1
00:00:01,248 --> 00:00:02,248
2
00:00:02,272 --> 00:00:07,272
Vertaling en synchronisatie
Vidioot 2000
3
00:00:17,647 --> 00:00:19,347
VOOR HET BEKIJKEN VAN DEZE FILM,
4
00:00:19,348 --> 00:00:22,548
NEEM ALSJEBLIEFT EEN MOMENT OM TE
BEGRIJPEN HOE DIE GEMAAKT IS.
5
00:00:22,581 --> 00:00:26,781
"BOZE HEIDI" WERD GECROWDFUNDED DOOR
FILMFANS VAN OVER DE HELE WERELD
6
00:00:26,855 --> 00:00:29,955
GEPASSIONEERDE FILMMAKERS HEBBEN
ER JAREN OVER GEDAAN OM HEM TE MAKEN
7
00:00:29,972 --> 00:00:35,672
GEEN STUDIO'S, GEEN BEDRIJVEN BIJ BETROKKEN.
ALLEEN LIEFDE VOOR FILM
8
00:00:35,814 --> 00:00:37,914
ONDERSTEUN ONAFHANKELIJKE CINEMA
9
00:00:37,958 --> 00:00:40,658
ALSJEBLIEFT KIJK OF DISTRIBUEER NIET ILLEGAAL
10
00:00:40,691 --> 00:00:43,291
BEZOEK MADHEIDI.COM
11
00:01:15,982 --> 00:01:22,582
KRACHT DOOR
MEILI'S KAAS
12
00:01:26,745 --> 00:01:30,945
MEILI'S
KAAS
13
00:01:36,546 --> 00:01:39,446
MEILI: NIET MIJN KAAS
NIET MIJN PRESIDENT
14
00:01:39,470 --> 00:01:42,570
JULLIE KAAS IS
ONZE DOOD
15
00:01:42,635 --> 00:01:45,735
KAAS MONOPOLY
UIER GEKTE
16
00:03:22,439 --> 00:03:28,139
BOZE
HEIDI
17
00:03:41,224 --> 00:03:43,624
Meili WINT!
18
00:03:50,514 --> 00:03:52,714
ÉÉN NATIE
ONDER MEILI
19
00:04:04,267 --> 00:04:05,667
MEILI'S KAAS
Nu + 30% Lactose!
20
00:04:22,947 --> 00:04:25,347
De lactose intolerantie:
Een plaag, geen overlast
21
00:04:25,348 --> 00:04:27,548
ONZE GROTE
ZWITSERSE LEIDER
22
00:04:31,023 --> 00:04:33,423
ALLEEN MEILI'S
KAAS TOEGESTAAN
23
00:04:33,424 --> 00:04:36,824
ILLEGALE
KAAS
24
00:04:57,731 --> 00:05:00,431
20 JAAR LATER
25
00:05:13,795 --> 00:05:16,395
Kun je mij m'n shirt geven, meisje?
26
00:05:16,528 --> 00:05:21,136
Ik zou moeten gaan.
- Kom op. Blijf nog even.
27
00:05:22,170 --> 00:05:24,003
Wat te denken van een tweede ronde?
28
00:05:24,011 --> 00:05:26,236
Meen je dat nou?
- Wat?
29
00:05:26,503 --> 00:05:30,928
Heb je geen kracht meer?
- Verdorie, probeer je me te vermoorden?
30
00:05:34,170 --> 00:05:36,336
Wil je niet bij me blijven?
31
00:05:36,711 --> 00:05:40,395
Dat weet je, meisje. Maar de
geiten hebben ook liefde nodig.
32
00:05:40,461 --> 00:05:43,353
Mensen noemen me niet
voor niets Geiten Peter.
33
00:05:43,520 --> 00:05:44,778
Heel grappig.
34
00:05:46,503 --> 00:05:48,070
Kijk eens aan.
35
00:06:18,403 --> 00:06:21,936
Heidi!
36
00:06:23,003 --> 00:06:26,536
Je hebt Geiten Peter weer bezocht!
37
00:06:27,561 --> 00:06:29,478
En hoe was jouw dag?
- Kijk,
38
00:06:29,479 --> 00:06:33,137
die jongen, Geiten Peter, betekent
moeilijkheden, dat zeg ik je.
39
00:06:33,195 --> 00:06:34,035
Daar gaan we weer.
40
00:06:34,036 --> 00:06:37,120
Jongens van zijn leeftijd, willen maar
één ding en maar één ding.
41
00:06:37,153 --> 00:06:40,620
Dus blijf bij hem vandaan,
voordat je iets overkomt.
42
00:06:40,686 --> 00:06:44,503
Weet ik, maar ik mag hem
nu eenmaal heel graag.
43
00:06:44,586 --> 00:06:47,653
En ik ben oud genoeg om mijn
eigen beslissingen te nemen.
44
00:06:48,878 --> 00:06:53,236
Je weet, ik wil alleen het beste voor je.
45
00:06:54,003 --> 00:06:56,328
Jij bent alles wat ik heb.
46
00:06:56,586 --> 00:06:59,078
Kunnen we gewoon eten, grootvader?
47
00:07:10,786 --> 00:07:14,120
Ze zeggen dat hij betrokken is
bij duistere zaken.
48
00:07:14,186 --> 00:07:16,561
"Ze"? Wie zijn "ze"?
- In het dorp!
49
00:07:16,628 --> 00:07:19,811
Wanneer vertrouw je nu niet eens het
oordeel van je eigen kleindochter,
50
00:07:19,878 --> 00:07:23,520
dan de roddels van een of andere oude heks?
- Heidi!
51
00:07:23,670 --> 00:07:26,378
Weet je wat?
Ik heb geen honger meer.
52
00:07:29,211 --> 00:07:33,111
Geiten Peter en ik houden van elkaar.
En dat is dat.
53
00:07:38,003 --> 00:07:40,511
Mijn liefste, liefste Heidi...
54
00:07:40,878 --> 00:07:43,370
... als je eens wist.
55
00:08:26,878 --> 00:08:28,520
Ben jij de kerel?
56
00:08:28,920 --> 00:08:31,078
Ik ben de kerel, ja.
57
00:08:35,028 --> 00:08:38,511
Direct ter zake, hè?
Daar hou ik van.
58
00:08:51,020 --> 00:08:54,061
Rijk... romig...
59
00:08:54,395 --> 00:08:56,461
... smeuïge textuur...
60
00:08:56,795 --> 00:09:00,811
... voortreffelijke smaak. Deze
geitenkaas is echt niet van deze wereld.
61
00:09:00,878 --> 00:09:04,145
Niet zoals de rotzooi die ze
doorgaans verkopen in de steden.
62
00:09:09,478 --> 00:09:12,320
Dus het is waar, wat ze over je zeggen.
63
00:09:13,320 --> 00:09:17,236
Blije geiten... maken blije kaas.
64
00:09:20,270 --> 00:09:22,436
Gegroet, Zwitserse burgers.
65
00:09:22,503 --> 00:09:26,478
Dit is een speciale boodschap
van jullie Grote Zwitserse Leider.
66
00:09:26,545 --> 00:09:29,911
Het onderwerp van vandaag:
Voeding en patriottisme.
67
00:09:30,628 --> 00:09:32,045
Wat kan er nu beter zijn,
68
00:09:32,111 --> 00:09:35,420
dan heerlijke, kaasachtige, traditionele,
Zwitserse huisgemaakte gerechten?
69
00:09:35,486 --> 00:09:37,970
Bedankt, schat. Ruikt verrukkelijk.
70
00:09:38,003 --> 00:09:42,753
En wat zou er erger kunnen zijn,
dan iemand die dat niet eet?
71
00:09:43,878 --> 00:09:47,186
Lactose intolerantie
is een dreiging van binnenuit.
72
00:09:47,253 --> 00:09:51,903
Eén die de Zwitserse manier van leven
zal verstikken, als we het toelaten.
73
00:09:52,045 --> 00:09:56,186
Telkens wanneer je iemand ziet, die zich
verdacht, lactose intolerant gedraagt,
74
00:09:56,187 --> 00:09:59,145
bel 1-800-LACTOSE!
75
00:10:00,586 --> 00:10:03,620
Ik doe mijn deel.
76
00:10:03,628 --> 00:10:05,428
Je collega...
77
00:10:10,170 --> 00:10:12,411
Ik doe mijn deel.
78
00:10:12,978 --> 00:10:14,903
... of je vriendin.
79
00:10:16,128 --> 00:10:19,145
Ik doe mijn deel.
