1 00:00:35,621 --> 00:00:37,831 JOE : OK, d'accord. On va essayer autre chose. 2 00:00:39,416 --> 00:00:40,543 - 3 00:00:40,626 --> 00:00:45,214 Euh... Du début. Prêts ? Un, deux, trois... 4 00:00:54,849 --> 00:00:57,142 Un, deux, trois, quatre. 5 00:00:57,226 --> 00:00:59,854 - Bien en mesure. - 6 00:00:59,937 --> 00:01:01,897 Deux, trois, quatre. 7 00:01:06,610 --> 00:01:08,237 Les cuivres en do dièse. 8 00:01:09,738 --> 00:01:12,074 Et trois... quatre... Caleb ! 9 00:01:13,826 --> 00:01:14,827 Rachel, c'est à toi. 10 00:01:15,244 --> 00:01:17,288 J'ai oublié mon sax, M. Gardner. 11 00:01:17,454 --> 00:01:21,834 OK, Rachel a oublié son sax. À toi, Connie ! 12 00:01:22,001 --> 00:01:23,085 Vas-y ! 13 00:01:39,435 --> 00:01:40,769 GARÇON : Lâche-toi ! 14 00:01:45,357 --> 00:01:47,693 Silence, on se calme. Pourquoi vous riez ? 15 00:01:47,860 --> 00:01:49,612 Connie était ailleurs, en état de grâce. 16 00:01:49,695 --> 00:01:51,238 C'est une très bonne chose. 17 00:01:51,405 --> 00:01:52,907 Tiens, ça me rappelle la fois 18 00:01:52,990 --> 00:01:54,867 que mon père m'a traîné dans un club de jazz, 19 00:01:55,034 --> 00:01:56,577 pratiquement de force. 20 00:01:56,660 --> 00:01:57,870 Et c'est ce soir-là 21 00:01:58,329 --> 00:02:01,624 que j'ai vu le pianiste plaquer ces accords, un peu dissonants, 22 00:02:01,790 --> 00:02:03,209 et partir en mineur... 23 00:02:03,292 --> 00:02:04,793 - Oh, oh. 24 00:02:04,877 --> 00:02:07,588 Ensuite, il a ajouté une voix intérieure... 25 00:02:07,671 --> 00:02:08,923 Comme s'il chantait. 26 00:02:09,840 --> 00:02:12,676 Et à partir de ce moment précis... 27 00:02:14,428 --> 00:02:16,013 ...on aurait dit qu'il flottait. 28 00:02:17,306 --> 00:02:18,849 Comme perdu dans la musique. 29 00:02:18,933 --> 00:02:22,353 Il était ailleurs. Il nous a embarqués avec lui. 30 00:02:28,567 --> 00:02:30,402 Et je n'ai plus eu qu'une seule idée en tête... 31 00:02:31,779 --> 00:02:33,197 ...apprendre ce langage. 32 00:02:34,323 --> 00:02:35,616 Ce soir-là, j'ai su... 33 00:02:39,537 --> 00:02:40,871 que j'étais fait pour être pianiste. 34 00:02:43,165 --> 00:02:45,459 Connie sait de quoi je parle. Hein, Connie ? 35 00:02:45,626 --> 00:02:46,961 J'ai que douze ans. 36 00:02:49,922 --> 00:02:52,091 Je reviens. Travaillez vos gammes. 37 00:02:53,050 --> 00:02:54,093 Désolée de vous déranger, M. Gardner. 38 00:02:55,261 --> 00:02:56,470 Mes oreilles vous sont reconnaissantes. 39 00:02:56,637 --> 00:02:58,973 - Hé ! - Non, ça va. Toi, t'es bien toi. 40 00:02:59,139 --> 00:03:00,307 Il est nul. - 41 00:03:00,474 --> 00:03:01,976 Que puis-je faire pour vous, Mme Arroyo ? 42 00:03:02,142 --> 00:03:04,979 Je tenais à vous annoncer moi-même la bonne nouvelle. 43 00:03:05,145 --> 00:03:07,231 Terminé pour vous les angoisses de fin de mois. 44 00:03:07,314 --> 00:03:10,359 Vous êtes nommé professeur d'éducation musicale à plein-temps. 45 00:03:10,442 --> 00:03:11,610 - Sécurité de l'emploi, 46 00:03:11,694 --> 00:03:13,612 assurance maladie, retraite... 47 00:03:13,779 --> 00:03:15,990 C'est une bonne nouvelle ! 48 00:03:16,156 --> 00:03:20,744 Vous voilà membre de notre équipe pédagogique, Joe. Définitivement. 49 00:03:20,828 --> 00:03:22,746 Merci. 50 00:03:34,675 --> 00:03:35,676 SERVICES COUTURE & RETOUCHES 51 00:03:35,759 --> 00:03:39,680 LIBBA : Depuis le temps. Mes prières ont enfin été exaucées ! 52 00:03:39,847 --> 00:03:42,099 Professeur à plein temps ! 53 00:03:42,183 --> 00:03:43,392 Pardon... M. le professeur ! 54 00:03:43,475 --> 00:03:44,476 Oui, je sais, mais... 55 00:03:44,560 --> 00:03:46,437 Tu vas accepter, j'espère. Hein ? 56 00:03:46,604 --> 00:03:47,688 T'inquiète, j'ai des projets. 57 00:03:47,855 --> 00:03:49,106 Tu as toujours d'autres projets. 58 00:03:49,273 --> 00:03:51,108 Mieux vaut avoir un plan B, 59 00:03:51,192 --> 00:03:52,985 quand tes projets se cassent la figure. 60 00:03:53,068 --> 00:03:54,528 - Un emploi sûr. - 61 00:03:54,612 --> 00:03:57,198 Jojo ! On ne s'est pas saignés pour te payer des études 62 00:03:57,364 --> 00:03:58,949 pour que tu te retrouves à quarante ans 63 00:03:59,033 --> 00:04:00,618 à laver tes caleçons chez ta mère. 64 00:04:00,784 --> 00:04:02,578 Celui-là, tu peux le jeter. 65 00:04:02,745 --> 00:04:04,496 - Oui. Je sais, mais... - Avec cet emploi, tu ne seras plus obligé 66 00:04:04,580 --> 00:04:06,665 de courir sans arrêt après les engagements. 67 00:04:06,832 --> 00:04:09,460 Et il n'y aura jamais trop d'enseignants dans ce bas monde. 68 00:04:09,627 --> 00:04:10,628 Et tu te rends compte ? 69 00:04:10,794 --> 00:04:14,882 Payé à faire de la musique à plein temps, jusqu'à la fin de ta carrière ! 70 00:04:15,049 --> 00:04:17,968 Alors, tu vas accepter. N'est-ce pas ? 71 00:04:18,385 --> 00:04:19,386 Dites oui ! 72 00:04:19,929 --> 00:04:21,096 Oui, bien sûr. 73 00:04:21,180 --> 00:04:22,264 LIBBA : Bien. 74 00:04:22,348 --> 00:04:24,350 - 75 00:04:28,145 --> 00:04:29,146 Allô ? 76 00:04:29,230 --> 00:04:30,231 ACTUELLEMENT LE DOROTHEA WILLIAMS QUARTET 77 00:04:30,314 --> 00:04:31,315 Allô, M. Gardner ? 78 00:04:31,398 --> 00:04:32,900 Euh, c'est Curley Raymond. Raymond Baker. 79 00:04:32,983 --> 00:04:36,111 Ah, Curley ! Ça alors ! Ça fait plaisir de t'entendre. 80 00:04:36,195 --> 00:04:38,572 Et, euh, tu sais, tu peux m'appeler Joe, 81 00:04:38,656 --> 00:04:39,657 t'es plus mon élève. 82 00:04:39,740 --> 00:04:40,991 CURLEY : Ah, d'accord, M. Gardner. 83 00:04:41,158 --> 00:04:42,785 J'ai été engagé comme batteur 84 00:04:42,868 --> 00:04:44,078 dans le quartet de Dorothea Williams 85 00:04:44,161 --> 00:04:45,746 et on donne notre premier concert 86 00:04:45,829 --> 00:04:47,164 au Half Note, ce soir. 87 00:04:47,248 --> 00:04:48,666 Dorothea Williams ? T'es sérieux ? 88 00:04:48,749 --> 00:04:51,252 C'est génial ! Félicitations ! Bravo ! Ouah ! 89 00:04:51,418 --> 00:04:53,712 Moi je mourrais tranquille 90 00:04:53,796 --> 00:04:56,298 si je jouais juste une fois avec Dorothea Williams. 91 00:04:56,382 --> 00:04:58,801 CURLEY : Ah oui ? Eh ben... ça tombe bien. 92 00:05:10,437 --> 00:05:12,147 - 93 00:05:19,613 --> 00:05:21,407 - CURLEY : Vous voilà ! - Salut, Curley ! 94 00:05:21,574 --> 00:05:23,534 Léon a pas été cool de nous planter comme ça. 95 00:05:23,617 --> 00:05:25,327 - Tu m'étonnes. - Heureusement que vous êtes là. 96 00:05:25,494 --> 00:05:27,204 Mon pote Bishop a joué avec vous, 97 00:05:27,288 --> 00:05:28,664 l'année dernière, à Brooklyn. 98 00:05:28,831 --> 00:05:29,874 Il a dit que vous assuriez. 99 00:05:30,040 --> 00:05:32,334 Oui... dans un coffee shop. 100 00:05:59,278 --> 00:06:00,279 CURLEY : Dorothea. 101 00:06:01,280 --> 00:06:02,907 C'est le pianiste dont je t'ai parlé. 102 00:06:03,073 --> 00:06:05,367 Mon ancien prof d'éducation musicale, M. Gardner. 103 00:06:05,534 --> 00:06:06,869 Appelle-moi Joe ! Dorothea. 104 00:06:06,952 --> 00:06:08,913 Pardon, euh, Mlle Williams. 105 00:06:09,079 --> 00:06:11,540 Je suis ravi. J'en reviens pas. 106 00:06:13,209 --> 00:06:15,169 CURLEY : Joe est le fils de Ray Gardner. 107 00:06:16,337 --> 00:06:18,047 D'accord. On en est réduits 108 00:06:18,130 --> 00:06:20,174 à embaucher des profs, maintenant. 109 00:06:22,259 --> 00:06:25,930 Monte sur scène, professeur. On ne va pas y passer la journée. 110 00:06:32,186 --> 00:06:33,812 - Euh... On joue quoi ? - 111 00:08:21,462 --> 00:08:22,713 Je suis désolé. 112 00:08:22,796 --> 00:08:25,257 À la fin, j'étais complètement ailleurs... 113 00:08:27,092 --> 00:08:29,136 Joe Gardner ? T'étais où tout ce temps ? 114 00:08:29,470 --> 00:08:32,097 Moi, j'étais à l'école. 115 00:08:32,181 --> 00:08:33,432 Mais pas les week-ends... 116 00:08:33,516 --> 00:08:35,017 - Tu as un costume ? - Euh... 117 00:08:35,100 --> 00:08:37,436 Trouve un costume, professeur. Un joli costume. 118 00:08:37,603 --> 00:08:39,605 Balance ce soir à 19 h 119 00:08:39,688 --> 00:08:40,773 et premier set à 21 h. 120 00:08:41,023 --> 00:08:42,525 On verra bien ce que ça donne. 121 00:08:46,070 --> 00:08:47,863 Oui ! Whou hou ! 122 00:08:48,280 --> 00:08:51,033 T'as vu ça, papa ? Ça, c'est ce qui s'appelle assurer ! 123 00:08:51,200 --> 00:08:52,201 Vous voyez l'affiche ? 124 00:08:52,284 --> 00:08:54,537 Bientôt, il y aura le nom de Joe Gardner ! 125 00:08:55,996 --> 00:08:57,540 Tu devineras jamais ce qu'il m'arrive. 126 00:08:57,623 --> 00:08:59,917 Ça y est. Je suis engagé ! Oui ! 127 00:09:00,000 --> 00:09:01,001 Ben oui, tu m'étonnes. 128 00:09:01,085 --> 00:09:02,795 Dorothea Williams ! C'est la classe ! 129 00:09:02,962 --> 00:09:04,630 Ça va pas ? T'as envie de mourir ? 130 00:09:04,964 --> 00:09:07,383 Et surtout tu dis rien à ma mère. OK ? 131 00:09:08,092 --> 00:09:10,094 Quoi, l'école ? Je suis dans une autre école. 132 00:09:10,177 --> 00:09:12,096 Dorothea Williams, s'il te plaît. 133 00:09:12,346 --> 00:09:13,347 C'est n'importe quoi... 134 00:09:13,430 --> 00:09:14,807 - Pardon, le chien ! 135 00:09:14,890 --> 00:09:16,308 - 136 00:09:32,783 --> 00:09:33,909 C'est quoi, ça ? 137 00:09:42,084 --> 00:09:43,168 Hé ho ? 138 00:09:45,379 --> 00:09:46,422 Y a quelqu'un ? 139 00:09:58,517 --> 00:09:59,518 Mais qu'est-ce que... 140 00:10:04,315 --> 00:10:06,483 Hé ! Ho hé ! Bonjour ! 141 00:10:07,610 --> 00:10:09,361 Bonjour. 142 00:10:09,528 --> 00:10:11,322 Bonjour. C'est comment votre nom ? 143 00:10:11,405 --> 00:10:12,907 Je m'appelle Joe Gardner. 144 00:10:12,990 --> 00:10:15,242 Je n'ai rien à faire ici. 145 00:10:15,326 --> 00:10:18,245 J'imagine que vous n'étiez pas prêt. 146 00:10:18,412 --> 00:10:21,457 Moi, par exemple, j'avais 106 ans. 147 00:10:21,624 --> 00:10:24,251 Ça faisait des années que j'étais prête. 148 00:10:24,543 --> 00:10:27,588 - Prête à quoi ? - À passer dans l'Au-delà. 149 00:10:30,174 --> 00:10:31,592 JOE : L'Au-delà ? 150 00:10:31,759 --> 00:10:34,553 - Vous voulez dire après la vie ? - Oui. 151 00:10:34,637 --> 00:10:36,138 - C'est la mort, ça ? - 152 00:10:36,222 --> 00:10:38,432 Ça dépasse mes rêves les plus fous. 153 00:10:38,599 --> 00:10:39,850 C'est merveilleux. 154 00:10:40,017 --> 00:10:41,268 Non, non, attendez. 155 00:10:41,352 --> 00:10:42,978 J'ai un concert. Je peux pas mourir. 156 00:10:43,062 --> 00:10:44,647 Je ne suis pas sûr 157 00:10:44,730 --> 00:10:46,106 que vous ayez votre mot à dire. 158 00:10:46,190 --> 00:10:47,733 Ah si, pardon. 159 00:10:47,816 --> 00:10:50,945 Il est pas question que je meure le jour où on me donne ma chance. 160 00:10:51,028 --> 00:10:52,404 Je suis super attendu. 161 00:10:52,488 --> 00:10:53,614 Non. Je vous laisse. 162 00:10:54,156 --> 00:10:57,034 Je crois qu'on n'est pas autorisé à aller dans l'autre sens. 163 00:10:57,201 --> 00:10:58,786 C'est pas possible. Je peux pas mourir. 164 00:10:58,869 --> 00:11:00,913 Ma vie commence aujourd'hui. 165 00:11:09,797 --> 00:11:10,798 Mais qu'est-ce que... 166 00:11:10,881 --> 00:11:13,384 Je suis pas mort ! Il faut que j'y retourne ! 167 00:11:13,551 --> 00:11:14,677 Je veux pas mourir ! 168 00:11:14,844 --> 00:11:16,929 Je suis pas mort. Partez ! 169 00:11:17,096 --> 00:11:18,931 - Pourquoi vous restez là ? - Je sais pas. 170 00:11:19,014 --> 00:11:20,724 - Alors ? - ÂME HOMME : Je sais pas. 171 00:11:23,519 --> 00:11:25,229 J'ai perdu mon pantalon ! 172 00:11:25,396 --> 00:11:27,439 Je ne suis pas mort ! 173 00:11:27,523 --> 00:11:28,524 Ah ! 174 00:11:33,696 --> 00:11:36,323 Oh là là. 175 00:11:36,490 --> 00:11:38,158 Pardon. Excusez-moi. 176 00:11:39,952 --> 00:11:42,955 Au secours ! Je peux pas mourir. 177 00:11:46,125 --> 00:11:47,751 C'est pas possible. 178 00:13:00,241 --> 00:13:02,076 - 179 00:13:04,912 --> 00:13:06,705 - 180 00:13:10,084 --> 00:13:11,085 Quoi ? 181 00:13:11,460 --> 00:13:12,461 - Aïe ! 182 00:13:15,965 --> 00:13:17,716 Allons, allons. S'il vous plaît. 183 00:13:17,800 --> 00:13:19,301 Laissez un peu d'espace au mentor. 184 00:13:19,468 --> 00:13:22,096 Désolée. Les jeunes âmes ! 37, ça suffit ! 185 00:13:22,263 --> 00:13:26,141 Allons. S'il vous plaît. Regardez-moi. Renard silencieux. 186 00:13:26,350 --> 00:13:28,519 Chut. Renard silencieux. 187 00:13:29,395 --> 00:13:30,396 Qui êtes-vous ? 188 00:13:30,563 --> 00:13:31,856 Je suis l'assemblage 189 00:13:31,939 --> 00:13:34,400 de tous les champs quantiques de l'univers, 190 00:13:35,025 --> 00:13:36,068 sous une forme accessible 191 00:13:36,151 --> 00:13:37,736 à vos petits cerveaux humains. 192 00:13:37,903 --> 00:13:39,446 - Mais vous êtes qui ? - Appelez-moi Michel. 193 00:13:39,613 --> 00:13:41,323 Michel. D'accord. 194 00:13:41,407 --> 00:13:43,742 On est au Paradis ? 195 00:13:43,826 --> 00:13:45,619 Non. 196 00:13:46,328 --> 00:13:49,248 Alors ça commence par "en"... et ça se termine par "fer" ? 197 00:13:49,415 --> 00:13:52,877 NOUVELLE ÂME : L'Enfer. NOUVELLES ÂMES : L'Enfer... 198 00:13:52,960 --> 00:13:55,004 - Renard Silencieux. - NOUVELLE ÂME : L'Enfer. 199 00:13:55,087 --> 00:13:56,797 Oui, on s'y perd facilement. 200 00:13:56,964 --> 00:13:59,258 Ce n'est pas le Grand Après. C'est le Grand Avant. 201 00:14:00,050 --> 00:14:01,468 Le Grand Avant ? 202 00:14:01,552 --> 00:14:04,972 Oh. On l'appelle aussi "Qui suis-je" maintenant. C'est plus clair. 203 00:14:07,766 --> 00:14:08,767 NOUVELLE ÂME 1 : L'Enfer. 204 00:14:08,851 --> 00:14:09,852 NOUVELLE ÂME 2 : Non ! Par ici ! 205 00:14:16,442 --> 00:14:17,985 Ça veut dire que je suis mort ? 206 00:14:18,068 --> 00:14:19,111 Pas tout à fait. 207 00:14:19,195 --> 00:14:21,071 Votre corps est encore en attente. 208 00:14:21,238 --> 00:14:22,239 C'est compliqué. 209 00:14:22,406 --> 00:14:23,824 Je vais vous ramener à votre groupe. 210 00:14:30,456 --> 00:14:33,459 Allez, les petites âmes. Tout le monde à bord ! 211 00:14:36,587 --> 00:14:38,631 Bienvenue à "Qui suis-je". 212 00:14:40,674 --> 00:14:42,635 On va bien s'occuper de vous. 213 00:14:54,813 --> 00:14:56,857 - C'est bizarre. - Quoi ? 214 00:14:57,024 --> 00:14:58,859 - Il en manque une. - Pardon ? 