1 00:00:35,579 --> 00:00:37,790 Jæja, prófum eitthvað annað. 2 00:00:41,168 --> 00:00:45,172 Frá byrjun. Tilbúin. Einn, tveir og þrír. 3 00:00:54,849 --> 00:00:59,019 Einn, tveir, þrír, fjórir. Passa taktinn. 4 00:00:59,895 --> 00:01:01,856 Tveir, þrír, fjórir. 5 00:01:06,569 --> 00:01:08,237 Þetta er Cís, horn. 6 00:01:09,697 --> 00:01:12,032 Tveir, þrír... Ég sé þig, Palli. 7 00:01:13,784 --> 00:01:14,785 Nú Rakel. 8 00:01:15,202 --> 00:01:17,246 Ég gleymdi saxinum, herra G. 9 00:01:17,413 --> 00:01:21,792 Hún gleymdi saxinum. Nú er komið að Konný. 10 00:01:21,959 --> 00:01:23,043 Láttu vaða! 11 00:01:39,435 --> 00:01:40,728 Vel gert! 12 00:01:45,316 --> 00:01:47,651 Bíðið við. Hvað er svona fyndið? 13 00:01:47,818 --> 00:01:51,197 Konný gleymdi sér aðeins en það er jákvætt. 14 00:01:51,363 --> 00:01:54,825 Einu sinni fór ég með pabba á djassklúbb 15 00:01:54,992 --> 00:01:57,828 og ég nennti því alls ekki. En svo sá ég gaur... 16 00:01:58,287 --> 00:02:01,582 sem spilaði hljóma með ferundum 17 00:02:01,749 --> 00:02:03,209 og síðan í moll... 18 00:02:04,835 --> 00:02:08,881 Svo bættust við innraddir eins og hann væri að syngja. 19 00:02:09,798 --> 00:02:12,676 Ég sver, áður en ég vissi af... 20 00:02:14,428 --> 00:02:16,430 var eins og hann svifi af sviðinu. 21 00:02:17,306 --> 00:02:22,311 Hann týndi sér í tónlistinni og tók okkur öll hin með sér. 22 00:02:28,526 --> 00:02:30,361 Mig langaði að læra... 23 00:02:31,737 --> 00:02:33,155 að tjá mig svona. 24 00:02:34,281 --> 00:02:35,574 Þá vissi ég... 25 00:02:39,495 --> 00:02:40,829 að ég væri fæddur til að spila. 26 00:02:43,123 --> 00:02:45,417 Konný skilur þetta. Ekki satt? 27 00:02:45,584 --> 00:02:46,919 Ég er 12 ára. 28 00:02:49,880 --> 00:02:52,049 Ég verð snöggur. Æfið tónstigana. 29 00:02:53,092 --> 00:02:55,052 Afsakaðu ónæðið, Gardner. 30 00:02:55,219 --> 00:02:56,470 Þú gerir eyrunum greiða. 31 00:02:56,637 --> 00:02:58,973 Heyrðu! -Nei, þú ert góður. 32 00:02:59,139 --> 00:03:00,307 Hann er það ekki. 33 00:03:00,474 --> 00:03:01,976 Hvað segirðu, skólastjóri? 34 00:03:02,142 --> 00:03:04,937 Ég vildi færa þér góðu fréttirnar sjálf. 35 00:03:05,104 --> 00:03:10,317 Þú ert ekki lengur í hlutastarfi. Þú ert fastráðinn tónlistarkennari. 36 00:03:10,484 --> 00:03:13,571 Atvinnuöryggi. Sjúkratrygging. Lífeyrir. 37 00:03:13,737 --> 00:03:15,948 Vá, það er frábært. 38 00:03:16,115 --> 00:03:20,703 Velkominn í miðskólafjölskylduna, Jói. Til frambúðar. 39 00:03:21,704 --> 00:03:22,705 Takk. 40 00:03:34,675 --> 00:03:35,509 KLÆÐSKERASAUMUR & BREYTINGAR 41 00:03:35,634 --> 00:03:39,680 Eftir öll þessi ár hef ég loksins verið bænheyrð. 42 00:03:39,847 --> 00:03:42,099 Föst staða. 43 00:03:42,266 --> 00:03:43,601 Vinnandi maður hérna. 44 00:03:43,767 --> 00:03:46,395 En, mamma... -Ætlarðu ekki að taka starfinu? 45 00:03:46,562 --> 00:03:47,646 Ég er með plan, mamma. 46 00:03:47,813 --> 00:03:49,064 Þú ert alltaf með plan. 47 00:03:49,231 --> 00:03:52,943 Þú þarft líka varaplan þegar hin plönin þín klikka. 48 00:03:53,110 --> 00:03:54,403 Varaplan sakar ekki. 49 00:03:54,570 --> 00:03:57,156 Við strituðum ekki við að tryggja þér menntun 50 00:03:57,323 --> 00:04:00,576 til að þú yrðir miðaldra að þvo nærfötin hjá mér. 51 00:04:00,743 --> 00:04:02,536 Í götóttum buxum. 52 00:04:02,703 --> 00:04:03,704 Já, en... 53 00:04:03,871 --> 00:04:06,624 Með þessu starfi geturðu gleymt tónleikabullinu. 54 00:04:06,790 --> 00:04:09,418 Guð veit að við þurfum fleiri kennara. 55 00:04:09,585 --> 00:04:10,586 Hugsaðu þér... 56 00:04:10,753 --> 00:04:14,840 nú verður þú í fullu starfi við að spila tónlist. 57 00:04:15,007 --> 00:04:17,968 Ætlarðu ekki að þiggja boðið? 58 00:04:18,385 --> 00:04:19,386 Gerðu það. 59 00:04:19,929 --> 00:04:21,096 Jú, ekki spurning. 60 00:04:21,263 --> 00:04:22,389 Gott. 61 00:04:28,354 --> 00:04:29,104 Halló? 62 00:04:29,188 --> 00:04:30,064 KVARTETT DÓRÓTHEU WILLIAMS 63 00:04:30,147 --> 00:04:32,775 Hvað segirðu, herra G? Þetta er Krulli. Lalli Bjarna. 64 00:04:32,942 --> 00:04:36,070 Sæll, gaman að heyra í þér. 65 00:04:36,654 --> 00:04:39,532 Þú mátt kalla mig Jóa. Ég kenni þér ekki lengur. 66 00:04:39,698 --> 00:04:40,950 Allt í lagi, herra Gardner. 67 00:04:41,116 --> 00:04:43,953 Ég er nýi trommarinn í kvartett Dórótheu Williams 68 00:04:44,119 --> 00:04:46,997 og við hefjum nýjan túr á Hálfnótunni í kvöld. 69 00:04:47,206 --> 00:04:51,210 Dóróthea Williams, í alvöru? Til hamingju, maður. 70 00:04:51,377 --> 00:04:56,298 Ég myndi deyja glaður ef ég fengi að spila með henni. 71 00:04:56,465 --> 00:04:58,801 Þá er þetta happadagurinn. 72 00:05:12,189 --> 00:05:13,566 HÁLFNÓTAN 73 00:05:19,905 --> 00:05:21,365 Þarna er hann. -Sæll, Krulli. 74 00:05:21,532 --> 00:05:23,409 Ljóni stakk af og kom okkur í klípu. 75 00:05:23,576 --> 00:05:25,286 Ég trúi því. -Gott að þú komst. 76 00:05:25,452 --> 00:05:28,622 Bishop sagðist hafa spilað með þér í Brooklyn í fyrra. 77 00:05:28,789 --> 00:05:29,832 Þú varst frábær. 78 00:05:29,999 --> 00:05:32,334 Miðað við kaffihúsatónleika. 79 00:05:59,236 --> 00:06:00,196 Dóróthea. 80 00:06:01,238 --> 00:06:02,865 Þetta er kappinn. 81 00:06:03,032 --> 00:06:05,326 Miðskólatónlistarkennarinn minn, herra Gardner. 82 00:06:05,492 --> 00:06:08,871 Kallaðu mig Jóa, Dóróthea. Ég meina fröken Williams. 83 00:06:09,038 --> 00:06:11,498 Sönn ánægja. Þetta er ótrúlegt. 84 00:06:13,500 --> 00:06:15,127 Jói er sonur Rays Gardner. 85 00:06:16,295 --> 00:06:20,132 Erum við farin að spila með tónlistarkennurum? 86 00:06:22,218 --> 00:06:25,930 Komdu, Kennari. Við höfum ekki allan daginn. 87 00:06:32,186 --> 00:06:33,771 Hvað spilum við? 88 00:08:22,213 --> 00:08:24,715 Afsakið, ég gleymdi mér aðeins. 89 00:08:27,051 --> 00:08:29,136 Jói Gardner, hvar hefurðu verið? 90 00:08:29,470 --> 00:08:33,349 Ég kenni tónlist í miðskóla en um helgar hef ég... 91 00:08:33,516 --> 00:08:34,683 Áttu jakkaföt? 92 00:08:35,100 --> 00:08:37,394 Fáðu þér flott jakkaföt, Kennari. 93 00:08:37,561 --> 00:08:40,731 Komdu í kvöld. Byrjum klukkan níu. Hljóðprufa klukkan sjö. 94 00:08:40,981 --> 00:08:42,483 Sjáum hvernig gengur. 95 00:08:46,028 --> 00:08:47,029 Já! 96 00:08:48,239 --> 00:08:50,991 Sástu þetta, pabbi? Það var lagið. 97 00:08:51,158 --> 00:08:54,495 Líttu þangað upp. Þarna verður nafnið mitt, Jói Gardner. 98 00:08:55,955 --> 00:08:59,917 Þú trúir aldrei hvað gerðist. Ég fékk giggið. Já! 99 00:09:00,125 --> 00:09:02,753 Ég veit. Dóróthea Williams! Trúirðu þessu? 100 00:09:02,920 --> 00:09:04,588 Þú átt eftir að slasa þig. 101 00:09:04,922 --> 00:09:07,341 Ekki segja mömmu frá þessu. Allt í lagi? 102 00:09:08,050 --> 00:09:12,096 Nú er ég í öðrum klassa. Ég er í Dórótheu Williams-klassa. 103 00:09:12,555 --> 00:09:13,556 Skilurðu? Ég... 104 00:09:14,139 --> 00:09:15,140 Afsakið! 105 00:09:32,741 --> 00:09:33,868 Hvað í...? 106 00:09:42,042 --> 00:09:43,127 Halló? 107 00:09:45,337 --> 00:09:46,380 Halló? 108 00:09:58,517 --> 00:09:59,518 Hvaða...? 109 00:10:04,273 --> 00:10:06,442 Heyrðu! Heyrðu! Halló! 110 00:10:08,235 --> 00:10:09,320 Halló. 111 00:10:09,486 --> 00:10:11,280 Hvað heitir þú, vinur? 112 00:10:11,447 --> 00:10:15,201 Ég heiti Jói Gardner. Ég á ekki að vera hérna. 113 00:10:15,993 --> 00:10:18,204 Þetta hefur verið sviplegt. 114 00:10:18,370 --> 00:10:21,415 Ég er 106 ára, Jói. 115 00:10:21,582 --> 00:10:24,210 Ég hef beðið lengi eftir þessu. 116 00:10:24,501 --> 00:10:27,546 Hverju? -Framhaldslífinu. 117 00:10:30,132 --> 00:10:31,550 Framhaldslífinu? 118 00:10:31,717 --> 00:10:34,011 Þegar lífinu er lokið? 119 00:10:34,178 --> 00:10:36,055 Já. -Er þetta dauðinn? 120 00:10:36,222 --> 00:10:38,432 Betra en draumurinn um rostunginn. 121 00:10:38,599 --> 00:10:39,850 Spennandi, ekki satt? 122 00:10:40,017 --> 00:10:42,811 Nei, ég á gigg í kvöld og má ekki deyja núna. 123 00:10:43,020 --> 00:10:45,981 Þú hefur ekkert um það að segja. 124 00:10:46,148 --> 00:10:50,819 Jú, ég dey ekki loksins þegar ég fæ stóra tækifærið. Minn tími er kominn. 125 00:10:50,986 --> 00:10:53,572 Minn tími er löngu kominn. Ég er farinn. 126 00:10:54,114 --> 00:10:56,992 Þú átt ekki að fara í þessa átt. 127 00:10:57,159 --> 00:11:00,871 Þetta er ekki að gerast. Ég dey ekki loks þegar lífið hefst. 128 00:11:09,755 --> 00:11:10,589 Hvað var þetta? 129 00:11:10,756 --> 00:11:13,342 Ég er ekki búinn. Ég verð að fara til baka. 130 00:11:13,509 --> 00:11:14,677 Ég vil ekki deyja. 131 00:11:14,844 --> 00:11:16,929 Ég er ekki búinn. Hlaupið! 132 00:11:17,096 --> 00:11:18,848 Því hleypurðu ekki? -Veit ekki. 133 00:11:19,014 --> 00:11:20,724 Hvað er að ykkur? -Veit ekki. 134 00:11:23,519 --> 00:11:25,187 Hvar eru buxurnar mínar? 135 00:11:25,354 --> 00:11:26,355 Ég er ekki búinn. 136 00:11:34,697 --> 00:11:36,282 Almáttugur minn. 137 00:11:36,448 --> 00:11:38,117 Fyrirgefið. Afsakið. 138 00:11:39,910 --> 00:11:42,913 Hjálp! Ég er ekki búinn og verð að fara til baka. 139 00:11:46,709 --> 00:11:47,710 Almáttugur. 140 00:13:10,042 --> 00:13:11,043 Hvað? 141 00:13:15,923 --> 00:13:19,260 Svona, gefið leiðbeinandanum örlítið andrúm. 142 00:13:19,426 --> 00:13:22,096 Afsakaðu þessar nýju sálir. Hættu nú, 37. 143 00:13:22,263 --> 00:13:26,141 Horfið hingað. Þögla músin. 144 00:13:26,350 --> 00:13:28,519 Þögla músin. 145 00:13:29,353 --> 00:13:30,354 Hver ert þú? 146 00:13:30,521 --> 00:13:34,358 Ég er samruni allra skammtasviða alheimsins. 147 00:13:35,109 --> 00:13:37,695 Í mynd sem takmarkaður mannsheili skilur. 148 00:13:37,862 --> 00:13:39,405 Ha? -Kallaðu mig Jenní. 149 00:13:39,572 --> 00:13:41,282 Jenní, fínt. 150 00:13:41,448 --> 00:13:43,742 Er þetta himnaríki? 151 00:13:45,160 --> 00:13:46,120 Nei. 152 00:13:46,287 --> 00:13:49,206 Er þetta H-E-L og svo víti? 153 00:13:49,373 --> 00:13:52,877 Helvíti. -Helvíti, helvíti. 154 00:13:53,043 --> 00:13:54,879 Þögla músin. -Helvíti. 155 00:13:55,045 --> 00:13:56,755 Það er auðvelt að ruglast. 156 00:13:56,922 --> 00:13:59,216 Þetta er ekki Framhaldslífið heldur Fyrirlífið. 157 00:14:00,009 --> 00:14:01,468 Fyrirlífið? 158 00:14:02,052 --> 00:14:04,972 Við köllum það Þú-námskeiðið. Ný vörumerkjaþróun. 159 00:14:07,850 --> 00:14:08,684 Helvíti. 160 00:14:08,851 --> 00:14:09,852 Nei, þú ert hérna! 161 00:14:16,400 --> 00:14:17,860 Þýðir það að ég er dáinn? 162 00:14:18,027 --> 00:14:18,986 Ekki enn. 163 00:14:19,153 --> 00:14:21,030 Líkaminn er í biðstöðu. 164 00:14:21,197 --> 00:14:22,198 Það er flókið mál. 165 00:14:22,364 --> 00:14:23,782 Ég kem þér aftur í hópinn. 166 00:14:30,414 --> 00:14:33,417 Komið hingað, litlu sálir. 167 00:14:36,545 --> 00:14:38,589 Velkomin á Þú-námskeiðið. 168 00:14:40,633 --> 00:14:42,635 Þetta verður gaman. 169 00:14:55,272 --> 00:14:56,815 Þetta er undarlegt. -Hvað? 170 00:14:56,982 --> 00:14:58,817 Tölurnar stemma ekki. -Hvað þá? 171 00:14:58,984 --> 00:15:03,364 Það vantar eina sál. Tölurnar stemma ekki. 172 00:15:06,867 --> 00:15:09,954 Fyrsta stopp er Æsingaskálinn. 