1 00:00:35,246 --> 00:00:37,289 JOE: Beleza, vamos tentar outra coisa. 2 00:00:39,333 --> 00:00:41,001 - 3 00:00:41,126 --> 00:00:42,878 JOE: Hum, do início. Prontos? 4 00:00:43,254 --> 00:00:44,922 Um, dois, três. 5 00:00:54,723 --> 00:00:56,892 Um, dois, três, todos. 6 00:00:57,059 --> 00:00:59,520 -Sigam na batida. - 7 00:00:59,812 --> 00:01:02,064 Dois, três, quatro. 8 00:01:06,569 --> 00:01:08,821 -Atenção, pessoal. - 9 00:01:09,238 --> 00:01:11,991 Dois, três. Tô te vendo, Caleb. 10 00:01:13,701 --> 00:01:15,035 Rachel, todo seu. 11 00:01:15,119 --> 00:01:17,204 Vim sem meu sax, professor. 12 00:01:17,788 --> 00:01:22,251 Okay, ela veio sem o sax. E... o seu solo, Connie. Com vontade! 13 00:01:39,518 --> 00:01:41,020 Manda ver! 14 00:01:45,274 --> 00:01:47,860 Segurando, segurando. Vocês estão rindo do quê? 15 00:01:48,152 --> 00:01:51,155 O que tem a Connie se entregar? Ela tá certíssima. 16 00:01:51,280 --> 00:01:55,117 Olha. Eu me lembro bem da primeira vez que eu fui a um Jazz Club. 17 00:01:55,242 --> 00:01:57,995 Eu fui arrastado pelo meu pai, mas aí eu vi um cara, 18 00:01:58,370 --> 00:02:02,458 -e ele mandava as notas com tanta vontade. - 19 00:02:02,625 --> 00:02:05,336 E aí chegou o solo... Oh, oh, uh! 20 00:02:05,544 --> 00:02:08,881 E aí ele fechava os olhos, e você sentia que ele estava cantando. 21 00:02:09,882 --> 00:02:11,926 Você ficava olhando, e ele... 22 00:02:14,345 --> 00:02:15,554 flutuava lá na frente. 23 00:02:17,139 --> 00:02:18,933 Tava sendo levado pela música, 24 00:02:19,016 --> 00:02:22,728 tava entregue e levou quem tava lá com ele. 25 00:02:28,734 --> 00:02:30,152 Foi quando eu decidi... 26 00:02:31,862 --> 00:02:34,907 que ia ser igual àquele cara. E que aquilo... 27 00:02:39,078 --> 00:02:40,829 Seria pra sempre. 28 00:02:43,207 --> 00:02:45,459 Quem já sentiu isso sabe, né, Connie? 29 00:02:45,709 --> 00:02:47,336 Tenho doze anos. 30 00:02:49,797 --> 00:02:52,216 Volto num minuto. Pratiquem as escalas. 31 00:02:52,508 --> 00:02:54,426 Não queria interromper, Prof. Gardner. 32 00:02:54,635 --> 00:02:56,887 - Me fez um favor. 33 00:02:57,012 --> 00:02:58,889 -Ei! -Não é o seu caso. Detonou! 34 00:02:59,014 --> 00:03:00,683 Só que não. - 35 00:03:00,766 --> 00:03:02,476 Dir. Arroyo, em que posso ser útil? 36 00:03:02,560 --> 00:03:05,354 Fiz questão de dar essa notícia pessoalmente. 37 00:03:05,521 --> 00:03:10,234 Os meio-períodos acabaram. Você vai ser efetivado. Parabéns. 38 00:03:10,401 --> 00:03:12,945 -Décimo terceiro, plano de saúde, 39 00:03:13,112 --> 00:03:16,073 -aposentadoria... -Uau! Isso é legal. 40 00:03:16,282 --> 00:03:19,994 Seja muito bem-vindo à nossa família, Joe. Parabéns. 41 00:03:20,411 --> 00:03:22,454 Valeu. 42 00:03:34,675 --> 00:03:35,801 CONSERTOS E SERVIÇOS DE COSTURA 43 00:03:35,885 --> 00:03:39,513 LIBBA: Depois de todos esses anos, meu sonho foi realizado. 44 00:03:39,763 --> 00:03:42,183 Meu filho arranjou um emprego! 45 00:03:42,349 --> 00:03:44,810 -Eu vou querer um empréstimo, viu? -É, mãe, mas... 46 00:03:44,894 --> 00:03:48,230 -Não vai deixar passar, vai? -Não esquenta, mãe. Eu tenho um plano. 47 00:03:48,355 --> 00:03:51,442 Você e seus planos. Primeiro, tem que pensar num plano, Joe, 48 00:03:51,525 --> 00:03:54,403 -caso seu plano falhe de novo. -Um plano B nunca é demais. 49 00:03:54,528 --> 00:03:57,198 -A gente se esforçou e te deu educação. 50 00:03:57,323 --> 00:03:59,241 Não pode virar um homem de meia-idade 51 00:03:59,366 --> 00:04:01,035 que lava as cuecas na minha loja. 52 00:04:01,160 --> 00:04:03,078 Se fosse do meu filho, ia pro lixo. 53 00:04:03,245 --> 00:04:06,916 A sua época de ficar por aí fazendo showzinho já passou. 54 00:04:06,999 --> 00:04:09,710 Ou o senhor acha que vou ficar te bancando até quando? 55 00:04:09,793 --> 00:04:14,590 E filho, piano e música vão finalmente te dar dinheiro! 56 00:04:15,090 --> 00:04:17,718 Vai aceitar o emprego, não é? 57 00:04:18,219 --> 00:04:20,930 -Por favor, aceite. -Sim, com certeza. 58 00:04:21,055 --> 00:04:22,056 Ótimo. 59 00:04:28,729 --> 00:04:30,564 -Alô. -Tudo bem, professor? 60 00:04:30,940 --> 00:04:34,652 -É o Curley. Lamont. Lamont Baker. -E aí, Curley? E aí? 61 00:04:34,985 --> 00:04:39,615 Cê tá com a voz ótima! Escuta, me chama só de Joe, tem um tempão que você se formou. 62 00:04:39,740 --> 00:04:43,285 Pode deixar, professor. Escuta, eu sou o novo baterista do quarteto 63 00:04:43,369 --> 00:04:47,498 da Dorothea Williams e a gente vai começar nossa turnê no Altas Notas essa noite. 64 00:04:47,665 --> 00:04:51,585 Dorothea Williams! Tá me zoando? Tá me zoando, cara? Isso é demais! Uau! 65 00:04:51,794 --> 00:04:56,048 Eu juro que morreria feliz se eu fosse pro palco com a Dorothea Williams. 66 00:04:56,340 --> 00:04:59,009 CURLEY: Olha, pode ser seu dia de sorte. 67 00:05:09,937 --> 00:05:12,481 - 68 00:05:12,731 --> 00:05:13,983 ALTAS NOTAS 69 00:05:19,572 --> 00:05:21,448 -Olha ele aí. -E aí, Curley? 70 00:05:21,824 --> 00:05:24,827 -O Leon sumiu, e pôs a gente numa fria. -É, eu imagino. 71 00:05:25,035 --> 00:05:29,123 Que bom que você veio. Meu mano Bishop disse que te viu tocar no show do Brooklyn 72 00:05:29,290 --> 00:05:32,251 -e curtiu seu som. - Bom, foi num café. Nada de mais. 73 00:05:59,361 --> 00:06:02,948 CURLEY: Aí, Dorothea, esse é o cara que eu comentei. 74 00:06:03,282 --> 00:06:05,743 Professor da banda da escola, o Sr. Gardner. 75 00:06:05,910 --> 00:06:08,787 Meu nome é Joe, Dorothea. Perdão, Srta. Williams. 76 00:06:09,121 --> 00:06:12,333 É um prazer, viu? Uau, tô emocionado. 77 00:06:13,167 --> 00:06:15,628 CURLEY: Ah, o Joe é filho do Ray Gardner. 78 00:06:16,378 --> 00:06:19,924 Sério? Trouxe um professor de bandinha de escola? 79 00:06:22,259 --> 00:06:25,137 Vai logo, Prof. Eu não tenho o dia todo. 80 00:06:30,518 --> 00:06:34,396 - Qual é a música? 81 00:08:21,670 --> 00:08:25,674 Desculpe, eu viajei um pouquinho, né? 82 00:08:27,218 --> 00:08:29,428 Joe Gardner, até que foi bem. 83 00:08:29,637 --> 00:08:32,181 Obrigado, eu estive ensinando bandas escolares. 84 00:08:32,473 --> 00:08:34,558 -Mas... Olha, eu ainda... -Tem um terno? 85 00:08:34,767 --> 00:08:37,770 -Arranja um terno. Um terno caro. 86 00:08:37,853 --> 00:08:40,856 Presta atenção, o show é às 21h, e o ensaio é às 19h. 87 00:08:41,023 --> 00:08:43,150 Seu teste de fogo. 88 00:08:45,986 --> 00:08:49,532 É! Uhu! Tá vendo daí? 89 00:08:49,865 --> 00:08:54,078 Agora eu saio do buraco! Olha a placa. Sabe o que vai estar escrito? Joe Gardner! 90 00:08:56,247 --> 00:08:59,667 Eu não tô mentindo. Acredite em mim. É sério. Eu consegui. É! 91 00:08:59,959 --> 00:09:01,877 Eu sei, eu sei... Dorothea Williams! 92 00:09:02,127 --> 00:09:04,672 -Dá pra acreditar? -Ei, maluco! Cê quase morreu! 93 00:09:05,005 --> 00:09:07,466 Só não conta nada pra minha mãe, okay? 94 00:09:07,716 --> 00:09:12,221 Esquece a escola. Não vou pra escola. É a Dorothea Williams, parceiro! 95 00:09:12,388 --> 00:09:14,890 -É a grande mãe! Foi mal aí, tá? - 96 00:09:32,491 --> 00:09:33,784 O que quê? 97 00:09:41,917 --> 00:09:43,419 Oi! 98 00:09:45,421 --> 00:09:47,298 Oi! 99 00:09:58,559 --> 00:10:00,269 O que é isso? 100 00:10:04,523 --> 00:10:06,609 Ei? Ei, ei, ou! 101 00:10:08,319 --> 00:10:11,155 -Olá! -Ah, qual o seu nome, meu filho? 102 00:10:11,447 --> 00:10:15,034 Eu sou o Joe. Joe Gardner. Olha só, eu preciso voltar pra casa. 103 00:10:15,201 --> 00:10:18,204 Ah, pobrezinho, foi acidente. 104 00:10:18,412 --> 00:10:23,959 Escuta, Joe. Eu parti com 106 anos. Esperei um tempão por isto. 105 00:10:24,543 --> 00:10:27,087 -Pelo quê? -Pelo além-vida. 106 00:10:30,257 --> 00:10:33,969 JOE: O além-vida? Isso que vem depois da vida? 107 00:10:34,303 --> 00:10:36,138 -É. -Aquela luz ali é isso? 108 00:10:36,472 --> 00:10:38,265 Bate meu sonho com as morsas. 109 00:10:38,516 --> 00:10:39,725 Ela é linda, não é? 110 00:10:39,975 --> 00:10:43,187 Não, não, não. Escutem, eu tenho que voltar. Hoje tenho um show. 111 00:10:43,395 --> 00:10:46,315 Acho que não tem escolha, meu amigo. 112 00:10:46,524 --> 00:10:50,319 Sim, eu tenho. Eu me nego a ir logo no dia que vou ter a minha chance. 113 00:10:50,611 --> 00:10:54,240 Pronto. Falei. Ponto final. Cansei. Tchau. 114 00:10:54,490 --> 00:10:57,117 Eu acho que você não pode ir por esse lado. 115 00:10:57,243 --> 00:11:00,329 Não aceito morrer. É muito azar. Hoje a minha vida ia virar! 116 00:11:10,130 --> 00:11:13,300 Fala sério! Pera aí. Eu não acabei. Eu tenho que voltar. 117 00:11:13,717 --> 00:11:16,637 Eu não quero morrer! Eu não quero morrer! Corre! 118 00:11:16,971 --> 00:11:19,348 -Por que você não tá correndo? -Eu sei lá. 119 00:11:19,598 --> 00:11:21,225 -Não tá desesperado? -Eu não. 120 00:11:23,060 --> 00:11:25,729 Onde estão minhas calças? 121 00:11:26,063 --> 00:11:29,692 Não é minha hora. 122 00:11:33,988 --> 00:11:38,033 Ai, caramba! Sai, sai! Desculpa! Desculpa! 123 00:11:38,242 --> 00:11:39,827 Ah! 124 00:11:40,202 --> 00:11:43,080 Pera aí! Eu preciso sair! Eu não quero morrer! 125 00:11:46,125 --> 00:11:47,877 Me deixa! Eu preciso... 126 00:11:54,967 --> 00:11:57,511 DISNEY APRESENTA 127 00:11:58,637 --> 00:12:00,931 UM FILME DA PIXAR ANIMATION STUDIOS 128 00:12:59,949 --> 00:13:01,951 - 129 00:13:04,912 --> 00:13:06,747 - 130 00:13:10,125 --> 00:13:11,168 O quê? 131 00:13:11,585 --> 00:13:12,920 -Au! 132 00:13:15,798 --> 00:13:19,301 Não, não. Jovenzinhos, nosso mentor não é um brinquedo. 133 00:13:19,718 --> 00:13:24,306 Perdão, são novos. Trinta e sete, já chega! Ei, alminhas, olhem aqui. 134 00:13:24,557 --> 00:13:28,310 Coelho quietinho. Shhh! Coelho quietinho... 135 00:13:29,478 --> 00:13:30,479 Quem é você? 136 00:13:30,813 --> 00:13:34,567 Sou a combinação de todos os campos quantizados do universo. 137 00:13:34,775 --> 00:13:37,862 Me apresento dessa forma para que os humanos possam me ver. 138 00:13:38,153 --> 00:13:39,697 -O quê? -Pode me chamar de Zé. 139 00:13:39,989 --> 00:13:43,784 De Zé? Okay. Aqui é o céu? 140 00:13:44,034 --> 00:13:45,828 Não. 141 00:13:46,537 --> 00:13:49,373 É o I-N-F-E-R-N-O? 142 00:13:49,456 --> 00:13:52,585 ALMAS NOVAS: Inferno? Inferno? 143 00:13:52,793 --> 00:13:55,296 -Shhh! Coelho quietinho. -ALMA NOVA: Inferno. 144 00:13:55,379 --> 00:13:59,884 É fácil ficar desnorteado. Esse é o Pré-Vida. De antes do nascimento. 145 00:14:00,092 --> 00:14:01,510 Antes do nascimento? 146 00:14:01,677 --> 00:14:05,055 Isso. Escola da Vida é o nome correto. Coisa do Marketing. 147 00:14:07,892 --> 00:14:11,729 -ALMA NOVA 1: Inferno. -ALMA NOVA 2: Não. Você está aqui! 148 00:14:16,442 --> 00:14:18,068 Eu morri mesmo? Sério? 149 00:14:18,402 --> 00:14:21,280 Ainda não. O seu corpo está no modo de espera. 150 00:14:21,488 --> 00:14:24,450 É complicado. Vou te levar para o seu grupo. 151 00:14:30,539 --> 00:14:33,334 Partiu, alminhas! Quem quer uma carona? 