1 00:00:02,300 --> 00:00:05,650 Sabia que material radioativo faz bem para o meio ambiente? 2 00:00:05,851 --> 00:00:07,651 Deixe de besteiras. 3 00:00:09,750 --> 00:00:12,150 Ei! Pare de mastigar meu tênis, cachorro! 4 00:00:15,330 --> 00:00:18,000 Pare de puxar minha perna! 5 00:00:43,600 --> 00:00:46,126 Aonde está o meu jornal que até agora não chegou? 6 00:00:46,600 --> 00:00:48,970 Está chegando. Relaxa um pouco. 7 00:00:48,971 --> 00:00:50,371 Ooh! Mr. Pickles. 8 00:00:50,872 --> 00:00:53,254 Já sei, leia meu livro favorito para mim, pai. 9 00:00:53,255 --> 00:00:57,450 - Desculpe, tenho que trabalhar. - Você sempre tem que trabalhar. 10 00:00:57,451 --> 00:01:01,930 Acho que o Mr. Pickles tem feito coisas comigo enquanto durmo. 11 00:01:02,920 --> 00:01:05,100 Pai, Mr. Pickles é um bom menino. 12 00:01:05,870 --> 00:01:08,740 Olha pra ele, sem contas, sem trabalho. 13 00:01:08,741 --> 00:01:10,741 - Oh! Mr. Pickles. - Nenhuma preocupação. 14 00:01:11,390 --> 00:01:13,440 Eu gostaria de ser um cachorro. 15 00:01:15,700 --> 00:01:17,000 - Stanley! - Pai! 16 00:01:17,001 --> 00:01:19,120 O jornal agora vem em tablets. 17 00:01:19,600 --> 00:01:23,276 Eu gostaria de ser um cachorro. 18 00:01:26,400 --> 00:01:28,100 Um gato! Tenho que pegar esse gato. 19 00:01:28,200 --> 00:01:31,000 O que há com minhas pernas? Onde estão minhas roupas? 20 00:01:31,001 --> 00:01:32,401 Sr. Goodman! 21 00:01:32,750 --> 00:01:34,250 Sou eu, sou eu! 22 00:01:36,050 --> 00:01:37,550 Aí está você, Sr. Goodman. 23 00:01:37,551 --> 00:01:38,951 Me chame de "pai", Tommy. 24 00:01:38,952 --> 00:01:41,240 O quê? Quer que eu te faça carinho? 25 00:01:44,450 --> 00:01:47,120 Pai, pode fazer algo comigo hoje? 26 00:01:49,800 --> 00:01:51,500 Você sempre tem que trabalhar. 27 00:01:51,501 --> 00:01:54,200 Mas eu sou seu pai. Ou sou um cachorro? 28 00:01:55,530 --> 00:01:59,700 Mr. Pickles, tire o lixo, pague as contas... 29 00:01:59,701 --> 00:02:02,720 Espera, não sou responsável por nada disso. 30 00:02:02,721 --> 00:02:05,600 Sou livre! Posso fazer o que... 31 00:02:07,000 --> 00:02:09,980 Você está se divertindo, Sr. Goodman. 32 00:02:09,981 --> 00:02:11,540 Me divertindo? Não estou... 33 00:02:11,541 --> 00:02:12,841 Olha essa perna. 34 00:02:12,842 --> 00:02:14,742 - Eu gosto da sua perna. - Sr. Goodman. 35 00:02:15,345 --> 00:02:17,314 Sr. Goodman é do mal. 36 00:02:19,600 --> 00:02:21,360 Acorda! Acorda! 37 00:02:23,000 --> 00:02:24,780 Acorda! Acorda, pai. Vamos. 38 00:02:24,781 --> 00:02:27,800 Um coma pode durar para sempre. 39 00:02:27,801 --> 00:02:29,500 - Oh, não. - Acorda! 40 00:02:29,501 --> 00:02:31,701 - Tommy, por favor. - Mas quero que o papai 41 00:02:31,702 --> 00:02:33,152 leia minha história para mim. 42 00:02:33,153 --> 00:02:36,000 Tommy, vá brincar e deixe seu pai descansar. 43 00:02:36,760 --> 00:02:39,000 Perfeito para a colheita. 44 00:02:40,200 --> 00:02:43,580 - Eaí, como estão? - Horrível. 45 00:02:44,400 --> 00:02:47,500 Estou tão bravo com o garoto do jornal. 46 00:02:47,501 --> 00:02:49,900 Tommy, quando está bravo com alguém, 47 00:02:49,901 --> 00:02:51,251 deve dizê-lo como se sente. 