1
00:00:35,621 --> 00:00:37,831
JOE : OK, d'accord.
On va essayer autre chose.
2
00:00:39,416 --> 00:00:40,543
-
3
00:00:40,626 --> 00:00:45,214
Euh... Du début. Prêts ?
Un, deux, trois...
4
00:00:54,849 --> 00:00:57,142
Un, deux, trois, quatre.
5
00:00:57,226 --> 00:00:59,854
- Bien en mesure.
-
6
00:00:59,937 --> 00:01:01,897
Deux, trois, quatre.
7
00:01:06,610 --> 00:01:08,237
Les cuivres en do dièse.
8
00:01:09,738 --> 00:01:12,074
Et trois... quatre... Caleb !
9
00:01:13,826 --> 00:01:14,827
Rachel, c'est à toi.
10
00:01:15,244 --> 00:01:17,288
J'ai oublié mon sax, M. Gardner.
11
00:01:17,454 --> 00:01:21,834
OK, Rachel a oublié son sax.
À toi, Connie !
12
00:01:22,001 --> 00:01:23,085
Vas-y !
13
00:01:39,435 --> 00:01:40,769
GARÇON : Lâche-toi !
14
00:01:45,357 --> 00:01:47,693
Silence, on se calme. Pourquoi vous riez ?
15
00:01:47,860 --> 00:01:49,612
Connie était ailleurs, en état de grâce.
16
00:01:49,695 --> 00:01:51,238
C'est une très bonne chose.
17
00:01:51,405 --> 00:01:52,907
Tiens, ça me rappelle la fois
18
00:01:52,990 --> 00:01:54,867
que mon père m'a traîné
dans un club de jazz,
19
00:01:55,034 --> 00:01:56,577
pratiquement de force.
20
00:01:56,660 --> 00:01:57,870
Et c'est ce soir-là
21
00:01:58,329 --> 00:02:01,624
que j'ai vu le pianiste
plaquer ces accords, un peu dissonants,
22
00:02:01,790 --> 00:02:03,209
et partir en mineur...
23
00:02:03,292 --> 00:02:04,793
- Oh, oh.
24
00:02:04,877 --> 00:02:07,588
Ensuite,
il a ajouté une voix intérieure...
25
00:02:07,671 --> 00:02:08,923
Comme s'il chantait.
26
00:02:09,840 --> 00:02:12,676
Et à partir de ce moment précis...
27
00:02:14,428 --> 00:02:16,013
...on aurait dit qu'il flottait.
28
00:02:17,306 --> 00:02:18,849
Comme perdu dans la musique.
29
00:02:18,933 --> 00:02:22,353
Il était ailleurs.
Il nous a embarqués avec lui.
30
00:02:28,567 --> 00:02:30,402
Et je n'ai plus eu
qu'une seule idée en tête...
31
00:02:31,779 --> 00:02:33,197
...apprendre ce langage.
32
00:02:34,323 --> 00:02:35,616
Ce soir-là, j'ai su...
33
00:02:39,537 --> 00:02:40,871
que j'étais fait pour être pianiste.
34
00:02:43,165 --> 00:02:45,459
Connie sait de quoi je parle.
Hein, Connie ?
35
00:02:45,626 --> 00:02:46,961
J'ai que douze ans.
36
00:02:49,922 --> 00:02:52,091
Je reviens. Travaillez vos gammes.
37
00:02:53,050 --> 00:02:54,093
Désolée de vous déranger, M. Gardner.
38
00:02:55,261 --> 00:02:56,470
Mes oreilles vous sont reconnaissantes.
39
00:02:56,637 --> 00:02:58,973
- Hé !
- Non, ça va. Toi, t'es bien toi.
40
00:02:59,139 --> 00:03:00,307
Il est nul.
-
41
00:03:00,474 --> 00:03:01,976
Que puis-je faire pour vous, Mme Arroyo ?
42
00:03:02,142 --> 00:03:04,979
Je tenais à vous annoncer moi-même
la bonne nouvelle.
43
00:03:05,145 --> 00:03:07,231
Terminé pour vous
les angoisses de fin de mois.
44
00:03:07,314 --> 00:03:10,359
Vous êtes nommé professeur
d'éducation musicale à plein-temps.
45
00:03:10,442 --> 00:03:11,610
- Sécurité de l'emploi,
46
00:03:11,694 --> 00:03:13,612
assurance maladie, retraite...
47
00:03:13,779 --> 00:03:15,990
C'est une bonne nouvelle !
48
00:03:16,156 --> 00:03:20,744
Vous voilà membre de notre équipe
pédagogique, Joe. Définitivement.
49
00:03:20,828 --> 00:03:22,746
Merci.
50
00:03:34,675 --> 00:03:35,676
SERVICES COUTURE & RETOUCHES
51
00:03:35,759 --> 00:03:39,680
LIBBA : Depuis le temps.
Mes prières ont enfin été exaucées !
52
00:03:39,847 --> 00:03:42,099
Professeur à plein temps !
53
00:03:42,183 --> 00:03:43,392
Pardon... M. le professeur !
54
00:03:43,475 --> 00:03:44,476
Oui, je sais, mais...
55
00:03:44,560 --> 00:03:46,437
Tu vas accepter, j'espère. Hein ?
56
00:03:46,604 --> 00:03:47,688
T'inquiète, j'ai des projets.
57
00:03:47,855 --> 00:03:49,106
Tu as toujours d'autres projets.
58
00:03:49,273 --> 00:03:51,108
Mieux vaut avoir un plan B,
59
00:03:51,192 --> 00:03:52,985
quand tes projets se cassent la figure.
60
00:03:53,068 --> 00:03:54,528
- Un emploi sûr.
-
61
00:03:54,612 --> 00:03:57,198
Jojo ! On ne s'est pas saignés
pour te payer des études
62
00:03:57,364 --> 00:03:58,949
pour que tu te retrouves à quarante ans
63
00:03:59,033 --> 00:04:00,618
à laver tes caleçons chez ta mère.
64
00:04:00,784 --> 00:04:02,578
Celui-là, tu peux le jeter.
65
00:04:02,745 --> 00:04:04,496
- Oui. Je sais, mais...
- Avec cet emploi, tu ne seras plus obligé
66
00:04:04,580 --> 00:04:06,665
de courir sans arrêt
après les engagements.
67
00:04:06,832 --> 00:04:09,460
Et il n'y aura jamais trop d'enseignants
dans ce bas monde.
68
00:04:09,627 --> 00:04:10,628
Et tu te rends compte ?
69
00:04:10,794 --> 00:04:14,882
Payé à faire de la musique à plein temps,
jusqu'à la fin de ta carrière !
70
00:04:15,049 --> 00:04:17,968
Alors, tu vas accepter. N'est-ce pas ?
71
00:04:18,385 --> 00:04:19,386
Dites oui !
72
00:04:19,929 --> 00:04:21,096
Oui, bien sûr.
73
00:04:21,180 --> 00:04:22,264
LIBBA : Bien.
74
00:04:22,348 --> 00:04:24,350
-
75
00:04:28,145 --> 00:04:29,146
Allô ?
76
00:04:29,230 --> 00:04:30,231
ACTUELLEMENT
LE DOROTHEA WILLIAMS QUARTET
77
00:04:30,314 --> 00:04:31,315
Allô, M. Gardner ?
78
00:04:31,398 --> 00:04:32,900
Euh, c'est Curley Raymond. Raymond Baker.
79
00:04:32,983 --> 00:04:36,111
Ah, Curley ! Ça alors !
Ça fait plaisir de t'entendre.
80
00:04:36,195 --> 00:04:38,572
Et, euh, tu sais,
tu peux m'appeler Joe,
81
00:04:38,656 --> 00:04:39,657
t'es plus mon élève.
82
00:04:39,740 --> 00:04:40,991
CURLEY : Ah, d'accord, M. Gardner.
83
00:04:41,158 --> 00:04:42,785
J'ai été engagé comme batteur
84
00:04:42,868 --> 00:04:44,078
dans le quartet de Dorothea Williams
85
00:04:44,161 --> 00:04:45,746
et on donne notre premier concert
86
00:04:45,829 --> 00:04:47,164
au Half Note, ce soir.
87
00:04:47,248 --> 00:04:48,666
Dorothea Williams ? T'es sérieux ?
88
00:04:48,749 --> 00:04:51,252
C'est génial ! Félicitations !
Bravo ! Ouah !
89
00:04:51,418 --> 00:04:53,712
Moi je mourrais tranquille
90
00:04:53,796 --> 00:04:56,298
si je jouais juste une fois
avec Dorothea Williams.
91
00:04:56,382 --> 00:04:58,801
CURLEY : Ah oui ?
Eh ben... ça tombe bien.
92
00:05:10,437 --> 00:05:12,147
-
93
00:05:19,613 --> 00:05:21,407
- CURLEY : Vous voilà !
- Salut, Curley !
94
00:05:21,574 --> 00:05:23,534
Léon a pas été cool
de nous planter comme ça.
95
00:05:23,617 --> 00:05:25,327
- Tu m'étonnes.
- Heureusement que vous êtes là.
96
00:05:25,494 --> 00:05:27,204
Mon pote Bishop a joué avec vous,
97
00:05:27,288 --> 00:05:28,664
l'année dernière, à Brooklyn.
98
00:05:28,831 --> 00:05:29,874
Il a dit que vous assuriez.
99
00:05:30,040 --> 00:05:32,334
Oui... dans un coffee shop.
100
00:05:59,278 --> 00:06:00,279
CURLEY : Dorothea.
101
00:06:01,280 --> 00:06:02,907
C'est le pianiste dont je t'ai parlé.
102
00:06:03,073 --> 00:06:05,367
Mon ancien prof d'éducation musicale,
M. Gardner.
103
00:06:05,534 --> 00:06:06,869
Appelle-moi Joe ! Dorothea.
104
00:06:06,952 --> 00:06:08,913
Pardon, euh, Mlle Williams.
105
00:06:09,079 --> 00:06:11,540
Je suis ravi. J'en reviens pas.
106
00:06:13,209 --> 00:06:15,169
CURLEY : Joe est le fils de Ray Gardner.
107
00:06:16,337 --> 00:06:18,047
D'accord. On en est réduits
108
00:06:18,130 --> 00:06:20,174
à embaucher des profs, maintenant.
109
00:06:22,259 --> 00:06:25,930
Monte sur scène, professeur.
On ne va pas y passer la journée.
110
00:06:32,186 --> 00:06:33,812
- Euh... On joue quoi ?
-
111
00:08:21,462 --> 00:08:22,713
Je suis désolé.
112
00:08:22,796 --> 00:08:25,257
À la fin,
j'étais complètement ailleurs...
113
00:08:27,092 --> 00:08:29,136
Joe Gardner ?
T'étais où tout ce temps ?
114
00:08:29,470 --> 00:08:32,097
Moi, j'étais à l'école.
115
00:08:32,181 --> 00:08:33,432
Mais pas les week-ends...
116
00:08:33,516 --> 00:08:35,017
- Tu as un costume ?
- Euh...
117
00:08:35,100 --> 00:08:37,436
Trouve un costume, professeur.
Un joli costume.
118
00:08:37,603 --> 00:08:39,605
Balance ce soir à 19 h
119
00:08:39,688 --> 00:08:40,773
et premier set à 21 h.
120
00:08:41,023 --> 00:08:42,525
On verra bien ce que ça donne.
121
00:08:46,070 --> 00:08:47,863
Oui ! Whou hou !
122
00:08:48,280 --> 00:08:51,033
T'as vu ça, papa ?
Ça, c'est ce qui s'appelle assurer !
123
00:08:51,200 --> 00:08:52,201
Vous voyez l'affiche ?
124
00:08:52,284 --> 00:08:54,537
Bientôt, il y aura le nom de Joe Gardner !
125
00:08:55,996 --> 00:08:57,540
Tu devineras jamais ce qu'il m'arrive.
126
00:08:57,623 --> 00:08:59,917
Ça y est. Je suis engagé ! Oui !
127
00:09:00,000 --> 00:09:01,001
Ben oui, tu m'étonnes.
128
00:09:01,085 --> 00:09:02,795
Dorothea Williams ! C'est la classe !
129
00:09:02,962 --> 00:09:04,630
Ça va pas ? T'as envie de mourir ?
130
00:09:04,964 --> 00:09:07,383
Et surtout tu dis rien à ma mère. OK ?
131
00:09:08,092 --> 00:09:10,094
Quoi, l'école ?
Je suis dans une autre école.
132
00:09:10,177 --> 00:09:12,096
Dorothea Williams, s'il te plaît.
133
00:09:12,346 --> 00:09:13,347
C'est n'importe quoi...
134
00:09:13,430 --> 00:09:14,807
- Pardon, le chien !
135
00:09:14,890 --> 00:09:16,308
-
136
00:09:32,783 --> 00:09:33,909
C'est quoi, ça ?
137
00:09:42,084 --> 00:09:43,168
Hé ho ?
138
00:09:45,379 --> 00:09:46,422
Y a quelqu'un ?
139
00:09:58,517 --> 00:09:59,518
Mais qu'est-ce que...
140
00:10:04,315 --> 00:10:06,483
Hé ! Ho hé ! Bonjour !
141
00:10:07,610 --> 00:10:09,361
Bonjour.
142
00:10:09,528 --> 00:10:11,322
Bonjour. C'est comment votre nom ?
143
00:10:11,405 --> 00:10:12,907
Je m'appelle Joe Gardner.
144
00:10:12,990 --> 00:10:15,242
Je n'ai rien à faire ici.
145
00:10:15,326 --> 00:10:18,245
J'imagine que vous n'étiez pas prêt.
146
00:10:18,412 --> 00:10:21,457
Moi, par exemple, j'avais 106 ans.
147
00:10:21,624 --> 00:10:24,251
Ça faisait des années que j'étais prête.
148
00:10:24,543 --> 00:10:27,588
- Prête à quoi ?
- À passer dans l'Au-delà.
149
00:10:30,174 --> 00:10:31,592
JOE : L'Au-delà ?
150
00:10:31,759 --> 00:10:34,553
- Vous voulez dire après la vie ?
- Oui.
151
00:10:34,637 --> 00:10:36,138
- C'est la mort, ça ?
-
152
00:10:36,222 --> 00:10:38,432
Ça dépasse mes rêves les plus fous.
153
00:10:38,599 --> 00:10:39,850
C'est merveilleux.
154
00:10:40,017 --> 00:10:41,268
Non, non, attendez.
155
00:10:41,352 --> 00:10:42,978
J'ai un concert. Je peux pas mourir.
156
00:10:43,062 --> 00:10:44,647
Je ne suis pas sûr
157
00:10:44,730 --> 00:10:46,106
que vous ayez votre mot à dire.
158
00:10:46,190 --> 00:10:47,733
Ah si, pardon.
159
00:10:47,816 --> 00:10:50,945
Il est pas question que je meure
le jour où on me donne ma chance.
160
00:10:51,028 --> 00:10:52,404
Je suis super attendu.
161
00:10:52,488 --> 00:10:53,614
Non. Je vous laisse.
162
00:10:54,156 --> 00:10:57,034
Je crois qu'on n'est pas autorisé
à aller dans l'autre sens.
163
00:10:57,201 --> 00:10:58,786
C'est pas possible. Je peux pas mourir.
164
00:10:58,869 --> 00:11:00,913
Ma vie commence aujourd'hui.
165
00:11:09,797 --> 00:11:10,798
Mais qu'est-ce que...
166
00:11:10,881 --> 00:11:13,384
Je suis pas mort !
Il faut que j'y retourne !
167
00:11:13,551 --> 00:11:14,677
Je veux pas mourir !
168
00:11:14,844 --> 00:11:16,929
Je suis pas mort. Partez !
169
00:11:17,096 --> 00:11:18,931
- Pourquoi vous restez là ?
- Je sais pas.
170
00:11:19,014 --> 00:11:20,724
- Alors ?
- ÂME HOMME : Je sais pas.
171
00:11:23,519 --> 00:11:25,229
J'ai perdu mon pantalon !
172
00:11:25,396 --> 00:11:27,439
Je ne suis pas mort !
173
00:11:27,523 --> 00:11:28,524
Ah !
174
00:11:33,696 --> 00:11:36,323
Oh là là.
175
00:11:36,490 --> 00:11:38,158
Pardon. Excusez-moi.
176
00:11:39,952 --> 00:11:42,955
Au secours ! Je peux pas mourir.
177
00:11:46,125 --> 00:11:47,751
C'est pas possible.
178
00:13:00,241 --> 00:13:02,076
-
179
00:13:04,912 --> 00:13:06,705
-
180
00:13:10,084 --> 00:13:11,085
Quoi ?
181
00:13:11,460 --> 00:13:12,461
- Aïe !
182
00:13:15,965 --> 00:13:17,716
Allons, allons. S'il vous plaît.
183
00:13:17,800 --> 00:13:19,301
Laissez un peu d'espace au mentor.
184
00:13:19,468 --> 00:13:22,096
Désolée. Les jeunes âmes !
37, ça suffit !
185
00:13:22,263 --> 00:13:26,141
Allons. S'il vous plaît. Regardez-moi.
Renard silencieux.
186
00:13:26,350 --> 00:13:28,519
Chut. Renard silencieux.
187
00:13:29,395 --> 00:13:30,396
Qui êtes-vous ?
188
00:13:30,563 --> 00:13:31,856
Je suis l'assemblage
189
00:13:31,939 --> 00:13:34,400
de tous les champs quantiques
de l'univers,
190
00:13:35,025 --> 00:13:36,068
sous une forme accessible
191
00:13:36,151 --> 00:13:37,736
à vos petits cerveaux humains.
192
00:13:37,903 --> 00:13:39,446
- Mais vous êtes qui ?
- Appelez-moi Michel.
193
00:13:39,613 --> 00:13:41,323
Michel. D'accord.
194
00:13:41,407 --> 00:13:43,742
On est au Paradis ?
195
00:13:43,826 --> 00:13:45,619
Non.
196
00:13:46,328 --> 00:13:49,248
Alors ça commence par "en"...
et ça se termine par "fer" ?
197
00:13:49,415 --> 00:13:52,877
NOUVELLE ÂME : L'Enfer.
NOUVELLES ÂMES : L'Enfer...
198
00:13:52,960 --> 00:13:55,004
- Renard Silencieux.
- NOUVELLE ÂME : L'Enfer.
199
00:13:55,087 --> 00:13:56,797
Oui, on s'y perd facilement.
200
00:13:56,964 --> 00:13:59,258
Ce n'est pas le Grand Après.
C'est le Grand Avant.
201
00:14:00,050 --> 00:14:01,468
Le Grand Avant ?
202
00:14:01,552 --> 00:14:04,972
Oh. On l'appelle aussi "Qui suis-je"
maintenant. C'est plus clair.
203
00:14:07,766 --> 00:14:08,767
NOUVELLE ÂME 1 : L'Enfer.
204
00:14:08,851 --> 00:14:09,852
NOUVELLE ÂME 2 : Non ! Par ici !
205
00:14:16,442 --> 00:14:17,985
Ça veut dire que je suis mort ?
206
00:14:18,068 --> 00:14:19,111
Pas tout à fait.
207
00:14:19,195 --> 00:14:21,071
Votre corps est encore en attente.
208
00:14:21,238 --> 00:14:22,239
C'est compliqué.
209
00:14:22,406 --> 00:14:23,824
Je vais vous ramener à votre groupe.
210
00:14:30,456 --> 00:14:33,459
Allez, les petites âmes.
Tout le monde à bord !
211
00:14:36,587 --> 00:14:38,631
Bienvenue à "Qui suis-je".