152 00:14:36,629 --> 00:14:39,006 Bem-vindos à Escola da Vida. 153 00:14:40,716 --> 00:14:43,344 Vai ser uma experiência única. 154 00:14:55,231 --> 00:14:57,024 -Que estranho. -O que foi? 155 00:14:57,233 --> 00:14:59,026 -A conta falhou. -Como é que é? 156 00:14:59,151 --> 00:15:02,947 Está faltando uma alma. A conta falhou. 157 00:15:04,532 --> 00:15:05,533 Hum... 158 00:15:06,867 --> 00:15:09,954 Certo, primeira parada. Os empolgados vão pra esse pavilhão. 159 00:15:10,287 --> 00:15:11,789 Vocês quatro. Tchau, tchau. 160 00:15:20,923 --> 00:15:24,218 Desinteressados, prontinho. Vocês também vão lá. 161 00:15:28,848 --> 00:15:31,809 Pera aí um pouco. É assim que as personalidades se formam? 162 00:15:31,892 --> 00:15:34,937 É óbvio. Achava que os bebês aprendiam com o tempo? 163 00:15:39,900 --> 00:15:44,488 -Escuta, como elas vão pra Terra? -Elas atravessam aquele portal. 164 00:15:49,201 --> 00:15:52,037 Mas só vão com as personalidades formadas, é claro. 165 00:15:52,121 --> 00:15:55,165 Joe? Joe? 166 00:16:06,177 --> 00:16:07,928 ALMA NOVA: Parabéns! 167 00:16:15,728 --> 00:16:17,438 Uhu! 168 00:16:40,586 --> 00:16:42,296 ALMA NOVA: Uhu! 169 00:16:44,006 --> 00:16:47,134 Ah! -MENTOR ZÉ: Você se perde muito. 170 00:16:47,301 --> 00:16:50,554 MENTOR ZÉ: Atenção, mentores. Achem seus nomes aqui... 171 00:16:50,721 --> 00:16:54,141 -E aí, Zé? Eu trouxe um mentor perdido. -Valeu, Zé. 172 00:16:54,350 --> 00:16:56,894 Olha, na boa, eu preciso muito sair. 173 00:16:57,144 --> 00:17:01,357 Eu entendo. A mentoria não é para todos. Pode ir embora por esse portal. 174 00:17:01,440 --> 00:17:06,237 Ah! Na verdade, eu vou ficar. Mentoria é só diversão. 175 00:17:06,904 --> 00:17:09,240 Que bom que vai ficar. O Zé vai assumir daqui. 176 00:17:09,323 --> 00:17:11,951 Valeu, Zé. Siga em frente e entre ali naquele Zé. 177 00:17:12,201 --> 00:17:14,453 -Obrigado, Zé. -Todo mundo aqui se chama Zé? 178 00:17:14,703 --> 00:17:17,706 -Boa sorte! -Zé, a gente tem um problema! 179 00:17:17,915 --> 00:17:20,334 -Oh, como vai você, Terry? -A conta falhou. 180 00:17:20,584 --> 00:17:24,255 Eu duvido, Terry. A conta não falha há séculos. 181 00:17:24,338 --> 00:17:30,719 Todo dia chegam no Além-Vida 151 almas. São 105.2 almas por minuto, Zé. 182 00:17:30,803 --> 00:17:33,889 Uma ponto sete alma por segundo. 183 00:17:34,014 --> 00:17:36,809 -E eu nunca perdi nenhuma alma. -É, eu sei. 184 00:17:36,976 --> 00:17:40,479 É minha função observar essas coisas, Zé. Eu sou contador. 185 00:17:40,646 --> 00:17:43,065 E você faz um trabalho maravilhoso. 186 00:17:43,148 --> 00:17:44,733 -Não é mesmo, pessoal? -Absolutamente! 187 00:17:44,817 --> 00:17:47,278 -Acho que dá pro gasto. -CONSELHEIRO: Discordo. 188 00:17:47,361 --> 00:17:49,280 Eu tô sempre contando. Nunca descanso. 189 00:17:49,363 --> 00:17:52,658 Você piscou cinco vezes desde que comecei a falar. Seis. 190 00:17:52,741 --> 00:17:56,453 Olha, já que contar é a sua função, você é o único que pode resolver isso. 191 00:17:56,745 --> 00:17:59,248 -Bom, pior que sou. -Incrível! 192 00:18:05,421 --> 00:18:08,340 -Oi de novo, Terry! -Sem tempo pra papo-furado. 193 00:18:10,968 --> 00:18:12,928 -Okay, vamos. - 194 00:18:14,388 --> 00:18:15,598 Ah... 195 00:18:30,571 --> 00:18:32,698 Alô, caros mentores. 196 00:18:33,032 --> 00:18:36,285 Eu sou Zé. Eu sou o conselheiroda Escola da Vida. 197 00:18:36,452 --> 00:18:39,330 Vocês não lembram, mas já passaram por aqui. 198 00:18:39,705 --> 00:18:42,374 Não se preocupem. Esquecer o trauma do nascimento 199 00:18:42,583 --> 00:18:45,002 é uma das grandes dádivas do universo. 200 00:18:45,377 --> 00:18:48,923 É na Escola da Vida que todos nós nos tornamos únicos. 201 00:18:49,006 --> 00:18:51,258 Cada um com sua personalidade. 202 00:18:51,342 --> 00:18:54,386 Sou uma cética agradável que é cautelosa, porém extravagante. 203 00:18:54,803 --> 00:18:58,766 Sou perigosamente irritável e um garotinho curioso. 204 00:18:58,974 --> 00:19:03,145 Sou uma megalomaníaca manipulativa e intensamente oportunista. 205 00:19:03,395 --> 00:19:06,065 Tudo que os pais esperam de um filho. 206 00:19:06,190 --> 00:19:09,693 Mas isso não vai ser um problema. Vão perceber que essas almas 207 00:19:09,777 --> 00:19:13,072 têm uma coisa faltando. O que vai nesse espaço? 208 00:19:13,239 --> 00:19:18,285 Bom, estas almas precisam de uma missão. E é aqui que vão trabalhar. 209 00:19:18,369 --> 00:19:22,081 Talvez achem a missão delas no Salão de Todas as Coisas, 210 00:19:22,331 --> 00:19:26,544 onde, literalmente, todas as coisas da Terra podem inspirar. 211 00:19:26,710 --> 00:19:30,089 Ou quem sabe você prefira o Salão da Sua Vida? 212 00:19:30,172 --> 00:19:33,968 Apresentando alguns momentos da sua própria vida inspiradora. 213 00:19:34,468 --> 00:19:37,388 E exatamente o que é essa missão? 214 00:19:43,102 --> 00:19:44,270 - 215 00:19:44,520 --> 00:19:45,813 JOE GARDNER E O QUARTETO DE DOROTHEA WILLIAMS 216 00:19:47,773 --> 00:19:50,067 Suas novas almas já estão aguardando. 217 00:19:50,317 --> 00:19:53,362 -E eu sei que vão achar essa missão. - 218 00:19:53,612 --> 00:19:55,155 Eu vou achar essa missão. 219 00:19:55,322 --> 00:19:59,326 Uau! Isso foi informativo. Bom, chegou a hora 220 00:19:59,410 --> 00:20:04,123 da minha parte preferida do programa. Juntar o mentor com a alma parceira! 221 00:20:04,498 --> 00:20:06,959 Nossa primeira mentora é Maria Martinez. 222 00:20:07,209 --> 00:20:09,044 -Maria, vem pra cá! - 223 00:20:09,336 --> 00:20:13,841 Maria trabalhou por anos no hospital da Universidade do México. 224 00:20:14,508 --> 00:20:17,386 -Eu tô curado? Eu tô curado! - 225 00:20:17,553 --> 00:20:23,851 Ela ficará com uma das minhas favoritas, a alma 108.210.121.415. 226 00:20:24,268 --> 00:20:26,478 -Meus parabéns e juízo! 227 00:20:26,937 --> 00:20:29,857 O próximo mentor é Bjorn T. Börgensson. 228 00:20:31,692 --> 00:20:33,277 OLÁ, meu nome é Dr. Börgensson 229 00:20:33,485 --> 00:20:37,031 O Dr. Börgensson é um renomado psicólogo infantil que há alguns anos 230 00:20:37,198 --> 00:20:39,241 foi agraciado com um prêmio Nobel. 231 00:20:39,450 --> 00:20:42,161 Eu vejo morte, dor, destruição. 232 00:20:42,286 --> 00:20:45,122 -O que passou a ver? -Que borboleta fofa! 233 00:20:46,749 --> 00:20:50,502 Dr. Börgensson, tenho o prazer de anunciar a alma 22. 234 00:20:51,462 --> 00:20:54,006 Ah, vai ser sofrido de novo. Só um minuto. 235 00:20:55,382 --> 00:20:57,593 22, entre nessa dimensão agora! 236 00:20:57,760 --> 00:21:00,846 Quantas vezes vou ter que dizer que não quero ir pra Terra? 237 00:21:01,096 --> 00:21:02,473 -Não tem opção, 22. -Não quero! 238 00:21:02,556 --> 00:21:04,767 -Vai pra Terra ter uma vida. -Não sou obrigada! 239 00:21:05,226 --> 00:21:07,520 A 22 está há algum tempo na Escola da Vida 240 00:21:07,728 --> 00:21:12,483 e teve notáveis mentores, como Gandhi, Abraham Lincoln e Madre Teresa. 241 00:21:12,775 --> 00:21:15,152 Acabei com ela. -Ignora. 242 00:21:15,277 --> 00:21:17,071 -Me põe no chão! -Estamos contentes 243 00:21:17,154 --> 00:21:19,782 -em tê-lo aqui, Dr. Börgensson. -Sai! Para! 244 00:21:20,032 --> 00:21:21,283 - 245 00:21:21,367 --> 00:21:24,578 É uma grande honra tê-lo preparando a 22 para a Terra. 246 00:21:24,870 --> 00:21:28,582 -Prometo que vou ser seu maior pesadelo. -Mortos não têm pesadelos, 22. 247 00:21:29,083 --> 00:21:31,669 -Okay, então. Tchau! 248 00:21:36,131 --> 00:21:38,050 Onde a gente está? 249 00:21:38,175 --> 00:21:42,012 BJORN: Fez muito progresso. Tô muito orgulhoso. Passo a passo... 250 00:21:42,263 --> 00:21:44,640 E para comemorar o trabalho do Dr. Börgensson, 251 00:21:44,849 --> 00:21:47,059 é com prazer que o presenteamos com este... 252 00:21:47,518 --> 00:21:49,687 Minha esposa que cuidou dos nossos filhos... 253 00:21:49,770 --> 00:21:54,316 Okay, sei que você foi maravilhoso e fez muitas coisas, mas vou jogar logo a real, 254 00:21:54,400 --> 00:21:57,570 ficamos em silêncio um tempinho, e quando sair, você diz que tentou, 255 00:21:57,653 --> 00:22:00,322 volto à minha não vida, e você vai para o Além-Vida. 256 00:22:00,406 --> 00:22:02,157 -Não! Eu... -Não adianta, Bjorn. 257 00:22:02,283 --> 00:22:05,452 Não vai funcionar, cara. Aceita. Tive vários mentores que falharam 258 00:22:05,536 --> 00:22:09,623 -e têm ódio de mim. Madre Teresa... -Tenho compaixão e devoção a todos. 259 00:22:09,790 --> 00:22:12,251 -Todos menos você. Eu te odeio. -Copérnico... 260 00:22:12,543 --> 00:22:15,504 O universo não gira ao seu redor, está ouvindo? 261 00:22:15,838 --> 00:22:19,258 -Muhammad Ali... -Você é incrivelmente mala! 262 00:22:19,466 --> 00:22:22,469 -Maria Antonieta... -Não pedi sua opinião, insuportável! 263 00:22:22,595 --> 00:22:25,848 Não vai me convencer, doutor. Todos que chegam falam um monte da Terra, 264 00:22:25,931 --> 00:22:28,976 -e nunca achei nada de mais. -Na boa, garanto que você vai amar. 265 00:22:29,059 --> 00:22:33,063 Ah! Não, tô super de boa aqui. Tenho minha rotina, fico na minha, 266 00:22:33,147 --> 00:22:35,858 faço meus sudokus sempre que dá e tem a Escola da Vida 267 00:22:35,941 --> 00:22:38,777 que me fazem vir toda semana. Não é incrível, mas já acostumei. 268 00:22:38,861 --> 00:22:43,365 Escuta, criança. Posso ser honesto? Eu não sou Bjorn Borgenstein. 269 00:22:43,532 --> 00:22:46,619 -Eu fingi que sou ele. Não sou um mentor. -Não é um mentor? 270 00:22:47,578 --> 00:22:51,582 Ah! Psicologia reversa. 271 00:22:51,749 --> 00:22:55,836 Vai tirando o cavalinho da chuva, doutor. Carl Jung já tentou isso daí. 272 00:22:56,045 --> 00:22:58,923 Cala a boca! Meu inconsciente repudia seu ego! 273 00:22:59,006 --> 00:23:03,219 Tem algum jeito de vermos outras vidas nessa pocilga? 274 00:23:12,978 --> 00:23:16,524 Pera aí, então você não é o Bjorn Börgensson? 275 00:23:18,317 --> 00:23:21,946 -É a minha vida. -Desculpa. Pode explicar isso? 276 00:23:22,112 --> 00:23:25,950 Usava um spray antibafo? Perfume barato? 277 00:23:26,200 --> 00:23:29,161 -Cara, quem criou essa exibição? - Você. 278 00:23:29,411 --> 00:23:32,039 - 279 00:23:32,248 --> 00:23:34,375 Caramba, esse é o grupo de rap do Cedric. 280 00:23:34,708 --> 00:23:37,670 Para os reis do Queens 281 00:23:37,753 --> 00:23:40,506 Não olha essas coisas, não. Vem pra cá. 282 00:23:40,673 --> 00:23:43,384 JOE JOVEM: Pai, eu não quero ir. Eu não gosto de jazz. 283 00:23:43,676 --> 00:23:46,971 Música de improviso, meu filho. É uma das nossas grandes contribuições 284 00:23:47,054 --> 00:23:50,015 pra nossa cultura. Eu juro que vai gostar, Joey. 285 00:23:53,519 --> 00:23:56,230 Foi aí que tudo começou. Foi nesse momento que eu 286 00:23:56,522 --> 00:23:58,274 me apaixonei pelo jazz. 287 00:23:58,941 --> 00:24:02,862 Escuta isso, a música é só uma desculpa pra você se revelar. 288 00:24:02,987 --> 00:24:06,323 E foi aí que eu me tornei um músico. 