1 00:00:05,170 --> 00:00:06,170 Por favor. 2 00:00:06,270 --> 00:00:08,370 Eu lhe dei a tecnologia. 3 00:00:08,470 --> 00:00:11,203 Juntos podemos usá-la para destruir o mundo. 4 00:00:11,303 --> 00:00:13,070 Não era isso que você queria? 5 00:00:13,670 --> 00:00:15,903 Não, não. Por favor, pare. 6 00:00:16,103 --> 00:00:17,737 Não mate esse homem. 7 00:00:18,770 --> 00:00:21,237 Sim, mate ele no meu lugar. 8 00:00:21,337 --> 00:00:23,903 Não, ninguém precisa morrer. 9 00:00:35,037 --> 00:00:37,003 Sr. Pickles! 10 00:00:38,337 --> 00:00:40,137 Sr. Pickles... 11 00:00:41,570 --> 00:00:43,203 Bom garoto 12 00:00:43,403 --> 00:00:45,137 Ele é um cão 13 00:00:45,370 --> 00:00:47,237 Ele é meu melhor amigo 14 00:00:47,337 --> 00:00:48,337 Morra 15 00:00:48,603 --> 00:00:50,203 Pickles 16 00:00:50,903 --> 00:00:53,203 Sr. Pickles 17 00:00:53,737 --> 00:00:54,737 Aí vem ele 18 00:00:54,837 --> 00:00:55,837 Aí está você! 19 00:00:55,937 --> 00:00:56,937 Sr. Pickles 20 00:00:57,037 --> 00:00:58,037 Bom garoto 21 00:01:05,037 --> 00:01:07,137 {\an8}- Sr. Pickles... - Não, pai. 22 00:01:07,237 --> 00:01:09,803 {\an8}Chega de histórias do "Sr. Pickles do mal". 23 00:01:09,903 --> 00:01:10,903 {\an8}Mas... 24 00:01:11,003 --> 00:01:13,137 {\an8}Podemos ter um dia tranquilo por aqui? 25 00:01:16,270 --> 00:01:19,437 {\an8}Xerife, o Sr. Pickles é mau. Ele matou... 26 00:01:19,570 --> 00:01:22,303 Vovô, você tem provas? 27 00:01:22,537 --> 00:01:23,803 Bem, não, mas... 28 00:01:23,903 --> 00:01:26,903 Se me incomodar de novo é melhor ter provas... 29 00:01:27,003 --> 00:01:29,637 ou vou te colocar no asilo de loucos. 30 00:01:30,237 --> 00:01:33,803 O quê? Abigail. Alguém chame um médico. 31 00:01:40,703 --> 00:01:44,237 Venha, Sr. Pickles. Vamos assistir meu filme favorito. 32 00:01:44,337 --> 00:01:45,803 Você quer provas? 33 00:01:46,137 --> 00:01:48,637 Eu sei bem onde conseguir. 34 00:01:48,970 --> 00:01:50,403 LOJA DE CÂMERAS 35 00:01:53,637 --> 00:01:54,803 USADA: 5 DÓLARES 36 00:01:59,470 --> 00:02:01,470 Essa casa de cachorro deve ter mais alguma coisa. 37 00:02:01,570 --> 00:02:03,570 Onde ele colocou aquelas pessoas? 38 00:02:06,570 --> 00:02:08,403 Talvez eu esteja louco. 39 00:02:08,603 --> 00:02:10,170 Talvez não tenha... 40 00:02:13,670 --> 00:02:15,370 Que lugar é esse? 41 00:02:18,570 --> 00:02:19,837 Volte aqui. 42 00:02:22,137 --> 00:02:23,903 Estou gravando provas... 43 00:02:24,003 --> 00:02:26,337 de que o Sr. Pickles é muito mau. 44 00:02:27,070 --> 00:02:28,403 O que é isso? 45 00:02:29,303 --> 00:02:32,037 Juntos podemos usá-la para destruir o mundo. 46 00:02:32,137 --> 00:02:33,470 As roupas de animais. 