526 01:12:16,714 --> 01:12:18,881 .اعترضوه قبل مبارحته ملجأ الإعصار 527 01:13:21,422 --> 01:13:25,797 ،لستُ متواطئًا" "يمكنني تفسير كلّ شيء 528 01:13:26,714 --> 01:13:28,964 .أعترف أنّه زارني في السجن - .سيّدتي - 529 01:13:29,131 --> 01:13:31,616 .قال أنّه يجلّني ويودّ اتّباع خطاي 530 01:13:31,881 --> 01:13:37,256 ،ودَّ هزم أولئك الذين هزمتُهم .ثم أن يتحداني ليغدو الأوّل بلا منازع 531 01:13:37,756 --> 01:13:43,922 هاهو مو)، إنّك تُعتبر سيّد) .الكونغ فو) الأوّل بلا منازع) 532 01:13:44,797 --> 01:13:47,422 .لذا سوف نتقاتل حتى الموت 533 01:13:47,714 --> 01:13:49,006 .هذا هو غرضه منذ بادئ الأمر 534 01:13:49,256 --> 01:13:51,756 ولمَ لم تخبرني منذ البداية؟ 535 01:13:52,464 --> 01:13:54,291 .أعترف أن لديّ نيّة خاصّة 536 01:13:54,547 --> 01:13:57,464 "لو أخبرتك أنّي التقيته قبلًا" 537 01:13:58,172 --> 01:14:01,172 ،فما كنتِ ستحتاجينني .وما كنت سأخرج 538 01:14:01,297 --> 01:14:04,631 وما كانت سنحت لي الفرصة .لحماية (سين يِنغ)، فقد هددني بها 539 01:14:05,339 --> 01:14:11,589 ،(سين يِنغ) في (فوشان) .ما لم تخرج لتقاتلني، سأقتلها 540 01:14:13,506 --> 01:14:15,881 .إنّك وددتَ قتاله منذ البداية 541 01:14:18,756 --> 01:14:21,713 ،أنصتي إليّ .(إنّي فعلت كلّ ذلك لأجل (سين يِنغ 542 01:14:21,714 --> 01:14:25,589 ارتأيت أنّي إذا ساعدتك لاعتقال .(فونغ يو-سو)، فستأمَن (سين يِنغ) 543 01:14:26,464 --> 01:14:29,524 ،لكن (فونغ يو-سو) قتل أناسًا كثيرين .وهي كانت في خطر، وما بيدي حيلة 544 01:14:30,422 --> 01:14:34,089 ،سين يِنغ) هي أعز ما في دُنياي) .إنّها أعزّ ما في دُنياي 545 01:14:34,339 --> 01:14:40,922 !(هاهو مو) 546 01:14:48,506 --> 01:14:49,672 .أقبلي إلى هنا 547 01:14:51,422 --> 01:14:52,506 !(سيّد (لام 548 01:14:55,214 --> 01:14:57,172 .أعتقد حقًّا أنّك بحاجة لأجازة 549 01:14:59,089 --> 01:15:00,839 هل ستتسلّم القضيّة؟ 550 01:15:02,672 --> 01:15:08,464 ،السفيه يخالني أنا أيضًا متهاونًا .لذا لستُ المسؤول المباشر عن القضيّة 551 01:15:09,506 --> 01:15:12,047 سينقلونني لتدريب .خاص بمكافحة الإرهاب 552 01:15:12,214 --> 01:15:14,131 .(سأستقل القطار الليلي إلى (قوانتشو 553 01:15:15,714 --> 01:15:19,172 تمّت تنحية كلينا عن القضيّة؟ .هذا سيعرقل تقدّمنا 554 01:15:20,922 --> 01:15:24,381 .الجميع سيظلّ في مركزه إلّا أنت وإيّاي 555 01:15:28,381 --> 01:15:29,506 .