1
00:00:35,621 --> 00:00:37,831
Goed, we proberen wat anders.
2
00:00:41,210 --> 00:00:45,214
Vanaf het begin.
En één, twee, drie...
3
00:00:54,890 --> 00:00:59,061
Eén, twee, drie, vier.
Blijf in de maat.
4
00:00:59,937 --> 00:01:01,897
Twee, drie, vier.
5
00:01:06,610 --> 00:01:08,279
Cis, blazers.
6
00:01:09,738 --> 00:01:12,074
Twee, drie...
Ik zie je, Caleb.
7
00:01:13,826 --> 00:01:14,827
Rachel, jij.
8
00:01:15,244 --> 00:01:17,288
Sax vergeten, Mr G.
9
00:01:17,454 --> 00:01:21,834
Oké, ze is haar sax vergeten.
En nu jij, Connie.
10
00:01:22,001 --> 00:01:23,085
Doe je best.
11
00:01:39,476 --> 00:01:40,769
Lekker.
12
00:01:45,357 --> 00:01:47,693
Wacht even.
Waarom lachen jullie?
13
00:01:47,860 --> 00:01:51,238
Connie liet zich gaan.
Dat is juist goed.
14
00:01:51,405 --> 00:01:54,867
Mijn vader nam me ooit mee
naar een jazzclub...
15
00:01:55,034 --> 00:01:57,870
...en daar zag ik een vent...
16
00:01:58,329 --> 00:02:01,624
...en hij speelde de akkoorden
een kwart hoger...
17
00:02:01,790 --> 00:02:03,250
...en met de mineur...
18
00:02:04,877 --> 00:02:09,089
Hij voegt innerlijke stemmen toe,
alsof hij zingt.
19
00:02:09,840 --> 00:02:12,718
En het leek wel alsof hij...
20
00:02:14,470 --> 00:02:16,472
...van het podium zweefde.
21
00:02:17,348 --> 00:02:22,353
Hij zat helemaal in zijn muziek,
en hij voerde iedereen mee.
22
00:02:28,567 --> 00:02:30,611
En ik wilde leren...
23
00:02:31,779 --> 00:02:33,531
...hoe je zo speelt.
24
00:02:34,323 --> 00:02:35,824
Toen wist ik het.
25
00:02:39,537 --> 00:02:41,330
Ik was geboren om te spelen.
26
00:02:43,165 --> 00:02:45,459
Connie snapt me wel.
Toch, Connie?
27
00:02:45,626 --> 00:02:46,961
Ik ben twaalf.
28
00:02:49,922 --> 00:02:52,091
Ik ben zo terug. Blijf oefenen.
29
00:02:53,133 --> 00:02:56,512
Sorry dat ik stoor, Mr Gardner.
-Mijn oren zijn u dankbaar.
30
00:02:56,679 --> 00:02:59,014
Hé.
-Nee, jij bent goed.
31
00:02:59,181 --> 00:03:02,017
Niet echt.
Wat kan ik voor u doen, rector Arroyo?
32
00:03:02,184 --> 00:03:04,979
Ik heb goed nieuws voor je.
33
00:03:05,145 --> 00:03:10,359
Geen deeltijdbaan meer,
je bent nu onze muziekleraar.
34
00:03:10,526 --> 00:03:13,612
Vaste baan, ziektekosten, pensioen.
35
00:03:13,779 --> 00:03:15,990
Wow, dat is geweldig.
36
00:03:16,156 --> 00:03:20,744
Welkom bij de M.S. Seventy-familie, Joe.
Permanent.
37
00:03:21,745 --> 00:03:22,913
Dank u.
38
00:03:35,009 --> 00:03:39,722
Na al die jaren
zijn mijn gebeden gehoord.
39
00:03:39,889 --> 00:03:43,642
Een fulltime baan.
-Onze werkende man.
40
00:03:43,809 --> 00:03:46,437
Ja, mam, maar...
-Je gaat toch wel ja zeggen?
41
00:03:46,604 --> 00:03:49,106
Ik heb een plan.
-Dat heb je altijd.
42
00:03:49,273 --> 00:03:52,985
Zorg ook eens voor een plan B,
voor als je plan mislukt.
43
00:03:53,152 --> 00:03:54,445
Kan nooit kwaad.
44
00:03:54,612 --> 00:04:00,618
Joey, we hebben je niet laten studeren
om hier je onderbroeken te wassen.
45
00:04:00,784 --> 00:04:02,578
Met een gat erin.
46
00:04:02,745 --> 00:04:06,665
Ja, maar...
-Nu kun je stoppen met die stomme gigs.
47
00:04:06,832 --> 00:04:10,628
We hebben veel meer leraren nodig.
Denk je eens in...
48
00:04:10,794 --> 00:04:14,882
...muziek maken
wordt nu eindelijk je carrière.
49
00:04:15,049 --> 00:04:18,010
Je gaat ja zeggen, hè?
50
00:04:18,427 --> 00:04:19,428
Alsjeblieft.
51
00:04:19,970 --> 00:04:22,431
Ja, natuurlijk.
-Mooi.
52
00:04:28,395 --> 00:04:29,146
Hallo.
53
00:04:29,230 --> 00:04:32,816
Hoe gaat ie, Mr G?
Met Curley. Lamont Baker.
54
00:04:32,983 --> 00:04:36,529
Hé, Curley.
Goed je stem te horen, man.
55
00:04:36,695 --> 00:04:40,991
Maar je mag me nu wel Joe noemen.
-Oké, Mr Gardner.
56
00:04:41,158 --> 00:04:43,994
Ik ben drummer
bij Dorothea Williams...
57
00:04:44,161 --> 00:04:47,039
...en we spelen vanavond
in de Half Note.
58
00:04:47,248 --> 00:04:51,252
Dorothea Williams? Gefeliciteerd, man.
59
00:04:51,418 --> 00:04:56,340
Ik zou mijn leven geven
om met haar op te treden.
60
00:04:56,507 --> 00:04:58,968
Dan hebt u vandaag geluk.
61
00:05:19,947 --> 00:05:21,407
Daar is ie.
-Hé, Curley.
62
00:05:21,574 --> 00:05:25,327
Leon heeft ons weer laten zitten.
Maar gelukkig kan u.
63
00:05:25,494 --> 00:05:28,664
Bisschop zei dat ie vorig jaar
met u speelde.
64
00:05:28,831 --> 00:05:32,376
Hij vond u geweldig.
-Voor in een koffietent.
65
00:05:59,278 --> 00:06:00,571
Hé, Dorothea.
66
00:06:01,280 --> 00:06:05,367
Dit is 'm dan.
Mijn ouwe muziekleraar. Mr Gardner.
67
00:06:05,534 --> 00:06:08,913
Zeg maar Joe, Dorothea.
Ik bedoel Miss Williams.
68
00:06:09,079 --> 00:06:11,540
Het is me een genoegen.
Wow, fantastisch.
69
00:06:13,125 --> 00:06:15,294
Joe is de zoon van Ray Gardner.
70
00:06:16,337 --> 00:06:20,174
Een muziekleraar
op de middelbare school.
71
00:06:22,259 --> 00:06:25,971
Kom op, mees.
We hebben niet de hele dag.
72
00:06:32,228 --> 00:06:33,812
Wat spelen we?
73
00:08:22,254 --> 00:08:24,757
Sorry, ik liet me even gaan.
74
00:08:27,092 --> 00:08:29,178
Joe Gardner, waar heb jij gezeten?
75
00:08:29,512 --> 00:08:33,390
Ik geef les op de middelbare.
Maar in het weekend...
76
00:08:33,557 --> 00:08:35,017
Heb je een pak?
77
00:08:35,142 --> 00:08:37,436
Koop een goed pak, mees.
78
00:08:37,603 --> 00:08:40,898
De eerste show is om negen uur.
Soundcheck om zeven uur.
79
00:08:41,023 --> 00:08:42,691
We gaan 't zien.
80
00:08:48,280 --> 00:08:51,033
Zie je, pa?
Dat bedoel ik nou.
81
00:08:51,200 --> 00:08:54,620
Weet je wat daar komt te staan?
Joe Gardner.
82
00:08:55,996 --> 00:08:59,959
Je gelooft me nooit.
Ik heb de gig. Yes.
83
00:09:00,167 --> 00:09:02,795
Ja. Dorothea Williams.
Ongelofelijk.
84
00:09:02,962 --> 00:09:04,630
Hé, straks krijg je 'n ongeluk.
85
00:09:04,964 --> 00:09:07,383
Niks tegen mijn moeder zeggen.
86
00:09:08,092 --> 00:09:12,137
Vergeet de klas maar.
Ik zit nu in de Dorothea Williams-klasse.
87
00:09:12,596 --> 00:09:13,764
Snap je?
88
00:09:14,181 --> 00:09:15,391
Sorry.
89
00:09:32,783 --> 00:09:33,909
Wat de...
90
00:09:42,084 --> 00:09:43,168
Hallo?
91
00:09:45,379 --> 00:09:46,672
Hallo?
92
00:09:58,559 --> 00:09:59,768
Wat de...
93
00:10:08,277 --> 00:10:09,361
Hallo.
94
00:10:09,528 --> 00:10:11,322
Hoe heet jij, liefje?
95
00:10:11,488 --> 00:10:15,242
Ik ben Joe Gardner.
Ik hoor hier niet te zijn.
96
00:10:16,035 --> 00:10:18,245
Het kwam vast heel onverwacht.
97
00:10:18,412 --> 00:10:21,457
Kijk, Joe. Ik ben 106.
98
00:10:21,624 --> 00:10:24,251
Ik heb hier lang op gewacht.
99
00:10:24,543 --> 00:10:27,588
Waarop?
-Het Grote Hierna.
100
00:10:30,174 --> 00:10:31,592
Het Grote Hierna?
101
00:10:31,759 --> 00:10:34,053
Wat na het leven komt?
102
00:10:34,220 --> 00:10:36,138
Ja.
-Is dat de dood?
103
00:10:36,263 --> 00:10:38,474
Nog gekker dan mijn droom over de walrus.
104
00:10:38,641 --> 00:10:39,892
Spannend, hè?
105
00:10:40,059 --> 00:10:42,853
Nee, ik heb een optreden.
Ik kan niet doodgaan.
106
00:10:43,062 --> 00:10:46,023
Nou, daar heb je niks over te zeggen.
107
00:10:46,190 --> 00:10:50,528
O jawel, ik ga niet dood
op de grote dag.
108
00:10:50,653 --> 00:10:54,031
Het heeft al veel te lang geduurd.
Ik ga.
109
00:10:54,156 --> 00:10:57,034
Die kant moet je niet op.
110
00:10:57,201 --> 00:11:00,913
Ik ga vandaag niet dood.
Mijn leven begint net.
111
00:11:09,797 --> 00:11:11,215
Wat was dat? Wacht.
112
00:11:11,340 --> 00:11:14,718
Ik ben nog niet klaar.
Ik wil niet dood.
113
00:11:14,885 --> 00:11:16,971
Ik ben nog niet klaar. Rennen.
114
00:11:17,137 --> 00:11:18,889
Waarom ren je niet?
-Geen idee.
115
00:11:19,056 --> 00:11:21,058
Wat hebben jullie?
-Geen idee.
116
00:11:23,561 --> 00:11:25,229
Waar is mijn broek?
117
00:11:25,396 --> 00:11:26,730
Ik ben nog niet klaar.
118
00:11:34,738 --> 00:11:36,323
Lieve help. Lieve help.
119
00:11:36,490 --> 00:11:38,158
Sorry. Pardon.
120
00:11:39,952 --> 00:11:42,955
Help. Ik ben nog niet klaar.
Ik moet terug.
121
00:11:46,750 --> 00:11:47,960
Lieve help.
122
00:13:10,084 --> 00:13:11,210
Wat...
123
00:13:15,965 --> 00:13:19,301
Toe zeg, geef de mentor
eens wat ruimte.
124
00:13:19,510 --> 00:13:22,137
Sorry, nieuwe zielen.
37, stoppen.
125
00:13:22,304 --> 00:13:26,183
Kijk eens hier. Stille coyote.
126
00:13:26,392 --> 00:13:28,561
Stille coyote.
127
00:13:29,395 --> 00:13:30,396
Wie ben jij?
128
00:13:30,563 --> 00:13:34,692
Ik ben de verzameling
van alle velden in het universum.
129
00:13:35,150 --> 00:13:37,736
In een vorm die mensen
kunnen begrijpen.
130
00:13:37,903 --> 00:13:39,446
Wat?
-Zeg maar Jerry.
131
00:13:39,613 --> 00:13:41,323
Jerry, oké.
132
00:13:41,490 --> 00:13:43,784
Hé, is dit de hemel?
133
00:13:45,202 --> 00:13:46,161
Nee.
134
00:13:46,328 --> 00:13:49,248
Is het dan de H-E lange L?
135
00:13:49,415 --> 00:13:52,918
Hel.
-Hel.
136
00:13:53,085 --> 00:13:56,797
Stille coyote.
Het is ook verwarrend.
137
00:13:56,964 --> 00:13:59,925
Dit is niet het Grote Hierna,
maar het Grote Hiervoor.
138
00:14:00,050 --> 00:14:01,969
Het Grote Hiervoor?
139
00:14:02,094 --> 00:14:05,181
Het heet nu het Jij Seminar.
Nieuwe naam.
140
00:14:07,892 --> 00:14:08,726
Hel.
