1 00:00:35,621 --> 00:00:37,831 Goed, we proberen wat anders. 2 00:00:41,210 --> 00:00:45,214 Vanaf het begin. En één, twee, drie... 3 00:00:54,890 --> 00:00:59,061 Eén, twee, drie, vier. Blijf in de maat. 4 00:00:59,937 --> 00:01:01,897 Twee, drie, vier. 5 00:01:06,610 --> 00:01:08,279 Cis, blazers. 6 00:01:09,738 --> 00:01:12,074 Twee, drie... Ik zie je, Caleb. 7 00:01:13,826 --> 00:01:14,827 Rachel, jij. 8 00:01:15,244 --> 00:01:17,288 Sax vergeten, Mr G. 9 00:01:17,454 --> 00:01:21,834 Oké, ze is haar sax vergeten. En nu jij, Connie. 10 00:01:22,001 --> 00:01:23,085 Doe je best. 11 00:01:39,476 --> 00:01:40,769 Lekker. 12 00:01:45,357 --> 00:01:47,693 Wacht even. Waarom lachen jullie? 13 00:01:47,860 --> 00:01:51,238 Connie liet zich gaan. Dat is juist goed. 14 00:01:51,405 --> 00:01:54,867 Mijn vader nam me ooit mee naar een jazzclub... 15 00:01:55,034 --> 00:01:57,870 ...en daar zag ik een vent... 16 00:01:58,329 --> 00:02:01,624 ...en hij speelde de akkoorden een kwart hoger... 17 00:02:01,790 --> 00:02:03,250 ...en met de mineur... 18 00:02:04,877 --> 00:02:09,089 Hij voegt innerlijke stemmen toe, alsof hij zingt. 19 00:02:09,840 --> 00:02:12,718 En het leek wel alsof hij... 20 00:02:14,470 --> 00:02:16,472 ...van het podium zweefde. 21 00:02:17,348 --> 00:02:22,353 Hij zat helemaal in zijn muziek, en hij voerde iedereen mee. 22 00:02:28,567 --> 00:02:30,611 En ik wilde leren... 23 00:02:31,779 --> 00:02:33,531 ...hoe je zo speelt. 24 00:02:34,323 --> 00:02:35,824 Toen wist ik het. 25 00:02:39,537 --> 00:02:41,330 Ik was geboren om te spelen. 26 00:02:43,165 --> 00:02:45,459 Connie snapt me wel. Toch, Connie? 27 00:02:45,626 --> 00:02:46,961 Ik ben twaalf. 28 00:02:49,922 --> 00:02:52,091 Ik ben zo terug. Blijf oefenen. 29 00:02:53,133 --> 00:02:56,512 Sorry dat ik stoor, Mr Gardner. -Mijn oren zijn u dankbaar. 30 00:02:56,679 --> 00:02:59,014 Hé. -Nee, jij bent goed. 31 00:02:59,181 --> 00:03:02,017 Niet echt. Wat kan ik voor u doen, rector Arroyo? 32 00:03:02,184 --> 00:03:04,979 Ik heb goed nieuws voor je. 33 00:03:05,145 --> 00:03:10,359 Geen deeltijdbaan meer, je bent nu onze muziekleraar. 34 00:03:10,526 --> 00:03:13,612 Vaste baan, ziektekosten, pensioen. 35 00:03:13,779 --> 00:03:15,990 Wow, dat is geweldig. 36 00:03:16,156 --> 00:03:20,744 Welkom bij de M.S. Seventy-familie, Joe. Permanent. 37 00:03:21,745 --> 00:03:22,913 Dank u. 38 00:03:35,009 --> 00:03:39,722 Na al die jaren zijn mijn gebeden gehoord. 39 00:03:39,889 --> 00:03:43,642 Een fulltime baan. -Onze werkende man. 40 00:03:43,809 --> 00:03:46,437 Ja, mam, maar... -Je gaat toch wel ja zeggen? 41 00:03:46,604 --> 00:03:49,106 Ik heb een plan. -Dat heb je altijd. 42 00:03:49,273 --> 00:03:52,985 Zorg ook eens voor een plan B, voor als je plan mislukt. 43 00:03:53,152 --> 00:03:54,445 Kan nooit kwaad. 44 00:03:54,612 --> 00:04:00,618 Joey, we hebben je niet laten studeren om hier je onderbroeken te wassen. 45 00:04:00,784 --> 00:04:02,578 Met een gat erin. 46 00:04:02,745 --> 00:04:06,665 Ja, maar... -Nu kun je stoppen met die stomme gigs. 47 00:04:06,832 --> 00:04:10,628 We hebben veel meer leraren nodig. Denk je eens in... 48 00:04:10,794 --> 00:04:14,882 ...muziek maken wordt nu eindelijk je carrière. 49 00:04:15,049 --> 00:04:18,010 Je gaat ja zeggen, hè? 50 00:04:18,427 --> 00:04:19,428 Alsjeblieft. 51 00:04:19,970 --> 00:04:22,431 Ja, natuurlijk. -Mooi. 52 00:04:28,395 --> 00:04:29,146 Hallo. 53 00:04:29,230 --> 00:04:32,816 Hoe gaat ie, Mr G? Met Curley. Lamont Baker. 54 00:04:32,983 --> 00:04:36,529 Hé, Curley. Goed je stem te horen, man. 55 00:04:36,695 --> 00:04:40,991 Maar je mag me nu wel Joe noemen. -Oké, Mr Gardner. 56 00:04:41,158 --> 00:04:43,994 Ik ben drummer bij Dorothea Williams... 57 00:04:44,161 --> 00:04:47,039 ...en we spelen vanavond in de Half Note. 58 00:04:47,248 --> 00:04:51,252 Dorothea Williams? Gefeliciteerd, man. 59 00:04:51,418 --> 00:04:56,340 Ik zou mijn leven geven om met haar op te treden. 60 00:04:56,507 --> 00:04:58,968 Dan hebt u vandaag geluk. 61 00:05:19,947 --> 00:05:21,407 Daar is ie. -Hé, Curley. 62 00:05:21,574 --> 00:05:25,327 Leon heeft ons weer laten zitten. Maar gelukkig kan u. 63 00:05:25,494 --> 00:05:28,664 Bisschop zei dat ie vorig jaar met u speelde. 64 00:05:28,831 --> 00:05:32,376 Hij vond u geweldig. -Voor in een koffietent. 65 00:05:59,278 --> 00:06:00,571 Hé, Dorothea. 66 00:06:01,280 --> 00:06:05,367 Dit is 'm dan. Mijn ouwe muziekleraar. Mr Gardner. 67 00:06:05,534 --> 00:06:08,913 Zeg maar Joe, Dorothea. Ik bedoel Miss Williams. 68 00:06:09,079 --> 00:06:11,540 Het is me een genoegen. Wow, fantastisch. 69 00:06:13,125 --> 00:06:15,294 Joe is de zoon van Ray Gardner. 70 00:06:16,337 --> 00:06:20,174 Een muziekleraar op de middelbare school. 71 00:06:22,259 --> 00:06:25,971 Kom op, mees. We hebben niet de hele dag. 72 00:06:32,228 --> 00:06:33,812 Wat spelen we? 73 00:08:22,254 --> 00:08:24,757 Sorry, ik liet me even gaan. 74 00:08:27,092 --> 00:08:29,178 Joe Gardner, waar heb jij gezeten? 75 00:08:29,512 --> 00:08:33,390 Ik geef les op de middelbare. Maar in het weekend... 76 00:08:33,557 --> 00:08:35,017 Heb je een pak? 77 00:08:35,142 --> 00:08:37,436 Koop een goed pak, mees. 78 00:08:37,603 --> 00:08:40,898 De eerste show is om negen uur. Soundcheck om zeven uur. 79 00:08:41,023 --> 00:08:42,691 We gaan 't zien. 80 00:08:48,280 --> 00:08:51,033 Zie je, pa? Dat bedoel ik nou. 81 00:08:51,200 --> 00:08:54,620 Weet je wat daar komt te staan? Joe Gardner. 82 00:08:55,996 --> 00:08:59,959 Je gelooft me nooit. Ik heb de gig. Yes. 83 00:09:00,167 --> 00:09:02,795 Ja. Dorothea Williams. Ongelofelijk. 84 00:09:02,962 --> 00:09:04,630 Hé, straks krijg je 'n ongeluk. 85 00:09:04,964 --> 00:09:07,383 Niks tegen mijn moeder zeggen. 86 00:09:08,092 --> 00:09:12,137 Vergeet de klas maar. Ik zit nu in de Dorothea Williams-klasse. 87 00:09:12,596 --> 00:09:13,764 Snap je? 88 00:09:14,181 --> 00:09:15,391 Sorry. 89 00:09:32,783 --> 00:09:33,909 Wat de... 90 00:09:42,084 --> 00:09:43,168 Hallo? 91 00:09:45,379 --> 00:09:46,672 Hallo? 92 00:09:58,559 --> 00:09:59,768 Wat de... 93 00:10:08,277 --> 00:10:09,361 Hallo. 94 00:10:09,528 --> 00:10:11,322 Hoe heet jij, liefje? 95 00:10:11,488 --> 00:10:15,242 Ik ben Joe Gardner. Ik hoor hier niet te zijn. 96 00:10:16,035 --> 00:10:18,245 Het kwam vast heel onverwacht. 97 00:10:18,412 --> 00:10:21,457 Kijk, Joe. Ik ben 106. 98 00:10:21,624 --> 00:10:24,251 Ik heb hier lang op gewacht. 99 00:10:24,543 --> 00:10:27,588 Waarop? -Het Grote Hierna. 100 00:10:30,174 --> 00:10:31,592 Het Grote Hierna? 101 00:10:31,759 --> 00:10:34,053 Wat na het leven komt? 102 00:10:34,220 --> 00:10:36,138 Ja. -Is dat de dood? 103 00:10:36,263 --> 00:10:38,474 Nog gekker dan mijn droom over de walrus. 104 00:10:38,641 --> 00:10:39,892 Spannend, hè? 105 00:10:40,059 --> 00:10:42,853 Nee, ik heb een optreden. Ik kan niet doodgaan. 106 00:10:43,062 --> 00:10:46,023 Nou, daar heb je niks over te zeggen. 107 00:10:46,190 --> 00:10:50,528 O jawel, ik ga niet dood op de grote dag. 108 00:10:50,653 --> 00:10:54,031 Het heeft al veel te lang geduurd. Ik ga. 109 00:10:54,156 --> 00:10:57,034 Die kant moet je niet op. 110 00:10:57,201 --> 00:11:00,913 Ik ga vandaag niet dood. Mijn leven begint net. 111 00:11:09,797 --> 00:11:11,215 Wat was dat? Wacht. 112 00:11:11,340 --> 00:11:14,718 Ik ben nog niet klaar. Ik wil niet dood. 113 00:11:14,885 --> 00:11:16,971 Ik ben nog niet klaar. Rennen. 114 00:11:17,137 --> 00:11:18,889 Waarom ren je niet? -Geen idee. 115 00:11:19,056 --> 00:11:21,058 Wat hebben jullie? -Geen idee. 116 00:11:23,561 --> 00:11:25,229 Waar is mijn broek? 117 00:11:25,396 --> 00:11:26,730 Ik ben nog niet klaar. 118 00:11:34,738 --> 00:11:36,323 Lieve help. Lieve help. 119 00:11:36,490 --> 00:11:38,158 Sorry. Pardon. 120 00:11:39,952 --> 00:11:42,955 Help. Ik ben nog niet klaar. Ik moet terug. 121 00:11:46,750 --> 00:11:47,960 Lieve help. 122 00:13:10,084 --> 00:13:11,210 Wat... 123 00:13:15,965 --> 00:13:19,301 Toe zeg, geef de mentor eens wat ruimte. 124 00:13:19,510 --> 00:13:22,137 Sorry, nieuwe zielen. 37, stoppen. 125 00:13:22,304 --> 00:13:26,183 Kijk eens hier. Stille coyote. 126 00:13:26,392 --> 00:13:28,561 Stille coyote. 127 00:13:29,395 --> 00:13:30,396 Wie ben jij? 128 00:13:30,563 --> 00:13:34,692 Ik ben de verzameling van alle velden in het universum. 129 00:13:35,150 --> 00:13:37,736 In een vorm die mensen kunnen begrijpen. 130 00:13:37,903 --> 00:13:39,446 Wat? -Zeg maar Jerry. 131 00:13:39,613 --> 00:13:41,323 Jerry, oké. 132 00:13:41,490 --> 00:13:43,784 Hé, is dit de hemel? 133 00:13:45,202 --> 00:13:46,161 Nee. 134 00:13:46,328 --> 00:13:49,248 Is het dan de H-E lange L? 135 00:13:49,415 --> 00:13:52,918 Hel. -Hel. 136 00:13:53,085 --> 00:13:56,797 Stille coyote. Het is ook verwarrend. 137 00:13:56,964 --> 00:13:59,925 Dit is niet het Grote Hierna, maar het Grote Hiervoor. 138 00:14:00,050 --> 00:14:01,969 Het Grote Hiervoor? 139 00:14:02,094 --> 00:14:05,181 Het heet nu het Jij Seminar. Nieuwe naam. 140 00:14:07,892 --> 00:14:08,726 Hel. 141 00:14:08,893 --> 00:14:10,102 Je bent hier. 142 00:14:16,442 --> 00:14:19,028 Betekent dit dat ik dood ben? -Nog niet. 143 00:14:19,195 --> 00:14:21,864 Je lichaam staat nu stil. Het is ingewikkeld. 144 00:14:22,406 --> 00:14:24,116 Ik breng je naar je groep. 