1 00:00:02,256 --> 00:00:05,192 - Oi! - Todd, temos que conversar. 2 00:00:05,193 --> 00:00:06,940 Olhe, um cachorrinho fofinho! 3 00:00:06,941 --> 00:00:09,089 - Preciso dizer algo. - Tudo bem, Lurlene. 4 00:00:09,090 --> 00:00:11,037 Encontrei o cartão. Sei que são falsos. 5 00:00:11,038 --> 00:00:12,559 - São, mas não. - Você dormiu 6 00:00:12,560 --> 00:00:14,240 com o time de futebol? Tudo bem. 7 00:00:14,241 --> 00:00:16,943 Dormi, mas não. Conheci outra pessoa. 8 00:00:16,944 --> 00:00:20,611 Você é legal demais. Quero um bad boy. 9 00:00:20,612 --> 00:00:22,219 Deixe-me entrar! 10 00:00:22,810 --> 00:00:24,627 Você deve ser o bad boy da Lurlene. 11 00:00:24,628 --> 00:00:26,379 - Oi! - Eles são falsos! 12 00:00:26,380 --> 00:00:28,748 - Você é nojenta! - Não conheço esse cara! 13 00:00:28,749 --> 00:00:30,410 Tchau, foi bom te conhecer! 14 00:00:30,411 --> 00:00:31,818 Não, não! 15 00:00:32,620 --> 00:00:35,085 Mr. Pickles! 16 00:00:35,086 --> 00:00:36,486 DR. WALTON CIRURGIA PLÁSTICA 17 00:00:37,687 --> 00:00:40,687 Tradução: Yuca PedroSPJ 18 00:00:40,688 --> 00:00:43,688 Tradução: Vahainen Edineiwes 19 00:00:43,689 --> 00:00:46,689 Tradução: EricaRockCity Queen B. 20 00:00:46,690 --> 00:00:50,190 Revisão: PedroSPJ 21 00:00:54,862 --> 00:00:57,262 [S01E01] "Pilot" 22 00:00:58,429 --> 00:01:02,090 - Esse leite está estranho. - Tommy, nossa vaca, 23 00:01:02,091 --> 00:01:03,863 a Betty, está grávida, então agora 24 00:01:03,864 --> 00:01:05,740 - beberemos leite de soja. - Eca! 25 00:01:05,741 --> 00:01:08,090 Eu li que esse leite tem estrogênio. 26 00:01:08,091 --> 00:01:11,104 - O que é isso? - O que faz mulher ser mulher. 27 00:01:11,105 --> 00:01:15,135 Um pouco de leite de soja não fará ninguém virar mulher. 28 00:01:16,080 --> 00:01:18,489 Mr. Pickles! Pai? 29 00:01:18,490 --> 00:01:19,834 Sou a Sra. Milton. 30 00:01:19,835 --> 00:01:23,603 Eu e a Suzie achamos esse aqui dormindo na nossa fazenda hoje. 31 00:01:24,534 --> 00:01:27,033 Pai, perdeu seu sapato de novo? 32 00:01:27,034 --> 00:01:29,104 Mas o Mr. Pickles fez isso comigo! 33 00:01:29,105 --> 00:01:31,754 Noite passada, vi o Mr. Pickles cheirando gás 34 00:01:31,755 --> 00:01:33,480 e entrando no caminhão. 35 00:01:33,481 --> 00:01:35,272 Só me lembro de acordar num berço, 36 00:01:35,273 --> 00:01:38,589 com um bebê adulto numa festa de fetiche do Mr. Pickles. 37 00:01:38,590 --> 00:01:41,960 O homem-cavalo chicoteando a porca agarrou meus mamilos. 38 00:01:41,961 --> 00:01:44,403 E um homem de roupão saiu de um bolo. 39 00:01:44,404 --> 00:01:46,739 - Mostre sua cara! - Mas era o Mr. Pickles 40 00:01:46,740 --> 00:01:49,398 com uma máscara de médico. Ele começou a cortar o povo 41 00:01:49,399 --> 00:01:51,789 - com uma motosserra! - Não! 42 00:01:51,790 --> 00:01:54,666 Ele pôs cabeças humanas nas patas e dançou. 43 00:01:54,667 --> 00:01:57,732 Depois me pôs numa camionete com partes de corpos 44 00:01:57,733 --> 00:02:01,202 e me levou à fazenda dos Milton, onde roubou meu sapato! 45 00:02:01,675 --> 00:02:04,229 E foi assim que perdi meu sapato. 46 00:02:04,678 --> 00:02:08,131 - Você e suas histórias loucas. - Enfim, tchau. 