289 00:24:07,533 --> 00:24:10,744 -MULHER: Não é o que estamos procurando. -Pera aí. Eu lembro. 290 00:24:10,995 --> 00:24:14,832 -Não foi bem desse jeito. Eu lembro que... -Volte quando tiver alguma coisa. 291 00:24:15,124 --> 00:24:16,792 -Não, Joe. -Não, Joe. 292 00:24:16,876 --> 00:24:20,421 -HOMEM: A gente quer algo diferente. -Dois, três, quatro. 293 00:24:40,316 --> 00:24:42,818 Minha vida foi uma ilusão. 294 00:24:51,619 --> 00:24:56,332 Não, não, não. Eu não aceito morrer. Criança, passa um emblema. 295 00:24:56,624 --> 00:25:01,253 -Eu preciso voltar pro meu corpo. -Ah, tá. Claro. Aqui. 296 00:25:09,637 --> 00:25:12,473 O emblema precisa virar um passe pra você voltar. 297 00:25:12,973 --> 00:25:17,311 Tá, e se eu arrumar um jeito de fazer isso virar um passe? 298 00:25:17,561 --> 00:25:19,730 Você me daria ele? 299 00:25:20,356 --> 00:25:25,319 Uia, eu nunca tinha pensado nisso. Eu conseguiria pular a vida. 300 00:25:25,486 --> 00:25:29,740 Então, sim! Mas a gente tem que dar um jeito nesse treco. 301 00:25:30,074 --> 00:25:33,827 -E eu nunca descobri como fazer isso. -Vamos lá. Eu sei tudo sobre missões. 302 00:25:33,953 --> 00:25:36,330 Porque a minha é o piano. 303 00:25:46,549 --> 00:25:49,134 Sério? Nadica de nada? 304 00:25:49,385 --> 00:25:53,973 Não é o jazz, é a música. Eu não gosto de música e tal. 305 00:25:54,223 --> 00:25:56,517 Nunca achei nada de mais. 306 00:25:57,059 --> 00:25:59,562 Ai. É porque nunca ouviu o que presta. 307 00:25:59,728 --> 00:26:02,231 O Salão de Todas as Coisas, cadê ele? 308 00:26:04,608 --> 00:26:07,403 -JOE: O pai já volta, hein? -Ai, amado, menos, vai. 309 00:26:07,528 --> 00:26:10,322 Por que sua voz é de mulher branca de meia-idade? 310 00:26:10,406 --> 00:26:12,449 -É ilusão. Tudo isso é ilusão. -Hã? 311 00:26:12,533 --> 00:26:13,993 Todo esse lugar é hipotético. 312 00:26:14,159 --> 00:26:16,412 Se eu fizer isso, viro um velho. 313 00:26:16,495 --> 00:26:17,997 Agora sou um nenezinho. 314 00:26:18,080 --> 00:26:20,332 Posso virar até você. Isso é tão injusto. 315 00:26:20,416 --> 00:26:24,169 Eu quero voltar. Chamem a chorambulância! 316 00:26:24,295 --> 00:26:27,047 Só uso essa voz porque sei que é insuportável. 317 00:26:27,131 --> 00:26:28,799 Você é um doce, 22. 318 00:26:33,095 --> 00:26:35,472 -Não surta, elas estão vivas. - 319 00:26:36,015 --> 00:26:39,393 Não vai ver ninguém sofrendo aqui. Elas já vão sofrer na Terra. 320 00:26:39,602 --> 00:26:41,437 Engraçadinha. 321 00:26:43,564 --> 00:26:46,775 Beleza, é aqui. O Salão de Todas as Coisas. 322 00:26:47,568 --> 00:26:49,111 JOE: Caraca! 323 00:27:05,211 --> 00:27:06,587 -Uau! -Você conseguiu! 324 00:27:06,837 --> 00:27:08,839 -E aí, para onde quer ir? -Vem comigo. 325 00:27:10,090 --> 00:27:13,260 Croissant, torta... Bom lugar pra achar a sua missão. 326 00:27:13,385 --> 00:27:16,096 -É! Mas eu... Eu não saquei. -Cheira essa pizza. 327 00:27:16,430 --> 00:27:18,766 -Não dá. Não tem cheiro. -O quê? 328 00:27:18,849 --> 00:27:23,020 É verdade. Não tem mesmo. Não tem gosto algum! 329 00:27:23,145 --> 00:27:25,022 Aqui não existem essas besteiras. 330 00:27:25,731 --> 00:27:28,192 -Sem paladar, nem olfato... -Nem tato! 331 00:27:32,738 --> 00:27:35,032 Chega! Eu já entendi. Vamos embora. 332 00:27:35,950 --> 00:27:38,619 -E aí? Tá curtindo? -O fogo é tão bonito! 333 00:27:38,869 --> 00:27:41,622 -Eu quero deixar ele espalhar! -Não. 334 00:27:42,331 --> 00:27:45,376 -O modelo não ajuda. -E bibliotecária? É legal. 335 00:27:45,543 --> 00:27:48,379 É... Maravilha. Quem não ia adorar ser a primeira 336 00:27:48,629 --> 00:27:50,589 a perder o emprego pra cortar gastos? 337 00:27:50,756 --> 00:27:52,967 Deve ser incrível fazer "shiu" pra todo mundo. 338 00:27:53,050 --> 00:27:55,177 -Óbvio... -Shh! Olha aí! Adoro! 339 00:27:55,761 --> 00:27:57,179 Meh. 340 00:27:58,055 --> 00:27:59,348 Meh. 341 00:27:59,723 --> 00:28:00,850 Meh. 342 00:28:02,810 --> 00:28:03,894 Meh. 343 00:28:07,481 --> 00:28:08,899 Acho que é isso. 344 00:28:09,108 --> 00:28:10,401 -A gente fez tudo. -Mal aí. 345 00:28:10,651 --> 00:28:13,904 -Você falou que ia tentar. -Eu tentei. Eu tentei. Te juro. 346 00:28:13,988 --> 00:28:17,408 Não sou dessas. Eu não minto nunca, tá? Diferente do Abraham Lincoln. 347 00:28:17,491 --> 00:28:19,869 Qual é a de um centavo, presidente? Não mente. 348 00:28:19,952 --> 00:28:23,873 -Estou te falando. Fiquei honrado. -Okay, mas puseram Jackson na nota de 20. 349 00:28:23,956 --> 00:28:27,126 -O Jackson? -É o que eu digo, Joe. A Terra é um porre. 350 00:28:27,376 --> 00:28:29,461 O que vamos fazer? Estamos ficando sem tempo. 351 00:28:29,545 --> 00:28:31,297 -O tempo não existe aqui. - 352 00:28:31,380 --> 00:28:33,048 ZÉ: Acabou o tempo. 353 00:28:33,132 --> 00:28:37,052 Você tentou, Bjorn. Mas não se sinta mal. A 22 aqui é bastante difícil. 354 00:28:37,178 --> 00:28:42,683 -Odeio que me toquem. Pare de me tocar. -Chegou a hora, Joe. Vai pro Além-Vida. 355 00:28:42,766 --> 00:28:46,770 É... Pera aí. É que faltou tentar bailarina! 356 00:28:46,896 --> 00:28:52,276 Eu acho que esse vai ser o meu lance. Pop, funk, hip-hop. Batalha de passinho... 357 00:28:52,359 --> 00:28:57,364 Dá só mais uns minutinhos pra eu tentar bailarina, por favor. Tá um gato hoje, Zé! 358 00:28:57,531 --> 00:29:02,828 Bom... Tá... Okay. Nunca vi a 22 tão eufórica. Mérito seu, Dr. Börgensson. 359 00:29:04,997 --> 00:29:06,415 Corre! 360 00:29:07,166 --> 00:29:08,209 Só uma caixa 361 00:29:08,292 --> 00:29:09,293 Entra aqui. 362 00:29:18,844 --> 00:29:20,471 Achei! 363 00:29:20,846 --> 00:29:24,850 -Isso dá onde? -Você pergunta demais. Fecha o bico. 364 00:29:25,017 --> 00:29:26,477 -O que faremos lá? -Conheço um cara. 365 00:29:26,560 --> 00:29:31,565 -Um cara do seu mundo. -Ele tá vivo? Pera aí! 366 00:29:31,690 --> 00:29:35,945 -Qual é a sua? Fala pra mim! -Joe, vivo minha vida aqui há séculos. 367 00:29:36,028 --> 00:29:39,865 E nunca vi nada que me fez querer viver. Aí você apareceu. 368 00:29:39,949 --> 00:29:44,119 A sua vida é só ladeira abaixo, e você tá igual louco tentando voltar 369 00:29:44,203 --> 00:29:47,331 pra ela. Por quê? Tipo, eu tenho que ver isso! 370 00:29:47,414 --> 00:29:49,375 Me convenceu. 371 00:29:57,508 --> 00:29:59,093 Mas... onde estamos? 372 00:29:59,218 --> 00:30:01,637 Quando vocês humanos ficam fissurados numa coisa, 373 00:30:01,720 --> 00:30:05,766 parece que vão pra outra dimensão. Parece que tão viajando, sabe? 374 00:30:05,850 --> 00:30:07,476 -Sei. -Bom, essa é a viagem. 375 00:30:07,601 --> 00:30:09,854 É o espaço entre o físico e o espiritual. 376 00:30:10,020 --> 00:30:13,524 Segura um pouco aí. Eu estive aqui. Hoje durante a minha audição. 377 00:30:13,607 --> 00:30:16,443 Deve ser aqui que os músicos vão parar quando estão flutuando. 378 00:30:16,527 --> 00:30:18,863 Não só músicos. Olha isso... 379 00:30:18,946 --> 00:30:22,449 Oh, Romeu, Romeu! Onde está vo... 380 00:30:23,117 --> 00:30:24,243 Fala! 381 00:30:26,579 --> 00:30:27,705 Ops. 382 00:30:28,080 --> 00:30:30,916 Saca só. Estou boicotando esse time há décadas. 383 00:30:32,209 --> 00:30:34,795 LOCUTORA: E o Knicks perde mais uma. 384 00:30:35,004 --> 00:30:38,674 Tá bom. Cadê o cara que você falou? Tenho que recuperar a minha vida. 385 00:30:38,924 --> 00:30:41,093 -O barco dele ancora aqui. -O quê? 386 00:30:41,427 --> 00:30:44,221 Negócios. 387 00:30:44,638 --> 00:30:46,724 -O que é isso? -Shh! 388 00:30:47,975 --> 00:30:50,186 Ah! -Corre! 389 00:30:51,312 --> 00:30:54,773 -CRIATURA: Negócios. 390 00:31:09,538 --> 00:31:14,126 Ahoy, companheiros de viagem astral! Vinte e dois, que legal te ver de novo. 391 00:31:14,335 --> 00:31:18,005 -Bicho-Grilo, tudo sussa? -Quem me dera, minha filha. Só problema. 392 00:31:18,172 --> 00:31:22,051 -A gente precisa de um favor. -É... Eu preciso voltar para o meu corpo. 393 00:31:22,259 --> 00:31:24,428 -O senhor sabe como? -Eu só faço isso! 394 00:31:24,678 --> 00:31:28,265 Eu sou dos Místicos Sem Fronteiras. Ajudamos almas perdidas da Terra 395 00:31:28,349 --> 00:31:31,644 a acharem o seu caminho. Sou Bicho-Grilo dançante, a seu serviço. 396 00:31:31,727 --> 00:31:35,314 Esses são Carlinhos Paz e Amor, Morgana Cosmos e Amaralina Papo Firme. 397 00:31:35,481 --> 00:31:38,234 -Esses esquisitos vão me ajudar a voltar? -Fica vendo. 398 00:31:38,484 --> 00:31:41,195 Vamos levar essa alma perdida para casa. 399 00:31:41,654 --> 00:31:44,740 CRIATURA: Negócios, negócios. 400 00:31:45,282 --> 00:31:49,119 Muito triste, né? Algumas pessoas não conseguem se livrar de suas ansiedades 401 00:31:49,203 --> 00:31:53,541 e obsessões e ficam perdidos, desconectados da vida. Esse é o resultado. 402 00:31:53,832 --> 00:31:57,336 CRIATURA: Negócios. Negócios. 403 00:31:57,419 --> 00:31:59,004 Vender com lucro? 404 00:31:59,171 --> 00:32:01,340 Gerente de investimentos, certeza. 405 00:32:01,507 --> 00:32:05,094 Isso, reconecte-se com seu corpo material. 406 00:32:08,430 --> 00:32:12,768 GERENTE DA FUNDAÇÃO: Uau! Sou eu. Valeu. 407 00:32:17,231 --> 00:32:19,400 Não posso continuar mais com essa vida. 408 00:32:21,110 --> 00:32:23,362 Eu tô livre! Tô livre! 409 00:32:23,445 --> 00:32:27,741 Libertem-se! É muito incrível! 410 00:32:27,992 --> 00:32:29,451 É só pular e tá resolvido? 411 00:32:29,535 --> 00:32:32,371 É tudo que tenho que fazer para voltar ao meu corpo? 412 00:32:34,415 --> 00:32:36,041 O que é isso, homem? 413 00:32:36,333 --> 00:32:38,502 Joe, você morreu? 414 00:32:38,669 --> 00:32:42,047 Não! Não! Eu, eu... ainda não. Você pode me ajudar? 415 00:32:42,298 --> 00:32:45,968 A gente nunca conectou nenhuma alma desapegada ao corpo, mas... 416 00:32:46,343 --> 00:32:51,015 Pensando aqui, tem aquele lugar que eu vi aqui perto. Isso! Todos a bordo! 417 00:32:51,098 --> 00:32:52,766 Levantar âncoras! 418 00:33:02,193 --> 00:33:04,945 Se vocês estão aqui, onde estão seus corpos? 419 00:33:05,070 --> 00:33:08,741 -Ué, na Terra. É óbvio. -Eu estou meditando em Palawan. 420 00:33:08,824 --> 00:33:11,076 Aprendendo saraswati veena no Tibete. 421 00:33:11,327 --> 00:33:13,996 Sou uma curandeira meditando em Berkeley, Califórnia. 422 00:33:14,079 --> 00:33:16,874 Uhum. Vou chutar. Está batucando, cantando e meditando? 423 00:33:17,124 --> 00:33:18,584 É... Tipo isso aí. 424 00:33:21,587 --> 00:33:24,173 Mas em Nova York, na esquina da 14ª com a 7ª. 425 00:33:24,423 --> 00:33:27,676 -Isso é do lado da Tony Tony Tonios! -É! Pertinho dali. 426 00:33:27,801 --> 00:33:29,929 Tô meio confuso. Achei que você odiava a Terra. 427 00:33:30,012 --> 00:33:33,140 Não tô presa a um corpo, então eu vou aonde eu quero. 428 00:33:33,224 --> 00:33:34,725 Sou uma alma livre, sacou? 429 00:33:34,850 --> 00:33:38,562 Nós, místicos, nos encontramos nesta paisagem gloriosa todas as terças. 430 00:33:43,859 --> 00:33:46,529 São tantas, né? Que triste. 431 00:33:46,862 --> 00:33:50,157 Olha, essas almas não são tão diferentes das que entram na viagem. 