1 00:05:13,838 --> 00:05:17,525 Could you hand me my shirt, baby girl? I oughta get going. 2 00:05:17,550 --> 00:05:20,758 Come on. Stay a little longer. 3 00:05:21,916 --> 00:05:24,749 What about round two? - You for real? 4 00:05:24,877 --> 00:05:26,043 What? 5 00:05:26,358 --> 00:05:30,483 You all outta mojo? - Hell, you tryin' to kill me, woman? 6 00:05:34,213 --> 00:05:35,965 Don't you want to stay with me? 7 00:05:36,644 --> 00:05:40,228 You know it, baby girl. But the goats need lovin', too. 8 00:05:40,394 --> 00:05:43,186 Folks don't call me Goat Peter for nothing. 9 00:05:43,330 --> 00:05:44,788 Very funny. 10 00:05:46,444 --> 00:05:48,111 There you go. 11 00:05:52,103 --> 00:05:53,519 Hey. 12 00:06:18,499 --> 00:06:21,332 Heidi! 13 00:06:22,905 --> 00:06:26,238 You've been visiting Goat Peter again! 14 00:06:27,379 --> 00:06:29,296 And how was your day? - Look. 15 00:06:29,447 --> 00:06:33,854 That boy is trouble, I'm telling you. - Here we go again. 16 00:06:33,879 --> 00:06:36,963 Boys his age, they got one thing on their mind. 17 00:06:37,296 --> 00:06:40,463 So you just stay away from him before you get hurt. 18 00:06:40,629 --> 00:06:44,046 I know, but I just so happen to like him a lot. 19 00:06:44,558 --> 00:06:47,225 And I'm old enough to make my own decisions. 20 00:06:48,819 --> 00:06:52,777 You know, I only want what's best for you. 21 00:06:54,046 --> 00:06:56,171 You're all I have. 22 00:06:56,551 --> 00:06:58,343 Can we just eat, Grandfather? 23 00:07:10,722 --> 00:07:13,934 They say he's involved in some shady business. 24 00:07:13,959 --> 00:07:16,334 They? Who's they? - In the village! 25 00:07:16,359 --> 00:07:19,825 How about trusting your own granddaughter's judgment 26 00:07:19,850 --> 00:07:22,692 instead of some old hag's gossip? - Heidi! 27 00:07:23,478 --> 00:07:26,186 You know what? I'm not hungry anymore. 28 00:07:29,035 --> 00:07:32,535 Goat Peter and I love each other. And that's that. 29 00:07:38,046 --> 00:07:40,254 My dear, dear Heidi. 30 00:07:40,678 --> 00:07:42,470 If only you knew. 31 00:08:26,921 --> 00:08:27,963 You the guy? 32 00:08:28,963 --> 00:08:30,921 I'm the guy, alright. 33 00:08:34,912 --> 00:08:37,754 Straight to business. I like it. 34 00:08:50,963 --> 00:08:53,504 Rich, creamy, 35 00:08:54,338 --> 00:08:55,756 smooth texture, 36 00:08:56,592 --> 00:08:57,963 exquisite taste. 37 00:08:58,100 --> 00:09:00,558 This goat cheese is truly out of this world. 38 00:09:00,756 --> 00:09:03,923 Nothing like the crap they used to sell in the cities. 39 00:09:09,327 --> 00:09:11,369 So it's true what they say about you. 40 00:09:13,416 --> 00:09:14,791 Happy goats... 41 00:09:14,816 --> 00:09:16,691 make happy cheese. 42 00:09:20,213 --> 00:09:22,379 Grüezi, Swiss citizens. 43 00:09:22,546 --> 00:09:26,421 This is a special message from our Very Swiss Leader. 44 00:09:26,588 --> 00:09:29,754 Today's topic: Nutrition and patriotism. 45 00:09:30,601 --> 00:09:32,018 What could be better 46 00:09:32,043 --> 00:09:35,252 than delicious, cheesy, traditional Swiss home cooking? 47 00:09:35,629 --> 00:09:37,873 Thanks, honey. Smells delicious. 48 00:09:37,898 --> 00:09:41,648 And what could be worse than someone who doesn't eat it? 49 00:09:43,921 --> 00:09:47,129 Lactose intolerance is a threat from within. 50 00:09:47,163 --> 00:09:51,413 One that will smother the Swiss way of life if we allow it to continue. 51 00:09:51,893 --> 00:09:56,434 Whenever you observe anyone acting suspiciously lactose intolerant, 52 00:09:56,562 --> 00:09:58,520 call 1-800-LACTOSE! 53 00:10:00,410 --> 00:10:03,275 I'm doing my part. 54 00:10:03,538 --> 00:10:04,790 Your colleague. 55 00:10:10,213 --> 00:10:11,754 I'm doing my part. 56 00:10:12,759 --> 00:10:14,046 Or your girlfriend. 57 00:10:15,936 --> 00:10:18,353 I'm doing my part. 58 00:10:19,296 --> 00:10:20,963 Are you doing your part? 59 00:10:21,129 --> 00:10:23,921 Keep Switzerland free of lactose intolerance! 60 00:10:24,280 --> 00:10:27,488 Call 1-800-LACTOSE! Anonymity guaranteed. 61 00:10:27,796 --> 00:10:30,254 This message is brought to you by Meili's Cheese Co. 62 00:10:34,171 --> 00:10:36,838 I look fantastisch. 63 00:10:37,004 --> 00:10:40,129 Good work, Gutzweiler! - Thank you, my Very Swiss Leader. 64 00:10:40,296 --> 00:10:42,421 I'm very proud of the results. 65 00:10:44,129 --> 00:10:47,046 It could definitely use some sexy girls, though. 66 00:10:47,504 --> 00:10:51,504 Okay. That is enough praise for today. Anything else you have for me? 67 00:10:52,311 --> 00:10:54,894 Good news, sir. The French. 68 00:10:55,165 --> 00:10:57,958 They are ready to agree to our export terms. 69 00:10:58,592 --> 00:10:59,717 But... 70 00:11:00,963 --> 00:11:02,629 My Very Swiss Leader. 71 00:11:04,879 --> 00:11:06,171 I am... 72 00:11:41,963 --> 00:11:44,921 You are one minute and 52 seconds late. 73 00:11:46,879 --> 00:11:49,796 This is not Swaziland. This is Switzerland! 74 00:11:50,129 --> 00:11:51,879 My sincere apologies. 75 00:11:52,338 --> 00:11:53,504 Apologies? 76 00:11:54,796 --> 00:11:57,879 You are hereby relieved of your duties. Guards! 77 00:12:12,213 --> 00:12:14,046 Anyway. Where were we? 78 00:12:14,546 --> 00:12:16,088 The French, sir. 79 00:12:16,254 --> 00:12:19,671 They insist on sending a delegation of food inspectors 80 00:12:19,838 --> 00:12:24,004 to see if we meet their standards before they make a final decision. 81 00:12:24,171 --> 00:12:27,754 You know the French. They love their cheese. 82 00:12:28,296 --> 00:12:33,213 Those Brie-eating bastards want to lecture me about cheese? 