141
00:14:08,893 --> 00:14:10,102
Je bent hier.
142
00:14:16,442 --> 00:14:19,028
Betekent dit dat ik dood ben?
-Nog niet.
143
00:14:19,195 --> 00:14:21,864
Je lichaam staat nu stil.
Het is ingewikkeld.
144
00:14:22,406 --> 00:14:24,116
Ik breng je naar je groep.
145
00:14:30,456 --> 00:14:33,459
Kom op, zieltjes.
Klim er maar op.
146
00:14:36,587 --> 00:14:38,631
Welkom bij het Jij Seminar.
147
00:14:40,674 --> 00:14:42,843
Het is echt heel leuk.
148
00:14:55,314 --> 00:14:56,857
Vreemd.
-Wat?
149
00:14:57,024 --> 00:14:58,859
Het klopt niet.
-Wat?
150
00:14:59,026 --> 00:15:03,572
Er ontbreekt een ziel.
De telling klopt niet.
151
00:15:06,909 --> 00:15:09,995
Oké, de eerste halte
is het Lichtgeraakte Paviljoen.
152
00:15:10,162 --> 00:15:11,914
Jullie vieren. Ga maar.
153
00:15:20,756 --> 00:15:24,510
Jullie vijven gaan naar Koeltjes.
En jullie ook.
154
00:15:29,390 --> 00:15:31,725
Komen hier de karakters vandaan?
155
00:15:31,892 --> 00:15:34,603
Natuurlijk.
Daar word je niet mee geboren.
156
00:15:39,733 --> 00:15:43,696
Hoe gaan ze naar de Aarde?
-Via de Aardpoort.
157
00:15:49,243 --> 00:15:52,037
Als hun persoonlijkheid compleet is.
158
00:15:52,204 --> 00:15:54,456
Hallo? Hallo?
159
00:16:05,467 --> 00:16:06,719
Tot ziens.
160
00:16:19,940 --> 00:16:21,025
Wacht.
161
00:16:45,216 --> 00:16:46,967
Je verdwaalt wel vaak.
162
00:16:47,134 --> 00:16:50,346
Oké, mentors.
Hier staan de namen.
163
00:16:50,513 --> 00:16:52,932
Jerry, ik heb weer
een verdwaalde mentor.
164
00:16:53,098 --> 00:16:54,225
Dank je, Jerry.
165
00:16:54,391 --> 00:16:56,852
Ik weet niet of ik hier wel moet zijn.
166
00:16:57,019 --> 00:17:01,106
Ik snap 't, niet iedereen is een mentor.
Je kan altijd stoppen.
167
00:17:02,191 --> 00:17:06,737
Nou, mentor zijn
klinkt eigenlijk wel leuk.
168
00:17:06,904 --> 00:17:09,114
Gelukkig. Jerry neemt 't verder over.
169
00:17:09,281 --> 00:17:11,909
Dank je, Jerry.
Ga maar naar Jerry.
170
00:17:12,076 --> 00:17:14,328
Dank je, Jerry.
-Heet iedereen Jerry?
171
00:17:14,495 --> 00:17:15,496
Succes.
172
00:17:15,663 --> 00:17:18,958
Jerry, we hebben een probleem.
-Hallo, Terry.
173
00:17:19,124 --> 00:17:20,960
De telling klopt niet.
174
00:17:21,335 --> 00:17:24,338
Dat lijkt me sterk.
De telling klopt al eeuwen.
175
00:17:24,505 --> 00:17:27,925
Elke dag gaan er 151.000 zielen
naar het Grote Hierna.
176
00:17:28,092 --> 00:17:30,928
Dat zijn 105,2 zielen per minuut.
177
00:17:31,095 --> 00:17:33,389
1,75 per seconde.
178
00:17:33,973 --> 00:17:36,600
En ik tel ze allemaal.
-Weet ik.
179
00:17:36,767 --> 00:17:40,896
Ik moet 't controleren, Jerry,
ik ben de boekhouder.
180
00:17:41,063 --> 00:17:44,191
En je doet het fantastisch.
Toch, allemaal?
181
00:17:44,358 --> 00:17:46,694
Absoluut.
-Ik zeg nee.
182
00:17:46,861 --> 00:17:49,446
Ik ben altijd aan het tellen. Nu ook.
183
00:17:49,613 --> 00:17:52,408
Jij knipperde vijf keer met je ogen.
Zes keer.
184
00:17:52,575 --> 00:17:56,662
Precies, dus waarom
zoek jij het dan niet uit?
185
00:17:56,829 --> 00:17:58,873
Goed dan.
-Mooi.
186
00:18:05,337 --> 00:18:08,174
Ben je er weer, Terry?
-Hou je niet van de domme.
187
00:18:11,010 --> 00:18:12,595
Daar gaan we dan.
188
00:18:14,680 --> 00:18:15,890
A...
189
00:18:30,362 --> 00:18:32,823
Hallootjes, mentors.
190
00:18:32,990 --> 00:18:35,993
Ik ben Jerry,
consulent op het Jij Seminar.
191
00:18:36,160 --> 00:18:39,288
Je weet 't niet meer,
maar je was hier al eerder.
192
00:18:39,455 --> 00:18:44,793
Maar het vergeten van je geboorte
is een geschenk van het universum.
193
00:18:45,336 --> 00:18:50,966
Hier krijgt elke nieuwe ziel
unieke karaktertrekken.
194
00:18:51,091 --> 00:18:54,512
Ik ben aanvaardbaar sceptisch,
voorzichtig en flamboyant.
195
00:18:54,678 --> 00:18:58,599
Ik ben een irritant muurbloempje
en heel erg nieuwsgierig.
196
00:18:58,766 --> 00:19:03,562
Ik ben een manipulatieve maniak
en heel opportunistisch.
197
00:19:03,729 --> 00:19:07,566
Dit is een handenbindertje,
maar dat zoekt de Aarde maar uit.
198
00:19:07,733 --> 00:19:10,986
Zoals je ziet
ontbreekt er bij allemaal iets.
199
00:19:11,153 --> 00:19:13,072
Wat moet hier komen?
200
00:19:13,239 --> 00:19:15,658
Nou, wat ze nog nodig hebben
is hun vonk.
201
00:19:16,033 --> 00:19:17,910
En dat is jullie taak.
202
00:19:18,160 --> 00:19:21,997
Misschien vind je hun vonk
in de Galerij van het Al...
203
00:19:22,164 --> 00:19:26,418
...waar letterlijk alles op Aarde
je kan inspireren.
204
00:19:26,585 --> 00:19:29,588
Of je gaat naar de Galerij van Jou...
205
00:19:29,755 --> 00:19:34,552
...met een selectie van momenten
uit je eigen leven.
206
00:19:34,718 --> 00:19:36,554
En wat is die vonk?
207
00:19:47,773 --> 00:19:52,820
Ik zie dat jullie er zin in hebben,
dus succes met 't vinden van de vonk.
208
00:19:53,445 --> 00:19:54,822
De vonk vinden.
209
00:19:55,197 --> 00:19:57,449
Wow, dat was informatief.
210
00:19:57,616 --> 00:20:00,870
En nu mijn favoriete onderdeel.
211
00:20:01,036 --> 00:20:04,331
Het matchen van mentors
met soulmates.
212
00:20:04,498 --> 00:20:09,712
Onze eerste mentor is Maria Martinez.
Maria, kom maar naar beneden.
213
00:20:09,879 --> 00:20:13,924
Maria was specialist zeldzame ziekten
aan de universiteit.
214
00:20:14,425 --> 00:20:16,218
Ik ben beter.
215
00:20:17,136 --> 00:20:19,013
Ze wordt gekoppeld aan...
216
00:20:19,180 --> 00:20:23,976
...nummer 108.210.121.415.
217
00:20:24,435 --> 00:20:26,896
Proficiat. Ga maar.
218
00:20:27,062 --> 00:20:30,274
Onze volgende mentor
is Bjorn T. Börgensson.
219
00:20:33,194 --> 00:20:36,113
Dr. Börgensson is een vermaard
kinderpsycholoog...
220
00:20:36,280 --> 00:20:38,991
...onlangs onderscheiden
met de Nobelprijs.
221
00:20:39,325 --> 00:20:42,119
Ik zie pijn, dood, verwoesting.
222
00:20:42,620 --> 00:20:44,997
En nu?
-Een mooie vlinder.
223
00:20:46,040 --> 00:20:50,211
Dr. Börgensson wordt gekoppeld
aan nummer 22.
224
00:20:51,670 --> 00:20:54,089
O, even ingrijpen. Pardon.
225
00:20:55,716 --> 00:20:58,093
22, kom meteen uit die dimensie.
226
00:20:58,260 --> 00:21:02,431
Maar ik wil helemaal niet naar de Aarde.
-Niet tegenstribbelen.
227
00:21:02,598 --> 00:21:04,600
Je gaat naar de Aarde.
-Dwing me maar.
228
00:21:05,059 --> 00:21:07,603
22 zit al een tijd op het Jij Seminar...
229
00:21:07,770 --> 00:21:12,358
...en had vooraanstaande mentors
als Gandhi, Lincoln en Moeder Teresa.
230
00:21:13,234 --> 00:21:15,277
Ze ging huilen.
-Negeer dat.
231
00:21:15,444 --> 00:21:18,614
Zet me neer.
-Fijn dat u er bent, dr. Börgensson.
232
00:21:21,075 --> 00:21:24,370
Het is een eer
dat u 22 voorbereidt voor de Aarde.
233
00:21:24,537 --> 00:21:28,624
Je krijgt spijt dat je dood bent.
-Dat geldt voor de meeste mensen.
234
00:21:29,708 --> 00:21:31,585
Ga maar. Dag.
235
00:21:36,006 --> 00:21:38,008
Waar zijn we?
236
00:21:38,467 --> 00:21:41,554
Wat een vooruitgang.
Wees maar trots.
237
00:21:41,720 --> 00:21:46,016
Voor het werk van dr. Börgensson
onderscheiden we hem...
238
00:21:46,183 --> 00:21:49,645
Ik heb veel groei gezien.
-Ik moet zo veel mensen bedanken.
239
00:21:49,812 --> 00:21:53,190
Oké, je hebt vast
veel geweldige dingen gedaan...
240
00:21:53,357 --> 00:21:56,026
...maar we blijven hier even staan...
241
00:21:56,193 --> 00:21:59,238
...en dan zeg jij
dat we het geprobeerd hebben...
242
00:21:59,405 --> 00:22:03,409
...en ga je naar het Grote Hierna.
Het werkt toch niet.
243
00:22:03,576 --> 00:22:06,996
Ik heb duizenden mentors gehad.
Moeder Teresa...
244
00:22:07,162 --> 00:22:11,750
Ik heb mededogen met elke ziel.
Maar jou moet ik niet.
245
00:22:11,917 --> 00:22:15,421
Copernicus.
-De wereld draait niet om jou, 22.
246
00:22:15,588 --> 00:22:19,091
Mohammed Ali...
-Jij bent de grootste lastpak.
247
00:22:19,258 --> 00:22:22,344
Marie Antoinette.
-Niemand kan je helpen.
248
00:22:22,511 --> 00:22:26,682
Dus bedankt, doc.
De Aarde is echt niet de moeite waard.
249
00:22:26,849 --> 00:22:29,185
Wil je je pas niet volmaken?
250
00:22:29,351 --> 00:22:31,896
Ik heb 't hier naar mijn zin.
251
00:22:32,062 --> 00:22:35,191
Ik zweef wat, maak sudoku's,
en één keer per week...
252
00:22:35,399 --> 00:22:38,611
...moet ik naar zo'n Jij Seminar.
Ik weet wat ik heb.
253
00:22:38,777 --> 00:22:41,113
Luister, mag ik even eerlijk zijn?
254
00:22:41,280 --> 00:22:44,992
Ik ben niet Bjorn Borgenstein.
Ik ben niet eens een mentor.
255
00:22:45,159 --> 00:22:46,577
Geen mentor?
256
00:22:49,705 --> 00:22:51,665
Omgekeerde psychologie.
257
00:22:51,749 --> 00:22:55,794
Je bent een goeie psych, doctor.
Dat heeft Jung al geprobeerd.
258
00:22:55,961 --> 00:22:58,672
Hou je mond.
Mijn onbewuste haat je.
259
00:22:59,548 --> 00:23:02,051
Kunnen we ook
een ander leven laten zien?
260
00:23:12,978 --> 00:23:16,982
Wacht, ben je echt niet
Bjorn Börgensson?
261
00:23:18,234 --> 00:23:19,860
Mijn leven.
262
00:23:20,027 --> 00:23:24,949
Pardon, maar wat is dit?
Frisse ademspray? Goedkoop luchtje?
263
00:23:25,991 --> 00:23:29,537
Van wie is deze tentoonstelling?
-Van jou.
264
00:23:32,122 --> 00:23:34,625
Lieve help, dat is Cedrics rapgroep.
265
00:23:36,919 --> 00:23:39,588
Nee, niet kijken. Kom mee.
266
00:23:40,464 --> 00:23:43,384
Pap, ik hou niet van jazz.
267
00:23:43,551 --> 00:23:47,680
Zwarte improvisatiemuziek.
Onze bijdrage aan de Amerikaanse cultuur.
268
00:23:47,847 --> 00:23:49,849
Geef het een kans, Joey.
269
00:23:53,269 --> 00:23:57,648
Hier is het begonnen.
Hier werd ik verliefd op jazz.
270
00:23:59,233 --> 00:24:02,695
Moet je horen.
