1
00:01:09,961 --> 00:01:12,396
16غرباء تماماً يقفون أمامكم
2
00:01:12,430 --> 00:01:16,333
جاهزون للقيام بأكثر مغامرة
متطرفة تم تدبيرها من قبل
3
00:01:16,368 --> 00:01:18,335
في هذه التجربة الإجتماعية الواقعية
4
00:01:18,370 --> 00:01:20,104
لاتوجد مباريات ، ولايوجد تصويت
5
00:01:20,138 --> 00:01:22,473
وفوق كل هذا ، لاتوجد قوانين
6
00:01:22,507 --> 00:01:24,341
قد يفعلون أي شيئ يحتاجون لفعله
7
00:01:24,376 --> 00:01:26,777
لربح جائزة بـ 500 ألف دولاراً
8
00:01:26,812 --> 00:01:28,345
والطريقة الوحيدة للخروج
9
00:01:28,380 --> 00:01:30,481
هي بدفع غرامة والذهاب إلي المنزل
10
00:01:30,515 --> 00:01:32,716
قبل 8 ساعات
ركب هؤلاء المغامرون
11
00:01:32,751 --> 00:01:34,151
طائرة خاصة في لندن
12
00:01:34,186 --> 00:01:36,020
بدون أي معرفة بالجهة التي سيذهبون إليها
13
00:01:36,054 --> 00:01:38,455
ومغامرتهم ... بدأت الآن
14
00:01:39,891 --> 00:01:42,059
ربما عليكم إزالة العصابة من أعينكم
15
00:01:45,897 --> 00:01:49,834
أيها المتسابقون ، أنتم علي وشك المشاركة
16
00:01:49,868 --> 00:01:52,036
في مغامرة لامثيل لها
17
00:01:52,070 --> 00:01:56,207
لاشيئ من هذا النوع تمت
تجربته من قبل ،علي الإطلاق
18
00:01:56,241 --> 00:01:57,708
...وساحة اللعب
19
00:01:57,742 --> 00:02:00,311
واحدة من أكثر المناطق النائية والمشئومة
20
00:02:00,345 --> 00:02:02,179
في العالم
21
00:02:02,180 --> 00:02:04,920
"إنها " البرّية الصربية
22
00:02:07,185 --> 00:02:11,155
إنها 500 ميل من الغابات الكثيفة
التي تحيط بكم من كل إتجاه
23
00:02:11,156 --> 00:02:13,119
هذه المنطقة الروسية نائية للغاية
24
00:02:13,658 --> 00:02:15,659
حيث لاتوجد طرق تربطها بالمدن
25
00:02:15,694 --> 00:02:18,863
وأغلب الأماكن لايمكن
الوصول إليها إلا بالهليكوبتر
26
00:02:18,897 --> 00:02:21,999
لقد تركتم كل وسائل الراحة الحديثة
27
00:02:22,033 --> 00:02:24,335
وستحاولون الآن الحياة كما فعل الناس هنا
28
00:02:24,369 --> 00:02:26,136
قبل 100 سنة
29
00:02:26,171 --> 00:02:27,605
...هدفكم
30
00:02:27,639 --> 00:02:31,008
هو النجاة حتي إنتهاء فترة الشتاء
31
00:02:31,042 --> 00:02:33,711
والذين يتبقون منكم حتي ذلك الحين
32
00:02:33,745 --> 00:02:39,250
سيكسبون 500 ألف دولار
يتقاسمونها فيما بينهم
33
00:02:39,284 --> 00:02:41,652
إفعلوا كل مايجب عليكم فعله للنجاح
34
00:02:41,686 --> 00:02:44,221
الخيار لكم
35
00:02:44,256 --> 00:02:47,250
في هذه التجربة يُسمح لكم
بحكم أنفسكم بالكامل
36
00:02:47,259 --> 00:02:49,994
بدون أيّ تدخل أو مساعدة
37
00:02:50,028 --> 00:02:54,596
فقط سنترك لكم طاقم
التصوير ليوثق مغامرتكم
38
00:02:54,699 --> 00:02:56,433
ولكن العالم الذي تعرفونه قد ولي
39
00:02:56,468 --> 00:02:58,969
إختفت اللوائح وأنتم الآن ستبدأون
40
00:02:59,004 --> 00:03:01,138
حياة وحضارة جديدة
41
00:03:01,172 --> 00:03:03,207
هل أنتم جاهزون للبدء ؟-
نعم -
42
00:03:03,241 --> 00:03:04,375
نعم -
نعم -
43
00:03:04,409 --> 00:03:07,478
حسناً
2ميل نحو الشرق
44
00:03:07,512 --> 00:03:09,980
توجد بقايا مستوطنة بدائية
45
00:03:10,015 --> 00:03:11,916
بؤرة إستيطانية حيث يتوقف تجار الفراء
46
00:03:11,950 --> 00:03:13,651
لمقايضة بضائعهم
47
00:03:13,685 --> 00:03:15,886
ولكن في يوم ما في سنة 1908
48
00:03:15,921 --> 00:03:18,322
هذه المستوطنة تم العثور عليها وهي مهجورة
49
00:03:18,356 --> 00:03:21,825
والنار مازالت مشتعلة
والطعام مازال يغلي في القدور
50
00:03:21,860 --> 00:03:25,562
ولكن 14 من مستوطنيها
إختفوا بطريقة غامضة
51
00:03:25,597 --> 00:03:28,098
ولم تتم رؤيتهم مجدداً
52
00:03:28,133 --> 00:03:30,734
وقد قمنا ببناء هذه المستوطنة تماماً كما كانت
53
00:03:30,769 --> 00:03:32,336
قبل 100 سنة
54
00:03:32,370 --> 00:03:35,005
ونحن نأمل أن لا تعانوا نفس القدر
55
00:03:35,040 --> 00:03:37,508
الذي عاناه المقيمين الأوائل
56
00:03:37,542 --> 00:03:39,643
عبر الغابة تم وضع الأعلام الحمراء
57
00:03:39,678 --> 00:03:42,935
في المسار الذي إتخذه تجار الفراء
للعثور علي المستوطنة
58
00:03:42,948 --> 00:03:45,649
ستتبعون نفس المسار
59
00:03:45,684 --> 00:03:50,085
ومع ذلك في نهاية اليوم
سيتبقي منكم 14 شخص فقط
60
00:03:50,121 --> 00:03:53,791
وآخر إثنين يصلون سوف يتم
إرسالهم فوراً إلي منازلهم
61
00:03:53,825 --> 00:03:56,026
لذلك إذهبوا إلي هنالك بأسرع مايمكنكم
62
00:03:56,061 --> 00:03:57,428
وإعثروا لأنفسكم علي مكان للحياة فيه
63
00:03:57,462 --> 00:04:00,597
لأن ذلك المكان سيكون
منزلكم حتي إنتهاء المدة
64
00:04:00,632 --> 00:04:05,135
لحسن الحظ ، كلكم قد
حزمتم أمتعة العطلة البرّية
65
00:04:05,170 --> 00:04:09,671
ومع ذلك هنالك تغيير
في هذا البرنامج
66
00:04:09,674 --> 00:04:11,342
شنطكم لن تنضم إليكم
67
00:04:11,376 --> 00:04:12,409
!! ماذا
68
00:04:12,444 --> 00:04:13,811
...ستتنافسون
69
00:04:13,845 --> 00:04:15,546
فقط بالملابس التي علي ظهوركم
70
00:04:17,382 --> 00:04:18,716
هل أنتم جاهزون ؟-
نعم -
71
00:04:18,750 --> 00:04:20,017
نعم
72
00:04:20,051 --> 00:04:22,586
إذن اللعبة بدأت ، إنطلقوا
73
00:04:25,457 --> 00:04:27,057
في العهود المظلمة
74
00:04:27,092 --> 00:04:30,027
سيبريا " كانت مكان معسكرات الإعتقال"
75
00:04:30,061 --> 00:04:32,329
ومخيمات السجون التي لاتحتاج إلي سياج
76
00:04:32,364 --> 00:04:34,365
لأن الهرب عبر الغابة الرهيبة
77
00:04:34,399 --> 00:04:35,833
غير مُجديّ
78
00:04:35,834 --> 00:04:39,057
السكان المحليين يسمون هذه
"المنطقة "وادي الموت
79
00:04:39,058 --> 00:04:40,958
"ومنطقة "تونجوسكا
80
00:04:40,972 --> 00:04:44,174
واحدة من أكثر المناطق غموضاً
في الأحداث في التاريخ الحديث
81
00:04:44,209 --> 00:04:47,177
إنه مكان يهابه السكان
المحليين ويعتبرونه ملعوناً
82
00:04:47,212 --> 00:04:49,413
وهو المكان الذي سيتباري فيه المتسابقون
83
00:04:49,447 --> 00:04:53,547
لنري إن كانوا يملكون القوة
الفيزيائية والعقلية للإستمرار
84
00:04:53,551 --> 00:04:56,014
هذه هي ...سيبريا
85
00:05:02,032 --> 00:05:03,123
(كارولينا)
86
00:05:04,443 --> 00:05:05,094
(جوني)
87
00:05:06,443 --> 00:05:07,294
(دانيل)
88
00:05:07,443 --> 00:05:08,294
(نيكو)
89
00:05:09,443 --> 00:05:10,394
(ناتالي)
90
00:05:10,543 --> 00:05:11,294
(سام)
91
00:05:13,143 --> 00:05:13,794
(إيستر )
92
00:05:14,543 --> 00:05:15,294
(تومي)
93
00:05:15,543 --> 00:05:16,294
(جورج)
94
00:05:18,943 --> 00:05:19,894
(آني)
95
00:05:20,043 --> 00:05:20,894
(ميليان)
96
00:05:21,243 --> 00:05:21,994
(بيرغلند)
97
00:05:22,043 --> 00:05:22,594
(آيرين)
98
00:05:23,043 --> 00:05:23,894
(هاربريت)
99
00:05:24,743 --> 00:05:25,594
(فكتوريا)
100
00:05:25,743 --> 00:05:26,494
(سابينا)
101
00:05:35,543 --> 00:05:42,894
سيبريا
الموسم الأول الحلقة الأولي
ترجمة
M.awad
102
00:05:56,481 --> 00:05:58,082
عندما قال (جوناثان) إنطلقوا
103
00:05:58,116 --> 00:06:02,617
أعتقد بأنني كنت متأخرة قليلاً عن
علامتي كنت في آخر موقع لمدة
104
00:06:01,051 --> 00:06:04,819
{\an3}
إيستر
عارضة أزياء
ميلبورن - أستراليا
105
00:06:02,654 --> 00:06:04,988
لذلك كنت متوترة قليلاً
106
00:06:07,959 --> 00:06:10,027
(هذا الرجل سريع جدا، (جوني
107
00:06:10,061 --> 00:06:11,795
عندما نظرت للأعلي وبدأت بالجري
108
00:06:11,830 --> 00:06:13,464
كل مارأيته كان هو ، يجري أمامي
109
00:06:13,498 --> 00:06:15,799
وفي عقلي أنا ...أنا علمت
بأنني يجب أن أجاريه
110
00:06:15,834 --> 00:06:18,435
وأن لا أكون ضمن آخر إثنين
وإلا سيتنتهي اللعبة بالنسبة لي
111
00:06:12,030 --> 00:06:15,810
{\an3}
نيكو
محترف في لعبة الركبي
لندن - بريطانيا
112
00:06:22,574 --> 00:06:24,675
وصلنا الي أحد الأعلام
113
00:06:24,709 --> 00:06:28,445
والجميع تابعوا الركض كما
فعلوا في المسار السابق
114
00:06:28,480 --> 00:06:30,380
المسار المفتوح والعريض
115
00:06:30,415 --> 00:06:34,017
...وفي منافسة مثل هذه عليك أن
116
00:06:34,052 --> 00:06:36,253
تصنع خياراتك بنفسك
117
00:06:34,052 --> 00:06:38,853
{\an3}
بيرغلند
صحفية
ريكيافيك - ايسلندا
118
00:06:36,287 --> 00:06:37,955
إما أن تختار
الركض خلف أحدهم
119
00:06:37,989 --> 00:06:39,723
أو تصنع مسارك الخاص
120
00:06:39,757 --> 00:06:41,692
{\an3}
هاربريت
طالب خريج
واشنطون - أمريكا
121
00:06:39,757 --> 00:06:41,692
إنها أسرع من نصف
الرجال الذين هنالك
122
00:06:41,726 --> 00:06:44,661
إنها مثل واحدة من أميرات "الفايكنج" المقاتلات
=الفايكنج محاربي أسكندنافيا=
123
00:06:44,696 --> 00:06:46,930
وهذا أحد أسباب تعقبي لها
124
00:06:53,871 --> 00:06:55,471
حالما خلعنا عصابات الأعين
125
00:06:55,506 --> 00:06:57,940
وقال لنا إنطلقوا
إستدرت للخلف
126
00:06:57,975 --> 00:06:59,309
وإندفعت فقط وبحثت محدقاً في الأعلام
127
00:06:59,344 --> 00:07:01,445
وخلفي رجل يتعقبني وقريباً جداً مني
128
00:07:01,479 --> 00:07:04,214
ولكن تعلمون ، أغلب الفترة سبقت الجميع
129
00:07:01,479 --> 00:07:04,214
{\an3}
جوني
متسابق في ركوب الثيران