173 00:15:10,120 --> 00:15:11,789 Þið fjögur. Inn með ykkur. 174 00:15:20,714 --> 00:15:24,426 Þið fimm verðið kuldaleg. Þið tvö, hvers vegna ekki? 175 00:15:29,348 --> 00:15:31,684 Bíddu við. Kemur persónuleikinn héðan? 176 00:15:31,851 --> 00:15:34,562 Að sjálfsögðu. Heldurðu að fólk fæðist með hann? 177 00:15:39,692 --> 00:15:41,485 Hvernig komast þær til jarðar? 178 00:15:41,652 --> 00:15:43,654 Þær nota Jarðargáttina. 179 00:15:49,201 --> 00:15:51,996 Þegar persónuleikinn er fullmótaður. 180 00:15:52,162 --> 00:15:54,415 Halló? Halló? 181 00:16:05,426 --> 00:16:06,677 Bless. 182 00:16:19,899 --> 00:16:20,983 Bíddu, bíddu. 183 00:16:45,174 --> 00:16:46,926 Þú villist auðveldlega. 184 00:16:47,092 --> 00:16:50,304 Jæja, leiðbeinendur. Finnið nafnið ykkar hérna. 185 00:16:50,471 --> 00:16:52,890 Jenní, villtur leiðbeinandi. -Komið inn. 186 00:16:53,057 --> 00:16:54,183 Takk, Jenní. 187 00:16:54,350 --> 00:16:56,810 Ég á ekki að vera hérna. 188 00:16:56,977 --> 00:17:01,065 Ég skil. Leiðsögnin er ekki fyrir alla. Þér er velkomið að hætta. 189 00:17:02,149 --> 00:17:06,695 Nei, þegar ég hugsa þetta betur held ég að þetta verði fjör. 190 00:17:06,862 --> 00:17:09,073 Gott að heyra. Jenní tekur við þér. 191 00:17:09,240 --> 00:17:11,867 Takk, Jenní. Jenní tekur við. 192 00:17:12,034 --> 00:17:13,035 Takk, Jenní. 193 00:17:13,202 --> 00:17:14,286 Heita allir Jenní? 194 00:17:14,495 --> 00:17:15,496 Gangi þér vel. 195 00:17:15,663 --> 00:17:17,498 Jenní, við erum í klemmu. 196 00:17:17,665 --> 00:17:18,958 Halló, Denní. 197 00:17:19,124 --> 00:17:20,668 Talningin stemmir ekki. 198 00:17:21,335 --> 00:17:24,338 Ég efast um það. Það hefur ekki gerst öldum saman. 199 00:17:24,505 --> 00:17:27,925 151.000 sálir fara daglega yfir í Framhaldslífið. 200 00:17:28,092 --> 00:17:30,928 Það eru 105,2 sálir á mínútu, Jenní. 201 00:17:31,095 --> 00:17:33,389 1,75 sálir á sekúndu. 202 00:17:33,973 --> 00:17:36,600 Ég tel hverja einustu. -Ég veit. 203 00:17:36,767 --> 00:17:40,896 Það er mitt hlutverk að telja. Ég er bókarinn. 204 00:17:41,063 --> 00:17:44,191 Öllum finnst þú standa þig með prýði, ekki satt? 205 00:17:44,358 --> 00:17:45,568 Algjörlega. -Ég er sáttur. 206 00:17:45,734 --> 00:17:46,694 Ég segi nei. 207 00:17:46,861 --> 00:17:49,446 Ég er alltaf að telja. Jafnvel núna. 208 00:17:49,613 --> 00:17:52,408 Þú hefur blikkað fimm sinnum síðan ég byrjaði að tala. Sex. 209 00:17:52,575 --> 00:17:56,662 Ef þú ert svona klár bókari, vilt þú þá ekki finna lausnina? 210 00:17:56,829 --> 00:17:58,664 Kannski geri ég það. -Æðislegt. 211 00:18:05,588 --> 00:18:06,589 Halló, Denní. 212 00:18:06,755 --> 00:18:07,965 Engan fleðuskap. 213 00:18:11,010 --> 00:18:12,595 Jæja, byrjum á þessu. 214 00:18:14,680 --> 00:18:15,890 A. 215 00:18:30,362 --> 00:18:32,823 Sælir, leiðbeinendur. 216 00:18:32,990 --> 00:18:35,993 Ég heiti Jenní og er ráðgjafi á Þú-námskeiðinu. 217 00:18:36,160 --> 00:18:39,288 Þið munið það ekki en þið hafið verið hérna áður. 218 00:18:39,455 --> 00:18:42,291 En engar áhyggjur, að gleyma fæðingaráfallinu 219 00:18:42,458 --> 00:18:44,793 er ein besta gjöf alheimsins. 220 00:18:45,336 --> 00:18:50,966 Hér á Þú-námskeiðinu fá nýjar sálir einstaklingsbundinn persónuleika. 221 00:18:51,091 --> 00:18:54,512 Ég er geðfelld efahyggjukona. Varkár en áberandi. 222 00:18:54,678 --> 00:18:58,599 Ég er pirrað veggjablóm með hættulega forvitni. 223 00:18:58,766 --> 00:19:03,562 Ég er stjórnsamur tækifærissinni með mikilmennskubrjálæði. 224 00:19:03,729 --> 00:19:07,566 Þessi verður erfiður en það er vandamál jarðarinnar. 225 00:19:07,733 --> 00:19:10,986 En þið sjáið að allar þessar sálir skortir eitthvað. 226 00:19:11,153 --> 00:19:13,072 Hvað vantar hérna? 227 00:19:13,239 --> 00:19:15,658 Þessar sálir skortir "neistann". 228 00:19:16,033 --> 00:19:17,910 Þar komið þið til sögunnar. 229 00:19:18,160 --> 00:19:21,997 Kannski finnið þið neistann þeirra í Allsnægtasalnum 230 00:19:22,164 --> 00:19:26,418 þar sem bókstaflega allt á jörðinni getur vakið áhuga þeirra. 231 00:19:26,585 --> 00:19:29,588 Kannski kunnið þið betur við Þú-salinn 232 00:19:29,755 --> 00:19:34,552 þar sem finna má augnablik úr ykkar eigin spennandi lífi. 233 00:19:34,718 --> 00:19:36,220 En hvað er þessi neisti? 234 00:19:44,186 --> 00:19:45,187 JÓI GARDNER OG DÓRÓTHEA WILLIAMS 235 00:19:47,773 --> 00:19:52,820 Ég veit að þið hlakkið til að byrja. Gangi ykkur vel að finna neistann. 236 00:19:53,445 --> 00:19:54,822 Finna neistann. 237 00:19:55,197 --> 00:19:57,449 Þetta var fræðandi. 238 00:19:57,616 --> 00:20:00,870 Nú er komið að uppáhaldinu mínu, 239 00:20:01,036 --> 00:20:04,331 að para ykkur saman við sálufélaga ykkar. 240 00:20:04,498 --> 00:20:07,293 Fyrsti leiðbeinandinn er María Marteins. 241 00:20:07,459 --> 00:20:09,712 María, komdu hingað. 242 00:20:09,879 --> 00:20:13,924 María var sérfræðingur í sjaldgæfum sjúkdómum við háskólann í Mexíkó. 243 00:20:14,425 --> 00:20:16,218 Ég er læknaður. 244 00:20:17,136 --> 00:20:19,013 Hún fær eina sem er í uppáhaldi, 245 00:20:19,180 --> 00:20:23,976 sál númer 108.210.121.415. 246 00:20:24,435 --> 00:20:26,896 Til hamingju. Farið nú. 247 00:20:27,062 --> 00:20:30,274 Næsti leiðbeinandi er Björn T. Björgvinsson. 248 00:20:32,067 --> 00:20:32,860 HALLÓ ég heiti Doktor Björgvinsson 249 00:20:33,319 --> 00:20:36,113 Dr. Björgvinsson er heimsþekktur barnasálfræðingur 250 00:20:36,280 --> 00:20:38,991 sem hlaut nýverið Nóbelsverðlaunin. 251 00:20:39,325 --> 00:20:42,119 Ég sé sársauka, dauða og eyðileggingu. 252 00:20:42,620 --> 00:20:44,997 En núna? -Fallegt fiðrildi. 253 00:20:46,040 --> 00:20:50,211 Dr. Björgvinsson verður paraður með sál númer 22. 254 00:20:51,670 --> 00:20:54,089 Byrjar þetta aftur. Afsakið. 255 00:20:55,716 --> 00:20:58,093 22, komdu strax úr þessari vídd. 256 00:20:58,260 --> 00:21:00,679 Hve oft þarf ég að segja það? Ég vil ekki fara til jarðar. 257 00:21:00,846 --> 00:21:02,431 Hættu þessu. -Ég vil ekki. 258 00:21:02,598 --> 00:21:04,600 Þú lifir á jörðinni. -Þvingaðu mig. 259 00:21:05,059 --> 00:21:07,603 22 hefur verið hérna ansi lengi 260 00:21:07,770 --> 00:21:12,358 og fengið leiðbeinendur eins og Gandhi, Abraham Lincoln og Móður Teresu. 261 00:21:13,234 --> 00:21:15,277 Ég grætti hana. -Hunsaðu þetta. 262 00:21:15,444 --> 00:21:16,278 Slepptu mér. 263 00:21:16,445 --> 00:21:18,364 Við erum ánægð að fá þig, dr. Björgvinsson. 264 00:21:21,075 --> 00:21:24,036 Það er heiður að láta þig undirbúa 22 fyrir jarðvist. 265 00:21:24,537 --> 00:21:26,330 Ég læt þig sakna lífsins. 266 00:21:26,497 --> 00:21:28,624 Flestir sakna þess, 22. 267 00:21:29,708 --> 00:21:31,585 Farið nú. Bless. 268 00:21:36,006 --> 00:21:37,883 Hvar erum við? 269 00:21:38,467 --> 00:21:42,263 Þetta eru miklar framfarir. Verið stolt. Eitt skref í einu. 270 00:21:42,429 --> 00:21:44,515 Við fögnum ævistarfi hans 271 00:21:44,682 --> 00:21:46,517 og færum honum þennan heiðurs... 272 00:21:46,684 --> 00:21:48,143 Miklar framfarir undanfarið. 273 00:21:48,352 --> 00:21:49,645 Ég vil þakka mörgum. 274 00:21:49,812 --> 00:21:53,190 Líf þitt hefur verið magnað og þú hefur gert margt merkilegt 275 00:21:53,357 --> 00:21:54,316 en svona verður þetta. 276 00:21:54,483 --> 00:21:56,026 Við stöndum hér og þegjum. 277 00:21:56,193 --> 00:21:59,238 Svo segistu hafa reynt þitt besta, ég held áfram að lifa ekki 278 00:21:59,405 --> 00:22:00,364 og þú ferð í Framhaldslífið. 279 00:22:00,531 --> 00:22:01,907 Nei, sko. -Sama hvað þú segir. 280 00:22:02,074 --> 00:22:03,409 Þetta virkar aldrei. 281 00:22:03,576 --> 00:22:05,828 Þúsundir leiðbeinenda hafa reynt og þeir hata mig. 282 00:22:05,995 --> 00:22:06,996 Móðir Teresa... 283 00:22:07,162 --> 00:22:10,082 Ég hef samúð með öllum sálum. 284 00:22:10,249 --> 00:22:11,750 Nema þér. Mér er illa við þig. 285 00:22:11,917 --> 00:22:15,421 Kópernikus. -Heimurinn snýst ekki í kringum þig. 286 00:22:15,588 --> 00:22:19,091 Múhameð Alí. -Þú ert algjörlega óþolandi. 287 00:22:19,258 --> 00:22:22,344 Marie Antoinette. -Enginn getur hjálpað þér! 288 00:22:22,511 --> 00:22:23,596 Sama og þegið, doksi. 289 00:22:23,762 --> 00:22:26,682 Ég veit allt um jörðina og þetta er ekki þess virði. 290 00:22:26,849 --> 00:22:28,809 Viltu ekki fylla upp í passann þinn? 291 00:22:29,351 --> 00:22:31,896 Ég hef það fínt hérna. Ég hef mína rútínu. 292 00:22:32,062 --> 00:22:35,191 Ég flýt í þoku, leysi Sudoku-þrautir og einu sinni í viku 293 00:22:35,399 --> 00:22:37,109 mæti ég á svona Þú-námskeið. 294 00:22:37,276 --> 00:22:38,611 Ég veit hvað bíður mín þar. 295 00:22:38,777 --> 00:22:41,113 Ég er ekki... Má ég vera hreinskilinn? 296 00:22:41,280 --> 00:22:44,992 Ég er ekki Björn Borgenstein. Ég er ekki leiðbeinandi. 297 00:22:45,159 --> 00:22:46,577 Ekki leiðbeinandi? 298 00:22:49,914 --> 00:22:54,460 Öfug sálfræði. Þú ert snjall sálfræðingur. 299 00:22:54,627 --> 00:22:55,794 Carl Jung prófaði það. 300 00:22:55,961 --> 00:22:58,672 Hættu að tala. Undirmeðvitund mín hatar þig. 301 00:22:59,548 --> 00:23:02,051 Er hægt að sýna annað líf hérna? 302 00:23:12,978 --> 00:23:16,982 Bíddu, ertu virkilega ekki Björn Björgvinsson? 303 00:23:18,234 --> 00:23:19,860 Þetta er líf mitt. 304 00:23:20,027 --> 00:23:21,904 Hvað er í gangi hérna? 305 00:23:22,071 --> 00:23:24,323 Andfýlusprey og ódýr rakspíri? 306 00:23:25,991 --> 00:23:28,035 Hver setti upp þessa sýningu? 307 00:23:28,536 --> 00:23:29,537 Þú sjálfur. 308 00:23:32,122 --> 00:23:35,084 Guð minn góður. Þetta er rappgrúppa Silla. Nei! 309 00:23:36,919 --> 00:23:39,588 Ekki horfa á þetta. Komdu hingað. 310 00:23:40,464 --> 00:23:43,384 Ég vil ekki fara, pabbi. Ég þoli ekki djass. 311 00:23:43,551 --> 00:23:45,427 Spunatónlist svartra. 312 00:23:45,594 --> 00:23:47,680 Eitt helsta framlag okkar til menningarinnar. 313 00:23:47,847 --> 00:23:49,849 Gefðu þessu séns, Jói. 314 00:23:53,269 --> 00:23:54,478 Hérna byrjaði þetta. 315 00:23:54,645 --> 00:23:57,648 Það var hérna sem ég féll fyrir djassinum. 316 00:23:59,233 --> 00:24:00,067 Hlustaðu á þetta. 317 00:24:00,234 --> 00:24:02,778 Lagið er afsökun til að draga hið innra fram. 318 00:24:02,945 --> 00:24:05,948 Þess vegna varð ég djasstónlistarmaður. 319 00:24:07,867 --> 00:24:09,451 Ekki það sem okkur vantar. 320 00:24:09,618 --> 00:24:12,329 Ég mundi þetta ekki svona. 321 00:24:12,496 --> 00:24:14,582 Komdu aftur seinna. 322 00:24:14,832 --> 00:24:17,042 Því miður, Jói. -Því miður, Jói. 323 00:24:17,209 --> 00:24:18,586 Við erum að leita að öðru. 324 00:24:18,752 --> 00:24:20,588 Tveir, þrír, fjórir. 325 00:24:40,733 --> 00:24:43,235 Líf mitt var innihaldslaust. 326 00:24:51,994 --> 00:24:53,454 Nei, nei. 327 00:24:53,621 --> 00:24:54,788 Ég sætti mig ekki við þetta. 328 00:24:54,955 --> 00:24:58,083 Komdu með passann. Ég fer aftur í líkamann. 329 00:24:58,626 --> 00:25:00,628 Einmitt. Hérna. 330 00:25:09,762 --> 00:25:12,431 Ég losna ekki við hann nema hann verði Jarðarpassi. 