80
00:10:19,353 --> 00:10:23,878
Doe jij jouw deel? Houd Zwitserland
vrij van lactose intolerantie!
81
00:10:23,978 --> 00:10:27,786
Bel 1-800-LACTOSE!
Anonimiteit gegarandeerd.
82
00:10:27,853 --> 00:10:30,611
Dit bericht wordt u aangeboden
door Meili's Kaas Compagnie.
83
00:10:34,128 --> 00:10:36,695
Ik zie er fantastisch uit.
84
00:10:37,061 --> 00:10:40,186
Goed werk, Gutzweiler!
- Dank u, mijn Grote Zwitserse Leider.
85
00:10:40,187 --> 00:10:43,312
Ik ben zeer trots op de resultaten.
86
00:10:44,186 --> 00:10:46,903
Het zou echter zeker wat sexy
meisjes kunnen gebruiken.
87
00:10:47,461 --> 00:10:52,361
Oké. Dat is genoeg lof voor vandaag.
Heb je nog iets anders voor me?
88
00:10:52,378 --> 00:10:55,061
Goed nieuws, heer.
De Fransen...
89
00:10:55,095 --> 00:10:58,478
... zijn bereid akkoord te gaan
met onze exportvoorwaarden.
90
00:10:58,628 --> 00:11:00,053
Maar...
91
00:11:00,920 --> 00:11:03,286
Mijn Grote Zwitserse Leider...
92
00:11:04,736 --> 00:11:06,128
Ik ben...
93
00:11:41,920 --> 00:11:45,478
Jij bent één minuut en
52 seconden te laat.
94
00:11:46,836 --> 00:11:49,953
Dit is Swaziland niet.
Dit is Zwitserland!
95
00:11:49,986 --> 00:11:54,161
Mijn oprechte excuses.
- Excuses?
96
00:11:54,753 --> 00:11:58,836
Je bent hierbij ontheven van je taken.
Bewakers!
97
00:12:12,270 --> 00:12:16,045
Hoe dan ook, waar waren we?
- De Fransen, heer.
98
00:12:16,111 --> 00:12:19,728
Ze staan er op een delegatie
voedselinspecteurs te sturen,
99
00:12:19,795 --> 00:12:24,061
om te zien, of we aan hun normen voldoen,
voordat ze een definitieve beslissing nemen.
100
00:12:24,128 --> 00:12:27,711
U kent de Fransen.
Zij houden van hun kaas.
101
00:12:28,253 --> 00:12:33,770
Die Brie-etende bastaards willen
mij de les lezen over kaas?
102
00:12:33,836 --> 00:12:35,970
Wie denken ze wel dat ze zijn?
103
00:12:37,270 --> 00:12:42,670
Misschien moet ik ze uitnodigen
op de Nationale feestdag.
104
00:12:48,628 --> 00:12:52,820
En... hoe gaat het met de
Ultra Zwitserse kaas?
105
00:12:52,886 --> 00:12:56,986
Heel goed, heer. Ik denk dat u heel
blij bent met de resultaten.
106
00:12:57,045 --> 00:12:58,578
Goed.
107
00:12:59,295 --> 00:13:01,370
Eerst Frankrijk...
108
00:13:03,103 --> 00:13:05,920
... en dan... de wereld!
109
00:13:23,295 --> 00:13:26,595
Ik hoorde dat iemand fondue had besteld.
110
00:13:28,028 --> 00:13:32,186
Ik hou van de geur van kaas
in de ochtend.
111
00:13:32,237 --> 00:13:35,237
Commandant Knorr
Morgenster Militie
112
00:13:46,603 --> 00:13:50,720
Dat was toch niet zo erg, wel?
113
00:13:51,061 --> 00:13:52,695
Alstublieft...
114
00:13:53,045 --> 00:13:57,453
... geen kaas meer.
Ik kan er niet tegen.
115
00:13:57,486 --> 00:14:03,103
Ik ben lactose intolerant.
- Natuurlijk ben je dat.
116
00:14:03,136 --> 00:14:06,145
Jij smerige buitenlandse klootviool!
117
00:14:06,686 --> 00:14:09,586
Nou, wie is je leverancier?
118
00:14:10,378 --> 00:14:17,311
Z'n naam is G... G... G... G...
- G... G... G... G... G... G...
119
00:14:17,378 --> 00:14:19,695
Geiten Peter.
120
00:14:24,211 --> 00:14:29,745
En waar kunnen we die Geiten Peter vinden?
- De Alpen.
121
00:14:30,086 --> 00:14:35,670
Het dorp boven Davos.
Morgen. Alstublieft.
122
00:14:36,003 --> 00:14:39,303
Ik heb u verteld wat u wilde weten.
123
00:14:39,670 --> 00:14:42,611
U beloofde me te laten gaan.
124
00:14:42,770 --> 00:14:45,870
Dat heb ik. Maar eerst...
125
00:14:46,003 --> 00:14:49,036
Wat te denken van wat
chocolade als dessert?
126
00:15:13,420 --> 00:15:15,286
Geiten Peter!
127
00:16:09,211 --> 00:16:10,736
Kijk eens aan.
128
00:16:15,836 --> 00:16:18,528
Wacht hier. Ik ben zo terug.
129
00:16:24,920 --> 00:16:26,911
Ik hou van je, Geiten Peter.
130
00:16:28,128 --> 00:16:30,353
Ik hou ook van jou, meisje.
131
00:16:39,035 --> 00:16:42,635
GEZOCHT
132
00:16:44,786 --> 00:16:48,186
Halt! Staan blijven!
- Zo is dat.
133
00:16:53,658 --> 00:16:55,558
GEITEN PETER
134
00:16:57,020 --> 00:16:59,711
Absoluut onze geitenneuker.
135
00:17:02,378 --> 00:17:06,478
Deze man is aangeklaagd
voor de productie,
136
00:17:06,545 --> 00:17:10,278
verkoop en distributie van
illegale zuivelproducten.
137
00:17:10,670 --> 00:17:17,253
Laat dit een les voor jullie allen zijn.
Verraders krijgen wat ze verdienen.
138
00:17:27,170 --> 00:17:29,461
Neeeeee!
139
00:17:35,128 --> 00:17:37,736
En wie ben jij dan wel?
140
00:17:37,903 --> 00:17:40,120
Neem haar mee!
- Toe, meekomen!
141
00:17:45,303 --> 00:17:47,936
Meili zal deze geweldig vinden.
142
00:17:49,570 --> 00:17:52,536
Laat haar niet ontsnappen. Vlug!
143
00:17:59,836 --> 00:18:03,245
Zie, wat heb ik je gezegd?
Ze zijn weer naar het dorp geweest.
144
00:18:03,711 --> 00:18:06,970
Wacht tot ik hem onder
handen heb genomen.
145
00:18:18,086 --> 00:18:19,970
Grootvader!
146
00:18:23,900 --> 00:18:25,400
Grootvader!
147
00:18:41,211 --> 00:18:44,536
Dacht je echt, dat je aan
mij kon ontsnappen?
148
00:18:45,170 --> 00:18:47,545
Laat het meisje met rust.
149
00:18:48,128 --> 00:18:51,895
Bemoei je met je eigen zaken, oude man.
Dat is beter voor je gezondheid.
150
00:18:51,996 --> 00:18:57,220
Ik zei... laat haar met rust, Knorr!
Of ik knal je verdomde kop er af.
151
00:18:58,211 --> 00:19:00,903
Wacht even. Alpöhi?
152
00:19:00,936 --> 00:19:03,686
Ben jij dat echt?
- Je kunt het beter geloven.
153
00:19:03,853 --> 00:19:06,853
Sodemieter nu op en vergeet
dat je het meisje ooit zag!
154
00:19:06,920 --> 00:19:11,336
Ze is van jou? Dit wordt steeds
beter en beter.
155
00:19:13,711 --> 00:19:15,070
Laatste waarschuwing!
156
00:19:15,071 --> 00:19:19,546
Je zielige opstandigheid mislukte
lang geleden ook al. Als je...
157
00:19:23,811 --> 00:19:26,378
Grootvader!
158
00:19:46,034 --> 00:19:51,334
Kom zie meer hier op de
ZWITSERSE NATIONALE DAG
159
00:20:22,270 --> 00:20:25,628
Doe geen moeite.
Het is zinloos.
160
00:20:28,395 --> 00:20:30,686
Waar brengen ze ons naar toe?
161
00:20:32,128 --> 00:20:33,828
Ik weet het niet.
162
00:20:43,853 --> 00:20:45,853
Mijn naam is Klara.