83 00:12:33,879 --> 00:12:35,713 Who do they think they are? 84 00:12:37,213 --> 00:12:42,213 Maybe I should invite them to the National Day celebration. 85 00:12:48,671 --> 00:12:52,463 So... how is the Ultra Swiss cheese coming along? 86 00:12:52,629 --> 00:12:56,629 Ah, very good, sir. I think you will be very pleased with the results. 87 00:12:57,088 --> 00:12:58,421 Good. 88 00:12:59,338 --> 00:13:01,213 First France... 89 00:13:03,046 --> 00:13:04,046 and then... 90 00:13:04,379 --> 00:13:05,463 the world! 91 00:13:23,338 --> 00:13:26,338 I heard someone ordered fondue. 92 00:13:27,671 --> 00:13:32,129 Oh, I love the smell of cheese in the morning. 93 00:13:46,546 --> 00:13:50,463 That wasn't so bad, now, was it? 94 00:13:51,004 --> 00:13:52,338 Please. 95 00:13:53,088 --> 00:13:54,921 No more cheese. 96 00:13:55,921 --> 00:13:57,296 I can't take it. 97 00:13:57,629 --> 00:14:01,088 I am lactose intolerant. 98 00:14:01,254 --> 00:14:03,546 Of course you are. 99 00:14:03,879 --> 00:14:05,588 You filthy foreign fuck! 100 00:14:06,629 --> 00:14:09,129 Well, who is your supplier? 101 00:14:10,421 --> 00:14:12,879 His name is G... 102 00:14:13,213 --> 00:14:14,629 G... G... G... 103 00:14:14,796 --> 00:14:17,254 G... G... G... G... G... G... 104 00:14:17,421 --> 00:14:19,338 Goat Peter. 105 00:14:24,254 --> 00:14:27,046 And where can we find this Goat Peter? 106 00:14:28,004 --> 00:14:29,588 The Alps. 107 00:14:30,129 --> 00:14:32,546 The village above Davos. 108 00:14:33,129 --> 00:14:35,213 Tomorrow. Please. 109 00:14:36,046 --> 00:14:39,546 I told you what you want to know. 110 00:14:39,713 --> 00:14:42,254 You promised to let me go. 111 00:14:42,713 --> 00:14:45,213 I did. But first... 112 00:14:46,046 --> 00:14:48,879 How about some chocolate for dessert? 113 00:15:13,463 --> 00:15:15,129 Goat Peter! 114 00:16:09,254 --> 00:16:10,379 There you go. 115 00:16:15,879 --> 00:16:18,171 Wait here. I'll be right back. 116 00:16:24,963 --> 00:16:26,254 I love you, Goat Peter. 117 00:16:28,171 --> 00:16:30,296 I love you too, baby girl. 118 00:16:56,963 --> 00:16:59,254 Definitely our goat fucker. 119 00:17:02,421 --> 00:17:06,421 This man has been charged with the production, 120 00:17:06,588 --> 00:17:09,921 sales and distribution of illegal dairy products. 121 00:17:10,713 --> 00:17:16,796 Let this be a lesson to you all. Traitors get what they deserve. 122 00:17:27,213 --> 00:17:29,004 Noooooo! 123 00:17:35,171 --> 00:17:37,379 And who might you be? 124 00:17:37,546 --> 00:17:39,463 Take her away! - Come with us! 125 00:17:45,046 --> 00:17:47,379 Meili's gonna love this one. 126 00:17:49,713 --> 00:17:52,379 Don't let her get away. Quick! 127 00:17:59,879 --> 00:18:03,588 See, what did I tell you? They've been down to the village again. 128 00:18:03,754 --> 00:18:06,713 Just wait 'til I give him a piece of my mind. 129 00:18:18,129 --> 00:18:19,713 Grandfather! 130 00:18:41,254 --> 00:18:43,879 Did you really think you could get away from me? 131 00:18:45,213 --> 00:18:47,088 Leave the girl alone. 132 00:18:48,171 --> 00:18:51,838 Mind your own business, old man. It's better for your health. 133 00:18:52,004 --> 00:18:54,254 I said... leave her alone, Knorr! 134 00:18:54,588 --> 00:18:56,963 Or I'll blow your fucking head off. 135 00:18:58,254 --> 00:19:00,546 Wait a minute. Alpöhi? 136 00:19:00,879 --> 00:19:03,629 Is it really you? - You better believe it. 137 00:19:03,796 --> 00:19:06,796 Get on your merry way and forget you ever saw the girl! 138 00:19:06,963 --> 00:19:10,879 She's yours? This just keeps getting better and better. 139 00:19:13,754 --> 00:19:15,213 Final warning! 140 00:19:15,546 --> 00:19:18,421 Your pathetic rebellion failed a long time ago. 141 00:19:23,754 --> 00:19:25,421 Grandfather! 142 00:20:22,213 --> 00:20:23,796 Don't bother. 143 00:20:23,963 --> 00:20:25,671 It's pointless. 144 00:20:28,338 --> 00:20:30,129 Where are they taking us? 145 00:20:32,171 --> 00:20:33,671 I don't know. 146 00:20:43,796 --> 00:20:45,296 My name is Klara. 147 00:20:48,338 --> 00:20:49,671 What's yours? 148 00:21:09,921 --> 00:21:11,671 Fräulein Rottweiler. 149 00:21:16,921 --> 00:21:18,629 This is the one. 150 00:21:20,129 --> 00:21:22,004 I'm rather unimpressed. 151 00:21:22,546 --> 00:21:25,754 Meili is gonna love her. You'll see. 152 00:21:28,129 --> 00:21:29,838 Is that so? 153 00:21:33,296 --> 00:21:34,546 Lutz! 154 00:21:39,338 --> 00:21:42,171 You are now property of the Fatherland. 155 00:21:42,504 --> 00:21:45,713 Welcome to Camp Alpenblick! 156 00:21:58,379 --> 00:21:59,463 Next. 157 00:22:00,296 --> 00:22:01,296 Next. 158 00:22:03,546 --> 00:22:04,671 Next. 159 00:22:08,421 --> 00:22:10,046 Well... 160 00:22:12,338 --> 00:22:13,879 Open up. 161 00:22:24,588 --> 00:22:27,171 As suspected. Lactose intolerant. 162 00:22:33,338 --> 00:22:34,338 Guards! 163 00:22:37,296 --> 00:22:39,296 Never mind that one. 164 00:22:48,796 --> 00:22:50,421 Good. Next. 165 00:22:54,963 --> 00:22:56,338 Well, hello. 166 00:23:02,879 --> 00:23:06,046 Open! - I'm fine, thank you very much. 167 00:23:07,088 --> 00:23:09,004 Don't worry. You're in good hands. 168 00:23:17,254 --> 00:23:20,879 I see. Spirited, aren't you, huh? 169 00:23:23,088 --> 00:23:27,379 I could do this all day long. What about you? 170 00:23:29,546 --> 00:23:31,171 Watch out. 171 00:23:51,546 --> 00:23:55,546 The way you were resisting, I was certain that you would be intolerant. 172 00:24:16,379 --> 00:24:19,046 Oh. Fresh meat. 173 00:24:24,254 --> 00:24:25,838 Just ignore them. 174 00:24:31,296 --> 00:24:33,088 This is Rosie. 