331 00:25:14,558 --> 00:25:17,269 Hvað ef ég hjálpa þér að gera hann að Jarðarpassa? 332 00:25:17,436 --> 00:25:18,437 Fæ ég hann þá? 333 00:25:20,356 --> 00:25:21,440 Bíddu... 334 00:25:21,607 --> 00:25:25,444 Mér datt það aldrei í hug. Þá fæ ég að sleppa lífinu. 335 00:25:25,611 --> 00:25:27,071 Já! 336 00:25:27,655 --> 00:25:29,406 Fyrst þarf þetta að breytast 337 00:25:29,573 --> 00:25:31,450 og ég hef aldrei náð því. 338 00:25:31,742 --> 00:25:33,661 Komdu. Ég veit allt um neistann. 339 00:25:33,827 --> 00:25:35,621 Neistinn minn er píanóið. 340 00:25:46,715 --> 00:25:49,301 Í alvöru? Ekki neitt? 341 00:25:50,052 --> 00:25:54,139 Það er ekki bara djass. Mér líkar ekki tónlist yfirhöfuð. 342 00:25:54,515 --> 00:25:56,100 Þetta er svo yfirdrifið. 343 00:25:58,018 --> 00:25:59,520 Ég gefst ekki upp. 344 00:25:59,687 --> 00:26:02,356 Hvar er Allsnægtasalurinn? 345 00:26:05,442 --> 00:26:06,610 Ég kem fljótlega. 346 00:26:06,777 --> 00:26:07,903 Ekki vera of æstur. 347 00:26:08,070 --> 00:26:10,239 Því hljómarðu eins og miðaldra hvít kona? 348 00:26:10,406 --> 00:26:12,366 Ég geri það ekki. Þetta er allt tálsýn. 349 00:26:12,533 --> 00:26:13,993 Þessi staður er ímyndaður. 350 00:26:14,159 --> 00:26:16,203 Ég gæti hljómað svona. 351 00:26:16,412 --> 00:26:17,830 Eða svona í staðinn. 352 00:26:17,997 --> 00:26:19,039 Eða eins og þú. 353 00:26:19,206 --> 00:26:23,878 Lífið er ósanngjarnt. Ég vil ekki deyja. Hringið á vælubílinn. 354 00:26:24,628 --> 00:26:26,672 Ég nota þessa rödd því hún er pirrandi. 355 00:26:26,881 --> 00:26:28,048 Það svínvirkar. 356 00:26:33,095 --> 00:26:34,471 Þau eru ómeidd. 357 00:26:36,098 --> 00:26:39,143 Sálir kremjast ekki hérna. Jarðlífið er til þess. 358 00:26:39,727 --> 00:26:40,728 Voða fyndið. 359 00:26:43,480 --> 00:26:44,899 Jæja, hér er þetta. 360 00:26:45,065 --> 00:26:47,234 Þetta er Allsnægtasalurinn. 361 00:26:58,287 --> 00:26:59,121 Já! 362 00:27:05,628 --> 00:27:06,629 Til hamingju! 363 00:27:06,795 --> 00:27:07,630 Hvar viltu byrja? 364 00:27:07,796 --> 00:27:08,839 Komdu. 365 00:27:10,216 --> 00:27:13,052 Smjördeigshorn. Kökur. Bakstur gæti kveikt neista. 366 00:27:13,219 --> 00:27:15,471 Já! En ég skil þetta ekki. 367 00:27:15,638 --> 00:27:17,515 Finndu lyktina. -Við getum það ekki. 368 00:27:17,681 --> 00:27:18,599 Hvað? 369 00:27:18,807 --> 00:27:22,853 Já, ég finn enga lykt. Ekkert bragð heldur? 370 00:27:23,020 --> 00:27:24,730 Það er bundið við líkamann. 371 00:27:25,606 --> 00:27:29,068 Hvorki lyktar- né bragðskyn. -Né snertiskyn. Sérðu? 372 00:27:32,780 --> 00:27:35,032 Ég náði því. Höldum áfram. 373 00:27:35,741 --> 00:27:36,825 Er þetta ekki spennandi? 374 00:27:36,992 --> 00:27:38,744 Eldurinn er fallegur. 375 00:27:38,911 --> 00:27:40,412 Ég vil sjá hann breiðast út. 376 00:27:40,579 --> 00:27:41,413 Nei. 377 00:27:42,331 --> 00:27:43,499 Hendurnar eru flóknar. 378 00:27:43,666 --> 00:27:45,125 Bókasafnsverðir eru töff. 379 00:27:45,292 --> 00:27:47,962 Magnað, hver vill ekki sinna vanmetnu starfi 380 00:27:48,128 --> 00:27:50,464 í sífelldri hættu vegna niðurskurðar? 381 00:27:50,631 --> 00:27:52,424 En það hljómar vel að sussa á aðra. 382 00:27:52,591 --> 00:27:53,634 Þetta er ekki... 383 00:27:53,801 --> 00:27:54,969 Já, frábært. 384 00:27:56,053 --> 00:27:56,720 Neh. 385 00:27:58,097 --> 00:27:58,722 Neh. 386 00:27:59,765 --> 00:28:00,432 Neh. 387 00:28:03,143 --> 00:28:04,103 Neh. 388 00:28:07,356 --> 00:28:09,692 Jæja, þetta var allt saman. 389 00:28:09,859 --> 00:28:11,735 Því miður. -Þú sagðist reyna. 390 00:28:11,902 --> 00:28:15,781 Ég gerði það, alveg satt. Ég er ekki lygari. 391 00:28:15,948 --> 00:28:17,366 Annað en Abraham Lincoln. 392 00:28:17,533 --> 00:28:19,535 Ertu sáttur við að vera á smámynt? 393 00:28:19,702 --> 00:28:21,245 Auðvitað. Það er heiður. 394 00:28:21,412 --> 00:28:23,873 Andrew Jackson er á 20 dala seðlinum. 395 00:28:24,039 --> 00:28:24,915 Jackson! 396 00:28:25,124 --> 00:28:27,084 Hvað get ég sagt? Jörðin er leiðinleg. 397 00:28:27,251 --> 00:28:29,336 Hvað getum við gert? Tíminn er á þrotum. 398 00:28:29,503 --> 00:28:31,297 Tíminn er ekki til hérna. 399 00:28:31,463 --> 00:28:35,176 Tíminn er búinn. Góð tilraun, Björn. Ekki taka þessu illa. 400 00:28:35,342 --> 00:28:36,886 22 getur verið erfið. 401 00:28:37,052 --> 00:28:38,554 Ekki snerta mig, þótt ég finni það ekki. 402 00:28:38,721 --> 00:28:40,389 Þú mátt fara í Framhaldslífið. 403 00:28:43,267 --> 00:28:46,103 Bíddu, við gleymdum að prófa breikdans. 404 00:28:46,270 --> 00:28:48,063 Já, það gæti verið málið. 405 00:28:48,230 --> 00:28:50,274 Poppa, skoppa og vindmyllur. 406 00:28:50,441 --> 00:28:52,193 Að leysa deilur með dansi. 407 00:28:52,359 --> 00:28:54,528 Megum við prófa breikdansinn? 408 00:28:54,695 --> 00:28:57,072 Gerðu það, Jenní. Þú lítur vel út í dag. 409 00:28:57,239 --> 00:29:00,451 Allt í lagi. Ég hef aldrei séð 22 svona áhugasama. 410 00:29:00,951 --> 00:29:02,828 Vel gert, dr. Björgvinsson. 411 00:29:05,039 --> 00:29:06,040 Hlauptu. 412 00:29:06,832 --> 00:29:08,042 Bara kassi 413 00:29:08,209 --> 00:29:09,376 Hingað inn. 414 00:29:18,802 --> 00:29:19,803 Hér er þetta. 415 00:29:20,554 --> 00:29:21,680 Hvert liggur þetta? 416 00:29:21,889 --> 00:29:24,225 Þú spyrð of mikið. Þegiðu í smástund. 417 00:29:24,391 --> 00:29:26,435 Því förum við þangað? -Ég þekki gaur. 418 00:29:26,602 --> 00:29:27,895 Hann hjálpar okkur. Gaur eins og þú. 419 00:29:28,062 --> 00:29:30,314 Eins og ég? Lifandi? 420 00:29:30,773 --> 00:29:33,484 Ertu virkilega að hjálpa mér? 421 00:29:33,651 --> 00:29:35,569 Ég hef verið hérna mjög lengi 422 00:29:35,778 --> 00:29:38,155 og aldrei séð neitt heillandi við lífið. 423 00:29:38,322 --> 00:29:42,117 En síðan kemur þú með þitt sorglega og ömurlega líf 424 00:29:42,284 --> 00:29:47,164 og þú þráir að komast til baka. Hvers vegna? Ég verð að sjá það. 425 00:29:47,331 --> 00:29:48,707 Komdu þá. 426 00:29:57,550 --> 00:29:58,843 Hvar erum við? 427 00:29:59,009 --> 00:30:01,136 Kannastu ekki við að gleyma þér alveg 428 00:30:01,303 --> 00:30:05,683 eins og þú sért á öðrum stað? Eins og í víddinni. 429 00:30:05,850 --> 00:30:07,560 Jú. -Þetta er víddin. 430 00:30:07,726 --> 00:30:09,812 Rýmið á milli hins líkamlega og andlega. 431 00:30:09,979 --> 00:30:13,274 Bíddu, ég kom hingað áðan í áheyrnarprófinu. 432 00:30:13,440 --> 00:30:16,402 Hingað koma tónlistarmenn þegar þeir fara á flug. 433 00:30:16,569 --> 00:30:18,821 Ekki bara tónlistarmenn. Fylgstu með. 434 00:30:18,988 --> 00:30:22,491 Ó, Rómeó, Rómeó. Af hverju ertu...? 435 00:30:23,075 --> 00:30:23,909 Línu! 436 00:30:26,829 --> 00:30:27,746 Obbosí. 437 00:30:27,913 --> 00:30:31,208 Sjáðu, ég hef ruglað í þessu liði áratugum saman. 438 00:30:32,376 --> 00:30:34,837 Knicks tapa aftur. 439 00:30:35,004 --> 00:30:37,381 Allt í lagi. Hvar er þessi vinur þinn? 440 00:30:37,548 --> 00:30:38,549 Ég vil komast á giggið. 441 00:30:38,716 --> 00:30:40,593 Hann er yfirleitt hérna. -Hvaða...? 442 00:30:41,051 --> 00:30:44,305 Kaupið hlut. Kaupið hlut. 443 00:30:44,471 --> 00:30:45,472 Hvað er þetta? 444 00:30:46,473 --> 00:30:47,975 Kaupið hlut. Kaupið hlut. 445 00:30:48,142 --> 00:30:49,101 Hlauptu! 446 00:30:49,268 --> 00:30:50,769 Kaupið hlut, kaupið hlut! 447 00:31:10,039 --> 00:31:14,043 Ahoy, kæru stjörnuglópar. Gott að sjá þig aftur, 22. 448 00:31:14,710 --> 00:31:16,128 Mánabyr, hvað er títt? 449 00:31:16,295 --> 00:31:17,880 Ég er á barmi brjálæðis, takk. 450 00:31:18,047 --> 00:31:19,507 Þessi er með fyrirspurn. 451 00:31:19,673 --> 00:31:22,843 Ég vil komast aftur í líkamann. Geturðu hjálpað mér? 452 00:31:23,010 --> 00:31:26,347 Enmitt það sem við gerum. Dulspekingar án landamæra. 453 00:31:26,514 --> 00:31:29,391 Við hjálpum týndum jarðarsálum að rata aftur heim. 454 00:31:29,558 --> 00:31:31,310 Mánabyr Stjörnudans til þjónustu reiðubúinn. 455 00:31:31,477 --> 00:31:33,646 Þetta eru Byrstjarna Draumamáni, Dansstjarna Byrmáni 456 00:31:33,812 --> 00:31:35,189 og Draumabyr Draumadraumur. 457 00:31:35,356 --> 00:31:37,525 Hjálpa þessir furðufuglar mér? -Bíddu. 458 00:31:38,025 --> 00:31:40,277 Hjálpum þessari týndu sál heim. 459 00:31:41,111 --> 00:31:44,990 Kaupið hlut. Kaupið hlut. Kaupið hlut. 460 00:31:45,157 --> 00:31:45,991 Greyið. 461 00:31:46,408 --> 00:31:49,370 Sumir geta ekki losnað við eigin kvíða og þráhyggju 462 00:31:49,537 --> 00:31:51,580 og verða týndir og aftengdir lífinu. 463 00:31:51,747 --> 00:31:53,415 Það endar svona. 464 00:31:53,582 --> 00:31:57,127 Kaupið hlut. Kaupið hlut. Kaupið hlut. 465 00:31:57,294 --> 00:31:58,921 Kaupa hlut? 466 00:31:59,255 --> 00:32:00,923 Annar vogunarsjóðsstjóri. 467 00:32:01,090 --> 00:32:04,802 Reyndu að tengjast jarðneskum líkama þínum. 468 00:32:09,682 --> 00:32:11,016 Þarna er ég. 469 00:32:11,392 --> 00:32:12,351 Takk fyrir. 470 00:32:17,189 --> 00:32:19,275 Hvað er ég að gera við líf mitt? 471 00:32:21,360 --> 00:32:24,572 Ég er lifandi! Frelsið ykkur! 472 00:32:25,573 --> 00:32:26,574 Það er svo fallegt! 473 00:32:27,783 --> 00:32:31,745 Var þetta allt? Geri ég þetta til að komast í líkamann minn? 474 00:32:34,707 --> 00:32:36,208 Mikil ósköp, maður! 475 00:32:36,375 --> 00:32:38,377 Jói, ertu dáinn? 476 00:32:38,544 --> 00:32:40,546 Nei. Ekki enn. 477 00:32:40,921 --> 00:32:41,922 Getið þið hjálpað mér? 478 00:32:42,089 --> 00:32:45,634 Við höfum aldrei tengt aðskilda sál aftur við líkamann. 479 00:32:45,801 --> 00:32:49,388 Ef við ferðumst á þunnan stað... 480 00:32:49,555 --> 00:32:50,639 Já, allir um borð! 481 00:32:50,973 --> 00:32:52,808 Léttið akkerum! 482 00:33:02,109 --> 00:33:04,820 Ef sálir ykkar eru hér, hvar eru líkamarnir? 483 00:33:04,987 --> 00:33:06,488 Á jörðu, auðvitað. 484 00:33:06,655 --> 00:33:08,324 Ég er í transi á Filippseyjum. 485 00:33:08,490 --> 00:33:10,826 Ég spila á sítar í Tíbet. 486 00:33:10,993 --> 00:33:13,370 Ég er seiðheilari að hugleiða í Kaliforníu. 487 00:33:13,913 --> 00:33:16,165 Ert þú kannski að tromma, söngla og hugleiða? 488 00:33:16,332 --> 00:33:17,917 Eitthvað þannig. 489 00:33:21,629 --> 00:33:23,964 Ég er í New York á horni Fjórtánda og Sjöunda. 490 00:33:24,131 --> 00:33:25,883 Skammt frá Tony Tony Tonios. 491 00:33:26,050 --> 00:33:27,384 Nákvæmlega. 492 00:33:27,551 --> 00:33:29,762 Hvað með þig? Ég hélt að þú hataðir jörðina. 493 00:33:29,929 --> 00:33:32,806 Ég er ekki bundin í líkama og get farið hvert sem er. 494 00:33:32,973 --> 00:33:34,433 Ég er ó-lík, skilurðu? 495 00:33:34,600 --> 00:33:38,145 Við dulspekingarnir hittumst á þessum fagra stað á þriðjudögum. 496 00:33:43,984 --> 00:33:46,278 Svo margar sálir. En dapurlegt. 497 00:33:46,445 --> 00:33:50,282 Týndar sálir eru ekki ólíkar þeim sem eru í víddinni. 498 00:33:50,449 --> 00:33:52,535 Hvað segirðu? -Víddin er ánægjuleg 499 00:33:52,701 --> 00:33:56,789 en þegar gleðin verður að þráhyggju verður maður aftengdur lífinu. 500 00:33:56,956 --> 00:33:59,875 Verð að finna. Verð að finna. 