1 00:00:32,595 --> 00:00:34,806 Jæja, prófum eitthvað annað. 2 00:00:38,184 --> 00:00:42,188 Frá byrjun. Tilbúin. Einn, tveir og þrír. 3 00:00:51,865 --> 00:00:56,035 Einn, tveir, þrír, fjórir. Passa taktinn. 4 00:00:56,911 --> 00:00:58,872 Tveir, þrír, fjórir. 5 00:01:03,585 --> 00:01:05,253 Þetta er Cís, horn. 6 00:01:06,713 --> 00:01:09,048 Tveir, þrír... Ég sé þig, Palli. 7 00:01:10,800 --> 00:01:11,801 Nú Rakel. 8 00:01:12,218 --> 00:01:14,262 Ég gleymdi saxinum, herra G. 9 00:01:14,429 --> 00:01:18,808 Hún gleymdi saxinum. Nú er komið að Konný. 10 00:01:18,975 --> 00:01:20,059 Láttu vaða! 11 00:01:36,451 --> 00:01:37,744 Vel gert! 12 00:01:42,332 --> 00:01:44,667 Bíðið við. Hvað er svona fyndið? 13 00:01:44,834 --> 00:01:48,213 Konný gleymdi sér aðeins en það er jákvætt. 14 00:01:48,379 --> 00:01:51,841 Einu sinni fór ég með pabba á djassklúbb 15 00:01:52,008 --> 00:01:54,844 og ég nennti því alls ekki. En svo sá ég gaur... 16 00:01:55,303 --> 00:01:58,598 sem spilaði hljóma með ferundum 17 00:01:58,765 --> 00:02:00,225 og síðan í moll... 18 00:02:01,851 --> 00:02:05,897 Svo bættust við innraddir eins og hann væri að syngja. 19 00:02:06,814 --> 00:02:09,692 Ég sver, áður en ég vissi af... 20 00:02:11,444 --> 00:02:13,446 var eins og hann svifi af sviðinu. 21 00:02:14,322 --> 00:02:19,327 Hann týndi sér í tónlistinni og tók okkur öll hin með sér. 22 00:02:25,542 --> 00:02:27,377 Mig langaði að læra... 23 00:02:28,753 --> 00:02:30,171 að tjá mig svona. 24 00:02:31,297 --> 00:02:32,590 Þá vissi ég... 25 00:02:36,511 --> 00:02:37,845 að ég væri fæddur til að spila. 26 00:02:40,139 --> 00:02:42,433 Konný skilur þetta. Ekki satt? 27 00:02:42,600 --> 00:02:43,935 Ég er 12 ára. 28 00:02:46,896 --> 00:02:49,065 Ég verð snöggur. Æfið tónstigana. 29 00:02:50,108 --> 00:02:52,068 Afsakaðu ónæðið, Gardner. 30 00:02:52,235 --> 00:02:53,486 Þú gerir eyrunum greiða. 31 00:02:53,653 --> 00:02:55,989 Heyrðu! -Nei, þú ert góður. 32 00:02:56,155 --> 00:02:57,323 Hann er það ekki. 33 00:02:57,490 --> 00:02:58,992 Hvað segirðu, skólastjóri? 34 00:02:59,158 --> 00:03:01,953 Ég vildi færa þér góðu fréttirnar sjálf. 35 00:03:02,120 --> 00:03:07,333 Þú ert ekki lengur í hlutastarfi. Þú ert fastráðinn tónlistarkennari. 36 00:03:07,500 --> 00:03:10,587 Atvinnuöryggi. Sjúkratrygging. Lífeyrir. 37 00:03:10,753 --> 00:03:12,964 Vá, það er frábært. 38 00:03:13,131 --> 00:03:17,719 Velkominn í miðskólafjölskylduna, Jói. Til frambúðar. 39 00:03:18,720 --> 00:03:19,721 Takk. 40 00:03:31,691 --> 00:03:32,525 KLÆÐSKERASAUMUR & BREYTINGAR 41 00:03:32,650 --> 00:03:36,696 Eftir öll þessi ár hef ég loksins verið bænheyrð. 42 00:03:36,863 --> 00:03:39,115 Föst staða. 43 00:03:39,282 --> 00:03:40,617 Vinnandi maður hérna. 44 00:03:40,783 --> 00:03:43,411 En, mamma... -Ætlarðu ekki að taka starfinu? 45 00:03:43,578 --> 00:03:44,662 Ég er með plan, mamma. 46 00:03:44,829 --> 00:03:46,080 Þú ert alltaf með plan. 47 00:03:46,247 --> 00:03:49,959 Þú þarft líka varaplan þegar hin plönin þín klikka. 48 00:03:50,126 --> 00:03:51,419 Varaplan sakar ekki. 49 00:03:51,586 --> 00:03:54,172 Við strituðum ekki við að tryggja þér menntun 50 00:03:54,339 --> 00:03:57,592 til að þú yrðir miðaldra að þvo nærfötin hjá mér. 51 00:03:57,759 --> 00:03:59,552 Í götóttum buxum. 52 00:03:59,719 --> 00:04:00,720 Já, en... 53 00:04:00,887 --> 00:04:03,640 Með þessu starfi geturðu gleymt tónleikabullinu. 54 00:04:03,806 --> 00:04:06,434 Guð veit að við þurfum fleiri kennara. 55 00:04:06,601 --> 00:04:07,602 Hugsaðu þér... 56 00:04:07,769 --> 00:04:11,856 nú verður þú í fullu starfi við að spila tónlist. 57 00:04:12,023 --> 00:04:14,984 Ætlarðu ekki að þiggja boðið? 58 00:04:15,401 --> 00:04:16,402 Gerðu það. 59 00:04:16,945 --> 00:04:18,112 Jú, ekki spurning. 60 00:04:18,279 --> 00:04:19,405 Gott. 61 00:04:25,370 --> 00:04:26,120 Halló? 62 00:04:26,204 --> 00:04:27,080 KVARTETT DÓRÓTHEU WILLIAMS 63 00:04:27,163 --> 00:04:29,791 Hvað segirðu, herra G? Þetta er Krulli. Lalli Bjarna. 64 00:04:29,958 --> 00:04:33,086 Sæll, gaman að heyra í þér. 65 00:04:33,670 --> 00:04:36,548 Þú mátt kalla mig Jóa. Ég kenni þér ekki lengur. 66 00:04:36,714 --> 00:04:37,966 Allt í lagi, herra Gardner. 67 00:04:38,132 --> 00:04:40,969 Ég er nýi trommarinn í kvartett Dórótheu Williams 68 00:04:41,135 --> 00:04:44,013 og við hefjum nýjan túr á Hálfnótunni í kvöld. 69 00:04:44,222 --> 00:04:48,226 Dóróthea Williams, í alvöru? Til hamingju, maður. 70 00:04:48,393 --> 00:04:53,314 Ég myndi deyja glaður ef ég fengi að spila með henni. 71 00:04:53,481 --> 00:04:55,817 Þá er þetta happadagurinn. 72 00:05:09,205 --> 00:05:10,582 HÁLFNÓTAN 73 00:05:16,921 --> 00:05:18,381 Þarna er hann. -Sæll, Krulli. 74 00:05:18,548 --> 00:05:20,425 Ljóni stakk af og kom okkur í klípu. 75 00:05:20,592 --> 00:05:22,302 Ég trúi því. -Gott að þú komst. 76 00:05:22,468 --> 00:05:25,638 Bishop sagðist hafa spilað með þér í Brooklyn í fyrra. 77 00:05:25,805 --> 00:05:26,848 Þú varst frábær. 78 00:05:27,015 --> 00:05:29,350 Miðað við kaffihúsatónleika. 79 00:05:56,252 --> 00:05:57,212 Dóróthea. 80 00:05:58,254 --> 00:05:59,881 Þetta er kappinn. 81 00:06:00,048 --> 00:06:02,342 Miðskólatónlistarkennarinn minn, herra Gardner. 82 00:06:02,508 --> 00:06:05,887 Kallaðu mig Jóa, Dóróthea. Ég meina fröken Williams. 83 00:06:06,054 --> 00:06:08,514 Sönn ánægja. Þetta er ótrúlegt. 84 00:06:10,516 --> 00:06:12,143 Jói er sonur Rays Gardner. 85 00:06:13,311 --> 00:06:17,148 Erum við farin að spila með tónlistarkennurum? 86 00:06:19,234 --> 00:06:22,946 Komdu, Kennari. Við höfum ekki allan daginn. 87 00:06:29,202 --> 00:06:30,787 Hvað spilum við? 88 00:08:19,229 --> 00:08:21,731 Afsakið, ég gleymdi mér aðeins. 89 00:08:24,067 --> 00:08:26,152 Jói Gardner, hvar hefurðu verið? 90 00:08:26,486 --> 00:08:30,365 Ég kenni tónlist í miðskóla en um helgar hef ég... 91 00:08:30,532 --> 00:08:31,699 Áttu jakkaföt? 92 00:08:32,116 --> 00:08:34,410 Fáðu þér flott jakkaföt, Kennari. 93 00:08:34,577 --> 00:08:37,747 Komdu í kvöld. Byrjum klukkan níu. Hljóðprufa klukkan sjö. 94 00:08:37,997 --> 00:08:39,499 Sjáum hvernig gengur. 95 00:08:43,044 --> 00:08:44,045 Já! 96 00:08:45,255 --> 00:08:48,007 Sástu þetta, pabbi? Það var lagið. 97 00:08:48,174 --> 00:08:51,511 Líttu þangað upp. Þarna verður nafnið mitt, Jói Gardner. 98 00:08:52,971 --> 00:08:56,933 Þú trúir aldrei hvað gerðist. Ég fékk giggið. Já! 99 00:08:57,141 --> 00:08:59,769 Ég veit. Dóróthea Williams! Trúirðu þessu? 100 00:08:59,936 --> 00:09:01,604 Þú átt eftir að slasa þig. 101 00:09:01,938 --> 00:09:04,357 Ekki segja mömmu frá þessu. Allt í lagi? 102 00:09:05,066 --> 00:09:09,112 Nú er ég í öðrum klassa. Ég er í Dórótheu Williams-klassa. 103 00:09:09,571 --> 00:09:10,572 Skilurðu? Ég... 104 00:09:11,155 --> 00:09:12,156 Afsakið! 105 00:09:29,757 --> 00:09:30,884 Hvað í...? 106 00:09:39,058 --> 00:09:40,143 Halló? 107 00:09:42,353 --> 00:09:43,396 Halló? 108 00:09:55,533 --> 00:09:56,534 Hvaða...? 109 00:10:01,289 --> 00:10:03,458 Heyrðu! Heyrðu! Halló! 110 00:10:05,251 --> 00:10:06,336 Halló. 111 00:10:06,502 --> 00:10:08,296 Hvað heitir þú, vinur? 112 00:10:08,463 --> 00:10:12,217 Ég heiti Jói Gardner. Ég á ekki að vera hérna. 113 00:10:13,009 --> 00:10:15,220 Þetta hefur verið sviplegt. 114 00:10:15,386 --> 00:10:18,431 Ég er 106 ára, Jói. 115 00:10:18,598 --> 00:10:21,226 Ég hef beðið lengi eftir þessu. 116 00:10:21,517 --> 00:10:24,562 Hverju? -Framhaldslífinu. 117 00:10:27,148 --> 00:10:28,566 Framhaldslífinu? 118 00:10:28,733 --> 00:10:31,027 Þegar lífinu er lokið? 119 00:10:31,194 --> 00:10:33,071 Já. -Er þetta dauðinn? 120 00:10:33,238 --> 00:10:35,448 Betra en draumurinn um rostunginn. 121 00:10:35,615 --> 00:10:36,866 Spennandi, ekki satt? 122 00:10:37,033 --> 00:10:39,827 Nei, ég á gigg í kvöld og má ekki deyja núna. 123 00:10:40,036 --> 00:10:42,997 Þú hefur ekkert um það að segja. 124 00:10:43,164 --> 00:10:47,835 Jú, ég dey ekki loksins þegar ég fæ stóra tækifærið. Minn tími er kominn. 125 00:10:48,002 --> 00:10:50,588 Minn tími er löngu kominn. Ég er farinn. 126 00:10:51,130 --> 00:10:54,008 Þú átt ekki að fara í þessa átt. 127 00:10:54,175 --> 00:10:57,887 Þetta er ekki að gerast. Ég dey ekki loks þegar lífið hefst. 128 00:11:06,771 --> 00:11:07,605 Hvað var þetta? 129 00:11:07,772 --> 00:11:10,358 Ég er ekki búinn. Ég verð að fara til baka. 130 00:11:10,525 --> 00:11:11,693 Ég vil ekki deyja. 131 00:11:11,860 --> 00:11:13,945 Ég er ekki búinn. Hlaupið! 132 00:11:14,112 --> 00:11:15,864 Því hleypurðu ekki? -Veit ekki. 133 00:11:16,030 --> 00:11:17,740 Hvað er að ykkur? -Veit ekki. 134 00:11:20,535 --> 00:11:22,203 Hvar eru buxurnar mínar? 135 00:11:22,370 --> 00:11:23,371 Ég er ekki búinn. 136 00:11:31,713 --> 00:11:33,298 Almáttugur minn. 137 00:11:33,464 --> 00:11:35,133 Fyrirgefið. Afsakið. 138 00:11:36,926 --> 00:11:39,929 Hjálp! Ég er ekki búinn og verð að fara til baka. 139 00:11:43,725 --> 00:11:44,726 Almáttugur. 140 00:13:07,058 --> 00:13:08,059 Hvað? 141 00:13:12,939 --> 00:13:16,276 Svona, gefið leiðbeinandanum örlítið andrúm. 142 00:13:16,442 --> 00:13:19,112 Afsakaðu þessar nýju sálir. Hættu nú, 37. 143 00:13:19,279 --> 00:13:23,157 Horfið hingað. Þögla músin. 144 00:13:23,366 --> 00:13:25,535 Þögla músin. 145 00:13:26,369 --> 00:13:27,370 Hver ert þú? 146 00:13:27,537 --> 00:13:31,374 Ég er samruni allra skammtasviða alheimsins. 147 00:13:32,125 --> 00:13:34,711 Í mynd sem takmarkaður mannsheili skilur. 148 00:13:34,878 --> 00:13:36,421 Ha? -Kallaðu mig Jenní. 149 00:13:36,588 --> 00:13:38,298 Jenní, fínt. 150 00:13:38,464 --> 00:13:40,758 Er þetta himnaríki? 151 00:13:42,176 --> 00:13:43,136 Nei. 152 00:13:43,303 --> 00:13:46,222 Er þetta H-E-L og svo víti? 153 00:13:46,389 --> 00:13:49,893 Helvíti. -Helvíti, helvíti. 154 00:13:50,059 --> 00:13:51,895 Þögla músin. -Helvíti. 155 00:13:52,061 --> 00:13:53,771 Það er auðvelt að ruglast. 156 00:13:53,938 --> 00:13:56,232 Þetta er ekki Framhaldslífið heldur Fyrirlífið. 157 00:13:57,025 --> 00:13:58,484 Fyrirlífið? 158 00:13:59,068 --> 00:14:01,988 Við köllum það Þú-námskeiðið. Ný vörumerkjaþróun. 159 00:14:04,866 --> 00:14:05,700 Helvíti. 160 00:14:05,867 --> 00:14:06,868 Nei, þú ert hérna! 161 00:14:13,416 --> 00:14:14,876 Þýðir það að ég er dáinn? 162 00:14:15,043 --> 00:14:16,002 Ekki enn. 163 00:14:16,169 --> 00:14:18,046 Líkaminn er í biðstöðu. 164 00:14:18,213 --> 00:14:19,214 Það er flókið mál. 165 00:14:19,380 --> 00:14:20,798 Ég kem þér aftur í hópinn. 166 00:14:27,430 --> 00:14:30,433 Komið hingað, litlu sálir. 167 00:14:33,561 --> 00:14:35,605 Velkomin á Þú-námskeiðið. 168 00:14:37,649 --> 00:14:39,651 Þetta verður gaman. 169 00:14:52,288 --> 00:14:53,831 Þetta er undarlegt. -Hvað? 170 00:14:53,998 --> 00:14:55,833 Tölurnar stemma ekki. -Hvað þá? 171 00:14:56,000 --> 00:15:00,380 Það vantar eina sál. Tölurnar stemma ekki. 172 00:15:03,883 --> 00:15:06,970 Fyrsta stopp er Æsingaskálinn. 