1
00:00:02,300 --> 00:00:05,650
Sabia que material radioativo
faz bem para o meio ambiente?
2
00:00:05,851 --> 00:00:07,651
Deixe de besteiras.
3
00:00:09,750 --> 00:00:12,150
Ei! Pare de mastigar meu tênis,
cachorro!
4
00:00:15,330 --> 00:00:18,000
Pare de puxar minha perna!
5
00:00:43,600 --> 00:00:46,126
Aonde está o meu jornal
que até agora não chegou?
6
00:00:46,600 --> 00:00:48,970
Está chegando.
Relaxa um pouco.
7
00:00:48,971 --> 00:00:50,371
Ooh! Mr. Pickles.
8
00:00:50,872 --> 00:00:53,254
Já sei, leia meu livro
favorito para mim, pai.
9
00:00:53,255 --> 00:00:57,450
- Desculpe, tenho que trabalhar.
- Você sempre tem que trabalhar.
10
00:00:57,451 --> 00:01:01,930
Acho que o Mr. Pickles tem feito
coisas comigo enquanto durmo.
11
00:01:02,920 --> 00:01:05,100
Pai,
Mr. Pickles é um bom menino.
12
00:01:05,870 --> 00:01:08,740
Olha pra ele,
sem contas, sem trabalho.
13
00:01:08,741 --> 00:01:10,741
- Oh! Mr. Pickles.
- Nenhuma preocupação.
14
00:01:11,390 --> 00:01:13,440
Eu gostaria de ser um cachorro.
15
00:01:15,700 --> 00:01:17,000
- Stanley!
- Pai!
16
00:01:17,001 --> 00:01:19,120
O jornal agora vem em tablets.
17
00:01:19,600 --> 00:01:23,276
Eu gostaria de ser um cachorro.
18
00:01:26,400 --> 00:01:28,100
Um gato!
Tenho que pegar esse gato.
19
00:01:28,200 --> 00:01:31,000
O que há com minhas pernas?
Onde estão minhas roupas?
20
00:01:31,001 --> 00:01:32,401
Sr. Goodman!
21
00:01:32,750 --> 00:01:34,250
Sou eu, sou eu!
22
00:01:36,050 --> 00:01:37,550
Aí está você, Sr. Goodman.
23
00:01:37,551 --> 00:01:38,951
Me chame de "pai", Tommy.
24
00:01:38,952 --> 00:01:41,240
O quê?
Quer que eu te faça carinho?
25
00:01:44,450 --> 00:01:47,120
Pai, pode fazer
algo comigo hoje?
26
00:01:49,800 --> 00:01:51,500
Você sempre tem que trabalhar.
27
00:01:51,501 --> 00:01:54,200
Mas eu sou seu pai.
Ou sou um cachorro?
28
00:01:55,530 --> 00:01:59,700
Mr. Pickles, tire o lixo,
pague as contas...
29
00:01:59,701 --> 00:02:02,720
Espera, não sou
responsável por nada disso.
30
00:02:02,721 --> 00:02:05,600
Sou livre!
Posso fazer o que...
31
00:02:07,000 --> 00:02:09,980
Você está se divertindo,
Sr. Goodman.
32
00:02:09,981 --> 00:02:11,540
Me divertindo? Não estou...
33
00:02:11,541 --> 00:02:12,841
Olha essa perna.
34
00:02:12,842 --> 00:02:14,742
- Eu gosto da sua perna.
- Sr. Goodman.
35
00:02:15,345 --> 00:02:17,314
Sr. Goodman é do mal.
36
00:02:19,600 --> 00:02:21,360
Acorda! Acorda!
37
00:02:23,000 --> 00:02:24,780
Acorda!
Acorda, pai. Vamos.
38
00:02:24,781 --> 00:02:27,800
Um coma pode durar para sempre.
39
00:02:27,801 --> 00:02:29,500
- Oh, não.
- Acorda!
40
00:02:29,501 --> 00:02:31,701
- Tommy, por favor.
- Mas quero que o papai
41
00:02:31,702 --> 00:02:33,152
leia minha história para mim.
42
00:02:33,153 --> 00:02:36,000
Tommy, vá brincar
e deixe seu pai descansar.
43
00:02:36,760 --> 00:02:39,000
Perfeito para a colheita.
44
00:02:40,200 --> 00:02:43,580
- Eaí, como estão?
- Horrível.
45
00:02:44,400 --> 00:02:47,500
Estou tão bravo com
o garoto do jornal.