501 00:34:00,960 --> 00:34:03,420 Ég var sjálfur eitt sinn týnd sál. 502 00:34:03,587 --> 00:34:05,464 Í alvöru? -Tetris. 503 00:34:10,886 --> 00:34:14,139 Þarna er þetta. Við komum þér fljótt til baka. 504 00:34:18,269 --> 00:34:20,104 Þú ert ekki tengdur líkamanum 505 00:34:20,271 --> 00:34:24,441 og þarft því að stilla þig aftur inn á umhverfið. 506 00:34:27,444 --> 00:34:31,615 Lokaðu augunum og andaðu inn í orkustöðina í höfðinu. 507 00:34:34,827 --> 00:34:36,537 Er þetta nauðsynlegt? 508 00:34:36,704 --> 00:34:37,705 Já! 509 00:34:39,707 --> 00:34:41,792 Er píanó um borð? Þá einbeiti ég mér. 510 00:34:41,959 --> 00:34:44,295 Ekkert píanó. Einbeittu þér. 511 00:34:44,587 --> 00:34:46,463 Ímyndaðu þér þögnina. 512 00:34:48,924 --> 00:34:53,095 Einbeittu þér nú að staðnum þar sem líkaminn liggur. 513 00:34:53,262 --> 00:34:55,222 Hlustaðu eftir bendingum. 514 00:35:07,193 --> 00:35:09,153 Svona. Þér tekst það. 515 00:35:12,072 --> 00:35:14,992 Ekki kíkja. Vertu í hugleiðslu eða tengslin rofna. 516 00:35:15,534 --> 00:35:20,497 Reyndu að finna lykt eða skynja hvar líkaminn er. 517 00:35:21,498 --> 00:35:24,460 Ég heyri í hjartalínuriti. 518 00:35:26,545 --> 00:35:29,757 Ég finn lykt af handspritti. 519 00:35:29,924 --> 00:35:32,384 Já. Gott. 520 00:35:32,551 --> 00:35:34,762 Ég finn fyrir fótunum. 521 00:35:36,055 --> 00:35:37,139 Ég finn feld. 522 00:35:37,681 --> 00:35:39,141 Fannstu nánasta ættingja? 523 00:35:39,308 --> 00:35:41,310 Ég finn feld. 524 00:35:41,769 --> 00:35:44,813 Heyrðirðu þetta? -Meðferðarkisan virkar. 525 00:35:45,314 --> 00:35:47,608 Er ég nálægt? Hvenær má ég stökkva niður? 526 00:35:47,775 --> 00:35:49,151 Sko, þarna er ég. 527 00:35:49,693 --> 00:35:50,861 Þarna er ég. 528 00:35:51,904 --> 00:35:52,905 Hjartslátturinn eykst. 529 00:35:53,072 --> 00:35:55,199 Ég sæki lækni. -Vertu kyrr, Brandur minn. 530 00:35:55,366 --> 00:35:56,534 Eftir hverju bíðum við? -Rólegur. 531 00:35:56,700 --> 00:35:58,494 Ekki rétti tíminn. -Minn tími. 532 00:35:58,661 --> 00:35:59,828 Ekki taka mig með. 533 00:36:17,471 --> 00:36:20,015 Mér tókst það. Ég er kominn aftur. 534 00:36:21,725 --> 00:36:22,768 Hvaða...? 535 00:36:24,436 --> 00:36:25,396 Nei. 536 00:36:26,689 --> 00:36:28,983 Nei, nei. 537 00:36:29,149 --> 00:36:30,484 Er ég kötturinn? 538 00:36:30,651 --> 00:36:32,278 Ef ég er hér, hver er þá...? 539 00:36:32,444 --> 00:36:33,279 Hvað? 540 00:36:33,445 --> 00:36:34,530 Þú ert í líkama mínum. 541 00:36:34,697 --> 00:36:36,615 Ertu köttur? -Þetta er minn líkami. 542 00:36:36,782 --> 00:36:39,535 Ég er í líkama! Nei! -Því ertu í mínum líkama? 543 00:36:39,743 --> 00:36:41,370 Ég vil ekki vera köttur. Ég hata ketti. 544 00:36:41,537 --> 00:36:42,538 Þetta er ógeðslegt. 545 00:36:42,705 --> 00:36:44,373 Mánabyr klúðraði þessu. 546 00:36:45,332 --> 00:36:47,585 Hjálp, læknir. Ég á líkamann en er fastur... 547 00:36:50,880 --> 00:36:54,466 Þau skilja mig ekki og halda að þú sért ég. Þú verður að reyna. 548 00:36:55,634 --> 00:36:56,886 Við erum í klípu, frú læknir. 549 00:36:57,052 --> 00:36:59,513 Ég er ófædd sál og vil vera á Þú-námskeiðinu. 550 00:36:59,889 --> 00:37:01,724 Þetta lyf virðist ekki virka. 551 00:37:01,891 --> 00:37:03,642 Þú skilur ekki. Ég er ekki Gardner. 552 00:37:03,809 --> 00:37:06,061 Þau halda að þú sért klikk. Að ég sé klikk. 553 00:37:06,228 --> 00:37:07,229 Hvernig gerðist þetta? 554 00:37:07,396 --> 00:37:09,607 Ég fór í þinn líkama því hann var sálarlaus. 555 00:37:09,773 --> 00:37:11,317 Af hverju er ég í ketti? 556 00:37:11,483 --> 00:37:12,943 Ég veit það ekki! 557 00:37:15,362 --> 00:37:19,283 Getum við hringt í einhvern nánasta ættingja eða vin? 558 00:37:19,450 --> 00:37:21,368 Segðu nei. -Nei. 559 00:37:21,535 --> 00:37:22,703 Hvaða dagur er í dag? 560 00:37:22,870 --> 00:37:25,664 Versti dagur lífs míns. Ég vil ekki vera hér. Ég hata jörðina. 561 00:37:25,831 --> 00:37:29,376 Við höldum þér aðeins lengur til að fylgjast með þér. 562 00:37:29,543 --> 00:37:31,670 Meðferðarkisan getur hitt næsta sjúkling. 563 00:37:31,837 --> 00:37:32,880 Allt í lagi. 564 00:37:33,047 --> 00:37:34,298 Talaðu við hana. 565 00:37:34,465 --> 00:37:37,468 Frú læknir, sál þessa líkama lenti í kettinum. 566 00:37:37,635 --> 00:37:38,260 Þegiðu. 567 00:37:38,427 --> 00:37:40,012 Hann vill vera nálægt mér. 568 00:37:40,179 --> 00:37:43,474 Haltu kettinum og hvíldu þig mjög vel. Allt í lagi? 569 00:37:43,641 --> 00:37:45,768 Ég sæki Brand eftir tíu mínútur. 570 00:37:46,268 --> 00:37:47,478 Tíu mínútur? Förum héðan. 571 00:37:47,645 --> 00:37:50,523 Nei, ég fer ekki fet. 572 00:37:50,689 --> 00:37:53,943 Ég trúi ekki að ég sé í líkama á þessari vítisplánetu. 573 00:37:54,109 --> 00:37:58,781 Ég er með kjötútlimi og finn fyrir mér. 574 00:37:58,989 --> 00:38:02,868 Einbeittu þér og hlustaðu. Förum héðan áður en þau sækja mig. 575 00:38:03,035 --> 00:38:04,995 Sækja þig? Ferðu frá mér? 576 00:38:05,162 --> 00:38:08,123 Nei. Þú ert í líkamanum mínum. Geturðu gengið? 577 00:38:08,290 --> 00:38:12,002 Ég veit það ekki. Ég féll á Líkamaökuprófinu 436 sinnum. 578 00:38:12,169 --> 00:38:13,671 Viltu reyna? 579 00:38:16,507 --> 00:38:19,468 Jæja, finnum Mánabyr. Hann lagar þetta. 580 00:38:20,761 --> 00:38:22,388 Ég er köttur. Ég get þetta. 581 00:38:28,352 --> 00:38:32,398 Komdu, þú stendur þig vel. Haltu nú áfram. 582 00:38:32,815 --> 00:38:34,567 Ég ætla aðeins að hvíla mig. 583 00:38:34,733 --> 00:38:37,486 Nei, þau koma bráðum aftur. Flýttu þér. 584 00:38:37,653 --> 00:38:38,821 Allt í lagi! 585 00:38:51,041 --> 00:38:52,042 Hérna! 586 00:39:01,552 --> 00:39:02,761 Jæja, fínt. 587 00:39:03,929 --> 00:39:06,140 Þrýstu á örina niður. 588 00:39:07,892 --> 00:39:10,769 Hreyfðu bara... Varlega. Fingurnir eru lifibrauðið. 589 00:39:15,649 --> 00:39:16,775 Farðu nú inn. 590 00:39:27,912 --> 00:39:31,332 Hvað sagði Mánabyr? Á horni Fjórtánda og Sjöunda. 591 00:39:31,498 --> 00:39:33,459 Það er í Chelsea. Nálægt Jackson-garðinum. 592 00:39:33,626 --> 00:39:35,169 Einmitt. Hvernig veistu? 593 00:39:35,377 --> 00:39:36,712 Það er í heimska heilanum. 594 00:39:36,879 --> 00:39:38,297 Ekki róta í honum. 595 00:39:38,464 --> 00:39:40,216 Rólegur, það er ekkert þarna. 596 00:39:40,382 --> 00:39:41,759 Ekkert nema djass. 597 00:39:41,926 --> 00:39:43,677 Og einhver Lísa. Hver er hún? 598 00:39:43,844 --> 00:39:44,678 Skiptir engu. 599 00:39:57,149 --> 00:39:59,610 Þetta gerist of hratt. Hvílum okkur aðeins. 600 00:39:59,777 --> 00:40:01,862 Fljót, þau gætu komið. 601 00:40:12,873 --> 00:40:15,167 Engar áhyggjur. Gakktu áfram. 602 00:40:21,382 --> 00:40:23,175 Þú stoppar ekki í New York. 603 00:40:23,342 --> 00:40:26,262 Ekki stoppa á miðri götu. Áfram með þig. 604 00:40:31,642 --> 00:40:33,769 Æ, nei. 22. 605 00:40:35,604 --> 00:40:38,524 22. Nei. 22. 606 00:40:38,691 --> 00:40:40,401 22! 607 00:40:46,198 --> 00:40:48,659 Ég vissi ekki að ég væri með klær. 608 00:40:48,826 --> 00:40:50,744 Fyrirgefðu. Höldum nú áfram. 609 00:40:50,911 --> 00:40:54,874 Nei, ég verð kyrr hérna þar til þessi asnalegi líkami deyr. 610 00:40:55,040 --> 00:40:57,960 Nú styttist í það. Það er jarðskjálfti í maganum. 611 00:41:11,891 --> 00:41:15,978 Þessi staður er verri en ég hélt. Hávær og bjartur og... 612 00:41:17,188 --> 00:41:18,147 Hvað er í nefinu á mér? 613 00:41:18,314 --> 00:41:19,273 Þetta er lykt. 614 00:41:19,982 --> 00:41:23,068 Ef þér finnst þetta gott skaltu ímynda þér bragðið. 615 00:41:25,654 --> 00:41:26,614 Fáðu þér. 616 00:41:34,747 --> 00:41:35,998 Þetta er svo gott! 617 00:41:39,793 --> 00:41:41,503 Þetta er ekki svo slæmt. 618 00:41:41,670 --> 00:41:43,756 Gott. Borðaðu á leiðinni. Komdu. 619 00:41:44,965 --> 00:41:48,385 Eða þú mátt sitja hérna í nokkrar mínútur. 620 00:41:51,597 --> 00:41:53,349 Skrýtið, ég er ekki reið lengur. 621 00:41:53,516 --> 00:41:56,101 Frábært. Tilbúin að finna Mánabyr? 622 00:41:56,977 --> 00:41:57,978 Kannski. 623 00:41:58,145 --> 00:42:00,648 Þetta er borið fram jí-ró. 624 00:42:00,814 --> 00:42:03,108 En í New York er þetta kallað gyro. Þetta er grískt. 625 00:42:03,275 --> 00:42:05,861 Ég reifst um þetta við Arkímedes sem sagði... 626 00:42:06,028 --> 00:42:07,404 Jíró. -Jójó. 627 00:42:07,571 --> 00:42:08,822 Jíró. -YOLO. 628 00:42:08,989 --> 00:42:09,949 Jíró. -Sergio? 629 00:42:10,115 --> 00:42:10,950 Jíró! 630 00:42:11,575 --> 00:42:12,743 Ég sakna hans. 631 00:42:12,910 --> 00:42:14,537 Fjórtánda og Sjöunda. 632 00:42:16,330 --> 00:42:17,623 Þarna er hann. 633 00:42:20,584 --> 00:42:22,294 Mánabyr, hjálpaðu mér. 634 00:42:25,172 --> 00:42:26,966 Jói, þú komst í líkamann. 635 00:42:27,132 --> 00:42:28,133 Nei, hann komst ekki. 636 00:42:28,300 --> 00:42:30,010 Þetta er minn líkami. 637 00:42:30,177 --> 00:42:31,762 Ert þú í ketti? 638 00:42:31,929 --> 00:42:33,013 Það er stórkostlegt. 639 00:42:33,180 --> 00:42:36,559 Heyrðu, Mánavæskill. Skiltið snýr sér ekki sjálft. 640 00:42:36,725 --> 00:42:39,812 Sjáðu, ég sendi sál þessa manns í kött. 641 00:42:39,979 --> 00:42:41,313 Hvað með það? Þú þarna! 642 00:42:41,480 --> 00:42:44,358 Hér er aðeins pláss fyrir einn furðufugl. Snáfaðu! 643 00:42:44,525 --> 00:42:45,693 Farðu að vinna! 644 00:42:45,860 --> 00:42:47,278 Enginn skilur list mína. 645 00:42:47,444 --> 00:42:51,031 Mánabyr, ég verð að komast héðan og hingað. 646 00:42:51,198 --> 00:42:54,201 Þetta kallar á ekta gamaldags sálnaflakksathöfn. 647 00:42:54,368 --> 00:42:56,078 Hvað? -Þannig komum við sálum 648 00:42:56,245 --> 00:42:58,497 þangað sem þær eiga heima. Dýrleg athöfn 649 00:42:58,664 --> 00:43:01,417 með söngli, dansi og því besta, bongótrommum. 650 00:43:01,584 --> 00:43:04,753 Ég þarf að mæta á Hálfnótuna klukkan sjö. Gerum það núna. 651 00:43:05,462 --> 00:43:06,422 Rólegan æsing. 652 00:43:06,589 --> 00:43:10,759 Fyrst þarf að opnast nýr þunnur staður á milli jarðar og sálnasviðsins. 653 00:43:10,926 --> 00:43:14,638 Það gerist ekki fyrr en Orcus færist í hús Tvíburans. 654 00:43:14,805 --> 00:43:17,600 Hvenær er það? -Yfirvöld kalla það hálfsjö. 655 00:43:17,766 --> 00:43:19,643 Hittumst hjá Hálfnótunni. -Hálfsjö? 656 00:43:19,810 --> 00:43:21,103 Ég finn allt sem þarf. 657 00:43:21,270 --> 00:43:23,105 Ég sagði þér að snáfa héðan! 658 00:43:23,939 --> 00:43:26,442 Hálfnótan klukkan hálfsjö. Ég sé um allt. 659 00:43:26,609 --> 00:43:28,485 Komdu ekki aftur! 660 00:43:36,493 --> 00:43:38,495 Margir sem heita Garcia hérna. 661 00:43:41,498 --> 00:43:45,920 Þú ert þarna, litla sál, og ég ætla að finna þig. 662 00:43:46,337 --> 00:43:50,424 Þetta er síðasta snarlið. Ég komst varla í buxurnar fyrir. 663 00:43:50,591 --> 00:43:52,301 Hálfsjö er allt of tæpt. 664 00:43:52,468 --> 00:43:55,387 Förum heim til mín og snyrtum þig og... 665 00:43:57,723 --> 00:44:00,017 Kallaðu á leigubíl. Út með handlegginn. 666 00:44:00,184 --> 00:44:01,560 Haltu hendinni uppi. 667 00:44:02,144 --> 00:44:04,980 Þetta væri jafnvel erfitt án spítalasloppsins. 668 00:44:07,566 --> 00:44:09,485 Áfram, náðu þessum. 