173 00:15:07,136 --> 00:15:08,805 Þið fjögur. Inn með ykkur. 174 00:15:17,730 --> 00:15:21,442 Þið fimm verðið kuldaleg. Þið tvö, hvers vegna ekki? 175 00:15:26,364 --> 00:15:28,700 Bíddu við. Kemur persónuleikinn héðan? 176 00:15:28,867 --> 00:15:31,578 Að sjálfsögðu. Heldurðu að fólk fæðist með hann? 177 00:15:36,708 --> 00:15:38,501 Hvernig komast þær til jarðar? 178 00:15:38,668 --> 00:15:40,670 Þær nota Jarðargáttina. 179 00:15:46,217 --> 00:15:49,012 Þegar persónuleikinn er fullmótaður. 180 00:15:49,178 --> 00:15:51,431 Halló? Halló? 181 00:16:02,442 --> 00:16:03,693 Bless. 182 00:16:16,915 --> 00:16:17,999 Bíddu, bíddu. 183 00:16:42,190 --> 00:16:43,942 Þú villist auðveldlega. 184 00:16:44,108 --> 00:16:47,320 Jæja, leiðbeinendur. Finnið nafnið ykkar hérna. 185 00:16:47,487 --> 00:16:49,906 Jenní, villtur leiðbeinandi. -Komið inn. 186 00:16:50,073 --> 00:16:51,199 Takk, Jenní. 187 00:16:51,366 --> 00:16:53,826 Ég á ekki að vera hérna. 188 00:16:53,993 --> 00:16:58,081 Ég skil. Leiðsögnin er ekki fyrir alla. Þér er velkomið að hætta. 189 00:16:59,165 --> 00:17:03,711 Nei, þegar ég hugsa þetta betur held ég að þetta verði fjör. 190 00:17:03,878 --> 00:17:06,089 Gott að heyra. Jenní tekur við þér. 191 00:17:06,256 --> 00:17:08,883 Takk, Jenní. Jenní tekur við. 192 00:17:09,050 --> 00:17:10,051 Takk, Jenní. 193 00:17:10,218 --> 00:17:11,302 Heita allir Jenní? 194 00:17:11,511 --> 00:17:12,512 Gangi þér vel. 195 00:17:12,679 --> 00:17:14,514 Jenní, við erum í klemmu. 196 00:17:14,681 --> 00:17:15,974 Halló, Denní. 197 00:17:16,140 --> 00:17:17,684 Talningin stemmir ekki. 198 00:17:18,351 --> 00:17:21,354 Ég efast um það. Það hefur ekki gerst öldum saman. 199 00:17:21,521 --> 00:17:24,941 151.000 sálir fara daglega yfir í Framhaldslífið. 200 00:17:25,108 --> 00:17:27,944 Það eru 105,2 sálir á mínútu, Jenní. 201 00:17:28,111 --> 00:17:30,405 1,75 sálir á sekúndu. 202 00:17:30,989 --> 00:17:33,616 Ég tel hverja einustu. -Ég veit. 203 00:17:33,783 --> 00:17:37,912 Það er mitt hlutverk að telja. Ég er bókarinn. 204 00:17:38,079 --> 00:17:41,207 Öllum finnst þú standa þig með prýði, ekki satt? 205 00:17:41,374 --> 00:17:42,584 Algjörlega. -Ég er sáttur. 206 00:17:42,750 --> 00:17:43,710 Ég segi nei. 207 00:17:43,877 --> 00:17:46,462 Ég er alltaf að telja. Jafnvel núna. 208 00:17:46,629 --> 00:17:49,424 Þú hefur blikkað fimm sinnum síðan ég byrjaði að tala. Sex. 209 00:17:49,591 --> 00:17:53,678 Ef þú ert svona klár bókari, vilt þú þá ekki finna lausnina? 210 00:17:53,845 --> 00:17:55,680 Kannski geri ég það. -Æðislegt. 211 00:18:02,604 --> 00:18:03,605 Halló, Denní. 212 00:18:03,771 --> 00:18:04,981 Engan fleðuskap. 213 00:18:08,026 --> 00:18:09,611 Jæja, byrjum á þessu. 214 00:18:11,696 --> 00:18:12,906 A. 215 00:18:27,378 --> 00:18:29,839 Sælir, leiðbeinendur. 216 00:18:30,006 --> 00:18:33,009 Ég heiti Jenní og er ráðgjafi á Þú-námskeiðinu. 217 00:18:33,176 --> 00:18:36,304 Þið munið það ekki en þið hafið verið hérna áður. 218 00:18:36,471 --> 00:18:39,307 En engar áhyggjur, að gleyma fæðingaráfallinu 219 00:18:39,474 --> 00:18:41,809 er ein besta gjöf alheimsins. 220 00:18:42,352 --> 00:18:47,982 Hér á Þú-námskeiðinu fá nýjar sálir einstaklingsbundinn persónuleika. 221 00:18:48,107 --> 00:18:51,528 Ég er geðfelld efahyggjukona. Varkár en áberandi. 222 00:18:51,694 --> 00:18:55,615 Ég er pirrað veggjablóm með hættulega forvitni. 223 00:18:55,782 --> 00:19:00,578 Ég er stjórnsamur tækifærissinni með mikilmennskubrjálæði. 224 00:19:00,745 --> 00:19:04,582 Þessi verður erfiður en það er vandamál jarðarinnar. 225 00:19:04,749 --> 00:19:08,002 En þið sjáið að allar þessar sálir skortir eitthvað. 226 00:19:08,169 --> 00:19:10,088 Hvað vantar hérna? 227 00:19:10,255 --> 00:19:12,674 Þessar sálir skortir "neistann". 228 00:19:13,049 --> 00:19:14,926 Þar komið þið til sögunnar. 229 00:19:15,176 --> 00:19:19,013 Kannski finnið þið neistann þeirra í Allsnægtasalnum 230 00:19:19,180 --> 00:19:23,434 þar sem bókstaflega allt á jörðinni getur vakið áhuga þeirra. 231 00:19:23,601 --> 00:19:26,604 Kannski kunnið þið betur við Þú-salinn 232 00:19:26,771 --> 00:19:31,568 þar sem finna má augnablik úr ykkar eigin spennandi lífi. 233 00:19:31,734 --> 00:19:33,236 En hvað er þessi neisti? 234 00:19:41,202 --> 00:19:42,203 JÓI GARDNER OG DÓRÓTHEA WILLIAMS 235 00:19:44,789 --> 00:19:49,836 Ég veit að þið hlakkið til að byrja. Gangi ykkur vel að finna neistann. 236 00:19:50,461 --> 00:19:51,838 Finna neistann. 237 00:19:52,213 --> 00:19:54,465 Þetta var fræðandi. 238 00:19:54,632 --> 00:19:57,886 Nú er komið að uppáhaldinu mínu, 239 00:19:58,052 --> 00:20:01,347 að para ykkur saman við sálufélaga ykkar. 240 00:20:01,514 --> 00:20:04,309 Fyrsti leiðbeinandinn er María Marteins. 241 00:20:04,475 --> 00:20:06,728 María, komdu hingað. 242 00:20:06,895 --> 00:20:10,940 María var sérfræðingur í sjaldgæfum sjúkdómum við háskólann í Mexíkó. 243 00:20:11,441 --> 00:20:13,234 Ég er læknaður. 244 00:20:14,152 --> 00:20:16,029 Hún fær eina sem er í uppáhaldi, 245 00:20:16,196 --> 00:20:20,992 sál númer 108.210.121.415. 246 00:20:21,451 --> 00:20:23,912 Til hamingju. Farið nú. 247 00:20:24,078 --> 00:20:27,290 Næsti leiðbeinandi er Björn T. Björgvinsson. 248 00:20:29,083 --> 00:20:29,876 HALLÓ ég heiti Doktor Björgvinsson 249 00:20:30,335 --> 00:20:33,129 Dr. Björgvinsson er heimsþekktur barnasálfræðingur 250 00:20:33,296 --> 00:20:36,007 sem hlaut nýverið Nóbelsverðlaunin. 251 00:20:36,341 --> 00:20:39,135 Ég sé sársauka, dauða og eyðileggingu. 252 00:20:39,636 --> 00:20:42,013 En núna? -Fallegt fiðrildi. 253 00:20:43,056 --> 00:20:47,227 Dr. Björgvinsson verður paraður með sál númer 22. 254 00:20:48,686 --> 00:20:51,105 Byrjar þetta aftur. Afsakið. 255 00:20:52,732 --> 00:20:55,109 22, komdu strax úr þessari vídd. 256 00:20:55,276 --> 00:20:57,695 Hve oft þarf ég að segja það? Ég vil ekki fara til jarðar. 257 00:20:57,862 --> 00:20:59,447 Hættu þessu. -Ég vil ekki. 258 00:20:59,614 --> 00:21:01,616 Þú lifir á jörðinni. -Þvingaðu mig. 259 00:21:02,075 --> 00:21:04,619 22 hefur verið hérna ansi lengi 260 00:21:04,786 --> 00:21:09,374 og fengið leiðbeinendur eins og Gandhi, Abraham Lincoln og Móður Teresu. 261 00:21:10,250 --> 00:21:12,293 Ég grætti hana. -Hunsaðu þetta. 262 00:21:12,460 --> 00:21:13,294 Slepptu mér. 263 00:21:13,461 --> 00:21:15,380 Við erum ánægð að fá þig, dr. Björgvinsson. 264 00:21:18,091 --> 00:21:21,052 Það er heiður að láta þig undirbúa 22 fyrir jarðvist. 265 00:21:21,553 --> 00:21:23,346 Ég læt þig sakna lífsins. 266 00:21:23,513 --> 00:21:25,640 Flestir sakna þess, 22. 267 00:21:26,724 --> 00:21:28,601 Farið nú. Bless. 268 00:21:33,022 --> 00:21:34,899 Hvar erum við? 269 00:21:35,483 --> 00:21:39,279 Þetta eru miklar framfarir. Verið stolt. Eitt skref í einu. 270 00:21:39,445 --> 00:21:41,531 Við fögnum ævistarfi hans 271 00:21:41,698 --> 00:21:43,533 og færum honum þennan heiðurs... 272 00:21:43,700 --> 00:21:45,159 Miklar framfarir undanfarið. 273 00:21:45,368 --> 00:21:46,661 Ég vil þakka mörgum. 274 00:21:46,828 --> 00:21:50,206 Líf þitt hefur verið magnað og þú hefur gert margt merkilegt 275 00:21:50,373 --> 00:21:51,332 en svona verður þetta. 276 00:21:51,499 --> 00:21:53,042 Við stöndum hér og þegjum. 277 00:21:53,209 --> 00:21:56,254 Svo segistu hafa reynt þitt besta, ég held áfram að lifa ekki 278 00:21:56,421 --> 00:21:57,380 og þú ferð í Framhaldslífið. 279 00:21:57,547 --> 00:21:58,923 Nei, sko. -Sama hvað þú segir. 280 00:21:59,090 --> 00:22:00,425 Þetta virkar aldrei. 281 00:22:00,592 --> 00:22:02,844 Þúsundir leiðbeinenda hafa reynt og þeir hata mig. 282 00:22:03,011 --> 00:22:04,012 Móðir Teresa... 283 00:22:04,178 --> 00:22:07,098 Ég hef samúð með öllum sálum. 284 00:22:07,265 --> 00:22:08,766 Nema þér. Mér er illa við þig. 285 00:22:08,933 --> 00:22:12,437 Kópernikus. -Heimurinn snýst ekki í kringum þig. 286 00:22:12,604 --> 00:22:16,107 Múhameð Alí. -Þú ert algjörlega óþolandi. 287 00:22:16,274 --> 00:22:19,360 Marie Antoinette. -Enginn getur hjálpað þér! 288 00:22:19,527 --> 00:22:20,612 Sama og þegið, doksi. 289 00:22:20,778 --> 00:22:23,698 Ég veit allt um jörðina og þetta er ekki þess virði. 290 00:22:23,865 --> 00:22:25,825 Viltu ekki fylla upp í passann þinn? 291 00:22:26,367 --> 00:22:28,912 Ég hef það fínt hérna. Ég hef mína rútínu. 292 00:22:29,078 --> 00:22:32,207 Ég flýt í þoku, leysi Sudoku-þrautir og einu sinni í viku 293 00:22:32,415 --> 00:22:34,125 mæti ég á svona Þú-námskeið. 294 00:22:34,292 --> 00:22:35,627 Ég veit hvað bíður mín þar. 295 00:22:35,793 --> 00:22:38,129 Ég er ekki... Má ég vera hreinskilinn? 296 00:22:38,296 --> 00:22:42,008 Ég er ekki Björn Borgenstein. Ég er ekki leiðbeinandi. 297 00:22:42,175 --> 00:22:43,593 Ekki leiðbeinandi? 298 00:22:46,930 --> 00:22:51,476 Öfug sálfræði. Þú ert snjall sálfræðingur. 299 00:22:51,643 --> 00:22:52,810 Carl Jung prófaði það. 300 00:22:52,977 --> 00:22:55,688 Hættu að tala. Undirmeðvitund mín hatar þig. 301 00:22:56,564 --> 00:22:59,067 Er hægt að sýna annað líf hérna? 302 00:23:09,994 --> 00:23:13,998 Bíddu, ertu virkilega ekki Björn Björgvinsson? 303 00:23:15,250 --> 00:23:16,876 Þetta er líf mitt. 304 00:23:17,043 --> 00:23:18,920 Hvað er í gangi hérna? 305 00:23:19,087 --> 00:23:21,339 Andfýlusprey og ódýr rakspíri? 306 00:23:23,007 --> 00:23:25,051 Hver setti upp þessa sýningu? 307 00:23:25,552 --> 00:23:26,553 Þú sjálfur. 308 00:23:29,138 --> 00:23:32,100 Guð minn góður. Þetta er rappgrúppa Silla. Nei! 309 00:23:33,935 --> 00:23:36,604 Ekki horfa á þetta. Komdu hingað. 310 00:23:37,480 --> 00:23:40,400 Ég vil ekki fara, pabbi. Ég þoli ekki djass. 311 00:23:40,567 --> 00:23:42,443 Spunatónlist svartra. 312 00:23:42,610 --> 00:23:44,696 Eitt helsta framlag okkar til menningarinnar. 313 00:23:44,863 --> 00:23:46,865 Gefðu þessu séns, Jói. 314 00:23:50,285 --> 00:23:51,494 Hérna byrjaði þetta. 315 00:23:51,661 --> 00:23:54,664 Það var hérna sem ég féll fyrir djassinum. 316 00:23:56,249 --> 00:23:57,083 Hlustaðu á þetta. 317 00:23:57,250 --> 00:23:59,794 Lagið er afsökun til að draga hið innra fram. 318 00:23:59,961 --> 00:24:02,964 Þess vegna varð ég djasstónlistarmaður. 319 00:24:04,883 --> 00:24:06,467 Ekki það sem okkur vantar. 320 00:24:06,634 --> 00:24:09,345 Ég mundi þetta ekki svona. 321 00:24:09,512 --> 00:24:11,598 Komdu aftur seinna. 322 00:24:11,848 --> 00:24:14,058 Því miður, Jói. -Því miður, Jói. 323 00:24:14,225 --> 00:24:15,602 Við erum að leita að öðru. 324 00:24:15,768 --> 00:24:17,604 Tveir, þrír, fjórir. 325 00:24:37,749 --> 00:24:40,251 Líf mitt var innihaldslaust. 326 00:24:49,010 --> 00:24:50,470 Nei, nei. 327 00:24:50,637 --> 00:24:51,804 Ég sætti mig ekki við þetta. 328 00:24:51,971 --> 00:24:55,099 Komdu með passann. Ég fer aftur í líkamann. 329 00:24:55,642 --> 00:24:57,644 Einmitt. Hérna. 330 00:25:06,778 --> 00:25:09,447 Ég losna ekki við hann nema hann verði Jarðarpassi. 