1
00:00:35,579 --> 00:00:37,790
Jæja, prófum eitthvað annað.
2
00:00:41,168 --> 00:00:45,172
Frá byrjun. Tilbúin.
Einn, tveir og þrír.
3
00:00:54,849 --> 00:00:59,019
Einn, tveir, þrír, fjórir.
Passa taktinn.
4
00:00:59,895 --> 00:01:01,856
Tveir, þrír, fjórir.
5
00:01:06,569 --> 00:01:08,237
Þetta er Cís, horn.
6
00:01:09,697 --> 00:01:12,032
Tveir, þrír...
Ég sé þig, Palli.
7
00:01:13,784 --> 00:01:14,785
Nú Rakel.
8
00:01:15,202 --> 00:01:17,246
Ég gleymdi saxinum, herra G.
9
00:01:17,413 --> 00:01:21,792
Hún gleymdi saxinum.
Nú er komið að Konný.
10
00:01:21,959 --> 00:01:23,043
Láttu vaða!
11
00:01:39,435 --> 00:01:40,728
Vel gert!
12
00:01:45,316 --> 00:01:47,651
Bíðið við. Hvað er svona fyndið?
13
00:01:47,818 --> 00:01:51,197
Konný gleymdi sér aðeins
en það er jákvætt.
14
00:01:51,363 --> 00:01:54,825
Einu sinni fór ég með pabba
á djassklúbb
15
00:01:54,992 --> 00:01:57,828
og ég nennti því alls ekki.
En svo sá ég gaur...
16
00:01:58,287 --> 00:02:01,582
sem spilaði hljóma með ferundum
17
00:02:01,749 --> 00:02:03,209
og síðan í moll...
18
00:02:04,835 --> 00:02:08,881
Svo bættust við innraddir
eins og hann væri að syngja.
19
00:02:09,798 --> 00:02:12,676
Ég sver, áður en ég vissi af...
20
00:02:14,428 --> 00:02:16,430
var eins og hann svifi af sviðinu.
21
00:02:17,306 --> 00:02:22,311
Hann týndi sér í tónlistinni
og tók okkur öll hin með sér.
22
00:02:28,526 --> 00:02:30,361
Mig langaði að læra...
23
00:02:31,737 --> 00:02:33,155
að tjá mig svona.
24
00:02:34,281 --> 00:02:35,574
Þá vissi ég...
25
00:02:39,495 --> 00:02:40,829
að ég væri fæddur til að spila.
26
00:02:43,123 --> 00:02:45,417
Konný skilur þetta. Ekki satt?
27
00:02:45,584 --> 00:02:46,919
Ég er 12 ára.
28
00:02:49,880 --> 00:02:52,049
Ég verð snöggur.
Æfið tónstigana.
29
00:02:53,092 --> 00:02:55,052
Afsakaðu ónæðið, Gardner.
30
00:02:55,219 --> 00:02:56,470
Þú gerir eyrunum greiða.
31
00:02:56,637 --> 00:02:58,973
Heyrðu!
-Nei, þú ert góður.
32
00:02:59,139 --> 00:03:00,307
Hann er það ekki.
33
00:03:00,474 --> 00:03:01,976
Hvað segirðu, skólastjóri?
34
00:03:02,142 --> 00:03:04,937
Ég vildi færa þér
góðu fréttirnar sjálf.
35
00:03:05,104 --> 00:03:10,317
Þú ert ekki lengur í hlutastarfi.
Þú ert fastráðinn tónlistarkennari.
36
00:03:10,484 --> 00:03:13,571
Atvinnuöryggi.
Sjúkratrygging. Lífeyrir.
37
00:03:13,737 --> 00:03:15,948
Vá, það er frábært.
38
00:03:16,115 --> 00:03:20,703
Velkominn í miðskólafjölskylduna, Jói.
Til frambúðar.
39
00:03:21,704 --> 00:03:22,705
Takk.
40
00:03:34,675 --> 00:03:35,509
KLÆÐSKERASAUMUR
& BREYTINGAR
41
00:03:35,634 --> 00:03:39,680
Eftir öll þessi ár
hef ég loksins verið bænheyrð.
42
00:03:39,847 --> 00:03:42,099
Föst staða.
43
00:03:42,266 --> 00:03:43,601
Vinnandi maður hérna.
44
00:03:43,767 --> 00:03:46,395
En, mamma...
-Ætlarðu ekki að taka starfinu?
45
00:03:46,562 --> 00:03:47,646
Ég er með plan, mamma.
46
00:03:47,813 --> 00:03:49,064
Þú ert alltaf með plan.
47
00:03:49,231 --> 00:03:52,943
Þú þarft líka varaplan
þegar hin plönin þín klikka.
48
00:03:53,110 --> 00:03:54,403
Varaplan sakar ekki.
49
00:03:54,570 --> 00:03:57,156
Við strituðum ekki
við að tryggja þér menntun
50
00:03:57,323 --> 00:04:00,576
til að þú yrðir miðaldra
að þvo nærfötin hjá mér.
51
00:04:00,743 --> 00:04:02,536
Í götóttum buxum.
52
00:04:02,703 --> 00:04:03,704
Já, en...
53
00:04:03,871 --> 00:04:06,624
Með þessu starfi
geturðu gleymt tónleikabullinu.
54
00:04:06,790 --> 00:04:09,418
Guð veit að við þurfum
fleiri kennara.
55
00:04:09,585 --> 00:04:10,586
Hugsaðu þér...
56
00:04:10,753 --> 00:04:14,840
nú verður þú í fullu starfi
við að spila tónlist.
57
00:04:15,007 --> 00:04:17,968
Ætlarðu ekki að þiggja boðið?
58
00:04:18,385 --> 00:04:19,386
Gerðu það.
59
00:04:19,929 --> 00:04:21,096
Jú, ekki spurning.
60
00:04:21,263 --> 00:04:22,389
Gott.
61
00:04:28,354 --> 00:04:29,104
Halló?
62
00:04:29,188 --> 00:04:30,064
KVARTETT
DÓRÓTHEU WILLIAMS
63
00:04:30,147 --> 00:04:32,775
Hvað segirðu, herra G?
Þetta er Krulli. Lalli Bjarna.
64
00:04:32,942 --> 00:04:36,070
Sæll, gaman að heyra í þér.
65
00:04:36,654 --> 00:04:39,532
Þú mátt kalla mig Jóa.
Ég kenni þér ekki lengur.
66
00:04:39,698 --> 00:04:40,950
Allt í lagi, herra Gardner.
67
00:04:41,116 --> 00:04:43,953
Ég er nýi trommarinn
í kvartett Dórótheu Williams
68
00:04:44,119 --> 00:04:46,997
og við hefjum nýjan túr
á Hálfnótunni í kvöld.
69
00:04:47,206 --> 00:04:51,210
Dóróthea Williams, í alvöru?
Til hamingju, maður.
70
00:04:51,377 --> 00:04:56,298
Ég myndi deyja glaður
ef ég fengi að spila með henni.
71
00:04:56,465 --> 00:04:58,801
Þá er þetta happadagurinn.
72
00:05:12,189 --> 00:05:13,566
HÁLFNÓTAN
73
00:05:19,905 --> 00:05:21,365
Þarna er hann.
-Sæll, Krulli.
74
00:05:21,532 --> 00:05:23,409
Ljóni stakk af og kom okkur í klípu.
75
00:05:23,576 --> 00:05:25,286
Ég trúi því.
-Gott að þú komst.
76
00:05:25,452 --> 00:05:28,622
Bishop sagðist hafa
spilað með þér í Brooklyn í fyrra.
77
00:05:28,789 --> 00:05:29,832
Þú varst frábær.
78
00:05:29,999 --> 00:05:32,334
Miðað við kaffihúsatónleika.
79
00:05:59,236 --> 00:06:00,196
Dóróthea.
80
00:06:01,238 --> 00:06:02,865
Þetta er kappinn.
81
00:06:03,032 --> 00:06:05,326
Miðskólatónlistarkennarinn minn,
herra Gardner.
82
00:06:05,492 --> 00:06:08,871
Kallaðu mig Jóa, Dóróthea.
Ég meina fröken Williams.
83
00:06:09,038 --> 00:06:11,498
Sönn ánægja. Þetta er ótrúlegt.
84
00:06:13,500 --> 00:06:15,127
Jói er sonur Rays Gardner.
85
00:06:16,295 --> 00:06:20,132
Erum við farin að spila
með tónlistarkennurum?
86
00:06:22,218 --> 00:06:25,930
Komdu, Kennari.
Við höfum ekki allan daginn.
87
00:06:32,186 --> 00:06:33,771
Hvað spilum við?
88
00:08:22,213 --> 00:08:24,715
Afsakið, ég gleymdi mér aðeins.
89
00:08:27,051 --> 00:08:29,136
Jói Gardner, hvar hefurðu verið?
90
00:08:29,470 --> 00:08:33,349
Ég kenni tónlist í miðskóla
en um helgar hef ég...
91
00:08:33,516 --> 00:08:34,683
Áttu jakkaföt?
92
00:08:35,100 --> 00:08:37,394
Fáðu þér flott jakkaföt, Kennari.
93
00:08:37,561 --> 00:08:40,731
Komdu í kvöld. Byrjum klukkan níu.
Hljóðprufa klukkan sjö.
94
00:08:40,981 --> 00:08:42,483
Sjáum hvernig gengur.
95
00:08:46,028 --> 00:08:47,029
Já!
96
00:08:48,239 --> 00:08:50,991
Sástu þetta, pabbi?
Það var lagið.
97
00:08:51,158 --> 00:08:54,495
Líttu þangað upp.
Þarna verður nafnið mitt, Jói Gardner.
98
00:08:55,955 --> 00:08:59,917
Þú trúir aldrei hvað gerðist.
Ég fékk giggið. Já!
99
00:09:00,125 --> 00:09:02,753
Ég veit. Dóróthea Williams!
Trúirðu þessu?
100
00:09:02,920 --> 00:09:04,588
Þú átt eftir að slasa þig.
101
00:09:04,922 --> 00:09:07,341
Ekki segja mömmu frá þessu.
Allt í lagi?
102
00:09:08,050 --> 00:09:12,096
Nú er ég í öðrum klassa.
Ég er í Dórótheu Williams-klassa.
103
00:09:12,555 --> 00:09:13,556
Skilurðu? Ég...
104
00:09:14,139 --> 00:09:15,140
Afsakið!
105
00:09:32,741 --> 00:09:33,868
Hvað í...?
106
00:09:42,042 --> 00:09:43,127
Halló?
107
00:09:45,337 --> 00:09:46,380
Halló?
108
00:09:58,517 --> 00:09:59,518
Hvaða...?
109
00:10:04,273 --> 00:10:06,442
Heyrðu! Heyrðu! Halló!
110
00:10:08,235 --> 00:10:09,320
Halló.
111
00:10:09,486 --> 00:10:11,280
Hvað heitir þú, vinur?
112
00:10:11,447 --> 00:10:15,201
Ég heiti Jói Gardner.
Ég á ekki að vera hérna.
113
00:10:15,993 --> 00:10:18,204
Þetta hefur verið sviplegt.
114
00:10:18,370 --> 00:10:21,415
Ég er 106 ára, Jói.
115
00:10:21,582 --> 00:10:24,210
Ég hef beðið lengi eftir þessu.
116
00:10:24,501 --> 00:10:27,546
Hverju?
-Framhaldslífinu.
117
00:10:30,132 --> 00:10:31,550
Framhaldslífinu?
118
00:10:31,717 --> 00:10:34,011
Þegar lífinu er lokið?
119
00:10:34,178 --> 00:10:36,055
Já.
-Er þetta dauðinn?
120
00:10:36,222 --> 00:10:38,432
Betra en draumurinn um rostunginn.
121
00:10:38,599 --> 00:10:39,850
Spennandi, ekki satt?
122
00:10:40,017 --> 00:10:42,811
Nei, ég á gigg í kvöld
og má ekki deyja núna.
123
00:10:43,020 --> 00:10:45,981
Þú hefur ekkert um það að segja.
124
00:10:46,148 --> 00:10:50,819
Jú, ég dey ekki loksins þegar ég fæ
stóra tækifærið. Minn tími er kominn.
125
00:10:50,986 --> 00:10:53,572
Minn tími er löngu kominn.
Ég er farinn.
126
00:10:54,114 --> 00:10:56,992
Þú átt ekki að fara í þessa átt.
127
00:10:57,159 --> 00:11:00,871
Þetta er ekki að gerast.
Ég dey ekki loks þegar lífið hefst.
128
00:11:09,755 --> 00:11:10,589
Hvað var þetta?
129
00:11:10,756 --> 00:11:13,342
Ég er ekki búinn.
Ég verð að fara til baka.
130
00:11:13,509 --> 00:11:14,677
Ég vil ekki deyja.
131
00:11:14,844 --> 00:11:16,929
Ég er ekki búinn. Hlaupið!
132
00:11:17,096 --> 00:11:18,848
Því hleypurðu ekki?
-Veit ekki.
133
00:11:19,014 --> 00:11:20,724
Hvað er að ykkur?
-Veit ekki.
134
00:11:23,519 --> 00:11:25,187
Hvar eru buxurnar mínar?
135
00:11:25,354 --> 00:11:26,355
Ég er ekki búinn.
136
00:11:34,697 --> 00:11:36,282
Almáttugur minn.
137
00:11:36,448 --> 00:11:38,117
Fyrirgefið. Afsakið.
138
00:11:39,910 --> 00:11:42,913
Hjálp! Ég er ekki búinn
og verð að fara til baka.
139
00:11:46,709 --> 00:11:47,710
Almáttugur.
140
00:13:10,042 --> 00:13:11,043
Hvað?
141
00:13:15,923 --> 00:13:19,260
Svona, gefið leiðbeinandanum
örlítið andrúm.
142
00:13:19,426 --> 00:13:22,096
Afsakaðu þessar nýju sálir.
Hættu nú, 37.
143
00:13:22,263 --> 00:13:26,141
Horfið hingað. Þögla músin.
144
00:13:26,350 --> 00:13:28,519
Þögla músin.
145
00:13:29,353 --> 00:13:30,354
Hver ert þú?
146
00:13:30,521 --> 00:13:34,358
Ég er samruni allra
skammtasviða alheimsins.
147
00:13:35,109 --> 00:13:37,695
Í mynd sem takmarkaður
mannsheili skilur.
148
00:13:37,862 --> 00:13:39,405
Ha?
-Kallaðu mig Jenní.
149
00:13:39,572 --> 00:13:41,282
Jenní, fínt.
150
00:13:41,448 --> 00:13:43,742
Er þetta himnaríki?
151
00:13:45,160 --> 00:13:46,120
Nei.
152
00:13:46,287 --> 00:13:49,206
Er þetta H-E-L og svo víti?
153
00:13:49,373 --> 00:13:52,877
Helvíti.
-Helvíti, helvíti.
154
00:13:53,043 --> 00:13:54,879
Þögla músin.
-Helvíti.
155
00:13:55,045 --> 00:13:56,755
Það er auðvelt að ruglast.
156
00:13:56,922 --> 00:13:59,216
Þetta er ekki Framhaldslífið
heldur Fyrirlífið.
157
00:14:00,009 --> 00:14:01,468
Fyrirlífið?
158
00:14:02,052 --> 00:14:04,972
Við köllum það Þú-námskeiðið.
Ný vörumerkjaþróun.
159
00:14:07,850 --> 00:14:08,684
Helvíti.
160
00:14:08,851 --> 00:14:09,852
Nei, þú ert hérna!
161
00:14:16,400 --> 00:14:17,860
Þýðir það að ég er dáinn?
162
00:14:18,027 --> 00:14:18,986
Ekki enn.
163
00:14:19,153 --> 00:14:21,030
Líkaminn er í biðstöðu.
164
00:14:21,197 --> 00:14:22,198
Það er flókið mál.
165
00:14:22,364 --> 00:14:23,782
Ég kem þér aftur í hópinn.
166
00:14:30,414 --> 00:14:33,417
Komið hingað, litlu sálir.
167
00:14:36,545 --> 00:14:38,589
Velkomin á Þú-námskeiðið.
168
00:14:40,633 --> 00:14:42,635
Þetta verður gaman.
169
00:14:55,272 --> 00:14:56,815
Þetta er undarlegt.
-Hvað?