جدبيرغ - جنوب كارولينا
130
00:07:05,650 --> 00:07:07,117
مازلنا نلبس جميع ملابسنا
131
00:07:07,152 --> 00:07:08,752
منذ وجودنا علي الرحلة وكل شيئ
132
00:07:08,786 --> 00:07:11,955
وأصبحنا ساخنين
وأصاب الجميع الإرهاق
134
00:07:08,786 --> 00:07:11,955
{\an3}
ناتالي
مساعد طبيب بيطري
سانت برباره - محتاجة مراجعة
135
00:07:11,990 --> 00:07:14,758
الولدان متقدمان -
أعتقد أنهم سلكوا طريقاً مختصراً -
136
00:07:14,792 --> 00:07:16,460
ثلاثة مفقودون
137
00:07:16,494 --> 00:07:18,295
(تعلمون هنالك شيئ عن (كارولينا
138
00:07:18,329 --> 00:07:21,431
أنا ، أنا شعرت بأنني أعرفها
139
00:07:21,466 --> 00:07:24,301
فقط لا أستطيع تحديد من أين أعرفها
140
00:07:35,546 --> 00:07:38,115
عندما سمعت ذلك علمت أن (نيكو) سقط هناك
141
00:07:38,149 --> 00:07:40,884
أظن بأنه كان يقوم ببعض الأحضان
142
00:07:42,720 --> 00:07:44,788
هيا لنذهب
143
00:07:47,492 --> 00:07:50,794
لم أبدأ فعلياً من لحظة الإنطلاق
144
00:07:47,492 --> 00:07:50,794
{\an3}
دانيل
مبرمج كومبيوتر
رويالتون - مينيستوتا
145
00:07:50,828 --> 00:07:52,262
يارفاق -
يارفاق -
146
00:07:52,297 --> 00:07:53,764
هيا
147
00:07:53,798 --> 00:07:55,899
لدينا شخص سقط
148
00:07:55,934 --> 00:07:58,734
رأيت إنه قد سقط
لذلك رجعت إليه
149
00:07:55,934 --> 00:07:58,734
{\an3}
تومي
ناشط بالبيئة
بوسطن - أمريكا
150
00:07:58,803 --> 00:08:00,437
حاول أن تضغط قليلاً
151
00:08:00,471 --> 00:08:02,639
قليلاً من الضغط
152
00:08:02,674 --> 00:08:04,274
حسناً ، لاتضغط قليلاً -
حسناً -
153
00:08:04,309 --> 00:08:05,776
سنوصلك إلي هناك في كل الأحوال
154
00:08:05,810 --> 00:08:08,111
أظن بأنه ذلك كان شيئاً شريفاً ، تعلمون
155
00:08:08,446 --> 00:08:10,147
لقد إستغرق وقتاً لمساعدة شخصاً آخر
156
00:08:08,646 --> 00:08:12,147
{\an3}
آيرين
مصممة ملابس
تايبل- تايوان
157
00:08:10,181 --> 00:08:13,283
مع أن هذا قد يكون سبباً
لوضع نهاية لمنافسته
158
00:08:13,318 --> 00:08:14,851
...أن تكون لطيفاً شيئاً
159
00:08:13,318 --> 00:08:17,351
{\an3}
ميليان
نادي رقص
بوديريكا - مونتينيقرو
160
00:08:14,886 --> 00:08:17,420
ولكن لانستطيع أن
ننسي أن هذه منافسة
161
00:08:17,455 --> 00:08:21,992
بالطبع كنت أحاول أن أتخلص منهم
162
00:08:22,026 --> 00:08:24,228
ولقد كانوا يرجونني لأقتلعهم
163
00:08:24,262 --> 00:08:25,596
وأتخلص منهم
164
00:08:25,630 --> 00:08:27,130
ماذا تفعلين؟
هل مسموح لك بفعل هذا؟
165
00:08:27,165 --> 00:08:28,899
كلنا نريد الفوز
166
00:08:28,933 --> 00:08:30,734
ولكن علينا أن نتنافس بعدل
167
00:08:28,933 --> 00:08:33,734
{\an3}
كارولينا
ساقية
بوقوتا - كولمبيا
168
00:08:30,768 --> 00:08:33,570
أؤمن بأنه في الحياة
يجب أن تلعب بعدل لتفوز
169
00:08:33,605 --> 00:08:35,171
وعندها ستكافئك الحياة بالمثل
170
00:08:51,355 --> 00:08:53,323
...وعندها رأيت المستوطنة وكنت مثل
171
00:08:52,355 --> 00:08:56,323
{\an3.5}
جوني
متسابق في ركوب الثيران
جدبيرغ - جنوب كارولينا
172
00:08:53,358 --> 00:08:55,525
{\an11}
تعلمون
"لقد وصلت لقد فعلتها"
173
00:08:55,560 --> 00:08:58,762
{\an11}
و ذهبت مباشرة الي
إحدي المقصورات
174
00:08:58,796 --> 00:09:00,797
سأأخذ هذه
175
00:09:20,785 --> 00:09:22,786
أعلم أن الكثير من الناس
يرتكبون فوضي كبيرة
176
00:09:22,820 --> 00:09:24,788
كونهم موجودون هنا
لأنهم من المدينة
177
00:09:24,822 --> 00:09:26,456
ولكن أتعلمون ، أنا أحس بنوع من السهولة
178
00:09:26,491 --> 00:09:28,825
فقد نشأت في إحدي المزارع في خارج المدن
179
00:09:28,860 --> 00:09:30,560
لذلك هذا ليس شيئاً صعباً عليّ
180
00:09:30,595 --> 00:09:32,095
في الحقيقة أنا أستمتع بهذا
181
00:09:34,365 --> 00:09:38,168
(فتحت الباب ورأيت (سابينا
182
00:09:35,365 --> 00:09:38,168
{\an3}
نيكو
محترف في لعبة الركبي
لندن - بريطانيا
183
00:09:38,202 --> 00:09:39,636
تجلس فقط علي حافة السرير
184
00:09:39,671 --> 00:09:41,772
أري أنك وصلت إلي هنا أولاً
185
00:09:41,806 --> 00:09:45,008
!! كيف وصلت إلي هنا ... قبلي
186
00:09:45,043 --> 00:09:47,144
علينا العبور خلال حفر الطين
187
00:09:47,178 --> 00:09:49,313
ولافكرة لدينا عن ما يوجد داخل النهر
188
00:10:01,359 --> 00:10:03,827
لم أجري بسرعة كبيرة
189
00:10:03,559 --> 00:10:06,027
{\an3}
سام
حارس
برودكلين - نيويورك
190
00:10:03,861 --> 00:10:06,063
آخر إثنين سيصلون
للمخيم سيغادرون للمنزل
191
00:10:11,736 --> 00:10:13,470
"أظن بأننا كنا مثل "رقم إثنين أو ثلاثة
192
00:10:12,236 --> 00:10:14,570
{\an3}
هاربريت
طالب خريج
واشنطون - أمريكا
193
00:10:13,504 --> 00:10:14,604
وكأننا نقود المؤخرة
194
00:10:18,876 --> 00:10:21,678
أقسم أنني رأيت هذه الصخرة
195
00:10:21,713 --> 00:10:23,680
هل أنت واثقة من أنك تعرفين إتجاهنا؟
196
00:10:23,715 --> 00:10:24,881
إعتقدت بأنني أعرف
197
00:10:24,916 --> 00:10:26,883
كنا نجري وكنا في مسار جيد
198
00:10:26,918 --> 00:10:29,353
ولكن بالتأكيد قد واجهتنا للتو
199
00:10:26,918 --> 00:10:29,353
{\an3}
بيرغلند
صحفية
ريكيافيك - ايسلندا
200
00:10:29,387 --> 00:10:30,987
هذه الغابات الضخمة
201
00:10:31,022 --> 00:10:33,990
كنت واثق من أننا سلكنا هذا الإتجاه من قبل
202
00:10:34,559 --> 00:10:36,793
حسناً لنرجع إلي الوراء
203
00:10:36,828 --> 00:10:38,762
من الواضح أننا تهنا
204
00:10:38,763 --> 00:10:43,711
...الحجم صغير ومخيب للآمال ولكن
205
00:10:49,474 --> 00:10:52,175
لا أصدق أننا فعلناها -
المنزل ، المنزل الحبيب-
206
00:10:54,245 --> 00:10:56,079
أظن بأننا قد وصلنا
207
00:10:59,582 --> 00:11:01,051
عندما نجحت كنت مرتاحة بشكل لايصدق
208
00:10:59,582 --> 00:11:04,051
{\an3}
كارولينا
ساقية
بوقوتا - كولمبيا
209
00:11:01,085 --> 00:11:04,154
كانت تغمرني السعادة بشكل كبير
210
00:11:04,188 --> 00:11:06,189
ياعزيزي ، أنا بالمنزل
211
00:11:07,558 --> 00:11:09,793
...نعم ،عندما وصلنا إلي هناك كان
212
00:11:07,558 --> 00:11:12,293
{\an3}
فيكتوريا
موظفة مبيعات
وينيبيغ - كندا
213
00:11:09,827 --> 00:11:12,262
هنالك شعوراً بالإرتياح
وعندما رأينا المقصورات
214
00:11:12,296 --> 00:11:15,065
كان هذا مريحاً أيضاً
215
00:11:15,099 --> 00:11:16,600
إنه شعور جيد في الحقيقة
عند الوصول إلي المستوطنة
216
00:11:16,834 --> 00:11:20,170
خصوصاً بعد رحلتنا الشاقة تلك
شعرنا بالراحة وتنفسنا الصعداء
217
00:11:16,834 --> 00:11:23,170
{\an3}
ناتالي
مساعد طبيب بيطري
سانت برباره - كاليفورنيا
218
00:11:20,204 --> 00:11:23,407
ولكن كنت مبهورة أيضاً بما أعطوننا له
219
00:11:23,441 --> 00:11:26,042
...ظننت إننا ربما سنسكن في أكواخ أو
220
00:11:26,077 --> 00:11:27,978
تعلمون مايمكن أن نتخيله
221
00:11:28,012 --> 00:11:30,280
وكانت في الواقع
مجهزة بشكل كبير
222
00:11:30,314 --> 00:11:32,082
هذه المستوطنة الصغيرة
223
00:11:32,116 --> 00:11:33,984
سأأخذ هذا السرير إن لم يمانع أحد
224
00:11:34,018 --> 00:11:35,519
يبدو أنها هنا -
أي واحد لايتطلب التسلق -
225
00:11:35,553 --> 00:11:38,488
هناك الأرضية -
سأأخذ هذا -
226
00:11:38,523 --> 00:11:40,690
لقد وصلتي بسرعة ما إسمك؟
227
00:11:40,725 --> 00:11:43,126
(أنا (سابينا -
(مرحباً يا (سابينا) أنا (كارولينا -
228
00:11:43,161 --> 00:11:44,661
من اللطيف لقاءك -
من اللطيف لقاءك -
229
00:11:44,695 --> 00:11:47,063
...حسناً و
230
00:11:47,098 --> 00:11:48,532
...سوف أأخذ
231
00:11:48,566 --> 00:11:50,400
سوف أأخذ هذا
232
00:11:50,435 --> 00:11:52,135
هنالك رجلين فقط هنا -
نعم -
233
00:11:52,170 --> 00:11:53,804
ونحن تسعة أوعشرة
234
00:11:53,838 --> 00:11:56,506
إذن نحن فقدنا ماذا؟ ...حوالي
!! أربعة أو خمسة من أفرادنا
235
00:11:56,541 --> 00:11:58,141
نعم ، كم فقدنا؟-
كنا ... كنا 16 -
236
00:11:58,176 --> 00:12:00,177
هل تآذي أحدكم في الطريق؟
237
00:12:00,211 --> 00:12:02,546
...نعم ، قليلاً ، الطفل ذو النظارات لوي
238
00:12:02,580 --> 00:12:03,814
!! الطفل ذو النظارات -
نعم -
239
00:12:03,848 --> 00:12:05,315
كاحله علي ما أعتقد
240
00:12:05,349 --> 00:12:08,118
حسناً ، البقاء للأصلح صحيح؟
241
00:12:08,152 --> 00:12:10,854
هنالك شخصاً واحداً علي الأقل يدعو للقلق
242
00:12:10,888 --> 00:12:13,990
(لاشخص في الحقيقة تحامق غير (تومي
243
00:12:14,025 --> 00:12:17,661
لقد رجع (تومي) إلي وكنت أخبره
244
00:12:17,695 --> 00:12:19,496
...لامجال لأن
245
00:12:17,695 --> 00:12:22,296
{\an3}
دانيل
مبرمج كومبيوتر
رويالتون - مينيستوتا
246
00:12:19,530 --> 00:12:22,299
تحملني طوال الطريق إلي ذلك المخيم
247
00:12:22,333 --> 00:12:24,334
وحتي أننا لانعلم كم تبقي من المسافة
248
00:12:24,368 --> 00:12:25,836
...لدي (داني) تلك العقلية وكأنني كنت
249
00:12:25,870 --> 00:12:27,771
سأتركه داخل المستنقع أو في مكان ما
250
00:12:27,805 --> 00:12:30,006
لم نعلم أين كنا؟
251
00:12:27,805 --> 00:12:33,006
{\an3}
تومي
ناشط بالبيئة
بوسطن - أمريكا
252
00:12:30,041 --> 00:12:32,409
إن كنت حملتك بالفعل ثلاثة أرباع ميل
253
00:12:32,443 --> 00:12:34,678
لم أكن لأتوقف فقط