212
00:14:40,674 --> 00:14:42,635
On va bien s'occuper de vous.
213
00:14:54,813 --> 00:14:56,857
- C'est bizarre.
- Quoi ?
214
00:14:57,024 --> 00:14:58,859
- Il en manque une.
- Pardon ?
215
00:14:59,026 --> 00:15:03,405
Le compte n'y est pas.
Il nous manque une âme.
216
00:15:04,698 --> 00:15:05,824
Ah.
217
00:15:06,909 --> 00:15:09,995
Premier arrêt :
le Pavillon des Enthousiastes.
218
00:15:10,162 --> 00:15:11,830
Vous quatre. Allez-y !
219
00:15:20,756 --> 00:15:24,468
Vous cinq, vous serez blasées.
Vous deux aussi, tiens. Pourquoi pas ?
220
00:15:28,806 --> 00:15:29,932
Non, mais attendez...
221
00:15:30,015 --> 00:15:31,684
C'est ici que les personnalités
se forment ?
222
00:15:31,851 --> 00:15:34,603
Bien sûr. Vous croyez que les âmes
sont comme ça par hasard ?
223
00:15:39,733 --> 00:15:41,527
Ah, et comment
elles se retrouvent sur Terre ?
224
00:15:41,694 --> 00:15:43,696
Elles empruntent le portail terrestre.
225
00:15:49,243 --> 00:15:52,037
Une fois qu'elles ont tous les traits
de leur personnalité.
226
00:15:52,204 --> 00:15:54,456
Hé ho ?
227
00:16:12,391 --> 00:16:13,976
NOUVELLE ÂME 2 : Youpi !
228
00:16:15,644 --> 00:16:16,812
Youhou !
229
00:16:19,565 --> 00:16:21,025
- Non mais...
230
00:16:40,711 --> 00:16:43,339
NOUVELLES ÂMES : Youhou !
231
00:16:43,422 --> 00:16:45,132
-
232
00:16:45,216 --> 00:16:46,967
Vous vous perdez souvent.
233
00:16:47,134 --> 00:16:49,261
MICHEL D : Servez-vous, chers mentors !
234
00:16:49,345 --> 00:16:50,804
- Récupérez votre badge...
- Michel !
235
00:16:50,888 --> 00:16:51,889
MICHEL D : ...et rejoignez-nous.
236
00:16:51,972 --> 00:16:52,973
Il s'était perdu.
237
00:16:53,057 --> 00:16:54,183
Merci, Michel.
238
00:16:54,266 --> 00:16:56,810
Je crois qu'il y a une erreur,
j'ai rien à faire ici.
239
00:16:56,977 --> 00:16:58,187
Je comprends, oui.
240
00:16:58,270 --> 00:16:59,688
Tout le monde n'a pas envie d'être mentor.
241
00:16:59,772 --> 00:17:01,106
Vous pouvez vous désister.
242
00:17:01,357 --> 00:17:03,484
En fait, tout bien réfléchi,
243
00:17:03,567 --> 00:17:06,737
ça doit être amusant d'être mentor.
244
00:17:06,904 --> 00:17:09,114
Ravi de vous l'entendre dire.
Je vous laisse avec Michel.
245
00:17:09,281 --> 00:17:11,909
Merci, Michel. Par ici.
Michel va vous prendre en charge.
246
00:17:12,076 --> 00:17:13,077
Merci, Michel.
247
00:17:13,160 --> 00:17:14,328
JOE : Vous vous appelez tous Michel ?
248
00:17:14,411 --> 00:17:15,412
Bonne chance !
249
00:17:15,579 --> 00:17:17,373
Michel ! On a un problème.
250
00:17:17,456 --> 00:17:18,832
Oh, Terry. Salut Terry.
251
00:17:18,999 --> 00:17:20,543
Le compte n'y est pas.
252
00:17:20,626 --> 00:17:22,461
Alors là, permets-moi d'en douter.
253
00:17:22,545 --> 00:17:24,213
Le compte y est depuis des millénaires.
254
00:17:24,380 --> 00:17:27,842
151 000 âmes
rejoignent chaque jour le Grand Après.
255
00:17:28,008 --> 00:17:30,845
Exactement 105,2 âmes par minute, Michel.
256
00:17:31,011 --> 00:17:33,305
1,75 âme par seconde.
257
00:17:33,889 --> 00:17:35,432
Et je les compte une par une.
258
00:17:35,516 --> 00:17:36,600
Oui. Je suis au courant.
259
00:17:36,684 --> 00:17:39,436
C'est mon travail.
Je suis chargé de veiller au grain.
260
00:17:39,520 --> 00:17:40,813
C'est moi qui tiens les comptes.
261
00:17:40,896 --> 00:17:42,940
Et tu fais un boulot formidable.
262
00:17:43,023 --> 00:17:44,441
- N'est-ce pas ?
- Absolument.
263
00:17:44,525 --> 00:17:45,526
Il n'y a rien à dire.
264
00:17:45,609 --> 00:17:46,610
MICHEL E : Rien à dire.
265
00:17:46,735 --> 00:17:49,321
Je compte tout le temps. Je compte là.
266
00:17:49,488 --> 00:17:52,283
Tu as cligné cinq fois
depuis que j'ai commencé. Six.
267
00:17:52,449 --> 00:17:54,451
Bien. Vu que tu tiens les comptes,
268
00:17:54,535 --> 00:17:56,537
tu peux peut-être résoudre le problème ?
269
00:17:56,704 --> 00:17:58,539
- Je vais le faire.
- À la bonne heure.
270
00:18:05,421 --> 00:18:06,505
Re-bonjour, Terry.
271
00:18:06,589 --> 00:18:07,798
Ne fais pas le malin.
272
00:18:10,885 --> 00:18:12,094
Allez. C'est parti.
273
00:18:14,555 --> 00:18:15,764
"A".
274
00:18:30,362 --> 00:18:32,823
Salut, les mentors !
275
00:18:32,990 --> 00:18:35,993
Je suis Michel,
chargé de l'encadrement à "Qui suis-je".
276
00:18:36,160 --> 00:18:39,288
Même si vous ne vous en souvenez pas,
vous êtes déjà passés par ici.
277
00:18:39,455 --> 00:18:42,249
Mais rassurez-vous,
l'oubli du traumatisme de la naissance
278
00:18:42,416 --> 00:18:44,752
est l'un des plus grands dons
de l'univers.
279
00:18:45,294 --> 00:18:46,754
Ici, à "Qui suis-je",
280
00:18:46,837 --> 00:18:50,925
chaque nouvelle âme
se voit attribuer une personnalité unique.
281
00:18:51,091 --> 00:18:54,512
Je suis sceptique mais loyale,
réfléchie mais excentrique.
282
00:18:54,678 --> 00:18:58,599
Moi, je suis timide, très susceptible
et d'une curiosité redoutable.
283
00:18:58,766 --> 00:19:01,227
Moi, je suis mégalomane,
manipulatrice
284
00:19:01,310 --> 00:19:03,521
et profondément opportuniste.
285
00:19:03,604 --> 00:19:05,940
Ouhla !
Celle-là risque d'être un peu difficile.
286
00:19:06,023 --> 00:19:07,566
Mais c'est un problème terrestre.
287
00:19:07,733 --> 00:19:10,986
Vous remarquerez qu'il leur manque
quelque chose, à ces petites âmes.
288
00:19:11,153 --> 00:19:13,072
Qu'est-ce qui va dans cette case ?
289
00:19:13,239 --> 00:19:15,658
Les âmes ont besoin d'une petite flamme.
290
00:19:16,033 --> 00:19:17,910
Et c'est là que vous intervenez.
291
00:19:18,160 --> 00:19:20,246
Vous allez les aider à trouver leur flamme
292
00:19:20,329 --> 00:19:21,997
dans le Grand Bazar Général,
293
00:19:22,164 --> 00:19:26,377
où toutes les activités terrestres
peuvent devenir une source d'inspiration.
294
00:19:26,544 --> 00:19:29,547
Ou peut-être préfèrerez-vous
leur montrer le théâtre de votre vie,
295
00:19:29,713 --> 00:19:32,091
et sa sélection de moments choisis
296
00:19:32,174 --> 00:19:34,552
dans votre propre existence.
297
00:19:34,718 --> 00:19:36,220
Mais qu'est-ce au juste que cette flamme ?
298
00:19:44,186 --> 00:19:45,187
JOE GARDNER
ET LE DOROTHEA WILLIAMS QUARTET
299
00:19:47,773 --> 00:19:50,276
Vous devez être impatients
de vous mettre au travail.
300
00:19:50,359 --> 00:19:52,820
Alors, bonne chance
pour trouver la flamme.
301
00:19:52,903 --> 00:19:54,822
- Trouver la flamme.
302
00:19:55,197 --> 00:19:57,449
Ouah ! Ça fait beaucoup d'informations.
303
00:19:57,616 --> 00:20:00,870
Et maintenant, le moment du programme
que je préfère.
304
00:20:01,036 --> 00:20:04,290
Nous allons vous présenter votre binâme !
305
00:20:04,456 --> 00:20:07,251
Notre premier mentor est María Martínez.
306
00:20:07,418 --> 00:20:09,670
- María, venez me rejoindre.
307
00:20:09,837 --> 00:20:11,839
Maria était chercheuse,
spécialisée dans une maladie rare
308
00:20:11,922 --> 00:20:13,883
à l'Université de Mexico.
309
00:20:14,383 --> 00:20:17,052
Je suis guéri. Je suis guéri !
310
00:20:17,136 --> 00:20:19,013
Elle sera associée
à une de mes préférées...
311
00:20:19,180 --> 00:20:23,934
l'âme numéro 108 210 121 415.
312
00:20:24,018 --> 00:20:26,896
- Félicitations ! À vous de jouer !
313
00:20:27,062 --> 00:20:30,274
Mentor suivant, Bjorn Börgensson.
314
00:20:32,067 --> 00:20:32,860
BONJOUR
mon nom est Dr Börgensson
315
00:20:33,319 --> 00:20:34,320
Le Dr Börgensson,
316
00:20:34,403 --> 00:20:36,113
psychologue de renommée internationale
317
00:20:36,280 --> 00:20:38,991
dont les travaux
ont été couronnés par un Prix Nobel.
318
00:20:39,325 --> 00:20:42,119
Je vois des plaies, du sang, un cadavre !
319
00:20:42,620 --> 00:20:44,955
- Et dans ce sens ?
- Oh, un joli papillon.
320
00:20:46,123 --> 00:20:50,169
Le Dr Börgensson sera associé
à l'âme numéro 22 !
321
00:20:51,629 --> 00:20:54,048
Bon. On va régler ça tout de suite.
Excusez-moi.
322
00:20:55,674 --> 00:20:58,093
22 !
Sors immédiatement de cette dimension.
323
00:20:58,177 --> 00:20:59,553
Faut vous le dire combien de fois !
324
00:20:59,637 --> 00:21:00,763
J'irai pas sur Terre !
325
00:21:00,846 --> 00:21:02,389
- Arrête, 22.
- 22 : Non.
326
00:21:02,473 --> 00:21:03,516
MICHEL B : Tu vas aller sur Terre
327
00:21:03,599 --> 00:21:04,600
- et tu auras une vie !
- 22 : Jamais !
328
00:21:05,059 --> 00:21:07,603
Vingt-deux est parmi nous
depuis un certain temps.
329
00:21:07,770 --> 00:21:10,231
Et elle a déjà eu
plusieurs mentors prestigieux. Gandhi,
330
00:21:10,314 --> 00:21:12,358
Abraham Lincoln, Mère Teresa.
331
00:21:12,441 --> 00:21:14,109
Je l'ai fait pleurer !
332
00:21:14,193 --> 00:21:15,361
MICHEL B : Ne faites pas attention.
333
00:21:15,444 --> 00:21:16,445
22 : Mais lâche-moi !
334
00:21:16,529 --> 00:21:18,364
Nous sommes vraiment ravis de vous avoir,
Dr Börgensson.
335
00:21:18,447 --> 00:21:20,241
-
336
00:21:21,075 --> 00:21:24,036
Et très honorés que vous prépariez 22
à son séjour sur Terre.
337
00:21:24,537 --> 00:21:26,330
Je vais te faire regretter d'être mort.
338
00:21:26,497 --> 00:21:28,582
La plupart des gens le regrettent, 22.
339
00:21:28,666 --> 00:21:31,544
- À vous de jouer ! Salut !
340
00:21:35,965 --> 00:21:37,883
Mais on est où là ?
341
00:21:38,467 --> 00:21:39,552
BJORN : C'est une avancée décisive.
342
00:21:39,635 --> 00:21:42,263
Soyez fière. Étape par étape.
343
00:21:42,429 --> 00:21:44,598
Pour rendre hommage
au docteur Börgensson,
344
00:21:44,682 --> 00:21:46,600
nous lui remettons le diplôme de DHC.
345
00:21:46,684 --> 00:21:48,269
BJORN : Elle a fait d'énormes progrès.
346
00:21:48,352 --> 00:21:49,728
Je voudrais remercier
tellement de personnes.
347
00:21:49,812 --> 00:21:51,814
Bon, écoute.
Tu as eu une vie formidable
348
00:21:51,897 --> 00:21:53,274
et tu as fait des choses extraordinaires.
349
00:21:53,357 --> 00:21:54,400
Mais voilà ce que je te propose :
350
00:21:54,483 --> 00:21:56,026
on va attendre ici en silence
351
00:21:56,193 --> 00:21:57,736
et puis tu diras que tu as tout essayé,
352
00:21:57,820 --> 00:21:59,238
je continuerai à ne pas vivre ma non-vie
353
00:21:59,321 --> 00:22:00,364
et tu iras dans le Grand Après.
354
00:22:00,447 --> 00:22:01,907
- Non. Attends...
- Te fatigue pas, Bjorn.
355
00:22:02,074 --> 00:22:03,409
Ça ne marchera pas.
356
00:22:03,576 --> 00:22:05,828
J'ai eu des milliers de mentors
qu'ont tous fini par me détester.
357
00:22:05,995 --> 00:22:06,996
J'ai eu Mère Teresa...
358
00:22:07,162 --> 00:22:10,040
J'ai de la compassion
pour toutes les âmes.
359
00:22:10,207 --> 00:22:11,709
Sauf pour toi. Toi, tu m'énerves.
360
00:22:11,876 --> 00:22:12,877
J'ai eu Copernic...
361
00:22:12,960 --> 00:22:15,379
Tu n'es pas le centre de l'univers, 22 !
362
00:22:15,546 --> 00:22:16,547
J'ai eu Mohamed Ali...
363
00:22:16,630 --> 00:22:19,049
KO technique ! Moi, je jette les gants !
364
00:22:19,216 --> 00:22:20,301
J'ai aussi eu Marie-Antoinette...
365
00:22:20,384 --> 00:22:22,344
Tu finiras par me faire perdre la tête !
366
00:22:22,511 --> 00:22:23,596
Alors, merci, mais non merci.
367
00:22:23,762 --> 00:22:25,514
Je sais déjà tout ce qu'il faut savoir
sur la Terre.
368
00:22:25,598 --> 00:22:26,682
C'est même pas la peine d'en parler.
369
00:22:26,849 --> 00:22:28,809
Attends !
Tu veux pas de ton passe ?
370
00:22:28,893 --> 00:22:30,936
Non. Je suis très bien moi ici.
371
00:22:31,020 --> 00:22:32,104
J'ai mes habitudes.
372
00:22:32,188 --> 00:22:34,064
Je me laisse flotter. Je fais des sudokus,
373
00:22:34,148 --> 00:22:35,316
et une fois par semaine,
374
00:22:35,399 --> 00:22:37,109
on me traîne à "Qui suis-je".
375
00:22:37,276 --> 00:22:38,611
C'est nul, mais je suis habituée.
376
00:22:38,777 --> 00:22:41,113
Bon, écoute-moi. En réalité,
377
00:22:41,280 --> 00:22:43,365
je ne suis pas Bjorn Borgenstein
378
00:22:43,449 --> 00:22:44,992
ou je sais pas qui
et je suis pas un mentor.
379
00:22:45,159 --> 00:22:46,577
Pas un mentor ?
380
00:22:49,914 --> 00:22:51,582
La psychologie inversée.
381
00:22:51,665 --> 00:22:54,335
Tu es un excellent praticien, docteur.
382
00:22:54,418 --> 00:22:55,753
Carl Jung a déjà essayé.
383
00:22:55,920 --> 00:22:58,589
Arrête de parler !
Mon inconscient ne te supporte pas !
384
00:22:58,672 --> 00:23:00,341
Mais il n'y a pas moyen
385
00:23:00,424 --> 00:23:02,051
de te faire découvrir
quelque chose de différent ?
386
00:23:12,978 --> 00:23:16,982
Attends... Alors c'est vrai,
tu n'es pas Bjorn Börgensson ?
387
00:23:18,234 --> 00:23:19,568
C'est ma vie.
388
00:23:19,652 --> 00:23:21,904
Pardon, mais qu'est-ce qui se passe là ?
389
00:23:22,071 --> 00:23:24,532
"Spray d'hygiène buccale" ?
"Déodorant" ?
390
00:23:25,991 --> 00:23:28,035
Ah ben ça... Qui a organisé cette expo ?
391
00:23:28,118 --> 00:23:29,537
Bah c'est toi.
392
00:23:32,122 --> 00:23:34,583
JOE : C'est le groupe de rap de Cedric.
Au secours !
393
00:23:36,877 --> 00:23:39,547
Non, regarde pas ça.
Viens plutôt par là.
394
00:23:40,422 --> 00:23:42,132
JEUNE JOE : Non, papa !
395
00:23:42,216 --> 00:23:43,467
J'aime pas le jazz.
396
00:23:43,551 --> 00:23:45,427
La grande musique afro américaine.
397
00:23:45,594 --> 00:23:46,762
C'est une de nos grandes contributions
398
00:23:46,846 --> 00:23:47,847
à la culture de ce pays.
399
00:23:47,930 --> 00:23:49,849
Ça mérite que tu tendes l'oreille, Joe.
400
00:23:53,269 --> 00:23:54,478
C'est là que tout a commencé.
401
00:23:54,645 --> 00:23:57,648
C'est le fameux soir
où je suis tombé amoureux du jazz.
402
00:23:59,233 --> 00:24:00,276
Écoute ça.
403
00:24:00,359 --> 00:24:02,778
Le thème n'est qu'un moyen
pour exprimer qui tu es.
404
00:24:02,945 --> 00:24:05,948
Et c'est pour ça
que je suis devenu jazzman.
405
00:24:07,867 --> 00:24:09,451
FEMME : Ce n'est pas ce qu'on recherche.
406
00:24:09,618 --> 00:24:12,329
Quoi ? Ça s'est pas passé comme ça.
407
00:24:12,496 --> 00:24:14,540
Reviens quand tu auras
quelque chose à dire.
408
00:24:14,790 --> 00:24:17,001
- Désolé, Joe.
- Désolé, Joe.
409
00:24:17,167 --> 00:24:18,544
HOMME : On cherche autre chose.
410
00:24:18,711 --> 00:24:20,546
Deux, trois, quatre.
411
00:24:40,733 --> 00:24:43,235
Ma vie n'avait aucun sens.
412
00:24:51,994 --> 00:24:53,454
Non, non, non.
413
00:24:53,621 --> 00:24:54,788
Non, je ne peux pas l'accepter.
414
00:24:54,955 --> 00:24:58,042
Tu me donnes ton badge ?
Je vais récupérer mon corps.
415
00:24:58,584 --> 00:25:00,586
Ah. Oui. D'accord. Tiens.