46
00:02:47,501 --> 00:02:49,900
Tommy,
quando está bravo com alguém,
47
00:02:49,901 --> 00:02:51,251
deve dizê-lo como se sente.
48
00:02:51,252 --> 00:02:55,235
- Moças, onde estão indo?
- Tá, Mr. Pickles vigie o papai.
49
00:02:58,000 --> 00:03:00,340
Esse bipe está vindo
da área retal, senhor.
50
00:03:00,341 --> 00:03:01,741
Ele está carregando algo.
51
00:03:01,742 --> 00:03:03,142
Vamos, Floyd.
52
00:03:03,143 --> 00:03:05,260
Oi pessoal,
legal vocês virem aqui.
53
00:03:05,261 --> 00:03:08,520
Não estamos aqui pelo Goodman,
estamos aqui pelo almoço.
54
00:03:08,521 --> 00:03:12,195
Vou quebrar meu recorde
e comer 100 cachorros-quentes.
55
00:03:12,600 --> 00:03:13,950
Volte a trabalhar, Goodman.
56
00:03:14,800 --> 00:03:16,860
- O que isso faz?
- Este livro?
57
00:03:16,861 --> 00:03:18,700
Você o lê.
58
00:03:18,701 --> 00:03:21,450
- Faça isso.
- Tudo bem.
59
00:03:21,451 --> 00:03:26,200
Era uma vez,
uma estrada sinuosa.
60
00:03:26,201 --> 00:03:30,980
Que ia e continuava, curvando...
61
00:03:32,700 --> 00:03:34,000
Vamos, Sr. Goodman.
62
00:03:35,515 --> 00:03:38,000
- Um sapato
- Acalme-se, cachorro.
63
00:03:38,001 --> 00:03:39,301
Desculpa.
64
00:03:39,302 --> 00:03:41,810
- Parceiro, quer cheirar bundas?
- Sim, eu quero.
65
00:03:41,811 --> 00:03:44,480
- Isso cheira bem.
- Deixe-me cheirar.
66
00:03:46,000 --> 00:03:47,940
Você tem uma bela
bunda cheirosa.
67
00:03:47,941 --> 00:03:51,155
Estou triste, queria que
meu pai fizesse coisas comigo,
68
00:03:51,156 --> 00:03:54,550
- mas ele tem que trabalhar.
- Posso fazer várias coisas.
69
00:03:57,600 --> 00:04:00,100
- Tommy, desça daí.
- Por que está falando com ele?
70
00:04:00,501 --> 00:04:03,670
Ele não te entende.
Ninguém entende.
71
00:04:03,671 --> 00:04:06,530
Posso falar qualquer coisa,
pra qualquer um,
72
00:04:06,531 --> 00:04:08,830
e eles não me entenderão?
73
00:04:08,831 --> 00:04:13,831
- Montinho de cachorro!
- Pessoal, não consigo respirar.
74
00:04:16,260 --> 00:04:21,260
E a estrada se acalmou
por um tempo e de repende...
75
00:04:24,650 --> 00:04:27,770
- Aposto que ele...
- Shsh.
76
00:04:28,260 --> 00:04:30,750
- Só afofando o travesseiro.
- Obrigada.
77
00:04:30,751 --> 00:04:32,051
Leia, leia!
78
00:04:32,052 --> 00:04:36,140
A impressão acabou,
leia nesse tablet.
79
00:04:36,141 --> 00:04:38,280
- Eu quero um.
- Aqui vai.
80
00:04:39,700 --> 00:04:42,610
Graças a você,
meu pai está em coma.
81
00:04:42,611 --> 00:04:46,250
- Me desculpa.
- Agora ele não pode
82
00:04:46,251 --> 00:04:48,601
ler uma história pra mim.
Acho que isso acontece
83
00:04:48,602 --> 00:04:50,050
quando a impressão acaba.
84
00:04:50,051 --> 00:04:55,051
Não tenho uma impressora, mas
pode escrever um livro com isso.
85
00:04:56,840 --> 00:04:58,440
"MEU PAl"
AUTOR: EU
86
00:04:59,670 --> 00:05:04,670
E ele continuava indo
e indo pela estrada...
87
00:05:11,630 --> 00:05:16,630
Pickles! Faça vendas ou demito
essa sua bunda preguiçosa.
88
00:05:16,631 --> 00:05:21,631
Bunda preguiçosa? Seu rato.
Chefe bosta.
89
00:05:21,632 --> 00:05:25,805
Você é um pedaço de bosta.
Isso foi muito bom!
90
00:05:25,806 --> 00:05:28,850
Tirem esse cachorro daqui.