163
00:20:48,395 --> 00:20:50,028
Wat is die van jou?
164
00:21:05,697 --> 00:21:09,097
Juffrouw Rottweiler
Departement voor correcties
165
00:21:09,878 --> 00:21:11,928
Juffrouw Rottweiler.
166
00:21:16,878 --> 00:21:19,186
Is dit degene?
167
00:21:20,186 --> 00:21:22,361
Ik ben niet echt onder de indruk.
168
00:21:22,403 --> 00:21:26,011
Meili zal van haar houden.
Dat zul je zien.
169
00:21:28,186 --> 00:21:30,195
Is dat zo?
170
00:21:33,253 --> 00:21:34,803
Lutz!
171
00:21:39,295 --> 00:21:46,370
Je bent nu eigendom van het Vaderland.
Welkom in Kamp Alpenblik!
172
00:21:58,336 --> 00:21:59,720
Volgende.
173
00:22:00,453 --> 00:22:01,753
Volgende.
174
00:22:03,503 --> 00:22:04,928
Volgende.
175
00:22:08,378 --> 00:22:09,903
Nou, ja...
176
00:22:12,295 --> 00:22:14,136
Doe open.
177
00:22:24,545 --> 00:22:27,128
Zoals vermoed, lactose intolerant.
178
00:22:27,542 --> 00:22:30,842
Dokter Schwitzgebel
Hoofd Kaas Wetenschapper
179
00:22:33,495 --> 00:22:34,995
Bewakers!
180
00:22:37,253 --> 00:22:39,453
Let maar niet op die.
181
00:22:48,753 --> 00:22:50,678
Goed. Volgende.
182
00:22:54,920 --> 00:22:57,295
Hallo, hallo.
183
00:23:02,936 --> 00:23:06,903
Openen!
- Ik hoef niet, heel erg bedankt.
184
00:23:07,045 --> 00:23:09,561
Geen zorgen, je bent in goede handen.
185
00:23:17,311 --> 00:23:21,536
Ik zie al. Gedreven, niet, hè?
186
00:23:23,045 --> 00:23:28,136
Ik zou dit de hele dag kunnen doen.
Hoe zit het met jou?
187
00:23:29,503 --> 00:23:31,628
Kijk uit.
188
00:23:33,208 --> 00:23:35,608
Daar komt een vliegtuig aan.
189
00:23:51,503 --> 00:23:56,203
Hoe jij weerstand bood, was ik zeker
dat je intolerant zou zijn.
190
00:24:17,636 --> 00:24:19,603
Vers vlees.
191
00:24:24,211 --> 00:24:26,195
Negeer ze gewoon.
192
00:24:31,253 --> 00:24:36,053
Dit is Rosie.
Ze bijt meer dan ze blaft.
193
00:24:37,403 --> 00:24:42,645
Ik en jij, we gaan een hele
goede tijd samen hebben.
194
00:24:42,646 --> 00:24:45,046
Stilte daar!
195
00:24:49,711 --> 00:24:51,645
Lichten uit!
196
00:25:06,586 --> 00:25:08,911
Ik zal ze laten boeten.
197
00:25:09,645 --> 00:25:11,645
Dat beloof ik jullie.
198
00:25:27,211 --> 00:25:29,978
Ik ben bang, jij niet?
199
00:25:33,111 --> 00:25:35,428
Ik moet hier weg.
200
00:25:36,045 --> 00:25:40,128
Wij moeten hier weg.
We bedenken wel iets.
201
00:25:40,795 --> 00:25:42,761
Klara, hoor je me?
202
00:25:44,628 --> 00:25:46,945
We moeten samen blijven.
203
00:25:50,211 --> 00:25:53,311
Zelfs als we weten langs
de bewakers te glippen,
204
00:25:53,378 --> 00:25:56,011
hoe komen we hier dan weg?
205
00:25:56,420 --> 00:26:00,203
Ik bedoel, we weten niet eens
waar we zijn.
206
00:26:00,218 --> 00:26:02,043
We vinden wel een manier.
207
00:26:02,503 --> 00:26:03,503
We moeten wel.
208
00:26:03,504 --> 00:26:05,337
Stilte!
209
00:26:09,753 --> 00:26:11,653
Welterusten, Klara.
210
00:26:12,461 --> 00:26:14,253
Welterusten.
211
00:26:26,753 --> 00:26:32,811
Goedemorgen, dames.
- Goedemorgen, juffrouw Rottweiler!
212
00:26:32,836 --> 00:26:39,670
Gefeliciteerd, nieuwkomers.
Jullie zijn de uitverkorenen!
213
00:26:39,878 --> 00:26:46,695
Zoals jullie allen weten is "Schwingen",
ook bekend als Alpine Worstelen,
214
00:26:46,828 --> 00:26:50,561
de meest populaire sport van onze natie.
215
00:26:50,586 --> 00:26:54,670
Vandaag begin je met je training!
216
00:26:55,128 --> 00:26:56,595
Lutz!
217
00:26:56,670 --> 00:27:02,003
Omdat hier wat nieuwkomers zijn,
zullen we starten met de basis.
218
00:27:06,211 --> 00:27:07,603
Jij!
219
00:27:13,003 --> 00:27:14,753
En jij.
220
00:27:15,170 --> 00:27:17,195
In de ring!
221
00:27:23,653 --> 00:27:26,811
We starten met de basis
bewegingen van "Schwingen"!
222
00:27:26,978 --> 00:27:31,178
De "kurz" is de meest voorkomende greep
op de "Schwing" mat.
223
00:27:31,628 --> 00:27:33,028
Toe!
224
00:27:53,128 --> 00:27:58,361
Genoeg! Je gaat haar vermoorden!
- Goed! Ga weer in de rij!
225
00:28:03,278 --> 00:28:08,353
Laten we eens zien of er talent steekt
achter die grote mond van jou.
226
00:28:08,961 --> 00:28:10,261
Jij.
227
00:28:18,545 --> 00:28:24,128
De volgende greep is de "wyberhaagge".
Niet alleen vanwege zijn naam,
228
00:28:24,195 --> 00:28:28,253
maar het is één van de meer
spectaculaire "swingen".
229
00:28:30,561 --> 00:28:33,145
Ik zei je dat we lol zouden gaan beleven.
230
00:28:55,086 --> 00:28:59,036
Vis gevonden, daar beneden?
Nee? Check nog eens!
231
00:29:04,878 --> 00:29:08,128
Attentie! Geef acht!
232
00:29:12,278 --> 00:29:15,411
Jij, jij, jij. Eruit!
233
00:29:16,170 --> 00:29:19,911
We gaan morgen verder met
de zwemlessen, Bambi.
234
00:29:35,449 --> 00:29:38,149
Het ruikt zoveel beter, nu!
235
00:29:39,920 --> 00:29:44,145
Ik stel aan jullie voor, onze Grote
Zwitserse Leider, president Meili.
236
00:30:02,686 --> 00:30:04,903
Dus dit is het?
237
00:30:05,045 --> 00:30:09,245
Helemaal niet zo armoedig.
Ik begin deze plek te mogen.
238
00:30:09,570 --> 00:30:13,078
Hoe dan ook. Knorrli!
- Het is commandant Knorr!
239
00:30:14,353 --> 00:30:18,728
Dat is degene.
Maienfeld, Adelheid, 24 jaar oud.
240
00:30:18,803 --> 00:30:23,486
Kleindochter van Alpöhi.
Onlangs overleden.
241
00:30:23,620 --> 00:30:26,303
Daar heb ik persoonlijk voor gezorgd.
242
00:30:35,695 --> 00:30:38,061
Nogal levendig.
243
00:30:39,111 --> 00:30:41,786
Ik hou van die blik op je gezicht.
244
00:30:41,920 --> 00:30:46,678
Die sprankelende ogen van onwetendheid,
die je alleen in de Alpen vindt.
245
00:30:47,561 --> 00:30:49,086
Perfect.
246
00:30:54,378 --> 00:30:58,703
Ik ben positief verrast,
commandant Knorr.
247
00:30:58,795 --> 00:31:01,686
Dat had ik niet van je verwacht.
248
00:31:02,253 --> 00:31:04,895
Hoe dan ook, ik heb belangrijke
dingen te doen.
249
00:31:04,896 --> 00:31:07,396
Koe zaken, als je begrijpt wat ik bedoel.
250
00:31:12,336 --> 00:31:16,470
Het meisje... Ik wil dat zij de
hoofdatraktie wordt.
251
00:31:16,532 --> 00:31:19,132
Dit gaat het beste "Schwing" feest
worden in jaren.
