1 00:00:00,875 --> 00:01:13,875 Fixed & Synced by ♪ ♪ bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:01:13,876 --> 00:01:14,959 Fai! 3 00:01:21,126 --> 00:01:22,501 What happened to you? 4 00:01:23,042 --> 00:01:25,042 Send an ambulance over. 5 00:01:25,792 --> 00:01:27,959 What's your name? What happened? 6 00:01:29,917 --> 00:01:31,209 I'm Hahou Mo. 7 00:01:38,917 --> 00:01:40,042 I killed someone. 8 00:03:30,334 --> 00:03:34,084 "Three years later." 9 00:04:05,251 --> 00:04:06,834 Estimated time of death is 2:30 a.m. 10 00:04:07,042 --> 00:04:08,251 Madam is here. 11 00:04:19,917 --> 00:04:21,792 Madam, this is Tarn Sir. 12 00:04:23,959 --> 00:04:25,376 Tarn Fu-wing from Tsimshatsui Crime Unit. 13 00:04:25,542 --> 00:04:27,583 Luk Yuen-sum from HQ. I'm taking over. 14 00:04:27,584 --> 00:04:29,709 I understand. Down this way. 15 00:04:30,417 --> 00:04:31,417 Big Guy! 16 00:04:35,084 --> 00:04:37,792 I told them to check the nearby CCTV, 17 00:04:38,001 --> 00:04:40,334 to find out how the Ferrari crashed. 18 00:04:48,417 --> 00:04:49,750 Anything in the car? 19 00:04:49,751 --> 00:04:51,917 2 packs of drugs in the driver seat. 20 00:04:52,126 --> 00:04:54,001 Where's the body? Not in the car? 21 00:04:54,292 --> 00:04:55,459 In the tunnel. 22 00:05:11,792 --> 00:05:13,192 Is this Glock 17 the murder weapon? 23 00:05:13,292 --> 00:05:15,001 No, it belongs to the deceased. 24 00:05:15,501 --> 00:05:16,584 All rounds have been fired, 25 00:05:16,959 --> 00:05:18,334 but didn't hit anyone. 26 00:05:30,459 --> 00:05:32,626 Estimated time of death is 2:30 a.m. 27 00:05:32,792 --> 00:05:34,417 No sign of the body being moved. 28 00:05:34,501 --> 00:05:36,292 I believe he was killed right here. 29 00:05:36,626 --> 00:05:38,667 He sustained multiple injuries. 30 00:05:38,834 --> 00:05:42,001 Check out the bruises on his left hand, 31 00:05:42,334 --> 00:05:44,542 fractured ribs and sternum 32 00:05:44,959 --> 00:05:47,917 dislocated lower jaw and a skull with comminuted fracture, 33 00:05:48,167 --> 00:05:49,459 all indicate the impact of a heavy blow. 34 00:05:49,709 --> 00:05:51,292 From the crash? 35 00:05:51,501 --> 00:05:53,125 No, according to Forensics, 36 00:05:53,126 --> 00:05:55,959 the injuries are created by bare hands. 37 00:05:56,334 --> 00:05:57,667 Check out his throat. 38 00:05:57,876 --> 00:05:59,459 There's no apparent open wound, 39 00:05:59,626 --> 00:06:03,292 but his cervial vertebra and wind pipe have snapped. 40 00:06:05,459 --> 00:06:06,792 By bare hands? 41 00:06:30,876 --> 00:06:32,251 Try to clench your fist. 42 00:06:32,542 --> 00:06:33,751 I can't. 43 00:06:34,376 --> 00:06:35,626 I can't even hold a cup. 44 00:06:36,084 --> 00:06:38,792 The hand trembles when the weather changes. 45 00:06:39,251 --> 00:06:42,625 The wound was bone deep, 46 00:06:42,626 --> 00:06:43,666 you didn't consult a doctor back then, 47 00:06:43,667 --> 00:06:45,000 or else you would have recovered. 48 00:06:45,001 --> 00:06:46,376 I did that on purpose. 49 00:06:46,542 --> 00:06:48,876 I hacked that bastard 30 times before I was hit. 50 00:06:49,126 --> 00:06:50,542 When I look at the scar, 51 00:06:50,834 --> 00:06:53,500 I know I have avenged my daughter. 52 00:06:53,501 --> 00:06:55,084 Yes, you've got a point, OK? 53 00:06:59,459 --> 00:07:00,542 See you later. 54 00:07:00,792 --> 00:07:04,209 Looks who's here! The asshole who just got arrested. 55 00:07:05,751 --> 00:07:06,626 Move, you old bastard! 56 00:07:06,627 --> 00:07:08,626 Let's go sit over there! 57 00:07:08,917 --> 00:07:09,751 Get lost! 58 00:07:09,834 --> 00:07:13,084 We're leaving... sorry! 59 00:07:13,667 --> 00:07:17,292 Get lost! 60 00:07:17,417 --> 00:07:19,501 We're leaving... sorry! 61 00:07:22,126 --> 00:07:23,584 Read the paper. 62 00:07:28,917 --> 00:07:30,208 Come on. 63 00:07:30,209 --> 00:07:32,251 A bizarre homicide 64 00:07:32,417 --> 00:07:34,177 took place inside the Salisbury Road tunnel. 65 00:07:34,251 --> 00:07:38,084 A body with multiple injuries was found. 66 00:07:38,376 --> 00:07:40,042 The victim Mak Wing-yan, 67 00:07:40,251 --> 00:07:41,584 a.k.a. Shark Yan, 68 00:07:41,792 --> 00:07:42,992 had multiple criminal records. 69 00:07:43,167 --> 00:07:44,792 The Police found drugs at the scene. 70 00:07:44,917 --> 00:07:47,584 It's possible the murder is drug related. 71 00:07:47,792 --> 00:07:51,167 Chief Inspector Luk Yuen-sum is in charge of the investigation. 72 00:07:56,042 --> 00:07:57,501 Sir, I need to make a call. 73 00:07:57,667 --> 00:07:58,987 I need to make a call to F0 Shan. 74 00:07:59,084 --> 00:07:59,876 Sure! 75 00:07:59,877 --> 00:08:01,292 - It won't take long. - Fill out the form. 76 00:08:01,542 --> 00:08:02,292 But Sir... 77 00:08:02,293 --> 00:08:04,333 Ask someone to buy you a phone card, 78 00:08:04,334 --> 00:08:05,375 Don't play me, Sir. 79 00:08:05,376 --> 00:08:08,126 Give it to your welfare officer and get in line. 80 00:08:08,292 --> 00:08:09,666 You can make the call in front of the welfare officer. 81 00:08:09,667 --> 00:08:12,000 Just one call, Sir. 82 00:08:12,001 --> 00:08:13,709 Everyone says it's urgent. 83 00:08:14,001 --> 00:08:15,251 No matter how urgent, 84 00:08:15,376 --> 00:08:17,876 we must go by the book. 85 00:08:18,084 --> 00:08:21,334 Sir... Please help me out! Do you hear me? 86 00:08:36,084 --> 00:08:38,001 I want to see Madam Luk. 87 00:08:39,334 --> 00:08:40,876 I can help her with the case. 88 00:08:41,667 --> 00:08:42,834 Yes, Sir! 89 00:08:44,084 --> 00:08:46,667 Shall I serve you milk tea and toast? 90 00:08:47,709 --> 00:08:49,501 You think you're still the instructor? 91 00:08:49,626 --> 00:08:51,334 You can see anyone you want? 92 00:08:56,834 --> 00:08:59,001 We'll fix the old man in the shower. 93 00:09:17,751 --> 00:09:19,459 What are you doing? Don't fight! 94 00:09:19,667 --> 00:09:20,791 Don't fight! 95 00:09:20,792 --> 00:09:21,876 Fix him! 96 00:09:42,334 --> 00:09:43,751 Beat him up! 97 00:11:00,876 --> 00:11:05,417 Hands on your head! Get down! 98 00:11:11,876 --> 00:11:13,417 I want to see Luk Yuen-sum! 99 00:11:14,959 --> 00:11:16,584 I want to see Luk Yuen-sum! 100 00:11:18,334 --> 00:11:19,792 He is a model inmate, 101 00:11:19,917 --> 00:11:21,757 and has been on good behavior the past 3 years. 102 00:11:22,209 --> 00:11:24,042 But yesterday he asked for you 103 00:11:25,126 --> 00:11:26,834 and beat up on other inmates. 104 00:11:27,917 --> 00:11:30,667 This behavior is highly unusual. 105 00:11:33,334 --> 00:11:34,626 How many? 106 00:11:36,042 --> 00:11:37,334 17... 107 00:11:37,917 --> 00:11:38,917 Open up! 108 00:11:57,542 --> 00:11:58,751 Madam, 109 00:11:58,792 --> 00:12:01,084 could you buy me 17 carton of smokes 110 00:12:01,251 --> 00:12:03,292 for those I have injured? 111 00:12:03,792 --> 00:12:05,417 I'll pay you back next time. 112 00:12:06,209 --> 00:12:07,459 Next time? 113 00:12:08,292 --> 00:12:09,542 You'll be back. 114 00:12:11,501 --> 00:12:14,459 I once fought Shark Yan, the Boxing Champion. 115 00:12:15,042 --> 00:12:16,501 You know who's the killer? 116 00:12:16,876 --> 00:12:18,083 I know what he is. 117 00:12:18,084 --> 00:12:18,792 You know him? 118 00:12:18,793 --> 00:12:19,917 No. 119 00:12:20,751 --> 00:12:22,626 I know what he's thinking. 120 00:12:23,042 --> 00:12:24,251 He'll strike again. 