145 00:14:30,456 --> 00:14:33,459 Kom op, zieltjes. Klim er maar op. 146 00:14:36,587 --> 00:14:38,631 Welkom bij het Jij Seminar. 147 00:14:40,674 --> 00:14:42,843 Het is echt heel leuk. 148 00:14:55,314 --> 00:14:56,857 Vreemd. -Wat? 149 00:14:57,024 --> 00:14:58,859 Het klopt niet. -Wat? 150 00:14:59,026 --> 00:15:03,572 Er ontbreekt een ziel. De telling klopt niet. 151 00:15:06,909 --> 00:15:09,995 Oké, de eerste halte is het Lichtgeraakte Paviljoen. 152 00:15:10,162 --> 00:15:11,914 Jullie vieren. Ga maar. 153 00:15:20,756 --> 00:15:24,510 Jullie vijven gaan naar Koeltjes. En jullie ook. 154 00:15:29,390 --> 00:15:31,725 Komen hier de karakters vandaan? 155 00:15:31,892 --> 00:15:34,603 Natuurlijk. Daar word je niet mee geboren. 156 00:15:39,733 --> 00:15:43,696 Hoe gaan ze naar de Aarde? -Via de Aardpoort. 157 00:15:49,243 --> 00:15:52,037 Als hun persoonlijkheid compleet is. 158 00:15:52,204 --> 00:15:54,456 Hallo? Hallo? 159 00:16:05,467 --> 00:16:06,719 Tot ziens. 160 00:16:19,940 --> 00:16:21,025 Wacht. 161 00:16:45,216 --> 00:16:46,967 Je verdwaalt wel vaak. 162 00:16:47,134 --> 00:16:50,346 Oké, mentors. Hier staan de namen. 163 00:16:50,513 --> 00:16:52,932 Jerry, ik heb weer een verdwaalde mentor. 164 00:16:53,098 --> 00:16:54,225 Dank je, Jerry. 165 00:16:54,391 --> 00:16:56,852 Ik weet niet of ik hier wel moet zijn. 166 00:16:57,019 --> 00:17:01,106 Ik snap 't, niet iedereen is een mentor. Je kan altijd stoppen. 167 00:17:02,191 --> 00:17:06,737 Nou, mentor zijn klinkt eigenlijk wel leuk. 168 00:17:06,904 --> 00:17:09,114 Gelukkig. Jerry neemt 't verder over. 169 00:17:09,281 --> 00:17:11,909 Dank je, Jerry. Ga maar naar Jerry. 170 00:17:12,076 --> 00:17:14,328 Dank je, Jerry. -Heet iedereen Jerry? 171 00:17:14,495 --> 00:17:15,496 Succes. 172 00:17:15,663 --> 00:17:18,958 Jerry, we hebben een probleem. -Hallo, Terry. 173 00:17:19,124 --> 00:17:20,960 De telling klopt niet. 174 00:17:21,335 --> 00:17:24,338 Dat lijkt me sterk. De telling klopt al eeuwen. 175 00:17:24,505 --> 00:17:27,925 Elke dag gaan er 151.000 zielen naar het Grote Hierna. 176 00:17:28,092 --> 00:17:30,928 Dat zijn 105,2 zielen per minuut. 177 00:17:31,095 --> 00:17:33,389 1,75 per seconde. 178 00:17:33,973 --> 00:17:36,600 En ik tel ze allemaal. -Weet ik. 179 00:17:36,767 --> 00:17:40,896 Ik moet 't controleren, Jerry, ik ben de boekhouder. 180 00:17:41,063 --> 00:17:44,191 En je doet het fantastisch. Toch, allemaal? 181 00:17:44,358 --> 00:17:46,694 Absoluut. -Ik zeg nee. 182 00:17:46,861 --> 00:17:49,446 Ik ben altijd aan het tellen. Nu ook. 183 00:17:49,613 --> 00:17:52,408 Jij knipperde vijf keer met je ogen. Zes keer. 184 00:17:52,575 --> 00:17:56,662 Precies, dus waarom zoek jij het dan niet uit? 185 00:17:56,829 --> 00:17:58,873 Goed dan. -Mooi. 186 00:18:05,337 --> 00:18:08,174 Ben je er weer, Terry? -Hou je niet van de domme. 187 00:18:11,010 --> 00:18:12,595 Daar gaan we dan. 188 00:18:14,680 --> 00:18:15,890 A... 189 00:18:30,362 --> 00:18:32,823 Hallootjes, mentors. 190 00:18:32,990 --> 00:18:35,993 Ik ben Jerry, consulent op het Jij Seminar. 191 00:18:36,160 --> 00:18:39,288 Je weet 't niet meer, maar je was hier al eerder. 192 00:18:39,455 --> 00:18:44,793 Maar het vergeten van je geboorte is een geschenk van het universum. 193 00:18:45,336 --> 00:18:50,966 Hier krijgt elke nieuwe ziel unieke karaktertrekken. 194 00:18:51,091 --> 00:18:54,512 Ik ben aanvaardbaar sceptisch, voorzichtig en flamboyant. 195 00:18:54,678 --> 00:18:58,599 Ik ben een irritant muurbloempje en heel erg nieuwsgierig. 196 00:18:58,766 --> 00:19:03,562 Ik ben een manipulatieve maniak en heel opportunistisch. 197 00:19:03,729 --> 00:19:07,566 Dit is een handenbindertje, maar dat zoekt de Aarde maar uit. 198 00:19:07,733 --> 00:19:10,986 Zoals je ziet ontbreekt er bij allemaal iets. 199 00:19:11,153 --> 00:19:13,072 Wat moet hier komen? 200 00:19:13,239 --> 00:19:15,658 Nou, wat ze nog nodig hebben is hun vonk. 201 00:19:16,033 --> 00:19:17,910 En dat is jullie taak. 202 00:19:18,160 --> 00:19:21,997 Misschien vind je hun vonk in de Galerij van het Al... 203 00:19:22,164 --> 00:19:26,418 ...waar letterlijk alles op Aarde je kan inspireren. 204 00:19:26,585 --> 00:19:29,588 Of je gaat naar de Galerij van Jou... 205 00:19:29,755 --> 00:19:34,552 ...met een selectie van momenten uit je eigen leven. 206 00:19:34,718 --> 00:19:36,554 En wat is die vonk? 207 00:19:47,773 --> 00:19:52,820 Ik zie dat jullie er zin in hebben, dus succes met 't vinden van de vonk. 208 00:19:53,445 --> 00:19:54,822 De vonk vinden. 209 00:19:55,197 --> 00:19:57,449 Wow, dat was informatief. 210 00:19:57,616 --> 00:20:00,870 En nu mijn favoriete onderdeel. 211 00:20:01,036 --> 00:20:04,331 Het matchen van mentors met soulmates. 212 00:20:04,498 --> 00:20:09,712 Onze eerste mentor is Maria Martinez. Maria, kom maar naar beneden. 213 00:20:09,879 --> 00:20:13,924 Maria was specialist zeldzame ziekten aan de universiteit. 214 00:20:14,425 --> 00:20:16,218 Ik ben beter. 215 00:20:17,136 --> 00:20:19,013 Ze wordt gekoppeld aan... 216 00:20:19,180 --> 00:20:23,976 ...nummer 108.210.121.415. 217 00:20:24,435 --> 00:20:26,896 Proficiat. Ga maar. 218 00:20:27,062 --> 00:20:30,274 Onze volgende mentor is Bjorn T. Börgensson. 219 00:20:33,194 --> 00:20:36,113 Dr. Börgensson is een vermaard kinderpsycholoog... 220 00:20:36,280 --> 00:20:38,991 ...onlangs onderscheiden met de Nobelprijs. 221 00:20:39,325 --> 00:20:42,119 Ik zie pijn, dood, verwoesting. 222 00:20:42,620 --> 00:20:44,997 En nu? -Een mooie vlinder. 223 00:20:46,040 --> 00:20:50,211 Dr. Börgensson wordt gekoppeld aan nummer 22. 224 00:20:51,670 --> 00:20:54,089 O, even ingrijpen. Pardon. 225 00:20:55,716 --> 00:20:58,093 22, kom meteen uit die dimensie. 226 00:20:58,260 --> 00:21:02,431 Maar ik wil helemaal niet naar de Aarde. -Niet tegenstribbelen. 227 00:21:02,598 --> 00:21:04,600 Je gaat naar de Aarde. -Dwing me maar. 228 00:21:05,059 --> 00:21:07,603 22 zit al een tijd op het Jij Seminar... 229 00:21:07,770 --> 00:21:12,358 ...en had vooraanstaande mentors als Gandhi, Lincoln en Moeder Teresa. 230 00:21:13,234 --> 00:21:15,277 Ze ging huilen. -Negeer dat. 231 00:21:15,444 --> 00:21:18,614 Zet me neer. -Fijn dat u er bent, dr. Börgensson. 232 00:21:21,075 --> 00:21:24,370 Het is een eer dat u 22 voorbereidt voor de Aarde. 233 00:21:24,537 --> 00:21:28,624 Je krijgt spijt dat je dood bent. -Dat geldt voor de meeste mensen. 234 00:21:29,708 --> 00:21:31,585 Ga maar. Dag. 235 00:21:36,006 --> 00:21:38,008 Waar zijn we? 236 00:21:38,467 --> 00:21:41,554 Wat een vooruitgang. Wees maar trots. 237 00:21:41,720 --> 00:21:46,016 Voor het werk van dr. Börgensson onderscheiden we hem... 238 00:21:46,183 --> 00:21:49,645 Ik heb veel groei gezien. -Ik moet zo veel mensen bedanken. 239 00:21:49,812 --> 00:21:53,190 Oké, je hebt vast veel geweldige dingen gedaan... 240 00:21:53,357 --> 00:21:56,026 ...maar we blijven hier even staan... 241 00:21:56,193 --> 00:21:59,238 ...en dan zeg jij dat we het geprobeerd hebben... 242 00:21:59,405 --> 00:22:03,409 ...en ga je naar het Grote Hierna. Het werkt toch niet. 243 00:22:03,576 --> 00:22:06,996 Ik heb duizenden mentors gehad. Moeder Teresa... 244 00:22:07,162 --> 00:22:11,750 Ik heb mededogen met elke ziel. Maar jou moet ik niet. 245 00:22:11,917 --> 00:22:15,421 Copernicus. -De wereld draait niet om jou, 22. 246 00:22:15,588 --> 00:22:19,091 Mohammed Ali... -Jij bent de grootste lastpak. 247 00:22:19,258 --> 00:22:22,344 Marie Antoinette. -Niemand kan je helpen. 248 00:22:22,511 --> 00:22:26,682 Dus bedankt, doc. De Aarde is echt niet de moeite waard. 249 00:22:26,849 --> 00:22:29,185 Wil je je pas niet volmaken? 250 00:22:29,351 --> 00:22:31,896 Ik heb 't hier naar mijn zin. 251 00:22:32,062 --> 00:22:35,191 Ik zweef wat, maak sudoku's, en één keer per week... 252 00:22:35,399 --> 00:22:38,611 ...moet ik naar zo'n Jij Seminar. Ik weet wat ik heb. 253 00:22:38,777 --> 00:22:41,113 Luister, mag ik even eerlijk zijn? 254 00:22:41,280 --> 00:22:44,992 Ik ben niet Bjorn Borgenstein. Ik ben niet eens een mentor. 255 00:22:45,159 --> 00:22:46,577 Geen mentor? 256 00:22:49,705 --> 00:22:51,665 Omgekeerde psychologie. 257 00:22:51,749 --> 00:22:55,794 Je bent een goeie psych, doctor. Dat heeft Jung al geprobeerd. 258 00:22:55,961 --> 00:22:58,672 Hou je mond. Mijn onbewuste haat je. 259 00:22:59,548 --> 00:23:02,051 Kunnen we ook een ander leven laten zien? 260 00:23:12,978 --> 00:23:16,982 Wacht, ben je echt niet Bjorn Börgensson? 261 00:23:18,234 --> 00:23:19,860 Mijn leven. 262 00:23:20,027 --> 00:23:24,949 Pardon, maar wat is dit? Frisse ademspray? Goedkoop luchtje? 263 00:23:25,991 --> 00:23:29,537 Van wie is deze tentoonstelling? -Van jou. 264 00:23:32,122 --> 00:23:34,625 Lieve help, dat is Cedrics rapgroep. 265 00:23:36,919 --> 00:23:39,588 Nee, niet kijken. Kom mee. 266 00:23:40,464 --> 00:23:43,384 Pap, ik hou niet van jazz. 267 00:23:43,551 --> 00:23:47,680 Zwarte improvisatiemuziek. Onze bijdrage aan de Amerikaanse cultuur. 268 00:23:47,847 --> 00:23:49,849 Geef het een kans, Joey. 269 00:23:53,269 --> 00:23:57,648 Hier is het begonnen. Hier werd ik verliefd op jazz. 270 00:23:59,233 --> 00:24:02,695 Moet je horen. De melodie haalt je ware ik naar boven. 