252
00:31:19,228 --> 00:31:21,370
Natuurlijk, heer, ik heb...
253
00:32:00,461 --> 00:32:02,895
Ik heb het gehad met kaas.
254
00:32:03,195 --> 00:32:07,203
Is er niet wat anders?
- Oh, laat me eens kijken.
255
00:32:07,770 --> 00:32:11,478
Nee, alleen kaas.
Graag of helemaal niet.
256
00:32:15,003 --> 00:32:21,378
Alle gevangenen, haal je maaltijd op.
Alle gevangenen, haal je maaltijd op.
257
00:32:30,045 --> 00:32:34,203
Wat is het probleem, Bambi?
- Ik eet die rotzooi niet.
258
00:32:35,136 --> 00:32:37,995
Ben je ineens lactose intolerant?
259
00:32:42,128 --> 00:32:45,245
Jullie kunnen je vette koppen volstoppen
met dat afval, hoeveel jullie willen.
260
00:32:45,278 --> 00:32:48,170
Ik sterf liever van de honger,
dan als één van jullie te eindigen.
261
00:32:50,936 --> 00:32:54,253
Laat haar met rust!
Laat haar met rust!
262
00:33:08,545 --> 00:33:11,436
Wil iemand anders nog iets?
263
00:33:13,795 --> 00:33:15,753
En deze twee...
264
00:33:16,295 --> 00:33:18,161
Breng ze weg!
265
00:33:49,086 --> 00:33:53,628
Hoe heeft ze dit verdomme
hier binnen gekregen?
266
00:33:53,961 --> 00:33:58,336
Ik heb het gehad met jouw
slappe fouilleringen.
267
00:33:58,603 --> 00:34:03,861
Ik verwacht beter.
- Ja, juffrouw Rottweiler.
268
00:34:13,586 --> 00:34:18,470
Wil je het zo spelen?
Goed dan!
269
00:34:18,503 --> 00:34:23,903
Over een paar dagen zul je op je
knieën zitten, smekend om kaas.
270
00:35:16,407 --> 00:35:20,407
Beste van de de klas voor
Hoofd correctionele officier
271
00:35:35,786 --> 00:35:38,370
Wat een lastpak!
272
00:35:41,836 --> 00:35:43,836
Mopje!
273
00:35:45,545 --> 00:35:48,786
Je bent echt onverzadigbaar, hè?
274
00:35:50,061 --> 00:35:51,678
Goed dan.
275
00:35:58,631 --> 00:36:00,331
MOSTERD
Scherp
276
00:36:17,620 --> 00:36:23,503
Ruik je dat?
Al die heerlijke kaas.
277
00:36:33,795 --> 00:36:36,045
Tot morgen!
278
00:36:48,145 --> 00:36:51,311
Je hebt Geiten Peter weer bezocht.
279
00:36:53,078 --> 00:36:55,145
De lunch wordt koud.
280
00:37:00,345 --> 00:37:02,178
Ruik je dat?
281
00:37:02,311 --> 00:37:04,520
Ik hou ook van jou, meisje.
282
00:37:04,586 --> 00:37:06,103
Heerlijke kaas...
283
00:37:06,170 --> 00:37:07,420
Waar staar jij naar?
284
00:37:07,586 --> 00:37:08,711
Heerlijke kaas.
285
00:37:08,745 --> 00:37:10,695
De lunch wordt koud.
286
00:37:11,711 --> 00:37:13,703
Wil je niet wat?
287
00:37:31,936 --> 00:37:33,586
Grootvader?
288
00:37:36,080 --> 00:37:40,780
LANG LEVE HET
MOEDERLAND
289
00:37:57,753 --> 00:38:02,203
In godsnaam! Ik zou jullie allemaal
moeten laten arresteren.
290
00:38:03,236 --> 00:38:06,228
Ik weet zeker, dat het maar een...
- Kwestie van logistiek is.
291
00:38:06,295 --> 00:38:11,195
Ja, ja, dat zei je de laatste keer ook.
We zijn hier nu en hebt niets te tonen.
292
00:38:12,186 --> 00:38:14,061
Nog wat melk.
293
00:38:22,670 --> 00:38:24,128
Mijn Grote Zwitserse Leider,
294
00:38:24,461 --> 00:38:28,120
ik beloof u, uw nieuwe
Ultra Zwitserse kaas
295
00:38:28,121 --> 00:38:32,505
zal op tijd klaar zijn voor
de Zwitserse Nationale Dag.
296
00:38:33,061 --> 00:38:40,345
Dat kan maar beter zijn, want je hangt
aan een heel dun draadje, Schwitzgebel!
297
00:38:41,545 --> 00:38:43,753
Over de Zwitserse Nationale
Dag gesproken...
298
00:38:43,754 --> 00:38:46,570
Hoe gaat het met het berg meisje?
299
00:38:48,128 --> 00:38:51,695
Zeer veelbelovend.
U had gelijk om haar te kiezen.
300
00:38:51,886 --> 00:38:57,511
Goed. Je zou me niet willen
teleurstellen, wel, Knorrli?
301
00:38:57,978 --> 00:39:01,245
Ik zou niet durven, heer.
U kent me.
302
00:39:03,170 --> 00:39:05,395
Dat doe ik inderdaad.
303
00:39:07,211 --> 00:39:08,928
Heren...
304
00:39:10,420 --> 00:39:14,653
Op de werelddominantie!
- Op de werelddominantie!
305
00:39:26,336 --> 00:39:27,853
Rottweiler.
306
00:39:28,020 --> 00:39:31,061
Eindelijk!
Meili wordt ongeduldig.
307
00:39:31,128 --> 00:39:33,511
Als het meisje niet levert
op het "Schwing" feest,
308
00:39:33,512 --> 00:39:36,212
zal hij onze beide hoofden
op een schaal willen.
309
00:39:36,295 --> 00:39:41,336
Jij geeft mij orders, Mopje?
- Dat doe ik verdomme.
310
00:39:41,337 --> 00:39:45,479
Dat klinkt bijna alsof je mijn
capaciteiten in twijfel trekt.
311
00:39:45,545 --> 00:39:50,553
Het maakt me niet uit hoe je het doet.
Laat het gewoon gebeuren!
312
00:39:59,145 --> 00:40:00,603
Weet je...
313
00:40:00,836 --> 00:40:03,086
... ik ben zo blij...
314
00:40:04,128 --> 00:40:06,153
... dat je niet gehoorzaamde.
315
00:40:09,211 --> 00:40:10,853
Want...
316
00:40:11,170 --> 00:40:16,161
... ik ga hier van genieten.
Heel erg.
317
00:40:19,920 --> 00:40:22,245
Het is party tijd, trut.
318
00:41:05,836 --> 00:41:08,603
Ik denk dat ze genoeg heeft gehad.
319
00:41:09,170 --> 00:41:11,703
Geef ons een minuutje, wil je?
320
00:41:21,503 --> 00:41:25,628
Weet je, ik ben niet zo slecht
als jij denkt dat ik ben.
321
00:41:26,128 --> 00:41:30,520
Ik geef echt om mijn meisjes.
Vooral om jou, Heidi.
322
00:41:30,586 --> 00:41:34,045
Ik wil alleen het beste voor jou.
323
00:41:34,545 --> 00:41:39,445
Soms vereist dat
een beetje harde liefde.
324
00:41:39,478 --> 00:41:44,586
Maar harde liefde is nog steeds liefde.
Ben je het daar niet mee eens?
325
00:41:46,186 --> 00:41:50,428
Hoe dan ook.
Ik heb iets voor je...
326
00:41:50,795 --> 00:41:52,886
... om je op te vrolijken.
327
00:42:00,628 --> 00:42:05,186
En, hoe zit het nu, wil je nu iets eten?
328
00:42:06,170 --> 00:42:07,911
Wat zeg je?
329
00:42:14,861 --> 00:42:17,478
Wat een lief meisje.
330
00:42:38,528 --> 00:42:41,195
Ik ben geen lief meisje meer.
331
00:42:51,711 --> 00:42:53,411
Tijd om te vertrekken.
332
00:42:54,590 --> 00:42:56,290
Heidi...
333
00:42:56,545 --> 00:42:59,111
Waarom?
- Ik heb sleutels.
334
00:42:59,145 --> 00:43:00,745
Kaas?
- Nee, sleutels!
335
00:43:00,778 --> 00:43:03,553
Ik heb de sleutels. We kunnen
hem hier eindelijk smeren!
336
00:43:03,586 --> 00:43:08,020
Maar het is zo ontbijt.
- Wacht, wat?
