1 00:00:01,044 --> 00:00:03,177 PREVIOUSLY ON "SIBERIA"... 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,048 [Johnny] WE GOT FOUR DEAD BODIES, ALL OF WHOM ARE SHOT. 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,442 - HELLO? - WE'RE NOT GETTING A SIGNAL. 4 00:00:07,485 --> 00:00:09,096 - WE'RE SO CLOSE. - GUYS, I KNOW WHAT THE PROBLEM IS. 5 00:00:09,139 --> 00:00:11,228 I KNOW WHAT THE PROBLEM IS. HEY, I KNOW WHAT THE PROBLEM IS. 6 00:00:11,272 --> 00:00:12,708 [Joyce] OH, MY GOD. THAT'S THE BEACON. 7 00:00:12,751 --> 00:00:14,318 [Johnny] NO WONDER WE COULDN'T FIND THIS PLACE. 8 00:00:15,624 --> 00:00:18,366 - MILJAN, WHERE HAVE YOU BEEN? - THEY TOOK HER. 9 00:00:18,409 --> 00:00:20,846 THEY'RE COMING FOR US, GUYS. THEY'RE GONNA GET US. 10 00:00:20,890 --> 00:00:22,065 - DID YOU SEE ESTHER AROUND? - NO. 11 00:00:22,109 --> 00:00:24,154 - WHAT HAPPENED TO IRENE? - THEY TOOK HER. 12 00:00:24,198 --> 00:00:25,634 [Sabina] WE HAVE TO FIND THE GUN. 13 00:00:25,677 --> 00:00:26,983 RUN! 14 00:00:27,027 --> 00:00:28,028 LOOK FOR A GUN! LOOK FOR A GUN! 15 00:00:28,071 --> 00:00:29,594 [switch clicks, power whirs] 16 00:00:32,206 --> 00:00:34,034 - [jet whooshes overhead] - IT'S A PLANE! 17 00:00:34,077 --> 00:00:36,297 HEY! 18 00:00:36,340 --> 00:00:38,168 [Joyce] WHAT IS THAT? 19 00:00:38,212 --> 00:00:40,475 [Sam] IT'S FOOTAGE FROM A 1927 EXPEDITION. 20 00:00:40,518 --> 00:00:41,998 THAT'S--SEE THAT GUY RIGHT THERE? 21 00:00:42,042 --> 00:00:43,478 THAT'S LEONID KULIK. 22 00:00:43,521 --> 00:00:46,481 KULIK? ISN'T THAT THE GUY FROM MILJAN'S JOURNAL? 23 00:00:46,524 --> 00:00:49,179 - GUYS, COME ON OUT! - WHAT, AGAIN, MILJAN? WHAT? 24 00:00:49,223 --> 00:00:50,224 HEY! 25 00:01:05,239 --> 00:01:07,328 - SABINA. - SHH! 26 00:01:09,069 --> 00:01:10,070 NO. 27 00:01:23,213 --> 00:01:24,823 [Johnny] LET'S JUST GET THE HELL OUT OF HERE. 28 00:01:24,867 --> 00:01:27,130 CAN WE USE THIS TO GET ONLINE AND TRY AND GET SOME HELP HERE? 29 00:01:27,174 --> 00:01:28,784 THERE'S NO INTERNET OUT HERE. 30 00:01:28,827 --> 00:01:30,307 SO CAN'T YOU HACK IT OR SOMETHING? YOU-- 31 00:01:30,351 --> 00:01:31,656 NO, YOU CAN'T JUST HACK IT. 32 00:01:31,700 --> 00:01:33,832 IF THERE'S NO INTERNET, THERE'S NO INTERNET. 33 00:01:33,876 --> 00:01:35,660 - IT'S A RESEARCH STATION. - [Sam] ALL RIGHT. THEY DON'T-- THEY DON'T HAVE INTERNET. 34 00:01:35,704 --> 00:01:37,706 ALL RIGHT? SO LET'S FORGET ABOUT THE INTERNET. 35 00:01:37,749 --> 00:01:39,186 WHAT DO WE DO? WE GOTTA DO SOMETHING. 36 00:01:39,229 --> 00:01:41,231 I DON'T THINK WE GO BACK OUT THERE AGAIN. 