47 00:02:08,132 --> 00:02:10,164 Venha aqui quando quiser. 48 00:02:10,165 --> 00:02:12,505 Pai, o que você faz quando está amando? 49 00:02:12,506 --> 00:02:15,549 Tommy, hoje em dia o amor é complicado, 50 00:02:15,550 --> 00:02:17,326 mas quando você ama uma pessoa, 51 00:02:17,327 --> 00:02:19,155 diga a ela o que está sentindo. 52 00:02:19,610 --> 00:02:21,958 - Vou trabalhar. Tchau. - O papai está certo. 53 00:02:21,959 --> 00:02:25,326 Vou contar à Suzie que eu a amo! Venha, Mr. Pickles! 54 00:02:26,332 --> 00:02:28,451 Vamos encontrar a fazenda da Suzie. 55 00:02:30,470 --> 00:02:32,638 FAZENDA MILTON 56 00:02:33,061 --> 00:02:36,389 Oi. Sou o Tommy e esse é o Mr. Pickles! 57 00:02:37,569 --> 00:02:40,199 - Opa. Desculpe por isso. - Tudo bem. 58 00:02:40,200 --> 00:02:43,212 - Ao menos não é leite de soja. - Sou Suzie, essa é a Gertie. 59 00:02:43,213 --> 00:02:45,430 Ela é velha e o leite dela está ficando ruim. 60 00:02:51,000 --> 00:02:54,066 Suzie, quero te dizer uma coisa. 61 00:02:54,067 --> 00:02:55,508 Eu te amo. 62 00:02:55,509 --> 00:02:58,701 Tommy, desde que meu pai voltou a beber, 63 00:02:58,702 --> 00:03:01,413 tenho que fazer tudo por aqui... Ordenhar a vaca, 64 00:03:01,414 --> 00:03:03,844 alimentar os porcos e até pagar as contas. 65 00:03:03,845 --> 00:03:05,952 Volte quando tiver um trabalho. 66 00:03:06,267 --> 00:03:08,649 Está bem! Vamos, Mr. Pickles! 67 00:03:15,707 --> 00:03:17,990 Ele me atropelou! Ele atropelou a Wanda! 68 00:03:17,991 --> 00:03:20,560 Não atropelei, não. Você está bem? 69 00:03:20,561 --> 00:03:22,758 Ao menos me leve para o motel onde moro. 70 00:03:23,067 --> 00:03:24,397 Desculpe, 71 00:03:24,398 --> 00:03:27,255 - mas tenho que ir trabalhar. - Socorro! Ele me machucou! 72 00:03:29,012 --> 00:03:31,019 A Wanda fez um amigo! 73 00:03:31,020 --> 00:03:34,123 Mr. Pickles, acho que ninguém vai me dar um trabalho. 74 00:03:34,124 --> 00:03:36,863 Trabalhos! Consiga trabalhos aqui! 75 00:03:36,864 --> 00:03:39,974 - Preciso de um trabalho. - Você aí, suba aqui! 76 00:03:39,975 --> 00:03:42,535 - Mas eu estou aqui. - Claro que está! 77 00:03:42,536 --> 00:03:43,836 Por aqui. 78 00:03:43,837 --> 00:03:45,813 TRABALHOS EM NARIZ, BUNDA, PEITOS, ETC. 79 00:03:46,961 --> 00:03:51,179 Desculpe pela bagunça. Perdi meus óculos. 80 00:03:51,180 --> 00:03:53,536 Que tipo de trabalho está procurando? 81 00:03:53,537 --> 00:03:56,068 Preciso de um para pagar as contas, pois a Suzie... 82 00:03:56,069 --> 00:03:57,411 Não fale mais nada! 83 00:03:57,412 --> 00:04:00,608 Sei do trabalho que precisa, mocinha. 84 00:04:03,572 --> 00:04:04,873 O que houve? 85 00:04:04,874 --> 00:04:07,491 Agora, vá para o Jiggly Wiggly's. 86 00:04:08,066 --> 00:04:11,214 Vá para lá, e em breve poderá pagar todas as contas, 87 00:04:11,215 --> 00:04:14,090 incluindo esta por US$20 mil! 88 00:04:14,091 --> 00:04:15,926 Vamos, Mr. Pickles! 89 00:04:15,927 --> 00:04:20,341 Olha aqui! Mais cinco visitas, e seu próximo trabalho é grátis. 90 00:04:22,604 --> 00:04:25,668 Linda! O que está vendendo hoje? 91 00:04:25,669 --> 00:04:27,553 Que tal esse bebê de sacudir? 