48 00:02:51,252 --> 00:02:55,235 - Moças, onde estão indo? - Tá, Mr. Pickles vigie o papai. 49 00:02:58,000 --> 00:03:00,340 Esse bipe está vindo da área retal, senhor. 50 00:03:00,341 --> 00:03:01,741 Ele está carregando algo. 51 00:03:01,742 --> 00:03:03,142 Vamos, Floyd. 52 00:03:03,143 --> 00:03:05,260 Oi pessoal, legal vocês virem aqui. 53 00:03:05,261 --> 00:03:08,520 Não estamos aqui pelo Goodman, estamos aqui pelo almoço. 54 00:03:08,521 --> 00:03:12,195 Vou quebrar meu recorde e comer 100 cachorros-quentes. 55 00:03:12,600 --> 00:03:13,950 Volte a trabalhar, Goodman. 56 00:03:14,800 --> 00:03:16,860 - O que isso faz? - Este livro? 57 00:03:16,861 --> 00:03:18,700 Você o lê. 58 00:03:18,701 --> 00:03:21,450 - Faça isso. - Tudo bem. 59 00:03:21,451 --> 00:03:26,200 Era uma vez, uma estrada sinuosa. 60 00:03:26,201 --> 00:03:30,980 Que ia e continuava, curvando... 61 00:03:32,700 --> 00:03:34,000 Vamos, Sr. Goodman. 62 00:03:35,515 --> 00:03:38,000 - Um sapato - Acalme-se, cachorro. 63 00:03:38,001 --> 00:03:39,301 Desculpa. 64 00:03:39,302 --> 00:03:41,810 - Parceiro, quer cheirar bundas? - Sim, eu quero. 65 00:03:41,811 --> 00:03:44,480 - Isso cheira bem. - Deixe-me cheirar. 66 00:03:46,000 --> 00:03:47,940 Você tem uma bela bunda cheirosa. 67 00:03:47,941 --> 00:03:51,155 Estou triste, queria que meu pai fizesse coisas comigo, 68 00:03:51,156 --> 00:03:54,550 - mas ele tem que trabalhar. - Posso fazer várias coisas. 69 00:03:57,600 --> 00:04:00,100 - Tommy, desça daí. - Por que está falando com ele? 70 00:04:00,501 --> 00:04:03,670 Ele não te entende. Ninguém entende. 71 00:04:03,671 --> 00:04:06,530 Posso falar qualquer coisa, pra qualquer um, 72 00:04:06,531 --> 00:04:08,830 e eles não me entenderão? 73 00:04:08,831 --> 00:04:13,831 - Montinho de cachorro! - Pessoal, não consigo respirar. 74 00:04:16,260 --> 00:04:21,260 E a estrada se acalmou por um tempo e de repende... 75 00:04:24,650 --> 00:04:27,770 - Aposto que ele... - Shsh. 76 00:04:28,260 --> 00:04:30,750 - Só afofando o travesseiro. - Obrigada. 77 00:04:30,751 --> 00:04:32,051 Leia, leia! 78 00:04:32,052 --> 00:04:36,140 A impressão acabou, leia nesse tablet. 79 00:04:36,141 --> 00:04:38,280 - Eu quero um. - Aqui vai. 80 00:04:39,700 --> 00:04:42,610 Graças a você, meu pai está em coma. 81 00:04:42,611 --> 00:04:46,250 - Me desculpa. - Agora ele não pode 82 00:04:46,251 --> 00:04:48,601 ler uma história pra mim. Acho que isso acontece 83 00:04:48,602 --> 00:04:50,050 quando a impressão acaba. 84 00:04:50,051 --> 00:04:55,051 Não tenho uma impressora, mas pode escrever um livro com isso. 85 00:04:56,840 --> 00:04:58,440 "MEU PAl" AUTOR: EU 86 00:04:59,670 --> 00:05:04,670 E ele continuava indo e indo pela estrada... 87 00:05:11,630 --> 00:05:16,630 Pickles! Faça vendas ou demito essa sua bunda preguiçosa. 88 00:05:16,631 --> 00:05:21,631 Bunda preguiçosa? Seu rato. Chefe bosta. 89 00:05:21,632 --> 00:05:25,805 Você é um pedaço de bosta. Isso foi muito bom! 90 00:05:25,806 --> 00:05:28,850 Tirem esse cachorro daqui. Ele é nojento. 