669 00:44:15,616 --> 00:44:17,826 Er þetta Kennarinn? 670 00:44:18,202 --> 00:44:19,495 Pepperóní. 671 00:44:33,968 --> 00:44:37,221 Dóróthea sá mig. Hvað nú? Hún heldur að ég sé galinn. 672 00:44:37,388 --> 00:44:40,349 Hringdu og segðu að við séum ekki galin. 673 00:44:40,516 --> 00:44:43,727 Eftir klukkustund sem manneskja veit ég að það er slæm hugmynd. 674 00:44:44,562 --> 00:44:47,439 Ég þarf að komast aftur í líkamann og slá í gegn í kvöld. 675 00:44:47,606 --> 00:44:50,234 Af hverju lyktar þetta illa en þetta vel? 676 00:44:50,401 --> 00:44:52,778 Skiptir engu. Farðu í buxur. 677 00:44:52,945 --> 00:44:55,406 Ég trúi ekki að ég hafi gengið buxnalaus um allt. 678 00:44:55,573 --> 00:44:56,991 Ég vil ekki vera hérna. 679 00:44:57,157 --> 00:44:58,534 Ég vil ekki hafa þig hérna. 680 00:44:58,701 --> 00:45:00,911 Ég vil komast aftur í líkamann 681 00:45:01,078 --> 00:45:04,248 og aftur í klúbbinn. 682 00:45:04,665 --> 00:45:05,833 Hvað er að þér? 683 00:45:06,458 --> 00:45:08,878 Ég veit það ekki. Sólin er bara svo... 684 00:45:10,671 --> 00:45:11,547 Síminn minn. 685 00:45:11,714 --> 00:45:13,174 Fötin þín nötra aftur. 686 00:45:14,592 --> 00:45:16,719 Krulli, nei. 687 00:45:21,891 --> 00:45:22,933 Obbosí. 688 00:45:27,479 --> 00:45:29,273 Herra G, þetta er Krulli. 689 00:45:30,357 --> 00:45:31,567 Vonandi er allt í lagi. 690 00:45:31,734 --> 00:45:35,446 Dóróthea fríkaði út þegar hún sá þig og hringdi í Róbert. 691 00:45:35,613 --> 00:45:38,532 Hann fékk giggið, því miður. -Nei, nei. 692 00:45:38,699 --> 00:45:42,494 Í sannleika sagt mætti ég eingöngu í skólann vegna tímanna þinna. 693 00:45:42,661 --> 00:45:44,246 Ég á þér mikið að þakka. 694 00:45:44,413 --> 00:45:45,372 Svona er planið. 695 00:45:45,539 --> 00:45:48,792 Þrífðu þig, finndu spariföt og mættu snemma á klúbbinn. 696 00:45:48,959 --> 00:45:50,836 Ég skal tala við hana. 697 00:45:51,003 --> 00:45:53,923 En gættu þess að mæta í þínu fínasta pússi. 698 00:45:54,465 --> 00:45:56,258 Vona að þú komir. Friður. 699 00:45:56,425 --> 00:45:59,678 Ég fæ giggið aftur, 22. Hjálpaðu mér. Ég á jakkaföt. 700 00:46:00,054 --> 00:46:02,056 Þú verður að máta þau. -Nei. 701 00:46:02,223 --> 00:46:04,433 Svo snyrti ég hárið og... 702 00:46:04,600 --> 00:46:06,185 Nei, ekki séns. 703 00:46:06,352 --> 00:46:07,478 22! 704 00:46:11,065 --> 00:46:12,525 Herra Gardner? 705 00:46:12,691 --> 00:46:14,068 Konný er komin í einkatíma. 706 00:46:14,235 --> 00:46:15,945 Hvað geri ég? -Ég heyri í þér. 707 00:46:16,111 --> 00:46:17,613 Segðu að þú getir það ekki í dag. 708 00:46:18,489 --> 00:46:20,449 Sæl, Konný. Jói getur það ekki í dag. 709 00:46:20,616 --> 00:46:22,910 Þú ert Jói. -Ég get það ekki í dag. 710 00:46:23,077 --> 00:46:24,620 Finnum nú jakkafötin. 711 00:46:24,787 --> 00:46:26,872 Ég kom til að segja að ég væri hætt. 712 00:46:27,039 --> 00:46:27,957 Hætt? 713 00:46:28,123 --> 00:46:30,000 Ekkert svona núna. Fötin eru í skápnum. 714 00:46:30,167 --> 00:46:32,962 Hljómsveitin er tímasóun. 715 00:46:33,128 --> 00:46:34,255 Það er vit í þessu. 716 00:46:34,421 --> 00:46:35,422 Hvað ertu að gera? 717 00:46:38,259 --> 00:46:40,511 Hérna, ég er hætt. Djass er tilgangslaus. 718 00:46:41,011 --> 00:46:43,722 Já, djass er tilgangslaus. -Heyrðu! 719 00:46:43,889 --> 00:46:45,933 Allur skólinn er tímasóun. 720 00:46:47,768 --> 00:46:50,312 Eins og leiðbeinandinn minn, George Orwell, sagði: 721 00:46:50,479 --> 00:46:51,647 "Að vera í ríkisskóla 722 00:46:51,814 --> 00:46:54,275 er eins og að hræra með sleif í skolpfötu." 723 00:46:54,441 --> 00:46:55,568 Já! 724 00:46:55,734 --> 00:46:57,820 Námskrá valdastéttanna kæfir mótþróa. 725 00:46:57,987 --> 00:46:59,405 Elsta brellan í bókinni. 726 00:46:59,572 --> 00:47:01,073 Hvað ertu að bulla? Henni er sama um það. 727 00:47:01,240 --> 00:47:03,367 Ég hef sagt það síðan í þriðja bekk. 728 00:47:03,534 --> 00:47:05,452 Þú virðist vera mjög greind. 729 00:47:05,619 --> 00:47:07,496 Hvað finnst þér um pítsu? 730 00:47:08,372 --> 00:47:10,040 Mér finnst hún góð? -Mér líka. 731 00:47:10,207 --> 00:47:11,375 Hvað ertu að gera? 732 00:47:12,334 --> 00:47:13,794 Ég vil hanga með Konný. 733 00:47:14,295 --> 00:47:16,005 Bíddu. Komdu. Opnaðu... 734 00:47:18,757 --> 00:47:20,759 Kötturinn vill komast út. 735 00:47:20,926 --> 00:47:22,136 Hann þykist vita allt. 736 00:47:22,303 --> 00:47:25,097 22, ekki fara frá mér. Komdu hingað undir eins. 737 00:47:25,264 --> 00:47:27,141 Ég klóra sófann í tætlur. 738 00:47:27,308 --> 00:47:28,559 En þetta er sófinn minn. 739 00:47:28,726 --> 00:47:30,186 Þú hefur fundið út úr þessu. 740 00:47:30,352 --> 00:47:33,439 Best að skila þessu. Skólinn á þetta. 741 00:47:33,606 --> 00:47:34,481 Ekkert mál. 742 00:47:34,648 --> 00:47:35,983 Gott að einhver annar 743 00:47:36,150 --> 00:47:37,610 skuli sjá fáránleikann. 744 00:47:37,776 --> 00:47:39,278 Gott hjá þér að hætta. Ég lærði það... 745 00:47:39,445 --> 00:47:42,198 Veistu hvað, herra G? Ég æfði svolítið í gær. 746 00:47:42,364 --> 00:47:45,951 Viltu kannski hlusta á það og segja mér svo að hætta? 747 00:47:49,955 --> 00:47:50,998 Allt í lagi. 748 00:48:22,404 --> 00:48:24,657 Vá, þú elskar þetta. 749 00:48:25,491 --> 00:48:26,700 Já. 750 00:48:27,493 --> 00:48:30,329 Ætti ég kannski að halda áfram? 751 00:48:30,829 --> 00:48:31,914 Já. 752 00:48:32,289 --> 00:48:33,415 Bless, herra G. 753 00:48:33,582 --> 00:48:35,000 Sjáumst í næstu viku. 754 00:48:35,167 --> 00:48:36,544 22! 755 00:48:38,045 --> 00:48:41,048 Konný kom til að hætta en henni snerist hugur. 756 00:48:41,215 --> 00:48:42,550 Gleymdu því og hlustaðu. 757 00:48:42,716 --> 00:48:44,718 Ég verð að vita af hverju hún hætti ekki. 758 00:48:44,885 --> 00:48:45,886 Hún dýrkar að spila. 759 00:48:46,053 --> 00:48:49,557 Hún segist ekki þola þetta en básúnan er hennar dæmi. 760 00:48:49,723 --> 00:48:53,310 Hún gerir þetta vel. Kannski er básúnan neistinn hennar. 761 00:48:53,477 --> 00:48:57,022 Ég þarf þína hjálp til að fá giggið aftur. 762 00:48:57,690 --> 00:48:58,691 Allt í lagi. 763 00:48:59,024 --> 00:48:59,984 Í alvöru? 764 00:49:00,150 --> 00:49:03,195 Ég skal hjálpa þér en ég vil prófa nokkra hluti. 765 00:49:03,362 --> 00:49:07,741 Sumt hérna er ekki eins leiðinlegt og á Þú-námskeiðinu. 766 00:49:07,908 --> 00:49:11,161 Ef Konný fann eitthvað hérna til að elska gæti ég það líka. 767 00:49:11,328 --> 00:49:13,831 Frábært. -Hvar byrjum við? 768 00:49:17,209 --> 00:49:18,711 Vatnið meiðir mig. -Allt í lagi. 769 00:49:18,878 --> 00:49:20,421 Snúðu hinum krananum. 770 00:49:20,588 --> 00:49:21,589 Þetta er betra. 771 00:49:21,755 --> 00:49:25,092 Þú mátt alveg setja krem á mig þegar þú ert búin. 772 00:49:29,889 --> 00:49:31,682 Ég þvoði rassinn fyrir þig. 773 00:49:33,767 --> 00:49:34,810 Þetta er sterkt! 774 00:49:40,816 --> 00:49:42,985 Þið fimm verðið óörugg. 775 00:49:43,152 --> 00:49:45,779 Þið tólf verðið sjálfumglöð. 776 00:49:45,946 --> 00:49:48,449 Hættum að senda svona marga þangað. 777 00:49:48,616 --> 00:49:49,617 Fann hann! 778 00:49:49,783 --> 00:49:52,995 Sjáið þetta. Hver uppgötvaði hvað var að? Denní. 779 00:49:53,162 --> 00:49:54,330 Það er Dennatími. 780 00:49:54,496 --> 00:49:56,749 Vel gert. -Hver er þetta? 781 00:49:56,916 --> 00:49:57,958 Einmitt. 782 00:49:59,084 --> 00:50:01,212 Hann heitir Jói Gardner. 783 00:50:01,378 --> 00:50:03,214 Hann fór aftur til jarðar. 784 00:50:03,380 --> 00:50:05,966 Það er slæmt. -Þetta er leiðbeinandi 22. 785 00:50:06,133 --> 00:50:08,427 Hægan, hægan. Ekki þessa móðursýki. 786 00:50:08,594 --> 00:50:11,305 Denní sér um þetta. Ég redda þessu. 787 00:50:11,472 --> 00:50:13,265 Hvernig? -Ég fer niður og sæki hann. 788 00:50:13,432 --> 00:50:14,892 Þannig stemmi ég þetta af. 789 00:50:15,059 --> 00:50:16,936 Er það góð hugmynd? 790 00:50:17,102 --> 00:50:20,981 Þið klúðruðuð þessu en ég reyni að redda því. 791 00:50:21,482 --> 00:50:22,983 Þú mátt ekki sjást. 792 00:50:23,150 --> 00:50:24,276 Enginn má sjá þig. 793 00:50:24,443 --> 00:50:27,530 Engar áhyggjur. Ég passa að enginn sjái mig. 794 00:50:27,696 --> 00:50:30,658 Ég ferðast um skuggana eins og ninja. 795 00:50:30,824 --> 00:50:33,160 Gerðu þetta hratt og hljóðlega. 796 00:50:33,327 --> 00:50:36,247 Og hratt. Og líka hljóðlega. 797 00:50:39,833 --> 00:50:42,836 Þetta endar sko ekki illa. Það er alveg víst. 798 00:50:44,296 --> 00:50:47,424 Traustu, brúnu jakkafötin smellpassa enn. 799 00:50:47,591 --> 00:50:49,593 Aðeins of þröng um bakhlutann. 800 00:50:49,760 --> 00:50:51,554 Þetta víkkar. Sestu. 801 00:50:53,138 --> 00:50:53,973 Ég er köttur. 802 00:50:55,641 --> 00:50:57,393 Ég skal. -Þú gast ekki pantað lyftu. 803 00:50:57,601 --> 00:51:00,813 Ég þarf bara að stilla mér upp. Vertu nú kyrr. 804 00:51:04,483 --> 00:51:05,901 Eins og lítil keðjusög. 805 00:51:06,068 --> 00:51:08,237 Ekki hreyfa þig. -Þú hreyfir þig. 806 00:51:17,580 --> 00:51:19,290 Nei. -Það er í lagi með mig. 807 00:51:19,456 --> 00:51:23,752 Nei, hárið er ekki í lagi. Þetta er hryllingur. 808 00:51:24,545 --> 00:51:25,921 Lögum þetta, strax. 809 00:51:26,088 --> 00:51:28,340 Hvernig? -Förum til Dessa. 810 00:51:28,507 --> 00:51:30,426 Frábært. Hver er Dessi? 811 00:51:30,593 --> 00:51:33,470 Hvernig fékkstu þennan stóra hnetuhaus? 812 00:51:33,637 --> 00:51:36,515 Þegiðu, maður. Ég er viðkvæmur fyrir þessu. 813 00:51:36,682 --> 00:51:39,185 Dessi er þarna innst. Hann lagar þetta. 814 00:51:39,351 --> 00:51:42,313 Talandi um neista. Hann fæddist til að vera rakari. 815 00:51:42,521 --> 00:51:45,107 Ég get ekki þóst vera þú innan um vini þína. 816 00:51:45,274 --> 00:51:48,319 Ég tala bara við Dessa og yfirleitt bara um djass. 817 00:51:48,485 --> 00:51:51,322 Nú skaltu sitja kyrr, láta klippa þig og fara út. 818 00:51:54,950 --> 00:51:57,036 Hvað ert þú að gera hér á virkum degi? 819 00:51:57,203 --> 00:51:59,038 Þú pantaðir ekki tíma. Þú þarft að bíða. 820 00:51:59,413 --> 00:52:01,957 Ég var hræddur um þetta. Fáðu þér sæti. 821 00:52:02,875 --> 00:52:05,419 Jesús minn. Bíddu, vinur. Þetta er neyðartilvik. 822 00:52:05,586 --> 00:52:06,879 Það er ósanngjarnt. 823 00:52:07,046 --> 00:52:09,798 Halli getur klippt þig. Það er laust hjá honum. 824 00:52:10,299 --> 00:52:11,884 Nei, ég skal bíða. 825 00:52:12,051 --> 00:52:14,220 Jói, sestu eins og skot. 826 00:52:17,014 --> 00:52:18,557 Má ég spyrja hvað gerðist? 827 00:52:18,724 --> 00:52:20,476 Kötturinn gerði það. -Ekki hljóma galinn. 828 00:52:20,643 --> 00:52:21,602 Ég meina... 829 00:52:21,769 --> 00:52:24,438 Ég truflaðist við æfingar fyrir Dórótheu Williams. 830 00:52:24,605 --> 00:52:29,026 Dóróthea Williams? Það er ekkert smáræði. Til hamingju. 831 00:52:29,193 --> 00:52:33,322 Jói fær ekkert gigg, Dessi. Hann klúðrar alltaf á endanum. 832 00:52:33,822 --> 00:52:36,575 Þessi gaur. -Hunsaðu hann. Ég laga þetta. 833 00:52:36,951 --> 00:52:38,160 Viltu halda á kettinum? 834 00:52:38,327 --> 00:52:39,537 Má ég það? 835 00:52:39,703 --> 00:52:41,789 Hvað sem þú vilt. Þú ert stjórinn. 