Ele é nojento.
91
00:05:28,851 --> 00:05:30,151
Eu te odeio!
92
00:05:30,152 --> 00:05:31,452
Aah, minha bunda!
93
00:05:32,400 --> 00:05:34,440
Sempre soube que
você odiava ele.
94
00:05:35,060 --> 00:05:38,000
Oi, Floyd.
Você me entende?
95
00:05:38,001 --> 00:05:41,100
- Está sonhando, Sr. Goodman.
- Sonhando?
96
00:05:41,101 --> 00:05:45,150
Devo ser seu guia de sonhos.
Vejamos...
97
00:05:46,000 --> 00:05:47,470
Eu posso fazer isso...
98
00:05:51,200 --> 00:05:53,200
Um gato!
Vou te pegar.
99
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Tem gato em todo lugar!
100
00:05:56,200 --> 00:05:57,500
Sapatos!
101
00:05:59,300 --> 00:06:01,180
Ossos, ossos!
102
00:06:02,200 --> 00:06:04,360
- Pega!
- Eu pego.
103
00:06:05,000 --> 00:06:06,330
Aí está ele!
104
00:06:07,000 --> 00:06:10,500
- O que está fazendo?
- Agora pegamos você!
105
00:06:12,550 --> 00:06:17,380
Se uma pessoa morre num sonho,
ela morre na vida real também.
106
00:06:17,381 --> 00:06:18,981
Olha o que mais
eu posso fazer...
107
00:06:21,380 --> 00:06:22,680
O quê?
Não!
108
00:06:22,681 --> 00:06:27,681
Pela estrada ele continuou.
E chegou em outra parte
109
00:06:27,682 --> 00:06:32,682
sinuosa da estrada.
E adivinhem... Estava ventando.
110
00:06:33,283 --> 00:06:37,020
O raio-x mostrou que você
tem várias coisas no seu reto.
111
00:06:37,021 --> 00:06:41,540
Uma mola, parte de um violão,
um patins...
112
00:06:41,541 --> 00:06:44,100
Tenho que ir fundo...
113
00:06:44,101 --> 00:06:45,401
Não, por favor.
114
00:06:45,402 --> 00:06:49,860
Um jarro de picles vazio...
E vamos almoçar, pessoal.
115
00:06:52,200 --> 00:06:53,850
Mr. Pickles, isso foi você?
116
00:06:53,851 --> 00:06:56,225
Por que estou no necrotério?
117
00:06:59,200 --> 00:07:00,500
Você está bonita.
118
00:07:01,200 --> 00:07:02,600
O que está fazendo com isso?
119
00:07:04,050 --> 00:07:08,390
- Pegue os órgãos, bebê.
- Aí podemos pagar a faculdade.
120
00:07:09,040 --> 00:07:12,250
Estou trabalhando com
um paciente em coma.
121
00:07:12,251 --> 00:07:14,940
Ele estará pronto
para a colheita em breve.
122
00:07:17,000 --> 00:07:18,880
O fim.
123
00:07:18,881 --> 00:07:22,790
- Leia-nos outra história.
- Mas não tenho outro livro.
124
00:07:22,791 --> 00:07:25,680
- Leia-nos outra história.
- Leia-nos outra história.
125
00:07:30,050 --> 00:07:31,650
Não estou gostando disso.
126
00:07:36,500 --> 00:07:37,800
Entra aí.
127
00:07:37,801 --> 00:07:39,101
Oi, pessoal.
128
00:07:41,100 --> 00:07:43,340
Oi, Stanley Goodman,
e você é?
129
00:07:43,341 --> 00:07:44,741
Prestes a festejar.
130
00:07:44,842 --> 00:07:46,142
Segurem ele.
131
00:07:47,050 --> 00:07:52,050
Minha mãe era uma chihuahua,
mas meu pai era um são bernado.
132
00:07:55,700 --> 00:07:57,120
Bem-vindo à prisão, vadia.
133
00:08:01,340 --> 00:08:03,370
Pode morrer logo.
134
00:08:04,500 --> 00:08:07,650
Quieto! Aqui,
todo cachorro ama salsicha.
135
00:08:14,300 --> 00:08:15,600
Quer dar uma rapidinha?
136
00:08:17,720 --> 00:08:19,795
Podia ao menos
tirar minha roupa.
137
00:08:20,100 --> 00:08:24,500
Um osso, um tênis,
um gato, o que é isso?
138
00:08:24,501 --> 00:08:28,420
Está fazendo "tic-tac",
é metálico. É uma bomba!
