1
00:00:35,246 --> 00:00:37,289
JOE: Beleza, vamos tentar outra coisa.
2
00:00:39,333 --> 00:00:41,001
-
3
00:00:41,126 --> 00:00:42,878
JOE: Hum, do início. Prontos?
4
00:00:43,254 --> 00:00:44,922
Um, dois, três.
5
00:00:54,723 --> 00:00:56,892
Um, dois, três, todos.
6
00:00:57,059 --> 00:00:59,520
-Sigam na batida.
-
7
00:00:59,812 --> 00:01:02,064
Dois, três, quatro.
8
00:01:06,569 --> 00:01:08,821
-Atenção, pessoal.
-
9
00:01:09,238 --> 00:01:11,991
Dois, três. Tô te vendo, Caleb.
10
00:01:13,701 --> 00:01:15,035
Rachel, todo seu.
11
00:01:15,119 --> 00:01:17,204
Vim sem meu sax, professor.
12
00:01:17,788 --> 00:01:22,251
Okay, ela veio sem o sax.
E... o seu solo, Connie. Com vontade!
13
00:01:39,518 --> 00:01:41,020
Manda ver!
14
00:01:45,274 --> 00:01:47,860
Segurando, segurando.
Vocês estão rindo do quê?
15
00:01:48,152 --> 00:01:51,155
O que tem a Connie se entregar?
Ela tá certíssima.
16
00:01:51,280 --> 00:01:55,117
Olha. Eu me lembro bem da primeira vez
que eu fui a um Jazz Club.
17
00:01:55,242 --> 00:01:57,995
Eu fui arrastado pelo meu pai,
mas aí eu vi um cara,
18
00:01:58,370 --> 00:02:02,458
-e ele mandava as notas com tanta vontade.
-
19
00:02:02,625 --> 00:02:05,336
E aí chegou o solo... Oh, oh, uh!
20
00:02:05,544 --> 00:02:08,881
E aí ele fechava os olhos,
e você sentia que ele estava cantando.
21
00:02:09,882 --> 00:02:11,926
Você ficava olhando, e ele...
22
00:02:14,345 --> 00:02:15,554
flutuava lá na frente.
23
00:02:17,139 --> 00:02:18,933
Tava sendo levado pela música,
24
00:02:19,016 --> 00:02:22,728
tava entregue
e levou quem tava lá com ele.
25
00:02:28,734 --> 00:02:30,152
Foi quando eu decidi...
26
00:02:31,862 --> 00:02:34,907
que ia ser igual àquele cara.
E que aquilo...
27
00:02:39,078 --> 00:02:40,829
Seria pra sempre.
28
00:02:43,207 --> 00:02:45,459
Quem já sentiu isso sabe, né, Connie?
29
00:02:45,709 --> 00:02:47,336
Tenho doze anos.
30
00:02:49,797 --> 00:02:52,216
Volto num minuto. Pratiquem as escalas.
31
00:02:52,508 --> 00:02:54,426
Não queria interromper, Prof. Gardner.
32
00:02:54,635 --> 00:02:56,887
- Me fez um favor.
33
00:02:57,012 --> 00:02:58,889
-Ei!
-Não é o seu caso. Detonou!
34
00:02:59,014 --> 00:03:00,683
Só que não.
-
35
00:03:00,766 --> 00:03:02,476
Dir. Arroyo, em que posso ser útil?
36
00:03:02,560 --> 00:03:05,354
Fiz questão de dar
essa notícia pessoalmente.
37
00:03:05,521 --> 00:03:10,234
Os meio-períodos acabaram.
Você vai ser efetivado. Parabéns.
38
00:03:10,401 --> 00:03:12,945
-Décimo terceiro, plano de saúde,
39
00:03:13,112 --> 00:03:16,073
-aposentadoria...
-Uau! Isso é legal.
40
00:03:16,282 --> 00:03:19,994
Seja muito bem-vindo
à nossa família, Joe. Parabéns.
41
00:03:20,411 --> 00:03:22,454
Valeu.
42
00:03:34,675 --> 00:03:35,801
CONSERTOS E SERVIÇOS DE COSTURA
43
00:03:35,885 --> 00:03:39,513
LIBBA: Depois de todos esses anos,
meu sonho foi realizado.
44
00:03:39,763 --> 00:03:42,183
Meu filho arranjou um emprego!
45
00:03:42,349 --> 00:03:44,810
-Eu vou querer um empréstimo, viu?
-É, mãe, mas...
46
00:03:44,894 --> 00:03:48,230
-Não vai deixar passar, vai?
-Não esquenta, mãe. Eu tenho um plano.
47
00:03:48,355 --> 00:03:51,442
Você e seus planos.
Primeiro, tem que pensar num plano, Joe,
48
00:03:51,525 --> 00:03:54,403
-caso seu plano falhe de novo.
-Um plano B nunca é demais.
49
00:03:54,528 --> 00:03:57,198
-A gente se esforçou e te deu educação.
50
00:03:57,323 --> 00:03:59,241
Não pode virar um homem de meia-idade
51
00:03:59,366 --> 00:04:01,035
que lava as cuecas na minha loja.
52
00:04:01,160 --> 00:04:03,078
Se fosse do meu filho, ia pro lixo.
53
00:04:03,245 --> 00:04:06,916
A sua época de ficar
por aí fazendo showzinho já passou.
54
00:04:06,999 --> 00:04:09,710
Ou o senhor acha
que vou ficar te bancando até quando?
55
00:04:09,793 --> 00:04:14,590
E filho, piano e música
vão finalmente te dar dinheiro!
56
00:04:15,090 --> 00:04:17,718
Vai aceitar o emprego, não é?
57
00:04:18,219 --> 00:04:20,930
-Por favor, aceite.
-Sim, com certeza.
58
00:04:21,055 --> 00:04:22,056
Ótimo.
59
00:04:28,729 --> 00:04:30,564
-Alô.
-Tudo bem, professor?
60
00:04:30,940 --> 00:04:34,652
-É o Curley. Lamont. Lamont Baker.
-E aí, Curley? E aí?
61
00:04:34,985 --> 00:04:39,615
Cê tá com a voz ótima! Escuta, me chama só
de Joe, tem um tempão que você se formou.
62
00:04:39,740 --> 00:04:43,285
Pode deixar, professor. Escuta,
eu sou o novo baterista do quarteto
63
00:04:43,369 --> 00:04:47,498
da Dorothea Williams e a gente vai começar
nossa turnê no Altas Notas essa noite.
64
00:04:47,665 --> 00:04:51,585
Dorothea Williams! Tá me zoando?
Tá me zoando, cara? Isso é demais! Uau!
65
00:04:51,794 --> 00:04:56,048
Eu juro que morreria feliz se eu fosse
pro palco com a Dorothea Williams.
66
00:04:56,340 --> 00:04:59,009
CURLEY: Olha, pode ser seu dia de sorte.
67
00:05:09,937 --> 00:05:12,481
-
68
00:05:12,731 --> 00:05:13,983
ALTAS NOTAS
69
00:05:19,572 --> 00:05:21,448
-Olha ele aí.
-E aí, Curley?
70
00:05:21,824 --> 00:05:24,827
-O Leon sumiu, e pôs a gente numa fria.
-É, eu imagino.
71
00:05:25,035 --> 00:05:29,123
Que bom que você veio. Meu mano Bishop
disse que te viu tocar no show do Brooklyn
72
00:05:29,290 --> 00:05:32,251
-e curtiu seu som.
- Bom, foi num café. Nada de mais.
73
00:05:59,361 --> 00:06:02,948
CURLEY: Aí, Dorothea,
esse é o cara que eu comentei.
74
00:06:03,282 --> 00:06:05,743
Professor da banda da escola,
o Sr. Gardner.
75
00:06:05,910 --> 00:06:08,787
Meu nome é Joe, Dorothea.
Perdão, Srta. Williams.
76
00:06:09,121 --> 00:06:12,333
É um prazer, viu? Uau, tô emocionado.
77
00:06:13,167 --> 00:06:15,628
CURLEY: Ah, o Joe é filho do Ray Gardner.
78
00:06:16,378 --> 00:06:19,924
Sério? Trouxe um professor
de bandinha de escola?
79
00:06:22,259 --> 00:06:25,137
Vai logo, Prof. Eu não tenho o dia todo.
80
00:06:30,518 --> 00:06:34,396
- Qual é a música?
81
00:08:21,670 --> 00:08:25,674
Desculpe, eu viajei um pouquinho, né?
82
00:08:27,218 --> 00:08:29,428
Joe Gardner, até que foi bem.
83
00:08:29,637 --> 00:08:32,181
Obrigado, eu estive
ensinando bandas escolares.
84
00:08:32,473 --> 00:08:34,558
-Mas... Olha, eu ainda...
-Tem um terno?
85
00:08:34,767 --> 00:08:37,770
-Arranja um terno. Um terno caro.
86
00:08:37,853 --> 00:08:40,856
Presta atenção,
o show é às 21h, e o ensaio é às 19h.
87
00:08:41,023 --> 00:08:43,150
Seu teste de fogo.
88
00:08:45,986 --> 00:08:49,532
É! Uhu! Tá vendo daí?
89
00:08:49,865 --> 00:08:54,078
Agora eu saio do buraco! Olha a placa.
Sabe o que vai estar escrito? Joe Gardner!
90
00:08:56,247 --> 00:08:59,667
Eu não tô mentindo. Acredite em mim.
É sério. Eu consegui. É!
91
00:08:59,959 --> 00:09:01,877
Eu sei, eu sei... Dorothea Williams!
92
00:09:02,127 --> 00:09:04,672
-Dá pra acreditar?
-Ei, maluco! Cê quase morreu!
93
00:09:05,005 --> 00:09:07,466
Só não conta nada pra minha mãe, okay?
94
00:09:07,716 --> 00:09:12,221
Esquece a escola. Não vou pra escola.
É a Dorothea Williams, parceiro!
95
00:09:12,388 --> 00:09:14,890
-É a grande mãe! Foi mal aí, tá?
-
96
00:09:32,491 --> 00:09:33,784
O que quê?
97
00:09:41,917 --> 00:09:43,419
Oi!
98
00:09:45,421 --> 00:09:47,298
Oi!
99
00:09:58,559 --> 00:10:00,269
O que é isso?
100
00:10:04,523 --> 00:10:06,609
Ei? Ei, ei, ou!
101
00:10:08,319 --> 00:10:11,155
-Olá!
-Ah, qual o seu nome, meu filho?
102
00:10:11,447 --> 00:10:15,034
Eu sou o Joe. Joe Gardner.
Olha só, eu preciso voltar pra casa.
103
00:10:15,201 --> 00:10:18,204
Ah, pobrezinho, foi acidente.
104
00:10:18,412 --> 00:10:23,959
Escuta, Joe. Eu parti com 106 anos.
Esperei um tempão por isto.
105
00:10:24,543 --> 00:10:27,087
-Pelo quê?
-Pelo além-vida.
106
00:10:30,257 --> 00:10:33,969
JOE: O além-vida?
Isso que vem depois da vida?
107
00:10:34,303 --> 00:10:36,138
-É.
-Aquela luz ali é isso?
108
00:10:36,472 --> 00:10:38,265
Bate meu sonho com as morsas.
109
00:10:38,516 --> 00:10:39,725
Ela é linda, não é?
110
00:10:39,975 --> 00:10:43,187
Não, não, não. Escutem,
eu tenho que voltar. Hoje tenho um show.
111
00:10:43,395 --> 00:10:46,315
Acho que não tem escolha, meu amigo.
112
00:10:46,524 --> 00:10:50,319
Sim, eu tenho. Eu me nego a ir
logo no dia que vou ter a minha chance.
113
00:10:50,611 --> 00:10:54,240
Pronto. Falei. Ponto final. Cansei. Tchau.
114
00:10:54,490 --> 00:10:57,117
Eu acho que você não pode ir
por esse lado.
115
00:10:57,243 --> 00:11:00,329
Não aceito morrer. É muito azar.
Hoje a minha vida ia virar!
116
00:11:10,130 --> 00:11:13,300
Fala sério! Pera aí.
Eu não acabei. Eu tenho que voltar.
117
00:11:13,717 --> 00:11:16,637
Eu não quero morrer!
Eu não quero morrer! Corre!
118
00:11:16,971 --> 00:11:19,348
-Por que você não tá correndo?
-Eu sei lá.
119
00:11:19,598 --> 00:11:21,225
-Não tá desesperado?
-Eu não.
120
00:11:23,060 --> 00:11:25,729
Onde estão minhas calças?
121
00:11:26,063 --> 00:11:29,692
Não é minha hora.
122
00:11:33,988 --> 00:11:38,033
Ai, caramba! Sai, sai!
Desculpa! Desculpa!
123
00:11:38,242 --> 00:11:39,827
Ah!
124
00:11:40,202 --> 00:11:43,080
Pera aí! Eu preciso sair!
Eu não quero morrer!
125
00:11:46,125 --> 00:11:47,877
Me deixa! Eu preciso...
126
00:11:54,967 --> 00:11:57,511
DISNEY APRESENTA
127
00:11:58,637 --> 00:12:00,931
UM FILME DA PIXAR ANIMATION STUDIOS
128
00:12:59,949 --> 00:13:01,951
-
129
00:13:04,912 --> 00:13:06,747
-
130
00:13:10,125 --> 00:13:11,168
O quê?
131
00:13:11,585 --> 00:13:12,920
-Au!
132
00:13:15,798 --> 00:13:19,301
Não, não. Jovenzinhos,
nosso mentor não é um brinquedo.
133
00:13:19,718 --> 00:13:24,306
Perdão, são novos. Trinta e sete,
já chega! Ei, alminhas, olhem aqui.
134
00:13:24,557 --> 00:13:28,310
Coelho quietinho.
Shhh! Coelho quietinho...
135
00:13:29,478 --> 00:13:30,479
Quem é você?
136
00:13:30,813 --> 00:13:34,567
Sou a combinação de todos
os campos quantizados do universo.
137
00:13:34,775 --> 00:13:37,862
Me apresento dessa forma
para que os humanos possam me ver.
138
00:13:38,153 --> 00:13:39,697
-O quê?
-Pode me chamar de Zé.
139
00:13:39,989 --> 00:13:43,784
De Zé? Okay. Aqui é o céu?
140
00:13:44,034 --> 00:13:45,828
Não.
141
00:13:46,537 --> 00:13:49,373
É o I-N-F-E-R-N-O?
142
00:13:49,456 --> 00:13:52,585
ALMAS NOVAS: Inferno? Inferno?
143
00:13:52,793 --> 00:13:55,296
-Shhh! Coelho quietinho.
-ALMA NOVA: Inferno.
144
00:13:55,379 --> 00:13:59,884
É fácil ficar desnorteado.
Esse é o Pré-Vida. De antes do nascimento.
145
00:14:00,092 --> 00:14:01,510
Antes do nascimento?
146
00:14:01,677 --> 00:14:05,055
Isso. Escola da Vida é o nome correto.
Coisa do Marketing.
147
00:14:07,892 --> 00:14:11,729
-ALMA NOVA 1: Inferno.
-ALMA NOVA 2: Não. Você está aqui!
148
00:14:16,442 --> 00:14:18,068
Eu morri mesmo? Sério?