836 00:52:42,331 --> 00:52:44,833 Er það? -Já, þegar þú sest í þennan stól. 837 00:52:45,042 --> 00:52:46,877 Má ég þá fá einn svona? 838 00:52:47,044 --> 00:52:48,087 FYRIR BÖRNIN 839 00:52:48,796 --> 00:52:49,672 Auðvitað, Jói. 840 00:52:52,675 --> 00:52:53,676 Svalt. 841 00:52:56,554 --> 00:52:57,847 Stóllinn er góður. 842 00:52:58,013 --> 00:52:59,306 Einbeittu þér. 843 00:53:00,099 --> 00:53:02,101 Lítil keðjusög. -Þú verður að róa þig. 844 00:53:04,603 --> 00:53:06,146 Ég þoli ýmislegt fríkað 845 00:53:06,313 --> 00:53:09,191 en ef kötturinn slakar ekki á verður hann að fara út. 846 00:53:09,358 --> 00:53:11,318 Hvað segirðu, kisa? 847 00:53:11,861 --> 00:53:13,070 Mjá. 848 00:53:13,237 --> 00:53:17,116 Breytingar eru af hinu góða. Þú hefur verið með sama stíl lengi. 849 00:53:17,283 --> 00:53:20,369 Veistu, öldum saman var ég ekki með neinn stíl. 850 00:53:20,536 --> 00:53:21,871 Það er engin lygi. 851 00:53:24,081 --> 00:53:25,374 Svo breyttist líf mitt. 852 00:53:25,541 --> 00:53:26,584 Hvað gerðist? 853 00:53:26,750 --> 00:53:30,254 Ég var bara fræðileg vera á ímyndaðri skiptistöð 854 00:53:30,421 --> 00:53:31,463 á milli lífs og dauða. 855 00:53:31,630 --> 00:53:32,631 Ég skil þig. 856 00:53:33,299 --> 00:53:35,926 Þegar ég kom að leiðbeinanda 266 857 00:53:36,093 --> 00:53:39,096 spurði ég alvarlega hvaða vesen þetta væri. 858 00:53:39,263 --> 00:53:42,349 Er það þess virði að lifa til þess eins að deyja? 859 00:53:43,100 --> 00:53:44,059 Skilurðu mig? 860 00:53:45,269 --> 00:53:48,564 Ég vissi ekki að þú hefðir hlotið svo áhugaverða menntun. 861 00:53:48,731 --> 00:53:50,566 Ég sá fyrir mér tónlistarnám. 862 00:53:50,733 --> 00:53:53,527 Síðan er sagt að maður sé fæddur til einhvers. 863 00:53:53,694 --> 00:53:55,237 Hvernig veit maður hvað? 864 00:53:55,404 --> 00:53:58,741 Hvað ef ég vel rangan hlut eða tilgang einhvers annars? 865 00:53:58,908 --> 00:54:00,618 Þá er ég fastur. -Ég þekki það. 866 00:54:00,910 --> 00:54:02,161 Ég þigg einn svona. 867 00:54:02,328 --> 00:54:05,873 Ég er ekki beint fastur en ég ætlaði aldrei að snyrta hár. 868 00:54:06,040 --> 00:54:08,792 En ertu ekki fæddur til að vera rakari? 869 00:54:08,959 --> 00:54:10,294 Ég vildi verða dýralæknir. 870 00:54:10,920 --> 00:54:12,880 Því gerðirðu það ekki? 871 00:54:13,088 --> 00:54:15,174 Ég ætlaði að gera það eftir sjóherinn. 872 00:54:15,341 --> 00:54:17,176 En svo veiktist dóttir mín. 873 00:54:17,593 --> 00:54:19,803 Hársnyrtinámið var ódýrara en dýralækningarnar. 874 00:54:19,970 --> 00:54:23,182 Þar fór í verra. Þú ert fastur sem rakari og óhamingjusamur. 875 00:54:23,349 --> 00:54:26,143 Alveg slakur, Jói. Ég er mjög hamingjusamur. 876 00:54:26,310 --> 00:54:29,271 Ekki geta allir verið Charles Drew og gjörbylt blóðgjöfum. 877 00:54:29,438 --> 00:54:32,650 Eða ég að spila á píanó með Dórótheu Williams. Ég veit. 878 00:54:33,025 --> 00:54:35,945 Þú ert ekkert merkilegur. Allir geta spilað í hljómsveit. 879 00:54:36,278 --> 00:54:37,321 Ekki hlusta á Pál. 880 00:54:37,488 --> 00:54:41,325 Svona menn gera lítið úr öðrum til að upphefja sjálfa sig. 881 00:54:41,909 --> 00:54:42,993 Ég skil. 882 00:54:43,160 --> 00:54:46,080 Hann gagnrýnir mig til að fela sársauka eigin brostnu drauma. 883 00:54:48,123 --> 00:54:49,833 Þetta skar djúpt, Jói. 884 00:54:50,167 --> 00:54:53,170 Því langar mig að segja þér allt í þessum stól? 885 00:54:53,337 --> 00:54:56,549 Það er galdurinn við stólinn og þess vegna ann ég starfinu. 886 00:54:56,715 --> 00:55:02,179 Ég hitti áhugavert fólk eins og þig og geri það glaðara og fallegra. 887 00:55:02,346 --> 00:55:04,765 Er það vitleysa eða er ég orðinn unglegri? 888 00:55:04,932 --> 00:55:10,604 Ég þróaði ekki blóðgjafir en ég bjarga án efa mannslífum. 889 00:55:11,146 --> 00:55:13,899 Ég veit ekki með klikkaða kattargauradæmið 890 00:55:14,066 --> 00:55:17,987 en það er gott að tala við þig um eitthvað annað en djass. 891 00:55:18,487 --> 00:55:21,156 Því höfum við aldrei áður talað um líf þitt? 892 00:55:21,323 --> 00:55:24,243 Þú hefur aldrei spurt. Gott að þú gerðir það núna. 893 00:55:24,410 --> 00:55:26,412 Þú lítur vel út. -Gangi þér vel. 894 00:55:27,288 --> 00:55:29,206 Ég tók nokkra sleikjóa með. 895 00:55:34,587 --> 00:55:36,630 Doktor Charma, hringdu í 3-1-6-2. 896 00:56:02,198 --> 00:56:04,491 Julia Child sló í gegn 49 ára. 897 00:56:04,658 --> 00:56:06,577 Páll, fáðu þér sleikjó. 898 00:56:06,744 --> 00:56:08,662 Takk, maður. 899 00:56:08,829 --> 00:56:10,164 Þarna ertu. 900 00:56:11,248 --> 00:56:12,917 Ekki taka þessu illa. 901 00:56:13,083 --> 00:56:15,294 Við erum bara vinir að fíflast. 902 00:56:15,920 --> 00:56:17,296 Vertu blessaður, Páll. 903 00:56:18,047 --> 00:56:19,131 Komdu hingað. 904 00:56:20,883 --> 00:56:21,842 Náði þér! 905 00:56:22,885 --> 00:56:25,429 Vildirðu svindla á alheiminum? Það gengur ekki. 906 00:56:25,596 --> 00:56:27,848 Ég er bókarinn og ég sæki þig... 907 00:56:28,766 --> 00:56:30,518 Þú ert ekki Jói Gardner. 908 00:56:31,810 --> 00:56:35,439 Mín mistök. Ég skal koma þér aftur í kjötfötin þín. 909 00:56:38,234 --> 00:56:40,402 Svona. Enginn skaði skeður. 910 00:56:41,195 --> 00:56:43,364 Je minn. Sjáðu til, vinur. 911 00:56:43,531 --> 00:56:46,992 Við hljótum að geta haldið þessu okkar á milli. 912 00:56:47,159 --> 00:56:49,662 Allir gera mistök. Þinn tími er ekki kominn. 913 00:56:49,828 --> 00:56:53,249 Nema þú hættir ekki að borða unnin matvæli. 914 00:56:56,919 --> 00:56:59,922 En í alvöru talað. Forðastu unnin matvæli. 915 00:57:04,677 --> 00:57:06,053 Þú stóðst þig ágætlega. 916 00:57:06,220 --> 00:57:07,471 Hvernig kunnirðu á Pál? 917 00:57:07,638 --> 00:57:09,265 Ég lét þetta bara flakka. 918 00:57:09,431 --> 00:57:12,601 Eins og í djassinum. Ég var að djassa. 919 00:57:12,810 --> 00:57:14,854 Að "djassa" er ekki orð. 920 00:57:15,020 --> 00:57:18,315 Auk þess eru ólíkar reglur í tónlistinni og lífinu. 921 00:57:18,482 --> 00:57:19,608 Ég á að taka svona. 922 00:57:19,775 --> 00:57:22,152 Ekki... Þá það. Allt í lagi. 923 00:57:22,319 --> 00:57:25,406 "Maður með sendiferðabíl." Ég tók nokkra miða til öryggis. 924 00:57:26,365 --> 00:57:27,491 Aftur að planinu. 925 00:57:27,658 --> 00:57:30,119 Förum á Hálfnótuna og bíðum eftir Mánabyr. 926 00:57:30,286 --> 00:57:31,620 Klukkan er fjögur. 927 00:57:33,455 --> 00:57:35,666 Þú ert orðin góð að nota fæturna. 928 00:57:35,833 --> 00:57:37,084 Prófaðu að hlaupa. 929 00:57:37,960 --> 00:57:40,588 Ég spilaði lag. Ég er að djassa. 930 00:57:40,754 --> 00:57:42,381 Hættu að djassa og svona. 931 00:57:42,548 --> 00:57:44,175 Flýtum okkur. Ég skal... 932 00:57:44,341 --> 00:57:46,760 Þetta kitlar. -Hvað ertu að gera? 933 00:57:53,809 --> 00:57:55,394 Obbosí. Ég skal. 934 00:57:58,731 --> 00:57:59,815 Viltu flýta þér? 935 00:57:59,982 --> 00:58:01,358 Allt í lagi. 936 00:58:02,902 --> 00:58:04,904 Það var rétt að buxurnar víkkuðu. 937 00:58:06,113 --> 00:58:08,073 Nei, ekki sýna rassinn á þér. 938 00:58:08,240 --> 00:58:09,992 Rassinn á þér. -Skiptir ekki máli. 939 00:58:10,159 --> 00:58:12,077 Farðu úr jakkanum. Vefðu honum um mittið. 940 00:58:12,244 --> 00:58:13,996 Hyldu rassinn. 941 00:58:14,163 --> 00:58:15,497 Hvað gerum við? 942 00:58:15,664 --> 00:58:17,374 Ég finn aldrei klæðskera. 943 00:58:18,626 --> 00:58:20,586 Nei, við verðum að fara til mömmu. 944 00:58:20,753 --> 00:58:22,338 Allt í lagi. -Þú skilur ekki. 945 00:58:22,504 --> 00:58:24,590 Mamma veit ekki um giggið og hún verður ósátt. 946 00:58:25,007 --> 00:58:26,800 Allt í lagi. -En við neyðumst til þess. 947 00:58:26,967 --> 00:58:29,553 Allt í lagi. -Hún lagar þetta. 948 00:58:29,720 --> 00:58:31,222 Allt í lagi. -Hættu að segja það. 949 00:58:31,388 --> 00:58:33,390 Tökum lestina í hinn enda bæjarins. 950 00:58:33,557 --> 00:58:35,518 Allt í lagi... Náði því. 951 00:58:37,102 --> 00:58:40,606 Mamma veit ekki um giggið og ég vil halda því þannig. 952 00:58:40,773 --> 00:58:42,149 Henni finnst þú misheppnaður. 953 00:58:42,316 --> 00:58:44,860 Hvað? -Ég sagði það ekki. Þú hugsaðir það. 954 00:58:45,027 --> 00:58:47,363 Mamma hefur eigin skilgreiningu á velgengni 955 00:58:47,530 --> 00:58:49,782 og atvinnutónlistarmenn falla ekki undir hana. 956 00:58:49,949 --> 00:58:54,954 Ég þarf að láta laga jakkafötin fyrir tónleika í skólanum. 957 00:58:55,746 --> 00:58:58,582 Ég hlakka ekki til en hún þarf ekki að vita... 958 00:59:16,308 --> 00:59:20,771 Alltaf þegar ég kemst nálægt því að láta draumana rætast 959 00:59:21,438 --> 00:59:24,024 gerist eitthvað sem skemmir það. Skilurðu? 960 00:59:30,364 --> 00:59:31,532 Þessi er góður. 961 00:59:31,699 --> 00:59:35,452 Ég hef heyrt tónlist áður en mér hefur aldrei liðið svona. 962 00:59:35,619 --> 00:59:38,163 Þú dýrkar tónlist núna því þú ert ég. Komdu. 963 00:59:42,001 --> 00:59:43,002 Komdu. 964 01:00:04,773 --> 01:00:06,025 Slakaðu á, maður. 965 01:00:06,192 --> 01:00:07,693 Fyrirgefðu. 966 01:00:08,068 --> 01:00:11,071 Engar áhyggjur. Jarðlestin hefur þessi áhrif á suma. 967 01:00:11,238 --> 01:00:12,781 Hvaða áhrif? -Hún þreytir mann. 968 01:00:12,948 --> 01:00:15,242 Hér er fnykur, hiti og troðningur. 969 01:00:15,409 --> 01:00:18,662 Alltaf það sama, daginn út og inn. 970 01:00:19,288 --> 01:00:23,459 En þegar ég spila á sviðinu í kvöld hverfa öll vandamálin mín. 971 01:00:23,626 --> 01:00:26,128 Splunkunýr Jói Gardner verður til. 972 01:00:29,256 --> 01:00:30,257 Hvar fékkstu þetta? 973 01:00:30,424 --> 01:00:33,427 Undir sætinu. Trúirðu því? Þetta er enn hálffullt. 974 01:00:35,638 --> 01:00:40,601 Mundu að ég þarf að láta laga jakkafötin vegna skólatónleika. 975 01:00:44,104 --> 01:00:49,235 Jói, við heyrðum fréttirnar. -Ég er svo stolt af þér. 976 01:00:51,612 --> 01:00:52,613 Árinn, hún veit það. 977 01:00:52,780 --> 01:00:54,323 Mamma þín er á bak við. 978 01:00:54,490 --> 01:00:56,116 Farðu inn. -Ég vil það ekki. 979 01:00:56,283 --> 01:00:58,619 Þú verður að láta laga jakkafötin. 980 01:01:00,955 --> 01:01:02,831 Gleymirðu einhverju, Jói? 981 01:01:02,998 --> 01:01:04,041 Hverju? -Kysstu hana. 982 01:01:04,250 --> 01:01:06,377 Ég gef Melbu alltaf einn koss. 983 01:01:08,712 --> 01:01:10,130 Gerðu það bara. 984 01:01:14,134 --> 01:01:15,761 Nei, ekki á munninn. 985 01:01:15,928 --> 01:01:18,931 Hvað hljóp í þig, drengur? -Leyfðu honum að klára. 986 01:01:19,098 --> 01:01:20,182 Þú vilt hafa þá unga. 987 01:01:20,349 --> 01:01:23,269 Ég þigg annan koss þegar þú kemur aftur. 988 01:01:27,815 --> 01:01:30,818 Varstu hættur að reyna að fá fleiri gigg? 989 01:01:31,151 --> 01:01:34,572 Vonandi er kötturinn ekki einhver friðþægingarfórn. 990 01:01:34,738 --> 01:01:35,948 Komdu. 991 01:01:36,115 --> 01:01:37,408 Ég er úr athvarfi. 992 01:01:37,575 --> 01:01:39,660 Nei, ég fékk hann í athvarfi. 993 01:01:40,286 --> 01:01:42,079 Verst að ferillinn eigi ekkert athvarf. 994 01:01:43,956 --> 01:01:46,417 Spyrðu fallega hvort hún geti lagað jakkafötin. 