1
00:00:05,001 --> 00:00:14,001
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
2
00:00:14,002 --> 00:00:21,002
جديد ترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:21,003 --> 00:00:28,003
دانلود به روز ترين مقالات و کتابهاي کميک فارسي
همزمان با انتشار بين المللي
www.comic-strip.xyz
4
00:00:28,004 --> 00:00:35,004
ترجمه هر روز يک کتاب کميک و فيلم در کانال تلگرامي ما
@subforu
5
00:00:35,005 --> 00:00:45,005
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
6
00:05:13,795 --> 00:05:17,295
ميشه پيراهنمو بهم پس بدي دختر خانم ؟
من بايد برم
7
00:05:17,628 --> 00:05:20,836
بي خيال .. يکم بيشتر بمون
8
00:05:22,170 --> 00:05:25,003
با دور دوم چطوري ؟
واقعا ميتوني ؟
9
00:05:25,170 --> 00:05:26,336
پس چي
10
00:05:26,503 --> 00:05:30,628
فکر مي کنيد برام کاري داره ؟
واقعا ميخواي منو بکشي خانوم ؟
11
00:05:34,170 --> 00:05:36,336
نميخواي پيش من بموني ؟
12
00:05:36,711 --> 00:05:40,295
خودت که ميدوني عسل من
ولي بز ها هم احتياج به عشق ورزيدن دارند
13
00:05:40,461 --> 00:05:43,253
الکي مردم به من پيتر بزي نميگن
14
00:05:43,420 --> 00:05:44,878
خيلي بامزه بود
15
00:05:46,503 --> 00:05:48,170
بفرماييد
16
00:05:52,170 --> 00:05:53,586
هي
17
00:06:18,503 --> 00:06:21,336
هايدي
18
00:06:23,003 --> 00:06:26,336
دوباره رفته بودي پيتر بزي را ببيني
19
00:06:27,461 --> 00:06:29,378
روزت چطور گذشت ؟
ببين
20
00:06:29,545 --> 00:06:33,503
اون پسره دردسر سازه . ببين کي بهت ميگم
دوباره شروع نکن
21
00:06:33,836 --> 00:06:36,920
پسرهاي توي اون سن
يک توهماتي توي ذهن خودشون دارند
22
00:06:37,253 --> 00:06:40,420
پس قبل از اينکه ازش صدمه ببيني
ازش دوري کن
23
00:06:40,586 --> 00:06:44,003
ميدونم .. اما از قضاي روزگار من
خيلي دوستش دارم
24
00:06:44,586 --> 00:06:47,253
و به اندازه کافي بزرگ شدم
که خودم براي خودم تصميم بگيرم
25
00:06:48,878 --> 00:06:52,836
من فقط بهترين چيزها را براي تو ميخوام
26
00:06:54,003 --> 00:06:56,128
تو تنها کسي هستي که من دارم
27
00:06:56,586 --> 00:06:58,378
ميشه فقط غذامونو بخوريم .. بابابزرگ ؟
28
00:07:11,086 --> 00:07:13,920
پشت سرش ميگن که درگير کارهاي
مشکوکي شده
29
00:07:14,086 --> 00:07:16,461
کيا ميگن ؟ منظورت کيه ؟
اهالي روستا
30
00:07:16,628 --> 00:07:19,711
چطوره به جاي افسانه هاي قديمي هاگها
31
00:07:19,878 --> 00:07:22,420
به قضاوت نوه خودت اعتماد کني
هايدي
32
00:07:23,670 --> 00:07:26,378
اصلا ميدوني چيه ؟
من ديگه گرسنه نيستم
33
00:07:29,211 --> 00:07:32,711
منو پيتر بز همديگرو دوست داريم
همين که هست
34
00:07:38,003 --> 00:07:40,211
عزيز من .. هايدي عزيز من
35
00:07:40,878 --> 00:07:42,670
اگر مي دونستي
36
00:08:26,878 --> 00:08:27,920
تو همون پسري ؟
37
00:08:28,920 --> 00:08:30,878
من همون پسرم . خيلي خوب
38
00:08:35,128 --> 00:08:37,711
مستقيم به سمت کار
خوشم مياد
39
00:08:50,920 --> 00:08:53,461
غنی، خامه ای
40
00:08:54,295 --> 00:08:55,461
بافت صاف
41
00:08:56,795 --> 00:08:57,920
طعم عالی
42
00:08:58,253 --> 00:09:00,711
اين پنير از شير بز درست شده
واقعا از اون دنيا اومده
43
00:09:00,878 --> 00:09:04,045
مثل اون مزخرفاتي که توي شهرها
درست مي کنند نيست
44
00:09:09,378 --> 00:09:11,420
پس حرفهايي که درباره تو
مي زنند حقيقت داره
45
00:09:13,420 --> 00:09:14,795
بزهای شاد،،،
46
00:09:14,961 --> 00:09:16,836
پنيرهاي شاد درست مي کنند
47
00:09:20,170 --> 00:09:22,336
گروزي . شهروندان سوئيسي
48
00:09:22,503 --> 00:09:26,378
اين يک پيام خاص از رهبر سوئيسي
با نژاد اصيل ماست
49
00:09:26,545 --> 00:09:29,711
موضوع امروز: تغذیه و میهن پرستی
50
00:09:30,628 --> 00:09:32,045
چه چيزي ميتونه از اين بهتر باشه ؟
51
00:09:32,211 --> 00:09:35,420
از خوشمزگي و خوش طعمي آشپزي خانگي
سنتي سوئيسي ؟
52
00:09:35,586 --> 00:09:37,670
متشکرم عزيزم
چه بوي خوشمزه اي ميده
53
00:09:38,003 --> 00:09:41,753
چه کسي بدتر از کسي هست که
اونو نخوره ؟
54
00:09:43,878 --> 00:09:47,086
عدم تحمل لاکتوز يک
تهديد داخليه
55
00:09:47,253 --> 00:09:51,503
چيزي که اگر بهش اجازه بديم ادامه داشته باشه
شيوه زندگي اصيل سوئيسي را خفه ميکنه
56
00:09:52,045 --> 00:09:56,586
هر زمان کسي را مشاهده کرديد که مشکوک به
عدم تحمل لاکتوز بود
57
00:09:56,753 --> 00:09:58,711
با 1-800 لاکتوز تماس بگيريد
58
00:10:00,586 --> 00:10:02,920
من وظيفه خودمو انجام دادم
59
00:10:03,628 --> 00:10:04,628
چه همکارتون باشه
60
00:10:10,170 --> 00:10:11,711
من وظيفه خودمو انجام دادم
61
00:10:12,878 --> 00:10:14,003
چه دوست دخترتون
62
00:10:16,128 --> 00:10:18,545
من وظيفه خودمو انجام دادم
63
00:10:19,253 --> 00:10:20,920
شما هم وظيفه خودتونو انجام داديد ؟
64
00:10:21,086 --> 00:10:23,878
سوئيس را از عدم تحمل لاکتوز حفظ کنيد
65
00:10:24,378 --> 00:10:27,586
با 1-800 لاکتوز تماس بگيريد
ناشناس ماندن شما تضمين شده است
66
00:10:27,753 --> 00:10:30,211
اين پيام از کمپاني مايلي پنير به شما تقديم مي گردد
67
00:10:34,128 --> 00:10:36,795
خوب به نظر ميرسم
68
00:10:36,961 --> 00:10:40,086
کارت خوب بود گوتزوايلر
متشکرم رهبر سوئيسي اصيل من
69
00:10:40,253 --> 00:10:42,378
به نتايج خيلي افتخار ميکنم
70
00:10:44,086 --> 00:10:47,003
با اين وجود .. حتما ميتوني از دخترهاي
سکسي هم استفاده کني
71
00:10:47,461 --> 00:10:51,461
خيلي خوب . براي امروز تحسين و تشکر بسه
چيز ديگه اي هم براي من داري ؟
72
00:10:52,378 --> 00:10:54,961
خبرهاي خوب قربان
فرانسوي ها
73
00:10:55,295 --> 00:10:57,878
اونها آماده توافق با صادرات ما هستند
74
00:10:58,628 --> 00:10:59,753
... ولي
75
00:11:00,920 --> 00:11:02,586
رهبر اصيل سوئيسي من
76
00:11:04,836 --> 00:11:06,128
.. من
77
00:11:41,920 --> 00:11:44,878
تو يک دقيقه و 52 ثانيه تاخير داشتي
78
00:11:46,836 --> 00:11:49,753
اينجا سوئد نيست
اينجا سوئيسه
79
00:11:50,086 --> 00:11:51,836
عذرخواهي صميمانه منو بپذيريد
80
00:11:52,295 --> 00:11:53,461
عذرخواهي ؟
81
00:11:54,753 --> 00:11:57,836
بدينوسيله از وظايف خودت برکنار ميشي
نگهبانان
82
00:12:12,170 --> 00:12:14,003
خوب .. کجا بوديم ؟
83