271 00:24:02,945 --> 00:24:06,240 Daarom werd ik een jazzmuzikant. 272 00:24:07,867 --> 00:24:09,451 Dat is niet wat we zoeken. 273 00:24:09,618 --> 00:24:12,329 Maar zo herinner ik het me niet. 274 00:24:12,496 --> 00:24:14,582 Kom terug als je wat hebt. 275 00:24:14,832 --> 00:24:17,042 Sorry, Joe. -Sorry, Joe. 276 00:24:17,209 --> 00:24:20,296 We zoeken iets anders. -Twee, drie, vier. 277 00:24:40,733 --> 00:24:43,235 Mijn leven was zinloos. 278 00:24:51,994 --> 00:24:54,788 Nee, nee, nee. Dit accepteer ik niet. 279 00:24:54,955 --> 00:24:58,417 Geef me die badge. Ik ga terug mijn lichaam in. 280 00:24:58,626 --> 00:25:00,878 O ja, natuurlijk. Hier. 281 00:25:09,762 --> 00:25:12,765 Tenzij het een Aardpas wordt, zit ik eraan vast. 282 00:25:14,350 --> 00:25:18,437 En als ik er nou eens een Aardpas van maak? Krijg ik 'm dan wel? 283 00:25:20,356 --> 00:25:21,440 Wacht... 284 00:25:21,607 --> 00:25:25,444 Daar heb ik nooit aan gedacht. Ik kan het leven overslaan. 285 00:25:25,611 --> 00:25:29,406 Ja, dus. Maar eerst moet ie anders worden... 286 00:25:29,573 --> 00:25:31,450 ...en dat lukt me nooit. 287 00:25:31,742 --> 00:25:35,621 Kom, ik weet alles van vonken. Die van mij is de piano. 288 00:25:46,715 --> 00:25:49,301 Echt? Helemaal niets? 289 00:25:50,052 --> 00:25:54,139 Nee, het is niet de jazz, ik hou gewoon niet van muziek. 290 00:25:54,515 --> 00:25:56,475 Ik vind het wat te veel. 291 00:25:58,018 --> 00:26:02,356 Nou, zo wil ik niet dood. Waar is die Galerij van het Al? 292 00:26:05,192 --> 00:26:07,903 Ik ben zo terug. -Loop niet te hard van stapel. 293 00:26:08,070 --> 00:26:12,366 Je klinkt als een middelbare witte dame. -Nee, dit is een illusie. 294 00:26:12,533 --> 00:26:16,203 Dit is allemaal hypothetisch. Ik kan zo klinken. 295 00:26:16,412 --> 00:26:19,039 Of zo. Of zoals jij. 296 00:26:19,206 --> 00:26:24,128 Het leven is gemeen. Ik wil niet dood. Bel een ziekenwagen. 297 00:26:24,628 --> 00:26:28,257 Met deze stem irriteer ik mensen. -Zeer effectief. 298 00:26:33,095 --> 00:26:34,471 Niks aan de hand. 299 00:26:36,098 --> 00:26:39,560 Een ziel kwetsen kan hier niet, alleen maar op Aarde. 300 00:26:39,727 --> 00:26:41,061 Geestig. 301 00:26:43,480 --> 00:26:47,234 Oké, we zijn er. Dit is de Galerij van het Al. 302 00:27:05,419 --> 00:27:06,629 Gefeliciteerd. 303 00:27:06,795 --> 00:27:08,839 Waar wil je beginnen? -Kom mee. 304 00:27:10,216 --> 00:27:13,052 Croissants, taarten. Misschien is bakken je vonk. 305 00:27:13,219 --> 00:27:16,180 Ja. Maar ik snap het niet. -Ruik eens. 306 00:27:16,305 --> 00:27:18,599 Dat kunnen we niet. -Wat? 307 00:27:18,807 --> 00:27:22,853 Je hebt gelijk, ik ruik niks. Kunnen we ook niet proeven? 308 00:27:23,020 --> 00:27:24,897 Dat zit in je lichaam. 309 00:27:25,606 --> 00:27:28,776 Geen reuk, geen smaak. -Geen gevoel. Zie je? 310 00:27:32,780 --> 00:27:35,032 Oké, we gaan door. 311 00:27:35,741 --> 00:27:38,744 Is dit niet opwindend? -Dat vuur is zo mooi. 312 00:27:38,911 --> 00:27:41,413 Ik wil het laten verspreiden. -Nee. 313 00:27:42,206 --> 00:27:43,499 Handen zijn moeilijk. 314 00:27:43,666 --> 00:27:46,252 Bibliothecaris? Ook cool. -Ja, geweldig. 315 00:27:46,377 --> 00:27:50,464 Wie wil er nou geen ondankbare baan die ze willen wegbezuinigen? 316 00:27:50,631 --> 00:27:53,634 Maar ssst zeggen lijkt me wel leuk. -Dit is niet... 317 00:27:53,801 --> 00:27:54,969 O ja, zo leuk. 318 00:27:56,053 --> 00:27:56,720 Nee. 319 00:27:58,097 --> 00:27:58,722 Nee. 320 00:27:59,765 --> 00:28:00,432 Nee. 321 00:28:03,143 --> 00:28:04,103 Nee. 322 00:28:07,356 --> 00:28:09,692 Dat was het dan. 323 00:28:09,859 --> 00:28:11,735 Sorry. -Je zou het proberen. 324 00:28:11,902 --> 00:28:15,781 Dat doe ik, echt waar. Ik ben echt geen leugenaar. 325 00:28:15,948 --> 00:28:17,366 Zoals Abraham Lincoln. 326 00:28:17,533 --> 00:28:21,245 Dus jij wil wel op een cent staan? -Zeker, het is een eer. 327 00:28:21,412 --> 00:28:24,915 Andrew Jackson staat op een twintigje. -Jackson. 328 00:28:25,124 --> 00:28:29,336 De Aarde is saai. -Maar we hebben niet veel tijd meer. 329 00:28:29,503 --> 00:28:31,297 Tijd speelt hier geen rol. 330 00:28:31,463 --> 00:28:35,176 Tijd is om. Leuk geprobeerd, Bjorn, maar zit er niet over in. 331 00:28:35,342 --> 00:28:36,886 22 is best een uitdaging. 332 00:28:37,052 --> 00:28:40,681 Raak me niet aan. -Jij gaat naar het Grote Hierna. 333 00:28:43,267 --> 00:28:46,103 Wacht, we zijn wat vergeten. Breakdancer. 334 00:28:46,270 --> 00:28:48,063 Ja, dat is wel mijn ding. 335 00:28:48,230 --> 00:28:52,193 Lekker poppen. Windmills. Iets met dansen uitvechten. 336 00:28:52,359 --> 00:28:57,072 Mogen we nog even naar breakdancer? Alsjeblieft, Jerry? Je ziet er goed uit. 337 00:28:57,239 --> 00:29:00,451 Oké dan. Wat is 22 ineens enthousiast. 338 00:29:00,951 --> 00:29:02,828 Goed werk, dr. Börgensson. 339 00:29:05,039 --> 00:29:06,040 Rennen. 340 00:29:06,832 --> 00:29:08,042 GEWOON EEN DOOS 341 00:29:08,209 --> 00:29:09,376 Hierin. 342 00:29:18,802 --> 00:29:19,803 Hierzo. 343 00:29:20,554 --> 00:29:24,225 Waar komt dat uit? -Niet zo veel vragen. Mondje dicht. 344 00:29:24,391 --> 00:29:27,895 Wat gaan we doen? -Ik ken daar iemand, een vent als jij. 345 00:29:28,062 --> 00:29:30,606 Je bedoelt een levende? 346 00:29:30,773 --> 00:29:33,484 Wacht 's. Probeer je me te helpen? 347 00:29:33,651 --> 00:29:38,155 Joe, ik ben hier al zo lang en nooit verlangde ik naar het leven. 348 00:29:38,322 --> 00:29:42,117 En toen kwam jij. Met een zielig leventje. 349 00:29:42,284 --> 00:29:47,164 En toch wil je terug. Waarom? Dat wil ik zien. 350 00:29:47,331 --> 00:29:48,874 Kom mee. 351 00:29:57,550 --> 00:30:01,136 Waar zijn we hier? -Als mensen ergens bezeten van zijn... 352 00:30:01,303 --> 00:30:05,683 ...en je waant je ergens anders... Alsof je in de Zevende Hemel bent, toch? 353 00:30:05,850 --> 00:30:07,560 Ja? -Dit is de Zevende Hemel. 354 00:30:07,726 --> 00:30:11,313 De ruimte tussen fysiek en spiritueel. -Ik ben hier geweest. 355 00:30:11,438 --> 00:30:13,274 Vandaag, voor mijn auditie. 356 00:30:13,440 --> 00:30:16,402 Hier komen muzikanten als ze in een flow zijn. 357 00:30:16,569 --> 00:30:18,821 Niet alleen muzikanten. Kijk eens. 358 00:30:18,988 --> 00:30:22,491 O, Romeo, Romeo. Waar zijt... 359 00:30:23,075 --> 00:30:23,909 Tekst. 360 00:30:26,829 --> 00:30:27,746 Oeps. 361 00:30:27,913 --> 00:30:31,208 Moet je zien. Ik rotzooi al zo lang met dit team. 362 00:30:32,376 --> 00:30:34,837 En de Knicks verliezen weer. 363 00:30:35,004 --> 00:30:38,549 Oké. Waar is die vent van je? Ik wil terug naar mijn gig. 364 00:30:38,716 --> 00:30:40,593 Meestal is ie hier. -Wat de... 365 00:30:41,051 --> 00:30:44,305 Kopen. Kopen. 366 00:30:44,471 --> 00:30:45,472 Wat is dat? 367 00:30:46,473 --> 00:30:47,975 Kopen. 368 00:30:48,142 --> 00:30:49,101 Rennen. 369 00:30:49,268 --> 00:30:51,604 Kopen. Kopen. Kopen. 370 00:31:10,039 --> 00:31:14,043 Ahoi, sterrenreizigers. Goed je weer te zien, 22. 371 00:31:14,710 --> 00:31:17,880 Maanwind, hoe gaat ie? -Op een haar na krankzinnig. 372 00:31:18,047 --> 00:31:19,507 Ik heb een verzoek. 373 00:31:19,673 --> 00:31:22,843 Ik wil terug naar mijn lichaam. Kun jij me helpen? 374 00:31:23,010 --> 00:31:26,347 Dat is wat wij doen. Wij zijn mystici zonder grenzen. 375 00:31:26,514 --> 00:31:31,310 Wij helpen de verdwaalde zielen. De naam is Maanwind Sterdanser. 376 00:31:31,477 --> 00:31:33,646 Dat is Windster Dromersmaan, Danserster Windmaan... 377 00:31:33,812 --> 00:31:35,189 ...en Dromerswind Dromerdromer. 378 00:31:35,356 --> 00:31:37,525 En die gekken gaan me helpen? -Wacht maar af. 379 00:31:38,025 --> 00:31:40,694 We brengen deze verdwaalde ziel terug. 380 00:31:41,111 --> 00:31:44,990 Kopen. Kopen. Kopen. 381 00:31:45,157 --> 00:31:45,991 Arme drommel. 382 00:31:46,367 --> 00:31:49,370 Sommige mensen kunnen hun obsessies niet loslaten... 383 00:31:49,537 --> 00:31:53,415 ...en verliezen de band met het leven. En dit is het resultaat. 384 00:31:53,582 --> 00:31:57,127 Kopen. Kopen. Kopen. 385 00:31:57,294 --> 00:32:00,923 Kopen? -Weer een hedgefondsmanager. 386 00:32:01,090 --> 00:32:05,094 We zoeken verbinding met je aardse lichaam. 387 00:32:09,682 --> 00:32:11,016 Dat ben ik. 388 00:32:11,392 --> 00:32:12,601 Dank je. 389 00:32:17,189 --> 00:32:19,275 Wat doe ik met mijn leven? 390 00:32:21,360 --> 00:32:24,864 Ik leef. Ik leef. Bevrijd jezelf. 391 00:32:25,573 --> 00:32:26,574 Schitterend. 392 00:32:27,783 --> 00:32:31,745 Is het zo makkelijk? Dus dit is wat ik moet doen? 393 00:32:34,707 --> 00:32:36,208 Verdorie, man. 394 00:32:36,375 --> 00:32:38,377 Joe, ben je dood? 395 00:32:38,544 --> 00:32:41,922 Nee. Nog niet. Kun jij me helpen? 396 00:32:42,089 --> 00:32:45,634 We hebben nog nooit een ziel teruggebracht naar zijn lichaam. 397 00:32:45,801 --> 00:32:49,388 Maar misschien via een dunne plek. 398 00:32:49,555 --> 00:32:50,639 Ja, aan boord. 399 00:32:50,973 --> 00:32:52,808 Ankers inhalen. 400 00:33:01,609 --> 00:33:04,820 Dus als jullie zielen hier zijn, waar zijn de lichamen dan? 401 00:33:04,987 --> 00:33:06,488 Op Aarde. 402 00:33:06,655 --> 00:33:10,826 Mijn lichaam is in trance in Palawan. -Ik speel de veena in Tibet. 403 00:33:10,993 --> 00:33:13,746 Ik ben een gebedsgenezer in Californië. 