215 00:14:59,026 --> 00:15:03,405 Le compte n'y est pas. Il nous manque une âme. 216 00:15:04,698 --> 00:15:05,824 Ah. 217 00:15:06,909 --> 00:15:09,995 Premier arrêt : le Pavillon des Enthousiastes. 218 00:15:10,162 --> 00:15:11,830 Vous quatre. Allez-y ! 219 00:15:20,756 --> 00:15:24,468 Vous cinq, vous serez blasées. Vous deux aussi, tiens. Pourquoi pas ? 220 00:15:28,806 --> 00:15:29,932 Non, mais attendez... 221 00:15:30,015 --> 00:15:31,684 C'est ici que les personnalités se forment ? 222 00:15:31,851 --> 00:15:34,603 Bien sûr. Vous croyez que les âmes sont comme ça par hasard ? 223 00:15:39,733 --> 00:15:41,527 Ah, et comment elles se retrouvent sur Terre ? 224 00:15:41,694 --> 00:15:43,696 Elles empruntent le portail terrestre. 225 00:15:49,243 --> 00:15:52,037 Une fois qu'elles ont tous les traits de leur personnalité. 226 00:15:52,204 --> 00:15:54,456 Hé ho ? 227 00:16:12,391 --> 00:16:13,976 NOUVELLE ÂME 2 : Youpi ! 228 00:16:15,644 --> 00:16:16,812 Youhou ! 229 00:16:19,565 --> 00:16:21,025 - Non mais... 230 00:16:40,711 --> 00:16:43,339 NOUVELLES ÂMES : Youhou ! 231 00:16:43,422 --> 00:16:45,132 - 232 00:16:45,216 --> 00:16:46,967 Vous vous perdez souvent. 233 00:16:47,134 --> 00:16:49,261 MICHEL D : Servez-vous, chers mentors ! 234 00:16:49,345 --> 00:16:50,804 - Récupérez votre badge... - Michel ! 235 00:16:50,888 --> 00:16:51,889 MICHEL D : ...et rejoignez-nous. 236 00:16:51,972 --> 00:16:52,973 Il s'était perdu. 237 00:16:53,057 --> 00:16:54,183 Merci, Michel. 238 00:16:54,266 --> 00:16:56,810 Je crois qu'il y a une erreur, j'ai rien à faire ici. 239 00:16:56,977 --> 00:16:58,187 Je comprends, oui. 240 00:16:58,270 --> 00:16:59,688 Tout le monde n'a pas envie d'être mentor. 241 00:16:59,772 --> 00:17:01,106 Vous pouvez vous désister. 242 00:17:01,357 --> 00:17:03,484 En fait, tout bien réfléchi, 243 00:17:03,567 --> 00:17:06,737 ça doit être amusant d'être mentor. 244 00:17:06,904 --> 00:17:09,114 Ravi de vous l'entendre dire. Je vous laisse avec Michel. 245 00:17:09,281 --> 00:17:11,909 Merci, Michel. Par ici. Michel va vous prendre en charge. 246 00:17:12,076 --> 00:17:13,077 Merci, Michel. 247 00:17:13,160 --> 00:17:14,328 JOE : Vous vous appelez tous Michel ? 248 00:17:14,411 --> 00:17:15,412 Bonne chance ! 249 00:17:15,579 --> 00:17:17,373 Michel ! On a un problème. 250 00:17:17,456 --> 00:17:18,832 Oh, Terry. Salut Terry. 251 00:17:18,999 --> 00:17:20,543 Le compte n'y est pas. 252 00:17:20,626 --> 00:17:22,461 Alors là, permets-moi d'en douter. 253 00:17:22,545 --> 00:17:24,213 Le compte y est depuis des millénaires. 254 00:17:24,380 --> 00:17:27,842 151 000 âmes rejoignent chaque jour le Grand Après. 255 00:17:28,008 --> 00:17:30,845 Exactement 105,2 âmes par minute, Michel. 256 00:17:31,011 --> 00:17:33,305 1,75 âme par seconde. 257 00:17:33,889 --> 00:17:35,432 Et je les compte une par une. 258 00:17:35,516 --> 00:17:36,600 Oui. Je suis au courant. 259 00:17:36,684 --> 00:17:39,436 C'est mon travail. Je suis chargé de veiller au grain. 260 00:17:39,520 --> 00:17:40,813 C'est moi qui tiens les comptes. 261 00:17:40,896 --> 00:17:42,940 Et tu fais un boulot formidable. 262 00:17:43,023 --> 00:17:44,441 - N'est-ce pas ? - Absolument. 263 00:17:44,525 --> 00:17:45,526 Il n'y a rien à dire. 264 00:17:45,609 --> 00:17:46,610 MICHEL E : Rien à dire. 265 00:17:46,735 --> 00:17:49,321 Je compte tout le temps. Je compte là. 266 00:17:49,488 --> 00:17:52,283 Tu as cligné cinq fois depuis que j'ai commencé. Six. 267 00:17:52,449 --> 00:17:54,451 Bien. Vu que tu tiens les comptes, 268 00:17:54,535 --> 00:17:56,537 tu peux peut-être résoudre le problème ? 269 00:17:56,704 --> 00:17:58,539 - Je vais le faire. - À la bonne heure. 270 00:18:05,421 --> 00:18:06,505 Re-bonjour, Terry. 271 00:18:06,589 --> 00:18:07,798 Ne fais pas le malin. 272 00:18:10,885 --> 00:18:12,094 Allez. C'est parti. 273 00:18:14,555 --> 00:18:15,764 "A". 274 00:18:30,362 --> 00:18:32,823 Salut, les mentors ! 275 00:18:32,990 --> 00:18:35,993 Je suis Michel, chargé de l'encadrement à "Qui suis-je". 276 00:18:36,160 --> 00:18:39,288 Même si vous ne vous en souvenez pas, vous êtes déjà passés par ici. 277 00:18:39,455 --> 00:18:42,249 Mais rassurez-vous, l'oubli du traumatisme de la naissance 278 00:18:42,416 --> 00:18:44,752 est l'un des plus grands dons de l'univers. 279 00:18:45,294 --> 00:18:46,754 Ici, à "Qui suis-je", 280 00:18:46,837 --> 00:18:50,925 chaque nouvelle âme se voit attribuer une personnalité unique. 281 00:18:51,091 --> 00:18:54,512 Je suis sceptique mais loyale, réfléchie mais excentrique. 282 00:18:54,678 --> 00:18:58,599 Moi, je suis timide, très susceptible et d'une curiosité redoutable. 283 00:18:58,766 --> 00:19:01,227 Moi, je suis mégalomane, manipulatrice 284 00:19:01,310 --> 00:19:03,521 et profondément opportuniste. 285 00:19:03,604 --> 00:19:05,940 Ouhla ! Celle-là risque d'être un peu difficile. 286 00:19:06,023 --> 00:19:07,566 Mais c'est un problème terrestre. 287 00:19:07,733 --> 00:19:10,986 Vous remarquerez qu'il leur manque quelque chose, à ces petites âmes. 288 00:19:11,153 --> 00:19:13,072 Qu'est-ce qui va dans cette case ? 289 00:19:13,239 --> 00:19:15,658 Les âmes ont besoin d'une petite flamme. 290 00:19:16,033 --> 00:19:17,910 Et c'est là que vous intervenez. 291 00:19:18,160 --> 00:19:20,246 Vous allez les aider à trouver leur flamme 292 00:19:20,329 --> 00:19:21,997 dans le Grand Bazar Général, 293 00:19:22,164 --> 00:19:26,377 où toutes les activités terrestres peuvent devenir une source d'inspiration. 294 00:19:26,544 --> 00:19:29,547 Ou peut-être préfèrerez-vous leur montrer le théâtre de votre vie, 295 00:19:29,713 --> 00:19:32,091 et sa sélection de moments choisis 296 00:19:32,174 --> 00:19:34,552 dans votre propre existence. 297 00:19:34,718 --> 00:19:36,220 Mais qu'est-ce au juste que cette flamme ? 298 00:19:44,186 --> 00:19:45,187 JOE GARDNER ET LE DOROTHEA WILLIAMS QUARTET 299 00:19:47,773 --> 00:19:50,276 Vous devez être impatients de vous mettre au travail. 300 00:19:50,359 --> 00:19:52,820 Alors, bonne chance pour trouver la flamme. 301 00:19:52,903 --> 00:19:54,822 - Trouver la flamme. 302 00:19:55,197 --> 00:19:57,449 Ouah ! Ça fait beaucoup d'informations. 303 00:19:57,616 --> 00:20:00,870 Et maintenant, le moment du programme que je préfère. 304 00:20:01,036 --> 00:20:04,290 Nous allons vous présenter votre binâme ! 305 00:20:04,456 --> 00:20:07,251 Notre premier mentor est María Martínez. 306 00:20:07,418 --> 00:20:09,670 - María, venez me rejoindre. 307 00:20:09,837 --> 00:20:11,839 Maria était chercheuse, spécialisée dans une maladie rare 308 00:20:11,922 --> 00:20:13,883 à l'Université de Mexico. 309 00:20:14,383 --> 00:20:17,052 Je suis guéri. Je suis guéri ! 310 00:20:17,136 --> 00:20:19,013 Elle sera associée à une de mes préférées... 311 00:20:19,180 --> 00:20:23,934 l'âme numéro 108 210 121 415. 312 00:20:24,018 --> 00:20:26,896 - Félicitations ! À vous de jouer ! 313 00:20:27,062 --> 00:20:30,274 Mentor suivant, Bjorn Börgensson. 314 00:20:32,067 --> 00:20:32,860 BONJOUR mon nom est Dr Börgensson 315 00:20:33,319 --> 00:20:34,320 Le Dr Börgensson, 316 00:20:34,403 --> 00:20:36,113 psychologue de renommée internationale 317 00:20:36,280 --> 00:20:38,991 dont les travaux ont été couronnés par un Prix Nobel. 318 00:20:39,325 --> 00:20:42,119 Je vois des plaies, du sang, un cadavre ! 319 00:20:42,620 --> 00:20:44,955 - Et dans ce sens ? - Oh, un joli papillon. 320 00:20:46,123 --> 00:20:50,169 Le Dr Börgensson sera associé à l'âme numéro 22 ! 321 00:20:51,629 --> 00:20:54,048 Bon. On va régler ça tout de suite. Excusez-moi. 322 00:20:55,674 --> 00:20:58,093 22 ! Sors immédiatement de cette dimension. 323 00:20:58,177 --> 00:20:59,553 Faut vous le dire combien de fois ! 324 00:20:59,637 --> 00:21:00,763 J'irai pas sur Terre ! 325 00:21:00,846 --> 00:21:02,389 - Arrête, 22. - 22 : Non. 326 00:21:02,473 --> 00:21:03,516 MICHEL B : Tu vas aller sur Terre 327 00:21:03,599 --> 00:21:04,600 - et tu auras une vie ! - 22 : Jamais ! 328 00:21:05,059 --> 00:21:07,603 Vingt-deux est parmi nous depuis un certain temps. 329 00:21:07,770 --> 00:21:10,231 Et elle a déjà eu plusieurs mentors prestigieux. Gandhi, 330 00:21:10,314 --> 00:21:12,358 Abraham Lincoln, Mère Teresa. 331 00:21:12,441 --> 00:21:14,109 Je l'ai fait pleurer ! 332 00:21:14,193 --> 00:21:15,361 MICHEL B : Ne faites pas attention. 333 00:21:15,444 --> 00:21:16,445 22 : Mais lâche-moi ! 334 00:21:16,529 --> 00:21:18,364 Nous sommes vraiment ravis de vous avoir, Dr Börgensson. 335 00:21:18,447 --> 00:21:20,241 - 336 00:21:21,075 --> 00:21:24,036 Et très honorés que vous prépariez 22 à son séjour sur Terre. 337 00:21:24,537 --> 00:21:26,330 Je vais te faire regretter d'être mort. 338 00:21:26,497 --> 00:21:28,582 La plupart des gens le regrettent, 22. 339 00:21:28,666 --> 00:21:31,544 - À vous de jouer ! Salut ! 340 00:21:35,965 --> 00:21:37,883 Mais on est où là ? 341 00:21:38,467 --> 00:21:39,552 BJORN : C'est une avancée décisive. 342 00:21:39,635 --> 00:21:42,263 Soyez fière. Étape par étape. 343 00:21:42,429 --> 00:21:44,598 Pour rendre hommage au docteur Börgensson, 344 00:21:44,682 --> 00:21:46,600 nous lui remettons le diplôme de DHC. 345 00:21:46,684 --> 00:21:48,269 BJORN : Elle a fait d'énormes progrès. 346 00:21:48,352 --> 00:21:49,728 Je voudrais remercier tellement de personnes. 347 00:21:49,812 --> 00:21:51,814 Bon, écoute. Tu as eu une vie formidable 348 00:21:51,897 --> 00:21:53,274 et tu as fait des choses extraordinaires. 349 00:21:53,357 --> 00:21:54,400 Mais voilà ce que je te propose : 350 00:21:54,483 --> 00:21:56,026 on va attendre ici en silence 351 00:21:56,193 --> 00:21:57,736 et puis tu diras que tu as tout essayé, 352 00:21:57,820 --> 00:21:59,238 je continuerai à ne pas vivre ma non-vie 353 00:21:59,321 --> 00:22:00,364 et tu iras dans le Grand Après. 354 00:22:00,447 --> 00:22:01,907 - Non. Attends... - Te fatigue pas, Bjorn. 355 00:22:02,074 --> 00:22:03,409 Ça ne marchera pas. 356 00:22:03,576 --> 00:22:05,828 J'ai eu des milliers de mentors qu'ont tous fini par me détester. 357 00:22:05,995 --> 00:22:06,996 J'ai eu Mère Teresa... 358 00:22:07,162 --> 00:22:10,040 J'ai de la compassion pour toutes les âmes. 359 00:22:10,207 --> 00:22:11,709 Sauf pour toi. Toi, tu m'énerves. 360 00:22:11,876 --> 00:22:12,877 J'ai eu Copernic... 361 00:22:12,960 --> 00:22:15,379 Tu n'es pas le centre de l'univers, 22 ! 362 00:22:15,546 --> 00:22:16,547 J'ai eu Mohamed Ali... 363 00:22:16,630 --> 00:22:19,049 KO technique ! Moi, je jette les gants ! 364 00:22:19,216 --> 00:22:20,301 J'ai aussi eu Marie-Antoinette... 365 00:22:20,384 --> 00:22:22,344 Tu finiras par me faire perdre la tête ! 366 00:22:22,511 --> 00:22:23,596 Alors, merci, mais non merci. 367 00:22:23,762 --> 00:22:25,514 Je sais déjà tout ce qu'il faut savoir sur la Terre. 368 00:22:25,598 --> 00:22:26,682 C'est même pas la peine d'en parler. 369 00:22:26,849 --> 00:22:28,809 Attends ! Tu veux pas de ton passe ? 370 00:22:28,893 --> 00:22:30,936 Non. Je suis très bien moi ici. 371 00:22:31,020 --> 00:22:32,104 J'ai mes habitudes. 372 00:22:32,188 --> 00:22:34,064 Je me laisse flotter. Je fais des sudokus, 373 00:22:34,148 --> 00:22:35,316 et une fois par semaine, 374 00:22:35,399 --> 00:22:37,109 on me traîne à "Qui suis-je". 375 00:22:37,276 --> 00:22:38,611 C'est nul, mais je suis habituée. 376 00:22:38,777 --> 00:22:41,113 Bon, écoute-moi. En réalité, 377 00:22:41,280 --> 00:22:43,365 je ne suis pas Bjorn Borgenstein 378 00:22:43,449 --> 00:22:44,992 ou je sais pas qui et je suis pas un mentor. 379 00:22:45,159 --> 00:22:46,577 Pas un mentor ? 380 00:22:49,914 --> 00:22:51,582 La psychologie inversée. 381 00:22:51,665 --> 00:22:54,335 Tu es un excellent praticien, docteur. 382 00:22:54,418 --> 00:22:55,753 Carl Jung a déjà essayé. 383 00:22:55,920 --> 00:22:58,589 Arrête de parler ! Mon inconscient ne te supporte pas ! 384 00:22:58,672 --> 00:23:00,341 Mais il n'y a pas moyen 385 00:23:00,424 --> 00:23:02,051 de te faire découvrir quelque chose de différent ? 386 00:23:12,978 --> 00:23:16,982 Attends... Alors c'est vrai, tu n'es pas Bjorn Börgensson ? 387 00:23:18,234 --> 00:23:19,568 C'est ma vie. 388 00:23:19,652 --> 00:23:21,904 Pardon, mais qu'est-ce qui se passe là ? 389 00:23:22,071 --> 00:23:24,532 "Spray d'hygiène buccale" ? "Déodorant" ? 390 00:23:25,991 --> 00:23:28,035 Ah ben ça... Qui a organisé cette expo ? 391 00:23:28,118 --> 00:23:29,537 Bah c'est toi. 392 00:23:32,122 --> 00:23:34,583 JOE : C'est le groupe de rap de Cedric. Au secours ! 393 00:23:36,877 --> 00:23:39,547 Non, regarde pas ça. Viens plutôt par là. 394 00:23:40,422 --> 00:23:42,132 JEUNE JOE : Non, papa ! 395 00:23:42,216 --> 00:23:43,467 J'aime pas le jazz. 396 00:23:43,551 --> 00:23:45,427 La grande musique afro américaine. 397 00:23:45,594 --> 00:23:46,762 C'est une de nos grandes contributions 398 00:23:46,846 --> 00:23:47,847 à la culture de ce pays. 399 00:23:47,930 --> 00:23:49,849 Ça mérite que tu tendes l'oreille, Joe. 400 00:23:53,269 --> 00:23:54,478 C'est là que tout a commencé. 401 00:23:54,645 --> 00:23:57,648 C'est le fameux soir où je suis tombé amoureux du jazz. 402 00:23:59,233 --> 00:24:00,276 Écoute ça. 403 00:24:00,359 --> 00:24:02,778 Le thème n'est qu'un moyen pour exprimer qui tu es. 404 00:24:02,945 --> 00:24:05,948 Et c'est pour ça que je suis devenu jazzman. 405 00:24:07,867 --> 00:24:09,451 FEMME : Ce n'est pas ce qu'on recherche. 406 00:24:09,618 --> 00:24:12,329 Quoi ? Ça s'est pas passé comme ça. 407 00:24:12,496 --> 00:24:14,540 Reviens quand tu auras quelque chose à dire. 408 00:24:14,790 --> 00:24:17,001 - Désolé, Joe. - Désolé, Joe. 409 00:24:17,167 --> 00:24:18,544 HOMME : On cherche autre chose. 410 00:24:18,711 --> 00:24:20,546 Deux, trois, quatre. 411 00:24:40,733 --> 00:24:43,235 Ma vie n'avait aucun sens. 412 00:24:51,994 --> 00:24:53,454 Non, non, non. 413 00:24:53,621 --> 00:24:54,788 Non, je ne peux pas l'accepter. 