416
00:25:09,762 --> 00:25:12,431
Tant qu'il n'est pas validé,
je dois le garder.
417
00:25:14,558 --> 00:25:17,269
Et si je t'aidais
à le transformer en passe ?
418
00:25:17,436 --> 00:25:18,437
Tu me le donnerais ?
419
00:25:20,356 --> 00:25:21,440
Attends...
420
00:25:21,607 --> 00:25:25,444
J'avais jamais pensé à ça. Ce serait
une solution pour échapper à la vie.
421
00:25:25,611 --> 00:25:27,071
Alors là oui !
422
00:25:27,655 --> 00:25:29,406
Mais on doit remplir cette case, avant.
423
00:25:29,573 --> 00:25:31,450
Et je n'y suis jamais encore arrivée.
424
00:25:31,742 --> 00:25:33,661
T'inquiète. Je vais trouver ta flamme.
425
00:25:33,827 --> 00:25:35,621
Pour moi, ça a été le piano.
426
00:25:46,674 --> 00:25:49,802
- Vraiment ? Ça te fait aucun effet ?
- 22 : Bof.
427
00:25:50,052 --> 00:25:54,139
J'ai rien contre le jazz. La musique.
Je n'aime pas le bruit que ça fait.
428
00:25:54,515 --> 00:25:56,100
Ces notes, ça me fatigue.
429
00:25:58,018 --> 00:25:59,520
Bon, on va trouver autre chose.
430
00:25:59,687 --> 00:26:02,356
Où il est le...
Euh, le Grand Bazar Général ?
431
00:26:05,109 --> 00:26:06,610
Bouge pas, j'arrive !
432
00:26:06,777 --> 00:26:07,903
22 : T'emballe pas.
433
00:26:08,070 --> 00:26:10,239
Et pourquoi tu as cette voix
de femme enfant ?
434
00:26:10,322 --> 00:26:11,323
C'est pas ma voix,
435
00:26:11,407 --> 00:26:12,533
- c'est une illusion.
- Hein ?
436
00:26:12,616 --> 00:26:13,993
Tout ici est hypothétique.
437
00:26:14,159 --> 00:26:16,203
Je pourrais avoir cette voix.
438
00:26:16,412 --> 00:26:17,830
Ou celle-là.
439
00:26:17,913 --> 00:26:19,123
Ou la tienne.
440
00:26:19,206 --> 00:26:20,416
La vie est injuste.
441
00:26:20,499 --> 00:26:23,836
Je veux pas mourir !
Je veux rentrer chez moi.
442
00:26:24,587 --> 00:26:25,671
J'ai choisi cette voix
443
00:26:25,754 --> 00:26:26,755
parce qu'elle horripile les gens.
444
00:26:26,839 --> 00:26:28,007
Oui. Ça marche bien.
445
00:26:32,469 --> 00:26:34,471
- T'inquiète. Elles vont bien.
446
00:26:36,098 --> 00:26:37,600
On ne broie pas les âmes, ici.
447
00:26:37,683 --> 00:26:39,143
Pour ça, on les envoie sur Terre.
448
00:26:39,435 --> 00:26:40,728
Très drôle.
449
00:26:43,480 --> 00:26:44,899
Bon. Nous y voilà.
450
00:26:45,065 --> 00:26:47,234
Le Grand Bazar Général !
451
00:26:47,568 --> 00:26:48,777
JOE : Ouah !
452
00:26:58,287 --> 00:26:59,288
Ouais !
453
00:27:05,252 --> 00:27:06,587
- Ouah.
- Félicitations !
454
00:27:06,670 --> 00:27:07,671
On commence par quoi ?
455
00:27:07,755 --> 00:27:08,797
Suis-moi !
456
00:27:10,174 --> 00:27:13,052
Croissants, gâteaux...
C'est peut-être ça, ta flamme.
457
00:27:13,219 --> 00:27:15,471
Ouais ! Mais... pourquoi ?
Je comprends pas.
458
00:27:15,638 --> 00:27:17,515
- Sens-moi ça.
- Je peux pas. Et toi non plus.
459
00:27:17,681 --> 00:27:18,724
Quoi ?
460
00:27:18,807 --> 00:27:20,726
T'as raison, on sent pas.
461
00:27:20,809 --> 00:27:22,853
Et... on n'a pas le goût non plus ?
462
00:27:23,020 --> 00:27:24,730
Pour ça, faut avoir un corps.
463
00:27:25,606 --> 00:27:29,068
- Pas de goût, pas d'odorat ?
- Et pas de toucher.
464
00:27:32,780 --> 00:27:35,032
Bon, ça va, j'ai compris. On continue.
465
00:27:35,741 --> 00:27:36,825
C'est chouette, hein ?
466
00:27:36,992 --> 00:27:38,744
Ces flammes... C'est fascinant.
467
00:27:38,911 --> 00:27:40,329
J'ai envie que tout brûle.
468
00:27:40,412 --> 00:27:41,413
Donne-moi ça !
469
00:27:42,331 --> 00:27:43,457
Les mains, c'est trop dur !
470
00:27:43,624 --> 00:27:45,084
Bibliothécaire ! Ça, c'est cool !
471
00:27:45,251 --> 00:27:46,460
Oui, c'est super.
472
00:27:46,544 --> 00:27:48,003
Le métier ingrat par excellence.
473
00:27:48,087 --> 00:27:50,422
Et en voie de disparition,
à cause des coupes budgétaires !
474
00:27:50,589 --> 00:27:52,383
Mais demander le silence,
ça, c'est pas mal.
475
00:27:52,550 --> 00:27:53,717
- Laisse tomber...
- Chut !
476
00:27:53,801 --> 00:27:54,969
Ah ouais, ça, j'adore.
477
00:27:55,719 --> 00:27:56,720
Mouais.
478
00:27:57,721 --> 00:27:58,722
Mouais.
479
00:27:59,431 --> 00:28:00,432
Mouais.
480
00:28:03,143 --> 00:28:05,229
- Mouais.
-
481
00:28:07,356 --> 00:28:09,692
JOE : Bon ben voilà. On a fait le tour.
482
00:28:09,859 --> 00:28:11,735
- 22 : Désolée.
- Tu allais faire un effort.
483
00:28:11,902 --> 00:28:13,988
Mais j'ai essayé !
Je dis toujours la vérité.
484
00:28:14,071 --> 00:28:15,865
Je ne mens jamais.
485
00:28:15,948 --> 00:28:17,366
Pas comme Abraham Lincoln.
486
00:28:17,533 --> 00:28:19,535
Ça ne te dérange pas,
d'être sur un penny ?
487
00:28:19,702 --> 00:28:21,412
Au contraire, c'est un honneur.
488
00:28:21,495 --> 00:28:23,873
Même si Andrew Jackson
est sur le billet de 20 ?
489
00:28:23,956 --> 00:28:24,999
Jackson !
490
00:28:25,082 --> 00:28:27,042
La vie sur Terre est sans intérêt.
491
00:28:27,126 --> 00:28:28,210
Mais alors, on fait quoi ?
492
00:28:28,294 --> 00:28:29,378
On manque de temps.
493
00:28:29,461 --> 00:28:31,255
Le temps, ici, ça veut rien dire.
494
00:28:31,338 --> 00:28:32,923
- MICHEL B : Il est temps !
495
00:28:33,007 --> 00:28:35,176
Bel effort, Bjorn.
Mais n'ayez aucun regret.
496
00:28:35,259 --> 00:28:36,844
22 est un cas particulièrement difficile.
497
00:28:36,927 --> 00:28:38,554
Même si je ne sens rien, ne me touche pas.
498
00:28:38,721 --> 00:28:40,389
Allez, au Grand Après.
499
00:28:42,766 --> 00:28:46,103
Attends ! Euh... Le breakdance.
500
00:28:46,270 --> 00:28:48,063
Oui. Ça pourrait être mon truc.
501
00:28:48,230 --> 00:28:50,274
Le popping, le locking, la coupole.
502
00:28:50,441 --> 00:28:52,193
Les battles de hip-hop qui déchirent.
503
00:28:52,276 --> 00:28:53,319
Tu nous laisses une minute
504
00:28:53,402 --> 00:28:54,612
pour essayer la breakdance ?
505
00:28:54,695 --> 00:28:55,863
Allez, Michel.
506
00:28:55,946 --> 00:28:57,072
Tu as une mine superbe, Michel.
507
00:28:57,239 --> 00:29:00,451
Bon, d'accord.
Je n'ai jamais vu 22 aussi enthousiaste.
508
00:29:00,951 --> 00:29:02,828
Tant mieux pour vous, Dr Börgensson.
509
00:29:05,039 --> 00:29:06,040
22 : Cours.
510
00:29:06,790 --> 00:29:08,000
C'est juste une Boîte
511
00:29:08,167 --> 00:29:09,335
Par ici !
512
00:29:18,802 --> 00:29:19,803
22 : Voilà !
513
00:29:20,554 --> 00:29:21,805
On va où là ?
514
00:29:21,889 --> 00:29:23,015
Arrête de me poser des questions.
515
00:29:23,098 --> 00:29:24,308
Mets-la un peu en veilleuse.
516
00:29:24,391 --> 00:29:26,435
- Et on va là pourquoi ?
- Parce que je connais quelqu'un
517
00:29:26,602 --> 00:29:27,978
qui pourrait aider. Quelqu'un comme toi.
518
00:29:28,062 --> 00:29:30,314
Comme moi ? Quelqu'un de vivant ?
519
00:29:30,773 --> 00:29:33,484
Mais attends...
Tu ne serais pas en train de m'aider ?
520
00:29:33,651 --> 00:29:35,569
Joe, je suis là depuis longtemps.
521
00:29:35,778 --> 00:29:38,155
Et rien ne m'avait donné envie de vivre.
522
00:29:38,322 --> 00:29:42,117
Et aujourd'hui, voilà que tu débarques.
Tu as une vie triste et pathétique.
523
00:29:42,284 --> 00:29:44,787
Et pourtant, tu te débats
pour y retourner.
524
00:29:44,870 --> 00:29:47,164
Pourquoi ? Ça vaut le coup d'aller voir.
525
00:29:47,331 --> 00:29:48,666
Bon. On y va.
526
00:29:57,508 --> 00:29:58,926
C'est quoi cet endroit ?
527
00:29:59,009 --> 00:30:01,136
Quand vous êtes concentrés,
528
00:30:01,303 --> 00:30:03,472
vous voyez pas le temps passer.
529
00:30:03,556 --> 00:30:05,683
Y en a même qui appellent ça "la zone".
530
00:30:05,850 --> 00:30:07,560
- Oui.
- Eh ben, c'est la Zone.
531
00:30:07,726 --> 00:30:09,812
À mi-chemin entre les mondes
physique et spirituel.
532
00:30:09,979 --> 00:30:13,274
Mais oui, bien sûr...
Comme quand j'ai passé mon audition.
533
00:30:13,440 --> 00:30:14,900
C'est ici que les musiciens se retrouvent
534
00:30:14,984 --> 00:30:16,402
quand ils sont en transe.
535
00:30:16,569 --> 00:30:18,821
Pas seulement les musiciens.
Tiens, regarde.
536
00:30:18,988 --> 00:30:22,491
Oh, Roméo ! Roméo !
Pourquoi es-tu Ro...
537
00:30:22,908 --> 00:30:23,909
Texte !
538
00:30:26,704 --> 00:30:27,705
Oups.
539
00:30:27,788 --> 00:30:28,789
Hé. Regarde.
540
00:30:28,873 --> 00:30:31,166
Ça fait des années
que je m'acharne sur cette équipe.
541
00:30:32,334 --> 00:30:34,795
COMMENTATEUR :
Encore une défaite pour les Knicks.
542
00:30:34,962 --> 00:30:37,339
Bon, on a assez traîné !
Le type, il est où ?
543
00:30:37,423 --> 00:30:38,424
Faut que je retourne dans mon corps.
544
00:30:38,507 --> 00:30:39,508
Ça va. Il devrait être...
545
00:30:39,592 --> 00:30:40,593
Houla !
546
00:30:40,968 --> 00:30:41,969
Bénéfice net,
547
00:30:42,052 --> 00:30:44,346
bénéfice net, bénéfice net.
548
00:30:44,430 --> 00:30:45,472
- C'est quoi, ça ?
- Chut !
549
00:30:46,473 --> 00:30:48,017
- Bénéfice net !
550
00:30:48,100 --> 00:30:49,101
22 : Cours !
551
00:30:49,185 --> 00:30:50,769
CRÉATURE : Bénéfice net !
552
00:31:09,580 --> 00:31:12,166
Oh ! Ah !
Salut, les voyageurs astrosidéraux !
553
00:31:12,249 --> 00:31:14,001
Je suis content de te revoir, 22 !
554
00:31:14,668 --> 00:31:16,086
Van de Lune ! Comment ça va ?
555
00:31:16,253 --> 00:31:17,838
Légèrement décalé, je te remercie.
556
00:31:18,005 --> 00:31:19,089
On a un service à te demander.
557
00:31:19,173 --> 00:31:21,592
Oui... euh, bonjour,
c'est pour retrouver mon corps.
558
00:31:21,675 --> 00:31:22,843
Vous pouvez m'aider ?
559
00:31:23,010 --> 00:31:24,428
Mais oui.
560
00:31:24,512 --> 00:31:26,347
C'est notre mission,
à Mystiques Sans Frontières.
561
00:31:26,514 --> 00:31:29,391
Nous aidons les âmes des Terriens
à la dérive à reprendre pied.
562
00:31:29,558 --> 00:31:31,310
Steve Van de Lune, transcendanseur,
563
00:31:31,477 --> 00:31:33,646
Voici Ravi Chantelune, Stella Danselune,
564
00:31:33,812 --> 00:31:35,147
et Luna Van d'Astre Van de Rêve.
565
00:31:35,231 --> 00:31:36,440
Ils vont m'aider à me réincarner ?
566
00:31:36,524 --> 00:31:37,525
Tu vas voir.
567
00:31:38,025 --> 00:31:40,277
STELLA : Ramenons cette âme égarée
à bon port.
568
00:31:41,111 --> 00:31:42,905
CRÉATURE : Bénéfice net.
569
00:31:42,988 --> 00:31:44,907
Bénéfice net. Bénéfice net.
570
00:31:44,990 --> 00:31:45,991
Que c'est triste.
571
00:31:46,408 --> 00:31:47,660
VAN DE LUNE : Certaines personnes,
572
00:31:47,743 --> 00:31:49,370
à cause de leurs angoisses
et de leurs obsessions,
573
00:31:49,453 --> 00:31:51,580
passent complètement à côté de leur vie.
574
00:31:51,664 --> 00:31:53,415
- C'est le résultat.
575
00:31:53,582 --> 00:31:55,334
CRÉATURE : Bénéfice net.
576
00:31:55,417 --> 00:31:57,169
Bénéfice net.
577
00:31:57,253 --> 00:31:58,879
Bénéfice net ?
578
00:31:59,213 --> 00:32:00,881
Encore un trader en perdition.
579
00:32:01,048 --> 00:32:04,802
Et maintenant, tu vas pouvoir
te reconnecter à ton enveloppe terrestre.
580
00:32:08,722 --> 00:32:11,016
TRADER : C'est moi ?
581
00:32:11,392 --> 00:32:12,434
Merci beaucoup !
582
00:32:17,189 --> 00:32:19,275
Je fais quoi de ma vie ?
583
00:32:21,360 --> 00:32:24,572
Je suis vivant ! Je suis vivant !
Libérez-vous de vos chaînes !
584
00:32:24,655 --> 00:32:26,574
C'est magnifique !
585
00:32:26,866 --> 00:32:29,076
C'est aussi simple que ça ?
586
00:32:29,159 --> 00:32:31,745
Il suffit de faire un trou
pour retrouver mon corps ?
587
00:32:33,956 --> 00:32:36,166
- Mais qu'est-ce que tu fais ?
588
00:32:36,333 --> 00:32:38,335
Joe, tu es décédé ?
589
00:32:38,502 --> 00:32:40,504
Mais non ! Je suis pas décédé.
590
00:32:40,880 --> 00:32:41,881
Vous pouvez m'aider ?
591
00:32:42,047 --> 00:32:44,550
Nous n'avons encore jamais
aidé une âme en transit
592
00:32:44,633 --> 00:32:45,718
à réintégrer son corps,
593
00:32:45,801 --> 00:32:49,388
mais pourquoi pas ?
594
00:32:49,555 --> 00:32:50,639
Oui ! Tous à bord !
595
00:32:50,973 --> 00:32:52,766
Larguez les amarres !
596
00:33:02,109 --> 00:33:04,820
Si vos âmes sont ici, où sont vos corps ?
597
00:33:04,987 --> 00:33:06,488
Sur Terre, bien sûr.
598
00:33:06,655 --> 00:33:08,407
Le mien est en lévitation à Palawan.
599
00:33:08,490 --> 00:33:10,826
Moi, mon corps joue de la vina au Tibet.
600
00:33:10,910 --> 00:33:11,994
Je pratique la méditation
601
00:33:12,077 --> 00:33:13,370
transcendantale en Californie.
602
00:33:13,454 --> 00:33:14,788
Et toi, tu combines incantations,
603
00:33:14,872 --> 00:33:16,248
méditation percussions, j'imagine ?
604
00:33:16,332 --> 00:33:17,833
Oui. On pourrait dire ça.
605
00:33:21,587 --> 00:33:23,923
Je suis à New York,
à l'angle de la 14e et de la 7e avenue.
606
00:33:24,089 --> 00:33:25,841
Mais oui. À côté de pizza Tonio.
607
00:33:26,008 --> 00:33:27,384
Oui, exactement.
608
00:33:27,551 --> 00:33:29,762
Et toi ?
Je croyais que tu détestais la Terre.
609
00:33:29,929 --> 00:33:31,138
Moi, c'est pas pareil.
610
00:33:31,222 --> 00:33:32,806
Moi, je peux aller où je veux.
611
00:33:32,973 --> 00:33:34,433
Je suis personne. Tu captes ?
612
00:33:34,600 --> 00:33:36,936
Nous les mystiques, on se réunit ici
613
00:33:37,019 --> 00:33:38,145
tous les mardis.
614
00:33:43,984 --> 00:33:46,278
Toutes ces âmes en peine. C'est triste.
615
00:33:46,445 --> 00:33:48,948
Les âmes égarées
ne sont pas très différentes
616
00:33:49,031 --> 00:33:50,282
de celles qui errent dans la Zone.
617
00:33:50,449 --> 00:33:52,535
- Comment ça ?
- La Zone, c'est très agréable,
618
00:33:52,701 --> 00:33:54,620
mais quand ça tourne à l'obsession,
619
00:33:54,703 --> 00:33:56,789
on finit par se couper de la vie.
620
00:33:56,872 --> 00:33:57,873
Je vais trouver.
621
00:33:57,957 --> 00:33:59,833
Je vais trouver. Je vais trouver.
622
00:34:00,918 --> 00:34:03,379
Il fut un temps où j'étais une âme égarée.
623
00:34:03,546 --> 00:34:05,381
- C'est vrai ?
- Tétris.
624
00:34:10,886 --> 00:34:12,012
VAN DE LUNE : Eh ben voilà !
625
00:34:12,096 --> 00:34:14,139
Tu vas enfin pouvoir rentrer chez toi.
626
00:34:18,269 --> 00:34:20,187
Comme tu n'es plus en contact
avec ton corps,
627
00:34:20,271 --> 00:34:21,939
tu vas devoir entrer en résonance
628
00:34:22,022 --> 00:34:24,441
avec son environnement physique.