432 00:33:50,407 --> 00:33:52,576 -O quê? -A viagem é um lugar bom, 433 00:33:52,701 --> 00:33:56,539 mas quando isso vira uma obsessão, a pessoa se desconecta da vida. 434 00:33:56,914 --> 00:34:00,876 Tenho que achar. Tenho que achar. 435 00:34:01,126 --> 00:34:03,712 Por um tempo, até eu estive entre os perdidos. 436 00:34:03,796 --> 00:34:06,090 -Jura? -Tetris. 437 00:34:10,803 --> 00:34:13,848 Chegamos. Vamos levar você de volta rapidinho. 438 00:34:18,394 --> 00:34:22,439 Já que não tem conexão com o seu corpo, vai ter que sintonizar com materiais 439 00:34:22,523 --> 00:34:24,108 que estiverem ao seu redor. 440 00:34:27,528 --> 00:34:30,948 Feche os olhos, pense no seu glorioso chacra. 441 00:34:34,952 --> 00:34:37,705 -Jura que precisa disso? -Sim! 442 00:34:39,874 --> 00:34:42,251 Não tem piano no parto? Eu ia focar facinho. 443 00:34:42,459 --> 00:34:44,503 Não tem pianos, Joe. Você precisa focar. 444 00:34:44,753 --> 00:34:48,799 Imagine o silêncio. Shh... 445 00:34:49,675 --> 00:34:53,179 Isso, concentre-se no seu corpo agora. 446 00:34:53,470 --> 00:34:57,433 Escute todas as deixas. 447 00:35:07,359 --> 00:35:09,486 É isso aí. Está conseguindo. 448 00:35:09,987 --> 00:35:11,906 - 449 00:35:12,072 --> 00:35:14,992 Sem espiar. Mantenha a meditação ou vai quebrar a conexão. 450 00:35:16,202 --> 00:35:20,164 Tente ouvir algum barulho e foque em onde seu corpo está. 451 00:35:21,624 --> 00:35:24,084 Eu escuto um monitor cardíaco. 452 00:35:27,004 --> 00:35:30,007 Eu consigo sentir... Isso é álcool gel? 453 00:35:30,174 --> 00:35:32,801 BICHO-GRILO: Isso! Boa! 454 00:35:32,885 --> 00:35:35,888 JOE: Acho que consigo sentir meus pés. 455 00:35:36,138 --> 00:35:37,723 Cão fofo. 456 00:35:37,806 --> 00:35:39,975 MULHER: Achou algum parente próximo? 457 00:35:40,184 --> 00:35:42,102 Fofo. 458 00:35:42,269 --> 00:35:45,439 -Ouviu isso? -A terapia com gato deu certo. 459 00:35:45,564 --> 00:35:47,566 Eu tô perto? Já tá na hora de pular? 460 00:35:47,775 --> 00:35:48,817 Olha, eu tô ali! 461 00:35:49,026 --> 00:35:50,402 Eu tô ali. 462 00:35:51,779 --> 00:35:53,989 Aumentou a frequência cardíaca. Vou chamar a doutora. 463 00:35:54,156 --> 00:35:56,242 -Sr. Bigodes, não saia daí. -Tenho que ir! 464 00:35:56,325 --> 00:35:58,494 -Não! Não faça isso. -Eu preciso ir! 465 00:35:58,744 --> 00:36:00,871 -O quê? Eu não! - 466 00:36:17,513 --> 00:36:21,600 JOE: Eu consegui. Eu consegui. Eu voltei! 467 00:36:21,851 --> 00:36:23,686 Pera aí. 468 00:36:24,228 --> 00:36:25,604 Não. 469 00:36:26,564 --> 00:36:28,732 Não. Não. Não. 470 00:36:29,066 --> 00:36:32,528 Eu tô no gato? Só um minuto. Se eu tô aqui, então... 471 00:36:32,736 --> 00:36:34,947 O quê? -JOE: Você tá em mim? 472 00:36:35,197 --> 00:36:37,366 -22: Você tá no gato? -Pera aí. Esse corpo é meu. 473 00:36:37,449 --> 00:36:39,994 -Tô num corpo? Não! -Por que está no meu corpo? 474 00:36:40,077 --> 00:36:43,163 -Não quero ser um gato. Eu odeio gatos! -Isso é nojento! 475 00:36:43,247 --> 00:36:44,957 Aquele Bicho-Grilo vai pagar caro! 476 00:36:45,416 --> 00:36:48,502 Doutora, tem que me ajudar. Esse corpo é meu... 477 00:36:50,754 --> 00:36:54,300 Tô ferrado. Gatos só miam. Nunca vão me ouvir. Você tem que falar. 478 00:36:54,633 --> 00:36:57,094 Doutora, temos um... - problema. 479 00:36:57,261 --> 00:36:59,847 Sou uma alma na Escola da Vida, preciso ir pra lá. 480 00:36:59,972 --> 00:37:02,141 Temos histórico desse tipo de efeito colateral? 481 00:37:02,224 --> 00:37:04,435 Não entendeu. Não sou o Sr. Gardner. 482 00:37:04,643 --> 00:37:07,897 JOE: Shh! Vão te achar doida. Pior, vão me achar. Como isso aconteceu? 483 00:37:07,980 --> 00:37:11,317 -Caí no seu corpo porque estava vazio. -Por que eu caí no gato? 484 00:37:11,400 --> 00:37:12,985 Eu não sei tudo! 485 00:37:13,235 --> 00:37:15,237 - 486 00:37:15,529 --> 00:37:19,116 Quer entrar em contato com alguém pra avisar? Amigo? Filho? 487 00:37:19,366 --> 00:37:21,160 -Fala que não. -Não. 488 00:37:21,327 --> 00:37:22,870 Consegue dizer que dia é hoje? 489 00:37:22,953 --> 00:37:25,873 O pior dia da minha vida. Isso é um pesadelo. Odeio a Terra. 490 00:37:25,956 --> 00:37:29,251 Já sei. Vai ficar aqui um pouquinho em observação. Vai passar. 491 00:37:29,668 --> 00:37:32,046 -Parabéns, Bigodes. Vamos procurar... - 492 00:37:32,129 --> 00:37:34,215 -Okay, okay. -Inventa uma história. 493 00:37:34,590 --> 00:37:38,427 -Tá. Escuta, meu interior está nesse gato. -Era pra inventar. 494 00:37:38,719 --> 00:37:43,182 -Então, a gente tem que ficar juntinho. -Compreendo. Descanse um pouco. Já volto. 495 00:37:43,557 --> 00:37:47,770 -Okay, mais dez minutinhos, Sr. Bigodes. -Dez minutos? A gente tem que sair daqui. 496 00:37:47,937 --> 00:37:52,399 Não! Esquece. Não vou me mover. Não posso ficar presa 497 00:37:52,733 --> 00:37:56,487 nesse inferno de planeta. Tem uns palitos pendurados aqui 498 00:37:56,570 --> 00:37:59,823 e estou vendo como é a vida de um humano. Argh! 499 00:38:00,115 --> 00:38:03,244 Ei! Foca! Pensa comigo. Se a gente enrolar muito, vão me levar. 500 00:38:03,536 --> 00:38:07,206 -Vão te levar? Você vai sem mim? -É ruim, hein? Meu corpo tá com você. 501 00:38:07,289 --> 00:38:09,500 -Escuta, consegue andar? -Acho que não. 502 00:38:09,583 --> 00:38:12,002 Falhei muitas vezes no teste de dirigir corpos. 503 00:38:12,211 --> 00:38:13,754 Mas pode tentar? 504 00:38:16,549 --> 00:38:19,260 Legal. É só achar o Bicho-Grilo. Ele resolve isso. 505 00:38:20,928 --> 00:38:23,264 Eu sou um gato. Isso é moleza. 506 00:38:28,394 --> 00:38:30,312 Beleza. Vem. É isso aí. 507 00:38:30,437 --> 00:38:32,815 -Continua. Continua. - 508 00:38:32,898 --> 00:38:34,817 Cansei. Esquece. Não sou obrigada. 509 00:38:35,067 --> 00:38:37,778 Não, não, não. Daqui a pouco a médica volta. Vambora! 510 00:38:39,738 --> 00:38:42,408 - 511 00:38:49,415 --> 00:38:50,416 Uhn! 512 00:38:50,624 --> 00:38:52,960 -Entra aí! - 513 00:38:58,591 --> 00:39:00,176 Ai. 514 00:39:01,343 --> 00:39:02,344 Isso. Boa! 515 00:39:04,305 --> 00:39:07,057 Aperta o botão de descer. 516 00:39:07,391 --> 00:39:09,518 -Não. Vai pro... Cuidado, 517 00:39:09,768 --> 00:39:12,354 -esses dedos são meu ganha-pão. - 518 00:39:13,898 --> 00:39:15,107 -Argh! 519 00:39:15,441 --> 00:39:17,318 -Agora entra. 520 00:39:19,236 --> 00:39:20,654 22: Ufa! 521 00:39:23,032 --> 00:39:27,536 -Hummm. - 522 00:39:27,745 --> 00:39:31,624 Beleza, o que o Bicho-Grilo disse? Esquina da 14ª com a 7ª. 523 00:39:31,874 --> 00:39:35,669 -É em Chelsea. No Jackson's Park. -Exato. Ué, você conhece a cidade? 524 00:39:35,836 --> 00:39:39,089 -Vi aqui, nesse cérebro improdutivo. -Ei, não fica olhando aí não. 525 00:39:39,173 --> 00:39:43,511 Relaxa. Só tem porcaria. Jazz. Jazz. Mais jazz. Uma tal de Lisa. Quem é ela? 526 00:39:43,761 --> 00:39:46,263 -Ninguém. - 527 00:39:55,689 --> 00:39:58,108 Eu... Eu não tô pronta ainda. 528 00:39:58,234 --> 00:40:01,654 -Segura um minutinho... -Anda logo. Já tão procurando a gente. 529 00:40:13,290 --> 00:40:15,501 Não surta. Continua andando. Está tudo bem. 530 00:40:18,796 --> 00:40:20,798 - 531 00:40:21,340 --> 00:40:23,926 -Não para. Isso aqui é Nova York. 532 00:40:24,176 --> 00:40:26,220 Não se para no meio da rua. Anda! Anda! 533 00:40:26,762 --> 00:40:29,348 - 534 00:40:29,807 --> 00:40:31,809 - 535 00:40:32,268 --> 00:40:34,061 JOE: 22! 22! 536 00:40:37,523 --> 00:40:39,525 22! 22! 537 00:40:46,407 --> 00:40:50,995 Vinte e dois, eu não queria fazer aquilo. Foi mal. Vamos seguir andando. 538 00:40:51,245 --> 00:40:55,040 Nem vem. Prefiro ficar aqui até seu corpo morrer de vez. 539 00:40:55,207 --> 00:40:58,586 Isso vai acontecer logo. Está rolando um terremoto no seu estômago. 540 00:41:12,266 --> 00:41:15,811 É muito pior do que eu achava. É claro, é barulhento e... 541 00:41:16,812 --> 00:41:19,440 -O que é isso no meu nariz? -É pizza. 542 00:41:19,982 --> 00:41:23,319 -Se gostou do cheiro, imagine o gosto. 543 00:41:25,738 --> 00:41:27,531 Todo seu. 544 00:41:38,626 --> 00:41:41,670 Eu posso comer tudo? 545 00:41:41,795 --> 00:41:44,298 Claro. Vai comendo e andando. Fechou. 546 00:41:45,132 --> 00:41:48,219 Ou fica aí curtindo o momento. Legal. 547 00:41:51,096 --> 00:41:55,100 -Estranho. Fiquei tranquila depois disso. -Incrível. 548 00:41:55,184 --> 00:41:58,062 -Bora achar o Bicho-Grilo? -Depende. 549 00:41:58,187 --> 00:42:00,856 Estou te falando, Joe. A pronúncia é "iro". 550 00:42:01,065 --> 00:42:03,234 É, mas em Nova York se fala "gyro". É grego. 551 00:42:03,526 --> 00:42:05,986 Não, já falei com Arquimedes. Ele disse que é... 552 00:42:06,403 --> 00:42:07,863 -Iro. -Ioiô. 553 00:42:07,988 --> 00:42:09,114 -Iro. -Ioiô? 554 00:42:09,240 --> 00:42:10,366 -Iro. -Sérgio? 555 00:42:10,491 --> 00:42:11,492 Iro! 556 00:42:11,575 --> 00:42:14,745 -Amo aquele cara. -Estamos na 14ª com a 7ª. 557 00:42:16,497 --> 00:42:17,790 É aquele maluco ali. 558 00:42:20,668 --> 00:42:22,753 22: Bicho-Grilo, tem que me ajudar. 559 00:42:25,256 --> 00:42:28,592 -Joe! Que bom que tá tudo bem! -Não! Não tá, não! 560 00:42:28,843 --> 00:42:33,472 -Esse é o meu corpo. -Você tá num gato. Isso é maravilhoso! 561 00:42:33,806 --> 00:42:36,851 Ei, Bicho-Grilo! Esse negócio não gira por telepatia, sabia? 562 00:42:37,101 --> 00:42:40,062 Mas, Marge, olha! Eu pus a alma desse homem num gato. 563 00:42:40,145 --> 00:42:44,316 E daí? Só tem espaço pra um esquisitão aqui, então vaza! 564 00:42:44,483 --> 00:42:47,570 -Quero a placa girando! -Ninguém entende a minha arte. 565 00:42:47,862 --> 00:42:50,948 Bicho-Grilo, escuta, eu tenho que sair daqui pra entrar ali. 566 00:42:51,156 --> 00:42:54,410 Com o deslocamento transmigratório à moda antiga dá pra fazer. 567 00:42:54,493 --> 00:42:56,120 -O quê? -É um jeito de por suas almas 568 00:42:56,203 --> 00:42:57,705 em seus corpos e é glorioso. 569 00:42:57,913 --> 00:43:01,292 Um ritual cheio de cantos, danças, e, o melhor de tudo, bongôs. 570 00:43:01,625 --> 00:43:05,212 Combinei de chegar no ensaio às 19h. Tem que fazer agora a transmutação. 571 00:43:05,504 --> 00:43:08,883 Segura sua onda. Precisa esperar que outro buraco se abra 572 00:43:08,966 --> 00:43:12,011 entre a Terra e o outro plano. Isso só vai acontecer 573 00:43:12,386 --> 00:43:15,014 quando Orcus se mover até a casa de Gêmeos. 574 00:43:15,097 --> 00:43:17,850 -E quando vai ser? -Bom, o governo diz que é 18h30. 575 00:43:17,933 --> 00:43:20,186 -Te encontro no Altas Notas. -18h30? Sério? 576 00:43:20,269 --> 00:43:23,355 -Levo tudo que for preciso. -Por acaso falei grego? Tchau! 577 00:43:23,564 --> 00:43:25,900 -Te vejo no Altas Notas às 18h30. 578 00:43:25,983 --> 00:43:28,444 -Eu cuido de tudo. -E voltem para ver! 579 00:43:36,327 --> 00:43:38,454 TERRY: Tem vários Garcias aqui. 580 00:43:41,498 --> 00:43:43,500 Você tá aqui em algum lugar. 