00:12:14,503 --> 00:12:16,045
فرانسوي ها قربان
84
00:12:16,211 --> 00:12:19,628
اصرار دارند هيئتي از بازرسان موادغذايي را بفرستند
85
00:12:19,795 --> 00:12:23,961
تا قبل از اينکه تصميم نهايي را بگيرند ببينند
ما تحت استانداردهاي اونها هستيم يا خير
86
00:12:24,128 --> 00:12:27,711
شما که فرانسوي ها را مي شناسيد
اونها عاشق پنير خودشون هستند
87
00:12:28,253 --> 00:12:33,170
اونها کثافتهاي بريـــخور ميخوان
درباره پنير من زر زر کنند ؟
88
00:12:33,836 --> 00:12:35,670
فکر کردند کي هستند ؟
89
00:12:37,170 --> 00:12:42,170
شايد بايد براي جشن روز ملي دعوتشون کنم
90
00:12:48,628 --> 00:12:52,420
خوب .. پنير اولتراي سوئيسي اوضاعش چطوره ؟
91
00:12:52,586 --> 00:12:56,586
اوه عاليه قربان .. فکر ميکنم
از ديدن نتايج خيلي خوشحال بشيد
92
00:12:57,045 --> 00:12:58,378
خوبه
93
00:12:59,295 --> 00:13:01,170
اول فرانسه،،،
94
00:13:03,003 --> 00:13:04,003
.. و بعد از اون
95
00:13:04,336 --> 00:13:05,420
دنيا
96
00:13:23,295 --> 00:13:26,295
شنيدم يکي فوندو سفارش داده
97
00:13:27,628 --> 00:13:32,086
من عاشق اون بوي پنير صبحگاهي هستم
98
00:13:46,503 --> 00:13:50,420
خيلي بد نبود .. حالا .. مگه نه ؟
99
00:13:50,961 --> 00:13:52,295
خواهش ميکنم
100
00:13:53,045 --> 00:13:54,878
ديگه پنيري در کار نيست
101
00:13:55,878 --> 00:13:57,253
نمیتونم تحمل کنم
102
00:13:57,586 --> 00:14:01,045
من عدم تحمل لاکتوز دارم
103
00:14:01,211 --> 00:14:03,503
معلومه که داري
104
00:14:03,836 --> 00:14:05,545
خارجي کثيف
105
00:14:06,586 --> 00:14:09,086
خوب . تامين کننده ات کيه ؟
106
00:14:10,378 --> 00:14:12,836
اسمش هست .. ب
107
00:14:13,170 --> 00:14:14,586
ب.. ب... ب...ب
108
00:14:14,753 --> 00:14:17,211
ب.. ب... ب... ب...ب
109
00:14:17,378 --> 00:14:19,295
پيتر بزي
110
00:14:24,211 --> 00:14:27,003
و اونوقت .. از کجا ميتونيم اين پيتر بزي را پيدا کنيم ؟
111
00:14:27,961 --> 00:14:29,545
کوه های آلپ
112
00:14:30,086 --> 00:14:32,503
روستای بالای داووس
113
00:14:33,086 --> 00:14:35,170
فردا
خواهش ميکنم
114
00:14:36,003 --> 00:14:39,503
من چيزي که مي خواستيد بدونيد را بهتون گفتم
115
00:14:39,670 --> 00:14:42,211
شما قول داده بوديد منو آزاد مي کنيد
116
00:14:42,670 --> 00:14:45,170
اين کارو مي کنيم .. ولي اول
117
00:14:46,003 --> 00:14:48,836
يکم شکلات براي دسر چطوره ؟
118
00:15:13,420 --> 00:15:15,086
پيتر بزي
119
00:16:09,211 --> 00:16:10,336
بفرماييد
120
00:16:15,836 --> 00:16:18,128
همينجا صبر کن .. سريع برميگردم
121
00:16:24,920 --> 00:16:26,211
دوستت دارم پيتر بزي
122
00:16:28,128 --> 00:16:30,253
منم دوستت دارم عسل خانومي
123
00:16:56,920 --> 00:16:59,211
قطعا بزي لعنتي خودمونه
124
00:17:02,378 --> 00:17:06,378
اين مرد به توليد ، فروش
125
00:17:06,545 --> 00:17:09,878
و توزيع محصولات لبني غيرقانوني
متهم شده
126
00:17:10,670 --> 00:17:16,753
بگذاريد اين درسي براي تمامي شما باشه
خائنين چيزي که لياقتش را دارند به دست مياورند
127
00:17:27,170 --> 00:17:28,961
نهههههه
128
00:17:35,128 --> 00:17:37,336
و شما کي باشيد ؟
129
00:17:37,503 --> 00:17:39,420
اونو بگيريد
با ما بيا
130
00:17:45,003 --> 00:17:47,336
مايلي از اين يکي خوشش مياد
131
00:17:49,670 --> 00:17:52,336
نذاريد فرار کنه
زود باشيد
132
00:17:59,836 --> 00:18:03,545
ديدي ؟ بهت چي گفته بودم
اونها دوباره به روستا برگشتند
133
00:18:03,711 --> 00:18:06,670
فقط صبر کن تا يک قسمت از ذهنمو بهش بدم
134
00:18:18,086 --> 00:18:19,670
بابابزرگ
135
00:18:41,211 --> 00:18:43,836
واقعا فکر کردي ميتوني از دست من در بري ؟
136
00:18:45,170 --> 00:18:47,045
اون دخترو ولش کن
137
00:18:48,128 --> 00:18:51,795
سرت به کار خودت باشه پيرمرد
اين براي سلامتيت بهتره
138
00:18:51,961 --> 00:18:54,211
گفتم ولش کنيد عوضي ها
139
00:18:54,545 --> 00:18:56,920
يا مغزتونو ميترکونم
140
00:18:58,211 --> 00:19:00,503
یک دقیقه صبر کن . آلپوهی؟
141
00:19:00,836 --> 00:19:03,586
واقعا خودتي ؟
بهتره باورت بشه
142
00:19:03,753 --> 00:19:06,753
برگرد توي راه خودت و فراموش کن
که اين دخترو ديدي
143
00:19:06,920 --> 00:19:10,836
اون دختر تويه ؟
همه چيز داره بهتر و بهتر ميشه
144
00:19:13,711 --> 00:19:15,170
اين آخرين هشداره
145
00:19:15,503 --> 00:19:18,378
شورش رقت انگيز تو خيلي وقت
پيش شکست خورده
146
00:19:23,711 --> 00:19:25,378
بابابزرگ
147
00:20:22,170 --> 00:20:23,753
بيخود تلاش نکن
148
00:20:23,920 --> 00:20:25,628
کارت خيلي بي معنيه
149
00:20:28,295 --> 00:20:30,086
دارند ما را کجا ميبرند ؟
150
00:20:32,128 --> 00:20:33,628
نميدونم
151
00:20:43,753 --> 00:20:45,253
اسم من کلاراست
152
00:20:48,295 --> 00:20:49,628
اسم تو چيه ؟
153
00:21:09,878 --> 00:21:11,628
فرولین روتوایلر
154
00:21:16,878 --> 00:21:18,586
اين اوليه
155
00:21:20,086 --> 00:21:21,961
اصلا تحت تاثير قرار نگرفتم
156
00:21:22,503 --> 00:21:25,711
مايلي ازش خوشش مياد
حالا مي بينيد
157
00:21:28,086 --> 00:21:29,795
اونم همينطوره ؟
158
00:21:33,253 --> 00:21:34,503
لوتز
159
00:21:39,295 --> 00:21:42,128
حالا شما جزو دارايي هاي وطن هستيد
160
00:21:42,461 --> 00:21:45,670
به کمپ آلپن بليک خوش آمديد
161
00:21:58,336 --> 00:21:59,420
بعدي
162
00:22:00,253 --> 00:22:01,253
بعدي
163
00:22:03,503 --> 00:22:04,628
بعدي
164
00:22:08,378 --> 00:22:10,003
...خوب
165
00:22:12,295 --> 00:22:13,836
بازش کن
166
00:22:24,545 --> 00:22:27,128
همونطور که گمان مي رفت .. عدم
تحمل لاکتوز
167
00:22:33,295 --> 00:22:34,295
نگهبان ها
168
00:22:37,253 --> 00:22:39,253
اون يکي مهم نيست
169
00:22:48,753 --> 00:22:50,378
خوبه .. بعدي
170
00:22:54,920 --> 00:22:56,295
خوب . سلام
171
00:23:02,836 --> 00:23:06,003
باز کن
من خوبم . خيلي ممنون
172
00:23:07,045 --> 00:23:08,961
نگران نباش
تو در دستان خوبي قرار داري
173
00:23:17,211 --> 00:23:20,836
ميفهمم . تسخير شدي . نشدي ؟ ها ؟
174
00:23:23,045 --> 00:23:27,336
ميتونم تمام روز اين کارو انجام بدم
اما تو چي ؟
175
00:23:29,503 --> 00:23:31,128
مواظب باش
176
00:23:51,503 --> 00:23:55,503