414 00:24:54,955 --> 00:24:58,042 Tu me donnes ton badge ? Je vais récupérer mon corps. 415 00:24:58,584 --> 00:25:00,586 Ah. Oui. D'accord. Tiens. 416 00:25:09,762 --> 00:25:12,431 Tant qu'il n'est pas validé, je dois le garder. 417 00:25:14,558 --> 00:25:17,269 Et si je t'aidais à le transformer en passe ? 418 00:25:17,436 --> 00:25:18,437 Tu me le donnerais ? 419 00:25:20,356 --> 00:25:21,440 Attends... 420 00:25:21,607 --> 00:25:25,444 J'avais jamais pensé à ça. Ce serait une solution pour échapper à la vie. 421 00:25:25,611 --> 00:25:27,071 Alors là oui ! 422 00:25:27,655 --> 00:25:29,406 Mais on doit remplir cette case, avant. 423 00:25:29,573 --> 00:25:31,450 Et je n'y suis jamais encore arrivée. 424 00:25:31,742 --> 00:25:33,661 T'inquiète. Je vais trouver ta flamme. 425 00:25:33,827 --> 00:25:35,621 Pour moi, ça a été le piano. 426 00:25:46,674 --> 00:25:49,802 - Vraiment ? Ça te fait aucun effet ? - 22 : Bof. 427 00:25:50,052 --> 00:25:54,139 J'ai rien contre le jazz. La musique. Je n'aime pas le bruit que ça fait. 428 00:25:54,515 --> 00:25:56,100 Ces notes, ça me fatigue. 429 00:25:58,018 --> 00:25:59,520 Bon, on va trouver autre chose. 430 00:25:59,687 --> 00:26:02,356 Où il est le... Euh, le Grand Bazar Général ? 431 00:26:05,109 --> 00:26:06,610 Bouge pas, j'arrive ! 432 00:26:06,777 --> 00:26:07,903 22 : T'emballe pas. 433 00:26:08,070 --> 00:26:10,239 Et pourquoi tu as cette voix de femme enfant ? 434 00:26:10,322 --> 00:26:11,323 C'est pas ma voix, 435 00:26:11,407 --> 00:26:12,533 - c'est une illusion. - Hein ? 436 00:26:12,616 --> 00:26:13,993 Tout ici est hypothétique. 437 00:26:14,159 --> 00:26:16,203 Je pourrais avoir cette voix. 438 00:26:16,412 --> 00:26:17,830 Ou celle-là. 439 00:26:17,913 --> 00:26:19,123 Ou la tienne. 440 00:26:19,206 --> 00:26:20,416 La vie est injuste. 441 00:26:20,499 --> 00:26:23,836 Je veux pas mourir ! Je veux rentrer chez moi. 442 00:26:24,587 --> 00:26:25,671 J'ai choisi cette voix 443 00:26:25,754 --> 00:26:26,755 parce qu'elle horripile les gens. 444 00:26:26,839 --> 00:26:28,007 Oui. Ça marche bien. 445 00:26:32,469 --> 00:26:34,471 - T'inquiète. Elles vont bien. 446 00:26:36,098 --> 00:26:37,600 On ne broie pas les âmes, ici. 447 00:26:37,683 --> 00:26:39,143 Pour ça, on les envoie sur Terre. 448 00:26:39,435 --> 00:26:40,728 Très drôle. 449 00:26:43,480 --> 00:26:44,899 Bon. Nous y voilà. 450 00:26:45,065 --> 00:26:47,234 Le Grand Bazar Général ! 451 00:26:47,568 --> 00:26:48,777 JOE : Ouah ! 452 00:26:58,287 --> 00:26:59,288 Ouais ! 453 00:27:05,252 --> 00:27:06,587 - Ouah. - Félicitations ! 454 00:27:06,670 --> 00:27:07,671 On commence par quoi ? 455 00:27:07,755 --> 00:27:08,797 Suis-moi ! 456 00:27:10,174 --> 00:27:13,052 Croissants, gâteaux... C'est peut-être ça, ta flamme. 457 00:27:13,219 --> 00:27:15,471 Ouais ! Mais... pourquoi ? Je comprends pas. 458 00:27:15,638 --> 00:27:17,515 - Sens-moi ça. - Je peux pas. Et toi non plus. 459 00:27:17,681 --> 00:27:18,724 Quoi ? 460 00:27:18,807 --> 00:27:20,726 T'as raison, on sent pas. 461 00:27:20,809 --> 00:27:22,853 Et... on n'a pas le goût non plus ? 462 00:27:23,020 --> 00:27:24,730 Pour ça, faut avoir un corps. 463 00:27:25,606 --> 00:27:29,068 - Pas de goût, pas d'odorat ? - Et pas de toucher. 464 00:27:32,780 --> 00:27:35,032 Bon, ça va, j'ai compris. On continue. 465 00:27:35,741 --> 00:27:36,825 C'est chouette, hein ? 466 00:27:36,992 --> 00:27:38,744 Ces flammes... C'est fascinant. 467 00:27:38,911 --> 00:27:40,329 J'ai envie que tout brûle. 468 00:27:40,412 --> 00:27:41,413 Donne-moi ça ! 469 00:27:42,331 --> 00:27:43,457 Les mains, c'est trop dur ! 470 00:27:43,624 --> 00:27:45,084 Bibliothécaire ! Ça, c'est cool ! 471 00:27:45,251 --> 00:27:46,460 Oui, c'est super. 472 00:27:46,544 --> 00:27:48,003 Le métier ingrat par excellence. 473 00:27:48,087 --> 00:27:50,422 Et en voie de disparition, à cause des coupes budgétaires ! 474 00:27:50,589 --> 00:27:52,383 Mais demander le silence, ça, c'est pas mal. 475 00:27:52,550 --> 00:27:53,717 - Laisse tomber... - Chut ! 476 00:27:53,801 --> 00:27:54,969 Ah ouais, ça, j'adore. 477 00:27:55,719 --> 00:27:56,720 Mouais. 478 00:27:57,721 --> 00:27:58,722 Mouais. 479 00:27:59,431 --> 00:28:00,432 Mouais. 480 00:28:03,143 --> 00:28:05,229 - Mouais. - 481 00:28:07,356 --> 00:28:09,692 JOE : Bon ben voilà. On a fait le tour. 482 00:28:09,859 --> 00:28:11,735 - 22 : Désolée. - Tu allais faire un effort. 483 00:28:11,902 --> 00:28:13,988 Mais j'ai essayé ! Je dis toujours la vérité. 484 00:28:14,071 --> 00:28:15,865 Je ne mens jamais. 485 00:28:15,948 --> 00:28:17,366 Pas comme Abraham Lincoln. 486 00:28:17,533 --> 00:28:19,535 Ça ne te dérange pas, d'être sur un penny ? 487 00:28:19,702 --> 00:28:21,412 Au contraire, c'est un honneur. 488 00:28:21,495 --> 00:28:23,873 Même si Andrew Jackson est sur le billet de 20 ? 489 00:28:23,956 --> 00:28:24,999 Jackson ! 490 00:28:25,082 --> 00:28:27,042 La vie sur Terre est sans intérêt. 491 00:28:27,126 --> 00:28:28,210 Mais alors, on fait quoi ? 492 00:28:28,294 --> 00:28:29,378 On manque de temps. 493 00:28:29,461 --> 00:28:31,255 Le temps, ici, ça veut rien dire. 494 00:28:31,338 --> 00:28:32,923 - MICHEL B : Il est temps ! 495 00:28:33,007 --> 00:28:35,176 Bel effort, Bjorn. Mais n'ayez aucun regret. 496 00:28:35,259 --> 00:28:36,844 22 est un cas particulièrement difficile. 497 00:28:36,927 --> 00:28:38,554 Même si je ne sens rien, ne me touche pas. 498 00:28:38,721 --> 00:28:40,389 Allez, au Grand Après. 499 00:28:42,766 --> 00:28:46,103 Attends ! Euh... Le breakdance. 500 00:28:46,270 --> 00:28:48,063 Oui. Ça pourrait être mon truc. 501 00:28:48,230 --> 00:28:50,274 Le popping, le locking, la coupole. 502 00:28:50,441 --> 00:28:52,193 Les battles de hip-hop qui déchirent. 503 00:28:52,276 --> 00:28:53,319 Tu nous laisses une minute 504 00:28:53,402 --> 00:28:54,612 pour essayer la breakdance ? 505 00:28:54,695 --> 00:28:55,863 Allez, Michel. 506 00:28:55,946 --> 00:28:57,072 Tu as une mine superbe, Michel. 507 00:28:57,239 --> 00:29:00,451 Bon, d'accord. Je n'ai jamais vu 22 aussi enthousiaste. 508 00:29:00,951 --> 00:29:02,828 Tant mieux pour vous, Dr Börgensson. 509 00:29:05,039 --> 00:29:06,040 22 : Cours. 510 00:29:06,790 --> 00:29:08,000 C'est juste une Boîte 511 00:29:08,167 --> 00:29:09,335 Par ici ! 512 00:29:18,802 --> 00:29:19,803 22 : Voilà ! 513 00:29:20,554 --> 00:29:21,805 On va où là ? 514 00:29:21,889 --> 00:29:23,015 Arrête de me poser des questions. 515 00:29:23,098 --> 00:29:24,308 Mets-la un peu en veilleuse. 516 00:29:24,391 --> 00:29:26,435 - Et on va là pourquoi ? - Parce que je connais quelqu'un 517 00:29:26,602 --> 00:29:27,978 qui pourrait aider. Quelqu'un comme toi. 518 00:29:28,062 --> 00:29:30,314 Comme moi ? Quelqu'un de vivant ? 519 00:29:30,773 --> 00:29:33,484 Mais attends... Tu ne serais pas en train de m'aider ? 520 00:29:33,651 --> 00:29:35,569 Joe, je suis là depuis longtemps. 521 00:29:35,778 --> 00:29:38,155 Et rien ne m'avait donné envie de vivre. 522 00:29:38,322 --> 00:29:42,117 Et aujourd'hui, voilà que tu débarques. Tu as une vie triste et pathétique. 523 00:29:42,284 --> 00:29:44,787 Et pourtant, tu te débats pour y retourner. 524 00:29:44,870 --> 00:29:47,164 Pourquoi ? Ça vaut le coup d'aller voir. 525 00:29:47,331 --> 00:29:48,666 Bon. On y va. 526 00:29:57,508 --> 00:29:58,926 C'est quoi cet endroit ? 527 00:29:59,009 --> 00:30:01,136 Quand vous êtes concentrés, 528 00:30:01,303 --> 00:30:03,472 vous voyez pas le temps passer. 529 00:30:03,556 --> 00:30:05,683 Y en a même qui appellent ça "la zone". 530 00:30:05,850 --> 00:30:07,560 - Oui. - Eh ben, c'est la Zone. 531 00:30:07,726 --> 00:30:09,812 À mi-chemin entre les mondes physique et spirituel. 532 00:30:09,979 --> 00:30:13,274 Mais oui, bien sûr... Comme quand j'ai passé mon audition. 533 00:30:13,440 --> 00:30:14,900 C'est ici que les musiciens se retrouvent 534 00:30:14,984 --> 00:30:16,402 quand ils sont en transe. 535 00:30:16,569 --> 00:30:18,821 Pas seulement les musiciens. Tiens, regarde. 536 00:30:18,988 --> 00:30:22,491 Oh, Roméo ! Roméo ! Pourquoi es-tu Ro... 537 00:30:22,908 --> 00:30:23,909 Texte ! 538 00:30:26,704 --> 00:30:27,705 Oups. 539 00:30:27,788 --> 00:30:28,789 Hé. Regarde. 540 00:30:28,873 --> 00:30:31,166 Ça fait des années que je m'acharne sur cette équipe. 541 00:30:32,334 --> 00:30:34,795 COMMENTATEUR : Encore une défaite pour les Knicks. 542 00:30:34,962 --> 00:30:37,339 Bon, on a assez traîné ! Le type, il est où ? 543 00:30:37,423 --> 00:30:38,424 Faut que je retourne dans mon corps. 544 00:30:38,507 --> 00:30:39,508 Ça va. Il devrait être... 545 00:30:39,592 --> 00:30:40,593 Houla ! 546 00:30:40,968 --> 00:30:41,969 Bénéfice net, 547 00:30:42,052 --> 00:30:44,346 bénéfice net, bénéfice net. 548 00:30:44,430 --> 00:30:45,472 - C'est quoi, ça ? - Chut ! 549 00:30:46,473 --> 00:30:48,017 - Bénéfice net ! 550 00:30:48,100 --> 00:30:49,101 22 : Cours ! 551 00:30:49,185 --> 00:30:50,769 CRÉATURE : Bénéfice net ! 552 00:31:09,580 --> 00:31:12,166 Oh ! Ah ! Salut, les voyageurs astrosidéraux ! 553 00:31:12,249 --> 00:31:14,001 Je suis content de te revoir, 22 ! 554 00:31:14,668 --> 00:31:16,086 Van de Lune ! Comment ça va ? 555 00:31:16,253 --> 00:31:17,838 Légèrement décalé, je te remercie. 556 00:31:18,005 --> 00:31:19,089 On a un service à te demander. 557 00:31:19,173 --> 00:31:21,592 Oui... euh, bonjour, c'est pour retrouver mon corps. 558 00:31:21,675 --> 00:31:22,843 Vous pouvez m'aider ? 559 00:31:23,010 --> 00:31:24,428 Mais oui. 560 00:31:24,512 --> 00:31:26,347 C'est notre mission, à Mystiques Sans Frontières. 561 00:31:26,514 --> 00:31:29,391 Nous aidons les âmes des Terriens à la dérive à reprendre pied. 562 00:31:29,558 --> 00:31:31,310 Steve Van de Lune, transcendanseur, 563 00:31:31,477 --> 00:31:33,646 Voici Ravi Chantelune, Stella Danselune, 564 00:31:33,812 --> 00:31:35,147 et Luna Van d'Astre Van de Rêve. 565 00:31:35,231 --> 00:31:36,440 Ils vont m'aider à me réincarner ? 566 00:31:36,524 --> 00:31:37,525 Tu vas voir. 567 00:31:38,025 --> 00:31:40,277 STELLA : Ramenons cette âme égarée à bon port. 568 00:31:41,111 --> 00:31:42,905 CRÉATURE : Bénéfice net. 569 00:31:42,988 --> 00:31:44,907 Bénéfice net. Bénéfice net. 570 00:31:44,990 --> 00:31:45,991 Que c'est triste. 571 00:31:46,408 --> 00:31:47,660 VAN DE LUNE : Certaines personnes, 572 00:31:47,743 --> 00:31:49,370 à cause de leurs angoisses et de leurs obsessions, 573 00:31:49,453 --> 00:31:51,580 passent complètement à côté de leur vie. 574 00:31:51,664 --> 00:31:53,415 - C'est le résultat. 575 00:31:53,582 --> 00:31:55,334 CRÉATURE : Bénéfice net. 576 00:31:55,417 --> 00:31:57,169 Bénéfice net. 577 00:31:57,253 --> 00:31:58,879 Bénéfice net ? 578 00:31:59,213 --> 00:32:00,881 Encore un trader en perdition. 579 00:32:01,048 --> 00:32:04,802 Et maintenant, tu vas pouvoir te reconnecter à ton enveloppe terrestre. 580 00:32:08,722 --> 00:32:11,016 TRADER : C'est moi ? 581 00:32:11,392 --> 00:32:12,434 Merci beaucoup ! 582 00:32:17,189 --> 00:32:19,275 Je fais quoi de ma vie ? 583 00:32:21,360 --> 00:32:24,572 Je suis vivant ! Je suis vivant ! Libérez-vous de vos chaînes ! 584 00:32:24,655 --> 00:32:26,574 C'est magnifique ! 585 00:32:26,866 --> 00:32:29,076 C'est aussi simple que ça ? 586 00:32:29,159 --> 00:32:31,745 Il suffit de faire un trou pour retrouver mon corps ? 587 00:32:33,956 --> 00:32:36,166 - Mais qu'est-ce que tu fais ? 588 00:32:36,333 --> 00:32:38,335 Joe, tu es décédé ? 589 00:32:38,502 --> 00:32:40,504 Mais non ! Je suis pas décédé. 590 00:32:40,880 --> 00:32:41,881 Vous pouvez m'aider ? 591 00:32:42,047 --> 00:32:44,550 Nous n'avons encore jamais aidé une âme en transit 592 00:32:44,633 --> 00:32:45,718 à réintégrer son corps, 593 00:32:45,801 --> 00:32:49,388 mais pourquoi pas ? 594 00:32:49,555 --> 00:32:50,639 Oui ! Tous à bord ! 595 00:32:50,973 --> 00:32:52,766 Larguez les amarres ! 596 00:33:02,109 --> 00:33:04,820 Si vos âmes sont ici, où sont vos corps ? 597 00:33:04,987 --> 00:33:06,488 Sur Terre, bien sûr. 598 00:33:06,655 --> 00:33:08,407 Le mien est en lévitation à Palawan. 599 00:33:08,490 --> 00:33:10,826 Moi, mon corps joue de la vina au Tibet. 600 00:33:10,910 --> 00:33:11,994 Je pratique la méditation 601 00:33:12,077 --> 00:33:13,370 transcendantale en Californie. 602 00:33:13,454 --> 00:33:14,788 Et toi, tu combines incantations, 603 00:33:14,872 --> 00:33:16,248 méditation percussions, j'imagine ? 604 00:33:16,332 --> 00:33:17,833 Oui. On pourrait dire ça. 605 00:33:21,587 --> 00:33:23,923 Je suis à New York, à l'angle de la 14e et de la 7e avenue. 606 00:33:24,089 --> 00:33:25,841 Mais oui. À côté de pizza Tonio. 607 00:33:26,008 --> 00:33:27,384 Oui, exactement. 608 00:33:27,551 --> 00:33:29,762 Et toi ? Je croyais que tu détestais la Terre. 609 00:33:29,929 --> 00:33:31,138 Moi, c'est pas pareil. 610 00:33:31,222 --> 00:33:32,806 Moi, je peux aller où je veux. 611 00:33:32,973 --> 00:33:34,433 Je suis personne. Tu captes ? 612 00:33:34,600 --> 00:33:36,936 Nous les mystiques, on se réunit ici 613 00:33:37,019 --> 00:33:38,145 tous les mardis. 614 00:33:43,984 --> 00:33:46,278 Toutes ces âmes en peine. C'est triste. 615 00:33:46,445 --> 00:33:48,948 Les âmes égarées ne sont pas très différentes 616 00:33:49,031 --> 00:33:50,282 de celles qui errent dans la Zone. 617 00:33:50,449 --> 00:33:52,535 - Comment ça ? - La Zone, c'est très agréable, 618 00:33:52,701 --> 00:33:54,620 mais quand ça tourne à l'obsession, 619 00:33:54,703 --> 00:33:56,789 on finit par se couper de la vie. 620 00:33:56,872 --> 00:33:57,873 Je vais trouver. 621 00:33:57,957 --> 00:33:59,833 Je vais trouver. Je vais trouver. 622 00:34:00,918 --> 00:34:03,379 Il fut un temps où j'étais une âme égarée. 623 00:34:03,546 --> 00:34:05,381 - C'est vrai ? - Tétris. 624 00:34:10,886 --> 00:34:12,012 VAN DE LUNE : Eh ben voilà ! 