92 00:04:27,554 --> 00:04:29,896 - Um bebê de sacudir? - Ele te diz a verdade! 93 00:04:29,897 --> 00:04:32,028 Bebê de sacudir, os pássaros voam? 94 00:04:33,940 --> 00:04:35,240 Não! 95 00:04:36,528 --> 00:04:39,427 Viu? É verdade. Pássaros não voam. 96 00:04:39,428 --> 00:04:40,803 Venderei por US$2! 97 00:04:40,804 --> 00:04:42,770 É bem barato por um bebê de sacudir. 98 00:04:42,771 --> 00:04:45,194 O que foi, garota? Está na hora do parto? 99 00:04:45,195 --> 00:04:49,410 Não se preocupe. Fiz o curso de mugido. 100 00:04:49,411 --> 00:04:52,108 Betty, nós nos divertimos. 101 00:04:52,109 --> 00:04:54,824 Tudo bem, estou pronto! Aí vem ele. 102 00:04:54,825 --> 00:04:56,729 É um... é um... 103 00:04:56,730 --> 00:04:59,804 Meu sapato! O Mr. Pickles pôs meu sapato... 104 00:04:59,805 --> 00:05:02,410 Volte aqui, Betty! 105 00:05:04,174 --> 00:05:05,626 Olá. 106 00:05:05,627 --> 00:05:08,823 Saudações, jovem Tommy. Como você está... 107 00:05:08,824 --> 00:05:11,555 - Caralho, Tommy! - Oi, Sr. Bojenkins! 108 00:05:11,556 --> 00:05:13,813 Sabe onde fica o Jiggly Wiggly's? 109 00:05:15,078 --> 00:05:17,460 Espere. Seus pais sabem sobre... 110 00:05:18,327 --> 00:05:19,919 Valeu! Tchau. 111 00:05:19,920 --> 00:05:21,623 Isso não foi bom. 112 00:05:21,624 --> 00:05:25,500 Mas, porra, esse garoto tem uns peitões do caralho! 113 00:05:29,025 --> 00:05:31,667 Agora para lá e mostre seu talento a eles! 114 00:05:31,668 --> 00:05:33,191 Mostre os dois. Vá! 115 00:05:37,307 --> 00:05:39,303 Senhor, você deixou isso cair. Toma. 116 00:05:39,304 --> 00:05:42,309 Está fazendo um bom trabalho. Continue se mexendo assim. 117 00:05:42,310 --> 00:05:45,353 - Certo. Desse jeito? - Peitos, peitos! 118 00:05:45,354 --> 00:05:48,384 Peitos, peitos, peitos peitos, peitos! 119 00:05:50,024 --> 00:05:52,340 Olá. 120 00:05:54,835 --> 00:05:56,224 TAXA PARA ENTRAR: US$25 121 00:06:08,321 --> 00:06:10,827 Pronto. Vou trabalhar agora. 122 00:06:10,828 --> 00:06:13,183 Ninguém quer ser meu amigo. 123 00:06:13,184 --> 00:06:15,771 - Eu... - Ajude-me! Por favor, fique. 124 00:06:15,772 --> 00:06:17,792 Estou atrasado para o trabalho. Tchau. 125 00:06:17,793 --> 00:06:21,812 Se não ficar e vir TV comigo, direi que você me estuprou. 126 00:06:21,813 --> 00:06:24,067 - Socorro, ele me estuprou! - Acalme-se. 127 00:06:24,068 --> 00:06:25,498 Tudo bem, eu fico. 128 00:06:26,001 --> 00:06:28,368 Senhor, o príncipe de Saturno foi assassinado. 129 00:06:28,369 --> 00:06:31,221 É um trabalho para o detetive Golfinho astronauta. 130 00:06:31,222 --> 00:06:34,531 Mas, senhor, ele foi preso após a gnoma espacial 131 00:06:34,532 --> 00:06:36,781 - dizer que ele a estuprou. - Solte-o! 132 00:06:38,281 --> 00:06:39,769 DETETIVE GOLFINHO ASTRONAUTA 133 00:06:40,686 --> 00:06:43,650 Por isso azul é minha cor favorita. 134 00:06:43,651 --> 00:06:46,709 Você é tão interessante. 135 00:06:46,710 --> 00:06:49,561 Você acredita em amor à primeira vista? 136 00:06:49,562 --> 00:06:51,480 Com certeza. Estou apaixonado agora. 137 00:06:51,481 --> 00:06:54,687 Eu também! Tenho uma ideia. 138 00:06:54,688 --> 00:06:58,254 - Você quer se casar? - É uma ótima ideia! 