1 00:00:01,256 --> 00:00:04,192 - Oi! - Todd, temos que conversar. 2 00:00:04,193 --> 00:00:05,940 Olhe, um cachorrinho fofinho! 3 00:00:05,941 --> 00:00:08,089 - Preciso dizer algo. - Tudo bem, Lurlene. 4 00:00:08,090 --> 00:00:10,037 Encontrei o cartão. Sei que são falsos. 5 00:00:10,038 --> 00:00:11,559 - São, mas não. - Você dormiu 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,240 com o time de futebol? Tudo bem. 7 00:00:13,241 --> 00:00:15,943 Dormi, mas não. Conheci outra pessoa. 8 00:00:15,944 --> 00:00:19,611 Você é legal demais. Quero um bad boy. 9 00:00:19,612 --> 00:00:21,219 Deixe-me entrar! 10 00:00:21,810 --> 00:00:23,627 Você deve ser o bad boy da Lurlene. 11 00:00:23,628 --> 00:00:25,379 - Oi! - Eles são falsos! 12 00:00:25,380 --> 00:00:27,748 - Você é nojenta! - Não conheço esse cara! 13 00:00:27,749 --> 00:00:29,410 Tchau, foi bom te conhecer! 14 00:00:29,411 --> 00:00:30,818 Não, não! 15 00:00:31,620 --> 00:00:34,085 Mr. Pickles! 16 00:00:34,086 --> 00:00:35,486 DR. WALTON CIRURGIA PLÁSTICA 17 00:00:36,687 --> 00:00:39,687 Tradução: Yuca | PedroSPJ 18 00:00:39,688 --> 00:00:42,688 Tradução: Vahainen | Edineiwes 19 00:00:42,689 --> 00:00:45,689 Tradução: EricaRockCity | Queen B. 20 00:00:45,690 --> 00:00:49,190 Revisão: PedroSPJ 21 00:00:53,862 --> 00:00:56,262 [S01E01] "Pilot" 22 00:00:57,429 --> 00:01:01,090 - Esse leite está estranho. - Tommy, nossa vaca, 23 00:01:01,091 --> 00:01:02,863 a Betty, está grávida, então agora 24 00:01:02,864 --> 00:01:04,740 - beberemos leite de soja. - Eca! 25 00:01:04,741 --> 00:01:07,090 Eu li que esse leite tem estrogênio. 26 00:01:07,091 --> 00:01:10,104 - O que é isso? - O que faz mulher ser mulher. 27 00:01:10,105 --> 00:01:14,135 Um pouco de leite de soja não fará ninguém virar mulher. 28 00:01:15,080 --> 00:01:17,489 Mr. Pickles! Pai? 29 00:01:17,490 --> 00:01:18,834 Sou a Sra. Milton. 30 00:01:18,835 --> 00:01:22,603 Eu e a Suzie achamos esse aqui dormindo na nossa fazenda hoje. 31 00:01:23,534 --> 00:01:26,033 Pai, perdeu seu sapato de novo? 32 00:01:26,034 --> 00:01:28,104 Mas o Mr. Pickles fez isso comigo! 33 00:01:28,105 --> 00:01:30,754 Noite passada, vi o Mr. Pickles cheirando gás 34 00:01:30,755 --> 00:01:32,480 e entrando no caminhão. 35 00:01:32,481 --> 00:01:34,272 Só me lembro de acordar num berço, 36 00:01:34,273 --> 00:01:37,589 com um bebê adulto numa festa de fetiche do Mr. Pickles. 37 00:01:37,590 --> 00:01:40,960 O homem-cavalo chicoteando a porca agarrou meus mamilos. 38 00:01:40,961 --> 00:01:43,403 E um homem de roupão saiu de um bolo. 39 00:01:43,404 --> 00:01:45,739 - Mostre sua cara! - Mas era o Mr. Pickles 40 00:01:45,740 --> 00:01:48,398 com uma máscara de médico. Ele começou a cortar o povo 41 00:01:48,399 --> 00:01:50,789 - com uma motosserra! - Não! 42 00:01:50,790 --> 00:01:53,666 Ele pôs cabeças humanas nas patas e dançou. 43 00:01:53,667 --> 00:01:56,732 Depois me pôs numa camionete com partes de corpos 44 00:01:56,733 --> 00:02:00,202 e me levou à fazenda dos Milton, onde roubou meu sapato! 45 00:02:00,675 --> 00:02:03,229 E foi assim que perdi meu sapato. 46 00:02:03,678 --> 00:02:07,131 - Você e suas histórias loucas. - Enfim, tchau. 