1
00:01:00,853 --> 00:01:06,359
恐怖 裏切り 血の渇き
2
00:01:06,526 --> 00:01:08,361
数千年前
3
00:01:08,444 --> 00:01:11,781
ここは弱肉強食の世界でした
4
00:01:11,948 --> 00:01:14,867
獲物は捕食者を恐れ…
5
00:01:15,451 --> 00:01:20,206
捕食者は欲望を抑えられず…
6
00:01:20,373 --> 00:01:22,542
襲いかかり 切り裂き…
7
00:01:25,128 --> 00:01:27,505
血!血!血!
8
00:01:34,512 --> 00:01:36,723
そして 死
9
00:01:43,146 --> 00:01:45,773
昔 世界はふたつに分かれていました
10
00:01:45,940 --> 00:01:46,941
残虐な肉食動物と…
11
00:01:47,900 --> 00:01:49,527
弱い草食動物
12
00:01:53,698 --> 00:01:55,992
しかし 時と共に 進化し
13
00:01:56,159 --> 00:01:59,787
凶暴で残酷な生き方から離れ
14
00:01:59,954 --> 00:02:03,833
私たちは 共存できるようになりました
15
00:02:04,626 --> 00:02:08,880
今は すべての若者が
自分の夢を追いかけることができます
16
00:02:09,047 --> 00:02:10,006
そう
17
00:02:10,256 --> 00:02:13,509
もう群れの中で怖がらなくてもいいの
18
00:02:13,676 --> 00:02:17,096
私は宇宙飛行士になる!
19
00:02:19,265 --> 00:02:22,435
孤独に狩りなんかしなくてもいい
20
00:02:22,602 --> 00:02:24,979
今は 脱税したやつを狩るんだ
21
00:02:25,146 --> 00:02:27,857
僕は計理士になる!
22
00:02:29,359 --> 00:02:32,278
そして 私はこの世界を良くできる
23
00:02:32,445 --> 00:02:34,030
だって 私は…
24
00:02:35,990 --> 00:02:37,867
警察官になるから!
25
00:02:40,578 --> 00:02:44,707
ウサギの警察官?
そんなバカな話 聞いたことねぇや
26
00:02:44,874 --> 00:02:47,543
心の狭い者には
不可能に聞こえるかもしれません
27
00:02:47,710 --> 00:02:50,380
あんたのことよ ギデオン・グレイ
28
00:02:50,713 --> 00:02:53,383
でも ここから340キロ先には…
29
00:02:53,549 --> 00:02:57,136
素晴らしい都市 ズートピアがあります!
30
00:02:57,303 --> 00:03:00,640
そこでは みんなが共存していて…
31
00:03:00,807 --> 00:03:07,146
私たちは何にでもなれるのです!
32
00:03:08,856 --> 00:03:10,983
ありがとうございました!
33
00:03:11,442 --> 00:03:15,321
ママとパパがどうやって幸せになったか知ってるかい?
34
00:03:15,488 --> 00:03:16,364
ううん
35
00:03:16,531 --> 00:03:19,158
夢を諦めて 家庭を築いたんだ
そうだろ?
36
00:03:19,367 --> 00:03:21,577
ええ そうよ あなた
37
00:03:21,744 --> 00:03:24,580
素晴らしいことだよ ジュディ
38
00:03:24,747 --> 00:03:27,083
新しいことに挑戦しなければ 挫折もしなくて済む
39
00:03:27,250 --> 00:03:28,626
挑戦って好きよ
40
00:03:28,793 --> 00:03:30,253
パパが言いたいのはね…
41
00:03:30,420 --> 00:03:31,921
難しいってことよ
42
00:03:32,088 --> 00:03:34,382
警察官になるのは不可能なの
43
00:03:34,549 --> 00:03:37,093
そうだ ウサギの警察官はいない
44
00:03:37,260 --> 00:03:38,302
- 1匹も
- 1匹も
45
00:03:39,220 --> 00:03:41,305
それじゃ 私が最初になるのね
46
00:03:41,472 --> 00:03:46,102
だって私が世界を良くするんだもん
47
00:03:46,269 --> 00:03:50,148
そんなに世界を良くしたいなら…
48
00:03:50,356 --> 00:03:52,066
ニンジン農家になればいい
49
00:03:52,233 --> 00:03:54,193
そうよ!
パパと私と…
50
00:03:54,318 --> 00:03:58,448
あなたの275匹の兄弟たちと 世界を変えるの!
51
00:03:58,614 --> 00:03:59,490
ニンジン1本ずつね
52
00:03:59,657 --> 00:04:02,410
その通り
立派な職業だ
53
00:04:03,327 --> 00:04:04,704
種を植えて
54
00:04:04,871 --> 00:04:07,457
泥まみれになってね
55
00:04:07,623 --> 00:04:09,292
そうよ
夢は持っていいの
56
00:04:09,459 --> 00:04:12,336
そうだよ
ただ信じ過ぎなければいいのさ
57
00:04:14,005 --> 00:04:15,173
どこに行った?
58
00:04:16,215 --> 00:04:18,009
チケットを寄こさねぇと…
59
00:04:18,176 --> 00:04:20,803
ボコボコにしちまうぞ
60
00:04:21,179 --> 00:04:22,597
やめてよ ギデオン!
61
00:04:23,848 --> 00:04:25,183
何ができるんだ?泣くのか?
62
00:04:25,349 --> 00:04:26,100
ちょっと!
63
00:04:26,267 --> 00:04:28,311
聞こえたでしょ 止めなさいよ
64
00:04:28,519 --> 00:04:30,354
いいコスチュームだな 負け犬
65
00:04:30,521 --> 00:04:32,440
どんな脳みそしてんだ?
66
00:04:32,523 --> 00:04:34,901
ウサギが警察官になれるって思うなんて
67
00:04:35,067 --> 00:04:37,236
チケットを 今すぐ返しなさい
68
00:04:37,403 --> 00:04:38,321
取り返してみろよ
69
00:04:38,488 --> 00:04:40,490
気をつけろよ 俺はキツネだぞ
70
00:04:40,573 --> 00:04:42,700
お前のふざけた劇で言ってたように…
71
00:04:42,867 --> 00:04:45,203
俺たちは獲物を狩ってたんだ
72
00:04:45,411 --> 00:04:47,663
その本能はまだ 「ダナ」に入ってんだよ
73
00:04:47,830 --> 00:04:49,957
それって「DNA」って言うんじゃねぇのか?
74
00:04:50,124 --> 00:04:51,667
そんなこと知ってらぁ トラビス
75
00:04:51,834 --> 00:04:53,669
あんたは怖くないわ ギデオン
76
00:04:55,713 --> 00:04:57,799
- これでどうだ?
- 鼻が震えてやがる!
77
00:04:57,924 --> 00:04:58,800
怖がってるぜ!
78
00:04:58,966 --> 00:05:00,760
泣けよ うさちゃん
79
00:05:01,010 --> 00:05:01,677
しくしく…
80
00:05:05,223 --> 00:05:07,475
本当にしつけぇ やつだな
81
00:05:14,774 --> 00:05:16,442
もしまた 警察になりたいと思った時は
82
00:05:16,609 --> 00:05:20,363
この瞬間を思い出せ
お前はただの…
83
00:05:20,446 --> 00:05:22,448
まぬけな ニンジン農家のウサギだ
84
00:05:27,662 --> 00:05:28,663
ひどい傷
85
00:05:28,830 --> 00:05:30,331
大丈夫 ジュディ?
86
00:05:30,498 --> 00:05:32,625
うん 大丈夫
87
00:05:33,501 --> 00:05:34,502
ほら
88
00:05:34,669 --> 00:05:36,420
うそ!取り返したんだ!
89
00:05:36,587 --> 00:05:37,964
すごいよ ジュディ!
90
00:05:38,130 --> 00:05:41,509
そうよ! ギデオンは何にもわかってない!
91
00:05:41,676 --> 00:05:43,719
でも1つ正しいことを言ってた
92
00:05:46,347 --> 00:05:49,475
私はしつこいってね
93
00:05:51,060 --> 00:05:52,103
よーく聞きな
94
00:05:52,270 --> 00:05:54,709
ズートピアは気候が違う12のエリアに分かれている
95
00:05:54,709 --> 00:05:56,274
15年後
ズートピアは気候が違う12のエリアに分かれている
96
00:05:56,566 --> 00:05:57,567
ツンドラ・タウン…
97
00:05:57,775 --> 00:05:58,901
サハラ・スクエア…
98
00:05:59,068 --> 00:06:00,778
レインフォレスト地区
その他もろもろ
99
00:06:01,279 --> 00:06:03,197
卒業までに すべてのエリアをマスターしてもらう
100
00:06:03,281 --> 00:06:05,700
さもないと…
101
00:06:06,033 --> 00:06:07,743
命はないよ!
102
00:06:08,703 --> 00:06:10,830
灼熱の砂嵐!
103
00:06:13,082 --> 00:06:14,584
うさぎ アウト!
104
00:06:15,334 --> 00:06:17,587
300メートルの崖!
105
00:06:18,629 --> 00:06:20,464
ニンジンちゃん アウト!
106
00:06:20,923 --> 00:06:22,425
極寒の氷河!
107
00:06:24,677 --> 00:06:25,928
アウトだよ 農家ちゃん!
108
00:06:26,679 --> 00:06:28,598
巨大な犯罪者!
109
00:06:29,432 --> 00:06:32,018
アウトだよ!
アウト!アウト!アウト!
110
00:06:39,108 --> 00:06:42,320
汚いトイレ! アウトだよ もこもこちゃん!
111
00:06:42,778 --> 00:06:45,156
さっさと辞めて家に帰りな!
112
00:06:45,323 --> 00:06:46,490
ウサギの警察官はいない
113
00:06:46,657 --> 00:06:47,617
- 1匹も
- 1匹も
114
00:06:47,783 --> 00:06:50,453
まぬけな ニンジン農家のウサギだ
115
00:07:17,521 --> 00:07:20,524
今日はお集まりいただきありがとうございます
116
00:07:20,733 --> 00:07:23,945
警察学校初の卒業生を送り出すことを
117
00:07:24,153 --> 00:07:26,822
ズートピア市長として誇りに思います
118
00:07:26,989 --> 00:07:32,328
ズートピア警察署 初のウサギ警察官…
119
00:07:32,495 --> 00:07:34,413
ジュディ・ホップス-
120
00:07:34,580 --> 00:07:35,998
すごいや
121
00:07:38,668 --> 00:07:40,127
ベルウェザー副市長 バッジを
122
00:07:40,252 --> 00:07:41,796
- ああ!そうでした!
- ありがとう
123
00:07:41,963 --> 00:07:43,255
やったね ジュディ!
124
00:07:43,422 --> 00:07:44,173
ジュディ…
125
00:07:44,674 --> 00:07:48,386
君を配属するのは…
126
00:07:48,511 --> 00:07:51,681
ズートピアの中心部 第1分署
127
00:07:51,847 --> 00:07:53,015
シティ・センターだ
128
00:07:54,809 --> 00:07:56,644
おめでとうございます ホップ巡査
129
00:07:57,103 --> 00:08:00,523
期待に応えてみせます!
小さい頃からの夢だったの
130
00:08:01,065 --> 00:08:03,275
草食動物にとっての誇りよ
131
00:08:03,401 --> 00:08:04,527
ベルウェザー どいてくれるか?
132
00:08:05,069 --> 00:08:07,530
ホップ巡査 笑って!
133
00:08:07,780 --> 00:08:09,365
- こっちです ホップ巡査!
- こちらもお願いします!
134
00:08:09,532 --> 00:08:10,616
じっとして!スマイル!
135
00:08:13,369 --> 00:08:14,704
誇りに思うわ ジュディ
136
00:08:14,870 --> 00:08:16,372
うん 心配だけどな
137
00:08:16,539 --> 00:08:18,791
本当に 複雑な感じだ
138
00:08:18,958 --> 00:08:22,545
ズートピアは遠いし
とにかくデカイ
139
00:08:22,712 --> 00:08:23,546
ねぇ…
140
00:08:23,713 --> 00:08:25,756
ずっとこのために頑張ってきたの
141
00:08:25,923 --> 00:08:29,260
知ってる すごく喜んでるけど 怖いのよ
142
00:08:29,719 --> 00:08:32,138
恐怖への唯一のものは
恐怖そのものよ
143
00:08:32,304 --> 00:08:34,765
それと熊だ
熊はこわいぞ
144
00:08:35,016 --> 00:08:36,267
ライオンも 狼も
145
00:08:36,475 --> 00:08:37,476
- 狼?
- イタチも
146
00:08:37,643 --> 00:08:38,644
イタチとはトランプで遊ぶでしょ
147
00:08:38,811 --> 00:08:39,937
いつもとんでもないズルするやつだ
148
00:08:40,271 --> 00:08:43,232
とにかく捕食者みんなだ
ズートピアにはたくさんいる
149
00:08:43,399 --> 00:08:44,066
あなた やめて
150
00:08:44,233 --> 00:08:45,735
1番最悪なのはキツネだぞ
151
00:08:45,901 --> 00:08:49,989
それは正しいわね
そういう遺伝子なの
152
00:08:50,156 --> 00:08:51,449
ギデオン・グレイを覚えてるでしょ?
153
00:08:51,615 --> 00:08:53,117
9歳の時でしょ
154
00:08:53,242 --> 00:08:56,287
ギデオンは嫌なやつだったけど
偶然キツネだっただけ
155
00:08:56,412 --> 00:08:58,372
嫌なウサギだって沢山いるじゃない
156
00:08:58,497 --> 00:09:01,125
そうだな その通りだ
でも念のため…
157
00:09:01,333 --> 00:09:03,419
私たちからの ちょっとしたプレゼントだ
158
00:09:03,586 --> 00:09:05,629
- おやつも入れといたから
- キツネ除けブザー
159
00:09:05,796 --> 00:09:06,839
それがあれば安心ね
160
00:09:07,006 --> 00:09:08,424
キツネ除けスプレー
161
00:09:08,591 --> 00:09:09,550
その2つあれば充分よ
162
00:09:09,675 --> 00:09:11,635
- これはどうだ!
- うそでしょ
163
00:09:11,802 --> 00:09:13,596
テーザー銃なんていらないわよ あなた
164
00:09:13,679 --> 00:09:15,931
うそだろ いつだって必要だ
165
00:09:16,098 --> 00:09:18,851
わかったから!これだけ持っていく!
だからもうやめて
166
00:09:18,976 --> 00:09:20,644
素晴らしい!みんなハッピーだ!
167
00:09:20,770 --> 00:09:23,355
ズートピア特急が到着
168
00:09:25,775 --> 00:09:28,027
行かなくちゃ! じゃあね!
169
00:09:28,110 --> 00:09:29,904
バイバイ ジュディ!
170
00:09:36,327 --> 00:09:38,037
大好きよ
171
00:09:38,788 --> 00:09:40,039
私たちもよ
172
00:09:40,998 --> 00:09:42,792
泣かないつもりだったのに…
173
00:09:43,292 --> 00:09:44,502
あなた しっかりして
174
00:09:45,044 --> 00:09:46,378
みんなバイバイ!
175
00:09:46,545 --> 00:09:47,713
じゃあね ジュディ!
- バイバイ ジュディ!
176
00:09:47,838 --> 00:09:49,465
大好きだよ!
177
00:09:49,882 --> 00:09:51,884
バイバイ!
178
00:09:54,970 --> 00:09:55,971
行ってくるね!
179
00:10:25,167 --> 00:10:29,171
今夜 しくじった
また負けた
180
00:10:29,505 --> 00:10:33,008
自分自身に負けたけど
またスタートする
181
00:10:33,300 --> 00:10:35,344
倒れてばかり
182
00:10:35,469 --> 00:10:37,638
転んでばかりだけど
183
00:10:37,763 --> 00:10:39,390
いつも立ち上がるの
184
00:10:39,557 --> 00:10:41,475
次に何が来るのかしら
185
00:10:43,300 --> 00:10:45,688
鳥はただ飛ぶだけじゃない
186
00:10:45,771 --> 00:10:50,730
落ちてはまた飛び上がるの
187
00:10:51,443 --> 00:10:57,867
誰も失敗なしには学ばないわ
188
00:10:58,701 --> 00:11:01,996
諦めない
負けたりしない
189
00:11:02,705 --> 00:11:06,125
最後まで行ったら
また最初から
190
00:11:06,208 --> 00:11:08,294
逃げたりはしない
191
00:11:08,377 --> 00:11:14,800
すべてにチャレンジしたい
たとえ失敗するとしても
192
00:11:15,217 --> 00:11:18,637
諦めない
負けたりしない
193
00:11:18,721 --> 00:11:20,389
最後まで行ったら
194
00:11:20,556 --> 00:11:22,892
また最初から
195
00:11:23,100 --> 00:11:27,396
逃げないわ
すべてにチャレンジしたい
196
00:11:27,563 --> 00:11:31,192
たとえ失敗するとしても
197
00:11:35,362 --> 00:11:36,530
挑戦するの
198
00:11:39,533 --> 00:11:40,910
挑戦するの
199
00:11:43,913 --> 00:11:45,539
挑戦するのよ
200
00:11:49,585 --> 00:11:56,342
いつも新しい失敗ばかりする
201
00:11:57,551 --> 00:12:04,266
それでも毎日頑張るの
202
00:12:05,601 --> 00:12:09,230
失敗しながら
203
00:12:23,953 --> 00:12:25,120
挑戦するの
204
00:12:27,414 --> 00:12:29,124
挑戦するの
205
00:12:31,460 --> 00:12:33,212
挑戦するのよ
206
00:12:37,383 --> 00:12:41,387
きっとできるわ
207
00:12:42,179 --> 00:12:45,891
私はガゼル ズートピアへようこそ
208
00:12:46,100 --> 00:12:48,477
グランド・センザンコウへようこそ
209
00:12:48,644 --> 00:12:51,438
ラグジュリアスなアパート
210
00:12:51,605 --> 00:12:55,150
月1回のシラミ取り付
鍵を失くさないこと
211
00:12:55,317 --> 00:12:56,652
ありがとうございます
212
00:12:56,819 --> 00:12:58,946
どうも 私ジュディ!今日引っ越してきたの
213
00:12:59,113 --> 00:13:00,072
そうか 俺たちうるさいからな
214
00:13:00,239 --> 00:13:02,408
絶対謝らないからな
215
00:13:05,536 --> 00:13:06,578
ベタベタな壁
216
00:13:06,745 --> 00:13:08,038
おい 黙れ!