337
00:43:08,461 --> 00:43:11,545
Waar heb je het verdomme over?
Kom op, sta op, we moeten ons haasten.
338
00:43:11,811 --> 00:43:16,561
Ik heb m'n dagelijkse kaas nodig,
zodat ik groot en sterk kan zijn.
339
00:43:16,628 --> 00:43:21,553
En word Zwitserland's volgende top "Schwinger"
voor onze Grote Zwitserse Leider.
340
00:43:21,570 --> 00:43:24,328
In godsnaam, Klara, word wakker!
341
00:43:28,186 --> 00:43:29,695
Kut!
342
00:43:34,220 --> 00:43:37,486
Goddomme, Klara, sta op!
Kom op, ik kan dit niet alleen!
343
00:43:37,936 --> 00:43:39,395
Ik ga weg.
344
00:43:40,528 --> 00:43:43,136
Ik zal dit regelen, dat beloof ik.
345
00:44:04,128 --> 00:44:05,928
Ruthli!
346
00:44:16,892 --> 00:44:21,192
DOOD aan het
VADERLAND
347
00:44:57,086 --> 00:44:58,628
Deze kant op!
348
00:45:24,445 --> 00:45:28,953
Je kunt nergens naar toe vluchten, Heidi.
349
00:45:29,628 --> 00:45:33,536
Of je moet de rest van jouw
familie willen vergezellen.
350
00:45:34,586 --> 00:45:36,036
Wat?
351
00:45:41,211 --> 00:45:44,345
Je grootvader heeft het je
nooit verteld, hè?
352
00:45:44,570 --> 00:45:49,061
Ik zorgde er voor dat jouw ouders
kregen wat ze verdienden.
353
00:45:49,253 --> 00:45:55,428
En nu is het jouw beurt. Het zou een
plezier zijn jou te herenigen
354
00:45:55,461 --> 00:45:58,811
en nog eens die blik op
een gezicht zag, die ik zag,
355
00:45:58,878 --> 00:46:04,920
toen ik het leven uit jouw hoerenmoeder
en je achterlijke vader liet lopen.
356
00:46:05,670 --> 00:46:09,245
Je hele beschermde leven in de bergen,
357
00:46:09,311 --> 00:46:12,378
hebben je toch recht in
mijn armen gedreven.
358
00:46:12,445 --> 00:46:16,278
Weet je, persoonlijk,
interesseert het me geen kloten,
359
00:46:16,311 --> 00:46:19,611
hoe graag Meili jou op zijn
"Schwing" feest wil.
360
00:46:21,003 --> 00:46:24,345
Dus, wat zal het zijn?
361
00:46:32,045 --> 00:46:35,128
Jij hebt mijn lot niet in de hand.
362
00:46:39,795 --> 00:46:41,953
Godverdomme!
363
00:46:57,910 --> 00:47:03,010
MEILI'S
KAAS
364
00:47:03,045 --> 00:47:05,853
Knorrli, ik had niet verwacht
jou hier vandaag te zien.
365
00:47:05,920 --> 00:47:10,745
Ik heb wat droevig nieuws, dat ik u
persoonlijk wilde vertellen, heer.
366
00:47:12,586 --> 00:47:15,386
Het is het berg meisje, Heidi.
367
00:47:16,361 --> 00:47:19,120
Kom ter zake, ik heb niet de hele dag.
368
00:47:20,420 --> 00:47:22,186
Ze is dood.
369
00:47:23,045 --> 00:47:24,678
Ze is wat?
370
00:47:25,045 --> 00:47:26,870
Doodde zichzelf.
371
00:47:27,961 --> 00:47:30,503
Verdomde ongeloofwaardig!
372
00:47:31,361 --> 00:47:35,003
Hoe kon je dit laten gebeuren?
Jij incompetente klootviool!
373
00:47:35,036 --> 00:47:38,111
Hoe moeilijk kan het zijn,
een verdomd meisje te bewaken?
374
00:47:38,145 --> 00:47:40,536
We konden niet...
- Hou je verdomde kop!
375
00:47:41,253 --> 00:47:43,536
Dit regelen we later wel.
376
00:49:17,671 --> 00:49:19,771
HELVETHIA'S
Absint
377
00:50:04,120 --> 00:50:09,511
Mijn Grote Zwitserse Leider, het is een eer
u mijn hoogtepunt van mijn werk te tonen:
378
00:50:09,545 --> 00:50:13,470
Meili's... Ultra... Zwitsers.
379
00:50:14,003 --> 00:50:18,070
Natuurlijk, dit zou niet mogelijk geweest
zijn zonder uw briljante plan
380
00:50:18,136 --> 00:50:21,478
voor de toekomst van Zwits...
- Steek die veer in je eigen reet, dokter.
381
00:50:21,503 --> 00:50:25,578
Gaan we resultaten zien of niet?
- Natuurlijk mijn Grote Zwitserse Leider.
382
00:50:25,580 --> 00:50:27,280
ZEER GEHEIM
GEEN TOEGANG!
383
00:50:31,545 --> 00:50:33,145
Hallo, daar.
384
00:50:33,711 --> 00:50:35,411
Kaasmeester?
385
00:50:36,461 --> 00:50:40,345
Ik ben erin geslaagd om het
lactosegehalte te verhogen,
386
00:50:40,378 --> 00:50:44,870
tot niet minder dan 88%.
387
00:50:45,461 --> 00:50:47,161
Met deze nieuwe formule,
388
00:50:47,195 --> 00:50:51,136
kunnen we niet alleen piekspiermassa
bereiken bij kortdurend gebruik,
389
00:50:51,170 --> 00:50:54,528
maar ook piek hersen verzachting,
390
00:50:54,561 --> 00:50:57,603
wat zal resulteren in bijna totaal
gebrek aan taalvaardigheid
391
00:50:57,636 --> 00:51:03,336
en maakt de consument
onvoorwaardelijk gehoorzaam.
392
00:51:06,670 --> 00:51:10,336
Goeie God, spaar me de
wetenschappelijk prietpraat!
393
00:51:10,361 --> 00:51:13,211
Probeer eens te spreken als
een normaal mens.
394
00:51:13,278 --> 00:51:15,836
Nou, zoals u het zou zeggen, heer,
395
00:51:15,878 --> 00:51:18,620
het gaat iedereen zo dom
als een ezel maken.
396
00:51:18,670 --> 00:51:23,053
Dat is goedkope taal. Laat me het zien!
- Natuurlijk, mijn Grote Zwitserse Leider.
397
00:51:23,253 --> 00:51:28,436
Kari hier, zal de eer hebben de nieuwe
Ultra Zwitserse te demonstreren.
398
00:51:38,911 --> 00:51:41,328
Ga je gang, Kari.
399
00:51:49,003 --> 00:51:51,595
Ongelooflijk heerlijk.
400
00:51:52,795 --> 00:51:55,161
Het beste wat ik ooit gegeten heb.
401
00:51:59,003 --> 00:52:03,286
Nou, nu niet stoppen.
- Het is... Maar het is...
402
00:52:05,586 --> 00:52:06,978
Het is...
403
00:52:07,520 --> 00:52:08,845
Het is wat?
404
00:52:10,545 --> 00:52:12,186
Kom op, gooi het eruit!
405
00:52:13,111 --> 00:52:15,511
Hersen verzachtend, heer.
406
00:52:16,753 --> 00:52:21,586
Je zei ook gehoorzaamheid.
- Dat deed ik zeker. Probeer het.
407
00:52:23,336 --> 00:52:24,911
Geef acht!
408
00:52:32,836 --> 00:52:34,878
Toon me hoe sterk je bent.
409
00:52:38,936 --> 00:52:42,811
Wat, wat, wat, wat? Nee!
410
00:52:44,920 --> 00:52:48,245
Meili! Doe iets!
- Niet hem, jij idioot!
411
00:53:07,836 --> 00:53:11,136
Heer, het... het spijt me zeer.
412
00:53:11,170 --> 00:53:13,528
Ik beloof u, ik...
- Ik...
413
00:53:16,670 --> 00:53:18,570
... vind het prachtig!
414
00:53:19,461 --> 00:53:22,378
Jij... gestoord genie!
415
00:53:23,295 --> 00:53:27,303
Jij hebt de perfecte Zwitserse
supersoldaat gecreëerd!
416
00:53:38,295 --> 00:53:43,045
Ik geloof dat de positie van propaganda
minister zojuist is vrijgekomen.
417
00:53:48,461 --> 00:53:53,753
Heer, dat kunt u niet menen.
Dit ding moet een soldaat zijn?
