1 00:00:03,690 --> 00:00:19,390 ترجمة وتعديل || نور الدين يوسفي & الدكتور علي طلال & محمد العبيدي || 2 00:00:21,690 --> 00:00:24,390 ريفييرا) الفرنسية 1995) 3 00:00:36,040 --> 00:00:37,041 مرحباً 4 00:01:00,280 --> 00:01:01,930 مهلاً يا فتىّ ، لا يمكنك الوقوف هنَا 5 00:01:02,320 --> 00:01:03,890 ـ نحن نقوم بعمل هنا ـ نحن أيضًا 6 00:01:15,240 --> 00:01:16,366 !تحركوا 7 00:01:26,440 --> 00:01:28,090 أنت ، تعال 8 00:01:31,840 --> 00:01:33,729 ..أخبر الجميع بأنه من الآن فصاعدًا 9 00:01:33,800 --> 00:01:36,121 الدعارة في (الريفيرا) الفرنسية ملكي 10 00:01:36,520 --> 00:01:37,601 من أنت؟ 11 00:01:40,600 --> 00:01:41,886 (كارازون) 12 00:01:43,400 --> 00:01:44,401 اذهب الآن 13 00:01:50,920 --> 00:01:52,922 آنا) ، ابتسمي) 14 00:01:54,400 --> 00:01:55,765 !ابتسمي 15 00:01:56,560 --> 00:01:57,925 فتاة جيّدة 16 00:02:00,800 --> 00:02:02,723 ـ هل ترغبين في العمل عندي؟ ـ بالتأكيد 17 00:02:02,800 --> 00:02:03,801 جيّد، يا حبيبتي 18 00:02:07,000 --> 00:02:09,128 هيّا يا فتيات هيّا للعمل 19 00:02:22,760 --> 00:02:24,649 (حاولي أن تستمتعي به، (آنا 20 00:02:48,373 --> 00:02:53,273 بعد 15 سنه 21 00:02:55,400 --> 00:02:57,084 آنا)؟) نعم 22 00:02:57,160 --> 00:03:00,243 إنها أنا نحن مستعدين لهذه الليلة 23 00:03:00,360 --> 00:03:02,442 ـ كل شيء جاهز ـ جيّد 24 00:03:04,160 --> 00:03:05,400 ـ (آنا)؟ ـ نعم 25 00:03:05,840 --> 00:03:07,683 هل أنت متأكدة بأنك تريدين فعل هذا؟ 26 00:03:08,200 --> 00:03:10,248 ،أنت تعرفين يمكننا إلغائها أليس كذلك؟ 27 00:03:11,360 --> 00:03:13,522 لا أستطيع حتى أن أجد وسيلة للخروج من هذا 28 00:03:13,640 --> 00:03:15,847 حسناً إما أن نواصل الخطة 29 00:03:15,920 --> 00:03:18,086 ـ أحبك ـ أحبك أيضَا 30 00:03:54,100 --> 00:03:58,300 || الـنـاقـل || "التزوّد بالوقود" 31 00:04:13,140 --> 00:04:15,140 {\an7}الربط بسيارة (أودي) - سي 8 32 00:04:20,000 --> 00:04:22,241 التكنولوجيا تتطور بسرعة كبيرة ، أليس كذلك؟ 33 00:04:27,640 --> 00:04:30,610 أعني، عندما تعتقد أنهم اخترعوا كل شيء 34 00:04:31,320 --> 00:04:33,129 تجد أن هناك شيء جديد 35 00:04:34,000 --> 00:04:36,002 سوف تقوم السيارات بقيادة نفسها قريباً 36 00:04:37,040 --> 00:04:39,088 وبعد ذلك كنت أتساءل إذا سأكون خارج العمل 37 00:04:41,040 --> 00:04:43,202 ولكن الناس دائما بحاجة لشخص مثلي، أليس كذلك؟ 38 00:04:44,560 --> 00:04:45,971 !أعطيني المفاتيح، يا فتىّ 39 00:04:48,840 --> 00:04:50,365 و لكن لن تفيدك المفاتيح بشيء 40 00:04:50,880 --> 00:04:53,360 هذه السيارة تعمل فقط ببصمة أصبعي 41 00:04:53,400 --> 00:04:54,731 عند وضعها على المقود 42 00:04:57,040 --> 00:04:58,041 !اخرس 43 00:04:58,240 --> 00:05:00,891 أنت ذكي وأنيق ولكن 44 00:05:01,040 --> 00:05:02,201 أعطيني المفاتيح وارحل من هنا 45 00:05:02,440 --> 00:05:03,441 عذرًا 46 00:05:14,320 --> 00:05:15,401 !أنت 47 00:05:44,120 --> 00:05:45,485 الآن، كيف سنفعل هذا 48 00:05:45,560 --> 00:05:47,130 ،ضع يديك على المقود وقدّ السيارة 49 00:05:47,720 --> 00:05:49,927 ـ هذه ليست خطة جيّدة !ـ اركب السيارة 50 00:05:56,640 --> 00:05:57,687 لقد جعلتني أتّأخر 51 00:05:59,400 --> 00:06:00,447 لا أحب أن أكون متأخراً 52 00:06:10,080 --> 00:06:11,889 لقد قلت لكم أنها ليست خطة جيّدة 53 00:07:01,313 --> 00:07:04,013 القنصلية البريطانية 54 00:07:19,440 --> 00:07:21,521 ـ أنت تأخرت ـ لقد تأخرت 38 ثانية 55 00:07:21,600 --> 00:07:24,285 هناك طرق عديد لقول باكراً .لكن هناك طريقة واحدة لقول متأخراً 56 00:07:24,360 --> 00:07:25,441 .وإنّك تأخرت 57 00:07:30,040 --> 00:07:31,963 ـ إذاً؟ ـ ما هذا؟ 58 00:07:32,120 --> 00:07:33,201 ـ كيف هو الحال؟ 59 00:07:33,280 --> 00:07:34,884 .أعتقد أنك لا تسال عن شيء 60 00:07:34,960 --> 00:07:38,362 أنا لا أسال عندما أكون بالعمل و لـــكن هذا معروف مني 61 00:07:40,560 --> 00:07:42,005 جيّد 62 00:07:44,000 --> 00:07:46,486 ـ كم جنيت؟ ـ 791 63 00:07:46,560 --> 00:07:48,324 ـ 791 ألف؟ 64 00:07:49,520 --> 00:07:50,965 يبدو أنك جنيت أكثر مما هو جيّد 65 00:07:51,040 --> 00:07:53,964 791الف يورو هذا راتب تقاعدي باليورو 66 00:07:54,160 --> 00:07:56,049 791يورو في الشهر 67 00:07:58,000 --> 00:07:59,286 جيّد 68 00:08:01,440 --> 00:08:03,363 تقاعد سعيد، يا أبي 69 00:08:05,640 --> 00:08:08,928 منذ 30 عام لم أحصل على المال للتسوق 70 00:08:09,000 --> 00:08:11,526 الآن لديّ وقت كافي للتسوق 71 00:08:11,600 --> 00:08:13,841 إذا سألتني، أن هذا النظام لم يعّد يعمل 72 00:08:14,920 --> 00:08:16,046 لحم البط 73 00:08:16,160 --> 00:08:18,646 ـ هل هو مناسب لك؟ ـ سأخبرك حين أتّذوقها 74 00:08:18,840 --> 00:08:21,161 عليك أن تفكر في شراء سيارة تخصّك كما تعرف 75 00:08:21,240 --> 00:08:23,890 ـ لديّ سيارتي الخاصة ـ ربّما عليك ان تفكر بأستخدامها 76 00:08:23,960 --> 00:08:25,849 أنا أستمتع بوقتنا معاً 77 00:08:25,920 --> 00:08:27,729 هل تعتقد أني أقود من أجل المال؟ 78 00:08:27,800 --> 00:08:28,926 هل هذا ما تفعل؟ 79 00:08:30,880 --> 00:08:32,405 جئت إلى هنا لأكون قريباً منك 80 00:08:32,600 --> 00:08:33,965 أليست (انجلترا) قريبة بما يكفي؟ 81 00:08:34,080 --> 00:08:35,491 أمك دفنت هناك 82 00:08:36,480 --> 00:08:38,130 تبدو وكأنها مقبرة بالنسبة ليّ 83 00:08:38,200 --> 00:08:39,690 لا تكن درامياً هكذا، يا أبي، أرجوك 84 00:08:39,760 --> 00:08:41,922 فقط أوعدني أنك لن تدفني في الأرض 85 00:08:42,040 --> 00:08:43,326 ..كانت أمك كاثوليكية جيّدة ، ولكن 86 00:08:43,400 --> 00:08:45,243 حين يأتي وقت مماتي.. 87 00:08:45,320 --> 00:08:47,280 فقط أحرقني أو أرميني .في البحر للأسماك 88 00:08:48,204 --> 00:08:50,204 رقم غير معروف 89 00:08:51,000 --> 00:08:52,411 هل ستّرد على هذا؟ 90 00:08:52,480 --> 00:08:54,130 لا أستخدم الهاتف أثناء القيادة 91 00:09:15,880 --> 00:09:17,880 ،مرحبًا، (جينا)، انه أنا الجميع ينتظرك 92 00:09:18,080 --> 00:09:19,127 عاودي الاتصال بيّ 93 00:09:20,280 --> 00:09:21,770 سوف تأتي، لا تقلق 94 00:09:24,200 --> 00:09:25,645 هل تصدق هؤلاء الفتيات؟ 95 00:09:26,000 --> 00:09:27,684 هكذا يظهرون احترامهم 96 00:09:27,760 --> 00:09:29,285 بانهم يتاخروا على الموعد 97 00:09:30,440 --> 00:09:31,646 لا يسمعني 98 00:09:32,160 --> 00:09:34,447 ،هذه وقاحة ماذا إن كنت لست زبوناً؟ 99 00:09:34,560 --> 00:09:36,210 ما كانت للتأخر حينها 100 00:09:36,280 --> 00:09:41,767 لكن لكي تقابلني، الرجل الذي يعطيها .المال ويدفع فواتيرها الطبية، تتأخر 101 00:09:44,120 --> 00:09:46,481 ـ أنا متأكدة ان هذه هي ـ من الأفضل أن تكون كذلك 102 00:09:50,480 --> 00:09:52,323 ـ مرحبًا، حبيبتي ـ آسفة 103 00:09:52,400 --> 00:09:53,480 الجميع قلقون 104 00:09:53,520 --> 00:09:56,490 نعم، الزحام في المدينة لا يطاق ونفذت بطارية الهاتف 105 00:09:57,320 --> 00:10:01,368 حسنًا، عندما أرى (كاراسوف) الليلة سأخبره أن يحضر لكِ سائق 106 00:10:02,000 --> 00:10:07,769 ،الآن، جميعنا هنا دعونا نقيم الحفلة 107 00:10:08,720 --> 00:10:10,210 هذا بالضبط ما كنت افكر به 108 00:10:17,400 --> 00:10:18,765 !نعم 109 00:10:35,400 --> 00:10:37,129 .حسنًا. حسنًا 110 00:10:39,840 --> 00:10:40,841 من هي؟ 111 00:10:40,920 --> 00:10:42,365 لا أعرف انها ماتت هنا بالفعل 112 00:10:42,440 --> 00:10:43,965 توفيت بسبب جرعة زائدة 113 00:10:44,120 --> 00:10:45,929 ـ هل لديك القلادة؟ حسنًا ـ نعم ، قومي بعملك 114 00:10:46,040 --> 00:10:47,041 حسنًا 115 00:11:06,640 --> 00:11:08,005 ـ (تشياو) ، هل أنت مستعدة؟ ـ نعم، مستعدة 116 00:11:13,080 --> 00:11:14,730 واحد من أجل الجميع والجميع من أجل الواحد 117 00:11:19,480 --> 00:11:20,641 دعينا نذهب 118 00:11:23,880 --> 00:11:25,325 اذاً، ما هي خطتك؟ 119 00:11:26,360 --> 00:11:27,566 خطتي، لماذا؟ 120 00:11:27,680 --> 00:11:28,920 !للمستقبل، يا أبي 121 00:11:29,040 --> 00:11:31,247 يجب أن يكون لديك خطة دوماً 122 00:11:33,600 --> 00:11:36,683 ،حسناً، كنت سأجعل الأمر مفاجأة ..ولكن بما أنك سألت 123 00:11:36,880 --> 00:11:38,928 لقد فكرت في شراء يخت 124 00:11:40,120 --> 00:11:43,442 ،هذا لطيف انه قارب صيد جميل 125 00:11:43,520 --> 00:11:44,567 لقد وفرت لذلك 126 00:11:45,080 --> 00:11:46,286 نعم ، أعتقد أنك تفتقد للسفر 127 00:11:46,360 --> 00:11:48,727 أعني، في أوقاتك يمكنك زيارة الأماكن المثيرة للاهتمام 128 00:11:48,800 --> 00:11:50,404 ألمانيا) في الثمانينات) 129 00:11:51,560 --> 00:11:53,449 كولومبيا) في التسعينات) والشرق الأوسط منذ ذلك الحين 130 00:11:53,520 --> 00:11:55,090 إيفيان) هي العلامة التجارية في كل أنحاء العالم) ..