De melodie haalt je ware ik naar boven.
271
00:24:02,945 --> 00:24:06,240
Daarom werd ik een jazzmuzikant.
272
00:24:07,867 --> 00:24:09,451
Dat is niet wat we zoeken.
273
00:24:09,618 --> 00:24:12,329
Maar zo herinner ik het me niet.
274
00:24:12,496 --> 00:24:14,582
Kom terug als je wat hebt.
275
00:24:14,832 --> 00:24:17,042
Sorry, Joe.
-Sorry, Joe.
276
00:24:17,209 --> 00:24:20,296
We zoeken iets anders.
-Twee, drie, vier.
277
00:24:40,733 --> 00:24:43,235
Mijn leven was zinloos.
278
00:24:51,994 --> 00:24:54,788
Nee, nee, nee.
Dit accepteer ik niet.
279
00:24:54,955 --> 00:24:58,417
Geef me die badge.
Ik ga terug mijn lichaam in.
280
00:24:58,626 --> 00:25:00,878
O ja, natuurlijk. Hier.
281
00:25:09,762 --> 00:25:12,765
Tenzij het een Aardpas wordt,
zit ik eraan vast.
282
00:25:14,350 --> 00:25:18,437
En als ik er nou eens een Aardpas
van maak? Krijg ik 'm dan wel?
283
00:25:20,356 --> 00:25:21,440
Wacht...
284
00:25:21,607 --> 00:25:25,444
Daar heb ik nooit aan gedacht.
Ik kan het leven overslaan.
285
00:25:25,611 --> 00:25:29,406
Ja, dus.
Maar eerst moet ie anders worden...
286
00:25:29,573 --> 00:25:31,450
...en dat lukt me nooit.
287
00:25:31,742 --> 00:25:35,621
Kom, ik weet alles van vonken.
Die van mij is de piano.
288
00:25:46,715 --> 00:25:49,301
Echt? Helemaal niets?
289
00:25:50,052 --> 00:25:54,139
Nee, het is niet de jazz,
ik hou gewoon niet van muziek.
290
00:25:54,515 --> 00:25:56,475
Ik vind het wat te veel.
291
00:25:58,018 --> 00:26:02,356
Nou, zo wil ik niet dood.
Waar is die Galerij van het Al?
292
00:26:05,192 --> 00:26:07,903
Ik ben zo terug.
-Loop niet te hard van stapel.
293
00:26:08,070 --> 00:26:12,366
Je klinkt als een middelbare witte dame.
-Nee, dit is een illusie.
294
00:26:12,533 --> 00:26:16,203
Dit is allemaal hypothetisch.
Ik kan zo klinken.
295
00:26:16,412 --> 00:26:19,039
Of zo. Of zoals jij.
296
00:26:19,206 --> 00:26:24,128
Het leven is gemeen. Ik wil niet dood.
Bel een ziekenwagen.
297
00:26:24,628 --> 00:26:28,257
Met deze stem irriteer ik mensen.
-Zeer effectief.
298
00:26:33,095 --> 00:26:34,471
Niks aan de hand.
299
00:26:36,098 --> 00:26:39,560
Een ziel kwetsen kan hier niet,
alleen maar op Aarde.
300
00:26:39,727 --> 00:26:41,061
Geestig.
301
00:26:43,480 --> 00:26:47,234
Oké, we zijn er.
Dit is de Galerij van het Al.
302
00:27:05,419 --> 00:27:06,629
Gefeliciteerd.
303
00:27:06,795 --> 00:27:08,839
Waar wil je beginnen?
-Kom mee.
304
00:27:10,216 --> 00:27:13,052
Croissants, taarten.
Misschien is bakken je vonk.
305
00:27:13,219 --> 00:27:16,180
Ja. Maar ik snap het niet.
-Ruik eens.
306
00:27:16,305 --> 00:27:18,599
Dat kunnen we niet.
-Wat?
307
00:27:18,807 --> 00:27:22,853
Je hebt gelijk, ik ruik niks.
Kunnen we ook niet proeven?
308
00:27:23,020 --> 00:27:24,897
Dat zit in je lichaam.
309
00:27:25,606 --> 00:27:28,776
Geen reuk, geen smaak.
-Geen gevoel. Zie je?
310
00:27:32,780 --> 00:27:35,032
Oké, we gaan door.
311
00:27:35,741 --> 00:27:38,744
Is dit niet opwindend?
-Dat vuur is zo mooi.
312
00:27:38,911 --> 00:27:41,413
Ik wil het laten verspreiden.
-Nee.
313
00:27:42,206 --> 00:27:43,499
Handen zijn moeilijk.
314
00:27:43,666 --> 00:27:46,252
Bibliothecaris? Ook cool.
-Ja, geweldig.
315
00:27:46,377 --> 00:27:50,464
Wie wil er nou geen ondankbare baan
die ze willen wegbezuinigen?
316
00:27:50,631 --> 00:27:53,634
Maar ssst zeggen lijkt me wel leuk.
-Dit is niet...
317
00:27:53,801 --> 00:27:54,969
O ja, zo leuk.
318
00:27:56,053 --> 00:27:56,720
Nee.
319
00:27:58,097 --> 00:27:58,722
Nee.
320
00:27:59,765 --> 00:28:00,432
Nee.
321
00:28:03,143 --> 00:28:04,103
Nee.
322
00:28:07,356 --> 00:28:09,692
Dat was het dan.
323
00:28:09,859 --> 00:28:11,735
Sorry.
-Je zou het proberen.
324
00:28:11,902 --> 00:28:15,781
Dat doe ik, echt waar.
Ik ben echt geen leugenaar.
325
00:28:15,948 --> 00:28:17,366
Zoals Abraham Lincoln.
326
00:28:17,533 --> 00:28:21,245
Dus jij wil wel op een cent staan?
-Zeker, het is een eer.
327
00:28:21,412 --> 00:28:24,915
Andrew Jackson staat op een twintigje.
-Jackson.
328
00:28:25,124 --> 00:28:29,336
De Aarde is saai.
-Maar we hebben niet veel tijd meer.
329
00:28:29,503 --> 00:28:31,297
Tijd speelt hier geen rol.
330
00:28:31,463 --> 00:28:35,176
Tijd is om. Leuk geprobeerd, Bjorn,
maar zit er niet over in.
331
00:28:35,342 --> 00:28:36,886
22 is best een uitdaging.
332
00:28:37,052 --> 00:28:40,681
Raak me niet aan.
-Jij gaat naar het Grote Hierna.
333
00:28:43,267 --> 00:28:46,103
Wacht, we zijn wat vergeten.
Breakdancer.
334
00:28:46,270 --> 00:28:48,063
Ja, dat is wel mijn ding.
335
00:28:48,230 --> 00:28:52,193
Lekker poppen. Windmills.
Iets met dansen uitvechten.
336
00:28:52,359 --> 00:28:57,072
Mogen we nog even naar breakdancer?
Alsjeblieft, Jerry? Je ziet er goed uit.
337
00:28:57,239 --> 00:29:00,451
Oké dan.
Wat is 22 ineens enthousiast.
338
00:29:00,951 --> 00:29:02,828
Goed werk, dr. Börgensson.
339
00:29:05,039 --> 00:29:06,040
Rennen.
340
00:29:06,832 --> 00:29:08,042
GEWOON EEN DOOS
341
00:29:08,209 --> 00:29:09,376
Hierin.
342
00:29:18,802 --> 00:29:19,803
Hierzo.
343
00:29:20,554 --> 00:29:24,225
Waar komt dat uit?
-Niet zo veel vragen. Mondje dicht.
344
00:29:24,391 --> 00:29:27,895
Wat gaan we doen?
-Ik ken daar iemand, een vent als jij.
345
00:29:28,062 --> 00:29:30,606
Je bedoelt een levende?
346
00:29:30,773 --> 00:29:33,484
Wacht 's. Probeer je me te helpen?
347
00:29:33,651 --> 00:29:38,155
Joe, ik ben hier al zo lang
en nooit verlangde ik naar het leven.
348
00:29:38,322 --> 00:29:42,117
En toen kwam jij.
Met een zielig leventje.
349
00:29:42,284 --> 00:29:47,164
En toch wil je terug.
Waarom? Dat wil ik zien.
350
00:29:47,331 --> 00:29:48,874
Kom mee.
351
00:29:57,550 --> 00:30:01,136
Waar zijn we hier?
-Als mensen ergens bezeten van zijn...
352
00:30:01,303 --> 00:30:05,683
...en je waant je ergens anders...
Alsof je in de Zevende Hemel bent, toch?
353
00:30:05,850 --> 00:30:07,560
Ja?
-Dit is de Zevende Hemel.
354
00:30:07,726 --> 00:30:11,313
De ruimte tussen fysiek en spiritueel.
-Ik ben hier geweest.
355
00:30:11,438 --> 00:30:13,274
Vandaag, voor mijn auditie.
356
00:30:13,440 --> 00:30:16,402
Hier komen muzikanten
als ze in een flow zijn.
357
00:30:16,569 --> 00:30:18,821
Niet alleen muzikanten. Kijk eens.
358
00:30:18,988 --> 00:30:22,491
O, Romeo, Romeo. Waar zijt...
359
00:30:23,075 --> 00:30:23,909
Tekst.
360
00:30:26,829 --> 00:30:27,746
Oeps.
361
00:30:27,913 --> 00:30:31,208
Moet je zien.
Ik rotzooi al zo lang met dit team.
362
00:30:32,376 --> 00:30:34,837
En de Knicks verliezen weer.
363
00:30:35,004 --> 00:30:38,549
Oké. Waar is die vent van je?
Ik wil terug naar mijn gig.
364
00:30:38,716 --> 00:30:40,593
Meestal is ie hier.
-Wat de...
365
00:30:41,051 --> 00:30:44,305
Kopen. Kopen.
366
00:30:44,471 --> 00:30:45,472
Wat is dat?
367
00:30:46,473 --> 00:30:47,975
Kopen.
368
00:30:48,142 --> 00:30:49,101
Rennen.
369
00:30:49,268 --> 00:30:51,604
Kopen. Kopen. Kopen.
370
00:31:10,039 --> 00:31:14,043
Ahoi, sterrenreizigers.
Goed je weer te zien, 22.
371
00:31:14,710 --> 00:31:17,880
Maanwind, hoe gaat ie?
-Op een haar na krankzinnig.
372
00:31:18,047 --> 00:31:19,507
Ik heb een verzoek.
373
00:31:19,673 --> 00:31:22,843
Ik wil terug naar mijn lichaam.
Kun jij me helpen?
374
00:31:23,010 --> 00:31:26,347
Dat is wat wij doen.
Wij zijn mystici zonder grenzen.
375
00:31:26,514 --> 00:31:31,310
Wij helpen de verdwaalde zielen.
De naam is Maanwind Sterdanser.
376
00:31:31,477 --> 00:31:33,646
Dat is Windster Dromersmaan,
Danserster Windmaan...
377
00:31:33,812 --> 00:31:35,189
...en Dromerswind Dromerdromer.
378
00:31:35,356 --> 00:31:37,525
En die gekken gaan me helpen?
-Wacht maar af.
379
00:31:38,025 --> 00:31:40,694
We brengen deze verdwaalde ziel terug.
380
00:31:41,111 --> 00:31:44,990
Kopen. Kopen. Kopen.
381
00:31:45,157 --> 00:31:45,991
Arme drommel.
382
00:31:46,367 --> 00:31:49,370
Sommige mensen kunnen
hun obsessies niet loslaten...
383
00:31:49,537 --> 00:31:53,415
...en verliezen de band met het leven.
En dit is het resultaat.
384
00:31:53,582 --> 00:31:57,127
Kopen. Kopen. Kopen.
385
00:31:57,294 --> 00:32:00,923
Kopen?
-Weer een hedgefondsmanager.
386
00:32:01,090 --> 00:32:05,094
We zoeken verbinding
met je aardse lichaam.
387
00:32:09,682 --> 00:32:11,016
Dat ben ik.
388
00:32:11,392 --> 00:32:12,601
Dank je.
389
00:32:17,189 --> 00:32:19,275
Wat doe ik met mijn leven?
390
00:32:21,360 --> 00:32:24,864
Ik leef. Ik leef. Bevrijd jezelf.
391
00:32:25,573 --> 00:32:26,574
Schitterend.
392
00:32:27,783 --> 00:32:31,745
Is het zo makkelijk?
Dus dit is wat ik moet doen?
393
00:32:34,707 --> 00:32:36,208
Verdorie, man.
394
00:32:36,375 --> 00:32:38,377
Joe, ben je dood?
395
00:32:38,544 --> 00:32:41,922
Nee. Nog niet.
Kun jij me helpen?
396
00:32:42,089 --> 00:32:45,634
We hebben nog nooit een ziel
teruggebracht naar zijn lichaam.
397
00:32:45,801 --> 00:32:49,388
Maar misschien via een dunne plek.
398
00:32:49,555 --> 00:32:50,639
Ja, aan boord.
399
00:32:50,973 --> 00:32:52,808
Ankers inhalen.
400
00:33:01,609 --> 00:33:04,820
Dus als jullie zielen hier zijn,
waar zijn de lichamen dan?
401
00:33:04,987 --> 00:33:06,488
Op Aarde.
402
00:33:06,655 --> 00:33:10,826
Mijn lichaam is in trance in Palawan.
-Ik speel de veena in Tibet.