91 00:05:28,851 --> 00:05:30,151 Eu te odeio! 92 00:05:30,152 --> 00:05:31,452 Aah, minha bunda! 93 00:05:32,400 --> 00:05:34,440 Sempre soube que você odiava ele. 94 00:05:35,060 --> 00:05:38,000 Oi, Floyd. Você me entende? 95 00:05:38,001 --> 00:05:41,100 - Está sonhando, Sr. Goodman. - Sonhando? 96 00:05:41,101 --> 00:05:45,150 Devo ser seu guia de sonhos. Vejamos... 97 00:05:46,000 --> 00:05:47,470 Eu posso fazer isso... 98 00:05:51,200 --> 00:05:53,200 Um gato! Vou te pegar. 99 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Tem gato em todo lugar! 100 00:05:56,200 --> 00:05:57,500 Sapatos! 101 00:05:59,300 --> 00:06:01,180 Ossos, ossos! 102 00:06:02,200 --> 00:06:04,360 - Pega! - Eu pego. 103 00:06:05,000 --> 00:06:06,330 Aí está ele! 104 00:06:07,000 --> 00:06:10,500 - O que está fazendo? - Agora pegamos você! 105 00:06:12,550 --> 00:06:17,380 Se uma pessoa morre num sonho, ela morre na vida real também. 106 00:06:17,381 --> 00:06:18,981 Olha o que mais eu posso fazer... 107 00:06:21,380 --> 00:06:22,680 O quê? Não! 108 00:06:22,681 --> 00:06:27,681 Pela estrada ele continuou. E chegou em outra parte 109 00:06:27,682 --> 00:06:32,682 sinuosa da estrada. E adivinhem... Estava ventando. 110 00:06:33,283 --> 00:06:37,020 O raio-x mostrou que você tem várias coisas no seu reto. 111 00:06:37,021 --> 00:06:41,540 Uma mola, parte de um violão, um patins... 112 00:06:41,541 --> 00:06:44,100 Tenho que ir fundo... 113 00:06:44,101 --> 00:06:45,401 Não, por favor. 114 00:06:45,402 --> 00:06:49,860 Um jarro de picles vazio... E vamos almoçar, pessoal. 115 00:06:52,200 --> 00:06:53,850 Mr. Pickles, isso foi você? 116 00:06:53,851 --> 00:06:56,225 Por que estou no necrotério? 117 00:06:59,200 --> 00:07:00,500 Você está bonita. 118 00:07:01,200 --> 00:07:02,600 O que está fazendo com isso? 119 00:07:04,050 --> 00:07:08,390 - Pegue os órgãos, bebê. - Aí podemos pagar a faculdade. 120 00:07:09,040 --> 00:07:12,250 Estou trabalhando com um paciente em coma. 121 00:07:12,251 --> 00:07:14,940 Ele estará pronto para a colheita em breve. 122 00:07:17,000 --> 00:07:18,880 O fim. 123 00:07:18,881 --> 00:07:22,790 - Leia-nos outra história. - Mas não tenho outro livro. 124 00:07:22,791 --> 00:07:25,680 - Leia-nos outra história. - Leia-nos outra história. 125 00:07:30,050 --> 00:07:31,650 Não estou gostando disso. 126 00:07:36,500 --> 00:07:37,800 Entra aí. 127 00:07:37,801 --> 00:07:39,101 Oi, pessoal. 128 00:07:41,100 --> 00:07:43,340 Oi, Stanley Goodman, e você é? 129 00:07:43,341 --> 00:07:44,741 Prestes a festejar. 130 00:07:44,842 --> 00:07:46,142 Segurem ele. 131 00:07:47,050 --> 00:07:52,050 Minha mãe era uma chihuahua, mas meu pai era um são bernado. 132 00:07:55,700 --> 00:07:57,120 Bem-vindo à prisão, vadia. 133 00:08:01,340 --> 00:08:03,370 Pode morrer logo. 134 00:08:04,500 --> 00:08:07,650 Quieto! Aqui, todo cachorro ama salsicha. 135 00:08:14,300 --> 00:08:15,600 Quer dar uma rapidinha? 136 00:08:17,720 --> 00:08:19,795 Podia ao menos tirar minha roupa. 137 00:08:20,100 --> 00:08:24,500 Um osso, um tênis, um gato, o que é isso? 138 00:08:24,501 --> 00:08:28,420 Está fazendo "tic-tac", é metálico. É uma bomba! 