331 00:25:11,574 --> 00:25:14,285 Hvað ef ég hjálpa þér að gera hann að Jarðarpassa? 332 00:25:14,452 --> 00:25:15,453 Fæ ég hann þá? 333 00:25:17,372 --> 00:25:18,456 Bíddu... 334 00:25:18,623 --> 00:25:22,460 Mér datt það aldrei í hug. Þá fæ ég að sleppa lífinu. 335 00:25:22,627 --> 00:25:24,087 Já! 336 00:25:24,671 --> 00:25:26,422 Fyrst þarf þetta að breytast 337 00:25:26,589 --> 00:25:28,466 og ég hef aldrei náð því. 338 00:25:28,758 --> 00:25:30,677 Komdu. Ég veit allt um neistann. 339 00:25:30,843 --> 00:25:32,637 Neistinn minn er píanóið. 340 00:25:43,731 --> 00:25:46,317 Í alvöru? Ekki neitt? 341 00:25:47,068 --> 00:25:51,155 Það er ekki bara djass. Mér líkar ekki tónlist yfirhöfuð. 342 00:25:51,531 --> 00:25:53,116 Þetta er svo yfirdrifið. 343 00:25:55,034 --> 00:25:56,536 Ég gefst ekki upp. 344 00:25:56,703 --> 00:25:59,372 Hvar er Allsnægtasalurinn? 345 00:26:02,458 --> 00:26:03,626 Ég kem fljótlega. 346 00:26:03,793 --> 00:26:04,919 Ekki vera of æstur. 347 00:26:05,086 --> 00:26:07,255 Því hljómarðu eins og miðaldra hvít kona? 348 00:26:07,422 --> 00:26:09,382 Ég geri það ekki. Þetta er allt tálsýn. 349 00:26:09,549 --> 00:26:11,009 Þessi staður er ímyndaður. 350 00:26:11,175 --> 00:26:13,219 Ég gæti hljómað svona. 351 00:26:13,428 --> 00:26:14,846 Eða svona í staðinn. 352 00:26:15,013 --> 00:26:16,055 Eða eins og þú. 353 00:26:16,222 --> 00:26:20,894 Lífið er ósanngjarnt. Ég vil ekki deyja. Hringið á vælubílinn. 354 00:26:21,644 --> 00:26:23,688 Ég nota þessa rödd því hún er pirrandi. 355 00:26:23,897 --> 00:26:25,064 Það svínvirkar. 356 00:26:30,111 --> 00:26:31,487 Þau eru ómeidd. 357 00:26:33,114 --> 00:26:36,159 Sálir kremjast ekki hérna. Jarðlífið er til þess. 358 00:26:36,743 --> 00:26:37,744 Voða fyndið. 359 00:26:40,496 --> 00:26:41,915 Jæja, hér er þetta. 360 00:26:42,081 --> 00:26:44,250 Þetta er Allsnægtasalurinn. 361 00:26:55,303 --> 00:26:56,137 Já! 362 00:27:02,644 --> 00:27:03,645 Til hamingju! 363 00:27:03,811 --> 00:27:04,646 Hvar viltu byrja? 364 00:27:04,812 --> 00:27:05,855 Komdu. 365 00:27:07,232 --> 00:27:10,068 Smjördeigshorn. Kökur. Bakstur gæti kveikt neista. 366 00:27:10,235 --> 00:27:12,487 Já! En ég skil þetta ekki. 367 00:27:12,654 --> 00:27:14,531 Finndu lyktina. -Við getum það ekki. 368 00:27:14,697 --> 00:27:15,615 Hvað? 369 00:27:15,823 --> 00:27:19,869 Já, ég finn enga lykt. Ekkert bragð heldur? 370 00:27:20,036 --> 00:27:21,746 Það er bundið við líkamann. 371 00:27:22,622 --> 00:27:26,084 Hvorki lyktar- né bragðskyn. -Né snertiskyn. Sérðu? 372 00:27:29,796 --> 00:27:32,048 Ég náði því. Höldum áfram. 373 00:27:32,757 --> 00:27:33,841 Er þetta ekki spennandi? 374 00:27:34,008 --> 00:27:35,760 Eldurinn er fallegur. 375 00:27:35,927 --> 00:27:37,428 Ég vil sjá hann breiðast út. 376 00:27:37,595 --> 00:27:38,429 Nei. 377 00:27:39,347 --> 00:27:40,515 Hendurnar eru flóknar. 378 00:27:40,682 --> 00:27:42,141 Bókasafnsverðir eru töff. 379 00:27:42,308 --> 00:27:44,978 Magnað, hver vill ekki sinna vanmetnu starfi 380 00:27:45,144 --> 00:27:47,480 í sífelldri hættu vegna niðurskurðar? 381 00:27:47,647 --> 00:27:49,440 En það hljómar vel að sussa á aðra. 382 00:27:49,607 --> 00:27:50,650 Þetta er ekki... 383 00:27:50,817 --> 00:27:51,985 Já, frábært. 384 00:27:53,069 --> 00:27:53,736 Neh. 385 00:27:55,113 --> 00:27:55,738 Neh. 386 00:27:56,781 --> 00:27:57,448 Neh. 387 00:28:00,159 --> 00:28:01,119 Neh. 388 00:28:04,372 --> 00:28:06,708 Jæja, þetta var allt saman. 389 00:28:06,875 --> 00:28:08,751 Því miður. -Þú sagðist reyna. 390 00:28:08,918 --> 00:28:12,797 Ég gerði það, alveg satt. Ég er ekki lygari. 391 00:28:12,964 --> 00:28:14,382 Annað en Abraham Lincoln. 392 00:28:14,549 --> 00:28:16,551 Ertu sáttur við að vera á smámynt? 393 00:28:16,718 --> 00:28:18,261 Auðvitað. Það er heiður. 394 00:28:18,428 --> 00:28:20,889 Andrew Jackson er á 20 dala seðlinum. 395 00:28:21,055 --> 00:28:21,931 Jackson! 396 00:28:22,140 --> 00:28:24,100 Hvað get ég sagt? Jörðin er leiðinleg. 397 00:28:24,267 --> 00:28:26,352 Hvað getum við gert? Tíminn er á þrotum. 398 00:28:26,519 --> 00:28:28,313 Tíminn er ekki til hérna. 399 00:28:28,479 --> 00:28:32,192 Tíminn er búinn. Góð tilraun, Björn. Ekki taka þessu illa. 400 00:28:32,358 --> 00:28:33,902 22 getur verið erfið. 401 00:28:34,068 --> 00:28:35,570 Ekki snerta mig, þótt ég finni það ekki. 402 00:28:35,737 --> 00:28:37,405 Þú mátt fara í Framhaldslífið. 403 00:28:40,283 --> 00:28:43,119 Bíddu, við gleymdum að prófa breikdans. 404 00:28:43,286 --> 00:28:45,079 Já, það gæti verið málið. 405 00:28:45,246 --> 00:28:47,290 Poppa, skoppa og vindmyllur. 406 00:28:47,457 --> 00:28:49,209 Að leysa deilur með dansi. 407 00:28:49,375 --> 00:28:51,544 Megum við prófa breikdansinn? 408 00:28:51,711 --> 00:28:54,088 Gerðu það, Jenní. Þú lítur vel út í dag. 409 00:28:54,255 --> 00:28:57,467 Allt í lagi. Ég hef aldrei séð 22 svona áhugasama. 410 00:28:57,967 --> 00:28:59,844 Vel gert, dr. Björgvinsson. 411 00:29:02,055 --> 00:29:03,056 Hlauptu. 412 00:29:03,848 --> 00:29:05,058 Bara kassi 413 00:29:05,225 --> 00:29:06,392 Hingað inn. 414 00:29:15,818 --> 00:29:16,819 Hér er þetta. 415 00:29:17,570 --> 00:29:18,696 Hvert liggur þetta? 416 00:29:18,905 --> 00:29:21,241 Þú spyrð of mikið. Þegiðu í smástund. 417 00:29:21,407 --> 00:29:23,451 Því förum við þangað? -Ég þekki gaur. 418 00:29:23,618 --> 00:29:24,911 Hann hjálpar okkur. Gaur eins og þú. 419 00:29:25,078 --> 00:29:27,330 Eins og ég? Lifandi? 420 00:29:27,789 --> 00:29:30,500 Ertu virkilega að hjálpa mér? 421 00:29:30,667 --> 00:29:32,585 Ég hef verið hérna mjög lengi 422 00:29:32,794 --> 00:29:35,171 og aldrei séð neitt heillandi við lífið. 423 00:29:35,338 --> 00:29:39,133 En síðan kemur þú með þitt sorglega og ömurlega líf 424 00:29:39,300 --> 00:29:44,180 og þú þráir að komast til baka. Hvers vegna? Ég verð að sjá það. 425 00:29:44,347 --> 00:29:45,723 Komdu þá. 426 00:29:54,566 --> 00:29:55,859 Hvar erum við? 427 00:29:56,025 --> 00:29:58,152 Kannastu ekki við að gleyma þér alveg 428 00:29:58,319 --> 00:30:02,699 eins og þú sért á öðrum stað? Eins og í víddinni. 429 00:30:02,866 --> 00:30:04,576 Jú. -Þetta er víddin. 430 00:30:04,742 --> 00:30:06,828 Rýmið á milli hins líkamlega og andlega. 431 00:30:06,995 --> 00:30:10,290 Bíddu, ég kom hingað áðan í áheyrnarprófinu. 432 00:30:10,456 --> 00:30:13,418 Hingað koma tónlistarmenn þegar þeir fara á flug. 433 00:30:13,585 --> 00:30:15,837 Ekki bara tónlistarmenn. Fylgstu með. 434 00:30:16,004 --> 00:30:19,507 Ó, Rómeó, Rómeó. Af hverju ertu...? 435 00:30:20,091 --> 00:30:20,925 Línu! 436 00:30:23,845 --> 00:30:24,762 Obbosí. 437 00:30:24,929 --> 00:30:28,224 Sjáðu, ég hef ruglað í þessu liði áratugum saman. 438 00:30:29,392 --> 00:30:31,853 Knicks tapa aftur. 439 00:30:32,020 --> 00:30:34,397 Allt í lagi. Hvar er þessi vinur þinn? 440 00:30:34,564 --> 00:30:35,565 Ég vil komast á giggið. 441 00:30:35,732 --> 00:30:37,609 Hann er yfirleitt hérna. -Hvaða...? 442 00:30:38,067 --> 00:30:41,321 Kaupið hlut. Kaupið hlut. 443 00:30:41,487 --> 00:30:42,488 Hvað er þetta? 444 00:30:43,489 --> 00:30:44,991 Kaupið hlut. Kaupið hlut. 445 00:30:45,158 --> 00:30:46,117 Hlauptu! 446 00:30:46,284 --> 00:30:47,785 Kaupið hlut, kaupið hlut! 447 00:31:07,055 --> 00:31:11,059 Ahoy, kæru stjörnuglópar. Gott að sjá þig aftur, 22. 448 00:31:11,726 --> 00:31:13,144 Mánabyr, hvað er títt? 449 00:31:13,311 --> 00:31:14,896 Ég er á barmi brjálæðis, takk. 450 00:31:15,063 --> 00:31:16,523 Þessi er með fyrirspurn. 451 00:31:16,689 --> 00:31:19,859 Ég vil komast aftur í líkamann. Geturðu hjálpað mér? 452 00:31:20,026 --> 00:31:23,363 Enmitt það sem við gerum. Dulspekingar án landamæra. 453 00:31:23,530 --> 00:31:26,407 Við hjálpum týndum jarðarsálum að rata aftur heim. 454 00:31:26,574 --> 00:31:28,326 Mánabyr Stjörnudans til þjónustu reiðubúinn. 455 00:31:28,493 --> 00:31:30,662 Þetta eru Byrstjarna Draumamáni, Dansstjarna Byrmáni 456 00:31:30,828 --> 00:31:32,205 og Draumabyr Draumadraumur. 457 00:31:32,372 --> 00:31:34,541 Hjálpa þessir furðufuglar mér? -Bíddu. 458 00:31:35,041 --> 00:31:37,293 Hjálpum þessari týndu sál heim. 459 00:31:38,127 --> 00:31:42,006 Kaupið hlut. Kaupið hlut. Kaupið hlut. 460 00:31:42,173 --> 00:31:43,007 Greyið. 461 00:31:43,424 --> 00:31:46,386 Sumir geta ekki losnað við eigin kvíða og þráhyggju 462 00:31:46,553 --> 00:31:48,596 og verða týndir og aftengdir lífinu. 463 00:31:48,763 --> 00:31:50,431 Það endar svona. 464 00:31:50,598 --> 00:31:54,143 Kaupið hlut. Kaupið hlut. Kaupið hlut. 465 00:31:54,310 --> 00:31:55,937 Kaupa hlut? 466 00:31:56,271 --> 00:31:57,939 Annar vogunarsjóðsstjóri. 467 00:31:58,106 --> 00:32:01,818 Reyndu að tengjast jarðneskum líkama þínum. 468 00:32:06,698 --> 00:32:08,032 Þarna er ég. 469 00:32:08,408 --> 00:32:09,367 Takk fyrir. 470 00:32:14,205 --> 00:32:16,291 Hvað er ég að gera við líf mitt? 471 00:32:18,376 --> 00:32:21,588 Ég er lifandi! Frelsið ykkur! 472 00:32:22,589 --> 00:32:23,590 Það er svo fallegt! 473 00:32:24,799 --> 00:32:28,761 Var þetta allt? Geri ég þetta til að komast í líkamann minn? 474 00:32:31,723 --> 00:32:33,224 Mikil ósköp, maður! 475 00:32:33,391 --> 00:32:35,393 Jói, ertu dáinn? 476 00:32:35,560 --> 00:32:37,562 Nei. Ekki enn. 477 00:32:37,937 --> 00:32:38,938 Getið þið hjálpað mér? 478 00:32:39,105 --> 00:32:42,650 Við höfum aldrei tengt aðskilda sál aftur við líkamann. 479 00:32:42,817 --> 00:32:46,404 Ef við ferðumst á þunnan stað... 480 00:32:46,571 --> 00:32:47,655 Já, allir um borð! 481 00:32:47,989 --> 00:32:49,824 Léttið akkerum! 482 00:32:59,125 --> 00:33:01,836 Ef sálir ykkar eru hér, hvar eru líkamarnir? 483 00:33:02,003 --> 00:33:03,504 Á jörðu, auðvitað. 484 00:33:03,671 --> 00:33:05,340 Ég er í transi á Filippseyjum. 485 00:33:05,506 --> 00:33:07,842 Ég spila á sítar í Tíbet. 486 00:33:08,009 --> 00:33:10,386 Ég er seiðheilari að hugleiða í Kaliforníu. 487 00:33:10,929 --> 00:33:13,181 Ert þú kannski að tromma, söngla og hugleiða? 488 00:33:13,348 --> 00:33:14,933 Eitthvað þannig. 489 00:33:18,645 --> 00:33:20,980 Ég er í New York á horni Fjórtánda og Sjöunda. 490 00:33:21,147 --> 00:33:22,899 Skammt frá Tony Tony Tonios. 491 00:33:23,066 --> 00:33:24,400 Nákvæmlega. 492 00:33:24,567 --> 00:33:26,778 Hvað með þig? Ég hélt að þú hataðir jörðina. 493 00:33:26,945 --> 00:33:29,822 Ég er ekki bundin í líkama og get farið hvert sem er. 494 00:33:29,989 --> 00:33:31,449 Ég er ó-lík, skilurðu? 495 00:33:31,616 --> 00:33:35,161 Við dulspekingarnir hittumst á þessum fagra stað á þriðjudögum. 496 00:33:41,000 --> 00:33:43,294 Svo margar sálir. En dapurlegt. 497 00:33:43,461 --> 00:33:47,298 Týndar sálir eru ekki ólíkar þeim sem eru í víddinni. 498 00:33:47,465 --> 00:33:49,551 Hvað segirðu? -Víddin er ánægjuleg 499 00:33:49,717 --> 00:33:53,805 en þegar gleðin verður að þráhyggju verður maður aftengdur lífinu. 500 00:33:53,972 --> 00:33:56,891 Verð að finna. Verð að finna. 