581 00:43:43,751 --> 00:43:45,669 E eu vou te achar. 582 00:43:46,587 --> 00:43:50,382 Essa é a última fatia. Não vou conseguir fechar nenhuma calça. 583 00:43:50,591 --> 00:43:53,886 Tá quase no horário. Piscou, chegou. Vamos voltar pro meu apartamento. 584 00:43:53,969 --> 00:43:57,264 Você vai ficar limpinho e cheiroso... 585 00:43:57,515 --> 00:44:00,226 Tem que ter algum táxi por aqui. Levanta essa mão. 586 00:44:00,434 --> 00:44:01,894 Anda, levanta mais alto. 587 00:44:02,561 --> 00:44:05,022 Isso já seria difícil sem a roupa do hospital. 588 00:44:07,316 --> 00:44:10,945 -Parou. Vai! Vai! Corre! Vai! - 589 00:44:13,239 --> 00:44:17,826 DOROTHEA: Uhn! Não é o Prof? 590 00:44:18,077 --> 00:44:19,620 -22: Hum, pepperoni. -JOE: Uhn! 591 00:44:33,634 --> 00:44:37,179 Dorothea Williams me viu. O que eu faço? Ela vai achar que sou doido. 592 00:44:37,429 --> 00:44:40,349 Você vai ligar para ela e dizer que a gente não é doido. 593 00:44:40,474 --> 00:44:44,103 Eu sou pessoa só há uma hora e até eu sei que é uma ideia de jerico. 594 00:44:44,311 --> 00:44:47,648 JOE: Só tenho que voltar pro meu corpo e fazer o show da minha vida. 595 00:44:47,731 --> 00:44:50,442 Como essa parte tá fedida, mas essa não tá? 596 00:44:50,526 --> 00:44:52,903 Não importa. Só coloca a calça, por favor. 597 00:44:53,112 --> 00:44:55,573 Não acredito que andei sem calça por Nova York. 598 00:44:55,781 --> 00:44:58,951 -Eu nem queria tá aqui, lembra? -Também não quero você aqui. 599 00:44:59,159 --> 00:45:03,747 Só quero voltar pro meu corpo e ir pro show. 600 00:45:04,582 --> 00:45:06,625 -O que tá pegando, Joe? -Sei lá. 601 00:45:11,130 --> 00:45:13,841 -Meu celular! -O avental tá tremendo de novo. 602 00:45:14,216 --> 00:45:15,384 Curley! 603 00:45:24,602 --> 00:45:25,978 -Uhn! 604 00:45:27,354 --> 00:45:31,775 CURLEY: E aí, professor? É o Curley. Espero que você esteja bem. 605 00:45:31,942 --> 00:45:35,321 A Dorothea surtou quando te viu e chamou um outro cara, o Robert. 606 00:45:35,487 --> 00:45:38,324 -Não, não, não. 607 00:45:38,532 --> 00:45:42,578 Na boa, a sua aula era o único motivo que me fazia ir pra escola. 608 00:45:42,953 --> 00:45:45,539 Tipo, eu te devo muito. Então, tenho um plano. 609 00:45:45,748 --> 00:45:49,168 Toma um banho, fica na estica e chega cedo no Altas Notas. 610 00:45:49,418 --> 00:45:51,045 Eu vou tentar falar com ela. 611 00:45:51,128 --> 00:45:54,173 Sério, é pra ir parecendoum milionário, beleza? 612 00:45:54,381 --> 00:45:56,258 Espero te ver lá, cara. Falou. Tchau. 613 00:45:56,509 --> 00:45:58,093 Então isso ainda pode dar certo! 614 00:45:58,344 --> 00:46:01,347 Me ajuda. Eu tenho um terno. Preciso que você coloque ele. 615 00:46:01,555 --> 00:46:03,891 -Não, não. -JOE: É só dar um tapa nesse cabelo, 616 00:46:04,141 --> 00:46:06,393 -e aí eu posso... -22: Nem vem. Nem sonhando. 617 00:46:06,519 --> 00:46:08,687 -22! - 618 00:46:10,606 --> 00:46:14,235 -GAROTA: Sr. Gardner? -Ah! É a Connie, ela veio pra aula dela. 619 00:46:14,318 --> 00:46:15,903 -O que faço? -CONNIE: Tô te ouvindo! 620 00:46:16,028 --> 00:46:17,821 Fala que hoje você não consegue. 621 00:46:17,988 --> 00:46:20,533 22: Oi, Connie. Desculpa, mas hoje o Joe não pode. 622 00:46:20,699 --> 00:46:22,993 -JOE: Você é o Joe! -22: Eu não pode hoje. 623 00:46:23,202 --> 00:46:26,914 -JOE: Ótimo. Agora vamos ver esse terno. -CONNIE: Só vim dizer que desisto. 624 00:46:27,122 --> 00:46:28,165 22: Desiste? 625 00:46:28,249 --> 00:46:30,376 Não tenho tempo pra isso. O terno está no quarto. 626 00:46:30,501 --> 00:46:32,795 CONNIE: A banda é uma perda de tempo ridícula. 627 00:46:33,045 --> 00:46:34,588 Essa criança é sensata. 628 00:46:34,922 --> 00:46:36,590 JOE: O que está fazendo? 629 00:46:38,259 --> 00:46:41,011 Toma, desisto. Tocar jazz não faz o menor sentido. 630 00:46:41,512 --> 00:46:43,597 -Ah, é, eu concordo 100%. -JOE: Ei! 631 00:46:43,681 --> 00:46:46,392 Aliás, toda escola não faz sentido também. 632 00:46:46,934 --> 00:46:50,020 Concordo. Como meu mentor George Orwell dizia: 633 00:46:50,187 --> 00:46:54,441 "O bater do graveto num balde de rejeitos é como a educação financiada pelo Estado." 634 00:46:54,608 --> 00:46:56,777 -É! -A nossa grade curricular 635 00:46:56,861 --> 00:46:59,446 limita a criatividade. É o graveto no balde. 636 00:46:59,530 --> 00:47:01,615 Do que está falando? Ela não liga pra nada disso. 637 00:47:01,699 --> 00:47:03,742 Penso isso desde a 3ª série. 638 00:47:03,826 --> 00:47:07,413 Connie, você é muito esperta. Qual a sua opinião sobre pizza? 639 00:47:07,580 --> 00:47:09,456 Ahn, eu adoro. 640 00:47:09,540 --> 00:47:12,376 -Bingo! -O que está fazendo? 641 00:47:12,543 --> 00:47:15,379 -Quero ficar com a Connie. -O quê? Vem pra cá agora! 642 00:47:19,049 --> 00:47:22,261 -Acho que seu gato quer sair. -Ugh. Cansei das vontades dele. 643 00:47:22,469 --> 00:47:27,266 JOE: 22, não me deixe aqui sozinho. Volte agora, senão vou acabar com o sofá. 644 00:47:27,516 --> 00:47:28,767 Espere aí, o sofá é meu. 645 00:47:28,934 --> 00:47:32,062 -Você é decidida, né, Connie? -Pode levar o trombone? 646 00:47:32,563 --> 00:47:36,358 -Não é meu. É da escola. -Eu levo. Fico feliz que outra pessoa veja 647 00:47:36,609 --> 00:47:39,695 como esse lugar é ridículo. Tá certíssima. Desistir é uma... 648 00:47:39,820 --> 00:47:42,698 Escuta, professor. Aprendi um negocinho ontem. 649 00:47:43,115 --> 00:47:45,993 Me mande desistir assim que eu terminar de tocar, tá? 650 00:47:49,705 --> 00:47:50,915 Ah, okay. 651 00:48:22,488 --> 00:48:25,908 -Uau! Isso foi incrível. -É... 652 00:48:27,576 --> 00:48:31,747 -Então... Melhor eu me dar outra chance? -Aham... 653 00:48:32,498 --> 00:48:34,959 CONNIE: Tchau, professor. Até semana que vem. 654 00:48:35,125 --> 00:48:37,962 -JOE: 22! - 655 00:48:38,337 --> 00:48:41,173 Então, a Connie veio pra desistir, mas não desistiu. 656 00:48:41,465 --> 00:48:44,760 -22, esquece isso. Escuta! -Por que não desistiu? O que aconteceu? 657 00:48:44,927 --> 00:48:49,932 Porque ela adora música. Ela pode dizer que detesta, mas trombone é o lance dela. 658 00:48:50,057 --> 00:48:53,143 Ela é excelente. Vai ver o trombone é a missão dela, sei lá. 659 00:48:53,394 --> 00:48:57,022 Por favor, preciso que me ajude. Eu até te imploro. 660 00:48:57,606 --> 00:48:59,942 -Okay. -Sério? 661 00:49:00,317 --> 00:49:03,279 Eu te ajudo. Mas eu quero testar umas coisas. 662 00:49:03,821 --> 00:49:07,908 Sei lá, algumas não são um porre igual eu pensava. 663 00:49:08,117 --> 00:49:11,412 Vai ver tô perdendo algo muito bom e posso não tá vendo. 664 00:49:11,662 --> 00:49:14,290 -Legal! -Então, o que quer eu faça? 665 00:49:16,083 --> 00:49:18,419 Ai, ai, ai! Essa água machuca! 666 00:49:18,502 --> 00:49:22,047 -Gira o outro registro que ela esfria. -22: Ah, valeu. Bem melhor. 667 00:49:22,256 --> 00:49:25,134 E seria muito bom se passasse hidratante em mim no final. 668 00:49:29,930 --> 00:49:32,433 22: Lavei uns negócios estranhos. 669 00:49:33,017 --> 00:49:34,727 Arde! Arde! 670 00:49:40,941 --> 00:49:45,905 Vocês cinco vão pro dos inseguros, e vocês doze pro dos egocêntricos. 671 00:49:46,113 --> 00:49:48,657 Devíamos parar de mandar tantos pra esse pavilhão. 672 00:49:48,824 --> 00:49:52,369 TERRY: Achei! Atenção, pessoal. Quem descobriu por que a conta falhou? 673 00:49:52,453 --> 00:49:54,496 Isso aí. Terry descobriu. Terry é demais! 674 00:49:54,663 --> 00:49:56,999 -Uau. Incrível. -Bom, e quem é então? 675 00:49:57,166 --> 00:49:59,376 Uh... 676 00:49:59,543 --> 00:50:03,839 Joe Gardner é o nome. Parece que está de volta na Terra. 677 00:50:04,173 --> 00:50:06,884 -Isso não é legal. -É o mentor que juntamos com a 22. 678 00:50:07,092 --> 00:50:11,430 Okay, chega de histeria! Terry vai resolver isso. Deixem com Terry. 679 00:50:11,722 --> 00:50:13,891 -Sei. -Eu vou lá embaixo e aí... 680 00:50:14,183 --> 00:50:17,686 -acerto a conta em dois palitos. -Pera aí. Tem certeza que é uma boa? 681 00:50:18,103 --> 00:50:21,357 Foram vocês que pisaram na bola, eu tô tentando despisar. 682 00:50:21,607 --> 00:50:24,652 -Mas ninguém vai poder te ver. -Boa. Ninguém. 683 00:50:24,860 --> 00:50:27,738 Tranquilo. Podem deixar que ninguém vai me ver. 684 00:50:27,821 --> 00:50:30,783 Vou andar só nas sombras, tipo ninja. 685 00:50:30,991 --> 00:50:34,495 -Haja com inteligência e em silêncio. -E com inteligência. 686 00:50:34,870 --> 00:50:37,248 E em silêncio, se der. 687 00:50:39,875 --> 00:50:42,545 Torce para isso dar certo. Senão, ferrou. 688 00:50:43,879 --> 00:50:47,424 Hum. Que saudade do terno marrom, ainda cai como uma luva. 689 00:50:47,800 --> 00:50:51,303 -Acho que está apertado nessa parte. -JOE: Vai lacear. Senta. 690 00:50:53,055 --> 00:50:54,431 Beleza. 691 00:50:55,599 --> 00:50:58,519 -Eu corto. -Não conseguiu nem chamar o elevador. 692 00:50:58,602 --> 00:51:01,397 Vou deixar ele bem top. Não mexe. 693 00:51:03,774 --> 00:51:06,652 -O som é igual ao de serra elétrica. -Tô pronto. 694 00:51:06,777 --> 00:51:09,029 Não tá pronto, não. Não para quieto! 695 00:51:16,662 --> 00:51:19,748 Não! -Não surta. Tá tudo bem, tá? 696 00:51:20,124 --> 00:51:24,545 Não! Não! Beleza é o que está faltando. Isso é um desastre! 697 00:51:24,920 --> 00:51:27,631 -Eu tenho que resolver isso. E logo! -Okay. Como? 698 00:51:27,882 --> 00:51:30,134 -A gente vai no Dez. -Legal. Quem é Dez? 699 00:51:30,509 --> 00:51:33,053 HOMEM: E essa cabeça de amendoim? O que aconteceu? 700 00:51:33,137 --> 00:51:36,724 IAN: Cala a boca. Sabe que não gosto de falar disso. Meu cabelo caiu. 701 00:51:37,183 --> 00:51:40,728 JOE: Dez é o cara no fundo. Ele resolve. Pensa num cara com uma missão. 702 00:51:40,895 --> 00:51:45,065 -Ele nasceu para ser barbeiro. -São seus amigos. Verão que não sou você. 703 00:51:45,274 --> 00:51:48,527 Dez é o único que converso. Só falamos sobre jazz, mas é simples. 704 00:51:48,819 --> 00:51:52,156 Senta lá, fica calada e sai. 705 00:51:52,406 --> 00:51:54,158 - 706 00:51:54,909 --> 00:51:56,952 Joe, você aqui em dia de semana? 707 00:51:57,161 --> 00:52:01,248 -Por que não marcou, irmão? Vai demorar. -Não vai ter jeito. Mostra o estrago. 708 00:52:02,082 --> 00:52:05,669 Maluco! Tem que esperar, senhor. Isso é uma emergência. 709 00:52:05,961 --> 00:52:10,424 -O quê? Tá zoando, Dez? -Deixa o Harold cortar. Ele tá tranquilão. 710 00:52:10,716 --> 00:52:14,094 eu espero. -Joe, vamos arrumar esse lixo. Credo. 711 00:52:17,139 --> 00:52:20,017 -Não vai contar o que aconteceu, irmão? -O gato fez isso. 712 00:52:20,142 --> 00:52:23,062 -Vão pensar que sou doido. -Ou melhor, estava tentando ficar gato 713 00:52:23,145 --> 00:52:29,068 -pra tocar com a Dorothea Williams hoje. -Isso é muito bom! Que incrível! 714 00:52:29,276 --> 00:52:33,656 Não cai nessa, Dez. É outra mentira para ganhar atenção. 715 00:52:33,739 --> 00:52:36,784 Esse cara... -Ignora. Dou um jeito nisso. 