629
00:34:27,444 --> 00:34:28,529
Ferme les yeux.
630
00:34:28,612 --> 00:34:31,615
Respire pour ouvrir ton chakra couronne.
631
00:34:34,827 --> 00:34:36,537
On a vraiment besoin de tous ces trucs ?
632
00:34:36,704 --> 00:34:38,539
- Oui !
-
633
00:34:39,707 --> 00:34:41,834
Vous n'avez pas un piano ?
Ça m'aiderait beaucoup.
634
00:34:41,917 --> 00:34:44,253
Pas de piano, Joe ! Concentre-toi.
635
00:34:44,545 --> 00:34:46,422
Imagine le silence.
636
00:34:46,505 --> 00:34:47,965
Chut.
637
00:34:48,883 --> 00:34:53,095
Concentre-toi sur l'endroit
où se trouve ton corps.
638
00:34:53,262 --> 00:34:55,222
Sois à l'écoute.
639
00:35:07,193 --> 00:35:09,153
C'est ça ! Tu y arrives.
640
00:35:12,072 --> 00:35:13,866
Ne regarde pas !
Reste en état de méditation
641
00:35:13,949 --> 00:35:14,992
pour ne pas rompre le lien.
642
00:35:15,534 --> 00:35:20,497
Maintenant, utilise tes sens pour repérer
où se trouve ton corps.
643
00:35:21,123 --> 00:35:24,418
- J'entends un moniteur cardiaque.
644
00:35:26,503 --> 00:35:29,715
Je sens une odeur de gel hydroalcoolique.
645
00:35:29,882 --> 00:35:32,468
VAN DE LUNE : Oui. Oui ! C'est bien !
646
00:35:32,551 --> 00:35:34,762
JOE : Je sens mes pieds.
647
00:35:35,387 --> 00:35:37,139
Hm. Et de la fourrure.
648
00:35:37,681 --> 00:35:39,225
FEMME : Vous avez averti la famille ?
649
00:35:39,308 --> 00:35:41,519
De la fourrure.
650
00:35:41,602 --> 00:35:42,645
Vous avez entendu ?
651
00:35:42,728 --> 00:35:44,813
Oh, la ronron thérapie a marché.
652
00:35:45,314 --> 00:35:47,608
Je brûle, là ? J'y suis presque ?
653
00:35:47,775 --> 00:35:49,151
Oh, regarde, c'est moi !
654
00:35:49,693 --> 00:35:50,819
Regarde.
655
00:35:50,903 --> 00:35:52,905
- Son pouls s'accélère.
656
00:35:52,988 --> 00:35:53,989
Je préviens le médecin.
657
00:35:54,073 --> 00:35:55,282
Reste là, M. Matou.
658
00:35:55,366 --> 00:35:56,617
- Qu'est-ce qu'on attend ?
- Non, pas maintenant.
659
00:35:56,700 --> 00:35:58,577
- C'est trop tôt.
- JOE : Non, c'est pas trop tôt.
660
00:35:58,661 --> 00:35:59,828
22 : Arrête ! Pas moi !
661
00:36:16,762 --> 00:36:20,015
Ça y est.
Je suis revenu ! Ça a marché !
662
00:36:21,725 --> 00:36:22,768
Mais non...
663
00:36:24,395 --> 00:36:25,396
Non.
664
00:36:26,689 --> 00:36:28,983
Non, non. Non.
665
00:36:29,149 --> 00:36:30,484
Je suis dans le chat ?
666
00:36:30,651 --> 00:36:32,361
Mais si je suis dans le chat, qui est...
667
00:36:32,444 --> 00:36:34,446
22 : Quoi ?
JOE : T'es dans mon corps !
668
00:36:34,530 --> 00:36:36,657
- 22 : Tu es dans le chat ?
- Rends-moi mon corps !
669
00:36:36,740 --> 00:36:39,493
- 22 : Je suis dans un corps !
- Pourquoi tu es dans mon corps ?
670
00:36:39,702 --> 00:36:41,328
Je veux pas être un chat.
J'ai horreur des chats !
671
00:36:41,495 --> 00:36:42,580
22 : Beurk, c'est dégoûtant.
672
00:36:42,663 --> 00:36:44,373
C'est de la faute
de cette bande d'allumés.
673
00:36:45,332 --> 00:36:46,333
Docteur, aidez-moi !
674
00:36:46,417 --> 00:36:47,585
C'est mon corps et je...
675
00:36:50,880 --> 00:36:52,631
Oh, non ! Ils me comprennent pas.
676
00:36:52,715 --> 00:36:54,466
Ils te prennent pour moi ! Dis-leur toi.
677
00:36:54,550 --> 00:36:56,969
Messieurs dames, on a un problème.
678
00:36:57,052 --> 00:36:58,262
Je suis une âme désincarnée.
679
00:36:58,345 --> 00:36:59,513
Je veux retourner dans l'Au-delà.
680
00:36:59,597 --> 00:37:01,432
Un effet secondaire
de l'anti-inflammatoire.
681
00:37:01,515 --> 00:37:02,683
Non, non, non.
Vous ne comprenez pas.
682
00:37:02,766 --> 00:37:03,767
- Je ne suis pas M. Gardner.
- JOE : Chut !
683
00:37:03,851 --> 00:37:04,977
Ils vont croire que t'es folle.
684
00:37:05,060 --> 00:37:06,145
Enfin, que je suis fou.
685
00:37:06,228 --> 00:37:07,313
Qu'est-ce que t'as fait ?
686
00:37:07,396 --> 00:37:09,690
Je suis entrée dans ton corps
parce qu'il n'y avait plus d'âme dedans.
687
00:37:09,773 --> 00:37:11,400
Et pourquoi je suis dans un chat ?
688
00:37:11,483 --> 00:37:12,943
J'en ai aucune idée !
689
00:37:15,321 --> 00:37:17,615
Vous avez de la famille à prévenir,
M. Gardner ?
690
00:37:17,698 --> 00:37:19,241
Ou un ami, un voisin ?
691
00:37:19,408 --> 00:37:21,327
- Tu dis non.
- Euh... non.
692
00:37:21,493 --> 00:37:22,661
Quel jour on est ?
693
00:37:22,828 --> 00:37:24,079
Le pire jour de ma vie.
694
00:37:24,163 --> 00:37:25,664
Je veux m'en aller. Je déteste la Terre.
695
00:37:25,831 --> 00:37:27,583
Je comprends, oui.
On vous garde quand même
696
00:37:27,666 --> 00:37:29,376
un petit peu avec nous. En observation.
697
00:37:29,543 --> 00:37:31,629
Le petit chat est attendu
chez un autre patient.
698
00:37:31,712 --> 00:37:32,963
- D'accord.
699
00:37:33,047 --> 00:37:35,049
- Il faut que tu lui parles.
- D'accord.
700
00:37:35,132 --> 00:37:37,551
Mademoiselle.
L'âme de ce corps est dans ce chat.
701
00:37:37,635 --> 00:37:38,636
Non, parle pas.
702
00:37:38,719 --> 00:37:40,012
C'est pour ça qu'il veut rester.
703
00:37:40,179 --> 00:37:42,306
Euh, gardez le chat. Et reposez-vous.
704
00:37:42,389 --> 00:37:43,557
Vous en avez besoin.
705
00:37:43,641 --> 00:37:45,768
Je reviendrai chercher M. Matou
dans dix minutes.
706
00:37:46,268 --> 00:37:47,561
Dix minutes ? Faut qu'on file !
707
00:37:47,645 --> 00:37:50,523
Non ! Je bougerai pas d'ici !
708
00:37:50,689 --> 00:37:53,943
Quand je pense
que je suis sur cette planète nulle,
709
00:37:54,109 --> 00:37:55,986
avec ces baguettes recouvertes de viande.
710
00:37:58,948 --> 00:38:01,075
Tu te calmes! Écoute-moi.
711
00:38:01,158 --> 00:38:02,826
On doit partir avant qu'ils me prennent.
712
00:38:02,993 --> 00:38:04,954
Qu'ils te prennent ? Tu vas m'abandonner ?
713
00:38:05,120 --> 00:38:06,747
Jamais ! C'est mon corps que tu squattes.
714
00:38:06,830 --> 00:38:08,123
Tu penses pouvoir marcher ?
715
00:38:08,290 --> 00:38:09,416
C'est trop dur !
716
00:38:09,500 --> 00:38:12,002
J'ai raté mon permis de marcher à pied
436 fois.
717
00:38:12,169 --> 00:38:13,671
Mais tu veux pas essayer ?
718
00:38:16,507 --> 00:38:19,468
Bien. Il faut trouver Van de Lune.
Il va arranger ça.
719
00:38:20,761 --> 00:38:22,388
Je suis un chat. Je peux sauter.
720
00:38:28,352 --> 00:38:30,354
C'est bon. C'est pas mal.
721
00:38:30,437 --> 00:38:32,731
- Très bien. Voilà.
-
722
00:38:32,815 --> 00:38:34,650
22 : Je fais une petite pause.
723
00:38:34,733 --> 00:38:37,486
Ah, non, non, non. Ils vont revenir.
Dépêchons-nous.
724
00:38:39,738 --> 00:38:42,157
-
725
00:38:51,041 --> 00:38:52,543
- Suis-moi !
-
726
00:39:01,552 --> 00:39:02,761
JOE : C'est bon.
727
00:39:03,929 --> 00:39:06,140
Appuie sur la flèche du bas.
728
00:39:07,141 --> 00:39:09,393
- Voilà. Plus haut... Non.
729
00:39:09,476 --> 00:39:10,644
Doucement avec mes doigts.
730
00:39:13,898 --> 00:39:14,899
- Beurk.
731
00:39:14,982 --> 00:39:16,775
- Monte.
732
00:39:19,153 --> 00:39:20,362
22 : Ouf !
733
00:39:22,573 --> 00:39:23,574
22 : Hm.
734
00:39:25,951 --> 00:39:27,786
- 22 : Hm.
-
735
00:39:27,870 --> 00:39:29,330
Qu'est-ce qu'il a dit, Van de Lune ?
736
00:39:29,413 --> 00:39:31,415
À l'angle de la 14e et la 7e.
737
00:39:31,498 --> 00:39:33,542
Oui. À Chelsea.
Pas loin de Jackson Square.
738
00:39:33,626 --> 00:39:35,294
Oui, c'est ça.
Mais... comment tu le sais, toi ?
739
00:39:35,377 --> 00:39:36,795
Tout est dans ton cerveau d'humain.
740
00:39:36,879 --> 00:39:38,380
Je t'interdis de fouiller dans ma tête !
741
00:39:38,464 --> 00:39:40,216
Oh, t'inquiète. Il n'y a pas grand-chose.
742
00:39:40,382 --> 00:39:41,842
Du jazz, du jazz, encore du jazz.
743
00:39:41,926 --> 00:39:43,552
Oh. Et une certaine Lisa. C'est qui ?
744
00:39:43,636 --> 00:39:44,678
C'est personne.
745
00:39:55,648 --> 00:39:57,066
Je, euh...
746
00:39:57,149 --> 00:39:58,359
Tout va trop vite.
747
00:39:58,442 --> 00:39:59,693
On va s'arrêter une minute...
748
00:39:59,777 --> 00:40:01,862
Non ! Il faut y aller, ils vont arriver !
749
00:40:12,873 --> 00:40:15,167
JOE : Calme-toi. Tout va bien.
Continue à marcher.
750
00:40:18,212 --> 00:40:20,381
-
751
00:40:20,464 --> 00:40:21,465
22 : Ah !
752
00:40:21,549 --> 00:40:22,591
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
753
00:40:22,675 --> 00:40:23,676
On est à New York,
754
00:40:23,759 --> 00:40:26,262
on ne s'arrête pas comme ça en pleine rue.
755
00:40:26,345 --> 00:40:27,888
-
756
00:40:27,972 --> 00:40:30,182
-
757
00:40:31,642 --> 00:40:33,769
JOE : Oh, non. 22. 22 !
758
00:40:35,229 --> 00:40:38,524
22. Oh, non. 22.
759
00:40:38,691 --> 00:40:40,401
22 ! 22 !
760
00:40:46,156 --> 00:40:48,617
22, j'ai oublié que j'avais des griffes.
761
00:40:48,784 --> 00:40:50,786
Je suis vraiment désolé.
Tu viens ? Allez.
762
00:40:50,870 --> 00:40:51,871
Même pas en rêve.
763
00:40:51,954 --> 00:40:54,874
Je ne bouge plus d'ici
tant que ton corps n'est pas mort.
764
00:40:55,040 --> 00:40:56,292
Il n'en a plus pour longtemps
765
00:40:56,375 --> 00:40:57,960
vu la tempête qu'il y dans ton ventre.
766
00:41:11,891 --> 00:41:13,559
C'est encore pire que je l'imaginais.
767
00:41:13,642 --> 00:41:15,978
La lumière est aveuglante,
c'est bruyant, c'est...
768
00:41:16,061 --> 00:41:18,147
Il se passe quoi dans mon nez ?
769
00:41:18,314 --> 00:41:19,899
- Ça sent la pizza.
-
770
00:41:19,982 --> 00:41:21,483
Et si tu trouves que ça sent bon,
771
00:41:21,567 --> 00:41:23,068
imagine un peu le goût.
772
00:41:23,485 --> 00:41:25,446
Hm.
773
00:41:25,529 --> 00:41:26,572
Vas-y, essaie.
774
00:41:38,459 --> 00:41:39,710
C'est...
775
00:41:39,793 --> 00:41:41,503
C'est pas horrible.
776
00:41:41,670 --> 00:41:43,756
Voilà ! Tu la mangeras en chemin, allez.
777
00:41:44,965 --> 00:41:48,344
Ou sinon, prends ton temps. Vas-y.
778
00:41:51,055 --> 00:41:53,349
C'est bizarre. Je me sens moins énervée.
779
00:41:53,516 --> 00:41:56,101
Très bonne nouvelle !
On va chercher Van de Lune ?
780
00:41:56,977 --> 00:41:57,978
Pourquoi pas ?
781
00:41:58,145 --> 00:42:00,648
Et moi,
je te dis qu'on appelle ça un Grec.
782
00:42:00,731 --> 00:42:01,732
JOE : Oui, mais nous, à New York,
783
00:42:01,815 --> 00:42:03,192
on dit plutôt un kebab.
784
00:42:03,275 --> 00:42:04,860
J'en ai parlé avec Archimède.
785
00:42:04,944 --> 00:42:05,945
Lui, il disait...
786
00:42:06,028 --> 00:42:07,446
- Un grec.
- Un kebab.
787
00:42:07,530 --> 00:42:08,739
- Un grec !
- Un grebbab ?
788
00:42:08,822 --> 00:42:09,823
- Non !
- Un kébek ?
789
00:42:09,907 --> 00:42:10,908
Un grec !
790
00:42:11,534 --> 00:42:12,701
Je l'aimais bien, ce Grec.
791
00:42:12,868 --> 00:42:14,495
On est au carrefour.
792
00:42:16,288 --> 00:42:17,623
Ça peut être que lui.
793
00:42:20,584 --> 00:42:22,294
22 : Van de Lune ! On a besoin de toi !
794
00:42:25,172 --> 00:42:26,966
Joe ! Tu as pu réintégrer ton corps !
795
00:42:27,132 --> 00:42:28,217
Non !
796
00:42:28,300 --> 00:42:30,010
Le chat ! Je suis dans le chat !
797
00:42:30,177 --> 00:42:31,762
Tu es dans un chat ?
798
00:42:31,929 --> 00:42:33,097
Mais c'est fantastique !
799
00:42:33,180 --> 00:42:34,390
Hé, Van de Rêve !
800
00:42:34,473 --> 00:42:36,559
T'es payé pour faire tourner la pancarte !
801
00:42:36,725 --> 00:42:39,812
Mais Marge, regarde ! J'ai transféré
l'âme de ce garçon dans un chat !
802
00:42:39,979 --> 00:42:41,313
J'en ai rien à cirer ! Et vous,
803
00:42:41,480 --> 00:42:44,358
on a déjà notre rigolo de service.
Dégagez !
804
00:42:44,525 --> 00:42:45,693
Et toi. Fais tourner !
805
00:42:45,860 --> 00:42:47,278
J'en ai vraiment marre.
806
00:42:47,361 --> 00:42:48,362
Bon. Écoute.
807
00:42:48,445 --> 00:42:50,990
Il faut que je retourne là-dedans.
808
00:42:51,156 --> 00:42:52,157
Il va falloir opérer
809
00:42:52,241 --> 00:42:54,118
un bon vieux transfert
astral transmigratoire.
810
00:42:54,201 --> 00:42:55,411
- Un quoi ?
- C'est la seule façon
811
00:42:55,494 --> 00:42:56,912
de remettre les âmes à leur place.
812
00:42:56,996 --> 00:42:58,539
Et c'est un rituel fabuleux,
813
00:42:58,622 --> 00:43:01,417
avec des chants, des danses
et plein de percussions.
814
00:43:01,584 --> 00:43:03,210
Je dois être au club à 19 h,
815
00:43:03,294 --> 00:43:04,753
alors, il faut s'y mettre.
816
00:43:04,837 --> 00:43:06,422
Attends ! Doucement, l'ami.
817
00:43:06,589 --> 00:43:08,799
Pour que ça marche, il faut profiter
818
00:43:08,883 --> 00:43:10,759
d'une ouverture entre la Terre
et le plan astral.
819
00:43:10,926 --> 00:43:12,094
Ce qui se produira
820
00:43:12,178 --> 00:43:14,638
quand Orcus pénétrera
dans la maison des Gémeaux.
821
00:43:14,805 --> 00:43:15,806
Et c'est quand, ça ?
822
00:43:15,890 --> 00:43:17,558
Dans l'administration, c'est 18h30.
823
00:43:17,641 --> 00:43:18,726
On se retrouve au club.
824
00:43:18,809 --> 00:43:19,810
18h30 ? T'es sérieux ?
825
00:43:19,894 --> 00:43:21,187
Je me charge d'apporter le matos.
826
00:43:21,270 --> 00:43:23,856
- Je vous ai dit de dégager !
-
827
00:43:23,939 --> 00:43:25,274
VAN DE LUNE : Rendez-vous au club à 18H30.
828
00:43:25,357 --> 00:43:26,525
Je m'occupe de tout !
829
00:43:26,609 --> 00:43:28,485
Et que je vous revoie jamais !
830
00:43:36,452 --> 00:43:38,454
TERRY : Entre les Dupont et les Durand.
831
00:43:41,498 --> 00:43:43,667
Tu es forcément quelque part, petite âme,
832
00:43:43,751 --> 00:43:45,920
je vais te retrouver.
833
00:43:46,337 --> 00:43:48,339
JOE : Cette fois, c'était la dernière.
834
00:43:48,422 --> 00:43:50,424
J'ai déjà du mal à rentrer
dans mes pantalons.
835
00:43:50,591 --> 00:43:52,384
18h30, c'est bientôt.
836
00:43:52,468 --> 00:43:55,262
Et il faut te faire un brin de toilette
avant le...
837
00:43:57,723 --> 00:44:00,017
On va prendre un taxi.
Vas-y. Lève la main.
838
00:44:00,184 --> 00:44:01,560
Tends-la bien. Comme ça.
839
00:44:02,144 --> 00:44:03,145
C'est déjà pas facile,
840
00:44:03,229 --> 00:44:04,980
alors avec une chemise de nuit !
841
00:44:07,566 --> 00:44:09,485
Vite ! Cours ! Y en a un qui se libère !
842
00:44:15,574 --> 00:44:17,743
DOROTHEA : Ah ! Professeur ?