47 00:02:07,132 --> 00:02:09,164 Venha aqui quando quiser. 48 00:02:09,165 --> 00:02:11,505 Pai, o que você faz quando está amando? 49 00:02:11,506 --> 00:02:14,549 Tommy, hoje em dia o amor é complicado, 50 00:02:14,550 --> 00:02:16,326 mas quando você ama uma pessoa, 51 00:02:16,327 --> 00:02:18,155 diga a ela o que está sentindo. 52 00:02:18,610 --> 00:02:20,958 - Vou trabalhar. Tchau. - O papai está certo. 53 00:02:20,959 --> 00:02:24,326 Vou contar à Suzie que eu a amo! Venha, Mr. Pickles! 54 00:02:25,332 --> 00:02:27,451 Vamos encontrar a fazenda da Suzie. 55 00:02:29,470 --> 00:02:31,638 FAZENDA MILTON 56 00:02:32,061 --> 00:02:35,389 Oi. Sou o Tommy e esse é o Mr. Pickles! 57 00:02:36,569 --> 00:02:39,199 - Opa. Desculpe por isso. - Tudo bem. 58 00:02:39,200 --> 00:02:42,212 - Ao menos não é leite de soja. - Sou Suzie, essa é a Gertie. 59 00:02:42,213 --> 00:02:44,430 Ela é velha e o leite dela está ficando ruim. 60 00:02:50,000 --> 00:02:53,066 Suzie, quero te dizer uma coisa. 61 00:02:53,067 --> 00:02:54,508 Eu te amo. 62 00:02:54,509 --> 00:02:57,701 Tommy, desde que meu pai voltou a beber, 63 00:02:57,702 --> 00:03:00,413 tenho que fazer tudo por aqui... Ordenhar a vaca, 64 00:03:00,414 --> 00:03:02,844 alimentar os porcos e até pagar as contas. 65 00:03:02,845 --> 00:03:04,952 Volte quando tiver um trabalho. 66 00:03:05,267 --> 00:03:07,649 Está bem! Vamos, Mr. Pickles! 67 00:03:14,707 --> 00:03:16,990 Ele me atropelou! Ele atropelou a Wanda! 68 00:03:16,991 --> 00:03:19,560 Não atropelei, não. Você está bem? 69 00:03:19,561 --> 00:03:21,758 Ao menos me leve para o motel onde moro. 70 00:03:22,067 --> 00:03:23,397 Desculpe, 71 00:03:23,398 --> 00:03:26,255 - mas tenho que ir trabalhar. - Socorro! Ele me machucou! 72 00:03:28,012 --> 00:03:30,019 A Wanda fez um amigo! 73 00:03:30,020 --> 00:03:33,123 Mr. Pickles, acho que ninguém vai me dar um trabalho. 74 00:03:33,124 --> 00:03:35,863 Trabalhos! Consiga trabalhos aqui! 75 00:03:35,864 --> 00:03:38,974 - Preciso de um trabalho. - Você aí, suba aqui! 76 00:03:38,975 --> 00:03:41,535 - Mas eu estou aqui. - Claro que está! 77 00:03:41,536 --> 00:03:42,836 Por aqui. 78 00:03:42,837 --> 00:03:44,813 TRABALHOS EM NARIZ, BUNDA, PEITOS, ETC. 79 00:03:45,961 --> 00:03:50,179 Desculpe pela bagunça. Perdi meus óculos. 80 00:03:50,180 --> 00:03:52,536 Que tipo de trabalho está procurando? 81 00:03:52,537 --> 00:03:55,068 Preciso de um para pagar as contas, pois a Suzie... 82 00:03:55,069 --> 00:03:56,411 Não fale mais nada! 83 00:03:56,412 --> 00:03:59,608 Sei do trabalho que precisa, mocinha. 84 00:04:02,572 --> 00:04:03,873 O que houve? 85 00:04:03,874 --> 00:04:06,491 Agora, vá para o Jiggly Wiggly's. 86 00:04:07,066 --> 00:04:10,214 Vá para lá, e em breve poderá pagar todas as contas, 87 00:04:10,215 --> 00:04:13,090 incluindo esta por US$20 mil! 88 00:04:13,091 --> 00:04:14,926 Vamos, Mr. Pickles! 89 00:04:14,927 --> 00:04:19,341 Olha aqui! Mais cinco visitas, e seu próximo trabalho é grátis. 90 00:04:21,604 --> 00:04:24,668 Linda! O que está vendendo hoje? 91 00:04:24,669 --> 00:04:26,553 Que tal esse bebê de sacudir? 