995 01:01:46,584 --> 01:01:50,254 Mamma, gætirðu lagað þetta? 996 01:01:50,796 --> 01:01:51,797 Ég vil ekki sjá þetta. 997 01:01:51,964 --> 01:01:54,008 Ég veit. Vandræðalegt. 998 01:01:54,175 --> 01:01:55,676 Viltu laga þetta? 999 01:01:55,843 --> 01:01:56,886 Nei. -Hvað segirðu? 1000 01:01:57,052 --> 01:01:59,388 Hversu lengi ætlarðu að halda þessu áfram? 1001 01:01:59,555 --> 01:02:01,557 Þú segist ætla að þiggja fasta stöðu... 1002 01:02:01,724 --> 01:02:02,558 Hér kemur það. 1003 01:02:02,725 --> 01:02:04,310 ...en tekur að þér gigg. 1004 01:02:04,476 --> 01:02:06,270 Segðu að þetta sé öðruvísi. -Þetta er öðruvísi. 1005 01:02:06,437 --> 01:02:08,731 Fylgir þessu lífeyrir eða sjúkratrygging? 1006 01:02:09,106 --> 01:02:11,775 Ekki? Þá er þetta eins og alltaf. 1007 01:02:11,942 --> 01:02:13,861 Þú getur ekki sagt mér satt lengur. 1008 01:02:14,028 --> 01:02:15,988 Þá kaupi ég ný jakkaföt. 1009 01:02:16,155 --> 01:02:19,033 Mamma hefur aldrei skilið hvað ég geri við líf mitt. 1010 01:02:19,200 --> 01:02:20,826 Þá kaupum við ný jakkaföt. 1011 01:02:20,993 --> 01:02:23,579 Mamma hefur aldrei skilið hvað ég geri við líf mitt. 1012 01:02:23,746 --> 01:02:25,706 22. -Hvað sagðirðu? 1013 01:02:26,165 --> 01:02:28,000 Má ég stinga af núna eins og vanalega? 1014 01:02:30,461 --> 01:02:33,464 Nei, ekki í þetta sinn. Hafðu þetta eftir mér. 1015 01:02:34,006 --> 01:02:36,383 Mamma, ég veit að við höfum átt erfitt 1016 01:02:36,842 --> 01:02:38,385 en það er satt... 1017 01:02:38,886 --> 01:02:41,138 að ég get ekki sagt þér sannleikann. 1018 01:02:41,305 --> 01:02:44,141 Því að þú ert óánægð með allt sem ég geri. 1019 01:02:44,308 --> 01:02:46,352 Ég veit að þú dýrkar tónlistina. 1020 01:02:46,519 --> 01:02:49,522 Því ertu þá svona ánægð þegar ég spila ekki? 1021 01:02:49,688 --> 01:02:52,900 Ég fæ loks einstakt tækifæri og það kemur þér í uppnám. 1022 01:02:53,067 --> 01:02:55,861 Þú sást ekki hvernig tónlistin fór með föður þinn. 1023 01:02:56,028 --> 01:02:57,863 Ég vil ekki sjá þig strögla. 1024 01:02:58,030 --> 01:03:00,115 Mátti pabbi eltast við drauminn en ekki ég? 1025 01:03:00,282 --> 01:03:02,159 Faðir þinn átti mig að. 1026 01:03:02,326 --> 01:03:05,162 Það var saumastofunni að þakka að við gátum greitt reikningana. 1027 01:03:05,329 --> 01:03:07,873 Hver greiðir þína reikninga eftir minn dag? 1028 01:03:08,040 --> 01:03:09,500 Ég hugsa bara um tónlist. 1029 01:03:09,667 --> 01:03:13,879 Frá því að ég vakna á morgnana og þar til ég sofna á kvöldin. 1030 01:03:14,046 --> 01:03:16,298 Þú borðar ekki drauma í morgunmat, Jói. 1031 01:03:16,465 --> 01:03:17,842 Þá vil ég ekki borða. 1032 01:03:18,008 --> 01:03:20,845 Þetta snýst ekki um ferilinn. 1033 01:03:21,470 --> 01:03:25,099 Þetta er lífsgleðin mín. Pabbi var sama sinnis. 1034 01:03:26,767 --> 01:03:29,311 Ég óttast að ef ég dey í dag 1035 01:03:29,854 --> 01:03:32,898 hefur allt líf mitt verið til einskis. 1036 01:03:35,109 --> 01:03:36,318 Jói. 1037 01:03:49,081 --> 01:03:50,666 Að sauma lagar Sálina 1038 01:03:50,749 --> 01:03:53,711 Notum þessi í staðinn. 1039 01:03:57,673 --> 01:03:59,175 Jakkafötin hans pabba. 1040 01:03:59,341 --> 01:04:03,179 Lúlú og Melba, komið með góðu skærin. Við höfum verk að vinna. 1041 01:04:08,350 --> 01:04:10,269 Þau eru mjög þægileg. 1042 01:04:10,436 --> 01:04:11,645 Þú ert glæsilegur. 1043 01:04:11,812 --> 01:04:13,731 Þau smellpassa. -Sástu hvað ég gerði? 1044 01:04:13,898 --> 01:04:17,109 Þetta eru frábær ullarföt, þótt ég segi sjálf frá. 1045 01:04:17,276 --> 01:04:18,485 Má ég máta þetta? -Auðvitað. 1046 01:04:18,652 --> 01:04:19,945 Myndarmaður. 1047 01:04:20,779 --> 01:04:23,365 Takk, mamma. 1048 01:04:23,532 --> 01:04:26,160 Ray hefði orðið svo stoltur af þér, vinur. 1049 01:04:26,702 --> 01:04:28,704 Eins og ég hef alltaf verið. 1050 01:04:30,414 --> 01:04:33,876 Þú heyrðir að fötin væru úr ull en ekki pólýester. 1051 01:04:34,043 --> 01:04:36,212 Ekki hafa köttinn á öxlinni. 1052 01:04:36,378 --> 01:04:38,672 Skilið, frú. -Glæsilegur saumaskapur. 1053 01:04:38,839 --> 01:04:40,049 Takk, mamma. 1054 01:04:42,718 --> 01:04:45,971 Þetta var ótrúlegt. Þetta var eins og djass. 1055 01:04:46,138 --> 01:04:47,556 Já, þú djassaðir. 1056 01:04:47,723 --> 01:04:49,475 Þá það, ég djassaði. 1057 01:04:51,268 --> 01:04:53,938 Veistu hvað, Jói? Þú ættir að hringja í Lísu. 1058 01:04:54,104 --> 01:04:56,815 Ég hef ekki tíma fyrir ástarsamband núna, 22. 1059 01:04:56,982 --> 01:04:59,777 Ertu upptekinn? Viltu bíða þar til þú deyrð aftur? 1060 01:04:59,944 --> 01:05:01,111 Svalt, svalt. 1061 01:05:01,278 --> 01:05:03,989 Ég trúi ekki að ófædd sál skuli ráðleggja mér um rómantík. 1062 01:05:04,156 --> 01:05:05,783 Gæti verið verra. 1063 01:05:05,950 --> 01:05:07,159 Þarna er þetta. 1064 01:05:09,286 --> 01:05:13,040 Okkur tókst það. Þetta á eftir að virka. 1065 01:05:13,707 --> 01:05:15,334 Ég er ótrúlega flottur. 1066 01:05:15,501 --> 01:05:18,337 Jakkafötin og hárið. Líttu á mig. 1067 01:05:24,593 --> 01:05:26,262 Snúðu þér aðeins. -Svona? 1068 01:05:26,428 --> 01:05:28,514 Beinar axlir og... -Hver er þetta? 1069 01:05:28,681 --> 01:05:30,599 Þessi hlið. Hver er hér? -Svona. 1070 01:05:30,766 --> 01:05:32,309 Enn ég. -Sigurvegarinn. 1071 01:05:32,518 --> 01:05:33,561 Er það ekki? 1072 01:05:35,771 --> 01:05:37,731 Þetta er ekki að gerast. Ég trúi því ekki. 1073 01:05:37,898 --> 01:05:39,525 Hálfnótan. 1074 01:05:44,572 --> 01:05:46,198 Lét hann þig borga matinn? 1075 01:05:46,365 --> 01:05:47,324 Já. 1076 01:06:08,929 --> 01:06:10,139 Ertu tilbúin? 1077 01:06:10,764 --> 01:06:14,476 Að fara heim. Hlakkarðu ekki til að komast af þessum kletti? 1078 01:06:14,643 --> 01:06:16,520 Hvað finnst þér um jörðina? 1079 01:06:20,900 --> 01:06:22,526 Ég hef alltaf sagt að hún væri kjánaleg. 1080 01:06:26,530 --> 01:06:28,449 En sjáðu hvað ég fann. 1081 01:06:29,325 --> 01:06:32,369 Mamma þín lagaði fötin með þessu tvinnakefli. 1082 01:06:32,912 --> 01:06:35,456 Þegar ég var stressuð gaf Dessi mér svona. 1083 01:06:35,623 --> 01:06:38,834 Maðurinn í lestinni öskraði á mig og ég var hrædd. 1084 01:06:39,418 --> 01:06:42,338 En mér líkaði það samt. 1085 01:06:46,217 --> 01:06:50,471 Ég hef alltaf óttast að það væri eitthvað að mér. Þú veist. 1086 01:06:51,388 --> 01:06:53,682 Að ég væri ekki nógu góð til að lifa. 1087 01:06:54,683 --> 01:07:00,940 En síðan kenndir þú mér allt um tilgang og ástríðu 1088 01:07:01,106 --> 01:07:05,361 og kannski er neistinn að horfa til himins eða ganga. Ég geri það vel. 1089 01:07:05,528 --> 01:07:08,614 Það er ekki beint tilgangur, 22. Það er bara lífið. 1090 01:07:08,781 --> 01:07:10,783 Þegar þú ferð aftur á Þú-námskeiðið 1091 01:07:10,950 --> 01:07:12,326 geturðu reynt í alvöru. 1092 01:07:12,493 --> 01:07:15,079 En ég hef verið þar í þúsundir ára 1093 01:07:15,246 --> 01:07:17,331 og aldrei komist svona nálægt. 1094 01:07:17,498 --> 01:07:20,459 Jói, hver er tilbúinn að fara heim? 1095 01:07:20,626 --> 01:07:21,544 Mánabyr. 1096 01:07:21,710 --> 01:07:23,754 Stjörnurnar nálgast stöðuna. -Flott. 1097 01:07:23,921 --> 01:07:25,130 Ég kem ykkur í rétta líkama. 1098 01:07:25,506 --> 01:07:30,928 Nei, ég verð að finna hann á jörðu. Þetta er eini sénsinn að finna neistann. 1099 01:07:31,095 --> 01:07:34,640 Þú kannt bara að meta þetta því að þú ert í mínum líkama. 1100 01:07:34,807 --> 01:07:38,102 Þú finnur þína eigin hluti þegar þú ferð á Þú-námskeiðið. 1101 01:07:38,269 --> 01:07:40,521 Nú þarf ég að fá líkamann minn aftur. 1102 01:07:43,190 --> 01:07:44,191 Nei. 1103 01:07:46,235 --> 01:07:47,778 Ég er í stólnum. 1104 01:07:49,905 --> 01:07:51,615 22. -Láttu mig vera. 1105 01:07:51,782 --> 01:07:53,826 Ég reyni að finna tilgang. 1106 01:07:53,993 --> 01:07:55,661 22, komdu aftur. 1107 01:07:58,038 --> 01:07:59,373 22! 1108 01:08:06,881 --> 01:08:07,965 Brandur minn. 1109 01:08:15,681 --> 01:08:17,057 Þarna eru þau. 1110 01:08:23,689 --> 01:08:24,982 Komdu aftur hingað. 1111 01:08:27,151 --> 01:08:28,694 Þú stalst líkamanum mínum. 1112 01:08:55,554 --> 01:08:58,057 Þinn tími er kominn, Jói Gardner. 1113 01:09:04,939 --> 01:09:05,814 Ég held nú síður. 1114 01:09:08,692 --> 01:09:09,610 Náði þér! 1115 01:09:11,362 --> 01:09:12,905 Nei, nei. 1116 01:09:22,790 --> 01:09:25,167 Nei, nei. 1117 01:09:26,710 --> 01:09:28,754 Ég átti að spila með Dórótheu Williams. 1118 01:09:28,921 --> 01:09:30,673 Ég var að finna neistann. 1119 01:09:30,840 --> 01:09:32,174 Líf mitt breyttist loksins. 1120 01:09:32,341 --> 01:09:33,592 Þú gafst mér ekki fimm mínútur. 1121 01:09:33,759 --> 01:09:35,970 Ég glataði öllu þín vegna. -Jói! 1122 01:09:37,221 --> 01:09:38,848 Þú svindlaðir. 1123 01:09:44,562 --> 01:09:45,563 Fann hann. 1124 01:09:45,729 --> 01:09:46,939 Jói Gardner. -Kominn aftur. 1125 01:09:47,106 --> 01:09:48,023 Denní, þú fannst þau. 1126 01:09:48,190 --> 01:09:49,191 Óþarfi að þakka mér. 1127 01:09:49,358 --> 01:09:51,861 Gott að fá allt á sinn stað og... 1128 01:09:52,736 --> 01:09:54,947 Fékk 22 passann sinn? 1129 01:09:57,241 --> 01:10:00,369 Þetta er ótrúlegt. -22, þú fékkst Jarðarpassa. 1130 01:10:00,536 --> 01:10:02,955 Ég vissi að þú gætir það. -Geggjað. 1131 01:10:03,122 --> 01:10:05,875 Hvað fyllti út í síðasta kassann? 1132 01:10:06,041 --> 01:10:08,419 Ég skal segja þér það. Það var ég. 1133 01:10:08,586 --> 01:10:10,337 Neistinn minn breytti öllu. 1134 01:10:10,504 --> 01:10:14,008 Hún fékk þetta fyrir að lifa í mínum líkama. 1135 01:10:14,175 --> 01:10:16,385 Ég var... -Komdu, herra Gardner. 1136 01:10:17,887 --> 01:10:20,973 Jói, nú skaltu fylgja 22 að Jarðargáttinni. 1137 01:10:21,140 --> 01:10:22,641 Þá geturðu kvatt hana. 1138 01:10:22,808 --> 01:10:24,435 Auðvitað. Það er hefðin. 1139 01:10:24,602 --> 01:10:27,354 Augnablik, ég ætla að laga talninguna. 1140 01:10:27,521 --> 01:10:31,233 Denní, þú stóðst þig með prýði en nú ætlum við að taka við. 1141 01:10:31,400 --> 01:10:32,318 Þú ert frábær. 1142 01:10:33,194 --> 01:10:34,361 Takk fyrir það. 1143 01:10:35,362 --> 01:10:37,031 Dennatími. 1144 01:10:37,531 --> 01:10:39,366 Áfram, þið tvö. 1145 01:10:49,460 --> 01:10:50,461 Þú veist það ekki. 1146 01:10:52,004 --> 01:10:54,173 Þú veist ekki hvort þú hefur breytt þessu. 1147 01:10:54,965 --> 01:10:56,342 Hugsaðu málið, 22. 1148 01:10:56,509 --> 01:10:59,386 Þú þoldir ekki tónlist fyrr en í mínum líkama. 1149 01:10:59,553 --> 01:11:03,057 Þú þoldir ekki neitt fyrr en þú varðst ég. 1150 01:11:06,227 --> 01:11:07,561 Vonandi nýturðu vel. 1151 01:11:27,957 --> 01:11:30,167 Ég verð að spyrja, hvernig fórstu að þessu? 1152 01:11:30,334 --> 01:11:31,835 Að breyta Jarðarpassanum? 1153 01:11:32,586 --> 01:11:36,298 Ég leyfði henni bara að feta í mín fótspor, eða þannig. 1154 01:11:36,507 --> 01:11:37,758 Það virkaði. 1155 01:11:38,634 --> 01:11:39,468 Já. 1156 01:11:39,635 --> 01:11:42,388 Þú ættir að drífa þig yfir í Framhaldslífið. 