217
00:13:08,205 --> 00:13:09,123
ガタガタのベッド
218
00:13:09,290 --> 00:13:10,374
- お前が黙れ!
- お前が黙れ!
219
00:13:10,541 --> 00:13:11,458
うるせえよ!
220
00:13:12,001 --> 00:13:13,085
クレイジーなお隣さん
221
00:13:13,252 --> 00:13:14,336
黙れって言ってんだろ!
222
00:13:14,503 --> 00:13:15,838
最高!
223
00:13:15,963 --> 00:13:17,172
いいから黙れ!
224
00:13:35,441 --> 00:13:36,358
おい!
225
00:13:36,525 --> 00:13:38,319
向こうが先に威嚇したんだぞ!
226
00:13:40,779 --> 00:13:41,864
すみません
227
00:13:42,323 --> 00:13:43,490
ここです
228
00:13:44,074 --> 00:13:44,950
こんにちは
229
00:13:45,200 --> 00:13:47,036
信じらんない!
230
00:13:47,202 --> 00:13:50,164
本当にウサギを雇ったんだ!
231
00:13:50,331 --> 00:13:53,208
想像してたよりずっと可愛いね
232
00:13:54,043 --> 00:13:58,589
知らなかったと思うけど
ウサギがウサギを「可愛い」て呼ぶのはいいの…
233
00:13:58,756 --> 00:14:00,341
でも他の動物がそう呼ぶのは…
234
00:14:00,591 --> 00:14:01,550
ちょっとね…
235
00:14:02,676 --> 00:14:06,221
本当にごめんなさい!
そんなステレオタイプで呼んじゃって
236
00:14:06,388 --> 00:14:10,559
僕 ベンジャミン・クロウハウザーも
ただのドーナッツ好きなデブだと思われてるのに
237
00:14:11,435 --> 00:14:15,272
いいの 気にしないで
あら…そこに…
238
00:14:15,439 --> 00:14:16,732
首のたるみの所
239
00:14:16,899 --> 00:14:18,609
どこ? ああ!
240
00:14:18,776 --> 00:14:21,612
そこに隠れてたのね おチビちゃん!
241
00:14:22,905 --> 00:14:24,740
点呼に行かなくちゃ
どっちに行けば…?
242
00:14:24,907 --> 00:14:26,450
そこを左に曲がった所
243
00:14:26,658 --> 00:14:28,202
オッケー ありがとう!
244
00:14:29,620 --> 00:14:31,163
かわいそうな うさちゃん
食べられちゃうね
245
00:14:43,842 --> 00:14:45,803
私 ホップス巡査
246
00:14:45,969 --> 00:14:47,805
調子はどう?
247
00:14:52,351 --> 00:14:53,227
気をつけ!
248
00:14:58,607 --> 00:15:01,110
よし!着席
249
00:15:01,902 --> 00:15:04,571
用件は3つある
250
00:15:04,738 --> 00:15:09,451
1つ目…この部屋にいる象に告げる
251
00:15:10,160 --> 00:15:11,120
フランシーヌ…
252
00:15:12,162 --> 00:15:13,163
誕生日おめでとう
253
00:15:16,458 --> 00:15:17,584
2つ目
254
00:15:17,751 --> 00:15:20,587
紹介すべき新入りがいる
255
00:15:20,754 --> 00:15:21,713
でもやめておく
256
00:15:21,880 --> 00:15:23,674
どうでもいいからだ
257
00:15:25,843 --> 00:15:29,638
3つ目 14匹の動物が行方不明
258
00:15:29,847 --> 00:15:33,642
みんな肉食動物だ
シロクマからカワウソまで
259
00:15:34,309 --> 00:15:37,896
市役所から早くみつけろと急かされている
260
00:15:38,063 --> 00:15:41,316
最優先事項だ
261
00:15:41,483 --> 00:15:42,651
任命する
262
00:15:42,860 --> 00:15:44,111
グリゾーリ巡査…
263
00:15:44,319 --> 00:15:45,320
ファングメイヤーとデルガトー
264
00:15:45,404 --> 00:15:48,574
レインフォレスト地区を担当しろ
265
00:15:49,199 --> 00:15:51,869
マクホーン ライノウィズ ウルファード巡査
266
00:15:52,035 --> 00:15:54,538
サハラ・スクエアを担当
267
00:15:54,830 --> 00:15:56,790
ヒギンス スナーロフ トランカビー巡査
268
00:15:56,999 --> 00:15:58,876
ツンドラ・タウン
269
00:15:59,042 --> 00:16:01,837
そして 我々初めてのウサギ警官…
270
00:16:02,004 --> 00:16:04,548
ホップス巡査
271
00:16:05,382 --> 00:16:06,383
駐車違反の取り締まり
272
00:16:06,967 --> 00:16:08,177
解散
273
00:16:08,343 --> 00:16:09,970
駐車違反の取り締まり?
274
00:16:11,221 --> 00:16:12,347
署長!
275
00:16:12,556 --> 00:16:13,390
ボゴ署長?
276
00:16:14,850 --> 00:16:18,395
14匹も行方不明者がいるんですよね?
277
00:16:18,562 --> 00:16:20,063
- だから?
- だから 私にも任せてください
278
00:16:20,230 --> 00:16:23,817
お忘れかもしれませんが
私は学校で首席だったんです
279
00:16:24,026 --> 00:16:26,403
忘れてない どうでもいいだけだ
280
00:16:26,653 --> 00:16:28,572
遊びに来ているわけじゃないんです
281
00:16:28,739 --> 00:16:31,575
そうか なら1日で100台取り締まるのも
楽勝だな
282
00:16:35,704 --> 00:16:38,499
100台?
100台なんかじゃダメ
283
00:16:38,665 --> 00:16:40,751
200台やってやるわ
284
00:16:40,918 --> 00:16:42,044
お昼前に
285
00:17:39,977 --> 00:17:40,936
よし!
286
00:17:41,186 --> 00:17:42,813
お昼までに200台!
287
00:17:48,151 --> 00:17:49,152
201台
288
00:17:51,029 --> 00:17:53,532
おい あぶねぇだろ キツネ!
289
00:18:20,517 --> 00:18:22,352
どこに行ったの?
290
00:18:37,117 --> 00:18:40,912
まっ昼間から 何してるか知らないが…
291
00:18:41,121 --> 00:18:45,459
面倒はごめんだよ
さっさと出てってくれ!
292
00:18:45,667 --> 00:18:47,252
邪魔するつもりはないんです
293
00:18:47,336 --> 00:18:50,422
ただジャンボ・ポップを買いたいだけなんです
294
00:18:50,589 --> 00:18:52,090
この子のために
295
00:18:56,511 --> 00:18:58,889
赤と青どっちがいいんだい?
296
00:19:04,144 --> 00:19:05,604
なんだ…
297
00:19:05,729 --> 00:19:06,647
下がりな チビ
298
00:19:06,813 --> 00:19:09,149
おい あんたが住んでる所に
299
00:19:09,358 --> 00:19:10,400
キツネ用のアイス屋はないのか?
300
00:19:10,567 --> 00:19:11,652
いえ ありますよ
301
00:19:11,860 --> 00:19:15,614
あるんですが うちの息子が…
302
00:19:15,781 --> 00:19:18,742
大きくなったら 象になりたいって言うんです
303
00:19:19,576 --> 00:19:20,827
可愛いでしょ?
304
00:19:22,496 --> 00:19:25,540
こんな夢が壊せますか?
305
00:19:26,541 --> 00:19:28,543
このサインが 読めないのかもしれないけどな…
306
00:19:28,710 --> 00:19:31,880
誰にでもサービスを提供することを…
307
00:19:32,047 --> 00:19:34,257
拒否できるんだ
さっさと行きな
308
00:19:34,424 --> 00:19:36,426
こっちは待ってんのよ
309
00:19:38,929 --> 00:19:41,264
すみません? こんにちは
310
00:19:41,556 --> 00:19:44,393
列に並んで 待ちな
311
00:19:44,643 --> 00:19:46,353
私 警官なんです
312
00:19:46,561 --> 00:19:48,063
ちょっと質問が
313
00:19:48,271 --> 00:19:51,608
クッキーアンドクリームのアイスに
鼻くそが混ざってるって…
314
00:19:51,817 --> 00:19:52,651
お客さんは気づいてますかね?
315
00:19:54,653 --> 00:19:56,113
何の話だ?
316
00:19:56,363 --> 00:19:59,783
問題を起こしたくはないんですが
カバー無しの鼻でアイスをすくうのは…
317
00:19:59,991 --> 00:20:02,494
衛生規範違反です
318
00:20:04,413 --> 00:20:06,248
それって結構 大きな問題なんです
319
00:20:06,415 --> 00:20:08,333
もちろん 今 鼻にカバーをつけて…
320
00:20:08,542 --> 00:20:12,129
ここの方にそれを 売ってくれれば…
321
00:20:12,295 --> 00:20:15,632
見逃すこともできるんですがね?
322
00:20:15,799 --> 00:20:16,758
何でしたっけ?
323
00:20:16,925 --> 00:20:19,010
ジャンボ・ポップ
お願いです
324
00:20:19,177 --> 00:20:20,595
そう ジャンボ・ポップ
325
00:20:22,431 --> 00:20:23,974
15ドルだ
326
00:20:24,224 --> 00:20:27,102
本当にありがとうございます
ありがとう
327
00:20:27,269 --> 00:20:30,522
おい うそだろ?
財布を 忘れた
328
00:20:32,524 --> 00:20:35,485
とんだまぬけだな
恥ずかしいよ
329
00:20:35,652 --> 00:20:39,448
ごめんな 坊や
最悪な誕生日にしちまって
330
00:20:39,614 --> 00:20:41,783
許してくれ
331
00:20:42,284 --> 00:20:43,618
とにかく ありがとう
332
00:20:49,541 --> 00:20:51,168
お釣りはいらない
333
00:20:51,334 --> 00:20:53,295
巡査 感謝しきれません
334
00:20:53,462 --> 00:20:56,214
本当に優しい お金返しますよ
335
00:20:56,381 --> 00:20:58,842
いいえ いいんです
ただ…
336
00:20:59,009 --> 00:21:00,635
キツネに対しての扱いが
337
00:21:00,719 --> 00:21:02,971
あまりにもひどいので 怒っているんです
338
00:21:03,180 --> 00:21:05,974
あなたは本当に 優しくて
339
00:21:06,141 --> 00:21:09,019
しっかりとした父親ですね
340
00:21:09,227 --> 00:21:13,732
そんなお世辞を
あなたほど 心が広い方もいないですよ
341
00:21:13,899 --> 00:21:14,649
えっと…
342
00:21:14,816 --> 00:21:15,984
ホップスです
そちらは…
343
00:21:16,151 --> 00:21:18,487
ワイルド
ニック・ワイルドです
344
00:21:18,653 --> 00:21:19,988
坊や…
345
00:21:20,238 --> 00:21:23,408
大きくなったら象になりたい?
なれるわよ
346
00:21:23,575 --> 00:21:25,786
ここはズートピアだから
347
00:21:25,952 --> 00:21:28,246
みんな 何にでもなれるの
348
00:21:29,664 --> 00:21:30,874
あぁ 私もいつも言ってるんですよ
349
00:21:31,041 --> 00:21:34,044
よし 持てるかい?
ちゃんと両手で
350
00:21:34,211 --> 00:21:37,172
この笑顔だよ
バーズデー スマイルだ
351
00:21:37,339 --> 00:21:39,716
それじゃ お姉さんに
バイバイパオーンして
352
00:21:41,051 --> 00:21:42,260
パオーン!
353
00:21:42,427 --> 00:21:43,386
それじゃ
354
00:21:43,553 --> 00:21:44,387
さようなら!
355
00:22:01,154 --> 00:22:02,864
ねぇ 坊や パオーン…
356
00:22:50,453 --> 00:22:52,080
アイスだよ!
357
00:22:52,247 --> 00:22:53,582
アイスはいかが?
358
00:23:18,899 --> 00:23:19,774
材木の配達です
359
00:23:19,941 --> 00:23:20,942
この色は何だ?
360
00:23:21,109 --> 00:23:22,110
色?
361
00:23:22,944 --> 00:23:24,029
レッドウッド だからね
362
00:23:26,573 --> 00:23:28,033
39… 40
ほらよ
363
00:23:28,783 --> 00:23:30,619
お疲れさん
364
00:23:31,286 --> 00:23:33,747
パパにお別れのキスは?
365
00:23:35,415 --> 00:23:38,627
明日キスしたら
顔を食いちぎるぞ
366
00:23:39,794 --> 00:23:40,795
チャオ
367
00:23:44,007 --> 00:23:47,344
助けてあげたのに 嘘ついてたなんて
368
00:23:47,552 --> 00:23:48,762
この嘘つき!
369
00:23:48,970 --> 00:23:50,472
これがビジネスだよ お嬢さん
370
00:23:50,639 --> 00:23:52,641
それに 嘘つきは俺じゃない
あいつだ
371
00:23:56,478 --> 00:23:57,312
ちょっと!
372
00:23:57,479 --> 00:24:00,315
嘘つきニック
あなたを逮捕します
373
00:24:00,565 --> 00:24:01,816
本当に? どうして?
374
00:24:01,983 --> 00:24:04,361
そうねぇ
許可無しの食品販売
375
00:24:04,527 --> 00:24:06,613
許可無しの商品運搬
376
00:24:06,780 --> 00:24:07,822
虚偽広告
377
00:24:07,989 --> 00:24:10,909
許可書だ
378
00:24:11,076 --> 00:24:13,328
それに何にも間違った広告はしてない
お元気で
379
00:24:13,495 --> 00:24:15,664
あのネズミにアイスの棒が
レッドウッドだって言った!
380
00:24:15,830 --> 00:24:18,333
そうだよ レッド・ウッド
"赤い木"でしょ?
381
00:24:18,500 --> 00:24:19,834
何にも間違ってない
382
00:24:20,752 --> 00:24:24,297
俺は捕まらないよ ニンジン
生まれてからずっとやってるからね
383
00:24:24,506 --> 00:24:26,216
ニンジンって呼ぶのはやめて
384
00:24:26,424 --> 00:24:27,759
悪いね ただ自然と 君は…
385
00:24:27,842 --> 00:24:30,178
ニンジンまみれの 田舎町出身だと思ったから
違う?
386
00:24:30,387 --> 00:24:31,096
違うわよ!
387
00:24:31,304 --> 00:24:33,640
田舎町はディアブルック
私はバニーバロウ出身
388
00:24:33,807 --> 00:24:37,310
そうか この話に聞き覚えがあるか教えてくれ
389
00:24:37,477 --> 00:24:39,938
成績が良いだけの田舎者が
大きな夢を抱えて…
390
00:24:40,105 --> 00:24:42,691
こう言うんだ 「そうだ!ズートピアに住もう!」
391
00:24:42,857 --> 00:24:45,860
そこではみんなが幸せに共存していてると思ってるからな
392
00:24:46,027 --> 00:24:48,071
でも実際は…あらら
393
00:24:48,279 --> 00:24:51,366
みんな仲良いわけじゃないんだ
それじゃ 警官になる夢は?
394
00:24:51,533 --> 00:24:55,036
まいったな
現実は 違反駐車の取り締まり役
395
00:24:55,203 --> 00:24:57,288
そして3つめのしくじり
誰も気にかけてくれないってことだ
396
00:24:57,455 --> 00:24:59,499
もうすぐ その夢さえも失って
397
00:24:59,582 --> 00:25:01,376
ウサギさんは目の輝きを失い…
398
00:25:01,543 --> 00:25:03,044
橋の下で暮らすんだ
399
00:25:03,211 --> 00:25:05,547
最終的には 故郷に帰るしかなくなる
400
00:25:05,714 --> 00:25:08,216
その可愛い ふわふわの尻尾をぶら下げて
401
00:25:08,425 --> 00:25:09,300
最後には…
402
00:25:09,467 --> 00:25:11,011
バニーバロウ出身って言ってたっけ?
403
00:25:11,177 --> 00:25:14,055
それじゃ ニンジン農家ってのはどうだい?
404
00:25:18,059 --> 00:25:21,271
気をつけろよ
踏み潰されるのは 夢だけじゃないかもしれないからな
405
00:25:21,479 --> 00:25:25,567
私は 誰からも指図されないわ!
406
00:25:25,734 --> 00:25:27,736
特に あんたみたいな…
407
00:25:27,902 --> 00:25:32,407
アイス密売者以上になろうとも 努力したことないような
やつからはね!
408
00:25:32,574 --> 00:25:36,077
よく聞け
みんなズートピアに来るときは…
409
00:25:36,286 --> 00:25:38,038
何にでもなれると おもってるんだ
410
00:25:38,204 --> 00:25:39,581
現実は 違う
411
00:25:39,748 --> 00:25:42,000
自分以外には なれないんだ
412
00:25:42,208 --> 00:25:44,335
いやなキツネ まぬけなウサギ
413
00:25:44,544 --> 00:25:46,337
私はまぬけなウサギなんかじゃない
414
00:25:47,213 --> 00:25:49,799
そうか じゃあ 塗りたてセメントに
入ったりなんかしないな
415
00:25:51,593 --> 00:25:52,719
本当の警官になんかなれないよ
416
00:25:53,887 --> 00:25:55,138
可愛い 監視員だけどね
417
00:25:55,930 --> 00:25:57,640
指導役ぐらいには なれるかも
418
00:25:57,807 --> 00:25:59,726
頑張りな!
419
00:26:21,539 --> 00:26:23,792
何1つ うまくできない
420
00:26:23,958 --> 00:26:25,960
俺は 負け犬
421
00:26:52,278 --> 00:26:54,155
あら!パパ ママ!
422
00:26:54,322 --> 00:26:55,824
あぁ 繋がった!
423
00:26:55,990 --> 00:26:56,741
元気?ジュディ
424
00:26:56,908 --> 00:26:59,661
ジュディ!初日はどうだった?
425
00:26:59,828 --> 00:27:01,830
-すごくよかったよ!
- あら そう?
426
00:27:01,996 --> 00:27:03,206
想像通りだった?