121 00:12:25,667 --> 00:12:26,876 How do you know? 122 00:12:27,292 --> 00:12:28,959 You don't kill someone 123 00:12:29,209 --> 00:12:30,542 in an ordinary duel. 124 00:12:30,709 --> 00:12:32,041 Even when I killed someone by accident, 125 00:12:32,042 --> 00:12:33,292 I didn't run off. 126 00:12:33,459 --> 00:12:35,626 If it's revenge, he should have used a gun. 127 00:12:36,834 --> 00:12:39,084 Killing with bare hands, he meant to slaughter. 128 00:12:41,042 --> 00:12:42,792 Don't you think he did that on purpose? 129 00:12:44,292 --> 00:12:45,709 I know what he's thinking. 130 00:12:47,126 --> 00:12:48,792 I can help you catch him if 131 00:12:48,917 --> 00:12:50,209 you set me free. 132 00:12:50,667 --> 00:12:53,084 Why do you think I need your help? 133 00:12:53,459 --> 00:12:56,251 Because you know martial arts and what he's thinking? 134 00:13:01,584 --> 00:13:02,917 Shoulders merge with crotch, 135 00:13:03,084 --> 00:13:04,334 elbows with knees, 136 00:13:04,542 --> 00:13:05,709 hands with feet. 137 00:13:05,834 --> 00:13:07,626 Capturing is rigid, seizing is flexible. 138 00:13:07,751 --> 00:13:09,042 One moves onto weapons 139 00:13:09,542 --> 00:13:10,876 after he masters grappling. 140 00:13:11,084 --> 00:13:13,084 A weapon is the extension of the limbs. 141 00:13:13,251 --> 00:13:14,959 When man and weapon merge, 142 00:13:15,959 --> 00:13:16,917 heart merges with mind, 143 00:13:16,918 --> 00:13:19,158 mind merges with energy, and energy merges with strength. 144 00:13:19,709 --> 00:13:21,389 Yin on the inside and yang on the outside. 145 00:13:21,792 --> 00:13:23,626 Energy is formed inside out. 146 00:13:23,834 --> 00:13:26,376 You can't move on without first attaining the previous form. 147 00:13:26,626 --> 00:13:28,066 What the hell are you talking about? 148 00:13:28,084 --> 00:13:30,459 I cracked many cases without knowing martial arts. 149 00:13:30,584 --> 00:13:32,784 Knowing martials arts doesn't mean you can solve a case. 150 00:13:32,876 --> 00:13:35,209 Give me another reason. 151 00:13:38,334 --> 00:13:42,542 Tung Ching-ting, Tarn King-yiu, Cho Chi-on, 152 00:13:42,792 --> 00:13:46,334 Yuen Ching-yeung, Fong Man-hei, Fu Sing-tai, Fong Luk-tak, 153 00:13:46,542 --> 00:13:49,167 one of these seven men will be the next victim. 154 00:13:50,376 --> 00:13:52,792 Sit down! 155 00:14:05,042 --> 00:14:06,842 Dig up everything you can about all 8 of them. 156 00:14:06,917 --> 00:14:07,751 8? 157 00:14:07,751 --> 00:14:08,751 Including Hahou Mo. 158 00:14:08,876 --> 00:14:10,126 Yes, Madam! 159 00:14:16,042 --> 00:14:18,001 "Conquer The Five Battles (CHINESE OPERA)" 160 00:14:40,376 --> 00:14:47,792 "Tam King-yiu" 161 00:15:32,751 --> 00:15:34,084 Over 10 years ago, 162 00:15:34,626 --> 00:15:37,501 a man called Tarn King-yiu 163 00:15:38,876 --> 00:15:41,917 kicked his way to the top in Asia. 164 00:15:43,334 --> 00:15:46,334 He was regarded as the best. 165 00:15:49,292 --> 00:15:50,292 Afterwards, 166 00:15:51,167 --> 00:15:52,792 he retired 167 00:15:53,376 --> 00:15:55,542 and became an artist. 168 00:16:01,167 --> 00:16:04,709 My name is Fung Yu-sau. 169 00:16:05,667 --> 00:16:07,084 I'm here 170 00:16:08,126 --> 00:16:09,709 to fight you 171 00:16:10,584 --> 00:16:11,959 to the death. 172 00:16:12,542 --> 00:16:14,126 Get off! 173 00:16:15,292 --> 00:16:16,584 You can't step on that. 174 00:16:22,292 --> 00:16:23,792 Can we fight now? 175 00:16:43,459 --> 00:16:45,626 You're born with a handicap in your legs, 176 00:16:46,376 --> 00:16:49,042 I'm really impressed 177 00:16:49,209 --> 00:16:51,000 you trained yourself to overcome it. 178 00:16:51,001 --> 00:16:52,333 You're renowned for your kicking, 179 00:16:52,334 --> 00:16:54,501 I wish to challenge you. 180 00:17:38,042 --> 00:17:39,792 Tung Ching-ting, Tam King-yiu, 181 00:17:39,959 --> 00:17:42,459 Fu Sing-tai, Fong Luk-tak are all clean 182 00:17:42,626 --> 00:17:44,167 and have different backgrounds and professions. 183 00:17:44,334 --> 00:17:45,374 They're ordinary citizens. 184 00:17:45,417 --> 00:17:46,834 Do they know martial arts? 185 00:17:47,209 --> 00:17:48,209 I'll need to check. 186 00:17:48,376 --> 00:17:50,709 Now Hahou Mo is interesting. 187 00:17:51,292 --> 00:17:53,125 He once headed the famous martial arts club 188 00:17:53,126 --> 00:17:54,376 Six Mergence Sect in Fo Shan, 189 00:17:55,001 --> 00:17:58,042 which had thousands of followers in its heyday. 190 00:17:58,209 --> 00:17:59,375 He was enlisted by the Hong Kong Police 191 00:17:59,376 --> 00:18:00,834 as a martial arts instructor. 192 00:18:01,126 --> 00:18:03,292 He killed someone in a duel 193 00:18:03,667 --> 00:18:04,959 and got a 5-year sentence. 194 00:18:05,167 --> 00:18:06,834 His followers and students dispersed, 195 00:18:07,251 --> 00:18:08,971 while many of the branch schools shut down. 196 00:18:09,042 --> 00:18:11,126 Madam, we have a problem! 197 00:18:26,126 --> 00:18:29,292 We interrupt with a breaking news 198 00:18:29,501 --> 00:18:33,251 of a homicide at the Arts Expo this morning. 199 00:18:33,459 --> 00:18:35,833 The victim is a contemporary artist, 200 00:18:35,834 --> 00:18:37,416 Tarn King-yiu. 201 00:18:37,417 --> 00:18:40,126 I can help you catch him if you set me free. 202 00:18:41,917 --> 00:18:43,376 I know what he's thinking. 203 00:18:44,417 --> 00:18:46,084 Give me another reason. 204 00:18:49,751 --> 00:18:52,792 Tung Ching-ting, Tam King-yiu, 205 00:18:53,084 --> 00:18:55,959 one of these seven men will be the next victim. 206 00:18:57,167 --> 00:18:58,584 You'll be back. 207 00:19:06,459 --> 00:19:07,667 Tarn King-yiu is dead. 208 00:19:11,292 --> 00:19:12,959 He was kicked to death? 209 00:19:13,959 --> 00:19:15,376 Does it matter? 210 00:19:17,667 --> 00:19:20,376 Tarn had awesome leg training and was kicked to death, 211 00:19:20,626 --> 00:19:23,417 and Mak was an expert boxer and was beaten to death, 212 00:19:23,626 --> 00:19:24,667 weren't they? 213 00:19:25,334 --> 00:19:28,667 Let me out so I can help you, or 214 00:19:29,126 --> 00:19:31,042 more people will die. 215 00:19:54,084 --> 00:19:55,334 It won't be long now. 216 00:19:56,501 --> 00:19:57,667 Won't be long. 217 00:20:04,126 --> 00:20:07,126 "Conquer The Five Battles (CHINESE OPERA)" 218 00:20:13,751 --> 00:20:19,709 "Wong Chit" 219 00:20:40,209 --> 00:20:40,751 Thanks. 220 00:20:40,752 --> 00:20:41,876 Bye-bye. 221 00:20:46,959 --> 00:20:47,959 Good morning. 222 00:20:48,001 --> 00:20:49,126 Morning. 223 00:20:51,042 --> 00:20:52,542 This is your temporary pass. 224 00:20:53,126 --> 00:20:54,333 From now on, 225 00:20:54,334 --> 00:20:56,376 you're in Police custody. 226 00:20:57,042 --> 00:20:58,417 Inside is a cell phone, 227 00:20:58,584 --> 00:21:00,459 we must be able to reach you round the clock, 228 00:21:00,626 --> 00:21:03,042 until we close file and we don't need you. 229 00:21:03,417 --> 00:21:04,959 Whether or not you go back to jail 230 00:21:05,084 --> 00:21:06,001 and for how long, 231 00:21:06,002 --> 00:21:07,792 will depend on your behavior. 232 00:21:14,251 --> 00:21:15,626 You're out. 233 00:21:16,167 --> 00:21:18,709 Tell me how you can help me. 234 00:21:19,751 --> 00:21:21,626 According to the sequence of the victims, 235 00:21:22,417 --> 00:21:24,751 the killer seems to be following a martial arts phrase. 236 00:21:25,251 --> 00:21:27,334 Starting with fists, then legs and grappling, 237 00:21:27,709 --> 00:21:29,709 weapons and internal energy. 