139 00:08:28,920 --> 00:08:32,130 Mais um cachorro-quente e baterá seu recorde. 140 00:08:32,700 --> 00:08:35,100 Precisamos ejacular o hospital. 141 00:08:35,101 --> 00:08:37,310 - Evacuar. - Foi o que eu disse. 142 00:08:37,680 --> 00:08:41,120 - Leia-nos histórias. - Vão para a biblioteca. 143 00:08:41,121 --> 00:08:43,860 Perfeito. Ninguém vai mais lá. 144 00:08:44,890 --> 00:08:47,940 Leia-nos histórias! Leia-nos histórias! 145 00:08:50,370 --> 00:08:54,900 Estive esperando há muito tempo por isso, Sr. Goodman. 146 00:08:56,300 --> 00:09:01,300 - Não que mais ser um cachorro. - Morre na vida real também. 147 00:09:03,300 --> 00:09:05,020 Sinto cheiro de uma salsicha. 148 00:09:05,500 --> 00:09:08,805 - Leia-nos histórias. - Gostaria de pegar um livro. 149 00:09:09,106 --> 00:09:14,055 Colocamos eles no estoque. Pode ver seu e-mail, se quiser. 150 00:09:15,300 --> 00:09:16,600 Eu tenho um livro. 151 00:09:17,300 --> 00:09:18,600 Fiquem quietos. 152 00:09:18,601 --> 00:09:22,410 Meu pai costumava fazer coisas comigo. 153 00:09:22,411 --> 00:09:26,200 Uma vez, ele me mostrou o que era uma tartaruga. 154 00:09:27,400 --> 00:09:29,460 Por favor não me mate. 155 00:09:31,820 --> 00:09:33,120 Aquilo é uma tartaruga. 156 00:09:34,700 --> 00:09:36,050 Então isso é uma tartaruga. 157 00:09:36,051 --> 00:09:38,790 - Eu te conheço. - Oi, pai. 158 00:09:40,450 --> 00:09:42,780 Acho que sou um pai, não um cachorro. 159 00:09:43,740 --> 00:09:46,650 - Minhas roupas. - Volte aqui Sr. Goodman. 160 00:09:47,980 --> 00:09:51,200 Outra vez, ele me mostrou como economizar dinheiro. 161 00:09:51,901 --> 00:09:54,400 21ºC ficarei quebrado. 162 00:09:55,410 --> 00:09:57,280 Minhas pernas. Posso ficar em pé. 163 00:10:00,600 --> 00:10:05,600 Um dia fui acordá-lo e ele tinha algo embaixo do cobertor. 164 00:10:05,801 --> 00:10:07,101 O que é isso, pai? 165 00:10:10,190 --> 00:10:12,180 - Tommy, não encoste nisso. - Stanley. 166 00:10:12,940 --> 00:10:15,100 - Pai! - Bem-vindo de volta, cachorrão. 167 00:10:15,101 --> 00:10:16,501 Cachorro? Cachorro não! 168 00:10:16,502 --> 00:10:18,400 - Cadê o vovô? - Alarme falso. 169 00:10:18,401 --> 00:10:22,360 Era só um relógio. 170 00:10:22,440 --> 00:10:24,240 Era só um sonho. 171 00:10:24,541 --> 00:10:26,500 - Aquele negócio de novo. - Tommy, não. 172 00:10:27,100 --> 00:10:28,400 Salsicha! 173 00:10:28,601 --> 00:10:31,201 FLOYD QUEBRA RECORDE: 1000 CACHORROS QUENTES COMIDOS. 174 00:10:31,202 --> 00:10:32,502 IMPRESSÃO ESTÁ DE VOLTA. 175 00:10:32,803 --> 00:10:37,100 É ótimos que fizeram as pessoas gostarem de livros de novo. 176 00:10:37,701 --> 00:10:41,070 - Pode ler um livro pra mim? - Desculpa, preciso trabalhar. 177 00:10:41,071 --> 00:10:43,400 Mr. Pickles devia ir pra um abrigo. 178 00:10:43,900 --> 00:10:48,000 Acho que ser um cachorro é mais difícil do que parece. 179 00:10:48,500 --> 00:10:49,800 Bom garoto. 180 00:10:51,500 --> 00:10:52,800 FIM. 181 00:10:52,801 --> 00:10:54,651 "A BUNDA DO VOVÔ". AUTOR: MR. PICKLES. 182 00:10:57,330 --> 00:10:58,630 Socorro!