بسبب أننا كنا بالمستنقع
254
00:12:34,712 --> 00:12:36,112
وأتركك هنا الآن
255
00:12:36,147 --> 00:12:37,781
أعني ، إنني بالواقع
وضعت كل طاقتي في ذلك
256
00:12:37,815 --> 00:12:39,282
وسوف أري نتيجة جهدي
257
00:12:39,317 --> 00:12:41,384
في لحظة ما كنت شبه مدركاً
258
00:12:39,317 --> 00:12:42,884
{\an3}
هاربريت
طالب خريج
واشنطون - أمريكا
259
00:12:41,419 --> 00:12:42,986
إننا قد لاننجح
260
00:12:43,020 --> 00:12:46,490
أنا واثق من أننا قد تهنا -
لا ، لم نضيع -
261
00:12:46,524 --> 00:12:49,926
كان هذا إختياره فأنا
لم أطلب منه أن يتبعني
262
00:12:46,524 --> 00:12:49,926
{\an3}
بيرغلند
صحفية
ريكيافيك - ايسلندا
263
00:12:49,961 --> 00:12:51,228
لقد وجدته
264
00:12:53,798 --> 00:12:55,565
قررنا الرجوع
265
00:12:55,600 --> 00:12:57,334
وتابعنا بالضبط
الطريق الذي سلكه الآخرين
266
00:12:57,368 --> 00:13:00,203
بحثنا عن العلم
ولكن لم نجد علماً
267
00:13:00,238 --> 00:13:03,106
عندها عثرنا عليه
يوجد شخصاً ما يغش
268
00:13:03,140 --> 00:13:04,641
حيث إقتلع العلم ورمي به بعيداً
269
00:13:04,675 --> 00:13:07,777
ولكننا وجدناه -
هناك ،هيا -
270
00:13:09,380 --> 00:13:12,148
إذن ، نحن واحد ، إثنين
والرجل الذي يطبخ
271
00:13:12,183 --> 00:13:13,884
...هذا الرجل -
هذه المقصورة للفتيات -
272
00:13:13,918 --> 00:13:16,720
وهي تحتوي علي ستة سرائر
ونحن نملك أيضاً ستة سرائر
273
00:13:13,918 --> 00:13:16,720
{\an3}
ميليان
نادي رقص
بوديريكا - مونتينيقرو
274
00:13:16,754 --> 00:13:18,655
...هنالك إثنين و -
...لأنه لدينا واحد إضافي -
275
00:13:18,689 --> 00:13:21,625
تسعة أو عشرة -
إثنين أكثر اتساعا ، ثلاثة ... سريران أكثر وساعاً-
276
00:13:21,659 --> 00:13:23,593
سينامون علي الأرض
277
00:13:23,628 --> 00:13:25,161
لقد لاحظت شيئاً
علي الأرجح
278
00:13:23,628 --> 00:13:27,561
{\an3}
سام
حارس
برودكلين - نيويورك
279
00:13:25,196 --> 00:13:27,597
فقد أغلقت طريق المساعدة
أمامي ، فعلت شيئاً ما
280
00:13:27,632 --> 00:13:30,066
إقتلعت الأعلام وقذفتها
281
00:13:30,101 --> 00:13:33,637
لم تكن تحاول مساعدتي هناك
ولكن بالصدفة قد فعلت
282
00:13:30,128 --> 00:13:33,561
{\an3}
سام
حارس
برودكلين - نيويورك
283
00:13:33,671 --> 00:13:35,472
...أول قانون في البرية
284
00:13:35,506 --> 00:13:37,374
إحفظ قدميك جافتين -
صحيح -
285
00:13:37,408 --> 00:13:39,943
...بالرغم من أن ذلك مؤلم
تعلمون ، ولكنه إستمر
286
00:13:39,977 --> 00:13:41,845
إستمر يطمئنني ، نعم ، ومازلنا متقدمين
287
00:13:39,977 --> 00:13:43,145
{\an3}
دانيل
مبرمج كومبيوتر
رويالتون - مينيستوتا
288
00:13:41,879 --> 00:13:43,213
مازلنا في المسابقة
289
00:13:43,247 --> 00:13:44,881
وصلت إليه
290
00:13:44,916 --> 00:13:46,683
هل أنت بخير ؟-
نعم ، نعم ، لقد وصلت -
291
00:13:46,717 --> 00:13:48,118
أنت بخير
292
00:13:48,152 --> 00:13:51,488
!! إنها سريعة بشكل لايصدق
293
00:13:51,522 --> 00:13:52,822
أنا ألعب كرة القدم بإستمرار
294
00:13:51,522 --> 00:13:54,892
{\an3}
هاربريت
طالب خريج
واشنطون - أمريكا
295
00:13:52,857 --> 00:13:54,925
و أنا ... كنت ألحق بها بصعوبة
296
00:13:58,362 --> 00:13:59,763
أتعلمون ماذا؟
297
00:13:59,797 --> 00:14:01,665
إنظروا ، إنظروا ، إنظروا -
يا إلهي -
298
00:14:01,699 --> 00:14:03,900
هنالك إثنين
299
00:14:03,935 --> 00:14:05,402
!! لا أصدق أنهم قد نجحو
300
00:14:13,499 --> 00:14:14,732
!! لا أصدق أنهم قد نجحوا
301
00:14:14,868 --> 00:14:17,602
أيمكنكم أن تساعدونا هنا يا رفاق ؟ -
نعم -
302
00:14:17,636 --> 00:14:19,370
...تري المخيم
303
00:14:19,405 --> 00:14:22,106
وتشعر بإرتياح إنك فيه
304
00:14:22,141 --> 00:14:25,009
لنجعله يجلس
305
00:14:25,044 --> 00:14:27,578
لماذا ، لماذا لم تتركه في ذلك الجانب؟
306
00:14:27,613 --> 00:14:29,247
إنه ...إنه شعور جيد في الحقيقة
307
00:14:29,281 --> 00:14:30,748
إنه في الواقع مثل ...حسناً
308
00:14:30,783 --> 00:14:33,318
إذا استطعت أن أشفي هذا الكاحل
309
00:14:33,352 --> 00:14:36,087
فلديّ فرصة علي الأقل
لجعل هذه الجهود في مكانها
310
00:14:33,352 --> 00:14:36,087
{\an3}
دانيل
مبرمج كومبيوتر
رويالتون - مينيستوتا
311
00:14:36,121 --> 00:14:37,455
من اللطيف رؤيتكم يا شباب -
شكراً -
312
00:14:37,489 --> 00:14:39,190
هناك ...إنها مقصورة الأولاد
313
00:14:39,224 --> 00:14:41,693
بصراحة ظننت بأننا كنا آخر من وصل
314
00:14:41,727 --> 00:14:43,328
فقد إكتشفت وجود
الكثير من الشباب في المخيم
315
00:14:41,727 --> 00:14:43,328
{\an3}
تومي
ناشط بالبيئة
بوسطن - أمريكا
316
00:14:43,362 --> 00:14:44,996
عندما وصلنا إلي هناك -
أفسحوا مجالاً -
317
00:14:45,030 --> 00:14:47,832
أيمكننا أن نخلي أحد هذه الأسرة السفلية ياشباب ؟ -
نعم ، نعم -
318
00:14:50,235 --> 00:14:52,437
...إنتبه إنتبه لقدمك
319
00:14:52,471 --> 00:14:54,305
نعم ، لقد حمله إلي نهاية السباق
320
00:14:54,340 --> 00:14:57,642
والذي في رأيي غباء
321
00:14:54,340 --> 00:14:57,642
{\an3}
جوني
متسابق في ركوب الثيران
جدبيرغ - جنوب كارولينا
322
00:14:57,676 --> 00:14:59,277
لماذا تساعد منافسك؟
323
00:14:59,311 --> 00:15:01,379
ولكن أظن بأنه رجل لطيف
324
00:15:01,413 --> 00:15:03,381
و تعلمون أن هذه المنافسة شيئ مهم له
325
00:15:03,415 --> 00:15:05,550
ولكن كونك لطيفاً لن يجعلك تربح الجائزة
326
00:15:05,584 --> 00:15:07,285
النقود ستكون ممتازة
لأنه يمكنني إستعمالها
327
00:15:05,584 --> 00:15:10,785
{\an3}
تومي
ناشط بالبيئة
بوسطن - أمريكا
328
00:15:07,319 --> 00:15:09,554
لمساعدة الآخرين ، بصراحة
329
00:15:09,588 --> 00:15:10,855
أحب البدء بأعمال خيرية
330
00:15:10,889 --> 00:15:14,158
وأظن أن هذا سيكون مكاناً جيداً للبدء
331
00:15:14,193 --> 00:15:16,427
أنت ستحصل علي تعاطف
في التصويت طوال الوقت
332
00:15:16,462 --> 00:15:17,829
...أعني -
صحيح ، صحيح -
333
00:15:17,863 --> 00:15:19,731
...هذا ...أنا أعني -
أحس بأنني أستحق هذا -
334
00:15:19,765 --> 00:15:23,034
أظن بأنك تتصنع هذا
إنها فكرة جيدة إذا كنت تتصنع
335
00:15:26,772 --> 00:15:28,740
هل الجميع هنا؟
336
00:15:28,774 --> 00:15:30,408
هل نحن الأخيرين؟
337
00:15:30,442 --> 00:15:32,076
لقد بدأت بالتفكير ، نوعاً ما
338
00:15:30,442 --> 00:15:34,176
{\an3}
هاربريت
طالب خريج
واشنطون - أمريكا
339
00:15:32,111 --> 00:15:34,212
ربما لن تكون
هنالك أخباراً جيدة لنا
340
00:15:34,246 --> 00:15:36,014
أين كنتم يا شباب؟
341
00:15:36,048 --> 00:15:37,749
لا أعرف نحن فقط كنا
نركض في دائرة ضياع
342
00:15:37,783 --> 00:15:39,650
...لم تكن لدي فكرة عن إتجاهنا و
343
00:15:39,685 --> 00:15:42,220
أيّ إتجاه سلكتم ؟ -
يا إلهي -
344
00:15:42,254 --> 00:15:44,389
حسناً ، عندما ذهبتم كلكم عبر الحقل
345
00:15:44,423 --> 00:15:46,391
ذهبنا إلي الإتجاه الآخر
346
00:15:46,425 --> 00:15:48,026
وعندها أصبحنا فقط ندور في حلقات
347
00:15:48,060 --> 00:15:49,627
ولم نستطع حتي العثور علي الأعلام
348
00:15:49,661 --> 00:15:51,796
وعندما عثرنا عليها
وجدناها ملقاة علي الأرض
349
00:15:53,532 --> 00:15:55,199
أنا آسفة -
آسفة -
350
00:15:55,234 --> 00:15:57,835
عندما إكتشفت أننا كنا آخر من وصل
351
00:15:57,870 --> 00:16:00,705
وإنه تم إستبعادنا كنت ... كنت غاضباً
352
00:16:00,739 --> 00:16:03,041
كنت غاضباً ومستاءاً لأنني
353
00:16:03,075 --> 00:16:05,676
إنتظرت لعدة شهور للإشتراك في هذا البرنامج
354
00:16:05,711 --> 00:16:07,512
ولم أكن أخطط للخروج من أول إسبوع
355
00:16:07,546 --> 00:16:09,380
فأنا مثابر
356
00:16:09,415 --> 00:16:12,517
أعمل بجهد و ولم أستسلم أبداً في أي شيئ
357
00:16:12,551 --> 00:16:14,185
لقد كنا نركض حول أنفسنا يا رجل
358
00:16:14,219 --> 00:16:15,520
هذا كل ماكنا نفعله
359
00:16:15,554 --> 00:16:17,555
...بعد السفر و
360
00:16:17,589 --> 00:16:19,991
...الحضور كل هذه المسافة والتخطيط و
361
00:16:20,089 --> 00:16:24,191
{\an3}
بيرغلند
صحفية
ريكيافيك - ايسلندا
362
00:16:20,025 --> 00:16:22,627
...كل ذلك
363
00:16:22,661 --> 00:16:24,262
نعم ، إنها خيبة أمل
364
00:16:35,908 --> 00:16:37,442
مرحباً يا شباب -
مرحباً -
365
00:16:37,476 --> 00:16:39,744
أري أنكم نجحتم كلكم وأجسادكم كاملة
366
00:16:39,778 --> 00:16:42,013
أيمكنكم الحضور جميعكم إلي هنا بسرعة؟
367
00:16:42,047 --> 00:16:43,681
أريد فقط أن أتحدث معكم جميعاً
368
00:16:47,052 --> 00:16:49,420
أولاً أريد أن أهنيئكم كلكم
369
00:16:49,455 --> 00:16:52,023
لنجاحكم في الوصول إلي موطنكم الجديد
370
00:16:52,057 --> 00:16:55,293
وللأسف ، إثنين منكم لم يكونوا محظوظين
371
00:16:55,327 --> 00:16:57,795
وكما حصل قبل 100 سنة
372
00:16:57,830 --> 00:16:59,363
بعض المستوطنين ماتوا أو أصيبوا
373
00:16:59,398 --> 00:17:02,366
وهم في طريقهم ، ولم يصلوا
أبداً لهذه المنطقة النائية
374
00:17:02,401 --> 00:17:05,269
(بيرغلند) و (هاربريت)
من فضلكم تقدموا للأمام
375
00:17:07,206 --> 00:17:10,074
ودعوا أصدقائكم فأنتم
في طريقكم للمنزل
376
00:17:13,378 --> 00:17:16,347