843
00:44:17,826 --> 00:44:19,453
- 22 : Du pepperoni.
-
844
00:44:33,676 --> 00:44:35,094
JOE : Ah non, Dorothea m'a vu !
845
00:44:35,177 --> 00:44:37,221
Elle va me prendre pour un fou.
846
00:44:37,388 --> 00:44:38,556
Tu pourrais l'appeler
847
00:44:38,639 --> 00:44:40,349
pour lui expliquer qu'on n'est pas fou.
848
00:44:40,516 --> 00:44:42,101
Je suis vivante depuis une heure,
849
00:44:42,184 --> 00:44:43,727
et je peux te dire
que c'est pas une bonne idée.
850
00:44:44,562 --> 00:44:46,188
JOE : Je dois réintégrer mon corps
851
00:44:46,272 --> 00:44:47,439
et assurer, ce soir.
852
00:44:47,606 --> 00:44:50,234
Pourquoi ça sent sous tes bras
et pas sous tes genoux ?
853
00:44:50,401 --> 00:44:52,778
Cherche pas. Mets ce pantalon.
854
00:44:52,945 --> 00:44:54,113
Oh, j'arrive pas à croire
que je suis sorti
855
00:44:54,196 --> 00:44:55,447
dans cette tenue.
856
00:44:55,531 --> 00:44:57,032
22 : Je ne voulais pas venir.
857
00:44:57,116 --> 00:44:58,576
Je t'ai jamais demandé de venir.
858
00:44:58,659 --> 00:45:00,870
Je voulais seulement récupérer mon corps,
859
00:45:01,036 --> 00:45:04,206
au club.
860
00:45:04,290 --> 00:45:05,833
- Ça va pas ?
861
00:45:05,916 --> 00:45:08,878
Euh, je sais pas...
c'est le soleil, c'est chaud...
862
00:45:08,961 --> 00:45:10,462
-
863
00:45:10,546 --> 00:45:11,547
JOE : Mon portable !
864
00:45:11,630 --> 00:45:13,174
22 : C'est cette chose qui vibre ?
865
00:45:14,592 --> 00:45:16,719
Curley ! Non, non, non...
866
00:45:21,891 --> 00:45:22,933
Oups.
867
00:45:24,810 --> 00:45:26,520
-
868
00:45:27,479 --> 00:45:30,274
CURLEY : M. Gardner, c'est Curley.
869
00:45:30,357 --> 00:45:31,567
J'espère que ça va.
870
00:45:31,734 --> 00:45:33,527
Dorothea a paniqué quand elle vous a vu.
871
00:45:33,611 --> 00:45:35,404
Du coup, elle a appelé Robert.
872
00:45:35,571 --> 00:45:36,989
Il va jouer. Je suis désolé.
873
00:45:37,072 --> 00:45:38,574
- Non, non, non.
-
874
00:45:38,657 --> 00:45:39,658
CURLEY : Franchement,
875
00:45:39,742 --> 00:45:42,453
j'allais à l'école
pour vos cours de musique.
876
00:45:42,620 --> 00:45:44,205
Je vous dois beaucoup.
877
00:45:44,288 --> 00:45:45,414
Alors voilà :
878
00:45:45,497 --> 00:45:47,082
prenez une douche, mettez un super costard
879
00:45:47,166 --> 00:45:48,792
et arrivez au club en avance.
880
00:45:48,959 --> 00:45:50,836
Je vais essayer de lui parler.
881
00:45:51,003 --> 00:45:52,421
Et soignez bien votre look,
882
00:45:52,504 --> 00:45:53,923
c'est hyper important. D'accord ?
883
00:45:54,465 --> 00:45:56,342
J'espère vous voir. Allez. À plus.
884
00:45:56,425 --> 00:45:58,302
Oui ! J'ai encore une chance, 22.
885
00:45:58,385 --> 00:45:59,678
Tu vas m'aider. J'ai un costume.
886
00:46:00,012 --> 00:46:01,138
Tu vas l'essayer, pour voir.
887
00:46:01,222 --> 00:46:02,223
22 : Non, non, non.
888
00:46:02,306 --> 00:46:03,891
JOE : Après, on s'occupera de mes cheveux
889
00:46:03,974 --> 00:46:06,185
- et comme...
- Non, non, non, non.
890
00:46:06,352 --> 00:46:07,478
- 22 !
-
891
00:46:11,065 --> 00:46:12,608
- FILLE : M. Gardner ?-
- Ah !
892
00:46:12,691 --> 00:46:14,151
Connie. C'est l'heure de sa leçon.
893
00:46:14,235 --> 00:46:15,945
- On fait quoi ?
- CONNIE : Je vous entends !
894
00:46:16,111 --> 00:46:17,571
Dis-lui que je ne peux pas aujourd'hui.
895
00:46:18,322 --> 00:46:19,323
22 : Bonjour, Connie.
896
00:46:19,406 --> 00:46:20,491
Désolée, Joe peut pas, aujourd'hui.
897
00:46:20,574 --> 00:46:21,700
JOE : C'est toi, Joe !
22 : Moi !
898
00:46:21,784 --> 00:46:22,952
Moi peux pas aujourd'hui.
899
00:46:23,035 --> 00:46:24,662
JOE : Voilà. On essaie le costume.
900
00:46:24,745 --> 00:46:26,830
CONNIE : Je venais vous dire
que j'arrêtais.
901
00:46:26,997 --> 00:46:28,040
- 22 : Elle arrête ?
-
902
00:46:28,123 --> 00:46:30,084
C'est pas le moment. Le costume.
903
00:46:30,167 --> 00:46:32,962
CONNIE : C'est nul, l'orchestre.
Je perds mon temps.
904
00:46:33,128 --> 00:46:34,255
Enfin quelqu'un de sensé.
905
00:46:34,421 --> 00:46:35,422
JOE : Mais qu'est-ce que tu fais ?
906
00:46:38,259 --> 00:46:40,511
Tenez. J'arrête. Le jazz, c'est pourri.
907
00:46:40,594 --> 00:46:42,721
Je suis d'accord. Le jazz, c'est pourri.
908
00:46:42,805 --> 00:46:43,806
JOE : Hé !
909
00:46:43,889 --> 00:46:45,933
D'ailleurs, l'école, c'est inutile.
910
00:46:47,768 --> 00:46:50,396
Bien sûr. Comme disait mon mentor,
le George Orwell :
911
00:46:50,479 --> 00:46:51,730
"L'éducation publique consiste
912
00:46:51,814 --> 00:46:53,107
"à touiller la pâtée des cochons
913
00:46:53,190 --> 00:46:54,358
"avec un bâton."
914
00:46:54,441 --> 00:46:55,568
Ouais, c'est ça !
915
00:46:55,734 --> 00:46:57,820
Sans parler de la standardisation
qui tue la créativité.
916
00:46:57,903 --> 00:46:59,196
C'est un truc vieux comme le monde.
917
00:46:59,280 --> 00:47:00,281
De quoi tu lui parles ?
918
00:47:00,364 --> 00:47:01,407
Ça l'intéresse pas, tout ça !
919
00:47:01,490 --> 00:47:03,409
C'est ce que je dis depuis la maternelle !
920
00:47:03,492 --> 00:47:05,411
Dis donc, tu m'as l'air très éveillée.
921
00:47:05,578 --> 00:47:07,454
Quel est ton point de vue sur la pizza ?
922
00:47:07,538 --> 00:47:10,124
- J'adore ça ?
- Moi aussi !
923
00:47:10,207 --> 00:47:12,167
Qu'est-ce que tu fais ?
924
00:47:12,251 --> 00:47:13,794
Je préfère rester avec Connie.
925
00:47:14,295 --> 00:47:16,005
Quoi ? Reviens ! Ouvre cette...
926
00:47:18,299 --> 00:47:20,759
C'est moi,
ou votre chat a envie de prendre l'air ?
927
00:47:20,843 --> 00:47:22,136
Il fait son intéressant.
928
00:47:22,303 --> 00:47:24,096
JOE : 22 ! Je t'interdis de t'en aller !
929
00:47:24,180 --> 00:47:25,181
Reviens immédiatement,
930
00:47:25,264 --> 00:47:27,141
sinon, je griffe ton canapé.
931
00:47:27,308 --> 00:47:28,559
Euh, c'est mon canapé.
932
00:47:28,726 --> 00:47:30,269
T'es drôlement intelligente.
933
00:47:30,352 --> 00:47:33,439
Il faut que je rende le trombone.
Il appartient à l'école.
934
00:47:33,522 --> 00:47:34,565
D'accord.
935
00:47:34,648 --> 00:47:36,066
J'adore les gens qui ont conscience
936
00:47:36,150 --> 00:47:37,693
de l'absurdité de ce monde.
937
00:47:37,776 --> 00:47:39,361
Tu as raison de vouloir arrêter. Moi...
938
00:47:39,445 --> 00:47:40,529
Je voulais vous dire...
939
00:47:40,613 --> 00:47:42,239
J'ai travaillé toute la soirée.
940
00:47:42,323 --> 00:47:44,074
Alors peut-être que vous voulez entendre
941
00:47:44,158 --> 00:47:45,910
ce que ça donne avant que j'arrête.
942
00:47:49,163 --> 00:47:50,998
D'accord.
943
00:48:21,654 --> 00:48:24,615
- Ça se voit que tu aimes ça !
944
00:48:25,449 --> 00:48:26,659
Ouais.
945
00:48:27,451 --> 00:48:30,287
Alors... Peut-être
que je ferais mieux de continuer ?
946
00:48:30,788 --> 00:48:31,872
Ouais.
947
00:48:32,248 --> 00:48:33,499
CONNIE : Au revoir, M. G.
948
00:48:33,582 --> 00:48:35,000
À la semaine prochaine !
949
00:48:35,167 --> 00:48:36,544
JOE : 22 !
950
00:48:37,586 --> 00:48:40,047
- Connie est venue arrêter,
951
00:48:40,130 --> 00:48:41,131
et pourtant, elle continue.
952
00:48:41,215 --> 00:48:42,633
22, oublie Connie. Écoute.
953
00:48:42,716 --> 00:48:44,718
Je veux comprendre, Joe.
Pourquoi elle continue ?
954
00:48:44,885 --> 00:48:45,970
Mais parce qu'elle aime ça !
955
00:48:46,053 --> 00:48:47,763
Elle aime raconter qu'elle déteste ça.
956
00:48:47,847 --> 00:48:49,557
Mais le trombone, c'est son truc.
957
00:48:49,723 --> 00:48:50,891
Elle est douée.
958
00:48:50,975 --> 00:48:53,310
Peut-être que le trombone,
c'est sa flamme.
959
00:48:53,477 --> 00:48:57,022
Mais moi, en attendant,
j'ai besoin de toi, s'il te plaît.
960
00:48:57,690 --> 00:48:58,691
D'accord.
961
00:48:59,066 --> 00:49:00,067
C'est vrai ?
962
00:49:00,150 --> 00:49:03,195
Je vais t'aider.
À condition d'essayer deux trois trucs.
963
00:49:03,279 --> 00:49:04,363
Pour m'assurer que sur Terre,
964
00:49:04,446 --> 00:49:07,700
tout n'est pas aussi nul
que je le pensais.
965
00:49:07,867 --> 00:49:09,785
Et si Connie a trouvé sa flamme,
je pourrais aussi
966
00:49:09,869 --> 00:49:11,203
trouver quelque chose.
967
00:49:11,287 --> 00:49:13,789
- Génial !
- Alors ? Par quoi on commence ?
968
00:49:17,209 --> 00:49:18,794
- 22 : L'eau, ça fait mal !
- C'est bon.
969
00:49:18,878 --> 00:49:20,504
Ouvre l'autre robinet.
970
00:49:20,588 --> 00:49:21,672
22 : Ah oui. C'est mieux.
971
00:49:21,755 --> 00:49:22,923
Et je t'en voudrais pas
972
00:49:23,007 --> 00:49:25,092
si tu me mettais un peu de lait hydratant
sur le corps.
973
00:49:29,889 --> 00:49:31,682
22 : Je te lave les fesses.
974
00:49:32,933 --> 00:49:34,810
Ça pique !
975
00:49:40,816 --> 00:49:42,985
Vous cinq, vous serez timorées.
976
00:49:43,152 --> 00:49:45,738
Et les douze suivantes,
vous serez égocentriques.
977
00:49:45,905 --> 00:49:48,407
Il faudra limiter le nombre
de ce pavillon.
978
00:49:48,574 --> 00:49:49,575
TERRY : J'ai trouvé !
979
00:49:49,658 --> 00:49:50,659
Vous avez vu ça ?
980
00:49:50,743 --> 00:49:52,077
Qui a trouvé ?
981
00:49:52,161 --> 00:49:53,162
Oui ! C'est Terry !
982
00:49:53,245 --> 00:49:54,288
Merci, Terry.
983
00:49:54,455 --> 00:49:56,749
- Ouah. Bien joué.
- Alors ? De qui s'agit-il ?
984
00:49:58,417 --> 00:50:01,212
Euh... Un dénommé Joe Gardner.
985
00:50:01,378 --> 00:50:03,297
Apparemment, il est retourné sur Terre.
986
00:50:03,380 --> 00:50:04,381
C'est ennuyeux.
987
00:50:04,465 --> 00:50:05,966
C'est le mentor de 22.
988
00:50:06,133 --> 00:50:08,427
Oh ça va ! Pas de crise d'hystérie !
989
00:50:08,594 --> 00:50:11,388
Terry sait ce qu'il lui reste à faire.
Je vais régler ça.
990
00:50:11,472 --> 00:50:12,473
Comment ?
991
00:50:12,556 --> 00:50:13,557
Je vais aller le chercher.
992
00:50:13,641 --> 00:50:14,975
Et rectifier le compte,
vite fait bien fait.
993
00:50:15,059 --> 00:50:17,019
D'accord. Bon. Tu es sûr ?
994
00:50:17,102 --> 00:50:19,355
C'est vous qui avez fait une boulette.
995
00:50:19,438 --> 00:50:20,981
J'essaie de remettre les choses en ordre.
996
00:50:21,482 --> 00:50:22,983
Mais que personne ne te voie.
997
00:50:23,150 --> 00:50:24,360
Personne.
998
00:50:24,443 --> 00:50:27,488
Ne vous inquiétez pas.
Je ferai en sorte de ne pas être vu.
999
00:50:27,655 --> 00:50:30,616
Je me fondrai dans le décor.
Comme un ninja.
1000
00:50:30,783 --> 00:50:33,118
Essaie d'agir rapidement et discrètement.
1001
00:50:33,285 --> 00:50:36,205
Et rapidement, aussi.
Et discrètement, bien sûr.
1002
00:50:39,833 --> 00:50:42,836
On court à la catastrophe.
C'est pas gagné.
1003
00:50:43,879 --> 00:50:47,424
Ah, mon petit costume.
Il me va toujours aussi bien.
1004
00:50:47,591 --> 00:50:49,593
C'est pas un peu serré
au niveau des fesses ?
1005
00:50:49,760 --> 00:50:51,554
JOE : Ça se porte comme ça. Assieds-toi.
1006
00:50:55,266 --> 00:50:56,308
Je peux le faire ?
1007
00:50:56,392 --> 00:50:57,476
Arrête. J'oublie pas l'ascenseur.
1008
00:50:57,560 --> 00:51:00,771
J'ai besoin d'un petit rafraîchissement.
1009
00:51:03,607 --> 00:51:05,860
C'est une sorte de mini tronçonneuse.
1010
00:51:06,026 --> 00:51:07,027
Bouge plus !
1011
00:51:07,111 --> 00:51:08,237
C'est toi qui bouges.
1012
00:51:13,742 --> 00:51:15,077
-
1013
00:51:16,829 --> 00:51:18,163
Oh, non !
1014
00:51:18,247 --> 00:51:19,373
T'inquiète, je vais bien.
1015
00:51:19,456 --> 00:51:22,334
Mes cheveux, mes cheveux ! Mes cheveux !
1016
00:51:22,418 --> 00:51:23,752
C'est une catastrophe !
1017
00:51:24,169 --> 00:51:25,921
Il faut arranger ça. Et vite.
1018
00:51:26,088 --> 00:51:28,340
- D'accord. Mais comment ?
- On va voir Dez.
1019
00:51:28,507 --> 00:51:30,426
Super ! C'est qui, Dez ?
1020
00:51:30,593 --> 00:51:31,927
HOMME : Trop stylée, ta coupe !
1021
00:51:32,011 --> 00:51:33,470
On dirait une cacahuète.
1022
00:51:33,637 --> 00:51:34,638
IAN : C'est toi la cacahuète.
1023
00:51:34,722 --> 00:51:36,515
J'ai commencé à me dégarnir à 20 ans.
1024
00:51:36,682 --> 00:51:38,058
JOE : Dez, c'est le baraqué.
1025
00:51:38,142 --> 00:51:39,143
C'est notre seul espoir.
1026
00:51:39,310 --> 00:51:40,644
On parlait de vocation...
1027
00:51:40,728 --> 00:51:42,271
Lui, il était fait pour être coiffeur.
1028
00:51:42,479 --> 00:51:45,065
Mais je ne peux pas me faire passer
pour toi devant tes amis.
1029
00:51:45,232 --> 00:51:46,775
D'habitude, je ne parle qu'à Dez.
1030
00:51:46,859 --> 00:51:48,277
Et on ne parle que de jazz.
1031
00:51:48,444 --> 00:51:51,280
Mais là, tu vas t'asseoir,
il rectifie et on s'en va.
1032
00:51:51,363 --> 00:51:53,532
-
1033
00:51:54,950 --> 00:51:56,827
D'habitude, tu viens jamais en semaine.
1034
00:51:56,911 --> 00:51:57,953
Et t'as pas téléphoné.
1035
00:51:58,037 --> 00:51:59,038
Y aura de l'attente.
1036
00:51:59,413 --> 00:52:01,957
J'en étais sûr. Bon ben, assieds-toi là.
1037
00:52:02,416 --> 00:52:04,001
- Oh, la vache !
1038
00:52:04,084 --> 00:52:05,419
C'est toi qui vas attendre. Y a urgence.
1039
00:52:05,586 --> 00:52:06,879
Quoi ? C'est pas cool, Dez !
1040
00:52:07,046 --> 00:52:08,339
Si tu veux, il y a Harold.
1041
00:52:08,422 --> 00:52:09,798
Son fauteuil te tend les bras.
1042
00:52:10,299 --> 00:52:11,884
Non, j'ai le temps. Ça va.
1043
00:52:12,051 --> 00:52:14,220
Allez, Joe. Installe-toi dans le fauteuil.
1044
00:52:17,014 --> 00:52:18,557
Tu t'es battu avec un ours ?
1045
00:52:18,724 --> 00:52:20,434
- C'est un coup du chat.
- Me fais pas passer pour un dingue.
1046
00:52:20,601 --> 00:52:21,644
Oui. Pardon !
1047
00:52:21,727 --> 00:52:22,728
Je voulais me raser
1048
00:52:22,811 --> 00:52:24,396
pour aller jouer avec Dorothea Williams.
1049
00:52:24,563 --> 00:52:27,024
Dorothea Williams ? C'est super, Joe !
1050
00:52:27,107 --> 00:52:28,984
Je te félicite.
1051
00:52:29,151 --> 00:52:31,028
Ne crois pas ce qu'il raconte.
1052
00:52:31,111 --> 00:52:33,322
Le jour où il aura un engagement,
tu raseras gratos.
1053
00:52:33,405 --> 00:52:34,615
Y m'énerve, lui.
1054
00:52:34,698 --> 00:52:36,575
Laisse tomber, Joe. Je vais t'arranger ça.