427
00:27:03,414 --> 00:27:04,666
そうよ
428
00:27:04,833 --> 00:27:09,295
想像以上! みんな優しいし…
429
00:27:09,420 --> 00:27:10,839
- 役に立ててるから
- ちょっと待て
430
00:27:11,005 --> 00:27:12,257
なんてこった 見ろよ!
431
00:27:12,423 --> 00:27:13,967
まぁ なんてことなの!
432
00:27:14,092 --> 00:27:16,136
ジュディ あなた駐車監視員なの?
433
00:27:16,344 --> 00:27:18,721
これ?違うの!
一時的なもので…
434
00:27:18,888 --> 00:27:20,181
警察で一番安全な仕事じゃない!
435
00:27:20,348 --> 00:27:22,976
本当の警官じゃないんだ! 祈りが届いたぞ!
436
00:27:23,143 --> 00:27:25,353
- 安心したわ!
- 監視員!監視員!
437
00:27:25,520 --> 00:27:28,189
- 監視員!監視員!
- パパ パパ パパ!
438
00:27:28,356 --> 00:27:30,024
長い1日だったから もう寝なくちゃ…
439
00:27:30,191 --> 00:27:31,317
そうね ゆっくり休みなさい
440
00:27:31,484 --> 00:27:32,819
きちんと取り締まるんだぞ
441
00:27:32,986 --> 00:27:34,362
バイバイ
442
00:27:35,029 --> 00:27:36,698
バイバーイ
443
00:27:40,285 --> 00:27:42,871
おい その暗い音楽どうにかしろよ
444
00:27:44,372 --> 00:27:47,208
ほっといてやれよ
今の会話 聞かなかったのか?
445
00:27:47,375 --> 00:27:48,501
負け犬の気分なんだからよ!
446
00:27:48,668 --> 00:27:50,211
- おい 黙れ
- お前が黙れ!
447
00:27:50,378 --> 00:27:52,630
- お前が黙れ!
- お前が黙れ!
448
00:27:52,797 --> 00:27:54,549
明日があるか
449
00:27:54,716 --> 00:27:57,010
でも 今日よりひどいかもな!
450
00:27:59,470 --> 00:28:01,389
30秒しかオーバーしてないじゃないか!
451
00:28:03,016 --> 00:28:05,018
本当のヒーローね あなた!
452
00:28:06,561 --> 00:28:08,897
ママが 「あんたなんか死ねばいい」だって
453
00:28:09,689 --> 00:28:13,193
ふざけるなよ
俺の税金で生活してるんだろ?
454
00:28:14,235 --> 00:28:18,573
私は本物の警官 私は本物の警官
私は本物の警官
455
00:28:18,740 --> 00:28:21,326
おい! そこのウサギ!
456
00:28:21,492 --> 00:28:25,371
もし苦情があるなら 警察署までお願いします
457
00:28:25,538 --> 00:28:27,415
何言ってんだよ?!
俺の店が!
458
00:28:27,582 --> 00:28:29,459
泥棒だよ!ほら!
459
00:28:29,626 --> 00:28:30,960
逃げられちまう!
460
00:28:31,085 --> 00:28:32,545
警察官なんじゃないのか?!
461
00:28:32,754 --> 00:28:35,506
そうです!心配しないで
私が捕まえます!
462
00:28:40,303 --> 00:28:41,846
そこのイタチ
今すぐ 止まりなさい!
463
00:28:42,597 --> 00:28:44,849
できるもんなら 捕まえてみろよ
うさちゃん!
464
00:28:52,607 --> 00:28:53,358
どいた どいた!
465
00:28:53,524 --> 00:28:55,235
こちらマクホーン巡査 逃走者を発見
466
00:28:55,401 --> 00:28:56,527
私に任せて!
467
00:28:56,694 --> 00:28:58,112
ホップス巡査が追跡します!
468
00:29:14,879 --> 00:29:16,506
ちょっと!
469
00:29:16,673 --> 00:29:17,465
止まりなさい!
470
00:29:17,632 --> 00:29:19,801
おい!本物の警官を待ってろ!
471
00:29:21,135 --> 00:29:22,136
止まりなさい!
472
00:29:49,956 --> 00:29:50,957
ごめんなさい 通ります
473
00:29:51,124 --> 00:29:53,376
失礼 失礼
474
00:29:58,131 --> 00:29:59,257
ボン ボヤージュ 足デカさん!
475
00:30:16,858 --> 00:30:18,318
そこから動かないで!
476
00:30:18,443 --> 00:30:19,777
ドーナッツでも食ってな!
477
00:30:21,612 --> 00:30:24,991
ねぇ
あのヒョウ柄のレギンス見た?
478
00:30:31,205 --> 00:30:32,582
素敵なヘアスタイルね
479
00:30:33,124 --> 00:30:34,208
ありがとう
480
00:30:35,335 --> 00:30:37,045
いただき!
481
00:30:40,048 --> 00:30:42,717
他の方のように 並んで待っていただかないと…
482
00:30:42,884 --> 00:30:44,927
わかりましたか オッタートン夫人?
483
00:30:51,726 --> 00:30:53,728
イタチごっこはおしまいよ!
484
00:30:53,895 --> 00:30:55,646
ホップス!
485
00:30:57,690 --> 00:30:59,317
自分の持ち場から離れ
486
00:30:59,400 --> 00:31:00,818
そこらじゅうを走り回り…
487
00:31:00,985 --> 00:31:02,904
ネズミたちの街を荒らした
488
00:31:03,029 --> 00:31:04,906
でも お手柄だな
489
00:31:05,073 --> 00:31:08,659
極悪人から 腐った玉ねぎ24個 奪いかえすなんて
490
00:31:09,577 --> 00:31:11,996
すみませんが それは玉ねぎではありません
491
00:31:12,121 --> 00:31:14,874
クロッカスの1種のミドニカンパムホリシシアスで
492
00:31:14,999 --> 00:31:16,292
立派な 植物なんです
493
00:31:16,417 --> 00:31:19,003
実家が農家なので こういうことは任せてください
494
00:31:19,170 --> 00:31:20,671
だまれ!
495
00:31:21,589 --> 00:31:23,341
私は悪者を捕まえました
496
00:31:23,508 --> 00:31:24,550
それが仕事じゃないんですか?
497
00:31:24,717 --> 00:31:27,845
お前の仕事は違法駐車の取締りだ!
498
00:31:28,012 --> 00:31:30,765
署長 オッタートン夫人が会いたいそうです
499
00:31:30,932 --> 00:31:31,849
今はだめだ
500
00:31:32,016 --> 00:31:33,267
話を聞いてあげたほうが
いいと思います
501
00:31:33,434 --> 00:31:34,394
動揺してるようなので
502
00:31:34,560 --> 00:31:35,978
- だめだと言っただろ!
- 署長…
503
00:31:36,187 --> 00:31:39,941
なりたいのは監視員ではなくて
本当の警官なんです
504
00:31:40,108 --> 00:31:43,861
まさか市長が ウサギを送ってくるとは思ってなかったからな!
505
00:31:45,113 --> 00:31:46,239
でも署長…
506
00:31:46,447 --> 00:31:49,117
人生はミュージカルアニメなんかじゃない…
507
00:31:49,283 --> 00:31:52,703
歌をちょっと歌えば
夢が叶うなんてことはないんだよ
508
00:31:52,870 --> 00:31:55,623
レット・イット・ゴー (忘れるんだ)
509
00:31:56,582 --> 00:31:59,752
ボゴ署長 お願いです
5分だけ話を
510
00:31:59,919 --> 00:32:00,962
ごめんなさい
511
00:32:01,129 --> 00:32:03,256
止めようとしたんですが
肌がツルツルだから…
512
00:32:03,423 --> 00:32:05,133
座らなくちゃ
513
00:32:05,383 --> 00:32:08,636
奥さん 伝えた通り
できることは全てしています
514
00:32:08,803 --> 00:32:12,598
旦那が10日間も行方不明なんです
名前はエミット・オッタートン
515
00:32:12,765 --> 00:32:13,808
知っています
516
00:32:13,975 --> 00:32:16,018
花屋をやっていて
517
00:32:16,185 --> 00:32:19,439
素晴らしい2匹の子供がいるんです
突然いなくなるなんてありえません
518
00:32:19,689 --> 00:32:22,567
奥さん うちの探偵はあいにく忙しくて
519
00:32:22,733 --> 00:32:26,779
私のエミットを探してくれる方が
誰かいるはずです
520
00:32:26,904 --> 00:32:27,738
オッタートンさん…
521
00:32:27,905 --> 00:32:28,865
私が探します
522
00:32:30,658 --> 00:32:32,118
ありがとう
523
00:32:32,452 --> 00:32:35,329
本当にありがとう ウサギさん
524
00:32:37,999 --> 00:32:39,041
これを持って行って
525
00:32:39,208 --> 00:32:41,586
私のエミットを連れて帰ってきて…
526
00:32:41,752 --> 00:32:43,671
私たちのもとに
527
00:32:45,047 --> 00:32:46,174
外で待っていてください
528
00:32:46,340 --> 00:32:48,009
わかりました ありがとうございます
529
00:32:48,509 --> 00:32:49,469
少しだけ
530
00:32:51,012 --> 00:32:52,680
クビだ
531
00:32:52,847 --> 00:32:54,015
え? どうして?
532
00:32:54,182 --> 00:32:55,516
反抗したからだ
533
00:32:55,683 --> 00:32:57,351
この扉を開けたら
534
00:32:57,518 --> 00:33:00,313
オッタートンさんに本当のことを話すんだ
535
00:33:00,563 --> 00:33:02,648
夢見る ただの監視員だってな
536
00:33:02,857 --> 00:33:04,525
この捜査は担当しないと伝えろ!
537
00:33:04,650 --> 00:33:07,528
ホップス巡査が捜査を担当すると聞きました!
538
00:33:07,695 --> 00:33:09,155
ベルウェザー副市長
539
00:33:09,280 --> 00:33:12,575
こんなに役に立ってくれて 本当に嬉しいです
540
00:33:12,742 --> 00:33:15,453
ライオンハート市長も
とっても喜びます!
541
00:33:15,578 --> 00:33:16,537
市長にはまだ言わないでください
542
00:33:16,704 --> 00:33:19,540
今送信したので 完了しました
543
00:33:19,707 --> 00:33:21,209
あなたが担当なら安心ですね
544
00:33:21,375 --> 00:33:24,003
草食動物同士 くっついてないとね
545
00:33:24,378 --> 00:33:25,463
ボンドみたいに
546
00:33:26,005 --> 00:33:27,048
そうね
547
00:33:27,215 --> 00:33:29,175
何か必要な時は
いつでも言ってくださいね
548
00:33:29,342 --> 00:33:31,093
市役所にいるので
549
00:33:31,260 --> 00:33:32,678
それでは さようなら
550
00:33:32,845 --> 00:33:34,889
ありがとうございます 副市長
551
00:33:39,519 --> 00:33:42,063
48時間だけやる
552
00:33:42,230 --> 00:33:43,314
やった!
553
00:33:43,481 --> 00:33:44,732
2日だぞ
554
00:33:44,899 --> 00:33:45,525
はい
555
00:33:45,691 --> 00:33:49,904
見つからなかった場合は 辞任しろ
556
00:33:54,075 --> 00:33:55,243
はい
557
00:33:55,409 --> 00:33:56,285
わかりました
558
00:33:56,452 --> 00:34:00,248
素晴らしい クロウハウザーが書類を渡す
559
00:34:00,498 --> 00:34:01,582
どうぞ
560
00:34:01,707 --> 00:34:03,209
行方不明のカワウソさん
561
00:34:04,794 --> 00:34:05,795
これだけ?
562
00:34:05,962 --> 00:34:09,131
うっそ! こんな薄い事件簿初めてみた
563
00:34:09,340 --> 00:34:11,551
手がかりなし 目撃者なし
564
00:34:11,676 --> 00:34:14,762
あなたはコンピューターシステムにも
入ってないから 資料もなし!
565
00:34:15,763 --> 00:34:19,100
こんな事件のせいで仕事
辞めるはめにならないといいけどね
566
00:34:19,267 --> 00:34:22,520
最後に目撃されたのは…
567
00:34:26,649 --> 00:34:28,943
ちょっと貸して…
ありがとう
568
00:34:31,946 --> 00:34:33,155
アイス?
569
00:34:33,281 --> 00:34:34,824
凶器か
570
00:34:34,991 --> 00:34:36,492
「アイスはいかが」
571
00:34:36,659 --> 00:34:40,329
そうだよ それで…
どういう意味?
572
00:34:40,496 --> 00:34:41,414
それはね…
573
00:34:42,290 --> 00:34:44,750
手がかり発見ってこと
574
00:34:50,131 --> 00:34:52,800
ねぇ こんにちは
また 私よ
575
00:34:52,967 --> 00:34:54,969
あぁ パオーン巡査
576
00:34:56,095 --> 00:34:58,139
違うわよ ホップス巡査
577
00:34:58,264 --> 00:35:00,141
ある事件について
聞きたいことがあるの
578
00:35:00,308 --> 00:35:02,768
何があったの 監視員さん
コーンでも盗まれたのかい?
579
00:35:02,935 --> 00:35:04,645
俺じゃないよ
580
00:35:07,523 --> 00:35:10,151
おい ニンジン 赤ん坊を起こすだろ
仕事に行かなくちゃならないんだ
581
00:35:10,443 --> 00:35:11,527
重要なことなんです
582
00:35:11,694 --> 00:35:14,822
10ドル分のアイスは置いといて
583
00:35:15,615 --> 00:35:18,200
俺は1日で200ドル稼ぐんだよ モコモコ!
584
00:35:18,326 --> 00:35:21,537
365日 12歳の頃からね
585
00:35:21,704 --> 00:35:23,289
時間がもったいない どけ
586
00:35:23,456 --> 00:35:25,374
お願い 写真だけでも見て
587
00:35:25,583 --> 00:35:28,127
オッタートンさんにアイス売ったでしょ?
彼のこと知ってる?
588
00:35:28,252 --> 00:35:29,003
誰の事だって知ってるよ
589
00:35:29,629 --> 00:35:31,714
それに どっかのおもちゃ屋さんから…
590
00:35:31,881 --> 00:35:33,007
ぬいぐるみが逃げたって事も知ってる
591
00:35:33,090 --> 00:35:35,801
さっさと帰ったら?
592
00:35:35,968 --> 00:35:37,678
いいわ
そっちがその気ならしょうがないわね
593
00:35:39,513 --> 00:35:41,057
乳母車に車輪止めつけたのか?
594
00:35:41,223 --> 00:35:43,059
ニコラス・ワイルド
あなたを逮捕します
595
00:35:43,893 --> 00:35:45,853
何でだ?気持ちを傷つけたから?
596
00:35:46,020 --> 00:35:47,188
脱税したからです
597
00:35:47,855 --> 00:35:53,194
そうね 1日200ドル 365日 12歳の頃から
598
00:35:53,361 --> 00:35:57,990
という事は 20年…かける20…
1,460,000ドルね
599
00:35:58,157 --> 00:36:01,702
ただのマヌケなウサギだけど
掛け算は得意なの
600
00:36:01,869 --> 00:36:03,621
あなたの納税申告書によると…
601
00:36:03,788 --> 00:36:06,499
収めたのは…そうね 0ドル!
602
00:36:06,707 --> 00:36:10,920
残念だけど 嘘の申請をするなんて 捕まって当然なの
603
00:36:11,087 --> 00:36:12,546
懲役5年
604
00:36:12,713 --> 00:36:14,924
俺に対するあんたの言い分だろ
605
00:36:15,883 --> 00:36:17,760
1日 200ドル稼ぐんだよ モコモコ!
606
00:36:17,927 --> 00:36:20,596
365日 12歳の頃からね
607
00:36:20,763 --> 00:36:22,640
いいえ あなたに対するあなたの言い分なの
608
00:36:22,765 --> 00:36:26,185
このペンが欲しいなら このカワウソを探すのを手伝って
さもないと…
609
00:36:26,352 --> 00:36:30,189
アイスを売るのは 刑務所のカフェテリア内になるわよ!
610
00:36:31,232 --> 00:36:33,067
これがビジネスだよ お嬢さん
611
00:36:33,401 --> 00:36:35,403
やられちまったな
612
00:36:39,281 --> 00:36:42,159
ボコボコに やられちまったじゃねぇか!
613
00:36:42,368 --> 00:36:45,413
ニック お前はサツだ
これをやるよ
614
00:36:46,580 --> 00:36:47,748
楽しめよ
615
00:36:47,915 --> 00:36:48,958
モコモコちゃんとな!
616
00:36:51,210 --> 00:36:52,628
話しなさい
617
00:36:53,295 --> 00:36:56,590
どこに居るかは知らない
どこに行ったのかは見た
618
00:36:56,841 --> 00:36:57,758
いいわ 行きましょう
619
00:36:59,135 --> 00:37:01,137
可愛いウサギちゃんが行くような…
620
00:37:01,345 --> 00:37:02,430
所ではないんだけど
621
00:37:02,596 --> 00:37:04,557
可愛いって呼ばないで
車に乗りなさい
622
00:37:04,682 --> 00:37:06,600
わかったよ ボス
623
00:37:25,661 --> 00:37:26,996
どうも
624
00:37:27,121 --> 00:37:28,122
こんにちは?
625
00:37:30,249 --> 00:37:31,459
もしもし?
626
00:37:31,667 --> 00:37:33,544
ちょっと?もしもし?
627
00:37:36,589 --> 00:37:38,174
こんにちは 私は…
628
00:37:38,382 --> 00:37:41,469
そこでやめてくんないかなぁ
629
00:37:41,635 --> 00:37:43,888
バニースカウトのクッキーはいらないからさぁ
630
00:37:44,889 --> 00:37:45,931
違います
631
00:37:46,098 --> 00:37:48,350
ズートピア警察署の ホップス巡査です
632
00:37:48,517 --> 00:37:52,271
エミット・オッタートンという 行方不明者を探しているんです
633
00:37:52,438 --> 00:37:55,024
ここによく来ていたと思うんですが
634
00:37:59,695 --> 00:38:01,280
あぁ エミットか
635
00:38:02,531 --> 00:38:04,825
2週間ぐらい 見てないかなぁ
636
00:38:04,992 --> 00:38:08,162
でも 彼のヨガインストラクターと
話してみるといいよ
637
00:38:08,329 --> 00:38:09,997
ついてきて
638
00:38:10,164 --> 00:38:11,040
ありがとうございます
639
00:38:11,207 --> 00:38:13,542
本当に助かりました 手がかりがないかと…
640
00:38:13,626 --> 00:38:14,752
裸じゃない!