وأنا 131 00:11:55,160 --> 00:11:56,161 رئيس المبيعات 132 00:11:56,280 --> 00:11:57,327 نَعم 133 00:11:57,400 --> 00:11:59,004 نَعم، أعلم، نَعم 134 00:11:59,080 --> 00:12:02,129 أكثر من 30 عامًا وأنا أعمل مندوباً لشركة المياه 135 00:12:02,240 --> 00:12:05,562 وكنت دائمًا متواجداً في أكثر الاماكن 136 00:12:05,640 --> 00:12:07,449 وفي الأوقات الخطيرة 137 00:12:07,800 --> 00:12:10,326 (سقوط جدار (برلين (انهيار (كارتل ميدين 138 00:12:10,880 --> 00:12:12,245 (و(طالبان 139 00:12:12,320 --> 00:12:15,683 (ـ لا تنسى (الطالبان (ـ أرهان إنهم يحبون (إيفيان) في (الفلوجة 140 00:12:15,760 --> 00:12:17,683 حسنا، إنهم ليسوا مهتّمين لأمر المياه المعدنية 141 00:12:17,760 --> 00:12:19,000 إنهم يفضلون المياه العادية 142 00:12:19,320 --> 00:12:20,685 حسنًا يا أبي 143 00:12:20,880 --> 00:12:25,402 جونير)، لا أظن لديك ما يكفي من) المناورة لكي توعظي عن كسب قوتي 144 00:12:25,880 --> 00:12:27,405 ـ ماذا تقصد بهذا؟ ـ لا شىء 145 00:12:27,480 --> 00:12:29,120 بالتأكيد كل ما يملكون من العملاء ليسوا نجوم سينما 146 00:12:29,160 --> 00:12:30,810 أصحاب الأعمال وكبار الشخصيات 147 00:12:31,280 --> 00:12:33,806 ـ وهل تجمع معلومات عني؟ ـ هذا ينبغي أن يخبرك شيئًا 148 00:12:33,830 --> 00:12:35,679 رقم مجهول 149 00:12:35,680 --> 00:12:38,729 انظر، السيدة المجهولة، تَتَصل ثانيةً 150 00:12:38,840 --> 00:12:41,002 و ما الذي يجعلك تعتقد أن"المجهول" هي إمرأة؟ 151 00:12:41,360 --> 00:12:42,850 فقط تخمين 152 00:12:44,000 --> 00:12:45,081 مرحبًا؟ 153 00:12:45,200 --> 00:12:46,201 هل هذا الناقل؟ 154 00:12:49,160 --> 00:12:50,810 هذا يعتمد على من المتحدث 155 00:12:51,160 --> 00:12:53,083 آمل أن أكون زبونة 156 00:12:53,280 --> 00:12:55,169 هل للعمل أم للمتعة؟ 157 00:12:55,320 --> 00:12:58,688 (غداً الساعة الثانية مساءً في فندق (ماجستيك 158 00:12:59,000 --> 00:13:00,206 كيف سأعرف من أنت؟ 159 00:13:00,360 --> 00:13:01,566 سوف أكون وحدي 160 00:13:06,800 --> 00:13:08,928 كما تعلم، في أيامي حين كنت أحاول صنع كوب قهوة 161 00:13:09,000 --> 00:13:11,080 كل ما تفعله هو أن تغلي الماء وتطحن القهوة 162 00:13:11,760 --> 00:13:14,206 الآن يجب أن تحصل على الدكتوراه 163 00:13:15,000 --> 00:13:16,729 يا أبي، لديك شهادة دكتوراه 164 00:13:17,840 --> 00:13:19,205 هذه عصارة 165 00:13:22,040 --> 00:13:23,849 أنت تحتاج لإمرأة في المنزل 166 00:14:08,920 --> 00:14:09,967 ليو)؟) 167 00:14:11,840 --> 00:14:14,805 ـ منذ متى نعمل معاً؟ ـ 12 عاماً 168 00:14:15,040 --> 00:14:16,087 خمسة عشر 169 00:14:16,160 --> 00:14:18,288 خمسة عشر عامًا 170 00:14:19,000 --> 00:14:20,161 لا زلت لا تثق بي 171 00:14:20,280 --> 00:14:21,441 أنا أثق بك 172 00:14:21,560 --> 00:14:25,167 ولكن حين يتعلق الأمر بالفتيات أوّد أن آخذ وقتي 173 00:14:27,000 --> 00:14:28,081 خذ وقتك 174 00:14:30,520 --> 00:14:31,726 ..(و(يوري 175 00:14:31,800 --> 00:14:33,768 ..هل صحيح أنك تعيش في طائرتك الآن؟ 176 00:14:34,080 --> 00:14:38,085 ،نعم، لا جمرك، لا ضرائب حر مثل طائر، يا رجل 177 00:14:42,200 --> 00:14:44,680 ـ تمهل، (اركادي)؟ ـ ليس الآن 178 00:14:44,760 --> 00:14:46,444 قال أن هناك حادث 179 00:14:49,920 --> 00:14:50,967 أجل 180 00:15:02,760 --> 00:15:04,728 يقولون أنه حادث كهربائي 181 00:15:04,840 --> 00:15:06,365 زوجته تعرفت على الجثث 182 00:15:06,440 --> 00:15:09,320 ـ وماذا علي أن أفعل؟ ـ إنه محاسبك، أليس كذلك؟ 183 00:15:09,360 --> 00:15:10,805 أنا والعديد من الناس 184 00:15:10,880 --> 00:15:13,281 هل طلب منكم أن تأتوا إلى هنا لرؤية جثته؟ 185 00:15:13,360 --> 00:15:17,847 لم أطلب منك أن تأتي لرؤية جثته بل طلبت منك أن تأتي لرؤية جثتها 186 00:15:21,800 --> 00:15:22,881 من هي؟ 187 00:15:23,000 --> 00:15:24,126 كنت آمل أن تخبرني أنت 188 00:15:24,200 --> 00:15:26,248 يَبدو أنها واحدة من فتياتك 189 00:15:26,680 --> 00:15:28,967 أخشى أنني لا أعرف عما تتحدث 190 00:15:29,040 --> 00:15:31,725 (إن عملك لم يعد سرًا، يا سيد (تاراسوف 191 00:15:31,800 --> 00:15:35,441 حتى رجالي في القسم الخاص بيّ ."يقضون بعض الوقت مع "مضيفاتك 192 00:15:36,840 --> 00:15:38,444 أليس هذا ما تطلق عليهم، أليس كذلك؟ 193 00:15:38,520 --> 00:15:41,364 أنا رجل أعمال شرعي، أيّها المفتش 194 00:15:41,520 --> 00:15:43,522 لديّ الكثير من الناس يعملون لحسابي 195 00:15:44,000 --> 00:15:46,287 .لست مسؤول عنهم جميعاً 196 00:15:46,440 --> 00:15:51,400 بالطبع لا، لكن ما لم افهمه لماذا .أحدهم يود أن يقتل محاسبك 197 00:15:51,480 --> 00:15:53,480 ظننتك قلت أنه كان بسبب حادث كهربائي 198 00:15:53,520 --> 00:15:54,965 هذا ما قيل في الفندق 199 00:15:55,040 --> 00:15:59,170 إنهم لم يتعبوا أنفسهم برؤية الرصاصات .تسعة ملم التي سحبنها من رؤوسهم 200 00:15:59,240 --> 00:16:01,049 ـ هل أطلَق النَار عَليهم ؟ ـ من مَسافة قَريبة 201 00:16:01,120 --> 00:16:04,249 أظّن أن من فعل هذا لكيّ يغّطي على الجَريمة 202 00:16:04,320 --> 00:16:06,926 كنت أعتقد أنك ستفعل شيء حيال هذا 203 00:16:07,000 --> 00:16:08,809 دَعني أكن صريحًا مَعك 204 00:16:09,280 --> 00:16:11,328 أنا لا أتَّهم أحد بأيّ شيء 205 00:16:11,400 --> 00:16:12,686 جيّد 206 00:16:14,040 --> 00:16:17,362 لأنه إن كنت تبلي بلاءً حسن .فلتأتي بمزيد من الرجال 207 00:16:22,600 --> 00:16:26,084 هل تعتقد أفارقة الغرب من عام 1995 يحاولون العودة إلى الأعمال القذرة؟ 208 00:16:26,160 --> 00:16:28,367 ـ إنهم أذكياء جداً لفعل هذا ـ مَن هم إذاً؟ 209 00:16:28,440 --> 00:16:30,408 لا أعرف لكن عندما أجدهم 210 00:16:30,480 --> 00:16:32,482 سأكون شخصًا آخر 211 00:16:38,520 --> 00:16:39,601 قمتِ بالاتصال بي 212 00:16:43,040 --> 00:16:45,851 ـ كيف عَرفت أنه أنا؟ حسنًا ـ قلتِ أنك سَتَكونين وَحدك 213 00:16:47,400 --> 00:16:49,640 ـ هي وحدها ـ انها تجلس مع كلبها 214 00:16:49,680 --> 00:16:51,921 الأناس العاديين عادة يجلسون مع كلابهم 215 00:16:53,840 --> 00:16:57,242 حسنًا، أقدر مجيئك لمقابلتي ..اسمي 216 00:16:57,320 --> 00:16:58,401 ـ لا اسماء ـ ماذا؟ 217 00:16:58,480 --> 00:16:59,481 هذه قاعدتي الأولى 218 00:16:59,560 --> 00:17:01,767 ،إذا سألني أحد من تكونين .فتكون سياستي الإنكار 219 00:17:01,840 --> 00:17:03,365 هذا أفضل لي، لك 220 00:17:04,400 --> 00:17:06,801 ـ علمت أنك هكذا ـ من الذى أخبرك؟ 221 00:17:07,320 --> 00:17:09,049 شَخص ما تعملتُ منه 222 00:17:09,120 --> 00:17:10,531 أو الأسماء التي لا تعني شيئًا 223 00:17:10,600 --> 00:17:11,806 وفقًا لقاعدتك الأولى 224 00:17:12,800 --> 00:17:13,801 أنت تتعلمي بسرعة 225 00:17:14,400 --> 00:17:16,129 و هل هناك المزيد من القواعد التي أوّد أن أعرفها؟ 226 00:17:16,200 --> 00:17:18,168 ،بمجرد أن ننتهي من إبرام الإتفاق فإنه لن يتغير أبدًا 227 00:17:18,240 --> 00:17:19,560 إذا قمت بتغيير الإتفاق، سأغادر 228 00:17:19,680 --> 00:17:22,566 ،الاتفاق يتضمن راكب واحد فقط .إنّك توصلني وتأخذني 229 00:17:22,640 --> 00:17:23,880 الويسكي، يا سيدي 230 00:17:30,480 --> 00:17:32,323 ـ هل هناك أي طرود؟ ـ نعم ، اثنان 231 00:17:32,400 --> 00:17:34,528 كم الوزن؟ مجموع وزنهم 104 كلغ 232 00:17:35,840 --> 00:17:39,128 ـ هل يوجد مشكلهَ؟ ـ قيل لي أنه يمكنك نقل أيّ شيء 233 00:17:39,200 --> 00:17:41,440 .طالما لا أعرف ما الأمر هذه هي القاعدة الأخيرة 234 00:17:42,400 --> 00:17:44,402 سياسة الإنكار 235 00:17:47,120 --> 00:17:48,167 متىّ عملية التسليم؟ 236 00:17:48,920 --> 00:17:52,527 الليلة، الساعة الخامسة (أمام فندق (بوين دي موناكو) في (مونتي كارلو 237 00:17:53,000 --> 00:17:54,161 هذا خلال 3 ساعات 238 00:17:56,800 --> 00:17:58,370 هل تريد أن تنام قليلاً؟ 239 00:18:02,560 --> 00:18:04,324 ،الساعة 5:01 سأرحل من هنا إتفقنا؟ 240 00:18:04,440 --> 00:18:06,169 نعم 241 00:18:07,120 --> 00:18:10,331 .. ـ أظن أن رب عملي السابق ذكر ـ بالطبع، أجرك 242 00:18:14,040 --> 00:18:15,804 النصف الآن والنصف الآخر عند التسليم 243 00:18:16,160 --> 00:18:17,924 أنا جيّدة في اتباع القواعد 244 00:18:19,240 --> 00:18:20,287 جيّد 245 00:18:27,240 --> 00:18:29,971 ،إذا سارت الأمور بشكل جيّد رُبَّما قد نعمل معًا مستقبلاً 246 00:18:31,120 --> 00:18:33,122 دعونا لا نسبق الأحداث 247 00:18:47,040 --> 00:18:49,566 ،انه أنا، لقد غادر يمكننا البدأ 248 00:18:53,840 --> 00:18:56,809 ـ هل هناك مشكلة؟ "ـ لا، إنه مجرد نبيذ "شاتو شيفال بلان 249 00:18:56,880 --> 00:18:58,769 من خمر 2005 250 00:18:59,200 --> 00:19:00,770 أعلم، مكتوب على الزجاجة 251 00:19:00,840 --> 00:19:02,171 ثمنها 900 يورو 252 00:19:02,920 --> 00:19:04,081 ـ حقاً؟ ـ نعم 253 00:19:04,400 --> 00:19:07,131 تسعمائة يورو؟ 254 00:19:09,600 --> 00:19:11,762 ربّما أجد لك واحدة أقل ثمناً 255 00:19:11,840 --> 00:19:13,683 العنب المحلي ممتاز وهو أقل ثمناً 256 00:19:13,760 --> 00:19:14,761 سأكون بخير 257 00:19:17,785 --> 00:19:21,085 "(محل (غاليني" 258 00:19:28,360 --> 00:19:29,486 (فرانك) 259 00:19:30,160 --> 00:19:31,286 هل تحتاج أيَّ شيء؟ 260 00:19:31,440 --> 00:19:32,771 لا أنا بخير، شكرًا لك 261 00:19:37,600 --> 00:19:39,409 مرحبًا، يا صغيري 262 00:19:39,480 --> 00:19:41,448 يا أبي ، لا أعتقد أنني سأذهب معك لتناول العشاء الليلة 263 00:19:41,680 --> 00:19:43,240 لديّ عمل يجب القيام به 264 00:19:43,280 --> 00:19:46,204 آسف لسماع هذا لقد اشتريت نبيذ ممتاز 265 00:19:46,280 --> 00:19:47,361 نعم، أنا آسف 266 00:19:47,440 --> 00:19:49,841 سوف أضطر لايجاد شخص آخر لأشرب معه 267 00:19:49,920 --> 00:19:51,285 يبدو وكأنها خطة جيدة 268 00:19:51,400 --> 00:19:52,731 هي فكرة مثالية 269 00:19:52,800 --> 00:19:55,087 ـ كيف يُمكنني مُساعدتكِ؟ ـ شُكرًا 270 00:19:55,160 --> 00:19:56,889 ـ هلا أمسكتِ هذا؟ ـ بالطبع 271 00:20:05,720 --> 00:20:07,210 لديك ذوق رائع 272 00:21:05,880 --> 00:21:07,405 شعر جميل 273 00:21:08,680 --> 00:21:10,170 لقد أردت دائمًا أن أكون شقراء 274 00:21:11,360 --> 00:21:12,441 أين هي الطرود؟ 275 00:21:12,920 --> 00:21:14,365 انهم قادمون 276 00:21:20,680 --> 00:21:21,886 ..لدينا 10 ثواني 277 00:21:27,400 --> 00:21:28,925 خمسة 278 00:21:33,800 --> 00:21:34,961 واحد 279 00:21:39,640 --> 00:21:41,563 ـ حسنًا ، كلكم هنا ـ ما هذا؟ 280 00:21:41,680 --> 00:21:43,364 ـ ماذا؟ ـ ماذا يحدث؟ 281 00:21:43,440 --> 00:21:44,566 الآن، عليك أن تسأل؟ 282 00:21:44,640 --> 00:21:47,007 ..ـ لا، أنا قلت أن الإتفاق ـ هذا هو الإتفاق و لن يتغير 283 00:21:47,080 --> 00:21:49,765 لم يتغير و ها هما اثنان من طرودي 284 00:21:49,840 --> 00:21:52,889 جينا)، 49 كلغ) تشياو)، 55 كيلوغرام. 104 كل شيء) 285 00:21:52,960 --> 00:21:54,086 علينا الذهاب 286 00:21:54,200 --> 00:21:55,280 كلا، سوف ألغي الإتفاق 287 00:21:55,320 --> 00:21:57,640 ـ يجب عليك أن تذهب ـ أخرجوا من السيارة ، جميعكم الآن 288 00:21:57,760 --> 00:22:00,570 لا أحد سيخرج من السيارة، أيها الأحمق !قدّ الآن 289 00:22:00,640 --> 00:22:01,721 هل تعتقدين أن هذه هي المرة الأولى؟ 290 00:22:01,840 --> 00:22:03,365 التي يصوب فيها شخص ما مسدساً الى رأسي؟ 291 00:22:03,440 --> 00:22:04,487 لا، أنا لا 292 00:22:04,560 --> 00:22:06,480 أن يستخدمه شخص ويضغط على الزناد 293 00:22:06,520 --> 00:22:07,965 هذا سحر 294 00:22:11,160 --> 00:22:12,764 آنا)، شرطي قادم) 295 00:22:13,240 --> 00:22:15,447 حسنًا، ليس لدينا الوقت لنتحدث عن هذا الآن 296 00:22:16,240 --> 00:22:18,681 ـ فقط أريه الفيديو ـ تريني ماذا؟ 297 00:22:22,200 --> 00:22:24,123 لا وظيفة جيّدة دون عقاب 298 00:22:25,960 --> 00:22:27,405 لا فوضى 299 00:22:28,960 --> 00:22:31,725 (شرطة (موناكو وثائق السيارة ، من فضلك 300 00:22:32,520 --> 00:22:33,521 !النافذة 301 00:22:34,400 --> 00:22:36,084 ماذا ستفعل، يا (فرانك)؟ 302 00:22:36,560 --> 00:22:37,721 افتح زجاج النافذة 303 00:22:39,760 --> 00:22:41,046 !اخرج من السيارة 304 00:22:42,640 --> 00:22:43,687 أربطوا أحزمتكم ، الآن 305 00:23:08,480 --> 00:23:10,642 ،ضعي والدي على الهاتف أريد أن أتحدث إليه الآن 306 00:23:10,720 --> 00:23:13,241 يمكنك التحدث معه حول كل ما تريد .عند إنتهاء العمل 307 00:23:49,400 --> 00:23:51,200 (إنه وقت جيّد لكي تضللهم، يا (فرانك 308 00:23:51,280 --> 00:23:52,441 أنا أبذل قصارى جهدي 309 00:24:23,560 --> 00:24:24,720 ماذا عن ثيابكم؟ 310 00:24:24,800 --> 00:24:25,881 أنت تطرح الأسئلة مجدداً 311 00:24:25,960 --> 00:24:27,849 ـ ماذا عن قواعدك؟ ـ أنا لم أطلب أسمائهم 312 00:24:27,920 --> 00:24:30,400 ،ولكن بعد خطف والدي يجب أن أسأل 313 00:24:46,960 --> 00:24:48,680 (أنت جيّد كما قيل عنك، يا (فرانك 314 00:24:48,720 --> 00:24:49,721 شكرًا 315 00:24:50,840 --> 00:24:52,080 الى جميع الوحدات..كود 3 316 00:24:52,320 --> 00:24:54,368 سيارة أودي سوداء - أس8" في النفق 317 00:24:54,480 --> 00:24:55,481 !معلوم 318 00:25:01,840 --> 00:25:03,171 إسمعي، سأقوم بتسليمها كما وعدت 319 00:25:03,240 --> 00:25:04,640 ..و لكن إن حدث أي شيء لأبي 320 00:25:04,680 --> 00:25:06,523 رّكز، يا عزيزي سيكون والدك بخير 321 00:25:08,720 --> 00:25:09,721 ما هذا؟ 322 00:25:09,800 --> 00:25:10,926 رفقاء جدد 323 00:25:28,400 --> 00:25:29,447 احترس 324 00:26:13,160 --> 00:26:14,321 لا تمزح 325 00:26:14,400 --> 00:26:15,845 المزاح ليس من صفاتي 326 00:26:30,600 --> 00:26:32,204 ـ حسناً، دعنا نذهب ـ ماذا سنفعل؟ 327 00:26:32,280 --> 00:26:34,009 علينا تغيير السيارة ، هيّا 328 00:26:37,120 --> 00:26:38,360 دعنا نذهب 329 00:26:50,480 --> 00:26:52,323 نحن ذاهبون، هل تركت أيّ دليل بالسيارة؟ 330 00:26:52,400 --> 00:26:53,481 ليس حقًا 331 00:27:05,360 --> 00:27:07,681 من الغريب أن نقول لك الحقيقة 332 00:27:07,760 --> 00:27:11,880 ،تم سرقة مصرف "ميدتيرنين" من قبل .لكن ليس هكذا أبداً 333 00:27:21,000 --> 00:27:22,081 دعني أريك 334 00:27:22,600 --> 00:27:25,171 هل ترى المرأة هناك؟ 335 00:27:25,560 --> 00:27:27,164 (قالت أنها (ايلينا تيرجين 336 00:27:27,240 --> 00:27:28,730 (زوجة (ستان زلوف تيرجين 337 00:27:28,800 --> 00:27:32,321 كان بحوزتها جواز سفر ومفتاح .صندوق ودائع لإثبات ذلك تماماً 338 00:27:32,440 --> 00:27:33,487 (هذه ليست (ايلينا تيرجين 339 00:27:33,600 --> 00:27:34,601 نعم 340 00:27:34,960 --> 00:27:39,049 وبالرغم إنّي لم أكن أعرف ذلك حينها .رفضت السماح لها بالدخول، مع ذلك 341 00:27:39,960 --> 00:27:41,724 لأنه فقط السيّد (تورجين) لديه .تصريح بالمرور 342 00:27:41,800 --> 00:27:45,486 ولكن كما ترون أجبرت على فعل ذلك 343 00:27:46,120 --> 00:27:47,326 الفتاة الأولى أخذت مفاتيحي 344 00:27:47,400 --> 00:27:50,210 في كلا الأمرين، بوسعها أن .تفتح الصندوق بنفسها 345 00:27:50,360 --> 00:27:52,044 لم يكن هناك شيء يمكنني .فعله لكي أمنعها 346 00:27:52,360 --> 00:27:54,203 و من كان في الموقع الأمني؟ 347 00:27:56,400 --> 00:27:57,731 ها هو ذا 348 00:27:58,680 --> 00:28:02,241 ،كلهّن متشابهات لا يمكنك تمييزهن 349 00:28:02,440 --> 00:28:03,601 هناك شيء آخر 350 00:28:05,000 --> 00:28:06,490 السائف المهرب 351 00:28:06,960 --> 00:28:08,371 لقد إلتقط الفتاة الأولىّ 352 00:28:08,440 --> 00:28:11,569 و انتظر وصول الآخريتين بعد ثوانٍ 353 00:28:11,640 --> 00:28:13,642 لقد عثرت الشرطة على السيارة أو ما تبقى منها 354 00:28:13,720 --> 00:28:16,564 تم حرقها ولكنهم أختفوا تماماً 355 00:28:16,640 --> 00:28:18,051 بالطبع، أختفوا 356 00:28:18,680 --> 00:28:20,762 المعذرة 357 00:28:20,960 --> 00:28:23,531 نعم؟ سأوفيك بالحال 358 00:28:25,160 --> 00:28:26,685 (إنه مفتش من (نيس 359 00:28:27,200 --> 00:28:29,646 أنتظرني دقيقة فقط سأعود حالاً 360 00:28:34,000 --> 00:28:35,126 ما رأيك؟ 361 00:28:35,200 --> 00:28:40,367 هم إما فتياتنا أو أشخاص يحاولون .إنتحال شخصيات فتياتنا 362 00:28:40,440 --> 00:28:42,886 سأعمل جرد وفحص بمنافسة 363 00:28:42,960 --> 00:28:44,564 سأرى اذا ما كان هناك أي شخص مفقود 364 00:28:44,640 --> 00:28:46,847 ،أولاً (تيرجين) في هذا الفندق والآن هذه؟ 365 00:28:49,680 --> 00:28:53,526 لا تقلق سنجد الفاعلين وسنجعلهم يدفعون الثمن 366 00:29:32,720 --> 00:29:35,081 (ـ تأخرت مجدداً، (جونير ـ (جونير)؟ 367 00:29:37,240 --> 00:29:38,241 أأنت بخير، يا أبي؟ 368 00:29:39,160 --> 00:29:43,123 حسناً، لقد كنت وغد يتعرض للكم كثيراً .في زماني، لكن ليس من قبل فتاة أبداً 369 00:29:44,080 --> 00:29:45,081 .توقف هناك 370 00:29:48,440 --> 00:29:50,780 ـ كم عددكم أنتم؟ ـ إنها آخر واحدة 371 00:29:50,880 --> 00:29:53,201 .(إنها أستونية، من مدينة (تالين 372 00:29:53,800 --> 00:29:56,660 لقد كنت أفعل بعض الأشياء القذرة هناك .في زماني، يمكنني أن أؤكد لك ذلك 373 00:29:56,760 --> 00:29:59,967 ـ بالواقع، لديهم "فودكا" رائعة للغاية ـ هذا رائع، يا أبي 374 00:30:02,040 --> 00:30:04,042 لو كنت مسلحاً حقاً، لعرفتِ ذلك الآن 375 00:30:05,360 --> 00:30:06,771 .والدك واثق إنّك كذلك 376 00:30:08,000 --> 00:30:09,161 .إنه نظيف 377 00:30:11,880 --> 00:30:15,085 ـ هذا الباقي الذي ندينه لك ـ شكراً جزيلاً لكِ 378 00:30:16,360 --> 00:30:19,020 الآن إذا فكيتِ قيده، سيكون بوسعنا .الرحيل وعدم رؤيتكِ مجدداً 379 00:30:19,120 --> 00:30:23,249 .