149
00:14:18,402 --> 00:14:21,280
Ainda não.
O seu corpo está no modo de espera.
150
00:14:21,488 --> 00:14:24,450
É complicado.
Vou te levar para o seu grupo.
151
00:14:30,539 --> 00:14:33,334
Partiu, alminhas! Quem quer uma carona?
152
00:14:36,629 --> 00:14:39,006
Bem-vindos à Escola da Vida.
153
00:14:40,716 --> 00:14:43,344
Vai ser uma experiência única.
154
00:14:55,231 --> 00:14:57,024
-Que estranho.
-O que foi?
155
00:14:57,233 --> 00:14:59,026
-A conta falhou.
-Como é que é?
156
00:14:59,151 --> 00:15:02,947
Está faltando uma alma. A conta falhou.
157
00:15:04,532 --> 00:15:05,533
Hum...
158
00:15:06,867 --> 00:15:09,954
Certo, primeira parada.
Os empolgados vão pra esse pavilhão.
159
00:15:10,287 --> 00:15:11,789
Vocês quatro. Tchau, tchau.
160
00:15:20,923 --> 00:15:24,218
Desinteressados, prontinho.
Vocês também vão lá.
161
00:15:28,848 --> 00:15:31,809
Pera aí um pouco.
É assim que as personalidades se formam?
162
00:15:31,892 --> 00:15:34,937
É óbvio. Achava que os bebês
aprendiam com o tempo?
163
00:15:39,900 --> 00:15:44,488
-Escuta, como elas vão pra Terra?
-Elas atravessam aquele portal.
164
00:15:49,201 --> 00:15:52,037
Mas só vão
com as personalidades formadas, é claro.
165
00:15:52,121 --> 00:15:55,165
Joe? Joe?
166
00:16:06,177 --> 00:16:07,928
ALMA NOVA: Parabéns!
167
00:16:15,728 --> 00:16:17,438
Uhu!
168
00:16:40,586 --> 00:16:42,296
ALMA NOVA: Uhu!
169
00:16:44,006 --> 00:16:47,134
Ah!
-MENTOR ZÉ: Você se perde muito.
170
00:16:47,301 --> 00:16:50,554
MENTOR ZÉ: Atenção, mentores.
Achem seus nomes aqui...
171
00:16:50,721 --> 00:16:54,141
-E aí, Zé? Eu trouxe um mentor perdido.
-Valeu, Zé.
172
00:16:54,350 --> 00:16:56,894
Olha, na boa, eu preciso muito sair.
173
00:16:57,144 --> 00:17:01,357
Eu entendo. A mentoria não é para todos.
Pode ir embora por esse portal.
174
00:17:01,440 --> 00:17:06,237
Ah! Na verdade, eu vou ficar.
Mentoria é só diversão.
175
00:17:06,904 --> 00:17:09,240
Que bom que vai ficar.
O Zé vai assumir daqui.
176
00:17:09,323 --> 00:17:11,951
Valeu, Zé. Siga em frente
e entre ali naquele Zé.
177
00:17:12,201 --> 00:17:14,453
-Obrigado, Zé.
-Todo mundo aqui se chama Zé?
178
00:17:14,703 --> 00:17:17,706
-Boa sorte!
-Zé, a gente tem um problema!
179
00:17:17,915 --> 00:17:20,334
-Oh, como vai você, Terry?
-A conta falhou.
180
00:17:20,584 --> 00:17:24,255
Eu duvido, Terry.
A conta não falha há séculos.
181
00:17:24,338 --> 00:17:30,719
Todo dia chegam no Além-Vida 151 almas.
São 105.2 almas por minuto, Zé.
182
00:17:30,803 --> 00:17:33,889
Uma ponto sete alma por segundo.
183
00:17:34,014 --> 00:17:36,809
-E eu nunca perdi nenhuma alma.
-É, eu sei.
184
00:17:36,976 --> 00:17:40,479
É minha função observar essas coisas, Zé.
Eu sou contador.
185
00:17:40,646 --> 00:17:43,065
E você faz um trabalho maravilhoso.
186
00:17:43,148 --> 00:17:44,733
-Não é mesmo, pessoal?
-Absolutamente!
187
00:17:44,817 --> 00:17:47,278
-Acho que dá pro gasto.
-CONSELHEIRO: Discordo.
188
00:17:47,361 --> 00:17:49,280
Eu tô sempre contando. Nunca descanso.
189
00:17:49,363 --> 00:17:52,658
Você piscou cinco vezes
desde que comecei a falar. Seis.
190
00:17:52,741 --> 00:17:56,453
Olha, já que contar é a sua função,
você é o único que pode resolver isso.
191
00:17:56,745 --> 00:17:59,248
-Bom, pior que sou.
-Incrível!
192
00:18:05,421 --> 00:18:08,340
-Oi de novo, Terry!
-Sem tempo pra papo-furado.
193
00:18:10,968 --> 00:18:12,928
-Okay, vamos.
-
194
00:18:14,388 --> 00:18:15,598
Ah...
195
00:18:30,571 --> 00:18:32,698
Alô, caros mentores.
196
00:18:33,032 --> 00:18:36,285
Eu sou Zé.
Eu sou o conselheiroda Escola da Vida.
197
00:18:36,452 --> 00:18:39,330
Vocês não lembram,
mas já passaram por aqui.
198
00:18:39,705 --> 00:18:42,374
Não se preocupem.
Esquecer o trauma do nascimento
199
00:18:42,583 --> 00:18:45,002
é uma das grandes dádivas do universo.
200
00:18:45,377 --> 00:18:48,923
É na Escola da Vida
que todos nós nos tornamos únicos.
201
00:18:49,006 --> 00:18:51,258
Cada um com sua personalidade.
202
00:18:51,342 --> 00:18:54,386
Sou uma cética agradável
que é cautelosa, porém extravagante.
203
00:18:54,803 --> 00:18:58,766
Sou perigosamente irritável
e um garotinho curioso.
204
00:18:58,974 --> 00:19:03,145
Sou uma megalomaníaca manipulativa
e intensamente oportunista.
205
00:19:03,395 --> 00:19:06,065
Tudo que os pais esperam de um filho.
206
00:19:06,190 --> 00:19:09,693
Mas isso não vai ser um problema.
Vão perceber que essas almas
207
00:19:09,777 --> 00:19:13,072
têm uma coisa faltando.
O que vai nesse espaço?
208
00:19:13,239 --> 00:19:18,285
Bom, estas almas precisam de uma missão.
E é aqui que vão trabalhar.
209
00:19:18,369 --> 00:19:22,081
Talvez achem a missão delas
no Salão de Todas as Coisas,
210
00:19:22,331 --> 00:19:26,544
onde, literalmente,
todas as coisas da Terra podem inspirar.
211
00:19:26,710 --> 00:19:30,089
Ou quem sabe você prefira
o Salão da Sua Vida?
212
00:19:30,172 --> 00:19:33,968
Apresentando alguns momentos
da sua própria vida inspiradora.
213
00:19:34,468 --> 00:19:37,388
E exatamente o que é essa missão?
214
00:19:43,102 --> 00:19:44,270
-
215
00:19:44,520 --> 00:19:45,813
JOE GARDNER E O QUARTETO
DE DOROTHEA WILLIAMS
216
00:19:47,773 --> 00:19:50,067
Suas novas almas já estão aguardando.
217
00:19:50,317 --> 00:19:53,362
-E eu sei que vão achar essa missão.
-
218
00:19:53,612 --> 00:19:55,155
Eu vou achar essa missão.
219
00:19:55,322 --> 00:19:59,326
Uau! Isso foi informativo.
Bom, chegou a hora
220
00:19:59,410 --> 00:20:04,123
da minha parte preferida do programa.
Juntar o mentor com a alma parceira!
221
00:20:04,498 --> 00:20:06,959
Nossa primeira mentora é Maria Martinez.
222
00:20:07,209 --> 00:20:09,044
-Maria, vem pra cá!
-
223
00:20:09,336 --> 00:20:13,841
Maria trabalhou por anos
no hospital da Universidade do México.
224
00:20:14,508 --> 00:20:17,386
-Eu tô curado? Eu tô curado!
-
225
00:20:17,553 --> 00:20:23,851
Ela ficará com uma das minhas favoritas,
a alma 108.210.121.415.
226
00:20:24,268 --> 00:20:26,478
-Meus parabéns e juízo!
227
00:20:26,937 --> 00:20:29,857
O próximo mentor é Bjorn T. Börgensson.
228
00:20:31,692 --> 00:20:33,277
OLÁ, meu nome é
Dr. Börgensson
229
00:20:33,485 --> 00:20:37,031
O Dr. Börgensson é um renomado
psicólogo infantil que há alguns anos
230
00:20:37,198 --> 00:20:39,241
foi agraciado com um prêmio Nobel.
231
00:20:39,450 --> 00:20:42,161
Eu vejo morte, dor, destruição.
232
00:20:42,286 --> 00:20:45,122
-O que passou a ver?
-Que borboleta fofa!
233
00:20:46,749 --> 00:20:50,502
Dr. Börgensson,
tenho o prazer de anunciar a alma 22.
234
00:20:51,462 --> 00:20:54,006
Ah, vai ser sofrido de novo. Só um minuto.
235
00:20:55,382 --> 00:20:57,593
22, entre nessa dimensão agora!
236
00:20:57,760 --> 00:21:00,846
Quantas vezes vou ter que dizer
que não quero ir pra Terra?
237
00:21:01,096 --> 00:21:02,473
-Não tem opção, 22.
-Não quero!
238
00:21:02,556 --> 00:21:04,767
-Vai pra Terra ter uma vida.
-Não sou obrigada!
239
00:21:05,226 --> 00:21:07,520
A 22 está há algum tempo na Escola da Vida
240
00:21:07,728 --> 00:21:12,483
e teve notáveis mentores, como Gandhi,
Abraham Lincoln e Madre Teresa.
241
00:21:12,775 --> 00:21:15,152
Acabei com ela.
-Ignora.
242
00:21:15,277 --> 00:21:17,071
-Me põe no chão!
-Estamos contentes
243
00:21:17,154 --> 00:21:19,782
-em tê-lo aqui, Dr. Börgensson.
-Sai! Para!
244
00:21:20,032 --> 00:21:21,283
-
245
00:21:21,367 --> 00:21:24,578
É uma grande honra
tê-lo preparando a 22 para a Terra.
246
00:21:24,870 --> 00:21:28,582
-Prometo que vou ser seu maior pesadelo.
-Mortos não têm pesadelos, 22.
247
00:21:29,083 --> 00:21:31,669
-Okay, então. Tchau!
248
00:21:36,131 --> 00:21:38,050
Onde a gente está?
249
00:21:38,175 --> 00:21:42,012
BJORN: Fez muito progresso.
Tô muito orgulhoso. Passo a passo...
250
00:21:42,263 --> 00:21:44,640
E para comemorar o trabalho
do Dr. Börgensson,
251
00:21:44,849 --> 00:21:47,059
é com prazer
que o presenteamos com este...
252
00:21:47,518 --> 00:21:49,687
Minha esposa que cuidou
dos nossos filhos...
253
00:21:49,770 --> 00:21:54,316
Okay, sei que você foi maravilhoso e fez
muitas coisas, mas vou jogar logo a real,
254
00:21:54,400 --> 00:21:57,570
ficamos em silêncio um tempinho,
e quando sair, você diz que tentou,
255
00:21:57,653 --> 00:22:00,322
volto à minha não vida,
e você vai para o Além-Vida.
256
00:22:00,406 --> 00:22:02,157
-Não! Eu...
-Não adianta, Bjorn.
257
00:22:02,283 --> 00:22:05,452
Não vai funcionar, cara. Aceita.
Tive vários mentores que falharam
258
00:22:05,536 --> 00:22:09,623
-e têm ódio de mim. Madre Teresa...
-Tenho compaixão e devoção a todos.
259
00:22:09,790 --> 00:22:12,251
-Todos menos você. Eu te odeio.
-Copérnico...
260
00:22:12,543 --> 00:22:15,504
O universo não gira ao seu redor,
está ouvindo?
261
00:22:15,838 --> 00:22:19,258
-Muhammad Ali...
-Você é incrivelmente mala!
262
00:22:19,466 --> 00:22:22,469
-Maria Antonieta...
-Não pedi sua opinião, insuportável!
263
00:22:22,595 --> 00:22:25,848
Não vai me convencer, doutor.
Todos que chegam falam um monte da Terra,
264
00:22:25,931 --> 00:22:28,976
-e nunca achei nada de mais.
-Na boa, garanto que você vai amar.
265
00:22:29,059 --> 00:22:33,063
Ah! Não, tô super de boa aqui.
Tenho minha rotina, fico na minha,
266
00:22:33,147 --> 00:22:35,858
faço meus sudokus sempre que dá
e tem a Escola da Vida
267
00:22:35,941 --> 00:22:38,777
que me fazem vir toda semana.
Não é incrível, mas já acostumei.
268
00:22:38,861 --> 00:22:43,365
Escuta, criança. Posso ser honesto?
Eu não sou Bjorn Borgenstein.
269
00:22:43,532 --> 00:22:46,619
-Eu fingi que sou ele. Não sou um mentor.
-Não é um mentor?
270
00:22:47,578 --> 00:22:51,582
Ah! Psicologia reversa.
271
00:22:51,749 --> 00:22:55,836
Vai tirando o cavalinho da chuva, doutor.
Carl Jung já tentou isso daí.
272
00:22:56,045 --> 00:22:58,923
Cala a boca!
Meu inconsciente repudia seu ego!
273
00:22:59,006 --> 00:23:03,219
Tem algum jeito
de vermos outras vidas nessa pocilga?
274
00:23:12,978 --> 00:23:16,524
Pera aí, então você não é
o Bjorn Börgensson?
275
00:23:18,317 --> 00:23:21,946
-É a minha vida.
-Desculpa. Pode explicar isso?
276
00:23:22,112 --> 00:23:25,950
Usava um spray antibafo? Perfume barato?
277
00:23:26,200 --> 00:23:29,161
-Cara, quem criou essa exibição?
- Você.
278
00:23:29,411 --> 00:23:32,039
-
279
00:23:32,248 --> 00:23:34,375
Caramba, esse é o grupo de rap do Cedric.
280
00:23:34,708 --> 00:23:37,670
Para os reis do Queens
281
00:23:37,753 --> 00:23:40,506
Não olha essas coisas, não. Vem pra cá.
282
00:23:40,673 --> 00:23:43,384
JOE JOVEM: Pai, eu não quero ir.
Eu não gosto de jazz.
283
00:23:43,676 --> 00:23:46,971
Música de improviso, meu filho.
É uma das nossas grandes contribuições
284
00:23:47,054 --> 00:23:50,015
pra nossa cultura.
Eu juro que vai gostar, Joey.
285
00:23:53,519 --> 00:23:56,230
Foi aí que tudo começou.
Foi nesse momento que eu
286
00:23:56,522 --> 00:23:58,274
me apaixonei pelo jazz.
287
00:23:58,941 --> 00:24:02,862
Escuta isso, a música é só uma desculpa
pra você se revelar.
288
00:24:02,987 --> 00:24:06,323
E foi aí que eu me tornei um músico.
289
00:24:07,533 --> 00:24:10,744
-MULHER: Não é o que estamos procurando.