641
00:38:15,252 --> 00:38:18,005
そりゃそうだ
ナチュラリスト・クラブだからね
642
00:38:18,172 --> 00:38:21,425
そう ズートピアでは 誰だって何にでもなれるんだ
643
00:38:21,634 --> 00:38:23,469
彼らは 裸になる
644
00:38:23,636 --> 00:38:26,597
ナンギは プールの向こう側にいるよぉ
645
00:38:34,063 --> 00:38:35,189
あらら
646
00:38:35,397 --> 00:38:37,191
居心地が悪そうだね?
647
00:38:37,358 --> 00:38:40,778
いやだったら
止めてもいいんだよ?
648
00:38:40,945 --> 00:38:42,905
絶対止めない
649
00:38:43,072 --> 00:38:45,074
いい根性だね
650
00:38:46,283 --> 00:38:49,370
ナチュラリストは おかしいっていうやつも
居るけどね…
651
00:38:49,537 --> 00:38:51,622
でも何がおかしいかって
652
00:38:51,747 --> 00:38:53,624
動物が服を着てることだよ!
653
00:38:54,375 --> 00:38:56,043
いたよ
654
00:38:56,210 --> 00:39:00,881
見てもわかるように ナンギは象だから
何でも覚えてると思うよ
655
00:39:01,048 --> 00:39:02,216
よぉ ナンギ
656
00:39:02,383 --> 00:39:05,594
カワウソのエミットについて
質問したいんだってよ
657
00:39:05,761 --> 00:39:06,554
だれ?
658
00:39:06,720 --> 00:39:10,057
エミット・オッタートンだよ
ヨガクラスに来てただろ…
659
00:39:10,224 --> 00:39:11,559
6年間くらいかな?
660
00:39:11,767 --> 00:39:13,310
そんなビーバー知らないわ
661
00:39:13,477 --> 00:39:15,229
カワウソなんですけど
662
00:39:15,354 --> 00:39:17,106
2週間前の水曜日に来てただろ?
663
00:39:17,273 --> 00:39:18,023
知らない
664
00:39:18,148 --> 00:39:21,944
グリーンのニットベストを着てて…
665
00:39:22,069 --> 00:39:27,408
新しいコードュロイのズボン履いてて
ペーズリーのネクタイしててよぉ
666
00:39:27,575 --> 00:39:29,451
かっこよかったよなぁ そうだろ ナンギ?
667
00:39:29,618 --> 00:39:30,369
知らない
668
00:39:30,411 --> 00:39:34,290
外で見送ったら
でっかくて白い車に乗ったよな
669
00:39:34,373 --> 00:39:35,749
シルバーの飾りが付いててよ
670
00:39:35,958 --> 00:39:38,711
整備が必要だったみたいだ
エンジンがおかしかったから
671
00:39:38,878 --> 00:39:40,754
- 覚えてるか ナンギ?
- 知らない
672
00:39:41,338 --> 00:39:45,676
ナンバープレートなんかも
覚えてないですかね?
673
00:39:45,885 --> 00:39:48,762
あぁ 覚えてるよ 2-9…
674
00:39:48,929 --> 00:39:50,681
T-H-D...
675
00:39:50,931 --> 00:39:52,725
-0-3だ
-0-3 すごい
676
00:39:52,850 --> 00:39:54,268
とっても役に立ちます ありがとう
677
00:39:54,435 --> 00:39:57,605
言っただろ ナンギの記憶力はすげぇって
678
00:39:57,771 --> 00:40:01,817
俺も象並みの記憶力が 欲しいよ
679
00:40:03,027 --> 00:40:05,154
あぁ 実に楽しかった
680
00:40:05,321 --> 00:40:06,780
手がかり見つかってよかったな
681
00:40:06,947 --> 00:40:08,824
ナンバープレートぐらい
どんなアホだって調べられるよな
682
00:40:08,908 --> 00:40:11,827
ってことは ペンをいただいて
さようならだ
683
00:40:12,286 --> 00:40:14,788
ナンバープレート…
調べられないわ
684
00:40:14,955 --> 00:40:16,248
システムに入ってないから
685
00:40:16,624 --> 00:40:18,500
ペンを早く渡してくれよ
686
00:40:18,709 --> 00:40:20,127
さっき何て言った?
687
00:40:20,294 --> 00:40:22,296
「ナンバープレートくらいアホだって調べられる」?
688
00:40:22,463 --> 00:40:27,217
どこかにナンバープレートを調べてくれる
アホがいないかしらね?
689
00:40:27,384 --> 00:40:30,638
言われたことはやっただろ ウサギ!
さっさと逃がしてくれよ
690
00:40:30,804 --> 00:40:35,017
そんなに長くはかからないわよ
36時間しか残ってないんだから
691
00:40:35,184 --> 00:40:37,603
で? 調べられるの?
692
00:40:38,938 --> 00:40:41,398
そういえば 思い出したよ
693
00:40:41,523 --> 00:40:42,858
免許センターに友達が居るんだ
694
00:40:44,151 --> 00:40:45,653
フラッシュは仕事が1番早いんだ
695
00:40:45,819 --> 00:40:47,488
何でもあっという間に終わる
696
00:40:47,613 --> 00:40:50,157
それなら よかった
本当に時間に限りがあるから
697
00:40:50,991 --> 00:40:55,120
待って
みんなナマケモノなの?
698
00:41:23,440 --> 00:41:24,984
早いって言ったじゃない!
699
00:41:25,150 --> 00:41:28,278
ナマケモノだからって
早くないと思ってるのか?
700
00:41:28,445 --> 00:41:30,864
ズートピアではみんな
何にでも なれるんじゃなかったのか?
701
00:41:31,323 --> 00:41:33,867
フラッシュ フラッシュ 100メートルダッシュ
会えてうれしいよ
702
00:41:35,202 --> 00:41:36,996
僕も…
703
00:41:37,871 --> 00:41:38,998
会えて…
704
00:41:40,541 --> 00:41:41,542
嬉しいよ
705
00:41:41,709 --> 00:41:44,003
フラッシュ
友達を紹介するよ
706
00:41:44,503 --> 00:41:46,088
ダーリン 名前なんだったっけ?
707
00:41:46,839 --> 00:41:49,383
ズートピア警察の ジュディ・ホップス巡査です
調子はいかが?
708
00:41:49,550 --> 00:41:50,884
どうも…
709
00:41:51,385 --> 00:41:52,386
調子は…
710
00:41:52,886 --> 00:41:54,388
とっても…
711
00:41:54,763 --> 00:41:55,723
良い?
712
00:41:55,889 --> 00:41:58,058
悪くは…
713
00:41:58,225 --> 00:41:59,435
ない…
714
00:41:59,935 --> 00:42:00,769
です
715
00:42:00,936 --> 00:42:02,187
- 今日は…
- 待ってて
716
00:42:02,354 --> 00:42:03,397
...何を…
717
00:42:04,106 --> 00:42:05,691
-でき…
- ナンバープレートを…
718
00:42:05,858 --> 00:42:06,859
…ますか…
719
00:42:07,026 --> 00:42:08,068
ナンバープレートを…
720
00:42:08,235 --> 00:42:09,278
…巡査?
721
00:42:12,031 --> 00:42:14,408
ナンバープレートを調べて欲しいんです
722
00:42:14,575 --> 00:42:16,285
すっごく急いでいるの
723
00:42:17,953 --> 00:42:19,204
分かりました
724
00:42:19,371 --> 00:42:20,706
ナンバー…
725
00:42:21,248 --> 00:42:23,042
プレートの…
-2-9-T...
726
00:42:23,208 --> 00:42:24,334
…番号は?
727
00:42:25,210 --> 00:42:27,212
2-9-T-H-D-0-3
728
00:42:36,346 --> 00:42:37,431
2…
729
00:42:39,725 --> 00:42:40,726
9...
730
00:42:41,185 --> 00:42:43,228
T-H-D-0-3.
731
00:42:46,065 --> 00:42:47,566
H-D-0-3.
732
00:42:49,443 --> 00:42:51,445
D-0-3.
733
00:42:55,783 --> 00:42:57,242
0-3.
734
00:42:59,620 --> 00:43:00,704
3-
735
00:43:02,623 --> 00:43:04,124
おい フラッシュ
ジョーク聞きたいか?
736
00:43:04,291 --> 00:43:05,292
だめ!
737
00:43:05,751 --> 00:43:06,752
うん
738
00:43:07,211 --> 00:43:11,298
オッケー…
コブが3つあるラクダは何だ?
739
00:43:12,299 --> 00:43:13,717
わから…
740
00:43:13,884 --> 00:43:15,094
ない
741
00:43:15,260 --> 00:43:16,303
コブが…
742
00:43:16,428 --> 00:43:17,471
3つ…
743
00:43:17,638 --> 00:43:19,306
ある…
744
00:43:19,473 --> 00:43:21,391
-ラクダ…
- ラクダは何だ?
745
00:43:21,558 --> 00:43:22,976
...何...
746
00:43:23,143 --> 00:43:23,977
なんだ?
747
00:43:25,145 --> 00:43:26,146
妊婦
748
00:43:41,703 --> 00:43:43,080
そうね とっても面白いわね
749
00:43:43,247 --> 00:43:44,498
仕事に集中してくれない…
750
00:43:44,665 --> 00:43:46,125
- ねぇ…
- 待って 待って 待って!
751
00:43:46,208 --> 00:43:47,501
…プリシラ!
752
00:43:47,668 --> 00:43:48,836
止めて!
753
00:43:49,670 --> 00:43:51,338
何…
754
00:43:51,505 --> 00:43:53,173
フラッシュ?
755
00:43:53,257 --> 00:43:54,007
コブが…
756
00:43:54,174 --> 00:43:55,008
3つ…
757
00:43:55,175 --> 00:43:56,844
- だめ!
-…ある…
758
00:43:57,010 --> 00:43:59,429
ラクダは何だ? 「妊婦」!
わかった わかったから!
759
00:43:59,596 --> 00:44:02,015
…ラクダ…は…
760
00:44:14,528 --> 00:44:16,155
- はい...
- わかった 早く
761
00:44:16,321 --> 00:44:18,365
-...どう…
- ありがとう 「2-9-T-H-D-0-3」
762
00:44:18,532 --> 00:44:19,449
…ぞ
763
00:44:19,700 --> 00:44:21,994
ツンドラタウンの
リムジンサービスに登録されてる
764
00:44:22,161 --> 00:44:25,330
リムジンにオッタートンが乗って
そのリムジンがツンドラタウンにある!
765
00:44:25,497 --> 00:44:27,249
お疲れ様 ありがとうよ!
766
00:44:27,374 --> 00:44:29,209
急いで!ラッシュアワーで混んじゃう…
767
00:44:29,376 --> 00:44:31,336
夜なの?
768
00:44:32,421 --> 00:44:34,131
素晴らしい 閉まってる
769
00:44:34,381 --> 00:44:38,218
どうせ入る許可がないんだろう?
770
00:44:38,385 --> 00:44:40,262
あーあ 残念だね
771
00:44:40,429 --> 00:44:42,347
わざと時間をかけたのね
772
00:44:42,514 --> 00:44:44,224
マダム 俺はシールのバッジを付けてるんだ
773
00:44:44,308 --> 00:44:46,727
このおままごと捜査の
邪魔なんかするわけない
774
00:44:46,894 --> 00:44:52,024
おままごとじゃないの
見て このカワウソは行方不明なの
775
00:44:52,524 --> 00:44:54,902
なら 本物の警官に
探してもらうべきだったな
776
00:44:55,110 --> 00:44:56,278
何が問題なの?
777
00:44:56,445 --> 00:44:58,322
私が挫折するのを見て楽しいの?
778
00:44:58,405 --> 00:45:00,240
自分の人生が悲しくて孤独だから?
779
00:45:00,407 --> 00:45:02,451
そうだな 100パーセント
780
00:45:02,659 --> 00:45:05,871
許可がないなら…
781
00:45:06,038 --> 00:45:08,874
もう終わりでいいのかな?
782
00:45:10,542 --> 00:45:13,587
わかったわ 終わりましょう
あなたのものよ
783
00:45:14,963 --> 00:45:15,589
おい!
784
00:45:19,468 --> 00:45:21,011
弱っちい投げ方だな ウサギ
785
00:45:21,178 --> 00:45:24,681
本当に素直じゃないな バイバイ もこもこ巡査!
786
00:45:24,848 --> 00:45:27,643
終わりで悲しいよ
もっと手伝えればよかったのに
787
00:45:27,809 --> 00:45:31,021
あのね…ちゃんとした理由があれば
許可なんていらないの
788
00:45:31,188 --> 00:45:35,108
たった今 不良がフェンスを
飛び越えたのを目撃したからね
789
00:45:35,317 --> 00:45:37,819
お手伝いありがとう
行きましょ
790
00:45:39,988 --> 00:45:42,658
2-9-T-H-D-0-3
この車だわ!
791
00:45:51,625 --> 00:45:52,751
ホッキョクグマの毛
792
00:45:55,963 --> 00:45:57,381
- 嘘だろ!
- 何?
793
00:45:57,714 --> 00:46:00,300
ジェリー・ヴォールのアルバム!
794
00:46:01,385 --> 00:46:02,511
CDだけどな
795
00:46:02,678 --> 00:46:04,054
CDなんて今どき使うか?
796
00:46:10,102 --> 00:46:14,398
ニンジン もしカワウソがここにいたなら
いい事はなかったみたいだ
797
00:46:16,024 --> 00:46:18,360
引っかき傷だわ
798
00:46:19,069 --> 00:46:20,737
こんなの見た事ある?
799
00:46:20,904 --> 00:46:21,947
ないね
800
00:46:22,489 --> 00:46:23,865
待って あれ
801
00:46:26,076 --> 00:46:28,245
彼よ エミット・オッタートン
802
00:46:28,412 --> 00:46:30,789
絶対ここに居た
803
00:46:30,956 --> 00:46:33,125
何があったと思う?
804
00:46:35,836 --> 00:46:37,004
おい ちょっと待てよ
805
00:46:37,754 --> 00:46:41,758
ホッキョクグマの毛
ネズミのCD 高級グラス
806
00:46:41,925 --> 00:46:42,968
行かなくちゃ
807
00:46:43,719 --> 00:46:44,678
どうして?誰の車なの?
808
00:46:44,761 --> 00:46:47,764
ミスター・ビッグだ ツンドラタウンで1番のマフィア
809
00:46:47,931 --> 00:46:50,392
俺は嫌われてるんだよ
逃げよう!
810
00:46:50,559 --> 00:46:52,352
私は行かないわよ
ここが犯行現場だもの
811
00:46:52,561 --> 00:46:54,855
ミスター・ビッグに見つかったら
もっとひどい犯行現場になるぞ
812
00:46:55,063 --> 00:46:56,356
さっさと行くぞ!
813
00:46:57,983 --> 00:46:58,984
レイモンド!
814
00:46:59,151 --> 00:47:01,194
それとケヴィンか?
久しぶりだな
815
00:47:01,778 --> 00:47:06,450
ちょっと俺のこと
見なかった事にしてくれない?
816
00:47:06,616 --> 00:47:07,659
長い付き合いだろ?
817
00:47:07,909 --> 00:47:08,869
ダメらしいな
818
00:47:22,841 --> 00:47:25,093
そんなに怒らすなんて
いったい何したのよ?
819
00:47:26,136 --> 00:47:28,889
すごく高いウールのカーペットを売ったんだ…
820
00:47:29,056 --> 00:47:32,934
でも実はスカンクの…
821
00:47:33,101 --> 00:47:35,103
お尻の毛皮だった
822
00:47:36,104 --> 00:47:38,398
勘弁してよ
823
00:47:53,163 --> 00:47:54,539
あれがミスター・ビッグ?
824
00:47:54,748 --> 00:47:55,749
ちがう
825
00:47:55,916 --> 00:47:57,084
彼は?
826
00:47:57,250 --> 00:47:58,418
- 彼?
- ちがう!
827
00:48:01,463 --> 00:48:02,464
絶対 彼だ
828
00:48:02,631 --> 00:48:04,174
だまれ だまれ
だまれ!
829
00:48:13,475 --> 00:48:15,560
ミスター・ビッグ お願いです…
830
00:48:17,270 --> 00:48:18,313
はい
831
00:48:20,816 --> 00:48:22,526
これは大きな間違いです
832
00:48:23,985 --> 00:48:27,447
娘が結婚する日に
何の報告もなしに来るなんて
833
00:48:27,614 --> 00:48:29,616
でも無理やり連れてこられたので…
834
00:48:31,368 --> 00:48:33,578
とにかく あなたの車だと知らなかったし…
835
00:48:33,745 --> 00:48:36,248
娘さんの結婚式のことも知らなかったんです
836
00:48:37,666 --> 00:48:39,376
ニック お前を信じていたのに
837
00:48:39,501 --> 00:48:41,420
うちに向かい入れてやったのに
838
00:48:41,586 --> 00:48:43,839
仲良くやってたのにな
839
00:48:44,423 --> 00:48:46,466
グランママはカンノーロを作ってくれたし
840
00:48:46,633 --> 00:48:48,760
お前はどんな恩返しをした?
841
00:48:48,927 --> 00:48:52,889
スカンクのケツでできたカーペット
842
00:48:53,056 --> 00:48:54,850
スカンクケツ・ラグだ
843
00:48:55,016 --> 00:48:56,560
私を軽蔑した
844
00:48:56,726 --> 00:49:01,481
グランママの事も軽蔑した
スカンクケツ・ラグと一緒に埋めてやったよ
845
00:49:03,024 --> 00:49:06,736
2度と顔を見せるなと言ったのに
また帰ってきた
846
00:49:06,903 --> 00:49:09,823
こいつと こそこそと…
847
00:49:09,990 --> 00:49:11,283
パフォーマーか?
848
00:49:11,450 --> 00:49:12,617
なんのコスチュームだ?
849
00:49:12,742 --> 00:49:13,577
私は…
850
00:49:13,743 --> 00:49:15,245
パントマイマーです!