37 00:01:41,275 --> 00:01:42,624 I'M NOT GOING THROUGH THE SAME THING. 38 00:01:42,667 --> 00:01:44,408 'CAUSE THE NEXT TIME WE GO OUT THERE, WE'RE DEAD. 39 00:01:44,452 --> 00:01:47,150 IF WE DON'T HELP THE OTHERS, THEY'REDEAD. 40 00:01:47,194 --> 00:01:48,934 DANIEL, I HATE TO BREAK IT TO YOU, MAN, 41 00:01:48,978 --> 00:01:51,198 BUT LISTEN, IF THEY HAVEN'T BEEN FOUND BY A RESCUE GROUP, 42 00:01:51,241 --> 00:01:52,938 IRENE'S GONE. 43 00:01:52,982 --> 00:01:54,505 - [chair scrapes] - [bleep] YOU, DUDE. 44 00:01:54,549 --> 00:01:56,159 WELL, THAT'S GONNA DO A LOT OF GOOD. 45 00:01:56,203 --> 00:01:57,334 I'M JUST TRYING TO BE REALISTIC HERE. 46 00:01:57,378 --> 00:01:59,249 I MEAN, THREE DAYS IN THIS [bleep]? 47 00:01:59,293 --> 00:02:01,251 YOU WERE JUST TELLING HIM THE TRUTH. 48 00:02:05,386 --> 00:02:06,952 [sighs] 49 00:02:24,622 --> 00:02:26,407 [Joyce] HEY. 50 00:02:28,235 --> 00:02:29,671 I BROUGHT YOU SOME BOOTS. 51 00:02:34,154 --> 00:02:36,547 I FAILED. 52 00:02:36,591 --> 00:02:39,768 COME ON, DANIEL. YOU DIDN'T FAIL. 53 00:02:39,811 --> 00:02:42,379 EVERYTHING WE'VE DONE, WE'VE DONE BECAUSE YOU'VE PUSHED US 54 00:02:42,423 --> 00:02:44,207 BECAUSE YOU WANT TO HELP IRENE. 55 00:02:44,251 --> 00:02:47,123 THIS WAS A STUPID PLAN. 56 00:02:47,167 --> 00:02:49,908 COME OUT TO THIS? TO WHAT? THIS IS NOTHING. 57 00:02:49,952 --> 00:02:54,348 WE'RE NOT ANY CLOSER TO BEING RESCUED THAN WE WERE BEFORE. 58 00:02:54,391 --> 00:02:55,436 YOU KNOW WHAT? YOU GOT US HERE. 59 00:02:55,479 --> 00:02:57,220 WE HAVE SHELTER, WE... 60 00:02:57,264 --> 00:03:00,005 THESE THINGS WE'VE SEEN AND BEEN THROUGH-- 61 00:03:00,049 --> 00:03:02,051 JUST NOTHING MAKES SENSE ANYMORE. 62 00:03:02,094 --> 00:03:04,314 IT'S LIKE VICTORIA. 63 00:03:04,358 --> 00:03:06,229 SHE JUST--SHE SAID WE ALL SHOULD HAVE LEFT. 64 00:03:06,273 --> 00:03:08,536 WHY DIDN'T WE LISTEN? 65 00:03:08,579 --> 00:03:10,233 I KNOW YOU'RE QUESTIONING YOURSELF, 66 00:03:10,277 --> 00:03:11,495 BUT I KNOW YOU'RE STRONG, 67 00:03:11,539 --> 00:03:13,236 AND--AND IF IT WASN'T FOR YOU, 68 00:03:13,280 --> 00:03:15,107 WE--WE WOULD HAVE NOT MADE IT, OKAY? 69 00:03:15,151 --> 00:03:16,892 I JUST DON'T FEEL LIKE THAT'S TRUE. 70 00:03:18,023 --> 00:03:18,981 I NEED YOU TO MAN UP. 71 00:03:19,024 --> 00:03:20,765 I CAN'T HAVE YOU BROKEN DOWN, 72 00:03:20,809 --> 00:03:22,332 BECAUSE I'M COUNTING ON YOU, DANIEL. 73 00:03:22,376 --> 00:03:25,205 WE ALL HAVE TO BE STRONG, AND WE'RE ALL IN THIS TOGETHER. 74 00:03:25,248 --> 00:03:27,250 AND I NEED YOU TO FIX THAT RADIO. 