-Pera aí. Eu lembro.
290
00:24:10,995 --> 00:24:14,832
-Não foi bem desse jeito. Eu lembro que...
-Volte quando tiver alguma coisa.
291
00:24:15,124 --> 00:24:16,792
-Não, Joe.
-Não, Joe.
292
00:24:16,876 --> 00:24:20,421
-HOMEM: A gente quer algo diferente.
-Dois, três, quatro.
293
00:24:40,316 --> 00:24:42,818
Minha vida foi uma ilusão.
294
00:24:51,619 --> 00:24:56,332
Não, não, não. Eu não aceito morrer.
Criança, passa um emblema.
295
00:24:56,624 --> 00:25:01,253
-Eu preciso voltar pro meu corpo.
-Ah, tá. Claro. Aqui.
296
00:25:09,637 --> 00:25:12,473
O emblema precisa virar um passe
pra você voltar.
297
00:25:12,973 --> 00:25:17,311
Tá, e se eu arrumar um jeito
de fazer isso virar um passe?
298
00:25:17,561 --> 00:25:19,730
Você me daria ele?
299
00:25:20,356 --> 00:25:25,319
Uia, eu nunca tinha pensado nisso.
Eu conseguiria pular a vida.
300
00:25:25,486 --> 00:25:29,740
Então, sim! Mas a gente tem
que dar um jeito nesse treco.
301
00:25:30,074 --> 00:25:33,827
-E eu nunca descobri como fazer isso.
-Vamos lá. Eu sei tudo sobre missões.
302
00:25:33,953 --> 00:25:36,330
Porque a minha é o piano.
303
00:25:46,549 --> 00:25:49,134
Sério? Nadica de nada?
304
00:25:49,385 --> 00:25:53,973
Não é o jazz, é a música.
Eu não gosto de música e tal.
305
00:25:54,223 --> 00:25:56,517
Nunca achei nada de mais.
306
00:25:57,059 --> 00:25:59,562
Ai. É porque nunca ouviu o que presta.
307
00:25:59,728 --> 00:26:02,231
O Salão de Todas as Coisas, cadê ele?
308
00:26:04,608 --> 00:26:07,403
-JOE: O pai já volta, hein?
-Ai, amado, menos, vai.
309
00:26:07,528 --> 00:26:10,322
Por que sua voz é
de mulher branca de meia-idade?
310
00:26:10,406 --> 00:26:12,449
-É ilusão. Tudo isso é ilusão.
-Hã?
311
00:26:12,533 --> 00:26:13,993
Todo esse lugar é hipotético.
312
00:26:14,159 --> 00:26:16,412
Se eu fizer isso, viro um velho.
313
00:26:16,495 --> 00:26:17,997
Agora sou um nenezinho.
314
00:26:18,080 --> 00:26:20,332
Posso virar até você.
Isso é tão injusto.
315
00:26:20,416 --> 00:26:24,169
Eu quero voltar. Chamem a chorambulância!
316
00:26:24,295 --> 00:26:27,047
Só uso essa voz
porque sei que é insuportável.
317
00:26:27,131 --> 00:26:28,799
Você é um doce, 22.
318
00:26:33,095 --> 00:26:35,472
-Não surta, elas estão vivas.
-
319
00:26:36,015 --> 00:26:39,393
Não vai ver ninguém sofrendo aqui.
Elas já vão sofrer na Terra.
320
00:26:39,602 --> 00:26:41,437
Engraçadinha.
321
00:26:43,564 --> 00:26:46,775
Beleza, é aqui.
O Salão de Todas as Coisas.
322
00:26:47,568 --> 00:26:49,111
JOE: Caraca!
323
00:27:05,211 --> 00:27:06,587
-Uau!
-Você conseguiu!
324
00:27:06,837 --> 00:27:08,839
-E aí, para onde quer ir?
-Vem comigo.
325
00:27:10,090 --> 00:27:13,260
Croissant, torta...
Bom lugar pra achar a sua missão.
326
00:27:13,385 --> 00:27:16,096
-É! Mas eu... Eu não saquei.
-Cheira essa pizza.
327
00:27:16,430 --> 00:27:18,766
-Não dá. Não tem cheiro.
-O quê?
328
00:27:18,849 --> 00:27:23,020
É verdade. Não tem mesmo.
Não tem gosto algum!
329
00:27:23,145 --> 00:27:25,022
Aqui não existem essas besteiras.
330
00:27:25,731 --> 00:27:28,192
-Sem paladar, nem olfato...
-Nem tato!
331
00:27:32,738 --> 00:27:35,032
Chega! Eu já entendi. Vamos embora.
332
00:27:35,950 --> 00:27:38,619
-E aí? Tá curtindo?
-O fogo é tão bonito!
333
00:27:38,869 --> 00:27:41,622
-Eu quero deixar ele espalhar!
-Não.
334
00:27:42,331 --> 00:27:45,376
-O modelo não ajuda.
-E bibliotecária? É legal.
335
00:27:45,543 --> 00:27:48,379
É... Maravilha.
Quem não ia adorar ser a primeira
336
00:27:48,629 --> 00:27:50,589
a perder o emprego pra cortar gastos?
337
00:27:50,756 --> 00:27:52,967
Deve ser incrível fazer "shiu"
pra todo mundo.
338
00:27:53,050 --> 00:27:55,177
-Óbvio...
-Shh! Olha aí! Adoro!
339
00:27:55,761 --> 00:27:57,179
Meh.
340
00:27:58,055 --> 00:27:59,348
Meh.
341
00:27:59,723 --> 00:28:00,850
Meh.
342
00:28:02,810 --> 00:28:03,894
Meh.
343
00:28:07,481 --> 00:28:08,899
Acho que é isso.
344
00:28:09,108 --> 00:28:10,401
-A gente fez tudo.
-Mal aí.
345
00:28:10,651 --> 00:28:13,904
-Você falou que ia tentar.
-Eu tentei. Eu tentei. Te juro.
346
00:28:13,988 --> 00:28:17,408
Não sou dessas. Eu não minto nunca, tá?
Diferente do Abraham Lincoln.
347
00:28:17,491 --> 00:28:19,869
Qual é a de um centavo, presidente?
Não mente.
348
00:28:19,952 --> 00:28:23,873
-Estou te falando. Fiquei honrado.
-Okay, mas puseram Jackson na nota de 20.
349
00:28:23,956 --> 00:28:27,126
-O Jackson?
-É o que eu digo, Joe. A Terra é um porre.
350
00:28:27,376 --> 00:28:29,461
O que vamos fazer?
Estamos ficando sem tempo.
351
00:28:29,545 --> 00:28:31,297
-O tempo não existe aqui.
-
352
00:28:31,380 --> 00:28:33,048
ZÉ: Acabou o tempo.
353
00:28:33,132 --> 00:28:37,052
Você tentou, Bjorn. Mas não se sinta mal.
A 22 aqui é bastante difícil.
354
00:28:37,178 --> 00:28:42,683
-Odeio que me toquem. Pare de me tocar.
-Chegou a hora, Joe. Vai pro Além-Vida.
355
00:28:42,766 --> 00:28:46,770
É... Pera aí.
É que faltou tentar bailarina!
356
00:28:46,896 --> 00:28:52,276
Eu acho que esse vai ser o meu lance.
Pop, funk, hip-hop. Batalha de passinho...
357
00:28:52,359 --> 00:28:57,364
Dá só mais uns minutinhos pra eu tentar
bailarina, por favor. Tá um gato hoje, Zé!
358
00:28:57,531 --> 00:29:02,828
Bom... Tá... Okay. Nunca vi a 22
tão eufórica. Mérito seu, Dr. Börgensson.
359
00:29:04,997 --> 00:29:06,415
Corre!
360
00:29:07,166 --> 00:29:08,209
Só uma caixa
361
00:29:08,292 --> 00:29:09,293
Entra aqui.
362
00:29:18,844 --> 00:29:20,471
Achei!
363
00:29:20,846 --> 00:29:24,850
-Isso dá onde?
-Você pergunta demais. Fecha o bico.
364
00:29:25,017 --> 00:29:26,477
-O que faremos lá?
-Conheço um cara.
365
00:29:26,560 --> 00:29:31,565
-Um cara do seu mundo.
-Ele tá vivo? Pera aí!
366
00:29:31,690 --> 00:29:35,945
-Qual é a sua? Fala pra mim!
-Joe, vivo minha vida aqui há séculos.
367
00:29:36,028 --> 00:29:39,865
E nunca vi nada que me fez querer viver.
Aí você apareceu.
368
00:29:39,949 --> 00:29:44,119
A sua vida é só ladeira abaixo,
e você tá igual louco tentando voltar
369
00:29:44,203 --> 00:29:47,331
pra ela. Por quê?
Tipo, eu tenho que ver isso!
370
00:29:47,414 --> 00:29:49,375
Me convenceu.
371
00:29:57,508 --> 00:29:59,093
Mas... onde estamos?
372
00:29:59,218 --> 00:30:01,637
Quando vocês humanos ficam
fissurados numa coisa,
373
00:30:01,720 --> 00:30:05,766
parece que vão pra outra dimensão.
Parece que tão viajando, sabe?
374
00:30:05,850 --> 00:30:07,476
-Sei.
-Bom, essa é a viagem.
375
00:30:07,601 --> 00:30:09,854
É o espaço entre o físico e o espiritual.
376
00:30:10,020 --> 00:30:13,524
Segura um pouco aí. Eu estive aqui.
Hoje durante a minha audição.
377
00:30:13,607 --> 00:30:16,443
Deve ser aqui que os músicos vão parar
quando estão flutuando.
378
00:30:16,527 --> 00:30:18,863
Não só músicos. Olha isso...
379
00:30:18,946 --> 00:30:22,449
Oh, Romeu, Romeu! Onde está vo...
380
00:30:23,117 --> 00:30:24,243
Fala!
381
00:30:26,579 --> 00:30:27,705
Ops.
382
00:30:28,080 --> 00:30:30,916
Saca só. Estou boicotando
esse time há décadas.
383
00:30:32,209 --> 00:30:34,795
LOCUTORA: E o Knicks perde mais uma.
384
00:30:35,004 --> 00:30:38,674
Tá bom. Cadê o cara que você falou?
Tenho que recuperar a minha vida.
385
00:30:38,924 --> 00:30:41,093
-O barco dele ancora aqui.
-O quê?
386
00:30:41,427 --> 00:30:44,221
Negócios.
387
00:30:44,638 --> 00:30:46,724
-O que é isso?
-Shh!
388
00:30:47,975 --> 00:30:50,186
Ah!
-Corre!
389
00:30:51,312 --> 00:30:54,773
-CRIATURA: Negócios.
390
00:31:09,538 --> 00:31:14,126
Ahoy, companheiros de viagem astral!
Vinte e dois, que legal te ver de novo.
391
00:31:14,335 --> 00:31:18,005
-Bicho-Grilo, tudo sussa?
-Quem me dera, minha filha. Só problema.
392
00:31:18,172 --> 00:31:22,051
-A gente precisa de um favor.
-É... Eu preciso voltar para o meu corpo.
393
00:31:22,259 --> 00:31:24,428
-O senhor sabe como?
-Eu só faço isso!
394
00:31:24,678 --> 00:31:28,265
Eu sou dos Místicos Sem Fronteiras.
Ajudamos almas perdidas da Terra
395
00:31:28,349 --> 00:31:31,644
a acharem o seu caminho.
Sou Bicho-Grilo dançante, a seu serviço.
396
00:31:31,727 --> 00:31:35,314
Esses são Carlinhos Paz e Amor,
Morgana Cosmos e Amaralina Papo Firme.
397
00:31:35,481 --> 00:31:38,234
-Esses esquisitos vão me ajudar a voltar?
-Fica vendo.
398
00:31:38,484 --> 00:31:41,195
Vamos levar essa alma perdida para casa.
399
00:31:41,654 --> 00:31:44,740
CRIATURA: Negócios, negócios.
400
00:31:45,282 --> 00:31:49,119
Muito triste, né? Algumas pessoas
não conseguem se livrar de suas ansiedades
401
00:31:49,203 --> 00:31:53,541
e obsessões e ficam perdidos,
desconectados da vida. Esse é o resultado.
402
00:31:53,832 --> 00:31:57,336
CRIATURA: Negócios. Negócios.
403
00:31:57,419 --> 00:31:59,004
Vender com lucro?
404
00:31:59,171 --> 00:32:01,340
Gerente de investimentos, certeza.
405
00:32:01,507 --> 00:32:05,094
Isso, reconecte-se com seu corpo material.
406
00:32:08,430 --> 00:32:12,768
GERENTE DA FUNDAÇÃO: Uau! Sou eu. Valeu.
407
00:32:17,231 --> 00:32:19,400
Não posso continuar mais com essa vida.
408
00:32:21,110 --> 00:32:23,362
Eu tô livre! Tô livre!
409
00:32:23,445 --> 00:32:27,741
Libertem-se! É muito incrível!
410
00:32:27,992 --> 00:32:29,451
É só pular e tá resolvido?
411
00:32:29,535 --> 00:32:32,371
É tudo que tenho que fazer
para voltar ao meu corpo?
412
00:32:34,415 --> 00:32:36,041
O que é isso, homem?
413
00:32:36,333 --> 00:32:38,502
Joe, você morreu?
414
00:32:38,669 --> 00:32:42,047
Não! Não! Eu, eu... ainda não.
Você pode me ajudar?
415
00:32:42,298 --> 00:32:45,968
A gente nunca conectou nenhuma alma
desapegada ao corpo, mas...
416
00:32:46,343 --> 00:32:51,015
Pensando aqui, tem aquele lugar
que eu vi aqui perto. Isso! Todos a bordo!
417
00:32:51,098 --> 00:32:52,766
Levantar âncoras!
418
00:33:02,193 --> 00:33:04,945
Se vocês estão aqui,
onde estão seus corpos?
419
00:33:05,070 --> 00:33:08,741
-Ué, na Terra. É óbvio.
-Eu estou meditando em Palawan.
420
00:33:08,824 --> 00:33:11,076
Aprendendo saraswati veena no Tibete.
421
00:33:11,327 --> 00:33:13,996
Sou uma curandeira
meditando em Berkeley, Califórnia.
422
00:33:14,079 --> 00:33:16,874
Uhum. Vou chutar.
Está batucando, cantando e meditando?
423
00:33:17,124 --> 00:33:18,584
É... Tipo isso aí.
424
00:33:21,587 --> 00:33:24,173
Mas em Nova York,
na esquina da 14ª com a 7ª.
425
00:33:24,423 --> 00:33:27,676
-Isso é do lado da Tony Tony Tonios!
-É! Pertinho dali.
426
00:33:27,801 --> 00:33:29,929
Tô meio confuso.
Achei que você odiava a Terra.
427
00:33:30,012 --> 00:33:33,140
Não tô presa a um corpo,
então eu vou aonde eu quero.
428
00:33:33,224 --> 00:33:34,725
Sou uma alma livre, sacou?
429
00:33:34,850 --> 00:33:38,562
Nós, místicos, nos encontramos
nesta paisagem gloriosa todas as terças.
430
00:33:43,859 --> 00:33:46,529
São tantas, né? Que triste.
431
00:33:46,862 --> 00:33:50,157
Olha, essas almas não são tão diferentes
das que entram na viagem.