اونطوري که مقاومت مي کردي داشتي مطمئنم مي کردي
که نميتوني تحملش کني
177
00:24:16,336 --> 00:24:19,003
آه، گوشت تازه
178
00:24:24,211 --> 00:24:25,795
فقط بي خيالشون باش
179
00:24:31,253 --> 00:24:33,045
اين رزيـه
180
00:24:33,628 --> 00:24:35,753
گاز ميگيره و پارس نمي کنه
181
00:24:38,003 --> 00:24:42,545
من و تو ، اوقات خوشي را با هم
خواهيم گذروند
182
00:24:42,711 --> 00:24:43,711
خفه خون بگيريد
183
00:24:49,711 --> 00:24:51,045
چراغها خاموش
184
00:25:06,586 --> 00:25:08,711
مجبورشون ميکنم تقاصشو پس بدند
185
00:25:09,545 --> 00:25:11,045
بهت قول ميدم
186
00:25:27,211 --> 00:25:29,378
من ترسيدم . تو نترسيدي ؟
187
00:25:33,211 --> 00:25:35,128
من بايد از اينجا برم بيرون
188
00:25:36,045 --> 00:25:39,628
ما بايد از اينجا بريم
بايد يک چيزي به ذهنمون برسه
189
00:25:40,795 --> 00:25:42,461
کلارا .. صدامو ميشنوي ؟
190
00:25:44,628 --> 00:25:46,545
بايد کنار هم بمونيم
191
00:25:50,211 --> 00:25:53,211
حتي اگر بتونيم از جلوي نگهبانها
رد بشيم
192
00:25:53,378 --> 00:25:55,211
چطور ميتونيم از اينجا بريم بيرون ؟
193
00:25:56,420 --> 00:26:00,003
يعني .. حتي نمي دونيم کجاييم
194
00:26:00,170 --> 00:26:01,795
راهشو پيدا مي کنيم
195
00:26:02,503 --> 00:26:03,503
مجبوريم اين کارو بکنيم
196
00:26:03,670 --> 00:26:05,003
آروم
197
00:26:09,753 --> 00:26:11,253
شب بخير کلارا
198
00:26:12,461 --> 00:26:13,753
شب بخير
199
00:26:26,753 --> 00:26:28,711
صبح بخیر خانم ها
200
00:26:29,295 --> 00:26:31,711
صبح بخير فرولین روتوایلر
201
00:26:32,836 --> 00:26:34,586
تبريک ميگم
202
00:26:34,753 --> 00:26:36,295
جديد الورودها
203
00:26:36,670 --> 00:26:39,170
شما برگزيدگان هستيد
204
00:26:39,878 --> 00:26:41,586
همانطور که همتون می دونید،،،
205
00:26:41,753 --> 00:26:46,295
شوينگن به اسم کشتي آلپاين هم
شناخته ميشه
206
00:26:46,628 --> 00:26:49,961
که مجبوب ترين ورزش کشور ماست
207
00:26:50,586 --> 00:26:53,670
امروز تمرينات خودتون را شروع مي کنيد
208
00:26:55,128 --> 00:26:56,295
لوتز
209
00:26:56,670 --> 00:26:59,086
بخاطر اينکه چند تا تازه کار داريم
210
00:26:59,628 --> 00:27:01,503
با اصول اوليه شروع مي کنيم
211
00:27:06,211 --> 00:27:07,503
تو
212
00:27:13,003 --> 00:27:14,253
و تو
213
00:27:15,170 --> 00:27:16,795
داخل رینگ
214
00:27:23,753 --> 00:27:26,711
ما با حرکات ابتدايي شوينگن شروع مي کنيم
215
00:27:26,878 --> 00:27:30,878
کورتز در دادگاه شوينگ پرکاربردترين
دسته است
216
00:27:31,628 --> 00:27:32,628
برو
217
00:27:53,128 --> 00:27:56,045
کافيه . ميخواي بکشيش
بسيار خوب
218
00:27:56,461 --> 00:27:57,961
برگرديد توي صف
219
00:28:03,378 --> 00:28:05,420
بذار ببينم پشت اون دهن گشادت
220
00:28:05,586 --> 00:28:07,753
استعدادي هم هست يا نه
221
00:28:08,961 --> 00:28:09,961
تو
222
00:28:18,545 --> 00:28:20,961
حرکت بعدي وايبرهاگه
223
00:28:21,628 --> 00:28:24,128
فقط اسمش نيست که بزرگه
224
00:28:24,295 --> 00:28:27,253
يکي از ديدني ترين خم گيري هاست
225
00:28:30,461 --> 00:28:32,545
بهت گفته بودم که بهت خوش ميگذره
226
00:28:55,086 --> 00:28:58,336
اون پايين ماهي پيدا کردي ؟ نه ؟
دوباره يک نگاه بنداز
227
00:29:04,878 --> 00:29:07,128
توجه کنيد ! صاف بايستيد
228
00:29:12,378 --> 00:29:14,711
تو، تو، تو، بیرون
229
00:29:16,170 --> 00:29:19,711
فردا آموزش شنا داريم بامبي
230
00:29:39,920 --> 00:29:43,045
رييس جمهور مايلي
رهبر اصيل سوئيسي خودمون را به شما معرفي ميکنم
231
00:30:01,586 --> 00:30:04,003
اوه .. همونطوري ديده ميشه که
ديده ميشد
232
00:30:05,045 --> 00:30:08,545
زياد قديمي نيست
کم کم داره از اينجا خوشم مياد
233
00:30:09,670 --> 00:30:11,128
به هر حال کورلي
234
00:30:11,295 --> 00:30:12,878
ايشون کوماندانت کور هستند
235
00:30:14,253 --> 00:30:16,711
همین یکیه،
ماینفلد، آدلهاید
236
00:30:16,878 --> 00:30:18,628
بيست و چهار ساله
237
00:30:19,003 --> 00:30:21,086
نوه آلپوهی
238
00:30:21,420 --> 00:30:25,503
همين تازگيها مرد
خودم شخصا بهش رسيدگي کردم
239
00:30:33,795 --> 00:30:36,961
اوه .. اين يکي خيلي سرزنده است
240
00:30:38,711 --> 00:30:41,086
از قيافه ات خوشم مياد
241
00:30:42,420 --> 00:30:45,878
اون همه ناداني با چشماني پر از ستاره
فقط توي کوه هاي آلپ پيدا ميشه
242
00:30:47,461 --> 00:30:48,586
عاليه
243
00:30:54,378 --> 00:30:58,003
به طور مثبتي شگفت زده شدم
کوماندانت کور
244
00:30:58,795 --> 00:31:01,586
اصلا ازت انتظار نداشتم
245
00:31:02,253 --> 00:31:07,295
به هر حال من کارهاي مهمتري براي انجام دادن دارم
تجارت گاو .. ميدوني که
246
00:31:12,336 --> 00:31:13,711
دختره
247
00:31:13,878 --> 00:31:18,670
ميخوام اون جاذبه اصلي باشه
اين بهترين جشنواره شوينگ اين چند ساله ميشه
248
00:31:19,128 --> 00:31:21,170
... البته . قربان .. من بايد
249
00:32:00,461 --> 00:32:02,295
مردم بسکه پنير خوردم
250
00:32:03,295 --> 00:32:05,170
چيز ديگه اي نيست ؟
251
00:32:05,503 --> 00:32:07,503
اوه .. بذار ببينم
252
00:32:07,670 --> 00:32:10,878
نه فقط پنيره
يا بگيرش يا ولش کن
253
00:32:15,003 --> 00:32:17,378
همه زنداني ها وعده هاي غذايي شما را مي گيرند
254
00:32:30,045 --> 00:32:31,670
مشکل چیه بامبی؟
255
00:32:31,836 --> 00:32:34,003
من اين آشغالها را نميخورم
256
00:32:34,336 --> 00:32:37,295
اوه .. يعني يکهويي عدم تحمل لاکتوز
پيدا کردي ؟
257
00:32:42,128 --> 00:32:45,045
خودتون صورتهاي چاقتونو با اين آشغالها
پر کنيد
258
00:32:45,378 --> 00:32:48,170
ترجيح ميدم بميرم تا سرنوشتم مثل شما باشه
259
00:32:51,336 --> 00:32:53,753
تنهاش بذار . تنهاش بذار
260
00:33:08,545 --> 00:33:10,836
کس ديگه اي هم ميخواد ؟
261
00:33:13,795 --> 00:33:15,253
.. و اين دو تا
262
00:33:16,295 --> 00:33:17,461
ببرشون
263
00:33:49,086 --> 00:33:53,128
اون چطوري اينو آورده اين تو ؟
264
00:33:53,961 --> 00:33:58,336
با اون همه بازرسي که ما داريم
265
00:33:58,503 --> 00:34:00,378
انتظار بهتري داشتم
266
00:34:00,961 --> 00:34:03,461
بله، خانم، فرولین روتوایلر
267
00:34:13,086 --> 00:34:16,086
ميخواي اينطوري بازي کني ؟
268