75 00:03:27,294 --> 00:03:30,166 I WANT TO GET OUT OF HERE, TOO. I WANT TO GO HOME. 76 00:03:32,299 --> 00:03:34,214 [exhales] 77 00:03:36,520 --> 00:03:38,087 [exhales] 78 00:03:38,130 --> 00:03:39,741 I'M GONNA GO CHECK OUT THE BEACON. 79 00:03:41,308 --> 00:03:42,961 THANKS FOR THE BOOTS. 80 00:03:50,099 --> 00:03:53,798 [dogs barking] 81 00:03:58,325 --> 00:04:01,893 [baby crying] 82 00:04:04,940 --> 00:04:06,333 [Sabina] OKAY. OKAY. OKAY. 83 00:04:09,510 --> 00:04:12,339 HEY, RELAX. RELAX. 84 00:04:12,382 --> 00:04:14,471 ESTHER, ARE YOU ALL RIGHT? 85 00:04:17,996 --> 00:04:21,086 ♪♪♪ 86 00:04:59,777 --> 00:05:01,779 --Captions by VITAC-- 87 00:05:04,652 --> 00:05:05,740 - [Miljan] GUYS... - [Esther] SHH. SHH. 88 00:05:08,525 --> 00:05:09,700 - SHH. - [Miljan] DID YOU SEE THAT BLOOD? 89 00:05:09,744 --> 00:05:11,485 SHH! 90 00:05:11,528 --> 00:05:12,616 - [Sabina] THEY DIDN'T HURT YOU? THEY DIDN'T TOUCH YOU? - NO, NO. 91 00:05:12,660 --> 00:05:14,183 WHAT ABOUT IRENE? HAVE YOU SEEN IRENE? 92 00:05:14,226 --> 00:05:16,272 - SHE'S IN ANOTHER TENT. SHE... - [Sabina] IS SHE OKAY? 93 00:05:18,840 --> 00:05:20,581 [Sabina] WELL, IF SHE'S THERE, SHE'S NOT DEAD, RIGHT? 94 00:05:20,624 --> 00:05:22,104 SHE HASN'T COME OUT. 95 00:05:22,147 --> 00:05:24,106 WHY WOULD THEY TAKE A CORPSE INSIDE? 96 00:05:24,149 --> 00:05:25,847 [exhales sharply] 97 00:05:28,632 --> 00:05:30,547 [Sam] I THINK WE CAN FIX THIS. 98 00:05:30,591 --> 00:05:34,377 SAM, THIS ISN'T LIKE ONE OF YOUR CARS. 99 00:05:34,421 --> 00:05:36,510 WHAT I'M TRYING TO SAY IS... [sniffles] 100 00:05:36,553 --> 00:05:39,730 WITH YOUR BRAINS AND MY HANDS, 101 00:05:39,774 --> 00:05:41,819 WE CAN GET IT DONE. 102 00:05:41,863 --> 00:05:43,908 [exhales deeply] 103 00:05:43,952 --> 00:05:45,257 I DON'T KNOW, SAM. 104 00:05:56,617 --> 00:05:57,661 [Sam] WHAT YOU GOT? 105 00:06:00,185 --> 00:06:01,796 YOU EVER HEARD OF A LOOP ANTENNA? 106 00:06:01,839 --> 00:06:03,841 NO. WHAT'S THAT? 107 00:06:06,627 --> 00:06:08,063 [coughs] 108 00:06:08,106 --> 00:06:11,806 UH, YOU KNOW HOW A CAR HAS AN ANTENNA BY THE WINDSHIELD 109 00:06:11,849 --> 00:06:14,461 AND THEN THERE'S ANOTHER THAT KIND OF COILS AROUND? 110 00:06:14,504 --> 00:06:16,114 - GOES AROUND THE WINDSHIELD. YEAH, YEAH, YEAH. - YEAH. YEAH. 111 00:06:16,158 --> 00:06:18,508 IF WE CAN LOOP IT AROUND THE ROOF, 112 00:06:18,552 --> 00:06:20,554 WE CAN MAKE OUR OWN ANTENNA. 113 00:06:20,597 --> 00:06:22,643 YOU KNOW HOW TO DO IT? 114 00:06:22,686 --> 00:06:25,254 NO. BUT I'LL FIGURE IT OUT. 115 00:06:25,297 --> 00:06:27,387 WHAT DO YOU NEED FROM ME? 116 00:06:27,430 --> 00:06:30,781 AS MUCH WIRE AS POSSIBLE. 