238 00:21:30,001 --> 00:21:31,250 His target is always the expert 239 00:21:31,251 --> 00:21:32,709 in the repsective discipline. 240 00:21:33,251 --> 00:21:35,084 Who's the next target? 241 00:21:38,792 --> 00:21:39,959 Go to Mongkok. 242 00:21:41,376 --> 00:21:43,417 "Tattoo Studio" 243 00:21:54,626 --> 00:21:57,417 We're closed. Come back tomorrow. 244 00:22:03,042 --> 00:22:04,876 We found this at the scene, 245 00:22:05,001 --> 00:22:06,167 what do you make of it? 246 00:22:06,834 --> 00:22:08,001 I don't know. 247 00:22:10,459 --> 00:22:11,876 If your logic is 248 00:22:12,251 --> 00:22:15,709 boxing, kicking then grappling, 249 00:22:16,542 --> 00:22:18,084 is Wong Chit 250 00:22:18,292 --> 00:22:19,959 a" expert grappler? 251 00:22:22,834 --> 00:22:24,126 He was, 3 years ago. 252 00:22:39,084 --> 00:22:40,959 Go up... 253 00:22:41,501 --> 00:22:43,751 Excuse me, step back... 254 00:22:45,834 --> 00:22:47,084 Go up... 255 00:22:52,417 --> 00:22:54,292 His hand is bent out of shape 256 00:22:54,459 --> 00:22:55,459 as if it was smashed by a hammer. 257 00:22:55,460 --> 00:22:57,292 The so-called breaking the bones and tendons? 258 00:23:01,917 --> 00:23:03,084 Grappling! 259 00:23:03,376 --> 00:23:04,959 If the killer is the same person, 260 00:23:05,376 --> 00:23:06,916 is it possible he's proficient 261 00:23:06,917 --> 00:23:08,459 in boxing, kicking and grappling? 262 00:23:08,876 --> 00:23:10,126 It's not impossible. 263 00:23:18,376 --> 00:23:22,542 I came to fight you to the death. 264 00:25:23,126 --> 00:25:24,667 He won't shut his eyes! 265 00:25:25,001 --> 00:25:26,292 He was my friend. 266 00:25:27,001 --> 00:25:28,501 My friend. 267 00:25:49,126 --> 00:25:50,542 Don't move! 268 00:26:04,042 --> 00:26:06,417 He jumped to the next building, lock it down! 269 00:27:09,584 --> 00:27:11,084 Police! Open up! 270 00:27:13,167 --> 00:27:15,166 Madam, we searched the nearby buildings. 271 00:27:15,167 --> 00:27:16,584 No sign of Hahou Mo. 272 00:27:21,792 --> 00:27:23,626 I can't take your call right now, 273 00:27:23,834 --> 00:27:25,084 please leave a message. 274 00:27:27,626 --> 00:27:28,751 Sinn Ying, 275 00:27:29,709 --> 00:27:30,959 I'm out. 276 00:27:32,917 --> 00:27:34,459 I'm on my way back to Fo Shan. 277 00:27:52,459 --> 00:27:53,751 See you. 278 00:29:19,667 --> 00:29:22,417 "Six Mergence Sect" 279 00:29:37,292 --> 00:29:38,376 Shifu, 280 00:29:39,251 --> 00:29:40,376 I was wrong. 281 00:29:41,126 --> 00:29:44,751 I thought beating other sects would bring glory, 282 00:29:45,876 --> 00:29:47,501 but I caused trouble instead, 283 00:29:48,917 --> 00:29:50,542 for killed someone by accident. 284 00:29:52,584 --> 00:29:53,751 I'm so sorry! 285 00:30:34,126 --> 00:30:35,376 I got this for you. 286 00:30:35,626 --> 00:30:36,792 Hopefully the string 287 00:30:37,209 --> 00:30:39,959 can restrain your fists 288 00:30:40,417 --> 00:30:41,834 and help you control yourself. 289 00:31:34,334 --> 00:31:35,417 Where did this come from? 290 00:31:37,542 --> 00:31:40,209 A few months ago, a man came to the school. 291 00:31:40,751 --> 00:31:44,126 He was about 30 and was limping. 292 00:31:44,501 --> 00:31:46,667 He asked me to give this to you. 293 00:31:49,709 --> 00:31:50,876 Is everything alright? 294 00:31:53,292 --> 00:31:55,334 I'm actually working for the Hong Kong Police. 295 00:31:56,084 --> 00:31:58,834 The case may be related to this thing. 296 00:32:00,251 --> 00:32:01,376 Don't worry! 297 00:32:03,792 --> 00:32:05,167 Are you sure? 298 00:32:06,042 --> 00:32:07,417 Don't worry! 299 00:32:08,251 --> 00:32:10,917 You wanted to see To Fook-ming? 300 00:32:11,167 --> 00:32:13,251 Because of this thing? 301 00:32:13,542 --> 00:32:15,542 I'll take you to him tomorrow morning. 302 00:32:18,542 --> 00:32:19,251 Get some sleep! 303 00:32:19,251 --> 00:32:20,251 Good night. 304 00:32:20,459 --> 00:32:22,501 Good night. 305 00:32:31,417 --> 00:32:33,083 "The same object was" 306 00:32:33,084 --> 00:32:35,334 "found at the scene." 307 00:32:35,417 --> 00:32:36,833 "The Police believe the killer left it behind for a reason" 308 00:32:36,834 --> 00:32:38,250 "and has released a picture of the object to the media." 309 00:32:38,251 --> 00:32:39,791 "Anyone who has information of the object" 310 00:32:39,792 --> 00:32:41,352 "should contact the Police right away." 311 00:32:53,167 --> 00:32:54,417 Suet! 312 00:32:55,167 --> 00:32:56,376 It won't be long now. 313 00:32:57,626 --> 00:32:58,876 Won't be long. 314 00:34:31,751 --> 00:34:32,376 Enjoy! 315 00:34:32,376 --> 00:34:33,001 Thank you. 316 00:34:33,167 --> 00:34:34,292 Thank you. 317 00:34:36,376 --> 00:34:38,626 Swallows used to nest beneath the eaves of the rich 318 00:34:39,042 --> 00:34:41,626 now enter the homes of commoners. 319 00:34:43,376 --> 00:34:46,376 This is called "Eaves Swallow". 320 00:34:47,042 --> 00:34:48,251 In the Qing dynasty, 321 00:34:48,626 --> 00:34:51,501 martial artists used to compete in Beijing. 322 00:34:51,917 --> 00:34:54,166 The losers will each get an Eaves Swallow 323 00:34:54,167 --> 00:34:57,126 from the Ministry of War. 324 00:34:57,792 --> 00:34:59,417 Yours is an imitation, 325 00:34:59,751 --> 00:35:02,417 the real one is made of silver and lead 326 00:35:02,584 --> 00:35:03,876 and should be worth something. 327 00:35:04,042 --> 00:35:05,417 A consolation prize. 328 00:35:06,751 --> 00:35:08,584 This so called conferment 329 00:35:08,834 --> 00:35:10,542 definitely had a different meaning. 330 00:35:10,709 --> 00:35:12,500 It appeared to be a token of 331 00:35:12,501 --> 00:35:14,459 appreciation for their hard work. 332 00:35:14,626 --> 00:35:16,106 But in reality, the message was clear 333 00:35:16,376 --> 00:35:19,751 that martial artists completely useless, 334 00:35:19,959 --> 00:35:23,792 just like a swallow beneath the eaves of the Qing Emperor. 335 00:35:24,334 --> 00:35:27,084 What's your interest in it? 336 00:35:27,292 --> 00:35:29,834 A serial killer of martial artists 337 00:35:29,959 --> 00:35:31,917 left the Eaves Swallow at the scene. 338 00:35:32,126 --> 00:35:34,417 The killer is a cripple. 339 00:35:37,959 --> 00:35:39,376 Anything else you wish to add? 340 00:35:41,292 --> 00:35:42,542 That's about it. 341 00:35:44,459 --> 00:35:46,042 That's all I know. 342 00:35:47,876 --> 00:35:48,959 Thank you, sir. 343 00:35:49,084 --> 00:35:49,834 Thank you. 344 00:35:49,959 --> 00:35:51,959 We won't impose on you anymore. 345 00:35:52,084 --> 00:35:53,126 Goodbye. 346 00:35:53,417 --> 00:35:54,626 I know him. 347 00:35:54,959 --> 00:35:57,209 6 years ago, this man showed up 348 00:35:57,501 --> 00:35:58,876 to challenge me and we fought. 349 00:35:59,459 --> 00:36:01,126 He beat me in the end 350 00:36:01,667 --> 00:36:04,001 and left behind this Eaves Swallow. 351 00:36:04,876 --> 00:36:08,625 He had an unusual name, it sounded ancient. 352 00:36:08,626 --> 00:36:10,001 It's Fung Yu-sau. 353 00:36:10,584 --> 00:36:12,459 He was born with an atrophied left leg, 354 00:36:12,792 --> 00:36:14,542 his legs are of different lengths 355 00:36:14,959 --> 00:36:17,001 as well as different strengths. 356 00:36:17,667 --> 00:36:20,876 Overcoming the handicap through practice, 357 00:36:21,209 --> 00:36:23,209 his achievement 358 00:36:24,126 --> 00:36:25,792 is rather inconceivable. 359 00:36:26,167 --> 00:36:27,959 Do you know where he is? 360 00:36:28,667 --> 00:36:30,834 He lives with his wife on... 361 00:36:31,167 --> 00:36:32,542 Sui Kwai Lane. 362 00:36:38,001 --> 00:36:39,001 Madam. 