00:34:16,878 --> 00:34:18,170
خيلي خوبه
269
00:34:18,503 --> 00:34:23,003
فقط چند روز ديگه طول ميکشه که روي زانوهات
نشسته باشي و التماس کني بهت پنير بديم
270
00:34:23,004 --> 00:34:32,004
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
271
00:34:32,005 --> 00:34:38,005
جديد ترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
272
00:34:38,006 --> 00:34:45,006
دانلود به روز ترين مقالات و کتابهاي کميک فارسي
همزمان با انتشار بين المللي
www.comic-strip.xyz
273
00:34:45,007 --> 00:34:52,007
ترجمه هر روز يک کتاب کميک و فيلم در کانال تلگرامي ما
@subforu
274
00:35:00,336 --> 00:35:04,461
.. توي سوئيس . توي سوئيس . توي سوئيس
275
00:35:35,586 --> 00:35:37,670
چقدر اعصاب خورد کني
276
00:35:39,211 --> 00:35:41,670
پف، پف، پف
277
00:35:41,836 --> 00:35:43,336
پوگسی
278
00:35:43,503 --> 00:35:45,378
پف، پف، پف، پف، پف
279
00:35:45,545 --> 00:35:48,086
تو واقعا سیری ناپذیری، هوم؟
280
00:35:48,545 --> 00:35:50,128
پف، پف، پف، پف،
281
00:35:50,461 --> 00:35:51,878
خیلی خوب
282
00:36:17,420 --> 00:36:18,961
بوي همونو ميده ؟
283
00:36:19,128 --> 00:36:23,003
تمام اون پنيرهاي خوشمزه
284
00:36:33,795 --> 00:36:35,545
تا فردا
285
00:36:48,045 --> 00:36:51,211
تو دوباره رفته بودي به ملاقات پيتر بزي
286
00:36:51,378 --> 00:36:54,545
ناهارت داره سرد ميشه
287
00:37:00,045 --> 00:37:01,878
بوي اونو ميده ؟
288
00:37:02,211 --> 00:37:04,420
منم دوستت دارم عسل خانومي
289
00:37:04,586 --> 00:37:06,003
.. پنير خوشمزه
290
00:37:06,170 --> 00:37:07,420
به چي زل زدی؟
291
00:37:07,586 --> 00:37:08,711
.. پنير خوشمزه
292
00:37:09,045 --> 00:37:10,795
ناهارت داره سرد ميشه
293
00:37:11,711 --> 00:37:13,503
يکم نميخواي ؟
294
00:37:31,836 --> 00:37:33,586
بابا بزرگ؟
295
00:37:57,753 --> 00:37:58,961
محض رضاي خدا
296
00:37:59,586 --> 00:38:02,003
من بايد تمام شما را دستگير کنم
297
00:38:03,336 --> 00:38:06,128
.. مطمئنم که اين فقط
مسئله تدارکاته
298
00:38:06,295 --> 00:38:10,795
اين چيزيه که دفعه قبلي هم بهم گفتي . ولي ما هنوز
اينجاييم و تو هيچي براي نشون دادن نداري
299
00:38:12,086 --> 00:38:13,961
يکم شير ديگه
300
00:38:22,670 --> 00:38:24,128
رهبر اصيل سوئيسي من
301
00:38:24,461 --> 00:38:27,920
بهتون قول ميدم
پنير فرآوري شده اصل سوئيسي شما
302
00:38:28,086 --> 00:38:31,670
به موقع براي روز ملي سوئيس
آماده خواهد شد
303
00:38:32,961 --> 00:38:34,503
بهتره همينطور باشه
304
00:38:34,670 --> 00:38:38,128
چون اگر نشه روي يک نخ نازک
حلق آويز ميشي
305
00:38:38,461 --> 00:38:39,545
شویتزگبل
306
00:38:41,545 --> 00:38:43,253
... صحبت از روز ملي سوئيس شد
307
00:38:43,920 --> 00:38:46,836
حال اون دختر کوهستانيه چطوره ؟
.. اوه
308
00:38:48,128 --> 00:38:51,295
بسيار اميدبخش
شما حق داشتيد که اونو انتخاب کنيد
309
00:38:52,086 --> 00:38:56,711
خوبه . تو که منو نااميد نمي کني
ميکني کنورلي ؟
310
00:38:57,878 --> 00:39:00,545
مگه جرات اين کارو دارم قربان ؟
شما که منو مي شناسيد
311
00:39:03,170 --> 00:39:04,795
به تو هم قول ميدم
312
00:39:07,211 --> 00:39:08,628
آقايون
313
00:39:10,420 --> 00:39:14,253
به افتخار سلطه بر روي تمامي جهان
به افتخار سلطه بر روي تمامي جهان
314
00:39:26,336 --> 00:39:27,753
روتوایلر
315
00:39:27,920 --> 00:39:30,961
بالاخره برداشتي
مايلي ديگه طاقتش طاق شده
316
00:39:31,128 --> 00:39:35,211
اگر دختره توي جشن زايمان نکنه
اون روي سر ما يک بشقاب ميذاره
317
00:39:36,295 --> 00:39:39,420
داري به من دستور ميدي پوگزي ؟
318
00:39:39,586 --> 00:39:40,836
لعنتي .. دارم حرف حق ميزنم
319
00:39:41,336 --> 00:39:45,378
تقريبا به نظر مياد داري توانايي هاي
منو زير سوال ميبري
320
00:39:45,545 --> 00:39:47,545
اصلا برام مهم نيست که چطور اين کارو ميکني
321
00:39:47,711 --> 00:39:49,753
فقط انجامش بده
322
00:39:59,045 --> 00:40:00,503
میدونی،،،
323
00:40:00,836 --> 00:40:02,586
خیلی خوشحال ميشم،،،
324
00:40:04,128 --> 00:40:05,753
که حرفمو گوش نکني
325
00:40:09,211 --> 00:40:10,753
.. چون که
326
00:40:11,170 --> 00:40:12,795
.. از اين کار لذت ميبرم
327
00:40:13,545 --> 00:40:15,461
خيلي لذت مي برم
328
00:40:19,920 --> 00:40:22,045
وقت مهمونيه جنده خانوم
329
00:41:05,836 --> 00:41:09,003
فکر کنم به اندازه کافي کشيده
330
00:41:09,170 --> 00:41:12,003
ميشه يک دقيقه بهمون فرصت بدي ؟
331
00:41:21,503 --> 00:41:25,128
میدونی،،،
من اونقدرها که فکر میکنی بد نیستم
332
00:41:26,128 --> 00:41:30,420
من واقعا به دخترام اهمیت میدم
مخصوصا به تو، هایدی
333
00:41:30,586 --> 00:41:33,045
من فقط بهترين چيزو براي تو ميخوام
334
00:41:34,545 --> 00:41:39,045
اما بعضي وقتها اين به يک عشق
خيلي عميق احتياج داره
335
00:41:39,378 --> 00:41:42,586
اما عشق عميق باز هم عشقه
336
00:41:42,753 --> 00:41:44,586
موافق نيستي ؟
337
00:41:46,086 --> 00:41:50,128
به هر حال .. من يک چيز
کوچولو برات آوردم
338
00:41:50,795 --> 00:41:52,086
براي شاد کردنت
339
00:42:00,628 --> 00:42:05,086
حالا چطوره يکم غذا بخوري ؟
340
00:42:06,170 --> 00:42:07,711
چي ميگي ؟
341
00:42:14,961 --> 00:42:16,378
چه دختر خوبي
342
00:42:38,628 --> 00:42:40,795
من ديگه دختر خوبي نيستم
343
00:42:51,711 --> 00:42:52,711
وقت رفتنه
344
00:42:56,545 --> 00:42:58,711
چرا ؟
کليدها را گير آوردم
345
00:42:59,045 --> 00:43:00,045
پنير ؟
346
00:43:00,378 --> 00:43:03,253
نه . کليدها
بالاخره ميتونيم از اين جهنم دره بزنيم بيرون
347
00:43:03,586 --> 00:43:06,086
اما الان داره وقت صبحانه ميشه
348
00:43:06,461 --> 00:43:07,920
صبر کن . چي ؟
349
00:43:08,961 --> 00:43:11,545
لعنتي داري چي ميگي ؟
ما بايد عجله کنيم
350
00:43:11,711 --> 00:43:13,670
من به پنير روزانه ام احتياج دارم
351
00:43:13,836 --> 00:43:16,461
.. تا بتونم قوي و بزرگ بشم
352
00:43:16,628 --> 00:43:20,753
و شوينگر در بالاي ليست رهبران سوئيسي
ما قرار بگيره
353
00:43:21,670 --> 00:43:24,128
محض رضاي خدا کلارا
ولش کن
354
00:43:28,086 --> 00:43:29,295
لعنتي
355
00:43:34,420 --> 00:43:37,086
لعنت بهت کلارا پاشو