170
00:14:56,982 --> 00:14:58,817
Tölurnar stemma ekki.
-Hvað þá?
171
00:14:58,984 --> 00:15:03,364
Það vantar eina sál.
Tölurnar stemma ekki.
172
00:15:06,867 --> 00:15:09,954
Fyrsta stopp er Æsingaskálinn.
173
00:15:10,120 --> 00:15:11,789
Þið fjögur. Inn með ykkur.
174
00:15:20,714 --> 00:15:24,426
Þið fimm verðið kuldaleg.
Þið tvö, hvers vegna ekki?
175
00:15:29,348 --> 00:15:31,684
Bíddu við.
Kemur persónuleikinn héðan?
176
00:15:31,851 --> 00:15:34,562
Að sjálfsögðu.
Heldurðu að fólk fæðist með hann?
177
00:15:39,692 --> 00:15:41,485
Hvernig komast þær til jarðar?
178
00:15:41,652 --> 00:15:43,654
Þær nota Jarðargáttina.
179
00:15:49,201 --> 00:15:51,996
Þegar persónuleikinn er fullmótaður.
180
00:15:52,162 --> 00:15:54,415
Halló? Halló?
181
00:16:05,426 --> 00:16:06,677
Bless.
182
00:16:19,899 --> 00:16:20,983
Bíddu, bíddu.
183
00:16:45,174 --> 00:16:46,926
Þú villist auðveldlega.
184
00:16:47,092 --> 00:16:50,304
Jæja, leiðbeinendur.
Finnið nafnið ykkar hérna.
185
00:16:50,471 --> 00:16:52,890
Jenní, villtur leiðbeinandi.
-Komið inn.
186
00:16:53,057 --> 00:16:54,183
Takk, Jenní.
187
00:16:54,350 --> 00:16:56,810
Ég á ekki að vera hérna.
188
00:16:56,977 --> 00:17:01,065
Ég skil. Leiðsögnin er ekki fyrir alla.
Þér er velkomið að hætta.
189
00:17:02,149 --> 00:17:06,695
Nei, þegar ég hugsa þetta betur
held ég að þetta verði fjör.
190
00:17:06,862 --> 00:17:09,073
Gott að heyra.
Jenní tekur við þér.
191
00:17:09,240 --> 00:17:11,867
Takk, Jenní. Jenní tekur við.
192
00:17:12,034 --> 00:17:13,035
Takk, Jenní.
193
00:17:13,202 --> 00:17:14,286
Heita allir Jenní?
194
00:17:14,495 --> 00:17:15,496
Gangi þér vel.
195
00:17:15,663 --> 00:17:17,498
Jenní, við erum í klemmu.
196
00:17:17,665 --> 00:17:18,958
Halló, Denní.
197
00:17:19,124 --> 00:17:20,668
Talningin stemmir ekki.
198
00:17:21,335 --> 00:17:24,338
Ég efast um það.
Það hefur ekki gerst öldum saman.
199
00:17:24,505 --> 00:17:27,925
151.000 sálir fara daglega
yfir í Framhaldslífið.
200
00:17:28,092 --> 00:17:30,928
Það eru 105,2 sálir á mínútu, Jenní.
201
00:17:31,095 --> 00:17:33,389
1,75 sálir á sekúndu.
202
00:17:33,973 --> 00:17:36,600
Ég tel hverja einustu.
-Ég veit.
203
00:17:36,767 --> 00:17:40,896
Það er mitt hlutverk að telja.
Ég er bókarinn.
204
00:17:41,063 --> 00:17:44,191
Öllum finnst þú standa þig
með prýði, ekki satt?
205
00:17:44,358 --> 00:17:45,568
Algjörlega.
-Ég er sáttur.
206
00:17:45,734 --> 00:17:46,694
Ég segi nei.
207
00:17:46,861 --> 00:17:49,446
Ég er alltaf að telja.
Jafnvel núna.
208
00:17:49,613 --> 00:17:52,408
Þú hefur blikkað fimm sinnum
síðan ég byrjaði að tala. Sex.
209
00:17:52,575 --> 00:17:56,662
Ef þú ert svona klár bókari,
vilt þú þá ekki finna lausnina?
210
00:17:56,829 --> 00:17:58,664
Kannski geri ég það.
-Æðislegt.
211
00:18:05,588 --> 00:18:06,589
Halló, Denní.
212
00:18:06,755 --> 00:18:07,965
Engan fleðuskap.
213
00:18:11,010 --> 00:18:12,595
Jæja, byrjum á þessu.
214
00:18:14,680 --> 00:18:15,890
A.
215
00:18:30,362 --> 00:18:32,823
Sælir, leiðbeinendur.
216
00:18:32,990 --> 00:18:35,993
Ég heiti Jenní og er ráðgjafi
á Þú-námskeiðinu.
217
00:18:36,160 --> 00:18:39,288
Þið munið það ekki
en þið hafið verið hérna áður.
218
00:18:39,455 --> 00:18:42,291
En engar áhyggjur,
að gleyma fæðingaráfallinu
219
00:18:42,458 --> 00:18:44,793
er ein besta gjöf alheimsins.
220
00:18:45,336 --> 00:18:50,966
Hér á Þú-námskeiðinu fá nýjar sálir
einstaklingsbundinn persónuleika.
221
00:18:51,091 --> 00:18:54,512
Ég er geðfelld efahyggjukona.
Varkár en áberandi.
222
00:18:54,678 --> 00:18:58,599
Ég er pirrað veggjablóm
með hættulega forvitni.
223
00:18:58,766 --> 00:19:03,562
Ég er stjórnsamur tækifærissinni
með mikilmennskubrjálæði.
224
00:19:03,729 --> 00:19:07,566
Þessi verður erfiður
en það er vandamál jarðarinnar.
225
00:19:07,733 --> 00:19:10,986
En þið sjáið að allar þessar sálir
skortir eitthvað.
226
00:19:11,153 --> 00:19:13,072
Hvað vantar hérna?
227
00:19:13,239 --> 00:19:15,658
Þessar sálir skortir "neistann".
228
00:19:16,033 --> 00:19:17,910
Þar komið þið til sögunnar.
229
00:19:18,160 --> 00:19:21,997
Kannski finnið þið neistann þeirra
í Allsnægtasalnum
230
00:19:22,164 --> 00:19:26,418
þar sem bókstaflega allt á jörðinni
getur vakið áhuga þeirra.
231
00:19:26,585 --> 00:19:29,588
Kannski kunnið þið betur
við Þú-salinn
232
00:19:29,755 --> 00:19:34,552
þar sem finna má augnablik
úr ykkar eigin spennandi lífi.
233
00:19:34,718 --> 00:19:36,220
En hvað er þessi neisti?
234
00:19:44,186 --> 00:19:45,187
JÓI GARDNER OG DÓRÓTHEA WILLIAMS
235
00:19:47,773 --> 00:19:52,820
Ég veit að þið hlakkið til að byrja.
Gangi ykkur vel að finna neistann.
236
00:19:53,445 --> 00:19:54,822
Finna neistann.
237
00:19:55,197 --> 00:19:57,449
Þetta var fræðandi.
238
00:19:57,616 --> 00:20:00,870
Nú er komið að uppáhaldinu mínu,
239
00:20:01,036 --> 00:20:04,331
að para ykkur saman
við sálufélaga ykkar.
240
00:20:04,498 --> 00:20:07,293
Fyrsti leiðbeinandinn er María Marteins.
241
00:20:07,459 --> 00:20:09,712
María, komdu hingað.
242
00:20:09,879 --> 00:20:13,924
María var sérfræðingur í sjaldgæfum
sjúkdómum við háskólann í Mexíkó.
243
00:20:14,425 --> 00:20:16,218
Ég er læknaður.
244
00:20:17,136 --> 00:20:19,013
Hún fær eina sem er í uppáhaldi,
245
00:20:19,180 --> 00:20:23,976
sál númer 108.210.121.415.
246
00:20:24,435 --> 00:20:26,896
Til hamingju. Farið nú.
247
00:20:27,062 --> 00:20:30,274
Næsti leiðbeinandi
er Björn T. Björgvinsson.
248
00:20:32,067 --> 00:20:32,860
HALLÓ
ég heiti Doktor Björgvinsson
249
00:20:33,319 --> 00:20:36,113
Dr. Björgvinsson er heimsþekktur
barnasálfræðingur
250
00:20:36,280 --> 00:20:38,991
sem hlaut nýverið Nóbelsverðlaunin.
251
00:20:39,325 --> 00:20:42,119
Ég sé sársauka, dauða
og eyðileggingu.
252
00:20:42,620 --> 00:20:44,997
En núna?
-Fallegt fiðrildi.
253
00:20:46,040 --> 00:20:50,211
Dr. Björgvinsson verður paraður
með sál númer 22.
254
00:20:51,670 --> 00:20:54,089
Byrjar þetta aftur. Afsakið.
255
00:20:55,716 --> 00:20:58,093
22, komdu strax úr þessari vídd.
256
00:20:58,260 --> 00:21:00,679
Hve oft þarf ég að segja það?
Ég vil ekki fara til jarðar.
257
00:21:00,846 --> 00:21:02,431
Hættu þessu.
-Ég vil ekki.
258
00:21:02,598 --> 00:21:04,600
Þú lifir á jörðinni.
-Þvingaðu mig.
259
00:21:05,059 --> 00:21:07,603
22 hefur verið hérna ansi lengi
260
00:21:07,770 --> 00:21:12,358
og fengið leiðbeinendur eins og Gandhi,
Abraham Lincoln og Móður Teresu.
261
00:21:13,234 --> 00:21:15,277
Ég grætti hana.
-Hunsaðu þetta.
262
00:21:15,444 --> 00:21:16,278
Slepptu mér.
263
00:21:16,445 --> 00:21:18,364
Við erum ánægð að fá þig,
dr. Björgvinsson.
264
00:21:21,075 --> 00:21:24,036
Það er heiður að láta þig
undirbúa 22 fyrir jarðvist.
265
00:21:24,537 --> 00:21:26,330
Ég læt þig sakna lífsins.
266
00:21:26,497 --> 00:21:28,624
Flestir sakna þess, 22.
267
00:21:29,708 --> 00:21:31,585
Farið nú. Bless.
268
00:21:36,006 --> 00:21:37,883
Hvar erum við?
269
00:21:38,467 --> 00:21:42,263
Þetta eru miklar framfarir.
Verið stolt. Eitt skref í einu.
270
00:21:42,429 --> 00:21:44,515
Við fögnum ævistarfi hans
271
00:21:44,682 --> 00:21:46,517
og færum honum þennan heiðurs...
272
00:21:46,684 --> 00:21:48,143
Miklar framfarir undanfarið.
273
00:21:48,352 --> 00:21:49,645
Ég vil þakka mörgum.
274
00:21:49,812 --> 00:21:53,190
Líf þitt hefur verið magnað
og þú hefur gert margt merkilegt
275
00:21:53,357 --> 00:21:54,316
en svona verður þetta.
276
00:21:54,483 --> 00:21:56,026
Við stöndum hér og þegjum.
277
00:21:56,193 --> 00:21:59,238
Svo segistu hafa reynt þitt besta,
ég held áfram að lifa ekki
278
00:21:59,405 --> 00:22:00,364
og þú ferð í Framhaldslífið.
279
00:22:00,531 --> 00:22:01,907
Nei, sko.
-Sama hvað þú segir.
280
00:22:02,074 --> 00:22:03,409
Þetta virkar aldrei.
281
00:22:03,576 --> 00:22:05,828
Þúsundir leiðbeinenda
hafa reynt og þeir hata mig.
282
00:22:05,995 --> 00:22:06,996
Móðir Teresa...
283
00:22:07,162 --> 00:22:10,082
Ég hef samúð með öllum sálum.
284
00:22:10,249 --> 00:22:11,750
Nema þér. Mér er illa við þig.
285
00:22:11,917 --> 00:22:15,421
Kópernikus.
-Heimurinn snýst ekki í kringum þig.
286
00:22:15,588 --> 00:22:19,091
Múhameð Alí.
-Þú ert algjörlega óþolandi.
287
00:22:19,258 --> 00:22:22,344
Marie Antoinette.
-Enginn getur hjálpað þér!
288
00:22:22,511 --> 00:22:23,596
Sama og þegið, doksi.
289
00:22:23,762 --> 00:22:26,682
Ég veit allt um jörðina
og þetta er ekki þess virði.
290
00:22:26,849 --> 00:22:28,809
Viltu ekki fylla upp í passann þinn?
291
00:22:29,351 --> 00:22:31,896
Ég hef það fínt hérna.
Ég hef mína rútínu.
292
00:22:32,062 --> 00:22:35,191
Ég flýt í þoku, leysi Sudoku-þrautir
og einu sinni í viku
293
00:22:35,399 --> 00:22:37,109
mæti ég á svona Þú-námskeið.
294
00:22:37,276 --> 00:22:38,611
Ég veit hvað bíður mín þar.
295
00:22:38,777 --> 00:22:41,113
Ég er ekki...
Má ég vera hreinskilinn?
296
00:22:41,280 --> 00:22:44,992
Ég er ekki Björn Borgenstein.
Ég er ekki leiðbeinandi.
297
00:22:45,159 --> 00:22:46,577
Ekki leiðbeinandi?
298
00:22:49,914 --> 00:22:54,460
Öfug sálfræði.
Þú ert snjall sálfræðingur.
299
00:22:54,627 --> 00:22:55,794
Carl Jung prófaði það.
300
00:22:55,961 --> 00:22:58,672
Hættu að tala.
Undirmeðvitund mín hatar þig.
301
00:22:59,548 --> 00:23:02,051
Er hægt að sýna annað líf hérna?
302
00:23:12,978 --> 00:23:16,982
Bíddu, ertu virkilega ekki
Björn Björgvinsson?
303
00:23:18,234 --> 00:23:19,860
Þetta er líf mitt.
304
00:23:20,027 --> 00:23:21,904
Hvað er í gangi hérna?
305
00:23:22,071 --> 00:23:24,323
Andfýlusprey og ódýr rakspíri?
306
00:23:25,991 --> 00:23:28,035
Hver setti upp þessa sýningu?
307
00:23:28,536 --> 00:23:29,537
Þú sjálfur.
308
00:23:32,122 --> 00:23:35,084
Guð minn góður.
Þetta er rappgrúppa Silla. Nei!
309
00:23:36,919 --> 00:23:39,588
Ekki horfa á þetta. Komdu hingað.
310
00:23:40,464 --> 00:23:43,384
Ég vil ekki fara, pabbi.
Ég þoli ekki djass.
311
00:23:43,551 --> 00:23:45,427
Spunatónlist svartra.
312
00:23:45,594 --> 00:23:47,680
Eitt helsta framlag okkar
til menningarinnar.
313
00:23:47,847 --> 00:23:49,849
Gefðu þessu séns, Jói.
314
00:23:53,269 --> 00:23:54,478
Hérna byrjaði þetta.
315
00:23:54,645 --> 00:23:57,648
Það var hérna
sem ég féll fyrir djassinum.
316
00:23:59,233 --> 00:24:00,067
Hlustaðu á þetta.
317
00:24:00,234 --> 00:24:02,778
Lagið er afsökun
til að draga hið innra fram.
318
00:24:02,945 --> 00:24:05,948
Þess vegna varð ég
djasstónlistarmaður.
319
00:24:07,867 --> 00:24:09,451
Ekki það sem okkur vantar.
320
00:24:09,618 --> 00:24:12,329
Ég mundi þetta ekki svona.
321
00:24:12,496 --> 00:24:14,582
Komdu aftur seinna.
322
00:24:14,832 --> 00:24:17,042
Því miður, Jói.
-Því miður, Jói.
323
00:24:17,209 --> 00:24:18,586
Við erum að leita að öðru.
324
00:24:18,752 --> 00:24:20,588
Tveir, þrír, fjórir.
325
00:24:40,733 --> 00:24:43,235
Líf mitt var innihaldslaust.
326
00:24:51,994 --> 00:24:53,454
Nei, nei.
327
00:24:53,621 --> 00:24:54,788
Ég sætti mig ekki við þetta.
328
00:24:54,955 --> 00:24:58,083
Komdu með passann.
Ég fer aftur í líkamann.
329
00:24:58,626 --> 00:25:00,628
Einmitt. Hérna.
330
00:25:09,762 --> 00:25:12,431
Ég losna ekki við hann
nema hann verði Jarðarpassi.