363 00:36:39,084 --> 00:36:39,834 Who's this? 364 00:36:40,001 --> 00:36:41,084 Hahou Mo! 365 00:36:41,334 --> 00:36:42,167 Where are you? 366 00:36:42,334 --> 00:36:43,292 You've been classified as a fugitive 367 00:36:43,293 --> 00:36:44,959 and been wanted. 368 00:36:46,001 --> 00:36:47,417 I just had a lead on the killer. 369 00:36:52,001 --> 00:36:54,501 Crossing the border without our consent is a major breach. 370 00:36:54,834 --> 00:36:57,042 I can revoke his parole any minute. 371 00:36:57,292 --> 00:36:58,834 This is a martial arts business. 372 00:36:59,042 --> 00:37:01,376 You may not be able to close file without our help. 373 00:37:02,126 --> 00:37:04,042 If we help you apprehend the killer, 374 00:37:04,292 --> 00:37:05,959 does he have to go back to jail? 375 00:37:08,209 --> 00:37:09,689 We'll get to that when we close file. 376 00:37:29,501 --> 00:37:30,709 Thank you. 377 00:37:36,376 --> 00:37:38,709 No sign of the suspect, please come up. 378 00:37:39,084 --> 00:37:40,417 Tai Yue, check with Immigration. 379 00:37:40,542 --> 00:37:41,667 Yes, Madam! 380 00:37:48,959 --> 00:37:50,376 Big Guy, check upstairs. 381 00:37:50,626 --> 00:37:51,751 Yes, Madam! 382 00:37:52,709 --> 00:37:53,959 You two stay here. 383 00:37:54,126 --> 00:37:55,417 Don't touch anything. 384 00:38:09,167 --> 00:38:11,126 We searched the house, no one is here. 385 00:38:11,417 --> 00:38:12,917 The tenant is Shum Suet. 386 00:38:13,126 --> 00:38:14,751 She lived here with Fung Yu-sau, 387 00:38:15,084 --> 00:38:16,584 but they've moved out already. 388 00:38:17,542 --> 00:38:18,542 She's the landlady, 389 00:38:18,751 --> 00:38:20,084 she knows the suspect. 390 00:38:21,792 --> 00:38:23,751 The man's name is Fung Yu-sau. 391 00:38:23,959 --> 00:38:25,334 Shum Suet is his wife. 392 00:38:25,542 --> 00:38:27,584 They're a pair of love birds. 393 00:38:27,959 --> 00:38:30,167 The wife has cancer. 394 00:38:31,292 --> 00:38:33,541 The husband does nothing but practice martial arts. 395 00:38:33,542 --> 00:38:34,917 Over there. 396 00:38:35,334 --> 00:38:37,751 Attain ultimate emptiness and absolute tranquility, 397 00:38:38,209 --> 00:38:41,292 I observe all things as they develop 398 00:38:41,626 --> 00:38:44,959 and return to their origin. 399 00:38:45,126 --> 00:38:47,876 It means repose and a return to their destiny, 400 00:38:48,042 --> 00:38:50,959 which leads eternity, to know eternity means enlightenment. 401 00:39:04,751 --> 00:39:07,792 One day I watched him on the roof. 402 00:39:08,876 --> 00:39:12,001 He rubbed his face with something white, 403 00:39:12,334 --> 00:39:16,084 until there was blood all over his face. 404 00:39:16,834 --> 00:39:18,501 He must be crazy! 405 00:39:19,292 --> 00:39:23,459 He's practicing. It's an ancient method. 406 00:39:23,751 --> 00:39:26,001 He used coarse grained sea salt 407 00:39:26,251 --> 00:39:29,667 to thicken his skin, so he can take a longer beating. 408 00:40:10,751 --> 00:40:13,084 He turned his handicap into an awesome weapon. 409 00:40:14,876 --> 00:40:16,500 Without a care in the world, 410 00:40:16,501 --> 00:40:18,958 alone and without a home, 411 00:40:18,959 --> 00:40:20,639 I can now challenge other martial artists. 412 00:40:20,709 --> 00:40:22,042 That's the motive. 413 00:40:22,292 --> 00:40:24,376 He wants to challenge other martial artists, 414 00:40:27,042 --> 00:40:28,417 and he wants to be No. 1! 415 00:40:29,876 --> 00:40:31,209 A few months ago, they said they had to go away 416 00:40:31,501 --> 00:40:33,084 to take care of business in Hong Kong, 417 00:40:33,292 --> 00:40:35,751 and paid me 6 months' rent before they left. 418 00:40:37,167 --> 00:40:39,417 Madam, we got something. 419 00:40:39,917 --> 00:40:41,626 I checked with Immigration, 420 00:40:41,917 --> 00:40:43,876 they said they remembered Shum Suet 421 00:40:44,209 --> 00:40:46,917 because she sat in the lobby by herself 422 00:40:47,084 --> 00:40:48,459 and they helped push her through. 423 00:40:48,709 --> 00:40:50,251 We checked with Hong Kong Immigration, 424 00:40:50,459 --> 00:40:52,042 their record showed Shum Suet 425 00:40:52,917 --> 00:40:55,292 came to Hong Kong from Fo Shan 3 months ago. 426 00:40:56,001 --> 00:40:57,334 They have nothing after that. 427 00:40:57,917 --> 00:40:59,709 6 years ago, Fung Yu-sau was committed 428 00:40:59,917 --> 00:41:01,417 to a mental hospital in Fo Shan. 429 00:41:01,751 --> 00:41:03,834 There's no recent record of him entering Hong Kong. 430 00:41:05,376 --> 00:41:06,959 He's being very careful, 431 00:41:07,417 --> 00:41:09,292 trying not to leave a trace. 432 00:41:11,626 --> 00:41:12,626 I bet 433 00:41:12,959 --> 00:41:14,709 he started planning to kill back then. 434 00:41:16,876 --> 00:41:19,209 "Six Mergence Sect" 435 00:41:22,709 --> 00:41:24,584 I must go back with them. 436 00:41:25,292 --> 00:41:27,626 This is the condition for my early release. 437 00:41:29,209 --> 00:41:30,791 Can you stay in Shandong 438 00:41:30,792 --> 00:41:32,084 with Uncle Chor? 439 00:41:34,626 --> 00:41:35,834 Do as I say. 440 00:41:36,751 --> 00:41:37,709 Listen to me. 441 00:41:37,710 --> 00:41:39,292 You fought with Fung Yu-sau already? 442 00:41:39,792 --> 00:41:42,126 That explains your injury. 443 00:41:43,084 --> 00:41:44,959 A martial artist must guard his underarm, 444 00:41:45,042 --> 00:41:45,876 how can you let him injure you? 445 00:41:45,877 --> 00:41:48,042 I have never asked anything of you, 446 00:41:48,292 --> 00:41:50,834 but before we catch the killer, you must go to Shandong. 447 00:41:54,501 --> 00:41:55,751 Very well! 448 00:42:04,167 --> 00:42:05,251 But, 449 00:42:05,459 --> 00:42:06,959 if you really care about me, 450 00:42:07,292 --> 00:42:09,501 you should let me stay with you. 451 00:42:09,834 --> 00:42:11,333 Listen to me... 452 00:42:11,334 --> 00:42:13,333 Miss Sinn, on behalf of the Hong Kong Police, 453 00:42:13,334 --> 00:42:14,876 I wish to solicit your help. 454 00:42:15,334 --> 00:42:16,792 But, Madam... 455 00:42:17,292 --> 00:42:19,583 I'll tell Miss Lee, 456 00:42:19,584 --> 00:42:20,750 so she can find a substitute teacher. 457 00:42:20,751 --> 00:42:24,209 No! You can't do this... 458 00:42:24,417 --> 00:42:27,041 You can't drag her into this mess! 459 00:42:27,042 --> 00:42:28,500 If she comes along, 460 00:42:28,501 --> 00:42:30,126 you can concentrate on the case. 461 00:42:31,042 --> 00:42:35,042 Madam, come back... 462 00:42:40,001 --> 00:42:41,459 You can't bring a weapon. 463 00:42:41,959 --> 00:42:43,251 I need to practice everyday. 464 00:42:43,417 --> 00:42:45,792 This is from my father. 465 00:42:45,959 --> 00:42:47,376 Sorry, Madam, 466 00:42:47,667 --> 00:42:49,876 the sword goes wherever she goes. 467 00:42:51,542 --> 00:42:53,709 Who's the next target? 468 00:42:53,917 --> 00:42:55,542 Weapon comes after grappling. 469 00:42:57,084 --> 00:42:59,167 The most likely target is Chan Pak-kwong. 470 00:42:59,334 --> 00:43:01,292 His saber is fast like lightning. 471 00:43:02,667 --> 00:43:04,792 Madam, we commandeered several units, 472 00:43:05,042 --> 00:43:07,334 and put eyes in the neighboring streets. 473 00:43:07,584 --> 00:43:09,292 Good, be careful! 474 00:43:28,042 --> 00:43:29,792 Mr. Chow, you're not eating in? 475 00:43:30,042 --> 00:43:32,792 No, I'm eating with my wife tonight. 