175 00:24:33,671 --> 00:24:35,796 She's all bite and no bark. 176 00:24:38,046 --> 00:24:42,588 Me and you, we're going to have a real good time together. 177 00:24:42,754 --> 00:24:43,754 Quiet in there! 178 00:24:49,754 --> 00:24:51,088 Lights out! 179 00:25:06,629 --> 00:25:08,754 I'm gonna make them pay. 180 00:25:09,588 --> 00:25:11,088 I promise you. 181 00:25:27,254 --> 00:25:29,421 I'm scared. Aren't you? 182 00:25:33,254 --> 00:25:35,171 I gotta get out of here. 183 00:25:36,088 --> 00:25:39,671 We gotta get out of here. We gotta come up with something. 184 00:25:40,838 --> 00:25:42,504 Klara, you hear me? 185 00:25:44,671 --> 00:25:46,588 We need to stick together. 186 00:25:50,254 --> 00:25:53,254 Even if we managed to sneak past the guards, 187 00:25:53,421 --> 00:25:55,254 how would we make it out of here? 188 00:25:56,463 --> 00:26:00,046 I mean... We don't even know where we are. 189 00:26:00,213 --> 00:26:01,838 We'll find a way. 190 00:26:02,546 --> 00:26:03,546 We have to. 191 00:26:03,713 --> 00:26:05,046 Quiet! 192 00:26:09,796 --> 00:26:11,296 Good night, Klara. 193 00:26:12,504 --> 00:26:13,796 Good night. 194 00:26:26,796 --> 00:26:28,754 Good morning, ladies. 195 00:26:29,338 --> 00:26:31,754 Good morning, Fräulein Rottweiler! 196 00:26:32,879 --> 00:26:34,629 Congratulations, 197 00:26:34,796 --> 00:26:36,338 new arrivals. 198 00:26:36,713 --> 00:26:39,213 You are the chosen ones! 199 00:26:39,921 --> 00:26:41,629 As you all know... 200 00:26:41,796 --> 00:26:46,338 Schwingen, also known as Alpine Wrestling, 201 00:26:46,671 --> 00:26:50,004 is our nation's most popular sport. 202 00:26:50,629 --> 00:26:53,713 Today you begin your training! 203 00:26:55,171 --> 00:26:56,338 Lutz! 204 00:26:56,713 --> 00:26:59,129 As there are some newbies here, 205 00:26:59,671 --> 00:27:01,546 we'll start with the basics. 206 00:27:06,254 --> 00:27:07,546 You! 207 00:27:13,046 --> 00:27:14,296 And you. 208 00:27:15,213 --> 00:27:16,838 Into the ring! 209 00:27:23,796 --> 00:27:26,754 We start with the basic moves of Schwingen! 210 00:27:26,921 --> 00:27:30,921 The "kurz" is the most commonly used grip on the Schwing court. 211 00:27:31,671 --> 00:27:32,671 Go! 212 00:27:53,171 --> 00:27:56,088 Enough! You're going to kill her! - Alright! 213 00:27:56,504 --> 00:27:58,004 Get back in line! 214 00:28:03,421 --> 00:28:05,463 Let's see if there's some talent 215 00:28:05,629 --> 00:28:07,796 behind that big mouth of yours. 216 00:28:09,004 --> 00:28:10,004 You. 217 00:28:18,588 --> 00:28:21,004 The next move is the "wyberhaagge". 218 00:28:21,671 --> 00:28:24,171 Not only because of its name, 219 00:28:24,338 --> 00:28:27,296 it is one of the more spectacular swings. 220 00:28:30,504 --> 00:28:32,588 I told you we're gonna have fun. 221 00:28:55,129 --> 00:28:58,379 Found any fishes down there? No? Check again! 222 00:29:04,921 --> 00:29:07,171 Attention! Stand straight. 223 00:29:12,421 --> 00:29:14,754 You, you, you. Out! 224 00:29:16,213 --> 00:29:19,754 We'll continue the swimming lessons tomorrow, Bambi. 225 00:29:39,963 --> 00:29:43,322 I present to you our Very Swiss Leader, President Meili. 226 00:30:01,150 --> 00:30:04,046 Oh. That is what it's like. 227 00:30:05,088 --> 00:30:08,588 Not too shabby at all. I'm starting to like this place. 228 00:30:09,517 --> 00:30:10,975 Anyway. Knorrli! 229 00:30:11,088 --> 00:30:12,671 It's Kommandant Knorr! 230 00:30:14,296 --> 00:30:16,754 That's the one. Maienfeld, Adelheid. 231 00:30:16,921 --> 00:30:18,671 24 years old. 232 00:30:19,046 --> 00:30:21,129 Granddaughter of Alpöhi. 233 00:30:21,220 --> 00:30:25,303 Recently deceased. I took care of that personally... 234 00:30:33,838 --> 00:30:37,004 Ooh! Quite the lively one. 235 00:30:38,754 --> 00:30:41,129 I like that look on your face. 236 00:30:42,463 --> 00:30:45,921 That starry-eyed cluelessness one only find in the Alps. 237 00:30:47,504 --> 00:30:48,629 Perfect. 238 00:30:54,421 --> 00:30:58,046 I am positively surprised, Kommandant Knorr. 239 00:30:58,838 --> 00:31:01,629 I did not expect that from you. 240 00:31:02,296 --> 00:31:07,338 Anyway, I have got important things to do. Cow business, if you know what I mean. 241 00:31:12,379 --> 00:31:13,754 The girl. 242 00:31:13,921 --> 00:31:18,713 I want her to be the main attraction. This'll be the best Schwing fest in years. 243 00:31:19,171 --> 00:31:21,213 Of course, sir, I have... 244 00:32:00,504 --> 00:32:02,338 I've had it with cheese. 245 00:32:03,057 --> 00:32:04,932 Isn't there anything else? 246 00:32:05,038 --> 00:32:07,038 Oh, let me check. 247 00:32:07,604 --> 00:32:10,812 Oh, no. Just cheese. Take it or leave it. 248 00:32:14,897 --> 00:32:17,272 All prisoners pick up your meals. 249 00:32:29,963 --> 00:32:31,588 What's the problem, Bambi? 250 00:32:31,753 --> 00:32:33,920 I'm not eating that crap. 251 00:32:33,945 --> 00:32:36,904 Ooh. Are you suddenly lactose intolerant? 252 00:32:42,061 --> 00:32:44,978 Stuff your fat faces with that garbage all you want. 253 00:32:45,288 --> 00:32:48,080 I'd rather starve to death than end up as one of you. 254 00:32:51,379 --> 00:32:53,796 Leave her alone! Leave her alone! 255 00:33:08,588 --> 00:33:10,879 Anyone else wants some? 256 00:33:13,838 --> 00:33:15,296 And these two... 257 00:33:16,338 --> 00:33:17,504 Take 'em away! 258 00:33:49,129 --> 00:33:53,171 How the hell did she get that in here? 259 00:33:54,004 --> 00:33:58,379 I have had it with your sloppy strip searches. 260 00:33:58,546 --> 00:34:00,421 I expect better. 261 00:34:01,004 --> 00:34:03,504 Yes, ma'am, Fräulein Rottweiler. 