92 00:04:26,554 --> 00:04:28,896 - Um bebê de sacudir? - Ele te diz a verdade! 93 00:04:28,897 --> 00:04:31,028 Bebê de sacudir, os pássaros voam? 94 00:04:32,940 --> 00:04:34,240 Não! 95 00:04:35,528 --> 00:04:38,427 Viu? É verdade. Pássaros não voam. 96 00:04:38,428 --> 00:04:39,803 Venderei por US$2! 97 00:04:39,804 --> 00:04:41,770 É bem barato por um bebê de sacudir. 98 00:04:41,771 --> 00:04:44,194 O que foi, garota? Está na hora do parto? 99 00:04:44,195 --> 00:04:48,410 Não se preocupe. Fiz o curso de mugido. 100 00:04:48,411 --> 00:04:51,108 Betty, nós nos divertimos. 101 00:04:51,109 --> 00:04:53,824 Tudo bem, estou pronto! Aí vem ele. 102 00:04:53,825 --> 00:04:55,729 É um... é um... 103 00:04:55,730 --> 00:04:58,804 Meu sapato! O Mr. Pickles pôs meu sapato... 104 00:04:58,805 --> 00:05:01,410 Volte aqui, Betty! 105 00:05:03,174 --> 00:05:04,626 Olá. 106 00:05:04,627 --> 00:05:07,823 Saudações, jovem Tommy. Como você está... 107 00:05:07,824 --> 00:05:10,555 - Caralho, Tommy! - Oi, Sr. Bojenkins! 108 00:05:10,556 --> 00:05:12,813 Sabe onde fica o Jiggly Wiggly's? 109 00:05:14,078 --> 00:05:16,460 Espere. Seus pais sabem sobre... 110 00:05:17,327 --> 00:05:18,919 Valeu! Tchau. 111 00:05:18,920 --> 00:05:20,623 Isso não foi bom. 112 00:05:20,624 --> 00:05:24,500 Mas, porra, esse garoto tem uns peitões do caralho! 113 00:05:28,025 --> 00:05:30,667 Agora para lá e mostre seu talento a eles! 114 00:05:30,668 --> 00:05:32,191 Mostre os dois. Vá! 115 00:05:36,307 --> 00:05:38,303 Senhor, você deixou isso cair. Toma. 116 00:05:38,304 --> 00:05:41,309 Está fazendo um bom trabalho. Continue se mexendo assim. 117 00:05:41,310 --> 00:05:44,353 - Certo. Desse jeito? - Peitos, peitos! 118 00:05:44,354 --> 00:05:47,384 Peitos, peitos, peitos peitos, peitos! 119 00:05:49,024 --> 00:05:51,340 Olá. 120 00:05:53,835 --> 00:05:55,224 TAXA PARA ENTRAR: US$25 121 00:06:07,321 --> 00:06:09,827 Pronto. Vou trabalhar agora. 122 00:06:09,828 --> 00:06:12,183 Ninguém quer ser meu amigo. 123 00:06:12,184 --> 00:06:14,771 - Eu... - Ajude-me! Por favor, fique. 124 00:06:14,772 --> 00:06:16,792 Estou atrasado para o trabalho. Tchau. 125 00:06:16,793 --> 00:06:20,812 Se não ficar e vir TV comigo, direi que você me estuprou. 126 00:06:20,813 --> 00:06:23,067 - Socorro, ele me estuprou! - Acalme-se. 127 00:06:23,068 --> 00:06:24,498 Tudo bem, eu fico. 128 00:06:25,001 --> 00:06:27,368 Senhor, o príncipe de Saturno foi assassinado. 129 00:06:27,369 --> 00:06:30,221 É um trabalho para o detetive Golfinho astronauta. 130 00:06:30,222 --> 00:06:33,531 Mas, senhor, ele foi preso após a gnoma espacial 131 00:06:33,532 --> 00:06:35,781 - dizer que ele a estuprou. - Solte-o! 132 00:06:37,281 --> 00:06:38,769 DETETIVE GOLFINHO ASTRONAUTA 133 00:06:39,686 --> 00:06:42,650 Por isso azul é minha cor favorita. 134 00:06:42,651 --> 00:06:45,709 Você é tão interessante. 135 00:06:45,710 --> 00:06:48,561 Você acredita em amor à primeira vista? 136 00:06:48,562 --> 00:06:50,480 Com certeza. Estou apaixonado agora. 137 00:06:50,481 --> 00:06:53,687 Eu também! Tenho uma ideia. 138 00:06:53,688 --> 00:06:57,254 - Você quer se casar? - É uma ótima ideia! 