625 00:34:12,096 --> 00:34:14,139 Tu vas enfin pouvoir rentrer chez toi. 626 00:34:18,269 --> 00:34:20,187 Comme tu n'es plus en contact avec ton corps, 627 00:34:20,271 --> 00:34:21,939 tu vas devoir entrer en résonance 628 00:34:22,022 --> 00:34:24,441 avec son environnement physique. 629 00:34:27,444 --> 00:34:28,529 Ferme les yeux. 630 00:34:28,612 --> 00:34:31,615 Respire pour ouvrir ton chakra couronne. 631 00:34:34,827 --> 00:34:36,537 On a vraiment besoin de tous ces trucs ? 632 00:34:36,704 --> 00:34:38,539 - Oui ! - 633 00:34:39,707 --> 00:34:41,834 Vous n'avez pas un piano ? Ça m'aiderait beaucoup. 634 00:34:41,917 --> 00:34:44,253 Pas de piano, Joe ! Concentre-toi. 635 00:34:44,545 --> 00:34:46,422 Imagine le silence. 636 00:34:46,505 --> 00:34:47,965 Chut. 637 00:34:48,883 --> 00:34:53,095 Concentre-toi sur l'endroit où se trouve ton corps. 638 00:34:53,262 --> 00:34:55,222 Sois à l'écoute. 639 00:35:07,193 --> 00:35:09,153 C'est ça ! Tu y arrives. 640 00:35:12,072 --> 00:35:13,866 Ne regarde pas ! Reste en état de méditation 641 00:35:13,949 --> 00:35:14,992 pour ne pas rompre le lien. 642 00:35:15,534 --> 00:35:20,497 Maintenant, utilise tes sens pour repérer où se trouve ton corps. 643 00:35:21,123 --> 00:35:24,418 - J'entends un moniteur cardiaque. 644 00:35:26,503 --> 00:35:29,715 Je sens une odeur de gel hydroalcoolique. 645 00:35:29,882 --> 00:35:32,468 VAN DE LUNE : Oui. Oui ! C'est bien ! 646 00:35:32,551 --> 00:35:34,762 JOE : Je sens mes pieds. 647 00:35:35,387 --> 00:35:37,139 Hm. Et de la fourrure. 648 00:35:37,681 --> 00:35:39,225 FEMME : Vous avez averti la famille ? 649 00:35:39,308 --> 00:35:41,519 De la fourrure. 650 00:35:41,602 --> 00:35:42,645 Vous avez entendu ? 651 00:35:42,728 --> 00:35:44,813 Oh, la ronron thérapie a marché. 652 00:35:45,314 --> 00:35:47,608 Je brûle, là ? J'y suis presque ? 653 00:35:47,775 --> 00:35:49,151 Oh, regarde, c'est moi ! 654 00:35:49,693 --> 00:35:50,819 Regarde. 655 00:35:50,903 --> 00:35:52,905 - Son pouls s'accélère. 656 00:35:52,988 --> 00:35:53,989 Je préviens le médecin. 657 00:35:54,073 --> 00:35:55,282 Reste là, M. Matou. 658 00:35:55,366 --> 00:35:56,617 - Qu'est-ce qu'on attend ? - Non, pas maintenant. 659 00:35:56,700 --> 00:35:58,577 - C'est trop tôt. - JOE : Non, c'est pas trop tôt. 660 00:35:58,661 --> 00:35:59,828 22 : Arrête ! Pas moi ! 661 00:36:16,762 --> 00:36:20,015 Ça y est. Je suis revenu ! Ça a marché ! 662 00:36:21,725 --> 00:36:22,768 Mais non... 663 00:36:24,395 --> 00:36:25,396 Non. 664 00:36:26,689 --> 00:36:28,983 Non, non. Non. 665 00:36:29,149 --> 00:36:30,484 Je suis dans le chat ? 666 00:36:30,651 --> 00:36:32,361 Mais si je suis dans le chat, qui est... 667 00:36:32,444 --> 00:36:34,446 22 : Quoi ? JOE : T'es dans mon corps ! 668 00:36:34,530 --> 00:36:36,657 - 22 : Tu es dans le chat ? - Rends-moi mon corps ! 669 00:36:36,740 --> 00:36:39,493 - 22 : Je suis dans un corps ! - Pourquoi tu es dans mon corps ? 670 00:36:39,702 --> 00:36:41,328 Je veux pas être un chat. J'ai horreur des chats ! 671 00:36:41,495 --> 00:36:42,580 22 : Beurk, c'est dégoûtant. 672 00:36:42,663 --> 00:36:44,373 C'est de la faute de cette bande d'allumés. 673 00:36:45,332 --> 00:36:46,333 Docteur, aidez-moi ! 674 00:36:46,417 --> 00:36:47,585 C'est mon corps et je... 675 00:36:50,880 --> 00:36:52,631 Oh, non ! Ils me comprennent pas. 676 00:36:52,715 --> 00:36:54,466 Ils te prennent pour moi ! Dis-leur toi. 677 00:36:54,550 --> 00:36:56,969 Messieurs dames, on a un problème. 678 00:36:57,052 --> 00:36:58,262 Je suis une âme désincarnée. 679 00:36:58,345 --> 00:36:59,513 Je veux retourner dans l'Au-delà. 680 00:36:59,597 --> 00:37:01,432 Un effet secondaire de l'anti-inflammatoire. 681 00:37:01,515 --> 00:37:02,683 Non, non, non. Vous ne comprenez pas. 682 00:37:02,766 --> 00:37:03,767 - Je ne suis pas M. Gardner. - JOE : Chut ! 683 00:37:03,851 --> 00:37:04,977 Ils vont croire que t'es folle. 684 00:37:05,060 --> 00:37:06,145 Enfin, que je suis fou. 685 00:37:06,228 --> 00:37:07,313 Qu'est-ce que t'as fait ? 686 00:37:07,396 --> 00:37:09,690 Je suis entrée dans ton corps parce qu'il n'y avait plus d'âme dedans. 687 00:37:09,773 --> 00:37:11,400 Et pourquoi je suis dans un chat ? 688 00:37:11,483 --> 00:37:12,943 J'en ai aucune idée ! 689 00:37:15,321 --> 00:37:17,615 Vous avez de la famille à prévenir, M. Gardner ? 690 00:37:17,698 --> 00:37:19,241 Ou un ami, un voisin ? 691 00:37:19,408 --> 00:37:21,327 - Tu dis non. - Euh... non. 692 00:37:21,493 --> 00:37:22,661 Quel jour on est ? 693 00:37:22,828 --> 00:37:24,079 Le pire jour de ma vie. 694 00:37:24,163 --> 00:37:25,664 Je veux m'en aller. Je déteste la Terre. 695 00:37:25,831 --> 00:37:27,583 Je comprends, oui. On vous garde quand même 696 00:37:27,666 --> 00:37:29,376 un petit peu avec nous. En observation. 697 00:37:29,543 --> 00:37:31,629 Le petit chat est attendu chez un autre patient. 698 00:37:31,712 --> 00:37:32,963 - D'accord. 699 00:37:33,047 --> 00:37:35,049 - Il faut que tu lui parles. - D'accord. 700 00:37:35,132 --> 00:37:37,551 Mademoiselle. L'âme de ce corps est dans ce chat. 701 00:37:37,635 --> 00:37:38,636 Non, parle pas. 702 00:37:38,719 --> 00:37:40,012 C'est pour ça qu'il veut rester. 703 00:37:40,179 --> 00:37:42,306 Euh, gardez le chat. Et reposez-vous. 704 00:37:42,389 --> 00:37:43,557 Vous en avez besoin. 705 00:37:43,641 --> 00:37:45,768 Je reviendrai chercher M. Matou dans dix minutes. 706 00:37:46,268 --> 00:37:47,561 Dix minutes ? Faut qu'on file ! 707 00:37:47,645 --> 00:37:50,523 Non ! Je bougerai pas d'ici ! 708 00:37:50,689 --> 00:37:53,943 Quand je pense que je suis sur cette planète nulle, 709 00:37:54,109 --> 00:37:55,986 avec ces baguettes recouvertes de viande. 710 00:37:58,948 --> 00:38:01,075 Tu te calmes! Écoute-moi. 711 00:38:01,158 --> 00:38:02,826 On doit partir avant qu'ils me prennent. 712 00:38:02,993 --> 00:38:04,954 Qu'ils te prennent ? Tu vas m'abandonner ? 713 00:38:05,120 --> 00:38:06,747 Jamais ! C'est mon corps que tu squattes. 714 00:38:06,830 --> 00:38:08,123 Tu penses pouvoir marcher ? 715 00:38:08,290 --> 00:38:09,416 C'est trop dur ! 716 00:38:09,500 --> 00:38:12,002 J'ai raté mon permis de marcher à pied 436 fois. 717 00:38:12,169 --> 00:38:13,671 Mais tu veux pas essayer ? 718 00:38:16,507 --> 00:38:19,468 Bien. Il faut trouver Van de Lune. Il va arranger ça. 719 00:38:20,761 --> 00:38:22,388 Je suis un chat. Je peux sauter. 720 00:38:28,352 --> 00:38:30,354 C'est bon. C'est pas mal. 721 00:38:30,437 --> 00:38:32,731 - Très bien. Voilà. - 722 00:38:32,815 --> 00:38:34,650 22 : Je fais une petite pause. 723 00:38:34,733 --> 00:38:37,486 Ah, non, non, non. Ils vont revenir. Dépêchons-nous. 724 00:38:39,738 --> 00:38:42,157 - 725 00:38:51,041 --> 00:38:52,543 - Suis-moi ! - 726 00:39:01,552 --> 00:39:02,761 JOE : C'est bon. 727 00:39:03,929 --> 00:39:06,140 Appuie sur la flèche du bas. 728 00:39:07,141 --> 00:39:09,393 - Voilà. Plus haut... Non. 729 00:39:09,476 --> 00:39:10,644 Doucement avec mes doigts. 730 00:39:13,898 --> 00:39:14,899 - Beurk. 731 00:39:14,982 --> 00:39:16,775 - Monte. 732 00:39:19,153 --> 00:39:20,362 22 : Ouf ! 733 00:39:22,573 --> 00:39:23,574 22 : Hm. 734 00:39:25,951 --> 00:39:27,786 - 22 : Hm. - 735 00:39:27,870 --> 00:39:29,330 Qu'est-ce qu'il a dit, Van de Lune ? 736 00:39:29,413 --> 00:39:31,415 À l'angle de la 14e et la 7e. 737 00:39:31,498 --> 00:39:33,542 Oui. À Chelsea. Pas loin de Jackson Square. 738 00:39:33,626 --> 00:39:35,294 Oui, c'est ça. Mais... comment tu le sais, toi ? 739 00:39:35,377 --> 00:39:36,795 Tout est dans ton cerveau d'humain. 740 00:39:36,879 --> 00:39:38,380 Je t'interdis de fouiller dans ma tête ! 741 00:39:38,464 --> 00:39:40,216 Oh, t'inquiète. Il n'y a pas grand-chose. 742 00:39:40,382 --> 00:39:41,842 Du jazz, du jazz, encore du jazz. 743 00:39:41,926 --> 00:39:43,552 Oh. Et une certaine Lisa. C'est qui ? 744 00:39:43,636 --> 00:39:44,678 C'est personne. 745 00:39:55,648 --> 00:39:57,066 Je, euh... 746 00:39:57,149 --> 00:39:58,359 Tout va trop vite. 747 00:39:58,442 --> 00:39:59,693 On va s'arrêter une minute... 748 00:39:59,777 --> 00:40:01,862 Non ! Il faut y aller, ils vont arriver ! 749 00:40:12,873 --> 00:40:15,167 JOE : Calme-toi. Tout va bien. Continue à marcher. 750 00:40:18,212 --> 00:40:20,381 - 751 00:40:20,464 --> 00:40:21,465 22 : Ah ! 752 00:40:21,549 --> 00:40:22,591 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 753 00:40:22,675 --> 00:40:23,676 On est à New York, 754 00:40:23,759 --> 00:40:26,262 on ne s'arrête pas comme ça en pleine rue. 755 00:40:26,345 --> 00:40:27,888 - 756 00:40:27,972 --> 00:40:30,182 - 757 00:40:31,642 --> 00:40:33,769 JOE : Oh, non. 22. 22 ! 758 00:40:35,229 --> 00:40:38,524 22. Oh, non. 22. 759 00:40:38,691 --> 00:40:40,401 22 ! 22 ! 760 00:40:46,156 --> 00:40:48,617 22, j'ai oublié que j'avais des griffes. 761 00:40:48,784 --> 00:40:50,786 Je suis vraiment désolé. Tu viens ? Allez. 762 00:40:50,870 --> 00:40:51,871 Même pas en rêve. 763 00:40:51,954 --> 00:40:54,874 Je ne bouge plus d'ici tant que ton corps n'est pas mort. 764 00:40:55,040 --> 00:40:56,292 Il n'en a plus pour longtemps 765 00:40:56,375 --> 00:40:57,960 vu la tempête qu'il y dans ton ventre. 766 00:41:11,891 --> 00:41:13,559 C'est encore pire que je l'imaginais. 767 00:41:13,642 --> 00:41:15,978 La lumière est aveuglante, c'est bruyant, c'est... 768 00:41:16,061 --> 00:41:18,147 Il se passe quoi dans mon nez ? 769 00:41:18,314 --> 00:41:19,899 - Ça sent la pizza. - 770 00:41:19,982 --> 00:41:21,483 Et si tu trouves que ça sent bon, 771 00:41:21,567 --> 00:41:23,068 imagine un peu le goût. 772 00:41:23,485 --> 00:41:25,446 Hm. 773 00:41:25,529 --> 00:41:26,572 Vas-y, essaie. 774 00:41:38,459 --> 00:41:39,710 C'est... 775 00:41:39,793 --> 00:41:41,503 C'est pas horrible. 776 00:41:41,670 --> 00:41:43,756 Voilà ! Tu la mangeras en chemin, allez. 777 00:41:44,965 --> 00:41:48,344 Ou sinon, prends ton temps. Vas-y. 778 00:41:51,055 --> 00:41:53,349 C'est bizarre. Je me sens moins énervée. 779 00:41:53,516 --> 00:41:56,101 Très bonne nouvelle ! On va chercher Van de Lune ? 780 00:41:56,977 --> 00:41:57,978 Pourquoi pas ? 781 00:41:58,145 --> 00:42:00,648 Et moi, je te dis qu'on appelle ça un Grec. 782 00:42:00,731 --> 00:42:01,732 JOE : Oui, mais nous, à New York, 783 00:42:01,815 --> 00:42:03,192 on dit plutôt un kebab. 784 00:42:03,275 --> 00:42:04,860 J'en ai parlé avec Archimède. 785 00:42:04,944 --> 00:42:05,945 Lui, il disait... 786 00:42:06,028 --> 00:42:07,446 - Un grec. - Un kebab. 787 00:42:07,530 --> 00:42:08,739 - Un grec ! - Un grebbab ? 788 00:42:08,822 --> 00:42:09,823 - Non ! - Un kébek ? 789 00:42:09,907 --> 00:42:10,908 Un grec ! 790 00:42:11,534 --> 00:42:12,701 Je l'aimais bien, ce Grec. 791 00:42:12,868 --> 00:42:14,495 On est au carrefour. 792 00:42:16,288 --> 00:42:17,623 Ça peut être que lui. 793 00:42:20,584 --> 00:42:22,294 22 : Van de Lune ! On a besoin de toi ! 794 00:42:25,172 --> 00:42:26,966 Joe ! Tu as pu réintégrer ton corps ! 795 00:42:27,132 --> 00:42:28,217 Non ! 796 00:42:28,300 --> 00:42:30,010 Le chat ! Je suis dans le chat ! 797 00:42:30,177 --> 00:42:31,762 Tu es dans un chat ? 798 00:42:31,929 --> 00:42:33,097 Mais c'est fantastique ! 799 00:42:33,180 --> 00:42:34,390 Hé, Van de Rêve ! 800 00:42:34,473 --> 00:42:36,559 T'es payé pour faire tourner la pancarte ! 801 00:42:36,725 --> 00:42:39,812 Mais Marge, regarde ! J'ai transféré l'âme de ce garçon dans un chat ! 802 00:42:39,979 --> 00:42:41,313 J'en ai rien à cirer ! Et vous, 803 00:42:41,480 --> 00:42:44,358 on a déjà notre rigolo de service. Dégagez ! 804 00:42:44,525 --> 00:42:45,693 Et toi. Fais tourner ! 805 00:42:45,860 --> 00:42:47,278 J'en ai vraiment marre. 806 00:42:47,361 --> 00:42:48,362 Bon. Écoute. 807 00:42:48,445 --> 00:42:50,990 Il faut que je retourne là-dedans. 808 00:42:51,156 --> 00:42:52,157 Il va falloir opérer 809 00:42:52,241 --> 00:42:54,118 un bon vieux transfert astral transmigratoire. 810 00:42:54,201 --> 00:42:55,411 - Un quoi ? - C'est la seule façon 811 00:42:55,494 --> 00:42:56,912 de remettre les âmes à leur place. 812 00:42:56,996 --> 00:42:58,539 Et c'est un rituel fabuleux, 813 00:42:58,622 --> 00:43:01,417 avec des chants, des danses et plein de percussions. 814 00:43:01,584 --> 00:43:03,210 Je dois être au club à 19 h, 815 00:43:03,294 --> 00:43:04,753 alors, il faut s'y mettre. 816 00:43:04,837 --> 00:43:06,422 Attends ! Doucement, l'ami. 817 00:43:06,589 --> 00:43:08,799 Pour que ça marche, il faut profiter 818 00:43:08,883 --> 00:43:10,759 d'une ouverture entre la Terre et le plan astral. 819 00:43:10,926 --> 00:43:12,094 Ce qui se produira 820 00:43:12,178 --> 00:43:14,638 quand Orcus pénétrera dans la maison des Gémeaux. 821 00:43:14,805 --> 00:43:15,806 Et c'est quand, ça ? 822 00:43:15,890 --> 00:43:17,558 Dans l'administration, c'est 18h30. 823 00:43:17,641 --> 00:43:18,726 On se retrouve au club. 824 00:43:18,809 --> 00:43:19,810 18h30 ? T'es sérieux ? 825 00:43:19,894 --> 00:43:21,187 Je me charge d'apporter le matos. 826 00:43:21,270 --> 00:43:23,856 - Je vous ai dit de dégager ! - 827 00:43:23,939 --> 00:43:25,274 VAN DE LUNE : Rendez-vous au club à 18H30. 828 00:43:25,357 --> 00:43:26,525 Je m'occupe de tout ! 829 00:43:26,609 --> 00:43:28,485 Et que je vous revoie jamais ! 830 00:43:36,452 --> 00:43:38,454 TERRY : Entre les Dupont et les Durand. 831 00:43:41,498 --> 00:43:43,667 Tu es forcément quelque part, petite âme, 832 00:43:43,751 --> 00:43:45,920 je vais te retrouver. 833 00:43:46,337 --> 00:43:48,339 JOE : Cette fois, c'était la dernière. 834 00:43:48,422 --> 00:43:50,424 J'ai déjà du mal à rentrer dans mes pantalons. 835 00:43:50,591 --> 00:43:52,384 18h30, c'est bientôt. 836 00:43:52,468 --> 00:43:55,262 Et il faut te faire un brin de toilette avant le... 837 00:43:57,723 --> 00:44:00,017 On va prendre un taxi. Vas-y. Lève la main. 838 00:44:00,184 --> 00:44:01,560 Tends-la bien. Comme ça. 839 00:44:02,144 --> 00:44:03,145 C'est déjà pas facile, 840 00:44:03,229 --> 00:44:04,980 alors avec une chemise de nuit ! 