476 00:43:43,542 --> 00:43:46,001 The one holding the shovel is your weapon master? 477 00:43:47,001 --> 00:43:48,584 Back then, with a rod in his hands, 478 00:43:49,292 --> 00:43:51,542 he beat several dozens holding watermelon knives. 479 00:43:54,792 --> 00:43:55,876 Master Chan! 480 00:43:56,292 --> 00:43:58,542 Try my cooking, Miss Sinn! 481 00:43:58,792 --> 00:43:59,459 Come on, Mo! 482 00:43:59,460 --> 00:44:01,042 Long time no see! 483 00:44:02,167 --> 00:44:05,000 This is my friend Miss Luk. 484 00:44:05,001 --> 00:44:08,292 Please sit down! Try my cooking! 485 00:44:08,542 --> 00:44:09,459 How long ago 486 00:44:09,460 --> 00:44:13,001 did you beat me? 487 00:44:13,626 --> 00:44:15,167 It was pure luck! 488 00:44:15,459 --> 00:44:18,001 I haven't practiced in 3 years. 489 00:44:19,292 --> 00:44:22,459 I can't practice even if I wanted to. Look! 490 00:44:24,167 --> 00:44:25,959 What happened? 491 00:44:26,209 --> 00:44:28,250 I was in a car crash 2 years ago. 492 00:44:28,251 --> 00:44:30,376 It's nothing but nuts and bolts inside. 493 00:44:32,084 --> 00:44:33,125 What about your school? 494 00:44:33,126 --> 00:44:36,416 Remember you first challenged my protege 495 00:44:36,417 --> 00:44:38,209 and came to me after you beat him? 496 00:44:38,584 --> 00:44:40,166 I'm putting him in charge of the school. 497 00:44:40,167 --> 00:44:41,042 I seldom go back now. 498 00:44:41,043 --> 00:44:42,667 The action star Hung Yip? 499 00:44:44,209 --> 00:44:45,417 Now the next shot... 500 00:44:45,626 --> 00:44:47,167 the camera will stay on the bike, 501 00:44:47,417 --> 00:44:49,834 when it lands, 502 00:44:50,417 --> 00:44:52,917 the warriors on the left will run towards Hung Yip. 503 00:44:53,126 --> 00:44:53,917 Understand? 504 00:44:53,917 --> 00:44:54,667 I understand. 505 00:44:54,667 --> 00:44:55,584 Are you clear? 506 00:44:55,584 --> 00:44:56,501 I'm clear. 507 00:44:56,584 --> 00:44:58,084 Ready... go! 508 00:45:03,167 --> 00:45:05,667 Who let the bike down? Who let go of the wire? 509 00:45:12,959 --> 00:45:13,626 Who the hell is he? 510 00:45:13,627 --> 00:45:15,542 Who the hell is he? Get rid of him! 511 00:45:16,626 --> 00:45:19,709 Hey, you! Get out! 512 00:45:34,084 --> 00:45:35,584 This is not your fight! 513 00:45:36,542 --> 00:45:37,876 Leave! 514 00:45:43,001 --> 00:45:44,459 Let's go! 515 00:45:47,209 --> 00:45:49,251 For a true expert 516 00:45:49,542 --> 00:45:52,876 still water runs deep. 517 00:45:53,459 --> 00:45:55,459 You're a weapon master, 518 00:45:55,709 --> 00:45:57,376 but reduced to being a stuntman. 519 00:45:58,417 --> 00:45:59,751 Who would have guessed 520 00:46:00,167 --> 00:46:03,251 your craft is not an act? 521 00:46:05,542 --> 00:46:07,334 I'm here to challenge you. 522 00:48:38,959 --> 00:48:40,709 According to the autopsy, 523 00:48:41,209 --> 00:48:43,209 the deceased sustained 14 wounds. 524 00:48:44,084 --> 00:48:46,792 The cause of death is a severed aorta by something sharp, 525 00:48:47,417 --> 00:48:50,084 leaving a wound 16 cm. long. 526 00:49:04,667 --> 00:49:05,751 Madam, 527 00:49:06,917 --> 00:49:09,792 we only found Hung Yip's prints on the sword. 528 00:49:10,584 --> 00:49:12,750 We found a scrap of cloth on the sword 529 00:49:12,751 --> 00:49:14,501 that contains a small amount of blood. 530 00:49:15,542 --> 00:49:17,751 Crosscheck the DNA samples on file, 531 00:49:18,001 --> 00:49:19,376 see if we'll find anything. 532 00:49:19,542 --> 00:49:20,834 Yes, Madam! 533 00:49:25,084 --> 00:49:29,376 Boxing, kicking, grappling and then weapon. 534 00:49:29,626 --> 00:49:31,026 If you move from outside to inside, 535 00:49:31,126 --> 00:49:33,792 what is inside? 536 00:49:34,209 --> 00:49:35,584 Who's next? 537 00:49:35,792 --> 00:49:38,001 Why is he so determined to kill them all? 538 00:49:38,459 --> 00:49:40,625 No one in this day and age would do it, 539 00:49:40,626 --> 00:49:41,959 unless he's a maniac. 540 00:49:43,084 --> 00:49:44,126 A martial arts maniac. 541 00:49:44,292 --> 00:49:45,416 Is that why you killed your opponent? 542 00:49:45,417 --> 00:49:46,792 That's why I'm in jail. 543 00:49:47,667 --> 00:49:50,917 One must pay for one's mistake. I'm still paying... 544 00:50:07,751 --> 00:50:08,917 This is Lee Yeung-chung. 545 00:50:09,084 --> 00:50:11,417 The last 3 homicides hit the front page. 546 00:50:11,626 --> 00:50:12,626 I could understand that. 547 00:50:13,001 --> 00:50:15,042 Last night's case 548 00:50:15,334 --> 00:50:16,959 became a showbiz headline! 549 00:50:17,667 --> 00:50:20,001 How much time do you still need to wrap this up? 550 00:50:20,959 --> 00:50:23,834 Sir, I have a very important lead... 551 00:50:24,292 --> 00:50:25,750 Leads are useless. 552 00:50:25,751 --> 00:50:27,292 I want to close file! 553 00:50:27,834 --> 00:50:28,875 Just like in a soccer game, 554 00:50:28,876 --> 00:50:30,251 passing the ball without shooting for the goal 555 00:50:30,459 --> 00:50:31,667 will never win the game. 556 00:50:32,042 --> 00:50:33,792 I want to know when you can crack the case. 557 00:50:35,334 --> 00:50:37,001 Give me 72 hours. 558 00:50:38,417 --> 00:50:39,666 Fine! 3 days later, 559 00:50:39,667 --> 00:50:42,876 you better make the headlines. 560 00:50:51,376 --> 00:50:52,542 Sorry! 561 00:50:53,876 --> 00:50:55,542 I didn't expect Hung Yip would die. 562 00:50:56,917 --> 00:50:58,501 I've been in jail for 3 years, 563 00:50:59,292 --> 00:51:00,876 so much has changed in the meantime. 564 00:51:02,876 --> 00:51:04,376 If we still come up empty handed, 565 00:51:05,042 --> 00:51:06,542 I'll be tranferred. 566 00:51:07,167 --> 00:51:08,334 And... 567 00:51:09,042 --> 00:51:10,417 you'll go straight back to jail. 568 00:51:13,042 --> 00:51:14,626 Hopefully, with what we have on hand, 569 00:51:15,001 --> 00:51:17,126 we can catch Fung Yu-sau before he strikes again. 570 00:51:18,209 --> 00:51:20,334 If the blood on the sword 571 00:51:21,292 --> 00:51:22,375 belongs to Fung Yu-sau, 572 00:51:22,376 --> 00:51:23,834 that means he's wounded. 573 00:51:24,126 --> 00:51:26,209 He'll probably lay low for a while. 574 00:51:26,376 --> 00:51:27,458 I need time to find out 575 00:51:27,459 --> 00:51:28,292 in martial arts circles 576 00:51:28,293 --> 00:51:30,209 who would be the next target. 577 00:51:45,459 --> 00:51:49,584 Hope you'll be out soon to take on the challenge 578 00:51:59,667 --> 00:52:01,626 Lam Sir, this way... 579 00:52:03,751 --> 00:52:05,083 ls Hahou Mo on parole? 580 00:52:05,084 --> 00:52:06,208 What is his connection to the case? 581 00:52:06,209 --> 00:52:07,416 What do you want with him? 582 00:52:07,417 --> 00:52:08,917 Why can't the Police solve the case? 583 00:52:09,084 --> 00:52:11,876 We already have a few leads 584 00:52:12,209 --> 00:52:13,959 and have zeroed in on a suspect. 585 00:52:14,626 --> 00:52:16,625 Once we have something more solid, 586 00:52:16,626 --> 00:52:18,000 we will release it to the media. 587 00:52:18,001 --> 00:52:20,041 Lam Sir, the Police said 588 00:52:20,042 --> 00:52:21,958 the killer is after martial artists, 589 00:52:21,959 --> 00:52:23,500 I'm a beginner in judo, 590 00:52:23,501 --> 00:52:25,917 am I in any danger? 591 00:52:27,126 --> 00:52:28,459 Yes or no? 592 00:52:28,626 --> 00:52:30,167 Please say a few words... 