139 00:06:57,605 --> 00:07:00,365 Só preciso terminar com a minha esposa. 140 00:07:00,366 --> 00:07:03,169 Depois poderá ir para casa e conhecer a minha Suzie! 141 00:07:03,170 --> 00:07:04,803 Você conhece a Suzie? 142 00:07:05,336 --> 00:07:07,647 Agora que o Todd saiu, podemos ficar juntos. 143 00:07:07,648 --> 00:07:10,386 É, mas ainda precisa perder aqueles 2kg. 144 00:07:10,851 --> 00:07:12,410 Quem é legal demais agora? 145 00:07:12,411 --> 00:07:16,060 Morra, traidora... Puta merda! 146 00:07:17,121 --> 00:07:19,498 Alguém pode me deixar sair, por favor? 147 00:07:19,869 --> 00:07:22,233 Olha, um cachorro fofinho! 148 00:07:22,877 --> 00:07:27,036 Quero que a Sra. Goodman te compre por US$2? 149 00:07:27,611 --> 00:07:29,151 Não? Funciona mesmo, 150 00:07:29,152 --> 00:07:31,904 pois queria que comprasse por US$3, Sra. Goodman. 151 00:07:32,356 --> 00:07:33,852 Sra. Milton, voltou tão... 152 00:07:33,853 --> 00:07:37,375 Acredita que o alcoólatra do meu marido está me deixando 153 00:07:37,376 --> 00:07:39,072 - por uma stripper? - Meu Deus! 154 00:07:39,073 --> 00:07:42,124 - Todo homem trai. - Não o meu Stanley. 155 00:07:43,100 --> 00:07:44,811 Linda, eu não quero o bebê! 156 00:07:44,812 --> 00:07:48,219 - Sempre está errado! - Bebê, eu tenho 10 dedos? 157 00:07:49,017 --> 00:07:51,599 Não? Viu, é verdade! 158 00:07:52,226 --> 00:07:55,559 - Residência dos Goodman. - O Sr. Goodman virá hoje? 159 00:07:55,560 --> 00:07:57,427 Quero mostrar o meu forte. 160 00:07:58,119 --> 00:07:59,694 Tudo bem, tchau! 161 00:07:59,695 --> 00:08:01,779 Diga ao Goodman para começar a trabalhar! 162 00:08:01,780 --> 00:08:03,732 O Stanley não foi trabalhar. 163 00:08:03,733 --> 00:08:06,141 - Ele está te traindo! - Ele está traindo 164 00:08:06,142 --> 00:08:08,417 - a Sra. Goodman? - Linda, por favor, 165 00:08:08,418 --> 00:08:10,275 sempre está errado! 166 00:08:11,670 --> 00:08:12,970 NÃO 167 00:08:12,971 --> 00:08:15,558 Acho que é melhor irmos procurar meu marido. 168 00:08:16,215 --> 00:08:18,789 Pare! Aquela é a camionete dele! 169 00:08:18,790 --> 00:08:20,574 O detetive Golfinho astronauta disse 170 00:08:20,575 --> 00:08:22,550 que o gnomo espacial matou o príncipe. 171 00:08:22,551 --> 00:08:24,231 O que ele está fazendo agora? 172 00:08:24,232 --> 00:08:26,571 O detetive Golfinho astronauta se apaixonou. 173 00:08:26,572 --> 00:08:28,422 Eu deveria saber que ele nos trairia! 174 00:08:28,423 --> 00:08:30,266 Ridículo! Agora eu vou embora! 175 00:08:30,267 --> 00:08:33,213 Se não ficar, direi que você me estuprou! 176 00:08:33,214 --> 00:08:35,052 Eu nunca tocaria em outra mulher! 177 00:08:35,053 --> 00:08:36,353 Ajude-me. 178 00:08:38,068 --> 00:08:40,167 Stanley Goodman, como pôde! 179 00:08:40,168 --> 00:08:42,317 - Beverly! - Tire-me daqui! 180 00:08:43,197 --> 00:08:45,376 Lá está meu marido com aquela vadia! 181 00:08:45,377 --> 00:08:47,266 Beverly, espere um pouco! 182 00:08:47,267 --> 00:08:49,069 Beba o seu chá, Abigail. 183 00:08:49,070 --> 00:08:53,041 Abigail, em breve você estará indo para a faculdade. 184 00:08:53,042 --> 00:08:54,523 Saia da frente, cara! 185 00:08:54,524 --> 00:08:56,673 - Infratores! - Volte aqui, seu traidor! 