432
00:33:50,407 --> 00:33:52,576
-O quê?
-A viagem é um lugar bom,
433
00:33:52,701 --> 00:33:56,539
mas quando isso vira uma obsessão,
a pessoa se desconecta da vida.
434
00:33:56,914 --> 00:34:00,876
Tenho que achar. Tenho que achar.
435
00:34:01,126 --> 00:34:03,712
Por um tempo,
até eu estive entre os perdidos.
436
00:34:03,796 --> 00:34:06,090
-Jura?
-Tetris.
437
00:34:10,803 --> 00:34:13,848
Chegamos. Vamos levar você
de volta rapidinho.
438
00:34:18,394 --> 00:34:22,439
Já que não tem conexão com o seu corpo,
vai ter que sintonizar com materiais
439
00:34:22,523 --> 00:34:24,108
que estiverem ao seu redor.
440
00:34:27,528 --> 00:34:30,948
Feche os olhos,
pense no seu glorioso chacra.
441
00:34:34,952 --> 00:34:37,705
-Jura que precisa disso?
-Sim!
442
00:34:39,874 --> 00:34:42,251
Não tem piano no parto?
Eu ia focar facinho.
443
00:34:42,459 --> 00:34:44,503
Não tem pianos, Joe. Você precisa focar.
444
00:34:44,753 --> 00:34:48,799
Imagine o silêncio. Shh...
445
00:34:49,675 --> 00:34:53,179
Isso, concentre-se no seu corpo agora.
446
00:34:53,470 --> 00:34:57,433
Escute todas as deixas.
447
00:35:07,359 --> 00:35:09,486
É isso aí. Está conseguindo.
448
00:35:09,987 --> 00:35:11,906
-
449
00:35:12,072 --> 00:35:14,992
Sem espiar. Mantenha a meditação
ou vai quebrar a conexão.
450
00:35:16,202 --> 00:35:20,164
Tente ouvir algum barulho
e foque em onde seu corpo está.
451
00:35:21,624 --> 00:35:24,084
Eu escuto um monitor cardíaco.
452
00:35:27,004 --> 00:35:30,007
Eu consigo sentir... Isso é álcool gel?
453
00:35:30,174 --> 00:35:32,801
BICHO-GRILO: Isso! Boa!
454
00:35:32,885 --> 00:35:35,888
JOE: Acho que consigo sentir meus pés.
455
00:35:36,138 --> 00:35:37,723
Cão fofo.
456
00:35:37,806 --> 00:35:39,975
MULHER: Achou algum parente próximo?
457
00:35:40,184 --> 00:35:42,102
Fofo.
458
00:35:42,269 --> 00:35:45,439
-Ouviu isso?
-A terapia com gato deu certo.
459
00:35:45,564 --> 00:35:47,566
Eu tô perto? Já tá na hora de pular?
460
00:35:47,775 --> 00:35:48,817
Olha, eu tô ali!
461
00:35:49,026 --> 00:35:50,402
Eu tô ali.
462
00:35:51,779 --> 00:35:53,989
Aumentou a frequência cardíaca.
Vou chamar a doutora.
463
00:35:54,156 --> 00:35:56,242
-Sr. Bigodes, não saia daí.
-Tenho que ir!
464
00:35:56,325 --> 00:35:58,494
-Não! Não faça isso.
-Eu preciso ir!
465
00:35:58,744 --> 00:36:00,871
-O quê? Eu não!
-
466
00:36:17,513 --> 00:36:21,600
JOE: Eu consegui. Eu consegui.
Eu voltei!
467
00:36:21,851 --> 00:36:23,686
Pera aí.
468
00:36:24,228 --> 00:36:25,604
Não.
469
00:36:26,564 --> 00:36:28,732
Não. Não. Não.
470
00:36:29,066 --> 00:36:32,528
Eu tô no gato? Só um minuto.
Se eu tô aqui, então...
471
00:36:32,736 --> 00:36:34,947
O quê?
-JOE: Você tá em mim?
472
00:36:35,197 --> 00:36:37,366
-22: Você tá no gato?
-Pera aí. Esse corpo é meu.
473
00:36:37,449 --> 00:36:39,994
-Tô num corpo? Não!
-Por que está no meu corpo?
474
00:36:40,077 --> 00:36:43,163
-Não quero ser um gato. Eu odeio gatos!
-Isso é nojento!
475
00:36:43,247 --> 00:36:44,957
Aquele Bicho-Grilo vai pagar caro!
476
00:36:45,416 --> 00:36:48,502
Doutora, tem que me ajudar.
Esse corpo é meu...
477
00:36:50,754 --> 00:36:54,300
Tô ferrado. Gatos só miam.
Nunca vão me ouvir. Você tem que falar.
478
00:36:54,633 --> 00:36:57,094
Doutora, temos um...
- problema.
479
00:36:57,261 --> 00:36:59,847
Sou uma alma na Escola da Vida,
preciso ir pra lá.
480
00:36:59,972 --> 00:37:02,141
Temos histórico desse tipo
de efeito colateral?
481
00:37:02,224 --> 00:37:04,435
Não entendeu. Não sou o Sr. Gardner.
482
00:37:04,643 --> 00:37:07,897
JOE: Shh! Vão te achar doida.
Pior, vão me achar. Como isso aconteceu?
483
00:37:07,980 --> 00:37:11,317
-Caí no seu corpo porque estava vazio.
-Por que eu caí no gato?
484
00:37:11,400 --> 00:37:12,985
Eu não sei tudo!
485
00:37:13,235 --> 00:37:15,237
-
486
00:37:15,529 --> 00:37:19,116
Quer entrar em contato com alguém
pra avisar? Amigo? Filho?
487
00:37:19,366 --> 00:37:21,160
-Fala que não.
-Não.
488
00:37:21,327 --> 00:37:22,870
Consegue dizer que dia é hoje?
489
00:37:22,953 --> 00:37:25,873
O pior dia da minha vida.
Isso é um pesadelo. Odeio a Terra.
490
00:37:25,956 --> 00:37:29,251
Já sei. Vai ficar aqui um pouquinho
em observação. Vai passar.
491
00:37:29,668 --> 00:37:32,046
-Parabéns, Bigodes. Vamos procurar...
-
492
00:37:32,129 --> 00:37:34,215
-Okay, okay.
-Inventa uma história.
493
00:37:34,590 --> 00:37:38,427
-Tá. Escuta, meu interior está nesse gato.
-Era pra inventar.
494
00:37:38,719 --> 00:37:43,182
-Então, a gente tem que ficar juntinho.
-Compreendo. Descanse um pouco. Já volto.
495
00:37:43,557 --> 00:37:47,770
-Okay, mais dez minutinhos, Sr. Bigodes.
-Dez minutos? A gente tem que sair daqui.
496
00:37:47,937 --> 00:37:52,399
Não! Esquece. Não vou me mover.
Não posso ficar presa
497
00:37:52,733 --> 00:37:56,487
nesse inferno de planeta.
Tem uns palitos pendurados aqui
498
00:37:56,570 --> 00:37:59,823
e estou vendo como é
a vida de um humano. Argh!
499
00:38:00,115 --> 00:38:03,244
Ei! Foca! Pensa comigo.
Se a gente enrolar muito, vão me levar.
500
00:38:03,536 --> 00:38:07,206
-Vão te levar? Você vai sem mim?
-É ruim, hein? Meu corpo tá com você.
501
00:38:07,289 --> 00:38:09,500
-Escuta, consegue andar?
-Acho que não.
502
00:38:09,583 --> 00:38:12,002
Falhei muitas vezes
no teste de dirigir corpos.
503
00:38:12,211 --> 00:38:13,754
Mas pode tentar?
504
00:38:16,549 --> 00:38:19,260
Legal. É só achar o Bicho-Grilo.
Ele resolve isso.
505
00:38:20,928 --> 00:38:23,264
Eu sou um gato. Isso é moleza.
506
00:38:28,394 --> 00:38:30,312
Beleza. Vem. É isso aí.
507
00:38:30,437 --> 00:38:32,815
-Continua. Continua.
-
508
00:38:32,898 --> 00:38:34,817
Cansei. Esquece. Não sou obrigada.
509
00:38:35,067 --> 00:38:37,778
Não, não, não.
Daqui a pouco a médica volta. Vambora!
510
00:38:39,738 --> 00:38:42,408
-
511
00:38:49,415 --> 00:38:50,416
Uhn!
512
00:38:50,624 --> 00:38:52,960
-Entra aí!
-
513
00:38:58,591 --> 00:39:00,176
Ai.
514
00:39:01,343 --> 00:39:02,344
Isso. Boa!
515
00:39:04,305 --> 00:39:07,057
Aperta o botão de descer.
516
00:39:07,391 --> 00:39:09,518
-Não. Vai pro... Cuidado,
517
00:39:09,768 --> 00:39:12,354
-esses dedos são meu ganha-pão.
-
518
00:39:13,898 --> 00:39:15,107
-Argh!
519
00:39:15,441 --> 00:39:17,318
-Agora entra.
520
00:39:19,236 --> 00:39:20,654
22: Ufa!
521
00:39:23,032 --> 00:39:27,536
-Hummm.
-
522
00:39:27,745 --> 00:39:31,624
Beleza, o que o Bicho-Grilo disse?
Esquina da 14ª com a 7ª.
523
00:39:31,874 --> 00:39:35,669
-É em Chelsea. No Jackson's Park.
-Exato. Ué, você conhece a cidade?
524
00:39:35,836 --> 00:39:39,089
-Vi aqui, nesse cérebro improdutivo.
-Ei, não fica olhando aí não.
525
00:39:39,173 --> 00:39:43,511
Relaxa. Só tem porcaria. Jazz. Jazz.
Mais jazz. Uma tal de Lisa. Quem é ela?
526
00:39:43,761 --> 00:39:46,263
-Ninguém.
-
527
00:39:55,689 --> 00:39:58,108
Eu... Eu não tô pronta ainda.
528
00:39:58,234 --> 00:40:01,654
-Segura um minutinho...
-Anda logo. Já tão procurando a gente.
529
00:40:13,290 --> 00:40:15,501
Não surta. Continua andando.
Está tudo bem.
530
00:40:18,796 --> 00:40:20,798
-
531
00:40:21,340 --> 00:40:23,926
-Não para. Isso aqui é Nova York.
532
00:40:24,176 --> 00:40:26,220
Não se para no meio da rua. Anda! Anda!
533
00:40:26,762 --> 00:40:29,348
-
534
00:40:29,807 --> 00:40:31,809
-
535
00:40:32,268 --> 00:40:34,061
JOE: 22! 22!
536
00:40:37,523 --> 00:40:39,525
22! 22!
537
00:40:46,407 --> 00:40:50,995
Vinte e dois, eu não queria fazer aquilo.
Foi mal. Vamos seguir andando.
538
00:40:51,245 --> 00:40:55,040
Nem vem. Prefiro ficar aqui
até seu corpo morrer de vez.
539
00:40:55,207 --> 00:40:58,586
Isso vai acontecer logo.
Está rolando um terremoto no seu estômago.
540
00:41:12,266 --> 00:41:15,811
É muito pior do que eu achava.
É claro, é barulhento e...
541
00:41:16,812 --> 00:41:19,440
-O que é isso no meu nariz?
-É pizza.
542
00:41:19,982 --> 00:41:23,319
-Se gostou do cheiro, imagine o gosto.
543
00:41:25,738 --> 00:41:27,531
Todo seu.
544
00:41:38,626 --> 00:41:41,670
Eu posso comer tudo?
545
00:41:41,795 --> 00:41:44,298
Claro. Vai comendo e andando. Fechou.
546
00:41:45,132 --> 00:41:48,219
Ou fica aí curtindo o momento. Legal.
547
00:41:51,096 --> 00:41:55,100
-Estranho. Fiquei tranquila depois disso.
-Incrível.
548
00:41:55,184 --> 00:41:58,062
-Bora achar o Bicho-Grilo?
-Depende.
549
00:41:58,187 --> 00:42:00,856
Estou te falando, Joe.
A pronúncia é "iro".
550
00:42:01,065 --> 00:42:03,234
É, mas em Nova York
se fala "gyro". É grego.
551
00:42:03,526 --> 00:42:05,986
Não, já falei com Arquimedes.
Ele disse que é...
552
00:42:06,403 --> 00:42:07,863
-Iro.
-Ioiô.
553
00:42:07,988 --> 00:42:09,114
-Iro.
-Ioiô?
554
00:42:09,240 --> 00:42:10,366
-Iro.
-Sérgio?
555
00:42:10,491 --> 00:42:11,492
Iro!
556
00:42:11,575 --> 00:42:14,745
-Amo aquele cara.
-Estamos na 14ª com a 7ª.
557
00:42:16,497 --> 00:42:17,790
É aquele maluco ali.
558
00:42:20,668 --> 00:42:22,753
22: Bicho-Grilo, tem que me ajudar.
559
00:42:25,256 --> 00:42:28,592
-Joe! Que bom que tá tudo bem!
-Não! Não tá, não!
560
00:42:28,843 --> 00:42:33,472
-Esse é o meu corpo.
-Você tá num gato. Isso é maravilhoso!
561
00:42:33,806 --> 00:42:36,851
Ei, Bicho-Grilo! Esse negócio
não gira por telepatia, sabia?
562
00:42:37,101 --> 00:42:40,062
Mas, Marge, olha!
Eu pus a alma desse homem num gato.
563
00:42:40,145 --> 00:42:44,316
E daí? Só tem espaço
pra um esquisitão aqui, então vaza!
564
00:42:44,483 --> 00:42:47,570
-Quero a placa girando!
-Ninguém entende a minha arte.
565
00:42:47,862 --> 00:42:50,948
Bicho-Grilo, escuta,
eu tenho que sair daqui pra entrar ali.
566
00:42:51,156 --> 00:42:54,410
Com o deslocamento transmigratório
à moda antiga dá pra fazer.
567
00:42:54,493 --> 00:42:56,120
-O quê?
-É um jeito de por suas almas
568
00:42:56,203 --> 00:42:57,705
em seus corpos e é glorioso.
569
00:42:57,913 --> 00:43:01,292
Um ritual cheio de cantos, danças,
e, o melhor de tudo, bongôs.
570
00:43:01,625 --> 00:43:05,212
Combinei de chegar no ensaio às 19h.
Tem que fazer agora a transmutação.
571
00:43:05,504 --> 00:43:08,883
Segura sua onda.
Precisa esperar que outro buraco se abra
572
00:43:08,966 --> 00:43:12,011
entre a Terra e o outro plano.
Isso só vai acontecer
573
00:43:12,386 --> 00:43:15,014
quando Orcus se mover
até a casa de Gêmeos.
574
00:43:15,097 --> 00:43:17,850
-E quando vai ser?
-Bom, o governo diz que é 18h30.
575
00:43:17,933 --> 00:43:20,186
-Te encontro no Altas Notas.
-18h30? Sério?
576
00:43:20,269 --> 00:43:23,355
-Levo tudo que for preciso.
-Por acaso falei grego? Tchau!
577
00:43:23,564 --> 00:43:25,900
-Te vejo no Altas Notas às 18h30.
578
00:43:25,983 --> 00:43:28,444
-Eu cuido de tudo.
-E voltem para ver!