آخشى لا يمكنني فعل ذلك .إننا لم ننتهي منك بعد 380 00:30:23,840 --> 00:30:27,162 أشعر بخيبة أمل، ظننتُ .إنّكن شقراوات حقيقيات 381 00:30:27,840 --> 00:30:30,246 ـ ماذا تريدين؟ ـ أريد أن أعقد صفقة جديدة 382 00:30:30,480 --> 00:30:33,331 ـ شكراً، لكن أظن إنّي سأرفض ـ إنّك لم تسمع الشروط بعد 383 00:30:34,720 --> 00:30:37,320 ـ يجب أن تكون هذه جيدة ـ إنها سهلة جداً 384 00:30:37,840 --> 00:30:44,060 سوف نزور شخص ما وأنت ستحرص على .إننا ندخل ونخرج بدون التعرض لأيّ حوادث 385 00:30:44,160 --> 00:30:46,606 لست واثق بإنّي سأقدر ما .سأكسبه من الصفقة 386 00:30:48,360 --> 00:30:50,488 الصفقة بالنسبة لك هو أن .يعيش والدك 387 00:30:50,760 --> 00:30:52,000 هل سوف تقتلينه إذاً؟ 388 00:30:52,960 --> 00:30:55,020 ثم ماذا؟ .لا يزال عليكِ مواجهتي 389 00:30:55,120 --> 00:30:57,406 هل تخالنا أغبياء، يا (فرانك)؟ 390 00:30:59,120 --> 00:31:00,565 .هذا يؤذي مشاعري 391 00:31:09,320 --> 00:31:12,180 .ما كنت لأفعل هذا لو كنت مكانك ،إذا لمست جلدك 392 00:31:12,280 --> 00:31:15,727 فإنها تقريباً سامة بقدر ما .يشربه والدك في جعته 393 00:31:16,760 --> 00:31:21,247 ،صداع، تقيأ، تشنجات .كلها تؤدي إلى الموت بالنهاية 394 00:31:21,920 --> 00:31:24,002 .في النهاية، سوف تقتل الرجل بعد 12 ساعة 395 00:31:24,400 --> 00:31:27,780 .يجب عليّ أن أقتلكم جميعاً الآن 396 00:31:27,880 --> 00:31:31,300 إذا تمكنت من فعل ذلك، سوف .ستقتل والدك معنا 397 00:31:31,400 --> 00:31:34,300 سوف يستغرق المختبر أكثر .من 12 ساعة لمعرفة السبب 398 00:31:34,400 --> 00:31:37,568 ـ وهل لديكِ الترياق؟ ـ إذا وافقت على الصفقة، والدك سيحصل عليه 399 00:31:37,880 --> 00:31:39,260 .وإذا لم تفعل، سوف يموت 400 00:31:39,360 --> 00:31:41,220 كيف ليّ أن أعرف بإنّكِ سوف تلتزمين بالصفقة؟ 401 00:31:41,320 --> 00:31:42,845 هل سبق وأن كذبت عليك؟ 402 00:31:42,960 --> 00:31:45,327 .بالإضافة، ليس لديك خيار آخر 403 00:32:08,440 --> 00:32:11,125 لقد أحضرت جميع الفتيات اللاتي .أغلبهن يطابقن الأوصاف على الفيديو 404 00:32:11,240 --> 00:32:13,771 ـ هل جميعهن هنا؟ ـ الكل ماعدا أربعة 405 00:32:14,400 --> 00:32:16,971 إذاً واحدة منهن هي الفتاة .الميتة من الفندق 406 00:32:20,120 --> 00:32:24,081 ـ والآخريات لصوص خاصة بنا ـ ماذا حصلن من صندوق الودائع؟ 407 00:32:24,400 --> 00:32:27,131 .بعض النقود، ومجوهرات، ووثائق 408 00:32:27,280 --> 00:32:30,090 بقدر ما اعرف، أن (تورغين) لم .يترك الكثير هناك 409 00:32:31,520 --> 00:32:32,567 .لا يزال لم يفسر أمر السائق 410 00:32:34,080 --> 00:32:37,484 ـ أنت تعرفه، أليس كذلك؟ ـ نعرف بعضنا الآخر منذ فترة طويلة 411 00:32:41,760 --> 00:32:43,524 ـ أجل ـ أعذرني على أزعاجك، يا سيّدي 412 00:32:43,680 --> 00:32:46,081 لكن هناك ضباط شرطة .يقتربون من اليخت 413 00:32:47,040 --> 00:32:48,530 .أخبرهم إنّي في أجتماع 414 00:32:49,840 --> 00:32:51,888 .(أتصلي بـ (إيماسوف) و(يوري 415 00:32:58,000 --> 00:32:59,860 بعد كل هذا، إنها أسوأ طريقة .للمضي قدماً 416 00:32:59,960 --> 00:33:03,169 دوماً كنت أظن بأنه سينتهي بيّ .المطاف مقتولاً وأترك متعفناً في مكانٍ ما 417 00:33:06,320 --> 00:33:09,140 معذرةً، لكننا الآن شركاء، ربما هل يمكنكِ أخباري ما كل هذا الشيء؟ 418 00:33:09,240 --> 00:33:13,980 أفعل ما نطلبه، أظن سوف تجد إذا .خاطرت أكثر، سوف تكسب أكثر 419 00:33:14,080 --> 00:33:15,684 إقتباس (ألكسندر دوماس)؟ 420 00:33:16,240 --> 00:33:18,806 (مثلاً، ماذا؟ أنتِ النبيل (دي أرتاغان وهم الفرسان الثلاثة؟ 421 00:33:19,920 --> 00:33:20,921 .أنت تقرأها 422 00:33:22,600 --> 00:33:25,540 : بالواقع، أن سطري المفضل هو ،أنا واثق إنّكِ جميلة للغاية" 423 00:33:25,640 --> 00:33:27,449 لكنك ستكونين أجمل إذا" ."تركتيني وشأني 424 00:33:27,560 --> 00:33:29,961 .(محال، يا (جونير .ساعدني بغلق سحابتي 425 00:33:37,600 --> 00:33:39,568 .لا تكون حزيناً للغاية 426 00:33:40,160 --> 00:33:42,686 ،في غضون 24 ساعة .كل هذا سوف ينتهي 427 00:33:42,960 --> 00:33:47,011 ،وبمجرد أن تدرك ما نفعله نحن .ربما تحبه حتى 428 00:34:11,200 --> 00:34:12,201 .توقف هنا 429 00:34:14,960 --> 00:34:17,845 ـ ما الذي نفعله هنا؟ ـ هل تود لعب دور الطيب؟ 430 00:34:25,800 --> 00:34:27,848 منذ متى وأنتِ تعملين لصالح (كور بريسه)؟ 431 00:34:28,400 --> 00:34:30,886 ـ لقد رأيتُ قلادتكِ ـ منذ أن كنت بسن 12 432 00:34:32,280 --> 00:34:35,011 أظن الآن إنّك تفهم كيف .إنّي أعرف رب عملك السابق 433 00:34:35,520 --> 00:34:38,380 .(كاراسوف) .إننا لم نكن على وفاق تماماً 434 00:34:38,480 --> 00:34:41,321 ـ تفاجئتُ إنه أوصى بيّ ـ لم يفعل ذلك 435 00:34:41,720 --> 00:34:45,444 لكني سمعت منه في كثير من .المناسبات يخبر الآخرين بإنّك كنت الافضل 436 00:34:45,920 --> 00:34:47,843 وصف الأفضل من قبل أسوأ .واحد على الكوكب 437 00:34:48,280 --> 00:34:50,089 .لست واثقاً كيف هو الشعور حيال هذا 438 00:34:50,840 --> 00:34:54,205 ـ مرحباً، مَن هو طبيب التخدير الخافر؟ (ـ إنه الدكتور (بينت 439 00:34:54,320 --> 00:34:56,766 أجل، بالطبع، هل يمكنك إيصالي إلى المذخر المركزي، من فضلكِ؟ 440 00:34:56,880 --> 00:34:59,420 ـ مذخر المركزي (ـ أنا الدكتور (سميث)، أريد الدكتور (بينت 441 00:34:59,520 --> 00:35:03,740 سوف نجري عملية لمواطن أمريكي ولدينا .نقص في (نيروفلوركس) في صالة رقم 6 442 00:35:03,840 --> 00:35:04,921 .سأرسل أحدهم إلى هناك 443 00:35:05,040 --> 00:35:07,361 ،أجل، لا تزعج نفسك .أنا في طريقي بالفعل 444 00:35:19,120 --> 00:35:21,043 ـ دكتور (سميث)؟ ـ هذا أنا 445 00:35:21,560 --> 00:35:24,325 .تريد (نيروفلوركس)، وقع هنا 446 00:35:24,960 --> 00:35:26,291 ـ سأحضره ـ رائع 447 00:35:32,520 --> 00:35:34,420 .لكني أيضاً بحاجة إلى الختم الخاص بك هنا 448 00:35:34,520 --> 00:35:35,806 .حسناً، بالطبع 449 00:35:37,560 --> 00:35:38,607 !أنتهى 450 00:35:42,360 --> 00:35:43,486 .لنذهب 451 00:35:52,520 --> 00:35:55,404 هل كل شيء بخير؟ هل تريد المزيد من "الفودكا"؟ 452 00:35:55,760 --> 00:35:56,807 .بالطبع 453 00:35:59,240 --> 00:36:01,971 لهجتك، ما هي؟ جنوبية؟ 454 00:36:02,120 --> 00:36:03,963 هل يمكنك أن تعرف إنها جنوبية؟ 455 00:36:04,760 --> 00:36:09,123 "حسناً، إنّكِ لم تعدين تسمعين "لانغدوك كثيراً هذه الأيام إلا من القرويين الكبار 456 00:36:09,880 --> 00:36:11,564 .إنهم يحبون لغتهم الأوكيتاتية 457 00:36:13,040 --> 00:36:16,900 (ـ والداي من مقاطعة (الباسك) في (برانس (ـ (برانس 458 00:36:17,000 --> 00:36:18,490 .إنّي أعرف مقاطعة (الباسك) جيّداً 459 00:36:19,080 --> 00:36:20,366 كيف تعرفها؟ 460 00:36:20,840 --> 00:36:23,844 كان هناك مصنع طيران .كبير بالجوار من هناك 461 00:36:24,520 --> 00:36:28,286 .. رؤوس حربية، أعمدة مروحيات توربينية 462 00:36:29,280 --> 00:36:32,841 لقد عملت العديد من الأنواع إلى .جميع أماكن منطقة الشرق الأوسط 463 00:36:33,320 --> 00:36:35,004 .سكان (الباسك) طيبون 464 00:36:36,080 --> 00:36:37,923 .إنّي أحب الدجاج الباسكي 465 00:36:38,280 --> 00:36:40,500 ـ هل تطبخين؟ ـ بالطبع 466 00:36:40,600 --> 00:36:43,041 ـ وأنت؟ ـ بالطبع 467 00:36:44,400 --> 00:36:46,971 .لقد حصلا على الغاز .إننا مستعدون 468 00:36:48,000 --> 00:36:51,450 ـ لقد حصلا على الغاز ـ لقد حصلا على الغاز، حسناً 469 00:37:03,440 --> 00:37:06,081 ـ هل هناك أحد منكم يتحدث الإنجليزية؟ ـ كلا، كلا، كلا 470 00:37:06,200 --> 00:37:08,043 هل هناك أحد منكم يود أن يكسب ألف يورو؟ 471 00:37:08,160 --> 00:37:10,601 !ـ أجل، بالطبع ـ لذا، هيّا بنا 472 00:37:28,120 --> 00:37:29,167 .مرحباً 473 00:37:30,720 --> 00:37:34,324 ـ ما رأيكِ بشراب؟ ـ ما رأيك بغرفتك؟ 474 00:37:38,440 --> 00:37:39,851 كيف سرقوا المصرف بحق الجحيم؟ 475 00:37:40,200 --> 00:37:43,364 .. ـ يجب عليهم أن يحصلوا على ـ لقد فعل، إنهم فعلوا، أحدهم فعل ذلك 476 00:37:44,760 --> 00:37:47,411 .إنّي أتصل بالجميع ،حتى أعرف ما الذي يجري 477 00:37:47,640 --> 00:37:50,220 أريدك أن تحذر من أيّ شيء غريب، إتفقنا؟ 478 00:37:50,320 --> 00:37:51,367 .حسناً 479 00:37:54,200 --> 00:37:56,123 .أتصل بالطيار، لنرحل من هنا 480 00:37:56,640 --> 00:37:58,020 .لا يمكننا الأقلاع، لقد فات الآوان 481 00:37:58,120 --> 00:38:01,249 أريد أن أقلع حالما تكون .التعليمات الجاهزة 482 00:38:01,360 --> 00:38:02,441 .أجل، سيّدي 483 00:38:14,440 --> 00:38:17,046 .ارجوكِ، خذي راحتكِ 484 00:38:17,760 --> 00:38:19,489 .كلا، أنت خذ راحتك 485 00:38:21,000 --> 00:38:22,081 .أخلع ثيابك 486 00:38:40,320 --> 00:38:41,321 .أربطا أحزمة الأمان، رجاءً 487 00:38:52,160 --> 00:38:55,060 إذا 3 فتيات أرتدوا نفس الثياب ليسرقوا .