262 00:34:13,129 --> 00:34:16,129 Oh, is that how you want to play it? 263 00:34:16,921 --> 00:34:18,213 Very well! 264 00:34:18,546 --> 00:34:23,046 In just a few days, you'll be on your knees, begging for cheese. 265 00:35:00,379 --> 00:35:04,504 In Switzerland, in Switzerland In Switzerland... 266 00:35:35,629 --> 00:35:37,713 What a pain in the ass! 267 00:35:39,254 --> 00:35:41,713 Woof, woof, woof. 268 00:35:41,879 --> 00:35:43,379 Pugsie! 269 00:35:43,546 --> 00:35:45,421 Woof, woof, woof, woof, woof. 270 00:35:45,588 --> 00:35:48,129 You truly are insatiable, hm? 271 00:35:48,533 --> 00:35:49,889 Woof, woof, woof, woof. 272 00:35:49,914 --> 00:35:51,695 Very well. 273 00:36:17,463 --> 00:36:19,004 Smell that? 274 00:36:19,171 --> 00:36:23,046 All the delicious cheese. 275 00:36:33,838 --> 00:36:35,588 Till tomorrow! 276 00:36:48,010 --> 00:36:51,176 You've been visiting Goat Peter again. 277 00:36:51,201 --> 00:36:54,368 Lunch is getting cold. 278 00:37:00,088 --> 00:37:01,921 Smell that? 279 00:37:02,254 --> 00:37:04,463 I love you, too, baby girl. 280 00:37:04,629 --> 00:37:06,057 Delicious cheese... 281 00:37:06,082 --> 00:37:07,455 What are you staring at? 282 00:37:07,629 --> 00:37:08,754 Delicious cheese. 283 00:37:09,088 --> 00:37:10,838 Lunch is getting cold. 284 00:37:11,754 --> 00:37:13,546 Don't you want some? 285 00:37:31,879 --> 00:37:33,629 Grandfather? 286 00:37:57,702 --> 00:37:58,910 For fuck's sake! 287 00:37:59,519 --> 00:38:01,936 I should have you all arrested. 288 00:38:03,379 --> 00:38:06,171 I'm sure it's just a... - Matter of logistics. 289 00:38:06,338 --> 00:38:10,838 That is what you told me the last time. Yet here we are, you've nothing to show. 290 00:38:12,129 --> 00:38:14,004 Some more milk. 291 00:38:22,377 --> 00:38:24,171 My Very Swiss Leader, 292 00:38:24,196 --> 00:38:27,963 I promise you, your new Ultra Swiss cheese 293 00:38:28,129 --> 00:38:31,713 will be ready in time for Swiss National Day. 294 00:38:33,004 --> 00:38:34,546 It better be 295 00:38:34,713 --> 00:38:38,171 because you are hanging on a really thin thread, 296 00:38:38,205 --> 00:38:39,588 Schwitzgebel! 297 00:38:41,439 --> 00:38:43,296 Speaking of Swiss National Day... 298 00:38:43,963 --> 00:38:46,879 How is the mountain girl doing? - Oh... 299 00:38:48,171 --> 00:38:51,338 Very promising. You were right to choose her. 300 00:38:51,768 --> 00:38:56,754 Good. You would not disappoint me, would you, Knorrli? 301 00:38:57,921 --> 00:39:00,588 I wouldn't dare, sir. You know me. 302 00:39:03,213 --> 00:39:04,838 I do indeed. 303 00:39:07,111 --> 00:39:08,671 Gentlemen. 304 00:39:10,463 --> 00:39:14,296 To world domination! - To world domination! 305 00:39:26,379 --> 00:39:27,796 Rottweiler. 306 00:39:27,963 --> 00:39:31,004 Finally! Meili is getting impatient. 307 00:39:31,171 --> 00:39:35,254 If the girl doesn't deliver at the fest, he'll have our heads on a platter. 308 00:39:36,338 --> 00:39:39,463 You are giving me orders, Pugsie? 309 00:39:39,488 --> 00:39:40,947 Damn right I am. 310 00:39:41,379 --> 00:39:45,421 That almost sounds like you are questioning my abilities. 311 00:39:45,588 --> 00:39:47,588 I don't care how you do it. 312 00:39:47,754 --> 00:39:49,796 Just make it happen! 313 00:39:59,002 --> 00:40:00,460 You know... 314 00:40:00,730 --> 00:40:02,480 I'm so glad... 315 00:40:04,076 --> 00:40:05,701 that you didn't listen. 316 00:40:09,152 --> 00:40:10,694 Because... 317 00:40:11,213 --> 00:40:12,838 I'm going to enjoy this... 318 00:40:13,588 --> 00:40:15,504 very much. 319 00:40:19,861 --> 00:40:21,760 It's party time, bitch. 320 00:41:05,879 --> 00:41:09,046 I think she's had enough. 321 00:41:09,071 --> 00:41:11,904 Give us a minute, will you? 322 00:41:21,546 --> 00:41:25,171 You know... I'm not as bad as you think I am. 323 00:41:26,171 --> 00:41:30,463 I really do care about my girls, especially you, Heidi. 324 00:41:30,629 --> 00:41:33,088 I only want what's best for you. 325 00:41:34,588 --> 00:41:39,088 Sometimes that requires a little bit of tough love. 326 00:41:39,421 --> 00:41:42,629 But tough love is still love. 327 00:41:42,796 --> 00:41:44,629 Wouldn't you agree? 328 00:41:46,129 --> 00:41:50,171 Anyway. I've got you a little something... 329 00:41:50,838 --> 00:41:52,129 to cheer you up. 330 00:42:00,616 --> 00:42:05,074 Now how about you have a little something to eat? Hmm? 331 00:42:06,166 --> 00:42:07,707 What do you say? 332 00:42:14,680 --> 00:42:16,453 Such a good girl. 333 00:42:38,561 --> 00:42:40,728 I'm not a good girl anymore. 334 00:42:51,594 --> 00:42:52,754 Time to leave. 335 00:42:56,588 --> 00:42:58,754 Why? - I got keys. 336 00:42:58,986 --> 00:42:59,986 Cheese? 337 00:43:00,011 --> 00:43:03,296 No, keys! We can finally get the hell out of here! 338 00:43:03,519 --> 00:43:06,019 But it's going to be breakfast soon. 339 00:43:06,504 --> 00:43:07,963 Wait, what? 340 00:43:08,449 --> 00:43:11,033 What the hell are you on about? We gotta hurry. 341 00:43:11,754 --> 00:43:13,508 I need my daily cheese 342 00:43:13,533 --> 00:43:16,594 so I can be big and strong... 343 00:43:16,619 --> 00:43:21,195 and become Switzerland's next top Schwinger for our Very Swiss Leader. 344 00:43:21,541 --> 00:43:23,999 For fuck's sake, Klara, snap out of it! 345 00:43:28,012 --> 00:43:29,221 Fuck! 346 00:43:34,095 --> 00:43:36,761 Goddamn it, Klara, get up! I can't do this alone! 347 00:43:37,684 --> 00:43:39,143 I'm leaving. 348 00:43:40,530 --> 00:43:42,445 I'll fix this. I promise. 349 00:44:04,030 --> 00:44:05,530 Ruthli! 350 00:44:57,129 --> 00:44:58,671 This way! 351 00:45:24,533 --> 00:45:28,241 There's nowhere for you to run, Heidi. 