579
00:43:36,327 --> 00:43:38,454
TERRY: Tem vários Garcias aqui.
580
00:43:41,498 --> 00:43:43,500
Você tá aqui em algum lugar.
581
00:43:43,751 --> 00:43:45,669
E eu vou te achar.
582
00:43:46,587 --> 00:43:50,382
Essa é a última fatia.
Não vou conseguir fechar nenhuma calça.
583
00:43:50,591 --> 00:43:53,886
Tá quase no horário. Piscou, chegou.
Vamos voltar pro meu apartamento.
584
00:43:53,969 --> 00:43:57,264
Você vai ficar limpinho e cheiroso...
585
00:43:57,515 --> 00:44:00,226
Tem que ter algum táxi por aqui.
Levanta essa mão.
586
00:44:00,434 --> 00:44:01,894
Anda, levanta mais alto.
587
00:44:02,561 --> 00:44:05,022
Isso já seria difícil
sem a roupa do hospital.
588
00:44:07,316 --> 00:44:10,945
-Parou. Vai! Vai! Corre! Vai!
-
589
00:44:13,239 --> 00:44:17,826
DOROTHEA: Uhn! Não é o Prof?
590
00:44:18,077 --> 00:44:19,620
-22: Hum, pepperoni.
-JOE: Uhn!
591
00:44:33,634 --> 00:44:37,179
Dorothea Williams me viu. O que eu faço?
Ela vai achar que sou doido.
592
00:44:37,429 --> 00:44:40,349
Você vai ligar para ela e dizer
que a gente não é doido.
593
00:44:40,474 --> 00:44:44,103
Eu sou pessoa só há uma hora
e até eu sei que é uma ideia de jerico.
594
00:44:44,311 --> 00:44:47,648
JOE: Só tenho que voltar pro meu corpo
e fazer o show da minha vida.
595
00:44:47,731 --> 00:44:50,442
Como essa parte tá fedida,
mas essa não tá?
596
00:44:50,526 --> 00:44:52,903
Não importa. Só coloca a calça, por favor.
597
00:44:53,112 --> 00:44:55,573
Não acredito que andei
sem calça por Nova York.
598
00:44:55,781 --> 00:44:58,951
-Eu nem queria tá aqui, lembra?
-Também não quero você aqui.
599
00:44:59,159 --> 00:45:03,747
Só quero voltar pro meu corpo
e ir pro show.
600
00:45:04,582 --> 00:45:06,625
-O que tá pegando, Joe?
-Sei lá.
601
00:45:11,130 --> 00:45:13,841
-Meu celular!
-O avental tá tremendo de novo.
602
00:45:14,216 --> 00:45:15,384
Curley!
603
00:45:24,602 --> 00:45:25,978
-Uhn!
604
00:45:27,354 --> 00:45:31,775
CURLEY: E aí, professor? É o Curley.
Espero que você esteja bem.
605
00:45:31,942 --> 00:45:35,321
A Dorothea surtou quando te viu
e chamou um outro cara, o Robert.
606
00:45:35,487 --> 00:45:38,324
-Não, não, não.
607
00:45:38,532 --> 00:45:42,578
Na boa, a sua aula era o único motivo
que me fazia ir pra escola.
608
00:45:42,953 --> 00:45:45,539
Tipo, eu te devo muito.
Então, tenho um plano.
609
00:45:45,748 --> 00:45:49,168
Toma um banho, fica na estica
e chega cedo no Altas Notas.
610
00:45:49,418 --> 00:45:51,045
Eu vou tentar falar com ela.
611
00:45:51,128 --> 00:45:54,173
Sério, é pra ir
parecendoum milionário, beleza?
612
00:45:54,381 --> 00:45:56,258
Espero te ver lá, cara. Falou. Tchau.
613
00:45:56,509 --> 00:45:58,093
Então isso ainda pode dar certo!
614
00:45:58,344 --> 00:46:01,347
Me ajuda. Eu tenho um terno.
Preciso que você coloque ele.
615
00:46:01,555 --> 00:46:03,891
-Não, não.
-JOE: É só dar um tapa nesse cabelo,
616
00:46:04,141 --> 00:46:06,393
-e aí eu posso...
-22: Nem vem. Nem sonhando.
617
00:46:06,519 --> 00:46:08,687
-22!
-
618
00:46:10,606 --> 00:46:14,235
-GAROTA: Sr. Gardner?
-Ah! É a Connie, ela veio pra aula dela.
619
00:46:14,318 --> 00:46:15,903
-O que faço?
-CONNIE: Tô te ouvindo!
620
00:46:16,028 --> 00:46:17,821
Fala que hoje você não consegue.
621
00:46:17,988 --> 00:46:20,533
22: Oi, Connie.
Desculpa, mas hoje o Joe não pode.
622
00:46:20,699 --> 00:46:22,993
-JOE: Você é o Joe!
-22: Eu não pode hoje.
623
00:46:23,202 --> 00:46:26,914
-JOE: Ótimo. Agora vamos ver esse terno.
-CONNIE: Só vim dizer que desisto.
624
00:46:27,122 --> 00:46:28,165
22: Desiste?
625
00:46:28,249 --> 00:46:30,376
Não tenho tempo pra isso.
O terno está no quarto.
626
00:46:30,501 --> 00:46:32,795
CONNIE:
A banda é uma perda de tempo ridícula.
627
00:46:33,045 --> 00:46:34,588
Essa criança é sensata.
628
00:46:34,922 --> 00:46:36,590
JOE: O que está fazendo?
629
00:46:38,259 --> 00:46:41,011
Toma, desisto.
Tocar jazz não faz o menor sentido.
630
00:46:41,512 --> 00:46:43,597
-Ah, é, eu concordo 100%.
-JOE: Ei!
631
00:46:43,681 --> 00:46:46,392
Aliás, toda escola não faz sentido também.
632
00:46:46,934 --> 00:46:50,020
Concordo. Como meu mentor
George Orwell dizia:
633
00:46:50,187 --> 00:46:54,441
"O bater do graveto num balde de rejeitos
é como a educação financiada pelo Estado."
634
00:46:54,608 --> 00:46:56,777
-É!
-A nossa grade curricular
635
00:46:56,861 --> 00:46:59,446
limita a criatividade.
É o graveto no balde.
636
00:46:59,530 --> 00:47:01,615
Do que está falando?
Ela não liga pra nada disso.
637
00:47:01,699 --> 00:47:03,742
Penso isso desde a 3ª série.
638
00:47:03,826 --> 00:47:07,413
Connie, você é muito esperta.
Qual a sua opinião sobre pizza?
639
00:47:07,580 --> 00:47:09,456
Ahn, eu adoro.
640
00:47:09,540 --> 00:47:12,376
-Bingo!
-O que está fazendo?
641
00:47:12,543 --> 00:47:15,379
-Quero ficar com a Connie.
-O quê? Vem pra cá agora!
642
00:47:19,049 --> 00:47:22,261
-Acho que seu gato quer sair.
-Ugh. Cansei das vontades dele.
643
00:47:22,469 --> 00:47:27,266
JOE: 22, não me deixe aqui sozinho.
Volte agora, senão vou acabar com o sofá.
644
00:47:27,516 --> 00:47:28,767
Espere aí, o sofá é meu.
645
00:47:28,934 --> 00:47:32,062
-Você é decidida, né, Connie?
-Pode levar o trombone?
646
00:47:32,563 --> 00:47:36,358
-Não é meu. É da escola.
-Eu levo. Fico feliz que outra pessoa veja
647
00:47:36,609 --> 00:47:39,695
como esse lugar é ridículo.
Tá certíssima. Desistir é uma...
648
00:47:39,820 --> 00:47:42,698
Escuta, professor.
Aprendi um negocinho ontem.
649
00:47:43,115 --> 00:47:45,993
Me mande desistir
assim que eu terminar de tocar, tá?
650
00:47:49,705 --> 00:47:50,915
Ah, okay.
651
00:48:22,488 --> 00:48:25,908
-Uau! Isso foi incrível.
-É...
652
00:48:27,576 --> 00:48:31,747
-Então... Melhor eu me dar outra chance?
-Aham...
653
00:48:32,498 --> 00:48:34,959
CONNIE: Tchau, professor.
Até semana que vem.
654
00:48:35,125 --> 00:48:37,962
-JOE: 22!
-
655
00:48:38,337 --> 00:48:41,173
Então, a Connie veio
pra desistir, mas não desistiu.
656
00:48:41,465 --> 00:48:44,760
-22, esquece isso. Escuta!
-Por que não desistiu? O que aconteceu?
657
00:48:44,927 --> 00:48:49,932
Porque ela adora música. Ela pode dizer
que detesta, mas trombone é o lance dela.
658
00:48:50,057 --> 00:48:53,143
Ela é excelente. Vai ver
o trombone é a missão dela, sei lá.
659
00:48:53,394 --> 00:48:57,022
Por favor, preciso que me ajude.
Eu até te imploro.
660
00:48:57,606 --> 00:48:59,942
-Okay.
-Sério?
661
00:49:00,317 --> 00:49:03,279
Eu te ajudo.
Mas eu quero testar umas coisas.
662
00:49:03,821 --> 00:49:07,908
Sei lá, algumas não são um porre
igual eu pensava.
663
00:49:08,117 --> 00:49:11,412
Vai ver tô perdendo algo muito bom
e posso não tá vendo.
664
00:49:11,662 --> 00:49:14,290
-Legal!
-Então, o que quer eu faça?
665
00:49:16,083 --> 00:49:18,419
Ai, ai, ai! Essa água machuca!
666
00:49:18,502 --> 00:49:22,047
-Gira o outro registro que ela esfria.
-22: Ah, valeu. Bem melhor.
667
00:49:22,256 --> 00:49:25,134
E seria muito bom
se passasse hidratante em mim no final.
668
00:49:29,930 --> 00:49:32,433
22: Lavei uns negócios estranhos.
669
00:49:33,017 --> 00:49:34,727
Arde! Arde!
670
00:49:40,941 --> 00:49:45,905
Vocês cinco vão pro dos inseguros,
e vocês doze pro dos egocêntricos.
671
00:49:46,113 --> 00:49:48,657
Devíamos parar de mandar
tantos pra esse pavilhão.
672
00:49:48,824 --> 00:49:52,369
TERRY: Achei! Atenção, pessoal.
Quem descobriu por que a conta falhou?
673
00:49:52,453 --> 00:49:54,496
Isso aí. Terry descobriu. Terry é demais!
674
00:49:54,663 --> 00:49:56,999
-Uau. Incrível.
-Bom, e quem é então?
675
00:49:57,166 --> 00:49:59,376
Uh...
676
00:49:59,543 --> 00:50:03,839
Joe Gardner é o nome.
Parece que está de volta na Terra.
677
00:50:04,173 --> 00:50:06,884
-Isso não é legal.
-É o mentor que juntamos com a 22.
678
00:50:07,092 --> 00:50:11,430
Okay, chega de histeria!
Terry vai resolver isso. Deixem com Terry.
679
00:50:11,722 --> 00:50:13,891
-Sei.
-Eu vou lá embaixo e aí...
680
00:50:14,183 --> 00:50:17,686
-acerto a conta em dois palitos.
-Pera aí. Tem certeza que é uma boa?
681
00:50:18,103 --> 00:50:21,357
Foram vocês que pisaram na bola,
eu tô tentando despisar.
682
00:50:21,607 --> 00:50:24,652
-Mas ninguém vai poder te ver.
-Boa. Ninguém.
683
00:50:24,860 --> 00:50:27,738
Tranquilo. Podem deixar
que ninguém vai me ver.
684
00:50:27,821 --> 00:50:30,783
Vou andar só nas sombras, tipo ninja.
685
00:50:30,991 --> 00:50:34,495
-Haja com inteligência e em silêncio.
-E com inteligência.
686
00:50:34,870 --> 00:50:37,248
E em silêncio, se der.
687
00:50:39,875 --> 00:50:42,545
Torce para isso dar certo. Senão, ferrou.
688
00:50:43,879 --> 00:50:47,424
Hum. Que saudade do terno marrom,
ainda cai como uma luva.
689
00:50:47,800 --> 00:50:51,303
-Acho que está apertado nessa parte.
-JOE: Vai lacear. Senta.
690
00:50:53,055 --> 00:50:54,431
Beleza.
691
00:50:55,599 --> 00:50:58,519
-Eu corto.
-Não conseguiu nem chamar o elevador.
692
00:50:58,602 --> 00:51:01,397
Vou deixar ele bem top. Não mexe.
693
00:51:03,774 --> 00:51:06,652
-O som é igual ao de serra elétrica.
-Tô pronto.
694
00:51:06,777 --> 00:51:09,029
Não tá pronto, não. Não para quieto!
695
00:51:16,662 --> 00:51:19,748
Não!
-Não surta. Tá tudo bem, tá?
696
00:51:20,124 --> 00:51:24,545
Não! Não! Beleza é o que está faltando.
Isso é um desastre!
697
00:51:24,920 --> 00:51:27,631
-Eu tenho que resolver isso. E logo!
-Okay. Como?
698
00:51:27,882 --> 00:51:30,134
-A gente vai no Dez.
-Legal. Quem é Dez?
699
00:51:30,509 --> 00:51:33,053
HOMEM: E essa cabeça de amendoim?
O que aconteceu?
700
00:51:33,137 --> 00:51:36,724
IAN: Cala a boca. Sabe que não gosto
de falar disso. Meu cabelo caiu.
701
00:51:37,183 --> 00:51:40,728
JOE: Dez é o cara no fundo. Ele resolve.
Pensa num cara com uma missão.
702
00:51:40,895 --> 00:51:45,065
-Ele nasceu para ser barbeiro.
-São seus amigos. Verão que não sou você.
703
00:51:45,274 --> 00:51:48,527
Dez é o único que converso.
Só falamos sobre jazz, mas é simples.
704
00:51:48,819 --> 00:51:52,156
Senta lá, fica calada e sai.
705
00:51:52,406 --> 00:51:54,158
-
706
00:51:54,909 --> 00:51:56,952
Joe, você aqui em dia de semana?
707
00:51:57,161 --> 00:52:01,248
-Por que não marcou, irmão? Vai demorar.
-Não vai ter jeito. Mostra o estrago.
708
00:52:02,082 --> 00:52:05,669
Maluco! Tem que esperar, senhor.
Isso é uma emergência.
709
00:52:05,961 --> 00:52:10,424
-O quê? Tá zoando, Dez?
-Deixa o Harold cortar. Ele tá tranquilão.
710
00:52:10,716 --> 00:52:14,094
eu espero.
-Joe, vamos arrumar esse lixo. Credo.
711
00:52:17,139 --> 00:52:20,017
-Não vai contar o que aconteceu, irmão?
-O gato fez isso.
712
00:52:20,142 --> 00:52:23,062
-Vão pensar que sou doido.
-Ou melhor, estava tentando ficar gato
713
00:52:23,145 --> 00:52:29,068
-pra tocar com a Dorothea Williams hoje.
-Isso é muito bom! Que incrível!
714
00:52:29,276 --> 00:52:33,656
Não cai nessa, Dez.
É outra mentira para ganhar atenção.
715
00:52:33,739 --> 00:52:36,784
Esse cara...
-Ignora. Dou um jeito nisso.
716
00:52:37,159 --> 00:52:39,745
-Vamos tirar esse gato daí.