841 00:44:07,566 --> 00:44:09,485 Vite ! Cours ! Y en a un qui se libère ! 842 00:44:15,574 --> 00:44:17,743 DOROTHEA : Ah ! Professeur ? 843 00:44:17,826 --> 00:44:19,453 - 22 : Du pepperoni. - 844 00:44:33,676 --> 00:44:35,094 JOE : Ah non, Dorothea m'a vu ! 845 00:44:35,177 --> 00:44:37,221 Elle va me prendre pour un fou. 846 00:44:37,388 --> 00:44:38,556 Tu pourrais l'appeler 847 00:44:38,639 --> 00:44:40,349 pour lui expliquer qu'on n'est pas fou. 848 00:44:40,516 --> 00:44:42,101 Je suis vivante depuis une heure, 849 00:44:42,184 --> 00:44:43,727 et je peux te dire que c'est pas une bonne idée. 850 00:44:44,562 --> 00:44:46,188 JOE : Je dois réintégrer mon corps 851 00:44:46,272 --> 00:44:47,439 et assurer, ce soir. 852 00:44:47,606 --> 00:44:50,234 Pourquoi ça sent sous tes bras et pas sous tes genoux ? 853 00:44:50,401 --> 00:44:52,778 Cherche pas. Mets ce pantalon. 854 00:44:52,945 --> 00:44:54,113 Oh, j'arrive pas à croire que je suis sorti 855 00:44:54,196 --> 00:44:55,447 dans cette tenue. 856 00:44:55,531 --> 00:44:57,032 22 : Je ne voulais pas venir. 857 00:44:57,116 --> 00:44:58,576 Je t'ai jamais demandé de venir. 858 00:44:58,659 --> 00:45:00,870 Je voulais seulement récupérer mon corps, 859 00:45:01,036 --> 00:45:04,206 au club. 860 00:45:04,290 --> 00:45:05,833 - Ça va pas ? 861 00:45:05,916 --> 00:45:08,878 Euh, je sais pas... c'est le soleil, c'est chaud... 862 00:45:08,961 --> 00:45:10,462 - 863 00:45:10,546 --> 00:45:11,547 JOE : Mon portable ! 864 00:45:11,630 --> 00:45:13,174 22 : C'est cette chose qui vibre ? 865 00:45:14,592 --> 00:45:16,719 Curley ! Non, non, non... 866 00:45:21,891 --> 00:45:22,933 Oups. 867 00:45:24,810 --> 00:45:26,520 - 868 00:45:27,479 --> 00:45:30,274 CURLEY : M. Gardner, c'est Curley. 869 00:45:30,357 --> 00:45:31,567 J'espère que ça va. 870 00:45:31,734 --> 00:45:33,527 Dorothea a paniqué quand elle vous a vu. 871 00:45:33,611 --> 00:45:35,404 Du coup, elle a appelé Robert. 872 00:45:35,571 --> 00:45:36,989 Il va jouer. Je suis désolé. 873 00:45:37,072 --> 00:45:38,574 - Non, non, non. - 874 00:45:38,657 --> 00:45:39,658 CURLEY : Franchement, 875 00:45:39,742 --> 00:45:42,453 j'allais à l'école pour vos cours de musique. 876 00:45:42,620 --> 00:45:44,205 Je vous dois beaucoup. 877 00:45:44,288 --> 00:45:45,414 Alors voilà : 878 00:45:45,497 --> 00:45:47,082 prenez une douche, mettez un super costard 879 00:45:47,166 --> 00:45:48,792 et arrivez au club en avance. 880 00:45:48,959 --> 00:45:50,836 Je vais essayer de lui parler. 881 00:45:51,003 --> 00:45:52,421 Et soignez bien votre look, 882 00:45:52,504 --> 00:45:53,923 c'est hyper important. D'accord ? 883 00:45:54,465 --> 00:45:56,342 J'espère vous voir. Allez. À plus. 884 00:45:56,425 --> 00:45:58,302 Oui ! J'ai encore une chance, 22. 885 00:45:58,385 --> 00:45:59,678 Tu vas m'aider. J'ai un costume. 886 00:46:00,012 --> 00:46:01,138 Tu vas l'essayer, pour voir. 887 00:46:01,222 --> 00:46:02,223 22 : Non, non, non. 888 00:46:02,306 --> 00:46:03,891 JOE : Après, on s'occupera de mes cheveux 889 00:46:03,974 --> 00:46:06,185 - et comme... - Non, non, non, non. 890 00:46:06,352 --> 00:46:07,478 - 22 ! - 891 00:46:11,065 --> 00:46:12,608 - FILLE : M. Gardner ?- - Ah ! 892 00:46:12,691 --> 00:46:14,151 Connie. C'est l'heure de sa leçon. 893 00:46:14,235 --> 00:46:15,945 - On fait quoi ? - CONNIE : Je vous entends ! 894 00:46:16,111 --> 00:46:17,571 Dis-lui que je ne peux pas aujourd'hui. 895 00:46:18,322 --> 00:46:19,323 22 : Bonjour, Connie. 896 00:46:19,406 --> 00:46:20,491 Désolée, Joe peut pas, aujourd'hui. 897 00:46:20,574 --> 00:46:21,700 JOE : C'est toi, Joe ! 22 : Moi ! 898 00:46:21,784 --> 00:46:22,952 Moi peux pas aujourd'hui. 899 00:46:23,035 --> 00:46:24,662 JOE : Voilà. On essaie le costume. 900 00:46:24,745 --> 00:46:26,830 CONNIE : Je venais vous dire que j'arrêtais. 901 00:46:26,997 --> 00:46:28,040 - 22 : Elle arrête ? - 902 00:46:28,123 --> 00:46:30,084 C'est pas le moment. Le costume. 903 00:46:30,167 --> 00:46:32,962 CONNIE : C'est nul, l'orchestre. Je perds mon temps. 904 00:46:33,128 --> 00:46:34,255 Enfin quelqu'un de sensé. 905 00:46:34,421 --> 00:46:35,422 JOE : Mais qu'est-ce que tu fais ? 906 00:46:38,259 --> 00:46:40,511 Tenez. J'arrête. Le jazz, c'est pourri. 907 00:46:40,594 --> 00:46:42,721 Je suis d'accord. Le jazz, c'est pourri. 908 00:46:42,805 --> 00:46:43,806 JOE : Hé ! 909 00:46:43,889 --> 00:46:45,933 D'ailleurs, l'école, c'est inutile. 910 00:46:47,768 --> 00:46:50,396 Bien sûr. Comme disait mon mentor, le George Orwell : 911 00:46:50,479 --> 00:46:51,730 "L'éducation publique consiste 912 00:46:51,814 --> 00:46:53,107 "à touiller la pâtée des cochons 913 00:46:53,190 --> 00:46:54,358 "avec un bâton." 914 00:46:54,441 --> 00:46:55,568 Ouais, c'est ça ! 915 00:46:55,734 --> 00:46:57,820 Sans parler de la standardisation qui tue la créativité. 916 00:46:57,903 --> 00:46:59,196 C'est un truc vieux comme le monde. 917 00:46:59,280 --> 00:47:00,281 De quoi tu lui parles ? 918 00:47:00,364 --> 00:47:01,407 Ça l'intéresse pas, tout ça ! 919 00:47:01,490 --> 00:47:03,409 C'est ce que je dis depuis la maternelle ! 920 00:47:03,492 --> 00:47:05,411 Dis donc, tu m'as l'air très éveillée. 921 00:47:05,578 --> 00:47:07,454 Quel est ton point de vue sur la pizza ? 922 00:47:07,538 --> 00:47:10,124 - J'adore ça ? - Moi aussi ! 923 00:47:10,207 --> 00:47:12,167 Qu'est-ce que tu fais ? 924 00:47:12,251 --> 00:47:13,794 Je préfère rester avec Connie. 925 00:47:14,295 --> 00:47:16,005 Quoi ? Reviens ! Ouvre cette... 926 00:47:18,299 --> 00:47:20,759 C'est moi, ou votre chat a envie de prendre l'air ? 927 00:47:20,843 --> 00:47:22,136 Il fait son intéressant. 928 00:47:22,303 --> 00:47:24,096 JOE : 22 ! Je t'interdis de t'en aller ! 929 00:47:24,180 --> 00:47:25,181 Reviens immédiatement, 930 00:47:25,264 --> 00:47:27,141 sinon, je griffe ton canapé. 931 00:47:27,308 --> 00:47:28,559 Euh, c'est mon canapé. 932 00:47:28,726 --> 00:47:30,269 T'es drôlement intelligente. 933 00:47:30,352 --> 00:47:33,439 Il faut que je rende le trombone. Il appartient à l'école. 934 00:47:33,522 --> 00:47:34,565 D'accord. 935 00:47:34,648 --> 00:47:36,066 J'adore les gens qui ont conscience 936 00:47:36,150 --> 00:47:37,693 de l'absurdité de ce monde. 937 00:47:37,776 --> 00:47:39,361 Tu as raison de vouloir arrêter. Moi... 938 00:47:39,445 --> 00:47:40,529 Je voulais vous dire... 939 00:47:40,613 --> 00:47:42,239 J'ai travaillé toute la soirée. 940 00:47:42,323 --> 00:47:44,074 Alors peut-être que vous voulez entendre 941 00:47:44,158 --> 00:47:45,910 ce que ça donne avant que j'arrête. 942 00:47:49,163 --> 00:47:50,998 D'accord. 943 00:48:21,654 --> 00:48:24,615 - Ça se voit que tu aimes ça ! 944 00:48:25,449 --> 00:48:26,659 Ouais. 945 00:48:27,451 --> 00:48:30,287 Alors... Peut-être que je ferais mieux de continuer ? 946 00:48:30,788 --> 00:48:31,872 Ouais. 947 00:48:32,248 --> 00:48:33,499 CONNIE : Au revoir, M. G. 948 00:48:33,582 --> 00:48:35,000 À la semaine prochaine ! 949 00:48:35,167 --> 00:48:36,544 JOE : 22 ! 950 00:48:37,586 --> 00:48:40,047 - Connie est venue arrêter, 951 00:48:40,130 --> 00:48:41,131 et pourtant, elle continue. 952 00:48:41,215 --> 00:48:42,633 22, oublie Connie. Écoute. 953 00:48:42,716 --> 00:48:44,718 Je veux comprendre, Joe. Pourquoi elle continue ? 954 00:48:44,885 --> 00:48:45,970 Mais parce qu'elle aime ça ! 955 00:48:46,053 --> 00:48:47,763 Elle aime raconter qu'elle déteste ça. 956 00:48:47,847 --> 00:48:49,557 Mais le trombone, c'est son truc. 957 00:48:49,723 --> 00:48:50,891 Elle est douée. 958 00:48:50,975 --> 00:48:53,310 Peut-être que le trombone, c'est sa flamme. 959 00:48:53,477 --> 00:48:57,022 Mais moi, en attendant, j'ai besoin de toi, s'il te plaît. 960 00:48:57,690 --> 00:48:58,691 D'accord. 961 00:48:59,066 --> 00:49:00,067 C'est vrai ? 962 00:49:00,150 --> 00:49:03,195 Je vais t'aider. À condition d'essayer deux trois trucs. 963 00:49:03,279 --> 00:49:04,363 Pour m'assurer que sur Terre, 964 00:49:04,446 --> 00:49:07,700 tout n'est pas aussi nul que je le pensais. 965 00:49:07,867 --> 00:49:09,785 Et si Connie a trouvé sa flamme, je pourrais aussi 966 00:49:09,869 --> 00:49:11,203 trouver quelque chose. 967 00:49:11,287 --> 00:49:13,789 - Génial ! - Alors ? Par quoi on commence ? 968 00:49:17,209 --> 00:49:18,794 - 22 : L'eau, ça fait mal ! - C'est bon. 969 00:49:18,878 --> 00:49:20,504 Ouvre l'autre robinet. 970 00:49:20,588 --> 00:49:21,672 22 : Ah oui. C'est mieux. 971 00:49:21,755 --> 00:49:22,923 Et je t'en voudrais pas 972 00:49:23,007 --> 00:49:25,092 si tu me mettais un peu de lait hydratant sur le corps. 973 00:49:29,889 --> 00:49:31,682 22 : Je te lave les fesses. 974 00:49:32,933 --> 00:49:34,810 Ça pique ! 975 00:49:40,816 --> 00:49:42,985 Vous cinq, vous serez timorées. 976 00:49:43,152 --> 00:49:45,738 Et les douze suivantes, vous serez égocentriques. 977 00:49:45,905 --> 00:49:48,407 Il faudra limiter le nombre de ce pavillon. 978 00:49:48,574 --> 00:49:49,575 TERRY : J'ai trouvé ! 979 00:49:49,658 --> 00:49:50,659 Vous avez vu ça ? 980 00:49:50,743 --> 00:49:52,077 Qui a trouvé ? 981 00:49:52,161 --> 00:49:53,162 Oui ! C'est Terry ! 982 00:49:53,245 --> 00:49:54,288 Merci, Terry. 983 00:49:54,455 --> 00:49:56,749 - Ouah. Bien joué. - Alors ? De qui s'agit-il ? 984 00:49:58,417 --> 00:50:01,212 Euh... Un dénommé Joe Gardner. 985 00:50:01,378 --> 00:50:03,297 Apparemment, il est retourné sur Terre. 986 00:50:03,380 --> 00:50:04,381 C'est ennuyeux. 987 00:50:04,465 --> 00:50:05,966 C'est le mentor de 22. 988 00:50:06,133 --> 00:50:08,427 Oh ça va ! Pas de crise d'hystérie ! 989 00:50:08,594 --> 00:50:11,388 Terry sait ce qu'il lui reste à faire. Je vais régler ça. 990 00:50:11,472 --> 00:50:12,473 Comment ? 991 00:50:12,556 --> 00:50:13,557 Je vais aller le chercher. 992 00:50:13,641 --> 00:50:14,975 Et rectifier le compte, vite fait bien fait. 993 00:50:15,059 --> 00:50:17,019 D'accord. Bon. Tu es sûr ? 994 00:50:17,102 --> 00:50:19,355 C'est vous qui avez fait une boulette. 995 00:50:19,438 --> 00:50:20,981 J'essaie de remettre les choses en ordre. 996 00:50:21,482 --> 00:50:22,983 Mais que personne ne te voie. 997 00:50:23,150 --> 00:50:24,360 Personne. 998 00:50:24,443 --> 00:50:27,488 Ne vous inquiétez pas. Je ferai en sorte de ne pas être vu. 999 00:50:27,655 --> 00:50:30,616 Je me fondrai dans le décor. Comme un ninja. 1000 00:50:30,783 --> 00:50:33,118 Essaie d'agir rapidement et discrètement. 1001 00:50:33,285 --> 00:50:36,205 Et rapidement, aussi. Et discrètement, bien sûr. 1002 00:50:39,833 --> 00:50:42,836 On court à la catastrophe. C'est pas gagné. 1003 00:50:43,879 --> 00:50:47,424 Ah, mon petit costume. Il me va toujours aussi bien. 1004 00:50:47,591 --> 00:50:49,593 C'est pas un peu serré au niveau des fesses ? 1005 00:50:49,760 --> 00:50:51,554 JOE : Ça se porte comme ça. Assieds-toi. 1006 00:50:55,266 --> 00:50:56,308 Je peux le faire ? 1007 00:50:56,392 --> 00:50:57,476 Arrête. J'oublie pas l'ascenseur. 1008 00:50:57,560 --> 00:51:00,771 J'ai besoin d'un petit rafraîchissement. 1009 00:51:03,607 --> 00:51:05,860 C'est une sorte de mini tronçonneuse. 1010 00:51:06,026 --> 00:51:07,027 Bouge plus ! 1011 00:51:07,111 --> 00:51:08,237 C'est toi qui bouges. 1012 00:51:13,742 --> 00:51:15,077 - 1013 00:51:16,829 --> 00:51:18,163 Oh, non ! 1014 00:51:18,247 --> 00:51:19,373 T'inquiète, je vais bien. 1015 00:51:19,456 --> 00:51:22,334 Mes cheveux, mes cheveux ! Mes cheveux ! 1016 00:51:22,418 --> 00:51:23,752 C'est une catastrophe ! 1017 00:51:24,169 --> 00:51:25,921 Il faut arranger ça. Et vite. 1018 00:51:26,088 --> 00:51:28,340 - D'accord. Mais comment ? - On va voir Dez. 1019 00:51:28,507 --> 00:51:30,426 Super ! C'est qui, Dez ? 1020 00:51:30,593 --> 00:51:31,927 HOMME : Trop stylée, ta coupe ! 1021 00:51:32,011 --> 00:51:33,470 On dirait une cacahuète. 1022 00:51:33,637 --> 00:51:34,638 IAN : C'est toi la cacahuète. 1023 00:51:34,722 --> 00:51:36,515 J'ai commencé à me dégarnir à 20 ans. 1024 00:51:36,682 --> 00:51:38,058 JOE : Dez, c'est le baraqué. 1025 00:51:38,142 --> 00:51:39,143 C'est notre seul espoir. 1026 00:51:39,310 --> 00:51:40,644 On parlait de vocation... 1027 00:51:40,728 --> 00:51:42,271 Lui, il était fait pour être coiffeur. 1028 00:51:42,479 --> 00:51:45,065 Mais je ne peux pas me faire passer pour toi devant tes amis. 1029 00:51:45,232 --> 00:51:46,775 D'habitude, je ne parle qu'à Dez. 1030 00:51:46,859 --> 00:51:48,277 Et on ne parle que de jazz. 1031 00:51:48,444 --> 00:51:51,280 Mais là, tu vas t'asseoir, il rectifie et on s'en va. 1032 00:51:51,363 --> 00:51:53,532 - 1033 00:51:54,950 --> 00:51:56,827 D'habitude, tu viens jamais en semaine. 1034 00:51:56,911 --> 00:51:57,953 Et t'as pas téléphoné. 1035 00:51:58,037 --> 00:51:59,038 Y aura de l'attente. 1036 00:51:59,413 --> 00:52:01,957 J'en étais sûr. Bon ben, assieds-toi là. 1037 00:52:02,416 --> 00:52:04,001 - Oh, la vache ! 1038 00:52:04,084 --> 00:52:05,419 C'est toi qui vas attendre. Y a urgence. 1039 00:52:05,586 --> 00:52:06,879 Quoi ? C'est pas cool, Dez ! 1040 00:52:07,046 --> 00:52:08,339 Si tu veux, il y a Harold. 1041 00:52:08,422 --> 00:52:09,798 Son fauteuil te tend les bras. 1042 00:52:10,299 --> 00:52:11,884 Non, j'ai le temps. Ça va. 1043 00:52:12,051 --> 00:52:14,220 Allez, Joe. Installe-toi dans le fauteuil. 1044 00:52:17,014 --> 00:52:18,557 Tu t'es battu avec un ours ? 1045 00:52:18,724 --> 00:52:20,434 - C'est un coup du chat. - Me fais pas passer pour un dingue. 1046 00:52:20,601 --> 00:52:21,644 Oui. Pardon ! 1047 00:52:21,727 --> 00:52:22,728 Je voulais me raser 1048 00:52:22,811 --> 00:52:24,396 pour aller jouer avec Dorothea Williams. 1049 00:52:24,563 --> 00:52:27,024 Dorothea Williams ? C'est super, Joe ! 1050 00:52:27,107 --> 00:52:28,984 Je te félicite. 1051 00:52:29,151 --> 00:52:31,028 Ne crois pas ce qu'il raconte. 