593 00:52:30,334 --> 00:52:34,709 Come back, Lam Sir! 594 00:52:36,876 --> 00:52:38,584 Long time no see, Sir! 595 00:52:48,376 --> 00:52:50,625 The metal scraps we found 596 00:52:50,626 --> 00:52:51,959 in Fung Yu-sau's house in Fo Shan 597 00:52:52,126 --> 00:52:54,000 is the same material 598 00:52:54,001 --> 00:52:56,167 as the Eaves Swallows. 599 00:52:56,501 --> 00:52:57,209 Madam, 600 00:52:57,210 --> 00:52:58,583 we found sea salt 601 00:52:58,584 --> 00:53:00,264 on the scrap of cloth on Hung Yip's sword. 602 00:53:00,542 --> 00:53:01,666 Check the degree of pollution 603 00:53:01,667 --> 00:53:03,166 and cross match it with water quality of different areas. 604 00:53:03,167 --> 00:53:04,459 Yes, Madam! 605 00:53:09,376 --> 00:53:10,542 This is Fung Yu-sau, 606 00:53:10,792 --> 00:53:12,001 let me speak to Hahou Mo. 607 00:53:12,709 --> 00:53:14,334 He said he's Fung Yu-sau, 608 00:53:14,542 --> 00:53:15,876 he's asking for Hahou Mo. 609 00:53:20,959 --> 00:53:21,792 Call SDU. 610 00:53:21,793 --> 00:53:22,834 Yes, Madam! 611 00:53:27,501 --> 00:53:29,084 Stall him! 612 00:53:35,292 --> 00:53:36,667 This is Hahou Mo. 613 00:53:37,292 --> 00:53:40,667 You should thank me for getting you out. 614 00:53:42,584 --> 00:53:44,167 You should know better. 615 00:53:45,209 --> 00:53:46,751 Boxing, kicking, 616 00:53:47,292 --> 00:53:48,792 grappling and then weapon. 617 00:53:49,667 --> 00:53:52,376 From outside to inside, the Mergence. 618 00:53:53,626 --> 00:53:55,459 No jail can keep you 619 00:53:55,834 --> 00:53:57,584 if you wanted to come out. 620 00:53:58,834 --> 00:54:00,542 Madam, we found him! 621 00:54:00,792 --> 00:54:03,126 "Tsim Sha Tsui" 622 00:54:03,501 --> 00:54:04,709 Action! 623 00:54:05,126 --> 00:54:06,251 SDU action! 624 00:54:06,376 --> 00:54:08,167 That day on the roof, 625 00:54:08,709 --> 00:54:10,167 I was disappointed with you. 626 00:54:11,042 --> 00:54:13,042 When we finally meet, 627 00:54:13,542 --> 00:54:14,751 lexpect 628 00:54:14,959 --> 00:54:17,001 to see you in top form. 629 00:54:18,709 --> 00:54:20,542 Perhaps I can help you. 630 00:54:21,126 --> 00:54:22,292 If 631 00:54:23,251 --> 00:54:25,001 Your dearly beloved is dead, 632 00:54:26,376 --> 00:54:27,709 I guarantee 633 00:54:28,959 --> 00:54:30,667 you can kill anyone. 634 00:54:30,959 --> 00:54:32,584 You'll be the first, asshole! 635 00:54:33,501 --> 00:54:35,042 I already told you 636 00:54:35,709 --> 00:54:38,001 the only way to stop me is 637 00:54:38,584 --> 00:54:40,167 to kill me. 638 00:55:07,292 --> 00:55:09,166 Madam, SDU at the scene, over! 639 00:55:09,167 --> 00:55:10,501 Up there! Hurry! 640 00:55:11,084 --> 00:55:12,084 "Sauna" 641 00:55:27,792 --> 00:55:28,959 The suspect got away! 642 00:55:29,292 --> 00:55:30,792 Fung Yu-sau got away again! 643 00:55:37,876 --> 00:55:39,167 He knows you're in jail, 644 00:55:39,334 --> 00:55:40,959 he knows about Sinn Ying, 645 00:55:41,126 --> 00:55:42,606 and plans to use her to threaten you. 646 00:55:42,834 --> 00:55:44,167 He knows you very well. 647 00:55:47,167 --> 00:55:48,167 Wait... 648 00:55:48,459 --> 00:55:49,916 He sets out to kill martial artists, 649 00:55:49,917 --> 00:55:51,376 I'm not surprised he knows me. 650 00:55:52,084 --> 00:55:53,584 Are you suspecting me? 651 00:55:57,292 --> 00:55:58,501 Madam, I'm very tired, 652 00:55:58,792 --> 00:56:00,501 can I see Sinn Ying? 653 00:56:03,334 --> 00:56:04,916 Big Guy, take him away! 654 00:56:04,917 --> 00:56:05,459 Yes, Madam! 655 00:56:05,460 --> 00:56:06,751 Thank you, Madam! 656 00:56:16,917 --> 00:56:19,250 Tai Yue, dig up Hahou Mo's phone records, 657 00:56:19,251 --> 00:56:21,541 visitors and correspondence for the last 3 years. 658 00:56:21,542 --> 00:56:22,583 I want them now! 659 00:56:22,584 --> 00:56:23,584 Yes, Madam! 660 00:56:26,001 --> 00:56:27,876 If your dearly beloved is dead, 661 00:56:28,542 --> 00:56:31,667 I guarantee you can kill anyone. 662 00:56:32,126 --> 00:56:34,042 You'll be the first, asshole! 663 00:56:36,167 --> 00:56:37,709 I already told you 664 00:56:38,001 --> 00:56:40,126 the only way to stop me is 665 00:56:40,667 --> 00:56:42,209 to kill me. 666 00:56:48,917 --> 00:56:50,501 Madam, it's me. 667 00:56:50,709 --> 00:56:52,042 I was at the prison, 668 00:56:52,084 --> 00:56:54,042 they only keep the surveillance tape for a month. 669 00:56:54,292 --> 00:56:55,959 Apply for access to HQ's supercomputer 670 00:56:56,167 --> 00:56:58,959 retrieve all the deleted files from the last 3 years. 671 00:57:38,417 --> 00:57:41,126 Watch the news on TV tomorrow 672 00:57:41,376 --> 00:57:43,917 Last night, a bizarre homicide took place... 673 00:57:44,084 --> 00:57:45,792 A body was found 674 00:57:45,959 --> 00:57:47,459 with multiple injuries. 675 00:57:47,584 --> 00:57:49,584 The victim is Mak Wing-yan... 676 00:57:58,876 --> 00:57:59,792 Sorry, Madam! 677 00:57:59,793 --> 00:58:00,834 Let's begin! 678 00:58:01,126 --> 00:58:02,500 The phone we found in the sauna 679 00:58:02,501 --> 00:58:04,041 contains an unregistered SIM. 680 00:58:04,042 --> 00:58:06,417 Just like with the Eaves Swallows, 681 00:58:06,667 --> 00:58:08,347 we only found partial prints on the phone. 682 00:58:08,459 --> 00:58:10,501 As for the scrap of cloth, 683 00:58:10,751 --> 00:58:12,083 Tai O's water quality 684 00:58:12,084 --> 00:58:14,292 matched the sea salt on the scrap. 685 00:58:14,584 --> 00:58:17,250 We checked Fung Yu-sau's picture with Database, 686 00:58:17,251 --> 00:58:18,167 and finally found something. 687 00:58:18,292 --> 00:58:19,834 His real name is Yung Hoi-sang. 688 00:58:20,001 --> 00:58:22,542 He came to Hong Kong from Hebei at the age of 16. 689 00:58:22,709 --> 00:58:25,458 Tai Fai, debrief other departments after the meeting. 690 00:58:25,459 --> 00:58:26,584 Yes, Madam! 691 00:58:26,834 --> 00:58:29,042 Over the past 20 years, 692 00:58:29,251 --> 00:58:30,971 he has been coming in and out of Hong Kong, 693 00:58:31,167 --> 00:58:33,542 but stayed mainly in China. 694 00:58:34,126 --> 00:58:35,542 From his inheritance record, 695 00:58:35,917 --> 00:58:38,001 his grandmother had a house in Tai O. 696 00:58:38,292 --> 00:58:41,001 The sea salt we found matched the area. 697 00:58:41,167 --> 00:58:42,666 We believe 698 00:58:42,667 --> 00:58:44,042 that's where he's hiding. 699 00:58:44,501 --> 00:58:45,833 I repeat... 700 00:58:45,834 --> 00:58:47,626 Fung Yu-sau has not yet been convicted, 701 00:58:47,792 --> 00:58:48,876 he's only a suspect. 702 00:58:49,001 --> 00:58:50,667 Our job is to arrest him, 703 00:58:50,876 --> 00:58:53,166 unless he attacks a police or injures innocent bystander, 704 00:58:53,167 --> 00:58:54,876 otherwise, do not open fire! 705 00:59:12,751 --> 00:59:14,709 SDU standby outside! 706 00:59:19,084 --> 00:59:19,792 Let's get to work! 707 00:59:19,793 --> 00:59:20,917 Yes, Madam! 708 00:59:45,834 --> 00:59:47,167 Shum Suet's memorial tablet. 709 00:59:47,459 --> 00:59:49,376 Madam, the memorial tablet. 710 00:59:51,042 --> 00:59:52,376 The flowers look fresh. 711 00:59:59,751 --> 01:00:03,417 Born October 18, 1987. 712 01:00:03,626 --> 01:00:06,334 Died September 25, 2014. 713 01:00:06,542 --> 01:00:07,917 She died recently. 714 01:00:11,834 --> 01:00:13,084 Big guy, 715 01:00:13,959 --> 01:00:15,084 Put that down! 716 01:00:17,626 --> 01:00:20,417 Tell everyone to put everything back. 717 01:00:20,626 --> 01:00:21,917 Yes, Madam! 718 01:00:25,084 --> 01:00:26,333 Shum Suet's ashes are still here, 719 01:00:26,334 --> 01:00:27,614 target may come back any minute. 