352 00:45:29,671 --> 00:45:32,879 Unless you want to join the rest of your family. 353 00:45:34,629 --> 00:45:35,879 What? 354 00:45:41,254 --> 00:45:43,588 Your grandfather never told you? 355 00:45:44,713 --> 00:45:48,504 I made sure your parents got what they deserve. 356 00:45:49,296 --> 00:45:51,879 And now it's your turn. 357 00:45:52,046 --> 00:45:55,171 It would be my pleasure to reunite you 358 00:45:55,504 --> 00:45:58,754 and to once again see that look on a face I saw 359 00:45:58,921 --> 00:46:04,463 when I drained the life out of your whore mother and your deadbeat dad. 360 00:46:05,713 --> 00:46:09,088 All your sheltered life in the mountains 361 00:46:09,254 --> 00:46:12,421 still led your right into my arms. 362 00:46:12,588 --> 00:46:15,921 You know, personally, I couldn't give a rat's ass 363 00:46:16,254 --> 00:46:19,254 how much Meili wants you at his Schwing fest. 364 00:46:21,046 --> 00:46:23,588 So, which will it be? 365 00:46:32,088 --> 00:46:34,671 You do not control my destiny. 366 00:46:39,838 --> 00:46:41,296 God damn her! 367 00:47:02,810 --> 00:47:05,796 Knorrli, I did not expect you here today. 368 00:47:05,821 --> 00:47:10,446 I've got some unfortunate news that I wanted to tell you in person, sir. 369 00:47:12,629 --> 00:47:14,629 It's the mountain girl, Heidi. 370 00:47:16,504 --> 00:47:18,463 Get to the point. I haven't got all day. 371 00:47:20,463 --> 00:47:22,129 She's dead. 372 00:47:23,088 --> 00:47:24,421 She's what? 373 00:47:25,088 --> 00:47:26,713 Killed herself. 374 00:47:28,004 --> 00:47:30,046 Un-fucking-believable! 375 00:47:31,504 --> 00:47:34,546 How could you let this happen? You incompetent fuck! 376 00:47:34,605 --> 00:47:37,980 How hard can it be, guarding a fucking girl? 377 00:47:38,005 --> 00:47:40,879 We couldn't... - Shut the fuck up! 378 00:47:41,225 --> 00:47:43,308 We will deal with this later. 379 00:50:03,968 --> 00:50:09,254 My Very Swiss Leader, it's a great honor to show you the culmination of my work: 380 00:50:09,588 --> 00:50:10,671 Meili's 381 00:50:10,840 --> 00:50:11,840 Ultra 382 00:50:11,907 --> 00:50:12,907 Swiss. 383 00:50:14,046 --> 00:50:17,713 None of this would be possible without your brilliant plan 384 00:50:17,879 --> 00:50:20,921 for the future of Switz... - Blow that smoke up your own ass. 385 00:50:21,452 --> 00:50:25,327 Are we going to see results or not? - Of course, my Very Swiss Leader. 386 00:50:31,525 --> 00:50:33,025 Oh, hello there. 387 00:50:33,754 --> 00:50:35,254 Cheesemaster. 388 00:50:36,499 --> 00:50:40,588 I managed to increase the lactose proportion 389 00:50:40,613 --> 00:50:44,713 to no less than 88%. 390 00:50:45,504 --> 00:50:47,004 With this new formula, 391 00:50:47,056 --> 00:50:51,097 we can not only reach peak muscle mass upon short term consumption, 392 00:50:51,122 --> 00:50:54,479 but also peak cerebral softening, 393 00:50:54,504 --> 00:50:57,546 which will result in near total lack of linguistic skills 394 00:50:57,589 --> 00:51:00,247 and renders the consumer 395 00:51:00,272 --> 00:51:02,879 unconditionally obedient. 396 00:51:06,713 --> 00:51:10,161 Good God, spare me the scientific mumbo jumbo! 397 00:51:10,504 --> 00:51:13,254 Try speaking like a normal person for once. 398 00:51:13,421 --> 00:51:15,598 Well, as you would put it, sir, 399 00:51:15,921 --> 00:51:18,463 it's going to make everyone dumb as fuck. 400 00:51:18,580 --> 00:51:22,163 Talk is cheap. Show me! - Of course, my Very Swiss Leader. 401 00:51:23,296 --> 00:51:27,879 Kari here will have the honor to sample the new Ultra Swiss. 402 00:51:38,254 --> 00:51:40,671 Oh... - Go ahead, Kari. 403 00:51:49,046 --> 00:51:51,338 Unbelievably delicious. 404 00:51:52,838 --> 00:51:55,004 Best I've ever eaten. 405 00:51:59,046 --> 00:52:00,921 Well, don't stop now. 406 00:52:01,088 --> 00:52:03,129 It's... But it's... 407 00:52:05,559 --> 00:52:06,851 It's... 408 00:52:07,463 --> 00:52:08,588 It's what? 409 00:52:10,557 --> 00:52:11,598 Come on, spill it! 410 00:52:12,948 --> 00:52:14,948 Cerebral softening, sir. 411 00:52:16,694 --> 00:52:18,361 You also said obedience. 412 00:52:19,129 --> 00:52:20,653 I did indeed. Try it. 413 00:52:23,379 --> 00:52:24,754 Stand straight. 414 00:52:32,714 --> 00:52:34,183 Show me how strong you are. 415 00:52:38,879 --> 00:52:42,254 What, what, what, what? No! 416 00:52:44,963 --> 00:52:47,588 M... Meili! Do something! - Not him, you idiot! 417 00:53:07,879 --> 00:53:10,879 Sir, I... I'm terribly sorry. 418 00:53:10,904 --> 00:53:12,862 I promise you, I... - I... 419 00:53:16,713 --> 00:53:18,213 love it! 420 00:53:19,504 --> 00:53:21,921 You crazy genius! 421 00:53:23,338 --> 00:53:27,046 You've created the perfect Swiss super soldier! 422 00:53:38,338 --> 00:53:42,588 I guess the position for propaganda minister just opened up. 423 00:53:48,316 --> 00:53:51,066 Sir. You can't be serious. 424 00:53:51,150 --> 00:53:53,569 This thing is supposed to be a soldier? 425 00:53:53,594 --> 00:53:55,803 I don't see how... - Of course you don't. 426 00:53:56,334 --> 00:53:59,713 You and your soldiers can't even handle a little girl. 427 00:54:00,671 --> 00:54:03,254 The future is now, old man! 428 00:54:06,087 --> 00:54:08,764 Produce as much of it as you can! 429 00:54:09,639 --> 00:54:12,306 Of course, my Very Swiss Leader. 430 00:54:23,129 --> 00:54:26,338 You may leave whenever you please. 431 00:54:26,363 --> 00:54:28,821 The weapons, they stay. 432 00:54:48,546 --> 00:54:52,754 I am Helvetia, Guardian of the Motherland. 433 00:54:53,041 --> 00:54:56,374 Lust for vengeance flows through your veins. 