418
00:53:53,786 --> 00:53:56,295
Ik zie niet hoe...
- Natuurlijk doe jij dat niet.
419
00:53:56,361 --> 00:54:00,070
Jij en je soldaten kunnen
niet eens een meisje aan.
420
00:54:00,528 --> 00:54:03,611
De toekomst is nu, ouwe man!
421
00:54:06,145 --> 00:54:12,920
Produceer zoveel mogelijk... als je kunt!
- Natuurlijk, mijn Grote Zwitserse Leider.
422
00:54:23,286 --> 00:54:29,486
Je mag vertrekken wanneer je wilt.
De wapens blijven hier.
423
00:54:48,703 --> 00:54:53,211
Ik ben Helvetia, Bewaker
van het Moederland.
424
00:54:53,270 --> 00:54:57,003
Wraaklust stroomt door je aderen.
425
00:54:57,170 --> 00:55:00,745
Je zult veel dingen leren, jonge welp.
426
00:55:12,778 --> 00:55:18,353
Vergeet vreugde, vergeet verdriet,
vergeet liefde, vergeet haat.
427
00:55:18,436 --> 00:55:23,720
Volg de fluisterende bladeren,
en de roep van de berggeit.
428
00:55:32,961 --> 00:55:36,878
Meili's bloed gaat koken,
als hij die ziet.
429
00:55:38,253 --> 00:55:41,461
Ik hoop dat hij een verdomde
hartaanval krijgt.
430
00:55:45,286 --> 00:55:48,170
Rustig nu! Ik ben het maar.
431
00:55:49,170 --> 00:55:50,995
Alpöhi?
432
00:55:54,711 --> 00:56:00,211
Jij hebt lef om op mijn drempel
te verschijnen, na al die jaren.
433
00:56:03,795 --> 00:56:06,245
Knorr heeft jouw jongen vermoord.
434
00:56:07,128 --> 00:56:09,920
Waar heb je het verdomme over?
435
00:56:11,795 --> 00:56:13,636
Geiten Peter?
436
00:56:17,795 --> 00:56:20,045
Mijn prachtige jongen?
437
00:56:20,170 --> 00:56:23,920
En nu zit hij achter mijn Heidi aan,
dus ik ga die bastaard vermoorden.
438
00:56:23,986 --> 00:56:26,845
En ik heb jullie hulp daarbij nodig.
439
00:56:28,670 --> 00:56:33,303
Je wilt, dat wij drie oude kerels...
achter Knorr aan gaan?
440
00:56:34,253 --> 00:56:37,611
Zonder zelfs maar te weten waarheen,
of waar we tegenover staan?
441
00:56:37,645 --> 00:56:39,895
Is dit wat je zegt?
442
00:56:41,336 --> 00:56:43,153
Exact.
443
00:56:44,670 --> 00:56:46,495
Goed...
444
00:56:47,295 --> 00:56:51,228
Laten we die klootzak een
nieuw kontgat bezorgen.
445
00:58:06,285 --> 00:58:07,885
MEILI'S
KAAS
446
00:58:08,078 --> 00:58:11,278
ULTRA
ZWITSERS
447
00:59:49,641 --> 00:59:53,541
HELVETHIA'S
Absint
448
01:00:45,570 --> 01:00:47,345
Ik wist dat ik je hier kon vinden.
449
01:00:47,389 --> 01:00:50,289
Je bent zo voorspelbaar als
een goed oud Zwitsers horloge.
450
01:00:50,295 --> 01:00:52,170
Mijn Grote Zwitserse Leider...
451
01:00:52,203 --> 01:00:57,278
Stop met dat geslijm, Knorrli.
Er zijn nog genoeg hielen om te likken.
452
01:00:57,753 --> 01:01:00,895
Je ziet er eigenlijk best goed uit,
zittend achter dat bureau.
453
01:01:01,061 --> 01:01:05,061
Wie weet, als je zo door gaat, moet ik
je wel promoveren tot gevangenisdirecteur.
454
01:01:05,103 --> 01:01:09,120
Wat?
- Ontspan! Ik kloot maar wat met je.
455
01:01:10,878 --> 01:01:15,970
Hoewel... ik zei je, me niet teleur
te stellen, weet je nog?
456
01:01:16,278 --> 01:01:18,445
Natuurlijk, heer.
457
01:01:18,520 --> 01:01:23,961
Mijn staf informeerde me, dat dit de
twee meest belovende kandidaten waren.
458
01:01:26,403 --> 01:01:30,470
Dat is het? Deze twee?
Is dit jouw idee van een grap?
459
01:01:30,503 --> 01:01:35,228
Het zijn woeste krijgers en meer dan...
- Ik wilde dat verdomde berg meisje,
460
01:01:35,295 --> 01:01:38,003
en jij liet haar ontsnappen.
- Ze is niet ontsnapt.
461
01:01:38,036 --> 01:01:40,270
Ze is gestorven.
- Wat dan ook, Knorrli.
462
01:01:40,336 --> 01:01:44,461
Het "Schwing" feest van dit jaar was bedoeld
voor de geschiedenisboeken. Nu is het maar...
463
01:01:44,503 --> 01:01:48,586
Heer, er is een soldaat die er
op staat u te spreken.
464
01:01:48,920 --> 01:01:51,486
Heer... Heer commandant!
465
01:01:54,161 --> 01:01:56,645
Heer commandant...
466
01:01:57,253 --> 01:02:00,153
Onze patrouille werd aangevallen.
467
01:02:00,920 --> 01:02:03,828
We hadden geen schijn van kans.
468
01:02:03,836 --> 01:02:07,370
Beheers jezelf, soldaat.
Nu, wat is er gebeurd?
469
01:02:07,371 --> 01:02:11,005
We beëindigden net de lunch.
470
01:02:11,878 --> 01:02:15,278
Ineens was daar dat geluid.
471
01:02:34,253 --> 01:02:36,228
Dat is geen wapen.
472
01:02:39,420 --> 01:02:41,103
Dit wel.
473
01:02:41,845 --> 01:02:45,320
Ze liet me in leven om u
een boodschap te brengen.
474
01:02:45,461 --> 01:02:48,936
Ze?
- Ze zei...
475
01:02:48,961 --> 01:02:51,503
Dood aan het Vaderland!
476
01:02:51,828 --> 01:02:53,928
DOOD aan het
VADERLAND
477
01:03:00,003 --> 01:03:02,170
Knorrli!
478
01:03:04,086 --> 01:03:06,570
Zeg je me, dat zij dit deed?
479
01:03:07,586 --> 01:03:12,411
Dat verdomde berg meisje?
Ze is niet alleen niet dood...
480
01:03:12,945 --> 01:03:16,178
... ze slacht ook nog eens
jouw verdomde soldaten af?
481
01:03:16,211 --> 01:03:22,136
Dit is je laatste verdomde kans.
Je kunt dit maar beter oplossen!
482
01:03:31,920 --> 01:03:34,770
Roep de "Neutralisator" op.
483
01:03:45,080 --> 01:03:46,680
GEWEIGERD
484
01:03:54,753 --> 01:03:57,561
Ik zit zonder inkt.
485
01:03:57,961 --> 01:04:01,170
Neem gewoon het inktkussen
van de andere stempel.
486
01:04:01,311 --> 01:04:03,728
Welke andere stempel?
487
01:04:05,782 --> 01:04:09,082
GOEDGEKEURD
488
01:04:21,628 --> 01:04:23,345
Meteen.
489
01:04:44,586 --> 01:04:48,503
Lang leve onze Grote Zwitserse Leider.
- Goed, opgesodemieterd!
490
01:04:57,395 --> 01:04:59,336
Hebbes, klootviool!
491
01:04:59,339 --> 01:05:02,439
KAAS
LAAT HEM Z'N EIGEN ETEN
492
01:05:04,760 --> 01:05:08,660
BELONING 100.000 ZWITSERSE FRANK
493
01:05:08,736 --> 01:05:11,595
Juist. Dit moet de laatste zijn.
494
01:05:12,003 --> 01:05:14,853
Tijd voor een pauze.
- Wel, wel, wel...
495
01:05:14,945 --> 01:05:17,728
Er jodelt iets in mijn broek.
496
01:05:19,420 --> 01:05:23,103
Ik zou haar niet van mijn bed
duwen, dat is zeker.
497
01:05:25,703 --> 01:05:29,036
Maar, ik hoorde dat ze een
heel squadron uitschakelde.
498
01:05:29,070 --> 01:05:31,870
Ik wou dat ik het was,
die haar tegen zou komen.