139
00:08:28,920 --> 00:08:32,130
Mais um cachorro-quente
e baterá seu recorde.
140
00:08:32,700 --> 00:08:35,100
Precisamos ejacular o hospital.
141
00:08:35,101 --> 00:08:37,310
- Evacuar.
- Foi o que eu disse.
142
00:08:37,680 --> 00:08:41,120
- Leia-nos histórias.
- Vão para a biblioteca.
143
00:08:41,121 --> 00:08:43,860
Perfeito.
Ninguém vai mais lá.
144
00:08:44,890 --> 00:08:47,940
Leia-nos histórias!
Leia-nos histórias!
145
00:08:50,370 --> 00:08:54,900
Estive esperando há muito
tempo por isso, Sr. Goodman.
146
00:08:56,300 --> 00:09:01,300
- Não que mais ser um cachorro.
- Morre na vida real também.
147
00:09:03,300 --> 00:09:05,020
Sinto cheiro de uma salsicha.
148
00:09:05,500 --> 00:09:08,805
- Leia-nos histórias.
- Gostaria de pegar um livro.
149
00:09:09,106 --> 00:09:14,055
Colocamos eles no estoque.
Pode ver seu e-mail, se quiser.
150
00:09:15,300 --> 00:09:16,600
Eu tenho um livro.
151
00:09:17,300 --> 00:09:18,600
Fiquem quietos.
152
00:09:18,601 --> 00:09:22,410
Meu pai costumava
fazer coisas comigo.
153
00:09:22,411 --> 00:09:26,200
Uma vez, ele me mostrou
o que era uma tartaruga.
154
00:09:27,400 --> 00:09:29,460
Por favor não me mate.
155
00:09:31,820 --> 00:09:33,120
Aquilo é uma tartaruga.
156
00:09:34,700 --> 00:09:36,050
Então isso é uma tartaruga.
157
00:09:36,051 --> 00:09:38,790
- Eu te conheço.
- Oi, pai.
158
00:09:40,450 --> 00:09:42,780
Acho que sou um pai,
não um cachorro.
159
00:09:43,740 --> 00:09:46,650
- Minhas roupas.
- Volte aqui Sr. Goodman.
160
00:09:47,980 --> 00:09:51,200
Outra vez, ele me mostrou
como economizar dinheiro.
161
00:09:51,901 --> 00:09:54,400
21ºC ficarei quebrado.
162
00:09:55,410 --> 00:09:57,280
Minhas pernas.
Posso ficar em pé.
163
00:10:00,600 --> 00:10:05,600
Um dia fui acordá-lo e ele
tinha algo embaixo do cobertor.
164
00:10:05,801 --> 00:10:07,101
O que é isso, pai?
165
00:10:10,190 --> 00:10:12,180
- Tommy, não encoste nisso.
- Stanley.
166
00:10:12,940 --> 00:10:15,100
- Pai!
- Bem-vindo de volta, cachorrão.
167
00:10:15,101 --> 00:10:16,501
Cachorro? Cachorro não!
168
00:10:16,502 --> 00:10:18,400
- Cadê o vovô?
- Alarme falso.
169
00:10:18,401 --> 00:10:22,360
Era só um relógio.
170
00:10:22,440 --> 00:10:24,240
Era só um sonho.
171
00:10:24,541 --> 00:10:26,500
- Aquele negócio de novo.
- Tommy, não.
172
00:10:27,100 --> 00:10:28,400
Salsicha!
173
00:10:28,601 --> 00:10:31,201
FLOYD QUEBRA RECORDE:
1000 CACHORROS QUENTES COMIDOS.
174
00:10:31,202 --> 00:10:32,502
IMPRESSÃO ESTÁ DE VOLTA.
175
00:10:32,803 --> 00:10:37,100
É ótimos que fizeram as pessoas
gostarem de livros de novo.
176
00:10:37,701 --> 00:10:41,070
- Pode ler um livro pra mim?
- Desculpa, preciso trabalhar.
177
00:10:41,071 --> 00:10:43,400
Mr. Pickles devia
ir pra um abrigo.
178
00:10:43,900 --> 00:10:48,000
Acho que ser um cachorro
é mais difícil do que parece.
179
00:10:48,500 --> 00:10:49,800
Bom garoto.
180
00:10:51,500 --> 00:10:52,800
FIM.
181
00:10:52,801 --> 00:10:54,651
"A BUNDA DO VOVÔ".
AUTOR: MR. PICKLES.
182
00:10:57,330 --> 00:10:58,630
Socorro!