434 00:54:57,087 --> 00:54:59,962 Many things you shall learn, young cub. 435 00:55:12,421 --> 00:55:13,588 Forget joy, 436 00:55:13,921 --> 00:55:15,231 forget sorrow, 437 00:55:15,256 --> 00:55:18,296 forget love, forget hate. 438 00:55:18,355 --> 00:55:20,897 Follow the whispering leaves 439 00:55:20,922 --> 00:55:24,297 and the call of the mountain goat. 440 00:55:33,004 --> 00:55:36,421 Meili's blood's gonna boil when he sees that one. 441 00:55:38,108 --> 00:55:40,816 I hope he gets a motherfucking heart attack. 442 00:55:45,129 --> 00:55:47,713 Easy now! It's only me. 443 00:55:49,213 --> 00:55:50,838 Alpöhi? 444 00:55:54,754 --> 00:55:59,754 You got some nerve showing up on my doorstep after all these years. 445 00:56:03,838 --> 00:56:05,588 Knorr killed your boy. 446 00:56:07,092 --> 00:56:09,384 What the hell you talkin' about? 447 00:56:11,838 --> 00:56:12,879 Goat Peter? 448 00:56:17,838 --> 00:56:19,588 My beautiful boy? 449 00:56:20,119 --> 00:56:23,869 And now he's after my Heidi, so I'm going to kill the bastard. 450 00:56:24,129 --> 00:56:26,088 And I need your help. 451 00:56:28,713 --> 00:56:33,046 You want us three old guys to... go after Knorr, 452 00:56:34,296 --> 00:56:37,254 without even knowing where to go, or what we're up against? 453 00:56:37,588 --> 00:56:39,338 Is this what you're saying? 454 00:56:41,379 --> 00:56:42,796 Exactly. 455 00:56:44,713 --> 00:56:46,338 Alright... 456 00:56:47,338 --> 00:56:50,671 let's go tear that motherfucker a new asshole. 457 01:00:45,510 --> 01:00:49,921 I knew I'd find you in here. As predictable as a good old Swiss watch. 458 01:00:50,338 --> 01:00:51,713 My Very Swiss Leader. 459 01:00:51,738 --> 01:00:56,613 Stop moping around, Knorrli. There's plenty enough boots left to lick. 460 01:00:57,796 --> 01:01:00,838 You actually look pretty good sitting behind that desk. 461 01:01:01,004 --> 01:01:04,942 Who knows, I might have to "promote" you to prison warden. 462 01:01:04,967 --> 01:01:05,967 What? 463 01:01:05,992 --> 01:01:08,963 Relax! I'm just fucking with you. 464 01:01:10,921 --> 01:01:15,713 Although... I did tell you to not disappoint me, remember? 465 01:01:16,421 --> 01:01:18,088 Of course, sir. 466 01:01:18,462 --> 01:01:23,178 My staff informed me that these are the two most promising candidates. 467 01:01:26,333 --> 01:01:27,666 That's it. 468 01:01:28,001 --> 01:01:30,209 Those two? Is this your idea of a joke? 469 01:01:30,546 --> 01:01:35,171 They are fierce warriors and more than... - I wanted the fucking mountain girl. 470 01:01:35,196 --> 01:01:37,904 You let her get away. - She didn't get away. 471 01:01:37,929 --> 01:01:39,763 She died. - Whatever, Knorrli. 472 01:01:40,379 --> 01:01:44,004 This year's fest was destined for the history books. Now it's just... 473 01:01:44,546 --> 01:01:48,129 Sir, there is a soldier who insists on speaking to you. 474 01:01:48,963 --> 01:01:51,629 Herr... Herr Kommandant! 475 01:01:55,004 --> 01:01:56,088 Herr Kommandant. 476 01:01:57,296 --> 01:01:59,796 Our patrol was attacked. 477 01:02:00,963 --> 01:02:03,171 We didn't stand a chance. 478 01:02:03,832 --> 01:02:07,166 Get a grip on yourself, soldier. Now what happened? 479 01:02:07,379 --> 01:02:10,713 We were... just finishing lunch. 480 01:02:11,725 --> 01:02:14,506 Suddenly there was this noise. 481 01:02:34,162 --> 01:02:35,699 That's not a weapon. 482 01:02:39,330 --> 01:02:40,913 This is. 483 01:02:40,938 --> 01:02:44,963 She... She left me alive to give you a message. 484 01:02:45,332 --> 01:02:46,749 She? 485 01:02:47,296 --> 01:02:48,525 She said... 486 01:02:48,941 --> 01:02:50,727 Death to the Fatherland! 487 01:03:00,046 --> 01:03:01,713 Knorrli! 488 01:03:04,129 --> 01:03:06,213 Are you telling me she did this? 489 01:03:07,629 --> 01:03:09,671 The fucking mountain girl? 490 01:03:09,838 --> 01:03:12,254 Not only is she not dead, 491 01:03:12,588 --> 01:03:15,421 she's also massacring your goddamn soldiers? 492 01:03:16,254 --> 01:03:19,254 This is your last goddamn chance. 493 01:03:19,838 --> 01:03:21,379 You better fucking fix this! 494 01:03:31,963 --> 01:03:34,213 Summon the Neutralizer. 495 01:03:54,796 --> 01:03:57,004 I'm out of ink. 496 01:03:58,004 --> 01:04:00,713 Just take the ink pad from the other stamp. 497 01:04:01,254 --> 01:04:03,171 What other stamp? 498 01:04:21,663 --> 01:04:23,080 Right away. 499 01:04:44,629 --> 01:04:48,046 Long live our Very Swiss Leader. - Alright, fuck off! 500 01:04:57,338 --> 01:04:58,879 Got you, fucker! 501 01:05:08,879 --> 01:05:11,338 Right. This should be the last one. 502 01:05:12,046 --> 01:05:14,296 Time for a break. - Well, well, well... 503 01:05:14,986 --> 01:05:17,569 Something's yodeling in my pants. 504 01:05:19,463 --> 01:05:23,046 I wouldn't push her off my bed, that's for sure. 505 01:05:26,046 --> 01:05:28,879 I heard she took down an entire squad. 506 01:05:29,213 --> 01:05:31,713 I wish I could be the one to find her. 507 01:05:32,379 --> 01:05:36,921 I'd teach her some real good manners, if you know what I mean. 508 01:05:37,762 --> 01:05:41,483 That's some real big talk for such puny little boys. 509 01:05:41,546 --> 01:05:44,504 Ha! It's my lucky day! 510 01:05:46,463 --> 01:05:48,004 Yodel me this! 511 01:06:16,486 --> 01:06:19,277 Now that's what I call a swan song. 512 01:06:24,717 --> 01:06:27,592 You're coming with me! 513 01:06:31,963 --> 01:06:33,811 What the fuck are you supposed to be? 514 01:07:14,621 --> 01:07:16,205 Bonjour, gentlemen. 515 01:07:17,004 --> 01:07:20,754 It is my great honor to welcome you to our National Day festivities. 