1052 00:52:31,111 --> 00:52:33,322 Le jour où il aura un engagement, tu raseras gratos. 1053 00:52:33,405 --> 00:52:34,615 Y m'énerve, lui. 1054 00:52:34,698 --> 00:52:36,575 Laisse tomber, Joe. Je vais t'arranger ça. 1055 00:52:36,951 --> 00:52:38,160 Tu gardes le chat sur toi ? 1056 00:52:38,327 --> 00:52:39,537 Si ça ne t'ennuie pas. 1057 00:52:39,703 --> 00:52:41,789 Pas du tout. Le client est roi. 1058 00:52:42,331 --> 00:52:43,666 - Ah bon ? - Dans le fauteuil, 1059 00:52:43,749 --> 00:52:44,833 oui. Tu es le roi. 1060 00:52:45,042 --> 00:52:46,877 Alors, je peux goûter ces trucs ? 1061 00:52:47,044 --> 00:52:48,087 POUR LES ENFANTS 1062 00:52:48,170 --> 00:52:49,672 Oui, bien sûr. 1063 00:52:52,466 --> 00:52:53,676 Cool. 1064 00:52:55,719 --> 00:52:57,847 J'adore être dans ce fauteuil. 1065 00:52:58,013 --> 00:52:59,306 Hé ! Te laisse pas distraire ! 1066 00:52:59,390 --> 00:53:00,474 - Ah ! La tronçonneuse ! 1067 00:53:00,558 --> 00:53:02,059 Calme-toi ! Si tu continues... 1068 00:53:04,562 --> 00:53:06,105 Bon, je suis ouvert à tout. 1069 00:53:06,272 --> 00:53:07,690 Mais si ton chat se calme pas, 1070 00:53:07,773 --> 00:53:09,149 faudra qu'il t'attende dehors. 1071 00:53:09,316 --> 00:53:11,277 Alors petit chat ? Qu'est-ce que tu décides ? 1072 00:53:11,819 --> 00:53:13,070 Miaou. 1073 00:53:13,237 --> 00:53:14,864 Ça fait du bien, de changer de look. 1074 00:53:14,947 --> 00:53:17,116 Surtout que ça fait un bail. 1075 00:53:17,283 --> 00:53:19,201 Tu sais, Dez, pendant des siècles, 1076 00:53:19,285 --> 00:53:20,369 j'avais aucun look. 1077 00:53:20,536 --> 00:53:22,913 - PAUL : Je te le fais pas dire. - 1078 00:53:23,873 --> 00:53:25,374 Mais depuis, ma vie a changé. 1079 00:53:25,541 --> 00:53:26,584 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 1080 00:53:26,750 --> 00:53:28,794 Avant, j'étais une entité théorique 1081 00:53:28,878 --> 00:53:30,254 dans une immense gare de triage 1082 00:53:30,421 --> 00:53:31,463 entre la vie et la mort. 1083 00:53:31,630 --> 00:53:32,631 C'est dingue ça. 1084 00:53:33,299 --> 00:53:35,926 22 : Et à mon 266e mentor, 1085 00:53:36,093 --> 00:53:39,096 je me posais déjà de sérieuses questions sur le sens de tout ça. 1086 00:53:39,263 --> 00:53:42,349 Faut-il mourir pour vivre tout ça ? 1087 00:53:42,433 --> 00:53:44,059 - Tu comprends ? 1088 00:53:45,227 --> 00:53:46,562 Je savais pas que tu avais fait 1089 00:53:46,645 --> 00:53:48,522 des études de philosophie, Joe. 1090 00:53:48,689 --> 00:53:50,524 Je croyais que tu t'intéressais qu'à la musique. 1091 00:53:50,691 --> 00:53:51,692 Et puis, 1092 00:53:51,775 --> 00:53:53,485 on nous dit qu'on est faits pour une chose, 1093 00:53:53,652 --> 00:53:55,237 mais comment on le sait ? 1094 00:53:55,404 --> 00:53:57,323 Et si on se trompait de vocation ? 1095 00:53:57,406 --> 00:53:58,741 Ou si c'est celle de quelqu'un d'autre, 1096 00:53:58,908 --> 00:54:00,618 - on est piégé. - C'est vrai. 1097 00:54:00,910 --> 00:54:02,161 Passe-moi une sucette. 1098 00:54:02,328 --> 00:54:03,829 Je suis pas piégé, 1099 00:54:03,913 --> 00:54:05,873 mais j'ai pas choisi d'être coiffeur. 1100 00:54:06,040 --> 00:54:08,792 Tu n'as pas choisi d'être coiffeur ? 1101 00:54:08,959 --> 00:54:10,294 Je voulais être vétérinaire. 1102 00:54:10,920 --> 00:54:12,880 22 : Qu'est-ce qui t'en a empêché ? 1103 00:54:13,088 --> 00:54:15,174 Je voulais faire l'école vétérinaire après l'armée. 1104 00:54:15,341 --> 00:54:17,176 Et ma fille est tombée malade, 1105 00:54:17,259 --> 00:54:18,719 et j'ai pas eu le choix, les cours de coiffure 1106 00:54:18,802 --> 00:54:19,803 coûtaient moins cher. 1107 00:54:19,887 --> 00:54:20,930 22 : Et du coup, 1108 00:54:21,013 --> 00:54:22,848 tu fais un métier que tu n'aimes pas. 1109 00:54:22,932 --> 00:54:24,725 Faut pas t'inquiéter pour moi, Joe. 1110 00:54:24,808 --> 00:54:26,101 J'adore ce métier. 1111 00:54:26,268 --> 00:54:27,811 Tout le monde peut pas être Charles Drew 1112 00:54:27,895 --> 00:54:29,230 et inventer la transfusion sanguine. 1113 00:54:29,396 --> 00:54:31,524 22 : Ou moi. Et jouer avec Dorothea Williams. 1114 00:54:31,607 --> 00:54:32,608 - Je sais. - 1115 00:54:32,691 --> 00:54:34,235 Tu racontes n'importe quoi. 1116 00:54:34,318 --> 00:54:35,945 N'importe qui peut faire de la musique. 1117 00:54:36,278 --> 00:54:37,321 Fais pas attention à lui. 1118 00:54:37,488 --> 00:54:39,448 Il passe son temps à rabaisser les autres 1119 00:54:39,532 --> 00:54:41,325 juste pour se rassurer. 1120 00:54:41,408 --> 00:54:42,993 Ah oui, d'accord. 1121 00:54:43,160 --> 00:54:44,787 Il m'attaque pour ne pas 1122 00:54:44,870 --> 00:54:46,080 se confronter à ses propres échecs. 1123 00:54:48,123 --> 00:54:49,833 Franchement, t'es dur, Joe. 1124 00:54:50,167 --> 00:54:51,627 Il suffit de s'asseoir ici 1125 00:54:51,710 --> 00:54:53,170 pour avoir envie de te parler. 1126 00:54:53,337 --> 00:54:56,549 C'est la magie du fauteuil. C'est pour ça que j'adore ce métier. 1127 00:54:56,715 --> 00:54:58,968 Je rencontre des gens formidables, comme toi, 1128 00:54:59,051 --> 00:55:02,179 et je leur fais du bien en les rendant canons. 1129 00:55:02,346 --> 00:55:04,765 Ouah ! Attendez, je rêve ou je suis beau gosse ? 1130 00:55:04,932 --> 00:55:07,017 J'ai pas inventé la transfusion sanguine, 1131 00:55:07,101 --> 00:55:10,563 mais je sauve des vies tous les jours. 1132 00:55:11,105 --> 00:55:13,858 Je comprends pas ton rapport avec ce chat, mon frère, 1133 00:55:14,024 --> 00:55:16,110 mais c'est génial de pouvoir enfin 1134 00:55:16,193 --> 00:55:17,987 parler d'autre chose que de jazz. 1135 00:55:18,070 --> 00:55:21,156 Pourquoi tu ne m'avais encore jamais raconté ta vie ? 1136 00:55:21,323 --> 00:55:22,700 Tu me l'avais pas demandé. 1137 00:55:22,783 --> 00:55:24,243 Mais je suis content que tu l'aies fait. 1138 00:55:24,410 --> 00:55:26,412 HOMME : T'as la classe ! FEMME : Bon concert ! 1139 00:55:26,662 --> 00:55:29,206 J'ai pris quelques sucettes, pour la route. 1140 00:55:34,587 --> 00:55:36,630 FEMME AU MICRO : Le Dr Karma, chambre 316. 1141 00:55:40,092 --> 00:55:41,385 TERRY : Hm. 1142 00:55:53,147 --> 00:55:54,148 Hm. 1143 00:55:58,777 --> 00:56:00,112 - Oh. 1144 00:56:02,198 --> 00:56:04,491 Plein d'artistes ne sont pas connus avant 50 ans. 1145 00:56:04,658 --> 00:56:06,577 Tiens. Tu veux une sucette ? 1146 00:56:06,744 --> 00:56:08,662 PAUL : Ah... Ouais. Merci, Joe. 1147 00:56:08,829 --> 00:56:10,164 TERRY : Ah, te voilà. 1148 00:56:11,248 --> 00:56:12,917 22 : Sans rancune, hein ? 1149 00:56:13,000 --> 00:56:14,001 Entre potes, c'est normal, 1150 00:56:14,084 --> 00:56:15,294 de se vanner. Hein ? C'est cool. 1151 00:56:15,920 --> 00:56:17,296 22 : Bon, allez, à la prochaine ! 1152 00:56:18,047 --> 00:56:19,131 Viens voir Terry. 1153 00:56:20,674 --> 00:56:21,800 - Je te tiens ! 1154 00:56:22,968 --> 00:56:24,428 Tu croyais gruger le destin ? 1155 00:56:24,512 --> 00:56:25,513 Tu t'est trompé. 1156 00:56:25,596 --> 00:56:27,890 Je suis chef comptable et je vais te ramener... 1157 00:56:27,973 --> 00:56:30,518 Oh, non... Tu n'es pas Joe Gardner. 1158 00:56:31,769 --> 00:56:32,853 Au temps pour moi. 1159 00:56:32,937 --> 00:56:35,981 Je vais te remettre bien au chaud dans ton corps. 1160 00:56:37,441 --> 00:56:38,776 - Voilà. 1161 00:56:38,859 --> 00:56:40,361 Y a pas mort d'homme. 1162 00:56:41,195 --> 00:56:43,364 Oh la la. Écoute, euh... Voilà. 1163 00:56:43,531 --> 00:56:44,823 Il n'y aucune raison 1164 00:56:44,907 --> 00:56:46,992 pour que ce petit incident s'ébruite. 1165 00:56:47,159 --> 00:56:49,662 Tout le monde peut se tromper. C'est pas encore ton heure. 1166 00:56:49,828 --> 00:56:51,163 Sauf si tu continues à manger 1167 00:56:51,247 --> 00:56:53,791 de la nourriture industrielle. Pas vrai ? 1168 00:56:53,874 --> 00:56:55,334 - 1169 00:56:56,919 --> 00:56:59,922 Non, mais sérieux, arrête de manger ces cochonneries. 1170 00:57:04,677 --> 00:57:06,136 JOE : Tu t'es bien débrouillée. 1171 00:57:06,220 --> 00:57:07,471 Comment tu as su quoi dire ? 1172 00:57:07,638 --> 00:57:09,265 22 : Je sais pas. J'ai improvisé. 1173 00:57:09,431 --> 00:57:12,601 Hé, comme dans le jazz. En fait, j'ai jazzé. 1174 00:57:12,685 --> 00:57:14,812 JOE : Déjà, "jazzer", ça ne se dit pas. 1175 00:57:14,979 --> 00:57:16,438 Et ensuite, la musique et la vie, 1176 00:57:16,522 --> 00:57:18,274 ce n'est pas du tout la même chose. 1177 00:57:18,440 --> 00:57:19,567 "Petite annonce". 1178 00:57:19,733 --> 00:57:22,111 JOE : Non ! Ne... Oh et puis vas-y... sers-toi. 1179 00:57:22,278 --> 00:57:23,654 "Vends fourgonnette". 1180 00:57:23,737 --> 00:57:25,406 J'en ai pris plein au cas où. 1181 00:57:25,990 --> 00:57:27,491 Bon, alors... On reprend. 1182 00:57:27,658 --> 00:57:30,119 Van de Lune nous a donné RDV au club à 18h30. 1183 00:57:30,286 --> 00:57:31,620 Il est a peu près 16 h... 1184 00:57:33,455 --> 00:57:34,456 Tu sais, 1185 00:57:34,540 --> 00:57:35,791 tu commences à maîtriser le jeu de jambes. 1186 00:57:35,875 --> 00:57:37,793 - Cours un peu pour voir. - 1187 00:57:37,877 --> 00:57:40,462 22 : Hé ! Ça fait une mélodie ! Je rejazze ! 1188 00:57:40,546 --> 00:57:41,630 JOE : Oui, mais c'est pas le moment 1189 00:57:41,714 --> 00:57:42,715 de "jazzer". 1190 00:57:42,798 --> 00:57:44,258 On n'a plus beaucoup de temps, et si... 1191 00:57:44,341 --> 00:57:46,760 Ça chatouille. - Tu fais quoi ? 1192 00:57:53,809 --> 00:57:55,352 J'y vais. 1193 00:57:58,689 --> 00:57:59,773 Bon, tu te dépêches ? 1194 00:57:59,940 --> 00:58:01,108 OK. 1195 00:58:01,192 --> 00:58:02,776 - 1196 00:58:02,860 --> 00:58:04,904 Eh ben voilà, je suis beaucoup moins serrée. 1197 00:58:04,987 --> 00:58:06,739 Non ! 1198 00:58:06,822 --> 00:58:08,073 On voit tes fesses ! 1199 00:58:08,157 --> 00:58:09,158 22 : C'est tes fesses. 1200 00:58:09,241 --> 00:58:10,284 On voit mes fesses ! 1201 00:58:10,367 --> 00:58:12,077 Enlève la veste. Enlève ! 1202 00:58:12,244 --> 00:58:13,996 Vite ! Dépêche-toi ! 1203 00:58:14,163 --> 00:58:15,497 Qu'est-ce qu'on va faire ? 1204 00:58:15,664 --> 00:58:17,374 Impossible de trouver un couturier... 1205 00:58:18,542 --> 00:58:20,127 Il va falloir passer chez ma mère. 1206 00:58:20,211 --> 00:58:21,212 22 : D'accord. 1207 00:58:21,295 --> 00:58:22,379 Non, tu te rends pas compte. 1208 00:58:22,463 --> 00:58:23,506 Elle n'est pas au courant, pour le concert. 1209 00:58:23,589 --> 00:58:24,590 Elle va mal le prendre. 1210 00:58:24,673 --> 00:58:25,674 D'accord. 1211 00:58:25,758 --> 00:58:26,800 On n'a pas d'autre solution. 1212 00:58:26,884 --> 00:58:27,885 D'accord. 1213 00:58:27,968 --> 00:58:29,553 Il y a qu'elle qui peut nous arranger ça. 1214 00:58:29,720 --> 00:58:31,222 - D'accord. - Arrête de dire "D'accord" ! 1215 00:58:31,388 --> 00:58:33,390 Il faut qu'on prenne le métro. Viens. 1216 00:58:33,557 --> 00:58:35,518 D'ac... Entendu. 1217 00:58:37,061 --> 00:58:39,146 Ma mère n'est pas au courant, pour le concert. 1218 00:58:39,230 --> 00:58:40,564 Ne lui en parle pas. 1219 00:58:40,731 --> 00:58:42,107 Parce qu'elle pense que tu es un raté. 1220 00:58:42,191 --> 00:58:43,484 - Quoi ? - Je le dis pas. 1221 00:58:43,567 --> 00:58:44,818 C'est toi qui le penses. 1222 00:58:44,985 --> 00:58:47,363 Oui. Bon. Ma mère a une idée très précise de la réussite, 1223 00:58:47,530 --> 00:58:49,782 et c'est pas le métier de musicien. 1224 00:58:49,949 --> 00:58:52,284 Alors, j'ai besoin de faire recoudre ce pantalon 1225 00:58:52,368 --> 00:58:54,954 pour euh... un concert de l'orchestre de l'école. 1226 00:58:55,037 --> 00:58:56,705 Ça ne me plaît pas, 1227 00:58:56,789 --> 00:58:58,582 mais pas besoin de lui dire... 1228 00:59:16,308 --> 00:59:17,977 C'est toujours pareil. 1229 00:59:18,060 --> 00:59:20,729 À chaque fois que je vais réaliser mon rêve... 1230 00:59:20,813 --> 00:59:22,773 il se passe un truc. 1231 00:59:22,857 --> 00:59:23,983 Tu vois ? 1232 00:59:30,364 --> 00:59:31,532 J'adore ce chanteur. 1233 00:59:31,699 --> 00:59:33,367 J'avais déjà entendu de la musique, 1234 00:59:33,450 --> 00:59:35,452 mais c'est la première fois que ça me fait ça. 1235 00:59:35,619 --> 00:59:38,163 Normal. Tu ressens la musique à travers moi. Allez. 1236 00:59:42,001 --> 00:59:43,002 Tu viens ? 1237 01:00:04,732 --> 01:00:05,983 Tu peux pas faire attention ? 1238 01:00:06,150 --> 01:00:07,651 Pardon. 1239 01:00:08,027 --> 01:00:09,361 T'inquiète. 1240 01:00:09,445 --> 01:00:11,071 C'est le métro. C'est normal. 1241 01:00:11,238 --> 01:00:12,781 - Normal ? - Ça mine le moral. 1242 01:00:12,948 --> 01:00:15,242 L'odeur... la chaleur... la promiscuité... 1243 01:00:15,409 --> 01:00:18,662 Tous les jours la même chose. Métro, boulot, dodo. 1244 01:00:19,288 --> 01:00:21,498 Mais quand je serai sur scène, ce soir, 1245 01:00:21,582 --> 01:00:23,459 j'échapperai à cette triste réalité. 1246 01:00:23,626 --> 01:00:26,128 Ils verront le vrai Joe Gardner. 1247 01:00:29,256 --> 01:00:30,257 T'as trouvé ça où ? 1248 01:00:30,424 --> 01:00:31,884 Sous le siège. C'est pas génial ? 1249 01:00:31,967 --> 01:00:34,053 Il en a encore plein dedans ! 1250 01:00:35,638 --> 01:00:37,473 JOE : Bon. T'as compris ? 1251 01:00:37,556 --> 01:00:40,601 J'ai besoin du costume pour un concert avec l'orchestre. D'accord ? 1252 01:00:44,063 --> 01:00:47,024 LULU : Joe ! MELBA : Joe ! 1253 01:00:47,107 --> 01:00:49,193 - Je suis fière de toi. - Quelle bonne nouvelle ! 1254 01:00:49,276 --> 01:00:51,362 - 1255 01:00:51,612 --> 01:00:52,613 Elle est au courant. 1256 01:00:52,780 --> 01:00:54,323 Ta maman est à l'arrière. 1257 01:00:54,490 --> 01:00:56,116 - Vas-y. - Non ! Je veux pas. 1258 01:00:56,283 --> 01:00:58,619 On n'a pas le choix. On a besoin du pantalon. 1259 01:01:00,955 --> 01:01:02,831 T'oublies pas quelque chose, Joe ? 1260 01:01:02,998 --> 01:01:04,041 - Quoi ? - Embrasse-la. 1261 01:01:04,250 --> 01:01:06,377 J'embrasse toujours Melba, quand j'arrive. 1262 01:01:08,712 --> 01:01:10,130 Allez, vas-y ! 1263 01:01:14,134 --> 01:01:15,761 Mais non ! Pas sur la bouche. 