331
00:25:14,558 --> 00:25:17,269
Hvað ef ég hjálpa þér
að gera hann að Jarðarpassa?
332
00:25:17,436 --> 00:25:18,437
Fæ ég hann þá?
333
00:25:20,356 --> 00:25:21,440
Bíddu...
334
00:25:21,607 --> 00:25:25,444
Mér datt það aldrei í hug.
Þá fæ ég að sleppa lífinu.
335
00:25:25,611 --> 00:25:27,071
Já!
336
00:25:27,655 --> 00:25:29,406
Fyrst þarf þetta að breytast
337
00:25:29,573 --> 00:25:31,450
og ég hef aldrei náð því.
338
00:25:31,742 --> 00:25:33,661
Komdu. Ég veit allt um neistann.
339
00:25:33,827 --> 00:25:35,621
Neistinn minn er píanóið.
340
00:25:46,715 --> 00:25:49,301
Í alvöru? Ekki neitt?
341
00:25:50,052 --> 00:25:54,139
Það er ekki bara djass.
Mér líkar ekki tónlist yfirhöfuð.
342
00:25:54,515 --> 00:25:56,100
Þetta er svo yfirdrifið.
343
00:25:58,018 --> 00:25:59,520
Ég gefst ekki upp.
344
00:25:59,687 --> 00:26:02,356
Hvar er Allsnægtasalurinn?
345
00:26:05,442 --> 00:26:06,610
Ég kem fljótlega.
346
00:26:06,777 --> 00:26:07,903
Ekki vera of æstur.
347
00:26:08,070 --> 00:26:10,239
Því hljómarðu
eins og miðaldra hvít kona?
348
00:26:10,406 --> 00:26:12,366
Ég geri það ekki.
Þetta er allt tálsýn.
349
00:26:12,533 --> 00:26:13,993
Þessi staður er ímyndaður.
350
00:26:14,159 --> 00:26:16,203
Ég gæti hljómað svona.
351
00:26:16,412 --> 00:26:17,830
Eða svona í staðinn.
352
00:26:17,997 --> 00:26:19,039
Eða eins og þú.
353
00:26:19,206 --> 00:26:23,878
Lífið er ósanngjarnt. Ég vil ekki deyja.
Hringið á vælubílinn.
354
00:26:24,628 --> 00:26:26,672
Ég nota þessa rödd
því hún er pirrandi.
355
00:26:26,881 --> 00:26:28,048
Það svínvirkar.
356
00:26:33,095 --> 00:26:34,471
Þau eru ómeidd.
357
00:26:36,098 --> 00:26:39,143
Sálir kremjast ekki hérna.
Jarðlífið er til þess.
358
00:26:39,727 --> 00:26:40,728
Voða fyndið.
359
00:26:43,480 --> 00:26:44,899
Jæja, hér er þetta.
360
00:26:45,065 --> 00:26:47,234
Þetta er Allsnægtasalurinn.
361
00:26:58,287 --> 00:26:59,121
Já!
362
00:27:05,628 --> 00:27:06,629
Til hamingju!
363
00:27:06,795 --> 00:27:07,630
Hvar viltu byrja?
364
00:27:07,796 --> 00:27:08,839
Komdu.
365
00:27:10,216 --> 00:27:13,052
Smjördeigshorn. Kökur.
Bakstur gæti kveikt neista.
366
00:27:13,219 --> 00:27:15,471
Já! En ég skil þetta ekki.
367
00:27:15,638 --> 00:27:17,515
Finndu lyktina.
-Við getum það ekki.
368
00:27:17,681 --> 00:27:18,599
Hvað?
369
00:27:18,807 --> 00:27:22,853
Já, ég finn enga lykt.
Ekkert bragð heldur?
370
00:27:23,020 --> 00:27:24,730
Það er bundið við líkamann.
371
00:27:25,606 --> 00:27:29,068
Hvorki lyktar- né bragðskyn.
-Né snertiskyn. Sérðu?
372
00:27:32,780 --> 00:27:35,032
Ég náði því. Höldum áfram.
373
00:27:35,741 --> 00:27:36,825
Er þetta ekki spennandi?
374
00:27:36,992 --> 00:27:38,744
Eldurinn er fallegur.
375
00:27:38,911 --> 00:27:40,412
Ég vil sjá hann breiðast út.
376
00:27:40,579 --> 00:27:41,413
Nei.
377
00:27:42,331 --> 00:27:43,499
Hendurnar eru flóknar.
378
00:27:43,666 --> 00:27:45,125
Bókasafnsverðir eru töff.
379
00:27:45,292 --> 00:27:47,962
Magnað, hver vill ekki sinna
vanmetnu starfi
380
00:27:48,128 --> 00:27:50,464
í sífelldri hættu vegna niðurskurðar?
381
00:27:50,631 --> 00:27:52,424
En það hljómar vel
að sussa á aðra.
382
00:27:52,591 --> 00:27:53,634
Þetta er ekki...
383
00:27:53,801 --> 00:27:54,969
Já, frábært.
384
00:27:56,053 --> 00:27:56,720
Neh.
385
00:27:58,097 --> 00:27:58,722
Neh.
386
00:27:59,765 --> 00:28:00,432
Neh.
387
00:28:03,143 --> 00:28:04,103
Neh.
388
00:28:07,356 --> 00:28:09,692
Jæja, þetta var allt saman.
389
00:28:09,859 --> 00:28:11,735
Því miður.
-Þú sagðist reyna.
390
00:28:11,902 --> 00:28:15,781
Ég gerði það, alveg satt.
Ég er ekki lygari.
391
00:28:15,948 --> 00:28:17,366
Annað en Abraham Lincoln.
392
00:28:17,533 --> 00:28:19,535
Ertu sáttur við að vera á smámynt?
393
00:28:19,702 --> 00:28:21,245
Auðvitað. Það er heiður.
394
00:28:21,412 --> 00:28:23,873
Andrew Jackson
er á 20 dala seðlinum.
395
00:28:24,039 --> 00:28:24,915
Jackson!
396
00:28:25,124 --> 00:28:27,084
Hvað get ég sagt?
Jörðin er leiðinleg.
397
00:28:27,251 --> 00:28:29,336
Hvað getum við gert?
Tíminn er á þrotum.
398
00:28:29,503 --> 00:28:31,297
Tíminn er ekki til hérna.
399
00:28:31,463 --> 00:28:35,176
Tíminn er búinn. Góð tilraun, Björn.
Ekki taka þessu illa.
400
00:28:35,342 --> 00:28:36,886
22 getur verið erfið.
401
00:28:37,052 --> 00:28:38,554
Ekki snerta mig,
þótt ég finni það ekki.
402
00:28:38,721 --> 00:28:40,389
Þú mátt fara í Framhaldslífið.
403
00:28:43,267 --> 00:28:46,103
Bíddu, við gleymdum
að prófa breikdans.
404
00:28:46,270 --> 00:28:48,063
Já, það gæti verið málið.
405
00:28:48,230 --> 00:28:50,274
Poppa, skoppa og vindmyllur.
406
00:28:50,441 --> 00:28:52,193
Að leysa deilur með dansi.
407
00:28:52,359 --> 00:28:54,528
Megum við prófa breikdansinn?
408
00:28:54,695 --> 00:28:57,072
Gerðu það, Jenní.
Þú lítur vel út í dag.
409
00:28:57,239 --> 00:29:00,451
Allt í lagi. Ég hef aldrei séð 22
svona áhugasama.
410
00:29:00,951 --> 00:29:02,828
Vel gert, dr. Björgvinsson.
411
00:29:05,039 --> 00:29:06,040
Hlauptu.
412
00:29:06,832 --> 00:29:08,042
Bara
kassi
413
00:29:08,209 --> 00:29:09,376
Hingað inn.
414
00:29:18,802 --> 00:29:19,803
Hér er þetta.
415
00:29:20,554 --> 00:29:21,680
Hvert liggur þetta?
416
00:29:21,889 --> 00:29:24,225
Þú spyrð of mikið.
Þegiðu í smástund.
417
00:29:24,391 --> 00:29:26,435
Því förum við þangað?
-Ég þekki gaur.
418
00:29:26,602 --> 00:29:27,895
Hann hjálpar okkur.
Gaur eins og þú.
419
00:29:28,062 --> 00:29:30,314
Eins og ég? Lifandi?
420
00:29:30,773 --> 00:29:33,484
Ertu virkilega að hjálpa mér?
421
00:29:33,651 --> 00:29:35,569
Ég hef verið hérna mjög lengi
422
00:29:35,778 --> 00:29:38,155
og aldrei séð neitt
heillandi við lífið.
423
00:29:38,322 --> 00:29:42,117
En síðan kemur þú
með þitt sorglega og ömurlega líf
424
00:29:42,284 --> 00:29:47,164
og þú þráir að komast til baka.
Hvers vegna? Ég verð að sjá það.
425
00:29:47,331 --> 00:29:48,707
Komdu þá.
426
00:29:57,550 --> 00:29:58,843
Hvar erum við?
427
00:29:59,009 --> 00:30:01,136
Kannastu ekki við
að gleyma þér alveg
428
00:30:01,303 --> 00:30:05,683
eins og þú sért á öðrum stað?
Eins og í víddinni.
429
00:30:05,850 --> 00:30:07,560
Jú.
-Þetta er víddin.
430
00:30:07,726 --> 00:30:09,812
Rýmið á milli hins líkamlega
og andlega.
431
00:30:09,979 --> 00:30:13,274
Bíddu, ég kom hingað áðan
í áheyrnarprófinu.
432
00:30:13,440 --> 00:30:16,402
Hingað koma tónlistarmenn
þegar þeir fara á flug.
433
00:30:16,569 --> 00:30:18,821
Ekki bara tónlistarmenn.
Fylgstu með.
434
00:30:18,988 --> 00:30:22,491
Ó, Rómeó, Rómeó.
Af hverju ertu...?
435
00:30:23,075 --> 00:30:23,909
Línu!
436
00:30:26,829 --> 00:30:27,746
Obbosí.
437
00:30:27,913 --> 00:30:31,208
Sjáðu, ég hef ruglað
í þessu liði áratugum saman.
438
00:30:32,376 --> 00:30:34,837
Knicks tapa aftur.
439
00:30:35,004 --> 00:30:37,381
Allt í lagi.
Hvar er þessi vinur þinn?
440
00:30:37,548 --> 00:30:38,549
Ég vil komast á giggið.
441
00:30:38,716 --> 00:30:40,593
Hann er yfirleitt hérna.
-Hvaða...?
442
00:30:41,051 --> 00:30:44,305
Kaupið hlut. Kaupið hlut.
443
00:30:44,471 --> 00:30:45,472
Hvað er þetta?
444
00:30:46,473 --> 00:30:47,975
Kaupið hlut. Kaupið hlut.
445
00:30:48,142 --> 00:30:49,101
Hlauptu!
446
00:30:49,268 --> 00:30:50,769
Kaupið hlut, kaupið hlut!
447
00:31:10,039 --> 00:31:14,043
Ahoy, kæru stjörnuglópar.
Gott að sjá þig aftur, 22.
448
00:31:14,710 --> 00:31:16,128
Mánabyr, hvað er títt?
449
00:31:16,295 --> 00:31:17,880
Ég er á barmi brjálæðis, takk.
450
00:31:18,047 --> 00:31:19,507
Þessi er með fyrirspurn.
451
00:31:19,673 --> 00:31:22,843
Ég vil komast aftur í líkamann.
Geturðu hjálpað mér?
452
00:31:23,010 --> 00:31:26,347
Enmitt það sem við gerum.
Dulspekingar án landamæra.
453
00:31:26,514 --> 00:31:29,391
Við hjálpum týndum jarðarsálum
að rata aftur heim.
454
00:31:29,558 --> 00:31:31,310
Mánabyr Stjörnudans
til þjónustu reiðubúinn.
455
00:31:31,477 --> 00:31:33,646
Þetta eru Byrstjarna Draumamáni,
Dansstjarna Byrmáni
456
00:31:33,812 --> 00:31:35,189
og Draumabyr Draumadraumur.
457
00:31:35,356 --> 00:31:37,525
Hjálpa þessir furðufuglar mér?
-Bíddu.
458
00:31:38,025 --> 00:31:40,277
Hjálpum þessari týndu sál heim.
459
00:31:41,111 --> 00:31:44,990
Kaupið hlut. Kaupið hlut. Kaupið hlut.
460
00:31:45,157 --> 00:31:45,991
Greyið.
461
00:31:46,408 --> 00:31:49,370
Sumir geta ekki losnað
við eigin kvíða og þráhyggju
462
00:31:49,537 --> 00:31:51,580
og verða týndir og aftengdir lífinu.
463
00:31:51,747 --> 00:31:53,415
Það endar svona.
464
00:31:53,582 --> 00:31:57,127
Kaupið hlut. Kaupið hlut. Kaupið hlut.
465
00:31:57,294 --> 00:31:58,921
Kaupa hlut?
466
00:31:59,255 --> 00:32:00,923
Annar vogunarsjóðsstjóri.
467
00:32:01,090 --> 00:32:04,802
Reyndu að tengjast
jarðneskum líkama þínum.
468
00:32:09,682 --> 00:32:11,016
Þarna er ég.
469
00:32:11,392 --> 00:32:12,351
Takk fyrir.
470
00:32:17,189 --> 00:32:19,275
Hvað er ég að gera við líf mitt?
471
00:32:21,360 --> 00:32:24,572
Ég er lifandi! Frelsið ykkur!
472
00:32:25,573 --> 00:32:26,574
Það er svo fallegt!
473
00:32:27,783 --> 00:32:31,745
Var þetta allt? Geri ég þetta
til að komast í líkamann minn?
474
00:32:34,707 --> 00:32:36,208
Mikil ósköp, maður!
475
00:32:36,375 --> 00:32:38,377
Jói, ertu dáinn?
476
00:32:38,544 --> 00:32:40,546
Nei. Ekki enn.
477
00:32:40,921 --> 00:32:41,922
Getið þið hjálpað mér?
478
00:32:42,089 --> 00:32:45,634
Við höfum aldrei tengt
aðskilda sál aftur við líkamann.
479
00:32:45,801 --> 00:32:49,388
Ef við ferðumst á þunnan stað...
480
00:32:49,555 --> 00:32:50,639
Já, allir um borð!
481
00:32:50,973 --> 00:32:52,808
Léttið akkerum!
482
00:33:02,109 --> 00:33:04,820
Ef sálir ykkar eru hér,
hvar eru líkamarnir?
483
00:33:04,987 --> 00:33:06,488
Á jörðu, auðvitað.
484
00:33:06,655 --> 00:33:08,324
Ég er í transi á Filippseyjum.
485
00:33:08,490 --> 00:33:10,826
Ég spila á sítar í Tíbet.
486
00:33:10,993 --> 00:33:13,370
Ég er seiðheilari
að hugleiða í Kaliforníu.
487
00:33:13,913 --> 00:33:16,165
Ert þú kannski að tromma,
söngla og hugleiða?
488
00:33:16,332 --> 00:33:17,917
Eitthvað þannig.
489
00:33:21,629 --> 00:33:23,964
Ég er í New York
á horni Fjórtánda og Sjöunda.
490
00:33:24,131 --> 00:33:25,883
Skammt frá Tony Tony Tonios.
491
00:33:26,050 --> 00:33:27,384
Nákvæmlega.
492
00:33:27,551 --> 00:33:29,762
Hvað með þig?
Ég hélt að þú hataðir jörðina.
493
00:33:29,929 --> 00:33:32,806
Ég er ekki bundin í líkama
og get farið hvert sem er.
494
00:33:32,973 --> 00:33:34,433
Ég er ó-lík, skilurðu?
495
00:33:34,600 --> 00:33:38,145
Við dulspekingarnir hittumst
á þessum fagra stað á þriðjudögum.
496
00:33:43,984 --> 00:33:46,278
Svo margar sálir. En dapurlegt.
497
00:33:46,445 --> 00:33:50,282
Týndar sálir eru ekki ólíkar
þeim sem eru í víddinni.
498
00:33:50,449 --> 00:33:52,535
Hvað segirðu?
-Víddin er ánægjuleg
499
00:33:52,701 --> 00:33:56,789
en þegar gleðin verður að þráhyggju
verður maður aftengdur lífinu.