1055
00:52:36,951 --> 00:52:38,160
Tu gardes le chat sur toi ?
1056
00:52:38,327 --> 00:52:39,537
Si ça ne t'ennuie pas.
1057
00:52:39,703 --> 00:52:41,789
Pas du tout. Le client est roi.
1058
00:52:42,331 --> 00:52:43,666
- Ah bon ?
- Dans le fauteuil,
1059
00:52:43,749 --> 00:52:44,833
oui. Tu es le roi.
1060
00:52:45,042 --> 00:52:46,877
Alors, je peux goûter ces trucs ?
1061
00:52:47,044 --> 00:52:48,087
POUR LES ENFANTS
1062
00:52:48,170 --> 00:52:49,672
Oui, bien sûr.
1063
00:52:52,466 --> 00:52:53,676
Cool.
1064
00:52:55,719 --> 00:52:57,847
J'adore être dans ce fauteuil.
1065
00:52:58,013 --> 00:52:59,306
Hé ! Te laisse pas distraire !
1066
00:52:59,390 --> 00:53:00,474
- Ah ! La tronçonneuse !
1067
00:53:00,558 --> 00:53:02,059
Calme-toi ! Si tu continues...
1068
00:53:04,562 --> 00:53:06,105
Bon, je suis ouvert à tout.
1069
00:53:06,272 --> 00:53:07,690
Mais si ton chat se calme pas,
1070
00:53:07,773 --> 00:53:09,149
faudra qu'il t'attende dehors.
1071
00:53:09,316 --> 00:53:11,277
Alors petit chat ?
Qu'est-ce que tu décides ?
1072
00:53:11,819 --> 00:53:13,070
Miaou.
1073
00:53:13,237 --> 00:53:14,864
Ça fait du bien, de changer de look.
1074
00:53:14,947 --> 00:53:17,116
Surtout que ça fait un bail.
1075
00:53:17,283 --> 00:53:19,201
Tu sais, Dez, pendant des siècles,
1076
00:53:19,285 --> 00:53:20,369
j'avais aucun look.
1077
00:53:20,536 --> 00:53:22,913
- PAUL : Je te le fais pas dire.
-
1078
00:53:23,873 --> 00:53:25,374
Mais depuis, ma vie a changé.
1079
00:53:25,541 --> 00:53:26,584
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
1080
00:53:26,750 --> 00:53:28,794
Avant, j'étais une entité théorique
1081
00:53:28,878 --> 00:53:30,254
dans une immense gare de triage
1082
00:53:30,421 --> 00:53:31,463
entre la vie et la mort.
1083
00:53:31,630 --> 00:53:32,631
C'est dingue ça.
1084
00:53:33,299 --> 00:53:35,926
22 : Et à mon 266e mentor,
1085
00:53:36,093 --> 00:53:39,096
je me posais déjà de sérieuses questions
sur le sens de tout ça.
1086
00:53:39,263 --> 00:53:42,349
Faut-il mourir pour vivre tout ça ?
1087
00:53:42,433 --> 00:53:44,059
- Tu comprends ?
1088
00:53:45,227 --> 00:53:46,562
Je savais pas que tu avais fait
1089
00:53:46,645 --> 00:53:48,522
des études de philosophie, Joe.
1090
00:53:48,689 --> 00:53:50,524
Je croyais que tu t'intéressais
qu'à la musique.
1091
00:53:50,691 --> 00:53:51,692
Et puis,
1092
00:53:51,775 --> 00:53:53,485
on nous dit qu'on est faits
pour une chose,
1093
00:53:53,652 --> 00:53:55,237
mais comment on le sait ?
1094
00:53:55,404 --> 00:53:57,323
Et si on se trompait de vocation ?
1095
00:53:57,406 --> 00:53:58,741
Ou si c'est celle de quelqu'un d'autre,
1096
00:53:58,908 --> 00:54:00,618
- on est piégé.
- C'est vrai.
1097
00:54:00,910 --> 00:54:02,161
Passe-moi une sucette.
1098
00:54:02,328 --> 00:54:03,829
Je suis pas piégé,
1099
00:54:03,913 --> 00:54:05,873
mais j'ai pas choisi d'être coiffeur.
1100
00:54:06,040 --> 00:54:08,792
Tu n'as pas choisi d'être coiffeur ?
1101
00:54:08,959 --> 00:54:10,294
Je voulais être vétérinaire.
1102
00:54:10,920 --> 00:54:12,880
22 : Qu'est-ce qui t'en a empêché ?
1103
00:54:13,088 --> 00:54:15,174
Je voulais faire l'école vétérinaire
après l'armée.
1104
00:54:15,341 --> 00:54:17,176
Et ma fille est tombée malade,
1105
00:54:17,259 --> 00:54:18,719
et j'ai pas eu le choix,
les cours de coiffure
1106
00:54:18,802 --> 00:54:19,803
coûtaient moins cher.
1107
00:54:19,887 --> 00:54:20,930
22 : Et du coup,
1108
00:54:21,013 --> 00:54:22,848
tu fais un métier que tu n'aimes pas.
1109
00:54:22,932 --> 00:54:24,725
Faut pas t'inquiéter pour moi, Joe.
1110
00:54:24,808 --> 00:54:26,101
J'adore ce métier.
1111
00:54:26,268 --> 00:54:27,811
Tout le monde peut pas être Charles Drew
1112
00:54:27,895 --> 00:54:29,230
et inventer la transfusion sanguine.
1113
00:54:29,396 --> 00:54:31,524
22 : Ou moi.
Et jouer avec Dorothea Williams.
1114
00:54:31,607 --> 00:54:32,608
- Je sais.
-
1115
00:54:32,691 --> 00:54:34,235
Tu racontes n'importe quoi.
1116
00:54:34,318 --> 00:54:35,945
N'importe qui peut faire de la musique.
1117
00:54:36,278 --> 00:54:37,321
Fais pas attention à lui.
1118
00:54:37,488 --> 00:54:39,448
Il passe son temps à rabaisser les autres
1119
00:54:39,532 --> 00:54:41,325
juste pour se rassurer.
1120
00:54:41,408 --> 00:54:42,993
Ah oui, d'accord.
1121
00:54:43,160 --> 00:54:44,787
Il m'attaque pour ne pas
1122
00:54:44,870 --> 00:54:46,080
se confronter à ses propres échecs.
1123
00:54:48,123 --> 00:54:49,833
Franchement, t'es dur, Joe.
1124
00:54:50,167 --> 00:54:51,627
Il suffit de s'asseoir ici
1125
00:54:51,710 --> 00:54:53,170
pour avoir envie de te parler.
1126
00:54:53,337 --> 00:54:56,549
C'est la magie du fauteuil.
C'est pour ça que j'adore ce métier.
1127
00:54:56,715 --> 00:54:58,968
Je rencontre des gens formidables,
comme toi,
1128
00:54:59,051 --> 00:55:02,179
et je leur fais du bien
en les rendant canons.
1129
00:55:02,346 --> 00:55:04,765
Ouah ! Attendez, je rêve
ou je suis beau gosse ?
1130
00:55:04,932 --> 00:55:07,017
J'ai pas inventé la transfusion sanguine,
1131
00:55:07,101 --> 00:55:10,563
mais je sauve des vies tous les jours.
1132
00:55:11,105 --> 00:55:13,858
Je comprends pas ton rapport
avec ce chat, mon frère,
1133
00:55:14,024 --> 00:55:16,110
mais c'est génial de pouvoir enfin
1134
00:55:16,193 --> 00:55:17,987
parler d'autre chose que de jazz.
1135
00:55:18,070 --> 00:55:21,156
Pourquoi tu ne m'avais encore jamais
raconté ta vie ?
1136
00:55:21,323 --> 00:55:22,700
Tu me l'avais pas demandé.
1137
00:55:22,783 --> 00:55:24,243
Mais je suis content que tu l'aies fait.
1138
00:55:24,410 --> 00:55:26,412
HOMME : T'as la classe !
FEMME : Bon concert !
1139
00:55:26,662 --> 00:55:29,206
J'ai pris quelques sucettes,
pour la route.
1140
00:55:34,587 --> 00:55:36,630
FEMME AU MICRO : Le Dr Karma, chambre 316.
1141
00:55:40,092 --> 00:55:41,385
TERRY : Hm.
1142
00:55:53,147 --> 00:55:54,148
Hm.
1143
00:55:58,777 --> 00:56:00,112
- Oh.
1144
00:56:02,198 --> 00:56:04,491
Plein d'artistes ne sont pas connus
avant 50 ans.
1145
00:56:04,658 --> 00:56:06,577
Tiens. Tu veux une sucette ?
1146
00:56:06,744 --> 00:56:08,662
PAUL : Ah... Ouais. Merci, Joe.
1147
00:56:08,829 --> 00:56:10,164
TERRY : Ah, te voilà.
1148
00:56:11,248 --> 00:56:12,917
22 : Sans rancune, hein ?
1149
00:56:13,000 --> 00:56:14,001
Entre potes, c'est normal,
1150
00:56:14,084 --> 00:56:15,294
de se vanner. Hein ? C'est cool.
1151
00:56:15,920 --> 00:56:17,296
22 : Bon, allez, à la prochaine !
1152
00:56:18,047 --> 00:56:19,131
Viens voir Terry.
1153
00:56:20,674 --> 00:56:21,800
- Je te tiens !
1154
00:56:22,968 --> 00:56:24,428
Tu croyais gruger le destin ?
1155
00:56:24,512 --> 00:56:25,513
Tu t'est trompé.
1156
00:56:25,596 --> 00:56:27,890
Je suis chef comptable
et je vais te ramener...
1157
00:56:27,973 --> 00:56:30,518
Oh, non... Tu n'es pas Joe Gardner.
1158
00:56:31,769 --> 00:56:32,853
Au temps pour moi.
1159
00:56:32,937 --> 00:56:35,981
Je vais te remettre bien au chaud
dans ton corps.
1160
00:56:37,441 --> 00:56:38,776
- Voilà.
1161
00:56:38,859 --> 00:56:40,361
Y a pas mort d'homme.
1162
00:56:41,195 --> 00:56:43,364
Oh la la. Écoute, euh... Voilà.
1163
00:56:43,531 --> 00:56:44,823
Il n'y aucune raison
1164
00:56:44,907 --> 00:56:46,992
pour que ce petit incident s'ébruite.
1165
00:56:47,159 --> 00:56:49,662
Tout le monde peut se tromper.
C'est pas encore ton heure.
1166
00:56:49,828 --> 00:56:51,163
Sauf si tu continues à manger
1167
00:56:51,247 --> 00:56:53,791
de la nourriture industrielle.
Pas vrai ?
1168
00:56:53,874 --> 00:56:55,334
-
1169
00:56:56,919 --> 00:56:59,922
Non, mais sérieux,
arrête de manger ces cochonneries.
1170
00:57:04,677 --> 00:57:06,136
JOE : Tu t'es bien débrouillée.
1171
00:57:06,220 --> 00:57:07,471
Comment tu as su quoi dire ?
1172
00:57:07,638 --> 00:57:09,265
22 : Je sais pas. J'ai improvisé.
1173
00:57:09,431 --> 00:57:12,601
Hé, comme dans le jazz.
En fait, j'ai jazzé.
1174
00:57:12,685 --> 00:57:14,812
JOE : Déjà, "jazzer", ça ne se dit pas.
1175
00:57:14,979 --> 00:57:16,438
Et ensuite, la musique et la vie,
1176
00:57:16,522 --> 00:57:18,274
ce n'est pas du tout la même chose.
1177
00:57:18,440 --> 00:57:19,567
"Petite annonce".
1178
00:57:19,733 --> 00:57:22,111
JOE : Non ! Ne...
Oh et puis vas-y... sers-toi.
1179
00:57:22,278 --> 00:57:23,654
"Vends fourgonnette".
1180
00:57:23,737 --> 00:57:25,406
J'en ai pris plein au cas où.
1181
00:57:25,990 --> 00:57:27,491
Bon, alors... On reprend.
1182
00:57:27,658 --> 00:57:30,119
Van de Lune nous a donné RDV
au club à 18h30.
1183
00:57:30,286 --> 00:57:31,620
Il est a peu près 16 h...
1184
00:57:33,455 --> 00:57:34,456
Tu sais,
1185
00:57:34,540 --> 00:57:35,791
tu commences à maîtriser le jeu de jambes.
1186
00:57:35,875 --> 00:57:37,793
- Cours un peu pour voir.
-
1187
00:57:37,877 --> 00:57:40,462
22 : Hé ! Ça fait une mélodie !
Je rejazze !
1188
00:57:40,546 --> 00:57:41,630
JOE : Oui, mais c'est pas le moment
1189
00:57:41,714 --> 00:57:42,715
de "jazzer".
1190
00:57:42,798 --> 00:57:44,258
On n'a plus beaucoup de temps, et si...
1191
00:57:44,341 --> 00:57:46,760
Ça chatouille.
- Tu fais quoi ?
1192
00:57:53,809 --> 00:57:55,352
J'y vais.
1193
00:57:58,689 --> 00:57:59,773
Bon, tu te dépêches ?
1194
00:57:59,940 --> 00:58:01,108
OK.
1195
00:58:01,192 --> 00:58:02,776
-
1196
00:58:02,860 --> 00:58:04,904
Eh ben voilà,
je suis beaucoup moins serrée.
1197
00:58:04,987 --> 00:58:06,739
Non !
1198
00:58:06,822 --> 00:58:08,073
On voit tes fesses !
1199
00:58:08,157 --> 00:58:09,158
22 : C'est tes fesses.
1200
00:58:09,241 --> 00:58:10,284
On voit mes fesses !
1201
00:58:10,367 --> 00:58:12,077
Enlève la veste. Enlève !
1202
00:58:12,244 --> 00:58:13,996
Vite ! Dépêche-toi !
1203
00:58:14,163 --> 00:58:15,497
Qu'est-ce qu'on va faire ?
1204
00:58:15,664 --> 00:58:17,374
Impossible de trouver un couturier...
1205
00:58:18,542 --> 00:58:20,127
Il va falloir passer chez ma mère.
1206
00:58:20,211 --> 00:58:21,212
22 : D'accord.
1207
00:58:21,295 --> 00:58:22,379
Non, tu te rends pas compte.
1208
00:58:22,463 --> 00:58:23,506
Elle n'est pas au courant,
pour le concert.
1209
00:58:23,589 --> 00:58:24,590
Elle va mal le prendre.
1210
00:58:24,673 --> 00:58:25,674
D'accord.
1211
00:58:25,758 --> 00:58:26,800
On n'a pas d'autre solution.
1212
00:58:26,884 --> 00:58:27,885
D'accord.
1213
00:58:27,968 --> 00:58:29,553
Il y a qu'elle qui peut nous arranger ça.
1214
00:58:29,720 --> 00:58:31,222
- D'accord.
- Arrête de dire "D'accord" !
1215
00:58:31,388 --> 00:58:33,390
Il faut qu'on prenne le métro. Viens.
1216
00:58:33,557 --> 00:58:35,518
D'ac... Entendu.
1217
00:58:37,061 --> 00:58:39,146
Ma mère n'est pas au courant,
pour le concert.
1218
00:58:39,230 --> 00:58:40,564
Ne lui en parle pas.
1219
00:58:40,731 --> 00:58:42,107
Parce qu'elle pense que tu es un raté.
1220
00:58:42,191 --> 00:58:43,484
- Quoi ?
- Je le dis pas.
1221
00:58:43,567 --> 00:58:44,818
C'est toi qui le penses.
1222
00:58:44,985 --> 00:58:47,363
Oui. Bon. Ma mère a une idée
très précise de la réussite,
1223
00:58:47,530 --> 00:58:49,782
et c'est pas le métier de musicien.
1224
00:58:49,949 --> 00:58:52,284
Alors, j'ai besoin
de faire recoudre ce pantalon
1225
00:58:52,368 --> 00:58:54,954
pour euh... un concert
de l'orchestre de l'école.
1226
00:58:55,037 --> 00:58:56,705
Ça ne me plaît pas,
1227
00:58:56,789 --> 00:58:58,582
mais pas besoin de lui dire...
1228
00:59:16,308 --> 00:59:17,977
C'est toujours pareil.
1229
00:59:18,060 --> 00:59:20,729
À chaque fois
que je vais réaliser mon rêve...
1230
00:59:20,813 --> 00:59:22,773
il se passe un truc.
1231
00:59:22,857 --> 00:59:23,983
Tu vois ?
1232
00:59:30,364 --> 00:59:31,532
J'adore ce chanteur.
1233
00:59:31,699 --> 00:59:33,367
J'avais déjà entendu de la musique,
1234
00:59:33,450 --> 00:59:35,452
mais c'est la première fois
que ça me fait ça.
1235
00:59:35,619 --> 00:59:38,163
Normal. Tu ressens la musique
à travers moi. Allez.
1236
00:59:42,001 --> 00:59:43,002
Tu viens ?
1237
01:00:04,732 --> 01:00:05,983
Tu peux pas faire attention ?
1238
01:00:06,150 --> 01:00:07,651
Pardon.
1239
01:00:08,027 --> 01:00:09,361
T'inquiète.
1240
01:00:09,445 --> 01:00:11,071
C'est le métro. C'est normal.
1241
01:00:11,238 --> 01:00:12,781
- Normal ?
- Ça mine le moral.
1242
01:00:12,948 --> 01:00:15,242
L'odeur... la chaleur... la promiscuité...
1243
01:00:15,409 --> 01:00:18,662
Tous les jours la même chose.
Métro, boulot, dodo.
1244
01:00:19,288 --> 01:00:21,498
Mais quand je serai sur scène, ce soir,
1245
01:00:21,582 --> 01:00:23,459
j'échapperai à cette triste réalité.
1246
01:00:23,626 --> 01:00:26,128
Ils verront le vrai Joe Gardner.
1247
01:00:29,256 --> 01:00:30,257
T'as trouvé ça où ?
1248
01:00:30,424 --> 01:00:31,884
Sous le siège. C'est pas génial ?
1249
01:00:31,967 --> 01:00:34,053
Il en a encore plein dedans !
1250
01:00:35,638 --> 01:00:37,473
JOE : Bon. T'as compris ?
1251
01:00:37,556 --> 01:00:40,601
J'ai besoin du costume pour un concert
avec l'orchestre. D'accord ?
1252
01:00:44,063 --> 01:00:47,024
LULU : Joe !
MELBA : Joe !
1253
01:00:47,107 --> 01:00:49,193
- Je suis fière de toi.
- Quelle bonne nouvelle !
1254
01:00:49,276 --> 01:00:51,362
-
1255
01:00:51,612 --> 01:00:52,613
Elle est au courant.
1256
01:00:52,780 --> 01:00:54,323
Ta maman est à l'arrière.
1257
01:00:54,490 --> 01:00:56,116
- Vas-y.
- Non ! Je veux pas.
1258
01:00:56,283 --> 01:00:58,619
On n'a pas le choix.
On a besoin du pantalon.
1259
01:01:00,955 --> 01:01:02,831
T'oublies pas quelque chose, Joe ?
1260
01:01:02,998 --> 01:01:04,041
- Quoi ?
- Embrasse-la.
1261
01:01:04,250 --> 01:01:06,377
J'embrasse toujours Melba, quand j'arrive.
1262
01:01:08,712 --> 01:01:10,130
Allez, vas-y !
1263
01:01:14,134 --> 01:01:15,761
Mais non ! Pas sur la bouche.
1264
01:01:15,845 --> 01:01:17,888
Joe !
Mais qu'est-ce qu'il t'arrive ?
1265
01:01:17,972 --> 01:01:19,014
De quoi je me mêle ?