إربح ذلك المال يا رجل
377
00:17:16,381 --> 00:17:17,482
حظاً طيباً
378
00:17:17,483 --> 00:17:18,583
وداعاً
379
00:17:18,650 --> 00:17:20,852
...إنها خيبة أمل ، فاذا
380
00:17:20,886 --> 00:17:22,386
كنت أستطيع الرجوع للوراء فأنا أقسم للرب
381
00:17:22,421 --> 00:17:23,921
بأنني سألتزم بالركض مع المجموعة
382
00:17:23,956 --> 00:17:26,124
ولكن لاتستطيع الرجوع بالزمن للأسف
383
00:17:26,158 --> 00:17:28,726
لذلك أنا سأواصل جهودي وتطلعاتي قدماً
384
00:17:28,760 --> 00:17:30,228
فعلت أفضل مالدي
385
00:17:30,262 --> 00:17:33,564
لذا ...هذا كان قراراً إتخذته
386
00:17:33,599 --> 00:17:36,734
ذهبت أنا ...أنا ذهبت في الإتجاه المخالف
387
00:17:36,768 --> 00:17:38,369
ولكنه كان قراري
388
00:17:38,403 --> 00:17:40,338
تعلمون ، بالرغبة الدائمة للفوز
389
00:17:40,372 --> 00:17:43,908
ولكن إن لم تنجح
فقط عليك التحمّل
390
00:17:43,942 --> 00:17:45,776
والمضي بعيداً وبفخر
391
00:17:45,811 --> 00:17:48,479
للأربعة عشر الذي تبقوا منكم
392
00:17:48,514 --> 00:17:50,681
هذه القرية ستكون مسكنكم
393
00:17:50,716 --> 00:17:52,950
لأقصي مدة يمكنكم تحملها
394
00:17:52,985 --> 00:17:54,752
"خلفي يوجد "الكاشف
395
00:17:54,786 --> 00:17:56,521
سيفتح في أوقات متفرقة
396
00:17:56,555 --> 00:17:58,356
وسيمنحكم بنداً
397
00:17:58,390 --> 00:18:00,191
من شأنه أن يساعدكم في البقاء
398
00:18:00,225 --> 00:18:03,027
كيف تستخدم ذلك البند
أو من سيمتلكه؟
399
00:18:03,061 --> 00:18:05,263
إنه بالكامل تحت تصرفكم
400
00:18:05,297 --> 00:18:08,032
إذا رغبتم بالمغادرة
أو إذا كنتم تحتاجون للمساعدة
401
00:18:08,066 --> 00:18:10,067
فقط إذهبوا لأسفل ذلك الطريق
402
00:18:10,102 --> 00:18:12,503
(حيث خرج للتو (هاربريت) و (بيرغلند
403
00:18:12,538 --> 00:18:14,472
هنالك توجد منطقة آمنة وبها يوجد زر
404
00:18:14,506 --> 00:18:16,507
يقوم بإستدعاء الهيلوكوبتر
405
00:18:16,542 --> 00:18:18,943
وبمجرد عبورك خط المنطقة الآمنة
406
00:18:18,977 --> 00:18:22,480
فأنت خارج المنافسة
408
00:18:22,514 --> 00:18:26,217
فقط تذكروا بأنه لايوجد فريق دعم في الموقع
409
00:18:26,251 --> 00:18:28,286
الطريقة الوحيدة لتتحصل علي مساعدة
410
00:18:28,320 --> 00:18:32,590
هي ذهابك إلي المنطقة الآمنة
والضغط علي الزر
411
00:18:32,624 --> 00:18:34,859
هذا هو القانون الوحيد
412
00:18:34,893 --> 00:18:37,395
ولاتوجد أي قوانين أخري في هذا البرنامج
413
00:18:37,429 --> 00:18:40,431
أيها المستوطنون مرحباً بكم في سيبريا
414
00:18:42,801 --> 00:18:46,304
أتمني لو أنه كانت هنالك قوانين أخري بصراحة
415
00:18:46,338 --> 00:18:48,005
ولكن في نفس الوقت
416
00:18:46,338 --> 00:18:50,605
{\an3}
كارولينا
ساقية
بوقوتا - كولمبيا
417
00:18:48,040 --> 00:18:50,675
بما أننا وافقنا علي
إنه لاتوجد قوانين
418
00:18:50,709 --> 00:18:52,109
إذن فليكن الأمر كذلك
419
00:18:52,144 --> 00:18:54,745
لذلك أنا ... أنا لم أشعر بالسوء حيال الأمر
420
00:18:54,780 --> 00:18:58,950
شعرت بأنني قد إمتلكت مايشبه
السيطرة والكلمة العليا نوعاً ما
421
00:18:57,780 --> 00:19:06,950
{\an3}
إيستر
عارضة أزياء
ميلبورن - أستراليا
422
00:18:58,984 --> 00:19:01,686
في ...شتي النواحي
423
00:19:03,422 --> 00:19:05,022
فقط لأنني لا أظن أن الآخرين
424
00:19:05,057 --> 00:19:07,258
قادرين علي فعل مايمكنني فعله
425
00:19:07,292 --> 00:19:09,060
أنا لست من نوع الأشخاص الذين يقومون
426
00:19:09,094 --> 00:19:10,728
بمهاجمة شخص ما أو سرقة شيئاً ما
427
00:19:10,762 --> 00:19:13,831
سأحاول أن أكون عادلاً لرفاقي الرجال
428
00:19:10,762 --> 00:19:15,131
{\an3}
جورج
محاسب
لويزفيل - كنتاكي
429
00:19:13,865 --> 00:19:15,199
أظن أنه بإمكانكم قول هذا
430
00:19:15,234 --> 00:19:17,101
حسناً عن نفسي أنا خجولة قليلاً
431
00:19:17,135 --> 00:19:19,136
لذلك من الصعب علي أن أكوّن حلفاء
432
00:19:19,171 --> 00:19:21,372
تعلمون ...لايمكن أن أحصل
علي تصويت بخروجي
433
00:19:19,171 --> 00:19:21,372
{\an3}
فيكتوريا
موظفة مبيعات
وينيبيغ - كندا
434
00:19:21,406 --> 00:19:24,342
لاقوانين" نوعا ما أمر له جانبين بالنسبة لي"
435
00:19:21,406 --> 00:19:24,942
{\an3}
ناتالي
مساعد طبيب بيطري
سانت برباره - كاليفورنيا
436
00:19:24,376 --> 00:19:26,844
هذا مثير لأنه يعني إمكانية حدوث أي شيئ
437
00:19:26,878 --> 00:19:29,280
"بالنسبه له قول "لاقوانين
يعني في الأساس
438
00:19:29,314 --> 00:19:31,582
عليك أن تضع أي شيئ نصب عينيك
439
00:19:31,617 --> 00:19:33,851
لذلك فأنت مسئول عن طعامك
440
00:19:33,885 --> 00:19:36,020
ومسئول عن ملابسك وعن كل شيئ
441
00:19:36,054 --> 00:19:40,958
كل شيئ علي مسئوليتك بدون وجود
"أي شخص ليقول لك "نعم" أو "لا
442
00:19:37,054 --> 00:19:40,258
{\an3}
نيكو
محترف في لعبة الركبي
لندن - بريطانيا
443
00:19:40,962 --> 00:19:43,755
وهذا سيكون نوعاً ما صعباً
عندما تحدث خلافات
444
00:19:43,862 --> 00:19:48,831
لأنه لايوجد شخص يملك زمام الإمور
في يديه ليخبرك ماعليك فعله
445
00:19:48,867 --> 00:19:51,035
لانريد موقف
"سيد الملفات "
446
00:19:51,069 --> 00:19:53,104
بيننا
447
00:19:53,138 --> 00:19:56,774
ستة أسرّة صحيح -
يوجد فقط ستة أسرّة -
448
00:19:56,808 --> 00:19:58,409
علي أحد ما أن ينام علي الأرض
449
00:19:58,443 --> 00:20:00,344
لن أنام علي الأرض
أنا أقول هذا فقط
450
00:20:00,379 --> 00:20:01,879
حتي أوضح لكم الأمر
451
00:20:01,913 --> 00:20:04,615
كنت فقط أقول مثل
نا ااااااااا
452
00:20:01,913 --> 00:20:04,615
{\an3}
إيستر
عارضة أزياء
ميلبورن - أستراليا
453
00:20:04,650 --> 00:20:06,584
هذا لن يحدث
454
00:20:06,618 --> 00:20:09,287
أعتقد أنه من العدل
إن مَنْ وصلوا إلي هنا أولاً
455
00:20:09,321 --> 00:20:11,956
يستطيعون البقاء ومَنْ
لم يصل أولاً لايمكنه
456
00:20:11,990 --> 00:20:13,924
تعلمين هذا حل وسط
457
00:20:13,959 --> 00:20:16,527
لأنه أعتقد أنك كنت في الخارج تتحدثين للناس
458
00:20:16,561 --> 00:20:18,429
وهذا لايمثل مشكلة
ولاشيئ خاطئ في ذلك
459
00:20:18,463 --> 00:20:21,132
لكن ...لكن لايمكنك فقط الدخول
460
00:20:21,166 --> 00:20:23,267
في آخر دقيقة والحصول علي سرير
461
00:20:23,302 --> 00:20:26,003
هل سمعني الجميع؟
هل سمعني الجميع ؟
462
00:20:26,038 --> 00:20:28,272
إذن كلامي واضح
أنا لن أنام علي الأرض
463
00:20:28,307 --> 00:20:30,975
أنا لن أنام علي الأرض -
حسناً ،علي شخص ما أن ينام علي الأرض -
464
00:20:31,009 --> 00:20:32,710
...حسناً ، ولكن لن أكون أنا لذلك
465
00:20:32,744 --> 00:20:34,178
ولماذا لاتكوني أنت؟
466
00:20:34,212 --> 00:20:36,080
لقد شعرتْ بالإستياء والغضب منها
467
00:20:36,114 --> 00:20:39,183
أعتقد أن (إيستر) لم تعتاد علي النوم في الأرض
468
00:20:39,217 --> 00:20:41,285
لا أعتقد أن هذا سيكون أمراً هاماً
469
00:20:41,320 --> 00:20:44,0587
علي الأقل نحن سننام في مكان ما
ولسنا فقط في خارجا في الغابة
470
00:20:44,690 --> 00:20:46,891
أنت تقولين أن مَنْ وصل إلي هنا
أولاً يجب أن يحصل علي سرير
471
00:20:46,925 --> 00:20:49,193
وأنا وصلت الي هنا أولاً
ألا تصدقينني؟
472
00:20:49,227 --> 00:20:51,729
حسناً ، كل مافي الأمر إنه
لم يراك أحد تصلين إلي هنا أولاً
473
00:20:51,763 --> 00:20:53,230
هل أعني ،هل يوجد منكم يارفاق؟
474
00:20:53,265 --> 00:20:55,066
أعني لم أراك
لم أراك تصلين إلي هنا
475
00:20:55,100 --> 00:20:56,934
إذا كان الجميع يعتقدون إنه لابأس
من النوم علي الأرض
476
00:20:56,968 --> 00:21:00,738
إذن رجاءاً ليتطوع أحد
ولكنني لن أنام علي الأرض
477
00:21:00,772 --> 00:21:02,406
...أنا ، أنا أعني
478
00:21:02,441 --> 00:21:04,241
أنت ستضعين حلاً هذه المرة
479
00:21:04,276 --> 00:21:06,544
أنا لن أنام علي الأرض ياعزيزتي
480
00:21:06,578 --> 00:21:09,447
إسمعي أتعرفين هذه كانت رابطة محبة
481
00:21:09,481 --> 00:21:12,316
أظن بأنني سأري إذا كان
...هناك متسعاً مع الرجال لذلك
482
00:21:12,351 --> 00:21:15,086
فقط لاتدفعيني لأبعد من هذا
483
00:21:15,120 --> 00:21:16,554
(ولقد شعرت بالسوء لما حدث مع (آيرين
484
00:21:16,588 --> 00:21:19,423
لأنها فقط كانت تحاول الدفاع عن نفسها
485
00:21:19,458 --> 00:21:22,293
(ويبدو أن قوة شخصية (إيستر
486
00:21:22,327 --> 00:21:24,929
قد طغت عليها قليلاً
487
00:21:24,963 --> 00:21:27,098
وعندها قررت ...(إيستر) فقط أن تغادر
488
00:21:27,132 --> 00:21:28,899
وتذهب للنوم مع الأولاد
489
00:21:28,934 --> 00:21:32,203
آيرين) المسكينة حدث لها نوعاً ما من الأسف)
490
00:21:32,237 --> 00:21:34,739
لايجب أن تشعري بالسوء ، إتفقنا؟
491
00:21:34,773 --> 00:21:38,042
أنا فقط نوعا ما ...إننا في الأيام الأولي
492
00:21:38,076 --> 00:21:39,643
ولا أريد أن أكوّن أعداءاً
493
00:21:39,678 --> 00:21:41,145
لا ، لاتقلقي -
لاتقلقي -
494
00:21:41,179 --> 00:21:43,214
...أنا أعني
...أنا مستاءة ، أعني أني
495
00:21:43,248 --> 00:21:44,548
...إذا ...كنت أنا -
أعلم -
496
00:21:44,583 --> 00:21:46,050
كنت سأعرض المشاركة في السرير
497
00:21:46,084 --> 00:21:47,451
ونحن أيضاً لدينا هذا الوضع