1264 01:01:15,845 --> 01:01:17,888 Joe ! Mais qu'est-ce qu'il t'arrive ? 1265 01:01:17,972 --> 01:01:19,014 De quoi je me mêle ? 1266 01:01:19,098 --> 01:01:20,182 LULU : Cougar ! 1267 01:01:20,349 --> 01:01:23,227 Je m'inscris pour un autre baiser, mon biquet. 1268 01:01:27,773 --> 01:01:30,776 Alors c'est comme ça que tu arrêtes de courir après les contrats ? 1269 01:01:31,110 --> 01:01:32,987 J'espère que ce chat n'est pas un cadeau 1270 01:01:33,070 --> 01:01:34,572 pour essayer de m'amadouer. 1271 01:01:34,738 --> 01:01:35,948 Viens... 1272 01:01:36,115 --> 01:01:37,199 Dis-lui que tu m'as recueilli. 1273 01:01:37,283 --> 01:01:39,660 Non. C'est mon chat. Je l'ai recueilli. 1274 01:01:39,743 --> 01:01:42,037 Continue comme ça et c'est toi qu'il faudra recueillir. 1275 01:01:42,121 --> 01:01:43,205 Oh. 1276 01:01:43,289 --> 01:01:46,417 Demande-lui gentiment de recoudre mon pantalon. 1277 01:01:46,584 --> 01:01:50,254 Maman... S'il te plaît... est-ce que tu peux recoudre mon pantalon ? 1278 01:01:50,337 --> 01:01:51,797 Ouah ! J'ai pas envie de voir ça. 1279 01:01:51,964 --> 01:01:54,008 Oui. C'est un peu gênant, hein ? 1280 01:01:54,175 --> 01:01:55,676 Alors ? Tu vas l'arranger ? 1281 01:01:55,843 --> 01:01:56,969 LIBBA : Non. ENSEMBLE : Quoi ? 1282 01:01:57,052 --> 01:01:59,346 Quand vas-tu arrêter ces enfantillages, Joe ? 1283 01:01:59,430 --> 01:02:00,431 Tu m'as dit 1284 01:02:00,514 --> 01:02:01,640 que tu allais accepter cet emploi à plein temps. 1285 01:02:01,724 --> 01:02:02,725 Et voilà, ça y est. 1286 01:02:02,808 --> 01:02:04,101 LIBBA : Et j'apprends que tu vas jouer dans cette boîte ! 1287 01:02:04,185 --> 01:02:05,269 Dis-lui que c'est différent. 1288 01:02:05,352 --> 01:02:06,353 C'est différent ! 1289 01:02:06,437 --> 01:02:08,689 Tu auras droit à la couverture maladie ? À une retraite ? 1290 01:02:09,064 --> 01:02:11,734 Non ? Alors, ce contrat est comme tous les autres. 1291 01:02:11,901 --> 01:02:13,819 T'oses même plus dire la vérité à ta mère. 1292 01:02:13,986 --> 01:02:15,988 On va acheter un autre costume. 1293 01:02:16,155 --> 01:02:17,698 Ma mère n'a jamais compris 1294 01:02:17,781 --> 01:02:19,033 comment je voyais la vie. 1295 01:02:19,116 --> 01:02:20,743 On va acheter un autre costume. 1296 01:02:20,826 --> 01:02:22,494 - Ma mère n'a jamais compris 1297 01:02:22,578 --> 01:02:23,662 comment je voyais la vie. 1298 01:02:23,746 --> 01:02:25,664 - 22 ! - Pardon ? 1299 01:02:25,748 --> 01:02:28,000 Je pars en courant ? Comme tu fais d'habitude. 1300 01:02:30,461 --> 01:02:33,464 Non. Pas cette fois. Je vais pas en rester là. 1301 01:02:34,006 --> 01:02:36,383 Maman, on a traversé des moments difficiles... 1302 01:02:36,842 --> 01:02:38,385 et... t'as raison... 1303 01:02:38,886 --> 01:02:41,138 je n'ose plus être franc avec toi. 1304 01:02:41,305 --> 01:02:42,389 Parce que, quoi que je fasse, 1305 01:02:42,473 --> 01:02:44,141 tu me désapprouves. 1306 01:02:44,308 --> 01:02:46,310 Je sais que tu aimes jouer. 1307 01:02:46,477 --> 01:02:48,020 Alors, pourquoi tu n'es jamais aussi heureuse 1308 01:02:48,103 --> 01:02:49,480 que quand je ne joue pas ? 1309 01:02:49,647 --> 01:02:52,858 J'ai enfin décroché le contrat de mes rêves... et tu es furieuse. 1310 01:02:53,025 --> 01:02:54,235 Tu ne sais pas à quel point 1311 01:02:54,318 --> 01:02:55,819 ton père a souffert pour ce métier. 1312 01:02:55,986 --> 01:02:57,863 Je veux t'épargner ça. 1313 01:02:58,030 --> 01:03:00,115 Donc papa a vécu son rêve, et moi j'ai pas le droit ? 1314 01:03:00,282 --> 01:03:02,159 Ton père pouvait compter sur moi. 1315 01:03:02,326 --> 01:03:05,162 Pendant des années, la boutique nous a soutenus. 1316 01:03:05,329 --> 01:03:07,873 Quand je ne serai plus là, qui paiera ton loyer ? 1317 01:03:08,040 --> 01:03:09,500 La musique, c'est tout, pour moi. 1318 01:03:09,667 --> 01:03:11,752 Dès mon réveil le matin, 1319 01:03:11,835 --> 01:03:13,879 jusqu'au moment où je me couche. 1320 01:03:14,046 --> 01:03:16,298 Les rêves ne nourrissent pas l'homme, Jojo ! 1321 01:03:16,465 --> 01:03:17,842 Alors, j'arrête de manger ! 1322 01:03:18,008 --> 01:03:20,845 La musique, c'est pas une carrière, maman. 1323 01:03:21,053 --> 01:03:23,180 C'est ma raison de vivre. 1324 01:03:23,264 --> 01:03:25,099 Je suis sûr que c'était pareil pour papa. 1325 01:03:26,016 --> 01:03:29,270 Si ma vie devait s'arrêter, là, maintenant... 1326 01:03:29,812 --> 01:03:32,857 j'aurais l'impression d'avoir tout gâché, tout raté. 1327 01:03:35,067 --> 01:03:36,277 Joe... 1328 01:03:43,534 --> 01:03:44,535 Oh. 1329 01:03:49,081 --> 01:03:50,666 Ici on raccommode l'Âme 1330 01:03:50,749 --> 01:03:53,711 LIBBA : Et si on réglait cette histoire de costume. 1331 01:03:57,673 --> 01:03:59,175 C'est le costume de mon père. 1332 01:03:59,341 --> 01:04:00,551 LIBBA : Lulu ! Melba ! 1333 01:04:00,634 --> 01:04:03,179 Venez avec vos meilleurs ciseaux, on a du boulot. 1334 01:04:08,350 --> 01:04:10,227 Ouah ! C'est très agréable à porter. 1335 01:04:10,394 --> 01:04:12,688 - Il te va à ravir. - La veste tombe très bien. 1336 01:04:12,771 --> 01:04:13,772 MELBA : Tu as vu ? 1337 01:04:13,856 --> 01:04:17,067 C'est un des plus beaux costumes de laine que j'aie jamais vu. 1338 01:04:17,234 --> 01:04:18,444 - J'ai le droit de prendre ça ? - Bien sûr. 1339 01:04:18,611 --> 01:04:20,613 - MELBA : Quelle élégance ! - 1340 01:04:20,779 --> 01:04:23,365 Merci beaucoup... maman. 1341 01:04:23,532 --> 01:04:26,160 Ray serait tellement fier de toi. 1342 01:04:26,702 --> 01:04:28,704 Presque aussi fier que moi. 1343 01:04:30,414 --> 01:04:31,540 Tu as bien compris, hein ? 1344 01:04:31,624 --> 01:04:33,876 C'est de la laine, pas du polyester. 1345 01:04:34,043 --> 01:04:36,212 Alors ne te promène plus avec ce chat sur l'épaule. 1346 01:04:36,295 --> 01:04:37,296 ENSEMBLE : Oui, maman ! 1347 01:04:37,379 --> 01:04:38,672 MELBA : C'est très joli. 1348 01:04:38,839 --> 01:04:40,049 Merci, maman. 1349 01:04:42,718 --> 01:04:44,053 Ouah, c'était fantastique ! 1350 01:04:44,136 --> 01:04:45,971 On aurait dit... une impro de jazz. 1351 01:04:46,138 --> 01:04:47,556 Oui, on a jazzé. 1352 01:04:47,723 --> 01:04:49,475 JOE : D'accord. "Jazzé". 1353 01:04:51,268 --> 01:04:52,269 J'ai réfléchi dans ta tête. 1354 01:04:52,353 --> 01:04:53,896 Tu devrais rappeler Lisa. 1355 01:04:54,063 --> 01:04:55,272 JOE : J'ai pas le temps 1356 01:04:55,356 --> 01:04:56,774 pour les histoires d'amour, 22. 1357 01:04:56,941 --> 01:04:58,317 Tu es trop occupé ? 1358 01:04:58,400 --> 01:04:59,735 Tu attends de mourir une deuxième fois ? 1359 01:04:59,902 --> 01:05:01,070 - Super. - 1360 01:05:01,237 --> 01:05:02,905 C'est le comble de recevoir des conseils amoureux 1361 01:05:02,988 --> 01:05:04,073 d'une âme qui n'a encore rien vécu ! 1362 01:05:04,156 --> 01:05:05,783 22 : Oh, mon pauvre chat. 1363 01:05:05,950 --> 01:05:07,159 JOE : On y est ! 1364 01:05:08,285 --> 01:05:13,040 On a réussi ! Je suis sûr que ça va marcher du tonnerre ! 1365 01:05:13,123 --> 01:05:15,334 J'ai vraiment la classe ! 1366 01:05:15,501 --> 01:05:18,337 Le costume... la coupe... Je suis trop beau ! 1367 01:05:24,218 --> 01:05:25,261 Recule un peu. 1368 01:05:25,344 --> 01:05:26,345 22 : Là ? 1369 01:05:26,428 --> 01:05:28,514 - Tourne un peu la tête et... - 22 : Mais c'est qui ? 1370 01:05:28,597 --> 01:05:29,640 - C'est moi. - JOE : Ouais. 1371 01:05:29,723 --> 01:05:30,766 22 : Et là, encore moi. 1372 01:05:30,850 --> 01:05:32,434 - Toujours moi. - JOE : La classe ! 1373 01:05:32,518 --> 01:05:34,687 - Tu m'étonnes. - 1374 01:05:35,729 --> 01:05:37,690 J'arrive pas à y croire. C'est dingue. 1375 01:05:37,857 --> 01:05:39,483 Je vais jouer ici ce soir. 1376 01:05:43,696 --> 01:05:46,198 Et il t'a laissé payer ? 1377 01:05:46,282 --> 01:05:47,324 HOMME : Oui... 1378 01:06:08,929 --> 01:06:10,681 - JOE : Alors, tu es prête ? - Hein ? 1379 01:06:10,764 --> 01:06:11,974 À rentrer chez toi. 1380 01:06:12,057 --> 01:06:14,476 Contente de quitter ce monde en perdition ? 1381 01:06:14,643 --> 01:06:16,478 Tu en penses quoi, de la Terre ? 1382 01:06:20,858 --> 01:06:23,360 Je l'ai toujours critiquée. Mais... 1383 01:06:24,945 --> 01:06:26,030 Je sais pas. 1384 01:06:26,530 --> 01:06:28,449 Regarde tout ce que j'ai ramassé. 1385 01:06:29,325 --> 01:06:32,369 Ta mère a recousu ton costume avec cette jolie bobine. 1386 01:06:32,912 --> 01:06:35,456 Et quand j'étais mal à l'aise, Dez m'a offert ça. 1387 01:06:35,623 --> 01:06:38,834 Un type dans le métro m'a hurlé dessus. C'était effrayant. 1388 01:06:39,418 --> 01:06:42,338 Mais ça m'a aussi plu. 1389 01:06:46,217 --> 01:06:47,676 Je me suis toujours demandé 1390 01:06:47,760 --> 01:06:50,471 s'il n'y avait pas quelque chose qui n'allait pas, chez moi. 1391 01:06:51,388 --> 01:06:53,682 Peut-être que je ne suis pas faite pour la vie. 1392 01:06:54,683 --> 01:07:00,898 Mais je t'ai connu et j'ai compris le plaisir que peut procurer une passion 1393 01:07:00,981 --> 01:07:03,150 et peut-être que c'est regarder le ciel, ma flamme. 1394 01:07:03,234 --> 01:07:05,319 Ou marcher ! Je suis vraiment douée pour la marche. 1395 01:07:05,486 --> 01:07:07,238 Ça, c'est ce qu'on fait chaque jour 1396 01:07:07,321 --> 01:07:08,614 dans la vie. 1397 01:07:08,781 --> 01:07:10,783 Quand tu seras de retour là-bas, 1398 01:07:10,950 --> 01:07:12,326 tu la trouveras ta flamme. 1399 01:07:12,493 --> 01:07:13,869 On m'a présenté plein de mentors. 1400 01:07:13,953 --> 01:07:15,079 Ça fait des siècles, 1401 01:07:15,246 --> 01:07:17,331 et jamais je ne me suis sentie si près de réussir. 1402 01:07:17,498 --> 01:07:20,459 Joe ! Et qui c'est qui va réintégrer son corps ? 1403 01:07:20,626 --> 01:07:21,627 Van de Lune ! 1404 01:07:21,710 --> 01:07:22,753 Les astres seront bientôt alignés. 1405 01:07:22,836 --> 01:07:23,837 JOE : Génial ! 1406 01:07:23,921 --> 01:07:25,130 Je vais pouvoir vous transmigrer sans problème. 1407 01:07:25,506 --> 01:07:28,801 Non ! Attendez. Il faut que je reste ici, là, sur Terre. 1408 01:07:28,884 --> 01:07:30,928 Il y a que comme ça que je trouverai mon truc à moi. 1409 01:07:31,095 --> 01:07:32,847 22, tu aimes ces choses 1410 01:07:32,930 --> 01:07:34,640 parce que tu es dans mon corps. 1411 01:07:34,807 --> 01:07:36,600 Pour trouver ton truc à toi, 1412 01:07:36,684 --> 01:07:38,060 il faut que tu rentres. 1413 01:07:38,227 --> 01:07:40,479 Allez. J'ai besoin de mon corps. Tout de suite. 1414 01:07:43,148 --> 01:07:44,149 Non. 1415 01:07:46,193 --> 01:07:47,736 Je garde ton corps. 1416 01:07:49,905 --> 01:07:51,615 - 22 ! - 22 : Laisse-moi tranquille ! 1417 01:07:51,782 --> 01:07:53,826 Je vais trouver ma vocation ! 1418 01:07:53,993 --> 01:07:55,661 JOE : 22 ! Reviens ici ! 1419 01:07:58,038 --> 01:07:59,373 22 ! 1420 01:08:06,881 --> 01:08:07,965 FEMME : M. Matou ! 1421 01:08:08,048 --> 01:08:09,925 - Oh. 1422 01:08:15,681 --> 01:08:17,057 TERRY : Les voilà. 1423 01:08:23,647 --> 01:08:24,940 Reviens ici tout de suite ! 1424 01:08:27,109 --> 01:08:28,652 Rends-moi mon corps ! 1425 01:08:55,554 --> 01:08:58,057 TERRY : Ton heure est venue, Joe Gardner. 1426 01:09:04,897 --> 01:09:05,898 Et puis quoi encore ? 1427 01:09:08,651 --> 01:09:09,652 Je te tiens ! 1428 01:09:11,320 --> 01:09:12,905 Non, non, non ! 1429 01:09:22,790 --> 01:09:25,167 Non, non ! 1430 01:09:26,710 --> 01:09:28,754 J'allais jouer avec Dorothea Williams ! 1431 01:09:28,921 --> 01:09:30,673 Et j'avais presque trouvé ma flamme ! 1432 01:09:30,840 --> 01:09:32,132 JOE : Ta flamme ? Ma vie allait changer ! 1433 01:09:32,299 --> 01:09:33,551 Mais tu ne m'as même pas laissé cinq minutes ! 1434 01:09:33,717 --> 01:09:34,844 JOE : Et j'ai tout perdu par ta faute ! 1435 01:09:34,927 --> 01:09:35,928 Joe ! 1436 01:09:37,179 --> 01:09:38,806 Tu as triché. 1437 01:09:44,228 --> 01:09:45,563 - TERRY : Je l'ai trouvé ! 1438 01:09:45,729 --> 01:09:46,981 - Joe Gardner. - Tu es de retour ! 1439 01:09:47,064 --> 01:09:48,107 Terry, le retour. 1440 01:09:48,190 --> 01:09:49,191 TERRY : Ne me remerciez pas. 1441 01:09:49,358 --> 01:09:50,442 C'est merveilleux 1442 01:09:50,526 --> 01:09:51,861 que tout rentre dans l'ordre... 1443 01:09:52,736 --> 01:09:54,947 22 a son passe ? 1444 01:09:57,241 --> 01:09:58,826 - Ça par exemple ! - 22 a son passe pour la Terre ! 1445 01:09:58,909 --> 01:10:00,369 - Génial ! - 1446 01:10:00,536 --> 01:10:01,829 MICHEL A : Bravo ! 1447 01:10:01,912 --> 01:10:02,955 MICHEL B : C'est dingo. 1448 01:10:03,122 --> 01:10:05,875 Mais qu'est-ce qui a rempli la dernière case ? 1449 01:10:06,041 --> 01:10:08,419 Je vais te le dire. C'est grâce à moi ! 1450 01:10:08,586 --> 01:10:10,337 C'est ma passion qui a changé ton badge. 1451 01:10:10,504 --> 01:10:11,505 Si tu as obtenu ton passe 1452 01:10:11,589 --> 01:10:13,966 c'est parce que tu vivais ma vie ! Avec mon corps ! 1453 01:10:14,133 --> 01:10:16,343 - Non, je... - TERRY : Par ici, M. Gardner. 1454 01:10:17,845 --> 01:10:19,096 MICHEL A : Joe. Vous allez pouvoir 1455 01:10:19,180 --> 01:10:20,931 accompagner 22 au portail terrestre. 1456 01:10:21,098 --> 01:10:22,600 C'est l'occasion de lui faire vos adieux. 1457 01:10:22,766 --> 01:10:24,435 Bien sûr. C'est la procédure habituelle. 1458 01:10:24,602 --> 01:10:27,354 Minute, papillon. C'est moi qui rectifie le compte. 1459 01:10:27,521 --> 01:10:30,107 Terry. Tu as fait un boulot extraordinaire. 1460 01:10:30,191 --> 01:10:31,233 On s'occupe du reste. 1461 01:10:31,317 --> 01:10:32,318 Tu es formidable. 1462 01:10:33,194 --> 01:10:34,361 Merci beaucoup. 1463 01:10:35,362 --> 01:10:37,031 Merci qui, merci, Terry. 1464 01:10:37,531 --> 01:10:39,366 MICHEL B : Allez-y, vous deux. 1465 01:10:49,460 --> 01:10:50,461 Tu n'en sais rien. 1466 01:10:52,004 --> 01:10:54,131 Tu peux pas savoir pourquoi mon passe a changé. 1467 01:10:54,548 --> 01:10:56,300 Allez, 22. Réfléchis un peu. 1468 01:10:56,467 --> 01:10:59,345 Tu détestais la musique avant d'entrer dans mon corps. 