47 00:02:37,137 --> 00:02:38,137 Volte aqui. 48 00:02:38,237 --> 00:02:40,337 Juntos podemos usá-la para destruir o mundo. 49 00:02:41,403 --> 00:02:43,370 Casa do Steve? 50 00:02:45,237 --> 00:02:46,637 Eu e o mestre? 51 00:02:50,037 --> 00:02:52,703 Plantas? O que está armando, Sr. Pickles? 52 00:02:52,803 --> 00:02:53,803 SET PORNÔ 53 00:02:56,337 --> 00:02:58,703 Tenho que levar esse vídeo para o Xerife. 54 00:02:59,570 --> 00:03:01,670 Como eu saio daqui? 55 00:03:04,403 --> 00:03:05,437 Oi. 56 00:03:06,070 --> 00:03:08,037 Você está preso aqui? 57 00:03:08,303 --> 00:03:10,803 Eu sou o instrutor de dança do Sr. Pickles. 58 00:03:11,503 --> 00:03:14,803 O Sr. Pickles queria aprender sapateado. 59 00:03:16,037 --> 00:03:17,837 Ele está ficando muito bom. 60 00:03:18,470 --> 00:03:21,203 Pode me dizer como saio daqui? 61 00:03:21,337 --> 00:03:23,803 Não, você não devia estar aqui. 62 00:03:24,003 --> 00:03:25,770 Não lhe conte que falei com você. 63 00:03:33,437 --> 00:03:34,570 Um telefone. 64 00:03:36,370 --> 00:03:37,470 Escritório do Xerife. 65 00:03:37,570 --> 00:03:40,070 Xerife, o Sr. Pickles tem um covil do mal... 66 00:03:40,170 --> 00:03:41,170 debaixo da casinha dele. 67 00:03:41,270 --> 00:03:45,537 Já falei para não me incomodar ou vai para o asilo de loucos. 68 00:03:45,637 --> 00:03:48,703 Mas eu tenho provas agora. Eu só estou perdido. 69 00:03:48,803 --> 00:03:51,270 Entre na casinha de cachorro. 70 00:03:51,937 --> 00:03:52,937 Que diabos? 71 00:03:55,137 --> 00:03:57,237 Devolva isso! 72 00:03:59,070 --> 00:04:00,270 Onde está você? 73 00:04:02,403 --> 00:04:03,803 Não tem saída. 74 00:04:04,403 --> 00:04:05,603 O quê? 75 00:04:06,003 --> 00:04:08,337 Como ele trouxe tudo isso para cá? 76 00:04:08,603 --> 00:04:12,070 Me tire daqui antes que o homem bebê volte... 77 00:04:12,170 --> 00:04:13,570 para tomar mais leite. 78 00:04:15,437 --> 00:04:17,470 Um bom peru bota ovo toda semana. 79 00:04:17,603 --> 00:04:19,537 Um peru gordo bota ovos todo dia. 80 00:04:22,937 --> 00:04:24,870 O homem bebê quer leite. 81 00:04:25,137 --> 00:04:26,170 Meus ovos. 82 00:04:28,170 --> 00:04:29,203 Minhas provas. 83 00:04:29,403 --> 00:04:30,537 Devolva isso. 84 00:04:34,070 --> 00:04:35,203 Bebê quer leite. 85 00:04:36,803 --> 00:04:38,003 Leite, leite. 86 00:04:38,837 --> 00:04:41,137 Leite! Bebê quer leite! 87 00:04:41,470 --> 00:04:42,503 E ovos. 88 00:04:48,337 --> 00:04:50,403 Xerife? Graças a Deus. 89 00:04:51,903 --> 00:04:53,937 Não preciso mais de provas. 90 00:04:54,470 --> 00:04:56,570 O Sr. Pickles é mau. 91 00:04:57,003 --> 00:04:59,003 Temos que pegar o Sr. Pickles. 