498
00:21:47,486 --> 00:21:49,286
فنحن نملك ستة أسرّة أيضاً ونحن سبعة رجال
499
00:21:49,321 --> 00:21:50,955
وماذا فعلت؟
500
00:21:50,989 --> 00:21:52,523
...حسناً لم أفعل
فأنا أملك سريراً
501
00:21:52,557 --> 00:21:53,924
لقد حددت سريري فور وصولي
502
00:21:53,959 --> 00:21:56,694
أتريدين ...أتريدين النوم في سريري؟
503
00:21:56,728 --> 00:21:59,397
...هل ستتركني أنام في -
...حسناً سأتركك -
504
00:21:59,431 --> 00:22:02,032
أعدك بأنني سأكون سأكون حسنة التصرف -
بدون لمس ؟ -
505
00:22:02,067 --> 00:22:04,235
أنا و(إيستر) ... أولاً أظن بأنها مثيرة
506
00:22:04,269 --> 00:22:07,204
وهذا نوعاً ما جعلني فخوراً
لأنها ...لأنها إختارتني
507
00:22:05,269 --> 00:22:07,204
{\an3}
ميليان
نادي رقص
بوديريكا - مونتينيقرو
508
00:22:07,239 --> 00:22:08,305
لمشاركتي في السرير
509
00:22:08,340 --> 00:22:11,041
وأريد أن يري الأولاد الآخرين ذلك
510
00:22:11,076 --> 00:22:12,843
أريدهم أن يشعروا بالغيرة
511
00:22:12,878 --> 00:22:16,013
وهذا يعني أنهم ضعفاء وعاطفيين
512
00:22:16,047 --> 00:22:18,516
هل فحصت الماء في البراميل هناك؟
513
00:22:18,550 --> 00:22:19,917
...لا، لم يكن -
لايوجد ماء ؟ -
514
00:22:19,951 --> 00:22:21,085
إنه جاف -
إنهم فارغون -
515
00:22:21,119 --> 00:22:22,353
نعم ، يجب علينا البحث
516
00:22:22,387 --> 00:22:25,523
...ربما هم
517
00:22:38,931 --> 00:22:41,299
نعم ، إنه ذلك الصندوق
518
00:22:41,333 --> 00:22:42,767
الذي أخبروننا عنه
519
00:22:42,802 --> 00:22:44,435
"وعن أنه "يكشف أشياءاً
520
00:22:44,470 --> 00:22:46,771
نعم سيعطوننا شيئاً ما
521
00:22:46,806 --> 00:22:49,073
كلما أشعر بالإثارة
أفكر بأنه سيكون طعاماً
522
00:22:46,806 --> 00:22:49,073
{\an3}
إيستر
عارضة أزياء
ميلبورن - أستراليا
523
00:22:49,108 --> 00:22:51,042
أتمني أن تكون هدية-
ربما ...ربما ماء -
524
00:22:51,076 --> 00:22:52,477
هدية مائية
525
00:22:52,511 --> 00:22:55,013
"يبدو مثل "صندوق هالويين
526
00:22:55,047 --> 00:22:57,849
...في وسط فيلم رعب
527
00:22:57,883 --> 00:22:59,551
ويبدو أنه صلباً جداً
528
00:22:59,585 --> 00:23:01,052
هل علينا أن نفتحه أو شيئاً كهذا؟
529
00:23:01,086 --> 00:23:02,554
في البداية بدأنا بالطرق عليه نوعاً ما
530
00:23:02,588 --> 00:23:04,088
فلم نكن نعلم ماهو
531
00:23:06,692 --> 00:23:07,926
ماهذا؟
532
00:23:07,960 --> 00:23:10,128
...إنظر هنالك
533
00:23:10,162 --> 00:23:11,663
هانحن ذا -
يارفاق -
534
00:23:11,697 --> 00:23:14,065
بحث جيد ، إخرجه
535
00:23:14,099 --> 00:23:15,700
ماذا تقول؟
536
00:23:15,734 --> 00:23:18,970
الغاريقون الطائر" هو "
فطر محلي في سيبريا
537
00:23:19,004 --> 00:23:21,639
ويستهلكه أهالي "إيفنكي" المحليين
538
00:23:21,674 --> 00:23:24,409
وأستخدم لفترة طويلة في طقوسهم الشامانية
539
00:23:24,443 --> 00:23:25,777
...أعتقد أنه أول مفتاح لحل لغز
540
00:23:24,443 --> 00:23:27,277
{\an3}
تومي
ناشط بالبيئة
بوسطن - أمريكا
541
00:23:25,811 --> 00:23:27,312
مصدر الطعام
542
00:23:27,346 --> 00:23:30,815
هذا مصدر غذائي هام متوفر في هذه المنطقة
543
00:23:30,850 --> 00:23:33,051
...ولكن إحزروا
544
00:23:33,085 --> 00:23:36,788
لأن هذا الفِطر سام مالم يتم غليه
545
00:23:36,822 --> 00:23:39,357
عظيم -
أكره الفِطر -
546
00:23:39,391 --> 00:23:41,960
...نعم أحدهم رأي فِطر في مسيرنا هناك
547
00:23:41,994 --> 00:23:44,562
ولكنهم كانوا مثل ...كانوا مثل حجم النملة
548
00:23:44,597 --> 00:23:46,698
هذا لن يطعمنا
549
00:23:46,732 --> 00:23:48,132
كانوا صغاراً
550
00:23:48,167 --> 00:23:50,201
أحسست بأنه إن لم يكن
هنالك قائدا للمجموعة
551
00:23:50,236 --> 00:23:52,237
فكلنا ...كلنا سنضيع ، سنضيع
552
00:23:50,236 --> 00:23:52,237
{\an3}
نيكو
محترف في لعبة الركبي
لندن - بريطانيا
553
00:23:52,271 --> 00:23:54,072
هل بدا شكلهم هكذا؟
من شاهدهم عند ركضنا؟
554
00:23:54,106 --> 00:23:56,207
مهلكم ، مهلكم يا رفاق -
يارفاق -
555
00:23:56,242 --> 00:23:57,876
أنا لا أهتم ، يمكنه الحديث مع أي شخص يريد
556
00:23:57,910 --> 00:23:59,510
وإخباره بما عليه فعله
وهذا ...وهذا شأنهم
557
00:23:59,545 --> 00:24:01,813
أنا لا ... يمكنه إخباري بما
عليّ فعله ولكنني لن أفعله
558
00:23:59,545 --> 00:24:01,813
{\an3}
جوني
متسابق في ركوب الثيران
جدبيرغ - جنوب كارولينا
559
00:24:01,847 --> 00:24:03,181
...لنفترق أو دعونا نذهب سوياً لنحضر -
أخشاب للنار -
560
00:24:03,215 --> 00:24:04,315
مَنْ يريد إحضار الفِطر؟
561
00:24:04,350 --> 00:24:05,717
الفِطر -
أنا سأفعل -
562
00:24:05,751 --> 00:24:07,886
أنا سعيد بأخذ زمام القيادة
563
00:24:07,920 --> 00:24:10,555
الحضور إلي هنا الآن ، وأن
...أصبح في هذا الموقف
564
00:24:10,589 --> 00:24:12,323
إنه ...إنه مثل طبيعة ثانية لي
565
00:24:12,358 --> 00:24:14,893
فقط أقفز إلي المقدمة
وأقف تلك الوقفة
566
00:24:14,927 --> 00:24:16,327
الماء يأتي في المرتبة الأولي بالنسبة لي
567
00:24:16,362 --> 00:24:18,730
النار ...هي رقم إثنين الي حد كبير
568
00:24:16,362 --> 00:24:18,730
{\an3}
دانيل
مبرمج كومبيوتر
رويالتون - مينيستوتا
569
00:24:18,764 --> 00:24:20,398
وكثير من الأشخاص في المخيم كأنهم يقولون
570
00:24:20,432 --> 00:24:21,900
لماذا يجب عليك أن تغلي الماء
571
00:24:21,934 --> 00:24:23,234
وإذا لم تقم بغلي ماءك
572
00:24:23,269 --> 00:24:25,236
أتريد أتريد ، طفيليات داخل جسمك؟
573
00:24:25,271 --> 00:24:26,938
سيخرجونك خارج هذه المنافسة
574
00:24:26,972 --> 00:24:28,473
ربما يقتلونك حتي
575
00:24:28,507 --> 00:24:31,142
أفعلت هذا من قبل ؟ -
منذ وقت بعيد -
576
00:24:31,176 --> 00:24:32,510
فتي كشافة
577
00:24:32,544 --> 00:24:34,012
تعلمون ، لقد تعاملت مع النار في أيام سابقة
578
00:24:33,544 --> 00:24:35,812
{\an3}
جورج
محاسب
لويزفيل - كنتاكي
579
00:24:34,046 --> 00:24:35,813
ظننت أنني سأتذكرها أفضل مما فعلت
580
00:24:35,848 --> 00:24:37,415
...لأنني لا أري أن هذا -
...تحفر حفرة -
581
00:24:37,449 --> 00:24:39,284
إنها مفيدة -
إنها تناسب الخشب ثم تدير حولها -
582
00:24:39,318 --> 00:24:41,119
مادة سريعة الإشتعال
583
00:24:41,153 --> 00:24:43,855
أحياناً كنت أبالغ أو أكذب ...مهما يكن
584
00:24:46,392 --> 00:24:47,659
ثبتيها للأسفل
585
00:24:49,762 --> 00:24:51,663
فرْك عودين مع بعضهما يشعل ناراً
586
00:24:51,697 --> 00:24:53,031
"إنهم ليسو مثل "احجار الصوان
587
00:24:53,065 --> 00:24:55,199
حيث تقوم بفعل الأمر ويحدث تماماً
588
00:24:55,234 --> 00:24:57,869
أعتقد أن مجموعة من الأشخاص
كانو يقومون بفرْك الأخشاب
589
00:24:57,903 --> 00:24:59,370
محاولين أن يشعلوا ناراً
590
00:24:59,405 --> 00:25:01,205
...ومجدداً موضوع الفِطر ، الماء
591
00:24:59,405 --> 00:25:05,205
{\an3}
تومي
ناشط بالبيئة
بوسطن - أمريكا
592
00:25:01,240 --> 00:25:03,207
إذا لم يكن لديك الضلع
...الثالث من المثلث
593
00:25:03,242 --> 00:25:05,476
...القوة الثلاثية
فأنت لن تستطيع الأكل
594
00:25:05,511 --> 00:25:07,712
وليس بإستطاعتك الشرب
595
00:25:07,746 --> 00:25:09,948
كان كل شيئ مصادراً ، علي مايبدو
596
00:25:09,982 --> 00:25:12,083
وأعتقد أنه أياً كان، كنت
أستطيع التسلل إلي حذائي
597
00:25:12,117 --> 00:25:14,819
وحقيقة لم يكونوا سيحتاجوا
للبحث وفعل مايفعلونه
598
00:25:12,117 --> 00:25:14,819
{\an3}
جوني
متسابق في ركوب الثيران
جدبيرغ - جنوب كارولينا
599
00:25:14,853 --> 00:25:18,423
قبل دخولك إلي سيارة الشرطة
...تقوم بالتسلل إلي الأشياء
600
00:25:18,457 --> 00:25:22,393
ولاعة ناري الخاصة
601
00:25:26,031 --> 00:25:28,833
نعم -
إذهبي لإحضار الفِطر سنتولي أمر الماء -
602
00:25:28,867 --> 00:25:32,603
أنا و(ميليان) و(تومي) خرجنا للبحث عن الفِطر
603
00:25:30,867 --> 00:25:32,603
{\an3}
إيستر
عارضة أزياء
ميلبورن - أستراليا
604
00:25:32,638 --> 00:25:35,807
لم نجد الفِطر ، ولكننا وجدنا نهر
605
00:25:35,841 --> 00:25:37,909
وكان لطيفاً نوعاً ما ومريحاً
606
00:25:37,943 --> 00:25:41,012
لا، أنا ...أنا وكأنني معتاداً عليه
607
00:25:41,046 --> 00:25:42,680
يعطيني إحساساً رائعاً
608
00:25:42,715 --> 00:25:44,449
هذا يعطي إحساساً رائعاً
609
00:25:44,483 --> 00:25:45,450
هيا يا (إيستر) ، ألا تريدين أن تبتلي؟
610
00:25:45,484 --> 00:25:47,018
ليس لديّ أيّ ملابس أخري
611
00:25:47,052 --> 00:25:49,921
ظننت أن فتيات مثلك
يحببْن أن يصيبهنْ البلل
612
00:25:49,955 --> 00:25:51,856
إنه شخص غريب ومرح
613
00:25:51,890 --> 00:25:55,059
لدينا جوانب فكاهية
إننا ...إننا متلائمان فقط
614
00:25:55,094 --> 00:25:57,462
هنالك مجموعتان تحاولان إشعال النار
615
00:25:57,496 --> 00:26:00,031
أعني ، إننا هناك مع كل
تلك ... المجموعة من الأخشاب
616
00:26:00,065 --> 00:26:02,700
كنا ...كنا نناضل
وهو فقط يجلس بكل هدوء
617
00:26:02,735 --> 00:26:03,868
ألا تريد أن تساعد؟
618
00:26:03,902 --> 00:26:05,036
أعني ، كل الرجال يقومون بالمساعدة
619
00:26:05,070 --> 00:26:06,371
والفتيات يساعدنْ
620
00:26:06,405 --> 00:26:09,038