مصرفاً، فلا أحد سيعرف مَن يكونون 488 00:38:55,160 --> 00:38:56,540 هل أنت تسألني أم تخبرني؟ 489 00:38:56,640 --> 00:39:00,500 أترين، الشيء الذي لا يمكنني فهمه هو لمَ أحدكم بقى هناك وفوت كل هذه المتعة 490 00:39:00,600 --> 00:39:02,204 ،"في رواية "الفرسان الثلاثة .كان هناك أربعة أشخاص حقاً 491 00:39:02,640 --> 00:39:05,500 كان على أحدنا أن يبقى هناك لكي .يعتني بوالدك المسن الذي يحتضر 492 00:39:05,600 --> 00:39:08,331 .كلا، لا أظن هكذا الأمر 493 00:39:08,520 --> 00:39:09,885 بمقدوركِ أن تتركيه مقيداً .في صندوق السيارة 494 00:39:10,480 --> 00:39:12,528 ."ربما إننا أذكى من "الفرسان الثلاثة 495 00:39:13,280 --> 00:39:14,805 إنّكِ لستِ بذلك الذكاء إذا ."وصفتيه بـ "المسن 496 00:39:19,360 --> 00:39:21,328 !مهلاً، أيها الوغد !لا يمكنك ركن السيارة هنا 497 00:39:29,360 --> 00:39:31,522 سأغير الخزانات وبعدها نلتقي هنا، إتفقنا؟ 498 00:39:32,000 --> 00:39:33,923 .هيّا، لنفعل هذا 499 00:40:51,120 --> 00:40:53,260 أنت! ما الذي تظن نفسك فاعلاً؟ 500 00:40:53,360 --> 00:40:56,525 ـ إنّي أجهز غاز نقي لك ـ لكن الرجل غيّر الخزانات للتو 501 00:40:57,880 --> 00:41:00,770 .إنه منتهي الصلاحية .هناك تحذيراً على الملصق، أنظر 502 00:41:46,000 --> 00:41:47,684 .إنه لم يكن يشعر بخير 503 00:41:49,480 --> 00:41:50,925 هل يمكنكم أن تعطوني المفتاح؟ 504 00:42:00,160 --> 00:42:01,241 !مهلاً 505 00:42:05,800 --> 00:42:07,086 !أذهبي 506 00:43:25,360 --> 00:43:27,761 ـ سأحضر بصمات الأصابع ـ سأراقب 507 00:43:30,440 --> 00:43:31,930 ـ حسناً، ساعديني ـ حسناً 508 00:43:32,160 --> 00:43:33,321 .هناك 509 00:43:51,200 --> 00:43:52,804 ـ كلها وقفت ـ حسناً 510 00:43:59,400 --> 00:44:00,845 .جيّد 511 00:44:32,280 --> 00:44:33,486 .حسناً، يا عزيزتي، إنه قادم 512 00:44:34,200 --> 00:44:36,766 ـ حسناً، إنّي دخلت ـ آمل أن رمز التحويل يعمل 513 00:44:37,040 --> 00:44:40,601 .سنعرف ذلك، حسناً، لنجرب 514 00:45:06,120 --> 00:45:07,246 .ها نحن ذا 515 00:45:10,160 --> 00:45:11,241 .حسناً، تمهل 516 00:45:14,440 --> 00:45:17,650 !ـ أجل، كل شيء بخير! هيّا، لنذهب ـ لنرحل من هنا 517 00:45:32,880 --> 00:45:34,041 .تباً 518 00:45:34,640 --> 00:45:35,687 أين هو بحق الجحيم؟ 519 00:45:58,560 --> 00:45:59,540 أجل؟ 520 00:45:59,640 --> 00:46:02,260 إنه ليس من الجيد أن تبقي سيدات .ينتظرن لوحدهن في زقاق مظلم 521 00:46:02,360 --> 00:46:05,011 ،أياً كانن تلك السيّدات .أخبريهن إنني في طريقي 522 00:46:06,360 --> 00:46:07,361 .حسناً 523 00:46:13,720 --> 00:46:15,768 .كان عليك أن تعطيني المفتاح وحسب 524 00:46:17,960 --> 00:46:19,610 ـ أين هو؟ !ـ لا أعلم 525 00:46:19,800 --> 00:46:21,450 هل يحتسي الشاي أم ماذا؟ 526 00:46:24,960 --> 00:46:26,086 ما الذي جعلك تتأخر طويلاً؟ 527 00:46:26,880 --> 00:46:29,042 كان هناك بعض الصغار أضطررتُ .أن أضعهم في الفراش 528 00:46:29,200 --> 00:46:31,362 تباً! يبدو أن هناك بعض الصغار أستيقظوا 529 00:46:31,920 --> 00:46:33,206 .وإنهم يبدون غريبي الأطوار 530 00:46:33,320 --> 00:46:34,540 .هيّا، لنذهب 531 00:46:44,360 --> 00:46:45,691 .أنتظروني هنا 532 00:46:46,160 --> 00:46:47,400 .ولا تلمسوا أيّ شيء 533 00:46:56,040 --> 00:46:57,087 ماذا؟ 534 00:46:57,240 --> 00:46:58,287 إلى أين يذهب؟ 535 00:47:03,200 --> 00:47:05,920 !ـ تباً! لقد قال لا تلمسوا أيّ شيء !ـ (آنا)، أوقفي السيارة 536 00:47:06,440 --> 00:47:08,363 !حسناً، إنه سيتولى هذا الأمر 537 00:47:12,080 --> 00:47:14,686 !(ـ (جينا !(ـ لا أعلم ما إذا كنت أثق بهذا الرجل، (آنا 538 00:47:19,760 --> 00:47:20,820 .تباً 539 00:47:20,920 --> 00:47:24,740 ـ كلا، أظن علينا أن نضغط على المكابح الآن !ـ كلا، لقد قال لا تلمسوا أيّ شيء، كلا 540 00:47:24,840 --> 00:47:26,046 !(آنا) 541 00:47:38,320 --> 00:47:39,481 !أوقفي السيارة 542 00:47:42,720 --> 00:47:44,370 !آنا)، أفعليها الآن) 543 00:47:44,480 --> 00:47:46,050 !ـ لا يمكنني فعل هذا ـ يمكنني المحاولة 544 00:47:46,680 --> 00:47:48,961 !ـ أضغطي على المكابح! البوابة !ـ بسرعة 545 00:47:58,720 --> 00:47:59,740 ـ تمسكوا جيّداً ـ يا إلهي 546 00:47:59,840 --> 00:48:00,841 !كلا 547 00:48:04,920 --> 00:48:06,020 حقاً؟ 548 00:48:06,120 --> 00:48:08,282 .لقد تأخرنا .والدي يكره عندما أتأخر 549 00:48:13,600 --> 00:48:16,126 ماذا ننتظر؟ .إنها تقريباً الساعة 6 صباحاً 550 00:48:16,480 --> 00:48:20,642 .(حسناً، الكابتن في طريقه، سيّد (يوري .سوف نقلع حالما تكون التعليمات جاهزة 551 00:48:21,320 --> 00:48:23,209 .يا إلهي 552 00:48:33,440 --> 00:48:36,006 !ـ صباح الخير، سيّدي (ـ صباح الخير، سيّد (يوري 553 00:48:36,360 --> 00:48:39,700 ـ مَن أنت؟ (ـ أنا طيارك، الكابتن (مارتينيه 554 00:48:39,800 --> 00:48:41,165 .(بديل الكابتن (غيسدون 555 00:48:42,120 --> 00:48:43,246 ما هذا بحق الجحيم؟ 556 00:48:45,000 --> 00:48:48,243 .حسناً، هذا أمر محرج .أفترض كان عليه أن يخبرك 557 00:48:48,960 --> 00:48:52,646 .إنه مريض، تسمم غذائي .تناول المحار، أظن هذا ما قاله 558 00:48:54,840 --> 00:48:55,841 .أتصل به 559 00:49:08,480 --> 00:49:10,806 (ـ مرحباً، سيّد (يوري (ـ أخبروني إنّك مريضاً، (غيسدون 560 00:49:11,200 --> 00:49:13,771 .أجل، بسبب المحار 561 00:49:14,360 --> 00:49:17,125 ،الطيار الذي جاء بدلاً عنك هل تتكفل عنه؟ 562 00:49:18,960 --> 00:49:23,361 .أجل، إني أنصح به جداً .إنه طيار محنك 563 00:49:26,640 --> 00:49:29,006 ـ حسناً، أعتني بنفسك ـ شكراً لك 564 00:49:30,320 --> 00:49:32,448 .أريد أن أقلع في أقرب وقت ممكن 565 00:49:32,560 --> 00:49:34,210 .سوف نبذل قصار جهدنا، سيّدي 566 00:49:58,320 --> 00:50:00,740 ،هذا الكابتن يتحدث .لدينا أذن بالأقلاع الآن 567 00:50:00,840 --> 00:50:04,529 .صباح الخير، أير ستار - 669 .الرجاء، أنتظر الأذن بالإقلاع 568 00:50:07,640 --> 00:50:09,642 هل تود شيئاً تشربه، سيّد (يوري)؟ 569 00:50:10,200 --> 00:50:13,526 ـ شمبانيا؟ عصير برتقال؟ ـ حسناً، شمبانيا ستكون جيّدة 570 00:50:13,680 --> 00:50:15,364 .حسناً، شمبانيا في الطريق 571 00:50:19,440 --> 00:50:21,488 .أتركنا، أرحل 572 00:50:34,400 --> 00:50:37,366 (ـ الشمبانيا، سيّد (يوري ـ شكراً لكِ 573 00:50:38,360 --> 00:50:39,940 هل تريد أيّ شيء آخر؟ 574 00:50:40,040 --> 00:50:43,768 أجل، أخبري الطيار أن يتحرك وثم .تعالي إلى هنا وأبقي برفقتي 575 00:50:44,560 --> 00:50:45,721 .بالطبع 576 00:50:51,160 --> 00:50:56,247 ،تم تفقد اللوحة الكهربائية .منظم الإنحراف جاهز 577 00:50:56,400 --> 00:50:57,890 .تم تفقد دفة التشديب 578 00:51:00,400 --> 00:51:03,291 ـ سأستعد عندما تكون مستعداً، كابتن ـ أستعد للذهاب إلى المدرج الرئيسي 579 00:51:05,920 --> 00:51:10,460 صباح الخير، هذا الكابتن يتحدث مجدداً .إننا في المدرج الثالث للإقلاع 580 00:51:10,560 --> 00:51:13,380 .الرجاء أربطوا أحزمة الأمان .يجب أن نقلع بعد لحظات 581 00:51:13,480 --> 00:51:14,606 .أخيراً 582 00:51:23,200 --> 00:51:24,645 ما هذا بحق الجحيم؟ 583 00:51:54,240 --> 00:51:55,241 مرحباً؟ 584 00:51:56,960 --> 00:52:00,043 .الرقم 3 - 1 - 0 - 5 585 00:52:04,200 --> 00:52:05,486 !أجل 586 00:52:13,000 --> 00:52:15,540 أير ستار - 669، الرجاء رتب .طريقك نحو المدرج الرئيسي 587 00:52:15,640 --> 00:52:18,340 ـ وأنتظر الأذن بالأقلاع ـ شكراً، مراقبة الحركة الجوية 588 00:52:19,560 --> 00:52:22,900 مهلاً، لدينا تحذير ـ ربما إنه مجرد فتيل محترق 589 00:52:23,000 --> 00:52:26,328 ربما إنه مجرد فتيل محترق؟ !لا أتعجب بإنّك لا تزال في هذا الكرسي اللعين 590 00:52:27,720 --> 00:52:30,380 .من أير ستار - 669 إلى البرج .. سيتوجب علينا 591 00:52:30,480 --> 00:52:32,369 .إننا بخير، لنرحل من هذه الطائرة 592 00:52:32,520 --> 00:52:34,363 .. من أير ستار - 669 إلى البرج 593 00:52:35,000 --> 00:52:37,606 من البرج إلى أير ستار - 669، هل تسمعني؟ 594 00:52:38,960 --> 00:52:40,450 أكرر، هل تسمعني؟ 595 00:52:42,160 --> 00:52:43,321 !من هذا الإتجاه 596 00:52:50,960 --> 00:52:53,531 ،من البرج إلى أير ستار - 669 !ألتزم بموقعك 597 00:52:59,040 --> 00:53:02,123 سيّد (يوري)! هل كل شيء بخير؟ سيّد (يوري)؟ 598 00:53:05,640 --> 00:53:06,641 !سيّدي 599 00:53:15,040 --> 00:53:19,140 لقد كنت اتحدث مع صديقتكِ (جينا)، ثمة (مصنع طيران كبير في منطقة (بايز باسك 600 00:53:19,240 --> 00:53:21,601 ـ ماذا؟ (ـ في (برانس 601 00:53:24,960 --> 00:53:27,686 ـ لا تقلقي، لا تمانعي ـ اتصل بالأمن حالاً 602 00:53:32,600 --> 00:53:34,807 ـ لا تقولها ـ كيف يمكنك أن تكون متأخراً؟ 603 00:53:35,200 --> 00:53:37,860 ـ أيّ نوع من القوات الخاصة كنت أنت؟ ـ أين أنت، يا أبي؟ 