117 00:06:30,825 --> 00:06:31,652 LET'S ROCK 'N' ROLL. 118 00:06:35,917 --> 00:06:37,919 WHATCHA DOIN'? 119 00:06:37,962 --> 00:06:39,529 I'M JUST CHECKING TO SEE IF THESE GUYS 120 00:06:39,573 --> 00:06:42,532 HAVE ANY CELL PHONES OR ANYTHING. 121 00:06:42,576 --> 00:06:44,404 LOOTIN', HUH? 122 00:06:44,447 --> 00:06:45,709 WOULDN'T CALL IT THAT. 123 00:06:45,753 --> 00:06:48,146 DOES THIS CREEP YOU OUT AT ALL? 124 00:06:48,190 --> 00:06:50,453 WHAT DO YOU MEAN? 125 00:06:50,497 --> 00:06:54,065 I DON'T KNOW. I MEAN... 126 00:06:54,109 --> 00:06:55,676 DON'T TAKE A GENIUS TO FIGURE OUT 127 00:06:55,719 --> 00:06:57,808 SOMETHING WEIRD IS GOING ON HERE, YOU KNOW? 128 00:06:58,896 --> 00:07:01,421 SOMETHING... 129 00:07:01,464 --> 00:07:03,771 THE CHARTS, THE GRAPHS... 130 00:07:03,814 --> 00:07:05,337 THOSE DEAD BODIES. 131 00:07:05,381 --> 00:07:07,514 - [locker closes] - MAYBE THOSE GUYS FOUND OUT SOMETHING 132 00:07:07,557 --> 00:07:08,732 THEY WEREN'T SUPPOSED TO KNOW. 133 00:07:10,299 --> 00:07:11,996 SO WHAT DO THEY EXPECT US TO DO? JUST SIT HERE AND WAIT? 134 00:07:12,040 --> 00:07:14,129 WE HAVE TO WAIT. WE CAN'T PISS THEM OFF. 135 00:07:14,172 --> 00:07:16,218 - WE HAVE TO SEE WHAT THEY WANT. - [Neeko sighs] 136 00:07:16,261 --> 00:07:17,306 OKAY? 137 00:07:17,349 --> 00:07:19,439 JUST CALM DOWN, NEEKO. 138 00:07:19,482 --> 00:07:22,485 BUT SAM READ ABOUT THESE... IN THAT BOOK. 139 00:07:22,529 --> 00:07:23,878 [Neeko] YOU MEAN THE EVENKIS? 140 00:07:23,921 --> 00:07:26,489 YEAH. LIKE, THE NATIVES. 141 00:07:26,533 --> 00:07:29,057 WELL, IF IT'S THEM, THEY SHOULD BE ABLE TO HELP US. 142 00:07:29,100 --> 00:07:31,625 DO THEY LOOK LIKE THEY WANT TO HELP US? 143 00:07:31,668 --> 00:07:33,496 THEY'RE OUTSIDE WITH WEAPONS. 144 00:07:33,540 --> 00:07:35,759 WELL, I'M NOT GONNA JUST SIT HERE 145 00:07:35,803 --> 00:07:36,891 - AND WAIT FOR SOMETHING BAD TO HAPPEN TO US. - YOU HAVE TO WAIT. YOU HAVE TO WAIT. 146 00:07:36,934 --> 00:07:38,196 YOU HAVE TO BE QUIET. 147 00:07:38,240 --> 00:07:39,502 - I'M NOT GONNA JUST SIT HERE... - [Esther] SHH! 148 00:07:39,546 --> 00:07:41,286 AND WAIT FOR THEM TO COME IN AND WASTE US ALL. 149 00:07:41,330 --> 00:07:43,332 NO, I'M GONNA DO SOMETHING ABOUT IT. THERE MUST BE SOMETHING. 150 00:07:43,375 --> 00:07:44,855 [Esther] NEEKO. NEEKO! 151 00:07:44,899 --> 00:07:47,423 - NEEKO, WHAT ARE YOU DOING? - [Esther] NO! NO. NO. 152 00:07:47,467 --> 00:07:48,990 - [Neeko] WHO'S IN CHARGE HERE? HUH? - [Sabina] I'M SORRY. 