851
00:49:15,412 --> 00:49:18,582
パントマイマーだから喋れないんだよな!
852
00:49:18,748 --> 00:49:20,000
いいえ 私は警官です
853
00:49:20,167 --> 00:49:21,793
エミット・オッタートンを捜索中で
854
00:49:21,960 --> 00:49:24,504
手がかりをたどってあなたの車にたどり着きました
855
00:49:24,671 --> 00:49:26,214
好きなだけバカにしなさいよ
856
00:49:26,381 --> 00:49:31,136
あなたがあのカワウソに何をしたのか
絶対聞き出してやる
857
00:49:33,180 --> 00:49:36,057
私のリクエストは1つだけだ
858
00:49:36,224 --> 00:49:39,644
グランママに挨拶してくれ
凍らせろ
859
00:49:41,271 --> 00:49:42,731
何も見てないし
何も言わない!
860
00:49:42,939 --> 00:49:44,149
さらばだ
861
00:49:44,316 --> 00:49:45,734
お願いだ!やめろ やめろ!
862
00:49:45,984 --> 00:49:48,487
ラグのことで怒っているなら
もっと違うのをやるよ!
863
00:49:48,695 --> 00:49:52,657
パパー!ダンスの時間よー!
864
00:49:54,075 --> 00:49:55,368
約束したでしょ?
865
00:49:55,577 --> 00:49:57,621
私のウェディングでは
誰も凍らせないって!
866
00:49:57,787 --> 00:50:00,248
しょうがないだろ ベイビー
パパの仕事なんだ
867
00:50:00,415 --> 00:50:01,333
凍らせろ!
868
00:50:01,500 --> 00:50:02,375
やめろ やめろ!
869
00:50:02,542 --> 00:50:03,502
待って!おねがい!
870
00:50:04,002 --> 00:50:07,047
昨日 私を助けてくれた
ウサギさんじゃない!
871
00:50:07,214 --> 00:50:08,465
あの大きいドーナッツから
872
00:50:08,632 --> 00:50:09,633
このウサギが?
873
00:50:09,799 --> 00:50:11,468
そうよ!ハーイ!
874
00:50:11,676 --> 00:50:14,054
ハーイ
素敵なドレスね
875
00:50:14,679 --> 00:50:15,764
ありがとう
876
00:50:16,264 --> 00:50:17,265
おろせ
877
00:50:21,102 --> 00:50:22,479
良い仕事をしてくれたね
878
00:50:22,646 --> 00:50:24,814
カワウソを探すのを手伝おう
879
00:50:24,981 --> 00:50:29,903
君の優しさへの
恩返しだ
880
00:50:57,889 --> 00:50:59,599
オッタートンはうち専属の花屋だ
881
00:51:00,141 --> 00:51:02,519
家族の1員のようなもの
882
00:51:02,727 --> 00:51:05,647
重要な話があると言っていたから
883
00:51:05,814 --> 00:51:08,733
リムジンを彼の元へ 送らせた
884
00:51:09,442 --> 00:51:11,194
でも来なかったんだ
885
00:51:11,570 --> 00:51:13,113
襲われたから
886
00:51:13,280 --> 00:51:15,782
ちがう 向こうが襲ってきた
887
00:51:16,283 --> 00:51:17,367
オッタートンが?
888
00:51:17,576 --> 00:51:20,662
やつは狂ったように 暴れた
889
00:51:20,829 --> 00:51:24,791
車をボロボロにし
ドライバーを死ぬほど怖がらせ…
890
00:51:24,958 --> 00:51:27,460
闇へと消えていった
891
00:51:27,627 --> 00:51:30,755
あんなに 優しそうな カワウソなのに
892
00:51:31,798 --> 00:51:36,136
お嬢ちゃん
我々は進化したかもしれない…
893
00:51:36,261 --> 00:51:38,513
でも心の奥底には
まだ野生が残っている
894
00:51:40,640 --> 00:51:43,768
オッタートンを見つけたいなら
ドライバーに話を聞きなさい
895
00:51:43,852 --> 00:51:45,437
彼の名はマンチャスだ…
896
00:51:45,645 --> 00:51:48,148
レインフォレスト地区に住んでいる
897
00:51:48,315 --> 00:51:50,817
彼が教えてくれるだろう
898
00:51:54,613 --> 00:51:56,281
マンチャスさん?
899
00:51:56,448 --> 00:51:58,491
警察官のジュディ・ホップスです
900
00:51:58,700 --> 00:52:01,703
エミット・オッタートンに何があったのか
お聞きしたいんです
901
00:52:06,541 --> 00:52:07,626
聞くべきなのは…
902
00:52:07,792 --> 00:52:09,002
俺に…
903
00:52:09,961 --> 00:52:11,963
何があったかだよ
904
00:52:13,131 --> 00:52:16,092
あんな小さい カワウソがやったのか?
905
00:52:16,259 --> 00:52:17,552
何があったんです?
906
00:52:17,761 --> 00:52:19,554
やつは 野獣だった
907
00:52:20,972 --> 00:52:21,890
四つ足で…
908
00:52:22,265 --> 00:52:24,517
暴れまわり…
909
00:52:27,562 --> 00:52:28,980
野生そのものだった!
910
00:52:39,741 --> 00:52:40,909
何の予兆もなかった
911
00:52:41,117 --> 00:52:43,328
「夜の遠吠え」について
叫んでいた
912
00:52:44,162 --> 00:52:47,040
なんども なんども
「夜の遠吠え」と
913
00:52:47,207 --> 00:52:50,585
それじゃ あなたも
「夜の遠吠え」を知ってるんだね?
914
00:52:50,835 --> 00:52:52,170
そりゃ よかった
915
00:52:52,379 --> 00:52:56,925
俺たちがここにきたのも
「夜の遠吠え」について話すためだったんだ
916
00:52:57,092 --> 00:52:58,468
- だろ?
- そうなの
917
00:52:59,260 --> 00:53:01,346
だから ドアを開けていただいて…
918
00:53:01,513 --> 00:53:03,098
知ってる事を教えてください…
919
00:53:03,264 --> 00:53:05,392
私たちも知ってる事を教えるので
いいですか?
920
00:53:07,060 --> 00:53:09,062
わかった
921
00:53:10,105 --> 00:53:12,065
賢い キツネ
922
00:53:15,777 --> 00:53:17,904
マンチャスさん?
923
00:53:22,242 --> 00:53:23,076
おい
924
00:53:23,243 --> 00:53:24,369
ちょっと
925
00:53:24,494 --> 00:53:25,370
大丈夫?
926
00:53:28,415 --> 00:53:29,916
走って 走って!
927
00:53:34,879 --> 00:53:36,005
何があったんだ?
928
00:53:36,172 --> 00:53:37,507
わかんない!
929
00:53:42,470 --> 00:53:43,430
飛んで!
930
00:53:46,099 --> 00:53:47,100
行くわよ!
931
00:53:52,063 --> 00:53:53,189
頭下げて!
932
00:53:55,191 --> 00:53:56,651
ホップス巡査です
応答願います
933
00:53:56,818 --> 00:54:00,113
ガゼルって知ってる?史上最高の歌手
ツノのある天使
934
00:54:00,280 --> 00:54:03,366
待って 観てて
彼女の隣は誰? 誰だと思う?
935
00:54:03,450 --> 00:54:06,745
ワオ あなたすごいホットなダンサーね
ベンジャミン・クロウハウザー
936
00:54:08,371 --> 00:54:11,833
僕だよ!本当だと思った?
すごくリアルじゃない?
937
00:54:12,000 --> 00:54:14,669
新しいアプリなの
ちょっと待ってね
938
00:54:14,836 --> 00:54:16,296
クロウハウザー!
939
00:54:16,463 --> 00:54:20,341
聞いて!緊急事態なの
ジャガーが暴れてて
940
00:54:20,467 --> 00:54:21,426
ヴァイン・トゥジャンジャから!
941
00:54:21,593 --> 00:54:22,761
「トゥハンガ」だよ!
942
00:54:23,344 --> 00:54:24,929
警官を送ります!ホップス?
943
00:54:25,388 --> 00:54:26,848
ホップス!
944
00:54:28,516 --> 00:54:29,309
あそこ!
945
00:54:29,434 --> 00:54:30,935
ゴンドラに向かって!
946
00:54:40,278 --> 00:54:41,905
乗れ! ニンジン?
947
00:54:42,071 --> 00:54:43,031
ニンジン!
948
00:54:43,198 --> 00:54:44,032
行って!
949
00:54:45,450 --> 00:54:47,285
だめだ!
950
00:54:47,452 --> 00:54:48,703
聞いてくれ
951
00:54:48,870 --> 00:54:50,663
肉食動物同士…
952
00:54:55,001 --> 00:54:56,795
怒ってるのはわかるが…
953
00:54:56,961 --> 00:54:58,630
ほっといてやるから!
954
00:55:05,345 --> 00:55:07,305
ウサギ とにかく絶対手を離すな!
955
00:55:08,640 --> 00:55:10,433
- 手を離す!
- なんだって?
956
00:55:10,517 --> 00:55:12,519
いち に…
957
00:55:19,359 --> 00:55:22,028
ニンジン 命の恩人だ
958
00:55:22,195 --> 00:55:25,406
そうね 警察官だから
959
00:55:42,507 --> 00:55:44,551
話が楽しみだな
960
00:55:46,386 --> 00:55:47,679
行方不明だけの…
961
00:55:47,846 --> 00:55:49,347
話じゃないんです
962
00:55:49,514 --> 00:55:51,641
オッタートンさんは
ただ消えただけじゃないんです
963
00:55:51,808 --> 00:55:55,854
彼とこのジャガーが
野生化したんです
964
00:55:56,020 --> 00:56:00,900
野生化?石器時代じゃないんだ
動物は「野生化」なんてしない
965
00:56:00,984 --> 00:56:04,070
そう思ってたんです
これを見るまでは
966
00:56:06,197 --> 00:56:08,992
なんで?ここにいたのに!
967
00:56:09,075 --> 00:56:10,618
「野生化」したジャガーか?
968
00:56:10,743 --> 00:56:13,663
本当に見たんです!
殺されそうになって!
969
00:56:13,746 --> 00:56:19,252
お前には 怒ってる肉食動物はみんな
野生的にみえるのかもな
970
00:56:19,335 --> 00:56:20,253
行くぞ!
971
00:56:20,420 --> 00:56:21,421
待ってください!
972
00:56:21,588 --> 00:56:23,506
見たのは私だけじゃないんです
973
00:56:23,590 --> 00:56:24,841
ニック!
974
00:56:25,550 --> 00:56:27,468
キツネの事を信じるとでも?
975
00:56:27,594 --> 00:56:29,345
重要な目撃者だったんです
976
00:56:29,429 --> 00:56:31,681
2日で見つけられなかったら…
977
00:56:31,764 --> 00:56:34,100
辞任する
978
00:56:34,225 --> 00:56:35,977
そういう取引だ
979
00:56:36,102 --> 00:56:37,645
バッジを渡せ
980
00:56:43,109 --> 00:56:44,903
- でも署長…
- バッジだ!
981
00:56:50,408 --> 00:56:51,868
だめだ
982
00:56:52,744 --> 00:56:54,412
何だ キツネ?
983
00:56:54,495 --> 00:56:58,041
すみません 「だめだ」って言ったんです
984
00:56:58,124 --> 00:57:00,960
そのバッジは渡させません
985
00:57:01,085 --> 00:57:04,839
オレンジのヴェストを着させて
ふざけた3輪車を乗らせて…
986
00:57:04,964 --> 00:57:07,884
あなたたちが2週間で解決できなかったのを
2日でやれって?
987
00:57:08,760 --> 00:57:09,844
そうだよ
988
00:57:09,969 --> 00:57:11,471
キツネの手も借りるわけだ
989
00:57:11,638 --> 00:57:13,806
あんたたち 誰も助けなかったんだろ?
990
00:57:13,973 --> 00:57:15,308
聞いてください 署長
991
00:57:15,433 --> 00:57:16,893
48時間与えたんですから…
992
00:57:16,976 --> 00:57:18,978
実際には まだ…
993
00:57:19,145 --> 00:57:21,272
10時間残ってる
994
00:57:21,439 --> 00:57:23,775
その時間で絶対見つけてきます
995
00:57:23,942 --> 00:57:28,279
大きな手がかりを 追わなくてはならないので
失礼します
996
00:57:28,446 --> 00:57:29,781
さようなら
997
00:57:35,536 --> 00:57:37,080
ホップス巡査
998
00:57:59,644 --> 00:58:01,187
ありがとう
999
00:58:02,271 --> 00:58:04,691
落ち込んでるのを 見せちゃだめだ
1000
00:58:05,942 --> 00:58:07,193
あなたも…
1001
00:58:07,360 --> 00:58:09,779
落ち込むことがあるの?
1002
00:58:09,946 --> 00:58:12,365
いいや…今はないな
1003
00:58:12,532 --> 00:58:16,536
でもお前みたいに
小さくて 傷つきやすい時もあった
1004
00:58:16,703 --> 00:58:17,662
あら そう
1005
00:58:17,829 --> 00:58:19,789
本当の話だよ
1006
00:58:19,956 --> 00:58:23,042
8歳の時かな… 9歳だったかも…
1007
00:58:23,209 --> 00:58:28,214
何よりもボーイズスカウトに
入りたかったんだ
1008
00:58:28,297 --> 00:58:31,092
母さんが お金を貯めてくれて
1009
00:58:31,175 --> 00:58:33,553
新品のユニフォームを買ってくれた...
1010
00:58:33,720 --> 00:58:36,264
だって 絶対 馴染みたかったから
1011
00:58:36,431 --> 00:58:39,809
俺が唯一の 肉食動物だったとしても
1012
00:58:39,892 --> 00:58:40,810
たった1匹のキツネ
1013
00:58:40,977 --> 00:58:41,811
よし ニック
1014
00:58:41,978 --> 00:58:43,563
仲間に入れるんだって
1015
00:58:43,688 --> 00:58:45,189
準備はできた?
1016
00:58:45,273 --> 00:58:47,150
うん ずっと準備オッケー
1017
00:58:47,233 --> 00:58:48,985
すごく嬉しかった
1018
00:58:51,904 --> 00:58:52,739
それじゃ
1019
00:58:52,864 --> 00:58:55,324
右手を挙げて
誓いを
1020
00:58:55,825 --> 00:58:58,911
私 ニコラス・ワイルドは 勇敢に…
1021
00:58:59,078 --> 00:59:01,998
忠実に 信頼されるようになることを誓います
1022
00:59:03,207 --> 00:59:06,002
キツネでもか?
1023
00:59:06,085 --> 00:59:07,420
え?
1024
00:59:09,922 --> 00:59:12,258
やめて!俺が何したんだよ!
1025
00:59:12,383 --> 00:59:14,594
お願いだ!
何をしたのか教えてくれよ!
1026
00:59:14,719 --> 00:59:16,345
俺が何をしたんだ?
1027
00:59:18,222 --> 00:59:20,767
マズルなしのキツネを
信用すると思うなんて
1028
00:59:21,184 --> 00:59:23,853
見かけよりバカなんだな!
1029
00:59:25,188 --> 00:59:27,982
あーあ 泣いちゃうのか?
1030
00:59:43,664 --> 00:59:46,167
その日2つの事を 学んだ
1031
00:59:46,334 --> 00:59:47,627
ひとつ...
1032
00:59:47,794 --> 00:59:51,839
落ち込んだ事を
誰にも見せないように
1033
00:59:52,632 --> 00:59:55,134
ふたつめは?
1034
00:59:55,259 --> 01:00:00,264
もし世界が キツネのことを
信用できないと思うなら…
1035
01:00:00,431 --> 01:00:03,434
それ以外のものになろうとする
努力なんて意味がない
1036
01:00:03,601 --> 01:00:07,146
ニック あなたはそれ以上のものよ
1037
01:00:11,317 --> 01:00:12,944
うわー あの渋滞みろよ
1038
01:00:13,111 --> 01:00:14,779
渋滞センターのチャックに聞いてみようか
1039
01:00:14,946 --> 01:00:16,656
チャック 渋滞カメラはどんな感じだ?
1040
01:00:17,824 --> 01:00:19,951
ニック 教えてくれてありがとう
1041
01:00:20,910 --> 01:00:22,411
渋滞カメラ
1042
01:00:22,578 --> 01:00:25,248
- 大丈夫だから
- ちがう ちがう
1043
01:00:25,414 --> 01:00:28,584
道路にはカメラが
たくさんあるじゃないか!
1044
01:00:28,751 --> 01:00:30,461
そこらじゅうにだ!
1045
01:00:30,545 --> 01:00:31,838
ジャガーがどこに行ったのか…
1046
01:00:32,004 --> 01:00:33,214
カメラを見ればわかる!
1047
01:00:33,381 --> 01:00:34,215
その通り!
1048
01:00:34,757 --> 01:00:36,217
やるじゃない!
1049
01:00:36,384 --> 01:00:39,720
でも前からシステムにアクセス
できないなら
1050
01:00:39,887 --> 01:00:43,516
署長が今許すとは
おもえないな
1051
01:00:43,683 --> 01:00:44,851
無理ね
1052
01:00:45,726 --> 01:00:48,020
でも市役所に手伝ってくれる
友達がいる
1053
01:00:48,896 --> 01:00:51,607
市長…重要な書類を
ちょっと…
1054
01:00:52,233 --> 01:00:52,984
市長
1055
01:00:53,151 --> 01:00:54,527
ごめんなさい
市長!
1056
01:00:54,652 --> 01:00:57,697
わかったよ ベルウェザー
自分でどうにかしろ
1057
01:00:58,364 --> 01:01:00,741
お願いだ あと午後の予定をキャンセル
外に出る
1058
01:01:00,908 --> 01:01:03,327
でも ハーズ&グレージングとのミーティングが!
1059
01:01:03,494 --> 01:01:04,871
市長 少しだけ…
1060
01:01:06,581 --> 01:01:08,541
うそでしょ…
1061
01:01:10,293 --> 01:01:11,752
ベルウェザー副市長?
1062
01:01:11,919 --> 01:01:13,129
あなたの助けが必要なんです
1063
01:01:14,630 --> 01:01:16,340
交通カメラのシステムに
アクセスしたくて
1064
01:01:25,433 --> 01:01:27,018
めっちゃ もふもふ!