604 00:53:37,960 --> 00:53:40,300 .اسمع، حدثت تعقيدات، يا بني .إننا محاصرون 605 00:53:40,400 --> 00:53:42,528 إننا في قسم البضائع الرئيسي 606 00:53:44,000 --> 00:53:46,207 هل لديك فكرة كيف تخرجنا من هنا؟ 607 00:53:54,440 --> 00:53:59,324 ـ أأنت قريب من العجلات الأمامية؟ ـ كلا، أنا في حجرة البضائع الرئيسية 608 00:54:09,600 --> 00:54:12,922 !أوقف الطائرة !أكرر، أوقف الطائرة 609 00:54:20,880 --> 00:54:22,120 .اذهبي إلى الخلف 610 00:54:22,800 --> 00:54:26,980 .أريدكِ أن تحسبي من أجلي .حسناً، سأحسب للخمسة وبعدها تقفز 611 00:54:27,080 --> 00:54:29,860 ـ ماذا تعني، أقفز؟ ـ ماذا؟ كلا! لا يمكننا القفز 612 00:54:29,960 --> 00:54:30,961 !(جونير) 613 00:54:40,120 --> 00:54:41,326 !ـ خمسة !ـ خمسة 614 00:54:42,640 --> 00:54:44,051 !ـ أربعة !ـ أربعة 615 00:54:45,160 --> 00:54:46,491 !ـ ثلاثة !ـ ثلاثة 616 00:54:48,040 --> 00:54:49,485 !ـ اثنان !ـ اثنان 617 00:54:50,680 --> 00:54:51,920 !ـ واحد !ـ واحد 618 00:55:21,680 --> 00:55:24,451 ـ كم سوء الجرح؟ !ـ إنه سيء للغاية 619 00:55:24,600 --> 00:55:26,887 !ـ خذي الوشاح وأضغطي على الجرح ـ حسناً 620 00:55:29,280 --> 00:55:31,123 .إنه لا يجدي نفعاً، إننا بحاجة لطبيب 621 00:55:31,240 --> 00:55:34,209 إذا لم نتجاوز هؤلاء الرجال، سوف .نكون بحاجة إلى محامي بارع للغاية 622 00:55:38,000 --> 00:55:40,580 ،من البرج إلى أير ستار 669 .سوف تتحطم 623 00:55:40,680 --> 00:55:44,860 هل تسمعني؟ 669، هل تسمعني؟ .أكرر، سوف تتحطم 624 00:55:44,960 --> 00:55:46,962 !عليك أن توقف المحرك الآن 625 00:55:47,680 --> 00:55:51,140 !ـ أستيقظ !ـ إن كنت تسمعني، أسحب مكابح الطوارئ 626 00:55:51,240 --> 00:55:52,540 .المقبض على يمينك 627 00:55:52,640 --> 00:55:54,563 ـ أجل، إنّي أراه !ـ أفعلها الآن 628 00:56:17,000 --> 00:56:18,445 !ـ إنها تتشنج ـ ماذا سنفعل؟ 629 00:56:18,640 --> 00:56:19,880 !تماسكوا 630 00:56:32,360 --> 00:56:34,300 ـ هل ترى البناية، يا (جونير)؟ ـ أجل 631 00:56:34,400 --> 00:56:37,140 ،حسناً، الطائرات تميل للحركة .والمباني تميل إلى الثبات 632 00:56:37,240 --> 00:56:39,208 ـ هذا ما اعتمد عليه !ـ كلا، كلا، كلا 633 00:56:40,640 --> 00:56:42,020 .إنّي أرى ما تفكر به 634 00:56:42,120 --> 00:56:43,451 ـ و؟ !ـ أكرهه 635 00:56:49,320 --> 00:56:51,527 .. ـ سحقـ ـ ما هذا بحق الجحيم؟ 636 00:57:02,960 --> 00:57:05,611 ثمة سيارة مجهولة دخلت إلى .المحطة الرئيسية للتو 637 00:57:18,800 --> 00:57:19,801 !هيّا 638 00:57:29,560 --> 00:57:30,561 !(فرانك) 639 00:58:16,760 --> 00:58:18,444 .حسناً، تمهل، أجل 640 00:58:18,920 --> 00:58:20,160 .عليك أن تساعدها 641 00:58:20,280 --> 00:58:23,060 .لا تنظري إليّ، لقد أنجزت جزئي .لقد أخذتكم وأعدتكم، الآن أعطيني الترياق 642 00:58:23,160 --> 00:58:25,401 !(ـ (فرانك ـ يمكنها أن تنزف دون أن أكترث 643 00:58:25,520 --> 00:58:28,420 !(ـ (جونير ـ بمجرد إتمام الإتفاق، فالصفقة لن تتغير 644 00:58:28,520 --> 00:58:30,568 .كان الإتفاق هو الحصول على الترياق 645 00:58:30,840 --> 00:58:32,205 !ليس هناك ترياق 646 00:58:33,120 --> 00:58:36,281 ـ معذرةً؟ ـ إنها مجرد مياه في الزجاجة 647 00:58:36,680 --> 00:58:38,489 .ليس هناك أيّ شيء في جعته .لقد لفقنا الأمر 648 00:58:39,840 --> 00:58:42,566 ـ إذاً، إنه لن يموت؟ ـ ليس من السم 649 00:58:46,120 --> 00:58:48,327 كوني جيّدة وأحضري ليّ بعض من قطع القماش والماء، هلا يمكنكِ؟ 650 00:58:51,560 --> 00:58:53,180 .أنظري، لا تزال الرصاصة هناك 651 00:58:54,400 --> 00:58:57,140 ،إذا لم نخرجها والنزيف لم يتوقف .سوف تموت 652 00:58:57,240 --> 00:58:59,020 حسناً، لقد ضيعنا ما يكفي من .الوقت للوصول إلى هنا بالفعل 653 00:58:59,120 --> 00:59:02,380 ـ لقد أتفقنا جميعاً، لا للأطباء ـ كلا، لا يمكننا أن نتركها تموت وحسب 654 00:59:02,480 --> 00:59:05,444 ـ لقد عرفنا سيكون الأمر خطيراً ـ حسناً، لا أطباء، لنساعدها بأنفسنا 655 00:59:05,560 --> 00:59:08,761 ـ هل يمكنك أن تمرر ليّ تلك الزجاجة؟ .. ـ أبي، لا 656 00:59:09,360 --> 00:59:12,884 .. ـ أبي، لا يمكنك ـ لا تقلق يا بني، إنها تجعلني أركز 657 00:59:17,400 --> 00:59:20,660 ـ حسناً، هذا الماء ـ شكراً، يا حبيبتي 658 00:59:20,760 --> 00:59:24,249 ـ "حبيبتي"؟ (ـ أتعلم، إنها من (بايز باسك)، (برانس 659 00:59:24,680 --> 00:59:26,180 .أبي، هذا رائع 660 00:59:26,280 --> 00:59:28,362 هل يمكنكِ أن تحضر شيئاً ليرفع ساقها، رجاءً؟ 661 00:59:28,520 --> 00:59:31,660 ،أري إن كان بوسعكِ إيجاد عطراً .وبعض الملاقط وإذا كان هناك أيّ سكر بالجوار 662 00:59:31,760 --> 00:59:32,860 .حسناً 663 00:59:32,960 --> 00:59:34,007 ماذا تريدني أن أفعل بهذا؟ 664 00:59:36,240 --> 00:59:40,205 حسناً، أخرجي العصا من تلك حمالات .الثياب وأربطي هذا القماش بأحدى النهاية 665 00:59:40,320 --> 00:59:43,100 ـ ماذا تفعل؟ ـ وأمسحي جميع زوايا الغرفة 666 00:59:43,200 --> 00:59:45,020 وأري كم عدد خيوط العنكبوت .يمكنكِ أن تحصلين عليها 667 00:59:45,120 --> 00:59:47,043 ـ خيوط العنكبوت؟ ـ أجل، رجاءً 668 00:59:48,080 --> 00:59:49,081 .خذ 669 00:59:56,760 --> 00:59:59,380 هل يمكنك التعامل مع الكثير من التصنيف في زمانك عندما كنت مندوب مبيعات؟ 670 00:59:59,480 --> 01:00:02,180 ماذا يمكنني أن أخبرك؟ .أولئك الأولاد في (إيفيان)، يلعبون بقسوة 671 01:00:02,280 --> 01:00:06,964 ـ يمكنك أن تستخدم الفودكا ـ لا تكن سخيفاً يا بني، هذا هدر لفودكا جيدة 672 01:00:08,160 --> 01:00:10,845 ،حسناً، الآن استمع ربما تبدو كأنها فاقدة للوعي، صحيح؟ 673 01:00:10,960 --> 01:00:13,940 .لكنها سوف تشعر بهذا .لذا، أريدك أن تمسكها جيّداً 674 01:00:14,040 --> 01:00:15,246 ـ حسناً ـ حسناً 675 01:00:15,560 --> 01:00:18,689 ،)آسف حيال هذا، يا (ماريا .لكنها الطريقة الوحيدة 676 01:00:25,960 --> 01:00:27,371 ـ هل وجدتها؟ .. ـ إنها 677 01:00:30,840 --> 01:00:32,330 !أسرعي بجلب خيوط العنكبوت 678 01:00:32,720 --> 01:00:34,165 ـ حسناً، شكراً ـ أجل 679 01:00:38,840 --> 01:00:40,126 ما هذا؟ 680 01:00:38,840 --> 01:00:40,126 ماذا يفعل هذا؟ 681 01:00:40,280 --> 01:00:43,780 السكر يطهر الجرح وخيوط العنكبوت تخثر الدم 682 01:00:43,880 --> 01:00:45,405 (أنه ليس بالضبط كعيادة (كليفلاند 683 01:00:45,520 --> 01:00:48,420 ولكنه سيبقيها على قيد الحياة حتى تستقر حالتها 684 01:00:48,520 --> 01:00:50,204 أضغط على هذه المنطقة هلا فعلت، (جونير)؟ 685 01:00:50,840 --> 01:00:53,571 أنت بخير، صه، أنت بخير 686 01:00:55,080 --> 01:00:56,320 لن يموت أحد اليوم 687 01:01:03,400 --> 01:01:04,380 أنظر من هناك 688 01:01:04,480 --> 01:01:06,580 نفس الفتيات، بملابس مختلفة 689 01:01:06,680 --> 01:01:08,045 كيف حدث ذلك؟ 690 01:01:09,160 --> 01:01:12,285 ،للحظة كل شيء بخير بعدها أستيقظت على الأرض 691 01:01:12,960 --> 01:01:15,247 أنه نوعاً مخدر طبي 692 01:01:15,520 --> 01:01:17,807 لقد بدلوا خزانات ماكنة الدخان 693 01:01:18,240 --> 01:01:20,720 جزء واحد لا أستطيع فهمه وهو 694 01:01:22,640 --> 01:01:24,420 لماذا قد ترغب فتياتك بسرقتي؟ 695 01:01:24,520 --> 01:01:25,820 لا تكن سخيفاً 696 01:01:25,920 --> 01:01:28,700 كما سمعت بالضبط أنهم سرقوا (صندوق ودائع (تورين 697 01:01:28,800 --> 01:01:30,962 لا يمكنك أن تظن أن لي علاقة بهذا الأمر 698 01:01:31,080 --> 01:01:32,366 أنا لست متأكداً بشأن ما أظن 699 01:01:35,080 --> 01:01:38,084 ولكن على ما يبدو أن هناك شخص آخر يعمل معهم 700 01:01:39,800 --> 01:01:42,280 أنت وهو يعرف أحدكما الأخر كما أتذكر 701 01:01:44,960 --> 01:01:46,121 (أنه (يوري 702 01:01:47,000 --> 01:01:48,001 أجل 703 01:01:49,880 --> 01:01:50,881 بالطبع لا 704 01:01:54,400 --> 01:01:55,811 سوف اصل إلى ماحدث 705 01:01:56,680 --> 01:01:59,809 يوري) تعرض للسرقة كذلك) بسبب فتاة أيضاً 706 01:02:01,080 --> 01:02:03,048 غير مقنع، ألا تظن ذلك؟ 707 01:02:03,520 --> 01:02:06,380 أثنان منا يتم سرقتهم من قبل فتياتك وصديق من ماضيك اللامع 708 01:02:06,480 --> 01:02:09,927 أعطني 6 ساعات، سوف أجدهم وسوف أهتم بهم 709 01:02:10,240 --> 01:02:11,321 لنذهب 710 01:02:43,120 --> 01:02:44,281 هل هي مكسورة؟ 711 01:02:44,680 --> 01:02:46,045 كانت بحال أسوأ 712 01:02:46,520 --> 01:02:47,726 دعني ألقي نظرة 713 01:02:48,400 --> 01:02:49,447 سأكون بخير 714 01:02:55,080 --> 01:02:56,525 ماذا عن أبيك؟ 715 01:02:56,880 --> 01:02:58,564 يبدو الأمر وكما لو أنه هو المقصود 716 01:03:01,920 --> 01:03:03,684 لا أتذكر آخر مرة أي منهما 717 01:03:03,800 --> 01:03:06,371 نمن في نفس السرير مع رجل لا يدفع لهن 718 01:03:06,960 --> 01:03:08,246 لا أظن أنه دفع 719 01:03:09,760 --> 01:03:10,761 ...حسناً 720 01:03:12,720 --> 01:03:13,846 شيء ما آخر؟ 