500
00:33:56,956 --> 00:33:59,875
Verð að finna. Verð að finna.
501
00:34:00,960 --> 00:34:03,420
Ég var sjálfur eitt sinn týnd sál.
502
00:34:03,587 --> 00:34:05,464
Í alvöru?
-Tetris.
503
00:34:10,886 --> 00:34:14,139
Þarna er þetta.
Við komum þér fljótt til baka.
504
00:34:18,269 --> 00:34:20,104
Þú ert ekki tengdur líkamanum
505
00:34:20,271 --> 00:34:24,441
og þarft því að stilla þig
aftur inn á umhverfið.
506
00:34:27,444 --> 00:34:31,615
Lokaðu augunum
og andaðu inn í orkustöðina í höfðinu.
507
00:34:34,827 --> 00:34:36,537
Er þetta nauðsynlegt?
508
00:34:36,704 --> 00:34:37,705
Já!
509
00:34:39,707 --> 00:34:41,792
Er píanó um borð?
Þá einbeiti ég mér.
510
00:34:41,959 --> 00:34:44,295
Ekkert píanó. Einbeittu þér.
511
00:34:44,587 --> 00:34:46,463
Ímyndaðu þér þögnina.
512
00:34:48,924 --> 00:34:53,095
Einbeittu þér nú að staðnum
þar sem líkaminn liggur.
513
00:34:53,262 --> 00:34:55,222
Hlustaðu eftir bendingum.
514
00:35:07,193 --> 00:35:09,153
Svona. Þér tekst það.
515
00:35:12,072 --> 00:35:14,992
Ekki kíkja. Vertu í hugleiðslu
eða tengslin rofna.
516
00:35:15,534 --> 00:35:20,497
Reyndu að finna lykt
eða skynja hvar líkaminn er.
517
00:35:21,498 --> 00:35:24,460
Ég heyri í hjartalínuriti.
518
00:35:26,545 --> 00:35:29,757
Ég finn lykt af handspritti.
519
00:35:29,924 --> 00:35:32,384
Já. Gott.
520
00:35:32,551 --> 00:35:34,762
Ég finn fyrir fótunum.
521
00:35:36,055 --> 00:35:37,139
Ég finn feld.
522
00:35:37,681 --> 00:35:39,141
Fannstu nánasta ættingja?
523
00:35:39,308 --> 00:35:41,310
Ég finn feld.
524
00:35:41,769 --> 00:35:44,813
Heyrðirðu þetta?
-Meðferðarkisan virkar.
525
00:35:45,314 --> 00:35:47,608
Er ég nálægt?
Hvenær má ég stökkva niður?
526
00:35:47,775 --> 00:35:49,151
Sko, þarna er ég.
527
00:35:49,693 --> 00:35:50,861
Þarna er ég.
528
00:35:51,904 --> 00:35:52,905
Hjartslátturinn eykst.
529
00:35:53,072 --> 00:35:55,199
Ég sæki lækni.
-Vertu kyrr, Brandur minn.
530
00:35:55,366 --> 00:35:56,534
Eftir hverju bíðum við?
-Rólegur.
531
00:35:56,700 --> 00:35:58,494
Ekki rétti tíminn.
-Minn tími.
532
00:35:58,661 --> 00:35:59,828
Ekki taka mig með.
533
00:36:17,471 --> 00:36:20,015
Mér tókst það.
Ég er kominn aftur.
534
00:36:21,725 --> 00:36:22,768
Hvaða...?
535
00:36:24,436 --> 00:36:25,396
Nei.
536
00:36:26,689 --> 00:36:28,983
Nei, nei.
537
00:36:29,149 --> 00:36:30,484
Er ég kötturinn?
538
00:36:30,651 --> 00:36:32,278
Ef ég er hér, hver er þá...?
539
00:36:32,444 --> 00:36:33,279
Hvað?
540
00:36:33,445 --> 00:36:34,530
Þú ert í líkama mínum.
541
00:36:34,697 --> 00:36:36,615
Ertu köttur?
-Þetta er minn líkami.
542
00:36:36,782 --> 00:36:39,535
Ég er í líkama! Nei!
-Því ertu í mínum líkama?
543
00:36:39,743 --> 00:36:41,370
Ég vil ekki vera köttur.
Ég hata ketti.
544
00:36:41,537 --> 00:36:42,538
Þetta er ógeðslegt.
545
00:36:42,705 --> 00:36:44,373
Mánabyr klúðraði þessu.
546
00:36:45,332 --> 00:36:47,585
Hjálp, læknir.
Ég á líkamann en er fastur...
547
00:36:50,880 --> 00:36:54,466
Þau skilja mig ekki og halda
að þú sért ég. Þú verður að reyna.
548
00:36:55,634 --> 00:36:56,886
Við erum í klípu, frú læknir.
549
00:36:57,052 --> 00:36:59,513
Ég er ófædd sál
og vil vera á Þú-námskeiðinu.
550
00:36:59,889 --> 00:37:01,724
Þetta lyf virðist ekki virka.
551
00:37:01,891 --> 00:37:03,642
Þú skilur ekki.
Ég er ekki Gardner.
552
00:37:03,809 --> 00:37:06,061
Þau halda að þú sért klikk.
Að ég sé klikk.
553
00:37:06,228 --> 00:37:07,229
Hvernig gerðist þetta?
554
00:37:07,396 --> 00:37:09,607
Ég fór í þinn líkama
því hann var sálarlaus.
555
00:37:09,773 --> 00:37:11,317
Af hverju er ég í ketti?
556
00:37:11,483 --> 00:37:12,943
Ég veit það ekki!
557
00:37:15,362 --> 00:37:19,283
Getum við hringt í einhvern
nánasta ættingja eða vin?
558
00:37:19,450 --> 00:37:21,368
Segðu nei.
-Nei.
559
00:37:21,535 --> 00:37:22,703
Hvaða dagur er í dag?
560
00:37:22,870 --> 00:37:25,664
Versti dagur lífs míns.
Ég vil ekki vera hér. Ég hata jörðina.
561
00:37:25,831 --> 00:37:29,376
Við höldum þér aðeins lengur
til að fylgjast með þér.
562
00:37:29,543 --> 00:37:31,670
Meðferðarkisan getur hitt
næsta sjúkling.
563
00:37:31,837 --> 00:37:32,880
Allt í lagi.
564
00:37:33,047 --> 00:37:34,298
Talaðu við hana.
565
00:37:34,465 --> 00:37:37,468
Frú læknir, sál þessa líkama
lenti í kettinum.
566
00:37:37,635 --> 00:37:38,260
Þegiðu.
567
00:37:38,427 --> 00:37:40,012
Hann vill vera nálægt mér.
568
00:37:40,179 --> 00:37:43,474
Haltu kettinum
og hvíldu þig mjög vel. Allt í lagi?
569
00:37:43,641 --> 00:37:45,768
Ég sæki Brand eftir tíu mínútur.
570
00:37:46,268 --> 00:37:47,478
Tíu mínútur? Förum héðan.
571
00:37:47,645 --> 00:37:50,523
Nei, ég fer ekki fet.
572
00:37:50,689 --> 00:37:53,943
Ég trúi ekki að ég sé í líkama
á þessari vítisplánetu.
573
00:37:54,109 --> 00:37:58,781
Ég er með kjötútlimi
og finn fyrir mér.
574
00:37:58,989 --> 00:38:02,868
Einbeittu þér og hlustaðu.
Förum héðan áður en þau sækja mig.
575
00:38:03,035 --> 00:38:04,995
Sækja þig? Ferðu frá mér?
576
00:38:05,162 --> 00:38:08,123
Nei. Þú ert í líkamanum mínum.
Geturðu gengið?
577
00:38:08,290 --> 00:38:12,002
Ég veit það ekki.
Ég féll á Líkamaökuprófinu 436 sinnum.
578
00:38:12,169 --> 00:38:13,671
Viltu reyna?
579
00:38:16,507 --> 00:38:19,468
Jæja, finnum Mánabyr.
Hann lagar þetta.
580
00:38:20,761 --> 00:38:22,388
Ég er köttur. Ég get þetta.
581
00:38:28,352 --> 00:38:32,398
Komdu, þú stendur þig vel.
Haltu nú áfram.
582
00:38:32,815 --> 00:38:34,567
Ég ætla aðeins að hvíla mig.
583
00:38:34,733 --> 00:38:37,486
Nei, þau koma bráðum aftur.
Flýttu þér.
584
00:38:37,653 --> 00:38:38,821
Allt í lagi!
585
00:38:51,041 --> 00:38:52,042
Hérna!
586
00:39:01,552 --> 00:39:02,761
Jæja, fínt.
587
00:39:03,929 --> 00:39:06,140
Þrýstu á örina niður.
588
00:39:07,892 --> 00:39:10,769
Hreyfðu bara... Varlega.
Fingurnir eru lifibrauðið.
589
00:39:15,649 --> 00:39:16,775
Farðu nú inn.
590
00:39:27,912 --> 00:39:31,332
Hvað sagði Mánabyr?
Á horni Fjórtánda og Sjöunda.
591
00:39:31,498 --> 00:39:33,459
Það er í Chelsea.
Nálægt Jackson-garðinum.
592
00:39:33,626 --> 00:39:35,169
Einmitt. Hvernig veistu?
593
00:39:35,377 --> 00:39:36,712
Það er í heimska heilanum.
594
00:39:36,879 --> 00:39:38,297
Ekki róta í honum.
595
00:39:38,464 --> 00:39:40,216
Rólegur, það er ekkert þarna.
596
00:39:40,382 --> 00:39:41,759
Ekkert nema djass.
597
00:39:41,926 --> 00:39:43,677
Og einhver Lísa. Hver er hún?
598
00:39:43,844 --> 00:39:44,678
Skiptir engu.
599
00:39:57,149 --> 00:39:59,610
Þetta gerist of hratt.
Hvílum okkur aðeins.
600
00:39:59,777 --> 00:40:01,862
Fljót, þau gætu komið.
601
00:40:12,873 --> 00:40:15,167
Engar áhyggjur. Gakktu áfram.
602
00:40:21,382 --> 00:40:23,175
Þú stoppar ekki í New York.
603
00:40:23,342 --> 00:40:26,262
Ekki stoppa á miðri götu.
Áfram með þig.
604
00:40:31,642 --> 00:40:33,769
Æ, nei. 22.
605
00:40:35,604 --> 00:40:38,524
22. Nei. 22.
606
00:40:38,691 --> 00:40:40,401
22!
607
00:40:46,198 --> 00:40:48,659
Ég vissi ekki að ég væri með klær.
608
00:40:48,826 --> 00:40:50,744
Fyrirgefðu. Höldum nú áfram.
609
00:40:50,911 --> 00:40:54,874
Nei, ég verð kyrr hérna
þar til þessi asnalegi líkami deyr.
610
00:40:55,040 --> 00:40:57,960
Nú styttist í það.
Það er jarðskjálfti í maganum.
611
00:41:11,891 --> 00:41:15,978
Þessi staður er verri en ég hélt.
Hávær og bjartur og...
612
00:41:17,188 --> 00:41:18,147
Hvað er í nefinu á mér?
613
00:41:18,314 --> 00:41:19,273
Þetta er lykt.
614
00:41:19,982 --> 00:41:23,068
Ef þér finnst þetta gott
skaltu ímynda þér bragðið.
615
00:41:25,654 --> 00:41:26,614
Fáðu þér.
616
00:41:34,747 --> 00:41:35,998
Þetta er svo gott!
617
00:41:39,793 --> 00:41:41,503
Þetta er ekki svo slæmt.
618
00:41:41,670 --> 00:41:43,756
Gott. Borðaðu á leiðinni. Komdu.
619
00:41:44,965 --> 00:41:48,385
Eða þú mátt sitja hérna
í nokkrar mínútur.
620
00:41:51,597 --> 00:41:53,349
Skrýtið, ég er ekki reið lengur.
621
00:41:53,516 --> 00:41:56,101
Frábært. Tilbúin að finna Mánabyr?
622
00:41:56,977 --> 00:41:57,978
Kannski.
623
00:41:58,145 --> 00:42:00,648
Þetta er borið fram jí-ró.
624
00:42:00,814 --> 00:42:03,108
En í New York er þetta kallað gyro.
Þetta er grískt.
625
00:42:03,275 --> 00:42:05,861
Ég reifst um þetta
við Arkímedes sem sagði...
626
00:42:06,028 --> 00:42:07,404
Jíró.
-Jójó.
627
00:42:07,571 --> 00:42:08,822
Jíró.
-YOLO.
628
00:42:08,989 --> 00:42:09,949
Jíró.
-Sergio?
629
00:42:10,115 --> 00:42:10,950
Jíró!
630
00:42:11,575 --> 00:42:12,743
Ég sakna hans.
631
00:42:12,910 --> 00:42:14,537
Fjórtánda og Sjöunda.
632
00:42:16,330 --> 00:42:17,623
Þarna er hann.
633
00:42:20,584 --> 00:42:22,294
Mánabyr, hjálpaðu mér.
634
00:42:25,172 --> 00:42:26,966
Jói, þú komst í líkamann.
635
00:42:27,132 --> 00:42:28,133
Nei, hann komst ekki.
636
00:42:28,300 --> 00:42:30,010
Þetta er minn líkami.
637
00:42:30,177 --> 00:42:31,762
Ert þú í ketti?
638
00:42:31,929 --> 00:42:33,013
Það er stórkostlegt.
639
00:42:33,180 --> 00:42:36,559
Heyrðu, Mánavæskill.
Skiltið snýr sér ekki sjálft.
640
00:42:36,725 --> 00:42:39,812
Sjáðu, ég sendi sál
þessa manns í kött.
641
00:42:39,979 --> 00:42:41,313
Hvað með það? Þú þarna!
642
00:42:41,480 --> 00:42:44,358
Hér er aðeins pláss
fyrir einn furðufugl. Snáfaðu!
643
00:42:44,525 --> 00:42:45,693
Farðu að vinna!
644
00:42:45,860 --> 00:42:47,278
Enginn skilur list mína.
645
00:42:47,444 --> 00:42:51,031
Mánabyr, ég verð
að komast héðan og hingað.
646
00:42:51,198 --> 00:42:54,201
Þetta kallar á ekta
gamaldags sálnaflakksathöfn.
647
00:42:54,368 --> 00:42:56,078
Hvað?
-Þannig komum við sálum
648
00:42:56,245 --> 00:42:58,497
þangað sem þær eiga heima.
Dýrleg athöfn
649
00:42:58,664 --> 00:43:01,417
með söngli, dansi
og því besta, bongótrommum.
650
00:43:01,584 --> 00:43:04,753
Ég þarf að mæta á Hálfnótuna
klukkan sjö. Gerum það núna.
651
00:43:05,462 --> 00:43:06,422
Rólegan æsing.
652
00:43:06,589 --> 00:43:10,759
Fyrst þarf að opnast nýr þunnur staður
á milli jarðar og sálnasviðsins.
653
00:43:10,926 --> 00:43:14,638
Það gerist ekki fyrr en Orcus
færist í hús Tvíburans.
654
00:43:14,805 --> 00:43:17,600
Hvenær er það?
-Yfirvöld kalla það hálfsjö.
655
00:43:17,766 --> 00:43:19,643
Hittumst hjá Hálfnótunni.
-Hálfsjö?
656
00:43:19,810 --> 00:43:21,103
Ég finn allt sem þarf.
657
00:43:21,270 --> 00:43:23,105
Ég sagði þér að snáfa héðan!
658
00:43:23,939 --> 00:43:26,442
Hálfnótan klukkan hálfsjö.
Ég sé um allt.
659
00:43:26,609 --> 00:43:28,485
Komdu ekki aftur!
660
00:43:36,493 --> 00:43:38,495
Margir sem heita Garcia hérna.
661
00:43:41,498 --> 00:43:45,920
Þú ert þarna, litla sál,
og ég ætla að finna þig.
662
00:43:46,337 --> 00:43:50,424
Þetta er síðasta snarlið.
Ég komst varla í buxurnar fyrir.
663
00:43:50,591 --> 00:43:52,301
Hálfsjö er allt of tæpt.
664
00:43:52,468 --> 00:43:55,387
Förum heim til mín
og snyrtum þig og...
665
00:43:57,723 --> 00:44:00,017
Kallaðu á leigubíl.
Út með handlegginn.