153 00:07:49,033 --> 00:07:50,295 SO SORRY. WE'RE DONE. 154 00:07:50,339 --> 00:07:52,080 - WE'RE GOING BACK. - WHY DID YOU TAKE US?! 155 00:07:52,123 --> 00:07:54,778 - ANYONE SPEAK ENGLISH?! HUH? - HEY! 156 00:07:54,822 --> 00:07:55,910 - WHO'S IN CHARGE? - IT'S OKAY-- 157 00:07:55,953 --> 00:07:57,607 - WHAT'S WRONG WITH YOU? - SHH! 158 00:07:57,651 --> 00:07:59,609 - [woman] STOP! - [dogs barking] 159 00:07:59,653 --> 00:08:02,482 WHO ARE YOU? 160 00:08:02,525 --> 00:08:04,571 [Neeko] YOU SPEAK ENGLISH? 161 00:08:04,614 --> 00:08:06,529 LITTLE. YES. 162 00:08:06,573 --> 00:08:09,619 WHY DID YOU TAKE US? 163 00:08:09,663 --> 00:08:11,534 WHAT'S THE MEANING TO ALL OF THIS? HUH? 164 00:08:11,578 --> 00:08:15,712 YOU ARE TRESPASSERS HERE. 165 00:08:15,756 --> 00:08:17,409 WE DON'T MEAN TO TRESPASS, OKAY? 166 00:08:17,453 --> 00:08:19,586 WE ARE PART OF A TV SHOW. 167 00:08:19,629 --> 00:08:21,370 SOMETHING WENT WRONG. 168 00:08:21,413 --> 00:08:22,545 WE'VE BEEN LOOKING FOR HELP. 169 00:08:22,589 --> 00:08:24,460 WE'RE NOT FROM HERE. I'M FROM LONDON. 170 00:08:24,504 --> 00:08:26,810 SHE'S FROM ISRAEL. MONTENEGRO. AUSTRALIA. 171 00:08:26,854 --> 00:08:28,725 LOUISIANA, OKAY? 172 00:08:28,769 --> 00:08:30,727 PLEASE. WE JUST WANT TO GET HOME. 173 00:08:30,771 --> 00:08:31,772 DO YOU HAVE A PHONE? DO YOU HAVE A RADIO? 174 00:08:31,815 --> 00:08:33,382 ANYTHING FOR US TO JUST GET HELP? 175 00:08:33,425 --> 00:08:35,732 WE JUST WANT TO LEAVE. WE COME IN PEACE. 176 00:08:35,776 --> 00:08:37,821 [woman] WE CANNOT HELP YOU. 177 00:08:37,865 --> 00:08:42,565 WE TRIED TO WARN YOU TO LEAVE, BUT YOU DID NOT GO. 178 00:08:42,609 --> 00:08:45,786 NOW YOU HAVE CAUSED MUCH TROUBLE FOR US ALL. 179 00:08:45,829 --> 00:08:49,529 THE SHAMAN WILL DECIDE WHAT WE MUST DO WITH YOU. 180 00:08:53,358 --> 00:08:55,709 WE'RE GOING INSIDE. LET'S GO INSIDE. 181 00:08:55,752 --> 00:08:57,624 [whispers] SHAMAN. LET'S GO INSIDE. 182 00:08:57,667 --> 00:08:59,451 WE'RE GOING. 183 00:08:59,495 --> 00:09:02,890 [Neeko] WHAT DOES SHE MEAN, "SHAMAN"? 184 00:09:02,933 --> 00:09:04,892 - WHAT IS SHE TALKING ABOUT? - [Sabina] IT'S LIKE A LEADER. 185 00:09:04,935 --> 00:09:06,371 IT'S LIKE A LEADER. 186 00:09:06,415 --> 00:09:07,982 [Neeko] SO IT HAS TO BE A GUY HIGHER THAN HER, THEN? 187 00:09:08,025 --> 00:09:09,592 - THAT WE CAN SPEAK TO. - SHH! TRY DO IT AGAIN-- 188 00:09:09,636 --> 00:09:11,551 - SABINA, WE HAVE TO DO SOMETHING. - DON'T YOU DARE. 189 00:09:11,594 --> 00:09:13,901 YOU CAN'T DO THAT [bleep]. 