404 00:33:13,913 --> 00:33:17,917 En jij drumt, zingt en mediteert. -Ja, zoiets ja. 405 00:33:21,629 --> 00:33:25,883 Ik sta in New York, hoek 14 en 7. -O ja, voor Tony Tony Tonios. 406 00:33:26,050 --> 00:33:29,762 Ja, precies. -En jij? Jij haat de Aarde toch? 407 00:33:29,929 --> 00:33:32,806 Ja, ik heb geen lichaam, ik kan overal heen. 408 00:33:32,973 --> 00:33:34,433 Ik ben een nobody. 409 00:33:34,600 --> 00:33:38,354 Wij ontmoeten elkaar hier elke dinsdag. 410 00:33:43,984 --> 00:33:46,278 Het zijn er zo veel. Triest. 411 00:33:46,445 --> 00:33:50,282 Kijk, verdwaalde zielen zijn net als die in de Zevende Hemel. 412 00:33:50,449 --> 00:33:52,535 Wat? -De Zevende Hemel is leuk... 413 00:33:52,701 --> 00:33:56,789 ...maar als het een obsessie wordt, verlies je de band met het leven. 414 00:33:56,956 --> 00:33:59,875 Vinden. Vinden. Vinden. 415 00:34:00,960 --> 00:34:03,420 Ik ben ook een verdwaalde ziel geweest. 416 00:34:03,587 --> 00:34:05,464 Echt? -Tetris. 417 00:34:10,886 --> 00:34:14,139 Je bent er. En je bent zo weer terug. 418 00:34:18,269 --> 00:34:20,104 Aangezien jij geen band hebt... 419 00:34:20,271 --> 00:34:24,441 ...moet je je focussen op je fysieke omgeving. 420 00:34:27,444 --> 00:34:31,615 Ogen dicht. En adem in je kroonchakra. 421 00:34:34,827 --> 00:34:37,705 Is dit echt nodig? -Ja. 422 00:34:39,707 --> 00:34:41,792 Heb je een piano aan boord? 423 00:34:41,959 --> 00:34:44,295 Geen piano. Je moet je focussen. 424 00:34:44,587 --> 00:34:46,463 Denk aan stilte. 425 00:34:48,924 --> 00:34:53,095 Concentreer je op waar je lichaam is. 426 00:34:53,262 --> 00:34:55,222 Luister naar aanwijzingen. 427 00:35:07,193 --> 00:35:09,153 Heel goed. Je doet het. 428 00:35:12,072 --> 00:35:15,326 Niet gluren. Blijf in je meditatieve staat. 429 00:35:15,534 --> 00:35:20,497 Kijk of je je lichaam kunt ruiken en voelen. 430 00:35:21,498 --> 00:35:24,668 Ik hoor een hartmonitor. 431 00:35:26,545 --> 00:35:29,757 Ik ruik handsanitizer. 432 00:35:29,924 --> 00:35:32,384 Ja. Goed. 433 00:35:32,551 --> 00:35:34,929 Ik voel mijn voeten. 434 00:35:36,055 --> 00:35:37,139 En vacht. 435 00:35:37,681 --> 00:35:41,310 Heb je zijn familie gevonden? -Ik voel vacht. 436 00:35:41,769 --> 00:35:45,105 Hoor je dat? -De hulpkat werkt. 437 00:35:45,314 --> 00:35:47,608 Ben ik al in de buurt? 438 00:35:47,775 --> 00:35:49,151 Daar ben ik. 439 00:35:49,693 --> 00:35:51,278 Daar ben ik. 440 00:35:51,904 --> 00:35:55,199 Zijn hartslag loopt op. Ik haal de dokter. -Mr Mittens, blijf daar. 441 00:35:55,366 --> 00:35:57,826 Waar wachten we op? -Nee, dit is niet het moment. 442 00:35:57,993 --> 00:36:00,079 Het is mijn tijd. -Ik niet. 443 00:36:17,471 --> 00:36:20,015 Gelukt. Ik ben terug. 444 00:36:21,517 --> 00:36:22,768 Wat de... 445 00:36:29,149 --> 00:36:32,278 Zit ik in de kat? Maar wie zit er dan... 446 00:36:32,444 --> 00:36:34,530 Wat? -Je zit in mijn lichaam. 447 00:36:34,697 --> 00:36:36,949 Zit jij in de kat? -Mijn lichaam. 448 00:36:37,074 --> 00:36:39,535 Zit ik in een lichaam? -Waarom? 449 00:36:39,743 --> 00:36:44,582 Ik haat katten. Die Maanwind heeft er een zootje van gemaakt. 450 00:36:45,332 --> 00:36:48,127 Doc, dat is mijn lichaam, maar ik zit... 451 00:36:50,880 --> 00:36:54,466 Ze verstaan me niet. Jij moet het proberen. 452 00:36:55,634 --> 00:36:59,763 We hebben een probleem. Ik wil terug naar het Jij Seminar. 453 00:36:59,889 --> 00:37:03,642 Dat medicijn werkt niet echt. -Nee, ik ben niet Mr Gardner. 454 00:37:03,809 --> 00:37:07,229 Ze denken dat je gek bent. Dat ik gek ben. Hoe kan dit? 455 00:37:07,396 --> 00:37:09,607 Ik zit in jouw lichaam omdat er geen ziel in zat. 456 00:37:09,773 --> 00:37:12,943 Wat doe ik dan in een kat? -Weet ik veel. 457 00:37:15,362 --> 00:37:19,283 Kunnen we iemand bellen? Een familielid of een vriend? 458 00:37:19,450 --> 00:37:21,368 Zeg nee. -Nee. 459 00:37:21,535 --> 00:37:24,914 Weet u welke dag het is? -De ergste dag van mijn leven. 460 00:37:25,039 --> 00:37:29,376 Ik haat de Aarde. -We houden u hier ter observatie. 461 00:37:29,543 --> 00:37:32,338 En onze hulpkat gaat naar de volgende. 462 00:37:33,047 --> 00:37:34,298 Praat tegen haar. 463 00:37:34,465 --> 00:37:37,468 Oké. Dokter, de ziel van dit lichaam zit in die kat. 464 00:37:37,635 --> 00:37:40,012 Stil. -Dus die wil bij me blijven. 465 00:37:40,179 --> 00:37:43,474 Dat kan. Neem even rust. Zo veel mogelijk. 466 00:37:43,641 --> 00:37:46,101 Ik kom Mr Mittens over tien minuten halen. 467 00:37:46,268 --> 00:37:50,523 We moeten hier weg. -Nee, ik ga niet weg. 468 00:37:50,689 --> 00:37:53,943 Ik zit in een lichaam op deze helse planeet. 469 00:37:54,109 --> 00:37:58,781 Ik heb buigzame vleessticks. Ik voel mezelf. 470 00:37:58,989 --> 00:38:02,868 Hé, luister even. We moeten hier weg voordat ze me komen halen. 471 00:38:03,035 --> 00:38:04,995 Ga je dan bij me weg? 472 00:38:05,162 --> 00:38:08,123 Nee, jij zit in mijn lichaam. Kun je lopen? 473 00:38:08,290 --> 00:38:12,002 Weet ik niet. Ik ben al 436 keer gezakt voor mijn lijfexamen. 474 00:38:12,169 --> 00:38:13,837 Kan je 't proberen? 475 00:38:16,507 --> 00:38:19,468 Ik ga Maanwind zoeken, die kan dit oplossen. 476 00:38:20,761 --> 00:38:22,388 Een kat kan dit. 477 00:38:28,352 --> 00:38:32,398 Oké, je gaat goed. Ga door. Ga door. 478 00:38:32,815 --> 00:38:34,567 Even uitrusten. 479 00:38:34,733 --> 00:38:37,486 O nee, ze komen zo terug. Kom op. 480 00:38:51,041 --> 00:38:52,042 Hierin. 481 00:39:01,552 --> 00:39:02,761 Oké, mooi. 482 00:39:03,929 --> 00:39:06,140 Druk nu op naar beneden. 483 00:39:07,892 --> 00:39:10,895 Nee. Voorzichtig. Die vingers zijn mijn inkomen. 484 00:39:15,649 --> 00:39:16,775 Stap in. 485 00:39:27,912 --> 00:39:33,459 Wat zei Maanwind? Hoek 14 en 7. -Ja, dat is bij Jackson Square Park. 486 00:39:33,626 --> 00:39:36,712 Hoe weet je dat? -Dat zit in dat stomme brein van je. 487 00:39:36,879 --> 00:39:40,216 Hé, afblijven. -Ach, zo veel zit er niet in. 488 00:39:40,382 --> 00:39:41,759 Jazz, jazz en jazz. 489 00:39:41,926 --> 00:39:44,678 En ene Lisa. Wie is dat? -Laat maar. 490 00:39:57,149 --> 00:39:59,610 Het gaat allemaal wat snel. Laten we... 491 00:39:59,777 --> 00:40:01,862 Kom op, ze komen zo. 492 00:40:12,873 --> 00:40:15,167 Geen paniek, blijf lopen. 493 00:40:21,382 --> 00:40:26,262 Wat doe je? Dit is New York. Je stopt niet midden op straat. Lopen. 494 00:40:31,642 --> 00:40:33,769 O nee. 22. 495 00:40:35,604 --> 00:40:38,524 22. O nee. 22. 496 00:40:38,691 --> 00:40:40,401 22... 497 00:40:46,198 --> 00:40:50,744 22, ik wist niet dat ik klauwen had. Sorry. Maar laten we gaan. 498 00:40:50,911 --> 00:40:54,874 Nee, ik blijf hier tot je stomme lichaam dood is. 499 00:40:55,040 --> 00:40:58,627 En dat kan nooit lang duren, want je maag rommelt. 500 00:41:11,891 --> 00:41:15,978 Het is erger dan ik dacht. Lawaaiig, licht en... 501 00:41:16,645 --> 00:41:19,273 Wat heb ik in mijn neus? -Dat heet geur. 502 00:41:19,982 --> 00:41:23,068 En het smaakt nog lekkerder dan het ruikt. 503 00:41:25,654 --> 00:41:26,614 Toe maar. 504 00:41:34,747 --> 00:41:36,290 Zo lekker. 505 00:41:39,793 --> 00:41:43,881 Niet onaangenaam. -Eet onderweg maar verder. Kom. 506 00:41:44,965 --> 00:41:48,385 Of je neemt de tijd. Tuurlijk. 507 00:41:51,597 --> 00:41:56,101 Ik voel me niet meer zo boos. -Mooi. Klaar om Maanwind te zoeken? 508 00:41:56,977 --> 00:41:57,978 Misschien. 509 00:41:58,145 --> 00:42:00,648 Geloof me, Joe, je zegt jiero. 510 00:42:00,814 --> 00:42:03,317 In New York zeggen we djsaairo, het is Grieks. 511 00:42:03,442 --> 00:42:05,861 Volgens Archimedes is het... 512 00:42:06,028 --> 00:42:07,404 Jiero. -Yo-yo. 513 00:42:07,571 --> 00:42:08,822 Jiero. -YOLO. 514 00:42:08,989 --> 00:42:09,949 Jiero. -Sergio? 515 00:42:10,115 --> 00:42:10,950 Jiero. 516 00:42:11,575 --> 00:42:14,537 Ik mis hem. -Dit is 14 en 7. 517 00:42:16,330 --> 00:42:17,873 Dat is 'm. 518 00:42:20,584 --> 00:42:22,294 Maanwind, je moet me helpen. 519 00:42:25,172 --> 00:42:28,133 Joe, je zit in je lichaam. -Nee, niet. 520 00:42:28,300 --> 00:42:31,762 Dat is mijn lichaam. -Zit je in een kat? 521 00:42:31,929 --> 00:42:33,013 Schitterend. 522 00:42:33,180 --> 00:42:36,559 Hé, Maansukkel. Dat bord draait niet vanzelf. 523 00:42:36,725 --> 00:42:39,812 Marge, kijk. Ik heb zijn ziel in een kat gestopt. 524 00:42:39,979 --> 00:42:41,313 Boeien. En jij... 525 00:42:41,480 --> 00:42:44,358 Eén gek hier is wel genoeg. Opzouten. 526 00:42:44,525 --> 00:42:47,278 Aan het werk. -Niemand begrijpt mijn kunst. 527 00:42:47,444 --> 00:42:51,031 Maanwind, ik moet hier uit, en dan daar in. 528 00:42:51,198 --> 00:42:54,076 Dat vraagt om een astrale transmigratie. 529 00:42:54,243 --> 00:42:56,954 Een wat? -Zo zet je zielen weer op hun plek. 530 00:42:57,079 --> 00:43:01,417 Een prachtig ritueel met chanten, dansen en bongo's. 531 00:43:01,584 --> 00:43:05,296 Ik moet om zeven uur in de Half Note zijn, dus het moet nu. 532 00:43:05,462 --> 00:43:06,422 Niet zo snel. 533 00:43:06,589 --> 00:43:10,759 Je moet wachten op een dunne plek om de weg vrij te maken. 534 00:43:10,926 --> 00:43:14,638 En dat gebeurt pas als Orcus in Gemini treedt. 535 00:43:14,805 --> 00:43:17,600 Wanneer is dat? -De regering noemt 't half zeven. 536 00:43:17,766 --> 00:43:19,643 Luister... -Half zeven? 537 00:43:19,810 --> 00:43:23,105 Ik regel de spullen... -Wegwezen, zei ik. Schiet op. 538 00:43:23,939 --> 00:43:26,442 Ik zie je om half zeven. Ik zorg voor alles. 