666
00:44:00,184 --> 00:44:01,560
Haltu hendinni uppi.
667
00:44:02,144 --> 00:44:04,980
Þetta væri jafnvel erfitt
án spítalasloppsins.
668
00:44:07,566 --> 00:44:09,485
Áfram, náðu þessum.
669
00:44:15,616 --> 00:44:17,826
Er þetta Kennarinn?
670
00:44:18,202 --> 00:44:19,495
Pepperóní.
671
00:44:33,968 --> 00:44:37,221
Dóróthea sá mig. Hvað nú?
Hún heldur að ég sé galinn.
672
00:44:37,388 --> 00:44:40,349
Hringdu og segðu
að við séum ekki galin.
673
00:44:40,516 --> 00:44:43,727
Eftir klukkustund sem manneskja
veit ég að það er slæm hugmynd.
674
00:44:44,562 --> 00:44:47,439
Ég þarf að komast aftur í líkamann
og slá í gegn í kvöld.
675
00:44:47,606 --> 00:44:50,234
Af hverju lyktar þetta illa
en þetta vel?
676
00:44:50,401 --> 00:44:52,778
Skiptir engu. Farðu í buxur.
677
00:44:52,945 --> 00:44:55,406
Ég trúi ekki að ég hafi
gengið buxnalaus um allt.
678
00:44:55,573 --> 00:44:56,991
Ég vil ekki vera hérna.
679
00:44:57,157 --> 00:44:58,534
Ég vil ekki hafa þig hérna.
680
00:44:58,701 --> 00:45:00,911
Ég vil komast aftur í líkamann
681
00:45:01,078 --> 00:45:04,248
og aftur í klúbbinn.
682
00:45:04,665 --> 00:45:05,833
Hvað er að þér?
683
00:45:06,458 --> 00:45:08,878
Ég veit það ekki.
Sólin er bara svo...
684
00:45:10,671 --> 00:45:11,547
Síminn minn.
685
00:45:11,714 --> 00:45:13,174
Fötin þín nötra aftur.
686
00:45:14,592 --> 00:45:16,719
Krulli, nei.
687
00:45:21,891 --> 00:45:22,933
Obbosí.
688
00:45:27,479 --> 00:45:29,273
Herra G, þetta er Krulli.
689
00:45:30,357 --> 00:45:31,567
Vonandi er allt í lagi.
690
00:45:31,734 --> 00:45:35,446
Dóróthea fríkaði út þegar hún sá þig
og hringdi í Róbert.
691
00:45:35,613 --> 00:45:38,532
Hann fékk giggið, því miður.
-Nei, nei.
692
00:45:38,699 --> 00:45:42,494
Í sannleika sagt mætti ég eingöngu
í skólann vegna tímanna þinna.
693
00:45:42,661 --> 00:45:44,246
Ég á þér mikið að þakka.
694
00:45:44,413 --> 00:45:45,372
Svona er planið.
695
00:45:45,539 --> 00:45:48,792
Þrífðu þig, finndu spariföt
og mættu snemma á klúbbinn.
696
00:45:48,959 --> 00:45:50,836
Ég skal tala við hana.
697
00:45:51,003 --> 00:45:53,923
En gættu þess að mæta
í þínu fínasta pússi.
698
00:45:54,465 --> 00:45:56,258
Vona að þú komir. Friður.
699
00:45:56,425 --> 00:45:59,678
Ég fæ giggið aftur, 22.
Hjálpaðu mér. Ég á jakkaföt.
700
00:46:00,054 --> 00:46:02,056
Þú verður að máta þau.
-Nei.
701
00:46:02,223 --> 00:46:04,433
Svo snyrti ég hárið og...
702
00:46:04,600 --> 00:46:06,185
Nei, ekki séns.
703
00:46:06,352 --> 00:46:07,478
22!
704
00:46:11,065 --> 00:46:12,525
Herra Gardner?
705
00:46:12,691 --> 00:46:14,068
Konný er komin í einkatíma.
706
00:46:14,235 --> 00:46:15,945
Hvað geri ég?
-Ég heyri í þér.
707
00:46:16,111 --> 00:46:17,613
Segðu að þú getir það ekki í dag.
708
00:46:18,489 --> 00:46:20,449
Sæl, Konný.
Jói getur það ekki í dag.
709
00:46:20,616 --> 00:46:22,910
Þú ert Jói.
-Ég get það ekki í dag.
710
00:46:23,077 --> 00:46:24,620
Finnum nú jakkafötin.
711
00:46:24,787 --> 00:46:26,872
Ég kom til að segja að ég væri hætt.
712
00:46:27,039 --> 00:46:27,957
Hætt?
713
00:46:28,123 --> 00:46:30,000
Ekkert svona núna.
Fötin eru í skápnum.
714
00:46:30,167 --> 00:46:32,962
Hljómsveitin er tímasóun.
715
00:46:33,128 --> 00:46:34,255
Það er vit í þessu.
716
00:46:34,421 --> 00:46:35,422
Hvað ertu að gera?
717
00:46:38,259 --> 00:46:40,511
Hérna, ég er hætt.
Djass er tilgangslaus.
718
00:46:41,011 --> 00:46:43,722
Já, djass er tilgangslaus.
-Heyrðu!
719
00:46:43,889 --> 00:46:45,933
Allur skólinn er tímasóun.
720
00:46:47,768 --> 00:46:50,312
Eins og leiðbeinandinn minn,
George Orwell, sagði:
721
00:46:50,479 --> 00:46:51,647
"Að vera í ríkisskóla
722
00:46:51,814 --> 00:46:54,275
er eins og að hræra
með sleif í skolpfötu."
723
00:46:54,441 --> 00:46:55,568
Já!
724
00:46:55,734 --> 00:46:57,820
Námskrá valdastéttanna
kæfir mótþróa.
725
00:46:57,987 --> 00:46:59,405
Elsta brellan í bókinni.
726
00:46:59,572 --> 00:47:01,073
Hvað ertu að bulla?
Henni er sama um það.
727
00:47:01,240 --> 00:47:03,367
Ég hef sagt það
síðan í þriðja bekk.
728
00:47:03,534 --> 00:47:05,452
Þú virðist vera mjög greind.
729
00:47:05,619 --> 00:47:07,496
Hvað finnst þér um pítsu?
730
00:47:08,372 --> 00:47:10,040
Mér finnst hún góð?
-Mér líka.
731
00:47:10,207 --> 00:47:11,375
Hvað ertu að gera?
732
00:47:12,334 --> 00:47:13,794
Ég vil hanga með Konný.
733
00:47:14,295 --> 00:47:16,005
Bíddu. Komdu. Opnaðu...
734
00:47:18,757 --> 00:47:20,759
Kötturinn vill komast út.
735
00:47:20,926 --> 00:47:22,136
Hann þykist vita allt.
736
00:47:22,303 --> 00:47:25,097
22, ekki fara frá mér.
Komdu hingað undir eins.
737
00:47:25,264 --> 00:47:27,141
Ég klóra sófann í tætlur.
738
00:47:27,308 --> 00:47:28,559
En þetta er sófinn minn.
739
00:47:28,726 --> 00:47:30,186
Þú hefur fundið út úr þessu.
740
00:47:30,352 --> 00:47:33,439
Best að skila þessu.
Skólinn á þetta.
741
00:47:33,606 --> 00:47:34,481
Ekkert mál.
742
00:47:34,648 --> 00:47:35,983
Gott að einhver annar
743
00:47:36,150 --> 00:47:37,610
skuli sjá fáránleikann.
744
00:47:37,776 --> 00:47:39,278
Gott hjá þér að hætta.
Ég lærði það...
745
00:47:39,445 --> 00:47:42,198
Veistu hvað, herra G?
Ég æfði svolítið í gær.
746
00:47:42,364 --> 00:47:45,951
Viltu kannski hlusta á það
og segja mér svo að hætta?
747
00:47:49,955 --> 00:47:50,998
Allt í lagi.
748
00:48:22,404 --> 00:48:24,657
Vá, þú elskar þetta.
749
00:48:25,491 --> 00:48:26,700
Já.
750
00:48:27,493 --> 00:48:30,329
Ætti ég kannski að halda áfram?
751
00:48:30,829 --> 00:48:31,914
Já.
752
00:48:32,289 --> 00:48:33,415
Bless, herra G.
753
00:48:33,582 --> 00:48:35,000
Sjáumst í næstu viku.
754
00:48:35,167 --> 00:48:36,544
22!
755
00:48:38,045 --> 00:48:41,048
Konný kom til að hætta
en henni snerist hugur.
756
00:48:41,215 --> 00:48:42,550
Gleymdu því og hlustaðu.
757
00:48:42,716 --> 00:48:44,718
Ég verð að vita
af hverju hún hætti ekki.
758
00:48:44,885 --> 00:48:45,886
Hún dýrkar að spila.
759
00:48:46,053 --> 00:48:49,557
Hún segist ekki þola þetta
en básúnan er hennar dæmi.
760
00:48:49,723 --> 00:48:53,310
Hún gerir þetta vel.
Kannski er básúnan neistinn hennar.
761
00:48:53,477 --> 00:48:57,022
Ég þarf þína hjálp
til að fá giggið aftur.
762
00:48:57,690 --> 00:48:58,691
Allt í lagi.
763
00:48:59,024 --> 00:48:59,984
Í alvöru?
764
00:49:00,150 --> 00:49:03,195
Ég skal hjálpa þér
en ég vil prófa nokkra hluti.
765
00:49:03,362 --> 00:49:07,741
Sumt hérna er ekki eins leiðinlegt
og á Þú-námskeiðinu.
766
00:49:07,908 --> 00:49:11,161
Ef Konný fann eitthvað hérna
til að elska gæti ég það líka.
767
00:49:11,328 --> 00:49:13,831
Frábært.
-Hvar byrjum við?
768
00:49:17,209 --> 00:49:18,711
Vatnið meiðir mig.
-Allt í lagi.
769
00:49:18,878 --> 00:49:20,421
Snúðu hinum krananum.
770
00:49:20,588 --> 00:49:21,589
Þetta er betra.
771
00:49:21,755 --> 00:49:25,092
Þú mátt alveg setja krem á mig
þegar þú ert búin.
772
00:49:29,889 --> 00:49:31,682
Ég þvoði rassinn fyrir þig.
773
00:49:33,767 --> 00:49:34,810
Þetta er sterkt!
774
00:49:40,816 --> 00:49:42,985
Þið fimm verðið óörugg.
775
00:49:43,152 --> 00:49:45,779
Þið tólf verðið sjálfumglöð.
776
00:49:45,946 --> 00:49:48,449
Hættum að senda
svona marga þangað.
777
00:49:48,616 --> 00:49:49,617
Fann hann!
778
00:49:49,783 --> 00:49:52,995
Sjáið þetta. Hver uppgötvaði
hvað var að? Denní.
779
00:49:53,162 --> 00:49:54,330
Það er Dennatími.
780
00:49:54,496 --> 00:49:56,749
Vel gert.
-Hver er þetta?
781
00:49:56,916 --> 00:49:57,958
Einmitt.
782
00:49:59,084 --> 00:50:01,212
Hann heitir Jói Gardner.
783
00:50:01,378 --> 00:50:03,214
Hann fór aftur til jarðar.
784
00:50:03,380 --> 00:50:05,966
Það er slæmt.
-Þetta er leiðbeinandi 22.
785
00:50:06,133 --> 00:50:08,427
Hægan, hægan.
Ekki þessa móðursýki.
786
00:50:08,594 --> 00:50:11,305
Denní sér um þetta.
Ég redda þessu.
787
00:50:11,472 --> 00:50:13,265
Hvernig?
-Ég fer niður og sæki hann.
788
00:50:13,432 --> 00:50:14,892
Þannig stemmi ég þetta af.
789
00:50:15,059 --> 00:50:16,936
Er það góð hugmynd?
790
00:50:17,102 --> 00:50:20,981
Þið klúðruðuð þessu
en ég reyni að redda því.
791
00:50:21,482 --> 00:50:22,983
Þú mátt ekki sjást.
792
00:50:23,150 --> 00:50:24,276
Enginn má sjá þig.
793
00:50:24,443 --> 00:50:27,530
Engar áhyggjur.
Ég passa að enginn sjái mig.
794
00:50:27,696 --> 00:50:30,658
Ég ferðast um skuggana
eins og ninja.
795
00:50:30,824 --> 00:50:33,160
Gerðu þetta hratt og hljóðlega.
796
00:50:33,327 --> 00:50:36,247
Og hratt. Og líka hljóðlega.
797
00:50:39,833 --> 00:50:42,836
Þetta endar sko ekki illa.
Það er alveg víst.
798
00:50:44,296 --> 00:50:47,424
Traustu, brúnu jakkafötin
smellpassa enn.
799
00:50:47,591 --> 00:50:49,593
Aðeins of þröng um bakhlutann.
800
00:50:49,760 --> 00:50:51,554
Þetta víkkar. Sestu.
801
00:50:53,138 --> 00:50:53,973
Ég er köttur.
802
00:50:55,641 --> 00:50:57,393
Ég skal.
-Þú gast ekki pantað lyftu.
803
00:50:57,601 --> 00:51:00,813
Ég þarf bara að stilla mér upp.
Vertu nú kyrr.
804
00:51:04,483 --> 00:51:05,901
Eins og lítil keðjusög.
805
00:51:06,068 --> 00:51:08,237
Ekki hreyfa þig.
-Þú hreyfir þig.
806
00:51:17,580 --> 00:51:19,290
Nei.
-Það er í lagi með mig.
807
00:51:19,456 --> 00:51:23,752
Nei, hárið er ekki í lagi.
Þetta er hryllingur.
808
00:51:24,545 --> 00:51:25,921
Lögum þetta, strax.
809
00:51:26,088 --> 00:51:28,340
Hvernig?
-Förum til Dessa.
810
00:51:28,507 --> 00:51:30,426
Frábært. Hver er Dessi?
811
00:51:30,593 --> 00:51:33,470
Hvernig fékkstu
þennan stóra hnetuhaus?
812
00:51:33,637 --> 00:51:36,515
Þegiðu, maður.
Ég er viðkvæmur fyrir þessu.
813
00:51:36,682 --> 00:51:39,185
Dessi er þarna innst.
Hann lagar þetta.
814
00:51:39,351 --> 00:51:42,313
Talandi um neista.
Hann fæddist til að vera rakari.
815
00:51:42,521 --> 00:51:45,107
Ég get ekki þóst vera þú
innan um vini þína.
816
00:51:45,274 --> 00:51:48,319
Ég tala bara við Dessa
og yfirleitt bara um djass.
817
00:51:48,485 --> 00:51:51,322
Nú skaltu sitja kyrr,
láta klippa þig og fara út.
818
00:51:54,950 --> 00:51:57,036
Hvað ert þú að gera hér
á virkum degi?
819
00:51:57,203 --> 00:51:59,038
Þú pantaðir ekki tíma.
Þú þarft að bíða.
820
00:51:59,413 --> 00:52:01,957
Ég var hræddur um þetta.
Fáðu þér sæti.
821
00:52:02,875 --> 00:52:05,419
Jesús minn. Bíddu, vinur.
Þetta er neyðartilvik.
822
00:52:05,586 --> 00:52:06,879
Það er ósanngjarnt.
823
00:52:07,046 --> 00:52:09,798
Halli getur klippt þig.
Það er laust hjá honum.
824
00:52:10,299 --> 00:52:11,884
Nei, ég skal bíða.
825
00:52:12,051 --> 00:52:14,220
Jói, sestu eins og skot.
826
00:52:17,014 --> 00:52:18,557
Má ég spyrja hvað gerðist?
827
00:52:18,724 --> 00:52:20,476
Kötturinn gerði það.
-Ekki hljóma galinn.
828
00:52:20,643 --> 00:52:21,602
Ég meina...
829
00:52:21,769 --> 00:52:24,438
Ég truflaðist við æfingar
fyrir Dórótheu Williams.
830
00:52:24,605 --> 00:52:29,026
Dóróthea Williams?
Það er ekkert smáræði. Til hamingju.
831
00:52:29,193 --> 00:52:33,322
Jói fær ekkert gigg, Dessi.
Hann klúðrar alltaf á endanum.
832
00:52:33,822 --> 00:52:36,575
Þessi gaur.
-Hunsaðu hann. Ég laga þetta.