721 01:03:13,960 --> 01:03:15,041 أجل 722 01:03:15,800 --> 01:03:18,167 أريد أن أشكرك لما فعلته لنا 723 01:03:18,960 --> 01:03:21,042 أنا آسفة لأنني كذبت عليك بشأن السم 724 01:03:27,560 --> 01:03:30,643 ماذا عن الأسف لخطف أبي من البداية؟ 725 01:03:31,680 --> 01:03:33,489 آسفة بشأن ذلك، أيضاً 726 01:03:34,920 --> 01:03:39,003 كان خطأ من أن أستغل أبيك وكان خطأ مني أن أستغلك أيضاً 727 01:03:39,120 --> 01:03:40,360 خطأ للغاية 728 01:03:41,040 --> 01:03:42,485 أظن أن أتفاقنا أنتهى 729 01:03:43,720 --> 01:03:44,926 أجل 730 01:03:51,760 --> 01:03:53,285 ألا تريد أن تعرف ماذا سأفعل تالياً؟ 731 01:03:54,600 --> 01:03:56,409 أزن أنه لدي فكرة جيدة 732 01:03:59,720 --> 01:04:01,484 أنا أتحدث عن المستقبل 733 01:04:03,000 --> 01:04:04,161 أخبرني عن المستقبل 734 01:04:07,960 --> 01:04:10,884 سأنهي ما بدأناه 735 01:04:27,440 --> 01:04:29,283 كيف وقعت في كل هذا الأمر؟ 736 01:04:30,320 --> 01:04:32,482 لقد أتيت من قرية فقيرة 737 01:04:34,280 --> 01:04:37,170 الخمر والمخدرات تقتل الناس .إذا الأسلحة لم تفعل ذلك 738 01:04:40,000 --> 01:04:42,100 وعندما كنت بعمر 12 سنة 739 01:04:42,200 --> 01:04:44,965 لقد أتيت للمنزل من المصنع الذي كنت أعمل به 740 01:04:46,280 --> 01:04:49,921 وأمي قدمتني إلى رجل ببدلة جميلة جداً 741 01:04:53,960 --> 01:04:55,450 (كاراسوف) 742 01:04:58,720 --> 01:05:01,724 لقد قال أنه بإمكاني القدوم وأعمل معه في الأماكن الدافئة 743 01:05:03,160 --> 01:05:05,049 وسوف يعطيني طعام وملابس 744 01:05:06,000 --> 01:05:09,083 ويقدمني للرجال مقابل النقود 745 01:05:10,920 --> 01:05:13,207 نظرت إلى أمي وقالت أن كل شيء سيكون بخير 746 01:05:14,840 --> 01:05:16,001 "أجل، أذهبي" 747 01:05:18,040 --> 01:05:19,610 .وأنا فعلت ذلك 748 01:05:25,560 --> 01:05:28,689 في وقت لاحق عرفت بإنها باعتني اليه 749 01:05:29,720 --> 01:05:31,290 مقابل 500 دولار 750 01:05:34,120 --> 01:05:35,406 (يا الهي (آنا 751 01:05:35,680 --> 01:05:37,842 أظن أن كان بأمكانها أن تأخذ 600دولار، صحيح؟ 752 01:05:41,400 --> 01:05:43,368 ،ليس عليك فعل هذا تعرفين ذلك 753 01:05:44,280 --> 01:05:45,611 لا يزال بأمكانك أن تهربي 754 01:05:48,320 --> 01:05:50,891 ،أذا توقفنا الآن سوف يكون من أجل لا شيء 755 01:05:51,800 --> 01:05:53,370 كل شيء مررت به 756 01:05:56,160 --> 01:05:59,605 هل تعرف كيف الشعور بأن تكون قمامة للرجال؟ 757 01:06:05,360 --> 01:06:06,930 سوف يقتلونك 758 01:06:08,200 --> 01:06:09,611 بدون تفكير بالأمر 759 01:06:16,000 --> 01:06:18,620 أنه كقول الكونت لفرسانه 760 01:06:18,720 --> 01:06:21,690 أنا لا أتمسك بالحياة" "بما فيه الكفاية بالخوف من الموت 761 01:07:20,480 --> 01:07:22,369 أبي، حان وقت الذهاب 762 01:07:23,080 --> 01:07:24,081 حقاً؟ 763 01:07:26,280 --> 01:07:28,521 معذرة، سيداتي 764 01:07:33,000 --> 01:07:35,606 لأنني أحمق بالنسبة لك 765 01:07:36,120 --> 01:07:39,363 أنت تعرف أنني أقول الحقيقة 766 01:07:41,400 --> 01:07:44,165 مهما قلت أو فعلت 767 01:07:47,280 --> 01:07:48,406 أنت تعرف بأن لدينا عمل آخر 768 01:07:48,560 --> 01:07:51,723 ،أجل، القضاء على زعيم المافيا الروسية إنها أكثر من مهمة أنتحارية 769 01:07:52,880 --> 01:07:55,247 تخيل كم أن حياتك مريعة لتجربة شيئاً مختلفاً كهذا 770 01:07:55,880 --> 01:07:58,300 لقد رأيت بعض الأشياء الفظيعة في بعض الأماكن الرهيبة 771 01:07:58,400 --> 01:08:01,404 أن تباع للدعارة، الموت هو المخرج الوحيد 772 01:08:02,080 --> 01:08:03,923 هذا هو أسوأ أحتمال 773 01:08:05,280 --> 01:08:08,140 السؤال هو ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 774 01:08:08,240 --> 01:08:09,220 أنا؟ 775 01:08:09,320 --> 01:08:10,924 لا يوجد أحد آخر في السيارة 776 01:08:11,840 --> 01:08:13,524 ليس علي فعل أي شيء 777 01:08:13,760 --> 01:08:16,700 سوف أوصلك إلى المنزل أدخل السيارة في المروحية 778 01:08:16,800 --> 01:08:19,644 أذهب إلى (باريس) لفترة حتى تهدأ الأمور، كما تعرف 779 01:08:20,040 --> 01:08:21,690 هذا لا يبدو صادراً من الرجل الذي ربيته 780 01:08:21,800 --> 01:08:23,450 أبي، توقف 781 01:08:23,560 --> 01:08:25,005 حسناً، سأبقى ضمن الحدود 782 01:08:25,800 --> 01:08:28,140 ،وأراقب كل شيء يحدث هذا بالتحديد ما تود أن أفعله 783 01:08:28,240 --> 01:08:31,420 أسمع، طوال حياتي رتبت لفعل الشيء الصحيح، تعرف هذا 784 01:08:31,520 --> 01:08:34,609 ربما لم أكن جاسوساً مثلك ولكن خدمت ذلك الأحمق 785 01:08:34,920 --> 01:08:36,300 ماذا فعل لي؟ 786 01:08:36,400 --> 01:08:39,529 ،هراء، لم استحقه أنت قلت هذا بنفسك 787 01:08:45,080 --> 01:08:46,969 أنه لا يعني أن تتوقف عن فعل الشيء الصحيح 788 01:09:08,480 --> 01:09:10,482 أرسل لي بطاقة بريدية (من (باريس 789 01:09:39,400 --> 01:09:41,880 أبي؟ - (مرحباً (فرانك - 790 01:09:42,720 --> 01:09:45,980 ،لا تخبرني أنك لم تتعرف على صوتي لم يمضي وقت طويل 791 01:09:46,080 --> 01:09:47,161 ماذا تريد؟ 792 01:09:47,280 --> 01:09:49,009 حسناً، أريد أن أعقد أتفاقاً 793 01:09:49,120 --> 01:09:51,700 ،لديك بعض الاشخاص أريدهم ثلاثة بالضبط 794 01:09:51,800 --> 01:09:55,140 ،ولدي شخص ما أنت تريده تفضل، قل مرحباً 795 01:09:55,240 --> 01:09:56,300 قُد بعيداً، أينما كنت 796 01:09:56,400 --> 01:09:58,050 ...فقط قٌد بعيداً 797 01:09:58,520 --> 01:10:01,364 أبي...ضعه مرة أخرى على الهاتف 798 01:10:01,800 --> 01:10:05,740 (حسناً، أنه يستريح الآن (فرانكلي أظن أنه أعطاك نصيحة سيئة 799 01:10:05,840 --> 01:10:07,220 ...اي شيء يحدث له 800 01:10:07,320 --> 01:10:10,180 ماذا ستفعل؟ تقتلني؟ هيا، (فرانك)، أنا أعرفك 801 01:10:10,280 --> 01:10:11,660 لقد كنت رائعاً 802 01:10:11,760 --> 01:10:13,660 أنت ستفعل دائماً ما سيفعله الجندي الجيد 803 01:10:13,760 --> 01:10:16,969 ،ستتبع الأوامر لذا أنصت لي بعناية 804 01:10:17,280 --> 01:10:21,020 أذا أردت أن ترى أبيك على قيد الحياة مجدداً، ستفعل بالضبط ما سأقول 805 01:10:25,840 --> 01:10:27,205 !إيها السافل 806 01:10:37,280 --> 01:10:40,011 سيارت دفع رباعي سوداء؟ - ركاب؟ - 807 01:11:00,600 --> 01:11:01,660 لم تتمكن من البقاء بعيداً؟ 808 01:11:01,760 --> 01:11:02,780 هنا أتفاق جديد 809 01:11:02,880 --> 01:11:03,860 ...ظننت أنك قلت أنك أبداً 810 01:11:03,960 --> 01:11:05,530 كان هذا قبل أن يخطفوا أبي 811 01:11:05,640 --> 01:11:08,405 أصغي، أنا بهذا الهراء بسببك أنت وكذلك أبي 812 01:11:08,800 --> 01:11:10,740 لذا، سواء وافقت أم لا (نحن سنذهب ونقابل (كاراسوف 813 01:11:10,840 --> 01:11:13,002 على يخته على الفور 814 01:11:13,120 --> 01:11:15,248 لقد كان كل شيء لك الآن أريدك أن تفعلي شيئاً لي 815 01:11:15,640 --> 01:11:16,846 هل لدينا خيار؟ 816 01:11:16,960 --> 01:11:18,200 ليس حقاً 817 01:11:19,000 --> 01:11:20,081 سوف نساعدك 818 01:11:21,200 --> 01:11:23,567 ،لا مزيد من الألعاب لا مزيد من الهراء 819 01:11:26,480 --> 01:11:27,527 أين (جينا)؟ 820 01:11:28,320 --> 01:11:30,260 لقد رحلت، عادت إلىعائلتها 821 01:11:30,360 --> 01:11:31,340 لا تكذبِ علي 822 01:11:31,440 --> 01:11:33,260 كاراسوف) يفترض أن هناك) ثلاث منا فقط 823 01:11:33,360 --> 01:11:35,601 ،وهذا ما يبحث عنه ألا تظن؟ 824 01:11:35,960 --> 01:11:37,405 لهذا السبب إننا دائماً نبقي أحداً منفصل عنا 825 01:11:37,520 --> 01:11:40,729 ،لكي يهرب أحدنا هذا كان أتفاقنا 826 01:11:43,160 --> 01:11:44,491 لنستعد والدك 827 01:12:27,920 --> 01:12:29,365 مرحباً بعودتكن، يا فتيات 828 01:13:15,760 --> 01:13:16,966 لقد مضى وقت طويل 829 01:13:17,080 --> 01:13:18,605 لم يكن طويلاً بما يكفي 830 01:13:19,840 --> 01:13:21,569 ألا زلت غاضباً بشأن ما حدث؟ 831 01:13:22,360 --> 01:13:23,361 قليلاً، أجل 832 01:13:23,600 --> 01:13:26,660 (لقد ظننتك من طراز (جون وين فقط أترك الماضي وراءك 833 01:13:26,760 --> 01:13:28,091 لقد كان هذا في أيام خوالي 834 01:13:28,560 --> 01:13:30,130 الآن إننا نحمل الحقد ونحصل على الأنتقام 835 01:13:33,080 --> 01:13:34,260 الأنتقام لأجل ماذا؟ 836 01:13:34,360 --> 01:13:37,900 سيارتك هي خطوة حقيقية من قيادة شاحنة عسكرية 837 01:13:38,000 --> 01:13:39,780 أتعرف، أنت جلبت هذا (على نفسك (فرانك 838 01:13:39,880 --> 01:13:42,740 الجميع من رفاقك الذين كانوا .