186 00:08:56,674 --> 00:08:58,569 - Beverly! - Desacelere! 187 00:08:58,570 --> 00:09:00,830 - Abigail, cuidado! - Xerife, 188 00:09:00,831 --> 00:09:03,866 Mr. Pickles pôs meu sapato na vagina daquela vaca! 189 00:09:03,867 --> 00:09:05,512 Agora não, vovô! 190 00:09:06,937 --> 00:09:08,518 Não! 191 00:09:09,189 --> 00:09:11,469 Suzie, consegui um trabalho! Quer se casar... 192 00:09:11,470 --> 00:09:14,149 - Conheça sua nova mãe! - Eu te odeio! 193 00:09:14,150 --> 00:09:17,069 - Você não é minha mãe! - Vou te matar, sua vadia! 194 00:09:17,070 --> 00:09:19,158 - A vadia é meu filho! - Beverly! 195 00:09:19,199 --> 00:09:21,234 Carregue-me ou direi que me estuprou! 196 00:09:21,235 --> 00:09:23,727 - Oi, pai! Casarei com a Suzie! - Tommy? 197 00:09:23,728 --> 00:09:26,071 Vagabunda traidora! Deveria se casar comigo! 198 00:09:26,072 --> 00:09:27,699 Não toque no meu filho de novo! 199 00:09:27,700 --> 00:09:29,631 Stanley, você está descontrolado! 200 00:09:29,632 --> 00:09:31,944 Forçou essa mulher a fazer amor? 201 00:09:31,945 --> 00:09:34,144 Ele não me estuprou, mas se não estuprar, 202 00:09:34,145 --> 00:09:35,837 direi que você me estuprou! 203 00:09:36,363 --> 00:09:39,286 Fiquem todos calmos! 204 00:09:40,110 --> 00:09:41,770 O que eu perdi? 205 00:09:43,622 --> 00:09:46,976 Não! A Gertie morreu! 206 00:09:48,745 --> 00:09:52,735 Olhem! A Betty veio nos avisar que está parindo! 207 00:09:54,842 --> 00:09:57,198 Acho que deve ficar com ele, Suzie. 208 00:09:58,106 --> 00:10:00,110 Estão estuprando um ao outro! 209 00:10:00,946 --> 00:10:03,716 Olhem. A Betty deve estar tendo gêmeos! 210 00:10:05,320 --> 00:10:06,697 Saia daí! 211 00:10:06,698 --> 00:10:08,988 Foi o Mr. Pickles! 212 00:10:10,133 --> 00:10:12,413 Quem quer leite de verdade com o bife? 213 00:10:12,414 --> 00:10:14,595 Eu quero! Gertie é mesmo gostosa! 214 00:10:14,596 --> 00:10:17,385 Nunca mais quero ver o interior de uma vaca! 215 00:10:17,386 --> 00:10:19,860 Bebê de sacudir, a Suzie me ama? 216 00:10:20,691 --> 00:10:23,469 Recarregar? Talvez o bebê precise de leite! 217 00:10:23,470 --> 00:10:24,770 Tommy, não! 218 00:10:25,318 --> 00:10:27,411 Como você... sabe... 219 00:10:27,412 --> 00:10:30,135 Estava certo, pai! O amor é mesmo complicado. 220 00:10:30,136 --> 00:10:33,737 Olha o que o estrogênio do leite de soja fez com ele. 221 00:10:33,738 --> 00:10:35,948 Vamos te levar ao médico amanhã, Tommy. 222 00:10:35,949 --> 00:10:38,942 Pelo modo que Mr. Pickles fez o parto da Betty, 223 00:10:38,943 --> 00:10:41,972 parece que já temos um médico em casa. 224 00:10:42,841 --> 00:10:44,578 Bom garoto, Dr. Pickles! 225 00:10:48,265 --> 00:10:50,340 Aí estão meus óculos! 226 00:10:51,914 --> 00:10:53,324 Não! 227 00:10:53,325 --> 00:10:55,159 Mamãe, mamãe! Bebê quer leitinho! 228 00:10:55,160 --> 00:10:58,216 Bebê quer leitinho! Leitinho, leitinho! 229 00:10:58,217 --> 00:11:01,217 WTFSubs 230 00:11:01,218 --> 00:11:04,218 Fale conosco: contato.wtfsubs@gmail.com 231 00:11:04,219 --> 00:11:07,219 Curta nossa página: https://www.facebook.com/WtfSubs 232 00:11:07,220 --> 00:11:10,220 Twitter: https://twitter.com/WTFSubs