716 00:52:37,159 --> 00:52:39,745 -Vamos tirar esse gato daí. -Tudo bem se ele ficar? 717 00:52:39,870 --> 00:52:42,081 Você que sabe. Você é o chefe. 718 00:52:42,414 --> 00:52:44,792 -Mesmo? -Dessa cadeira? Sim, você é. 719 00:52:45,000 --> 00:52:46,669 Então, eu queria provar aquilo. 720 00:52:46,877 --> 00:52:48,462 PARA AS CRIANÇAS 721 00:52:48,796 --> 00:52:50,130 Claro, Joe. 722 00:52:52,258 --> 00:52:54,260 Legal. 723 00:52:55,719 --> 00:52:59,223 -Hum, adorei me tornar chefe. -Aí, para de viajar. 724 00:52:59,515 --> 00:53:01,392 - Serra elétrica! 725 00:53:01,767 --> 00:53:04,478 -Segura sua onda. Se você não... - 726 00:53:04,562 --> 00:53:09,108 Joe, você que manda, mas se o gato não sossegar, vou ter que pôr ele na rua. 727 00:53:09,400 --> 00:53:13,237 -O que você prefere, gatinho? -Miau. 728 00:53:13,487 --> 00:53:17,616 É bom mudar o visu. Faz um tempão que não muda seu estilo. 729 00:53:17,908 --> 00:53:20,578 Se eu já tive estilo, foi há centenas de anos. 730 00:53:20,744 --> 00:53:23,080 -PAUL: É o que eu sempre disse. - 731 00:53:24,164 --> 00:53:26,792 -Mas aí a minha vida mudou. -Ah, é? O que pegou? 732 00:53:27,084 --> 00:53:30,963 Eu estava existindo em uma via de acesso hipotética entre vida e morte. 733 00:53:31,213 --> 00:53:33,299 -Consegue entender? -Eu consigo. 734 00:53:33,757 --> 00:53:39,054 E quando cheguei no mentor 266, me perguntei: por que tanta comoção? 735 00:53:39,471 --> 00:53:42,349 Vale a pena morrer por esse negócio de viver? 736 00:53:42,600 --> 00:53:44,476 -Concorda comigo? 737 00:53:45,144 --> 00:53:48,647 Nunca imaginei que fosse tão intelectual, Joe. 738 00:53:48,856 --> 00:53:50,858 Pensei que tinha ido só pra escola de música. 739 00:53:50,983 --> 00:53:54,320 Tem outra, dizem que nasce pra fazer um coisa. 740 00:53:54,486 --> 00:53:58,949 Mas como sabe o que é essa coisa? E se escolheu errado ou de outra pessoa? 741 00:53:59,283 --> 00:54:01,493 -Aí você fica preso. -Penso nisso direto. 742 00:54:01,702 --> 00:54:03,996 -Me dá um desse. -Acho que preso não tô, 743 00:54:04,246 --> 00:54:08,292 -mas meu sonho nunca foi viver disso. -Mas você nasceu pra ser barbeiro. 744 00:54:08,500 --> 00:54:11,045 -Não nasceu? -Sempre quis ser veterinário. 745 00:54:11,462 --> 00:54:15,382 -Por que não correu atrás? -Era o plano quando saí da Marinha. 746 00:54:15,591 --> 00:54:19,845 barbeiros conseguem trabalhar sem diploma. 747 00:54:20,221 --> 00:54:26,227 -22: Que pena. Vai ser barbeiro infeliz. -Não é assim, Joe. Tô bem pra caramba. 748 00:54:26,310 --> 00:54:28,938 Nem todos são Charles Drew inventando transfusão de sangue. 749 00:54:29,021 --> 00:54:31,732 Ou eu tocando piano com a Dorothea Williams. Saquei. 750 00:54:31,899 --> 00:54:34,193 - Você nem é tudo isso. 751 00:54:34,360 --> 00:54:36,362 Tocar numa banda não faz de ninguém um sucesso. 752 00:54:36,445 --> 00:54:41,575 Pobre de espírito. Paul precisa diminuir os outros pra se sentir importante. 753 00:54:41,784 --> 00:54:46,413 Ah. Agora entendi. Só tá criticando pra disfarçar a culpa dos seus fracassos. 754 00:54:46,539 --> 00:54:50,125 -Isso foi pesado. 755 00:54:50,334 --> 00:54:53,337 Sentar nessa cadeira me faz querer te contar as coisas, Dez. 756 00:54:53,504 --> 00:54:55,172 Essa é a magia da cadeira. 757 00:54:55,339 --> 00:54:58,634 E não é só trabalho. Meus clientes saem sorrindo, 758 00:54:58,759 --> 00:55:02,137 bem mais leves e muito estilosos. 759 00:55:02,513 --> 00:55:04,849 Uau! Eu pirei ou parece que eu tô mais jovem? 760 00:55:04,974 --> 00:55:07,101 Posso não ter inventado a transfusão de sangue, 761 00:55:07,184 --> 00:55:10,187 mas sem a menor dúvida, eu salvo vidas. 762 00:55:10,896 --> 00:55:13,941 Não sei sobre isso de tio dos gatos, meu irmão. 763 00:55:14,024 --> 00:55:18,153 Mas que legal que falou sobre outra coisa além de jazz, Joe. 764 00:55:18,237 --> 00:55:21,407 Ah, eu acho que a gente pode fazer mais isso. 765 00:55:21,490 --> 00:55:24,577 Quando quiser. Minha barbearia tá sempre aberta para você. 766 00:55:24,660 --> 00:55:27,538 -HOMEM: Tá na estica, irmão. -MULHER: Arrasa no show. 767 00:55:27,705 --> 00:55:29,915 Roubei uns pirulitos. 768 00:55:30,457 --> 00:55:32,167 - 769 00:55:34,545 --> 00:55:36,922 MULHER NO ALTO-FALANTE: Dra. Carmen, chamada 3162... 770 00:55:39,884 --> 00:55:41,093 TERRY: Hum. 771 00:55:42,469 --> 00:55:44,763 Uh-hum. 772 00:55:53,147 --> 00:55:54,440 Hum... 773 00:55:58,903 --> 00:56:00,905 -Oh! 774 00:56:02,364 --> 00:56:04,533 Julia Child só fez sucesso com 49. 775 00:56:04,617 --> 00:56:07,036 Oi, Paul. Aqui, pega um pra você. 776 00:56:07,119 --> 00:56:08,829 PAUL: Tá, valeu. Valeu mesmo. 777 00:56:08,913 --> 00:56:10,206 TERRY: Achei você. 778 00:56:11,749 --> 00:56:14,668 22: Não está magoado, né? Somos amigos que se zoam. 779 00:56:14,835 --> 00:56:17,713 -PAUL: Acho que sim. -22: Segue o baile. Até mais, Paul. 780 00:56:18,255 --> 00:56:20,299 Parabéns, Terry. 781 00:56:20,591 --> 00:56:22,968 -Peguei! - 782 00:56:23,219 --> 00:56:26,514 Achou que ia enganar o universo? Achou errado. Eu faço as contas 783 00:56:26,680 --> 00:56:31,268 e tô aqui para levar... Oh! Você não é Joe Gardner. 784 00:56:31,560 --> 00:56:35,940 Me perdoa. Vou pôr a sua alma nessa roupa de carne. 785 00:56:37,316 --> 00:56:40,319 -Prontinho. Sem trauma, sem falha. 786 00:56:40,611 --> 00:56:44,281 -Putz... Fulano, se eu fosse você, 787 00:56:44,490 --> 00:56:48,494 não falaria dessa parada com ninguém. Melhor ficar entre nós. Foi erro meu. 788 00:56:48,577 --> 00:56:53,541 E você vai viver muito. Se deixar de comer coisas processadas, bonitão. 789 00:56:54,250 --> 00:56:55,751 -TERRY: Uhn! 790 00:56:56,210 --> 00:56:59,797 -Sério, fica longe dos processados. 791 00:57:04,468 --> 00:57:07,805 JOE: Você se saiu muito bem lá. Como sabia como lidar com o Paul? 792 00:57:07,888 --> 00:57:11,183 22: Não sabia, só fui eu mesma. Igual você falou sobre o jazz. 793 00:57:11,392 --> 00:57:14,770 -Eu tava "jazzando". -Primeiro, "jazzando" não é uma palavra. 794 00:57:14,854 --> 00:57:18,148 Segundo, a música e a vida operam por regras bem diferentes. 795 00:57:18,399 --> 00:57:22,027 -Tá escrito: "Leve o seu." -Não! Tá, tudo bem. Pegou? 796 00:57:22,570 --> 00:57:26,031 "O mano da van." Tem alguns, caso a gente queira várias vans. 797 00:57:26,115 --> 00:57:30,578 Aham. Agora vamos voltar pro plano. Ir ao Altas Notas esperar o Bicho-Grilo. 798 00:57:30,744 --> 00:57:33,539 -Agora devem ser umas 16h. - 799 00:57:33,747 --> 00:57:36,876 Olha só, está arrasando com essas pernas. O que acha de correr? 800 00:57:38,586 --> 00:57:41,255 Tô "jazzando". 801 00:57:41,380 --> 00:57:44,633 JOE: Escuta, chega de "jazzar" e essas coisas. Estamos atrasados. 802 00:57:44,925 --> 00:57:47,052 Faz cócegas. -O que é isso? 803 00:57:54,059 --> 00:57:55,561 Opa! Vou lá pegar. 804 00:57:59,064 --> 00:58:00,691 -Tá. Agora vamos? -Okay. 805 00:58:00,941 --> 00:58:02,651 -TODOS: Uhn! 806 00:58:03,027 --> 00:58:07,072 -Tinha razão. Acabou de lacear. -Não! Não, não, não. 807 00:58:07,156 --> 00:58:09,283 -Não deixa verem a sua cueca. -Não é minha. 808 00:58:09,366 --> 00:58:11,243 Não importa de quem é. Tira o paletó. 809 00:58:11,452 --> 00:58:15,539 Amarra na cintura. Vai. Cobre esse negócio. Ah! Isso é terrível. 810 00:58:15,831 --> 00:58:17,791 Não vou achar um alfaiate a essa hora. 811 00:58:18,751 --> 00:58:20,920 Ah, não. Vou ter que te levar na minha mãe. 812 00:58:21,045 --> 00:58:22,796 -22: Okay. -Não. Você não entende. 813 00:58:22,880 --> 00:58:25,466 Minha mãe detesta que eu faça shows. Ela vai surtar. 814 00:58:25,549 --> 00:58:27,259 -Okay. -Só que não tenho escolha. 815 00:58:27,510 --> 00:58:29,512 -Okay. -Só ela vai conseguir resolver. 816 00:58:29,595 --> 00:58:31,680 -Okay. -Para de falar "okay"! 817 00:58:31,764 --> 00:58:35,100 -Temos que achar um metrô perto e rápido. -Oh... Tá. 818 00:58:36,602 --> 00:58:39,396 Minha mãe vai ficar furiosa com essa história do show. 819 00:58:39,605 --> 00:58:42,483 -Boca fechada, tá? -Tá, porque ela te acha um fracasso. 820 00:58:42,608 --> 00:58:45,027 -O quê? -Não acho isso. Você acha. Tô por dentro. 821 00:58:45,277 --> 00:58:48,531 Minha mãe tem uma definição do que é ter sucesso e, para ela, 822 00:58:48,614 --> 00:58:53,369 os músicos só se ferram. Pera aí, vou falar que vou usar o terno 823 00:58:53,619 --> 00:58:57,915 Não queria mentir, mas é o único jeito. 824 00:59:00,084 --> 00:59:03,796 O amor é o que nos une 825 00:59:16,684 --> 00:59:19,979 É difícil. Sempre passo perto. Quase consigo realizar meu sonho 826 00:59:20,229 --> 00:59:23,607 alguma coisa acontece. Você me entende? 827 00:59:30,614 --> 00:59:33,367 Escuta isso. Faz eu me sentir muito plena. 828 00:59:33,534 --> 00:59:35,911 -Eu ficaria ouvindo ele sem cansar. -Lógico. 829 00:59:36,161 --> 00:59:38,664 O corpo que você tá dentro é o meu. Vambora. 830 00:59:42,334 --> 00:59:43,419 JOE: Bora! 831 00:59:47,006 --> 00:59:51,552 Olhem para o amor 832 01:00:04,565 --> 01:00:07,484 -Qual é a sua? -Perdão. 833 01:00:08,277 --> 01:00:11,280 Não liga para isso. É o metrô. Faz isso com as pessoas. 834 01:00:11,405 --> 01:00:14,200 -Faz o quê? -Te deixa nervoso. É fedido. 835 01:00:14,450 --> 01:00:18,621 Quente. Lotado. Todo dia é a mesma coisa. Entra dia e sai dia. 836 01:00:18,871 --> 01:00:23,334 Mas quando eu tocar no Altas Notas, meus problemas vão desaparecer. 837 01:00:23,626 --> 01:00:27,213 Eu vou ser o poderoso Joe Gardner. 838 01:00:29,381 --> 01:00:33,969 -Onde achou isso? -Aqui, debaixo do banco. Até refrescou. 839 01:00:34,136 --> 01:00:35,638 CONSERTOS E SERVIÇOS DE COSTURA 840 01:00:35,721 --> 01:00:40,434 Beleza. Repassando. O terno é pro recital da banda da escola. Não esquece. 841 01:00:44,313 --> 01:00:47,566 -LULU: Joey! Ah, meu bebê. -MELBA: Joey! Que maravilha! 842 01:00:47,858 --> 01:00:49,985 -Que notícia incrível. - 843 01:00:51,820 --> 01:00:54,615 -Ela já sabe de tudo. -Sua mãe tá com uma cara. 844 01:00:54,698 --> 01:00:56,450 -Vai ter que encarar ela. -Não, eu não quero. 845 01:00:56,534 --> 01:00:58,786 E o terno? Ela tem que resolver isso. 846 01:01:00,996 --> 01:01:03,541 -Não está esquecendo uma coisa, Joey? -O quê? 847 01:01:03,707 --> 01:01:06,252 O beijo. É tradição dar um beijinho quando chego. 848 01:01:07,920 --> 01:01:09,839 Vai. Anda logo. 849 01:01:13,843 --> 01:01:17,513 -Não! Selinho não! -Joey! O que te deu? 850 01:01:17,638 --> 01:01:19,348 -Seu abusado. -Deixe eu aproveitar. 851 01:01:19,431 --> 01:01:23,185 -LULU: Papa-anjo! Sabia. -Vou querer outro quando sair, viu, Joey? 852 01:01:27,815 --> 01:01:31,068 Então parou com os showzinhos, né? 853 01:01:31,360 --> 01:01:34,572 Espero que o gato saiba explicar por que você mente tanto. 854 01:01:34,780 --> 01:01:36,156 Rápido. 855 01:01:36,323 --> 01:01:39,952 -Fala que você resgatou. -Não, ele é meu. Eu resgatei. 