1266
01:01:19,098 --> 01:01:20,182
LULU : Cougar !
1267
01:01:20,349 --> 01:01:23,227
Je m'inscris pour un autre baiser,
mon biquet.
1268
01:01:27,773 --> 01:01:30,776
Alors c'est comme ça que tu arrêtes
de courir après les contrats ?
1269
01:01:31,110 --> 01:01:32,987
J'espère que ce chat n'est pas un cadeau
1270
01:01:33,070 --> 01:01:34,572
pour essayer de m'amadouer.
1271
01:01:34,738 --> 01:01:35,948
Viens...
1272
01:01:36,115 --> 01:01:37,199
Dis-lui que tu m'as recueilli.
1273
01:01:37,283 --> 01:01:39,660
Non. C'est mon chat. Je l'ai recueilli.
1274
01:01:39,743 --> 01:01:42,037
Continue comme ça
et c'est toi qu'il faudra recueillir.
1275
01:01:42,121 --> 01:01:43,205
Oh.
1276
01:01:43,289 --> 01:01:46,417
Demande-lui gentiment
de recoudre mon pantalon.
1277
01:01:46,584 --> 01:01:50,254
Maman... S'il te plaît...
est-ce que tu peux recoudre mon pantalon ?
1278
01:01:50,337 --> 01:01:51,797
Ouah ! J'ai pas envie de voir ça.
1279
01:01:51,964 --> 01:01:54,008
Oui. C'est un peu gênant, hein ?
1280
01:01:54,175 --> 01:01:55,676
Alors ? Tu vas l'arranger ?
1281
01:01:55,843 --> 01:01:56,969
LIBBA : Non.
ENSEMBLE : Quoi ?
1282
01:01:57,052 --> 01:01:59,346
Quand vas-tu arrêter
ces enfantillages, Joe ?
1283
01:01:59,430 --> 01:02:00,431
Tu m'as dit
1284
01:02:00,514 --> 01:02:01,640
que tu allais accepter
cet emploi à plein temps.
1285
01:02:01,724 --> 01:02:02,725
Et voilà, ça y est.
1286
01:02:02,808 --> 01:02:04,101
LIBBA : Et j'apprends que tu vas jouer
dans cette boîte !
1287
01:02:04,185 --> 01:02:05,269
Dis-lui que c'est différent.
1288
01:02:05,352 --> 01:02:06,353
C'est différent !
1289
01:02:06,437 --> 01:02:08,689
Tu auras droit à la couverture maladie ?
À une retraite ?
1290
01:02:09,064 --> 01:02:11,734
Non ? Alors, ce contrat
est comme tous les autres.
1291
01:02:11,901 --> 01:02:13,819
T'oses même plus dire la vérité à ta mère.
1292
01:02:13,986 --> 01:02:15,988
On va acheter un autre costume.
1293
01:02:16,155 --> 01:02:17,698
Ma mère n'a jamais compris
1294
01:02:17,781 --> 01:02:19,033
comment je voyais la vie.
1295
01:02:19,116 --> 01:02:20,743
On va acheter un autre costume.
1296
01:02:20,826 --> 01:02:22,494
- Ma mère n'a jamais compris
1297
01:02:22,578 --> 01:02:23,662
comment je voyais la vie.
1298
01:02:23,746 --> 01:02:25,664
- 22 !
- Pardon ?
1299
01:02:25,748 --> 01:02:28,000
Je pars en courant ?
Comme tu fais d'habitude.
1300
01:02:30,461 --> 01:02:33,464
Non. Pas cette fois.
Je vais pas en rester là.
1301
01:02:34,006 --> 01:02:36,383
Maman, on
a traversé des moments difficiles...
1302
01:02:36,842 --> 01:02:38,385
et... t'as raison...
1303
01:02:38,886 --> 01:02:41,138
je n'ose plus être franc avec toi.
1304
01:02:41,305 --> 01:02:42,389
Parce que, quoi que je fasse,
1305
01:02:42,473 --> 01:02:44,141
tu me désapprouves.
1306
01:02:44,308 --> 01:02:46,310
Je sais que tu aimes jouer.
1307
01:02:46,477 --> 01:02:48,020
Alors, pourquoi tu n'es jamais
aussi heureuse
1308
01:02:48,103 --> 01:02:49,480
que quand je ne joue pas ?
1309
01:02:49,647 --> 01:02:52,858
J'ai enfin décroché le contrat
de mes rêves... et tu es furieuse.
1310
01:02:53,025 --> 01:02:54,235
Tu ne sais pas à quel point
1311
01:02:54,318 --> 01:02:55,819
ton père a souffert pour ce métier.
1312
01:02:55,986 --> 01:02:57,863
Je veux t'épargner ça.
1313
01:02:58,030 --> 01:03:00,115
Donc papa a vécu son rêve,
et moi j'ai pas le droit ?
1314
01:03:00,282 --> 01:03:02,159
Ton père pouvait compter sur moi.
1315
01:03:02,326 --> 01:03:05,162
Pendant des années,
la boutique nous a soutenus.
1316
01:03:05,329 --> 01:03:07,873
Quand je ne serai plus là,
qui paiera ton loyer ?
1317
01:03:08,040 --> 01:03:09,500
La musique, c'est tout, pour moi.
1318
01:03:09,667 --> 01:03:11,752
Dès mon réveil le matin,
1319
01:03:11,835 --> 01:03:13,879
jusqu'au moment où je me couche.
1320
01:03:14,046 --> 01:03:16,298
Les rêves ne nourrissent pas l'homme,
Jojo !
1321
01:03:16,465 --> 01:03:17,842
Alors, j'arrête de manger !
1322
01:03:18,008 --> 01:03:20,845
La musique, c'est pas une carrière, maman.
1323
01:03:21,053 --> 01:03:23,180
C'est ma raison de vivre.
1324
01:03:23,264 --> 01:03:25,099
Je suis sûr que c'était pareil pour papa.
1325
01:03:26,016 --> 01:03:29,270
Si ma vie devait s'arrêter,
là, maintenant...
1326
01:03:29,812 --> 01:03:32,857
j'aurais l'impression
d'avoir tout gâché, tout raté.
1327
01:03:35,067 --> 01:03:36,277
Joe...
1328
01:03:43,534 --> 01:03:44,535
Oh.
1329
01:03:49,081 --> 01:03:50,666
Ici on raccommode l'Âme
1330
01:03:50,749 --> 01:03:53,711
LIBBA : Et si on réglait
cette histoire de costume.
1331
01:03:57,673 --> 01:03:59,175
C'est le costume de mon père.
1332
01:03:59,341 --> 01:04:00,551
LIBBA : Lulu ! Melba !
1333
01:04:00,634 --> 01:04:03,179
Venez avec vos meilleurs ciseaux,
on a du boulot.
1334
01:04:08,350 --> 01:04:10,227
Ouah !
C'est très agréable à porter.
1335
01:04:10,394 --> 01:04:12,688
- Il te va à ravir.
- La veste tombe très bien.
1336
01:04:12,771 --> 01:04:13,772
MELBA : Tu as vu ?
1337
01:04:13,856 --> 01:04:17,067
C'est un des plus beaux costumes de laine
que j'aie jamais vu.
1338
01:04:17,234 --> 01:04:18,444
- J'ai le droit de prendre ça ?
- Bien sûr.
1339
01:04:18,611 --> 01:04:20,613
- MELBA : Quelle élégance !
-
1340
01:04:20,779 --> 01:04:23,365
Merci beaucoup... maman.
1341
01:04:23,532 --> 01:04:26,160
Ray serait tellement fier de toi.
1342
01:04:26,702 --> 01:04:28,704
Presque aussi fier que moi.
1343
01:04:30,414 --> 01:04:31,540
Tu as bien compris, hein ?
1344
01:04:31,624 --> 01:04:33,876
C'est de la laine, pas du polyester.
1345
01:04:34,043 --> 01:04:36,212
Alors ne te promène plus
avec ce chat sur l'épaule.
1346
01:04:36,295 --> 01:04:37,296
ENSEMBLE : Oui, maman !
1347
01:04:37,379 --> 01:04:38,672
MELBA : C'est très joli.
1348
01:04:38,839 --> 01:04:40,049
Merci, maman.
1349
01:04:42,718 --> 01:04:44,053
Ouah, c'était fantastique !
1350
01:04:44,136 --> 01:04:45,971
On aurait dit... une impro de jazz.
1351
01:04:46,138 --> 01:04:47,556
Oui, on a jazzé.
1352
01:04:47,723 --> 01:04:49,475
JOE : D'accord. "Jazzé".
1353
01:04:51,268 --> 01:04:52,269
J'ai réfléchi dans ta tête.
1354
01:04:52,353 --> 01:04:53,896
Tu devrais rappeler Lisa.
1355
01:04:54,063 --> 01:04:55,272
JOE : J'ai pas le temps
1356
01:04:55,356 --> 01:04:56,774
pour les histoires d'amour, 22.
1357
01:04:56,941 --> 01:04:58,317
Tu es trop occupé ?
1358
01:04:58,400 --> 01:04:59,735
Tu attends de mourir une deuxième fois ?
1359
01:04:59,902 --> 01:05:01,070
- Super.
-
1360
01:05:01,237 --> 01:05:02,905
C'est le comble
de recevoir des conseils amoureux
1361
01:05:02,988 --> 01:05:04,073
d'une âme qui n'a encore rien vécu !
1362
01:05:04,156 --> 01:05:05,783
22 : Oh, mon pauvre chat.
1363
01:05:05,950 --> 01:05:07,159
JOE : On y est !
1364
01:05:08,285 --> 01:05:13,040
On a réussi ! Je suis sûr
que ça va marcher du tonnerre !
1365
01:05:13,123 --> 01:05:15,334
J'ai vraiment la classe !
1366
01:05:15,501 --> 01:05:18,337
Le costume... la coupe...
Je suis trop beau !
1367
01:05:24,218 --> 01:05:25,261
Recule un peu.
1368
01:05:25,344 --> 01:05:26,345
22 : Là ?
1369
01:05:26,428 --> 01:05:28,514
- Tourne un peu la tête et...
- 22 : Mais c'est qui ?
1370
01:05:28,597 --> 01:05:29,640
- C'est moi.
- JOE : Ouais.
1371
01:05:29,723 --> 01:05:30,766
22 : Et là, encore moi.
1372
01:05:30,850 --> 01:05:32,434
- Toujours moi.
- JOE : La classe !
1373
01:05:32,518 --> 01:05:34,687
- Tu m'étonnes.
-
1374
01:05:35,729 --> 01:05:37,690
J'arrive pas à y croire. C'est dingue.
1375
01:05:37,857 --> 01:05:39,483
Je vais jouer ici ce soir.
1376
01:05:43,696 --> 01:05:46,198
Et il t'a laissé payer ?
1377
01:05:46,282 --> 01:05:47,324
HOMME : Oui...
1378
01:06:08,929 --> 01:06:10,681
- JOE : Alors, tu es prête ?
- Hein ?
1379
01:06:10,764 --> 01:06:11,974
À rentrer chez toi.
1380
01:06:12,057 --> 01:06:14,476
Contente de quitter
ce monde en perdition ?
1381
01:06:14,643 --> 01:06:16,478
Tu en penses quoi, de la Terre ?
1382
01:06:20,858 --> 01:06:23,360
Je l'ai toujours critiquée. Mais...
1383
01:06:24,945 --> 01:06:26,030
Je sais pas.
1384
01:06:26,530 --> 01:06:28,449
Regarde tout ce que j'ai ramassé.
1385
01:06:29,325 --> 01:06:32,369
Ta mère a recousu ton costume
avec cette jolie bobine.
1386
01:06:32,912 --> 01:06:35,456
Et quand j'étais mal à l'aise,
Dez m'a offert ça.
1387
01:06:35,623 --> 01:06:38,834
Un type dans le métro m'a hurlé dessus.
C'était effrayant.
1388
01:06:39,418 --> 01:06:42,338
Mais ça m'a aussi plu.
1389
01:06:46,217 --> 01:06:47,676
Je me suis toujours demandé
1390
01:06:47,760 --> 01:06:50,471
s'il n'y avait pas quelque chose
qui n'allait pas, chez moi.
1391
01:06:51,388 --> 01:06:53,682
Peut-être que je ne suis pas faite
pour la vie.
1392
01:06:54,683 --> 01:07:00,898
Mais je t'ai connu et j'ai compris
le plaisir que peut procurer une passion
1393
01:07:00,981 --> 01:07:03,150
et peut-être que c'est regarder le ciel,
ma flamme.
1394
01:07:03,234 --> 01:07:05,319
Ou marcher !
Je suis vraiment douée pour la marche.
1395
01:07:05,486 --> 01:07:07,238
Ça, c'est ce qu'on fait chaque jour
1396
01:07:07,321 --> 01:07:08,614
dans la vie.
1397
01:07:08,781 --> 01:07:10,783
Quand tu seras de retour là-bas,
1398
01:07:10,950 --> 01:07:12,326
tu la trouveras ta flamme.
1399
01:07:12,493 --> 01:07:13,869
On m'a présenté plein de mentors.
1400
01:07:13,953 --> 01:07:15,079
Ça fait des siècles,
1401
01:07:15,246 --> 01:07:17,331
et jamais je ne me suis sentie
si près de réussir.
1402
01:07:17,498 --> 01:07:20,459
Joe ! Et qui c'est
qui va réintégrer son corps ?
1403
01:07:20,626 --> 01:07:21,627
Van de Lune !
1404
01:07:21,710 --> 01:07:22,753
Les astres seront bientôt alignés.
1405
01:07:22,836 --> 01:07:23,837
JOE : Génial !
1406
01:07:23,921 --> 01:07:25,130
Je vais pouvoir vous transmigrer
sans problème.
1407
01:07:25,506 --> 01:07:28,801
Non ! Attendez.
Il faut que je reste ici, là, sur Terre.
1408
01:07:28,884 --> 01:07:30,928
Il y a que comme ça
que je trouverai mon truc à moi.
1409
01:07:31,095 --> 01:07:32,847
22, tu aimes ces choses
1410
01:07:32,930 --> 01:07:34,640
parce que tu es dans mon corps.
1411
01:07:34,807 --> 01:07:36,600
Pour trouver ton truc à toi,
1412
01:07:36,684 --> 01:07:38,060
il faut que tu rentres.
1413
01:07:38,227 --> 01:07:40,479
Allez. J'ai besoin de mon corps.
Tout de suite.
1414
01:07:43,148 --> 01:07:44,149
Non.
1415
01:07:46,193 --> 01:07:47,736
Je garde ton corps.
1416
01:07:49,905 --> 01:07:51,615
- 22 !
- 22 : Laisse-moi tranquille !
1417
01:07:51,782 --> 01:07:53,826
Je vais trouver ma vocation !
1418
01:07:53,993 --> 01:07:55,661
JOE : 22 ! Reviens ici !
1419
01:07:58,038 --> 01:07:59,373
22 !
1420
01:08:06,881 --> 01:08:07,965
FEMME : M. Matou !
1421
01:08:08,048 --> 01:08:09,925
- Oh.
1422
01:08:15,681 --> 01:08:17,057
TERRY : Les voilà.
1423
01:08:23,647 --> 01:08:24,940
Reviens ici tout de suite !
1424
01:08:27,109 --> 01:08:28,652
Rends-moi mon corps !
1425
01:08:55,554 --> 01:08:58,057
TERRY : Ton heure est venue, Joe Gardner.
1426
01:09:04,897 --> 01:09:05,898
Et puis quoi encore ?
1427
01:09:08,651 --> 01:09:09,652
Je te tiens !
1428
01:09:11,320 --> 01:09:12,905
Non, non, non !
1429
01:09:22,790 --> 01:09:25,167
Non, non !
1430
01:09:26,710 --> 01:09:28,754
J'allais jouer avec Dorothea Williams !
1431
01:09:28,921 --> 01:09:30,673
Et j'avais presque trouvé ma flamme !
1432
01:09:30,840 --> 01:09:32,132
JOE : Ta flamme ? Ma vie allait changer !
1433
01:09:32,299 --> 01:09:33,551
Mais tu ne m'as même pas laissé
cinq minutes !
1434
01:09:33,717 --> 01:09:34,844
JOE : Et j'ai tout perdu par ta faute !
1435
01:09:34,927 --> 01:09:35,928
Joe !
1436
01:09:37,179 --> 01:09:38,806
Tu as triché.
1437
01:09:44,228 --> 01:09:45,563
- TERRY : Je l'ai trouvé !
1438
01:09:45,729 --> 01:09:46,981
- Joe Gardner.
- Tu es de retour !
1439
01:09:47,064 --> 01:09:48,107
Terry, le retour.
1440
01:09:48,190 --> 01:09:49,191
TERRY : Ne me remerciez pas.
1441
01:09:49,358 --> 01:09:50,442
C'est merveilleux
1442
01:09:50,526 --> 01:09:51,861
que tout rentre dans l'ordre...
1443
01:09:52,736 --> 01:09:54,947
22 a son passe ?
1444
01:09:57,241 --> 01:09:58,826
- Ça par exemple !
- 22 a son passe pour la Terre !
1445
01:09:58,909 --> 01:10:00,369
- Génial !
-
1446
01:10:00,536 --> 01:10:01,829
MICHEL A : Bravo !
1447
01:10:01,912 --> 01:10:02,955
MICHEL B : C'est dingo.
1448
01:10:03,122 --> 01:10:05,875
Mais qu'est-ce qui a rempli
la dernière case ?
1449
01:10:06,041 --> 01:10:08,419
Je vais te le dire. C'est grâce à moi !
1450
01:10:08,586 --> 01:10:10,337
C'est ma passion qui a changé ton badge.
1451
01:10:10,504 --> 01:10:11,505
Si tu as obtenu ton passe
1452
01:10:11,589 --> 01:10:13,966
c'est parce que tu vivais ma vie !
Avec mon corps !
1453
01:10:14,133 --> 01:10:16,343
- Non, je...
- TERRY : Par ici, M. Gardner.
1454
01:10:17,845 --> 01:10:19,096
MICHEL A : Joe. Vous allez pouvoir
1455
01:10:19,180 --> 01:10:20,931
accompagner 22 au portail terrestre.
1456
01:10:21,098 --> 01:10:22,600
C'est l'occasion de lui faire vos adieux.
1457
01:10:22,766 --> 01:10:24,435
Bien sûr. C'est la procédure habituelle.
1458
01:10:24,602 --> 01:10:27,354
Minute, papillon.
C'est moi qui rectifie le compte.
1459
01:10:27,521 --> 01:10:30,107
Terry.
Tu as fait un boulot extraordinaire.
1460
01:10:30,191 --> 01:10:31,233
On s'occupe du reste.
1461
01:10:31,317 --> 01:10:32,318
Tu es formidable.
1462
01:10:33,194 --> 01:10:34,361
Merci beaucoup.
1463
01:10:35,362 --> 01:10:37,031
Merci qui, merci, Terry.
1464
01:10:37,531 --> 01:10:39,366
MICHEL B : Allez-y, vous deux.
1465
01:10:49,460 --> 01:10:50,461
Tu n'en sais rien.
1466
01:10:52,004 --> 01:10:54,131
Tu peux pas savoir
pourquoi mon passe a changé.
1467
01:10:54,548 --> 01:10:56,300
Allez, 22. Réfléchis un peu.
1468
01:10:56,467 --> 01:10:59,345
Tu détestais la musique
avant d'entrer dans mon corps.
1469
01:10:59,512 --> 01:11:03,015
Tu n'aimais absolument rien
avant d'être moi.