إنهم يعملون كمجموعة هناك
إنهم يبحثون عن طعام لنا
621
00:26:09,041 --> 00:26:10,375
وأنت فقط تجلس بهدوء هنا
622
00:26:10,409 --> 00:26:12,710
إنهم لايبحثون عن الطعام من أجلي
624
00:26:12,745 --> 00:26:14,779
يمكنني الإهتمام بنفسي
625
00:26:14,813 --> 00:26:16,447
ولن أحاول مساعدة أيّ شخص آخر
626
00:26:16,482 --> 00:26:18,616
لأنه بنهاية اللعبة
627
00:26:18,650 --> 00:26:21,352
أريد أن أكون آخر شخص صامد ، مايعني
628
00:26:21,387 --> 00:26:24,088
وجود القليل من الأشخاص لأتقاسم معهم المال
629
00:26:24,123 --> 00:26:26,190
تعلمون ، أنا لا أحتاج إلي مساعدتهم حقاً
630
00:26:26,225 --> 00:26:28,593
أنا مكتفي ذاتياً
631
00:26:30,129 --> 00:26:31,429
...أنا مكتفياً ذاتياً بسبب
632
00:26:31,463 --> 00:26:34,332
لاقوانين" صحيح ؟"
633
00:26:36,802 --> 00:26:38,770
جوني) يبدو من نوع الرجال الذين)
634
00:26:38,804 --> 00:26:40,471
"كل مايهمهم "نفسي" "نفسي" "نفسي
635
00:26:40,506 --> 00:26:42,140
(أنا لا أحب (جوني
636
00:26:42,174 --> 00:26:45,476
(حتي إنني لا أدعوه (جوني
"بل "فتي الريف
637
00:26:45,511 --> 00:26:48,946
كل الأمر عن "فتي الريف" إنه لايلعب
638
00:26:48,981 --> 00:26:51,382
علي حسب قوانين الأرض
639
00:26:51,417 --> 00:26:53,117
قوانين الأرض التي
تجعل كل شخص الآن
640
00:26:53,152 --> 00:26:54,852
يفعل شيئاً ما
641
00:26:54,887 --> 00:26:58,354
...بالإضافة إلي إنه "لاقوانين" هذه فقط
642
00:26:54,887 --> 00:26:58,354
{\an3}
سام
حارس
برودكلين - نيويورك
643
00:26:56,688 --> 00:26:58,356
فقط مجرّد إجراءات
644
00:26:58,390 --> 00:27:00,224
تم وضع برنامج الواقع هذا
645
00:27:00,259 --> 00:27:01,759
"علي إنه "لاقوانين
646
00:27:01,794 --> 00:27:03,494
ولكن ، هنالك قوانين
647
00:27:03,529 --> 00:27:06,397
والناس تحتاج إلي الإلتزام بهم
648
00:27:06,432 --> 00:27:09,200
كل شخص يقوم بعمل
ليحاول البقاء والحياة علي الأقل
649
00:27:06,432 --> 00:27:11,600
{\an3}
كارولينا
ساقية
بوقوتا - كولمبيا
650
00:27:09,234 --> 00:27:11,769
وهو فقط وكأنه
"لا ، أنا أتسمّر بالشمس"
651
00:27:11,804 --> 00:27:13,871
أعني ماهذا بحق الجحيم؟
652
00:27:13,906 --> 00:27:16,140
نعم ، تعلمون ، أنا أقوم
بهذه السُمرة من أجلها هي
653
00:27:16,175 --> 00:27:18,376
أتعلمون ؟ هي ستقدر هذا لاحقا
654
00:27:20,913 --> 00:27:22,547
يا إلهي ، هذا ينجح -
يا إلهي -
655
00:27:22,581 --> 00:27:24,415
يا إلهي ، هذا ينجح -
نعم -
656
00:27:24,450 --> 00:27:26,350
يا إلهي هذا ... إنني أراها -
هيا ، هيا -
657
00:27:26,385 --> 00:27:29,187
هاهي ، لقد تحصلت عليها -
أظن بأنها ستنجح ، ستنجح -
658
00:27:29,221 --> 00:27:30,455
إشعلها
659
00:27:30,489 --> 00:27:32,657
حصلت عليها
660
00:27:32,691 --> 00:27:35,493
فقط أتركها تشتعل أكثر -
واصل نفخها واصل... إستمر -
661
00:27:35,527 --> 00:27:36,627
إنفخ
662
00:27:36,662 --> 00:27:38,296
تابع النفخ ، هيا
663
00:27:40,099 --> 00:27:42,366
هيا ، هيا
664
00:27:44,002 --> 00:27:45,837
لا ، ستنطفئ ... ستنطفئ
665
00:27:45,871 --> 00:27:48,039
إنفخها -
لا ، ليس ... ليس كثيراً وإلا ستطفئها -
666
00:27:48,073 --> 00:27:50,541
لاتطفئها ...هذا جيد
667
00:27:50,576 --> 00:27:53,478
...بطل اليوم كان (دان) ، رجلي
668
00:27:52,576 --> 00:27:56,078
{\an3}
تومي
ناشط بالبيئة
بوسطن - أمريكا
669
00:27:53,512 --> 00:27:56,047
أعتقد إنه كان
هنالك سبباً لحملي له
670
00:27:56,081 --> 00:27:57,582
طوال ذلك الطريق
671
00:27:57,616 --> 00:27:59,117
نعم ، هذا لحظة رائعة حقاً
672
00:27:57,616 --> 00:28:02,617
{\an3}
دانيل
مبرمج كومبيوتر
رويالتون - مينيستوتا
673
00:27:59,151 --> 00:28:01,853
أنا ...أنا فعلتها لأول مرة في المخيم
674
00:28:01,887 --> 00:28:04,555
...أحسست بأنني وجدت بعض
675
00:28:04,590 --> 00:28:08,159
بعض الإحترام ، الذي لم أجده ... لم أجده من قبل
676
00:28:11,063 --> 00:28:13,631
دان) (داني) (دانوو) ... إنه رجل لطيف)
677
00:28:13,665 --> 00:28:17,168
بدأ إشعال النار بـ ... بنظارته !! هذا عبقري
678
00:28:13,665 --> 00:28:19,968
{\an3}
نيكو
محترف في لعبة الركبي
لندن - بريطانيا
679
00:28:17,202 --> 00:28:19,003
لا أحد منا فكر في ذلك ...لا أحد تعلمون هذا
680
00:28:19,037 --> 00:28:21,739
لذلك كسب إحترامي في الحال
681
00:28:21,773 --> 00:28:24,208
من تلك ... من تلك اللحظة
682
00:28:24,243 --> 00:28:25,710
لدينا الكثير من الماء
683
00:28:25,744 --> 00:28:27,478
ألا يوجد فِطر ؟ -
ولكننا وجدنا الماء -
684
00:28:27,513 --> 00:28:29,647
وجدنا الماء ولم نجد فطر -
لدينا ماء -
685
00:28:29,681 --> 00:28:30,948
الماء أهم شيئ
686
00:28:30,983 --> 00:28:32,416
...يمكننا أن نعيش لأيام بدون طعام ولكن
687
00:28:32,451 --> 00:28:34,485
أحصلتم علي الماء يارجال ؟ -
حصلنا علي الماء -
688
00:28:34,520 --> 00:28:36,053
يا إلهي
689
00:28:36,088 --> 00:28:37,622
يارفاق -
ماذا هناك ؟ -
690
00:28:37,656 --> 00:28:39,223
لقد ذهبوا لإحضار الفِطر
691
00:28:39,258 --> 00:28:40,992
ولقد رجعوا بدون الفِطر
692
00:28:41,026 --> 00:28:42,627
ولكننا أحضرنا الماء -
لماذا رجعتم ؟ -
693
00:28:42,661 --> 00:28:44,128
حسناً ، الآن عليكم الذهاب مرة أخري
694
00:28:44,163 --> 00:28:46,164
يجب أن تحضروا الفطر -
لايوجد هناك -
695
00:28:46,198 --> 00:28:48,799
"كنت مثل "بالله عليكم هل أنتم جادون؟
696
00:28:48,834 --> 00:28:50,401
سام) ... نعم)
697
00:28:50,435 --> 00:28:52,303
أنا و(سام) من الأرجح لن نكون أصدقاء
698
00:28:52,337 --> 00:28:55,473
عندما أصابني الجوع
أصبحت لئيماً قليلاً
699
00:28:55,507 --> 00:28:57,208
وأصبحت نوعاً ما خسيساً
700
00:28:57,242 --> 00:28:58,910
وهذا ليس جيداً
701
00:28:58,944 --> 00:29:00,578
إنهم لم يخبروننا بحل
مشكلة الطعام بوجود الفِطر
702
00:29:00,612 --> 00:29:02,513
مالم يكون هنالك فِطر حقاً -
أمهلوني قليلاً فقط ، أعطوني مهلة -
703
00:29:02,548 --> 00:29:04,582
الفِطر... بإمكاننا العثور عليه غداً
704
00:29:04,616 --> 00:29:06,551
الشيئ الأهم الآن ... إنه لدينا ماء ونار
705
00:29:06,585 --> 00:29:08,619
يمكنكم الحياة حتي ...ذلك الوقت -
وماذا سنفعل في الوقت الحالي ؟ -
706
00:29:08,654 --> 00:29:11,989
رؤية (سام) يتجادل كان
كأنه ينبح علي الناس
707
00:29:08,654 --> 00:29:11,989
{\an3}
جوني
متسابق في ركوب الثيران
جدبيرغ - جنوب كارولينا
708
00:29:12,024 --> 00:29:13,524
كان ذلك مضحك فعلاً
709
00:29:13,559 --> 00:29:14,992
أنا ...أنا يمكنني أن أقول
بأنهم سيمرضون من ذلك
710
00:29:15,027 --> 00:29:18,563
في اليوم الأول حاولنا إشعال النار
711
00:29:18,597 --> 00:29:22,500
وكأنها أخذت وقتاً لانهائياً
...وحتي أننا لم
712
00:29:18,597 --> 00:29:24,100
{\an3}
فيكتوريا
موظفة مبيعات
وينيبيغ - كندا
713
00:29:22,534 --> 00:29:24,101
نجد الطعام بعد
714
00:29:24,136 --> 00:29:26,304
...لذلك أنا
715
00:29:26,338 --> 00:29:28,372
كنت قلقة قليلاً
716
00:29:29,942 --> 00:29:31,943
كنت أفكر في ذلك
717
00:29:31,977 --> 00:29:34,145
ما الأمر يافتيات؟ ،هيا
718
00:29:34,179 --> 00:29:35,680
... أنا لم -
فهمت -
719
00:29:35,714 --> 00:29:37,748
لم أحضر شيئاً
720
00:29:37,783 --> 00:29:39,550
ماذا يعني هذا؟
721
00:29:39,585 --> 00:29:41,252
...حسناً أنت تعلم بأنهم -
أخذوا حقائبنا -
722
00:29:41,286 --> 00:29:44,355
...نعم -
هل هرّبتِ بعض الأشياء ؟ -
723
00:29:44,389 --> 00:29:46,557
نعم لقد فعلت في الحقيقة
724
00:29:46,592 --> 00:29:47,925
...السؤال الثابت هو
725
00:29:47,960 --> 00:29:49,594
هل هذا الشخص صادق معي؟
726
00:29:49,628 --> 00:29:52,363
...لأنني ، تعلمون ، أنا
أنا أراقب الأشياء
727
00:29:52,397 --> 00:29:55,766
أنا أصفي الأشياء
للبحث عن المنافس
728
00:29:55,801 --> 00:29:58,102
إذن من أين أتي كل واحد منا؟
729
00:29:58,136 --> 00:30:00,571
"أنا من "مونتينيقرو
730
00:30:00,606 --> 00:30:02,773
عبر إيطاليا
في البحر الإدرياتيكي
731
00:30:02,808 --> 00:30:04,175
بعد كرواتيا
732
00:30:04,209 --> 00:30:05,643
...إنها صغيرة -
تعجبني لكنتك -
733
00:30:05,677 --> 00:30:06,744
نعم ، وأنا كذلك -
شكراً -
734
00:30:06,778 --> 00:30:08,079
إنها فعلاً غريبة
735
00:30:08,113 --> 00:30:09,547
أنا لا أعرف (ميليان) جيداً
736
00:30:09,581 --> 00:30:11,949
هو دائماً يلقي النكات
ويحاول إبقاء الجو مبهجاً
737
00:30:11,984 --> 00:30:13,651
أنا فقط لا أثق به
738
00:30:11,984 --> 00:30:15,151
{\an3}
اني
مصممة غرافيك
نيو أورليانز- لوس أنجلوس
739
00:30:13,685 --> 00:30:15,253
(أنا لا أثق بـ (ميليان
740
00:30:15,287 --> 00:30:17,455
نحن لانعرف أي شيئ في الواقع عن بعضنا
741
00:30:17,489 --> 00:30:20,691
وقد بدأنا نتعرف علي بعضنا الآن قليلاً
742
00:30:20,726 --> 00:30:22,560
وماذا عنك يا (دانيل)؟
743
00:30:22,594 --> 00:30:26,397
"أنا من مدينة صغيرة جداً جداً في "مينيسوتا
744
00:30:26,431 --> 00:30:28,833
وماهو عملك ؟ -
حسناً ،أنا أعمل كثيراً علي الكومبيوترات -
745
00:30:28,867 --> 00:30:30,167
...إذن
746
00:30:30,202 --> 00:30:31,802