856 01:01:40,160 --> 01:01:42,204 Que pena que não resgatou sua carreira. 857 01:01:42,538 --> 01:01:43,747 Oh! 858 01:01:44,206 --> 01:01:46,625 Esquece. Vê se ela consegue consertar meu terno. 859 01:01:46,792 --> 01:01:50,379 Então, mãe... Consegue consertar isso? 860 01:01:50,504 --> 01:01:53,883 -Uou! Isso é coisa que se faça? -Viu? Tá bem feio, né? 861 01:01:54,258 --> 01:01:56,302 -Então, você conserta? -LIBBA: Não. 862 01:01:56,427 --> 01:01:59,221 -JUNTOS: Não? -Não vê como isso é importante, Joey? 863 01:01:59,305 --> 01:02:01,849 A oportunidade de virar professor em tempo integral... 864 01:02:01,974 --> 01:02:04,727 -Começou. -...é única e você vai desperdiçar. 865 01:02:04,810 --> 01:02:06,770 -Fala que agora é diferente. -Agora é diferente. 866 01:02:06,854 --> 01:02:09,857 Agora tem aposentadoria, registro em carteira... 867 01:02:10,232 --> 01:02:13,903 Ou é o mesmo que os outros? Acha que vai me enrolar com papo furado. 868 01:02:14,236 --> 01:02:17,781 Falou. Resolvo em outro lugar. Minha mãe nunca entendeu 869 01:02:18,032 --> 01:02:19,617 e nem me deu nenhum incentivo. 870 01:02:19,825 --> 01:02:22,953 Falou. Resolvo em outro lugar. Minha mãe nunca entendeu 871 01:02:23,245 --> 01:02:24,997 -e nem me deu nenhum incentivo. -22! 872 01:02:25,164 --> 01:02:28,209 -O que você disse? -E agora? O que faço? Saio correndo? 873 01:02:30,711 --> 01:02:33,422 Não. Dessa vez, não. Repita comigo. 874 01:02:34,215 --> 01:02:38,260 Mãe, eu não queria mentir pra você, mas tá certa, 875 01:02:38,928 --> 01:02:43,307 eu não consigo te falar tudo porque a música é o meu maior sonho, 876 01:02:43,432 --> 01:02:46,560 -e você não apoia. -Joe, só quero seu bem. 877 01:02:46,644 --> 01:02:49,813 Tocar numa banda igual a essa é o que eu busco há anos. 878 01:02:50,064 --> 01:02:53,234 Aí vem a chance da minha vida, e eu perco? 879 01:02:53,317 --> 01:02:58,072 Não viu o sofrimento que a música trouxe ao seu pai? Não quero vê-lo sofrer igual. 880 01:02:58,322 --> 01:03:02,326 -Ele pôde ir atrás do sonho mas eu não? -Joe, ele tinha a mim. 881 01:03:02,535 --> 01:03:05,496 Por anos, meu trabalho pagou os boletos. 882 01:03:05,788 --> 01:03:09,917 -Quando eu me for, quem vai pagar os seus? -Música é tudo que eu penso. 883 01:03:10,209 --> 01:03:13,546 Do momento em que acordo de manhã, até o momento em que vou dormir. 884 01:03:13,921 --> 01:03:18,175 -Acha que sonhar mata a fome de alguém? -A questão não é essa! 885 01:03:18,384 --> 01:03:21,095 Isso não é sobre a minha carreira, mãe. 886 01:03:21,679 --> 01:03:23,138 É a minha razão de viver. 887 01:03:23,389 --> 01:03:25,558 Não tenho dúvidas de que meu pai era igual. 888 01:03:26,851 --> 01:03:29,895 Isso me faz achar que se eu morresse hoje 889 01:03:30,104 --> 01:03:32,690 a minha vida se resumiria a nada. 890 01:03:34,733 --> 01:03:35,985 Joey... 891 01:03:43,325 --> 01:03:44,368 Oh! 892 01:03:49,081 --> 01:03:50,249 Costurar remenda a Alma 893 01:03:50,791 --> 01:03:55,004 Vamos ver se isto serve em você. 894 01:03:57,381 --> 01:03:58,799 Ele amava esse terno. 895 01:03:58,966 --> 01:04:02,595 Lulu, Melba, preciso de vocês. Parem o que estiverem fazendo. 896 01:04:08,434 --> 01:04:10,769 22: Uau! Sem defeitos, gente. 897 01:04:10,936 --> 01:04:13,189 -Está maravilhoso. -Serviu perfeitamente. 898 01:04:13,397 --> 01:04:15,107 -MELBA: Parece de grife. -Lã fria. 899 01:04:15,274 --> 01:04:18,110 -Terno que só vai ver em bacana. -Vou usar aquilo? 900 01:04:18,235 --> 01:04:19,945 -Óbvio que vai. -MELBA: Tá gatão. 901 01:04:21,780 --> 01:04:23,365 Valeu. Mãe... 902 01:04:23,657 --> 01:04:26,285 Ray teria muito orgulho de você, bebê. 903 01:04:26,869 --> 01:04:28,996 Como eu sempre tive. 904 01:04:30,664 --> 01:04:33,876 Você ouviu? O terno é de lã, não de poliéster. 905 01:04:34,168 --> 01:04:37,129 -Então, nada de colocar o gato no ombro. -AMBOS: Sim, mãe. 906 01:04:37,296 --> 01:04:39,131 MELBA: Ficou com o caimento tão bom. 907 01:04:39,298 --> 01:04:41,050 Valeu, mãe. 908 01:04:41,342 --> 01:04:43,010 CONSERTOS & SERVIÇOS DE COSTURA 909 01:04:43,260 --> 01:04:44,261 Isso foi demais! 910 01:04:44,345 --> 01:04:46,555 Sabe esse sentimento? É igual ao jazz. 911 01:04:46,639 --> 01:04:49,808 -22: É, você "jazzou". -JOE: Tá bom, "jazzei". 912 01:04:51,602 --> 01:04:54,230 Tô te falando, Joe. Devia ligar de novo pra Lisa. 913 01:04:54,355 --> 01:04:56,857 JOE: Tô sem tempo pra um relacionamento agora, 22. 914 01:04:57,066 --> 01:05:00,778 Tá ocupado agora? Vai esperar morrer uma segunda vez? Beleza então. 915 01:05:00,945 --> 01:05:04,156 JOE: Não creio. Conselhos amorosos de uma alma que nunca nasceu. 916 01:05:04,323 --> 01:05:05,533 22: Podia ser pior. 917 01:05:05,908 --> 01:05:07,576 JOE: Chegamos! 918 01:05:08,118 --> 01:05:10,287 É lá. Que beleza! 919 01:05:10,621 --> 01:05:12,623 Isso vai dar certo! 920 01:05:12,957 --> 01:05:15,417 JOE: Caraca, tô muito galã. 921 01:05:24,677 --> 01:05:26,345 -Faz uma pose pra eu ver. -22: Assim? 922 01:05:26,428 --> 01:05:29,390 -É. Ajeita os ombros. -22: Ei, quem é aquele? Um fã? 923 01:05:29,557 --> 01:05:32,852 -22: Que belo terno? É meu. Não é? -JOE: Um vencedor. 924 01:05:35,855 --> 01:05:38,107 JOE: Não estou acreditando. Cara, olha isso. 925 01:05:38,357 --> 01:05:40,651 É o Altas Notas. Olha esse letreiro. 926 01:05:43,904 --> 01:05:46,574 Ele fez você pagar o jantar? 927 01:05:46,907 --> 01:05:49,410 -HOMEM: Ele é louco. -MULHER: Ele fez. 928 01:06:09,138 --> 01:06:11,056 -JOE: E aí? Tá pronto? -22: Hã? 929 01:06:11,182 --> 01:06:14,560 Pra ir embora. Aposto que não vê a hora de sair desse lugar fedido. 930 01:06:14,935 --> 01:06:17,229 Aliás, o que achou da Terra? 931 01:06:19,607 --> 01:06:22,234 Eu achava que era um terror. 932 01:06:22,693 --> 01:06:24,195 Mas... 933 01:06:24,695 --> 01:06:26,155 Tipo... 934 01:06:26,530 --> 01:06:28,240 Olha o que eu achei. 935 01:06:29,325 --> 01:06:32,244 Sua mãe costurou seu terno com essa linha minúscula. 936 01:06:32,953 --> 01:06:37,541 Eu tava nervosa, e o Dez me deu isto. Aí um cara no metrô gritou comigo, 937 01:06:37,750 --> 01:06:41,795 eu fiquei assustada, mas eu gostei de sentir aquilo. 938 01:06:46,425 --> 01:06:50,429 Na verdade, eu achei que podia ter alguma coisa errada comigo. Entende? 939 01:06:51,388 --> 01:06:53,682 Um medo de não ser feliz aqui na Terra. 940 01:06:54,975 --> 01:06:59,396 Mas eu agora aprendi sobre propósito 941 01:06:59,480 --> 01:07:03,817 e paixão, e... e se admirar o céu for a minha missão? Ou andar? 942 01:07:04,026 --> 01:07:07,238 -Eu sou muito incrível andando. -Isso não são propósitos, 22. 943 01:07:07,446 --> 01:07:12,535 Isso aí é a vida. Mas voltando pra Escola da Vida vai poder tentar de verdade. 944 01:07:12,743 --> 01:07:17,206 Fui pra Escola da Vida um zilhão de vezes, e essa foi a única que eu senti isso. 945 01:07:17,456 --> 01:07:18,707 BICHO-GRILO: Joe! 946 01:07:19,166 --> 01:07:22,378 -Seu salvador chegou! -Bicho-Grilo! 947 01:07:22,545 --> 01:07:24,839 -As estrelas estão se alinhando. -JOE: Beleza! 948 01:07:25,130 --> 01:07:28,926 -Vou trocar seus corpos rapidinho. -22: Não! Tenho que ficar aqui na Terra. 949 01:07:29,009 --> 01:07:31,303 É minha única chance de encontrar a minha missão. 950 01:07:31,387 --> 01:07:34,473 22, só está sentindo isso porque está dentro do meu corpo. 951 01:07:34,849 --> 01:07:38,769 Pode achar as coisas que realmente ama lá na Escola da Vida. Vem cá. 952 01:07:38,853 --> 01:07:41,146 Preciso do meu corpo de volta. Agora. 953 01:07:43,148 --> 01:07:44,358 Não. 954 01:07:46,402 --> 01:07:47,570 Eu tô na cadeira. 955 01:07:49,530 --> 01:07:51,574 -Aonde tá indo? -22: Me deixa em paz! 956 01:07:51,657 --> 01:07:54,034 Eu tô tentando achar meu propósito! 957 01:07:54,326 --> 01:07:55,661 JOE: 22, volta aqui! 958 01:07:58,539 --> 01:07:59,707 Vinte e dois! 959 01:08:07,214 --> 01:08:08,465 MULHER: Sr. Bigodes. 960 01:08:08,799 --> 01:08:10,426 -Oh! 961 01:08:13,637 --> 01:08:15,639 MOSTRA DE ARTE MODERNA MUSEU DE NOVA YORK 962 01:08:15,806 --> 01:08:17,349 TERRY: Olha eles aí. 963 01:08:24,273 --> 01:08:25,816 Aonde pensa que vai? 964 01:08:27,401 --> 01:08:28,777 Roubou o meu corpo! 965 01:08:55,429 --> 01:08:58,224 TERRY: A sua hora chegou, Joe Gardner. 966 01:09:01,352 --> 01:09:02,520 Uhn! 967 01:09:04,897 --> 01:09:06,524 Ah, não vai, não! 968 01:09:08,734 --> 01:09:10,402 Vem pra cá. 969 01:09:11,111 --> 01:09:12,404 Não, não, não! 970 01:09:22,706 --> 01:09:25,376 Não! Não! 971 01:09:26,627 --> 01:09:30,548 -Eu ia tocar com Dorothea Williams! -Eu tava perto de achar a minha missão! 972 01:09:30,673 --> 01:09:33,175 -Sua missão? Minha vida finalmente... -22: Prometeu 973 01:09:33,342 --> 01:09:35,094 -e não me deu 5 minutos! -Perdi tudo 974 01:09:35,177 --> 01:09:37,221 -e a culpa é sua! -Joe! 975 01:09:37,346 --> 01:09:38,514 Enganou a gente. 976 01:09:44,019 --> 01:09:45,312 - 977 01:09:45,396 --> 01:09:48,482 -TERRY: Achei ele. -Joe Gardner! Terry, achou ele. 978 01:09:48,816 --> 01:09:52,278 -TERRY: Não precisa me agradecer. -Que bom que tá tudo normal de novo. 979 01:09:52,820 --> 01:09:55,489 A 22 conseguiu o passe? 980 01:09:57,449 --> 01:10:01,412 -Não acredito! Maravilha! Eu sabia! -VOZERIO: 22 conseguiu passe pra Terra? 981 01:10:01,537 --> 01:10:02,830 ZÉ: Show de bola! 982 01:10:03,080 --> 01:10:05,499 Ué, o que foi que entrou naquele espaço? 983 01:10:06,208 --> 01:10:07,877 Eu vou te falar o que entrou. 984 01:10:08,002 --> 01:10:10,588 Eu entrei. A minha missão te deu esse passe. 985 01:10:10,838 --> 01:10:13,340 -Só conseguiu porque viveu a minha vida. -22: Não! Mentira! 986 01:10:13,465 --> 01:10:16,844 -No meu mundo! -TERRY: Vamos, Sr. Gardner. 987 01:10:17,136 --> 01:10:21,140 Joe, a 22 vai pra Terra. Pode levá-la ao portal? 988 01:10:21,307 --> 01:10:24,476 -Vão ter a chance de se despedirem. -Vai, Joe. É o procedimento. 989 01:10:24,560 --> 01:10:27,605 Espera aí um minuto. Tenho que acertar as contas. 990 01:10:27,813 --> 01:10:29,899 Terry, incrível. Você foi superbem. 991 01:10:30,232 --> 01:10:32,693 Agora nós assumimos. Você é demais, viu? 992 01:10:33,110 --> 01:10:34,278 Eu agradeço. 993 01:10:35,446 --> 01:10:36,780 Terry é demais. 994 01:10:37,114 --> 01:10:38,908 ZÉ: Podem ir lá. 995 01:10:49,168 --> 01:10:50,502 Você tá errado. 996 01:10:51,837 --> 01:10:54,089 Não tem como saber por que meu passe veio. 997 01:10:54,173 --> 01:10:56,509 Ai, caramba, 22. Pensa um pouco. 998 01:10:56,800 --> 01:10:59,470 Você odiava música até entrar no meu mundo. 999 01:10:59,720 --> 01:11:03,307 Agora você acha incrível tudo o que é meu. 1000 01:11:04,892 --> 01:11:07,728 Hum, aproveita lá. 1001 01:11:28,040 --> 01:11:32,211 Tô tão curioso. O que você fez pra conseguir aquele passe? Conta aí. 1002 01:11:32,503 --> 01:11:36,340 O que eu fiz? Só a deixei ver como meu mundo era incrível. 