403
00:33:10,993 --> 00:33:13,746
Ik ben een gebedsgenezer in Californië.
404
00:33:13,913 --> 00:33:17,917
En jij drumt, zingt en mediteert.
-Ja, zoiets ja.
405
00:33:21,629 --> 00:33:25,883
Ik sta in New York, hoek 14 en 7.
-O ja, voor Tony Tony Tonios.
406
00:33:26,050 --> 00:33:29,762
Ja, precies.
-En jij? Jij haat de Aarde toch?
407
00:33:29,929 --> 00:33:32,806
Ja, ik heb geen lichaam,
ik kan overal heen.
408
00:33:32,973 --> 00:33:34,433
Ik ben een nobody.
409
00:33:34,600 --> 00:33:38,354
Wij ontmoeten elkaar hier elke dinsdag.
410
00:33:43,984 --> 00:33:46,278
Het zijn er zo veel. Triest.
411
00:33:46,445 --> 00:33:50,282
Kijk, verdwaalde zielen
zijn net als die in de Zevende Hemel.
412
00:33:50,449 --> 00:33:52,535
Wat?
-De Zevende Hemel is leuk...
413
00:33:52,701 --> 00:33:56,789
...maar als het een obsessie wordt,
verlies je de band met het leven.
414
00:33:56,956 --> 00:33:59,875
Vinden. Vinden. Vinden.
415
00:34:00,960 --> 00:34:03,420
Ik ben ook een verdwaalde ziel geweest.
416
00:34:03,587 --> 00:34:05,464
Echt?
-Tetris.
417
00:34:10,886 --> 00:34:14,139
Je bent er.
En je bent zo weer terug.
418
00:34:18,269 --> 00:34:20,104
Aangezien jij geen band hebt...
419
00:34:20,271 --> 00:34:24,441
...moet je je focussen
op je fysieke omgeving.
420
00:34:27,444 --> 00:34:31,615
Ogen dicht.
En adem in je kroonchakra.
421
00:34:34,827 --> 00:34:37,705
Is dit echt nodig?
-Ja.
422
00:34:39,707 --> 00:34:41,792
Heb je een piano aan boord?
423
00:34:41,959 --> 00:34:44,295
Geen piano. Je moet je focussen.
424
00:34:44,587 --> 00:34:46,463
Denk aan stilte.
425
00:34:48,924 --> 00:34:53,095
Concentreer je
op waar je lichaam is.
426
00:34:53,262 --> 00:34:55,222
Luister naar aanwijzingen.
427
00:35:07,193 --> 00:35:09,153
Heel goed. Je doet het.
428
00:35:12,072 --> 00:35:15,326
Niet gluren.
Blijf in je meditatieve staat.
429
00:35:15,534 --> 00:35:20,497
Kijk of je je lichaam
kunt ruiken en voelen.
430
00:35:21,498 --> 00:35:24,668
Ik hoor een hartmonitor.
431
00:35:26,545 --> 00:35:29,757
Ik ruik handsanitizer.
432
00:35:29,924 --> 00:35:32,384
Ja. Goed.
433
00:35:32,551 --> 00:35:34,929
Ik voel mijn voeten.
434
00:35:36,055 --> 00:35:37,139
En vacht.
435
00:35:37,681 --> 00:35:41,310
Heb je zijn familie gevonden?
-Ik voel vacht.
436
00:35:41,769 --> 00:35:45,105
Hoor je dat?
-De hulpkat werkt.
437
00:35:45,314 --> 00:35:47,608
Ben ik al in de buurt?
438
00:35:47,775 --> 00:35:49,151
Daar ben ik.
439
00:35:49,693 --> 00:35:51,278
Daar ben ik.
440
00:35:51,904 --> 00:35:55,199
Zijn hartslag loopt op. Ik haal de dokter.
-Mr Mittens, blijf daar.
441
00:35:55,366 --> 00:35:57,826
Waar wachten we op?
-Nee, dit is niet het moment.
442
00:35:57,993 --> 00:36:00,079
Het is mijn tijd.
-Ik niet.
443
00:36:17,471 --> 00:36:20,015
Gelukt. Ik ben terug.
444
00:36:21,517 --> 00:36:22,768
Wat de...
445
00:36:29,149 --> 00:36:32,278
Zit ik in de kat?
Maar wie zit er dan...
446
00:36:32,444 --> 00:36:34,530
Wat?
-Je zit in mijn lichaam.
447
00:36:34,697 --> 00:36:36,949
Zit jij in de kat?
-Mijn lichaam.
448
00:36:37,074 --> 00:36:39,535
Zit ik in een lichaam?
-Waarom?
449
00:36:39,743 --> 00:36:44,582
Ik haat katten. Die Maanwind heeft er
een zootje van gemaakt.
450
00:36:45,332 --> 00:36:48,127
Doc, dat is mijn lichaam,
maar ik zit...
451
00:36:50,880 --> 00:36:54,466
Ze verstaan me niet.
Jij moet het proberen.
452
00:36:55,634 --> 00:36:59,763
We hebben een probleem.
Ik wil terug naar het Jij Seminar.
453
00:36:59,889 --> 00:37:03,642
Dat medicijn werkt niet echt.
-Nee, ik ben niet Mr Gardner.
454
00:37:03,809 --> 00:37:07,229
Ze denken dat je gek bent.
Dat ik gek ben. Hoe kan dit?
455
00:37:07,396 --> 00:37:09,607
Ik zit in jouw lichaam
omdat er geen ziel in zat.
456
00:37:09,773 --> 00:37:12,943
Wat doe ik dan in een kat?
-Weet ik veel.
457
00:37:15,362 --> 00:37:19,283
Kunnen we iemand bellen?
Een familielid of een vriend?
458
00:37:19,450 --> 00:37:21,368
Zeg nee.
-Nee.
459
00:37:21,535 --> 00:37:24,914
Weet u welke dag het is?
-De ergste dag van mijn leven.
460
00:37:25,039 --> 00:37:29,376
Ik haat de Aarde.
-We houden u hier ter observatie.
461
00:37:29,543 --> 00:37:32,338
En onze hulpkat gaat naar de volgende.
462
00:37:33,047 --> 00:37:34,298
Praat tegen haar.
463
00:37:34,465 --> 00:37:37,468
Oké. Dokter, de ziel van dit lichaam
zit in die kat.
464
00:37:37,635 --> 00:37:40,012
Stil.
-Dus die wil bij me blijven.
465
00:37:40,179 --> 00:37:43,474
Dat kan. Neem even rust.
Zo veel mogelijk.
466
00:37:43,641 --> 00:37:46,101
Ik kom Mr Mittens over tien minuten halen.
467
00:37:46,268 --> 00:37:50,523
We moeten hier weg.
-Nee, ik ga niet weg.
468
00:37:50,689 --> 00:37:53,943
Ik zit in een lichaam
op deze helse planeet.
469
00:37:54,109 --> 00:37:58,781
Ik heb buigzame vleessticks.
Ik voel mezelf.
470
00:37:58,989 --> 00:38:02,868
Hé, luister even. We moeten hier weg
voordat ze me komen halen.
471
00:38:03,035 --> 00:38:04,995
Ga je dan bij me weg?
472
00:38:05,162 --> 00:38:08,123
Nee, jij zit in mijn lichaam.
Kun je lopen?
473
00:38:08,290 --> 00:38:12,002
Weet ik niet. Ik ben al 436 keer gezakt
voor mijn lijfexamen.
474
00:38:12,169 --> 00:38:13,837
Kan je 't proberen?
475
00:38:16,507 --> 00:38:19,468
Ik ga Maanwind zoeken,
die kan dit oplossen.
476
00:38:20,761 --> 00:38:22,388
Een kat kan dit.
477
00:38:28,352 --> 00:38:32,398
Oké, je gaat goed.
Ga door. Ga door.
478
00:38:32,815 --> 00:38:34,567
Even uitrusten.
479
00:38:34,733 --> 00:38:37,486
O nee, ze komen zo terug.
Kom op.
480
00:38:51,041 --> 00:38:52,042
Hierin.
481
00:39:01,552 --> 00:39:02,761
Oké, mooi.
482
00:39:03,929 --> 00:39:06,140
Druk nu op naar beneden.
483
00:39:07,892 --> 00:39:10,895
Nee. Voorzichtig.
Die vingers zijn mijn inkomen.
484
00:39:15,649 --> 00:39:16,775
Stap in.
485
00:39:27,912 --> 00:39:33,459
Wat zei Maanwind? Hoek 14 en 7.
-Ja, dat is bij Jackson Square Park.
486
00:39:33,626 --> 00:39:36,712
Hoe weet je dat?
-Dat zit in dat stomme brein van je.
487
00:39:36,879 --> 00:39:40,216
Hé, afblijven.
-Ach, zo veel zit er niet in.
488
00:39:40,382 --> 00:39:41,759
Jazz, jazz en jazz.
489
00:39:41,926 --> 00:39:44,678
En ene Lisa. Wie is dat?
-Laat maar.
490
00:39:57,149 --> 00:39:59,610
Het gaat allemaal wat snel.
Laten we...
491
00:39:59,777 --> 00:40:01,862
Kom op, ze komen zo.
492
00:40:12,873 --> 00:40:15,167
Geen paniek, blijf lopen.
493
00:40:21,382 --> 00:40:26,262
Wat doe je? Dit is New York.
Je stopt niet midden op straat. Lopen.
494
00:40:31,642 --> 00:40:33,769
O nee. 22.
495
00:40:35,604 --> 00:40:38,524
22. O nee. 22.
496
00:40:38,691 --> 00:40:40,401
22...
497
00:40:46,198 --> 00:40:50,744
22, ik wist niet dat ik klauwen had.
Sorry. Maar laten we gaan.
498
00:40:50,911 --> 00:40:54,874
Nee, ik blijf hier
tot je stomme lichaam dood is.
499
00:40:55,040 --> 00:40:58,627
En dat kan nooit lang duren,
want je maag rommelt.
500
00:41:11,891 --> 00:41:15,978
Het is erger dan ik dacht.
Lawaaiig, licht en...
501
00:41:16,645 --> 00:41:19,273
Wat heb ik in mijn neus?
-Dat heet geur.
502
00:41:19,982 --> 00:41:23,068
En het smaakt nog lekkerder
dan het ruikt.
503
00:41:25,654 --> 00:41:26,614
Toe maar.
504
00:41:34,747 --> 00:41:36,290
Zo lekker.
505
00:41:39,793 --> 00:41:43,881
Niet onaangenaam.
-Eet onderweg maar verder. Kom.
506
00:41:44,965 --> 00:41:48,385
Of je neemt de tijd. Tuurlijk.
507
00:41:51,597 --> 00:41:56,101
Ik voel me niet meer zo boos.
-Mooi. Klaar om Maanwind te zoeken?
508
00:41:56,977 --> 00:41:57,978
Misschien.
509
00:41:58,145 --> 00:42:00,648
Geloof me, Joe, je zegt jiero.
510
00:42:00,814 --> 00:42:03,317
In New York zeggen we djsaairo,
het is Grieks.
511
00:42:03,442 --> 00:42:05,861
Volgens Archimedes is het...
512
00:42:06,028 --> 00:42:07,404
Jiero.
-Yo-yo.
513
00:42:07,571 --> 00:42:08,822
Jiero.
-YOLO.
514
00:42:08,989 --> 00:42:09,949
Jiero.
-Sergio?
515
00:42:10,115 --> 00:42:10,950
Jiero.
516
00:42:11,575 --> 00:42:14,537
Ik mis hem.
-Dit is 14 en 7.
517
00:42:16,330 --> 00:42:17,873
Dat is 'm.
518
00:42:20,584 --> 00:42:22,294
Maanwind, je moet me helpen.
519
00:42:25,172 --> 00:42:28,133
Joe, je zit in je lichaam.
-Nee, niet.
520
00:42:28,300 --> 00:42:31,762
Dat is mijn lichaam.
-Zit je in een kat?
521
00:42:31,929 --> 00:42:33,013
Schitterend.
522
00:42:33,180 --> 00:42:36,559
Hé, Maansukkel.
Dat bord draait niet vanzelf.
523
00:42:36,725 --> 00:42:39,812
Marge, kijk.
Ik heb zijn ziel in een kat gestopt.
524
00:42:39,979 --> 00:42:41,313
Boeien. En jij...
525
00:42:41,480 --> 00:42:44,358
Eén gek hier is wel genoeg.
Opzouten.
526
00:42:44,525 --> 00:42:47,278
Aan het werk.
-Niemand begrijpt mijn kunst.
527
00:42:47,444 --> 00:42:51,031
Maanwind, ik moet hier uit,
en dan daar in.
528
00:42:51,198 --> 00:42:54,076
Dat vraagt om een astrale transmigratie.
529
00:42:54,243 --> 00:42:56,954
Een wat?
-Zo zet je zielen weer op hun plek.
530
00:42:57,079 --> 00:43:01,417
Een prachtig ritueel
met chanten, dansen en bongo's.
531
00:43:01,584 --> 00:43:05,296
Ik moet om zeven uur
in de Half Note zijn, dus het moet nu.
532
00:43:05,462 --> 00:43:06,422
Niet zo snel.
533
00:43:06,589 --> 00:43:10,759
Je moet wachten op een dunne plek
om de weg vrij te maken.
534
00:43:10,926 --> 00:43:14,638
En dat gebeurt pas
als Orcus in Gemini treedt.
535
00:43:14,805 --> 00:43:17,600
Wanneer is dat?