لقد إنضم إلينا ، مرحباً
747
00:30:31,837 --> 00:30:33,504
مرحباً -
كيف تسير الأمور يا رفاق ؟ -
748
00:30:33,538 --> 00:30:36,040
ربما علينا أن نتكلم معه
749
00:30:36,074 --> 00:30:37,875
إجلس في المقعد
750
00:30:37,909 --> 00:30:40,111
هنا ،هيا إجلس -
يمكنك إخبارنا بقصة حياتك -
751
00:30:40,145 --> 00:30:41,812
هل هذا مانحن عليه الآن قصص حياتنا ؟ -
نعم -
752
00:30:43,382 --> 00:30:45,116
هل أنتم جائعون ياشباب؟ -
أنا أتضور جوعاً -
753
00:30:45,150 --> 00:30:46,717
نعم -
جائعون جداً -
754
00:30:46,752 --> 00:30:48,786
إلتقطت بعض ثمار التوت
وجدتهم في رقعة توت
755
00:30:48,820 --> 00:30:50,621
...إنها ليس كثيرة لذا
756
00:30:52,190 --> 00:30:53,557
ولكن ، إن كنتم تريدون هدية صغيرة ياشباب
757
00:30:53,592 --> 00:30:55,126
سأمرّره لكم
758
00:30:55,160 --> 00:30:56,694
نعم ،هذا جيد -
هذا لطف منك -
759
00:30:56,728 --> 00:30:58,229
هل جربت واحدة منهم ؟ -
نعم -
760
00:30:58,263 --> 00:30:59,997
...هل هو سا -
لامشكلة فيهم -
761
00:31:00,032 --> 00:31:01,132
ليس ساماً
762
00:31:01,166 --> 00:31:04,001
حسناً ...هل أنت واثق؟
763
00:31:05,470 --> 00:31:06,971
أنا أمزح فقط
764
00:31:07,005 --> 00:31:08,539
جوني) ملفت للإنتباه جداً بالنسبة لي)
765
00:31:08,573 --> 00:31:10,775
يبدو إنه طباخ ماهر
ولكن لديه بعض المشاكل
766
00:31:09,573 --> 00:31:12,275
{\an3}
ميليان
نادي رقص
بوديريكا - مونتينيقرو
767
00:31:10,809 --> 00:31:12,343
فهو ليس إجتماعي نوعاً ما
768
00:31:12,377 --> 00:31:13,811
سأقوم بتحطيمه وببطء
769
00:31:13,845 --> 00:31:15,046
إذن ماهو عملك؟
770
00:31:15,080 --> 00:31:19,717
...لقد قضيت أغلب
771
00:31:19,751 --> 00:31:21,519
شبابي وأنا عارضة
772
00:31:21,553 --> 00:31:23,354
لذلك عشت ...لقد ولدت في أستراليا
773
00:31:23,388 --> 00:31:27,291
...ولكنني عشت ...في في عدة دول أتنقل
774
00:31:28,593 --> 00:31:30,795
يا إلهي -
ماهذا ؟ -
775
00:31:30,829 --> 00:31:32,596
ماهذا؟
776
00:31:40,213 --> 00:31:41,713
ربما علينا الذهاب إلي الداخل
777
00:31:41,748 --> 00:31:43,515
ماهذا ؟ -
علي الأرجح دب فقط -
778
00:31:43,550 --> 00:31:45,217
لا أعرف يا رجل ، ولكن هذا
الصوت لايبدو صوت دب
779
00:31:45,251 --> 00:31:47,352
...لايمكننا أن نترك النار -
مهلاً ، مهلاً -
780
00:31:47,387 --> 00:31:48,387
ماذا كان هذا الصوت؟
781
00:31:48,421 --> 00:31:49,454
يا إلهي
782
00:31:49,489 --> 00:31:50,522
يا إلهي
783
00:31:57,230 --> 00:31:58,897
إدخلوا
784
00:31:58,932 --> 00:32:00,899
سام) هل يمكنك المجئ معنا؟)
785
00:32:00,934 --> 00:32:03,101
هل يمكنك المجئ معنا ؟-
فقط إذهبوا ، نعم ، إذهبوا -
786
00:32:03,136 --> 00:32:04,703
هل ستأتي معنا ؟-
...فقط إذهبوا ، فقط -
787
00:32:14,113 --> 00:32:16,882
كان هنالك صوتاً مجنوناً يأتي من الغابة
788
00:32:16,916 --> 00:32:18,850
وكان مثل ... لا أعلم
789
00:32:18,885 --> 00:32:20,619
مثل الدمدمة أو شيئ كهذا
790
00:32:20,653 --> 00:32:22,854
لقد عملت مع الحيوانات ، ولم أسمع أبداً
791
00:32:22,889 --> 00:32:24,890
صوت حيوان كهذا من قبل
792
00:32:25,888 --> 00:32:27,873
" أنا خائفة "
793
00:32:30,811 --> 00:32:33,395
" وأنا أيضا "
794
00:32:36,518 --> 00:32:39,615
مرحباً بكم في سيبريا
795
00:32:40,506 --> 00:32:45,344
لم يكن لدي فكرة أبداً
عن ماحدث الليلة الماضية
796
00:32:40,506 --> 00:32:46,344
{\an3}
إيستر
عارضة أزياء
ميلبورن - أستراليا
797
00:32:45,378 --> 00:32:46,478
صفر
798
00:32:46,512 --> 00:32:48,981
لقد أخافني حقاً
أعني ، بالطبع خفت
799
00:32:49,015 --> 00:32:50,349
...نحن في سيبريا وسيكون هنالك
800
00:32:50,383 --> 00:32:51,683
حيوانات متوحشة في الخارج
801
00:32:51,718 --> 00:32:53,518
...ولكن لا أعلم
802
00:32:53,553 --> 00:32:55,354
لقد وجدت شيئاً غريباً حقا
803
00:32:55,388 --> 00:32:58,056
صحوت ، كنت صاحياً ، وخرجت
804
00:32:55,388 --> 00:32:58,056
{\an3}
دانيل
مبرمج كومبيوتر
رويالتون - مينيستوتا
805
00:32:58,091 --> 00:32:59,625
وكنت نوعاً ما ، تعلمون ، أبحث بالأرجاء
806
00:32:59,659 --> 00:33:01,960
وعندها رأيت ضفدعاً
807
00:33:03,630 --> 00:33:05,264
ذهبت إليه ، وعندها رأيت
808
00:33:05,298 --> 00:33:07,733
تعلمون ، حسناً
هذا غير طبيعي
809
00:33:07,767 --> 00:33:09,768
(جوني) (جوني)
810
00:33:09,802 --> 00:33:12,304
تعال إلي هنا يارجل ، إنظر لهذا
811
00:33:12,338 --> 00:33:14,373
إنظر إليه
812
00:33:14,407 --> 00:33:17,809
وجد (دانيل) ضفدعا أبكم
813
00:33:17,844 --> 00:33:19,278
لديه ثلاثة أرجل
814
00:33:19,312 --> 00:33:23,115
رجل أخري إضافية ستعني
إطعام شخصاً إضافياً ، صحيح؟
815
00:33:23,149 --> 00:33:27,052
نـ... نعم ، أنت تعلم
أنا لا أعرف
816
00:33:27,086 --> 00:33:29,187
آني) و(ناتالي) وأنا ذهبنا للبحث عن الفِطر)
817
00:33:27,086 --> 00:33:31,987
{\an3}
تومي
ناشط بالبيئة
بوسطن - أمريكا
818
00:33:29,222 --> 00:33:31,456
وقد إنتشرنا وبحثنا بالأرجاء
819
00:33:31,491 --> 00:33:32,958
الأمر لم يكن مثيراً جداً
820
00:33:32,992 --> 00:33:34,459
عندما كنا هناك آخر مرة قلت
821
00:33:34,494 --> 00:33:35,994
"سأحضر لكم بعض الفِطر "
822
00:33:36,029 --> 00:33:38,196
الوحيد من الخضروات الذي لا آكله
823
00:33:38,231 --> 00:33:39,698
ولكنني سأفعل اليوم
824
00:33:39,732 --> 00:33:41,166
إنه في الحقيقة ليس من الخضروات
825
00:33:41,200 --> 00:33:42,701
حقيقة مضحكة -
صحيح -
826
00:33:42,735 --> 00:33:44,202
من الفطريات ، مهما يكن
827
00:33:44,237 --> 00:33:46,138
وبدأنا بالمشي والبحث
828
00:33:46,172 --> 00:33:47,673
ولم نستطيع العثور علي أي شيئ
829
00:33:47,707 --> 00:33:50,976
و(تومي) تعمق أكثر وأكثر في المشي
830
00:33:51,010 --> 00:33:52,544
...ونحن كنا نبتعد أكثر وأكثر
831
00:33:51,010 --> 00:33:55,944
{\an3}
ناتالي
مساعد طبيب بيطري
سانت برباره - كاليفورنيا
832
00:33:52,578 --> 00:33:54,379
من المستوطنة ، تعلمون
833
00:33:54,414 --> 00:33:55,914
إننا مازلنا جُددْ هنا
834
00:33:55,948 --> 00:33:57,149
لم أرغب بأن نتوه بعيداً
835
00:33:57,183 --> 00:33:58,650
وكنت متوترة قليلاً
836
00:33:58,685 --> 00:34:00,085
هذه منطقة جيدة
837
00:34:00,119 --> 00:34:01,553
أنا سأبحث حولها
838
00:34:01,587 --> 00:34:03,255
أعلم ، ولكن لانريد أن نذهب بعيداً
839
00:34:03,256 --> 00:34:05,016
نحن بعيدون عن المخيم
840
00:34:05,051 --> 00:34:06,892
حسناً ، فقط كونوا في مدي السمع ، إتفقنا؟
841
00:34:07,927 --> 00:34:09,394
...ربما
842
00:34:09,429 --> 00:34:11,063
نحن لانلعب "ماركو بولو" معك
843
00:34:11,097 --> 00:34:13,231
ربما عليك الرجوع من هذا الطريق
844
00:34:13,266 --> 00:34:15,267
!! "بولو "
845
00:34:21,541 --> 00:34:23,842
ماهذا؟
846
00:34:23,876 --> 00:34:27,045
كنا ذاهبون لإحضار ماء من النهر
847
00:34:27,080 --> 00:34:30,482
وإكتشفنا وجود هذه السقيفة في وسط حقل
848
00:34:28,580 --> 00:34:30,482
{\an3}
إيرين
مصممة ملابس
تايبل- تايوان
849
00:34:30,516 --> 00:34:32,651
وحاولنا أن نفتح الباب
ولكنه كان مطبولاً
850
00:34:32,685 --> 00:34:35,187
أتعلمون ؟ أعتقد إنه لايجب
أن نخبر شخصاً عن هذا
851
00:34:35,221 --> 00:34:36,855
لا ، أعتقد إنه يجب أن نخبر الجميع -
لا -
852
00:34:36,889 --> 00:34:38,957
ولم لا ؟ -
لأننا لانعلم لأي شيئ هو -
853
00:34:38,991 --> 00:34:40,992
ولانريد أن يأتي الجميع إلي هنا
854
00:34:41,027 --> 00:34:42,694
ويبدأون في أخذ الأشياء
855
00:34:42,729 --> 00:34:43,995
أنا لا أثق بهم
856
00:34:44,030 --> 00:34:45,397
دعونا فقط نتظاهر بأنه لم يحدث شيئ
857
00:34:45,431 --> 00:34:46,965
حسناً -
لاتخبروا أي شخص -
858
00:34:49,168 --> 00:34:50,669
نعم
859
00:34:50,703 --> 00:34:52,904
يا إلهي
860
00:34:52,939 --> 00:34:54,206
يا إلهي ، هذا رائع
861
00:34:54,240 --> 00:34:56,541
أنا و(آني) كنا من وجد الفطر
862
00:34:56,576 --> 00:34:58,744
وكان رائعاً ، لأن الجميع
كانوا يتضورون جوعاً
863
00:34:58,778 --> 00:35:00,879
ويمكنكم القول إن الناس
أصبحو حادي الطباع
864
00:35:00,913 --> 00:35:02,514
وبدأو بتمزيق الناس
865
00:35:02,548 --> 00:35:04,149
(أشعر بالسوء تجاه (تومي
...لأن هذا كان مثل
866
00:35:04,183 --> 00:35:06,218
مهمته الصغيرة -
أعلم -
867
00:35:06,252 --> 00:35:07,953
كنا نوعاً ما متعثرون فوق هذه الفطريات
868
00:35:07,987 --> 00:35:11,189
وكانو مثل النوع الذي في الصورة
869
00:35:07,987 --> 00:35:13,109
{\an3}
آني
مصممة غرافيك
نيو أورليانز- لوس أنجلوس
870
00:35:11,224 --> 00:35:13,125
"تلك ، تلك التي في " الكاشف
871
00:35:13,159 --> 00:35:15,494
حصلنا علي الفِطر
872
00:35:15,528 --> 00:35:18,096
نعم
873
00:35:20,266 --> 00:35:22,267
سنأكل ، نعم
874
00:35:24,337 --> 00:35:26,071
...أعني ، إنه لم يكن هناك الكثيرمنه ، لذلك نحن
875
00:35:26,105 --> 00:35:27,806
سنقوم بتقسيمهم
876
00:35:29,675 --> 00:35:31,977
فقط قليلاً من الماء لغسلهم
877
00:35:32,011 --> 00:35:33,278
إذن ، سنحتاج للتأكد
878
00:35:33,312 --> 00:35:34,713
من طبخهم لفترة طويلة لأنه
879