539 00:43:26,609 --> 00:43:28,485 En wegblijven. 540 00:43:36,493 --> 00:43:38,495 Dat zijn heel veel Garcia's. 541 00:43:41,498 --> 00:43:45,920 Je moet daar ergens zijn, zieltje, en ik zal je vinden. 542 00:43:46,337 --> 00:43:50,424 Oké, dit is de laatste snack. Mijn broek zit al veel te strak. 543 00:43:50,591 --> 00:43:52,551 Half zeven is echt krap. 544 00:43:52,676 --> 00:43:55,971 We moeten terug naar mijn huis en jou opfrissen. 545 00:43:57,723 --> 00:44:00,017 We nemen de taxi. Steek je hand op. 546 00:44:00,184 --> 00:44:01,560 Nog hoger. 547 00:44:02,144 --> 00:44:04,980 Dit is zelfs lastig zonder ziekenhuishemd. 548 00:44:07,566 --> 00:44:09,485 Schiet op. Rennen. 549 00:44:15,616 --> 00:44:17,826 Is dat mees? 550 00:44:18,202 --> 00:44:19,495 Pepperoni. 551 00:44:33,968 --> 00:44:37,221 Dorothea Williams zag me. Ze denkt vast dat ik gek ben. 552 00:44:37,388 --> 00:44:40,349 Misschien moet je haar even bellen. 553 00:44:40,516 --> 00:44:43,727 Zelfs ik weet dat dat geen goed idee is. 554 00:44:44,562 --> 00:44:47,481 Ik moet terug in mijn lijf en schitteren vanavond. 555 00:44:47,606 --> 00:44:50,234 Waarom stinkt dit en dit niet? 556 00:44:50,401 --> 00:44:52,778 Maakt niet uit. Trek die broek aan. 557 00:44:52,945 --> 00:44:55,406 Ik liep gewoon rond zonder broek aan. 558 00:44:55,531 --> 00:44:58,534 Ik wil hier niet eens zijn. -Ik wil je hier ook niet. 559 00:44:58,701 --> 00:45:00,911 Ik wil terug in mijn lichaam... 560 00:45:01,078 --> 00:45:04,248 ...en dan naar de club. 561 00:45:04,665 --> 00:45:06,292 Wat heb jij? 562 00:45:06,458 --> 00:45:09,128 Dat komt door de zon. Die is zo... 563 00:45:10,671 --> 00:45:13,674 Telefoon. -Je kleren trillen weer. 564 00:45:14,592 --> 00:45:16,719 Curley. Nee. 565 00:45:21,891 --> 00:45:22,933 Oeps. 566 00:45:27,479 --> 00:45:31,567 Hé, Mr G, met Curley. Ik hoop dat alles goed gaat. 567 00:45:31,734 --> 00:45:35,446 Dorothea werd gek toen ze u zag en heeft ene Robert gebeld. 568 00:45:35,613 --> 00:45:38,532 Hij gaat 't nu doen. Sorry. 569 00:45:38,699 --> 00:45:42,494 Echt, u was de reden waarom ik nog naar school ging. 570 00:45:42,661 --> 00:45:45,372 Ik ben u veel schuldig. Dus ik heb een plan. 571 00:45:45,539 --> 00:45:48,792 Trek een cool pak aan en kom vroeg naar de club. 572 00:45:48,959 --> 00:45:50,836 Ik praat wel met haar. 573 00:45:51,003 --> 00:45:54,298 Maar zorg dat u er denderend uitziet, oké? 574 00:45:54,465 --> 00:45:56,258 Later, man. Peace. 575 00:45:56,425 --> 00:45:59,887 Ik kan de gig terugkrijgen. Ik heb een pak. 576 00:46:00,054 --> 00:46:04,433 En dat moet jij aan. En dan doe ik mijn haar en ik kan... 577 00:46:04,600 --> 00:46:07,478 Nee, dacht 't niet. -22... 578 00:46:11,065 --> 00:46:14,068 Mr Gardner? -Da's Connie, ze komt voor de les. 579 00:46:14,235 --> 00:46:15,945 Wat nu? -Ik hoor u wel. 580 00:46:16,111 --> 00:46:18,030 Zeg dat 't vandaag niet kan. 581 00:46:18,489 --> 00:46:20,449 Hallo, Connie. Joe kan vandaag niet. 582 00:46:20,616 --> 00:46:22,910 Jij bent Joe. -Mij kan vandaag niet. 583 00:46:23,077 --> 00:46:26,872 Goed, trek dat pak aan. -Ik stop ermee. 584 00:46:27,039 --> 00:46:30,000 Stop? -Het pak hangt in de kast. 585 00:46:30,167 --> 00:46:32,962 Muziek is tijdverspilling. 586 00:46:33,128 --> 00:46:35,422 Ze heeft gelijk. -Wat doe je? 587 00:46:38,259 --> 00:46:40,845 Ik stop ermee. Jazz is echt zinloos. 588 00:46:41,011 --> 00:46:43,722 Ja, jazz is zeker zinloos. 589 00:46:43,889 --> 00:46:46,433 School is zonde van je tijd. 590 00:46:47,768 --> 00:46:50,312 Zeker. Zoals mijn mentor George Orwell zei: 591 00:46:50,479 --> 00:46:54,984 Staatsonderwijs is roeren in een emmer vol kliekjes. 592 00:46:55,150 --> 00:46:59,405 Het gaat ten koste van de afwijkende mening. Een aloud gegeven. 593 00:46:59,572 --> 00:47:03,367 Daar denkt zij toch niet aan. -Dat zeg ik al sinds de derde. 594 00:47:03,534 --> 00:47:07,496 Je lijkt me een slim meisje. Wat vind jij van pizza? 595 00:47:08,372 --> 00:47:10,040 Daar hou ik van? -Ik ook. 596 00:47:10,207 --> 00:47:11,375 Wat doe je? 597 00:47:12,334 --> 00:47:14,128 Ik ga liever met Connie mee. 598 00:47:14,295 --> 00:47:16,005 Kom terug. Open... 599 00:47:18,757 --> 00:47:22,136 Uw kat wil naar buiten. -Hij denkt dat ie alles weet. 600 00:47:22,303 --> 00:47:25,097 22, niet weglopen. Kom meteen hier. 601 00:47:25,264 --> 00:47:28,559 Ik krab de hele bank kapot. Nee, da's mijn bank. 602 00:47:28,726 --> 00:47:31,979 Jij weet hoe 't werkt, Connie. -Ik geef deze terug. 603 00:47:32,104 --> 00:47:34,481 Hij is van school. -Tuurlijk. 604 00:47:34,648 --> 00:47:37,610 Gelukkig ziet nog iemand in hoe stom dit is. 605 00:47:37,776 --> 00:47:42,198 Je hebt gelijk dat je stopt. -Ik was iets aan het oefenen... 606 00:47:42,364 --> 00:47:46,076 ...dus luister maar even en zeg dan dat ik moet stoppen. 607 00:48:22,404 --> 00:48:25,157 Wow, je geniet er echt van. 608 00:48:27,493 --> 00:48:30,329 Dus ik kan misschien beter doorgaan? 609 00:48:32,289 --> 00:48:35,000 Dag, Mr G. Tot volgende week. 610 00:48:35,167 --> 00:48:36,544 22... 611 00:48:38,045 --> 00:48:41,048 Connie wilde ermee stoppen, maar toch weer niet. 612 00:48:41,215 --> 00:48:42,550 22, luister. 613 00:48:42,716 --> 00:48:45,886 Maar waarom is ze niet gestopt? -Ze houdt van muziek. 614 00:48:46,053 --> 00:48:49,557 Ze zegt van niet, maar de trombone is haar ding. 615 00:48:49,723 --> 00:48:53,310 Ze is er goed in. Misschien is dat haar vonk. 616 00:48:53,477 --> 00:48:57,022 Als ik die gig terug wil, moet je me helpen. 617 00:48:59,024 --> 00:48:59,984 Echt? 618 00:49:00,150 --> 00:49:03,195 Ik help je, maar ik wil een paar dingen proberen. 619 00:49:03,362 --> 00:49:07,741 Sommige dingen zijn niet zo saai als op het Jij Seminar... 620 00:49:07,908 --> 00:49:11,161 ...en misschien kan ik net als Connie hier wat leuks vinden. 621 00:49:11,328 --> 00:49:14,331 Mooi. -Wat doen we eerst? 622 00:49:17,084 --> 00:49:20,421 Dat water doet pijn. -Gewoon aan de andere knop draaien. 623 00:49:20,588 --> 00:49:21,589 Ja, beter. 624 00:49:21,755 --> 00:49:25,092 En doe wat lotion op me als je klaar bent. 625 00:49:29,889 --> 00:49:31,682 Ik heb je billen gewassen. 626 00:49:33,767 --> 00:49:34,810 Pittig. 627 00:49:40,816 --> 00:49:45,779 Jullie worden onzeker. En jullie worden zelfingenomen. 628 00:49:45,946 --> 00:49:49,617 Misschien moet dat wat minder. -Gevonden. 629 00:49:49,783 --> 00:49:54,330 Gezien? We weten waarom de telling niet klopt. Ja, het is Terrytijd. 630 00:49:54,496 --> 00:49:56,749 Goed gedaan. -Wie is het? 631 00:49:56,916 --> 00:49:57,958 Juist. 632 00:49:59,084 --> 00:50:03,214 Hij heet Joe Gardner. En hij is terug op Aarde. 633 00:50:03,380 --> 00:50:05,966 Da's niet goed. -Hij is gekoppeld aan 22. 634 00:50:06,133 --> 00:50:11,305 Oké, niet zo hysterisch. Terry heeft het onder controle. 635 00:50:11,472 --> 00:50:13,265 Hoe dan? -Ik ga hem halen. 636 00:50:13,432 --> 00:50:16,936 Klopt de telling meteen weer. -Is dat wel een goed idee? 637 00:50:17,102 --> 00:50:20,981 Jullie zijn de mist in gegaan. Ik haal 't uit de mist. 638 00:50:21,482 --> 00:50:24,276 Maar ze mogen je niet zien. -Niemand. 639 00:50:24,443 --> 00:50:27,530 Geen zorgen. Niemand die mij ziet. 640 00:50:27,696 --> 00:50:30,658 Ik blijf in de schaduw, als een ninja. 641 00:50:30,824 --> 00:50:33,160 Doe het alsjeblieft snel en stil. 642 00:50:33,327 --> 00:50:36,247 En snel. En ook stil. 643 00:50:39,833 --> 00:50:42,836 Dit wordt geen ramp. 644 00:50:44,296 --> 00:50:47,424 Mijn trouwe, bruine pak. Zit nog perfect. 645 00:50:47,591 --> 00:50:51,554 Wel wat strak aan de achterkant. -Rekt wel op. Ga zitten. 646 00:50:53,138 --> 00:50:53,973 Ik ben 'n kat. 647 00:50:55,641 --> 00:50:58,269 Ik doe 't wel. -Net als de lift? Dus niet. 648 00:50:58,394 --> 00:51:00,813 Even bijwerken. Zit stil. 649 00:51:04,483 --> 00:51:05,901 Net een kleine kettingzaag. 650 00:51:06,068 --> 00:51:08,237 Niet bewegen. -Jij beweegt. 651 00:51:17,580 --> 00:51:19,290 O nee. -Alles is oké. 652 00:51:19,456 --> 00:51:23,752 O nee, mijn haar is niet oké. Wat een ramp. 653 00:51:24,545 --> 00:51:25,921 We moeten dit herstellen. 654 00:51:26,088 --> 00:51:28,340 Hoe? -We gaan naar Dez. 655 00:51:28,507 --> 00:51:30,426 Mooi. Wie is Dez? 656 00:51:30,593 --> 00:51:33,470 Ian, hoe kom je aan die pindakop? 657 00:51:33,637 --> 00:51:36,515 Hou je kop. Dat ligt gevoelig. 658 00:51:36,682 --> 00:51:39,185 Dez staat achterin. Hij kan dit herstellen. 659 00:51:39,351 --> 00:51:42,313 Over vonk gesproken. Hij is een geboren barbier. 660 00:51:42,521 --> 00:51:45,107 Ik kan niet in jouw plaats gaan. 661 00:51:45,274 --> 00:51:48,319 Ik praat alleen met Dez. Meestal over jazz... 662 00:51:48,485 --> 00:51:51,322 ...maar laat je gewoon knippen en ga weer weg. 663 00:51:54,950 --> 00:51:59,038 Joe, wat doe jij hier doordeweeks? Je moet wel even wachten. 664 00:51:59,413 --> 00:52:01,957 Daar was ik al bang voor. Ga zitten. 665 00:52:02,875 --> 00:52:05,419 Jij moet wachten. Dit is een noodgeval. 666 00:52:05,586 --> 00:52:06,879 Dat is niet cool. 667 00:52:07,046 --> 00:52:10,090 Anders doet Harold het. Hij heeft plek. 668 00:52:10,299 --> 00:52:14,220 Nee, ik wacht wel. -Joe, kom nu meteen hier zitten. 