-Tudo bem se ele ficar?
717
00:52:39,870 --> 00:52:42,081
Você que sabe. Você é o chefe.
718
00:52:42,414 --> 00:52:44,792
-Mesmo?
-Dessa cadeira? Sim, você é.
719
00:52:45,000 --> 00:52:46,669
Então, eu queria provar aquilo.
720
00:52:46,877 --> 00:52:48,462
PARA AS CRIANÇAS
721
00:52:48,796 --> 00:52:50,130
Claro, Joe.
722
00:52:52,258 --> 00:52:54,260
Legal.
723
00:52:55,719 --> 00:52:59,223
-Hum, adorei me tornar chefe.
-Aí, para de viajar.
724
00:52:59,515 --> 00:53:01,392
- Serra elétrica!
725
00:53:01,767 --> 00:53:04,478
-Segura sua onda. Se você não...
-
726
00:53:04,562 --> 00:53:09,108
Joe, você que manda, mas se o gato
não sossegar, vou ter que pôr ele na rua.
727
00:53:09,400 --> 00:53:13,237
-O que você prefere, gatinho?
-Miau.
728
00:53:13,487 --> 00:53:17,616
É bom mudar o visu.
Faz um tempão que não muda seu estilo.
729
00:53:17,908 --> 00:53:20,578
Se eu já tive estilo,
foi há centenas de anos.
730
00:53:20,744 --> 00:53:23,080
-PAUL: É o que eu sempre disse.
-
731
00:53:24,164 --> 00:53:26,792
-Mas aí a minha vida mudou.
-Ah, é? O que pegou?
732
00:53:27,084 --> 00:53:30,963
Eu estava existindo em uma via
de acesso hipotética entre vida e morte.
733
00:53:31,213 --> 00:53:33,299
-Consegue entender?
-Eu consigo.
734
00:53:33,757 --> 00:53:39,054
E quando cheguei no mentor 266,
me perguntei: por que tanta comoção?
735
00:53:39,471 --> 00:53:42,349
Vale a pena morrer
por esse negócio de viver?
736
00:53:42,600 --> 00:53:44,476
-Concorda comigo?
737
00:53:45,144 --> 00:53:48,647
Nunca imaginei
que fosse tão intelectual, Joe.
738
00:53:48,856 --> 00:53:50,858
Pensei que tinha ido
só pra escola de música.
739
00:53:50,983 --> 00:53:54,320
Tem outra,
dizem que nasce pra fazer um coisa.
740
00:53:54,486 --> 00:53:58,949
Mas como sabe o que é essa coisa?
E se escolheu errado ou de outra pessoa?
741
00:53:59,283 --> 00:54:01,493
-Aí você fica preso.
-Penso nisso direto.
742
00:54:01,702 --> 00:54:03,996
-Me dá um desse.
-Acho que preso não tô,
743
00:54:04,246 --> 00:54:08,292
-mas meu sonho nunca foi viver disso.
-Mas você nasceu pra ser barbeiro.
744
00:54:08,500 --> 00:54:11,045
-Não nasceu?
-Sempre quis ser veterinário.
745
00:54:11,462 --> 00:54:15,382
-Por que não correu atrás?
-Era o plano quando saí da Marinha.
746
00:54:15,591 --> 00:54:19,845
barbeiros conseguem trabalhar sem diploma.
747
00:54:20,221 --> 00:54:26,227
-22: Que pena. Vai ser barbeiro infeliz.
-Não é assim, Joe. Tô bem pra caramba.
748
00:54:26,310 --> 00:54:28,938
Nem todos são Charles Drew inventando
transfusão de sangue.
749
00:54:29,021 --> 00:54:31,732
Ou eu tocando piano
com a Dorothea Williams. Saquei.
750
00:54:31,899 --> 00:54:34,193
- Você nem é tudo isso.
751
00:54:34,360 --> 00:54:36,362
Tocar numa banda não faz
de ninguém um sucesso.
752
00:54:36,445 --> 00:54:41,575
Pobre de espírito. Paul precisa diminuir
os outros pra se sentir importante.
753
00:54:41,784 --> 00:54:46,413
Ah. Agora entendi. Só tá criticando
pra disfarçar a culpa dos seus fracassos.
754
00:54:46,539 --> 00:54:50,125
-Isso foi pesado.
755
00:54:50,334 --> 00:54:53,337
Sentar nessa cadeira me faz
querer te contar as coisas, Dez.
756
00:54:53,504 --> 00:54:55,172
Essa é a magia da cadeira.
757
00:54:55,339 --> 00:54:58,634
E não é só trabalho.
Meus clientes saem sorrindo,
758
00:54:58,759 --> 00:55:02,137
bem mais leves e muito estilosos.
759
00:55:02,513 --> 00:55:04,849
Uau! Eu pirei ou parece
que eu tô mais jovem?
760
00:55:04,974 --> 00:55:07,101
Posso não ter inventado
a transfusão de sangue,
761
00:55:07,184 --> 00:55:10,187
mas sem a menor dúvida, eu salvo vidas.
762
00:55:10,896 --> 00:55:13,941
Não sei sobre isso
de tio dos gatos, meu irmão.
763
00:55:14,024 --> 00:55:18,153
Mas que legal que falou
sobre outra coisa além de jazz, Joe.
764
00:55:18,237 --> 00:55:21,407
Ah, eu acho
que a gente pode fazer mais isso.
765
00:55:21,490 --> 00:55:24,577
Quando quiser. Minha barbearia
tá sempre aberta para você.
766
00:55:24,660 --> 00:55:27,538
-HOMEM: Tá na estica, irmão.
-MULHER: Arrasa no show.
767
00:55:27,705 --> 00:55:29,915
Roubei uns pirulitos.
768
00:55:30,457 --> 00:55:32,167
-
769
00:55:34,545 --> 00:55:36,922
MULHER NO ALTO-FALANTE:
Dra. Carmen, chamada 3162...
770
00:55:39,884 --> 00:55:41,093
TERRY: Hum.
771
00:55:42,469 --> 00:55:44,763
Uh-hum.
772
00:55:53,147 --> 00:55:54,440
Hum...
773
00:55:58,903 --> 00:56:00,905
-Oh!
774
00:56:02,364 --> 00:56:04,533
Julia Child só fez sucesso com 49.
775
00:56:04,617 --> 00:56:07,036
Oi, Paul. Aqui, pega um pra você.
776
00:56:07,119 --> 00:56:08,829
PAUL: Tá, valeu. Valeu mesmo.
777
00:56:08,913 --> 00:56:10,206
TERRY: Achei você.
778
00:56:11,749 --> 00:56:14,668
22: Não está magoado, né?
Somos amigos que se zoam.
779
00:56:14,835 --> 00:56:17,713
-PAUL: Acho que sim.
-22: Segue o baile. Até mais, Paul.
780
00:56:18,255 --> 00:56:20,299
Parabéns, Terry.
781
00:56:20,591 --> 00:56:22,968
-Peguei!
-
782
00:56:23,219 --> 00:56:26,514
Achou que ia enganar o universo?
Achou errado. Eu faço as contas
783
00:56:26,680 --> 00:56:31,268
e tô aqui para levar... Oh!
Você não é Joe Gardner.
784
00:56:31,560 --> 00:56:35,940
Me perdoa. Vou pôr a sua alma
nessa roupa de carne.
785
00:56:37,316 --> 00:56:40,319
-Prontinho. Sem trauma, sem falha.
786
00:56:40,611 --> 00:56:44,281
-Putz... Fulano, se eu fosse você,
787
00:56:44,490 --> 00:56:48,494
não falaria dessa parada com ninguém.
Melhor ficar entre nós. Foi erro meu.
788
00:56:48,577 --> 00:56:53,541
E você vai viver muito. Se deixar de comer
coisas processadas, bonitão.
789
00:56:54,250 --> 00:56:55,751
-TERRY: Uhn!
790
00:56:56,210 --> 00:56:59,797
-Sério, fica longe dos processados.
791
00:57:04,468 --> 00:57:07,805
JOE: Você se saiu muito bem lá.
Como sabia como lidar com o Paul?
792
00:57:07,888 --> 00:57:11,183
22: Não sabia, só fui eu mesma.
Igual você falou sobre o jazz.
793
00:57:11,392 --> 00:57:14,770
-Eu tava "jazzando".
-Primeiro, "jazzando" não é uma palavra.
794
00:57:14,854 --> 00:57:18,148
Segundo, a música e a vida operam
por regras bem diferentes.
795
00:57:18,399 --> 00:57:22,027
-Tá escrito: "Leve o seu."
-Não! Tá, tudo bem. Pegou?
796
00:57:22,570 --> 00:57:26,031
"O mano da van." Tem alguns,
caso a gente queira várias vans.
797
00:57:26,115 --> 00:57:30,578
Aham. Agora vamos voltar pro plano.
Ir ao Altas Notas esperar o Bicho-Grilo.
798
00:57:30,744 --> 00:57:33,539
-Agora devem ser umas 16h.
-
799
00:57:33,747 --> 00:57:36,876
Olha só, está arrasando com essas pernas.
O que acha de correr?
800
00:57:38,586 --> 00:57:41,255
Tô "jazzando".
801
00:57:41,380 --> 00:57:44,633
JOE: Escuta, chega de "jazzar"
e essas coisas. Estamos atrasados.
802
00:57:44,925 --> 00:57:47,052
Faz cócegas.
-O que é isso?
803
00:57:54,059 --> 00:57:55,561
Opa! Vou lá pegar.
804
00:57:59,064 --> 00:58:00,691
-Tá. Agora vamos?
-Okay.
805
00:58:00,941 --> 00:58:02,651
-TODOS: Uhn!
806
00:58:03,027 --> 00:58:07,072
-Tinha razão. Acabou de lacear.
-Não! Não, não, não.
807
00:58:07,156 --> 00:58:09,283
-Não deixa verem a sua cueca.
-Não é minha.
808
00:58:09,366 --> 00:58:11,243
Não importa de quem é. Tira o paletó.
809
00:58:11,452 --> 00:58:15,539
Amarra na cintura. Vai.
Cobre esse negócio. Ah! Isso é terrível.
810
00:58:15,831 --> 00:58:17,791
Não vou achar um alfaiate a essa hora.
811
00:58:18,751 --> 00:58:20,920
Ah, não. Vou ter
que te levar na minha mãe.
812
00:58:21,045 --> 00:58:22,796
-22: Okay.
-Não. Você não entende.
813
00:58:22,880 --> 00:58:25,466
Minha mãe detesta que eu faça shows.
Ela vai surtar.
814
00:58:25,549 --> 00:58:27,259
-Okay.
-Só que não tenho escolha.
815
00:58:27,510 --> 00:58:29,512
-Okay.
-Só ela vai conseguir resolver.
816
00:58:29,595 --> 00:58:31,680
-Okay.
-Para de falar "okay"!
817
00:58:31,764 --> 00:58:35,100
-Temos que achar um metrô perto e rápido.
-Oh... Tá.
818
00:58:36,602 --> 00:58:39,396
Minha mãe vai ficar furiosa
com essa história do show.
819
00:58:39,605 --> 00:58:42,483
-Boca fechada, tá?
-Tá, porque ela te acha um fracasso.
820
00:58:42,608 --> 00:58:45,027
-O quê?
-Não acho isso. Você acha. Tô por dentro.
821
00:58:45,277 --> 00:58:48,531
Minha mãe tem uma definição
do que é ter sucesso e, para ela,
822
00:58:48,614 --> 00:58:53,369
os músicos só se ferram.
Pera aí, vou falar que vou usar o terno
823
00:58:53,619 --> 00:58:57,915
Não queria mentir, mas é o único jeito.
824
00:59:00,084 --> 00:59:03,796
O amor é o que nos une
825
00:59:16,684 --> 00:59:19,979
É difícil. Sempre passo perto.
Quase consigo realizar meu sonho
826
00:59:20,229 --> 00:59:23,607
alguma coisa acontece.
Você me entende?
827
00:59:30,614 --> 00:59:33,367
Escuta isso. Faz eu me sentir muito plena.
828
00:59:33,534 --> 00:59:35,911
-Eu ficaria ouvindo ele sem cansar.
-Lógico.
829
00:59:36,161 --> 00:59:38,664
O corpo que você tá
dentro é o meu. Vambora.
830
00:59:42,334 --> 00:59:43,419
JOE: Bora!
831
00:59:47,006 --> 00:59:51,552
Olhem para o amor
832
01:00:04,565 --> 01:00:07,484
-Qual é a sua?
-Perdão.
833
01:00:08,277 --> 01:00:11,280
Não liga para isso. É o metrô.
Faz isso com as pessoas.
834
01:00:11,405 --> 01:00:14,200
-Faz o quê?
-Te deixa nervoso. É fedido.
835
01:00:14,450 --> 01:00:18,621
Quente. Lotado. Todo dia é a mesma coisa.
Entra dia e sai dia.
836
01:00:18,871 --> 01:00:23,334
Mas quando eu tocar no Altas Notas,
meus problemas vão desaparecer.
837
01:00:23,626 --> 01:00:27,213
Eu vou ser o poderoso Joe Gardner.
838
01:00:29,381 --> 01:00:33,969
-Onde achou isso?
-Aqui, debaixo do banco. Até refrescou.
839
01:00:34,136 --> 01:00:35,638
CONSERTOS E SERVIÇOS DE COSTURA
840
01:00:35,721 --> 01:00:40,434
Beleza. Repassando. O terno é pro recital
da banda da escola. Não esquece.
841
01:00:44,313 --> 01:00:47,566
-LULU: Joey! Ah, meu bebê.
-MELBA: Joey! Que maravilha!
842
01:00:47,858 --> 01:00:49,985
-Que notícia incrível.
-
843
01:00:51,820 --> 01:00:54,615
-Ela já sabe de tudo.
-Sua mãe tá com uma cara.
844
01:00:54,698 --> 01:00:56,450
-Vai ter que encarar ela.
-Não, eu não quero.
845
01:00:56,534 --> 01:00:58,786
E o terno? Ela tem que resolver isso.
846
01:01:00,996 --> 01:01:03,541
-Não está esquecendo uma coisa, Joey?
-O quê?
847
01:01:03,707 --> 01:01:06,252
O beijo. É tradição dar
um beijinho quando chego.
848
01:01:07,920 --> 01:01:09,839
Vai. Anda logo.
849
01:01:13,843 --> 01:01:17,513
-Não! Selinho não!
-Joey! O que te deu?
850
01:01:17,638 --> 01:01:19,348
-Seu abusado.
-Deixe eu aproveitar.
851
01:01:19,431 --> 01:01:23,185
-LULU: Papa-anjo! Sabia.
-Vou querer outro quando sair, viu, Joey?
852
01:01:27,815 --> 01:01:31,068
Então parou com os showzinhos, né?
853
01:01:31,360 --> 01:01:34,572
Espero que o gato saiba explicar
por que você mente tanto.
854
01:01:34,780 --> 01:01:36,156
Rápido.
855
01:01:36,323 --> 01:01:39,952
-Fala que você resgatou.
-Não, ele é meu. Eu resgatei.
856
01:01:40,160 --> 01:01:42,204
Que pena que não resgatou sua carreira.
857
01:01:42,538 --> 01:01:43,747
Oh!