1065
01:01:27,185 --> 01:01:27,935
ちょっと!
1066
01:01:28,102 --> 01:01:29,562
こんなに近くで羊を見るの初めて
1067
01:01:29,729 --> 01:01:31,105
勝手に羊毛触っちゃ だめでしょ!
1068
01:01:31,272 --> 01:01:32,273
綿あめみたいだ
1069
01:01:32,440 --> 01:01:33,399
やめなさいよ!
1070
01:01:33,566 --> 01:01:34,650
どこを?
1071
01:01:35,109 --> 01:01:38,070
レインフォレスト地区 ヴァイン・トゥハンガ
1072
01:01:38,362 --> 01:01:40,156
あった!町全体の交通カメラ
1073
01:01:40,323 --> 01:01:42,533
すごくワクワクするわね
1074
01:01:42,700 --> 01:01:44,327
こんなに重要な事
したことないから
1075
01:01:44,493 --> 01:01:46,871
でもズートピアの副市長じゃない
1076
01:01:47,038 --> 01:01:49,415
と 言うよりは 秘書って感じね
1077
01:01:49,582 --> 01:01:52,043
市長は 羊の票が欲しかっただけみたい
1078
01:01:52,210 --> 01:01:53,544
でも素敵なマグカップくれたわよ
1079
01:01:55,755 --> 01:01:57,173
ありがたく思ってくれてて
嬉しいわ
1080
01:01:57,340 --> 01:01:58,633
フンウェザー!
1081
01:01:58,799 --> 01:02:01,510
いつもそう呼んでくるの
1082
01:02:01,677 --> 01:02:03,554
ライオナラハート って1度
呼び返したんだけど
1083
01:02:03,721 --> 01:02:06,140
気に入らなかったみたいね
大変だったわ
1084
01:02:06,307 --> 01:02:07,058
はい市長?
1085
01:02:07,225 --> 01:02:08,851
午後はキャンセルしろと
言わなかったか!
1086
01:02:09,101 --> 01:02:10,895
あら大変 行かなくちゃ
1087
01:02:11,020 --> 01:02:14,649
何か見つけたら教えてね
手伝えて嬉しかった…
1088
01:02:14,815 --> 01:02:16,734
さっさとしろ フンウェザー!
1089
01:02:19,070 --> 01:02:20,863
眠る時は自分のこと数えるのかな?
1090
01:02:21,030 --> 01:02:22,907
やめて
よし 交通カメラ
1091
01:02:23,157 --> 01:02:26,202
トゥハンガ トゥハンガ… あった
1092
01:02:31,791 --> 01:02:33,584
だれなの これ?
1093
01:02:34,752 --> 01:02:37,588
シンリンオオカミだ
見ろよ こいつら
1094
01:02:42,218 --> 01:02:44,845
どっちかが遠吠えするって
かけてもいいぞ
1095
01:02:44,971 --> 01:02:46,305
ほらね
1096
01:02:46,472 --> 01:02:49,225
なんでオオカミって
こう遠吠えするのかな
1097
01:02:49,308 --> 01:02:51,227
遠吠え 「夜の遠吠え」!
1098
01:02:51,394 --> 01:02:53,562
マンチャスが怖がってたのはこれ!
オオカミよ!
1099
01:02:53,729 --> 01:02:56,190
オオカミたちが「夜の遠吠え」なの
彼らがマンチャスを連れてったなら…
1100
01:02:56,357 --> 01:02:58,067
オッタートンの事も連れ去った
1101
01:02:58,234 --> 01:03:00,778
どこに向かったのか見なくちゃ
1102
01:03:08,327 --> 01:03:09,203
待って どこに行ったの?
1103
01:03:09,370 --> 01:03:12,581
もし俺が不法な事をしてて
カメラを避けたかったとしたら…
1104
01:03:12,748 --> 01:03:13,708
やったことないけど…
1105
01:03:13,874 --> 01:03:15,668
メンテナンス・トンネル 6Bを使うね
1106
01:03:16,377 --> 01:03:17,628
そこを通ったら…
1107
01:03:17,753 --> 01:03:19,839
ここに出る
1108
01:03:19,964 --> 01:03:23,551
すごいわね 探偵さん
1109
01:03:23,634 --> 01:03:27,847
あなたは きっと
いい警察になると思うわよ
1110
01:03:28,014 --> 01:03:29,265
冗談はやめろ
1111
01:03:30,016 --> 01:03:31,225
アカシア通り?
1112
01:03:31,392 --> 01:03:32,727
イチジク地下道
1113
01:03:32,852 --> 01:03:34,103
サウスキャニオン
1114
01:03:34,186 --> 01:03:35,104
街から離れてる
1115
01:03:35,896 --> 01:03:37,481
この道はどこに繋がってるの?
1116
01:04:22,068 --> 01:04:23,235
ギャリー やめろ!
1117
01:04:23,361 --> 01:04:24,278
遠吠えを始めるつもりか!
1118
01:04:24,445 --> 01:04:25,446
俺じゃない!
1119
01:04:32,912 --> 01:04:34,372
行くわよ
1120
01:04:42,171 --> 01:04:44,799
賢い ウサギだな
1121
01:05:00,564 --> 01:05:03,776
病院だったみたいね
1122
01:05:16,789 --> 01:05:18,707
お先どうぞ 警察だろ?
1123
01:05:27,174 --> 01:05:29,343
よし クリア
1124
01:05:34,306 --> 01:05:36,684
機材は全部新品みたい
1125
01:05:38,394 --> 01:05:39,395
ニンジン
1126
01:05:42,064 --> 01:05:43,107
ツメ跡
1127
01:05:43,232 --> 01:05:45,651
ああ すごいデカイな
どんな動物…
1128
01:06:05,254 --> 01:06:07,173
マンチャスさん
1129
01:06:17,016 --> 01:06:18,517
彼だわ
1130
01:06:18,684 --> 01:06:20,686
やっと見つけた
1131
01:06:20,853 --> 01:06:22,438
オッタートンさん
1132
01:06:22,646 --> 01:06:25,983
私はジュディ・ホップス
奥さんから依頼されて探しにきました
1133
01:06:26,150 --> 01:06:27,943
今すぐここから出してあげます
1134
01:06:29,236 --> 01:06:30,488
無理かも
1135
01:06:30,654 --> 01:06:32,907
そんなに家に帰りたい
わけじゃないみたいだな
1136
01:06:33,073 --> 01:06:35,326
11,12,13,14...
1137
01:06:35,409 --> 01:06:38,621
マンチャスを数えないと14匹
1138
01:06:38,704 --> 01:06:41,582
ボゴ署長は14匹の
行方不明者がいると言ってた
1139
01:06:41,665 --> 01:06:42,708
ここにみんないる
1140
01:06:42,791 --> 01:06:46,545
行方不明者はみんなここにいる
1141
01:06:51,759 --> 01:06:54,678
ドクター!もう言い訳は十分だ!
1142
01:06:54,803 --> 01:06:55,679
答えが欲しいんだ
1143
01:06:55,846 --> 01:06:57,139
ライオンハート市長 聞いてください
1144
01:06:57,223 --> 01:06:59,141
可能な事すべてやっています
1145
01:06:59,225 --> 01:07:00,142
本当か?
1146
01:07:00,226 --> 01:07:02,144
ここの15匹もの動物が
1147
01:07:02,228 --> 01:07:03,979
狂ったように 暴れまくって…
1148
01:07:04,146 --> 01:07:05,689
その原因さえ わからないなんて
1149
01:07:05,814 --> 01:07:08,442
そんなんじゃ「すべてやっている」
なんて言えないんじゃないか
1150
01:07:08,609 --> 01:07:09,818
市長
1151
01:07:09,944 --> 01:07:11,695
彼らの遺伝的なものを
視野にいれては
1152
01:07:11,862 --> 01:07:13,739
遺伝的?どういう意味だ
1153
01:07:13,864 --> 01:07:16,742
野生的になったのは
肉食動物だけです
1154
01:07:16,867 --> 01:07:19,537
いつまでも秘密にはしてられません
いつかは言わなくては
1155
01:07:20,829 --> 01:07:22,540
素晴らしい 市民に伝えるべきだ
1156
01:07:22,706 --> 01:07:25,668
そんなことをしたら
市長の事をどう思うと?
1157
01:07:25,834 --> 01:07:27,503
ライオンの私がだぞ?
1158
01:07:27,586 --> 01:07:28,754
もう終わりだ!
1159
01:07:28,837 --> 01:07:30,130
ボゴ署長はなんと?
1160
01:07:30,297 --> 01:07:32,424
署長は何も知らない
1161
01:07:32,591 --> 01:07:35,844
このままにしておく
1162
01:07:36,637 --> 01:07:37,471
うそでしょ!
1163
01:07:37,680 --> 01:07:38,931
誰かいる
1164
01:07:39,098 --> 01:07:40,516
行ってください 今すぐ!
1165
01:07:40,683 --> 01:07:42,351
セキュリティー!
このフロアをチェックして
1166
01:07:50,484 --> 01:07:52,278
いいね!もう終わりだ
1167
01:07:52,403 --> 01:07:54,738
これまでだ おれも あんたも
みんな死ぬ!
1168
01:07:54,863 --> 01:07:55,948
泳げる?
1169
01:07:56,115 --> 01:07:58,951
え?泳げるかって?
泳げるよ なんで?
1170
01:08:18,929 --> 01:08:22,808
ニンジン!ホップス!ジュディ!
1171
01:08:23,517 --> 01:08:25,227
ボゴに言わないと!
1172
01:08:26,395 --> 01:08:30,816
ワオ!あなたはホットなダンサーね
ボゴ署長
1173
01:08:33,360 --> 01:08:35,154
- ボゴ署長!
- 今はだめだ!
1174
01:08:35,237 --> 01:08:36,238
待って それガゼル?
1175
01:08:36,363 --> 01:08:37,156
ちがう
1176
01:08:37,323 --> 01:08:40,159
私はガゼル
あなたはホットなダンサーね
1177
01:08:40,284 --> 01:08:41,994
アプリ持ってるんですか?
1178
01:08:43,412 --> 01:08:44,538
署長!
1179
01:08:44,705 --> 01:08:47,374
クロウハウザー
行方不明の件で忙しいんだ
1180
01:08:47,541 --> 01:08:50,900
もちろん その事でです
ホップス巡査から連絡が
1181
01:08:51,295 --> 01:08:52,338
全員見つけたと
1182
01:08:53,130 --> 01:08:55,174
ワオ!すごいじゃない
1183
01:08:58,344 --> 01:09:01,013
ライオンハート市長 あなたには
黙秘権があります…
1184
01:09:01,180 --> 01:09:03,849
わからないのか
ただ街を守りたかっただけなんだ!
1185
01:09:03,974 --> 01:09:06,060
ただ自分の仕事を
守っていただけじゃない
1186
01:09:06,226 --> 01:09:09,063
聞くんだ どうしてこうなってるか
まだわからない
1187
01:09:09,229 --> 01:09:11,523
ズートピアは滅びるかもしれん
1188
01:09:11,607 --> 01:09:12,775
あなたには黙秘権があります
1189
01:09:12,941 --> 01:09:15,402
供述は 法廷であなたに
不利な証拠として用いられる場合があります
1190
01:09:20,908 --> 01:09:22,159
みなさん
1191
01:09:23,285 --> 01:09:25,120
14匹の動物が行方不明になり…
1192
01:09:25,371 --> 01:09:28,957
新人警官の手によって
全員を見つけることができました
1193
01:09:29,124 --> 01:09:30,417
私の後に 彼女が話します
1194
01:09:30,584 --> 01:09:31,877
まず最初に...
1195
01:09:31,960 --> 01:09:33,045
すごく緊張する
1196
01:09:33,212 --> 01:09:35,005
よし 記者会見 入門スキル
1197
01:09:35,172 --> 01:09:37,716
賢くみえたいなら 自分の質問で
相手の質問に答えること
1198
01:09:37,883 --> 01:09:40,928
そしてその答えを自分で答える
こんな感じ
1199
01:09:41,095 --> 01:09:44,431
「すみません 巡査
この事件について何がわかっていますか」
1200
01:09:44,598 --> 01:09:46,183
「そうですね 捜査は大変だったか?」
1201
01:09:46,350 --> 01:09:48,477
「はい 大変でした」
わかった?
1202
01:09:48,644 --> 01:09:50,312
一緒に答えてくれればいいのに
1203
01:09:50,479 --> 01:09:51,939
一緒に捜査したんだから
1204
01:09:52,064 --> 01:09:55,150
俺は警官か?
いいや 違うね
1205
01:09:55,734 --> 01:09:59,863
でもね 私考えてたんだけど…
1206
01:10:00,072 --> 01:10:04,576
相棒が いたら いいなって
1207
01:10:09,123 --> 01:10:12,876
はい 書くものが必要な場合には
1208
01:10:14,670 --> 01:10:17,631
これらの行方不明者は…
1209
01:10:17,798 --> 01:10:20,384
ホップス巡査
出番です
1210
01:10:20,551 --> 01:10:24,221
健康面には問題はないようです
1211
01:10:24,304 --> 01:10:29,268
それでは この事件を解決してくれた
巡査に代わりたいとおもいます
1212
01:10:29,560 --> 01:10:31,145
ジュディ・ホップス巡査
1213
01:10:32,813 --> 01:10:34,773
- ホップス巡査!
- ホップス巡査!
1214
01:10:34,898 --> 01:10:35,816
こっちです!
1215
01:10:35,983 --> 01:10:36,817
どうぞ
1216
01:10:36,984 --> 01:10:38,777
獰猛になった動物について
何がわかっていますか?
1217
01:10:38,944 --> 01:10:43,449
えーと
その動物たちは…
1218
01:10:46,410 --> 01:10:48,579
みんな違う動物だったか?
1219
01:10:48,746 --> 01:10:50,748
はい 違いました
1220
01:10:51,874 --> 01:10:54,209
それなら 共通点は?
1221
01:10:54,293 --> 01:10:58,088
わかっているのは
全員 肉食動物だということです
1222
01:10:58,172 --> 01:11:01,300
では 肉食動物だけが
野生化しているのですね?
1223
01:11:01,383 --> 01:11:04,136
はい その通りです
1224
01:11:04,261 --> 01:11:05,637
どうしてこのようなことが?
1225
01:11:05,763 --> 01:11:06,889
まだわかりません
1226
01:11:09,725 --> 01:11:13,479
遺伝的な ものなのかも
しれません
1227
01:11:13,562 --> 01:11:14,938
どういう意味でしょうか?
1228
01:11:15,022 --> 01:11:17,316
遺伝子に含まれているもの
1229
01:11:17,399 --> 01:11:20,611
彼らのDNAに関係あると思います
1230
01:11:21,278 --> 01:11:23,280
DNAですか?
もう少し詳しく
1231
01:11:23,363 --> 01:11:27,659
はい
数千年前は…
1232
01:11:29,328 --> 01:11:34,124
肉食動物たちが
生き延びるためには…
1233
01:11:34,208 --> 01:11:35,876
狩りをしなくては
いけませんでした
1234
01:11:36,001 --> 01:11:37,002
原因は不明ですが…
1235
01:11:37,127 --> 01:11:40,580
その頃の姿に
戻りつつあるのかもしれません
1236
01:11:40,920 --> 01:11:42,380
なるほど
1237
01:11:44,176 --> 01:11:45,594
あーあ 泣いちゃうのか?
1238
01:11:45,677 --> 01:11:47,805
ホップス巡査
また起こり得ることですか?
1239
01:11:47,888 --> 01:11:51,266
はい なので
用心することが大切です
1240
01:11:51,350 --> 01:11:54,686
ズートピア警察がみなさまの
ことを守ります
1241
01:11:54,770 --> 01:11:56,271
被害者は増えますか?
1242
01:11:56,355 --> 01:11:57,564
対策はなにを?
1243
01:11:57,689 --> 01:12:00,108
肉食動物を 隔離するべきでは?
1244
01:12:00,192 --> 01:12:03,445
ありがとうございました 巡査
以上で会見はおしまいです
1245
01:12:03,529 --> 01:12:04,822
質問は終わりです
1246
01:12:07,366 --> 01:12:08,408
大丈夫でした?
1247
01:12:08,575 --> 01:12:10,869
よくできたわよ
1248
01:12:11,036 --> 01:12:12,621
すごく早かった
1249
01:12:12,704 --> 01:12:15,290
あなたのことも話せなかったし
どうやって…
1250
01:12:15,374 --> 01:12:17,960
十分話してくれたよ
1251
01:12:18,043 --> 01:12:19,753
どういう意味?
1252
01:12:19,878 --> 01:12:22,256
「遺伝子に含まれているもの」?
1253
01:12:22,422 --> 01:12:27,261
「昔の姿に戻りつつあるのかもしれません」?
1254
01:12:27,427 --> 01:12:29,054
正気か?
1255
01:12:29,263 --> 01:12:31,723
ただ事件の事実を
言っただけよ
1256
01:12:31,890 --> 01:12:34,393
だってウサギは野生化なんて
できないでしょ?
1257
01:12:34,518 --> 01:12:36,395
そうだな
でもキツネはできる?
1258
01:12:36,562 --> 01:12:38,897
ニック やめて
あなたは奴らと 違うの
1259
01:12:39,064 --> 01:12:40,816
「奴ら」って呼ぶのか?
1260
01:12:40,983 --> 01:12:43,652
意味はわかるでしょ
そういう動物じゃないって
1261
01:12:43,819 --> 01:12:45,279
マズルが必要な動物?
1262
01:12:45,445 --> 01:12:49,449
キツネ避けスプレー が必要な
動物か?
1263
01:12:49,616 --> 01:12:53,453
初めてあった時から
気づいてたよ
1264
01:12:53,620 --> 01:12:56,748
1つ聞こう
俺が怖いか?
1265
01:12:58,333 --> 01:13:00,752
狂いだすと思うか?
1266
01:13:01,253 --> 01:13:03,088
野生化すると思うか?
1267
01:13:03,255 --> 01:13:05,340
それとも お前のことを…
1268
01:13:05,507 --> 01:13:06,508
食べると思うか?