سيّدتي 556 01:15:33,839 --> 01:15:37,047 (أغلقوا جزيرة (لانتاو" "وأرسلوا مروحيّات لتباشر البحث 557 01:15:37,214 --> 01:15:38,839 "اتّصلوا بشرطة (لانتاو) لطلب الدعم" 558 01:15:38,964 --> 01:15:41,881 ،المشتبهان ما يزالان في الجزيرة" "ويتحتّم إيجادهما بأسرع وقت 559 01:15:42,089 --> 01:15:46,172 سيّد (لام)، هل بوسع فريقك تدعيمنا؟ - !لا مانع - 560 01:15:46,172 --> 01:15:48,422 !شكرًا لك، اعمدوا للعمل - "!أمرك يا سيّدي" - 561 01:16:23,339 --> 01:16:26,589 أعلم أنّك تعرفه، فلمَ لمْ تخبرني؟ 562 01:16:28,922 --> 01:16:33,422 ،(كان مهووسًا جدًّا بـ (كونغ فو .وما انفك يراسلني ويطرح عليّ أسئلة 563 01:16:38,797 --> 01:16:43,964 ،لم أعلم أنّه قاتل .ولا أصدّق أنّي ساعدت سفّاحًا 564 01:16:48,089 --> 01:16:51,464 هذا ليس ذنبك، كما أنّك .أصبت بالتعاون مع الشرطة 565 01:16:52,589 --> 01:16:54,089 .لا تلُم نفسك 566 01:17:06,589 --> 01:17:10,256 لا أعلم، أظنني أحتاج .للتكفير عن ذلك بطريقة ما 567 01:17:12,172 --> 01:17:15,547 .إنّك وعدتني أن تكبح قبضتيك 568 01:17:20,131 --> 01:17:22,839 .اكبحهما من أجلي ولا تقاتله 569 01:17:29,006 --> 01:17:34,339 ،تم إبداع (الكونغ فو) للقتل .لا لمشاجرات الأطفال 570 01:17:35,381 --> 01:17:37,089 .يتحتّم أن نقرر من يموت ومن يحيا 571 01:17:41,547 --> 01:17:46,172 ،(صدق (فونغ يو-سو .فقد أُبدِعَ (الكونغ فو) للقتل 572 01:17:47,672 --> 01:17:50,923 .تعيّن عليّ قتله فور خروجي 573 01:17:52,339 --> 01:17:54,172 .عندئذٍ ما كان سيمسّ (سين يِنغ) بأذى 574 01:18:49,089 --> 01:18:55,464 الملاكمة ثم الركل ثم القبض ثم .السلاح، من الخارج إلى الداخل 575 01:18:59,506 --> 01:19:05,159 الملاكمة ثم الركل ثم القبض ثم .السلاح، من الخارج إلى الداخل 576 01:19:05,381 --> 01:19:10,589 ما الذي في الداخل؟ من التالي؟ 577 01:19:18,964 --> 01:19:22,589 ،(هونغ يِب)، (وونغ شيت)" "(تام كينغ-يو)، (ماك وينغ-يام) 578 01:19:23,881 --> 01:19:25,131 سيو هوك-نين)؟) 579 01:19:40,547 --> 01:19:42,256 سيو هوك-نين)، رقم لوحة)" "السيّارة جي بي 9276 580 01:20:12,672 --> 01:20:18,714 كونك لم تدهسني يعني .أنّك مستعدّ لمنازلتي 581 01:20:19,006 --> 01:20:21,608 .إن دهسك رحمة لا تستحقّها 582 01:20:23,672 --> 01:20:26,631 .لقد جئت لقتلك - !جيّد - 583 01:20:28,839 --> 01:20:33,381 !سنتقاتل حتّى الموت 584 01:20:44,881 --> 01:20:46,464 السيّدة (لوك يوين-سوم)؟ 585 01:20:47,297 --> 01:20:48,256 "أجل" 586 01:20:48,257 --> 01:20:51,422 ،سيو هوك-نين) يتحدّث) .هاهو مو) طلب منّي أن أهاتفك) 587 01:21:40,964 --> 01:21:41,964 !هذا ممتع 588 01:23:29,381 --> 01:23:30,922 !لم ننتهِ بعد 589 01:24:01,506 --> 01:24:02,839 "(المراقب (شان" 590 01:24:04,922 --> 01:24:07,589 .أعده، دعني أسمع ما قاله 591 01:24:09,006 --> 01:24:10,214 .