669 00:52:17,014 --> 00:52:19,475 Moet ik het nog vragen? -Het was de kat. 670 00:52:19,600 --> 00:52:21,602 Dat klinkt idioot. -Ik bedoel... 671 00:52:21,769 --> 00:52:24,438 Ik zou vanavond met Dorothea Williams spelen. 672 00:52:24,605 --> 00:52:29,026 Dorothea Williams? Dat is het grote werk. Gefeliciteerd. 673 00:52:29,193 --> 00:52:33,322 Joe krijgt geen gig, Dez. Hij is Mr Netniet. 674 00:52:33,822 --> 00:52:36,575 De hufter. -Joe, laat gaan. 675 00:52:36,951 --> 00:52:39,537 Hou je die kat op schoot? -Mag dat? 676 00:52:39,703 --> 00:52:41,956 Zoals je wilt. Jij bent de baas. 677 00:52:42,331 --> 00:52:44,833 O ja? -Als je in deze stoel zit wel. 678 00:52:45,042 --> 00:52:46,877 Mag ik er zo een? 679 00:52:47,044 --> 00:52:48,087 VOOR DE KINDEREN 680 00:52:48,796 --> 00:52:49,672 Tuurlijk, Joe. 681 00:52:52,675 --> 00:52:53,884 Cool. 682 00:52:56,554 --> 00:52:59,306 Ik zit graag in de stoel. -Bij de les blijven. 683 00:53:00,099 --> 00:53:02,560 Kettingzaagje. -Als je zo doorgaat... 684 00:53:04,603 --> 00:53:09,191 Ik kan veel hebben, maar als die kat niet chill doet, moet ie eruit. 685 00:53:09,358 --> 00:53:11,318 Wat wordt het, poes? 686 00:53:11,861 --> 00:53:13,070 Miauw. 687 00:53:13,237 --> 00:53:17,116 Verandering kan geen kwaad. Je hebt al zo lang dezelfde stijl. 688 00:53:17,283 --> 00:53:20,369 Dez, ik heb al eeuwenlang totaal geen stijl. 689 00:53:20,536 --> 00:53:21,871 Zeg dat wel. 690 00:53:24,081 --> 00:53:26,584 Tot mijn leven veranderde. -O ja? Hoe dan? 691 00:53:26,750 --> 00:53:30,254 Ik bestond als een theoretische constructie... 692 00:53:30,421 --> 00:53:32,631 ...tussen leven en dood. -Eens. 693 00:53:33,299 --> 00:53:35,926 En toen ik mentor 266 kreeg... 694 00:53:36,093 --> 00:53:39,096 ...vroeg ik me af, waarom al die moeite? 695 00:53:39,263 --> 00:53:42,349 Is dat leven echt de moeite waard om voor te sterven? 696 00:53:43,100 --> 00:53:44,059 Snap je? 697 00:53:45,269 --> 00:53:48,564 Ik wist niet dat je zo'n opleiding hebt gehad. 698 00:53:48,731 --> 00:53:50,566 Ik dacht alleen muziekschool. 699 00:53:50,733 --> 00:53:55,237 Ze zeggen dat je ergens voor geboren bent, maar hoe weet je wat dat is? 700 00:53:55,404 --> 00:53:58,741 Wat als je iets gaat doen dat van iemand anders is? 701 00:53:58,908 --> 00:54:00,618 Dan zit je ermee. 702 00:54:00,910 --> 00:54:02,161 Ik wil er zo een. 703 00:54:02,328 --> 00:54:05,873 Ik heb nooit gedacht dat ik voor geld haar zou knippen. 704 00:54:06,040 --> 00:54:08,792 Maar je bent toch een geboren barbier? 705 00:54:08,959 --> 00:54:12,880 Ik wilde dierenarts worden. -Waarom werd je dat dan niet? 706 00:54:13,088 --> 00:54:17,176 Ik wilde het na de marine. Maar mijn dochter werd ziek... 707 00:54:17,593 --> 00:54:19,803 ...en de kappersschool is goedkoper. 708 00:54:19,970 --> 00:54:23,182 Dus nu ben je barbier en ongelukkig. 709 00:54:23,349 --> 00:54:26,143 Niet zo snel, Joe. Ik ben zo gelukkig als wat. 710 00:54:26,310 --> 00:54:29,271 Niet iedereen kan bloedtransfusies uitvinden. 711 00:54:29,438 --> 00:54:32,650 Of met Dorothea Williams piano spelen. 712 00:54:33,025 --> 00:54:35,945 Zo bijzonder ben je niet. Iedereen kan in een band. 713 00:54:36,278 --> 00:54:41,659 Niet op Paul letten. Hij haalt anderen onderuit om zelf beter te lijken. 714 00:54:41,909 --> 00:54:46,622 Ik snap het. Zo wil hij zijn eigen falen verhullen. 715 00:54:48,123 --> 00:54:49,833 Dat doet pijn, Joe. 716 00:54:50,167 --> 00:54:53,170 Waarom wil ik jou nu dingen vertellen, Dez? 717 00:54:53,337 --> 00:54:56,549 Da's de magie van de stoel. Daarom hou ik van dit werk. 718 00:54:56,715 --> 00:55:02,179 Ik maak boeiende mensen als jij gelukkig, en ik maak ze mooi. 719 00:55:02,346 --> 00:55:04,765 Wow, zie ik er echt jonger uit? 720 00:55:04,932 --> 00:55:10,604 Ik heb de bloedtransfusie niet bedacht, maar ik red wel mensenlevens. 721 00:55:11,146 --> 00:55:13,899 Ik vind jou geen kattenman... 722 00:55:14,066 --> 00:55:18,279 ...maar het is leuk om eens over wat anders te praten dan jazz, Joe. 723 00:55:18,487 --> 00:55:21,156 Waarom hebben we nooit over je leven gepraat? 724 00:55:21,323 --> 00:55:24,243 Je vroeg er nooit naar. Maar gelukkig nu wel. 725 00:55:24,410 --> 00:55:26,412 Ziet er goed uit. -Goeie show. 726 00:55:27,288 --> 00:55:29,373 Ik heb lolly's voor onderweg. 727 00:55:34,587 --> 00:55:36,630 Dokter Charma, bel 3162. 728 00:56:02,114 --> 00:56:04,491 Julia Child kreeg pas succes op haar 49e. 729 00:56:04,658 --> 00:56:06,577 Hé, Paul. Hier, een lolly. 730 00:56:06,744 --> 00:56:08,662 O, dank je, man. 731 00:56:08,829 --> 00:56:10,164 Daar ben je. 732 00:56:11,248 --> 00:56:12,917 Je bent niet boos, hè? 733 00:56:13,083 --> 00:56:15,294 Gewoon vrienden die elkaar dollen. 734 00:56:15,920 --> 00:56:17,296 Dag, Paul. 735 00:56:18,047 --> 00:56:19,131 Kom bij Terry. 736 00:56:20,883 --> 00:56:21,842 Hebbes. 737 00:56:22,885 --> 00:56:27,848 Het universum foppen? Echt niet. De boekhouder haalt je terug. 738 00:56:28,766 --> 00:56:30,518 Jij bent Joe Gardner niet. 739 00:56:31,810 --> 00:56:35,439 Foutje van me. We stoppen je terug in je vleespak. 740 00:56:38,234 --> 00:56:40,402 Zo, niks gebeurd. 741 00:56:41,195 --> 00:56:43,364 O jee. Luister... 742 00:56:43,531 --> 00:56:46,992 We kunnen dit toch wel onder ons houden, hè? 743 00:56:47,159 --> 00:56:49,662 Foutje. En het is je tijd nog niet. 744 00:56:49,828 --> 00:56:53,541 Tenzij je zo ongezond blijft eten, toch? 745 00:56:56,919 --> 00:56:59,922 Echt, hou op met dat ongezonde eten. 746 00:57:04,635 --> 00:57:07,471 Je was best goed bezig. Hoe wist je dat van Paul? 747 00:57:07,638 --> 00:57:09,265 Ik was gewoon mezelf. 748 00:57:09,431 --> 00:57:12,601 En wat jij zei over jazz, ik was aan het jazzen. 749 00:57:12,810 --> 00:57:14,854 Ten eerste is jazzen geen woord... 750 00:57:15,020 --> 00:57:18,315 ...en muziek en leven hebben andere wetten. 751 00:57:18,482 --> 00:57:20,693 Neem er één. -Niet... 752 00:57:20,860 --> 00:57:22,152 Goed dan. 753 00:57:22,319 --> 00:57:26,031 'Busje voor een klusje.' Ik heb er nog een paar. 754 00:57:26,365 --> 00:57:30,119 Terug naar het plan. We wachten in de Half Note op Maanwind. 755 00:57:30,286 --> 00:57:32,204 Het is nu vier uur... 756 00:57:33,455 --> 00:57:37,084 Je weet hoe je die benen moet gebruiken. Probeer eens te rennen. 757 00:57:37,960 --> 00:57:40,588 Ik heb een liedje. Ik ga jazzen. 758 00:57:40,754 --> 00:57:44,175 Oké, stoppen met dat jazzen. Ik stel voor dat we... 759 00:57:44,341 --> 00:57:46,719 Dat kietelt. -Wat doe je? 760 00:57:53,809 --> 00:57:55,394 Ik pak 'm. 761 00:57:58,731 --> 00:57:59,815 Schiet 's op. 762 00:58:02,902 --> 00:58:04,904 Ja, die broek rekt op. 763 00:58:05,905 --> 00:58:08,574 Nee, ze mogen je kont niet zien. -Jouw kont. 764 00:58:08,699 --> 00:58:12,077 Doet er niet toe. Knoop je jasje om je middel. 765 00:58:12,244 --> 00:58:13,996 Snel. Bedek je kont. 766 00:58:14,163 --> 00:58:17,583 Wat moeten we nou? Waar vind je zo snel een kleermaker... 767 00:58:18,626 --> 00:58:20,586 O nee, we moeten naar moeders. 768 00:58:20,753 --> 00:58:24,840 Nee, je snapt het niet. Ze weet niets van die gig. 769 00:58:25,007 --> 00:58:29,553 Maar we hebben geen keus. Alleen zij kan dit maken. 770 00:58:30,179 --> 00:58:33,390 Zeg niet steeds oké. We nemen de metro. Kom mee. 771 00:58:33,557 --> 00:58:35,518 Oké... Duidelijk. 772 00:58:37,102 --> 00:58:40,606 Mam weet niks van de gig en dat wil ik zo houden, oké? 773 00:58:40,773 --> 00:58:44,860 Want zij vindt je een mislukkeling. Dat zeg jij, hiero. 774 00:58:45,027 --> 00:58:49,782 Ze heeft haar eigen definitie van succes en dat is geen beroepsmuzikant. 775 00:58:49,949 --> 00:58:55,246 Dus ik laat het pak maken voor een uitvoering van het schoolorkest. 776 00:58:55,746 --> 00:58:58,582 Ze hoeft het gewoon niet te weten... 777 00:59:16,308 --> 00:59:20,771 Al die keren dat mijn dromen bijna uitkwamen... 778 00:59:21,438 --> 00:59:24,024 ...kwam er iets tussen. 779 00:59:30,364 --> 00:59:31,532 Hij is goed. 780 00:59:31,699 --> 00:59:35,452 Ik heb eerder muziek gehoord maar het nooit echt gevoeld. 781 00:59:35,619 --> 00:59:38,163 Omdat je nu mij bent. Kom mee. 782 00:59:42,001 --> 00:59:43,210 Kom. 783 01:00:04,773 --> 01:00:07,234 Hé, rustig. -Sorry. 784 01:00:08,068 --> 01:00:11,071 Zit er niet over in. Dat doet de metro met mensen. 785 01:00:11,238 --> 01:00:12,781 Wat? -Irriteren. 786 01:00:12,948 --> 01:00:15,242 Het stinkt, het is heet, het is druk. 787 01:00:15,409 --> 01:00:18,662 Altijd hetzelfde, dag in, dag uit. 788 01:00:19,288 --> 01:00:23,459 Maar als ik vanavond op het podium zit, zijn al mijn problemen over. 789 01:00:23,626 --> 01:00:26,587 Dan zie je een nieuwe Joe Gardner. 790 01:00:29,256 --> 01:00:33,427 Hoe kom je daar aan? -Onder de stoel. En nog halfvol. 791 01:00:35,638 --> 01:00:40,601 Oké, dus het pak is voor een orkestuitvoering, oké? 792 01:00:44,104 --> 01:00:49,235 Joey. O jochie, we hebben het gehoord. 793 01:00:51,612 --> 01:00:54,323 Ze weet het. -Mama is achter. 794 01:00:54,490 --> 01:00:56,116 Ga erheen. -Ik wil niet. 795 01:00:56,283 --> 01:00:58,953 Dat pak moet worden gemaakt. 796 01:01:00,955 --> 01:01:02,831 Vergeet je niets, Joey? 797 01:01:02,998 --> 01:01:06,377 Wat? -Kusje. Ik geef Melba altijd een kus. 798 01:01:08,712 --> 01:01:10,130 Doe het. 799 01:01:14,134 --> 01:01:15,761 Nee, niet op de lippen. 