من تنهايي نميتونم اين کارو انجام بدم
356
00:43:37,836 --> 00:43:39,295
من دارم ميرم
357
00:43:40,628 --> 00:43:42,336
اينو درست ميکنم . قول ميدم
358
00:44:04,128 --> 00:44:05,628
روتلي
359
00:44:57,086 --> 00:44:58,628
از اين طرف
360
00:45:24,545 --> 00:45:28,253
تو جايي براي فرار نداري هايدي
361
00:45:29,628 --> 00:45:32,836
مگر اينکه بخواي به بقيه اعضاي خانواده ات
ملحق بشي
362
00:45:34,586 --> 00:45:35,836
چي ؟
363
00:45:41,211 --> 00:45:43,545
پدربزرگت هيچوقت بهت نگفته بود ؟
364
00:45:44,670 --> 00:45:48,461
من مطمئن شدم که پدر و مادرت به
چيزي که لياقتش را دارند برسند
365
00:45:49,253 --> 00:45:51,836
و حالا نوبت تويه
366
00:45:52,003 --> 00:45:55,128
خوشحال ميشم که دوباره شما را دور هم
جمع کنم
367
00:45:55,461 --> 00:45:58,711
و يک بار ديگه اون قيافه را ببينم
368
00:45:58,878 --> 00:46:04,420
وقتي قيافه مادر فاحشه و پدر مرده ات را ديدم
369
00:46:05,670 --> 00:46:09,045
تمام طول زندگيت توي کوهستان
پناه گرفته بودي
370
00:46:09,211 --> 00:46:12,378
هنوز هم توي آغوش من جا داري
371
00:46:12,545 --> 00:46:15,878
خودت که ميدوني... شخصا ميتونستم
بهت گوشت موش بدم بخوري
372
00:46:16,211 --> 00:46:19,211
هر چقدر که مايلي تو رو توي
جشن شوينگش بخواد
373
00:46:21,003 --> 00:46:23,545
خوب .. حالا کدوم سمتي هستي ؟
374
00:46:32,045 --> 00:46:34,628
سرنوشت من دست تو نيست
375
00:46:39,795 --> 00:46:41,253
مرده شور قيافه شو ببره
376
00:47:03,545 --> 00:47:05,753
کورلي .. فکر نمي کردم امروز بياي اينجا
377
00:47:05,920 --> 00:47:10,545
يک خبر تاسف بار دارم که مي خواستم
شخصا بهتون بگم قربان
378
00:47:12,586 --> 00:47:14,586
درباره اون دختر کوهستانيه است
هايدي
379
00:47:16,461 --> 00:47:18,420
برو سر اصل مطلب
تمام روزو وقت ندارم
380
00:47:20,420 --> 00:47:22,086
اون مرده
381
00:47:23,045 --> 00:47:24,378
اون چي شده ؟
382
00:47:25,045 --> 00:47:26,670
خودکشي کرده
383
00:47:27,961 --> 00:47:30,003
باورنکردنيه
384
00:47:31,461 --> 00:47:34,503
چطور گذاشتي اين اتفاق بيفته
بي لياقت احمق
385
00:47:34,836 --> 00:47:38,211
نگهباني دادن از يک دختر نادون
مگه چقدر مي تونه سخت باشه ؟
386
00:47:38,545 --> 00:47:40,836
..ما نتونستيم
دهنتو ببند
387
00:47:41,253 --> 00:47:43,336
بعدا به اين موضوع رسيدگي مي کنيم
388
00:50:04,420 --> 00:50:09,211
رهبر سوئيسي اصيل من .. باعث افتخار منه تا نقطه اوج
هنر کاري خودم را به شما نشان بدم
389
00:50:09,545 --> 00:50:10,628
فرآوري
390
00:50:10,961 --> 00:50:11,961
سوئيسي
391
00:50:12,170 --> 00:50:13,170
مايلي
392
00:50:14,003 --> 00:50:17,670
هيچکدوم از اينها بدون برنامه هاي
درخشان شما امکان پذير نبود
393
00:50:17,836 --> 00:50:20,878
به سلامتي آينده سوئيس
اون کون دودي خودتو منفجر کن
394
00:50:21,503 --> 00:50:25,378
قرار هست نتيجه را ببينم يا نه ؟
البته رهبر اصيل سوئيسي من
395
00:50:31,545 --> 00:50:33,045
اوه سلام
396
00:50:33,711 --> 00:50:35,211
مسترپنير
397
00:50:36,961 --> 00:50:40,545
من موفق شدم ميانگين لاکتوز را
افزايش بدم
398
00:50:40,878 --> 00:50:44,670
کمتر از 88 درصده
399
00:50:45,461 --> 00:50:46,961
با اين فرمول جديد
400
00:50:47,295 --> 00:50:51,336
ما نه تنها ميتونيم در کمترين زمان به اوج
توده عضلاني برسيم
401
00:50:51,670 --> 00:50:54,128
بلکه مغز هم در بالاترين سطح
نرمي قرار مي گيره
402
00:50:54,461 --> 00:50:57,503
که در نتيجه نسبتا مهارت هاي زباني را
کاملا از دست ميده
403
00:50:57,836 --> 00:51:00,295
و مصرف کننده تبديل به يک
404
00:51:00,628 --> 00:51:02,836
مطيع و رام بدون قيد و شرط ميشه
405
00:51:06,670 --> 00:51:09,836
اي خدا .. انقدر براي من جملات قلمبه سلمبه
علمي نيار
406
00:51:10,461 --> 00:51:13,211
يک بار فقط سعي کن مثل آدميزاد
حرف بزني
407
00:51:13,378 --> 00:51:15,336
خوب .. همونطور که خودتون فرموديد قربان
408
00:51:15,878 --> 00:51:18,420
اين باعث ميشه همه لال بشوند
409
00:51:18,670 --> 00:51:22,253
چرت و پرت نگو . نشونم بده
البته رهبر اصيل سوئيسي من
410
00:51:23,253 --> 00:51:27,836
کاري افتخار نشون دادن نمونه جديد سوئيسي فرآوري شده
را خواهد داشت
411
00:51:38,211 --> 00:51:40,628
اوه
ادامه بده کاري
412
00:51:49,003 --> 00:51:51,295
فوق العاده خوشمزه است
413
00:51:52,795 --> 00:51:54,961
بهترين چيزيه که تا حالا خوردم
414
00:51:59,003 --> 00:52:00,878
خوبه .. حالا متوقف نشو
415
00:52:01,045 --> 00:52:03,086
همينه .. اما همينه
416
00:52:05,586 --> 00:52:06,878
.. اين
417
00:52:07,420 --> 00:52:08,545
اين چيه ؟
418
00:52:10,545 --> 00:52:11,586
يالا .. تفش کن
419
00:52:13,211 --> 00:52:15,211
نرم شدن مغز قربان
420
00:52:16,753 --> 00:52:18,420
تو همينطور گفتي اطاعت
421
00:52:19,086 --> 00:52:20,586
من واقعا انجامش دادم
امتحانش کنيد
422
00:52:23,336 --> 00:52:24,711
صاف بايست
423
00:52:32,836 --> 00:52:34,878
بهم نشون بده چقدر قوي هستي
424
00:52:38,836 --> 00:52:42,211
چی چی چی چی؟ نه
425
00:52:44,920 --> 00:52:47,545
مايلي .. يک کاري بکن
اون نه . اي احمق
426
00:53:07,836 --> 00:53:10,836
قربان .. من خيلي متاسفم
427
00:53:11,170 --> 00:53:13,128
بهتون قول ميدم .. من
من
428
00:53:16,670 --> 00:53:18,170
دوستش دارم
429
00:53:19,461 --> 00:53:21,878
ای نابغه دیوانه
430
00:53:23,295 --> 00:53:27,003
تو يک سوپر سرباز سوئيسي درست کردي
431
00:53:38,295 --> 00:53:42,545
حدس ميزنم راهت براي به دست آوردن
جايگاه وزير تبليغات باز شد
432
00:53:48,461 --> 00:53:51,211
قربان .. حتما جدي نميگيد
433
00:53:51,545 --> 00:53:53,753
اين چيز قراره يک سرباز باشه ؟
434
00:53:54,086 --> 00:53:56,295
.. نميفهمم چطور
معلومه که نميفهمي
435
00:53:56,461 --> 00:53:59,670
تو و سربازات حتي نميتونيد يک دختر
کوچولو را مديريت کنيد
436
00:54:00,628 --> 00:54:03,211
آينده حالا از راه رسيده پيرمرد
437
00:54:06,545 --> 00:54:08,961
تا جايي که ميتوني از اين توليد کن
438
00:54:09,753 --> 00:54:12,420
البته رهبر اصيل سوئيسي من
439
00:54:23,086 --> 00:54:26,295
هر وقت خواستي ميتوني اينجارو ترک کني
440
00:54:26,628 --> 00:54:29,086
اما اسلحه ها .. اونها مي مونند