499
01:05:32,436 --> 01:05:37,378
Ik zou haar wat echte manieren bijbrengen,
als je begrijpt wat ik bedoel.
500
01:05:37,986 --> 01:05:42,236
Dat zijn nogal grote woorden
voor zulke nietige, kleine jongens.
501
01:05:42,903 --> 01:05:45,261
Het is mijn geluksdag!
502
01:05:46,420 --> 01:05:48,461
Jodel dit maar eens!
503
01:06:16,570 --> 01:06:19,761
Dat noem ik nog eens een zwanenzang.
504
01:06:24,878 --> 01:06:27,745
Jij komt met mij mee!
505
01:06:27,746 --> 01:06:30,946
DE NEUTRALISATOR
506
01:06:31,920 --> 01:06:34,778
Wat moet jij verdomme voorstellen?
507
01:07:14,711 --> 01:07:16,795
Goedendag, heren.
508
01:07:16,961 --> 01:07:20,911
Het is mij een grote eer u te verwelkomen
op onze Nationale Dag festiviteiten.
509
01:07:20,978 --> 01:07:24,728
Goedendag, meneer de president,
namens mezelf en mijn collega's,
510
01:07:24,795 --> 01:07:29,553
zou ik graag onze oprechte waardering
uitspreken, voor deze uitnodiging.
511
01:07:29,569 --> 01:07:32,269
DE FRANSE AFGEVAARDIGDEN
512
01:07:32,303 --> 01:07:36,770
Mijn genoegen. Het is een grote mogelijkheid
de geboorte van een nieuw tijdperk te vieren.
513
01:07:39,670 --> 01:07:44,670
Maar voor nu, ontspan, eet.
We bespreken de zaken later.
514
01:07:45,978 --> 01:07:48,536
Super. Geweldig.
- Uitstekend.
515
01:07:51,711 --> 01:07:54,436
Dames en heren,
516
01:07:54,795 --> 01:07:57,086
laat u horen voor onze Grote...
517
01:07:57,087 --> 01:08:01,253
Zwitserse Leider, president Meili!
518
01:08:04,711 --> 01:08:08,528
Fijne Zwitserse Nationale dag,
lieve burgers.
519
01:08:09,295 --> 01:08:15,753
Vandaag zullen we 20 jaar van
Zwitserse nieuwe macht vieren!
520
01:08:17,003 --> 01:08:20,061
Het Meili tijdperk!
521
01:08:20,520 --> 01:08:22,778
Zelfs de hemel is niet de limiet...
522
01:08:22,779 --> 01:08:24,229
Klara!
523
01:08:27,670 --> 01:08:30,078
Dames en heren!
524
01:08:30,586 --> 01:08:36,061
Ik stel u nu voor aan het eerste
"Schwing" gevecht van vandaag.
525
01:08:36,145 --> 01:08:38,145
Klara!
526
01:08:39,920 --> 01:08:42,261
Versus... Rosie
527
01:08:42,295 --> 01:08:45,120
en Flora!
528
01:09:02,153 --> 01:09:05,453
Laat de festiviteiten beginnen!
529
01:09:27,628 --> 01:09:29,461
Ja!
530
01:09:39,086 --> 01:09:42,453
En nu, dames en heren,
sta me toe te presenteren,
531
01:09:42,454 --> 01:09:44,554
de belangrijkste attractie van vandaag.
532
01:09:44,586 --> 01:09:48,153
Een verrader van haar eigen land.
Het rebellengebroed:
533
01:09:48,186 --> 01:09:51,236
Heeidiii!
534
01:09:52,853 --> 01:09:55,020
Ter ere van deze speciale gelegenheid,
535
01:09:55,086 --> 01:10:00,245
zal dit gevecht uitgevoerd worden met
alleen traditionele Zwitserse wapens.
536
01:10:27,795 --> 01:10:30,853
Jongens! We hoeven dit niet te doen.
537
01:10:31,420 --> 01:10:34,195
Kop dicht en vecht, verrader!
538
01:10:50,920 --> 01:10:53,670
Kijk wat je mij liet doen, trut!
539
01:11:07,545 --> 01:11:09,853
Doe het!
- Zie je het niet?
540
01:11:09,920 --> 01:11:14,370
We zitten in hetzelfde schuitje, verdorie.
Ik ben niet de vijand. Zij zijn het.
541
01:11:17,553 --> 01:11:23,286
Sneller, poesje.
- Dood! Dood! Dood! Dood! Dood!
542
01:11:23,287 --> 01:11:27,245
Dood! Dood! Dood! Dood! Dood!
543
01:11:27,295 --> 01:11:29,170
Waar wacht ze op?
544
01:11:29,203 --> 01:11:31,886
Dood! Dood! Dood! Dood! Dood!
545
01:11:31,920 --> 01:11:36,886
Doe het verdomme, berg meisje! Ik ben
ook niet altijd aardig voor je geweest!
546
01:11:36,886 --> 01:11:39,111
Goed, genoeg hier van!
547
01:11:50,753 --> 01:11:54,578
Het is tijd om wakker te worden, mensen!
548
01:11:55,628 --> 01:11:57,745
Kijk naar jullie zelf!
549
01:11:58,020 --> 01:12:01,745
Jullie volgen blindelings
Meili en z'n boeven.
550
01:12:02,295 --> 01:12:05,228
Al die kaas heeft jullie
hersencellen verstopt.
551
01:12:05,274 --> 01:12:07,374
Hoe zit het met jullie waardigheid?
552
01:12:07,461 --> 01:12:09,961
Jullie verdomde vrijheid?
553
01:12:10,461 --> 01:12:15,870
Weten jullie niet meer hoe de dingen ervoor
waren? De levens die jullie leefden?
554
01:12:16,461 --> 01:12:18,895
Degenen van wie jullie hielden?
555
01:12:19,236 --> 01:12:22,261
Dat is nu allemaal weg.
556
01:12:22,295 --> 01:12:27,253
Vervangen door de oppervlakkige visie
van een verwend, mannelijk kind!
557
01:12:28,878 --> 01:12:31,386
Is dat echt wat jullie willen?
558
01:12:36,286 --> 01:12:40,186
In godsnaam, mensen, word wakker!
559
01:12:40,628 --> 01:12:43,820
Wat ga je nu doen, berg meisje?
560
01:12:44,803 --> 01:12:49,161
Ik kom voor jou! Jij smerige klootzak!
561
01:12:49,711 --> 01:12:52,903
Allemaal onderdeel van de show.
Allemaal onderdeel van de show.
562
01:12:54,311 --> 01:12:56,428
Doe iets, Knorrli!
563
01:12:57,686 --> 01:12:59,736
Stuur hem naar binnen!
564
01:14:02,520 --> 01:14:04,978
Zeg maar "dag" tegen je kleine vriendjes.
565
01:15:09,903 --> 01:15:12,861
We zitten in hetzelfde schuitje, weet je nog?
566
01:15:59,211 --> 01:16:02,828
Dood! Dood! Dood! Dood! Dood!
567
01:16:25,753 --> 01:16:28,086
Zijn jullie nu blij?
568
01:16:30,153 --> 01:16:34,603
Heidi! Heidi! Heidi! Heidi! Heidi!
569
01:16:35,461 --> 01:16:40,761
Heren, heren... het is tijd
voor de fabrieksrondleiding.
570
01:16:40,762 --> 01:16:44,945
Maar, meneer de president, we kunnen
nu niet weg! Deze Heidi is geweldig!
571
01:16:44,946 --> 01:16:47,946
Mijn hart smelt als boter
op een baguette!
572
01:16:47,978 --> 01:16:49,520
Vergeet haar.
573
01:16:49,592 --> 01:16:53,192
Het echte hoogtepunt moet nog komen!
Nu, alstublieft, volg me!
574
01:16:53,253 --> 01:16:58,445
Heidi! Heidi! Heidi!
Heidi! Heidi! Heidi!
575
01:17:31,103 --> 01:17:35,503
Er is geen ontkomen aan het lot.
Geen ontkomen aan mij.
576
01:17:36,211 --> 01:17:38,803
Weet je, gezien de omstandigheden,
577
01:17:38,836 --> 01:17:42,736
zou ik zeggen dat we eigenlijk nogal
wat lol met elkaar beleefd hebben.
578
01:17:43,003 --> 01:17:44,878
Denk je ook niet?
579
01:17:45,461 --> 01:17:49,620
Maar zoals je weet, moet aan alle
goede dingen een einde komen.
580
01:17:49,653 --> 01:17:51,928
Ik ben nog niet klaar met je.