800 01:01:15,928 --> 01:01:18,931 Joey, wat doe jij nou? -Laat hem gaan. 801 01:01:19,098 --> 01:01:23,269 Je bent een cougar. -Ik wil er zo nog wel een, Joey. 802 01:01:27,815 --> 01:01:30,818 Klaar met de gigs, hè? 803 01:01:31,151 --> 01:01:34,572 Is die kat soms een zoenoffer? 804 01:01:34,738 --> 01:01:35,948 Kom... 805 01:01:36,115 --> 01:01:39,660 Je hebt 'm gered. -Die is van mij. Die heb ik gered. 806 01:01:40,119 --> 01:01:42,079 Dat geldt niet voor je carrière. 807 01:01:43,956 --> 01:01:46,417 Vraag haar of ze mijn pak kan maken. 808 01:01:46,584 --> 01:01:50,254 Mam, kun jij dit repareren? 809 01:01:50,796 --> 01:01:54,008 Dat hoef ik niet te zien. -Ja, gênant, hè? 810 01:01:54,175 --> 01:01:56,886 Kun je 'm maken? -Nee. 811 01:01:57,052 --> 01:02:01,557 Hoelang blijf je dit doen, Joey? Je vertelt over een vaste baan... 812 01:02:01,724 --> 01:02:04,310 Daar komt het. -...en dan pak je weer een gig. 813 01:02:04,476 --> 01:02:06,270 Deze is anders. -Deze is anders. 814 01:02:06,437 --> 01:02:11,775 Inclusief pensioen, ziektekosten? Nee? Dan is hij net als die andere. 815 01:02:11,942 --> 01:02:15,988 Je bent niet eens meer eerlijk. -Prima, dan koop ik wel confectie. 816 01:02:16,155 --> 01:02:19,033 Mijn moeder snapt niet wat ik met mijn leven wil. 817 01:02:19,200 --> 01:02:23,579 Dan koop ik wel confectie. Mijn moeder snapt niet wat ik met mijn leven wil. 818 01:02:23,746 --> 01:02:25,956 22. -Wat zeg je daar? 819 01:02:26,165 --> 01:02:28,709 Kan ik gaan, zoals jij altijd doet? 820 01:02:30,461 --> 01:02:33,464 Nee, nu niet. Zeg me na. 821 01:02:34,006 --> 01:02:36,383 Mam, we hebben 't zwaar gehad... 822 01:02:36,842 --> 01:02:41,138 ...maar je hebt gelijk, ik kan niet eerlijk zijn. 823 01:02:41,305 --> 01:02:46,352 Wat ik ook doe, het is nooit goed. -Ik weet dat je van muziek houdt. 824 01:02:46,519 --> 01:02:49,522 Waarom mag het dan alleen in de kerk van jou? 825 01:02:49,688 --> 01:02:52,900 Dit is de kans van mijn leven. 826 01:02:53,067 --> 01:02:57,863 Je vader had het ook zo zwaar als musicus. Dat wil ik niet voor jou. 827 01:02:58,030 --> 01:03:02,159 Dus pap mocht wel zijn dromen najagen? -Je vader had mij. 828 01:03:02,326 --> 01:03:05,162 We leefden van mijn werk. 829 01:03:05,329 --> 01:03:09,500 Dus hoe doe je dat zonder mij? -Ik denk alleen aan muziek. 830 01:03:09,667 --> 01:03:13,879 Vanaf het moment dat ik wakker word, tot ik in slaap val. 831 01:03:14,046 --> 01:03:17,842 Dromen kun je niet eten, Joey. -Dan eet ik maar niet. 832 01:03:18,008 --> 01:03:21,220 Dit gaat niet om mijn carrière. 833 01:03:21,470 --> 01:03:25,099 Dit is de zin van mijn bestaan. Dat had pap ook. 834 01:03:26,767 --> 01:03:29,311 En als ik vandaag doodga... 835 01:03:29,854 --> 01:03:32,898 ...dan is mijn leven niets waard geweest. 836 01:03:35,109 --> 01:03:36,318 Joey... 837 01:03:50,749 --> 01:03:53,711 Laten we hier iets van maken. 838 01:03:57,673 --> 01:03:59,175 Dat is paps pak. 839 01:03:59,341 --> 01:04:03,179 Lulu, Melba, pak je beste schaar. Aan de slag. 840 01:04:08,350 --> 01:04:11,645 Wow, dit zit lekker. -Je ziet er prachtig uit. 841 01:04:11,812 --> 01:04:17,109 Het zit als gegoten. -Prachtig, al zeg ik het zelf. 842 01:04:17,276 --> 01:04:18,485 Mag ik die? -Natuurlijk. 843 01:04:18,652 --> 01:04:19,945 Zo knap. 844 01:04:20,779 --> 01:04:23,365 Dank je, mam. 845 01:04:23,532 --> 01:04:26,160 Ray was zo trots op je geweest. 846 01:04:26,702 --> 01:04:28,704 Zoals ik altijd al was. 847 01:04:30,414 --> 01:04:33,876 Het pak is van wol, niet van polyester. 848 01:04:34,043 --> 01:04:37,463 Dus niet die kat op je schouder leggen. -Ja, mevrouw. 849 01:04:38,839 --> 01:04:40,257 Dank je, mam. 850 01:04:42,718 --> 01:04:45,971 Dat was geweldig. Dat voelde echt aan als jazz. 851 01:04:46,138 --> 01:04:49,475 Ja, je was aan het jazzen. -Oké, jazzen. 852 01:04:51,268 --> 01:04:53,938 Joe, je moet echt Lisa weer bellen. 853 01:04:54,104 --> 01:04:56,815 Ik heb geen tijd voor een relatie, 22. 854 01:04:56,982 --> 01:04:59,777 O, wil je wachten tot je tweede dood? 855 01:04:59,944 --> 01:05:01,111 Cool... 856 01:05:01,278 --> 01:05:03,989 Liefdestips van een ongeboren ziel. 857 01:05:04,156 --> 01:05:07,159 Er zijn ergere dingen. -Daar is het. 858 01:05:09,286 --> 01:05:13,040 We zijn er. Dit moet lukken. 859 01:05:13,707 --> 01:05:15,334 Ik zie er zo goed uit. 860 01:05:15,501 --> 01:05:18,337 Het pak, de snit. Moet je zien. 861 01:05:24,593 --> 01:05:26,262 Tikje draaien. 862 01:05:26,428 --> 01:05:28,514 Schouders recht en... -Wie is dat? 863 01:05:28,681 --> 01:05:30,599 En vanaf deze kant. Wie is dit? 864 01:05:30,766 --> 01:05:33,561 Ik. Toch? 865 01:05:35,771 --> 01:05:37,731 Ik kan het gewoon niet geloven. 866 01:05:37,898 --> 01:05:39,483 De Half Note. 867 01:05:44,572 --> 01:05:47,324 Moest jij het eten betalen? -Ja. 868 01:06:08,929 --> 01:06:10,139 Klaar voor? 869 01:06:10,764 --> 01:06:14,476 Om naar huis te gaan. Weg van die stinkende klomp. 870 01:06:14,643 --> 01:06:16,854 Wat vind je van de Aarde? 871 01:06:20,900 --> 01:06:22,526 Ik vond het altijd zo stom. 872 01:06:22,902 --> 01:06:28,449 Maar, ik bedoel... Kijk eens wat ik heb gevonden. 873 01:06:29,325 --> 01:06:32,745 Je mam naaide je pak met deze spoel. 874 01:06:32,912 --> 01:06:35,456 En Dez gaf deze aan mij. 875 01:06:35,623 --> 01:06:38,834 Een man in de metro ging tegen me tekeer. 876 01:06:39,418 --> 01:06:42,338 Maar ook dat vond ik gaaf. 877 01:06:46,217 --> 01:06:50,679 Ik heb altijd gedubd of er misschien iets mis was met mij. 878 01:06:51,388 --> 01:06:54,225 Dat ik niet goed genoeg ben voor het leven. 879 01:06:54,683 --> 01:07:00,940 Maar jij liet me zien wat doelen en passies zijn... 880 01:07:01,106 --> 01:07:05,361 ...en misschien is luchtkijken mijn vonk, en ik kan goed lopen. 881 01:07:05,528 --> 01:07:08,614 Dat zijn geen doelen, 22, dat is gewoon leven. 882 01:07:08,781 --> 01:07:12,326 Maar op het Jij Seminar kun je het proberen. 883 01:07:12,493 --> 01:07:17,331 Daar kom ik al duizenden jaren en het voelde nooit zo dichtbij. 884 01:07:17,498 --> 01:07:20,459 Joe. Wie gaat er mee naar huis? 885 01:07:20,626 --> 01:07:21,544 Maanwind. 886 01:07:21,710 --> 01:07:25,631 De sterren staan bijna in lijn. Ik heb je zo weer in je lichaam. 887 01:07:25,756 --> 01:07:30,928 Nee, ik moet het hier op Aarde vinden. Alleen dan vind ik mijn vonk. 888 01:07:31,095 --> 01:07:34,640 22, dat komt omdat je in mijn lichaam zit. 889 01:07:34,807 --> 01:07:38,102 Je moet zelf ontdekken waar jij van houdt. 890 01:07:38,269 --> 01:07:40,521 Kom, ik wil mijn lichaam terug. 891 01:07:46,235 --> 01:07:48,112 Ik zit in de stoel. 892 01:07:49,905 --> 01:07:51,615 22. -Laat me met rust. 893 01:07:51,782 --> 01:07:53,826 Ik ga op zoek naar mijn doel. 894 01:07:53,993 --> 01:07:55,661 22, kom terug. 895 01:07:58,038 --> 01:07:59,373 22... 896 01:08:06,881 --> 01:08:08,424 Mr Mittens. 897 01:08:15,681 --> 01:08:17,057 Daar zijn ze. 898 01:08:23,689 --> 01:08:24,982 Kom terug. 899 01:08:27,151 --> 01:08:28,986 Je hebt mijn lichaam gestolen. 900 01:08:55,554 --> 01:08:58,057 Het is jouw tijd, Joe Gardner. 901 01:09:04,939 --> 01:09:06,148 Echt niet. 902 01:09:08,692 --> 01:09:09,818 Hebbes. 903 01:09:26,710 --> 01:09:30,673 Ik zou spelen met Dorothea Williams. -En ik zou mijn vonk vinden. 904 01:09:30,840 --> 01:09:33,592 Een nieuw leven. -Nog geen vijf minuten. 905 01:09:33,759 --> 01:09:36,136 Door jou ben ik alles kwijt. 906 01:09:37,221 --> 01:09:38,848 Je hebt valsgespeeld. 907 01:09:44,562 --> 01:09:45,563 Gevonden. 908 01:09:45,729 --> 01:09:48,023 Joe Gardner. Terry, je hebt 'm gevonden. 909 01:09:48,190 --> 01:09:51,861 Ik hoef geen bedankje. -Wat fijn dat alles weer klopt. 910 01:09:52,736 --> 01:09:55,573 Heeft 22 haar pas gekregen? 911 01:09:57,241 --> 01:10:00,369 Dat is fantastisch. -Je hebt een Aardpas. 912 01:10:00,536 --> 01:10:02,955 Ik wist dat je het kon. 913 01:10:03,122 --> 01:10:05,875 Wat heeft dan 't laatste hokje ingevuld? 914 01:10:06,041 --> 01:10:10,337 Dat zal ik je vertellen. Dat was ik. Het was mijn vonk. 915 01:10:10,504 --> 01:10:13,924 Alleen maar omdat ze mijn leven en mijn lichaam had. 916 01:10:14,175 --> 01:10:16,385 Ik was... -Kom op, Mr Gardner. 917 01:10:17,887 --> 01:10:20,973 Joe, je moet 22 naar de Aardpoort brengen. 918 01:10:21,140 --> 01:10:24,435 Dan kun je gedag zeggen. -Ja, dat is standaard. 919 01:10:24,602 --> 01:10:27,354 Wacht even, ik moet tellen. 920 01:10:27,521 --> 01:10:32,318 Terry, goed gedaan. Wij doen nu de rest. Topper. 921 01:10:33,194 --> 01:10:34,570 Dank je wel. 922 01:10:35,362 --> 01:10:37,031 Terrytijd. 923 01:10:37,531 --> 01:10:39,366 Ga maar. 924 01:10:49,460 --> 01:10:50,878 Je weet 't niet. 925 01:10:52,004 --> 01:10:54,465 Je weet niet waarom mijn pas is veranderd. 926 01:10:54,965 --> 01:10:59,386 Kom op, 22. Je haatte muziek, totdat je in mijn lichaam zat. 927 01:10:59,553 --> 01:11:03,057 Je haatte alles, totdat je mij was. 928 01:11:06,227 --> 01:11:07,728 Geniet ervan. 929 01:11:27,957 --> 01:11:31,835 Ik moet 't vragen. Hoe heb je 't geflikt? Die Aardpas veranderd? 930 01:11:32,586 --> 01:11:36,298 Ach, ik heb haar even in mijn schoenen laten staan. 931 01:11:36,507 --> 01:11:37,758 Nou, dat is gelukt. 932 01:11:39,635 --> 01:11:42,388 Jij moet maar naar het Grote Hierna. 