501 00:33:57,976 --> 00:34:00,436 Ég var sjálfur eitt sinn týnd sál. 502 00:34:00,603 --> 00:34:02,480 Í alvöru? -Tetris. 503 00:34:07,902 --> 00:34:11,155 Þarna er þetta. Við komum þér fljótt til baka. 504 00:34:15,285 --> 00:34:17,120 Þú ert ekki tengdur líkamanum 505 00:34:17,287 --> 00:34:21,457 og þarft því að stilla þig aftur inn á umhverfið. 506 00:34:24,460 --> 00:34:28,631 Lokaðu augunum og andaðu inn í orkustöðina í höfðinu. 507 00:34:31,843 --> 00:34:33,553 Er þetta nauðsynlegt? 508 00:34:33,720 --> 00:34:34,721 Já! 509 00:34:36,723 --> 00:34:38,808 Er píanó um borð? Þá einbeiti ég mér. 510 00:34:38,975 --> 00:34:41,311 Ekkert píanó. Einbeittu þér. 511 00:34:41,603 --> 00:34:43,479 Ímyndaðu þér þögnina. 512 00:34:45,940 --> 00:34:50,111 Einbeittu þér nú að staðnum þar sem líkaminn liggur. 513 00:34:50,278 --> 00:34:52,238 Hlustaðu eftir bendingum. 514 00:35:04,209 --> 00:35:06,169 Svona. Þér tekst það. 515 00:35:09,088 --> 00:35:12,008 Ekki kíkja. Vertu í hugleiðslu eða tengslin rofna. 516 00:35:12,550 --> 00:35:17,513 Reyndu að finna lykt eða skynja hvar líkaminn er. 517 00:35:18,514 --> 00:35:21,476 Ég heyri í hjartalínuriti. 518 00:35:23,561 --> 00:35:26,773 Ég finn lykt af handspritti. 519 00:35:26,940 --> 00:35:29,400 Já. Gott. 520 00:35:29,567 --> 00:35:31,778 Ég finn fyrir fótunum. 521 00:35:33,071 --> 00:35:34,155 Ég finn feld. 522 00:35:34,697 --> 00:35:36,157 Fannstu nánasta ættingja? 523 00:35:36,324 --> 00:35:38,326 Ég finn feld. 524 00:35:38,785 --> 00:35:41,829 Heyrðirðu þetta? -Meðferðarkisan virkar. 525 00:35:42,330 --> 00:35:44,624 Er ég nálægt? Hvenær má ég stökkva niður? 526 00:35:44,791 --> 00:35:46,167 Sko, þarna er ég. 527 00:35:46,709 --> 00:35:47,877 Þarna er ég. 528 00:35:48,920 --> 00:35:49,921 Hjartslátturinn eykst. 529 00:35:50,088 --> 00:35:52,215 Ég sæki lækni. -Vertu kyrr, Brandur minn. 530 00:35:52,382 --> 00:35:53,550 Eftir hverju bíðum við? -Rólegur. 531 00:35:53,716 --> 00:35:55,510 Ekki rétti tíminn. -Minn tími. 532 00:35:55,677 --> 00:35:56,844 Ekki taka mig með. 533 00:36:14,487 --> 00:36:17,031 Mér tókst það. Ég er kominn aftur. 534 00:36:18,741 --> 00:36:19,784 Hvaða...? 535 00:36:21,452 --> 00:36:22,412 Nei. 536 00:36:23,705 --> 00:36:25,999 Nei, nei. 537 00:36:26,165 --> 00:36:27,500 Er ég kötturinn? 538 00:36:27,667 --> 00:36:29,294 Ef ég er hér, hver er þá...? 539 00:36:29,460 --> 00:36:30,295 Hvað? 540 00:36:30,461 --> 00:36:31,546 Þú ert í líkama mínum. 541 00:36:31,713 --> 00:36:33,631 Ertu köttur? -Þetta er minn líkami. 542 00:36:33,798 --> 00:36:36,551 Ég er í líkama! Nei! -Því ertu í mínum líkama? 543 00:36:36,759 --> 00:36:38,386 Ég vil ekki vera köttur. Ég hata ketti. 544 00:36:38,553 --> 00:36:39,554 Þetta er ógeðslegt. 545 00:36:39,721 --> 00:36:41,389 Mánabyr klúðraði þessu. 546 00:36:42,348 --> 00:36:44,601 Hjálp, læknir. Ég á líkamann en er fastur... 547 00:36:47,896 --> 00:36:51,482 Þau skilja mig ekki og halda að þú sért ég. Þú verður að reyna. 548 00:36:52,650 --> 00:36:53,902 Við erum í klípu, frú læknir. 549 00:36:54,068 --> 00:36:56,529 Ég er ófædd sál og vil vera á Þú-námskeiðinu. 550 00:36:56,905 --> 00:36:58,740 Þetta lyf virðist ekki virka. 551 00:36:58,907 --> 00:37:00,658 Þú skilur ekki. Ég er ekki Gardner. 552 00:37:00,825 --> 00:37:03,077 Þau halda að þú sért klikk. Að ég sé klikk. 553 00:37:03,244 --> 00:37:04,245 Hvernig gerðist þetta? 554 00:37:04,412 --> 00:37:06,623 Ég fór í þinn líkama því hann var sálarlaus. 555 00:37:06,789 --> 00:37:08,333 Af hverju er ég í ketti? 556 00:37:08,499 --> 00:37:09,959 Ég veit það ekki! 557 00:37:12,378 --> 00:37:16,299 Getum við hringt í einhvern nánasta ættingja eða vin? 558 00:37:16,466 --> 00:37:18,384 Segðu nei. -Nei. 559 00:37:18,551 --> 00:37:19,719 Hvaða dagur er í dag? 560 00:37:19,886 --> 00:37:22,680 Versti dagur lífs míns. Ég vil ekki vera hér. Ég hata jörðina. 561 00:37:22,847 --> 00:37:26,392 Við höldum þér aðeins lengur til að fylgjast með þér. 562 00:37:26,559 --> 00:37:28,686 Meðferðarkisan getur hitt næsta sjúkling. 563 00:37:28,853 --> 00:37:29,896 Allt í lagi. 564 00:37:30,063 --> 00:37:31,314 Talaðu við hana. 565 00:37:31,481 --> 00:37:34,484 Frú læknir, sál þessa líkama lenti í kettinum. 566 00:37:34,651 --> 00:37:35,276 Þegiðu. 567 00:37:35,443 --> 00:37:37,028 Hann vill vera nálægt mér. 568 00:37:37,195 --> 00:37:40,490 Haltu kettinum og hvíldu þig mjög vel. Allt í lagi? 569 00:37:40,657 --> 00:37:42,784 Ég sæki Brand eftir tíu mínútur. 570 00:37:43,284 --> 00:37:44,494 Tíu mínútur? Förum héðan. 571 00:37:44,661 --> 00:37:47,539 Nei, ég fer ekki fet. 572 00:37:47,705 --> 00:37:50,959 Ég trúi ekki að ég sé í líkama á þessari vítisplánetu. 573 00:37:51,125 --> 00:37:55,797 Ég er með kjötútlimi og finn fyrir mér. 574 00:37:56,005 --> 00:37:59,884 Einbeittu þér og hlustaðu. Förum héðan áður en þau sækja mig. 575 00:38:00,051 --> 00:38:02,011 Sækja þig? Ferðu frá mér? 576 00:38:02,178 --> 00:38:05,139 Nei. Þú ert í líkamanum mínum. Geturðu gengið? 577 00:38:05,306 --> 00:38:09,018 Ég veit það ekki. Ég féll á Líkamaökuprófinu 436 sinnum. 578 00:38:09,185 --> 00:38:10,687 Viltu reyna? 579 00:38:13,523 --> 00:38:16,484 Jæja, finnum Mánabyr. Hann lagar þetta. 580 00:38:17,777 --> 00:38:19,404 Ég er köttur. Ég get þetta. 581 00:38:25,368 --> 00:38:29,414 Komdu, þú stendur þig vel. Haltu nú áfram. 582 00:38:29,831 --> 00:38:31,583 Ég ætla aðeins að hvíla mig. 583 00:38:31,749 --> 00:38:34,502 Nei, þau koma bráðum aftur. Flýttu þér. 584 00:38:34,669 --> 00:38:35,837 Allt í lagi! 585 00:38:48,057 --> 00:38:49,058 Hérna! 586 00:38:58,568 --> 00:38:59,777 Jæja, fínt. 587 00:39:00,945 --> 00:39:03,156 Þrýstu á örina niður. 588 00:39:04,908 --> 00:39:07,785 Hreyfðu bara... Varlega. Fingurnir eru lifibrauðið. 589 00:39:12,665 --> 00:39:13,791 Farðu nú inn. 590 00:39:24,928 --> 00:39:28,348 Hvað sagði Mánabyr? Á horni Fjórtánda og Sjöunda. 591 00:39:28,514 --> 00:39:30,475 Það er í Chelsea. Nálægt Jackson-garðinum. 592 00:39:30,642 --> 00:39:32,185 Einmitt. Hvernig veistu? 593 00:39:32,393 --> 00:39:33,728 Það er í heimska heilanum. 594 00:39:33,895 --> 00:39:35,313 Ekki róta í honum. 595 00:39:35,480 --> 00:39:37,232 Rólegur, það er ekkert þarna. 596 00:39:37,398 --> 00:39:38,775 Ekkert nema djass. 597 00:39:38,942 --> 00:39:40,693 Og einhver Lísa. Hver er hún? 598 00:39:40,860 --> 00:39:41,694 Skiptir engu. 599 00:39:54,165 --> 00:39:56,626 Þetta gerist of hratt. Hvílum okkur aðeins. 600 00:39:56,793 --> 00:39:58,878 Fljót, þau gætu komið. 601 00:40:09,889 --> 00:40:12,183 Engar áhyggjur. Gakktu áfram. 602 00:40:18,398 --> 00:40:20,191 Þú stoppar ekki í New York. 603 00:40:20,358 --> 00:40:23,278 Ekki stoppa á miðri götu. Áfram með þig. 604 00:40:28,658 --> 00:40:30,785 Æ, nei. 22. 605 00:40:32,620 --> 00:40:35,540 22. Nei. 22. 606 00:40:35,707 --> 00:40:37,417 22! 607 00:40:43,214 --> 00:40:45,675 Ég vissi ekki að ég væri með klær. 608 00:40:45,842 --> 00:40:47,760 Fyrirgefðu. Höldum nú áfram. 609 00:40:47,927 --> 00:40:51,890 Nei, ég verð kyrr hérna þar til þessi asnalegi líkami deyr. 610 00:40:52,056 --> 00:40:54,976 Nú styttist í það. Það er jarðskjálfti í maganum. 611 00:41:08,907 --> 00:41:12,994 Þessi staður er verri en ég hélt. Hávær og bjartur og... 612 00:41:14,204 --> 00:41:15,163 Hvað er í nefinu á mér? 613 00:41:15,330 --> 00:41:16,289 Þetta er lykt. 614 00:41:16,998 --> 00:41:20,084 Ef þér finnst þetta gott skaltu ímynda þér bragðið. 615 00:41:22,670 --> 00:41:23,630 Fáðu þér. 616 00:41:31,763 --> 00:41:33,014 Þetta er svo gott! 617 00:41:36,809 --> 00:41:38,519 Þetta er ekki svo slæmt. 618 00:41:38,686 --> 00:41:40,772 Gott. Borðaðu á leiðinni. Komdu. 619 00:41:41,981 --> 00:41:45,401 Eða þú mátt sitja hérna í nokkrar mínútur. 620 00:41:48,613 --> 00:41:50,365 Skrýtið, ég er ekki reið lengur. 621 00:41:50,532 --> 00:41:53,117 Frábært. Tilbúin að finna Mánabyr? 622 00:41:53,993 --> 00:41:54,994 Kannski. 623 00:41:55,161 --> 00:41:57,664 Þetta er borið fram jí-ró. 624 00:41:57,830 --> 00:42:00,124 En í New York er þetta kallað gyro. Þetta er grískt. 625 00:42:00,291 --> 00:42:02,877 Ég reifst um þetta við Arkímedes sem sagði... 626 00:42:03,044 --> 00:42:04,420 Jíró. -Jójó. 627 00:42:04,587 --> 00:42:05,838 Jíró. -YOLO. 628 00:42:06,005 --> 00:42:06,965 Jíró. -Sergio? 629 00:42:07,131 --> 00:42:07,966 Jíró! 630 00:42:08,591 --> 00:42:09,759 Ég sakna hans. 631 00:42:09,926 --> 00:42:11,553 Fjórtánda og Sjöunda. 632 00:42:13,346 --> 00:42:14,639 Þarna er hann. 633 00:42:17,600 --> 00:42:19,310 Mánabyr, hjálpaðu mér. 634 00:42:22,188 --> 00:42:23,982 Jói, þú komst í líkamann. 635 00:42:24,148 --> 00:42:25,149 Nei, hann komst ekki. 636 00:42:25,316 --> 00:42:27,026 Þetta er minn líkami. 637 00:42:27,193 --> 00:42:28,778 Ert þú í ketti? 638 00:42:28,945 --> 00:42:30,029 Það er stórkostlegt. 639 00:42:30,196 --> 00:42:33,575 Heyrðu, Mánavæskill. Skiltið snýr sér ekki sjálft. 640 00:42:33,741 --> 00:42:36,828 Sjáðu, ég sendi sál þessa manns í kött. 641 00:42:36,995 --> 00:42:38,329 Hvað með það? Þú þarna! 642 00:42:38,496 --> 00:42:41,374 Hér er aðeins pláss fyrir einn furðufugl. Snáfaðu! 643 00:42:41,541 --> 00:42:42,709 Farðu að vinna! 644 00:42:42,876 --> 00:42:44,294 Enginn skilur list mína. 645 00:42:44,460 --> 00:42:48,047 Mánabyr, ég verð að komast héðan og hingað. 646 00:42:48,214 --> 00:42:51,217 Þetta kallar á ekta gamaldags sálnaflakksathöfn. 647 00:42:51,384 --> 00:42:53,094 Hvað? -Þannig komum við sálum 648 00:42:53,261 --> 00:42:55,513 þangað sem þær eiga heima. Dýrleg athöfn 649 00:42:55,680 --> 00:42:58,433 með söngli, dansi og því besta, bongótrommum. 650 00:42:58,600 --> 00:43:01,769 Ég þarf að mæta á Hálfnótuna klukkan sjö. Gerum það núna. 651 00:43:02,478 --> 00:43:03,438 Rólegan æsing. 652 00:43:03,605 --> 00:43:07,775 Fyrst þarf að opnast nýr þunnur staður á milli jarðar og sálnasviðsins. 653 00:43:07,942 --> 00:43:11,654 Það gerist ekki fyrr en Orcus færist í hús Tvíburans. 654 00:43:11,821 --> 00:43:14,616 Hvenær er það? -Yfirvöld kalla það hálfsjö. 655 00:43:14,782 --> 00:43:16,659 Hittumst hjá Hálfnótunni. -Hálfsjö? 656 00:43:16,826 --> 00:43:18,119 Ég finn allt sem þarf. 657 00:43:18,286 --> 00:43:20,121 Ég sagði þér að snáfa héðan! 658 00:43:20,955 --> 00:43:23,458 Hálfnótan klukkan hálfsjö. Ég sé um allt. 659 00:43:23,625 --> 00:43:25,501 Komdu ekki aftur! 660 00:43:33,509 --> 00:43:35,511 Margir sem heita Garcia hérna. 661 00:43:38,514 --> 00:43:42,936 Þú ert þarna, litla sál, og ég ætla að finna þig. 662 00:43:43,353 --> 00:43:47,440 Þetta er síðasta snarlið. Ég komst varla í buxurnar fyrir. 663 00:43:47,607 --> 00:43:49,317 Hálfsjö er allt of tæpt. 664 00:43:49,484 --> 00:43:52,403 Förum heim til mín og snyrtum þig og... 665 00:43:54,739 --> 00:43:57,033 Kallaðu á leigubíl. Út með handlegginn. 666 00:43:57,200 --> 00:43:58,576 Haltu hendinni uppi. 667 00:43:59,160 --> 00:44:01,996 Þetta væri jafnvel erfitt án spítalasloppsins. 668 00:44:04,582 --> 00:44:06,501 Áfram, náðu þessum. 