1469 01:10:59,512 --> 01:11:03,015 Tu n'aimais absolument rien avant d'être moi. 1470 01:11:06,227 --> 01:11:07,561 Profites-en bien. 1471 01:11:24,620 --> 01:11:25,704 JOE : Je... 1472 01:11:27,957 --> 01:11:30,167 Dites, comment diantre vous y êtes-vous pris 1473 01:11:30,334 --> 01:11:31,835 pour que ce passe change ? 1474 01:11:31,919 --> 01:11:34,547 Eh ben, en fait, euh... J'ai laissé faire 1475 01:11:34,630 --> 01:11:36,298 un bout de chemin dans mes chaussures. 1476 01:11:36,465 --> 01:11:37,716 Et ça a marché. 1477 01:11:38,342 --> 01:11:39,426 Oui. 1478 01:11:39,593 --> 01:11:42,346 Bon. Il va falloir vous diriger vers le Grand Après. 1479 01:11:42,513 --> 01:11:45,182 Attendez, euh... quelle est la raison de vivre de 22 ? 1480 01:11:45,724 --> 01:11:47,852 - Pardon ? - Ben oui, euh... sa flamme, 1481 01:11:48,018 --> 01:11:51,689 sa vocation, c'est quoi ? La musique ? La biologie ? Ou marcher ? 1482 01:11:51,856 --> 01:11:54,191 Nous n'attribuons pas de vocation. Où êtes-vous allé chercher ça ? 1483 01:11:54,900 --> 01:11:55,901 Ben, moi, c'est le piano. 1484 01:11:55,985 --> 01:11:58,028 J'étais fait pour la musique. C'est ça ma flamme. 1485 01:11:58,195 --> 01:12:00,447 Une flamme, ce n'est pas une vocation, pour une âme. 1486 01:12:01,115 --> 01:12:03,158 Les mentors ! Vous et vos passions, 1487 01:12:03,325 --> 01:12:07,746 vos obsessions. Le sens de la vie. C'est d'un primaire ! 1488 01:12:07,830 --> 01:12:09,957 - Non. Non, c'est... 1489 01:12:13,752 --> 01:12:14,962 NOUVELLE ÂME : Ouah. 1490 01:12:15,045 --> 01:12:18,174 Ça a toujours été la musique. Ma flamme... c'est la musique. 1491 01:12:18,883 --> 01:12:20,301 J'en suis sûr. 1492 01:12:26,265 --> 01:12:27,266 22 : Je suis bonne à rien. 1493 01:12:28,100 --> 01:12:29,852 J'ai pas de raison d'être. 1494 01:12:31,061 --> 01:12:32,396 Je sers à rien. 1495 01:12:33,105 --> 01:12:35,107 À rien. 1496 01:13:03,928 --> 01:13:06,096 - M. G ! 1497 01:13:06,180 --> 01:13:07,765 Je suis là. Je suis à vous. 1498 01:13:07,932 --> 01:13:09,099 Mais c'est trop tard. 1499 01:13:09,266 --> 01:13:10,351 Laisse-moi lui parler. 1500 01:13:10,434 --> 01:13:12,645 Non, non, vous pouvez pas entrer comme ça. 1501 01:13:12,811 --> 01:13:16,106 Les rappeurs, ils sont... Mais qui l'a laissé entrer celui-là ? 1502 01:13:16,273 --> 01:13:18,192 Vous devez me laisser une nouvelle chance. 1503 01:13:18,359 --> 01:13:21,362 C'est moi le boss. J'ai d'ordre à recevoir de personne. 1504 01:13:21,529 --> 01:13:23,239 Si vous ne m'engagez pas, 1505 01:13:23,322 --> 01:13:25,699 vous commettrez la plus grosse erreur de votre carrière. 1506 01:13:26,283 --> 01:13:28,786 Ah, oui ? Je peux savoir pourquoi ? 1507 01:13:29,245 --> 01:13:32,248 Ma seule raison de vivre, c'est de faire de la musique. 1508 01:13:32,414 --> 01:13:35,668 C'est mon unique passion. Rien ni personne ne m'arrêtera. 1509 01:13:39,713 --> 01:13:42,550 Eh ben... J'ai rarement vu une telle arrogance. 1510 01:13:42,716 --> 01:13:45,636 Tu as vraiment le jazz à l'âme, hein ? 1511 01:13:45,803 --> 01:13:48,848 Dis à Robert qu'on n'a plus besoin de lui. Pour l'instant. 1512 01:13:50,015 --> 01:13:51,308 Joli costume. 1513 01:14:01,235 --> 01:14:05,072 À toi de jouer, Joe Gardner. Ta vie est sur le point de commencer. 1514 01:15:22,191 --> 01:15:24,318 Bienvenue dans notre quartet, professeur. 1515 01:15:28,656 --> 01:15:30,533 LIBBA : C'est mon Jojo ! 1516 01:15:35,538 --> 01:15:37,331 - Quel concert ! - Le dernier solo a assuré. 1517 01:15:37,498 --> 01:15:38,499 Génial ! 1518 01:15:38,666 --> 01:15:40,000 Heureusement que j'étais là pour le pont. 1519 01:15:40,167 --> 01:15:41,752 - Bonne nuit, M. G ! - Encore bravo. 1520 01:15:41,919 --> 01:15:43,629 MELBA : Tu as joué comme un dieu. 1521 01:15:43,712 --> 01:15:44,755 Je suis fière de toi, mon Jojo. 1522 01:15:44,839 --> 01:15:47,174 Allez. Les petites mamies vont se coucher. 1523 01:15:49,677 --> 01:15:52,304 On donne cent concerts, et un soir, il y en a un qui déchire tout. 1524 01:15:52,471 --> 01:15:54,348 Les miracles comme aujourd'hui sont rares. 1525 01:15:56,892 --> 01:15:59,228 comment ça se passe ? 1526 01:15:59,395 --> 01:16:02,648 On se retrouve ici demain soir et on remet ça. 1527 01:16:05,025 --> 01:16:06,443 Ben quoi ? Tu as l'air déçu. 1528 01:16:07,528 --> 01:16:12,825 Non, c'est exactement ce que j'attendais depuis que je suis né. 1529 01:16:15,411 --> 01:16:17,288 Et je pensais que ça me ferait plus d'effet. 1530 01:16:20,207 --> 01:16:22,585 Tu connais l'histoire du petit poisson ? 1531 01:16:23,294 --> 01:16:25,546 Il va trouver un poisson plus âgé et il lui dit : 1532 01:16:25,713 --> 01:16:28,465 "Je cherche un endroit qu'on appelle l'océan." 1533 01:16:28,632 --> 01:16:30,718 "L'océan ?", dit le vieux poisson. 1534 01:16:30,801 --> 01:16:32,261 "Tu nages dedans." 1535 01:16:32,428 --> 01:16:35,639 "Ça ?", lui dit le jeune poisson. "Ça, ce n'est que de l'eau. 1536 01:16:35,806 --> 01:16:38,767 "Moi, ce que je recherche, c'est l'océan !" 1537 01:16:41,687 --> 01:16:43,397 Allez, à demain. 1538 01:16:56,660 --> 01:16:58,245 - Attention ! - Désolé. 1539 01:20:29,164 --> 01:20:31,083 22 : Et peut-être que c'est regarder le ciel, ma flamme. 1540 01:20:31,166 --> 01:20:33,502 Ou marcher ! Je suis vraiment douée, pour la marche. 1541 01:20:33,669 --> 01:20:35,421 JOE : C'est pas vraiment des vocations. 1542 01:20:35,504 --> 01:20:37,256 C'est ce qu'on fait chaque jour. 1543 01:21:23,928 --> 01:21:25,471 VAN DE LUNE : Joe ? JOE : Hein ? 1544 01:21:26,305 --> 01:21:27,389 VAN DE LUNE : Joe ! 1545 01:21:27,556 --> 01:21:28,766 Ah ben ça alors ! 1546 01:21:28,849 --> 01:21:30,017 Qu'est-ce que tu fais dans la Zone ? 1547 01:21:30,184 --> 01:21:33,687 Van de Lune ! Je me suis trompé. J'ai besoin de toi pour retrouver 22. 1548 01:21:33,854 --> 01:21:37,149 Malheureusement, elle est devenue une âme en perdition. 1549 01:21:37,316 --> 01:21:38,859 - Quoi ? - Je te raconterai en chemin. 1550 01:21:41,820 --> 01:21:43,322 Je vous ai pas vus revenir au club, 1551 01:21:43,489 --> 01:21:44,949 vous aviez dû avoir un pépin. 1552 01:21:45,115 --> 01:21:49,078 Alors je suis revenu ici et c'est là que je l'ai repérée. 1553 01:21:51,705 --> 01:21:53,832 Les âmes en perdition ont toutes une idée fixe 1554 01:21:53,916 --> 01:21:55,626 qui les déconnecte de la vie. 1555 01:21:55,793 --> 01:21:57,670 Maintenant que 22 a vécu, 1556 01:21:57,753 --> 01:21:59,046 elle est devenue l'une d'entre elles. 1557 01:21:59,213 --> 01:22:00,673 - Là ! - Bien joué ! 1558 01:22:07,555 --> 01:22:08,556 22 ! 1559 01:22:11,600 --> 01:22:13,435 - Tu es prêt ? - Je suis prêt ! 1560 01:22:25,739 --> 01:22:26,866 VAN DE LUNE : Elle nous a eus ! 1561 01:22:30,286 --> 01:22:31,287 JOE : Van de Lune ! 1562 01:22:31,370 --> 01:22:32,997 VAN DE LUNE : Un capitaine sombre avec son navire ! 1563 01:22:33,163 --> 01:22:34,331 Ce fut un plais... 1564 01:22:40,254 --> 01:22:41,255 22 ! 1565 01:22:42,715 --> 01:22:44,800 Reviens ! C'est moi, Joe ! 1566 01:22:47,094 --> 01:22:48,304 22, calme-toi. 1567 01:22:48,470 --> 01:22:51,599 Je suis revenu pour te rendre ça. 1568 01:22:54,018 --> 01:22:55,019 Doucement. 1569 01:22:56,687 --> 01:22:58,689 22 ! Attends ! Reviens ! 1570 01:23:02,318 --> 01:23:04,987 Et pour avoir su corriger nos erreurs involontaires 1571 01:23:05,070 --> 01:23:06,155 et rectifier le compte, 1572 01:23:06,322 --> 01:23:10,451 cher Terry, nous te décernons ce trophée puisque t'arrêtes pas de le demander. 1573 01:23:11,911 --> 01:23:15,289 C'est avec grand plaisir que j'accepte ce trophée que j'ai réclamé, 1574 01:23:15,456 --> 01:23:18,083 mais que j'ai absolument mérité. 1575 01:23:18,334 --> 01:23:20,586 - 1576 01:23:21,128 --> 01:23:22,171 MICHEL A : Joe Gardner ? 1577 01:23:22,254 --> 01:23:23,255 Je reprends ça. 1578 01:23:23,422 --> 01:23:24,423 Hé. 1579 01:23:26,008 --> 01:23:29,303 Mais dis donc ! Tu n'as rien à faire ici ! 1580 01:23:30,221 --> 01:23:32,389 - 1581 01:23:35,851 --> 01:23:37,645 22 ! Attends ! J'ai quelque chose à te dire ! 1582 01:23:39,522 --> 01:23:42,149 Arrête... Non ! 1583 01:23:44,777 --> 01:23:46,153 22 ! 1584 01:23:47,154 --> 01:23:48,531 MICHEL A : Attention ! 1585 01:23:48,697 --> 01:23:49,865 MICHEL D : Doucement. 1586 01:23:49,949 --> 01:23:50,991 - Allons, allons. - Tu n'as rien à craindre. 1587 01:23:51,200 --> 01:23:53,327 MICHEL A : Ne t'énerve pas. Du calme. 1588 01:23:53,494 --> 01:23:55,412 Mais ne te sauve pas comme ça, voyons. 1589 01:23:55,579 --> 01:23:56,914 JOE : 22. Arrête ! 1590 01:23:57,164 --> 01:23:58,415 22, j'avais tort. 1591 01:23:59,625 --> 01:24:03,420 S'il te plaît, écoute-moi. Tu es enfin prête à vivre ta vie, 22. 1592 01:24:08,425 --> 01:24:10,845 - 1593 01:24:16,392 --> 01:24:18,394 Pas capable. Non. 1594 01:24:18,644 --> 01:24:19,979 Bonne à rien. Il suffit de remplir la dernière case. 1595 01:24:20,062 --> 01:24:21,063 JOE : 22 ! 1596 01:24:22,147 --> 01:24:23,274 Tu es malhonnête. 1597 01:24:23,357 --> 01:24:24,775 Tu ne prends que de mauvaises décisions. 1598 01:24:24,942 --> 01:24:26,861 Tu es irresponsable. 1599 01:24:26,944 --> 01:24:27,987 Tu es totalement égoïste. 1600 01:24:28,070 --> 01:24:29,113 Personne ne voudra jamais de toi. 1601 01:24:29,196 --> 01:24:30,322 Je fais rien de bien. 1602 01:24:30,489 --> 01:24:32,658 Le monde a besoin de gens remarquables. 1603 01:24:32,825 --> 01:24:35,744 Et tu es la plus insignifiante des âmes. 1604 01:24:36,036 --> 01:24:37,872 Tu ne trouveras jamais ta flamme. 1605 01:24:38,038 --> 01:24:39,039 Espèce d'idiote ! 1606 01:24:39,206 --> 01:24:40,749 - Je ne peux rien faire pour toi ! - 1607 01:24:40,833 --> 01:24:41,876 22 ! 1608 01:24:42,042 --> 01:24:43,627 22 : Il faut juste que je coche la dernière case. 1609 01:24:43,794 --> 01:24:44,920 Je suis bonne à rien. 1610 01:24:45,212 --> 01:24:46,964 Tu ne trouveras jamais ta flamme. 1611 01:24:47,047 --> 01:24:48,382 Ça ne sert à rien. 1612 01:24:49,383 --> 01:24:51,010 Mais ce ne sont pas des vocations, ça, idiote ! 1613 01:24:51,093 --> 01:24:52,678 C'est ce qu'on fait chaque jour. 1614 01:24:52,845 --> 01:24:54,305 C'est une perte de temps. 1615 01:24:54,471 --> 01:24:56,891 Tu n'as obtenu ce passe que parce que tu étais dans mon corps. 1616 01:24:57,057 --> 01:24:58,893 C'est pour ça que tu gâches toujours tout. 1617 01:24:59,101 --> 01:25:01,770 Parce que tu ne sers à rien. 1618 01:25:07,276 --> 01:25:09,528 Ah ! Non ! 1619 01:25:18,954 --> 01:25:20,414 22 : Ça ne sert à rien. 1620 01:25:20,581 --> 01:25:22,291 Tu ne trouveras jamais ta flamme. 1621 01:25:23,000 --> 01:25:26,587 Parce que tu ne sers à rien ! 1622 01:25:33,886 --> 01:25:36,305 - Je ne sers à rien. 1623 01:25:36,514 --> 01:25:39,725 La dernière case. J'abandonne. 1624 01:25:51,403 --> 01:25:52,446 Tu es prête ? 1625 01:25:52,530 --> 01:25:53,531 Hein ? 1626 01:25:54,031 --> 01:25:55,324 À vivre. 1627 01:25:57,868 --> 01:25:59,119 J'ai peur, Joe. 1628 01:26:00,371 --> 01:26:01,664 Je suis pas capable. 1629 01:26:02,748 --> 01:26:05,417 De toute façon, j'ai jamais trouvé ma flamme. 1630 01:26:05,793 --> 01:26:07,086 Bien sûr que si. 1631 01:26:13,592 --> 01:26:16,053 JOE : La flamme, c'est pas une vocation. 1632 01:26:16,220 --> 01:26:19,890 La dernière case est remplie dès qu'on est prêt à vivre. 1633 01:26:21,642 --> 01:26:22,893 Et ce qui est sûr, 1634 01:26:23,978 --> 01:26:26,355 c'est que tu es très douée pour jazzer. 1635 01:26:55,926 --> 01:26:56,927 Mais, Joe... 1636 01:26:57,636 --> 01:26:59,013 Ça veut dire que toi, tu pourras pas... 1637 01:26:59,180 --> 01:27:02,057 Tout va bien. J'ai eu ma vie. 1638 01:27:02,224 --> 01:27:03,976 À toi de jouer, maintenant. 1639 01:27:10,274 --> 01:27:11,400 Je vais t'accompagner. 1640 01:27:11,901 --> 01:27:13,277 Tu sais bien que c'est pas possible. 1641 01:27:13,777 --> 01:27:16,697 Oui, je sais. Mais j'irai aussi loin que je pourrai. 1642 01:27:31,503 --> 01:27:33,506 Hé ! ouvre les yeux ! 1643 01:27:42,139 --> 01:27:43,390 Ouah ! 1644 01:28:56,088 --> 01:28:57,339 MICHEL A : M. Gardner ? 1645 01:28:58,841 --> 01:28:59,842 JOE : Oui ? 1646 01:28:59,925 --> 01:29:01,135 Vous avez un instant ? 1647 01:29:02,303 --> 01:29:04,305 Je me fais le porte-parole de tous les Michel 1648 01:29:04,388 --> 01:29:05,806 pour vous dire merci. 1649 01:29:06,223 --> 01:29:07,224 Pour quoi ? 1650 01:29:07,391 --> 01:29:09,143 L'inspiration est notre métier, 1651 01:29:09,310 --> 01:29:12,021 mais il est rare que nous soyons nous-même inspirés. 1652 01:29:12,479 --> 01:29:13,981 C'est vrai ? 1653 01:29:14,148 --> 01:29:17,693 Nous avons donc décidé de vous donner une deuxième chance. 1654 01:29:22,406 --> 01:29:25,326 En espérant que vous regarderez où vous mettez les pieds. 1655 01:29:26,035 --> 01:29:27,995 Oui. Mais Terry, il est au courant ? 1656 01:29:28,162 --> 01:29:29,663 On a réglé le problème Terry. 1657 01:29:32,416 --> 01:29:33,584 C'est bizarre. 1658 01:29:33,667 --> 01:29:34,793 Terry, c'est quoi, ça, là-haut ? 1659 01:29:34,877 --> 01:29:35,920 Regarde. 1660 01:29:36,003 --> 01:29:37,004 Quoi ? Où ça, là-haut ? 1661 01:29:37,087 --> 01:29:39,089 - Quoi ? Pardon. Tu disais ? - Hein ? 1662 01:29:39,256 --> 01:29:41,008 Tu m'as parlé ? J'ai un trou de mémoire. 1663 01:29:41,175 --> 01:29:42,301 C'est pas grave. 1664 01:29:43,886 --> 01:29:44,887 Bien ? 1665 01:29:51,310 --> 01:29:52,520 Merci. 1666 01:29:52,686 --> 01:29:54,813 Alors ? Quels sont vos projets, Joe ? 1667 01:29:55,022 --> 01:29:56,565 Qu'allez-vous faire de votre vie ? 1668 01:29:57,191 --> 01:29:58,776 Je ne sais pas encore. 1669 01:30:02,029 --> 01:30:03,572 JOE : Mais ce qui est sûr... 1670 01:30:07,910 --> 01:30:10,663 c'est que je vais en savourer chaque minute. 1671 01:39:02,695 --> 01:39:08,701 Dédié à tous les mentors de notre vie 1672 01:39:35,186 --> 01:39:37,188 Sous-titres : Diana Mira Navarro 1673 01:40:29,073 --> 01:40:31,033 Ho ! Le film est fini. 1674 01:40:31,200 --> 01:40:32,576 Rentrez chez vous !