هنا تحديدًا 592 01:27:16,881 --> 01:27:21,756 .هذا هو (هاهو مو) الذي انتظرته 593 01:27:23,922 --> 01:27:27,964 .هيّا، اقتلني وستفوز 594 01:27:41,506 --> 01:27:42,631 !هيّا 595 01:27:46,922 --> 01:27:51,506 "آمل أن يكبح هذا الخيط قبضتيك" 596 01:27:54,006 --> 01:27:55,422 !كلّا 597 01:29:12,047 --> 01:29:17,547 .هاهو مو)، إنّك لم تخيّب أملي في النهاية) 598 01:29:21,547 --> 01:29:26,089 .إنّك أقوى خصم واجهته 599 01:29:28,047 --> 01:29:37,839 .لكن (الكونغ فو) أُبدِعَ للقتل 600 01:29:38,714 --> 01:29:42,922 .سأقتلك برغم أنّك تأبى قتلي 601 01:30:09,339 --> 01:30:13,881 هاهو مو)، أتسمعني؟) .تماسك، سيّارة الإسعاف قادمة 602 01:30:14,089 --> 01:30:16,381 .هاهو مو)، لا تغمض عينيك) 603 01:30:17,714 --> 01:30:20,339 .أنا الأفضل بلا منازع 604 01:30:25,589 --> 01:30:29,297 .فونغ يو-سو)، ضع يديك وراء رأسك) 605 01:30:34,047 --> 01:30:35,964 .افعل وإلّا أطلقت النار 606 01:31:01,506 --> 01:31:04,131 !(هاهو مو) 607 01:31:43,172 --> 01:31:45,672 {\c&HD4EBEC&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} "بعد مضيّ 3 أشهر" 608 01:31:52,047 --> 01:31:54,339 .هاهو مو)، جاءك زائران) 609 01:31:56,672 --> 01:32:01,214 ماذا عن ذراعي الأيسر؟ - .سأعالجه لك حين أعود - 610 01:32:19,131 --> 01:32:20,422 .اجلس 611 01:32:24,214 --> 01:32:27,547 .(أشكركما على العناية بـ (سين يِنغ 612 01:32:27,672 --> 01:32:30,964 بدأت الإجراء القضائيّ حيال مراجعة الشرطة لقضيّتك 613 01:32:31,131 --> 01:32:32,672 .وسيتم الإفراج عنك قريبًا 614 01:32:32,964 --> 01:32:36,422 .آمل أن تعود لعملك كمدرّب من جديد 615 01:32:38,672 --> 01:32:41,291 .(تلك فكرة السيّد (لام 616 01:32:41,631 --> 01:32:43,796 .إنّي ألتزم دومًا بالقوانين 617 01:32:45,089 --> 01:32:46,381 .شكرًا لك 618 01:32:48,631 --> 01:32:50,047 .شكرًا لك 619 01:32:54,714 --> 01:32:58,506 إن المرء لا يبحث" "إلّا عن الأمان والسعادة 620 01:32:59,256 --> 01:33:01,672 ،أما كون المرء الأفضل بلا منازع" "فهو شأن الوِحدة جوهره 621 01:33:02,214 --> 01:33:06,797 إذ يتحتّم على المرء التضحية" "بالكثير ليعتلي تلك القمّة 622 01:33:11,922 --> 01:33:18,359 ،أما أنا فأفضّل الأخذ بيد أحدهم" "وزرع الشجاعة في العالم معه 623 01:33:20,797 --> 01:33:27,428 لنُنزل السعادة في النفوس" "ونبدد الألم عنها 624 01:33:28,214 --> 01:33:32,797 ،فكرة غدوّي الأوّل بلا منازع" "لم تساور خلدي منذئذٍ 625 01:33:34,194 --> 01:33:41,524 {\fad(300,1500)\}{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"