139 00:06:58,605 --> 00:07:01,365 Só preciso terminar com a minha esposa. 140 00:07:01,366 --> 00:07:04,169 Depois poderá ir para casa e conhecer a minha Suzie! 141 00:07:04,170 --> 00:07:05,803 Você conhece a Suzie? 142 00:07:06,336 --> 00:07:08,647 Agora que o Todd saiu, podemos ficar juntos. 143 00:07:08,648 --> 00:07:11,386 É, mas ainda precisa perder aqueles 2kg. 144 00:07:11,851 --> 00:07:13,410 Quem é legal demais agora? 145 00:07:13,411 --> 00:07:17,060 Morra, traidora... Puta merda! 146 00:07:18,121 --> 00:07:20,498 Alguém pode me deixar sair, por favor? 147 00:07:20,869 --> 00:07:23,233 Olha, um cachorro fofinho! 148 00:07:23,877 --> 00:07:28,036 Quero que a Sra. Goodman te compre por US$2? 149 00:07:28,611 --> 00:07:30,151 Não? Funciona mesmo, 150 00:07:30,152 --> 00:07:32,904 pois queria que comprasse por US$3, Sra. Goodman. 151 00:07:33,356 --> 00:07:34,852 Sra. Milton, voltou tão... 152 00:07:34,853 --> 00:07:38,375 Acredita que o alcoólatra do meu marido está me deixando 153 00:07:38,376 --> 00:07:40,072 - por uma stripper? - Meu Deus! 154 00:07:40,073 --> 00:07:43,124 - Todo homem trai. - Não o meu Stanley. 155 00:07:44,100 --> 00:07:45,811 Linda, eu não quero o bebê! 156 00:07:45,812 --> 00:07:49,219 - Sempre está errado! - Bebê, eu tenho 10 dedos? 157 00:07:50,017 --> 00:07:52,599 Não? Viu, é verdade! 158 00:07:53,226 --> 00:07:56,559 - Residência dos Goodman. - O Sr. Goodman virá hoje? 159 00:07:56,560 --> 00:07:58,427 Quero mostrar o meu forte. 160 00:07:59,119 --> 00:08:00,694 Tudo bem, tchau! 161 00:08:00,695 --> 00:08:02,779 Diga ao Goodman para começar a trabalhar! 162 00:08:02,780 --> 00:08:04,732 O Stanley não foi trabalhar. 163 00:08:04,733 --> 00:08:07,141 - Ele está te traindo! - Ele está traindo 164 00:08:07,142 --> 00:08:09,417 - a Sra. Goodman? - Linda, por favor, 165 00:08:09,418 --> 00:08:11,275 sempre está errado! 166 00:08:12,670 --> 00:08:13,970 NÃO 167 00:08:13,971 --> 00:08:16,558 Acho que é melhor irmos procurar meu marido. 168 00:08:17,215 --> 00:08:19,789 Pare! Aquela é a camionete dele! 169 00:08:19,790 --> 00:08:21,574 O detetive Golfinho astronauta disse 170 00:08:21,575 --> 00:08:23,550 que o gnomo espacial matou o príncipe. 171 00:08:23,551 --> 00:08:25,231 O que ele está fazendo agora? 172 00:08:25,232 --> 00:08:27,571 O detetive Golfinho astronauta se apaixonou. 173 00:08:27,572 --> 00:08:29,422 Eu deveria saber que ele nos trairia! 174 00:08:29,423 --> 00:08:31,266 Ridículo! Agora eu vou embora! 175 00:08:31,267 --> 00:08:34,213 Se não ficar, direi que você me estuprou! 176 00:08:34,214 --> 00:08:36,052 Eu nunca tocaria em outra mulher! 177 00:08:36,053 --> 00:08:37,353 Ajude-me. 178 00:08:39,068 --> 00:08:41,167 Stanley Goodman, como pôde! 179 00:08:41,168 --> 00:08:43,317 - Beverly! - Tire-me daqui! 180 00:08:44,197 --> 00:08:46,376 Lá está meu marido com aquela vadia! 181 00:08:46,377 --> 00:08:48,266 Beverly, espere um pouco! 182 00:08:48,267 --> 00:08:50,069 Beba o seu chá, Abigail. 183 00:08:50,070 --> 00:08:54,041 Abigail, em breve você estará indo para a faculdade. 184 00:08:54,042 --> 00:08:55,523 Saia da frente, cara! 185 00:08:55,524 --> 00:08:57,673 - Infratores! - Volte aqui, seu traidor! 