441
00:54:48,503 --> 00:54:52,711
من هلوتیا هستم، نگهبان میهن
442
00:54:55,170 --> 00:54:58,503
شور انتقام در رگهاي تو جريان دارد
443
00:54:58,670 --> 00:55:01,545
اين توله جوان
چيزهاي زيادي ياد خواهد گرفت
444
00:55:12,378 --> 00:55:13,545
شادي را فراموش کن
445
00:55:13,878 --> 00:55:15,545
غم را فراموش کن
446
00:55:15,711 --> 00:55:18,253
عشق را فراموش کن
نفرت را فراموش کن
447
00:55:18,836 --> 00:55:21,378
برگهاي زمزمه کننده را دنبال کن
448
00:55:21,545 --> 00:55:24,920
و به صداي نداي بزکوهي گوش فرا بده
449
00:55:32,961 --> 00:55:36,378
خون مايلي وقتي اونو مي بينه به جوش مياد
450
00:55:38,753 --> 00:55:41,461
اميدوارم سکته قلبي کنه
451
00:55:45,086 --> 00:55:47,670
آروم بگيريد.. فقط منم
452
00:55:49,170 --> 00:55:50,795
آلپوهی؟
453
00:55:54,711 --> 00:55:59,711
بعد از اين همه سال اعصابت مثل من
به جوش آمد
454
00:56:03,795 --> 00:56:05,545
کنور پسر تو رو کشته
455
00:56:07,128 --> 00:56:09,420
لعنتي درباره چي حرف ميزني ؟
456
00:56:11,795 --> 00:56:12,836
پيتر بزي ؟
457
00:56:17,795 --> 00:56:19,545
پسر زيباي من ؟
458
00:56:20,170 --> 00:56:23,920
و حالا اون دنبال هايدي منه
و براي همين من اون حرومزاده رو ميکشم
459
00:56:24,086 --> 00:56:26,045
و به کمکت احتياج دارم
460
00:56:28,670 --> 00:56:33,003
تو از ما سه تا پيري ميخواي بريم .. دنبال کنور ؟
461
00:56:34,253 --> 00:56:37,211
حتي بدون اينکه بدونيم کجا ميريم
يا با چي روبرو ميشيم ؟
462
00:56:37,545 --> 00:56:39,295
حرف تو اينه ؟
463
00:56:41,336 --> 00:56:42,753
دقیقا
464
00:56:44,670 --> 00:56:46,295
...باشه
465
00:56:47,295 --> 00:56:50,628
بريم کون اون حرومزاده رو پاره کنيم
466
01:00:45,670 --> 01:00:49,545
مي دونستم که اينجا پيدات ميکنم
تو به اندازه يک ساعت خوب قديمي سوئيسي قابل پيش بيني هستي
467
01:00:50,295 --> 01:00:51,670
رهبر اصيل سوئيسي من
468
01:00:52,003 --> 01:00:56,878
دور زدن را بس کن کورلي
به اندازه کافي چکمه براي ليسيدن باقي مونده
469
01:00:57,753 --> 01:01:00,795
در حقيقت وقتي پشت اون ميز ميشيني
خيلي خوب به نظر ميرسي
470
01:01:00,961 --> 01:01:04,461
کي ميدونه ؟ شايد بايد تو رو به مقام رياست زندان زنان
ترفيع بدم
471
01:01:05,003 --> 01:01:06,003
چي ؟
472
01:01:06,336 --> 01:01:08,920
آروم باش . داشتم شوخي مي کردم
473
01:01:10,878 --> 01:01:15,670
هر چند .. بهت گفته بودم نبايد نااميدم
کني . يادت هست ؟
474
01:01:16,378 --> 01:01:18,045
البته قربان
475
01:01:18,920 --> 01:01:23,461
کارمندان من بهم اطلاع دادند که اينها دو کانديداي
آينده دار هستند
476
01:01:26,503 --> 01:01:27,836
خودشه
477
01:01:28,170 --> 01:01:30,170
اين دو تا ؟
اين فکر شما شوخيه ؟
478
01:01:30,503 --> 01:01:35,128
.. اونها جنگجويان سرسختتري هستند از
من اون دختر کوهستانيه را مي خواستم
479
01:01:35,295 --> 01:01:38,003
تو گذاشتي اون فرار کنه
اون فرار نکرد
480
01:01:38,336 --> 01:01:40,170
اون مرد
حالا هر چي کورلي
481
01:01:40,336 --> 01:01:43,961
جشنواره امسال براي کتابهاي تاريخي تنظيم شده بود
.. اما حالا
482
01:01:44,503 --> 01:01:48,086
قربان . يک سرباز اومده و اصرار داره که
با شما صحبت کنه
483
01:01:48,920 --> 01:01:51,586
درود بر... فرمانده
484
01:01:54,961 --> 01:01:56,045
درود بر فرمانده
485
01:01:57,253 --> 01:01:59,753
گشت ما مورد حمله قرار گرفت
486
01:02:00,920 --> 01:02:03,128
ما هيچ شانسي نداشتيم
487
01:02:03,836 --> 01:02:07,170
خودتو جمع کن سرباز
بعدش چي شد ؟
488
01:02:07,336 --> 01:02:10,670
ما تازه داشتيم .. ناهارمون را تمام مي کرديم
489
01:02:11,878 --> 01:02:14,378
که يکدفعه يک صدايي اومد
490
01:02:34,253 --> 01:02:36,128
اون اسلحه نيست
491
01:02:39,420 --> 01:02:41,003
.. اينه
492
01:02:41,545 --> 01:02:44,920
اون .. منو براي رسوندن پيامش به
شما زنده گذاشت
493
01:02:45,461 --> 01:02:46,878
اون ؟ منظورت يک دختره ؟
494
01:02:47,253 --> 01:02:48,336
... دختره گفت
495
01:02:48,961 --> 01:02:50,503
مرگ بر پدر وطن
496
01:03:00,003 --> 01:03:01,670
کنورلي
497
01:03:04,086 --> 01:03:06,170
داري به من ميگي دختره چنين کاري کرده ؟
498
01:03:07,586 --> 01:03:09,628
اون دختر کوهستانيه ؟
499
01:03:09,795 --> 01:03:12,211
نه فقط اون نمرده
500
01:03:12,545 --> 01:03:15,378
بلکه سربازهاي لعنتي منو قتل عام هم کرده ؟
501
01:03:16,211 --> 01:03:19,211
اين آخرين شانسته لعنتي
502
01:03:19,795 --> 01:03:21,336
بهتره اين اوضاعو درست کني
503
01:03:31,920 --> 01:03:34,170
خنثي کننده را احضار کنيد
504
01:03:54,753 --> 01:03:56,961
جوهرم تمام شده
505
01:03:57,961 --> 01:04:00,670
فقط اون جوهرو از استامپ در بيار
506
01:04:01,211 --> 01:04:03,128
اون مهر ديگه ؟
507
01:04:21,628 --> 01:04:25,045
بلافاصله انجام ميشه
تيم ترجمه ققنوس
508
01:04:44,586 --> 01:04:48,003
زنده باد رهبر اصيل سوئيسي ما
خيلي خوب .. حالا گمرو
509
01:04:57,295 --> 01:04:58,836
فهميدم عوضي
510
01:05:08,836 --> 01:05:11,295
درسته . اين بايد آخري باشه
511
01:05:12,003 --> 01:05:14,253
وقت استراحته،
- خب خب خب،،،
512
01:05:15,045 --> 01:05:17,628
يک چيزي داره توي شورتم ميچرخه
513
01:05:19,420 --> 01:05:23,003
من اونو از روي تختم بيورن نميندازم
مطمئنا همينطوره
514
01:05:26,003 --> 01:05:28,836
شنيدم که اون يک جوخه کاملو نابود کرده
515
01:05:29,170 --> 01:05:31,670
کاش مي تونستم پيداش کنم
516
01:05:32,336 --> 01:05:36,878
بهش چند تا رفتار درست ياد مي دادم
البته اگر بدونيد منظورم چيه
517
01:05:38,086 --> 01:05:41,336
براي همچين پسرهاي کوچولويي اين يک
بحث بزرگ واقعيه
518
01:05:41,503 --> 01:05:44,461
اوه . امروز روز شانسمه
519
01:05:46,420 --> 01:05:47,961
شکمتو برام باز کن
520
01:06:16,670 --> 01:06:19,461
حالا اين چيزيه که من بهش ميگم آواز قو
521
01:06:24,878 --> 01:06:27,545
تو با من مياي
522
01:06:31,920 --> 01:06:34,878
تو قراره چه کوفتي باشي ؟
523
01:07:15,211 --> 01:07:16,795
بنژور آقايون
524
01:07:16,961 --> 01:07:20,711
افتخار بزرگيه که ورودتون را به جشن ملي
خودمون خوشامد بگم
525
01:07:20,878 --> 01:07:24,628
بنژور رييس جمهور
از طرف خودم و همکارانم بهتون درود ميفرستم