1269
01:13:10,137 --> 01:13:11,680
わかってた
1270
01:13:14,016 --> 01:13:16,268
俺のことを 信じてくれてると
思ってたのに
1271
01:13:16,435 --> 01:13:20,188
肉食動物の 相棒なんて
やめたほうがいいぞ
1272
01:13:26,028 --> 01:13:28,113
ちがう ニック
ニック!
1273
01:13:28,280 --> 01:13:30,282
巡査!今 あの動物に
脅されたんですか?
1274
01:13:30,449 --> 01:13:32,117
私の友達なの!
1275
01:13:32,242 --> 01:13:34,077
友達のことも
信用できなくなるんでしょうか?
1276
01:13:34,286 --> 01:13:36,121
そういうことじゃない!どいて!
1277
01:13:36,288 --> 01:13:36,955
安全なんですか?
1278
01:13:37,122 --> 01:13:38,957
他のキツネの野生化は?
1279
01:13:39,374 --> 01:13:41,668
事件が相次ぎ
街は恐怖に包まれています
1280
01:13:41,752 --> 01:13:44,880
トナカイが重症のようです
1281
01:13:45,047 --> 01:13:47,049
容疑者は野生化した
ホッキョクグマ
1282
01:13:47,174 --> 01:13:49,551
ジュディ・ホップス巡査が肉食動物と事件との
関連を発表してから
1283
01:13:49,635 --> 01:13:53,096
27軒目の事件となりました
1284
01:13:53,180 --> 01:13:55,849
たった1週間での出来事です
1285
01:13:56,058 --> 01:13:59,728
ポップスターのガゼルが
平和集会を開きましたが
1286
01:13:59,853 --> 01:14:01,313
市民達が抗議をしました
1287
01:14:01,396 --> 01:14:02,856
森へ帰れ 肉食動物!
1288
01:14:02,981 --> 01:14:04,983
サバンナ出身よ!
1289
01:14:05,067 --> 01:14:06,944
ズートピアはユニークな街です
1290
01:14:07,110 --> 01:14:10,572
クレイジーで美しくて…
1291
01:14:10,739 --> 01:14:13,116
個性を 誇りに思うべきなの
1292
01:14:13,283 --> 01:14:14,701
これは私が知っている
ズートピアじゃない
1293
01:14:16,244 --> 01:14:19,331
私が知ってるズートピアは
もっと素晴らしいの
1294
01:14:19,498 --> 01:14:21,708
こんな差別はするべきじゃない
1295
01:14:26,880 --> 01:14:29,174
どうしてこんな問題が
起こっているのかわからないけど…
1296
01:14:30,050 --> 01:14:34,179
肉食動物みんなを野生的だと
いうのはひどいわ
1297
01:14:40,602 --> 01:14:42,688
あれは私のエミットじゃない
1298
01:14:45,148 --> 01:14:47,609
恐怖のせいでバラバラになってはだめ
1299
01:14:47,776 --> 01:14:52,322
私が愛しているズートピアを
返してください
1300
01:14:55,492 --> 01:14:56,868
来い ホップス
1301
01:14:57,035 --> 01:14:58,412
新しい市長が会いたいそうだ
1302
01:14:58,578 --> 01:15:00,872
市長が?どうして?
1303
01:15:01,039 --> 01:15:04,001
努力が認められたようだ
1304
01:15:07,212 --> 01:15:08,880
クロウハウザー?
1305
01:15:09,047 --> 01:15:10,590
何してるの?
1306
01:15:12,384 --> 01:15:14,261
警察署に入って…
1307
01:15:14,428 --> 01:15:19,182
最初にみるのが
肉食動物じゃないほうがいいって
1308
01:15:19,349 --> 01:15:21,518
考えみたい
1309
01:15:21,810 --> 01:15:22,936
なんですって?
1310
01:15:23,979 --> 01:15:26,440
下の階の 記録室に異動になった
1311
01:15:27,107 --> 01:15:29,067
ボイラー室のとなり
1312
01:15:31,194 --> 01:15:32,696
ホップス!
1313
01:15:39,619 --> 01:15:41,079
わかりません
1314
01:15:41,246 --> 01:15:44,249
街の90%が草食動物なの…
1315
01:15:44,416 --> 01:15:46,918
今はみんな すごく怯えているから
1316
01:15:47,627 --> 01:15:50,589
あなたはヒーローだから
みんな信頼してるのよ
1317
01:15:50,756 --> 01:15:57,095
だから私とボゴ署長が
あなたに警察署の顔になって欲しくて
1318
01:16:05,604 --> 01:16:07,272
私はヒーローじゃないです
1319
01:16:08,023 --> 01:16:11,485
世界をよくするために
ここに来たのに…
1320
01:16:11,651 --> 01:16:13,195
壊してしまいました
1321
01:16:13,361 --> 01:16:17,532
そんなこというな ホップス
1322
01:16:17,699 --> 01:16:21,119
世界はずっと壊れている
だからいい警官が必要なんだ
1323
01:16:22,621 --> 01:16:23,789
お前みたいな
1324
01:16:25,373 --> 01:16:30,337
署長 いい警官というのは…
1325
01:16:30,545 --> 01:16:33,799
市民を守るべきなんです
1326
01:16:33,965 --> 01:16:36,259
街を助けるべき…
1327
01:16:36,510 --> 01:16:38,887
引き裂くんではなくて
1328
01:16:42,349 --> 01:16:44,851
このバッジは
もう付けられません
1329
01:16:44,976 --> 01:16:45,811
ホップス…
1330
01:16:45,936 --> 01:16:49,147
ジュディ ここに来るまで
とても努力したじゃない
1331
01:16:49,231 --> 01:16:51,858
子供の頃からの
夢だったんでしょ?
1332
01:16:51,983 --> 01:16:53,693
今更辞めるなんて
1333
01:16:53,860 --> 01:16:55,862
貴重な経験を
ありがとうございました
1334
01:17:15,340 --> 01:17:16,800
ニンジン12本です
1335
01:17:16,967 --> 01:17:18,093
- ありがとう
- またどうぞ
1336
01:17:18,260 --> 01:17:19,261
おいで
1337
01:17:25,725 --> 01:17:27,936
よぉジュディ
ジュード デュー
1338
01:17:28,103 --> 01:17:30,856
懐かしいな
調子はどう?
1339
01:17:31,022 --> 01:17:32,023
大丈夫よ
1340
01:17:32,190 --> 01:17:34,651
大丈夫じゃないわよ
耳が垂れてる
1341
01:17:35,944 --> 01:17:38,321
どうして世界を変えれる
なんて思ったのかしら?
1342
01:17:38,446 --> 01:17:40,073
お前は努力家だからだよ
1343
01:17:40,240 --> 01:17:41,867
いつだってそうだったもの
1344
01:17:42,033 --> 01:17:43,493
努力したわ
1345
01:17:43,618 --> 01:17:47,455
それで 罪のない動物達を
傷つけてしまった
1346
01:17:48,206 --> 01:17:49,833
全員じゃないぞ
噂をすれば
1347
01:17:50,000 --> 01:17:51,251
来た 来た
1348
01:17:53,295 --> 01:17:56,089
あれって…ギデオン・グレイ?
1349
01:17:56,256 --> 01:17:58,258
そうだよ
一緒に仕事してるんだ
1350
01:17:58,425 --> 01:17:59,467
パートナーなのよ
1351
01:17:59,634 --> 01:18:01,636
あなたが私たちの考え方を
変えてくれたからよ
1352
01:18:01,803 --> 01:18:02,804
その通り
1353
01:18:02,971 --> 01:18:05,515
ギデオンは村でも有名な
パイ屋さんになったんだ
1354
01:18:09,936 --> 01:18:12,647
素晴らしいことじゃない
1355
01:18:13,148 --> 01:18:14,482
ギデオン・グレイ
1356
01:18:14,941 --> 01:18:16,067
久しぶりね
1357
01:18:16,234 --> 01:18:20,697
ジュディ 小さい頃にしちまったこと
謝らせてくれ
1358
01:18:20,864 --> 01:18:22,657
自分に自身がなくて
1359
01:18:22,741 --> 01:18:26,369
そのせいで
他の奴に八つ当たりしちまったんだ
1360
01:18:26,536 --> 01:18:28,663
最低に嫌なやつだったよ
1361
01:18:29,706 --> 01:18:33,251
私も嫌なやつだった
ことあるわ
1362
01:18:34,336 --> 01:18:37,005
今日は パイを持ってきたんだ
1363
01:18:38,381 --> 01:18:41,843
チビたち
ミドニカンパムホリシシアスの上を走るなよ
1364
01:18:42,802 --> 01:18:44,638
そんな難しい名前じゃ
呼ばねぇな
1365
01:18:44,804 --> 01:18:47,432
うちの家族じゃ
「夜の遠吠え」って呼びますぜ
1366
01:18:49,100 --> 01:18:50,393
今なんて?
1367
01:18:50,560 --> 01:18:51,269
花のことだよ ジュディ
1368
01:18:52,437 --> 01:18:54,064
虫除けのために植えてるんだが…
1369
01:18:54,231 --> 01:18:55,815
子供には 近寄って欲しくないんだ…
1370
01:18:55,982 --> 01:18:57,359
テリー叔父さんのことが
あってからはね
1371
01:18:57,525 --> 01:18:59,361
小さい頃
テリーがまるまる1個食べたら
1372
01:18:59,444 --> 01:19:00,695
狂ったように暴れたの
1373
01:19:00,862 --> 01:19:03,156
母さんに噛み付いてきたんだ
1374
01:19:03,323 --> 01:19:05,659
ウサギも 野生化する
1375
01:19:05,825 --> 01:19:09,120
野生化?それはちょっと言い過ぎよ
でもすごく痛かった
1376
01:19:09,287 --> 01:19:13,333
そりゃそうだ!とんでもない傷だった
ありゃ野生的だったよ
1377
01:19:13,500 --> 01:19:16,836
「夜の遠吠え」は狼じゃなくて
花だったんだ!
1378
01:19:17,003 --> 01:19:20,048
花が動物を野生化させてるのね!
1379
01:19:20,215 --> 01:19:22,217
それだわ!
やっとわかった!
1380
01:19:22,842 --> 01:19:23,885
鍵!
1381
01:19:24,010 --> 01:19:25,262
鍵 鍵 鍵!
早く
1382
01:19:26,221 --> 01:19:27,973
ありがと!大好き!
バイバイ!
1383
01:19:33,478 --> 01:19:34,562
何て言ったかわかった?
1384
01:19:34,729 --> 01:19:35,772
まったく
1385
01:19:35,939 --> 01:19:39,609
そりゃよかった
わからねぇのは 俺だけかと
1386
01:19:56,918 --> 01:19:58,712
誰だ?
1387
01:19:59,004 --> 01:19:59,921
ニックを探してるの
1388
01:20:00,088 --> 01:20:01,506
お願い
1389
01:20:02,716 --> 01:20:03,758
ニック?
1390
01:20:04,509 --> 01:20:05,844
ニック!
1391
01:20:08,555 --> 01:20:10,181
ああ ニック
1392
01:20:10,307 --> 01:20:12,100
夜の遠吠えは 狼じゃなかったの
1393
01:20:12,267 --> 01:20:13,977
毒のある花だったのよ
1394
01:20:14,602 --> 01:20:16,187
誰かが わざと肉食動物を
狙ってると思う
1395
01:20:16,271 --> 01:20:18,773
野生化させるために!
1396
01:20:19,149 --> 01:20:20,442
ワオ
1397
01:20:21,693 --> 01:20:23,570
そりゃ 面白い
1398
01:20:26,072 --> 01:20:29,951
待って!許してくれるとは思ってない
1399
01:20:30,869 --> 01:20:33,872
自分でも許せないもの…
考えてなかったし
1400
01:20:34,873 --> 01:20:38,543
心が狭かったし
無責任だった
1401
01:20:40,003 --> 01:20:42,547
でも私のせいで
肉食動物は苦しむべきじゃない
1402
01:20:43,465 --> 01:20:45,467
直さなくちゃ
1403
01:20:45,925 --> 01:20:48,303
あなたなしでは できないの
1404
01:20:50,680 --> 01:20:53,350
終わったら…
1405
01:20:53,516 --> 01:20:55,226
嫌われてもいい
1406
01:20:56,269 --> 01:20:57,896
それでもいいの
1407
01:20:58,063 --> 01:21:01,358
だってひどい 友達だったから…
1408
01:21:01,524 --> 01:21:02,901
あなたを傷つけた
1409
01:21:03,068 --> 01:21:09,574
あなたはずっと正しかったんだから
1410
01:21:09,741 --> 01:21:13,703
私は本当にまぬけなウサギなの
1411
01:21:17,665 --> 01:21:21,294
私は本当にまぬけなウサギなの
1412
01:21:22,962 --> 01:21:26,257
私は本当にまぬけなウサギなの
1413
01:21:26,424 --> 01:21:29,344
心配すんな ニンジン
消させてやるよ…
1414
01:21:29,511 --> 01:21:30,512
48時間後に
1415
01:21:33,431 --> 01:21:35,934
よしよし おいで
1416
01:21:37,769 --> 01:21:41,856
君たち ウサギは本当に
感情的だな
1417
01:21:42,148 --> 01:21:44,442
よーし 深呼吸
1418
01:21:44,609 --> 01:21:48,279
ペンを取ろうとしてんのか?
そうだろ?
1419
01:21:49,280 --> 01:21:51,282
尻尾にのぼってるんだけど
下りて
1420
01:21:51,366 --> 01:21:52,200
ごめん
1421
01:21:57,288 --> 01:21:59,791
栽培してんのは
人参だけだと思ってた
1422
01:22:00,667 --> 01:22:01,668
プランは?
1423
01:22:01,918 --> 01:22:03,545
夜の遠吠えを追うの
1424
01:22:03,711 --> 01:22:04,921
どうやって?
1425
01:22:05,130 --> 01:22:06,423
彼 知ってる?
1426
01:22:07,298 --> 01:22:09,050
言っただろ みんな知ってるって
1427
01:22:10,468 --> 01:22:13,513
おいでおいで
なーんでも そろってるよ
1428
01:22:13,805 --> 01:22:14,722
みんな大好きな 映画!
1429
01:22:14,848 --> 01:22:17,016
まだ出てない映画まで!
1430
01:22:18,476 --> 01:22:21,521
15%オフ!20は?
安いだろ?
1431
01:22:21,688 --> 01:22:25,483
どーも
海賊版の公爵
1432
01:22:25,733 --> 01:22:26,693
どうした ワイルド?
1433
01:22:26,818 --> 01:22:28,194
アイス 溶かしてなくて
いいのか?
1434
01:22:28,361 --> 01:22:30,440
あらら ピョンピョン警官じゃねぇか
1435
01:22:30,822 --> 01:22:34,075
盗んだのは 腐った玉ねぎじゃないって
わかってんのよ
1436
01:22:34,242 --> 01:22:36,494
夜の遠吠えで何するつもりだったの
ウェズルトン?
1437
01:22:36,661 --> 01:22:38,580
ウィーズルトンだよ!
デューク・ウィーズルトン!
1438
01:22:38,746 --> 01:22:40,582
話さねえよ ウサギ
1439
01:22:40,748 --> 01:22:42,876
何があっても
絶対にな
1440
01:22:44,461 --> 01:22:45,462
凍らせろ
1441
01:22:48,673 --> 01:22:51,217
ドブネズミ!
なんで 警察の手助けなんか?
1442
01:22:51,384 --> 01:22:54,387
将来の孫の
ゴッドマザーだからな
1443
01:22:54,554 --> 01:22:56,681
名前はジュディにするの
1444
01:22:58,850 --> 01:23:00,018
イタチを凍らせろ
1445
01:23:00,185 --> 01:23:02,312
わかったわかった お願いだ!
話すよ!
1446
01:23:02,479 --> 01:23:03,980
売るために 盗んだんだ
1447
01:23:04,063 --> 01:23:05,982
代わりにたくさんくれるって
言ったんだ
1448
01:23:06,149 --> 01:23:06,941
金をな
1449
01:23:07,192 --> 01:23:09,027
誰に売ったの?
1450
01:23:09,194 --> 01:23:12,197
ダグっていう羊だよ
地下で受け取った
1451
01:23:12,363 --> 01:23:15,366
気をつけろよ
ダグは優しくないぞ
1452
01:23:16,367 --> 01:23:17,869
おっかねえからな
1453
01:23:28,046 --> 01:23:29,297
行くわよ
1454
01:23:42,268 --> 01:23:44,062
嘘はついてなかったみたいね
1455
01:23:44,229 --> 01:23:47,232
夜の遠吠えを売りまくってるみたいだな
1456
01:24:31,150 --> 01:24:32,068
ダグだ
1457
01:24:32,902 --> 01:24:34,946
獲物は?
1458
01:24:35,113 --> 01:24:39,284
サハラ・スクエアのチーター
了解
1459
01:24:39,450 --> 01:24:41,119
ああ 速いのは知ってる
1460
01:24:41,286 --> 01:24:42,370
大丈夫だ
1461
01:24:42,579 --> 01:24:45,540
動いてる車の窓から
小さい カワウソを撃ったんだぞ?
1462
01:25:00,555 --> 01:25:02,599
終わったら 連絡する
1463
01:25:02,765 --> 01:25:05,143
もしくは ニュースでみてくれ
1464
01:25:06,144 --> 01:25:09,314
ダグ 開けろ!
ラテ持ってきたぞ
1465
01:25:09,439 --> 01:25:12,317
ウールターとジェシーが帰ってきた
1466
01:25:12,525 --> 01:25:13,568
じゃあな
1467
01:25:13,651 --> 01:25:14,902
どこに行くんだ?
戻ってこい!
1468
01:25:14,986 --> 01:25:17,238
おい!
見つかるぞ!
1469
01:25:17,363 --> 01:25:18,865
何みてんだ?
1470
01:25:18,990 --> 01:25:21,576
考えてることをやめろ ニンジン!
1471
01:25:22,619 --> 01:25:23,620
ニンジン!
1472
01:25:23,786 --> 01:25:26,080
フォームミルクを追加したか?
1473
01:25:29,250 --> 01:25:30,251
おい 開けろ!
1474
01:25:30,418 --> 01:25:32,837
何やってんだ!
逃げられないぞ!
1475
01:25:33,004 --> 01:25:34,589
この証拠を警察署まで持ってく!
1476
01:25:34,839 --> 01:25:36,758
ここにある
完了!
1477
01:25:36,924 --> 01:25:38,843
- ちがう ぜんぶよ!