1470
01:11:06,227 --> 01:11:07,561
Profites-en bien.
1471
01:11:24,620 --> 01:11:25,704
JOE : Je...
1472
01:11:27,957 --> 01:11:30,167
Dites, comment diantre
vous y êtes-vous pris
1473
01:11:30,334 --> 01:11:31,835
pour que ce passe change ?
1474
01:11:31,919 --> 01:11:34,547
Eh ben, en fait, euh... J'ai laissé faire
1475
01:11:34,630 --> 01:11:36,298
un bout de chemin dans mes chaussures.
1476
01:11:36,465 --> 01:11:37,716
Et ça a marché.
1477
01:11:38,342 --> 01:11:39,426
Oui.
1478
01:11:39,593 --> 01:11:42,346
Bon. Il va falloir vous diriger
vers le Grand Après.
1479
01:11:42,513 --> 01:11:45,182
Attendez, euh...
quelle est la raison de vivre de 22 ?
1480
01:11:45,724 --> 01:11:47,852
- Pardon ?
- Ben oui, euh... sa flamme,
1481
01:11:48,018 --> 01:11:51,689
sa vocation, c'est quoi ? La musique ?
La biologie ? Ou marcher ?
1482
01:11:51,856 --> 01:11:54,191
Nous n'attribuons pas de vocation.
Où êtes-vous allé chercher ça ?
1483
01:11:54,900 --> 01:11:55,901
Ben, moi, c'est le piano.
1484
01:11:55,985 --> 01:11:58,028
J'étais fait pour la musique.
C'est ça ma flamme.
1485
01:11:58,195 --> 01:12:00,447
Une flamme, ce n'est pas une vocation,
pour une âme.
1486
01:12:01,115 --> 01:12:03,158
Les mentors ! Vous et vos passions,
1487
01:12:03,325 --> 01:12:07,746
vos obsessions. Le sens de la vie.
C'est d'un primaire !
1488
01:12:07,830 --> 01:12:09,957
- Non. Non, c'est...
1489
01:12:13,752 --> 01:12:14,962
NOUVELLE ÂME : Ouah.
1490
01:12:15,045 --> 01:12:18,174
Ça a toujours été la musique.
Ma flamme... c'est la musique.
1491
01:12:18,883 --> 01:12:20,301
J'en suis sûr.
1492
01:12:26,265 --> 01:12:27,266
22 : Je suis bonne à rien.
1493
01:12:28,100 --> 01:12:29,852
J'ai pas de raison d'être.
1494
01:12:31,061 --> 01:12:32,396
Je sers à rien.
1495
01:12:33,105 --> 01:12:35,107
À rien.
1496
01:13:03,928 --> 01:13:06,096
- M. G !
1497
01:13:06,180 --> 01:13:07,765
Je suis là. Je suis à vous.
1498
01:13:07,932 --> 01:13:09,099
Mais c'est trop tard.
1499
01:13:09,266 --> 01:13:10,351
Laisse-moi lui parler.
1500
01:13:10,434 --> 01:13:12,645
Non, non,
vous pouvez pas entrer comme ça.
1501
01:13:12,811 --> 01:13:16,106
Les rappeurs, ils sont...
Mais qui l'a laissé entrer celui-là ?
1502
01:13:16,273 --> 01:13:18,192
Vous devez me laisser une nouvelle chance.
1503
01:13:18,359 --> 01:13:21,362
C'est moi le boss.
J'ai d'ordre à recevoir de personne.
1504
01:13:21,529 --> 01:13:23,239
Si vous ne m'engagez pas,
1505
01:13:23,322 --> 01:13:25,699
vous commettrez la plus grosse erreur
de votre carrière.
1506
01:13:26,283 --> 01:13:28,786
Ah, oui ? Je peux savoir pourquoi ?
1507
01:13:29,245 --> 01:13:32,248
Ma seule raison de vivre,
c'est de faire de la musique.
1508
01:13:32,414 --> 01:13:35,668
C'est mon unique passion.
Rien ni personne ne m'arrêtera.
1509
01:13:39,713 --> 01:13:42,550
Eh ben...
J'ai rarement vu une telle arrogance.
1510
01:13:42,716 --> 01:13:45,636
Tu as vraiment le jazz à l'âme, hein ?
1511
01:13:45,803 --> 01:13:48,848
Dis à Robert qu'on n'a plus besoin de lui.
Pour l'instant.
1512
01:13:50,015 --> 01:13:51,308
Joli costume.
1513
01:14:01,235 --> 01:14:05,072
À toi de jouer, Joe Gardner.
Ta vie est sur le point de commencer.
1514
01:15:22,191 --> 01:15:24,318
Bienvenue dans notre quartet, professeur.
1515
01:15:28,656 --> 01:15:30,533
LIBBA : C'est mon Jojo !
1516
01:15:35,538 --> 01:15:37,331
- Quel concert !
- Le dernier solo a assuré.
1517
01:15:37,498 --> 01:15:38,499
Génial !
1518
01:15:38,666 --> 01:15:40,000
Heureusement que j'étais là pour le pont.
1519
01:15:40,167 --> 01:15:41,752
- Bonne nuit, M. G !
- Encore bravo.
1520
01:15:41,919 --> 01:15:43,629
MELBA : Tu as joué comme un dieu.
1521
01:15:43,712 --> 01:15:44,755
Je suis fière de toi, mon Jojo.
1522
01:15:44,839 --> 01:15:47,174
Allez. Les petites mamies vont se coucher.
1523
01:15:49,677 --> 01:15:52,304
On donne cent concerts,
et un soir, il y en a un qui déchire tout.
1524
01:15:52,471 --> 01:15:54,348
Les miracles comme aujourd'hui sont rares.
1525
01:15:56,892 --> 01:15:59,228
comment ça se passe ?
1526
01:15:59,395 --> 01:16:02,648
On se retrouve ici demain soir
et on remet ça.
1527
01:16:05,025 --> 01:16:06,443
Ben quoi ? Tu as l'air déçu.
1528
01:16:07,528 --> 01:16:12,825
Non, c'est exactement ce que j'attendais
depuis que je suis né.
1529
01:16:15,411 --> 01:16:17,288
Et je pensais que ça me ferait
plus d'effet.
1530
01:16:20,207 --> 01:16:22,585
Tu connais l'histoire du petit poisson ?
1531
01:16:23,294 --> 01:16:25,546
Il va trouver un poisson plus âgé
et il lui dit :
1532
01:16:25,713 --> 01:16:28,465
"Je cherche un endroit
qu'on appelle l'océan."
1533
01:16:28,632 --> 01:16:30,718
"L'océan ?", dit le vieux poisson.
1534
01:16:30,801 --> 01:16:32,261
"Tu nages dedans."
1535
01:16:32,428 --> 01:16:35,639
"Ça ?", lui dit le jeune poisson.
"Ça, ce n'est que de l'eau.
1536
01:16:35,806 --> 01:16:38,767
"Moi, ce que je recherche,
c'est l'océan !"
1537
01:16:41,687 --> 01:16:43,397
Allez, à demain.
1538
01:16:56,660 --> 01:16:58,245
- Attention !
- Désolé.
1539
01:20:29,164 --> 01:20:31,083
22 : Et peut-être que c'est
regarder le ciel, ma flamme.
1540
01:20:31,166 --> 01:20:33,502
Ou marcher !
Je suis vraiment douée, pour la marche.
1541
01:20:33,669 --> 01:20:35,421
JOE : C'est pas vraiment des vocations.
1542
01:20:35,504 --> 01:20:37,256
C'est ce qu'on fait chaque jour.
1543
01:21:23,928 --> 01:21:25,471
VAN DE LUNE : Joe ?
JOE : Hein ?
1544
01:21:26,305 --> 01:21:27,389
VAN DE LUNE : Joe !
1545
01:21:27,556 --> 01:21:28,766
Ah ben ça alors !
1546
01:21:28,849 --> 01:21:30,017
Qu'est-ce que tu fais dans la Zone ?
1547
01:21:30,184 --> 01:21:33,687
Van de Lune ! Je me suis trompé.
J'ai besoin de toi pour retrouver 22.
1548
01:21:33,854 --> 01:21:37,149
Malheureusement,
elle est devenue une âme en perdition.
1549
01:21:37,316 --> 01:21:38,859
- Quoi ?
- Je te raconterai en chemin.
1550
01:21:41,820 --> 01:21:43,322
Je vous ai pas vus revenir au club,
1551
01:21:43,489 --> 01:21:44,949
vous aviez dû avoir un pépin.
1552
01:21:45,115 --> 01:21:49,078
Alors je suis revenu ici
et c'est là que je l'ai repérée.
1553
01:21:51,705 --> 01:21:53,832
Les âmes en perdition
ont toutes une idée fixe
1554
01:21:53,916 --> 01:21:55,626
qui les déconnecte de la vie.
1555
01:21:55,793 --> 01:21:57,670
Maintenant que 22 a vécu,
1556
01:21:57,753 --> 01:21:59,046
elle est devenue l'une d'entre elles.
1557
01:21:59,213 --> 01:22:00,673
- Là !
- Bien joué !
1558
01:22:07,555 --> 01:22:08,556
22 !
1559
01:22:11,600 --> 01:22:13,435
- Tu es prêt ?
- Je suis prêt !
1560
01:22:25,739 --> 01:22:26,866
VAN DE LUNE : Elle nous a eus !
1561
01:22:30,286 --> 01:22:31,287
JOE : Van de Lune !
1562
01:22:31,370 --> 01:22:32,997
VAN DE LUNE : Un capitaine sombre
avec son navire !
1563
01:22:33,163 --> 01:22:34,331
Ce fut un plais...
1564
01:22:40,254 --> 01:22:41,255
22 !
1565
01:22:42,715 --> 01:22:44,800
Reviens ! C'est moi, Joe !
1566
01:22:47,094 --> 01:22:48,304
22, calme-toi.
1567
01:22:48,470 --> 01:22:51,599
Je suis revenu pour te rendre ça.
1568
01:22:54,018 --> 01:22:55,019
Doucement.
1569
01:22:56,687 --> 01:22:58,689
22 ! Attends ! Reviens !
1570
01:23:02,318 --> 01:23:04,987
Et pour avoir su corriger
nos erreurs involontaires
1571
01:23:05,070 --> 01:23:06,155
et rectifier le compte,
1572
01:23:06,322 --> 01:23:10,451
cher Terry, nous te décernons ce trophée
puisque t'arrêtes pas de le demander.
1573
01:23:11,911 --> 01:23:15,289
C'est avec grand plaisir
que j'accepte ce trophée que j'ai réclamé,
1574
01:23:15,456 --> 01:23:18,083
mais que j'ai absolument mérité.
1575
01:23:18,334 --> 01:23:20,586
-
1576
01:23:21,128 --> 01:23:22,171
MICHEL A : Joe Gardner ?
1577
01:23:22,254 --> 01:23:23,255
Je reprends ça.
1578
01:23:23,422 --> 01:23:24,423
Hé.
1579
01:23:26,008 --> 01:23:29,303
Mais dis donc ! Tu n'as rien à faire ici !
1580
01:23:30,221 --> 01:23:32,389
-
1581
01:23:35,851 --> 01:23:37,645
22 ! Attends !
J'ai quelque chose à te dire !
1582
01:23:39,522 --> 01:23:42,149
Arrête... Non !
1583
01:23:44,777 --> 01:23:46,153
22 !
1584
01:23:47,154 --> 01:23:48,531
MICHEL A : Attention !
1585
01:23:48,697 --> 01:23:49,865
MICHEL D : Doucement.
1586
01:23:49,949 --> 01:23:50,991
- Allons, allons.
- Tu n'as rien à craindre.
1587
01:23:51,200 --> 01:23:53,327
MICHEL A : Ne t'énerve pas. Du calme.
1588
01:23:53,494 --> 01:23:55,412
Mais ne te sauve pas comme ça, voyons.
1589
01:23:55,579 --> 01:23:56,914
JOE : 22. Arrête !
1590
01:23:57,164 --> 01:23:58,415
22, j'avais tort.
1591
01:23:59,625 --> 01:24:03,420
S'il te plaît, écoute-moi.
Tu es enfin prête à vivre ta vie, 22.
1592
01:24:08,425 --> 01:24:10,845
-
1593
01:24:16,392 --> 01:24:18,394
Pas capable. Non.
1594
01:24:18,644 --> 01:24:19,979
Bonne à rien.
Il suffit de remplir la dernière case.
1595
01:24:20,062 --> 01:24:21,063
JOE : 22 !
1596
01:24:22,147 --> 01:24:23,274
Tu es malhonnête.
1597
01:24:23,357 --> 01:24:24,775
Tu ne prends que de mauvaises décisions.
1598
01:24:24,942 --> 01:24:26,861
Tu es irresponsable.
1599
01:24:26,944 --> 01:24:27,987
Tu es totalement égoïste.
1600
01:24:28,070 --> 01:24:29,113
Personne ne voudra jamais de toi.
1601
01:24:29,196 --> 01:24:30,322
Je fais rien de bien.
1602
01:24:30,489 --> 01:24:32,658
Le monde a besoin de gens remarquables.
1603
01:24:32,825 --> 01:24:35,744
Et tu es la plus insignifiante des âmes.
1604
01:24:36,036 --> 01:24:37,872
Tu ne trouveras jamais ta flamme.
1605
01:24:38,038 --> 01:24:39,039
Espèce d'idiote !
1606
01:24:39,206 --> 01:24:40,749
- Je ne peux rien faire pour toi !
-
1607
01:24:40,833 --> 01:24:41,876
22 !
1608
01:24:42,042 --> 01:24:43,627
22 : Il faut juste que je coche
la dernière case.
1609
01:24:43,794 --> 01:24:44,920
Je suis bonne à rien.
1610
01:24:45,212 --> 01:24:46,964
Tu ne trouveras jamais ta flamme.
1611
01:24:47,047 --> 01:24:48,382
Ça ne sert à rien.
1612
01:24:49,383 --> 01:24:51,010
Mais ce ne sont pas
des vocations, ça, idiote !
1613
01:24:51,093 --> 01:24:52,678
C'est ce qu'on fait chaque jour.
1614
01:24:52,845 --> 01:24:54,305
C'est une perte de temps.
1615
01:24:54,471 --> 01:24:56,891
Tu n'as obtenu ce passe
que parce que tu étais dans mon corps.
1616
01:24:57,057 --> 01:24:58,893
C'est pour ça que tu gâches toujours tout.
1617
01:24:59,101 --> 01:25:01,770
Parce que tu ne sers à rien.
1618
01:25:07,276 --> 01:25:09,528
Ah ! Non !
1619
01:25:18,954 --> 01:25:20,414
22 : Ça ne sert à rien.
1620
01:25:20,581 --> 01:25:22,291
Tu ne trouveras jamais
ta flamme.
1621
01:25:23,000 --> 01:25:26,587
Parce que tu ne sers à rien !
1622
01:25:33,886 --> 01:25:36,305
- Je ne sers à rien.
1623
01:25:36,514 --> 01:25:39,725
La dernière case. J'abandonne.
1624
01:25:51,403 --> 01:25:52,446
Tu es prête ?
1625
01:25:52,530 --> 01:25:53,531
Hein ?
1626
01:25:54,031 --> 01:25:55,324
À vivre.
1627
01:25:57,868 --> 01:25:59,119
J'ai peur, Joe.
1628
01:26:00,371 --> 01:26:01,664
Je suis pas capable.
1629
01:26:02,748 --> 01:26:05,417
De toute façon,
j'ai jamais trouvé ma flamme.
1630
01:26:05,793 --> 01:26:07,086
Bien sûr que si.
1631
01:26:13,592 --> 01:26:16,053
JOE : La flamme, c'est pas une vocation.
1632
01:26:16,220 --> 01:26:19,890
La dernière case est remplie
dès qu'on est prêt à vivre.
1633
01:26:21,642 --> 01:26:22,893
Et ce qui est sûr,
1634
01:26:23,978 --> 01:26:26,355
c'est que tu es très douée pour jazzer.
1635
01:26:55,926 --> 01:26:56,927
Mais, Joe...
1636
01:26:57,636 --> 01:26:59,013
Ça veut dire que toi, tu pourras pas...
1637
01:26:59,180 --> 01:27:02,057
Tout va bien. J'ai eu ma vie.
1638
01:27:02,224 --> 01:27:03,976
À toi de jouer, maintenant.
1639
01:27:10,274 --> 01:27:11,400
Je vais t'accompagner.
1640
01:27:11,901 --> 01:27:13,277
Tu sais bien que c'est pas possible.
1641
01:27:13,777 --> 01:27:16,697
Oui, je sais.
Mais j'irai aussi loin que je pourrai.
1642
01:27:31,503 --> 01:27:33,506
Hé ! ouvre les yeux !
1643
01:27:42,139 --> 01:27:43,390
Ouah !
1644
01:28:56,088 --> 01:28:57,339
MICHEL A : M. Gardner ?
1645
01:28:58,841 --> 01:28:59,842
JOE : Oui ?
1646
01:28:59,925 --> 01:29:01,135
Vous avez un instant ?
1647
01:29:02,303 --> 01:29:04,305
Je me fais le porte-parole
de tous les Michel
1648
01:29:04,388 --> 01:29:05,806
pour vous dire merci.
1649
01:29:06,223 --> 01:29:07,224
Pour quoi ?
1650
01:29:07,391 --> 01:29:09,143
L'inspiration est notre métier,
1651
01:29:09,310 --> 01:29:12,021
mais il est rare
que nous soyons nous-même inspirés.
1652
01:29:12,479 --> 01:29:13,981
C'est vrai ?
1653
01:29:14,148 --> 01:29:17,693
Nous avons donc décidé
de vous donner une deuxième chance.
1654
01:29:22,406 --> 01:29:25,326
En espérant que vous regarderez
où vous mettez les pieds.
1655
01:29:26,035 --> 01:29:27,995
Oui. Mais Terry, il est au courant ?
1656
01:29:28,162 --> 01:29:29,663
On a réglé le problème Terry.
1657
01:29:32,416 --> 01:29:33,584
C'est bizarre.
1658
01:29:33,667 --> 01:29:34,793
Terry, c'est quoi, ça, là-haut ?
1659
01:29:34,877 --> 01:29:35,920
Regarde.
1660
01:29:36,003 --> 01:29:37,004
Quoi ? Où ça, là-haut ?
1661
01:29:37,087 --> 01:29:39,089
- Quoi ? Pardon. Tu disais ?
- Hein ?
1662
01:29:39,256 --> 01:29:41,008
Tu m'as parlé ? J'ai un trou de mémoire.
1663
01:29:41,175 --> 01:29:42,301
C'est pas grave.
1664
01:29:43,886 --> 01:29:44,887
Bien ?
1665
01:29:51,310 --> 01:29:52,520
Merci.
1666
01:29:52,686 --> 01:29:54,813
Alors ? Quels sont vos projets, Joe ?
1667
01:29:55,022 --> 01:29:56,565
Qu'allez-vous faire de votre vie ?
1668
01:29:57,191 --> 01:29:58,776
Je ne sais pas encore.
1669
01:30:02,029 --> 01:30:03,572
JOE : Mais ce qui est sûr...
1670
01:30:07,910 --> 01:30:10,663
c'est que je vais en savourer
chaque minute.
1671
01:39:02,695 --> 01:39:08,701
Dédié à tous les mentors de notre vie
1672
01:39:35,186 --> 01:39:37,188
Sous-titres : Diana Mira Navarro
1673
01:40:29,073 --> 01:40:31,033
Ho ! Le film est fini.
1674
01:40:31,200 --> 01:40:32,576
Rentrez chez vous !