720 01:00:27,626 --> 01:00:29,167 We must redeploy. 721 01:00:53,292 --> 01:00:54,972 Based on Shum Suet's personal particulars, 722 01:00:55,167 --> 01:00:56,727 the day after tomorrow is her birthday. 723 01:00:56,792 --> 01:00:58,667 Fung Yu-sau is bound to come back then. 724 01:00:59,042 --> 01:01:02,626 Seal off a 1 km-radius area from Fung Yu-sau's house. 725 01:01:02,751 --> 01:01:04,511 CIB will standby outside the designated area. 726 01:01:04,667 --> 01:01:05,501 Yes, Madam! 727 01:01:05,502 --> 01:01:07,667 The Water Team will guard the 3 channels. 728 01:01:07,876 --> 01:01:08,626 Yes, Madam! 729 01:01:08,627 --> 01:01:11,917 Tai Yue and the Hit Team will split into 4 teams of 3, 730 01:01:12,126 --> 01:01:13,959 move in when Fung Yu-sau sets foot inside the house. 731 01:01:14,126 --> 01:01:15,001 Yes, Madam! 732 01:01:15,002 --> 01:01:17,876 The area branches out into many paths 733 01:01:18,001 --> 01:01:19,292 and close to civilan dwellings. 734 01:01:19,501 --> 01:01:21,209 We mustn't let him get away. 735 01:01:21,459 --> 01:01:22,459 You all should notice, 736 01:01:22,667 --> 01:01:25,542 Fung Yu-sau is a highly dangerous murder suspect. 737 01:01:33,626 --> 01:01:34,501 Thank you! 738 01:01:34,626 --> 01:01:36,334 I'll tie it for you. 739 01:01:36,667 --> 01:01:37,917 I can manage. 740 01:01:40,667 --> 01:01:41,667 Alright, you do it. 741 01:01:41,876 --> 01:01:44,917 You're always taking on everything. 742 01:01:48,834 --> 01:01:51,251 The day you become famous, 743 01:01:51,709 --> 01:01:53,667 was the day you become alone in your world. 744 01:01:59,126 --> 01:02:00,542 Let's eat. 745 01:02:05,376 --> 01:02:07,417 You think Fung Yu-sau is your match? 746 01:02:13,584 --> 01:02:15,292 What are you trying to say? 747 01:02:18,084 --> 01:02:19,584 This is my business, 748 01:02:20,251 --> 01:02:21,459 not yours. 749 01:02:22,209 --> 01:02:23,542 This is Police business, 750 01:02:23,751 --> 01:02:25,251 not yours. 751 01:04:05,334 --> 01:04:07,084 Target entering Zone C. 752 01:04:44,917 --> 01:04:46,292 Target is gone. 753 01:04:46,876 --> 01:04:47,792 Fung Yu-sau is gone. 754 01:04:47,793 --> 01:04:49,792 Tai Yue, lead the Hit Team in a search. 755 01:04:53,584 --> 01:04:54,834 Look again! 756 01:04:57,126 --> 01:04:58,167 Hurry! 757 01:05:09,501 --> 01:05:11,042 Lam Sir, take a look at this. 758 01:05:18,501 --> 01:05:20,042 Madam, a call for you. 759 01:05:22,417 --> 01:05:23,709 Arrest Hahou Mo at once. 760 01:05:23,876 --> 01:05:25,292 You were right. 761 01:05:25,459 --> 01:05:27,042 He saw Fung Yu-sau before. 762 01:05:27,209 --> 01:05:28,417 It's possible they're in on this together, 763 01:05:28,584 --> 01:05:31,251 aiming to break Hahou Mo out of jail. 764 01:05:31,542 --> 01:05:32,959 I'll send the information to your laptop. 765 01:05:33,126 --> 01:05:34,167 Thank you. 766 01:05:54,126 --> 01:05:56,042 Get up! Hands on your head! 767 01:05:57,126 --> 01:05:58,959 You're working with Fung Yu-sau! 768 01:05:59,084 --> 01:06:00,542 Look, Madam! It's Sinn Ying! 769 01:06:07,417 --> 01:06:09,292 Don't move, put down the gun! 770 01:06:20,959 --> 01:06:22,084 I'll do it! 771 01:06:28,792 --> 01:06:30,001 Freeze! 772 01:06:31,876 --> 01:06:33,126 Freeze! 773 01:06:46,292 --> 01:06:47,417 Freeze! 774 01:06:53,084 --> 01:06:54,792 Tai Fai, arrest Hahou Mo at once! 775 01:06:55,501 --> 01:06:56,459 Listen up! 776 01:06:56,460 --> 01:06:58,292 He's likely to be an accomplice and highly dangerous. 777 01:06:58,459 --> 01:07:00,626 Shoot him if he resists. 778 01:07:41,376 --> 01:07:42,917 I have her ashes, 779 01:07:43,376 --> 01:07:45,667 leave Hahou Mo alone! 780 01:07:50,417 --> 01:07:51,667 He'll only become stronger 781 01:07:52,376 --> 01:07:54,376 when you're dead! 782 01:08:12,542 --> 01:08:13,501 Hahou Mo got away! 783 01:08:13,502 --> 01:08:15,292 Officers down! Send backup! 784 01:08:45,542 --> 01:08:46,834 Are you alright? 785 01:08:47,376 --> 01:08:48,542 Stand up! 786 01:09:03,626 --> 01:09:06,292 Yours is fancy boxing, 787 01:09:06,917 --> 01:09:08,292 real martial arts is 788 01:09:08,876 --> 01:09:10,792 for killing. 789 01:09:42,584 --> 01:09:44,292 You'll be alright... 790 01:09:45,501 --> 01:09:47,334 Madam, this is Tai Yue. 791 01:09:47,501 --> 01:09:49,001 We can't find Hahou Mo in Zone B. 792 01:09:51,501 --> 01:09:52,667 Freeze! 793 01:10:01,834 --> 01:10:03,501 What's your situation? 794 01:10:05,417 --> 01:10:07,751 We need backup! 795 01:10:08,709 --> 01:10:11,084 Calling control, officers down in Zone A. 796 01:10:13,709 --> 01:10:15,334 Hello? Someone is hurt! 797 01:10:17,709 --> 01:10:19,001 - Fung Yu-sau's house! - Send an ambulance. 798 01:10:19,167 --> 01:10:20,001 I can't hear you, please repeat that! 799 01:10:20,002 --> 01:10:22,209 Fung Yu-sau's house! 800 01:10:22,542 --> 01:10:24,584 Teams A, B & C, do you copy? 801 01:10:25,001 --> 01:10:26,209 Snipers, do you copy? 802 01:10:26,334 --> 01:10:27,666 Do you copy? 803 01:10:27,667 --> 01:10:29,084 Let's go over there now! 804 01:10:45,417 --> 01:10:47,834 Don't go! 805 01:11:19,376 --> 01:11:21,042 We're on our way over! 806 01:12:01,751 --> 01:12:03,126 Officers in the water, 807 01:12:05,126 --> 01:12:07,042 we need the Lantau Marine Police. 808 01:12:07,126 --> 01:12:08,334 Come on! 809 01:12:16,834 --> 01:12:19,001 Intercept him before he leaves the typhoon shelter. 810 01:13:21,542 --> 01:13:23,376 I'm not his accomplice. 811 01:13:24,209 --> 01:13:25,917 I can explain everything. 812 01:13:26,834 --> 01:13:28,291 I admit he came to see me in jail. 813 01:13:28,292 --> 01:13:29,084 Madam. 814 01:13:29,251 --> 01:13:30,375 He said he worshiped me 815 01:13:30,376 --> 01:13:31,736 and wanted to follow my footsteps. 816 01:13:32,001 --> 01:13:34,251 He wanted to beat those I have beaten, 817 01:13:34,876 --> 01:13:37,376 and then come to challenge me and be the NO.1. 818 01:13:37,876 --> 01:13:40,876 Hahou Mo, 819 01:13:41,834 --> 01:13:44,042 you're regarded as the No.1 martial artist. 820 01:13:44,917 --> 01:13:47,542 We'll fight to the death. 821 01:13:47,834 --> 01:13:49,126 This is the whole thing goes. 822 01:13:49,376 --> 01:13:51,876 Why didn't you tell me about this from the start? 823 01:13:52,584 --> 01:13:54,084 I admit I have a personal agenda. 824 01:13:54,667 --> 01:13:56,083 If I told you 825 01:13:56,084 --> 01:13:57,584 I have met him before, 826 01:13:58,292 --> 01:13:59,584 then you won't need me 827 01:14:00,084 --> 01:14:01,292 and get me out. 828 01:14:01,417 --> 01:14:03,251 I won't have a chance to protect Sinn Ying. 829 01:14:03,417 --> 01:14:04,751 He threatened me with Sinn Ying. 830 01:14:05,459 --> 01:14:07,584 Sinn Ying is in Fo Shan. 831 01:14:08,459 --> 01:14:10,126 If you won't fight me, 832 01:14:10,584 --> 01:14:11,709 I'll kill her. 833 01:14:13,626 --> 01:14:16,001 You wanted to fight him from the start. 834 01:14:18,876 --> 01:14:19,876 Listen to me! 835 01:14:20,001 --> 01:14:21,833 I did this all for Sinn Ying. 836 01:14:21,834 --> 01:14:23,709 I thought if I helped you catch Fung Yu-sau, 837 01:14:23,917 --> 01:14:25,709 Sinn Ying would be safe. 838 01:14:26,584 --> 01:14:28,083 But Fung Yu-sau killed so many people, 839 01:14:28,084 --> 01:14:29,644 She was in danger and I can do nothing. 