833
00:52:36,951 --> 00:52:38,160
Viltu halda á kettinum?
834
00:52:38,327 --> 00:52:39,537
Má ég það?
835
00:52:39,703 --> 00:52:41,789
Hvað sem þú vilt. Þú ert stjórinn.
836
00:52:42,331 --> 00:52:44,833
Er það?
-Já, þegar þú sest í þennan stól.
837
00:52:45,042 --> 00:52:46,877
Má ég þá fá einn svona?
838
00:52:47,044 --> 00:52:48,087
FYRIR BÖRNIN
839
00:52:48,796 --> 00:52:49,672
Auðvitað, Jói.
840
00:52:52,675 --> 00:52:53,676
Svalt.
841
00:52:56,554 --> 00:52:57,847
Stóllinn er góður.
842
00:52:58,013 --> 00:52:59,306
Einbeittu þér.
843
00:53:00,099 --> 00:53:02,101
Lítil keðjusög.
-Þú verður að róa þig.
844
00:53:04,603 --> 00:53:06,146
Ég þoli ýmislegt fríkað
845
00:53:06,313 --> 00:53:09,191
en ef kötturinn slakar ekki á
verður hann að fara út.
846
00:53:09,358 --> 00:53:11,318
Hvað segirðu, kisa?
847
00:53:11,861 --> 00:53:13,070
Mjá.
848
00:53:13,237 --> 00:53:17,116
Breytingar eru af hinu góða.
Þú hefur verið með sama stíl lengi.
849
00:53:17,283 --> 00:53:20,369
Veistu, öldum saman
var ég ekki með neinn stíl.
850
00:53:20,536 --> 00:53:21,871
Það er engin lygi.
851
00:53:24,081 --> 00:53:25,374
Svo breyttist líf mitt.
852
00:53:25,541 --> 00:53:26,584
Hvað gerðist?
853
00:53:26,750 --> 00:53:30,254
Ég var bara fræðileg vera
á ímyndaðri skiptistöð
854
00:53:30,421 --> 00:53:31,463
á milli lífs og dauða.
855
00:53:31,630 --> 00:53:32,631
Ég skil þig.
856
00:53:33,299 --> 00:53:35,926
Þegar ég kom að leiðbeinanda 266
857
00:53:36,093 --> 00:53:39,096
spurði ég alvarlega
hvaða vesen þetta væri.
858
00:53:39,263 --> 00:53:42,349
Er það þess virði að lifa
til þess eins að deyja?
859
00:53:43,100 --> 00:53:44,059
Skilurðu mig?
860
00:53:45,269 --> 00:53:48,564
Ég vissi ekki að þú hefðir hlotið
svo áhugaverða menntun.
861
00:53:48,731 --> 00:53:50,566
Ég sá fyrir mér tónlistarnám.
862
00:53:50,733 --> 00:53:53,527
Síðan er sagt að maður
sé fæddur til einhvers.
863
00:53:53,694 --> 00:53:55,237
Hvernig veit maður hvað?
864
00:53:55,404 --> 00:53:58,741
Hvað ef ég vel rangan hlut
eða tilgang einhvers annars?
865
00:53:58,908 --> 00:54:00,618
Þá er ég fastur.
-Ég þekki það.
866
00:54:00,910 --> 00:54:02,161
Ég þigg einn svona.
867
00:54:02,328 --> 00:54:05,873
Ég er ekki beint fastur en ég
ætlaði aldrei að snyrta hár.
868
00:54:06,040 --> 00:54:08,792
En ertu ekki fæddur
til að vera rakari?
869
00:54:08,959 --> 00:54:10,294
Ég vildi verða dýralæknir.
870
00:54:10,920 --> 00:54:12,880
Því gerðirðu það ekki?
871
00:54:13,088 --> 00:54:15,174
Ég ætlaði að gera það
eftir sjóherinn.
872
00:54:15,341 --> 00:54:17,176
En svo veiktist dóttir mín.
873
00:54:17,593 --> 00:54:19,803
Hársnyrtinámið var ódýrara
en dýralækningarnar.
874
00:54:19,970 --> 00:54:23,182
Þar fór í verra. Þú ert fastur
sem rakari og óhamingjusamur.
875
00:54:23,349 --> 00:54:26,143
Alveg slakur, Jói.
Ég er mjög hamingjusamur.
876
00:54:26,310 --> 00:54:29,271
Ekki geta allir verið Charles Drew
og gjörbylt blóðgjöfum.
877
00:54:29,438 --> 00:54:32,650
Eða ég að spila á píanó
með Dórótheu Williams. Ég veit.
878
00:54:33,025 --> 00:54:35,945
Þú ert ekkert merkilegur.
Allir geta spilað í hljómsveit.
879
00:54:36,278 --> 00:54:37,321
Ekki hlusta á Pál.
880
00:54:37,488 --> 00:54:41,325
Svona menn gera lítið úr öðrum
til að upphefja sjálfa sig.
881
00:54:41,909 --> 00:54:42,993
Ég skil.
882
00:54:43,160 --> 00:54:46,080
Hann gagnrýnir mig til að fela
sársauka eigin brostnu drauma.
883
00:54:48,123 --> 00:54:49,833
Þetta skar djúpt, Jói.
884
00:54:50,167 --> 00:54:53,170
Því langar mig að segja þér allt
í þessum stól?
885
00:54:53,337 --> 00:54:56,549
Það er galdurinn við stólinn
og þess vegna ann ég starfinu.
886
00:54:56,715 --> 00:55:02,179
Ég hitti áhugavert fólk eins og þig
og geri það glaðara og fallegra.
887
00:55:02,346 --> 00:55:04,765
Er það vitleysa
eða er ég orðinn unglegri?
888
00:55:04,932 --> 00:55:10,604
Ég þróaði ekki blóðgjafir
en ég bjarga án efa mannslífum.
889
00:55:11,146 --> 00:55:13,899
Ég veit ekki
með klikkaða kattargauradæmið
890
00:55:14,066 --> 00:55:17,987
en það er gott að tala við þig
um eitthvað annað en djass.
891
00:55:18,487 --> 00:55:21,156
Því höfum við aldrei áður
talað um líf þitt?
892
00:55:21,323 --> 00:55:24,243
Þú hefur aldrei spurt.
Gott að þú gerðir það núna.
893
00:55:24,410 --> 00:55:26,412
Þú lítur vel út.
-Gangi þér vel.
894
00:55:27,288 --> 00:55:29,206
Ég tók nokkra sleikjóa með.
895
00:55:34,587 --> 00:55:36,630
Doktor Charma, hringdu í 3-1-6-2.
896
00:56:02,198 --> 00:56:04,491
Julia Child sló í gegn 49 ára.
897
00:56:04,658 --> 00:56:06,577
Páll, fáðu þér sleikjó.
898
00:56:06,744 --> 00:56:08,662
Takk, maður.
899
00:56:08,829 --> 00:56:10,164
Þarna ertu.
900
00:56:11,248 --> 00:56:12,917
Ekki taka þessu illa.
901
00:56:13,083 --> 00:56:15,294
Við erum bara vinir að fíflast.
902
00:56:15,920 --> 00:56:17,296
Vertu blessaður, Páll.
903
00:56:18,047 --> 00:56:19,131
Komdu hingað.
904
00:56:20,883 --> 00:56:21,842
Náði þér!
905
00:56:22,885 --> 00:56:25,429
Vildirðu svindla á alheiminum?
Það gengur ekki.
906
00:56:25,596 --> 00:56:27,848
Ég er bókarinn og ég sæki þig...
907
00:56:28,766 --> 00:56:30,518
Þú ert ekki Jói Gardner.
908
00:56:31,810 --> 00:56:35,439
Mín mistök. Ég skal koma þér
aftur í kjötfötin þín.
909
00:56:38,234 --> 00:56:40,402
Svona. Enginn skaði skeður.
910
00:56:41,195 --> 00:56:43,364
Je minn. Sjáðu til, vinur.
911
00:56:43,531 --> 00:56:46,992
Við hljótum að geta
haldið þessu okkar á milli.
912
00:56:47,159 --> 00:56:49,662
Allir gera mistök.
Þinn tími er ekki kominn.
913
00:56:49,828 --> 00:56:53,249
Nema þú hættir ekki
að borða unnin matvæli.
914
00:56:56,919 --> 00:56:59,922
En í alvöru talað.
Forðastu unnin matvæli.
915
00:57:04,677 --> 00:57:06,053
Þú stóðst þig ágætlega.
916
00:57:06,220 --> 00:57:07,471
Hvernig kunnirðu á Pál?
917
00:57:07,638 --> 00:57:09,265
Ég lét þetta bara flakka.
918
00:57:09,431 --> 00:57:12,601
Eins og í djassinum.
Ég var að djassa.
919
00:57:12,810 --> 00:57:14,854
Að "djassa" er ekki orð.
920
00:57:15,020 --> 00:57:18,315
Auk þess eru ólíkar reglur
í tónlistinni og lífinu.
921
00:57:18,482 --> 00:57:19,608
Ég á að taka svona.
922
00:57:19,775 --> 00:57:22,152
Ekki... Þá það. Allt í lagi.
923
00:57:22,319 --> 00:57:25,406
"Maður með sendiferðabíl."
Ég tók nokkra miða til öryggis.
924
00:57:26,365 --> 00:57:27,491
Aftur að planinu.
925
00:57:27,658 --> 00:57:30,119
Förum á Hálfnótuna
og bíðum eftir Mánabyr.
926
00:57:30,286 --> 00:57:31,620
Klukkan er fjögur.
927
00:57:33,455 --> 00:57:35,666
Þú ert orðin góð
að nota fæturna.
928
00:57:35,833 --> 00:57:37,084
Prófaðu að hlaupa.
929
00:57:37,960 --> 00:57:40,588
Ég spilaði lag. Ég er að djassa.
930
00:57:40,754 --> 00:57:42,381
Hættu að djassa og svona.
931
00:57:42,548 --> 00:57:44,175
Flýtum okkur. Ég skal...
932
00:57:44,341 --> 00:57:46,760
Þetta kitlar.
-Hvað ertu að gera?
933
00:57:53,809 --> 00:57:55,394
Obbosí. Ég skal.
934
00:57:58,731 --> 00:57:59,815
Viltu flýta þér?
935
00:57:59,982 --> 00:58:01,358
Allt í lagi.
936
00:58:02,902 --> 00:58:04,904
Það var rétt að buxurnar víkkuðu.
937
00:58:06,113 --> 00:58:08,073
Nei, ekki sýna rassinn á þér.
938
00:58:08,240 --> 00:58:09,992
Rassinn á þér.
-Skiptir ekki máli.
939
00:58:10,159 --> 00:58:12,077
Farðu úr jakkanum.
Vefðu honum um mittið.
940
00:58:12,244 --> 00:58:13,996
Hyldu rassinn.
941
00:58:14,163 --> 00:58:15,497
Hvað gerum við?
942
00:58:15,664 --> 00:58:17,374
Ég finn aldrei klæðskera.
943
00:58:18,626 --> 00:58:20,586
Nei, við verðum að fara til mömmu.
944
00:58:20,753 --> 00:58:22,338
Allt í lagi.
-Þú skilur ekki.
945
00:58:22,504 --> 00:58:24,590
Mamma veit ekki um giggið
og hún verður ósátt.
946
00:58:25,007 --> 00:58:26,800
Allt í lagi.
-En við neyðumst til þess.
947
00:58:26,967 --> 00:58:29,553
Allt í lagi.
-Hún lagar þetta.
948
00:58:29,720 --> 00:58:31,222
Allt í lagi.
-Hættu að segja það.
949
00:58:31,388 --> 00:58:33,390
Tökum lestina í hinn enda bæjarins.
950
00:58:33,557 --> 00:58:35,518
Allt í lagi... Náði því.
951
00:58:37,102 --> 00:58:40,606
Mamma veit ekki um giggið
og ég vil halda því þannig.
952
00:58:40,773 --> 00:58:42,149
Henni finnst þú misheppnaður.
953
00:58:42,316 --> 00:58:44,860
Hvað?
-Ég sagði það ekki. Þú hugsaðir það.
954
00:58:45,027 --> 00:58:47,363
Mamma hefur eigin skilgreiningu
á velgengni
955
00:58:47,530 --> 00:58:49,782
og atvinnutónlistarmenn
falla ekki undir hana.
956
00:58:49,949 --> 00:58:54,954
Ég þarf að láta laga jakkafötin
fyrir tónleika í skólanum.
957
00:58:55,746 --> 00:58:58,582
Ég hlakka ekki til
en hún þarf ekki að vita...
958
00:59:16,308 --> 00:59:20,771
Alltaf þegar ég kemst nálægt því
að láta draumana rætast
959
00:59:21,438 --> 00:59:24,024
gerist eitthvað sem skemmir það.
Skilurðu?
960
00:59:30,364 --> 00:59:31,532
Þessi er góður.
961
00:59:31,699 --> 00:59:35,452
Ég hef heyrt tónlist áður
en mér hefur aldrei liðið svona.
962
00:59:35,619 --> 00:59:38,163
Þú dýrkar tónlist núna
því þú ert ég. Komdu.
963
00:59:42,001 --> 00:59:43,002
Komdu.
964
01:00:04,773 --> 01:00:06,025
Slakaðu á, maður.
965
01:00:06,192 --> 01:00:07,693
Fyrirgefðu.
966
01:00:08,068 --> 01:00:11,071
Engar áhyggjur.
Jarðlestin hefur þessi áhrif á suma.
967
01:00:11,238 --> 01:00:12,781
Hvaða áhrif?
-Hún þreytir mann.
968
01:00:12,948 --> 01:00:15,242
Hér er fnykur, hiti og troðningur.
969
01:00:15,409 --> 01:00:18,662
Alltaf það sama, daginn út og inn.
970
01:00:19,288 --> 01:00:23,459
En þegar ég spila á sviðinu í kvöld
hverfa öll vandamálin mín.
971
01:00:23,626 --> 01:00:26,128
Splunkunýr Jói Gardner verður til.
972
01:00:29,256 --> 01:00:30,257
Hvar fékkstu þetta?
973
01:00:30,424 --> 01:00:33,427
Undir sætinu. Trúirðu því?
Þetta er enn hálffullt.
974
01:00:35,638 --> 01:00:40,601
Mundu að ég þarf að láta
laga jakkafötin vegna skólatónleika.
975
01:00:44,104 --> 01:00:49,235
Jói, við heyrðum fréttirnar.
-Ég er svo stolt af þér.
976
01:00:51,612 --> 01:00:52,613
Árinn, hún veit það.
977
01:00:52,780 --> 01:00:54,323
Mamma þín er á bak við.
978
01:00:54,490 --> 01:00:56,116
Farðu inn.
-Ég vil það ekki.
979
01:00:56,283 --> 01:00:58,619
Þú verður að láta laga jakkafötin.
980
01:01:00,955 --> 01:01:02,831
Gleymirðu einhverju, Jói?
981
01:01:02,998 --> 01:01:04,041
Hverju?
-Kysstu hana.
982
01:01:04,250 --> 01:01:06,377
Ég gef Melbu alltaf einn koss.
983
01:01:08,712 --> 01:01:10,130
Gerðu það bara.
984
01:01:14,134 --> 01:01:15,761
Nei, ekki á munninn.
985
01:01:15,928 --> 01:01:18,931
Hvað hljóp í þig, drengur?
-Leyfðu honum að klára.
986
01:01:19,098 --> 01:01:20,182
Þú vilt hafa þá unga.
987
01:01:20,349 --> 01:01:23,269
Ég þigg annan koss
þegar þú kemur aftur.
988
01:01:27,815 --> 01:01:30,818
Varstu hættur að reyna
að fá fleiri gigg?
989
01:01:31,151 --> 01:01:34,572
Vonandi er kötturinn ekki
einhver friðþægingarfórn.
990
01:01:34,738 --> 01:01:35,948
Komdu.
991
01:01:36,115 --> 01:01:37,408
Ég er úr athvarfi.
992
01:01:37,575 --> 01:01:39,660
Nei, ég fékk hann í athvarfi.
993
01:01:40,286 --> 01:01:42,079
Verst að ferillinn eigi ekkert athvarf.
994
01:01:43,956 --> 01:01:46,417
Spyrðu fallega hvort hún
geti lagað jakkafötin.
995
01:01:46,584 --> 01:01:50,254
Mamma, gætirðu lagað þetta?