190 00:09:16,381 --> 00:09:18,949 [clatter] 191 00:09:18,993 --> 00:09:21,822 LET'S GO SEE IT. 192 00:09:21,865 --> 00:09:23,737 GO AHEAD. I'M GONNA KEEP CHECKING THE LOCKERS. 193 00:09:23,780 --> 00:09:26,740 COME WITH ME. IS THAT THE BIRD THAT SAM SAW? COME ON. 194 00:09:26,783 --> 00:09:28,568 OKAY. I'LL BE THERE IN A SECOND. 195 00:09:28,611 --> 00:09:30,091 - COME. - I'M COMING! 196 00:09:33,268 --> 00:09:34,312 [whispers] OH, WOW. 197 00:09:40,318 --> 00:09:42,364 IT'S HEAVY. IT'S LIKE A METEORITE. 198 00:09:42,407 --> 00:09:44,932 [Johnny] WHAT ARE WE DOING IN HERE? 199 00:09:44,975 --> 00:09:47,761 OH, MY GOD. JOHNNY, LOOK AT THIS ONE. 200 00:09:49,632 --> 00:09:51,242 CAN WE JUST GET OUT OF HERE, PLEASE? 201 00:09:51,286 --> 00:09:53,680 I THINK THAT'S THE BIRD SAM SAID HE SAW. 202 00:09:53,723 --> 00:09:54,681 [bird squawks] 203 00:09:54,724 --> 00:09:56,291 YOU GOTTA HELP ME FREE IT. 204 00:09:56,334 --> 00:09:58,119 [Johnny] WHAT? 205 00:09:58,162 --> 00:09:59,947 HE'S GONNA DIE IN THERE IF WE JUST LEAVE IT THERE. 206 00:09:59,990 --> 00:10:02,123 I DON'T WANT ANYTHING TO DO WITH THE BIRD. 207 00:10:02,166 --> 00:10:03,733 - THAT'S ALL I'M SAYING. - WHAT IS YOUR PROBLEM WITH THE BIRD? 208 00:10:03,777 --> 00:10:05,474 - I DON'T HAVE A PROBLEM WITH-- - HELP ME LET IT GO, 209 00:10:05,517 --> 00:10:08,390 AND THEN--AND THEN WE CAN GET OUT OF HERE. 210 00:10:08,433 --> 00:10:09,391 JOYCE. 211 00:10:09,434 --> 00:10:11,088 [plastic crackles] 212 00:10:11,132 --> 00:10:12,481 YOU'VE GOTTA BE KIDDING. 213 00:10:13,743 --> 00:10:21,882 [Joyce speaks indistinctly] 214 00:10:21,925 --> 00:10:23,927 [Miljan] LISTEN-- 215 00:10:23,971 --> 00:10:25,842 I THINK WE SHOULD RUN REALLY FAST NOW. THEY'RE DISTRACTED. 216 00:10:25,886 --> 00:10:27,365 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? - THEY'RE ALL TALKING. WE CAN RUN FAST. 217 00:10:27,409 --> 00:10:29,193 RUN WHERE? WHERE WOULD WE GO? THEY'D JUST FIND US AGAIN. 218 00:10:29,237 --> 00:10:31,587 - COME ON-- - I CAN RUN FAST ENOUGH. - WE CAN'T LEAVE IRENE. 219 00:10:31,631 --> 00:10:33,676 - [Miljan] IRENE IS ALREADY DEAD PROBABLY. - YOU DON'T KNOW THAT. 220 00:10:33,720 --> 00:10:35,547 WHERE ARE YOU GONNA GO? THEY KNOW WHERE THE SETTLEMENT IS. 221 00:10:37,941 --> 00:10:40,291 - [whispers] SHH. SHUT UP. - [Esther] RIDICULOUS. 222 00:10:42,163 --> 00:10:43,164 [whispers] YES. 223 00:10:44,644 --> 00:10:46,428 THANK YOU. 224 00:10:47,995 --> 00:10:49,736 [whispers] WHO WAS THAT GIRL? 225 00:10:49,779 --> 00:10:51,389 [Sabina] I MET HER BEFORE. 