581
01:17:54,603 --> 01:17:59,953
Burgers, aanschouw het lot
dat een verrader wacht.
582
01:18:02,270 --> 01:18:08,228
Zeg "hallo" tegen je verrotte familie
als je ze vergezeld in de hel!
583
01:18:12,445 --> 01:18:14,595
Niet weer!
584
01:18:26,053 --> 01:18:27,753
Schiet ze neer!
585
01:19:07,953 --> 01:19:10,778
Je klootte met de verkeerde Heidi!
586
01:19:12,445 --> 01:19:15,395
Dit is voor Geiten Peter en
alle mensen van Zwitserland,
587
01:19:15,461 --> 01:19:17,820
die jij van hun vrijheid beroofde.
588
01:19:18,986 --> 01:19:23,278
Mijn hart bloed.
- Dat heb je verdomme wel goed.
589
01:19:28,670 --> 01:19:32,603
Dood aan het Vaderland!
- Val dood!
590
01:19:52,461 --> 01:19:55,036
Lang leve het Moederland!
591
01:20:01,253 --> 01:20:03,986
Heidi!
- Grootvader!
592
01:20:05,328 --> 01:20:09,711
Hoe kon je liegen tegen me over m'n ouders?
- Heidi, ik heb niet...
593
01:20:11,645 --> 01:20:13,728
Ik dacht dat je dood was.
594
01:20:14,670 --> 01:20:17,911
Ik haat het om de familiereünie te
onderbreken, maar...
595
01:20:17,990 --> 01:20:19,890
... we zijn hier nog niet klaar.
596
01:20:24,020 --> 01:20:25,228
Shit!
597
01:20:25,461 --> 01:20:26,970
Klara!
598
01:20:27,228 --> 01:20:28,620
Hij...
599
01:20:28,978 --> 01:20:35,020
Hij rende die tunnel in.
Hij... Meili!
600
01:20:38,155 --> 01:20:41,055
KAAS HANDELSOVEREENKOMST
601
01:20:43,378 --> 01:20:44,920
Kijk eens aan!
602
01:20:45,186 --> 01:20:48,870
Meneer Meili, u bent een genie.
603
01:20:48,903 --> 01:20:51,620
Wat u hier bereikt hebt
is echt magnifiek.
604
01:20:51,686 --> 01:20:53,470
Het is mij een genoegen.
605
01:20:54,095 --> 01:20:56,286
Meneer de president...
606
01:21:02,186 --> 01:21:07,078
Is er een probleem, meneer Meili?
- Ja. Nee! Nee! Nee!
607
01:21:08,295 --> 01:21:11,628
Laat ons dit historisch moment vieren.
608
01:21:13,520 --> 01:21:16,420
Het is een traditie hier in Zwitserland om
609
01:21:16,453 --> 01:21:21,311
een kaas dessert te eten na het tekenen
van een contract. Schwitzgebel!
610
01:21:22,061 --> 01:21:26,553
Ik ben trots u te presenteren, de
laatste creatie van onze gourmet lijn.
611
01:21:27,711 --> 01:21:29,820
Smakelijk eten, heren!
612
01:21:38,253 --> 01:21:40,053
Formidabel.
613
01:21:49,761 --> 01:21:53,370
Allemachtig!
- Die zieke klootviolen!
614
01:21:53,411 --> 01:21:57,920
Indrukwekkend, niet?
Ik noem ze, de moeder koeien.
615
01:21:57,945 --> 01:22:02,411
Het geheim van onze nieuwe, heerlijke
Ultra Zwitserse productielijn.
616
01:22:09,745 --> 01:22:14,095
Weldra zal de wereld van mij zijn!
- Niet als ik er wat aan kan doen!
617
01:22:14,328 --> 01:22:19,695
Zo schattig! Maar het maakt nu
toch niet meer uit wat je doet.
618
01:22:19,845 --> 01:22:21,345
Val aan!
619
01:22:24,186 --> 01:22:26,311
Goede reis, trut!
620
01:22:43,336 --> 01:22:46,428
Nu, dat noem ik nog eens Zwitserse kaas!
621
01:22:53,820 --> 01:22:56,111
Waar denk je dat jij naar toe gaat?
622
01:23:14,461 --> 01:23:16,036
Toe maar, Ueli!
623
01:23:37,711 --> 01:23:40,853
Rust in kaas, trut.
624
01:23:46,195 --> 01:23:47,895
Grootvader!
625
01:23:50,378 --> 01:23:54,003
Lijkt dat die klootviolen me
deze keer te pakken hebben.
626
01:24:03,045 --> 01:24:06,128
Oké, mensen, laten we deze boel slopen.
627
01:24:10,478 --> 01:24:13,270
Sorry, dat ik tegen je loog, Heidi.
628
01:24:13,336 --> 01:24:18,553
Ik probeerde je alleen te beschermen.
Ik wilde jou ook niet verliezen.
629
01:24:20,761 --> 01:24:25,370
Kijk wat er van je geworden is.
Ik had nooit aan je moeten twijfelen.
630
01:24:25,436 --> 01:24:29,395
Maakt me niet uit.
Maar sterf niet, hoor je?
631
01:24:30,336 --> 01:24:35,545
Het is al goed, Heidi. Het is al goed.
Deze old-timer's tijd zit er op.
632
01:24:37,536 --> 01:24:40,845
Ik verander in één van die dingen!
633
01:24:41,003 --> 01:24:44,995
Ueli! Kom op, laat mij daar voor zorgen.
634
01:24:49,878 --> 01:24:51,553
Mijn Heidi...
635
01:24:52,945 --> 01:24:55,361
... ik ben zo trots op je.
636
01:24:56,128 --> 01:24:57,928
Ga nu!
637
01:25:00,520 --> 01:25:05,211
Ik denk dat ik hier nog even blijf.
Tenminste nog even.
638
01:25:08,986 --> 01:25:11,361
Vaarwel, grootvader!
639
01:25:11,478 --> 01:25:15,795
Goed! Neem alle vrouwen mee
en laten we hem hier smeren!
640
01:25:17,120 --> 01:25:19,261
Vaarwel, oude vriend.
641
01:25:42,295 --> 01:25:48,828
De enige goede kaas...
is gefrituurde kaas.
642
01:26:39,478 --> 01:26:41,861
Het was van m'n vrouw, weet je?
643
01:26:43,086 --> 01:26:47,311
Ze gaf het aan Geiten Peter,
kort voordat ze overleed.
644
01:26:48,353 --> 01:26:50,511
Ik ben blij dat jij het nu hebt.
645
01:26:52,228 --> 01:26:55,270
Ik zal het altijd dicht
bij m'n hart dragen.
646
01:26:55,795 --> 01:26:57,878
Het staat je goed.
647
01:26:59,670 --> 01:27:03,620
Ik hoop dat het je altijd herinnert
aan de dagen in de bergen...
648
01:27:04,128 --> 01:27:08,370
... en dat het die onschuld
in je zal bewaren.
649
01:27:11,503 --> 01:27:13,428
Laten we gaan!
650
01:27:24,503 --> 01:27:27,753
Ben je er klaar voor?
- Verdomme, ja!
651
01:27:32,378 --> 01:27:36,186
♪ Er is geen sneeuw in Yokohama. ♪
652
01:27:36,220 --> 01:27:40,020
♪ Er zijn geen pistes op Hawaï. ♪
653
01:27:40,086 --> 01:27:42,420
♪ In Barcelona is geen ski, ♪
654
01:27:42,453 --> 01:27:46,745
♪ daarom laten we het gaan ♪
♪ en blijven lekker thuis. ♪
655
01:27:47,753 --> 01:27:51,070
♪ Er is geen slalom in Acapulco. ♪
656
01:27:51,670 --> 01:27:55,245
♪ Er is geen afdaling in Korinthe. ♪
657
01:27:55,561 --> 01:27:59,553
♪ Op de Bahama's is het heet, ♪
♪ daarom gaan we er niet naar toe. ♪
658
01:27:59,554 --> 01:28:02,604
♪ En blijven liever waar we zijn. ♪
659
01:28:03,353 --> 01:28:04,653
Kut!
660
01:28:04,920 --> 01:28:11,170
♪ In onze wereld, daar is het mooi. ♪
♪ Daar hebben we het naar onze zin... ♪
661
01:28:15,645 --> 01:28:18,920
Heidi en Klara zullen terugkeren in...
662
01:28:19,486 --> 01:28:22,186
"Heidi & Klara"!
663
01:28:22,966 --> 01:28:27,966
Vertaling en synchronisatie
Vidioot 2000