996
01:01:50,796 --> 01:01:51,797
Ég vil ekki sjá þetta.
997
01:01:51,964 --> 01:01:54,008
Ég veit. Vandræðalegt.
998
01:01:54,175 --> 01:01:55,676
Viltu laga þetta?
999
01:01:55,843 --> 01:01:56,886
Nei.
-Hvað segirðu?
1000
01:01:57,052 --> 01:01:59,388
Hversu lengi ætlarðu
að halda þessu áfram?
1001
01:01:59,555 --> 01:02:01,557
Þú segist ætla
að þiggja fasta stöðu...
1002
01:02:01,724 --> 01:02:02,558
Hér kemur það.
1003
01:02:02,725 --> 01:02:04,310
...en tekur að þér gigg.
1004
01:02:04,476 --> 01:02:06,270
Segðu að þetta sé öðruvísi.
-Þetta er öðruvísi.
1005
01:02:06,437 --> 01:02:08,731
Fylgir þessu lífeyrir
eða sjúkratrygging?
1006
01:02:09,106 --> 01:02:11,775
Ekki? Þá er þetta eins og alltaf.
1007
01:02:11,942 --> 01:02:13,861
Þú getur ekki
sagt mér satt lengur.
1008
01:02:14,028 --> 01:02:15,988
Þá kaupi ég ný jakkaföt.
1009
01:02:16,155 --> 01:02:19,033
Mamma hefur aldrei skilið
hvað ég geri við líf mitt.
1010
01:02:19,200 --> 01:02:20,826
Þá kaupum við ný jakkaföt.
1011
01:02:20,993 --> 01:02:23,579
Mamma hefur aldrei skilið
hvað ég geri við líf mitt.
1012
01:02:23,746 --> 01:02:25,706
22.
-Hvað sagðirðu?
1013
01:02:26,165 --> 01:02:28,000
Má ég stinga af núna
eins og vanalega?
1014
01:02:30,461 --> 01:02:33,464
Nei, ekki í þetta sinn.
Hafðu þetta eftir mér.
1015
01:02:34,006 --> 01:02:36,383
Mamma, ég veit að við
höfum átt erfitt
1016
01:02:36,842 --> 01:02:38,385
en það er satt...
1017
01:02:38,886 --> 01:02:41,138
að ég get ekki
sagt þér sannleikann.
1018
01:02:41,305 --> 01:02:44,141
Því að þú ert óánægð
með allt sem ég geri.
1019
01:02:44,308 --> 01:02:46,352
Ég veit að þú dýrkar tónlistina.
1020
01:02:46,519 --> 01:02:49,522
Því ertu þá svona ánægð
þegar ég spila ekki?
1021
01:02:49,688 --> 01:02:52,900
Ég fæ loks einstakt tækifæri
og það kemur þér í uppnám.
1022
01:02:53,067 --> 01:02:55,861
Þú sást ekki hvernig
tónlistin fór með föður þinn.
1023
01:02:56,028 --> 01:02:57,863
Ég vil ekki sjá þig strögla.
1024
01:02:58,030 --> 01:03:00,115
Mátti pabbi eltast
við drauminn en ekki ég?
1025
01:03:00,282 --> 01:03:02,159
Faðir þinn átti mig að.
1026
01:03:02,326 --> 01:03:05,162
Það var saumastofunni að þakka
að við gátum greitt reikningana.
1027
01:03:05,329 --> 01:03:07,873
Hver greiðir þína reikninga
eftir minn dag?
1028
01:03:08,040 --> 01:03:09,500
Ég hugsa bara um tónlist.
1029
01:03:09,667 --> 01:03:13,879
Frá því að ég vakna á morgnana
og þar til ég sofna á kvöldin.
1030
01:03:14,046 --> 01:03:16,298
Þú borðar ekki drauma
í morgunmat, Jói.
1031
01:03:16,465 --> 01:03:17,842
Þá vil ég ekki borða.
1032
01:03:18,008 --> 01:03:20,845
Þetta snýst ekki um ferilinn.
1033
01:03:21,470 --> 01:03:25,099
Þetta er lífsgleðin mín.
Pabbi var sama sinnis.
1034
01:03:26,767 --> 01:03:29,311
Ég óttast að ef ég dey í dag
1035
01:03:29,854 --> 01:03:32,898
hefur allt líf mitt verið til einskis.
1036
01:03:35,109 --> 01:03:36,318
Jói.
1037
01:03:49,081 --> 01:03:50,666
Að sauma lagar Sálina
1038
01:03:50,749 --> 01:03:53,711
Notum þessi í staðinn.
1039
01:03:57,673 --> 01:03:59,175
Jakkafötin hans pabba.
1040
01:03:59,341 --> 01:04:03,179
Lúlú og Melba, komið með góðu skærin.
Við höfum verk að vinna.
1041
01:04:08,350 --> 01:04:10,269
Þau eru mjög þægileg.
1042
01:04:10,436 --> 01:04:11,645
Þú ert glæsilegur.
1043
01:04:11,812 --> 01:04:13,731
Þau smellpassa.
-Sástu hvað ég gerði?
1044
01:04:13,898 --> 01:04:17,109
Þetta eru frábær ullarföt,
þótt ég segi sjálf frá.
1045
01:04:17,276 --> 01:04:18,485
Má ég máta þetta?
-Auðvitað.
1046
01:04:18,652 --> 01:04:19,945
Myndarmaður.
1047
01:04:20,779 --> 01:04:23,365
Takk, mamma.
1048
01:04:23,532 --> 01:04:26,160
Ray hefði orðið
svo stoltur af þér, vinur.
1049
01:04:26,702 --> 01:04:28,704
Eins og ég hef alltaf verið.
1050
01:04:30,414 --> 01:04:33,876
Þú heyrðir að fötin væru
úr ull en ekki pólýester.
1051
01:04:34,043 --> 01:04:36,212
Ekki hafa köttinn á öxlinni.
1052
01:04:36,378 --> 01:04:38,672
Skilið, frú.
-Glæsilegur saumaskapur.
1053
01:04:38,839 --> 01:04:40,049
Takk, mamma.
1054
01:04:42,718 --> 01:04:45,971
Þetta var ótrúlegt.
Þetta var eins og djass.
1055
01:04:46,138 --> 01:04:47,556
Já, þú djassaðir.
1056
01:04:47,723 --> 01:04:49,475
Þá það, ég djassaði.
1057
01:04:51,268 --> 01:04:53,938
Veistu hvað, Jói?
Þú ættir að hringja í Lísu.
1058
01:04:54,104 --> 01:04:56,815
Ég hef ekki tíma
fyrir ástarsamband núna, 22.
1059
01:04:56,982 --> 01:04:59,777
Ertu upptekinn?
Viltu bíða þar til þú deyrð aftur?
1060
01:04:59,944 --> 01:05:01,111
Svalt, svalt.
1061
01:05:01,278 --> 01:05:03,989
Ég trúi ekki að ófædd sál
skuli ráðleggja mér um rómantík.
1062
01:05:04,156 --> 01:05:05,783
Gæti verið verra.
1063
01:05:05,950 --> 01:05:07,159
Þarna er þetta.
1064
01:05:09,286 --> 01:05:13,040
Okkur tókst það.
Þetta á eftir að virka.
1065
01:05:13,707 --> 01:05:15,334
Ég er ótrúlega flottur.
1066
01:05:15,501 --> 01:05:18,337
Jakkafötin og hárið.
Líttu á mig.
1067
01:05:24,593 --> 01:05:26,262
Snúðu þér aðeins.
-Svona?
1068
01:05:26,428 --> 01:05:28,514
Beinar axlir og...
-Hver er þetta?
1069
01:05:28,681 --> 01:05:30,599
Þessi hlið. Hver er hér?
-Svona.
1070
01:05:30,766 --> 01:05:32,309
Enn ég.
-Sigurvegarinn.
1071
01:05:32,518 --> 01:05:33,561
Er það ekki?
1072
01:05:35,771 --> 01:05:37,731
Þetta er ekki að gerast.
Ég trúi því ekki.
1073
01:05:37,898 --> 01:05:39,525
Hálfnótan.
1074
01:05:44,572 --> 01:05:46,198
Lét hann þig borga matinn?
1075
01:05:46,365 --> 01:05:47,324
Já.
1076
01:06:08,929 --> 01:06:10,139
Ertu tilbúin?
1077
01:06:10,764 --> 01:06:14,476
Að fara heim. Hlakkarðu ekki til
að komast af þessum kletti?
1078
01:06:14,643 --> 01:06:16,520
Hvað finnst þér um jörðina?
1079
01:06:20,900 --> 01:06:22,526
Ég hef alltaf sagt
að hún væri kjánaleg.
1080
01:06:26,530 --> 01:06:28,449
En sjáðu hvað ég fann.
1081
01:06:29,325 --> 01:06:32,369
Mamma þín lagaði fötin
með þessu tvinnakefli.
1082
01:06:32,912 --> 01:06:35,456
Þegar ég var stressuð
gaf Dessi mér svona.
1083
01:06:35,623 --> 01:06:38,834
Maðurinn í lestinni öskraði á mig
og ég var hrædd.
1084
01:06:39,418 --> 01:06:42,338
En mér líkaði það samt.
1085
01:06:46,217 --> 01:06:50,471
Ég hef alltaf óttast að það væri
eitthvað að mér. Þú veist.
1086
01:06:51,388 --> 01:06:53,682
Að ég væri ekki
nógu góð til að lifa.
1087
01:06:54,683 --> 01:07:00,940
En síðan kenndir þú mér allt
um tilgang og ástríðu
1088
01:07:01,106 --> 01:07:05,361
og kannski er neistinn að horfa
til himins eða ganga. Ég geri það vel.
1089
01:07:05,528 --> 01:07:08,614
Það er ekki beint tilgangur, 22.
Það er bara lífið.
1090
01:07:08,781 --> 01:07:10,783
Þegar þú ferð aftur á Þú-námskeiðið
1091
01:07:10,950 --> 01:07:12,326
geturðu reynt í alvöru.
1092
01:07:12,493 --> 01:07:15,079
En ég hef verið þar í þúsundir ára
1093
01:07:15,246 --> 01:07:17,331
og aldrei komist svona nálægt.
1094
01:07:17,498 --> 01:07:20,459
Jói, hver er tilbúinn að fara heim?
1095
01:07:20,626 --> 01:07:21,544
Mánabyr.
1096
01:07:21,710 --> 01:07:23,754
Stjörnurnar nálgast stöðuna.
-Flott.
1097
01:07:23,921 --> 01:07:25,130
Ég kem ykkur í rétta líkama.
1098
01:07:25,506 --> 01:07:30,928
Nei, ég verð að finna hann á jörðu.
Þetta er eini sénsinn að finna neistann.
1099
01:07:31,095 --> 01:07:34,640
Þú kannt bara að meta þetta
því að þú ert í mínum líkama.
1100
01:07:34,807 --> 01:07:38,102
Þú finnur þína eigin hluti
þegar þú ferð á Þú-námskeiðið.
1101
01:07:38,269 --> 01:07:40,521
Nú þarf ég að fá
líkamann minn aftur.
1102
01:07:43,190 --> 01:07:44,191
Nei.
1103
01:07:46,235 --> 01:07:47,778
Ég er í stólnum.
1104
01:07:49,905 --> 01:07:51,615
22.
-Láttu mig vera.
1105
01:07:51,782 --> 01:07:53,826
Ég reyni að finna tilgang.
1106
01:07:53,993 --> 01:07:55,661
22, komdu aftur.
1107
01:07:58,038 --> 01:07:59,373
22!
1108
01:08:06,881 --> 01:08:07,965
Brandur minn.
1109
01:08:15,681 --> 01:08:17,057
Þarna eru þau.
1110
01:08:23,689 --> 01:08:24,982
Komdu aftur hingað.
1111
01:08:27,151 --> 01:08:28,694
Þú stalst líkamanum mínum.
1112
01:08:55,554 --> 01:08:58,057
Þinn tími er kominn, Jói Gardner.
1113
01:09:04,939 --> 01:09:05,814
Ég held nú síður.
1114
01:09:08,692 --> 01:09:09,610
Náði þér!
1115
01:09:11,362 --> 01:09:12,905
Nei, nei.
1116
01:09:22,790 --> 01:09:25,167
Nei, nei.
1117
01:09:26,710 --> 01:09:28,754
Ég átti að spila
með Dórótheu Williams.
1118
01:09:28,921 --> 01:09:30,673
Ég var að finna neistann.
1119
01:09:30,840 --> 01:09:32,174
Líf mitt breyttist loksins.
1120
01:09:32,341 --> 01:09:33,592
Þú gafst mér ekki fimm mínútur.
1121
01:09:33,759 --> 01:09:35,970
Ég glataði öllu þín vegna.
-Jói!
1122
01:09:37,221 --> 01:09:38,848
Þú svindlaðir.
1123
01:09:44,562 --> 01:09:45,563
Fann hann.
1124
01:09:45,729 --> 01:09:46,939
Jói Gardner.
-Kominn aftur.
1125
01:09:47,106 --> 01:09:48,023
Denní, þú fannst þau.
1126
01:09:48,190 --> 01:09:49,191
Óþarfi að þakka mér.
1127
01:09:49,358 --> 01:09:51,861
Gott að fá allt á sinn stað og...
1128
01:09:52,736 --> 01:09:54,947
Fékk 22 passann sinn?
1129
01:09:57,241 --> 01:10:00,369
Þetta er ótrúlegt.
-22, þú fékkst Jarðarpassa.
1130
01:10:00,536 --> 01:10:02,955
Ég vissi að þú gætir það.
-Geggjað.
1131
01:10:03,122 --> 01:10:05,875
Hvað fyllti út í síðasta kassann?
1132
01:10:06,041 --> 01:10:08,419
Ég skal segja þér það.
Það var ég.
1133
01:10:08,586 --> 01:10:10,337
Neistinn minn breytti öllu.
1134
01:10:10,504 --> 01:10:14,008
Hún fékk þetta fyrir
að lifa í mínum líkama.
1135
01:10:14,175 --> 01:10:16,385
Ég var...
-Komdu, herra Gardner.
1136
01:10:17,887 --> 01:10:20,973
Jói, nú skaltu fylgja 22
að Jarðargáttinni.
1137
01:10:21,140 --> 01:10:22,641
Þá geturðu kvatt hana.
1138
01:10:22,808 --> 01:10:24,435
Auðvitað. Það er hefðin.
1139
01:10:24,602 --> 01:10:27,354
Augnablik, ég ætla
að laga talninguna.
1140
01:10:27,521 --> 01:10:31,233
Denní, þú stóðst þig með prýði
en nú ætlum við að taka við.
1141
01:10:31,400 --> 01:10:32,318
Þú ert frábær.
1142
01:10:33,194 --> 01:10:34,361
Takk fyrir það.
1143
01:10:35,362 --> 01:10:37,031
Dennatími.
1144
01:10:37,531 --> 01:10:39,366
Áfram, þið tvö.
1145
01:10:49,460 --> 01:10:50,461
Þú veist það ekki.
1146
01:10:52,004 --> 01:10:54,173
Þú veist ekki hvort þú
hefur breytt þessu.
1147
01:10:54,965 --> 01:10:56,342
Hugsaðu málið, 22.
1148
01:10:56,509 --> 01:10:59,386
Þú þoldir ekki tónlist
fyrr en í mínum líkama.
1149
01:10:59,553 --> 01:11:03,057
Þú þoldir ekki neitt
fyrr en þú varðst ég.
1150
01:11:06,227 --> 01:11:07,561
Vonandi nýturðu vel.
1151
01:11:27,957 --> 01:11:30,167
Ég verð að spyrja,
hvernig fórstu að þessu?
1152
01:11:30,334 --> 01:11:31,835
Að breyta Jarðarpassanum?
1153
01:11:32,586 --> 01:11:36,298
Ég leyfði henni bara
að feta í mín fótspor, eða þannig.
1154
01:11:36,507 --> 01:11:37,758
Það virkaði.
1155
01:11:38,634 --> 01:11:39,468
Já.
1156
01:11:39,635 --> 01:11:42,388
Þú ættir að drífa þig
yfir í Framhaldslífið.
1157
01:11:42,555 --> 01:11:45,224
Það kom aldrei í ljós
hver tilgangur 22 væri.
1158
01:11:45,766 --> 01:11:47,852
Hvað meinarðu?