00:35:34,747 --> 00:35:37,015
لا أريد أن يمرض أي شخص
880
00:35:37,049 --> 00:35:38,316
هل يعرف أيّ شخص منكم
مقدار الماء الذي يحتاجه بالضبط
881
00:35:38,351 --> 00:35:39,818
سنحتاج إلي خبير في الفِطر
882
00:35:39,852 --> 00:35:41,453
ربما علينا إستعمال عرقنا كملح
883
00:35:41,487 --> 00:35:43,522
...كـ
884
00:35:47,612 --> 00:35:49,009
أين (تومي)؟
885
00:35:49,495 --> 00:35:51,797
(لقد فقدنا (تومي -
سأمسك هذا -
886
00:35:51,831 --> 00:35:55,834
لقد ذهب بعيداً وعميقاً في الغابة
887
00:35:55,868 --> 00:35:59,838
أنا شخصياً لم أرغب
بالإبتعاد بعيداً عن المخيم
888
00:35:59,872 --> 00:36:01,940
شكراً يا "إستروجين" لتلاوتك الصلاة لبقيتنا
889
00:36:01,974 --> 00:36:04,409
هل دعوتني بـ "إستروجين"؟
890
00:36:04,444 --> 00:36:06,678
نعم ، نعم ، ألم يدعوك أي شخص
من قبل أبداً بـ " إستروجين"؟
891
00:36:06,712 --> 00:36:08,480
لا -
هذا يبدو كأسهل إسم مستعار علي الإطلاق -
892
00:36:08,514 --> 00:36:10,382
كن رجلاً نبيلاً ، كن رجلاً نبيلاً -
أنا نوعاً ما أعجبت به -
893
00:36:10,416 --> 00:36:13,552
هنالك ...هنالك قليلاً من الإستروجين هنا
894
00:36:15,254 --> 00:36:17,889
أيملك أحدكم ساعة؟
895
00:36:17,924 --> 00:36:19,391
ماذا؟
896
00:36:19,425 --> 00:36:22,561
...من هذا
897
00:36:22,595 --> 00:36:23,895
يا إلهي -
إنه أحد رجال الكاميرات -
898
00:36:25,465 --> 00:36:27,165
الرأس ينزف
899
00:36:27,200 --> 00:36:29,201
اللعنة -
يا إلهي -
900
00:36:34,720 --> 00:36:36,887
كان رجل الكاميرا ينزف من رأسه
901
00:36:36,922 --> 00:36:38,289
وكان جرحاً كبيراً
902
00:36:38,323 --> 00:36:39,657
أنا لم أستطع الإقتراب
903
00:36:39,691 --> 00:36:41,325
ولكن من بعيد يمكنني رؤية
904
00:36:41,359 --> 00:36:42,960
إنه جرحاً كبيرا في الرأس
905
00:36:42,994 --> 00:36:44,829
لذلك أرعبنا ذلك جميعاً
لأنه لم يخبرنا أحد
906
00:36:44,863 --> 00:36:46,597
مالذي يحدث
907
00:36:46,631 --> 00:36:49,100
لم يعطينا أي شخص أجوبة عن ما حدث له
908
00:36:49,134 --> 00:36:50,634
حسناً ، جميعاً
909
00:36:50,669 --> 00:36:52,436
فقط إرجعوا وإفعلوا ماكنتم تفعلونه
910
00:36:52,471 --> 00:36:54,171
ماذا ؟ -
لانعلم ماذا حدث له -
911
00:36:54,206 --> 00:36:55,940
لافكرة لديّ
912
00:36:57,476 --> 00:36:59,110
...إنه بخير -
لم يبدو لي إنه بخير -
913
00:36:59,144 --> 00:37:00,778
ما ...ماذا تعني بأنه بخير؟
914
00:37:00,812 --> 00:37:02,480
...إنه بخير فقط إرجعوا و
915
00:37:02,514 --> 00:37:04,548
إنهم لن يخبروننا ماذا حدث
916
00:37:04,583 --> 00:37:06,884
إنه لم يبدو لي بخير
917
00:37:08,653 --> 00:37:10,354
ماذا حدث؟
918
00:37:10,388 --> 00:37:12,022
إلي أين يأخذونه ؟ -
لانعرف حتي الآن -
919
00:37:13,592 --> 00:37:15,559
كيف ...كيف سنستمر؟
920
00:37:16,928 --> 00:37:18,229
مالفرق إذا أخبرتنا بالداخل؟
921
00:37:18,263 --> 00:37:19,430
يمكنك إخبارنا الآن -
ماذا كان يقول ؟ -
922
00:37:19,464 --> 00:37:20,898
هل فهم أحدكم ماذا كان يقول؟
923
00:37:20,932 --> 00:37:22,533
كان يقول شيئاً لم أستطع فهمه
924
00:37:22,567 --> 00:37:24,902
أعتقد إنه كان يتكلم بالروسية أو شيئاً مثلها
925
00:37:24,936 --> 00:37:26,237
كنت أتمني لو عرفت
ماذا كان يقول ذلك الرجل
926
00:37:26,271 --> 00:37:29,907
شيئاً ما عن
"رأيتهم " "رأيت" "رأيتهم"
927
00:37:29,941 --> 00:37:31,876
"رأيتهم"
928
00:37:31,910 --> 00:37:33,744
كيف عرفت هذا؟
929
00:37:33,779 --> 00:37:35,079
كيف عرفت هذا؟
930
00:37:35,113 --> 00:37:36,914
من جدتي
931
00:37:40,886 --> 00:37:43,420
ستكون تحركاتنا حذرة بعض الشيئ -
حسناً ، حسناً سننتظر ونري -
932
00:37:43,455 --> 00:37:45,756
...دعونا فقط ننتظر و -
يبدو وكأنه كان أصغرهم أليس كذلك ؟ -
933
00:37:45,791 --> 00:37:47,224
...كان لديه
934
00:37:48,460 --> 00:37:49,894
مالذي يوجد في الخارج هناك بحق الجحيم؟
935
00:37:49,928 --> 00:37:53,197
مازلنا لانعلم ماذا يحدث حقاً
936
00:37:53,231 --> 00:37:55,399
تومي) كان معه رجل كاميرا علي ما أعتقد)
937
00:37:55,433 --> 00:37:57,935
هل أنت واثق؟ -
...لقد رأيناه أنا -
...مهلاً -
938
00:37:57,969 --> 00:37:59,703
لم أراه منذ الصباح -
...لـ ...الفطر ولكن هو -
939
00:37:59,738 --> 00:38:01,038
لقد رأيته -
كنا نبحث -
940
00:38:01,072 --> 00:38:02,072
أين ؟ -
هل رأيته ؟ -
941
00:38:02,107 --> 00:38:03,207
نعم
942
00:38:03,241 --> 00:38:04,341
هل رأيته ؟ -
متي ؟ -
943
00:38:04,376 --> 00:38:06,177
في الغابة هناك
944
00:38:06,211 --> 00:38:08,112
سابينا) ...إنها غامضة)
945
00:38:08,146 --> 00:38:09,580
لايمكنني إمساك شيئ عليها
946
00:38:09,614 --> 00:38:12,249
...ولكن هنالك شيئا ما بخصوصها مثل وكأنها
947
00:38:12,284 --> 00:38:13,684
!! تعرف شيئاً ما
948
00:38:13,718 --> 00:38:15,586
سأرجع وأبحث عنه
949
00:38:15,620 --> 00:38:16,954
علي الأرجح سيكون لوحده
950
00:38:16,988 --> 00:38:18,556
...والليل أوشك علي القدوم لذلك
951
00:38:18,590 --> 00:38:20,157
لن أذهب إلي هناك
952
00:38:20,192 --> 00:38:21,926
إنظروا إلي ماحدث له -
(أنا سأبقي مع (إيستر -
953
00:38:21,960 --> 00:38:23,427
مالذي حدث لذلك الرجل ؟ -
أنا سأذهب -
954
00:38:23,461 --> 00:38:25,029
أنا سأذهب
955
00:38:25,063 --> 00:38:26,964
من يريد أن يأتي ، فليذهب معي الآن -
إبقوا معاً -
956
00:38:26,998 --> 00:38:29,200
ناتالي) أنت ستبقين ؟)-
...لا ، أنا أعني -
957
00:38:29,234 --> 00:38:31,035
الأشخاص الذين رأوه يجب أن يذهبوا -
هل ستبقي معهم ؟ -
958
00:38:31,069 --> 00:38:32,803
ربما علينا الإنتظار حتي نكتشف
959
00:38:32,838 --> 00:38:34,638
ماذا حدث لـ ...لرجل الكاميرا -
من لدينا يارفاق ؟ -
960
00:38:34,673 --> 00:38:35,773
...لقد رأيناه -
أنا سأبقي -
961
00:38:35,807 --> 00:38:37,474
...سابينا) رأته لذلك يجب عليها)
962
00:38:37,509 --> 00:38:38,742
هاهو المُضيفْ
963
00:38:41,012 --> 00:38:42,213
أريدكم جميعاً
964
00:38:42,247 --> 00:38:44,515
أن تجتمعوا حول نار المخيم
965
00:38:48,753 --> 00:38:50,988
...هنالك ... حادث خطير جداً
966
00:38:51,022 --> 00:38:54,024
(حدث لـ (تومي
967
00:38:55,193 --> 00:38:58,095
...و للأسف
968
00:38:58,129 --> 00:38:59,630
كان مُميتاً
969
00:38:59,664 --> 00:39:01,765
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -
970
00:39:01,800 --> 00:39:03,567
يا إلهي -
...الآن -
971
00:39:03,602 --> 00:39:06,837
كنا نتناقش حول ما إذا كنا سنستمر في هذا
972
00:39:08,573 --> 00:39:10,140
ولكن رأينا أن هذا القرار
973
00:39:10,175 --> 00:39:12,743
سيكون من إختياركم أنتم
974
00:39:15,080 --> 00:39:16,847
لذلك أريد منكم أن تأخذوا بعض الوقت الآن
975
00:39:16,882 --> 00:39:19,283
فقط لـ ... للتفكير حول الأمر
976
00:39:19,317 --> 00:39:22,419
وتقرروا إن كنتم تريدون الإستمرار
977
00:39:22,454 --> 00:39:25,222
وإذا قررتم الخروج
978
00:39:25,257 --> 00:39:28,292
سنعطي كل واحد منكم 5 ألف دولار
979
00:39:28,326 --> 00:39:30,227
يا إلهي -
...فقط... فقط ...إذهبوا إلي -
980
00:39:30,262 --> 00:39:32,296
!! لا أصدق إننا نتكلم عن المال الآن -
...أنا -
981
00:39:32,330 --> 00:39:34,198
...هذا فقط
982
00:39:34,232 --> 00:39:35,833
هل تعلم كيف ؟
983
00:39:35,867 --> 00:39:40,204
نحن مازلنا ننتظر إكتشاف هذا
984
00:39:40,238 --> 00:39:41,772
سوف أحضر في نهاية اليوم
985
00:39:41,806 --> 00:39:43,641
لأحصل علي إجابتكم
986
00:39:52,450 --> 00:39:54,785
...أنا أدركت الآن أن
987
00:39:54,819 --> 00:39:56,987
أنا أعتقد أن البرنامج لايكترث
988
00:39:57,022 --> 00:39:58,656
لا أعتقد أن المنتجين يكترثون
989
00:39:58,690 --> 00:40:00,190
...مالا أفهمه هو
990
00:40:00,225 --> 00:40:02,893
من المفترض أن نكون في مسابقة
فكيف يموت شخصاً ما؟
991
00:40:02,928 --> 00:40:04,828
أعني كيف الـ ...المنتجين للبرنامج
992
00:40:04,863 --> 00:40:07,564
يسمحون بحدوث هذا؟
كيف لم يجهذوا
993
00:40:07,599 --> 00:40:09,800
ويتأكدوا من إننا في أمان؟
994
00:40:09,834 --> 00:40:11,802
أنا أتفهم إنه يوجد تحدي ومنافسة هنا
995
00:40:11,836 --> 00:40:14,471
وأنها من الممكن أن تكون خطيرة
ولكن لايجب أن يموت شخص ما
996
00:40:14,506 --> 00:40:15,906
فهي لعبة
997
00:40:15,941 --> 00:40:18,342
هذا سخيف
998
00:40:18,376 --> 00:40:21,278
وليس هنالك تفسير
999
00:40:21,313 --> 00:40:24,048
أعني ، أنه يوجد ولكنه ليس مقنعاً بالنسبة لي
1000
00:40:24,082 --> 00:40:27,952
أنا فقط ...أنا أريد معرفة المزيد
1001
00:40:27,986 --> 00:40:29,620
أريد المزيد من الأدلة
1002
00:40:29,654 --> 00:40:31,188
شيئاً ما يعتمد عليه
1003
00:40:36,962 --> 00:40:38,729
...فقط أبحث عن هذه الفِطريات الحمـ
1004
00:40:38,763 --> 00:40:42,032
...هذه
لا أراها في أي مكان
1005
00:40:42,067 --> 00:40:43,867
يفترض أن تكون حمراء
1006
00:40:43,902 --> 00:40:45,369
وبها بقع بيضاء
1007
00:40:46,938 --> 00:40:48,339
الأمر ليس مثيراً حقاً
1008
00:41:07,158 --> 00:41:09,593
النجدة ، النجدة
1009
00:41:10,814 --> 00:41:30,456
ترجمة
M.awad