526
01:07:24,795 --> 01:07:29,253
اجازه بديد قدرداني صميمانه خودم را براي
دعوت به اين ديدار بهتون ابراز کنم
527
01:07:32,503 --> 01:07:36,170
دوشنبه دلپذيريه . و يک فرصت عالي براي
جشن گرفتن ورود به طلوع عصري جديد
528
01:07:39,670 --> 01:07:41,753
اما فعلا .. بخوريد و استراحت کنيد
529
01:07:42,086 --> 01:07:44,170
بعدا درباره کار حرف خواهيم زد
530
01:07:45,878 --> 01:07:47,836
فوق العاده است .. عاليه
بي نظيره
531
01:07:51,711 --> 01:07:53,836
خانم ها و آقایان
532
01:07:54,795 --> 01:07:57,086
افتخاري که به ما داده شده
533
01:07:57,420 --> 01:08:00,586
رهبر اصيل سوئيسي ما .. رييس جمهور مايلي
534
01:08:04,711 --> 01:08:08,128
روز ملي سوئيس مبارک باد
شهروندان سوئيسي عزيز
535
01:08:09,295 --> 01:08:15,253
امروز بيستمين سال نظم جديد
سوئيسي را جشن خواهيم گرفت
536
01:08:17,003 --> 01:08:18,961
دوران مايلي
537
01:08:20,420 --> 01:08:22,378
حتي آسمان هم به اين بلندي نيست
538
01:08:22,545 --> 01:08:23,795
هي . کلارا
539
01:08:27,670 --> 01:08:29,378
خانم ها و آقایان
540
01:08:30,586 --> 01:08:35,461
حالا من به شما اولين مبارزه شونيگ امروز
را تقديم ميکنم
541
01:08:36,545 --> 01:08:37,545
کلارا
542
01:08:39,920 --> 01:08:41,461
.. در مقابل
543
01:08:41,795 --> 01:08:44,420
رزي و فلورا
544
01:09:02,253 --> 01:09:05,253
بگذاريد جشن را آغاز کنيم
545
01:09:27,628 --> 01:09:28,961
آره
546
01:09:39,086 --> 01:09:42,253
و حالا خانومها و آقايون بگذاريد جاذبه اصلي امروز
547
01:09:42,420 --> 01:09:44,420
را به شما تقديم کنم
548
01:09:44,586 --> 01:09:47,253
خائني به کشور خودش
549
01:09:47,586 --> 01:09:50,336
بذر شورش : هايدي
550
01:09:52,753 --> 01:09:55,420
براي گراميداشت اين مناسبت خاص
551
01:09:55,586 --> 01:10:01,045
اين مبارزه فقط با استفاده از اسلحه هاي
سنتي سوئيسي انجام خواهد شد
552
01:10:27,795 --> 01:10:30,753
بچه ها ! ما مجبور نيستيم اين کارو
انجام بديم
553
01:10:31,420 --> 01:10:33,795
خفه شو و بجنگ، خائن
554
01:10:50,920 --> 01:10:52,670
ببين باعث شدي چکار کنم هرزه
555
01:11:07,545 --> 01:11:09,753
کارتو بکن
نمي فهمي ؟
556
01:11:09,920 --> 01:11:13,670
ما در اين با هم هستيم .. بخاطر خدا
من دشمنتون نيستم .. اونها دشمن شما هستند
557
01:11:17,753 --> 01:11:19,628
سريعتر .. جنده خانوم
558
01:11:19,961 --> 01:11:23,086
بکش! بکش! بکش! بکش! بکش
559
01:11:23,253 --> 01:11:26,711
بکش! بکش! بکش! بکش! بکش
560
01:11:27,295 --> 01:11:29,170
اون منتظر چيه ؟
561
01:11:29,503 --> 01:11:31,586
بکش! بکش! بکش! بکش! بکش
562
01:11:31,920 --> 01:11:36,586
فقط کارتو بکن دختر کوهستاني
من که تا به حال با تو خوب نبودم
563
01:11:37,086 --> 01:11:38,711
خيلي خوب .. ديگه کافيه
564
01:11:50,753 --> 01:11:53,878
وقت بيدار شدنه مردم
565
01:11:55,628 --> 01:11:57,545
به خودتون نگاه کنيد
566
01:11:58,420 --> 01:12:01,045
کورکورانه به دنبال مايلي و کلاهبردارانش
راه افتاديد
567
01:12:02,295 --> 01:12:04,670
اون همه پنير مغز شما را مسدود کرده
568
01:12:05,003 --> 01:12:07,128
اما پس شانتون چي ميشه ؟
569
01:12:07,461 --> 01:12:09,961
آزادي لعنتيتون ؟
570
01:12:10,461 --> 01:12:15,170
يادتون نمياد قبلا اوضاع چطور بود ؟
زندگي هايي که کرده بوديد ؟
571
01:12:16,461 --> 01:12:18,295
اونهايي که دوست داشتيد ؟
572
01:12:19,336 --> 01:12:21,461
حالا ديگه تمامشون از بين رفتند
573
01:12:22,295 --> 01:12:26,253
تمامشون در افق ديد يک مرد بچه-لوس
جايگزين شدند
574
01:12:28,878 --> 01:12:30,586
واقعا اين چيزي بود که مي خواستيد ؟
575
01:12:36,086 --> 01:12:39,586
محض رضاي خدا بيدار شيد مردم
576
01:12:40,628 --> 01:12:43,420
حالا ميخواي چکار کني
دختر کوهستاني ؟
577
01:12:45,003 --> 01:12:47,961
دنبالت ميام حرومزاده لعنتي
578
01:12:49,711 --> 01:12:52,503
همش جزو نمايشه
همش جزو نمايشه
579
01:12:54,211 --> 01:12:56,128
یه کاری کن کونرلی
580
01:12:57,586 --> 01:12:59,336
بفرستش داخل
581
01:14:02,420 --> 01:14:04,378
با دوستهاي کوچولوت خداحافظي کن
582
01:15:10,003 --> 01:15:12,461
توي اين با هم هستيم . يادت که هست ؟
583
01:15:59,211 --> 01:16:02,128
بکش! بکش! بکش! بکش! بکش
584
01:16:25,753 --> 01:16:27,586
الان خوشحاليد ؟
585
01:16:30,253 --> 01:16:33,503
هایدی! هایدی! هایدی! هایدی! هایدی
586
01:16:35,461 --> 01:16:38,378
آقایان، آقایان، آقایان
587
01:16:38,545 --> 01:16:40,961
زمان بازديد از کارخانه رسيده
588
01:16:41,128 --> 01:16:44,711
آقاي رئيس جمهور ما نميتونيم الان اينجا را
ترک کنيم . هايدي شگفت انگيزه
589
01:16:45,045 --> 01:16:48,045
قلب من مثل کره روي باگت
داره آب ميشه
590
01:16:48,378 --> 01:16:52,920
اونو فراموش کنيد .. نقطه اوج داستان هنوز توي راهه
حالا لطفا دنبال من بيان
591
01:16:53,253 --> 01:16:55,545
هایدی! هایدی! هایدی
592
01:17:06,378 --> 01:17:08,045
هایدی! هایدی! هایدی
593
01:17:31,003 --> 01:17:35,003
از سرنوشت هيچ گريزي نيست
از من هيچ راهي براي فرار نيست
594
01:17:36,211 --> 01:17:38,503
می دونی ، با توجه به شرایط
595
01:17:38,836 --> 01:17:42,336
ميتونم بگم که اوقات خيلي سرگرم کننده اي
با هم داشتيم
596
01:17:43,003 --> 01:17:44,878
اينطور فکر نمي کني ؟
597
01:17:45,461 --> 01:17:49,420
ولي همانطور که مي دوني
تمام چيزهاي خوب بالاخره تموم مي شوند
598
01:17:49,753 --> 01:17:51,128
کار من با شما تموم نشده
599
01:17:54,503 --> 01:17:55,503
شهروندان
600
01:17:55,836 --> 01:17:59,253
ببينيد چه سرنوشتي در انتظار يک
خائنه
601
01:18:02,170 --> 01:18:05,295
به خانواده پوسيده خودت وقتي در جهنم
602
01:18:05,628 --> 01:18:08,128
بهشون ملحق ميشي سلام کن
603
01:18:11,545 --> 01:18:13,795
اه، دوباره نه
604
01:18:25,753 --> 01:18:26,753
بهشون شليک کنيد
605
01:19:07,753 --> 01:19:10,378
تو به هايدي اشتباهي شليک کردي
606
01:19:12,545 --> 01:19:15,295
اين بخاطر پيتر بزي و تمامي مردم سوئيس
607
01:19:15,461 --> 01:19:17,420
که آزادي اونها را گرفتي
608
01:19:17,586 --> 01:19:20,628
يوهووو
از قلبم داره خون ميچکه
609
01:19:21,128 --> 01:19:22,878
حق با تويه
610
01:19:28,670 --> 01:19:30,836
مرگ بر پدر وطن