516 01:07:20,779 --> 01:07:24,529 Bonjour, monsieur le president, on behalf of myself and my colleagues, 517 01:07:24,611 --> 01:07:29,069 let me extend our sincere appreciation for inviting us to this event. 518 01:07:31,975 --> 01:07:36,280 Mon pleasure. It is a great opportunity to celebrate the dawn of a new era. 519 01:07:39,713 --> 01:07:41,796 But for now, relax, eat. 520 01:07:42,129 --> 01:07:44,213 We will discuss business later. 521 01:07:45,921 --> 01:07:47,879 Super. Splendid. - Excellent. 522 01:07:51,691 --> 01:07:53,816 Ladies and gentlemen, 523 01:07:54,619 --> 01:07:56,910 give it up to our... 524 01:07:56,935 --> 01:08:00,676 Very Swiss Leader, President Meili! 525 01:08:04,652 --> 01:08:08,069 Happy Swiss National Day, dear citizens. 526 01:08:09,338 --> 01:08:15,296 Today we shall celebrate 20 years of Switzerland's new order! 527 01:08:16,889 --> 01:08:18,847 The Meili era! 528 01:08:20,447 --> 01:08:22,113 Not even the sky shall be the limit... 529 01:08:22,138 --> 01:08:23,838 Hey, Klara! 530 01:08:27,713 --> 01:08:29,421 Ladies and gentlemen! 531 01:08:30,629 --> 01:08:35,504 I now present you the first Schwing fight of today. 532 01:08:36,080 --> 01:08:37,588 Klara! 533 01:08:39,963 --> 01:08:41,088 Versus... 534 01:08:41,113 --> 01:08:44,166 Rosie and Flora! 535 01:09:02,147 --> 01:09:04,947 Let the festivities begin! 536 01:09:27,601 --> 01:09:28,934 Yeah! 537 01:09:39,129 --> 01:09:42,296 And now, ladies and gentlemen, allow me to present 538 01:09:42,321 --> 01:09:44,321 today's main attraction. 539 01:09:44,629 --> 01:09:47,296 A traitor to her own country. 540 01:09:47,480 --> 01:09:50,230 The rebel spawn: Heeidiii! 541 01:09:52,796 --> 01:09:54,900 To honor this special occasion, 542 01:09:54,925 --> 01:10:01,088 this fight will be carried out using only traditional Swiss weapons. 543 01:10:27,838 --> 01:10:30,796 Guys! We don't have to do this. 544 01:10:31,275 --> 01:10:33,650 Shut up and fight, traitor! 545 01:10:50,721 --> 01:10:52,923 Look what you made me do, bitch! 546 01:11:07,588 --> 01:11:09,796 Do it! - Don't you see? 547 01:11:09,963 --> 01:11:13,713 We're in this together, for fuck's sake. I am not the enemy. They are. 548 01:11:17,616 --> 01:11:19,491 Faster, pussycat. 549 01:11:19,516 --> 01:11:22,641 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 550 01:11:22,944 --> 01:11:26,402 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 551 01:11:27,056 --> 01:11:28,931 What is she waiting for? 552 01:11:29,178 --> 01:11:31,261 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 553 01:11:31,775 --> 01:11:36,441 Just fucking do it, mountain girl! It's not like I've ever been nice to you! 554 01:11:36,949 --> 01:11:38,574 Alright, enough of this! 555 01:11:50,796 --> 01:11:53,921 It's time to wake up, people! 556 01:11:55,553 --> 01:11:57,470 Look at yourselves! 557 01:11:57,988 --> 01:12:01,191 You're blindly following Meili and his crooks! 558 01:12:02,212 --> 01:12:04,785 All that cheese clogged your brain cells. 559 01:12:05,046 --> 01:12:07,171 What about your dignity? 560 01:12:07,504 --> 01:12:10,004 Your fucking freedom? 561 01:12:10,332 --> 01:12:15,213 Don't you remember how things were before? The lives you lived. 562 01:12:16,387 --> 01:12:18,221 The ones you loved? 563 01:12:19,379 --> 01:12:21,504 All of that is gone now, 564 01:12:22,338 --> 01:12:26,296 replaced by the shallow vision of a spoilt man-child! 565 01:12:28,921 --> 01:12:30,629 Is that really what you want? 566 01:12:36,129 --> 01:12:39,629 Oh, for fuck's sake, people, wake up! 567 01:12:40,671 --> 01:12:43,463 What are you gonna do now, mountain girl? 568 01:12:44,731 --> 01:12:48,238 I'm coming for you! You fucking bastard! 569 01:12:49,652 --> 01:12:52,444 All part of the show. All part of the show. 570 01:12:54,254 --> 01:12:56,171 Do something, Knorrli! 571 01:12:57,629 --> 01:12:59,379 Send him in! 572 01:14:02,376 --> 01:14:04,334 Say goodbye to your little friends. 573 01:15:09,936 --> 01:15:12,394 We're in this together, remember? 574 01:15:59,254 --> 01:16:02,171 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 575 01:16:25,796 --> 01:16:27,629 Are you happy now? 576 01:16:30,296 --> 01:16:33,546 Heidi! Heidi! Heidi! Heidi! Heidi! 577 01:16:35,504 --> 01:16:38,421 Gentlemen, gentlemen, gentlemen... 578 01:16:38,446 --> 01:16:40,862 it's time for the factory tour. 579 01:16:41,171 --> 01:16:44,754 Monsieur le president, we cannot leave now! This Heidi is amazing! 580 01:16:44,779 --> 01:16:47,779 My heart is melting like butter on a baguette! 581 01:16:47,804 --> 01:16:53,033 Forget about her. The real highlight is yet to come! Now please, follow me! 582 01:16:53,058 --> 01:16:55,350 Heidi! Heidi! Heidi! 583 01:17:06,421 --> 01:17:08,088 Heidi! Heidi! Heidi! 584 01:17:30,936 --> 01:17:34,936 There is no escaping fate. No escaping me. 585 01:17:36,254 --> 01:17:38,546 You know, given the circumstances, 586 01:17:38,879 --> 01:17:42,379 I'd say we've actually had quite some fun together. 587 01:17:43,046 --> 01:17:44,921 Don't you think so? 588 01:17:45,504 --> 01:17:49,463 But as you know, all good things must come to an end. 589 01:17:49,488 --> 01:17:50,863 I'm not done with you. 590 01:17:54,546 --> 01:17:55,546 Citizens, 591 01:17:55,879 --> 01:17:59,296 behold the fate that awaits a traitor. 592 01:18:02,213 --> 01:18:05,338 Say hello to your rotten family 593 01:18:05,671 --> 01:18:08,171 when you join them in hell! 594 01:18:11,588 --> 01:18:13,838 Oh, not again! 595 01:18:25,796 --> 01:18:26,965 Shoot them! 596 01:19:07,796 --> 01:19:10,421 You fucked with the wrong Heidi! 