92 00:04:59,103 --> 00:05:00,670 - Finalmente. - Venha comigo. 93 00:05:07,303 --> 00:05:08,537 Caveiras. 94 00:05:08,770 --> 00:05:09,970 Caveiras. 95 00:05:10,070 --> 00:05:11,670 Mais caveiras. 96 00:05:12,103 --> 00:05:13,103 Sangue. 97 00:05:13,337 --> 00:05:14,403 Sangue. 98 00:05:14,603 --> 00:05:16,070 Mais sangue. 99 00:05:16,503 --> 00:05:18,403 Banheira cheia de mamilos. 100 00:05:18,703 --> 00:05:20,970 Banheira cheia de mamilos. 101 00:05:21,203 --> 00:05:23,837 Mais banheiras cheias de mamilos. 102 00:05:23,937 --> 00:05:26,470 Onde está o meu rosto? Me dê o meu rosto. 103 00:05:26,570 --> 00:05:28,170 Não estou com o seu rosto. 104 00:05:28,270 --> 00:05:30,003 Então eu quero o seu rosto. 105 00:05:32,870 --> 00:05:33,903 Veja, um navio. 106 00:05:35,203 --> 00:05:36,503 Me dê o meu rosto. 107 00:05:38,570 --> 00:05:39,937 Essa foi por pouco. 108 00:05:41,037 --> 00:05:44,570 Esse navio é feito de corpos. 109 00:06:04,137 --> 00:06:06,270 O HOMEM FLOR QUE DANÇA 110 00:06:08,370 --> 00:06:10,837 Essa flor é incrível, Sr. Pickles. 111 00:06:10,937 --> 00:06:12,403 Ele sabe sapatear. 112 00:06:20,303 --> 00:06:23,437 Querida, estava pensando em limpar as calhas amanhã. 113 00:06:35,937 --> 00:06:37,403 AU! 114 00:06:50,770 --> 00:06:51,970 Me larguem. 115 00:06:53,670 --> 00:06:55,403 Esse rio nunca acaba. 116 00:07:03,303 --> 00:07:06,203 Quando a vida te deixa para baixo... 117 00:07:06,437 --> 00:07:09,237 Tente sorrir, não franza... 118 00:07:13,237 --> 00:07:14,237 Quando a vida... 119 00:07:14,937 --> 00:07:15,937 Socorro! 120 00:07:24,203 --> 00:07:26,437 - Cuidado onde pisa. - Venha comigo. 121 00:07:26,570 --> 00:07:28,270 Vou achar uma saída. 122 00:07:28,503 --> 00:07:30,803 Aquele cachorro do mal vai se dar mal. 123 00:07:30,903 --> 00:07:34,870 Finalmente todos vão ver que eu não sou louco. 124 00:07:34,970 --> 00:07:37,270 Mas primeiro, tem que me fazer um favor. 125 00:07:37,370 --> 00:07:39,237 Claro, qualquer coisa, Xerife. 126 00:07:39,437 --> 00:07:42,137 Tire as calças, vovô. 127 00:07:42,770 --> 00:07:44,303 - Por quê? - Você me ouviu. 128 00:07:44,403 --> 00:07:46,170 Deixe eu ver essa cueca. 129 00:07:46,470 --> 00:07:47,470 O quê? 130 00:07:54,903 --> 00:07:55,903 Meu Deus. 131 00:07:56,103 --> 00:07:57,803 Aqui, vovô, coloque isso. 132 00:07:57,903 --> 00:07:59,537 Não. 133 00:08:00,603 --> 00:08:03,103 Som, velocidade e ação. 134 00:08:08,637 --> 00:08:11,170 Por favor, não tem que fazer isso. 135 00:08:11,737 --> 00:08:13,837 Temos sim. 136 00:08:14,237 --> 00:08:15,703 O quê? Xerife? 