611
01:19:31,003 --> 01:19:32,003
لعنت به تو
612
01:19:52,461 --> 01:19:54,336
زنده باد میهن
613
01:20:01,253 --> 01:20:02,253
هایدی
614
01:20:02,586 --> 01:20:03,586
بابا بزرگ
615
01:20:05,628 --> 01:20:09,211
چطور تونستي درباره پدر و مادرم به من دروغ بگي ؟
هايدي ... من نخواستم
616
01:20:11,545 --> 01:20:13,628
من فکر کردم تو مردي
617
01:20:14,670 --> 01:20:19,211
از قطع کردن جلسه خانوادگي متنفرم
اما کار ما اينجا هنوز تمام نشده
618
01:20:23,920 --> 01:20:25,128
لعنتي
619
01:20:25,461 --> 01:20:26,670
کلارا
620
01:20:27,128 --> 01:20:28,420
... اون
621
01:20:28,878 --> 01:20:31,420
اون فرار کرد داخل تونل
622
01:20:31,920 --> 01:20:34,420
اون .. مايلي
623
01:20:43,378 --> 01:20:44,920
بفرماييد
624
01:20:45,086 --> 01:20:48,170
موسيو مايلي .. شما نابغه هستيد
625
01:20:48,503 --> 01:20:51,420
چيزي که اينجا به دست آورديد
واقعا باشکوهه
626
01:20:51,586 --> 01:20:53,170
باعث افتخار منه
627
01:20:54,295 --> 01:20:56,086
آقای رئیس جمهور
628
01:21:02,086 --> 01:21:05,003
مشکلي هست موسيو مايلي ؟
آره
629
01:21:05,336 --> 01:21:06,878
نه نه نه
630
01:21:08,295 --> 01:21:11,628
بذاريد اين لحظه تاريخي را جشن بگيريم
631
01:21:13,420 --> 01:21:15,920
اين در سوئيس يک سنته
632
01:21:16,253 --> 01:21:19,086
که بعد از امضاي قرارداد يک
دسر پنيري داشته باشيم
633
01:21:19,836 --> 01:21:21,211
شویتزگبل
634
01:21:21,961 --> 01:21:26,253
با افتخار به شما آخرين ساخته خط توليدمون را
تقديم ميکنم
635
01:21:27,711 --> 01:21:29,420
با اشتها بخوريد آقايون
636
01:21:38,253 --> 01:21:39,753
سهمگينه
637
01:21:49,961 --> 01:21:50,961
يا گاو مقدس
638
01:21:51,461 --> 01:21:53,170
اون عوضي هاي مريض
639
01:21:53,711 --> 01:21:57,420
چشمگيره .. مگه نه ؟
من اسمشو گذاشتم گاو مادر
640
01:21:58,045 --> 01:22:01,711
جزو اسرار محصولات خوشمزه فرآوري شده
جديد خط توليد ما
641
01:22:09,545 --> 01:22:11,878
به زودي دنيا از آن من خواهد شد
642
01:22:12,211 --> 01:22:13,795
نه اگر من بتونم کمکش کنم
643
01:22:14,128 --> 01:22:15,795
اوه .. چه ناز
644
01:22:16,378 --> 01:22:19,795
اما به هر حال ديگه مهم نيست
الان چکار کني
645
01:22:20,045 --> 01:22:21,045
حمله کنيد
646
01:22:24,086 --> 01:22:25,711
سفر به سلامت عوضي
647
01:22:43,336 --> 01:22:45,628
حالا من بهش ميگم پنير سوئيسي
648
01:22:53,920 --> 01:22:56,211
فکر کردي کجا داري ميري ؟
649
01:23:14,461 --> 01:23:15,836
بزنش اولاي
650
01:23:37,711 --> 01:23:40,253
توي پنير استراحت کن عوضي
651
01:23:46,795 --> 01:23:48,295
بابا بزرگ
652
01:23:50,378 --> 01:23:53,503
به نظر مياد بالاخره اون عوضي ها منو گرفتند
653
01:24:03,045 --> 01:24:05,628
خيلي خوب . بيان اين مکانو دکل گذاري کنيم
654
01:24:10,878 --> 01:24:13,170
متاسفم که بهت دروغ گفتم، هایدی
655
01:24:13,336 --> 01:24:18,253
فقط سعي داشتم ازت محافظت کنم
نمي خواستم تو را هم از دست بدم
656
01:24:20,461 --> 01:24:25,170
به خودت نگاه کن که تبديل به چي شدي
هيچوقت نبايد بهت شک مي کردم
657
01:24:25,336 --> 01:24:28,795
اهميتي نميدم .. فقط نمير
صدامو ميشنوي ؟
658
01:24:30,336 --> 01:24:32,503
عيبي نداره هايدي
عيبي نداره
659
01:24:32,670 --> 01:24:35,545
زمان اين قديمي ها تمام شده
660
01:24:36,336 --> 01:24:40,045
منم دارم تبديل به يکي از همين چيزها ميشم
661
01:24:41,503 --> 01:24:44,295
اولاي . يالا . بذار مراقب
اين يکي باشم
662
01:24:49,878 --> 01:24:51,253
هايدي من
663
01:24:53,045 --> 01:24:55,961
من بهت افتخار ميکنم
664
01:24:56,128 --> 01:24:57,628
حالا برو
665
01:25:00,420 --> 01:25:04,711
فکر کنم همينجا بمونم
فقط براي يک مدت کوتاه
666
01:25:09,086 --> 01:25:10,961
خداحافظ پدربزرگ
667
01:25:11,378 --> 01:25:15,295
خيلي خوب .. تمام زنها را برداريد
و بيان از اين جهنم بريم بيرون
668
01:25:16,920 --> 01:25:18,961
خداحافظ دوست قدیمی
669
01:25:42,295 --> 01:25:44,670
تنها پنیر خوب،،،
670
01:25:45,211 --> 01:25:48,128
پنیر سرخ شده است
671
01:25:48,129 --> 01:25:55,129
....::::ترجمه از هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
672
01:25:55,130 --> 01:26:02,130
ترجمه هر روز يک کتاب کميک و فيلم در کانال تلگرامي ما
@subforu
673
01:26:02,131 --> 01:26:09,131
دانلود به روز ترين مقالات و کتابهاي کميک فارسي
همزمان با انتشار بين المللي
www.comic-strip.xyz
674
01:26:09,132 --> 01:26:16,132
جديد ترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
675
01:26:39,378 --> 01:26:41,461
مال همسرم بوده .. ميدوني ؟
676
01:26:43,086 --> 01:26:46,711
کمي قبل از مرگش اونو داد به پيتر بزي
677
01:26:48,253 --> 01:26:50,211
خوشحالم که الان مال تويه
678
01:26:52,128 --> 01:26:54,670
هميشه اينو روي قلبم نگه مي دارم
679
01:26:55,795 --> 01:26:57,378
خيلي بهت مياد
680
01:26:59,670 --> 01:27:02,920
اميدوارم هميشه روزهاي کوهستان
در يادت بمونه
681
01:27:04,128 --> 01:27:07,670
اين معصوميت درون تو را
حفظ خواهد کرد
682
01:27:11,503 --> 01:27:13,128
بريم
683
01:27:24,503 --> 01:27:25,628
آماده انجام اين کار هستي ؟
684
01:27:26,128 --> 01:27:27,253
لعنتي . آره
685
01:27:32,378 --> 01:27:36,086
در یوکوهاما برفی نیست
686
01:27:36,420 --> 01:27:39,920
هیچ پیست اسکی در هاوایی وجود ندارد
687
01:27:40,086 --> 01:27:42,420
در بارسلونا چیزی به نام اسکی وجود ندارد
688
01:27:42,753 --> 01:27:46,045
به همين دليله که هيچوقت نميذاريم خونه را ترک کنه
689
01:27:47,753 --> 01:27:50,670
در کوه هاي آلپ مسابقه سرعت اسکي نيست
690
01:27:51,670 --> 01:27:55,045
و هيچ شيبي در کورينث
691
01:27:55,461 --> 01:27:59,253
در باهاما هوا خيلي گرمه
براي همين هيچوقت به اونجا سفر نمي کنيم
692
01:27:59,420 --> 01:28:02,170
و فقط ميخوام توي همون جايي
که هستيم بمونيم
693
01:28:03,253 --> 01:28:04,753
لعنتي
694
01:28:04,920 --> 01:28:10,670
کوه هاي ما خيلي دوست داشتني هستند
خيلي کارها انجام دادند و ديدند
695
01:28:15,545 --> 01:28:18,420
.. هايدي و کلارا باز خواهند گشت
696
01:28:18,586 --> 01:28:20,586
در
هايدي و کلارا
697
01:28:20,633 --> 01:28:33,133
تيم ترجمه ققنوس