597 01:19:12,525 --> 01:19:15,275 This is for Goat Peter and all the people of Switzerland 598 01:19:15,300 --> 01:19:17,056 you deprived of their freedom. 599 01:19:17,361 --> 01:19:20,907 Boo-hoo! My heart is bleeding. 600 01:19:21,053 --> 01:19:22,803 You're goddamn right it is. 601 01:19:28,564 --> 01:19:30,730 Death to the Fatherland! 602 01:19:30,853 --> 01:19:32,046 Fuck you! 603 01:19:52,504 --> 01:19:54,379 Long live the Motherland! 604 01:20:01,296 --> 01:20:02,296 Heidi! 605 01:20:02,527 --> 01:20:03,527 Grandfather! 606 01:20:05,061 --> 01:20:08,673 How could you lie to me about my parents? - Heidi, I didn't... 607 01:20:11,470 --> 01:20:13,553 I thought you were dead. 608 01:20:14,713 --> 01:20:19,254 I hate to interrupt the family reunion, but we're not done here. 609 01:20:23,963 --> 01:20:25,171 Shit! 610 01:20:25,418 --> 01:20:26,627 Klara! 611 01:20:27,054 --> 01:20:28,346 He... 612 01:20:28,921 --> 01:20:31,463 He ran into the tunnel. 613 01:20:31,892 --> 01:20:34,392 He... Meili! 614 01:20:43,421 --> 01:20:44,963 Voilà! 615 01:20:44,988 --> 01:20:48,390 Monsieur Meili, you are a genius. 616 01:20:48,415 --> 01:20:51,332 What you have achieved here is truly magnifique. 617 01:20:51,357 --> 01:20:52,941 C'est mon pleasure. 618 01:20:54,040 --> 01:20:55,831 Mr. President. 619 01:21:02,012 --> 01:21:04,929 Is there a problem, monsieur Meili? - Oui. 620 01:21:04,954 --> 01:21:06,496 Non! Non! Non! 621 01:21:08,205 --> 01:21:11,538 Let us celebrate this historic moment. 622 01:21:13,463 --> 01:21:15,963 It is a tradition here in Switzerland 623 01:21:15,988 --> 01:21:19,382 to have a cheese dessert after signing a contract. 624 01:21:19,784 --> 01:21:21,159 Schwitzgebel! 625 01:21:21,918 --> 01:21:26,210 I'm proud to present to you the latest creation from our gourmet line. 626 01:21:27,300 --> 01:21:29,009 Bon appetit, monsieurs! 627 01:21:38,085 --> 01:21:39,585 Formidable! 628 01:21:50,004 --> 01:21:51,004 Holy cow! 629 01:21:51,504 --> 01:21:53,213 Those sick fucks! 630 01:21:53,449 --> 01:21:57,296 Impressive, isn't it? I call them the mother cows. 631 01:21:57,970 --> 01:22:01,636 The secret to our new delicious Ultra Swiss product line. 632 01:22:09,400 --> 01:22:11,733 Soon the world will be mine! 633 01:22:12,254 --> 01:22:13,838 Not if I can help it! 634 01:22:13,944 --> 01:22:15,796 Aww, so cute! 635 01:22:16,249 --> 01:22:19,666 But it doesn't matter what you do now anyway. 636 01:22:19,691 --> 01:22:20,866 Attack! 637 01:22:24,129 --> 01:22:25,754 Bon voyage, bitch! 638 01:22:43,323 --> 01:22:45,615 Now that's what I call Swiss cheese! 639 01:22:53,853 --> 01:22:56,144 Where do you think you're going? 640 01:23:14,378 --> 01:23:15,753 Hit it, Ueli! 641 01:23:37,558 --> 01:23:40,255 Rest in cheese, bitch. 642 01:23:46,212 --> 01:23:47,712 Grandfather! 643 01:23:50,351 --> 01:23:53,476 Looks like the fuckers got me this time. 644 01:24:02,923 --> 01:24:05,506 Okay, people, let's rig this place. 645 01:24:10,444 --> 01:24:12,736 I'm sorry I lied to you, Heidi. 646 01:24:13,261 --> 01:24:18,178 I just tried to protect you. I didn't want to lose you too. 647 01:24:20,230 --> 01:24:24,939 Just look how you've turned out. I should never have doubted you. 648 01:24:25,379 --> 01:24:28,838 I don't care. Just don't die, you hear? 649 01:24:30,106 --> 01:24:32,273 It's alright, Heidi. It's alright. 650 01:24:32,580 --> 01:24:35,455 This old-timer's time is up. 651 01:24:36,175 --> 01:24:39,884 Oh, I'm turning into one of those things! 652 01:24:41,546 --> 01:24:44,338 Ueli! Come on, let me take care of that. 653 01:24:49,827 --> 01:24:51,202 My Heidi, 654 01:24:53,088 --> 01:24:56,004 I'm so proud of you. 655 01:24:56,171 --> 01:24:57,671 Now go! 656 01:25:00,463 --> 01:25:04,754 I think I'll just stick around here. Just for a little while. 657 01:25:09,129 --> 01:25:11,004 Goodbye, Grandfather! 658 01:25:11,421 --> 01:25:15,338 Alright! Get all the women and let's get the hell out of here! 659 01:25:16,963 --> 01:25:19,004 Goodbye, old friend. 660 01:25:42,166 --> 01:25:44,541 The only good cheese... 661 01:25:45,254 --> 01:25:48,171 is fried cheese. 662 01:26:39,327 --> 01:26:41,410 It was my wife's, you know? 663 01:26:42,988 --> 01:26:46,613 She gave it to Goat Peter shortly before she passed away. 664 01:26:48,186 --> 01:26:50,144 I'm glad it's yours now. 665 01:26:52,171 --> 01:26:54,713 I will always keep it close to my heart. 666 01:26:55,721 --> 01:26:57,304 It looks good on you. 667 01:26:59,635 --> 01:27:02,885 I hope it always reminds you of the days in the mountains 668 01:27:04,061 --> 01:27:07,603 and that it will preserve that innocence within you. 669 01:27:11,546 --> 01:27:13,171 Let's go! 670 01:27:24,546 --> 01:27:25,671 You ready to do this? 671 01:27:26,022 --> 01:27:27,147 Fuck, yeah! 672 01:27:32,147 --> 01:27:35,855 There is no snow in Yokohama 673 01:27:36,002 --> 01:27:39,502 There are no ski slopes on Hawaii 674 01:27:39,949 --> 01:27:42,758 In Barcelona, no such thing as ski 675 01:27:42,796 --> 01:27:46,088 Which is why we let it be And don't leave home at all 676 01:27:47,632 --> 01:27:50,549 There is no slalom in Acapulco 677 01:27:51,713 --> 01:27:55,088 And no downhill in Corinth 678 01:27:55,504 --> 01:27:59,296 On the Bahamas it's too hot That's why we travel not 679 01:27:59,321 --> 01:28:02,071 And just stay put where we are... 680 01:28:03,296 --> 01:28:04,625 Fuck! 681 01:28:04,650 --> 01:28:10,400 Our mountains, they are so lovely So much to do and see... 682 01:28:15,588 --> 01:28:18,463 Heidi and Klara will return in... 683 01:28:18,629 --> 01:28:21,242 "Heidi & Klara"!