-De regering noemt 't half zeven.
536
00:43:17,766 --> 00:43:19,643
Luister...
-Half zeven?
537
00:43:19,810 --> 00:43:23,105
Ik regel de spullen...
-Wegwezen, zei ik. Schiet op.
538
00:43:23,939 --> 00:43:26,442
Ik zie je om half zeven.
Ik zorg voor alles.
539
00:43:26,609 --> 00:43:28,485
En wegblijven.
540
00:43:36,493 --> 00:43:38,495
Dat zijn heel veel Garcia's.
541
00:43:41,498 --> 00:43:45,920
Je moet daar ergens zijn, zieltje,
en ik zal je vinden.
542
00:43:46,337 --> 00:43:50,424
Oké, dit is de laatste snack.
Mijn broek zit al veel te strak.
543
00:43:50,591 --> 00:43:52,551
Half zeven is echt krap.
544
00:43:52,676 --> 00:43:55,971
We moeten terug naar mijn huis
en jou opfrissen.
545
00:43:57,723 --> 00:44:00,017
We nemen de taxi. Steek je hand op.
546
00:44:00,184 --> 00:44:01,560
Nog hoger.
547
00:44:02,144 --> 00:44:04,980
Dit is zelfs lastig
zonder ziekenhuishemd.
548
00:44:07,566 --> 00:44:09,485
Schiet op. Rennen.
549
00:44:15,616 --> 00:44:17,826
Is dat mees?
550
00:44:18,202 --> 00:44:19,495
Pepperoni.
551
00:44:33,968 --> 00:44:37,221
Dorothea Williams zag me.
Ze denkt vast dat ik gek ben.
552
00:44:37,388 --> 00:44:40,349
Misschien moet je haar even bellen.
553
00:44:40,516 --> 00:44:43,727
Zelfs ik weet dat dat geen goed idee is.
554
00:44:44,562 --> 00:44:47,481
Ik moet terug in mijn lijf
en schitteren vanavond.
555
00:44:47,606 --> 00:44:50,234
Waarom stinkt dit en dit niet?
556
00:44:50,401 --> 00:44:52,778
Maakt niet uit.
Trek die broek aan.
557
00:44:52,945 --> 00:44:55,406
Ik liep gewoon rond zonder broek aan.
558
00:44:55,531 --> 00:44:58,534
Ik wil hier niet eens zijn.
-Ik wil je hier ook niet.
559
00:44:58,701 --> 00:45:00,911
Ik wil terug in mijn lichaam...
560
00:45:01,078 --> 00:45:04,248
...en dan naar de club.
561
00:45:04,665 --> 00:45:06,292
Wat heb jij?
562
00:45:06,458 --> 00:45:09,128
Dat komt door de zon. Die is zo...
563
00:45:10,671 --> 00:45:13,674
Telefoon.
-Je kleren trillen weer.
564
00:45:14,592 --> 00:45:16,719
Curley. Nee.
565
00:45:21,891 --> 00:45:22,933
Oeps.
566
00:45:27,479 --> 00:45:31,567
Hé, Mr G, met Curley.
Ik hoop dat alles goed gaat.
567
00:45:31,734 --> 00:45:35,446
Dorothea werd gek toen ze u zag
en heeft ene Robert gebeld.
568
00:45:35,613 --> 00:45:38,532
Hij gaat 't nu doen. Sorry.
569
00:45:38,699 --> 00:45:42,494
Echt, u was de reden
waarom ik nog naar school ging.
570
00:45:42,661 --> 00:45:45,372
Ik ben u veel schuldig.
Dus ik heb een plan.
571
00:45:45,539 --> 00:45:48,792
Trek een cool pak aan
en kom vroeg naar de club.
572
00:45:48,959 --> 00:45:50,836
Ik praat wel met haar.
573
00:45:51,003 --> 00:45:54,298
Maar zorg dat u er
denderend uitziet, oké?
574
00:45:54,465 --> 00:45:56,258
Later, man. Peace.
575
00:45:56,425 --> 00:45:59,887
Ik kan de gig terugkrijgen.
Ik heb een pak.
576
00:46:00,054 --> 00:46:04,433
En dat moet jij aan.
En dan doe ik mijn haar en ik kan...
577
00:46:04,600 --> 00:46:07,478
Nee, dacht 't niet.
-22...
578
00:46:11,065 --> 00:46:14,068
Mr Gardner?
-Da's Connie, ze komt voor de les.
579
00:46:14,235 --> 00:46:15,945
Wat nu?
-Ik hoor u wel.
580
00:46:16,111 --> 00:46:18,030
Zeg dat 't vandaag niet kan.
581
00:46:18,489 --> 00:46:20,449
Hallo, Connie. Joe kan vandaag niet.
582
00:46:20,616 --> 00:46:22,910
Jij bent Joe.
-Mij kan vandaag niet.
583
00:46:23,077 --> 00:46:26,872
Goed, trek dat pak aan.
-Ik stop ermee.
584
00:46:27,039 --> 00:46:30,000
Stop?
-Het pak hangt in de kast.
585
00:46:30,167 --> 00:46:32,962
Muziek is tijdverspilling.
586
00:46:33,128 --> 00:46:35,422
Ze heeft gelijk.
-Wat doe je?
587
00:46:38,259 --> 00:46:40,845
Ik stop ermee.
Jazz is echt zinloos.
588
00:46:41,011 --> 00:46:43,722
Ja, jazz is zeker zinloos.
589
00:46:43,889 --> 00:46:46,433
School is zonde van je tijd.
590
00:46:47,768 --> 00:46:50,312
Zeker. Zoals mijn mentor
George Orwell zei:
591
00:46:50,479 --> 00:46:54,984
Staatsonderwijs is roeren
in een emmer vol kliekjes.
592
00:46:55,150 --> 00:46:59,405
Het gaat ten koste van de afwijkende
mening. Een aloud gegeven.
593
00:46:59,572 --> 00:47:03,367
Daar denkt zij toch niet aan.
-Dat zeg ik al sinds de derde.
594
00:47:03,534 --> 00:47:07,496
Je lijkt me een slim meisje.
Wat vind jij van pizza?
595
00:47:08,372 --> 00:47:10,040
Daar hou ik van?
-Ik ook.
596
00:47:10,207 --> 00:47:11,375
Wat doe je?
597
00:47:12,334 --> 00:47:14,128
Ik ga liever met Connie mee.
598
00:47:14,295 --> 00:47:16,005
Kom terug. Open...
599
00:47:18,757 --> 00:47:22,136
Uw kat wil naar buiten.
-Hij denkt dat ie alles weet.
600
00:47:22,303 --> 00:47:25,097
22, niet weglopen.
Kom meteen hier.
601
00:47:25,264 --> 00:47:28,559
Ik krab de hele bank kapot.
Nee, da's mijn bank.
602
00:47:28,726 --> 00:47:31,979
Jij weet hoe 't werkt, Connie.
-Ik geef deze terug.
603
00:47:32,104 --> 00:47:34,481
Hij is van school.
-Tuurlijk.
604
00:47:34,648 --> 00:47:37,610
Gelukkig ziet nog iemand in
hoe stom dit is.
605
00:47:37,776 --> 00:47:42,198
Je hebt gelijk dat je stopt.
-Ik was iets aan het oefenen...
606
00:47:42,364 --> 00:47:46,076
...dus luister maar even
en zeg dan dat ik moet stoppen.
607
00:48:22,404 --> 00:48:25,157
Wow, je geniet er echt van.
608
00:48:27,493 --> 00:48:30,329
Dus ik kan misschien beter doorgaan?
609
00:48:32,289 --> 00:48:35,000
Dag, Mr G.
Tot volgende week.
610
00:48:35,167 --> 00:48:36,544
22...
611
00:48:38,045 --> 00:48:41,048
Connie wilde ermee stoppen,
maar toch weer niet.
612
00:48:41,215 --> 00:48:42,550
22, luister.
613
00:48:42,716 --> 00:48:45,886
Maar waarom is ze niet gestopt?
-Ze houdt van muziek.
614
00:48:46,053 --> 00:48:49,557
Ze zegt van niet,
maar de trombone is haar ding.
615
00:48:49,723 --> 00:48:53,310
Ze is er goed in.
Misschien is dat haar vonk.
616
00:48:53,477 --> 00:48:57,022
Als ik die gig terug wil,
moet je me helpen.
617
00:48:59,024 --> 00:48:59,984
Echt?
618
00:49:00,150 --> 00:49:03,195
Ik help je, maar ik wil
een paar dingen proberen.
619
00:49:03,362 --> 00:49:07,741
Sommige dingen zijn niet zo saai
als op het Jij Seminar...
620
00:49:07,908 --> 00:49:11,161
...en misschien kan ik net als Connie
hier wat leuks vinden.
621
00:49:11,328 --> 00:49:14,331
Mooi.
-Wat doen we eerst?
622
00:49:17,084 --> 00:49:20,421
Dat water doet pijn.
-Gewoon aan de andere knop draaien.
623
00:49:20,588 --> 00:49:21,589
Ja, beter.
624
00:49:21,755 --> 00:49:25,092
En doe wat lotion op me
als je klaar bent.
625
00:49:29,889 --> 00:49:31,682
Ik heb je billen gewassen.
626
00:49:33,767 --> 00:49:34,810
Pittig.
627
00:49:40,816 --> 00:49:45,779
Jullie worden onzeker.
En jullie worden zelfingenomen.
628
00:49:45,946 --> 00:49:49,617
Misschien moet dat wat minder.
-Gevonden.
629
00:49:49,783 --> 00:49:54,330
Gezien? We weten waarom de telling
niet klopt. Ja, het is Terrytijd.
630
00:49:54,496 --> 00:49:56,749
Goed gedaan.
-Wie is het?
631
00:49:56,916 --> 00:49:57,958
Juist.
632
00:49:59,084 --> 00:50:03,214
Hij heet Joe Gardner.
En hij is terug op Aarde.
633
00:50:03,380 --> 00:50:05,966
Da's niet goed.
-Hij is gekoppeld aan 22.
634
00:50:06,133 --> 00:50:11,305
Oké, niet zo hysterisch.
Terry heeft het onder controle.
635
00:50:11,472 --> 00:50:13,265
Hoe dan?
-Ik ga hem halen.
636
00:50:13,432 --> 00:50:16,936
Klopt de telling meteen weer.
-Is dat wel een goed idee?
637
00:50:17,102 --> 00:50:20,981
Jullie zijn de mist in gegaan.
Ik haal 't uit de mist.
638
00:50:21,482 --> 00:50:24,276
Maar ze mogen je niet zien.
-Niemand.
639
00:50:24,443 --> 00:50:27,530
Geen zorgen.
Niemand die mij ziet.
640
00:50:27,696 --> 00:50:30,658
Ik blijf in de schaduw, als een ninja.
641
00:50:30,824 --> 00:50:33,160
Doe het alsjeblieft snel en stil.
642
00:50:33,327 --> 00:50:36,247
En snel. En ook stil.
643
00:50:39,833 --> 00:50:42,836
Dit wordt geen ramp.
644
00:50:44,296 --> 00:50:47,424
Mijn trouwe, bruine pak.
Zit nog perfect.
645
00:50:47,591 --> 00:50:51,554
Wel wat strak aan de achterkant.
-Rekt wel op. Ga zitten.
646
00:50:53,138 --> 00:50:53,973
Ik ben 'n kat.
647
00:50:55,641 --> 00:50:58,269
Ik doe 't wel.
-Net als de lift? Dus niet.
648
00:50:58,394 --> 00:51:00,813
Even bijwerken. Zit stil.
649
00:51:04,483 --> 00:51:05,901
Net een kleine kettingzaag.
650
00:51:06,068 --> 00:51:08,237
Niet bewegen.
-Jij beweegt.
651
00:51:17,580 --> 00:51:19,290
O nee.
-Alles is oké.
652
00:51:19,456 --> 00:51:23,752
O nee, mijn haar is niet oké.
Wat een ramp.
653
00:51:24,545 --> 00:51:25,921
We moeten dit herstellen.
654
00:51:26,088 --> 00:51:28,340
Hoe?
-We gaan naar Dez.
655
00:51:28,507 --> 00:51:30,426
Mooi. Wie is Dez?
656
00:51:30,593 --> 00:51:33,470
Ian, hoe kom je aan die pindakop?
657
00:51:33,637 --> 00:51:36,515
Hou je kop. Dat ligt gevoelig.
658
00:51:36,682 --> 00:51:39,185
Dez staat achterin.
Hij kan dit herstellen.
659
00:51:39,351 --> 00:51:42,313
Over vonk gesproken.
Hij is een geboren barbier.
660
00:51:42,521 --> 00:51:45,107
Ik kan niet in jouw plaats gaan.
661
00:51:45,274 --> 00:51:48,319
Ik praat alleen met Dez.
Meestal over jazz...
662
00:51:48,485 --> 00:51:51,322
...maar laat je gewoon knippen
en ga weer weg.
663
00:51:54,950 --> 00:51:59,038
Joe, wat doe jij hier doordeweeks?
Je moet wel even wachten.
664
00:51:59,413 --> 00:52:01,957
Daar was ik al bang voor. Ga zitten.
665
00:52:02,875 --> 00:52:05,419
Jij moet wachten.
Dit is een noodgeval.
666
00:52:05,586 --> 00:52:06,879
Dat is niet cool.
667
00:52:07,046 --> 00:52:10,090
Anders doet Harold het.
Hij heeft plek.