137 00:08:15,903 --> 00:08:17,437 Esse também é você? 138 00:08:17,537 --> 00:08:18,970 Não, eu sou o Xerife. 139 00:08:19,070 --> 00:08:20,970 - Não, eu sou o Xerife. - Não, sou eu. 140 00:08:21,070 --> 00:08:23,070 - Eu sou o Xerife. - Eu sou o Xerife. 141 00:08:24,437 --> 00:08:25,670 Aqui, Xerife. 142 00:08:25,937 --> 00:08:27,637 Não podem todos ser Xerifes. 143 00:08:27,837 --> 00:08:28,970 Calado, vovô. 144 00:08:29,070 --> 00:08:31,703 Vire-se e me deixe bater no seu traseiro. 145 00:08:32,270 --> 00:08:33,503 O quê? Não. 146 00:08:34,937 --> 00:08:38,070 Vocês não são Xerifes de verdade. São robôs. 147 00:08:39,303 --> 00:08:41,103 Eu sou um robô. 148 00:08:41,403 --> 00:08:42,570 Robô? 149 00:08:42,703 --> 00:08:44,503 Não somos de verdade. 150 00:08:45,237 --> 00:08:46,737 Você mentiu para nós. 151 00:08:52,437 --> 00:08:54,670 Você fez isso com a gente. 152 00:08:56,237 --> 00:08:58,403 Vamos destruir esse lugar. 153 00:09:03,937 --> 00:09:06,337 Vou te matar, vovô. 154 00:09:07,037 --> 00:09:08,803 Onde você está indo, Sr. Pickles? 155 00:09:08,903 --> 00:09:10,703 O Sr. Pickles escapou. 156 00:09:10,803 --> 00:09:12,403 O que vamos fazer, senhor? 157 00:09:12,503 --> 00:09:15,237 Matar o Sr. Pickles. 158 00:09:22,170 --> 00:09:23,637 Matar o senhor... 159 00:09:38,303 --> 00:09:40,303 Sr. Pickles, o que você... 160 00:09:51,703 --> 00:09:53,437 Era isso que você queria? 161 00:09:53,537 --> 00:09:55,103 Me ver morrer? 162 00:09:56,003 --> 00:09:58,370 Espero que queime no inferno, seu... 163 00:10:20,770 --> 00:10:21,770 Pai? 164 00:10:21,970 --> 00:10:25,403 O que foi isso sobre um covil do mal... 165 00:10:28,203 --> 00:10:30,137 Por que você fez isso? 166 00:10:30,937 --> 00:10:33,103 Achei que você fosse um robô. 167 00:10:33,537 --> 00:10:35,470 Para o asilo de loucos com você. 168 00:10:35,570 --> 00:10:37,937 Mas, o senhor... Minhas provas. 169 00:10:38,503 --> 00:10:39,970 Espere, antes de assistirem isso, 170 00:10:40,070 --> 00:10:41,170 eu posso explicar. 171 00:10:41,270 --> 00:10:43,803 Eu filmei provas de que o Sr. Pickles é mau. 172 00:10:43,903 --> 00:10:46,870 Mas ele fez um monte de robôs Xerife... 173 00:10:46,970 --> 00:10:49,370 e me forçou a participar de um pornô, 174 00:10:49,470 --> 00:10:51,703 só para me fazer parecer louco. 175 00:10:51,837 --> 00:10:54,070 Bem, vamos ver. 176 00:10:58,037 --> 00:10:59,037 O quê? 177 00:11:00,270 --> 00:11:02,137 Bom garoto, Sr. Pickles. 178 00:11:02,370 --> 00:11:03,903 Pickles! 179 00:11:04,603 --> 00:11:06,470 Bom garoto! 180 00:11:06,770 --> 00:11:08,237 É um cachorro! 181 00:11:08,870 --> 00:11:10,503 O melhor amigo do homem! 182 00:11:10,603 --> 00:11:13,637 Morra!