840 01:14:30,542 --> 01:14:32,302 Sinn Ying is the most important thing to me. 841 01:14:32,626 --> 01:14:34,209 She is the most important thing to me. 842 01:14:34,459 --> 01:14:41,042 Hahou Mo! 843 01:14:48,626 --> 01:14:49,792 Come over here. 844 01:14:51,542 --> 01:14:52,626 Lam Sir! 845 01:14:55,334 --> 01:14:57,292 I really think you need time off. 846 01:14:59,209 --> 01:15:00,959 You're taking over? 847 01:15:02,792 --> 01:15:03,876 The brass thinks 848 01:15:04,001 --> 01:15:06,334 I've been negligent too, 849 01:15:06,959 --> 01:15:08,584 though I'm not directly in charge. 850 01:15:09,626 --> 01:15:12,167 They're shipping me off to an anti-terrorist drill. 851 01:15:12,334 --> 01:15:14,251 I'm taking the night train to Guangzhou. 852 01:15:15,834 --> 01:15:17,500 We're both off the case? 853 01:15:17,501 --> 01:15:19,292 It'll slow down our progress. 854 01:15:21,042 --> 01:15:22,584 Everyone stays on 855 01:15:22,834 --> 01:15:24,501 except you and me. 856 01:15:28,501 --> 01:15:29,626 Madam. 857 01:15:33,959 --> 01:15:35,667 Lock down Lantau Island 858 01:15:35,917 --> 01:15:37,167 and send choppers to conduct a search. 859 01:15:37,334 --> 01:15:38,959 Call Lantau Police for backup. 860 01:15:39,084 --> 01:15:40,334 The suspects are still on the island, 861 01:15:40,459 --> 01:15:42,001 we must find them ASAP. 862 01:15:42,209 --> 01:15:45,251 Lam Sir, can your team back us up? 863 01:15:45,501 --> 01:15:46,292 No problem! 864 01:15:46,292 --> 01:15:47,292 Thank you! Get to work! 865 01:15:47,293 --> 01:15:48,542 Yes, Sir! 866 01:16:23,459 --> 01:16:24,876 I know you know him. 867 01:16:25,042 --> 01:16:26,709 Why didn't you tell me? 868 01:16:29,042 --> 01:16:30,682 He was really obsessed with martial arts. 869 01:16:31,292 --> 01:16:33,542 He kept writing me and asked me questions. 870 01:16:38,917 --> 01:16:40,117 I didn't know he's a murderer. 871 01:16:40,501 --> 01:16:41,501 I can't believe 872 01:16:41,709 --> 01:16:44,084 I helped a killer. 873 01:16:48,209 --> 01:16:49,459 It's not your fault. 874 01:16:49,667 --> 01:16:51,584 You are right to work with the Police. 875 01:16:52,709 --> 01:16:54,209 Don't blame yourself. 876 01:17:06,709 --> 01:17:08,084 I don't know, 877 01:17:08,584 --> 01:17:10,376 I think I need do something to compensate. 878 01:17:12,292 --> 01:17:13,626 You promised me 879 01:17:13,917 --> 01:17:15,667 you'll restrain your fists. 880 01:17:20,251 --> 01:17:21,292 Do it for me! 881 01:17:21,626 --> 01:17:22,959 Don't fight him. 882 01:17:29,126 --> 01:17:30,917 Martial arts is meant to kill, 883 01:17:32,834 --> 01:17:34,459 not a kid's brawl. 884 01:17:35,501 --> 01:17:37,209 We must decide who lives and who dies. 885 01:17:41,667 --> 01:17:43,209 Fung Yu-sau was fight. 886 01:17:44,167 --> 01:17:46,292 Martial arts is meant to kill. 887 01:17:47,792 --> 01:17:50,084 I should have killed him the minute I got out. 888 01:17:52,459 --> 01:17:54,292 Then he couldn't have hurt Sinn Ying. 889 01:18:49,209 --> 01:18:50,709 Boxing, kicking, 890 01:18:51,501 --> 01:18:52,917 grappling then weapon. 891 01:18:53,126 --> 01:18:55,584 From the outside to the inside... 892 01:18:59,626 --> 01:19:03,709 Boxing, kicking, grappling then weapon. 893 01:19:03,959 --> 01:19:05,279 From the outside to the inside... 894 01:19:05,501 --> 01:19:08,001 What's inside? 895 01:19:08,376 --> 01:19:10,709 Who's next? 896 01:19:19,084 --> 01:19:22,709 "Hung Yip, Wong Chit, Tam King-yiu, Mak Wing-yam..." 897 01:19:24,001 --> 01:19:25,251 Siu Hok-nin? 898 01:19:40,667 --> 01:19:42,376 "Siu Hok-nin, car plate GB6729" 899 01:20:12,792 --> 01:20:14,292 The fact that you didn't run me over, 900 01:20:15,709 --> 01:20:17,334 means you're ready 901 01:20:17,542 --> 01:20:18,834 to take me on. 902 01:20:19,126 --> 01:20:20,917 Running you over is too easy for you. 903 01:20:23,792 --> 01:20:25,334 I'm here to kill you. 904 01:20:25,501 --> 01:20:26,751 Good! 905 01:20:28,959 --> 01:20:30,667 We fight 906 01:20:31,917 --> 01:20:33,501 to the death! 907 01:20:45,001 --> 01:20:46,584 Madam Luk Yuen-sum? 908 01:20:47,417 --> 01:20:48,376 Speaking. 909 01:20:48,377 --> 01:20:49,501 I'm Siu Hok-nin, 910 01:20:49,959 --> 01:20:51,542 Hahou Mo asked me to call you. 911 01:21:41,084 --> 01:21:42,084 This is fun! 912 01:23:29,501 --> 01:23:31,042 We're not finished! 913 01:24:01,626 --> 01:24:02,959 "Superintendent Chan" 914 01:24:05,042 --> 01:24:06,042 Rewind it, 915 01:24:06,167 --> 01:24:07,709 let me hear what he said. 916 01:24:09,126 --> 01:24:10,334 Right here... 917 01:27:17,001 --> 01:27:18,709 This is the Hahou Mo 918 01:27:18,834 --> 01:27:21,876 I've been waiting for. 919 01:27:24,042 --> 01:27:25,292 Come on! 920 01:27:25,917 --> 01:27:28,084 Kill me and you'll win. 921 01:27:41,626 --> 01:27:42,751 Come on! 922 01:27:47,042 --> 01:27:49,292 Hopefully the string 923 01:27:50,084 --> 01:27:51,626 can restrain your fists. 924 01:27:54,126 --> 01:27:55,542 No! 925 01:29:12,167 --> 01:29:13,626 Hahou Mo, 926 01:29:15,167 --> 01:29:17,667 you didn't let me down after all. 927 01:29:21,667 --> 01:29:23,792 You're by far 928 01:29:24,751 --> 01:29:26,209 the strongest of my opponents. 929 01:29:28,167 --> 01:29:29,167 But 930 01:29:30,542 --> 01:29:32,792 martial arts is... 931 01:29:34,876 --> 01:29:37,959 meant to kill. 932 01:29:38,834 --> 01:29:40,584 I'll kill you 933 01:29:41,209 --> 01:29:43,042 even if you wouldn't kill me. 934 01:30:09,459 --> 01:30:11,708 Hahou Mo, can you hear me? 935 01:30:11,709 --> 01:30:14,001 Hang in there, the ambulance is on its way. 936 01:30:14,209 --> 01:30:16,501 Hahou Mo, don't close your eyes. 937 01:30:17,834 --> 01:30:20,459 I'm No. 1. 938 01:30:25,709 --> 01:30:26,791 Fung Yu-sau, 939 01:30:26,792 --> 01:30:29,417 put your hands on your head. 940 01:30:34,167 --> 01:30:36,084 Or I'll shoot. 941 01:31:01,626 --> 01:31:04,251 Hahou Mo... 942 01:31:43,292 --> 01:31:45,792 "3 months later" 943 01:31:52,167 --> 01:31:54,459 Hahou Mou, you have visitors. 944 01:31:56,792 --> 01:31:59,291 Hey, what about my left arm? 945 01:31:59,292 --> 01:32:01,334 I'll fix it when I come back. 946 01:32:19,251 --> 01:32:20,542 Sit down. 947 01:32:24,334 --> 01:32:26,626 Thanks for looking after Sinn Ying. 948 01:32:27,792 --> 01:32:29,417 I've kicked off the judicial procedure, 949 01:32:29,584 --> 01:32:31,084 for the Police to review your case. 950 01:32:31,251 --> 01:32:32,792 You should get out soon. 951 01:32:33,084 --> 01:32:34,583 I hope you'll come back 952 01:32:34,584 --> 01:32:36,542 as an instructor. 953 01:32:38,792 --> 01:32:40,626 That was Lam Sir's idea. 954 01:32:41,751 --> 01:32:43,292 I always go by the book. 955 01:32:45,209 --> 01:32:46,501 Thank you. 956 01:32:48,751 --> 01:32:50,167 Thank you. 957 01:32:54,834 --> 01:32:56,209 One looks for nothing 958 01:32:56,542 --> 01:32:58,626 but safety and happiness. 959 01:32:59,376 --> 01:33:01,792 Being No. 1 is a lonely business. 960 01:33:02,334 --> 01:33:04,084 There is so much one must forsake 961 01:33:04,626 --> 01:33:06,917 to stand on that narrow peak. 962 01:33:12,042 --> 01:33:13,209 I'd rather 963 01:33:13,584 --> 01:33:15,501 take someone's hands 964 01:33:16,001 --> 01:33:17,876 and brave the world together, 965 01:33:20,917 --> 01:33:23,459 creating the happiness 966 01:33:24,042 --> 01:33:26,667 and bearing the bitterness. 967 01:33:28,334 --> 01:33:30,001 The thought of being No. 1 968 01:33:30,959 --> 01:33:32,917 never crossed my mind again. 969 01:33:32,941 --> 01:35:32,941 Hope it helped --> bozxphd