668
00:52:10,299 --> 00:52:14,220
Nee, ik wacht wel.
-Joe, kom nu meteen hier zitten.
669
00:52:17,014 --> 00:52:19,475
Moet ik het nog vragen?
-Het was de kat.
670
00:52:19,600 --> 00:52:21,602
Dat klinkt idioot.
-Ik bedoel...
671
00:52:21,769 --> 00:52:24,438
Ik zou vanavond
met Dorothea Williams spelen.
672
00:52:24,605 --> 00:52:29,026
Dorothea Williams?
Dat is het grote werk. Gefeliciteerd.
673
00:52:29,193 --> 00:52:33,322
Joe krijgt geen gig, Dez.
Hij is Mr Netniet.
674
00:52:33,822 --> 00:52:36,575
De hufter.
-Joe, laat gaan.
675
00:52:36,951 --> 00:52:39,537
Hou je die kat op schoot?
-Mag dat?
676
00:52:39,703 --> 00:52:41,956
Zoals je wilt. Jij bent de baas.
677
00:52:42,331 --> 00:52:44,833
O ja?
-Als je in deze stoel zit wel.
678
00:52:45,042 --> 00:52:46,877
Mag ik er zo een?
679
00:52:47,044 --> 00:52:48,087
VOOR DE KINDEREN
680
00:52:48,796 --> 00:52:49,672
Tuurlijk, Joe.
681
00:52:52,675 --> 00:52:53,884
Cool.
682
00:52:56,554 --> 00:52:59,306
Ik zit graag in de stoel.
-Bij de les blijven.
683
00:53:00,099 --> 00:53:02,560
Kettingzaagje.
-Als je zo doorgaat...
684
00:53:04,603 --> 00:53:09,191
Ik kan veel hebben, maar als die kat
niet chill doet, moet ie eruit.
685
00:53:09,358 --> 00:53:11,318
Wat wordt het, poes?
686
00:53:11,861 --> 00:53:13,070
Miauw.
687
00:53:13,237 --> 00:53:17,116
Verandering kan geen kwaad.
Je hebt al zo lang dezelfde stijl.
688
00:53:17,283 --> 00:53:20,369
Dez, ik heb al eeuwenlang
totaal geen stijl.
689
00:53:20,536 --> 00:53:21,871
Zeg dat wel.
690
00:53:24,081 --> 00:53:26,584
Tot mijn leven veranderde.
-O ja? Hoe dan?
691
00:53:26,750 --> 00:53:30,254
Ik bestond
als een theoretische constructie...
692
00:53:30,421 --> 00:53:32,631
...tussen leven en dood.
-Eens.
693
00:53:33,299 --> 00:53:35,926
En toen ik mentor 266 kreeg...
694
00:53:36,093 --> 00:53:39,096
...vroeg ik me af,
waarom al die moeite?
695
00:53:39,263 --> 00:53:42,349
Is dat leven echt de moeite waard
om voor te sterven?
696
00:53:43,100 --> 00:53:44,059
Snap je?
697
00:53:45,269 --> 00:53:48,564
Ik wist niet dat je zo'n opleiding
hebt gehad.
698
00:53:48,731 --> 00:53:50,566
Ik dacht alleen muziekschool.
699
00:53:50,733 --> 00:53:55,237
Ze zeggen dat je ergens voor geboren
bent, maar hoe weet je wat dat is?
700
00:53:55,404 --> 00:53:58,741
Wat als je iets gaat doen
dat van iemand anders is?
701
00:53:58,908 --> 00:54:00,618
Dan zit je ermee.
702
00:54:00,910 --> 00:54:02,161
Ik wil er zo een.
703
00:54:02,328 --> 00:54:05,873
Ik heb nooit gedacht
dat ik voor geld haar zou knippen.
704
00:54:06,040 --> 00:54:08,792
Maar je bent toch
een geboren barbier?
705
00:54:08,959 --> 00:54:12,880
Ik wilde dierenarts worden.
-Waarom werd je dat dan niet?
706
00:54:13,088 --> 00:54:17,176
Ik wilde het na de marine.
Maar mijn dochter werd ziek...
707
00:54:17,593 --> 00:54:19,803
...en de kappersschool is goedkoper.
708
00:54:19,970 --> 00:54:23,182
Dus nu ben je barbier en ongelukkig.
709
00:54:23,349 --> 00:54:26,143
Niet zo snel, Joe.
Ik ben zo gelukkig als wat.
710
00:54:26,310 --> 00:54:29,271
Niet iedereen
kan bloedtransfusies uitvinden.
711
00:54:29,438 --> 00:54:32,650
Of met Dorothea Williams
piano spelen.
712
00:54:33,025 --> 00:54:35,945
Zo bijzonder ben je niet.
Iedereen kan in een band.
713
00:54:36,278 --> 00:54:41,659
Niet op Paul letten. Hij haalt anderen
onderuit om zelf beter te lijken.
714
00:54:41,909 --> 00:54:46,622
Ik snap het.
Zo wil hij zijn eigen falen verhullen.
715
00:54:48,123 --> 00:54:49,833
Dat doet pijn, Joe.
716
00:54:50,167 --> 00:54:53,170
Waarom wil ik jou
nu dingen vertellen, Dez?
717
00:54:53,337 --> 00:54:56,549
Da's de magie van de stoel.
Daarom hou ik van dit werk.
718
00:54:56,715 --> 00:55:02,179
Ik maak boeiende mensen als jij
gelukkig, en ik maak ze mooi.
719
00:55:02,346 --> 00:55:04,765
Wow, zie ik er echt jonger uit?
720
00:55:04,932 --> 00:55:10,604
Ik heb de bloedtransfusie niet bedacht,
maar ik red wel mensenlevens.
721
00:55:11,146 --> 00:55:13,899
Ik vind jou geen kattenman...
722
00:55:14,066 --> 00:55:18,279
...maar het is leuk om eens over wat
anders te praten dan jazz, Joe.
723
00:55:18,487 --> 00:55:21,156
Waarom hebben we nooit
over je leven gepraat?
724
00:55:21,323 --> 00:55:24,243
Je vroeg er nooit naar.
Maar gelukkig nu wel.
725
00:55:24,410 --> 00:55:26,412
Ziet er goed uit.
-Goeie show.
726
00:55:27,288 --> 00:55:29,373
Ik heb lolly's voor onderweg.
727
00:55:34,587 --> 00:55:36,630
Dokter Charma, bel 3162.
728
00:56:02,114 --> 00:56:04,491
Julia Child kreeg pas succes
op haar 49e.
729
00:56:04,658 --> 00:56:06,577
Hé, Paul. Hier, een lolly.
730
00:56:06,744 --> 00:56:08,662
O, dank je, man.
731
00:56:08,829 --> 00:56:10,164
Daar ben je.
732
00:56:11,248 --> 00:56:12,917
Je bent niet boos, hè?
733
00:56:13,083 --> 00:56:15,294
Gewoon vrienden die elkaar dollen.
734
00:56:15,920 --> 00:56:17,296
Dag, Paul.
735
00:56:18,047 --> 00:56:19,131
Kom bij Terry.
736
00:56:20,883 --> 00:56:21,842
Hebbes.
737
00:56:22,885 --> 00:56:27,848
Het universum foppen? Echt niet.
De boekhouder haalt je terug.
738
00:56:28,766 --> 00:56:30,518
Jij bent Joe Gardner niet.
739
00:56:31,810 --> 00:56:35,439
Foutje van me.
We stoppen je terug in je vleespak.
740
00:56:38,234 --> 00:56:40,402
Zo, niks gebeurd.
741
00:56:41,195 --> 00:56:43,364
O jee. Luister...
742
00:56:43,531 --> 00:56:46,992
We kunnen dit toch wel
onder ons houden, hè?
743
00:56:47,159 --> 00:56:49,662
Foutje. En het is je tijd nog niet.
744
00:56:49,828 --> 00:56:53,541
Tenzij je zo ongezond blijft eten, toch?
745
00:56:56,919 --> 00:56:59,922
Echt, hou op met dat ongezonde eten.
746
00:57:04,635 --> 00:57:07,471
Je was best goed bezig.
Hoe wist je dat van Paul?
747
00:57:07,638 --> 00:57:09,265
Ik was gewoon mezelf.
748
00:57:09,431 --> 00:57:12,601
En wat jij zei over jazz,
ik was aan het jazzen.
749
00:57:12,810 --> 00:57:14,854
Ten eerste is jazzen geen woord...
750
00:57:15,020 --> 00:57:18,315
...en muziek en leven
hebben andere wetten.
751
00:57:18,482 --> 00:57:20,693
Neem er één.
-Niet...
752
00:57:20,860 --> 00:57:22,152
Goed dan.
753
00:57:22,319 --> 00:57:26,031
'Busje voor een klusje.'
Ik heb er nog een paar.
754
00:57:26,365 --> 00:57:30,119
Terug naar het plan. We wachten in
de Half Note op Maanwind.
755
00:57:30,286 --> 00:57:32,204
Het is nu vier uur...
756
00:57:33,455 --> 00:57:37,084
Je weet hoe je die benen moet gebruiken.
Probeer eens te rennen.
757
00:57:37,960 --> 00:57:40,588
Ik heb een liedje. Ik ga jazzen.
758
00:57:40,754 --> 00:57:44,175
Oké, stoppen met dat jazzen.
Ik stel voor dat we...
759
00:57:44,341 --> 00:57:46,719
Dat kietelt.
-Wat doe je?
760
00:57:53,809 --> 00:57:55,394
Ik pak 'm.
761
00:57:58,731 --> 00:57:59,815
Schiet 's op.
762
00:58:02,902 --> 00:58:04,904
Ja, die broek rekt op.
763
00:58:05,905 --> 00:58:08,574
Nee, ze mogen je kont niet zien.
-Jouw kont.
764
00:58:08,699 --> 00:58:12,077
Doet er niet toe.
Knoop je jasje om je middel.
765
00:58:12,244 --> 00:58:13,996
Snel. Bedek je kont.
766
00:58:14,163 --> 00:58:17,583
Wat moeten we nou?
Waar vind je zo snel een kleermaker...
767
00:58:18,626 --> 00:58:20,586
O nee, we moeten naar moeders.
768
00:58:20,753 --> 00:58:24,840
Nee, je snapt het niet.
Ze weet niets van die gig.
769
00:58:25,007 --> 00:58:29,553
Maar we hebben geen keus.
Alleen zij kan dit maken.
770
00:58:30,179 --> 00:58:33,390
Zeg niet steeds oké.
We nemen de metro. Kom mee.
771
00:58:33,557 --> 00:58:35,518
Oké... Duidelijk.
772
00:58:37,102 --> 00:58:40,606
Mam weet niks van de gig
en dat wil ik zo houden, oké?
773
00:58:40,773 --> 00:58:44,860
Want zij vindt je een mislukkeling.
Dat zeg jij, hiero.
774
00:58:45,027 --> 00:58:49,782
Ze heeft haar eigen definitie van succes
en dat is geen beroepsmuzikant.
775
00:58:49,949 --> 00:58:55,246
Dus ik laat het pak maken
voor een uitvoering van het schoolorkest.
776
00:58:55,746 --> 00:58:58,582
Ze hoeft het gewoon niet te weten...
777
00:59:16,308 --> 00:59:20,771
Al die keren
dat mijn dromen bijna uitkwamen...
778
00:59:21,438 --> 00:59:24,024
...kwam er iets tussen.
779
00:59:30,364 --> 00:59:31,532
Hij is goed.
780
00:59:31,699 --> 00:59:35,452
Ik heb eerder muziek gehoord
maar het nooit echt gevoeld.
781
00:59:35,619 --> 00:59:38,163
Omdat je nu mij bent. Kom mee.
782
00:59:42,001 --> 00:59:43,210
Kom.
783
01:00:04,773 --> 01:00:07,234
Hé, rustig.
-Sorry.
784
01:00:08,068 --> 01:00:11,071
Zit er niet over in.
Dat doet de metro met mensen.
785
01:00:11,238 --> 01:00:12,781
Wat?
-Irriteren.
786
01:00:12,948 --> 01:00:15,242
Het stinkt, het is heet, het is druk.
787
01:00:15,409 --> 01:00:18,662
Altijd hetzelfde, dag in, dag uit.
788
01:00:19,288 --> 01:00:23,459
Maar als ik vanavond op het podium zit,
zijn al mijn problemen over.
789
01:00:23,626 --> 01:00:26,587
Dan zie je een nieuwe Joe Gardner.
790
01:00:29,256 --> 01:00:33,427
Hoe kom je daar aan?
-Onder de stoel. En nog halfvol.
791
01:00:35,638 --> 01:00:40,601
Oké, dus het pak is voor
een orkestuitvoering, oké?
792
01:00:44,104 --> 01:00:49,235
Joey. O jochie, we hebben het gehoord.
793
01:00:51,612 --> 01:00:54,323
Ze weet het.
-Mama is achter.
794
01:00:54,490 --> 01:00:56,116
Ga erheen.
-Ik wil niet.
795
01:00:56,283 --> 01:00:58,953
Dat pak moet worden gemaakt.
796
01:01:00,955 --> 01:01:02,831
Vergeet je niets, Joey?
797
01:01:02,998 --> 01:01:06,377
Wat?
-Kusje. Ik geef Melba altijd een kus.
798
01:01:08,712 --> 01:01:10,130
Doe het.
799
01:01:14,134 --> 01:01:15,761
Nee, niet op de lippen.