669 00:44:12,632 --> 00:44:14,842 Er þetta Kennarinn? 670 00:44:15,218 --> 00:44:16,511 Pepperóní. 671 00:44:30,984 --> 00:44:34,237 Dóróthea sá mig. Hvað nú? Hún heldur að ég sé galinn. 672 00:44:34,404 --> 00:44:37,365 Hringdu og segðu að við séum ekki galin. 673 00:44:37,532 --> 00:44:40,743 Eftir klukkustund sem manneskja veit ég að það er slæm hugmynd. 674 00:44:41,578 --> 00:44:44,455 Ég þarf að komast aftur í líkamann og slá í gegn í kvöld. 675 00:44:44,622 --> 00:44:47,250 Af hverju lyktar þetta illa en þetta vel? 676 00:44:47,417 --> 00:44:49,794 Skiptir engu. Farðu í buxur. 677 00:44:49,961 --> 00:44:52,422 Ég trúi ekki að ég hafi gengið buxnalaus um allt. 678 00:44:52,589 --> 00:44:54,007 Ég vil ekki vera hérna. 679 00:44:54,173 --> 00:44:55,550 Ég vil ekki hafa þig hérna. 680 00:44:55,717 --> 00:44:57,927 Ég vil komast aftur í líkamann 681 00:44:58,094 --> 00:45:01,264 og aftur í klúbbinn. 682 00:45:01,681 --> 00:45:02,849 Hvað er að þér? 683 00:45:03,474 --> 00:45:05,894 Ég veit það ekki. Sólin er bara svo... 684 00:45:07,687 --> 00:45:08,563 Síminn minn. 685 00:45:08,730 --> 00:45:10,190 Fötin þín nötra aftur. 686 00:45:11,608 --> 00:45:13,735 Krulli, nei. 687 00:45:18,907 --> 00:45:19,949 Obbosí. 688 00:45:24,495 --> 00:45:26,289 Herra G, þetta er Krulli. 689 00:45:27,373 --> 00:45:28,583 Vonandi er allt í lagi. 690 00:45:28,750 --> 00:45:32,462 Dóróthea fríkaði út þegar hún sá þig og hringdi í Róbert. 691 00:45:32,629 --> 00:45:35,548 Hann fékk giggið, því miður. -Nei, nei. 692 00:45:35,715 --> 00:45:39,510 Í sannleika sagt mætti ég eingöngu í skólann vegna tímanna þinna. 693 00:45:39,677 --> 00:45:41,262 Ég á þér mikið að þakka. 694 00:45:41,429 --> 00:45:42,388 Svona er planið. 695 00:45:42,555 --> 00:45:45,808 Þrífðu þig, finndu spariföt og mættu snemma á klúbbinn. 696 00:45:45,975 --> 00:45:47,852 Ég skal tala við hana. 697 00:45:48,019 --> 00:45:50,939 En gættu þess að mæta í þínu fínasta pússi. 698 00:45:51,481 --> 00:45:53,274 Vona að þú komir. Friður. 699 00:45:53,441 --> 00:45:56,694 Ég fæ giggið aftur, 22. Hjálpaðu mér. Ég á jakkaföt. 700 00:45:57,070 --> 00:45:59,072 Þú verður að máta þau. -Nei. 701 00:45:59,239 --> 00:46:01,449 Svo snyrti ég hárið og... 702 00:46:01,616 --> 00:46:03,201 Nei, ekki séns. 703 00:46:03,368 --> 00:46:04,494 22! 704 00:46:08,081 --> 00:46:09,541 Herra Gardner? 705 00:46:09,707 --> 00:46:11,084 Konný er komin í einkatíma. 706 00:46:11,251 --> 00:46:12,961 Hvað geri ég? -Ég heyri í þér. 707 00:46:13,127 --> 00:46:14,629 Segðu að þú getir það ekki í dag. 708 00:46:15,505 --> 00:46:17,465 Sæl, Konný. Jói getur það ekki í dag. 709 00:46:17,632 --> 00:46:19,926 Þú ert Jói. -Ég get það ekki í dag. 710 00:46:20,093 --> 00:46:21,636 Finnum nú jakkafötin. 711 00:46:21,803 --> 00:46:23,888 Ég kom til að segja að ég væri hætt. 712 00:46:24,055 --> 00:46:24,973 Hætt? 713 00:46:25,139 --> 00:46:27,016 Ekkert svona núna. Fötin eru í skápnum. 714 00:46:27,183 --> 00:46:29,978 Hljómsveitin er tímasóun. 715 00:46:30,144 --> 00:46:31,271 Það er vit í þessu. 716 00:46:31,437 --> 00:46:32,438 Hvað ertu að gera? 717 00:46:35,275 --> 00:46:37,527 Hérna, ég er hætt. Djass er tilgangslaus. 718 00:46:38,027 --> 00:46:40,738 Já, djass er tilgangslaus. -Heyrðu! 719 00:46:40,905 --> 00:46:42,949 Allur skólinn er tímasóun. 720 00:46:44,784 --> 00:46:47,328 Eins og leiðbeinandinn minn, George Orwell, sagði: 721 00:46:47,495 --> 00:46:48,663 "Að vera í ríkisskóla 722 00:46:48,830 --> 00:46:51,291 er eins og að hræra með sleif í skolpfötu." 723 00:46:51,457 --> 00:46:52,584 Já! 724 00:46:52,750 --> 00:46:54,836 Námskrá valdastéttanna kæfir mótþróa. 725 00:46:55,003 --> 00:46:56,421 Elsta brellan í bókinni. 726 00:46:56,588 --> 00:46:58,089 Hvað ertu að bulla? Henni er sama um það. 727 00:46:58,256 --> 00:47:00,383 Ég hef sagt það síðan í þriðja bekk. 728 00:47:00,550 --> 00:47:02,468 Þú virðist vera mjög greind. 729 00:47:02,635 --> 00:47:04,512 Hvað finnst þér um pítsu? 730 00:47:05,388 --> 00:47:07,056 Mér finnst hún góð? -Mér líka. 731 00:47:07,223 --> 00:47:08,391 Hvað ertu að gera? 732 00:47:09,350 --> 00:47:10,810 Ég vil hanga með Konný. 733 00:47:11,311 --> 00:47:13,021 Bíddu. Komdu. Opnaðu... 734 00:47:15,773 --> 00:47:17,775 Kötturinn vill komast út. 735 00:47:17,942 --> 00:47:19,152 Hann þykist vita allt. 736 00:47:19,319 --> 00:47:22,113 22, ekki fara frá mér. Komdu hingað undir eins. 737 00:47:22,280 --> 00:47:24,157 Ég klóra sófann í tætlur. 738 00:47:24,324 --> 00:47:25,575 En þetta er sófinn minn. 739 00:47:25,742 --> 00:47:27,202 Þú hefur fundið út úr þessu. 740 00:47:27,368 --> 00:47:30,455 Best að skila þessu. Skólinn á þetta. 741 00:47:30,622 --> 00:47:31,497 Ekkert mál. 742 00:47:31,664 --> 00:47:32,999 Gott að einhver annar 743 00:47:33,166 --> 00:47:34,626 skuli sjá fáránleikann. 744 00:47:34,792 --> 00:47:36,294 Gott hjá þér að hætta. Ég lærði það... 745 00:47:36,461 --> 00:47:39,214 Veistu hvað, herra G? Ég æfði svolítið í gær. 746 00:47:39,380 --> 00:47:42,967 Viltu kannski hlusta á það og segja mér svo að hætta? 747 00:47:46,971 --> 00:47:48,014 Allt í lagi. 748 00:48:19,420 --> 00:48:21,673 Vá, þú elskar þetta. 749 00:48:22,507 --> 00:48:23,716 Já. 750 00:48:24,509 --> 00:48:27,345 Ætti ég kannski að halda áfram? 751 00:48:27,845 --> 00:48:28,930 Já. 752 00:48:29,305 --> 00:48:30,431 Bless, herra G. 753 00:48:30,598 --> 00:48:32,016 Sjáumst í næstu viku. 754 00:48:32,183 --> 00:48:33,560 22! 755 00:48:35,061 --> 00:48:38,064 Konný kom til að hætta en henni snerist hugur. 756 00:48:38,231 --> 00:48:39,566 Gleymdu því og hlustaðu. 757 00:48:39,732 --> 00:48:41,734 Ég verð að vita af hverju hún hætti ekki. 758 00:48:41,901 --> 00:48:42,902 Hún dýrkar að spila. 759 00:48:43,069 --> 00:48:46,573 Hún segist ekki þola þetta en básúnan er hennar dæmi. 760 00:48:46,739 --> 00:48:50,326 Hún gerir þetta vel. Kannski er básúnan neistinn hennar. 761 00:48:50,493 --> 00:48:54,038 Ég þarf þína hjálp til að fá giggið aftur. 762 00:48:54,706 --> 00:48:55,707 Allt í lagi. 763 00:48:56,040 --> 00:48:57,000 Í alvöru? 764 00:48:57,166 --> 00:49:00,211 Ég skal hjálpa þér en ég vil prófa nokkra hluti. 765 00:49:00,378 --> 00:49:04,757 Sumt hérna er ekki eins leiðinlegt og á Þú-námskeiðinu. 766 00:49:04,924 --> 00:49:08,177 Ef Konný fann eitthvað hérna til að elska gæti ég það líka. 767 00:49:08,344 --> 00:49:10,847 Frábært. -Hvar byrjum við? 768 00:49:14,225 --> 00:49:15,727 Vatnið meiðir mig. -Allt í lagi. 769 00:49:15,894 --> 00:49:17,437 Snúðu hinum krananum. 770 00:49:17,604 --> 00:49:18,605 Þetta er betra. 771 00:49:18,771 --> 00:49:22,108 Þú mátt alveg setja krem á mig þegar þú ert búin. 772 00:49:26,905 --> 00:49:28,698 Ég þvoði rassinn fyrir þig. 773 00:49:30,783 --> 00:49:31,826 Þetta er sterkt! 774 00:49:37,832 --> 00:49:40,001 Þið fimm verðið óörugg. 775 00:49:40,168 --> 00:49:42,795 Þið tólf verðið sjálfumglöð. 776 00:49:42,962 --> 00:49:45,465 Hættum að senda svona marga þangað. 777 00:49:45,632 --> 00:49:46,633 Fann hann! 778 00:49:46,799 --> 00:49:50,011 Sjáið þetta. Hver uppgötvaði hvað var að? Denní. 779 00:49:50,178 --> 00:49:51,346 Það er Dennatími. 780 00:49:51,512 --> 00:49:53,765 Vel gert. -Hver er þetta? 781 00:49:53,932 --> 00:49:54,974 Einmitt. 782 00:49:56,100 --> 00:49:58,228 Hann heitir Jói Gardner. 783 00:49:58,394 --> 00:50:00,230 Hann fór aftur til jarðar. 784 00:50:00,396 --> 00:50:02,982 Það er slæmt. -Þetta er leiðbeinandi 22. 785 00:50:03,149 --> 00:50:05,443 Hægan, hægan. Ekki þessa móðursýki. 786 00:50:05,610 --> 00:50:08,321 Denní sér um þetta. Ég redda þessu. 787 00:50:08,488 --> 00:50:10,281 Hvernig? -Ég fer niður og sæki hann. 788 00:50:10,448 --> 00:50:11,908 Þannig stemmi ég þetta af. 789 00:50:12,075 --> 00:50:13,952 Er það góð hugmynd? 790 00:50:14,118 --> 00:50:17,997 Þið klúðruðuð þessu en ég reyni að redda því. 791 00:50:18,498 --> 00:50:19,999 Þú mátt ekki sjást. 792 00:50:20,166 --> 00:50:21,292 Enginn má sjá þig. 793 00:50:21,459 --> 00:50:24,546 Engar áhyggjur. Ég passa að enginn sjái mig. 794 00:50:24,712 --> 00:50:27,674 Ég ferðast um skuggana eins og ninja. 795 00:50:27,840 --> 00:50:30,176 Gerðu þetta hratt og hljóðlega. 796 00:50:30,343 --> 00:50:33,263 Og hratt. Og líka hljóðlega. 797 00:50:36,849 --> 00:50:39,852 Þetta endar sko ekki illa. Það er alveg víst. 798 00:50:41,312 --> 00:50:44,440 Traustu, brúnu jakkafötin smellpassa enn. 799 00:50:44,607 --> 00:50:46,609 Aðeins of þröng um bakhlutann. 800 00:50:46,776 --> 00:50:48,570 Þetta víkkar. Sestu. 801 00:50:50,154 --> 00:50:50,989 Ég er köttur. 802 00:50:52,657 --> 00:50:54,409 Ég skal. -Þú gast ekki pantað lyftu. 803 00:50:54,617 --> 00:50:57,829 Ég þarf bara að stilla mér upp. Vertu nú kyrr. 804 00:51:01,499 --> 00:51:02,917 Eins og lítil keðjusög. 805 00:51:03,084 --> 00:51:05,253 Ekki hreyfa þig. -Þú hreyfir þig. 806 00:51:14,596 --> 00:51:16,306 Nei. -Það er í lagi með mig. 807 00:51:16,472 --> 00:51:20,768 Nei, hárið er ekki í lagi. Þetta er hryllingur. 808 00:51:21,561 --> 00:51:22,937 Lögum þetta, strax. 809 00:51:23,104 --> 00:51:25,356 Hvernig? -Förum til Dessa. 810 00:51:25,523 --> 00:51:27,442 Frábært. Hver er Dessi? 811 00:51:27,609 --> 00:51:30,486 Hvernig fékkstu þennan stóra hnetuhaus? 812 00:51:30,653 --> 00:51:33,531 Þegiðu, maður. Ég er viðkvæmur fyrir þessu. 813 00:51:33,698 --> 00:51:36,201 Dessi er þarna innst. Hann lagar þetta. 814 00:51:36,367 --> 00:51:39,329 Talandi um neista. Hann fæddist til að vera rakari. 815 00:51:39,537 --> 00:51:42,123 Ég get ekki þóst vera þú innan um vini þína. 816 00:51:42,290 --> 00:51:45,335 Ég tala bara við Dessa og yfirleitt bara um djass. 817 00:51:45,501 --> 00:51:48,338 Nú skaltu sitja kyrr, láta klippa þig og fara út. 818 00:51:51,966 --> 00:51:54,052 Hvað ert þú að gera hér á virkum degi? 819 00:51:54,219 --> 00:51:56,054 Þú pantaðir ekki tíma. Þú þarft að bíða. 820 00:51:56,429 --> 00:51:58,973 Ég var hræddur um þetta. Fáðu þér sæti. 821 00:51:59,891 --> 00:52:02,435 Jesús minn. Bíddu, vinur. Þetta er neyðartilvik. 822 00:52:02,602 --> 00:52:03,895 Það er ósanngjarnt. 823 00:52:04,062 --> 00:52:06,814 Halli getur klippt þig. Það er laust hjá honum. 824 00:52:07,315 --> 00:52:08,900 Nei, ég skal bíða. 825 00:52:09,067 --> 00:52:11,236 Jói, sestu eins og skot. 826 00:52:14,030 --> 00:52:15,573 Má ég spyrja hvað gerðist? 827 00:52:15,740 --> 00:52:17,492 Kötturinn gerði það. -Ekki hljóma galinn. 828 00:52:17,659 --> 00:52:18,618 Ég meina... 829 00:52:18,785 --> 00:52:21,454 Ég truflaðist við æfingar fyrir Dórótheu Williams. 830 00:52:21,621 --> 00:52:26,042 Dóróthea Williams? Það er ekkert smáræði. Til hamingju. 831 00:52:26,209 --> 00:52:30,338 Jói fær ekkert gigg, Dessi. Hann klúðrar alltaf á endanum. 832 00:52:30,838 --> 00:52:33,591 Þessi gaur. -Hunsaðu hann. Ég laga þetta. 833 00:52:33,967 --> 00:52:35,176 Viltu halda á kettinum? 834 00:52:35,343 --> 00:52:36,553 Má ég það? 835 00:52:36,719 --> 00:52:38,805 Hvað sem þú vilt. Þú ert stjórinn. 