1003 01:11:36,507 --> 01:11:39,218 -E não é que deu certo? -É... É. 1004 01:11:39,301 --> 01:11:42,596 Bom, se eu fosse você, eu ia logo pro Além-Vida. 1005 01:11:42,680 --> 01:11:46,767 -Não sei ainda qual era o propósito dela. -Como? 1006 01:11:46,976 --> 01:11:51,647 A missão. O propósito. Era a música, melodia, andar? 1007 01:11:51,856 --> 01:11:55,025 Não tem que ter propósito. De onde tirou essa ideia? 1008 01:11:55,150 --> 01:11:58,237 Tenho o piano. Sei que nasci pra isso. Essa é a minha missão. 1009 01:11:58,320 --> 01:12:03,450 Missão não tem nada a ver com propósito. Mentores e suas paixões. 1010 01:12:03,534 --> 01:12:08,497 Seus propósitos. Seus motivos de vida. 1011 01:12:08,581 --> 01:12:10,124 Não, não. É... 1012 01:12:12,751 --> 01:12:14,420 ALMA NOVA: Uau! 1013 01:12:15,129 --> 01:12:18,007 É a música. A minha missão é a música. 1014 01:12:18,674 --> 01:12:20,593 Eu sei que é. 1015 01:12:26,390 --> 01:12:29,518 Não sou boa. Não tenho propósito. 1016 01:12:31,020 --> 01:12:32,104 Sem propósito. 1017 01:12:33,314 --> 01:12:34,982 Sem propósito. 1018 01:12:59,381 --> 01:13:00,549 ALTAS NOTAS 1019 01:13:00,758 --> 01:13:03,010 APRESENTANDO O QUARTETO DE DOROTHEA WILLIAMS 1020 01:13:05,429 --> 01:13:08,140 -Professor? -Curley! Tô pronto. Bora fazer o show. 1021 01:13:08,265 --> 01:13:10,434 -Ela não quer mais. -Deixa eu falar com a Dorothea. 1022 01:13:10,518 --> 01:13:13,270 -Não, não, cara. Ela não é dessas. - 1023 01:13:13,395 --> 01:13:16,148 Esses rappers... Quem deixou esse lunático entrar? 1024 01:13:16,232 --> 01:13:21,111 -Escuta. Tem que me dar outra chance. -É a minha banda. Eu escolho os músicos. 1025 01:13:21,654 --> 01:13:25,783 Se não me deixar subir, vai cometer a maior estupidez da sua carreira. 1026 01:13:26,242 --> 01:13:27,618 Ah, é? 1027 01:13:27,952 --> 01:13:29,161 Por qual razão? 1028 01:13:29,328 --> 01:13:32,373 Meu único propósito neste planeta é a música. 1029 01:13:32,581 --> 01:13:36,418 Eu sou um ótimo músico, e nada vai me impedir. 1030 01:13:39,880 --> 01:13:45,678 Olha, então você se acha o cara. É de gente assim que o jazz precisa. 1031 01:13:45,886 --> 01:13:49,306 Avisa o Robert que ele tá fora. Por enquanto. 1032 01:13:49,723 --> 01:13:51,600 Belo terno. 1033 01:14:01,527 --> 01:14:05,030 Conseguiu, Joe Gardner. Sua vida começa agora. 1034 01:15:21,690 --> 01:15:24,902 Seja bem-vindo ao quarteto, Joe. 1035 01:15:26,445 --> 01:15:28,739 -Uau! -Isso! 1036 01:15:29,198 --> 01:15:30,658 LIBBA: Isso aí, Joey! 1037 01:15:35,788 --> 01:15:38,832 -Destruiu na última música. Foi incrível. -Que show! 1038 01:15:38,958 --> 01:15:41,919 -Não compro mais passagem pra você, hein? -Parabéns, Joey! 1039 01:15:42,086 --> 01:15:44,588 -Você foi ótimo. -Que orgulho, Joey. 1040 01:15:44,839 --> 01:15:46,507 Estamos velhas. Com sono. 1041 01:15:49,426 --> 01:15:53,806 Você faz cem shows, e um é matador. Hoje foi impressionante. 1042 01:15:56,809 --> 01:16:01,146 -A gente volta amanhã à noite. 1043 01:16:01,230 --> 01:16:02,565 E faz tudo de novo. 1044 01:16:04,942 --> 01:16:06,318 O que foi, Joe? 1045 01:16:07,903 --> 01:16:10,155 É que venho pensando nesse dia faz... 1046 01:16:11,574 --> 01:16:13,117 Bom, a vida inteira. 1047 01:16:15,327 --> 01:16:17,204 Achei que ia ser diferente. 1048 01:16:20,249 --> 01:16:25,588 Tem uma história sobre um peixe. Esse peixe foi até um ancião e disse: 1049 01:16:25,880 --> 01:16:28,924 "Tô procurando um negócio. Um tal oceano." 1050 01:16:29,008 --> 01:16:32,553 "O oceano?" O ancião falou. Você está no oceano. 1051 01:16:32,636 --> 01:16:35,681 "Isso?" Disse o peixinho. "Isso aqui é água. 1052 01:16:35,806 --> 01:16:39,310 "O que eu quero é o oceano." 1053 01:16:41,395 --> 01:16:43,647 Te vejo amanhã 1054 01:16:56,994 --> 01:16:58,537 -E aí, irmão? -Desculpa. 1055 01:20:29,206 --> 01:20:33,836 22: E se admirar o céu for a minha missão? Ou andar? Eu sou incrível andando. 1056 01:20:33,919 --> 01:20:37,256 JOE: Isso não são propósitos, 22. Isso aí é só a vida. 1057 01:21:23,761 --> 01:21:25,387 -BICHO-GRILO: Joe? -JOE: Hã? 1058 01:21:27,389 --> 01:21:29,850 Joe! Caraca, homem! O que tá fazendo na viagem? 1059 01:21:30,559 --> 01:21:34,063 Bicho-Grilo, pisei na bola. Tenho que achar a 22. 1060 01:21:34,355 --> 01:21:37,274 Meu amigo, ela virou uma alma perdida. 1061 01:21:37,358 --> 01:21:39,401 -O quê? -Te explico no caminho. 1062 01:21:41,820 --> 01:21:44,073 Quando nenhum dos dois voltou pro Altas Notas, 1063 01:21:44,156 --> 01:21:46,200 suspeitei que alguma coisa tinha acontecido. 1064 01:21:46,283 --> 01:21:48,244 Voltei pra cá e a avistei. 1065 01:21:51,622 --> 01:21:55,709 Almas perdidas ficam obcecadas por coisas que as desconectam da vida 1066 01:21:56,043 --> 01:21:59,046 e agora que tecnicamente a 22 viveu, ela virou uma delas. 1067 01:21:59,171 --> 01:22:00,923 -É ela! -Boa, Joe! 1068 01:22:07,513 --> 01:22:09,139 Vinte e dois! 1069 01:22:11,725 --> 01:22:13,435 -Joga a rede! -Pode deixar. 1070 01:22:25,573 --> 01:22:27,491 BICHO-GRILO: Ela pegou a gente! 1071 01:22:29,994 --> 01:22:31,078 JOE: Bicho-Grilo! 1072 01:22:31,161 --> 01:22:35,374 BICHO-GRILO: O capitão sempre naufraga com seu navio. Foi um praz... 1073 01:22:38,919 --> 01:22:40,880 -Vinte e dois! 1074 01:22:42,506 --> 01:22:44,633 Espera, 22. Sou eu, o Joe! 1075 01:22:47,178 --> 01:22:48,762 Calma, 22. Calma. 1076 01:22:49,013 --> 01:22:51,307 Só voltei para te dar isto aqui. 1077 01:22:54,101 --> 01:22:55,477 O que é isso? 1078 01:22:56,353 --> 01:22:58,355 Vinte e dois, escuta. Espera! 1079 01:23:02,359 --> 01:23:06,363 Por corrigir nossas inúmeras besteiras e ajustar as contas, 1080 01:23:06,655 --> 01:23:09,116 nós te premiamos, Terry, com este troféu. 1081 01:23:09,200 --> 01:23:10,451 Que você exigiu. 1082 01:23:11,785 --> 01:23:15,331 Eu aceito este prêmio muito especial que eu exigi, 1083 01:23:15,664 --> 01:23:19,126 -mas que eu mereço sem dúvidas. - 1084 01:23:21,045 --> 01:23:23,172 -Joe Gardner? -O troféu fica comigo. 1085 01:23:23,339 --> 01:23:24,340 Ei! 1086 01:23:25,966 --> 01:23:28,594 Ei, você. O seu lugar não é aqui! 1087 01:23:29,929 --> 01:23:32,056 - 1088 01:23:36,143 --> 01:23:38,646 Vinte e dois, para. Preciso te falar um negócio. 1089 01:23:41,023 --> 01:23:42,441 Vinte e dois, não! 1090 01:23:45,402 --> 01:23:46,779 JOE: Vinte e dois! 1091 01:23:47,863 --> 01:23:49,740 ZÉ: Cuidado! 1092 01:23:50,282 --> 01:23:53,077 ZÉ: Tudo bem. Respira. Relaxa. 1093 01:23:53,619 --> 01:23:55,496 Você tem que parar de correr, por favor. 1094 01:23:55,579 --> 01:23:58,666 JOE: Vinte e dois, para. Eu estava errado. 1095 01:23:59,708 --> 01:24:03,712 Por favor, pode me escutar? Você está pronta pra viver, 22. 1096 01:24:08,509 --> 01:24:10,511 - 1097 01:24:16,350 --> 01:24:18,894 Não sou boa o suficiente. Não tem nada. 1098 01:24:18,978 --> 01:24:21,730 -Só preciso preencher o último espaço. -JOE: 22! 1099 01:24:22,064 --> 01:24:25,693 Você é uma fraude. Só toma decisões erradas. Você é ridícula. 1100 01:24:25,776 --> 01:24:26,861 Não vai se dar bem na Terra. 1101 01:24:26,944 --> 01:24:29,989 Egoísta. Ninguém vai querer ficar perto de você. 1102 01:24:30,072 --> 01:24:32,950 -Você só... -O mundo precisa de pessoas notáveis 1103 01:24:33,033 --> 01:24:35,870 e você é a pessoa menos notável que eu conheci na vida. 1104 01:24:35,953 --> 01:24:38,289 Nunca vai encontrar sua missão. 1105 01:24:38,497 --> 01:24:41,250 -Imbecil. Não tenho como te ajudar. - 1106 01:24:41,417 --> 01:24:45,004 -JOE: 22! -22: Só falta o último espaço. 1107 01:24:45,296 --> 01:24:48,382 Você nunca vai encontrar sua missão. Não tem por quê. 1108 01:24:49,216 --> 01:24:51,218 Isso não são propósitos, sua ridícula. 1109 01:24:51,302 --> 01:24:52,720 Isso aí é só a vida. 1110 01:24:52,803 --> 01:24:57,183 Isso é uma perda de tempo. Só conseguiu o emblema porque tava no meu corpo. 1111 01:24:57,391 --> 01:25:01,937 É por isso que você estraga tudo. Você não tem propósito! 1112 01:25:07,610 --> 01:25:10,070 JOE: Não, não, não! 1113 01:25:18,996 --> 01:25:21,999 Não tem por quê. Você nunca vai achar sua missão. 1114 01:25:23,626 --> 01:25:27,129 Porque você não tem propósito! 1115 01:25:32,968 --> 01:25:35,638 Você nunca foi suficiente. Não. 1116 01:25:36,305 --> 01:25:38,807 Nada. Eu só preciso preencher o último espaço. 1117 01:25:51,153 --> 01:25:53,364 Tá pronta? -Hã? 1118 01:25:53,822 --> 01:25:55,199 Pra viver. 1119 01:25:57,743 --> 01:25:59,328 Eu não sei, Joe. 1120 01:26:00,621 --> 01:26:02,122 Tenho medo de não conseguir. 1121 01:26:02,581 --> 01:26:05,751 O pior é que nem sei qual é a minha missão. 1122 01:26:05,960 --> 01:26:07,378 Não existe isso. 1123 01:26:13,676 --> 01:26:15,511 Sua missão não é o seu propósito. 1124 01:26:15,886 --> 01:26:19,557 Você preenche esse último espaço quando tá pronta pra vir aqui viver. 1125 01:26:21,559 --> 01:26:22,685 E posso falar? 1126 01:26:23,853 --> 01:26:26,355 Você é incrível "jazzando". 1127 01:26:56,093 --> 01:26:59,096 Mas Joe, se me der, você não vai... 1128 01:26:59,263 --> 01:27:04,185 Tá tudo bem. Minha vida foi incrível. Agora é com você. 1129 01:27:09,982 --> 01:27:13,319 -A gente vai junto. -Joe, não vão deixar você ir. 1130 01:27:13,694 --> 01:27:16,488 Não vão, mas vou até onde eu conseguir. 1131 01:27:31,503 --> 01:27:34,256 Ei! Olha só! 1132 01:27:42,056 --> 01:27:43,474 Uau! 1133 01:28:55,921 --> 01:28:57,423 ZÉ: Senhor Gardner? 1134 01:28:59,216 --> 01:29:00,426 -Sim? -Teria um minuto? 1135 01:29:02,011 --> 01:29:06,015 Eu, em nome de todos os Zés, te agradeço. Valeu, Joe. 1136 01:29:06,515 --> 01:29:09,476 -Pelo quê? -Estamos no ramo da inspiração, Joe. 1137 01:29:09,685 --> 01:29:13,731 -Mas não são todos que conseguem inspirar. -Jura? 1138 01:29:14,023 --> 01:29:17,026 Então todos os Zés decidiram te dar outra chance. 1139 01:29:22,781 --> 01:29:25,326 E vê se olha por onde anda de agora em diante. 1140 01:29:25,868 --> 01:29:29,705 -Pera, mas e o Terry? -A gente já se virou com o Terry. 1141 01:29:32,625 --> 01:29:36,212 -Hum, estranho. -Terry, o que é aquilo? Que absurdo! 1142 01:29:36,378 --> 01:29:41,175 -O que é pra eu ver? -Hã? Nada. Falou algo? Não me lembro. 1143 01:29:43,427 --> 01:29:45,262 Então? 1144 01:29:51,101 --> 01:29:52,645 Obrigado. 1145 01:29:52,895 --> 01:29:56,690 Joe, agora que conseguiu, o que você pretende fazer? 1146 01:29:57,149 --> 01:29:58,734 Não pensei nisso. 1147 01:30:01,654 --> 01:30:04,156 Mas tenho certeza... 1148 01:30:07,785 --> 01:30:11,830 de que vou aproveitar cada segundo. 1149 01:39:00,150 --> 01:39:03,195 Pode decorar 1150 01:39:03,279 --> 01:39:06,532 Vou estourar 1151 01:39:11,120 --> 01:39:14,290 Essa é a nossa quebrada 1152 01:39:14,373 --> 01:39:17,710 E daqui se espalhou 1153 01:39:17,793 --> 01:39:21,338 Saca só esse som 1154 01:39:21,422 --> 01:39:24,758 De onde foi que eu vim 1155 01:39:24,842 --> 01:39:29,513 Para os reis do Queens 1156 01:40:28,948 --> 01:40:32,785 Aí, ainda tão aqui? O filme acabou!