858
01:01:44,206 --> 01:01:46,625
Esquece. Vê se ela consegue
consertar meu terno.
859
01:01:46,792 --> 01:01:50,379
Então, mãe... Consegue consertar isso?
860
01:01:50,504 --> 01:01:53,883
-Uou! Isso é coisa que se faça?
-Viu? Tá bem feio, né?
861
01:01:54,258 --> 01:01:56,302
-Então, você conserta?
-LIBBA: Não.
862
01:01:56,427 --> 01:01:59,221
-JUNTOS: Não?
-Não vê como isso é importante, Joey?
863
01:01:59,305 --> 01:02:01,849
A oportunidade de virar professor
em tempo integral...
864
01:02:01,974 --> 01:02:04,727
-Começou.
-...é única e você vai desperdiçar.
865
01:02:04,810 --> 01:02:06,770
-Fala que agora é diferente.
-Agora é diferente.
866
01:02:06,854 --> 01:02:09,857
Agora tem aposentadoria,
registro em carteira...
867
01:02:10,232 --> 01:02:13,903
Ou é o mesmo que os outros?
Acha que vai me enrolar com papo furado.
868
01:02:14,236 --> 01:02:17,781
Falou. Resolvo em outro lugar.
Minha mãe nunca entendeu
869
01:02:18,032 --> 01:02:19,617
e nem me deu nenhum incentivo.
870
01:02:19,825 --> 01:02:22,953
Falou. Resolvo em outro lugar.
Minha mãe nunca entendeu
871
01:02:23,245 --> 01:02:24,997
-e nem me deu nenhum incentivo.
-22!
872
01:02:25,164 --> 01:02:28,209
-O que você disse?
-E agora? O que faço? Saio correndo?
873
01:02:30,711 --> 01:02:33,422
Não. Dessa vez, não. Repita comigo.
874
01:02:34,215 --> 01:02:38,260
Mãe, eu não queria mentir pra você,
mas tá certa,
875
01:02:38,928 --> 01:02:43,307
eu não consigo te falar tudo
porque a música é o meu maior sonho,
876
01:02:43,432 --> 01:02:46,560
-e você não apoia.
-Joe, só quero seu bem.
877
01:02:46,644 --> 01:02:49,813
Tocar numa banda igual
a essa é o que eu busco há anos.
878
01:02:50,064 --> 01:02:53,234
Aí vem a chance da minha vida, e eu perco?
879
01:02:53,317 --> 01:02:58,072
Não viu o sofrimento que a música trouxe
ao seu pai? Não quero vê-lo sofrer igual.
880
01:02:58,322 --> 01:03:02,326
-Ele pôde ir atrás do sonho mas eu não?
-Joe, ele tinha a mim.
881
01:03:02,535 --> 01:03:05,496
Por anos, meu trabalho pagou os boletos.
882
01:03:05,788 --> 01:03:09,917
-Quando eu me for, quem vai pagar os seus?
-Música é tudo que eu penso.
883
01:03:10,209 --> 01:03:13,546
Do momento em que acordo de manhã,
até o momento em que vou dormir.
884
01:03:13,921 --> 01:03:18,175
-Acha que sonhar mata a fome de alguém?
-A questão não é essa!
885
01:03:18,384 --> 01:03:21,095
Isso não é sobre a minha carreira, mãe.
886
01:03:21,679 --> 01:03:23,138
É a minha razão de viver.
887
01:03:23,389 --> 01:03:25,558
Não tenho dúvidas
de que meu pai era igual.
888
01:03:26,851 --> 01:03:29,895
Isso me faz achar que se eu morresse hoje
889
01:03:30,104 --> 01:03:32,690
a minha vida se resumiria a nada.
890
01:03:34,733 --> 01:03:35,985
Joey...
891
01:03:43,325 --> 01:03:44,368
Oh!
892
01:03:49,081 --> 01:03:50,249
Costurar remenda a Alma
893
01:03:50,791 --> 01:03:55,004
Vamos ver se isto serve em você.
894
01:03:57,381 --> 01:03:58,799
Ele amava esse terno.
895
01:03:58,966 --> 01:04:02,595
Lulu, Melba, preciso de vocês.
Parem o que estiverem fazendo.
896
01:04:08,434 --> 01:04:10,769
22: Uau! Sem defeitos, gente.
897
01:04:10,936 --> 01:04:13,189
-Está maravilhoso.
-Serviu perfeitamente.
898
01:04:13,397 --> 01:04:15,107
-MELBA: Parece de grife.
-Lã fria.
899
01:04:15,274 --> 01:04:18,110
-Terno que só vai ver em bacana.
-Vou usar aquilo?
900
01:04:18,235 --> 01:04:19,945
-Óbvio que vai.
-MELBA: Tá gatão.
901
01:04:21,780 --> 01:04:23,365
Valeu. Mãe...
902
01:04:23,657 --> 01:04:26,285
Ray teria muito orgulho de você, bebê.
903
01:04:26,869 --> 01:04:28,996
Como eu sempre tive.
904
01:04:30,664 --> 01:04:33,876
Você ouviu?
O terno é de lã, não de poliéster.
905
01:04:34,168 --> 01:04:37,129
-Então, nada de colocar o gato no ombro.
-AMBOS: Sim, mãe.
906
01:04:37,296 --> 01:04:39,131
MELBA: Ficou com o caimento tão bom.
907
01:04:39,298 --> 01:04:41,050
Valeu, mãe.
908
01:04:41,342 --> 01:04:43,010
CONSERTOS & SERVIÇOS DE COSTURA
909
01:04:43,260 --> 01:04:44,261
Isso foi demais!
910
01:04:44,345 --> 01:04:46,555
Sabe esse sentimento? É igual ao jazz.
911
01:04:46,639 --> 01:04:49,808
-22: É, você "jazzou".
-JOE: Tá bom, "jazzei".
912
01:04:51,602 --> 01:04:54,230
Tô te falando, Joe.
Devia ligar de novo pra Lisa.
913
01:04:54,355 --> 01:04:56,857
JOE: Tô sem tempo
pra um relacionamento agora, 22.
914
01:04:57,066 --> 01:05:00,778
Tá ocupado agora? Vai esperar morrer
uma segunda vez? Beleza então.
915
01:05:00,945 --> 01:05:04,156
JOE: Não creio. Conselhos amorosos
de uma alma que nunca nasceu.
916
01:05:04,323 --> 01:05:05,533
22: Podia ser pior.
917
01:05:05,908 --> 01:05:07,576
JOE: Chegamos!
918
01:05:08,118 --> 01:05:10,287
É lá. Que beleza!
919
01:05:10,621 --> 01:05:12,623
Isso vai dar certo!
920
01:05:12,957 --> 01:05:15,417
JOE: Caraca, tô muito galã.
921
01:05:24,677 --> 01:05:26,345
-Faz uma pose pra eu ver.
-22: Assim?
922
01:05:26,428 --> 01:05:29,390
-É. Ajeita os ombros.
-22: Ei, quem é aquele? Um fã?
923
01:05:29,557 --> 01:05:32,852
-22: Que belo terno? É meu. Não é?
-JOE: Um vencedor.
924
01:05:35,855 --> 01:05:38,107
JOE: Não estou acreditando.
Cara, olha isso.
925
01:05:38,357 --> 01:05:40,651
É o Altas Notas. Olha esse letreiro.
926
01:05:43,904 --> 01:05:46,574
Ele fez você pagar o jantar?
927
01:05:46,907 --> 01:05:49,410
-HOMEM: Ele é louco.
-MULHER: Ele fez.
928
01:06:09,138 --> 01:06:11,056
-JOE: E aí? Tá pronto?
-22: Hã?
929
01:06:11,182 --> 01:06:14,560
Pra ir embora. Aposto que não vê a hora
de sair desse lugar fedido.
930
01:06:14,935 --> 01:06:17,229
Aliás, o que achou da Terra?
931
01:06:19,607 --> 01:06:22,234
Eu achava que era um terror.
932
01:06:22,693 --> 01:06:24,195
Mas...
933
01:06:24,695 --> 01:06:26,155
Tipo...
934
01:06:26,530 --> 01:06:28,240
Olha o que eu achei.
935
01:06:29,325 --> 01:06:32,244
Sua mãe costurou seu terno
com essa linha minúscula.
936
01:06:32,953 --> 01:06:37,541
Eu tava nervosa, e o Dez me deu isto.
Aí um cara no metrô gritou comigo,
937
01:06:37,750 --> 01:06:41,795
eu fiquei assustada,
mas eu gostei de sentir aquilo.
938
01:06:46,425 --> 01:06:50,429
Na verdade, eu achei que podia ter
alguma coisa errada comigo. Entende?
939
01:06:51,388 --> 01:06:53,682
Um medo de não ser feliz aqui na Terra.
940
01:06:54,975 --> 01:06:59,396
Mas eu agora aprendi sobre propósito
941
01:06:59,480 --> 01:07:03,817
e paixão, e... e se admirar o céu for
a minha missão? Ou andar?
942
01:07:04,026 --> 01:07:07,238
-Eu sou muito incrível andando.
-Isso não são propósitos, 22.
943
01:07:07,446 --> 01:07:12,535
Isso aí é a vida. Mas voltando pra Escola
da Vida vai poder tentar de verdade.
944
01:07:12,743 --> 01:07:17,206
Fui pra Escola da Vida um zilhão de vezes,
e essa foi a única que eu senti isso.
945
01:07:17,456 --> 01:07:18,707
BICHO-GRILO: Joe!
946
01:07:19,166 --> 01:07:22,378
-Seu salvador chegou!
-Bicho-Grilo!
947
01:07:22,545 --> 01:07:24,839
-As estrelas estão se alinhando.
-JOE: Beleza!
948
01:07:25,130 --> 01:07:28,926
-Vou trocar seus corpos rapidinho.
-22: Não! Tenho que ficar aqui na Terra.
949
01:07:29,009 --> 01:07:31,303
É minha única chance
de encontrar a minha missão.
950
01:07:31,387 --> 01:07:34,473
22, só está sentindo isso
porque está dentro do meu corpo.
951
01:07:34,849 --> 01:07:38,769
Pode achar as coisas que realmente ama
lá na Escola da Vida. Vem cá.
952
01:07:38,853 --> 01:07:41,146
Preciso do meu corpo de volta. Agora.
953
01:07:43,148 --> 01:07:44,358
Não.
954
01:07:46,402 --> 01:07:47,570
Eu tô na cadeira.
955
01:07:49,530 --> 01:07:51,574
-Aonde tá indo?
-22: Me deixa em paz!
956
01:07:51,657 --> 01:07:54,034
Eu tô tentando achar meu propósito!
957
01:07:54,326 --> 01:07:55,661
JOE: 22, volta aqui!
958
01:07:58,539 --> 01:07:59,707
Vinte e dois!
959
01:08:07,214 --> 01:08:08,465
MULHER: Sr. Bigodes.
960
01:08:08,799 --> 01:08:10,426
-Oh!
961
01:08:13,637 --> 01:08:15,639
MOSTRA DE ARTE MODERNA
MUSEU DE NOVA YORK
962
01:08:15,806 --> 01:08:17,349
TERRY: Olha eles aí.
963
01:08:24,273 --> 01:08:25,816
Aonde pensa que vai?
964
01:08:27,401 --> 01:08:28,777
Roubou o meu corpo!
965
01:08:55,429 --> 01:08:58,224
TERRY: A sua hora chegou, Joe Gardner.
966
01:09:01,352 --> 01:09:02,520
Uhn!
967
01:09:04,897 --> 01:09:06,524
Ah, não vai, não!
968
01:09:08,734 --> 01:09:10,402
Vem pra cá.
969
01:09:11,111 --> 01:09:12,404
Não, não, não!
970
01:09:22,706 --> 01:09:25,376
Não! Não!
971
01:09:26,627 --> 01:09:30,548
-Eu ia tocar com Dorothea Williams!
-Eu tava perto de achar a minha missão!
972
01:09:30,673 --> 01:09:33,175
-Sua missão? Minha vida finalmente...
-22: Prometeu
973
01:09:33,342 --> 01:09:35,094
-e não me deu 5 minutos!
-Perdi tudo
974
01:09:35,177 --> 01:09:37,221
-e a culpa é sua!
-Joe!
975
01:09:37,346 --> 01:09:38,514
Enganou a gente.
976
01:09:44,019 --> 01:09:45,312
-
977
01:09:45,396 --> 01:09:48,482
-TERRY: Achei ele.
-Joe Gardner! Terry, achou ele.
978
01:09:48,816 --> 01:09:52,278
-TERRY: Não precisa me agradecer.
-Que bom que tá tudo normal de novo.
979
01:09:52,820 --> 01:09:55,489
A 22 conseguiu o passe?
980
01:09:57,449 --> 01:10:01,412
-Não acredito! Maravilha! Eu sabia!
-VOZERIO: 22 conseguiu passe pra Terra?
981
01:10:01,537 --> 01:10:02,830
ZÉ: Show de bola!
982
01:10:03,080 --> 01:10:05,499
Ué, o que foi que entrou naquele espaço?
983
01:10:06,208 --> 01:10:07,877
Eu vou te falar o que entrou.
984
01:10:08,002 --> 01:10:10,588
Eu entrei. A minha missão
te deu esse passe.
985
01:10:10,838 --> 01:10:13,340
-Só conseguiu porque viveu a minha vida.
-22: Não! Mentira!
986
01:10:13,465 --> 01:10:16,844
-No meu mundo!
-TERRY: Vamos, Sr. Gardner.
987
01:10:17,136 --> 01:10:21,140
Joe, a 22 vai pra Terra.
Pode levá-la ao portal?
988
01:10:21,307 --> 01:10:24,476
-Vão ter a chance de se despedirem.
-Vai, Joe. É o procedimento.
989
01:10:24,560 --> 01:10:27,605
Espera aí um minuto.
Tenho que acertar as contas.
990
01:10:27,813 --> 01:10:29,899
Terry, incrível. Você foi superbem.
991
01:10:30,232 --> 01:10:32,693
Agora nós assumimos. Você é demais, viu?
992
01:10:33,110 --> 01:10:34,278
Eu agradeço.
993
01:10:35,446 --> 01:10:36,780
Terry é demais.
994
01:10:37,114 --> 01:10:38,908
ZÉ: Podem ir lá.
995
01:10:49,168 --> 01:10:50,502
Você tá errado.
996
01:10:51,837 --> 01:10:54,089
Não tem como saber por que meu passe veio.
997
01:10:54,173 --> 01:10:56,509
Ai, caramba, 22. Pensa um pouco.
998
01:10:56,800 --> 01:10:59,470
Você odiava música
até entrar no meu mundo.
999
01:10:59,720 --> 01:11:03,307
Agora você acha incrível tudo o que é meu.
1000
01:11:04,892 --> 01:11:07,728
Hum, aproveita lá.
1001
01:11:28,040 --> 01:11:32,211
Tô tão curioso. O que você fez
pra conseguir aquele passe? Conta aí.
1002
01:11:32,503 --> 01:11:36,340
O que eu fiz? Só a deixei ver
como meu mundo era incrível.
1003
01:11:36,507 --> 01:11:39,218
-E não é que deu certo?
-É... É.
1004
01:11:39,301 --> 01:11:42,596
Bom, se eu fosse você,
eu ia logo pro Além-Vida.