836 00:52:39,347 --> 00:52:41,849 Er það? -Já, þegar þú sest í þennan stól. 837 00:52:42,058 --> 00:52:43,893 Má ég þá fá einn svona? 838 00:52:44,060 --> 00:52:45,103 FYRIR BÖRNIN 839 00:52:45,812 --> 00:52:46,688 Auðvitað, Jói. 840 00:52:49,691 --> 00:52:50,692 Svalt. 841 00:52:53,570 --> 00:52:54,863 Stóllinn er góður. 842 00:52:55,029 --> 00:52:56,322 Einbeittu þér. 843 00:52:57,115 --> 00:52:59,117 Lítil keðjusög. -Þú verður að róa þig. 844 00:53:01,619 --> 00:53:03,162 Ég þoli ýmislegt fríkað 845 00:53:03,329 --> 00:53:06,207 en ef kötturinn slakar ekki á verður hann að fara út. 846 00:53:06,374 --> 00:53:08,334 Hvað segirðu, kisa? 847 00:53:08,877 --> 00:53:10,086 Mjá. 848 00:53:10,253 --> 00:53:14,132 Breytingar eru af hinu góða. Þú hefur verið með sama stíl lengi. 849 00:53:14,299 --> 00:53:17,385 Veistu, öldum saman var ég ekki með neinn stíl. 850 00:53:17,552 --> 00:53:18,887 Það er engin lygi. 851 00:53:21,097 --> 00:53:22,390 Svo breyttist líf mitt. 852 00:53:22,557 --> 00:53:23,600 Hvað gerðist? 853 00:53:23,766 --> 00:53:27,270 Ég var bara fræðileg vera á ímyndaðri skiptistöð 854 00:53:27,437 --> 00:53:28,479 á milli lífs og dauða. 855 00:53:28,646 --> 00:53:29,647 Ég skil þig. 856 00:53:30,315 --> 00:53:32,942 Þegar ég kom að leiðbeinanda 266 857 00:53:33,109 --> 00:53:36,112 spurði ég alvarlega hvaða vesen þetta væri. 858 00:53:36,279 --> 00:53:39,365 Er það þess virði að lifa til þess eins að deyja? 859 00:53:40,116 --> 00:53:41,075 Skilurðu mig? 860 00:53:42,285 --> 00:53:45,580 Ég vissi ekki að þú hefðir hlotið svo áhugaverða menntun. 861 00:53:45,747 --> 00:53:47,582 Ég sá fyrir mér tónlistarnám. 862 00:53:47,749 --> 00:53:50,543 Síðan er sagt að maður sé fæddur til einhvers. 863 00:53:50,710 --> 00:53:52,253 Hvernig veit maður hvað? 864 00:53:52,420 --> 00:53:55,757 Hvað ef ég vel rangan hlut eða tilgang einhvers annars? 865 00:53:55,924 --> 00:53:57,634 Þá er ég fastur. -Ég þekki það. 866 00:53:57,926 --> 00:53:59,177 Ég þigg einn svona. 867 00:53:59,344 --> 00:54:02,889 Ég er ekki beint fastur en ég ætlaði aldrei að snyrta hár. 868 00:54:03,056 --> 00:54:05,808 En ertu ekki fæddur til að vera rakari? 869 00:54:05,975 --> 00:54:07,310 Ég vildi verða dýralæknir. 870 00:54:07,936 --> 00:54:09,896 Því gerðirðu það ekki? 871 00:54:10,104 --> 00:54:12,190 Ég ætlaði að gera það eftir sjóherinn. 872 00:54:12,357 --> 00:54:14,192 En svo veiktist dóttir mín. 873 00:54:14,609 --> 00:54:16,819 Hársnyrtinámið var ódýrara en dýralækningarnar. 874 00:54:16,986 --> 00:54:20,198 Þar fór í verra. Þú ert fastur sem rakari og óhamingjusamur. 875 00:54:20,365 --> 00:54:23,159 Alveg slakur, Jói. Ég er mjög hamingjusamur. 876 00:54:23,326 --> 00:54:26,287 Ekki geta allir verið Charles Drew og gjörbylt blóðgjöfum. 877 00:54:26,454 --> 00:54:29,666 Eða ég að spila á píanó með Dórótheu Williams. Ég veit. 878 00:54:30,041 --> 00:54:32,961 Þú ert ekkert merkilegur. Allir geta spilað í hljómsveit. 879 00:54:33,294 --> 00:54:34,337 Ekki hlusta á Pál. 880 00:54:34,504 --> 00:54:38,341 Svona menn gera lítið úr öðrum til að upphefja sjálfa sig. 881 00:54:38,925 --> 00:54:40,009 Ég skil. 882 00:54:40,176 --> 00:54:43,096 Hann gagnrýnir mig til að fela sársauka eigin brostnu drauma. 883 00:54:45,139 --> 00:54:46,849 Þetta skar djúpt, Jói. 884 00:54:47,183 --> 00:54:50,186 Því langar mig að segja þér allt í þessum stól? 885 00:54:50,353 --> 00:54:53,565 Það er galdurinn við stólinn og þess vegna ann ég starfinu. 886 00:54:53,731 --> 00:54:59,195 Ég hitti áhugavert fólk eins og þig og geri það glaðara og fallegra. 887 00:54:59,362 --> 00:55:01,781 Er það vitleysa eða er ég orðinn unglegri? 888 00:55:01,948 --> 00:55:07,620 Ég þróaði ekki blóðgjafir en ég bjarga án efa mannslífum. 889 00:55:08,162 --> 00:55:10,915 Ég veit ekki með klikkaða kattargauradæmið 890 00:55:11,082 --> 00:55:15,003 en það er gott að tala við þig um eitthvað annað en djass. 891 00:55:15,503 --> 00:55:18,172 Því höfum við aldrei áður talað um líf þitt? 892 00:55:18,339 --> 00:55:21,259 Þú hefur aldrei spurt. Gott að þú gerðir það núna. 893 00:55:21,426 --> 00:55:23,428 Þú lítur vel út. -Gangi þér vel. 894 00:55:24,304 --> 00:55:26,222 Ég tók nokkra sleikjóa með. 895 00:55:31,603 --> 00:55:33,646 Doktor Charma, hringdu í 3-1-6-2. 896 00:55:59,214 --> 00:56:01,507 Julia Child sló í gegn 49 ára. 897 00:56:01,674 --> 00:56:03,593 Páll, fáðu þér sleikjó. 898 00:56:03,760 --> 00:56:05,678 Takk, maður. 899 00:56:05,845 --> 00:56:07,180 Þarna ertu. 900 00:56:08,264 --> 00:56:09,933 Ekki taka þessu illa. 901 00:56:10,099 --> 00:56:12,310 Við erum bara vinir að fíflast. 902 00:56:12,936 --> 00:56:14,312 Vertu blessaður, Páll. 903 00:56:15,063 --> 00:56:16,147 Komdu hingað. 904 00:56:17,899 --> 00:56:18,858 Náði þér! 905 00:56:19,901 --> 00:56:22,445 Vildirðu svindla á alheiminum? Það gengur ekki. 906 00:56:22,612 --> 00:56:24,864 Ég er bókarinn og ég sæki þig... 907 00:56:25,782 --> 00:56:27,534 Þú ert ekki Jói Gardner. 908 00:56:28,826 --> 00:56:32,455 Mín mistök. Ég skal koma þér aftur í kjötfötin þín. 909 00:56:35,250 --> 00:56:37,418 Svona. Enginn skaði skeður. 910 00:56:38,211 --> 00:56:40,380 Je minn. Sjáðu til, vinur. 911 00:56:40,547 --> 00:56:44,008 Við hljótum að geta haldið þessu okkar á milli. 912 00:56:44,175 --> 00:56:46,678 Allir gera mistök. Þinn tími er ekki kominn. 913 00:56:46,844 --> 00:56:50,265 Nema þú hættir ekki að borða unnin matvæli. 914 00:56:53,935 --> 00:56:56,938 En í alvöru talað. Forðastu unnin matvæli. 915 00:57:01,693 --> 00:57:03,069 Þú stóðst þig ágætlega. 916 00:57:03,236 --> 00:57:04,487 Hvernig kunnirðu á Pál? 917 00:57:04,654 --> 00:57:06,281 Ég lét þetta bara flakka. 918 00:57:06,447 --> 00:57:09,617 Eins og í djassinum. Ég var að djassa. 919 00:57:09,826 --> 00:57:11,870 Að "djassa" er ekki orð. 920 00:57:12,036 --> 00:57:15,331 Auk þess eru ólíkar reglur í tónlistinni og lífinu. 921 00:57:15,498 --> 00:57:16,624 Ég á að taka svona. 922 00:57:16,791 --> 00:57:19,168 Ekki... Þá það. Allt í lagi. 923 00:57:19,335 --> 00:57:22,422 "Maður með sendiferðabíl." Ég tók nokkra miða til öryggis. 924 00:57:23,381 --> 00:57:24,507 Aftur að planinu. 925 00:57:24,674 --> 00:57:27,135 Förum á Hálfnótuna og bíðum eftir Mánabyr. 926 00:57:27,302 --> 00:57:28,636 Klukkan er fjögur. 927 00:57:30,471 --> 00:57:32,682 Þú ert orðin góð að nota fæturna. 928 00:57:32,849 --> 00:57:34,100 Prófaðu að hlaupa. 929 00:57:34,976 --> 00:57:37,604 Ég spilaði lag. Ég er að djassa. 930 00:57:37,770 --> 00:57:39,397 Hættu að djassa og svona. 931 00:57:39,564 --> 00:57:41,191 Flýtum okkur. Ég skal... 932 00:57:41,357 --> 00:57:43,776 Þetta kitlar. -Hvað ertu að gera? 933 00:57:50,825 --> 00:57:52,410 Obbosí. Ég skal. 934 00:57:55,747 --> 00:57:56,831 Viltu flýta þér? 935 00:57:56,998 --> 00:57:58,374 Allt í lagi. 936 00:57:59,918 --> 00:58:01,920 Það var rétt að buxurnar víkkuðu. 937 00:58:03,129 --> 00:58:05,089 Nei, ekki sýna rassinn á þér. 938 00:58:05,256 --> 00:58:07,008 Rassinn á þér. -Skiptir ekki máli. 939 00:58:07,175 --> 00:58:09,093 Farðu úr jakkanum. Vefðu honum um mittið. 940 00:58:09,260 --> 00:58:11,012 Hyldu rassinn. 941 00:58:11,179 --> 00:58:12,513 Hvað gerum við? 942 00:58:12,680 --> 00:58:14,390 Ég finn aldrei klæðskera. 943 00:58:15,642 --> 00:58:17,602 Nei, við verðum að fara til mömmu. 944 00:58:17,769 --> 00:58:19,354 Allt í lagi. -Þú skilur ekki. 945 00:58:19,520 --> 00:58:21,606 Mamma veit ekki um giggið og hún verður ósátt. 946 00:58:22,023 --> 00:58:23,816 Allt í lagi. -En við neyðumst til þess. 947 00:58:23,983 --> 00:58:26,569 Allt í lagi. -Hún lagar þetta. 948 00:58:26,736 --> 00:58:28,238 Allt í lagi. -Hættu að segja það. 949 00:58:28,404 --> 00:58:30,406 Tökum lestina í hinn enda bæjarins. 950 00:58:30,573 --> 00:58:32,534 Allt í lagi... Náði því. 951 00:58:34,118 --> 00:58:37,622 Mamma veit ekki um giggið og ég vil halda því þannig. 952 00:58:37,789 --> 00:58:39,165 Henni finnst þú misheppnaður. 953 00:58:39,332 --> 00:58:41,876 Hvað? -Ég sagði það ekki. Þú hugsaðir það. 954 00:58:42,043 --> 00:58:44,379 Mamma hefur eigin skilgreiningu á velgengni 955 00:58:44,546 --> 00:58:46,798 og atvinnutónlistarmenn falla ekki undir hana. 956 00:58:46,965 --> 00:58:51,970 Ég þarf að láta laga jakkafötin fyrir tónleika í skólanum. 957 00:58:52,762 --> 00:58:55,598 Ég hlakka ekki til en hún þarf ekki að vita... 958 00:59:13,324 --> 00:59:17,787 Alltaf þegar ég kemst nálægt því að láta draumana rætast 959 00:59:18,454 --> 00:59:21,040 gerist eitthvað sem skemmir það. Skilurðu? 960 00:59:27,380 --> 00:59:28,548 Þessi er góður. 961 00:59:28,715 --> 00:59:32,468 Ég hef heyrt tónlist áður en mér hefur aldrei liðið svona. 962 00:59:32,635 --> 00:59:35,179 Þú dýrkar tónlist núna því þú ert ég. Komdu. 963 00:59:39,017 --> 00:59:40,018 Komdu. 964 01:00:01,789 --> 01:00:03,041 Slakaðu á, maður. 965 01:00:03,208 --> 01:00:04,709 Fyrirgefðu. 966 01:00:05,084 --> 01:00:08,087 Engar áhyggjur. Jarðlestin hefur þessi áhrif á suma. 967 01:00:08,254 --> 01:00:09,797 Hvaða áhrif? -Hún þreytir mann. 968 01:00:09,964 --> 01:00:12,258 Hér er fnykur, hiti og troðningur. 969 01:00:12,425 --> 01:00:15,678 Alltaf það sama, daginn út og inn. 970 01:00:16,304 --> 01:00:20,475 En þegar ég spila á sviðinu í kvöld hverfa öll vandamálin mín. 971 01:00:20,642 --> 01:00:23,144 Splunkunýr Jói Gardner verður til. 972 01:00:26,272 --> 01:00:27,273 Hvar fékkstu þetta? 973 01:00:27,440 --> 01:00:30,443 Undir sætinu. Trúirðu því? Þetta er enn hálffullt. 974 01:00:32,654 --> 01:00:37,617 Mundu að ég þarf að láta laga jakkafötin vegna skólatónleika. 975 01:00:41,120 --> 01:00:46,251 Jói, við heyrðum fréttirnar. -Ég er svo stolt af þér. 976 01:00:48,628 --> 01:00:49,629 Árinn, hún veit það. 977 01:00:49,796 --> 01:00:51,339 Mamma þín er á bak við. 978 01:00:51,506 --> 01:00:53,132 Farðu inn. -Ég vil það ekki. 979 01:00:53,299 --> 01:00:55,635 Þú verður að láta laga jakkafötin. 980 01:00:57,971 --> 01:00:59,847 Gleymirðu einhverju, Jói? 981 01:01:00,014 --> 01:01:01,057 Hverju? -Kysstu hana. 982 01:01:01,266 --> 01:01:03,393 Ég gef Melbu alltaf einn koss. 983 01:01:05,728 --> 01:01:07,146 Gerðu það bara. 984 01:01:11,150 --> 01:01:12,777 Nei, ekki á munninn. 985 01:01:12,944 --> 01:01:15,947 Hvað hljóp í þig, drengur? -Leyfðu honum að klára. 986 01:01:16,114 --> 01:01:17,198 Þú vilt hafa þá unga. 987 01:01:17,365 --> 01:01:20,285 Ég þigg annan koss þegar þú kemur aftur. 988 01:01:24,831 --> 01:01:27,834 Varstu hættur að reyna að fá fleiri gigg? 989 01:01:28,167 --> 01:01:31,588 Vonandi er kötturinn ekki einhver friðþægingarfórn. 990 01:01:31,754 --> 01:01:32,964 Komdu. 991 01:01:33,131 --> 01:01:34,424 Ég er úr athvarfi. 992 01:01:34,591 --> 01:01:36,676 Nei, ég fékk hann í athvarfi. 993 01:01:37,302 --> 01:01:39,095 Verst að ferillinn eigi ekkert athvarf. 994 01:01:40,972 --> 01:01:43,433 Spyrðu fallega hvort hún geti lagað jakkafötin. 