933 01:11:42,555 --> 01:11:45,599 We weten niet wat het doel van 22 was. 934 01:11:45,766 --> 01:11:47,852 Pardon? -Haar vonk. 935 01:11:48,018 --> 01:11:51,689 Was het muziek? Biologie? Lopen? 936 01:11:51,856 --> 01:11:54,191 Dat doen wij niet. Hoe kom je daarbij? 937 01:11:54,900 --> 01:11:58,028 Ik heb mijn piano. Dat is mijn vonk. 938 01:11:58,195 --> 01:12:00,990 Een vonk is geen doel voor een ziel. 939 01:12:01,115 --> 01:12:03,158 Die mentors met hun passies. 940 01:12:03,325 --> 01:12:08,289 Een doel. Zin van het leven. Zo gewoontjes. 941 01:12:08,706 --> 01:12:09,957 Nee, het... 942 01:12:15,045 --> 01:12:18,174 Muziek, mijn vonk is muziek. 943 01:12:18,924 --> 01:12:20,676 Dat weet ik gewoon. 944 01:12:26,098 --> 01:12:27,308 Ik kan niks. 945 01:12:28,142 --> 01:12:29,977 Ik heb geen doel. 946 01:12:31,061 --> 01:12:32,396 Geen doel. 947 01:12:33,105 --> 01:12:35,107 Geen doel. 948 01:13:05,638 --> 01:13:07,806 Mr G? -Curley, ik ben er klaar voor. 949 01:13:07,973 --> 01:13:09,141 U bent te laat. 950 01:13:09,308 --> 01:13:12,645 Ik wil Dorothea spreken. -Nee, dat wil ze niet. 951 01:13:12,811 --> 01:13:16,106 Die rappers... Wie heeft die gek binnengelaten? 952 01:13:16,273 --> 01:13:18,192 Luister, geef me nog een kans. 953 01:13:18,359 --> 01:13:21,362 Dit is mijn band. Ik bepaal wie er speelt. 954 01:13:21,529 --> 01:13:25,699 En als je niet voor mij kiest, maak je de fout van je leven. 955 01:13:26,283 --> 01:13:28,786 O ja? Hoe dat zo? 956 01:13:29,245 --> 01:13:32,248 Mijn enige doel hier is spelen. 957 01:13:32,414 --> 01:13:35,668 Dat is voorbestemd. En niets houdt me tegen. 958 01:13:39,713 --> 01:13:42,591 Zo, jij bent arrogant. 959 01:13:42,758 --> 01:13:45,678 Je bent echt een jazzmusicus. 960 01:13:45,845 --> 01:13:48,889 Stuur Robert maar weg. Voorlopig. 961 01:13:50,057 --> 01:13:51,350 Mooi pak. 962 01:14:01,235 --> 01:14:05,072 Maak je gereed, Joe Gardner. Je leven gaat beginnen. 963 01:15:22,191 --> 01:15:24,318 Welkom bij het kwartet, mees. 964 01:15:28,656 --> 01:15:30,491 Mijn Joey. 965 01:15:35,538 --> 01:15:38,499 Wat een show. -Die laatste solo was top. 966 01:15:38,666 --> 01:15:41,752 Ik doe die brug niet meer voor je. -Later, Mr G. 967 01:15:41,919 --> 01:15:44,672 Je was geweldig. -Ik ben trots op je, Joey. 968 01:15:44,839 --> 01:15:47,216 We gaan naar bed, we zijn oud. 969 01:15:49,718 --> 01:15:54,390 Eén op de honderd shows is een killer. Zo vaak gebeurt het niet. 970 01:15:56,892 --> 01:15:59,228 Zo, en wat nu? 971 01:15:59,395 --> 01:16:02,648 We doen het morgenavond nog eens over. 972 01:16:05,025 --> 01:16:06,443 Wat is er, mees? 973 01:16:07,528 --> 01:16:13,158 Ik heb mijn hele leven lang gewacht op deze dag. 974 01:16:15,411 --> 01:16:17,288 Ik had 't anders verwacht. 975 01:16:20,207 --> 01:16:22,960 Je hebt een verhaal over een vis. 976 01:16:23,294 --> 01:16:25,546 Hij zegt tegen een oudere vis: 977 01:16:25,713 --> 01:16:28,507 Ik ben op zoek naar de oceaan. 978 01:16:28,674 --> 01:16:32,303 De oceaan, zegt de oudere vis, daar ben je nu. 979 01:16:32,469 --> 01:16:35,681 Dit, zegt de jongere vis, dit is water. 980 01:16:35,848 --> 01:16:38,767 Wat ik wil is de oceaan. 981 01:16:41,687 --> 01:16:43,397 Ik zie je morgen. 982 01:16:56,660 --> 01:16:58,245 Hé, man. -Sorry. 983 01:20:29,164 --> 01:20:33,502 Misschien is luchtkijken mijn vonk, en ik kan goed lopen. 984 01:20:33,669 --> 01:20:37,256 Dat zijn geen doelen, 22, dat is gewoon leven. 985 01:21:23,969 --> 01:21:24,970 Joe? 986 01:21:26,347 --> 01:21:27,431 Joe. 987 01:21:27,598 --> 01:21:30,059 Lieve help, wat doe jij in de Zevende Hemel? 988 01:21:30,226 --> 01:21:33,687 Maanwind, ik heb 't verknald. Ik moet 22 vinden. 989 01:21:33,854 --> 01:21:38,859 Ze is een verloren ziel geworden. Ik leg 't onderweg wel uit. 990 01:21:41,820 --> 01:21:44,949 Ik dacht al meteen dat er iets mis was. 991 01:21:45,115 --> 01:21:49,078 Dus ik kwam hier terug en toen zag ik haar. 992 01:21:51,622 --> 01:21:55,626 Verloren zielen zijn bezeten van iets dat ze losmaakt van het leven. 993 01:21:55,793 --> 01:21:59,004 En nu 22 heeft geleefd, is ze er ook een. 994 01:21:59,213 --> 01:22:00,673 Daar is ze. -Mooi. 995 01:22:07,596 --> 01:22:08,597 22... 996 01:22:11,642 --> 01:22:13,435 Het net. -Gereed. 997 01:22:25,739 --> 01:22:26,866 Ze heeft ons. 998 01:22:30,286 --> 01:22:34,331 Maanwind. -Een kapitein zinkt samen met zijn schip. 999 01:22:40,254 --> 01:22:41,255 22... 1000 01:22:42,715 --> 01:22:44,842 Kom terug, 22. Ik ben 't. Joe. 1001 01:22:47,136 --> 01:22:51,640 Rustig maar, 22. Ik kom je alleen dit geven. 1002 01:22:54,018 --> 01:22:55,019 Rustig. 1003 01:22:56,687 --> 01:22:58,689 22, kom terug. 1004 01:23:02,318 --> 01:23:06,155 En voor het corrigeren van de telling... 1005 01:23:06,322 --> 01:23:10,868 ...belonen we jou, Terry, met deze trofee, zoals je wilde. 1006 01:23:11,911 --> 01:23:15,289 Ik ben blij met deze prijs, die ik wilde... 1007 01:23:15,456 --> 01:23:18,083 ...en die ik heb verdiend. 1008 01:23:21,128 --> 01:23:23,714 Joe Gardner? -Geef maar terug. 1009 01:23:26,050 --> 01:23:29,345 Hé, jij hoort hier niet. 1010 01:23:35,851 --> 01:23:38,020 22, ik moet je wat zeggen. 1011 01:23:39,980 --> 01:23:42,149 Hou op. Nee. 1012 01:23:44,777 --> 01:23:46,153 22... 1013 01:23:47,530 --> 01:23:48,531 Kijk uit. 1014 01:23:48,697 --> 01:23:49,865 Rustig. 1015 01:23:50,032 --> 01:23:53,327 Niet bang zijn. -Geen paniek. Rustig. 1016 01:23:53,494 --> 01:23:56,914 Niet vluchten. -22. Stop. 1017 01:23:57,164 --> 01:23:58,415 Ik heb me vergist. 1018 01:23:59,625 --> 01:24:03,420 Luister nou even. Je bent klaar om te leven. 1019 01:24:16,433 --> 01:24:18,394 Niet goed genoeg. Nee. 1020 01:24:18,644 --> 01:24:21,063 Ik moet het laatste hokje invullen. -22... 1021 01:24:22,147 --> 01:24:24,775 Je bent oneerlijk. Je doet verkeerde dingen. 1022 01:24:24,942 --> 01:24:26,861 Je gaat 't niet ver schoppen. 1023 01:24:27,027 --> 01:24:30,322 Niemand wil met je te maken hebben. -Loser. 1024 01:24:30,489 --> 01:24:35,786 De wereld heeft bijzondere mensen nodig en jij bent een waardeloze ziel. 1025 01:24:36,036 --> 01:24:39,039 Je zult nooit je vonk vinden. -Imbeciel. 1026 01:24:39,206 --> 01:24:41,876 Ik kan je niet helpen. -22. 1027 01:24:42,042 --> 01:24:44,920 Ik moet dat laatste hokje invullen. Ik ben een nul. 1028 01:24:45,212 --> 01:24:48,591 Jij vindt nooit je vonk. Het is zinloos. 1029 01:24:49,425 --> 01:24:52,720 Dat zijn geen doelen. Dat is gewoon leven. 1030 01:24:52,887 --> 01:24:54,346 Wat een tijdverspilling. 1031 01:24:54,513 --> 01:24:56,932 Je kreeg 'm omdat je in mijn lichaam zat. 1032 01:24:57,099 --> 01:25:01,812 Daarom verpest je alles. Je hebt geen doel. 1033 01:25:18,954 --> 01:25:22,291 Het is zinloos. Je vindt je vonk nooit. 1034 01:25:23,000 --> 01:25:26,587 Omdat je geen doel hebt. 1035 01:25:33,928 --> 01:25:36,347 Niet goed genoeg. 1036 01:25:36,555 --> 01:25:39,767 Niets. Ik moet het laatste hokje invullen. 1037 01:25:51,403 --> 01:25:52,446 Klaar? 1038 01:25:54,031 --> 01:25:55,324 Om te leven. 1039 01:25:58,077 --> 01:25:59,495 Ik ben bang, Joe. 1040 01:26:00,371 --> 01:26:01,914 Ik ben niet goed genoeg. 1041 01:26:02,748 --> 01:26:05,417 En ik heb mijn vonk niet gevonden. 1042 01:26:05,793 --> 01:26:07,086 Jawel hoor. 1043 01:26:13,634 --> 01:26:16,095 Je vonk is niet je doel. 1044 01:26:16,262 --> 01:26:19,932 Het laatste vakje is voor als je klaar voor 't leven bent. 1045 01:26:21,684 --> 01:26:23,143 En jij... 1046 01:26:23,978 --> 01:26:26,355 ...bent geweldig in jazzen. 1047 01:26:55,968 --> 01:26:57,303 Maar, Joe... 1048 01:26:57,678 --> 01:27:02,099 ...dan kun je niet... -Het is goed, ik heb 't al gedaan. 1049 01:27:02,266 --> 01:27:04,018 Nu is 't jouw beurt. 1050 01:27:10,274 --> 01:27:11,400 Ik ga met je mee. 1051 01:27:11,901 --> 01:27:13,277 Dat kan niet. 1052 01:27:13,777 --> 01:27:16,697 Weet ik, maar ik ga zo ver mogelijk. 1053 01:27:31,503 --> 01:27:33,506 Hé, kijk eens. 1054 01:28:56,088 --> 01:28:57,339 Mr Gardner? 1055 01:28:59,049 --> 01:29:01,969 Ja? -Hebt u even? 1056 01:29:02,344 --> 01:29:05,848 Ik spreek namens alle Jerry's als ik zeg 'dank je wel'. 1057 01:29:06,265 --> 01:29:09,185 Waarvoor? -Wij zijn inspirators, Joe... 1058 01:29:09,310 --> 01:29:12,688 ...en we worden maar zelden zelf geïnspireerd. 1059 01:29:12,980 --> 01:29:13,981 Echt? 1060 01:29:14,148 --> 01:29:17,693 Daarom krijg je van ons nog een kans. 1061 01:29:22,406 --> 01:29:25,326 Hopelijk kijk je voortaan wel uit waar je loopt. 1062 01:29:26,035 --> 01:29:29,663 En Terry dan? -Dat hebben we geregeld. 1063 01:29:32,917 --> 01:29:35,878 Vreemd. -Terry, wat is dat daar? Kijk. 1064 01:29:36,045 --> 01:29:39,089 Waar heb je het over? -Niets. Wat zei je? 1065 01:29:39,256 --> 01:29:42,301 Ik weet het niet meer. -Laat maar. 1066 01:29:43,886 --> 01:29:44,887 En? 1067 01:29:51,310 --> 01:29:52,520 Bedankt. 1068 01:29:52,686 --> 01:29:56,565 Wat ga je nu doen? Wat ga je doen met je leven? 1069 01:29:57,191 --> 01:29:58,776 Weet ik niet. 1070 01:30:02,029 --> 01:30:03,572 Maar ik weet wel... 1071 01:30:07,910 --> 01:30:10,955 ...dat ik elke minuut zal beleven. 1072 01:39:35,186 --> 01:39:37,188 Vertaling: Richard Bovelander 1073 01:40:29,073 --> 01:40:32,576 Hé, de film is afgelopen. Ga naar huis.