1005
01:11:42,680 --> 01:11:46,767
-Não sei ainda qual era o propósito dela.
-Como?
1006
01:11:46,976 --> 01:11:51,647
A missão. O propósito.
Era a música, melodia, andar?
1007
01:11:51,856 --> 01:11:55,025
Não tem que ter propósito.
De onde tirou essa ideia?
1008
01:11:55,150 --> 01:11:58,237
Tenho o piano. Sei que nasci pra isso.
Essa é a minha missão.
1009
01:11:58,320 --> 01:12:03,450
Missão não tem nada a ver com propósito.
Mentores e suas paixões.
1010
01:12:03,534 --> 01:12:08,497
Seus propósitos. Seus motivos de vida.
1011
01:12:08,581 --> 01:12:10,124
Não, não. É...
1012
01:12:12,751 --> 01:12:14,420
ALMA NOVA: Uau!
1013
01:12:15,129 --> 01:12:18,007
É a música. A minha missão é a música.
1014
01:12:18,674 --> 01:12:20,593
Eu sei que é.
1015
01:12:26,390 --> 01:12:29,518
Não sou boa. Não tenho propósito.
1016
01:12:31,020 --> 01:12:32,104
Sem propósito.
1017
01:12:33,314 --> 01:12:34,982
Sem propósito.
1018
01:12:59,381 --> 01:13:00,549
ALTAS NOTAS
1019
01:13:00,758 --> 01:13:03,010
APRESENTANDO O QUARTETO
DE DOROTHEA WILLIAMS
1020
01:13:05,429 --> 01:13:08,140
-Professor?
-Curley! Tô pronto. Bora fazer o show.
1021
01:13:08,265 --> 01:13:10,434
-Ela não quer mais.
-Deixa eu falar com a Dorothea.
1022
01:13:10,518 --> 01:13:13,270
-Não, não, cara. Ela não é dessas.
-
1023
01:13:13,395 --> 01:13:16,148
Esses rappers...
Quem deixou esse lunático entrar?
1024
01:13:16,232 --> 01:13:21,111
-Escuta. Tem que me dar outra chance.
-É a minha banda. Eu escolho os músicos.
1025
01:13:21,654 --> 01:13:25,783
Se não me deixar subir, vai cometer
a maior estupidez da sua carreira.
1026
01:13:26,242 --> 01:13:27,618
Ah, é?
1027
01:13:27,952 --> 01:13:29,161
Por qual razão?
1028
01:13:29,328 --> 01:13:32,373
Meu único propósito
neste planeta é a música.
1029
01:13:32,581 --> 01:13:36,418
Eu sou um ótimo músico,
e nada vai me impedir.
1030
01:13:39,880 --> 01:13:45,678
Olha, então você se acha o cara.
É de gente assim que o jazz precisa.
1031
01:13:45,886 --> 01:13:49,306
Avisa o Robert que ele tá fora.
Por enquanto.
1032
01:13:49,723 --> 01:13:51,600
Belo terno.
1033
01:14:01,527 --> 01:14:05,030
Conseguiu, Joe Gardner.
Sua vida começa agora.
1034
01:15:21,690 --> 01:15:24,902
Seja bem-vindo ao quarteto, Joe.
1035
01:15:26,445 --> 01:15:28,739
-Uau!
-Isso!
1036
01:15:29,198 --> 01:15:30,658
LIBBA: Isso aí, Joey!
1037
01:15:35,788 --> 01:15:38,832
-Destruiu na última música. Foi incrível.
-Que show!
1038
01:15:38,958 --> 01:15:41,919
-Não compro mais passagem pra você, hein?
-Parabéns, Joey!
1039
01:15:42,086 --> 01:15:44,588
-Você foi ótimo.
-Que orgulho, Joey.
1040
01:15:44,839 --> 01:15:46,507
Estamos velhas. Com sono.
1041
01:15:49,426 --> 01:15:53,806
Você faz cem shows, e um é matador.
Hoje foi impressionante.
1042
01:15:56,809 --> 01:16:01,146
-A gente volta amanhã à noite.
1043
01:16:01,230 --> 01:16:02,565
E faz tudo de novo.
1044
01:16:04,942 --> 01:16:06,318
O que foi, Joe?
1045
01:16:07,903 --> 01:16:10,155
É que venho pensando nesse dia faz...
1046
01:16:11,574 --> 01:16:13,117
Bom, a vida inteira.
1047
01:16:15,327 --> 01:16:17,204
Achei que ia ser diferente.
1048
01:16:20,249 --> 01:16:25,588
Tem uma história sobre um peixe.
Esse peixe foi até um ancião e disse:
1049
01:16:25,880 --> 01:16:28,924
"Tô procurando um negócio. Um tal oceano."
1050
01:16:29,008 --> 01:16:32,553
"O oceano?" O ancião falou.
Você está no oceano.
1051
01:16:32,636 --> 01:16:35,681
"Isso?" Disse o peixinho.
"Isso aqui é água.
1052
01:16:35,806 --> 01:16:39,310
"O que eu quero é o oceano."
1053
01:16:41,395 --> 01:16:43,647
Te vejo amanhã
1054
01:16:56,994 --> 01:16:58,537
-E aí, irmão?
-Desculpa.
1055
01:20:29,206 --> 01:20:33,836
22: E se admirar o céu for a minha missão?
Ou andar? Eu sou incrível andando.
1056
01:20:33,919 --> 01:20:37,256
JOE: Isso não são propósitos, 22.
Isso aí é só a vida.
1057
01:21:23,761 --> 01:21:25,387
-BICHO-GRILO: Joe?
-JOE: Hã?
1058
01:21:27,389 --> 01:21:29,850
Joe! Caraca, homem!
O que tá fazendo na viagem?
1059
01:21:30,559 --> 01:21:34,063
Bicho-Grilo, pisei na bola.
Tenho que achar a 22.
1060
01:21:34,355 --> 01:21:37,274
Meu amigo, ela virou uma alma perdida.
1061
01:21:37,358 --> 01:21:39,401
-O quê?
-Te explico no caminho.
1062
01:21:41,820 --> 01:21:44,073
Quando nenhum
dos dois voltou pro Altas Notas,
1063
01:21:44,156 --> 01:21:46,200
suspeitei que alguma coisa
tinha acontecido.
1064
01:21:46,283 --> 01:21:48,244
Voltei pra cá e a avistei.
1065
01:21:51,622 --> 01:21:55,709
Almas perdidas ficam obcecadas por coisas
que as desconectam da vida
1066
01:21:56,043 --> 01:21:59,046
e agora que tecnicamente
a 22 viveu, ela virou uma delas.
1067
01:21:59,171 --> 01:22:00,923
-É ela!
-Boa, Joe!
1068
01:22:07,513 --> 01:22:09,139
Vinte e dois!
1069
01:22:11,725 --> 01:22:13,435
-Joga a rede!
-Pode deixar.
1070
01:22:25,573 --> 01:22:27,491
BICHO-GRILO: Ela pegou a gente!
1071
01:22:29,994 --> 01:22:31,078
JOE: Bicho-Grilo!
1072
01:22:31,161 --> 01:22:35,374
BICHO-GRILO: O capitão sempre naufraga
com seu navio. Foi um praz...
1073
01:22:38,919 --> 01:22:40,880
-Vinte e dois!
1074
01:22:42,506 --> 01:22:44,633
Espera, 22. Sou eu, o Joe!
1075
01:22:47,178 --> 01:22:48,762
Calma, 22. Calma.
1076
01:22:49,013 --> 01:22:51,307
Só voltei para te dar isto aqui.
1077
01:22:54,101 --> 01:22:55,477
O que é isso?
1078
01:22:56,353 --> 01:22:58,355
Vinte e dois, escuta. Espera!
1079
01:23:02,359 --> 01:23:06,363
Por corrigir nossas inúmeras besteiras
e ajustar as contas,
1080
01:23:06,655 --> 01:23:09,116
nós te premiamos, Terry, com este troféu.
1081
01:23:09,200 --> 01:23:10,451
Que você exigiu.
1082
01:23:11,785 --> 01:23:15,331
Eu aceito este prêmio
muito especial que eu exigi,
1083
01:23:15,664 --> 01:23:19,126
-mas que eu mereço sem dúvidas.
-
1084
01:23:21,045 --> 01:23:23,172
-Joe Gardner?
-O troféu fica comigo.
1085
01:23:23,339 --> 01:23:24,340
Ei!
1086
01:23:25,966 --> 01:23:28,594
Ei, você. O seu lugar não é aqui!
1087
01:23:29,929 --> 01:23:32,056
-
1088
01:23:36,143 --> 01:23:38,646
Vinte e dois, para.
Preciso te falar um negócio.
1089
01:23:41,023 --> 01:23:42,441
Vinte e dois, não!
1090
01:23:45,402 --> 01:23:46,779
JOE: Vinte e dois!
1091
01:23:47,863 --> 01:23:49,740
ZÉ: Cuidado!
1092
01:23:50,282 --> 01:23:53,077
ZÉ: Tudo bem. Respira. Relaxa.
1093
01:23:53,619 --> 01:23:55,496
Você tem que parar de correr, por favor.
1094
01:23:55,579 --> 01:23:58,666
JOE: Vinte e dois, para. Eu estava errado.
1095
01:23:59,708 --> 01:24:03,712
Por favor, pode me escutar?
Você está pronta pra viver, 22.
1096
01:24:08,509 --> 01:24:10,511
-
1097
01:24:16,350 --> 01:24:18,894
Não sou boa o suficiente. Não tem nada.
1098
01:24:18,978 --> 01:24:21,730
-Só preciso preencher o último espaço.
-JOE: 22!
1099
01:24:22,064 --> 01:24:25,693
Você é uma fraude.
Só toma decisões erradas. Você é ridícula.
1100
01:24:25,776 --> 01:24:26,861
Não vai se dar bem na Terra.
1101
01:24:26,944 --> 01:24:29,989
Egoísta. Ninguém vai querer
ficar perto de você.
1102
01:24:30,072 --> 01:24:32,950
-Você só...
-O mundo precisa de pessoas notáveis
1103
01:24:33,033 --> 01:24:35,870
e você é a pessoa
menos notável que eu conheci na vida.
1104
01:24:35,953 --> 01:24:38,289
Nunca vai encontrar sua missão.
1105
01:24:38,497 --> 01:24:41,250
-Imbecil. Não tenho como te ajudar.
-
1106
01:24:41,417 --> 01:24:45,004
-JOE: 22!
-22: Só falta o último espaço.
1107
01:24:45,296 --> 01:24:48,382
Você nunca vai encontrar sua missão.
Não tem por quê.
1108
01:24:49,216 --> 01:24:51,218
Isso não são propósitos, sua ridícula.
1109
01:24:51,302 --> 01:24:52,720
Isso aí é só a vida.
1110
01:24:52,803 --> 01:24:57,183
Isso é uma perda de tempo. Só conseguiu
o emblema porque tava no meu corpo.
1111
01:24:57,391 --> 01:25:01,937
É por isso que você estraga tudo.
Você não tem propósito!
1112
01:25:07,610 --> 01:25:10,070
JOE: Não, não, não!
1113
01:25:18,996 --> 01:25:21,999
Não tem por quê.
Você nunca vai achar sua missão.
1114
01:25:23,626 --> 01:25:27,129
Porque você não tem propósito!
1115
01:25:32,968 --> 01:25:35,638
Você nunca foi suficiente. Não.
1116
01:25:36,305 --> 01:25:38,807
Nada. Eu só preciso preencher
o último espaço.
1117
01:25:51,153 --> 01:25:53,364
Tá pronta?
-Hã?
1118
01:25:53,822 --> 01:25:55,199
Pra viver.
1119
01:25:57,743 --> 01:25:59,328
Eu não sei, Joe.
1120
01:26:00,621 --> 01:26:02,122
Tenho medo de não conseguir.
1121
01:26:02,581 --> 01:26:05,751
O pior é que nem sei
qual é a minha missão.
1122
01:26:05,960 --> 01:26:07,378
Não existe isso.
1123
01:26:13,676 --> 01:26:15,511
Sua missão não é o seu propósito.
1124
01:26:15,886 --> 01:26:19,557
Você preenche esse último espaço
quando tá pronta pra vir aqui viver.
1125
01:26:21,559 --> 01:26:22,685
E posso falar?
1126
01:26:23,853 --> 01:26:26,355
Você é incrível "jazzando".
1127
01:26:56,093 --> 01:26:59,096
Mas Joe, se me der, você não vai...
1128
01:26:59,263 --> 01:27:04,185
Tá tudo bem. Minha vida foi incrível.
Agora é com você.
1129
01:27:09,982 --> 01:27:13,319
-A gente vai junto.
-Joe, não vão deixar você ir.
1130
01:27:13,694 --> 01:27:16,488
Não vão, mas vou até onde eu conseguir.
1131
01:27:31,503 --> 01:27:34,256
Ei! Olha só!
1132
01:27:42,056 --> 01:27:43,474
Uau!
1133
01:28:55,921 --> 01:28:57,423
ZÉ: Senhor Gardner?
1134
01:28:59,216 --> 01:29:00,426
-Sim?
-Teria um minuto?
1135
01:29:02,011 --> 01:29:06,015
Eu, em nome de todos os Zés,
te agradeço. Valeu, Joe.
1136
01:29:06,515 --> 01:29:09,476
-Pelo quê?
-Estamos no ramo da inspiração, Joe.
1137
01:29:09,685 --> 01:29:13,731
-Mas não são todos que conseguem inspirar.
-Jura?
1138
01:29:14,023 --> 01:29:17,026
Então todos os Zés decidiram
te dar outra chance.
1139
01:29:22,781 --> 01:29:25,326
E vê se olha por onde anda
de agora em diante.
1140
01:29:25,868 --> 01:29:29,705
-Pera, mas e o Terry?
-A gente já se virou com o Terry.
1141
01:29:32,625 --> 01:29:36,212
-Hum, estranho.
-Terry, o que é aquilo? Que absurdo!
1142
01:29:36,378 --> 01:29:41,175
-O que é pra eu ver?
-Hã? Nada. Falou algo? Não me lembro.
1143
01:29:43,427 --> 01:29:45,262
Então?
1144
01:29:51,101 --> 01:29:52,645
Obrigado.
1145
01:29:52,895 --> 01:29:56,690
Joe, agora que conseguiu,
o que você pretende fazer?
1146
01:29:57,149 --> 01:29:58,734
Não pensei nisso.
1147
01:30:01,654 --> 01:30:04,156
Mas tenho certeza...
1148
01:30:07,785 --> 01:30:11,830
de que vou aproveitar cada segundo.
1149
01:39:00,150 --> 01:39:03,195
Pode decorar
1150
01:39:03,279 --> 01:39:06,532
Vou estourar
1151
01:39:11,120 --> 01:39:14,290
Essa é a nossa quebrada
1152
01:39:14,373 --> 01:39:17,710
E daqui se espalhou
1153
01:39:17,793 --> 01:39:21,338
Saca só esse som
1154
01:39:21,422 --> 01:39:24,758
De onde foi que eu vim
1155
01:39:24,842 --> 01:39:29,513
Para os reis do Queens
1156
01:40:28,948 --> 01:40:32,785
Aí, ainda tão aqui? O filme acabou!