995 01:01:43,600 --> 01:01:47,270 Mamma, gætirðu lagað þetta? 996 01:01:47,812 --> 01:01:48,813 Ég vil ekki sjá þetta. 997 01:01:48,980 --> 01:01:51,024 Ég veit. Vandræðalegt. 998 01:01:51,191 --> 01:01:52,692 Viltu laga þetta? 999 01:01:52,859 --> 01:01:53,902 Nei. -Hvað segirðu? 1000 01:01:54,068 --> 01:01:56,404 Hversu lengi ætlarðu að halda þessu áfram? 1001 01:01:56,571 --> 01:01:58,573 Þú segist ætla að þiggja fasta stöðu... 1002 01:01:58,740 --> 01:01:59,574 Hér kemur það. 1003 01:01:59,741 --> 01:02:01,326 ...en tekur að þér gigg. 1004 01:02:01,492 --> 01:02:03,286 Segðu að þetta sé öðruvísi. -Þetta er öðruvísi. 1005 01:02:03,453 --> 01:02:05,747 Fylgir þessu lífeyrir eða sjúkratrygging? 1006 01:02:06,122 --> 01:02:08,791 Ekki? Þá er þetta eins og alltaf. 1007 01:02:08,958 --> 01:02:10,877 Þú getur ekki sagt mér satt lengur. 1008 01:02:11,044 --> 01:02:13,004 Þá kaupi ég ný jakkaföt. 1009 01:02:13,171 --> 01:02:16,049 Mamma hefur aldrei skilið hvað ég geri við líf mitt. 1010 01:02:16,216 --> 01:02:17,842 Þá kaupum við ný jakkaföt. 1011 01:02:18,009 --> 01:02:20,595 Mamma hefur aldrei skilið hvað ég geri við líf mitt. 1012 01:02:20,762 --> 01:02:22,722 22. -Hvað sagðirðu? 1013 01:02:23,181 --> 01:02:25,016 Má ég stinga af núna eins og vanalega? 1014 01:02:27,477 --> 01:02:30,480 Nei, ekki í þetta sinn. Hafðu þetta eftir mér. 1015 01:02:31,022 --> 01:02:33,399 Mamma, ég veit að við höfum átt erfitt 1016 01:02:33,858 --> 01:02:35,401 en það er satt... 1017 01:02:35,902 --> 01:02:38,154 að ég get ekki sagt þér sannleikann. 1018 01:02:38,321 --> 01:02:41,157 Því að þú ert óánægð með allt sem ég geri. 1019 01:02:41,324 --> 01:02:43,368 Ég veit að þú dýrkar tónlistina. 1020 01:02:43,535 --> 01:02:46,538 Því ertu þá svona ánægð þegar ég spila ekki? 1021 01:02:46,704 --> 01:02:49,916 Ég fæ loks einstakt tækifæri og það kemur þér í uppnám. 1022 01:02:50,083 --> 01:02:52,877 Þú sást ekki hvernig tónlistin fór með föður þinn. 1023 01:02:53,044 --> 01:02:54,879 Ég vil ekki sjá þig strögla. 1024 01:02:55,046 --> 01:02:57,131 Mátti pabbi eltast við drauminn en ekki ég? 1025 01:02:57,298 --> 01:02:59,175 Faðir þinn átti mig að. 1026 01:02:59,342 --> 01:03:02,178 Það var saumastofunni að þakka að við gátum greitt reikningana. 1027 01:03:02,345 --> 01:03:04,889 Hver greiðir þína reikninga eftir minn dag? 1028 01:03:05,056 --> 01:03:06,516 Ég hugsa bara um tónlist. 1029 01:03:06,683 --> 01:03:10,895 Frá því að ég vakna á morgnana og þar til ég sofna á kvöldin. 1030 01:03:11,062 --> 01:03:13,314 Þú borðar ekki drauma í morgunmat, Jói. 1031 01:03:13,481 --> 01:03:14,858 Þá vil ég ekki borða. 1032 01:03:15,024 --> 01:03:17,861 Þetta snýst ekki um ferilinn. 1033 01:03:18,486 --> 01:03:22,115 Þetta er lífsgleðin mín. Pabbi var sama sinnis. 1034 01:03:23,783 --> 01:03:26,327 Ég óttast að ef ég dey í dag 1035 01:03:26,870 --> 01:03:29,914 hefur allt líf mitt verið til einskis. 1036 01:03:32,125 --> 01:03:33,334 Jói. 1037 01:03:46,097 --> 01:03:47,682 Að sauma lagar Sálina 1038 01:03:47,765 --> 01:03:50,727 Notum þessi í staðinn. 1039 01:03:54,689 --> 01:03:56,191 Jakkafötin hans pabba. 1040 01:03:56,357 --> 01:04:00,195 Lúlú og Melba, komið með góðu skærin. Við höfum verk að vinna. 1041 01:04:05,366 --> 01:04:07,285 Þau eru mjög þægileg. 1042 01:04:07,452 --> 01:04:08,661 Þú ert glæsilegur. 1043 01:04:08,828 --> 01:04:10,747 Þau smellpassa. -Sástu hvað ég gerði? 1044 01:04:10,914 --> 01:04:14,125 Þetta eru frábær ullarföt, þótt ég segi sjálf frá. 1045 01:04:14,292 --> 01:04:15,501 Má ég máta þetta? -Auðvitað. 1046 01:04:15,668 --> 01:04:16,961 Myndarmaður. 1047 01:04:17,795 --> 01:04:20,381 Takk, mamma. 1048 01:04:20,548 --> 01:04:23,176 Ray hefði orðið svo stoltur af þér, vinur. 1049 01:04:23,718 --> 01:04:25,720 Eins og ég hef alltaf verið. 1050 01:04:27,430 --> 01:04:30,892 Þú heyrðir að fötin væru úr ull en ekki pólýester. 1051 01:04:31,059 --> 01:04:33,228 Ekki hafa köttinn á öxlinni. 1052 01:04:33,394 --> 01:04:35,688 Skilið, frú. -Glæsilegur saumaskapur. 1053 01:04:35,855 --> 01:04:37,065 Takk, mamma. 1054 01:04:39,734 --> 01:04:42,987 Þetta var ótrúlegt. Þetta var eins og djass. 1055 01:04:43,154 --> 01:04:44,572 Já, þú djassaðir. 1056 01:04:44,739 --> 01:04:46,491 Þá það, ég djassaði. 1057 01:04:48,284 --> 01:04:50,954 Veistu hvað, Jói? Þú ættir að hringja í Lísu. 1058 01:04:51,120 --> 01:04:53,831 Ég hef ekki tíma fyrir ástarsamband núna, 22. 1059 01:04:53,998 --> 01:04:56,793 Ertu upptekinn? Viltu bíða þar til þú deyrð aftur? 1060 01:04:56,960 --> 01:04:58,127 Svalt, svalt. 1061 01:04:58,294 --> 01:05:01,005 Ég trúi ekki að ófædd sál skuli ráðleggja mér um rómantík. 1062 01:05:01,172 --> 01:05:02,799 Gæti verið verra. 1063 01:05:02,966 --> 01:05:04,175 Þarna er þetta. 1064 01:05:06,302 --> 01:05:10,056 Okkur tókst það. Þetta á eftir að virka. 1065 01:05:10,723 --> 01:05:12,350 Ég er ótrúlega flottur. 1066 01:05:12,517 --> 01:05:15,353 Jakkafötin og hárið. Líttu á mig. 1067 01:05:21,609 --> 01:05:23,278 Snúðu þér aðeins. -Svona? 1068 01:05:23,444 --> 01:05:25,530 Beinar axlir og... -Hver er þetta? 1069 01:05:25,697 --> 01:05:27,615 Þessi hlið. Hver er hér? -Svona. 1070 01:05:27,782 --> 01:05:29,325 Enn ég. -Sigurvegarinn. 1071 01:05:29,534 --> 01:05:30,577 Er það ekki? 1072 01:05:32,787 --> 01:05:34,747 Þetta er ekki að gerast. Ég trúi því ekki. 1073 01:05:34,914 --> 01:05:36,541 Hálfnótan. 1074 01:05:41,588 --> 01:05:43,214 Lét hann þig borga matinn? 1075 01:05:43,381 --> 01:05:44,340 Já. 1076 01:06:05,945 --> 01:06:07,155 Ertu tilbúin? 1077 01:06:07,780 --> 01:06:11,492 Að fara heim. Hlakkarðu ekki til að komast af þessum kletti? 1078 01:06:11,659 --> 01:06:13,536 Hvað finnst þér um jörðina? 1079 01:06:17,916 --> 01:06:19,542 Ég hef alltaf sagt að hún væri kjánaleg. 1080 01:06:23,546 --> 01:06:25,465 En sjáðu hvað ég fann. 1081 01:06:26,341 --> 01:06:29,385 Mamma þín lagaði fötin með þessu tvinnakefli. 1082 01:06:29,928 --> 01:06:32,472 Þegar ég var stressuð gaf Dessi mér svona. 1083 01:06:32,639 --> 01:06:35,850 Maðurinn í lestinni öskraði á mig og ég var hrædd. 1084 01:06:36,434 --> 01:06:39,354 En mér líkaði það samt. 1085 01:06:43,233 --> 01:06:47,487 Ég hef alltaf óttast að það væri eitthvað að mér. Þú veist. 1086 01:06:48,404 --> 01:06:50,698 Að ég væri ekki nógu góð til að lifa. 1087 01:06:51,699 --> 01:06:57,956 En síðan kenndir þú mér allt um tilgang og ástríðu 1088 01:06:58,122 --> 01:07:02,377 og kannski er neistinn að horfa til himins eða ganga. Ég geri það vel. 1089 01:07:02,544 --> 01:07:05,630 Það er ekki beint tilgangur, 22. Það er bara lífið. 1090 01:07:05,797 --> 01:07:07,799 Þegar þú ferð aftur á Þú-námskeiðið 1091 01:07:07,966 --> 01:07:09,342 geturðu reynt í alvöru. 1092 01:07:09,509 --> 01:07:12,095 En ég hef verið þar í þúsundir ára 1093 01:07:12,262 --> 01:07:14,347 og aldrei komist svona nálægt. 1094 01:07:14,514 --> 01:07:17,475 Jói, hver er tilbúinn að fara heim? 1095 01:07:17,642 --> 01:07:18,560 Mánabyr. 1096 01:07:18,726 --> 01:07:20,770 Stjörnurnar nálgast stöðuna. -Flott. 1097 01:07:20,937 --> 01:07:22,146 Ég kem ykkur í rétta líkama. 1098 01:07:22,522 --> 01:07:27,944 Nei, ég verð að finna hann á jörðu. Þetta er eini sénsinn að finna neistann. 1099 01:07:28,111 --> 01:07:31,656 Þú kannt bara að meta þetta því að þú ert í mínum líkama. 1100 01:07:31,823 --> 01:07:35,118 Þú finnur þína eigin hluti þegar þú ferð á Þú-námskeiðið. 1101 01:07:35,285 --> 01:07:37,537 Nú þarf ég að fá líkamann minn aftur. 1102 01:07:40,206 --> 01:07:41,207 Nei. 1103 01:07:43,251 --> 01:07:44,794 Ég er í stólnum. 1104 01:07:46,921 --> 01:07:48,631 22. -Láttu mig vera. 1105 01:07:48,798 --> 01:07:50,842 Ég reyni að finna tilgang. 1106 01:07:51,009 --> 01:07:52,677 22, komdu aftur. 1107 01:07:55,054 --> 01:07:56,389 22! 1108 01:08:03,897 --> 01:08:04,981 Brandur minn. 1109 01:08:12,697 --> 01:08:14,073 Þarna eru þau. 1110 01:08:20,705 --> 01:08:21,998 Komdu aftur hingað. 1111 01:08:24,167 --> 01:08:25,710 Þú stalst líkamanum mínum. 1112 01:08:52,570 --> 01:08:55,073 Þinn tími er kominn, Jói Gardner. 1113 01:09:01,955 --> 01:09:02,830 Ég held nú síður. 1114 01:09:05,708 --> 01:09:06,626 Náði þér! 1115 01:09:08,378 --> 01:09:09,921 Nei, nei. 1116 01:09:19,806 --> 01:09:22,183 Nei, nei. 1117 01:09:23,726 --> 01:09:25,770 Ég átti að spila með Dórótheu Williams. 1118 01:09:25,937 --> 01:09:27,689 Ég var að finna neistann. 1119 01:09:27,856 --> 01:09:29,190 Líf mitt breyttist loksins. 1120 01:09:29,357 --> 01:09:30,608 Þú gafst mér ekki fimm mínútur. 1121 01:09:30,775 --> 01:09:32,986 Ég glataði öllu þín vegna. -Jói! 1122 01:09:34,237 --> 01:09:35,864 Þú svindlaðir. 1123 01:09:41,578 --> 01:09:42,579 Fann hann. 1124 01:09:42,745 --> 01:09:43,955 Jói Gardner. -Kominn aftur. 1125 01:09:44,122 --> 01:09:45,039 Denní, þú fannst þau. 1126 01:09:45,206 --> 01:09:46,207 Óþarfi að þakka mér. 1127 01:09:46,374 --> 01:09:48,877 Gott að fá allt á sinn stað og... 1128 01:09:49,752 --> 01:09:51,963 Fékk 22 passann sinn? 1129 01:09:54,257 --> 01:09:57,385 Þetta er ótrúlegt. -22, þú fékkst Jarðarpassa. 1130 01:09:57,552 --> 01:09:59,971 Ég vissi að þú gætir það. -Geggjað. 1131 01:10:00,138 --> 01:10:02,891 Hvað fyllti út í síðasta kassann? 1132 01:10:03,057 --> 01:10:05,435 Ég skal segja þér það. Það var ég. 1133 01:10:05,602 --> 01:10:07,353 Neistinn minn breytti öllu. 1134 01:10:07,520 --> 01:10:11,024 Hún fékk þetta fyrir að lifa í mínum líkama. 1135 01:10:11,191 --> 01:10:13,401 Ég var... -Komdu, herra Gardner. 1136 01:10:14,903 --> 01:10:17,989 Jói, nú skaltu fylgja 22 að Jarðargáttinni. 1137 01:10:18,156 --> 01:10:19,657 Þá geturðu kvatt hana. 1138 01:10:19,824 --> 01:10:21,451 Auðvitað. Það er hefðin. 1139 01:10:21,618 --> 01:10:24,370 Augnablik, ég ætla að laga talninguna. 1140 01:10:24,537 --> 01:10:28,249 Denní, þú stóðst þig með prýði en nú ætlum við að taka við. 1141 01:10:28,416 --> 01:10:29,334 Þú ert frábær. 1142 01:10:30,210 --> 01:10:31,377 Takk fyrir það. 1143 01:10:32,378 --> 01:10:34,047 Dennatími. 1144 01:10:34,547 --> 01:10:36,382 Áfram, þið tvö. 1145 01:10:46,476 --> 01:10:47,477 Þú veist það ekki. 1146 01:10:49,020 --> 01:10:51,189 Þú veist ekki hvort þú hefur breytt þessu. 1147 01:10:51,981 --> 01:10:53,358 Hugsaðu málið, 22. 1148 01:10:53,525 --> 01:10:56,402 Þú þoldir ekki tónlist fyrr en í mínum líkama. 1149 01:10:56,569 --> 01:11:00,073 Þú þoldir ekki neitt fyrr en þú varðst ég. 1150 01:11:03,243 --> 01:11:04,577 Vonandi nýturðu vel. 1151 01:11:24,973 --> 01:11:27,183 Ég verð að spyrja, hvernig fórstu að þessu? 1152 01:11:27,350 --> 01:11:28,851 Að breyta Jarðarpassanum? 1153 01:11:29,602 --> 01:11:33,314 Ég leyfði henni bara að feta í mín fótspor, eða þannig. 1154 01:11:33,523 --> 01:11:34,774 Það virkaði. 1155 01:11:35,650 --> 01:11:36,484 Já. 1156 01:11:36,651 --> 01:11:39,404 Þú ættir að drífa þig yfir í Framhaldslífið. 