800
01:01:15,928 --> 01:01:18,931
Joey, wat doe jij nou?
-Laat hem gaan.
801
01:01:19,098 --> 01:01:23,269
Je bent een cougar.
-Ik wil er zo nog wel een, Joey.
802
01:01:27,815 --> 01:01:30,818
Klaar met de gigs, hè?
803
01:01:31,151 --> 01:01:34,572
Is die kat soms een zoenoffer?
804
01:01:34,738 --> 01:01:35,948
Kom...
805
01:01:36,115 --> 01:01:39,660
Je hebt 'm gered.
-Die is van mij. Die heb ik gered.
806
01:01:40,119 --> 01:01:42,079
Dat geldt niet voor je carrière.
807
01:01:43,956 --> 01:01:46,417
Vraag haar of ze mijn pak kan maken.
808
01:01:46,584 --> 01:01:50,254
Mam, kun jij dit repareren?
809
01:01:50,796 --> 01:01:54,008
Dat hoef ik niet te zien.
-Ja, gênant, hè?
810
01:01:54,175 --> 01:01:56,886
Kun je 'm maken?
-Nee.
811
01:01:57,052 --> 01:02:01,557
Hoelang blijf je dit doen, Joey?
Je vertelt over een vaste baan...
812
01:02:01,724 --> 01:02:04,310
Daar komt het.
-...en dan pak je weer een gig.
813
01:02:04,476 --> 01:02:06,270
Deze is anders.
-Deze is anders.
814
01:02:06,437 --> 01:02:11,775
Inclusief pensioen, ziektekosten?
Nee? Dan is hij net als die andere.
815
01:02:11,942 --> 01:02:15,988
Je bent niet eens meer eerlijk.
-Prima, dan koop ik wel confectie.
816
01:02:16,155 --> 01:02:19,033
Mijn moeder snapt niet
wat ik met mijn leven wil.
817
01:02:19,200 --> 01:02:23,579
Dan koop ik wel confectie. Mijn moeder
snapt niet wat ik met mijn leven wil.
818
01:02:23,746 --> 01:02:25,956
22.
-Wat zeg je daar?
819
01:02:26,165 --> 01:02:28,709
Kan ik gaan, zoals jij altijd doet?
820
01:02:30,461 --> 01:02:33,464
Nee, nu niet. Zeg me na.
821
01:02:34,006 --> 01:02:36,383
Mam, we hebben 't zwaar gehad...
822
01:02:36,842 --> 01:02:41,138
...maar je hebt gelijk,
ik kan niet eerlijk zijn.
823
01:02:41,305 --> 01:02:46,352
Wat ik ook doe, het is nooit goed.
-Ik weet dat je van muziek houdt.
824
01:02:46,519 --> 01:02:49,522
Waarom mag het dan
alleen in de kerk van jou?
825
01:02:49,688 --> 01:02:52,900
Dit is de kans van mijn leven.
826
01:02:53,067 --> 01:02:57,863
Je vader had het ook zo zwaar
als musicus. Dat wil ik niet voor jou.
827
01:02:58,030 --> 01:03:02,159
Dus pap mocht wel zijn dromen najagen?
-Je vader had mij.
828
01:03:02,326 --> 01:03:05,162
We leefden van mijn werk.
829
01:03:05,329 --> 01:03:09,500
Dus hoe doe je dat zonder mij?
-Ik denk alleen aan muziek.
830
01:03:09,667 --> 01:03:13,879
Vanaf het moment dat ik wakker word,
tot ik in slaap val.
831
01:03:14,046 --> 01:03:17,842
Dromen kun je niet eten, Joey.
-Dan eet ik maar niet.
832
01:03:18,008 --> 01:03:21,220
Dit gaat niet om mijn carrière.
833
01:03:21,470 --> 01:03:25,099
Dit is de zin van mijn bestaan.
Dat had pap ook.
834
01:03:26,767 --> 01:03:29,311
En als ik vandaag doodga...
835
01:03:29,854 --> 01:03:32,898
...dan is mijn leven niets waard geweest.
836
01:03:35,109 --> 01:03:36,318
Joey...
837
01:03:50,749 --> 01:03:53,711
Laten we hier iets van maken.
838
01:03:57,673 --> 01:03:59,175
Dat is paps pak.
839
01:03:59,341 --> 01:04:03,179
Lulu, Melba, pak je beste schaar.
Aan de slag.
840
01:04:08,350 --> 01:04:11,645
Wow, dit zit lekker.
-Je ziet er prachtig uit.
841
01:04:11,812 --> 01:04:17,109
Het zit als gegoten.
-Prachtig, al zeg ik het zelf.
842
01:04:17,276 --> 01:04:18,485
Mag ik die?
-Natuurlijk.
843
01:04:18,652 --> 01:04:19,945
Zo knap.
844
01:04:20,779 --> 01:04:23,365
Dank je, mam.
845
01:04:23,532 --> 01:04:26,160
Ray was zo trots op je geweest.
846
01:04:26,702 --> 01:04:28,704
Zoals ik altijd al was.
847
01:04:30,414 --> 01:04:33,876
Het pak is van wol,
niet van polyester.
848
01:04:34,043 --> 01:04:37,463
Dus niet die kat op je schouder leggen.
-Ja, mevrouw.
849
01:04:38,839 --> 01:04:40,257
Dank je, mam.
850
01:04:42,718 --> 01:04:45,971
Dat was geweldig.
Dat voelde echt aan als jazz.
851
01:04:46,138 --> 01:04:49,475
Ja, je was aan het jazzen.
-Oké, jazzen.
852
01:04:51,268 --> 01:04:53,938
Joe, je moet echt Lisa weer bellen.
853
01:04:54,104 --> 01:04:56,815
Ik heb geen tijd voor een relatie, 22.
854
01:04:56,982 --> 01:04:59,777
O, wil je wachten tot je tweede dood?
855
01:04:59,944 --> 01:05:01,111
Cool...
856
01:05:01,278 --> 01:05:03,989
Liefdestips van een ongeboren ziel.
857
01:05:04,156 --> 01:05:07,159
Er zijn ergere dingen.
-Daar is het.
858
01:05:09,286 --> 01:05:13,040
We zijn er. Dit moet lukken.
859
01:05:13,707 --> 01:05:15,334
Ik zie er zo goed uit.
860
01:05:15,501 --> 01:05:18,337
Het pak, de snit. Moet je zien.
861
01:05:24,593 --> 01:05:26,262
Tikje draaien.
862
01:05:26,428 --> 01:05:28,514
Schouders recht en...
-Wie is dat?
863
01:05:28,681 --> 01:05:30,599
En vanaf deze kant. Wie is dit?
864
01:05:30,766 --> 01:05:33,561
Ik. Toch?
865
01:05:35,771 --> 01:05:37,731
Ik kan het gewoon niet geloven.
866
01:05:37,898 --> 01:05:39,483
De Half Note.
867
01:05:44,572 --> 01:05:47,324
Moest jij het eten betalen?
-Ja.
868
01:06:08,929 --> 01:06:10,139
Klaar voor?
869
01:06:10,764 --> 01:06:14,476
Om naar huis te gaan.
Weg van die stinkende klomp.
870
01:06:14,643 --> 01:06:16,854
Wat vind je van de Aarde?
871
01:06:20,900 --> 01:06:22,526
Ik vond het altijd zo stom.
872
01:06:22,902 --> 01:06:28,449
Maar, ik bedoel...
Kijk eens wat ik heb gevonden.
873
01:06:29,325 --> 01:06:32,745
Je mam naaide je pak
met deze spoel.
874
01:06:32,912 --> 01:06:35,456
En Dez gaf deze aan mij.
875
01:06:35,623 --> 01:06:38,834
Een man in de metro
ging tegen me tekeer.
876
01:06:39,418 --> 01:06:42,338
Maar ook dat vond ik gaaf.
877
01:06:46,217 --> 01:06:50,679
Ik heb altijd gedubd
of er misschien iets mis was met mij.
878
01:06:51,388 --> 01:06:54,225
Dat ik niet goed genoeg ben
voor het leven.
879
01:06:54,683 --> 01:07:00,940
Maar jij liet me zien
wat doelen en passies zijn...
880
01:07:01,106 --> 01:07:05,361
...en misschien is luchtkijken
mijn vonk, en ik kan goed lopen.
881
01:07:05,528 --> 01:07:08,614
Dat zijn geen doelen, 22,
dat is gewoon leven.
882
01:07:08,781 --> 01:07:12,326
Maar op het Jij Seminar
kun je het proberen.
883
01:07:12,493 --> 01:07:17,331
Daar kom ik al duizenden jaren
en het voelde nooit zo dichtbij.
884
01:07:17,498 --> 01:07:20,459
Joe. Wie gaat er mee naar huis?
885
01:07:20,626 --> 01:07:21,544
Maanwind.
886
01:07:21,710 --> 01:07:25,631
De sterren staan bijna in lijn.
Ik heb je zo weer in je lichaam.
887
01:07:25,756 --> 01:07:30,928
Nee, ik moet het hier op Aarde vinden.
Alleen dan vind ik mijn vonk.
888
01:07:31,095 --> 01:07:34,640
22, dat komt omdat je
in mijn lichaam zit.
889
01:07:34,807 --> 01:07:38,102
Je moet zelf ontdekken
waar jij van houdt.
890
01:07:38,269 --> 01:07:40,521
Kom, ik wil mijn lichaam terug.
891
01:07:46,235 --> 01:07:48,112
Ik zit in de stoel.
892
01:07:49,905 --> 01:07:51,615
22.
-Laat me met rust.
893
01:07:51,782 --> 01:07:53,826
Ik ga op zoek naar mijn doel.
894
01:07:53,993 --> 01:07:55,661
22, kom terug.
895
01:07:58,038 --> 01:07:59,373
22...
896
01:08:06,881 --> 01:08:08,424
Mr Mittens.
897
01:08:15,681 --> 01:08:17,057
Daar zijn ze.
898
01:08:23,689 --> 01:08:24,982
Kom terug.
899
01:08:27,151 --> 01:08:28,986
Je hebt mijn lichaam gestolen.
900
01:08:55,554 --> 01:08:58,057
Het is jouw tijd, Joe Gardner.
901
01:09:04,939 --> 01:09:06,148
Echt niet.
902
01:09:08,692 --> 01:09:09,818
Hebbes.
903
01:09:26,710 --> 01:09:30,673
Ik zou spelen met Dorothea Williams.
-En ik zou mijn vonk vinden.
904
01:09:30,840 --> 01:09:33,592
Een nieuw leven.
-Nog geen vijf minuten.
905
01:09:33,759 --> 01:09:36,136
Door jou ben ik alles kwijt.
906
01:09:37,221 --> 01:09:38,848
Je hebt valsgespeeld.
907
01:09:44,562 --> 01:09:45,563
Gevonden.
908
01:09:45,729 --> 01:09:48,023
Joe Gardner.
Terry, je hebt 'm gevonden.
909
01:09:48,190 --> 01:09:51,861
Ik hoef geen bedankje.
-Wat fijn dat alles weer klopt.
910
01:09:52,736 --> 01:09:55,573
Heeft 22 haar pas gekregen?
911
01:09:57,241 --> 01:10:00,369
Dat is fantastisch.
-Je hebt een Aardpas.
912
01:10:00,536 --> 01:10:02,955
Ik wist dat je het kon.
913
01:10:03,122 --> 01:10:05,875
Wat heeft dan 't laatste hokje ingevuld?
914
01:10:06,041 --> 01:10:10,337
Dat zal ik je vertellen. Dat was ik.
Het was mijn vonk.
915
01:10:10,504 --> 01:10:13,924
Alleen maar omdat ze mijn leven
en mijn lichaam had.
916
01:10:14,175 --> 01:10:16,385
Ik was...
-Kom op, Mr Gardner.
917
01:10:17,887 --> 01:10:20,973
Joe, je moet 22
naar de Aardpoort brengen.
918
01:10:21,140 --> 01:10:24,435
Dan kun je gedag zeggen.
-Ja, dat is standaard.
919
01:10:24,602 --> 01:10:27,354
Wacht even, ik moet tellen.
920
01:10:27,521 --> 01:10:32,318
Terry, goed gedaan.
Wij doen nu de rest. Topper.
921
01:10:33,194 --> 01:10:34,570
Dank je wel.
922
01:10:35,362 --> 01:10:37,031
Terrytijd.
923
01:10:37,531 --> 01:10:39,366
Ga maar.
924
01:10:49,460 --> 01:10:50,878
Je weet 't niet.
925
01:10:52,004 --> 01:10:54,465
Je weet niet
waarom mijn pas is veranderd.
926
01:10:54,965 --> 01:10:59,386
Kom op, 22. Je haatte muziek,
totdat je in mijn lichaam zat.
927
01:10:59,553 --> 01:11:03,057
Je haatte alles, totdat je mij was.
928
01:11:06,227 --> 01:11:07,728
Geniet ervan.
929
01:11:27,957 --> 01:11:31,835
Ik moet 't vragen. Hoe heb je 't geflikt?
Die Aardpas veranderd?
930
01:11:32,586 --> 01:11:36,298
Ach, ik heb haar even
in mijn schoenen laten staan.
931
01:11:36,507 --> 01:11:37,758
Nou, dat is gelukt.
932
01:11:39,635 --> 01:11:42,388
Jij moet maar naar het Grote Hierna.
933
01:11:42,555 --> 01:11:45,599
We weten niet wat het doel van 22 was.