متعاونين، جنوا كثير من المال 839 01:13:42,840 --> 01:13:45,860 كان ليصبح الأمر أسهل لو أنك فقط لو ذهبت مع البقية، تعرف هذا 840 01:13:45,960 --> 01:13:49,601 ،لم أكن هناك من أجل النقود بل كنت هناك لأقاتل في الحرب 841 01:13:50,000 --> 01:13:52,048 أنّي لا أتعاون مع أشخاص مثلك 842 01:13:52,240 --> 01:13:53,820 حسناً، لا يمكنني التحدث عن ترتيبات 843 01:13:53,920 --> 01:13:56,287 التي يقوم بها جيش بلادك لكي ينجزوا العمل 844 01:13:56,480 --> 01:13:59,563 أنا سعيد فقط لأنني في الجانب المستفيد 845 01:14:00,480 --> 01:14:03,484 حسناً، لنأمل فقط بأن تحصل على ما هو قادم لك 846 01:14:10,520 --> 01:14:14,969 (كياو)، (آنا)، (ماريا) سعيد بأنضمماكن ألينا 847 01:14:17,400 --> 01:14:18,700 أين أبي؟ 848 01:14:18,800 --> 01:14:20,006 هل أحضر أحدكم سجل الحسابات؟ 849 01:14:29,160 --> 01:14:30,889 الآن أين ابي؟ 850 01:14:31,800 --> 01:14:33,450 ...لقد قلت - لقد سمعتك - 851 01:14:48,680 --> 01:14:50,284 (أفترض أن لديك خطة، (جونير 852 01:15:01,720 --> 01:15:02,700 ما هذا؟ 853 01:15:02,800 --> 01:15:03,801 أنت أخبرنا 854 01:15:04,600 --> 01:15:05,660 ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ 855 01:15:05,760 --> 01:15:06,700 أنت طلبت للأجتماع 856 01:15:06,800 --> 01:15:08,060 لم أطلب أي شيء 857 01:15:08,160 --> 01:15:09,650 ،توقف عن هذا الهراء ما الذي يجري؟ 858 01:15:09,760 --> 01:15:11,780 حسناً، أولاً لقد وجدت الأشخاص الذين سرقوك 859 01:15:11,880 --> 01:15:13,700 صحيح، وها هو هناك 860 01:15:13,800 --> 01:15:17,500 أصغي، لقد سئمت من كلاكما لإتهامي بشيء لم أفعله 861 01:15:17,600 --> 01:15:19,500 في الواقع , لقد أحضرت هؤلاء إلى هنا لأقتلهم 862 01:15:19,600 --> 01:15:20,601 أنه يكذب 863 01:15:21,320 --> 01:15:22,500 من أنت بحق الجحيم؟ 864 01:15:22,600 --> 01:15:24,125 أنا (آنا)، وأنا أعمل لصالحه 865 01:15:24,800 --> 01:15:26,086 لقد طلب مني السرقة وقد فعلت 866 01:15:26,480 --> 01:15:27,811 لقد طلبناك هنا لأنه بحوزته نقودك 867 01:15:31,600 --> 01:15:32,761 دعها تتكلم 868 01:15:37,360 --> 01:15:39,140 .ليس هناك طريقة لمعرفة النتيجة 869 01:15:39,240 --> 01:15:40,260 لأنه سرقك، وليس نحن 870 01:15:40,360 --> 01:15:42,060 أنتِ تكذبين، أيتها السافلة 871 01:15:42,160 --> 01:15:44,481 لقد أطلعك، أسأله بأن يريك .الحساب المصرفي 872 01:15:45,280 --> 01:15:47,044 لن أطلع أي أحد على اي شيء 873 01:15:47,160 --> 01:15:49,083 لقد كنا أصدقاء لمدة طويلة 874 01:15:50,240 --> 01:15:51,480 ربما عليك ذلك 875 01:15:57,960 --> 01:15:59,380 سترى أن لديه كل فلس 876 01:15:59,480 --> 01:16:00,460 !أصمتِ 877 01:16:00,560 --> 01:16:02,881 هذا ليس جزء من الخطة أليس كذلك، (جونير)؟ 878 01:16:15,320 --> 01:16:18,881 لقد تفحصت الحساب المصرفي هذا الصباح، لدي أكثر من 120 مليون 879 01:16:19,000 --> 01:16:21,890 ،سوف أخفض سلاحي أحضري ذلك الجهاز الذي هناك 880 01:16:24,680 --> 01:16:27,620 ،سأريك الحساب سوف ترى بنفسك 881 01:16:27,720 --> 01:16:28,767 هذه بداية منصفة 882 01:16:33,000 --> 01:16:34,684 هيّا، حبيبي، هيّا 883 01:16:42,760 --> 01:16:43,761 !أجل 884 01:16:55,120 --> 01:16:56,121 حسناً 885 01:16:59,920 --> 01:17:01,001 !أجل 886 01:17:01,960 --> 01:17:03,689 !شكراً للشفرة، أيها الوغد 887 01:17:08,160 --> 01:17:09,207 !حسناً 888 01:17:09,360 --> 01:17:12,204 مائة وعشرون مليون دولار، كما قلت 889 01:17:15,920 --> 01:17:17,001 !أعطني اياه 890 01:17:18,960 --> 01:17:20,166 هذا لا يبدو منطقياً 891 01:17:23,440 --> 01:17:24,771 لا تملك النقود، أليس كذلك؟ 892 01:17:28,600 --> 01:17:29,647 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 893 01:17:31,720 --> 01:17:33,245 ما طلبت مني بالضبط 894 01:17:36,520 --> 01:17:37,726 سوف أمزقك 895 01:17:37,840 --> 01:17:38,820 !لا 896 01:17:38,920 --> 01:17:40,490 !(ماريا) 897 01:17:48,920 --> 01:17:49,967 !اللعنة 898 01:18:06,200 --> 01:18:07,486 هيا 899 01:18:08,240 --> 01:18:09,730 قل وداعاً لنقودك 900 01:18:13,160 --> 01:18:15,380 كنت تظن أنه يمكنك فك القارب والحصول على البداية؟ 901 01:18:15,480 --> 01:18:16,481 !سأحاول 902 01:18:24,720 --> 01:18:25,801 ماذا؟ 903 01:18:34,240 --> 01:18:35,260 ما الخطة، (جونير)؟ 904 01:18:35,360 --> 01:18:36,361 سأوقفهم 905 01:18:36,480 --> 01:18:38,323 !سنلتقي مجدداً في المركب بعد دقيقتين 906 01:18:43,760 --> 01:18:45,603 هل يمكنك أن تعطيني أربعة دقائق؟ - حسناً - 907 01:18:47,720 --> 01:18:48,846 !أريد تغطية 908 01:18:49,720 --> 01:18:51,860 ،لابد انك تمازحني لماذا لا تحمل سلاحاً أبداً؟ 909 01:18:51,960 --> 01:18:53,500 هل فكرت يوماً بشأن كونها أقل أهمية؟ 910 01:18:53,600 --> 01:18:54,601 !هيّا، هيّا، لنذهب 911 01:18:56,680 --> 01:19:01,527 حسناً، عند العد !ثلاثة، اثنان، واحد، أذهب، أذهب 912 01:19:15,520 --> 01:19:16,521 حسناً 913 01:19:27,760 --> 01:19:28,761 اللعنة 914 01:20:13,680 --> 01:20:15,205 !أيها الأحمق 915 01:20:16,840 --> 01:20:18,251 !تباً 916 01:20:32,760 --> 01:20:35,047 !جينا)، لا، لا، لا، لا) 917 01:20:36,600 --> 01:20:37,726 !أبقي معي 918 01:20:39,160 --> 01:20:41,811 لا بأس، لا بأس 919 01:20:48,000 --> 01:20:51,447 أبقي معي، أبقي معي أبقي معي، أبقي معي 920 01:20:52,440 --> 01:20:53,660 (أنا آسفة (فرانك 921 01:20:53,760 --> 01:20:54,886 لا، لا، لا 922 01:20:55,520 --> 01:20:57,249 أنا آسفة - أبقي معي - 923 01:21:09,960 --> 01:21:11,530 !أسرع ! تعال هنا 924 01:21:11,880 --> 01:21:13,609 أصعد على المزلاجة النفاثة - أجل، سيدي - 925 01:21:13,720 --> 01:21:14,960 !تمسكي 926 01:21:17,600 --> 01:21:18,601 !هيا 927 01:21:21,480 --> 01:21:22,561 !لا تتحركِ 928 01:21:23,960 --> 01:21:25,041 !(فرانك) 929 01:21:30,720 --> 01:21:31,767 !(فرانك) 930 01:22:45,360 --> 01:22:46,361 !هيا 931 01:22:58,240 --> 01:23:01,084 ،كان عليك أن تنضم لي (عندما سنحت لك الفرصة، (فرانك 932 01:24:45,960 --> 01:24:47,007 !لا تتحرك 933 01:24:48,080 --> 01:24:49,525 أنت رتبت هذا الأمر 934 01:24:50,320 --> 01:24:52,740 أنت رتبت الأجتماع على اليخت وتأكدتي أن أبي قد خطف 935 01:24:52,840 --> 01:24:54,330 لكي أكون هناك لأساعدك على إنهاء الأمر 936 01:24:54,880 --> 01:24:56,006 !أبق حيث أنت 937 01:24:57,240 --> 01:24:59,780 والآن ستقومين بقتلي لأنني لم أنهي العمل 938 01:24:59,880 --> 01:25:02,201 آخر شخص الذي يمكنه .أن يتهمكِ بالجرّم 939 01:25:02,880 --> 01:25:05,201 لا يمكنني التوقف حتى أكمل كل شيء 940 01:25:06,440 --> 01:25:08,886 السؤال هو أذا كان من المفترض عليك قتلي وقتها 941 01:25:10,840 --> 01:25:12,171 لماذا أنقذت حياتي؟ 942 01:25:12,840 --> 01:25:14,808 توقف 943 01:25:16,400 --> 01:25:18,164 أرجوك، توقف 944 01:25:25,280 --> 01:25:26,884 (أصدقائك ماتوا لأجلك، (آنا 945 01:25:27,720 --> 01:25:29,370 وكذلك كنت سأموت لأجلهم 946 01:25:34,040 --> 01:25:36,566 أنا فقط آمل أن أياً كان ما تفعلين لأجله يستحق العناء 947 01:25:58,120 --> 01:25:59,565 أنا آسفة جداً 948 01:26:03,800 --> 01:26:05,165 من الأفضل أن تذهب 949 01:26:09,760 --> 01:26:10,966 هذا هو الأتفاق؟ 950 01:26:12,320 --> 01:26:13,810 هذا هو الأتفاق 951 01:27:00,680 --> 01:27:02,860 ،سأخبرك مجدداً .لكنه لن يكون مختلفاً 952 01:27:02,960 --> 01:27:05,042 .(إنّي أعمل لصالح (إيفيان .لقد كنت أوصل المياه 953 01:27:05,440 --> 01:27:07,124 ،عندما وصلت إلى هناك .كانت هناك جثث في كل مكان 954 01:27:07,440 --> 01:27:10,171 وثم رجلين هربا على قارب .سريع ومزلاجة نفاثة 955 01:27:13,800 --> 01:27:16,180 ـ هذا هو؟ ـ على القارب، أجل 956 01:27:16,280 --> 01:27:17,740 ـ والمزلاجة النفاثة؟ !ـ لا أعلم 957 01:27:17,840 --> 01:27:20,140 ،لأنه أياً كان ذلك الشخص .سوف يحاكم بتهمة القتل 958 01:27:20,240 --> 01:27:23,180 .اسمع، لا يمكنني إخبارك ما لا أعرفه .إنّي لم أرَ الرجل 959 01:27:25,160 --> 01:27:26,366 .كم هذا مقنعاً 960 01:27:28,360 --> 01:27:30,060 أظن إننا أنتهينا هنا، صحيح؟ 961 01:27:30,160 --> 01:27:33,844 لأنه إذا لم يكن كذلك، الرجاء أتهمني .بشيء، وإلا أنت تضيع وقتنا كلانا 962 01:27:35,520 --> 01:27:39,251 ـ يمكنك الذهاب ـ شكراً لك، أيها المحقق 963 01:27:39,520 --> 01:27:41,010 .أحسنت 964 01:27:41,240 --> 01:27:42,241 .وداعاً 965 01:28:03,560 --> 01:28:05,580 .أثنى عشرة ساعة في مركز الشرطة 966 01:28:05,680 --> 01:28:08,140 هل تعرف كم هذا مهين بالنسبة لي؟ 967 01:28:08,240 --> 01:28:10,561 لماذا لم تخبرني حيال كل هذا مع زجاجة نبيذ جيّدة؟ 968 01:28:10,880 --> 01:28:12,564 .أخيراً إنّك تقول شيئاً ذكياً 969 01:28:14,880 --> 01:28:35,564 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 970 01:28:45,080 --> 01:28:50,000 .بعد شهر 971 01:28:53,080 --> 01:29:49,000 ترجمة وتعديل || نور الدين يوسفي & الدكتور علي طلال & محمد العبيدي || 972 01:29:51,000 --> 01:29:52,260 !أمي