-Neistinn hennar.
1159
01:11:48,018 --> 01:11:51,689
Hver var tilgangur hennar?
Tónlist, líffræði eða ganga?
1160
01:11:51,856 --> 01:11:54,191
Við gefum ekki tilgang.
Því hélstu það?
1161
01:11:54,900 --> 01:11:58,028
Ég fæddist til að spila á píanó.
Það er neistinn minn.
1162
01:11:58,195 --> 01:12:00,447
Neistinn er ekki tilgangur sálarinnar.
1163
01:12:01,115 --> 01:12:03,158
Þið leiðbeinendurnir
og ástríður ykkar.
1164
01:12:03,325 --> 01:12:07,746
Alltaf að spá í tilgang og merkingu.
Það er svo einfalt.
1165
01:12:08,706 --> 01:12:09,957
Nei, það er...
1166
01:12:15,045 --> 01:12:17,756
Tónlistin er neistinn minn.
1167
01:12:18,924 --> 01:12:20,342
Ég veit það.
1168
01:12:26,557 --> 01:12:27,308
Ég er ómöguleg.
1169
01:12:28,142 --> 01:12:29,852
Ég hef engan tilgang.
1170
01:12:31,061 --> 01:12:32,396
Engan tilgang.
1171
01:12:33,105 --> 01:12:35,107
Engan tilgang.
1172
01:13:05,638 --> 01:13:07,806
Herra G?
-Krulli, ég er til í þetta.
1173
01:13:07,973 --> 01:13:09,141
Það er um seinan.
1174
01:13:09,308 --> 01:13:12,645
Leyfðu mér að tala við Dórótheu.
-Nei, hún vill það ekki.
1175
01:13:12,811 --> 01:13:16,106
Þessir rapparar...
Hver hleypti brjálæðingnum inn?
1176
01:13:16,273 --> 01:13:18,192
Þú verður að gefa mér séns.
1177
01:13:18,359 --> 01:13:21,362
Þetta er mín hljómsveit
og ég ákveð hver spilar með.
1178
01:13:21,529 --> 01:13:25,699
Ef þú velur mig ekki verða það
verstu mistökin þín á ferlinum.
1179
01:13:26,283 --> 01:13:28,786
Hvers vegna segirðu það?
1180
01:13:29,245 --> 01:13:32,248
Eini tilgangur lífs míns
er að spila tónlist.
1181
01:13:32,414 --> 01:13:35,668
Mér var ætlað að gera það
og ekkert fær mig stöðvað.
1182
01:13:39,713 --> 01:13:42,591
Þú ert aldeilis hrokafullur.
1183
01:13:42,758 --> 01:13:45,678
Þú ert greinilega djassari.
1184
01:13:45,845 --> 01:13:48,889
Segðu Róbert að hann sé úti.
Eins og er.
1185
01:13:50,057 --> 01:13:51,350
Flott jakkaföt.
1186
01:14:01,235 --> 01:14:05,072
Vertu tilbúinn, Jói Gardner.
Nú hefst líf þitt loksins.
1187
01:15:22,191 --> 01:15:24,318
Velkominn í kvartettinn, Kennari.
1188
01:15:28,656 --> 01:15:30,533
Jói minn!
1189
01:15:35,538 --> 01:15:37,331
Þvílíkir tónleikar.
-Síðasta sólóið var æði.
1190
01:15:37,498 --> 01:15:38,499
Þetta var ótrúlegt.
1191
01:15:38,666 --> 01:15:40,000
Ég redda þér ekki aftur.
1192
01:15:40,167 --> 01:15:41,752
Sjáumst, herra G.
-Til hamingju.
1193
01:15:41,919 --> 01:15:44,672
Þú stóðst þig með prýði.
-Ég er svo stolt af þér.
1194
01:15:44,839 --> 01:15:47,216
Nú förum við í háttinn.
Við erum svo gamlar.
1195
01:15:49,718 --> 01:15:52,346
Hundrað tónleikar
og einir slá alla hina út.
1196
01:15:52,513 --> 01:15:54,390
Svona kvöld eru sjaldgæf.
1197
01:15:54,557 --> 01:15:55,599
Já.
1198
01:15:56,892 --> 01:15:59,228
Hvað gerist næst?
1199
01:15:59,395 --> 01:16:02,648
Við komum aftur á morgun
og endurtökum leikinn.
1200
01:16:05,025 --> 01:16:06,443
Hvað er að, Kennari?
1201
01:16:07,528 --> 01:16:12,825
Ég hef beðið eftir þessum degi
alla ævi mína.
1202
01:16:15,411 --> 01:16:17,288
Ég hélt að mér myndi líða öðruvísi.
1203
01:16:20,207 --> 01:16:22,585
Ég heyrði eitt sinn sögu um fisk.
1204
01:16:23,294 --> 01:16:25,546
Hann syndir til eldri fisks
og segir:
1205
01:16:25,713 --> 01:16:28,507
"Ég er að leita að einhverju
sem kallast hafið."
1206
01:16:28,674 --> 01:16:32,303
"Hafið?" spyr sá eldri.
"Þú ert staddur í hafinu núna."
1207
01:16:32,469 --> 01:16:35,681
"Þetta?" spyr sá yngri.
"Þetta er bara vatn.
1208
01:16:35,848 --> 01:16:38,767
Ég vil synda í hafinu."
1209
01:16:41,687 --> 01:16:43,397
Sjáumst á morgun.
1210
01:16:56,660 --> 01:16:58,245
Heyrðu, maður.
-Fyrirgefðu.
1211
01:20:29,164 --> 01:20:33,502
Kannski er neistinn að horfa
til himins eða ganga. Ég geri það vel.
1212
01:20:33,669 --> 01:20:37,256
Það er ekki beint tilgangur, 22.
Það er bara lífið.
1213
01:21:23,969 --> 01:21:24,970
Jói?
1214
01:21:26,347 --> 01:21:27,431
Jói!
1215
01:21:27,598 --> 01:21:30,059
Almáttugur, hvað ert þú
að gera í víddinni?
1216
01:21:30,226 --> 01:21:33,687
Mánabyr, ég gerði mistök.
Ég verð að finna 22.
1217
01:21:33,854 --> 01:21:37,149
Ég óttast að hún sé týnd sál.
1218
01:21:37,316 --> 01:21:38,859
Ha?
-Útskýri það á leiðinni.
1219
01:21:41,820 --> 01:21:43,322
Þegar hvorugt ykkar kom til baka
1220
01:21:43,489 --> 01:21:44,949
grunaði mig að eitthvað
hefði klikkað.
1221
01:21:45,115 --> 01:21:49,078
Ég kom aftur hingað
og þá sá ég hana.
1222
01:21:51,705 --> 01:21:55,626
Týndar sálir eru helteknar
af því sem slítur þær frá lífinu.
1223
01:21:55,793 --> 01:21:59,046
22 hefur tæknilega lifað
svo að hún er orðin ein þeirra.
1224
01:21:59,213 --> 01:22:00,673
Þarna.
-Vel gert.
1225
01:22:07,596 --> 01:22:08,597
22!
1226
01:22:11,642 --> 01:22:13,435
Gerðu netið klárt.
-Já.
1227
01:22:25,739 --> 01:22:26,866
Hún náði okkur.
1228
01:22:30,286 --> 01:22:32,997
Mánabyr.
-Skipstjórinn sekkur með skipinu.
1229
01:22:33,163 --> 01:22:34,331
Þetta var...
1230
01:22:40,254 --> 01:22:41,255
22!
1231
01:22:42,715 --> 01:22:44,842
Komdu aftur. Þetta er ég, Jói.
1232
01:22:47,136 --> 01:22:48,345
Vertu róleg, 22.
1233
01:22:48,512 --> 01:22:51,640
Ég kom til að gefa þér þetta.
1234
01:22:54,018 --> 01:22:55,019
Róleg.
1235
01:22:56,687 --> 01:22:58,689
Hlustaðu, 22. Komdu aftur.
1236
01:23:02,318 --> 01:23:06,155
Fyrir að leiðrétta letileg mistök
og laga talninguna
1237
01:23:06,322 --> 01:23:10,451
færum við þér, Denní, verðlaunagrip
eins og þú óskaðir eftir.
1238
01:23:11,911 --> 01:23:15,289
Það gleður mig að taka á móti
verðlaunum sem ég óskaði eftir
1239
01:23:15,456 --> 01:23:18,083
og ég á fyllilega skilið.
1240
01:23:21,128 --> 01:23:23,255
Jói Gardner?
-Ég skal taka þetta.
1241
01:23:23,422 --> 01:23:24,423
Heyrðu.
1242
01:23:26,050 --> 01:23:29,345
Núbbi, þú átt ekki heima hérna.
1243
01:23:35,851 --> 01:23:37,645
Bíddu, ég þarf að segja þér svolítið.
1244
01:23:39,980 --> 01:23:42,149
Hættu þessu. Nei.
1245
01:23:44,777 --> 01:23:46,153
22!
1246
01:23:47,530 --> 01:23:48,531
Passaðu þig.
1247
01:23:48,697 --> 01:23:49,865
Slakaðu á.
1248
01:23:50,032 --> 01:23:50,991
Svona.
-Vertu óhrædd.
1249
01:23:51,200 --> 01:23:53,327
Engar áhyggjur. Alveg róleg.
1250
01:23:53,494 --> 01:23:55,412
Hættu að hlaupa.
1251
01:23:55,579 --> 01:23:56,914
22, bíddu.
1252
01:23:57,164 --> 01:23:58,415
22, mér skjátlaðist.
1253
01:23:59,625 --> 01:24:03,420
Viltu hlusta á mig?
Þú ert tilbúin að lifa, 22.
1254
01:24:16,433 --> 01:24:18,394
Ég er ekki nógu góð. Nei.
1255
01:24:18,644 --> 01:24:20,062
Þarf að fylla kassann.
1256
01:24:20,229 --> 01:24:21,063
22!
1257
01:24:22,147 --> 01:24:24,775
Þú ert óheiðarleg
og tekur rangar ákvarðanir.
1258
01:24:24,942 --> 01:24:26,861
Þú ert óvitur og ófær um að lifa.
1259
01:24:27,027 --> 01:24:29,029
Þú ert eigingjörn.
Enginn vill umgangast þig.
1260
01:24:29,196 --> 01:24:30,322
Auli.
1261
01:24:30,489 --> 01:24:32,658
Heimurinn þarf merkilegt fólk
1262
01:24:32,825 --> 01:24:35,744
en þú ert ómerkilegasta sál
sem ég hef kynnst.
1263
01:24:36,036 --> 01:24:37,872
Þú finnur aldrei neistann.
1264
01:24:38,038 --> 01:24:39,039
Vitleysingur.
1265
01:24:39,206 --> 01:24:41,876
Ég get ekki hjálpað þér.
-22.
1266
01:24:42,042 --> 01:24:43,627
Ég þarf að fylla síðasta kassann.
1267
01:24:43,794 --> 01:24:44,920
Ég er ekki nógu góð.
1268
01:24:45,212 --> 01:24:48,424
Þú finnur aldrei neistann.
Ekki til neins.
1269
01:24:49,425 --> 01:24:52,720
Það er ekki tilgangur, fíflið þitt.
Það er bara lífið.
1270
01:24:52,887 --> 01:24:54,346
Þetta er tímasóun.
1271
01:24:54,513 --> 01:24:56,932
Þú fékkst merkið
því að þú varst í mínum líkama.
1272
01:24:57,099 --> 01:24:58,934
Þess vegna eyðileggurðu allt.
1273
01:24:59,101 --> 01:25:01,812
Því að þú hefur engan tilgang.
1274
01:25:07,526 --> 01:25:09,528
Nei, nei.
1275
01:25:18,954 --> 01:25:20,414
Það er ekki til neins.
1276
01:25:20,581 --> 01:25:22,291
Þú finnur aldrei neistann.
1277
01:25:23,000 --> 01:25:26,587
Vegna þess að þú hefur engan tilgang.
1278
01:25:33,928 --> 01:25:36,347
Ekki nógu góð. Nei.
1279
01:25:36,555 --> 01:25:39,767
Ekki neitt. Vantar síðasta kassann.
Ég gefst upp.
1280
01:25:51,403 --> 01:25:52,446
Ertu tilbúin?
1281
01:25:54,031 --> 01:25:55,324
Að lifa lífinu.
1282
01:25:58,077 --> 01:25:59,119
Ég er hrædd, Jói.
1283
01:26:00,371 --> 01:26:01,664
Ég er ekki nógu góð.
1284
01:26:02,748 --> 01:26:05,417
Ég fann aldrei neistann minn.
1285
01:26:05,793 --> 01:26:07,086
Jú, þér tókst það.
1286
01:26:13,634 --> 01:26:16,095
Neistinn er ekki tilgangurinn.
1287
01:26:16,262 --> 01:26:19,932
Þú fyllir út í síðasta kassann
þegar þú ert tilbúin að lifa.
1288
01:26:21,684 --> 01:26:22,893
Og málið er...
1289
01:26:23,978 --> 01:26:26,355
að þú kannt ansi vel að djassa.
1290
01:26:55,968 --> 01:26:56,969
En, Jói...
1291
01:26:57,678 --> 01:26:59,054
Þá færð þú ekki...
1292
01:26:59,221 --> 01:27:02,099
Ekkert mál.
Ég hef fengið að njóta þess.
1293
01:27:02,266 --> 01:27:04,018
Nú er komið að þér.
1294
01:27:10,274 --> 01:27:11,400
Ég skal fylgja þér.
1295
01:27:11,901 --> 01:27:13,277
Þú getur það ekki.
1296
01:27:13,777 --> 01:27:16,697
Ég veit það.
En ég fer eins langt og ég kemst.
1297
01:27:31,503 --> 01:27:33,506
Heyrðu, sjáðu þetta.
1298
01:27:42,181 --> 01:27:43,432
Ja, hérna.
1299
01:28:56,088 --> 01:28:57,339
Herra Gardner?
1300
01:28:59,049 --> 01:28:59,800
Já?
1301
01:28:59,967 --> 01:29:01,177
Áttu smástund aflögu?
1302
01:29:02,344 --> 01:29:05,848
Ég held að ég geti þakkað þér
fyrir hönd allra Jenníanna.
1303
01:29:06,265 --> 01:29:07,266
Fyrir hvað?
1304
01:29:07,433 --> 01:29:09,185
Við fyllum aðra andagift
1305
01:29:09,310 --> 01:29:12,021
en það er sjaldgæft
að aðrir fylli okkur andagift.
1306
01:29:12,980 --> 01:29:13,981
Í alvöru?
1307
01:29:14,148 --> 01:29:17,693
Við höfum ákveðið
að gefa þér annan séns.
1308
01:29:22,406 --> 01:29:25,326
Vonandi ferðu varlega
héðan í frá.
1309
01:29:26,035 --> 01:29:27,995
En hvað með Denní?
1310
01:29:28,162 --> 01:29:29,663
Við sáum um Denní.
1311
01:29:32,917 --> 01:29:34,835
Undarlegt.
-Hvað er þetta, Denní?
1312
01:29:35,002 --> 01:29:36,962
Sjáðu strax.
-Um hvað ertu að tala?
1313
01:29:37,129 --> 01:29:39,089
Ekki neitt. Hvað segirðu?
1314
01:29:39,256 --> 01:29:41,008
Sagðirðu eitthvað? Man það ekki.
1315
01:29:41,175 --> 01:29:42,301
Skiptir engu.
1316
01:29:43,886 --> 01:29:44,887
Jæja?
1317
01:29:51,310 --> 01:29:52,520
Takk.
1318
01:29:52,686 --> 01:29:54,813
Hvað ætlarðu að gera?
1319
01:29:55,022 --> 01:29:56,565
Hvernig ætlarðu að eyða ævinni?
1320
01:29:57,191 --> 01:29:58,776
Ég er ekki viss.
1321
01:30:02,029 --> 01:30:03,572
En ég veit...
1322
01:30:07,910 --> 01:30:10,704
að ég ætla að njóta
hverrar einustu mínútu.
1323
01:39:02,695 --> 01:39:08,701
Myndin er tileinkuð
öllum leiðbeinendum okkar
1324
01:40:29,073 --> 01:40:31,033
Hey, myndin er búin.
1325
01:40:31,200 --> 01:40:32,576
Farið heim!