934
01:11:45,766 --> 01:11:47,852
Pardon?
-Haar vonk.
935
01:11:48,018 --> 01:11:51,689
Was het muziek? Biologie? Lopen?
936
01:11:51,856 --> 01:11:54,191
Dat doen wij niet.
Hoe kom je daarbij?
937
01:11:54,900 --> 01:11:58,028
Ik heb mijn piano.
Dat is mijn vonk.
938
01:11:58,195 --> 01:12:00,990
Een vonk is geen doel voor een ziel.
939
01:12:01,115 --> 01:12:03,158
Die mentors met hun passies.
940
01:12:03,325 --> 01:12:08,289
Een doel. Zin van het leven.
Zo gewoontjes.
941
01:12:08,706 --> 01:12:09,957
Nee, het...
942
01:12:15,045 --> 01:12:18,174
Muziek, mijn vonk is muziek.
943
01:12:18,924 --> 01:12:20,676
Dat weet ik gewoon.
944
01:12:26,098 --> 01:12:27,308
Ik kan niks.
945
01:12:28,142 --> 01:12:29,977
Ik heb geen doel.
946
01:12:31,061 --> 01:12:32,396
Geen doel.
947
01:12:33,105 --> 01:12:35,107
Geen doel.
948
01:13:05,638 --> 01:13:07,806
Mr G?
-Curley, ik ben er klaar voor.
949
01:13:07,973 --> 01:13:09,141
U bent te laat.
950
01:13:09,308 --> 01:13:12,645
Ik wil Dorothea spreken.
-Nee, dat wil ze niet.
951
01:13:12,811 --> 01:13:16,106
Die rappers...
Wie heeft die gek binnengelaten?
952
01:13:16,273 --> 01:13:18,192
Luister, geef me nog een kans.
953
01:13:18,359 --> 01:13:21,362
Dit is mijn band.
Ik bepaal wie er speelt.
954
01:13:21,529 --> 01:13:25,699
En als je niet voor mij kiest,
maak je de fout van je leven.
955
01:13:26,283 --> 01:13:28,786
O ja? Hoe dat zo?
956
01:13:29,245 --> 01:13:32,248
Mijn enige doel hier is spelen.
957
01:13:32,414 --> 01:13:35,668
Dat is voorbestemd.
En niets houdt me tegen.
958
01:13:39,713 --> 01:13:42,591
Zo, jij bent arrogant.
959
01:13:42,758 --> 01:13:45,678
Je bent echt een jazzmusicus.
960
01:13:45,845 --> 01:13:48,889
Stuur Robert maar weg. Voorlopig.
961
01:13:50,057 --> 01:13:51,350
Mooi pak.
962
01:14:01,235 --> 01:14:05,072
Maak je gereed, Joe Gardner.
Je leven gaat beginnen.
963
01:15:22,191 --> 01:15:24,318
Welkom bij het kwartet, mees.
964
01:15:28,656 --> 01:15:30,491
Mijn Joey.
965
01:15:35,538 --> 01:15:38,499
Wat een show.
-Die laatste solo was top.
966
01:15:38,666 --> 01:15:41,752
Ik doe die brug niet meer voor je.
-Later, Mr G.
967
01:15:41,919 --> 01:15:44,672
Je was geweldig.
-Ik ben trots op je, Joey.
968
01:15:44,839 --> 01:15:47,216
We gaan naar bed, we zijn oud.
969
01:15:49,718 --> 01:15:54,390
Eén op de honderd shows is een killer.
Zo vaak gebeurt het niet.
970
01:15:56,892 --> 01:15:59,228
Zo, en wat nu?
971
01:15:59,395 --> 01:16:02,648
We doen het morgenavond
nog eens over.
972
01:16:05,025 --> 01:16:06,443
Wat is er, mees?
973
01:16:07,528 --> 01:16:13,158
Ik heb mijn hele leven lang
gewacht op deze dag.
974
01:16:15,411 --> 01:16:17,288
Ik had 't anders verwacht.
975
01:16:20,207 --> 01:16:22,960
Je hebt een verhaal over een vis.
976
01:16:23,294 --> 01:16:25,546
Hij zegt tegen een oudere vis:
977
01:16:25,713 --> 01:16:28,507
Ik ben op zoek naar de oceaan.
978
01:16:28,674 --> 01:16:32,303
De oceaan, zegt de oudere vis,
daar ben je nu.
979
01:16:32,469 --> 01:16:35,681
Dit, zegt de jongere vis,
dit is water.
980
01:16:35,848 --> 01:16:38,767
Wat ik wil is de oceaan.
981
01:16:41,687 --> 01:16:43,397
Ik zie je morgen.
982
01:16:56,660 --> 01:16:58,245
Hé, man.
-Sorry.
983
01:20:29,164 --> 01:20:33,502
Misschien is luchtkijken mijn vonk,
en ik kan goed lopen.
984
01:20:33,669 --> 01:20:37,256
Dat zijn geen doelen, 22,
dat is gewoon leven.
985
01:21:23,969 --> 01:21:24,970
Joe?
986
01:21:26,347 --> 01:21:27,431
Joe.
987
01:21:27,598 --> 01:21:30,059
Lieve help, wat doe jij
in de Zevende Hemel?
988
01:21:30,226 --> 01:21:33,687
Maanwind, ik heb 't verknald.
Ik moet 22 vinden.
989
01:21:33,854 --> 01:21:38,859
Ze is een verloren ziel geworden.
Ik leg 't onderweg wel uit.
990
01:21:41,820 --> 01:21:44,949
Ik dacht al meteen dat er iets mis was.
991
01:21:45,115 --> 01:21:49,078
Dus ik kwam hier terug
en toen zag ik haar.
992
01:21:51,622 --> 01:21:55,626
Verloren zielen zijn bezeten van iets
dat ze losmaakt van het leven.
993
01:21:55,793 --> 01:21:59,004
En nu 22 heeft geleefd,
is ze er ook een.
994
01:21:59,213 --> 01:22:00,673
Daar is ze.
-Mooi.
995
01:22:07,596 --> 01:22:08,597
22...
996
01:22:11,642 --> 01:22:13,435
Het net.
-Gereed.
997
01:22:25,739 --> 01:22:26,866
Ze heeft ons.
998
01:22:30,286 --> 01:22:34,331
Maanwind.
-Een kapitein zinkt samen met zijn schip.
999
01:22:40,254 --> 01:22:41,255
22...
1000
01:22:42,715 --> 01:22:44,842
Kom terug, 22. Ik ben 't. Joe.
1001
01:22:47,136 --> 01:22:51,640
Rustig maar, 22.
Ik kom je alleen dit geven.
1002
01:22:54,018 --> 01:22:55,019
Rustig.
1003
01:22:56,687 --> 01:22:58,689
22, kom terug.
1004
01:23:02,318 --> 01:23:06,155
En voor het corrigeren van de telling...
1005
01:23:06,322 --> 01:23:10,868
...belonen we jou, Terry,
met deze trofee, zoals je wilde.
1006
01:23:11,911 --> 01:23:15,289
Ik ben blij met deze prijs,
die ik wilde...
1007
01:23:15,456 --> 01:23:18,083
...en die ik heb verdiend.
1008
01:23:21,128 --> 01:23:23,714
Joe Gardner?
-Geef maar terug.
1009
01:23:26,050 --> 01:23:29,345
Hé, jij hoort hier niet.
1010
01:23:35,851 --> 01:23:38,020
22, ik moet je wat zeggen.
1011
01:23:39,980 --> 01:23:42,149
Hou op. Nee.
1012
01:23:44,777 --> 01:23:46,153
22...
1013
01:23:47,530 --> 01:23:48,531
Kijk uit.
1014
01:23:48,697 --> 01:23:49,865
Rustig.
1015
01:23:50,032 --> 01:23:53,327
Niet bang zijn.
-Geen paniek. Rustig.
1016
01:23:53,494 --> 01:23:56,914
Niet vluchten.
-22. Stop.
1017
01:23:57,164 --> 01:23:58,415
Ik heb me vergist.
1018
01:23:59,625 --> 01:24:03,420
Luister nou even.
Je bent klaar om te leven.
1019
01:24:16,433 --> 01:24:18,394
Niet goed genoeg. Nee.
1020
01:24:18,644 --> 01:24:21,063
Ik moet het laatste hokje invullen.
-22...
1021
01:24:22,147 --> 01:24:24,775
Je bent oneerlijk.
Je doet verkeerde dingen.
1022
01:24:24,942 --> 01:24:26,861
Je gaat 't niet ver schoppen.
1023
01:24:27,027 --> 01:24:30,322
Niemand wil met je te maken hebben.
-Loser.
1024
01:24:30,489 --> 01:24:35,786
De wereld heeft bijzondere mensen nodig
en jij bent een waardeloze ziel.
1025
01:24:36,036 --> 01:24:39,039
Je zult nooit je vonk vinden.
-Imbeciel.
1026
01:24:39,206 --> 01:24:41,876
Ik kan je niet helpen.
-22.
1027
01:24:42,042 --> 01:24:44,920
Ik moet dat laatste hokje invullen.
Ik ben een nul.
1028
01:24:45,212 --> 01:24:48,591
Jij vindt nooit je vonk.
Het is zinloos.
1029
01:24:49,425 --> 01:24:52,720
Dat zijn geen doelen.
Dat is gewoon leven.
1030
01:24:52,887 --> 01:24:54,346
Wat een tijdverspilling.
1031
01:24:54,513 --> 01:24:56,932
Je kreeg 'm omdat je in mijn lichaam zat.
1032
01:24:57,099 --> 01:25:01,812
Daarom verpest je alles.
Je hebt geen doel.
1033
01:25:18,954 --> 01:25:22,291
Het is zinloos.
Je vindt je vonk nooit.
1034
01:25:23,000 --> 01:25:26,587
Omdat je geen doel hebt.
1035
01:25:33,928 --> 01:25:36,347
Niet goed genoeg.
1036
01:25:36,555 --> 01:25:39,767
Niets.
Ik moet het laatste hokje invullen.
1037
01:25:51,403 --> 01:25:52,446
Klaar?
1038
01:25:54,031 --> 01:25:55,324
Om te leven.
1039
01:25:58,077 --> 01:25:59,495
Ik ben bang, Joe.
1040
01:26:00,371 --> 01:26:01,914
Ik ben niet goed genoeg.
1041
01:26:02,748 --> 01:26:05,417
En ik heb mijn vonk niet gevonden.
1042
01:26:05,793 --> 01:26:07,086
Jawel hoor.
1043
01:26:13,634 --> 01:26:16,095
Je vonk is niet je doel.
1044
01:26:16,262 --> 01:26:19,932
Het laatste vakje
is voor als je klaar voor 't leven bent.
1045
01:26:21,684 --> 01:26:23,143
En jij...
1046
01:26:23,978 --> 01:26:26,355
...bent geweldig in jazzen.
1047
01:26:55,968 --> 01:26:57,303
Maar, Joe...
1048
01:26:57,678 --> 01:27:02,099
...dan kun je niet...
-Het is goed, ik heb 't al gedaan.
1049
01:27:02,266 --> 01:27:04,018
Nu is 't jouw beurt.
1050
01:27:10,274 --> 01:27:11,400
Ik ga met je mee.
1051
01:27:11,901 --> 01:27:13,277
Dat kan niet.
1052
01:27:13,777 --> 01:27:16,697
Weet ik, maar ik ga zo ver mogelijk.
1053
01:27:31,503 --> 01:27:33,506
Hé, kijk eens.
1054
01:28:56,088 --> 01:28:57,339
Mr Gardner?
1055
01:28:59,049 --> 01:29:01,969
Ja?
-Hebt u even?
1056
01:29:02,344 --> 01:29:05,848
Ik spreek namens alle Jerry's
als ik zeg 'dank je wel'.
1057
01:29:06,265 --> 01:29:09,185
Waarvoor?
-Wij zijn inspirators, Joe...
1058
01:29:09,310 --> 01:29:12,688
...en we worden maar zelden
zelf geïnspireerd.
1059
01:29:12,980 --> 01:29:13,981
Echt?
1060
01:29:14,148 --> 01:29:17,693
Daarom krijg je van ons nog een kans.
1061
01:29:22,406 --> 01:29:25,326
Hopelijk kijk je voortaan
wel uit waar je loopt.
1062
01:29:26,035 --> 01:29:29,663
En Terry dan?
-Dat hebben we geregeld.
1063
01:29:32,917 --> 01:29:35,878
Vreemd.
-Terry, wat is dat daar? Kijk.
1064
01:29:36,045 --> 01:29:39,089
Waar heb je het over?
-Niets. Wat zei je?
1065
01:29:39,256 --> 01:29:42,301
Ik weet het niet meer.
-Laat maar.
1066
01:29:43,886 --> 01:29:44,887
En?
1067
01:29:51,310 --> 01:29:52,520
Bedankt.
1068
01:29:52,686 --> 01:29:56,565
Wat ga je nu doen?
Wat ga je doen met je leven?
1069
01:29:57,191 --> 01:29:58,776
Weet ik niet.
1070
01:30:02,029 --> 01:30:03,572
Maar ik weet wel...
1071
01:30:07,910 --> 01:30:10,955
...dat ik elke minuut zal beleven.
1072
01:39:35,186 --> 01:39:37,188
Vertaling: Richard Bovelander
1073
01:40:29,073 --> 01:40:32,576
Hé, de film is afgelopen.
Ga naar huis.