186 00:08:57,674 --> 00:08:59,569 - Beverly! - Desacelere! 187 00:08:59,570 --> 00:09:01,830 - Abigail, cuidado! - Xerife, 188 00:09:01,831 --> 00:09:04,866 Mr. Pickles pôs meu sapato na vagina daquela vaca! 189 00:09:04,867 --> 00:09:06,512 Agora não, vovô! 190 00:09:07,937 --> 00:09:09,518 Não! 191 00:09:10,189 --> 00:09:12,469 Suzie, consegui um trabalho! Quer se casar... 192 00:09:12,470 --> 00:09:15,149 - Conheça sua nova mãe! - Eu te odeio! 193 00:09:15,150 --> 00:09:18,069 - Você não é minha mãe! - Vou te matar, sua vadia! 194 00:09:18,070 --> 00:09:20,158 - A vadia é meu filho! - Beverly! 195 00:09:20,199 --> 00:09:22,234 Carregue-me ou direi que me estuprou! 196 00:09:22,235 --> 00:09:24,727 - Oi, pai! Casarei com a Suzie! - Tommy? 197 00:09:24,728 --> 00:09:27,071 Vagabunda traidora! Deveria se casar comigo! 198 00:09:27,072 --> 00:09:28,699 Não toque no meu filho de novo! 199 00:09:28,700 --> 00:09:30,631 Stanley, você está descontrolado! 200 00:09:30,632 --> 00:09:32,944 Forçou essa mulher a fazer amor? 201 00:09:32,945 --> 00:09:35,144 Ele não me estuprou, mas se não estuprar, 202 00:09:35,145 --> 00:09:36,837 direi que você me estuprou! 203 00:09:37,363 --> 00:09:40,286 Fiquem todos calmos! 204 00:09:41,110 --> 00:09:42,770 O que eu perdi? 205 00:09:44,622 --> 00:09:47,976 Não! A Gertie morreu! 206 00:09:49,745 --> 00:09:53,735 Olhem! A Betty veio nos avisar que está parindo! 207 00:09:55,842 --> 00:09:58,198 Acho que deve ficar com ele, Suzie. 208 00:09:59,106 --> 00:10:01,110 Estão estuprando um ao outro! 209 00:10:01,946 --> 00:10:04,716 Olhem. A Betty deve estar tendo gêmeos! 210 00:10:06,320 --> 00:10:07,697 Saia daí! 211 00:10:07,698 --> 00:10:09,988 Foi o Mr. Pickles! 212 00:10:11,133 --> 00:10:13,413 Quem quer leite de verdade com o bife? 213 00:10:13,414 --> 00:10:15,595 Eu quero! Gertie é mesmo gostosa! 214 00:10:15,596 --> 00:10:18,385 Nunca mais quero ver o interior de uma vaca! 215 00:10:18,386 --> 00:10:20,860 Bebê de sacudir, a Suzie me ama? 216 00:10:21,691 --> 00:10:24,469 Recarregar? Talvez o bebê precise de leite! 217 00:10:24,470 --> 00:10:25,770 Tommy, não! 218 00:10:26,318 --> 00:10:28,411 Como você... sabe... 219 00:10:28,412 --> 00:10:31,135 Estava certo, pai! O amor é mesmo complicado. 220 00:10:31,136 --> 00:10:34,737 Olha o que o estrogênio do leite de soja fez com ele. 221 00:10:34,738 --> 00:10:36,948 Vamos te levar ao médico amanhã, Tommy. 222 00:10:36,949 --> 00:10:39,942 Pelo modo que Mr. Pickles fez o parto da Betty, 223 00:10:39,943 --> 00:10:42,972 parece que já temos um médico em casa. 224 00:10:43,841 --> 00:10:45,578 Bom garoto, Dr. Pickles! 225 00:10:49,265 --> 00:10:51,340 Aí estão meus óculos! 226 00:10:52,914 --> 00:10:54,324 Não! 227 00:10:54,325 --> 00:10:56,159 Mamãe, mamãe! Bebê quer leitinho! 228 00:10:56,160 --> 00:10:59,216 Bebê quer leitinho! Leitinho, leitinho! 229 00:10:59,217 --> 00:11:02,217 WTFSubs 230 00:11:02,218 --> 00:11:05,218 Fale conosco: contato.wtfsubs@gmail.com 231 00:11:05,219 --> 00:11:08,219 Curta nossa página: https://www.facebook.com/WtfSubs 232 00:11:08,220 --> 00:11:11,220 Twitter: https://twitter.com/WTFSubs