1157 01:11:39,571 --> 01:11:42,240 Það kom aldrei í ljós hver tilgangur 22 væri. 1158 01:11:42,782 --> 01:11:44,868 Hvað meinarðu? -Neistinn hennar. 1159 01:11:45,034 --> 01:11:48,705 Hver var tilgangur hennar? Tónlist, líffræði eða ganga? 1160 01:11:48,872 --> 01:11:51,207 Við gefum ekki tilgang. Því hélstu það? 1161 01:11:51,916 --> 01:11:55,044 Ég fæddist til að spila á píanó. Það er neistinn minn. 1162 01:11:55,211 --> 01:11:57,463 Neistinn er ekki tilgangur sálarinnar. 1163 01:11:58,131 --> 01:12:00,174 Þið leiðbeinendurnir og ástríður ykkar. 1164 01:12:00,341 --> 01:12:04,762 Alltaf að spá í tilgang og merkingu. Það er svo einfalt. 1165 01:12:05,722 --> 01:12:06,973 Nei, það er... 1166 01:12:12,061 --> 01:12:14,772 Tónlistin er neistinn minn. 1167 01:12:15,940 --> 01:12:17,358 Ég veit það. 1168 01:12:23,573 --> 01:12:24,324 Ég er ómöguleg. 1169 01:12:25,158 --> 01:12:26,868 Ég hef engan tilgang. 1170 01:12:28,077 --> 01:12:29,412 Engan tilgang. 1171 01:12:30,121 --> 01:12:32,123 Engan tilgang. 1172 01:13:02,654 --> 01:13:04,822 Herra G? -Krulli, ég er til í þetta. 1173 01:13:04,989 --> 01:13:06,157 Það er um seinan. 1174 01:13:06,324 --> 01:13:09,661 Leyfðu mér að tala við Dórótheu. -Nei, hún vill það ekki. 1175 01:13:09,827 --> 01:13:13,122 Þessir rapparar... Hver hleypti brjálæðingnum inn? 1176 01:13:13,289 --> 01:13:15,208 Þú verður að gefa mér séns. 1177 01:13:15,375 --> 01:13:18,378 Þetta er mín hljómsveit og ég ákveð hver spilar með. 1178 01:13:18,545 --> 01:13:22,715 Ef þú velur mig ekki verða það verstu mistökin þín á ferlinum. 1179 01:13:23,299 --> 01:13:25,802 Hvers vegna segirðu það? 1180 01:13:26,261 --> 01:13:29,264 Eini tilgangur lífs míns er að spila tónlist. 1181 01:13:29,430 --> 01:13:32,684 Mér var ætlað að gera það og ekkert fær mig stöðvað. 1182 01:13:36,729 --> 01:13:39,607 Þú ert aldeilis hrokafullur. 1183 01:13:39,774 --> 01:13:42,694 Þú ert greinilega djassari. 1184 01:13:42,861 --> 01:13:45,905 Segðu Róbert að hann sé úti. Eins og er. 1185 01:13:47,073 --> 01:13:48,366 Flott jakkaföt. 1186 01:13:58,251 --> 01:14:02,088 Vertu tilbúinn, Jói Gardner. Nú hefst líf þitt loksins. 1187 01:15:19,207 --> 01:15:21,334 Velkominn í kvartettinn, Kennari. 1188 01:15:25,672 --> 01:15:27,549 Jói minn! 1189 01:15:32,554 --> 01:15:34,347 Þvílíkir tónleikar. -Síðasta sólóið var æði. 1190 01:15:34,514 --> 01:15:35,515 Þetta var ótrúlegt. 1191 01:15:35,682 --> 01:15:37,016 Ég redda þér ekki aftur. 1192 01:15:37,183 --> 01:15:38,768 Sjáumst, herra G. -Til hamingju. 1193 01:15:38,935 --> 01:15:41,688 Þú stóðst þig með prýði. -Ég er svo stolt af þér. 1194 01:15:41,855 --> 01:15:44,232 Nú förum við í háttinn. Við erum svo gamlar. 1195 01:15:46,734 --> 01:15:49,362 Hundrað tónleikar og einir slá alla hina út. 1196 01:15:49,529 --> 01:15:51,406 Svona kvöld eru sjaldgæf. 1197 01:15:51,573 --> 01:15:52,615 Já. 1198 01:15:53,908 --> 01:15:56,244 Hvað gerist næst? 1199 01:15:56,411 --> 01:15:59,664 Við komum aftur á morgun og endurtökum leikinn. 1200 01:16:02,041 --> 01:16:03,459 Hvað er að, Kennari? 1201 01:16:04,544 --> 01:16:09,841 Ég hef beðið eftir þessum degi alla ævi mína. 1202 01:16:12,427 --> 01:16:14,304 Ég hélt að mér myndi líða öðruvísi. 1203 01:16:17,223 --> 01:16:19,601 Ég heyrði eitt sinn sögu um fisk. 1204 01:16:20,310 --> 01:16:22,562 Hann syndir til eldri fisks og segir: 1205 01:16:22,729 --> 01:16:25,523 "Ég er að leita að einhverju sem kallast hafið." 1206 01:16:25,690 --> 01:16:29,319 "Hafið?" spyr sá eldri. "Þú ert staddur í hafinu núna." 1207 01:16:29,485 --> 01:16:32,697 "Þetta?" spyr sá yngri. "Þetta er bara vatn. 1208 01:16:32,864 --> 01:16:35,783 Ég vil synda í hafinu." 1209 01:16:38,703 --> 01:16:40,413 Sjáumst á morgun. 1210 01:16:53,676 --> 01:16:55,261 Heyrðu, maður. -Fyrirgefðu. 1211 01:20:26,180 --> 01:20:30,518 Kannski er neistinn að horfa til himins eða ganga. Ég geri það vel. 1212 01:20:30,685 --> 01:20:34,272 Það er ekki beint tilgangur, 22. Það er bara lífið. 1213 01:21:20,985 --> 01:21:21,986 Jói? 1214 01:21:23,363 --> 01:21:24,447 Jói! 1215 01:21:24,614 --> 01:21:27,075 Almáttugur, hvað ert þú að gera í víddinni? 1216 01:21:27,242 --> 01:21:30,703 Mánabyr, ég gerði mistök. Ég verð að finna 22. 1217 01:21:30,870 --> 01:21:34,165 Ég óttast að hún sé týnd sál. 1218 01:21:34,332 --> 01:21:35,875 Ha? -Útskýri það á leiðinni. 1219 01:21:38,836 --> 01:21:40,338 Þegar hvorugt ykkar kom til baka 1220 01:21:40,505 --> 01:21:41,965 grunaði mig að eitthvað hefði klikkað. 1221 01:21:42,131 --> 01:21:46,094 Ég kom aftur hingað og þá sá ég hana. 1222 01:21:48,721 --> 01:21:52,642 Týndar sálir eru helteknar af því sem slítur þær frá lífinu. 1223 01:21:52,809 --> 01:21:56,062 22 hefur tæknilega lifað svo að hún er orðin ein þeirra. 1224 01:21:56,229 --> 01:21:57,689 Þarna. -Vel gert. 1225 01:22:04,612 --> 01:22:05,613 22! 1226 01:22:08,658 --> 01:22:10,451 Gerðu netið klárt. -Já. 1227 01:22:22,755 --> 01:22:23,882 Hún náði okkur. 1228 01:22:27,302 --> 01:22:30,013 Mánabyr. -Skipstjórinn sekkur með skipinu. 1229 01:22:30,179 --> 01:22:31,347 Þetta var... 1230 01:22:37,270 --> 01:22:38,271 22! 1231 01:22:39,731 --> 01:22:41,858 Komdu aftur. Þetta er ég, Jói. 1232 01:22:44,152 --> 01:22:45,361 Vertu róleg, 22. 1233 01:22:45,528 --> 01:22:48,656 Ég kom til að gefa þér þetta. 1234 01:22:51,034 --> 01:22:52,035 Róleg. 1235 01:22:53,703 --> 01:22:55,705 Hlustaðu, 22. Komdu aftur. 1236 01:22:59,334 --> 01:23:03,171 Fyrir að leiðrétta letileg mistök og laga talninguna 1237 01:23:03,338 --> 01:23:07,467 færum við þér, Denní, verðlaunagrip eins og þú óskaðir eftir. 1238 01:23:08,927 --> 01:23:12,305 Það gleður mig að taka á móti verðlaunum sem ég óskaði eftir 1239 01:23:12,472 --> 01:23:15,099 og ég á fyllilega skilið. 1240 01:23:18,144 --> 01:23:20,271 Jói Gardner? -Ég skal taka þetta. 1241 01:23:20,438 --> 01:23:21,439 Heyrðu. 1242 01:23:23,066 --> 01:23:26,361 Núbbi, þú átt ekki heima hérna. 1243 01:23:32,867 --> 01:23:34,661 Bíddu, ég þarf að segja þér svolítið. 1244 01:23:36,996 --> 01:23:39,165 Hættu þessu. Nei. 1245 01:23:41,793 --> 01:23:43,169 22! 1246 01:23:44,546 --> 01:23:45,547 Passaðu þig. 1247 01:23:45,713 --> 01:23:46,881 Slakaðu á. 1248 01:23:47,048 --> 01:23:48,007 Svona. -Vertu óhrædd. 1249 01:23:48,216 --> 01:23:50,343 Engar áhyggjur. Alveg róleg. 1250 01:23:50,510 --> 01:23:52,428 Hættu að hlaupa. 1251 01:23:52,595 --> 01:23:53,930 22, bíddu. 1252 01:23:54,180 --> 01:23:55,431 22, mér skjátlaðist. 1253 01:23:56,641 --> 01:24:00,436 Viltu hlusta á mig? Þú ert tilbúin að lifa, 22. 1254 01:24:13,449 --> 01:24:15,410 Ég er ekki nógu góð. Nei. 1255 01:24:15,660 --> 01:24:17,078 Þarf að fylla kassann. 1256 01:24:17,245 --> 01:24:18,079 22! 1257 01:24:19,163 --> 01:24:21,791 Þú ert óheiðarleg og tekur rangar ákvarðanir. 1258 01:24:21,958 --> 01:24:23,877 Þú ert óvitur og ófær um að lifa. 1259 01:24:24,043 --> 01:24:26,045 Þú ert eigingjörn. Enginn vill umgangast þig. 1260 01:24:26,212 --> 01:24:27,338 Auli. 1261 01:24:27,505 --> 01:24:29,674 Heimurinn þarf merkilegt fólk 1262 01:24:29,841 --> 01:24:32,760 en þú ert ómerkilegasta sál sem ég hef kynnst. 1263 01:24:33,052 --> 01:24:34,888 Þú finnur aldrei neistann. 1264 01:24:35,054 --> 01:24:36,055 Vitleysingur. 1265 01:24:36,222 --> 01:24:38,892 Ég get ekki hjálpað þér. -22. 1266 01:24:39,058 --> 01:24:40,643 Ég þarf að fylla síðasta kassann. 1267 01:24:40,810 --> 01:24:41,936 Ég er ekki nógu góð. 1268 01:24:42,228 --> 01:24:45,440 Þú finnur aldrei neistann. Ekki til neins. 1269 01:24:46,441 --> 01:24:49,736 Það er ekki tilgangur, fíflið þitt. Það er bara lífið. 1270 01:24:49,903 --> 01:24:51,362 Þetta er tímasóun. 1271 01:24:51,529 --> 01:24:53,948 Þú fékkst merkið því að þú varst í mínum líkama. 1272 01:24:54,115 --> 01:24:55,950 Þess vegna eyðileggurðu allt. 1273 01:24:56,117 --> 01:24:58,828 Því að þú hefur engan tilgang. 1274 01:25:04,542 --> 01:25:06,544 Nei, nei. 1275 01:25:15,970 --> 01:25:17,430 Það er ekki til neins. 1276 01:25:17,597 --> 01:25:19,307 Þú finnur aldrei neistann. 1277 01:25:20,016 --> 01:25:23,603 Vegna þess að þú hefur engan tilgang. 1278 01:25:30,944 --> 01:25:33,363 Ekki nógu góð. Nei. 1279 01:25:33,571 --> 01:25:36,783 Ekki neitt. Vantar síðasta kassann. Ég gefst upp. 1280 01:25:48,419 --> 01:25:49,462 Ertu tilbúin? 1281 01:25:51,047 --> 01:25:52,340 Að lifa lífinu. 1282 01:25:55,093 --> 01:25:56,135 Ég er hrædd, Jói. 1283 01:25:57,387 --> 01:25:58,680 Ég er ekki nógu góð. 1284 01:25:59,764 --> 01:26:02,433 Ég fann aldrei neistann minn. 1285 01:26:02,809 --> 01:26:04,102 Jú, þér tókst það. 1286 01:26:10,650 --> 01:26:13,111 Neistinn er ekki tilgangurinn. 1287 01:26:13,278 --> 01:26:16,948 Þú fyllir út í síðasta kassann þegar þú ert tilbúin að lifa. 1288 01:26:18,700 --> 01:26:19,909 Og málið er... 1289 01:26:20,994 --> 01:26:23,371 að þú kannt ansi vel að djassa. 1290 01:26:52,984 --> 01:26:53,985 En, Jói... 1291 01:26:54,694 --> 01:26:56,070 Þá færð þú ekki... 1292 01:26:56,237 --> 01:26:59,115 Ekkert mál. Ég hef fengið að njóta þess. 1293 01:26:59,282 --> 01:27:01,034 Nú er komið að þér. 1294 01:27:07,290 --> 01:27:08,416 Ég skal fylgja þér. 1295 01:27:08,917 --> 01:27:10,293 Þú getur það ekki. 1296 01:27:10,793 --> 01:27:13,713 Ég veit það. En ég fer eins langt og ég kemst. 1297 01:27:28,519 --> 01:27:30,522 Heyrðu, sjáðu þetta. 1298 01:27:39,197 --> 01:27:40,448 Ja, hérna. 1299 01:28:53,104 --> 01:28:54,355 Herra Gardner? 1300 01:28:56,065 --> 01:28:56,816 Já? 1301 01:28:56,983 --> 01:28:58,193 Áttu smástund aflögu? 1302 01:28:59,360 --> 01:29:02,864 Ég held að ég geti þakkað þér fyrir hönd allra Jenníanna. 1303 01:29:03,281 --> 01:29:04,282 Fyrir hvað? 1304 01:29:04,449 --> 01:29:06,201 Við fyllum aðra andagift 1305 01:29:06,326 --> 01:29:09,037 en það er sjaldgæft að aðrir fylli okkur andagift. 1306 01:29:09,996 --> 01:29:10,997 Í alvöru? 1307 01:29:11,164 --> 01:29:14,709 Við höfum ákveðið að gefa þér annan séns. 1308 01:29:19,422 --> 01:29:22,342 Vonandi ferðu varlega héðan í frá. 1309 01:29:23,051 --> 01:29:25,011 En hvað með Denní? 1310 01:29:25,178 --> 01:29:26,679 Við sáum um Denní. 1311 01:29:29,933 --> 01:29:31,851 Undarlegt. -Hvað er þetta, Denní? 1312 01:29:32,018 --> 01:29:33,978 Sjáðu strax. -Um hvað ertu að tala? 1313 01:29:34,145 --> 01:29:36,105 Ekki neitt. Hvað segirðu? 1314 01:29:36,272 --> 01:29:38,024 Sagðirðu eitthvað? Man það ekki. 1315 01:29:38,191 --> 01:29:39,317 Skiptir engu. 1316 01:29:40,902 --> 01:29:41,903 Jæja? 1317 01:29:48,326 --> 01:29:49,536 Takk. 1318 01:29:49,702 --> 01:29:51,829 Hvað ætlarðu að gera? 1319 01:29:52,038 --> 01:29:53,581 Hvernig ætlarðu að eyða ævinni? 1320 01:29:54,207 --> 01:29:55,792 Ég er ekki viss. 1321 01:29:59,045 --> 01:30:00,588 En ég veit... 1322 01:30:04,926 --> 01:30:07,720 að ég ætla að njóta hverrar einustu mínútu. 1323 01:38:59,711 --> 01:39:05,717 Myndin er tileinkuð öllum leiðbeinendum okkar 1324 01:40:26,089 --> 01:40:28,049 Hey, myndin er búin. 1325 01:40:28,216 --> 01:40:29,592 Farið heim!