- 何だって?
1478
01:25:42,889 --> 01:25:45,350
今度は運転手か?
1479
01:25:45,516 --> 01:25:48,102
奇跡が起きない限り
これは動かないぞ
1480
01:25:50,063 --> 01:25:52,023
まじか
ハレルヤ
1481
01:25:52,190 --> 01:25:54,984
ラボでちょっと問題が…
1482
01:25:55,068 --> 01:25:56,194
もっとひどい問題が!
1483
01:25:58,071 --> 01:25:59,197
目標完了
1484
01:25:59,280 --> 01:26:01,699
勝利の汽笛はならしちゃ
まだダメかな?
1485
01:26:01,866 --> 01:26:04,369
わかった
1回だけね
1486
01:26:06,829 --> 01:26:09,290
ずっとやってみたかったんだ
1487
01:26:20,093 --> 01:26:22,720
勝利の汽笛は早かったね
1488
01:26:24,472 --> 01:26:25,848
ただのひょうかも?
1489
01:26:26,683 --> 01:26:27,517
来い!
1490
01:26:29,894 --> 01:26:31,604
さがれ!
1491
01:26:36,109 --> 01:26:37,568
くるぞ!
1492
01:26:40,113 --> 01:26:40,780
ニンジン!
1493
01:26:40,947 --> 01:26:42,407
とまらないで!
1494
01:26:42,573 --> 01:26:43,908
おねがいだ
とめて!
1495
01:26:44,117 --> 01:26:45,743
絶対に とめないで!
1496
01:27:07,849 --> 01:27:09,559
スピードをあげて ニック!
1497
01:27:09,767 --> 01:27:11,060
前から汽車が きてる!
1498
01:27:11,227 --> 01:27:12,687
信じて!早く!
1499
01:27:16,941 --> 01:27:18,735
停めろ!
1500
01:27:19,694 --> 01:27:20,695
ねぇ!
1501
01:27:20,987 --> 01:27:22,655
助けようか?
1502
01:27:26,325 --> 01:27:27,660
だめだ!速過ぎる!
1503
01:27:27,827 --> 01:27:29,620
つかまれ!
1504
01:27:41,090 --> 01:27:42,717
降りるぞ!
1505
01:27:51,809 --> 01:27:54,270
ちょっとは証拠が残ってるかも
1506
01:28:03,821 --> 01:28:05,406
全て消えた
1507
01:28:05,573 --> 01:28:07,825
全部終わった
1508
01:28:07,950 --> 01:28:08,993
そうだな…
1509
01:28:09,118 --> 01:28:10,495
これ以外は
1510
01:28:12,246 --> 01:28:13,790
ニック!すごい!
1511
01:28:13,873 --> 01:28:16,083
警察署に行くわよ!
1512
01:28:16,709 --> 01:28:18,920
自然博物館の近道を通って!
1513
01:28:30,681 --> 01:28:31,641
そこよ!
1514
01:28:31,808 --> 01:28:33,309
ジュディ!
1515
01:28:33,434 --> 01:28:35,019
ジュディ!
1516
01:28:35,186 --> 01:28:37,021
ベルウェザー市長!
1517
01:28:37,188 --> 01:28:38,272
何が起こってるか わかりました
1518
01:28:38,439 --> 01:28:40,274
誰かが 肉食動物を狙ってるんです
1519
01:28:40,441 --> 01:28:42,360
野生化させる薬品を使って
1520
01:28:42,527 --> 01:28:45,363
誇りに思うわ ジュディ
上出来ね!
1521
01:28:45,530 --> 01:28:47,198
ありがとうございます
1522
01:28:51,327 --> 01:28:53,162
どうしてここに?
1523
01:28:53,329 --> 01:28:55,164
ケースを預かるわね
1524
01:28:55,331 --> 01:29:00,336
いいえ ニックと私で届けます
1525
01:29:04,882 --> 01:29:05,883
走って
1526
01:29:07,093 --> 01:29:08,469
捕まえなさい
1527
01:29:14,475 --> 01:29:15,142
ニンジン!
1528
01:29:17,228 --> 01:29:19,230
大丈夫だ!行くぞ
1529
01:29:21,482 --> 01:29:23,568
落ち着いて
1530
01:29:24,902 --> 01:29:25,903
ブルーベリーは?
1531
01:29:26,070 --> 01:29:27,154
いらない
1532
01:29:28,906 --> 01:29:30,908
出てきて ジュディ
1533
01:29:31,117 --> 01:29:32,368
これを持って
1534
01:29:32,577 --> 01:29:33,744
ボゴに届けて
1535
01:29:33,911 --> 01:29:35,538
置いていけるわけないだろ
1536
01:29:35,705 --> 01:29:37,081
歩けないもの
1537
01:29:37,248 --> 01:29:38,249
何とかなる
1538
01:29:38,416 --> 01:29:40,751
同じチームでしょ ジュディ
1539
01:29:40,918 --> 01:29:44,797
誰も感謝してくれない なめられてる
1540
01:29:45,006 --> 01:29:47,091
もういやじゃない?
1541
01:29:49,927 --> 01:29:53,723
肉食動物
強くて大きいかもしれないけど…
1542
01:29:53,890 --> 01:29:57,476
でも草食動物のほうが10倍もいるの
1543
01:30:01,063 --> 01:30:02,106
考えてみて
1544
01:30:02,315 --> 01:30:04,275
90%の人口が…
1545
01:30:04,442 --> 01:30:06,694
悪者に立ち向かっていくの
1546
01:30:06,819 --> 01:30:09,280
だれにも止められない
1547
01:30:15,369 --> 01:30:16,787
向こうよ!
1548
01:30:20,708 --> 01:30:21,709
助けて!
1549
01:30:33,471 --> 01:30:36,223
ニンジン農場にいるべきだったわね
1550
01:30:36,390 --> 01:30:38,935
残念だわ
あなたのこと好きだったのに
1551
01:30:39,101 --> 01:30:41,646
何するつもり?殺すの?
1552
01:30:42,730 --> 01:30:44,649
まさか ちがうわよ
1553
01:30:44,815 --> 01:30:45,816
彼がやるの
1554
01:30:46,651 --> 01:30:49,111
そんな!ニック!
1555
01:30:49,862 --> 01:30:54,241
警察ですか!野生化したキツネが
博物館に!
1556
01:30:54,408 --> 01:30:56,494
ホップス巡査が!
早く!
1557
01:30:56,619 --> 01:30:58,996
ニック お願い
やめて
1558
01:30:59,997 --> 01:31:02,249
でも しょうがないでしょ?
1559
01:31:02,458 --> 01:31:06,921
遺伝的に凶暴なんだから
1560
01:31:18,307 --> 01:31:20,685
すごい見出しになるわね
1561
01:31:20,851 --> 01:31:25,022
「ヒーローの警官がキツネに殺される」
1562
01:31:26,190 --> 01:31:29,860
これが望みなの?
肉食動物をあなたがコントロールするのが?
1563
01:31:30,027 --> 01:31:31,529
そうね
1564
01:31:31,696 --> 01:31:32,738
こんなの無理に決まってる
1565
01:31:32,905 --> 01:31:35,491
恐怖は偉大なの
1566
01:31:35,658 --> 01:31:38,703
ズートピア中の肉食動物を
こうしてやる
1567
01:31:41,831 --> 01:31:42,957
ニック
1568
01:31:43,541 --> 01:31:44,667
やめて
1569
01:31:47,253 --> 01:31:48,546
バイバイ うさちゃん
1570
01:31:55,177 --> 01:31:59,390
血!血!血!そして 死
1571
01:31:59,557 --> 01:32:00,808
ちょっと やりすぎ
1572
01:32:01,058 --> 01:32:02,226
証拠はバッチリだ
1573
01:32:02,393 --> 01:32:04,645
ありがとうな
羊さん!
1574
01:32:04,729 --> 01:32:06,605
協力してくれて
1575
01:32:06,731 --> 01:32:07,565
何ですって?
1576
01:32:07,732 --> 01:32:08,899
薬品を探してるのか?
1577
01:32:09,608 --> 01:32:10,693
ここにあるよ
1578
01:32:10,860 --> 01:32:11,861
銃の中のは?
1579
01:32:12,028 --> 01:32:15,114
ブルーベリーよ
うちの農場で採れた
1580
01:32:15,239 --> 01:32:17,658
美味しいよ
食べてみたら
1581
01:32:18,784 --> 01:32:21,370
ライオンハートを騙せたんだから
あんた達だって騙せる!
1582
01:32:21,537 --> 01:32:23,748
あんた達の言い分じゃない
1583
01:32:24,749 --> 01:32:26,083
実は…
1584
01:32:26,250 --> 01:32:29,920
ズートピア中の肉食動物を
こうしてやる
1585
01:32:30,087 --> 01:32:31,839
自分に対しての言い分ね
1586
01:32:31,964 --> 01:32:35,092
これがビジネスだよ お嬢さん
バーン
1587
01:32:43,601 --> 01:32:44,977
元市長のベルウェザーが逮捕され…
1588
01:32:45,603 --> 01:32:47,354
動物を野生化させる計画を
1589
01:32:47,438 --> 01:32:49,565
練っていたことがわかりました
1590
01:32:49,732 --> 01:32:53,277
ライオンハート前市長は
この事件への関与を否定しており
1591
01:32:53,444 --> 01:32:55,780
ただ街を守りたかっただけだ と
証言しています
1592
01:32:55,988 --> 01:32:58,407
監禁は間違っていたかって?
1593
01:32:58,574 --> 01:32:59,825
そうだな 間違っていた
1594
01:32:59,992 --> 01:33:03,788
「正しいことのために 間違ったことをする」
みたいな感じだったんだよ
1595
01:33:03,954 --> 01:33:06,874
そして 医師によると
夜の遠吠えの解毒剤が
1596
01:33:06,957 --> 01:33:08,125
野生化した動物たちに対して
1597
01:33:08,292 --> 01:33:11,128
効果をみせているということです
1598
01:33:14,131 --> 01:33:15,216
エミット
1599
01:33:17,134 --> 01:33:18,135
エミット
1600
01:33:21,639 --> 01:33:22,681
ありがとう
1601
01:33:25,810 --> 01:33:27,478
小さい頃は…
1602
01:33:27,645 --> 01:33:31,273
…ズートピアは完璧な
場所だと思っていました
1603
01:33:31,440 --> 01:33:35,820
みんなが共存していて
誰でも何にでもなれると
1604
01:33:37,029 --> 01:33:40,116
でも 本当はもっと難しかった
1605
01:33:40,282 --> 01:33:42,952
街のスローガンとは違って
1606
01:33:43,119 --> 01:33:44,787
現実は 大変なんです
1607
01:33:46,664 --> 01:33:50,209
リミットだってあるし
失敗だってする
1608
01:33:50,501 --> 01:33:54,839
でもそれって
みんな辛いのは一緒ってこと
1609
01:33:55,047 --> 01:33:57,842
お互いのことを
理解しようとすれば…
1610
01:33:58,008 --> 01:34:00,886
その分 みんな仲良くなれる
1611
01:34:01,887 --> 01:34:03,806
でも努力が必要です
1612
01:34:05,057 --> 01:34:07,601
どんな動物だってそう…
1613
01:34:07,810 --> 01:34:09,186
大きなゾウから…
1614
01:34:10,187 --> 01:34:12,857
我々初の キツネまで
1615
01:34:14,108 --> 01:34:18,154
みなさんにお願いです…努力をして
1616
01:34:18,279 --> 01:34:21,699
この世界を良くしましょう
1617
01:34:23,367 --> 01:34:24,368
自分と向き合って…
1618
01:34:24,493 --> 01:34:26,203
その変化は…
1619
01:34:27,037 --> 01:34:28,998
あなたから生まれる
1620
01:34:30,416 --> 01:34:31,917
私から生まれる
1621
01:34:32,918 --> 01:34:36,213
みんなから生まれる
1622
01:34:44,430 --> 01:34:47,308
わかった!静かに!
1623
01:34:47,558 --> 01:34:51,478
今朝は新入りがいるようだな…
1624
01:34:51,604 --> 01:34:52,771
我々初のキツネが
1625
01:34:53,564 --> 01:34:54,899
だからどうした?
1626
01:34:55,024 --> 01:34:57,568
自分の名言入りマグカップ
作るべきですよ 署長
1627
01:34:57,735 --> 01:34:58,861
だまれ ワイルド
1628
01:34:58,986 --> 01:35:00,863
任命する
1629
01:35:01,030 --> 01:35:03,574
グリゾーリ巡査
ファングメイヤー デルガト…
1630
01:35:03,741 --> 01:35:05,743
ツンドラタウン SWAT
1631
01:35:05,868 --> 01:35:07,912
スナーロフ
ヒギンス ウォルファード…
1632
01:35:08,078 --> 01:35:10,080
潜入捜査
1633
01:35:10,247 --> 01:35:12,583
ホップスとワイルド
1634
01:35:12,708 --> 01:35:14,210
違法駐車取り締まり
1635
01:35:14,335 --> 01:35:16,045
解散
1636
01:35:16,170 --> 01:35:18,088
冗談だよ!
1637
01:35:18,255 --> 01:35:21,258
ストリートレーサーが
サバンナセントラルにいるとの情報
1638
01:35:21,967 --> 01:35:23,761
見つけて
捕まえてこい
1639
01:35:23,844 --> 01:35:27,765
ウサギってみんな 運転下手なの?
それとも君だけ?
1640
01:35:30,059 --> 01:35:31,143
あら ごめんなさい
1641
01:35:32,978 --> 01:35:33,979
ずるい ウサギ
1642
01:35:34,146 --> 01:35:35,439
まぬけな キツネ
1643
01:35:35,606 --> 01:35:37,650
でも俺のこと
大好きでしょ?
1644
01:35:37,816 --> 01:35:39,443
そうかしら?
1645
01:35:39,610 --> 01:35:41,487
うん そうね
1646
01:35:56,168 --> 01:36:00,130
185キロも出して
一体どこに行くつもりなんですか?
1647
01:36:01,799 --> 01:36:02,800
フラッシュ?
1648
01:36:02,967 --> 01:36:04,969
フラッシュ?100メートルダッシュ?
1649
01:36:08,472 --> 01:36:10,933
ニック
1650
01:36:12,309 --> 01:36:14,561
こんばんは ズートピア!
1651
01:36:14,645 --> 01:36:17,982
さぁ みんな
手を挙げて!
1652
01:36:18,148 --> 01:36:22,194
今夜 しくじった
また負けた
1653
01:36:22,444 --> 01:36:25,823
自分自身に負けたけど
またスタートする
1654
01:36:26,031 --> 01:36:28,117
倒れてばかり
1655
01:36:28,325 --> 01:36:30,452
転んでばかりだけど
1656
01:36:30,661 --> 01:36:33,789
いつも立ち上がるの
次に何が来るのかしら
1657
01:36:35,165 --> 01:36:38,419
諦めない
負けたりしない
1658
01:36:38,585 --> 01:36:42,589
最後まで行ったら
また最初から
1659
01:36:42,756 --> 01:36:47,011
逃げたりはしない
すべてにチャレンジしたい
1660
01:36:47,177 --> 01:36:51,515
すべてにチャレンジしたい
たとえ失敗するとしても
1661
01:36:51,682 --> 01:36:55,019
諦めない
負けたりしない
1662
01:36:55,185 --> 01:36:59,398
最後まで行ったら
また最初から
1663
01:36:59,565 --> 01:37:03,527
逃げないわ
すべてにチャレンジしたい
1664
01:37:03,694 --> 01:37:07,364
たとえ失敗するとしても
1665
01:37:11,702 --> 01:37:13,203
挑戦するの
1666
01:37:15,998 --> 01:37:17,541
挑戦するの
1667
01:37:20,085 --> 01:37:21,587
挑戦するのよ
1668
01:37:25,924 --> 01:37:27,676
みんな手を挙げて!ほら!
1669
01:37:33,682 --> 01:37:37,102
こんなに遠くまで来た
心を愛でいっぱいにして
1670
01:37:37,269 --> 01:37:41,273
あなたは良くやったわ
深呼吸して
1671
01:37:41,440 --> 01:37:45,444
自分を責めないで
そんなに速く走らなくてもいい
1672
01:37:45,611 --> 01:37:49,907
ビリのときもあるけれど
頑張ったんだから
1673
01:37:50,074 --> 01:37:53,494
諦めない
負けたりしない
1674
01:37:53,744 --> 01:37:57,414
最後まで行ったら
また最初から
1675
01:37:57,581 --> 01:38:01,585
逃げたりはしない
チャレンジしたい
1676
01:38:01,752 --> 01:38:03,337
チャレンジしたい
1677
01:38:03,587 --> 01:38:05,297
失敗するとしても
1678
01:38:06,715 --> 01:38:08,967
諦めない
負けたりしない
1679
01:38:10,052 --> 01:38:14,098
最後まで行ったら
また最初から
1680
01:38:14,264 --> 01:38:18,477
逃げたりはしない
すべてにチャレンジしたい
1681
01:38:18,644 --> 01:38:23,273
失敗するとしても
1682
01:38:24,108 --> 01:38:31,281
いつも新しい失敗ばかりする
1683
01:38:32,616 --> 01:38:39,957
それでも毎日頑張るの
1684
01:38:40,165 --> 01:38:44,670
失敗しながら
1685
01:38:47,381 --> 01:38:49,091
挑戦するの
1686
01:38:51,510 --> 01:38:53,262
挑戦するの
1687
01:38:55,681 --> 01:38:57,307
挑戦するのよ
1688
01:39:05,732 --> 01:39:07,651
みんな 踊って!
1689
01:39:10,279 --> 01:39:11,780
一緒に 尻尾をふって!
1690
01:39:13,157 --> 01:39:14,241
いいわよ!
1691
01:39:18,203 --> 01:39:21,999
いつも新しい失敗ばかりする
1692
01:39:26,503 --> 01:39:33,260
それでも毎日頑張るの
1693
01:39:34,470 --> 01:39:38,223
失敗しながら
1694
01:39:41,351 --> 01:39:42,978
挑戦するの
1695
01:39:45,564 --> 01:39:47,065
挑戦するの
1696
01:39:49,735 --> 01:39:51,195
挑戦するのよ
1697
01:39:55,365 --> 01:39:58,994
きっとできるわ