1157 01:11:42,555 --> 01:11:45,224 Það kom aldrei í ljós hver tilgangur 22 væri. 1158 01:11:45,766 --> 01:11:47,852 Hvað meinarðu? -Neistinn hennar. 1159 01:11:48,018 --> 01:11:51,689 Hver var tilgangur hennar? Tónlist, líffræði eða ganga? 1160 01:11:51,856 --> 01:11:54,191 Við gefum ekki tilgang. Því hélstu það? 1161 01:11:54,900 --> 01:11:58,028 Ég fæddist til að spila á píanó. Það er neistinn minn. 1162 01:11:58,195 --> 01:12:00,447 Neistinn er ekki tilgangur sálarinnar. 1163 01:12:01,115 --> 01:12:03,158 Þið leiðbeinendurnir og ástríður ykkar. 1164 01:12:03,325 --> 01:12:07,746 Alltaf að spá í tilgang og merkingu. Það er svo einfalt. 1165 01:12:08,706 --> 01:12:09,957 Nei, það er... 1166 01:12:15,045 --> 01:12:17,756 Tónlistin er neistinn minn. 1167 01:12:18,924 --> 01:12:20,342 Ég veit það. 1168 01:12:26,557 --> 01:12:27,308 Ég er ómöguleg. 1169 01:12:28,142 --> 01:12:29,852 Ég hef engan tilgang. 1170 01:12:31,061 --> 01:12:32,396 Engan tilgang. 1171 01:12:33,105 --> 01:12:35,107 Engan tilgang. 1172 01:13:05,638 --> 01:13:07,806 Herra G? -Krulli, ég er til í þetta. 1173 01:13:07,973 --> 01:13:09,141 Það er um seinan. 1174 01:13:09,308 --> 01:13:12,645 Leyfðu mér að tala við Dórótheu. -Nei, hún vill það ekki. 1175 01:13:12,811 --> 01:13:16,106 Þessir rapparar... Hver hleypti brjálæðingnum inn? 1176 01:13:16,273 --> 01:13:18,192 Þú verður að gefa mér séns. 1177 01:13:18,359 --> 01:13:21,362 Þetta er mín hljómsveit og ég ákveð hver spilar með. 1178 01:13:21,529 --> 01:13:25,699 Ef þú velur mig ekki verða það verstu mistökin þín á ferlinum. 1179 01:13:26,283 --> 01:13:28,786 Hvers vegna segirðu það? 1180 01:13:29,245 --> 01:13:32,248 Eini tilgangur lífs míns er að spila tónlist. 1181 01:13:32,414 --> 01:13:35,668 Mér var ætlað að gera það og ekkert fær mig stöðvað. 1182 01:13:39,713 --> 01:13:42,591 Þú ert aldeilis hrokafullur. 1183 01:13:42,758 --> 01:13:45,678 Þú ert greinilega djassari. 1184 01:13:45,845 --> 01:13:48,889 Segðu Róbert að hann sé úti. Eins og er. 1185 01:13:50,057 --> 01:13:51,350 Flott jakkaföt. 1186 01:14:01,235 --> 01:14:05,072 Vertu tilbúinn, Jói Gardner. Nú hefst líf þitt loksins. 1187 01:15:22,191 --> 01:15:24,318 Velkominn í kvartettinn, Kennari. 1188 01:15:28,656 --> 01:15:30,533 Jói minn! 1189 01:15:35,538 --> 01:15:37,331 Þvílíkir tónleikar. -Síðasta sólóið var æði. 1190 01:15:37,498 --> 01:15:38,499 Þetta var ótrúlegt. 1191 01:15:38,666 --> 01:15:40,000 Ég redda þér ekki aftur. 1192 01:15:40,167 --> 01:15:41,752 Sjáumst, herra G. -Til hamingju. 1193 01:15:41,919 --> 01:15:44,672 Þú stóðst þig með prýði. -Ég er svo stolt af þér. 1194 01:15:44,839 --> 01:15:47,216 Nú förum við í háttinn. Við erum svo gamlar. 1195 01:15:49,718 --> 01:15:52,346 Hundrað tónleikar og einir slá alla hina út. 1196 01:15:52,513 --> 01:15:54,390 Svona kvöld eru sjaldgæf. 1197 01:15:54,557 --> 01:15:55,599 Já. 1198 01:15:56,892 --> 01:15:59,228 Hvað gerist næst? 1199 01:15:59,395 --> 01:16:02,648 Við komum aftur á morgun og endurtökum leikinn. 1200 01:16:05,025 --> 01:16:06,443 Hvað er að, Kennari? 1201 01:16:07,528 --> 01:16:12,825 Ég hef beðið eftir þessum degi alla ævi mína. 1202 01:16:15,411 --> 01:16:17,288 Ég hélt að mér myndi líða öðruvísi. 1203 01:16:20,207 --> 01:16:22,585 Ég heyrði eitt sinn sögu um fisk. 1204 01:16:23,294 --> 01:16:25,546 Hann syndir til eldri fisks og segir: 1205 01:16:25,713 --> 01:16:28,507 "Ég er að leita að einhverju sem kallast hafið." 1206 01:16:28,674 --> 01:16:32,303 "Hafið?" spyr sá eldri. "Þú ert staddur í hafinu núna." 1207 01:16:32,469 --> 01:16:35,681 "Þetta?" spyr sá yngri. "Þetta er bara vatn. 1208 01:16:35,848 --> 01:16:38,767 Ég vil synda í hafinu." 1209 01:16:41,687 --> 01:16:43,397 Sjáumst á morgun. 1210 01:16:56,660 --> 01:16:58,245 Heyrðu, maður. -Fyrirgefðu. 1211 01:20:29,164 --> 01:20:33,502 Kannski er neistinn að horfa til himins eða ganga. Ég geri það vel. 1212 01:20:33,669 --> 01:20:37,256 Það er ekki beint tilgangur, 22. Það er bara lífið. 1213 01:21:23,969 --> 01:21:24,970 Jói? 1214 01:21:26,347 --> 01:21:27,431 Jói! 1215 01:21:27,598 --> 01:21:30,059 Almáttugur, hvað ert þú að gera í víddinni? 1216 01:21:30,226 --> 01:21:33,687 Mánabyr, ég gerði mistök. Ég verð að finna 22. 1217 01:21:33,854 --> 01:21:37,149 Ég óttast að hún sé týnd sál. 1218 01:21:37,316 --> 01:21:38,859 Ha? -Útskýri það á leiðinni. 1219 01:21:41,820 --> 01:21:43,322 Þegar hvorugt ykkar kom til baka 1220 01:21:43,489 --> 01:21:44,949 grunaði mig að eitthvað hefði klikkað. 1221 01:21:45,115 --> 01:21:49,078 Ég kom aftur hingað og þá sá ég hana. 1222 01:21:51,705 --> 01:21:55,626 Týndar sálir eru helteknar af því sem slítur þær frá lífinu. 1223 01:21:55,793 --> 01:21:59,046 22 hefur tæknilega lifað svo að hún er orðin ein þeirra. 1224 01:21:59,213 --> 01:22:00,673 Þarna. -Vel gert. 1225 01:22:07,596 --> 01:22:08,597 22! 1226 01:22:11,642 --> 01:22:13,435 Gerðu netið klárt. -Já. 1227 01:22:25,739 --> 01:22:26,866 Hún náði okkur. 1228 01:22:30,286 --> 01:22:32,997 Mánabyr. -Skipstjórinn sekkur með skipinu. 1229 01:22:33,163 --> 01:22:34,331 Þetta var... 1230 01:22:40,254 --> 01:22:41,255 22! 1231 01:22:42,715 --> 01:22:44,842 Komdu aftur. Þetta er ég, Jói. 1232 01:22:47,136 --> 01:22:48,345 Vertu róleg, 22. 1233 01:22:48,512 --> 01:22:51,640 Ég kom til að gefa þér þetta. 1234 01:22:54,018 --> 01:22:55,019 Róleg. 1235 01:22:56,687 --> 01:22:58,689 Hlustaðu, 22. Komdu aftur. 1236 01:23:02,318 --> 01:23:06,155 Fyrir að leiðrétta letileg mistök og laga talninguna 1237 01:23:06,322 --> 01:23:10,451 færum við þér, Denní, verðlaunagrip eins og þú óskaðir eftir. 1238 01:23:11,911 --> 01:23:15,289 Það gleður mig að taka á móti verðlaunum sem ég óskaði eftir 1239 01:23:15,456 --> 01:23:18,083 og ég á fyllilega skilið. 1240 01:23:21,128 --> 01:23:23,255 Jói Gardner? -Ég skal taka þetta. 1241 01:23:23,422 --> 01:23:24,423 Heyrðu. 1242 01:23:26,050 --> 01:23:29,345 Núbbi, þú átt ekki heima hérna. 1243 01:23:35,851 --> 01:23:37,645 Bíddu, ég þarf að segja þér svolítið. 1244 01:23:39,980 --> 01:23:42,149 Hættu þessu. Nei. 1245 01:23:44,777 --> 01:23:46,153 22! 1246 01:23:47,530 --> 01:23:48,531 Passaðu þig. 1247 01:23:48,697 --> 01:23:49,865 Slakaðu á. 1248 01:23:50,032 --> 01:23:50,991 Svona. -Vertu óhrædd. 1249 01:23:51,200 --> 01:23:53,327 Engar áhyggjur. Alveg róleg. 1250 01:23:53,494 --> 01:23:55,412 Hættu að hlaupa. 1251 01:23:55,579 --> 01:23:56,914 22, bíddu. 1252 01:23:57,164 --> 01:23:58,415 22, mér skjátlaðist. 1253 01:23:59,625 --> 01:24:03,420 Viltu hlusta á mig? Þú ert tilbúin að lifa, 22. 1254 01:24:16,433 --> 01:24:18,394 Ég er ekki nógu góð. Nei. 1255 01:24:18,644 --> 01:24:20,062 Þarf að fylla kassann. 1256 01:24:20,229 --> 01:24:21,063 22! 1257 01:24:22,147 --> 01:24:24,775 Þú ert óheiðarleg og tekur rangar ákvarðanir. 1258 01:24:24,942 --> 01:24:26,861 Þú ert óvitur og ófær um að lifa. 1259 01:24:27,027 --> 01:24:29,029 Þú ert eigingjörn. Enginn vill umgangast þig. 1260 01:24:29,196 --> 01:24:30,322 Auli. 1261 01:24:30,489 --> 01:24:32,658 Heimurinn þarf merkilegt fólk 1262 01:24:32,825 --> 01:24:35,744 en þú ert ómerkilegasta sál sem ég hef kynnst. 1263 01:24:36,036 --> 01:24:37,872 Þú finnur aldrei neistann. 1264 01:24:38,038 --> 01:24:39,039 Vitleysingur. 1265 01:24:39,206 --> 01:24:41,876 Ég get ekki hjálpað þér. -22. 1266 01:24:42,042 --> 01:24:43,627 Ég þarf að fylla síðasta kassann. 1267 01:24:43,794 --> 01:24:44,920 Ég er ekki nógu góð. 1268 01:24:45,212 --> 01:24:48,424 Þú finnur aldrei neistann. Ekki til neins. 1269 01:24:49,425 --> 01:24:52,720 Það er ekki tilgangur, fíflið þitt. Það er bara lífið. 1270 01:24:52,887 --> 01:24:54,346 Þetta er tímasóun. 1271 01:24:54,513 --> 01:24:56,932 Þú fékkst merkið því að þú varst í mínum líkama. 1272 01:24:57,099 --> 01:24:58,934 Þess vegna eyðileggurðu allt. 1273 01:24:59,101 --> 01:25:01,812 Því að þú hefur engan tilgang. 1274 01:25:07,526 --> 01:25:09,528 Nei, nei. 1275 01:25:18,954 --> 01:25:20,414 Það er ekki til neins. 1276 01:25:20,581 --> 01:25:22,291 Þú finnur aldrei neistann. 1277 01:25:23,000 --> 01:25:26,587 Vegna þess að þú hefur engan tilgang. 1278 01:25:33,928 --> 01:25:36,347 Ekki nógu góð. Nei. 1279 01:25:36,555 --> 01:25:39,767 Ekki neitt. Vantar síðasta kassann. Ég gefst upp. 1280 01:25:51,403 --> 01:25:52,446 Ertu tilbúin? 1281 01:25:54,031 --> 01:25:55,324 Að lifa lífinu. 1282 01:25:58,077 --> 01:25:59,119 Ég er hrædd, Jói. 1283 01:26:00,371 --> 01:26:01,664 Ég er ekki nógu góð. 1284 01:26:02,748 --> 01:26:05,417 Ég fann aldrei neistann minn. 1285 01:26:05,793 --> 01:26:07,086 Jú, þér tókst það. 1286 01:26:13,634 --> 01:26:16,095 Neistinn er ekki tilgangurinn. 1287 01:26:16,262 --> 01:26:19,932 Þú fyllir út í síðasta kassann þegar þú ert tilbúin að lifa. 1288 01:26:21,684 --> 01:26:22,893 Og málið er... 1289 01:26:23,978 --> 01:26:26,355 að þú kannt ansi vel að djassa. 1290 01:26:55,968 --> 01:26:56,969 En, Jói... 1291 01:26:57,678 --> 01:26:59,054 Þá færð þú ekki... 1292 01:26:59,221 --> 01:27:02,099 Ekkert mál. Ég hef fengið að njóta þess. 1293 01:27:02,266 --> 01:27:04,018 Nú er komið að þér. 1294 01:27:10,274 --> 01:27:11,400 Ég skal fylgja þér. 1295 01:27:11,901 --> 01:27:13,277 Þú getur það ekki. 1296 01:27:13,777 --> 01:27:16,697 Ég veit það. En ég fer eins langt og ég kemst. 1297 01:27:31,503 --> 01:27:33,506 Heyrðu, sjáðu þetta. 1298 01:27:42,181 --> 01:27:43,432 Ja, hérna. 1299 01:28:56,088 --> 01:28:57,339 Herra Gardner? 1300 01:28:59,049 --> 01:28:59,800 Já? 1301 01:28:59,967 --> 01:29:01,177 Áttu smástund aflögu? 1302 01:29:02,344 --> 01:29:05,848 Ég held að ég geti þakkað þér fyrir hönd allra Jenníanna. 1303 01:29:06,265 --> 01:29:07,266 Fyrir hvað? 1304 01:29:07,433 --> 01:29:09,185 Við fyllum aðra andagift 1305 01:29:09,310 --> 01:29:12,021 en það er sjaldgæft að aðrir fylli okkur andagift. 1306 01:29:12,980 --> 01:29:13,981 Í alvöru? 1307 01:29:14,148 --> 01:29:17,693 Við höfum ákveðið að gefa þér annan séns. 1308 01:29:22,406 --> 01:29:25,326 Vonandi ferðu varlega héðan í frá. 1309 01:29:26,035 --> 01:29:27,995 En hvað með Denní? 1310 01:29:28,162 --> 01:29:29,663 Við sáum um Denní. 1311 01:29:32,917 --> 01:29:34,835 Undarlegt. -Hvað er þetta, Denní? 1312 01:29:35,002 --> 01:29:36,962 Sjáðu strax. -Um hvað ertu að tala? 1313 01:29:37,129 --> 01:29:39,089 Ekki neitt. Hvað segirðu? 1314 01:29:39,256 --> 01:29:41,008 Sagðirðu eitthvað? Man það ekki. 1315 01:29:41,175 --> 01:29:42,301 Skiptir engu. 1316 01:29:43,886 --> 01:29:44,887 Jæja? 1317 01:29:51,310 --> 01:29:52,520 Takk. 1318 01:29:52,686 --> 01:29:54,813 Hvað ætlarðu að gera? 1319 01:29:55,022 --> 01:29:56,565 Hvernig ætlarðu að eyða ævinni? 1320 01:29:57,191 --> 01:29:58,776 Ég er ekki viss. 1321 01:30:02,029 --> 01:30:03,572 En ég veit... 1322 01:30:07,910 --> 01:30:10,704 að ég ætla að njóta hverrar einustu mínútu. 1323 01:39:02,695 --> 01:39:08,701 Myndin er tileinkuð öllum leiðbeinendum okkar 1324 01:40:29,073 --> 01:40:31,033 Hey, myndin er búin. 1325 01:40:31,200 --> 01:40:32,576 Farið heim!