226 00:10:51,433 --> 00:10:53,435 - [Esther] WHAT? - I MET HER BEFORE. 227 00:10:53,478 --> 00:10:55,045 - [Miljan] WHERE? - IN THE FOREST. 228 00:10:55,089 --> 00:10:57,221 - [Esther] WHY DIDN'T YOU TELL US? - YOU JUST KNOW HER? 229 00:10:57,265 --> 00:10:59,963 I GUESS WE ALL HAVE OUR OWN LITTLE SECRETS, DON'T WE? 230 00:11:00,007 --> 00:11:01,051 ARE YOU SERIOUS? 231 00:11:01,095 --> 00:11:02,139 WELL, SHE SEEMS TO LIKE YOU. 232 00:11:02,183 --> 00:11:04,707 MAYBE YOU CAN GET HER TO HELP US. 233 00:11:04,751 --> 00:11:07,841 I THINK SHE ALREADY IS HELPING. 234 00:11:11,192 --> 00:11:13,368 [Sam coughs] HOW MUCH WIRE YOU NEED? 235 00:11:13,411 --> 00:11:15,675 UH, C.B. COMMUNICATION IS USUALLY AN ARRANGEMENT 236 00:11:15,718 --> 00:11:17,024 OF 25 MEGAHERTZ, 237 00:11:17,067 --> 00:11:19,243 SO ABOUT ONE WAVELENGTH IS ALL WE'RE GONNA NEED. 238 00:11:19,287 --> 00:11:20,767 FEET. HOW MANY FEET? FEET, FEET. 239 00:11:20,810 --> 00:11:21,768 40. 240 00:11:21,811 --> 00:11:23,117 40 FEET. YOU GOT IT. 241 00:11:27,338 --> 00:11:28,775 NO WAY. 242 00:11:30,994 --> 00:11:32,474 [Daniel] SAM! 243 00:11:32,517 --> 00:11:34,998 - YEAH? - [cupboard door clacks] 244 00:11:35,042 --> 00:11:37,609 WHY THE HELL IS THIS HERE? 245 00:11:37,653 --> 00:11:39,829 SAM, DO YOU KNOW WHAT IT SAYS HERE? 246 00:11:39,873 --> 00:11:42,440 WHAT DOES IT SAY? 247 00:11:42,484 --> 00:11:43,964 [exhales deeply] "PRIMATE..." UH, 248 00:11:44,007 --> 00:11:45,748 - "PRIMATE STUDIES..." - [plastic crackling] 249 00:11:45,792 --> 00:11:49,534 "PRIMATE STUDIES TEST GROUP 'A.'" 250 00:11:49,578 --> 00:11:50,797 TEST GROUP "A"? 251 00:11:50,840 --> 00:11:52,712 DIDN'T IT SAY TEST GROUP "C" AT THE SETTLEMENT? 252 00:11:52,755 --> 00:11:54,670 - IT DID. - [Joyce] SO WHAT? THEY'RE STUDYING US? 253 00:11:54,714 --> 00:11:57,760 [Johnny] THEY MUST BE. 254 00:11:57,804 --> 00:11:58,674 THESE ARE SKINNER BOXES. 255 00:11:58,718 --> 00:12:00,328 [Johnny] WHAT'S A SKINNER BOX? 256 00:12:00,371 --> 00:12:02,896 THEY USE THEM IN BEHAVIORAL STIMULI EXPERIMENTS. 257 00:12:02,939 --> 00:12:04,549 LIKE, IT'S A RISK-REWARD THING. 258 00:12:04,593 --> 00:12:06,726 LIKE, IF AN ANIMAL DOES SOMETHING GOOD, 259 00:12:06,769 --> 00:12:08,640 IT GETS REWARDED... 260 00:12:08,684 --> 00:12:09,816 - [Johnny] WE'RE NOT [bleep] ANIMALS. - BUT IF IT DOES SOMETHING BAD, 261 00:12:09,859 --> 00:12:10,947 - IT GETS SHOCKED. - WHY ARE THEY STUDYING US? 262 00:12:10,991 --> 00:12:12,644 I DON'T KNOW WHY THEY'RE DOING THAT. 263 00:12:12,688 --> 00:12:13,776 THEY COULD BE, THOUGH. 264 00:12:13,820 --> 00:12:15,082 [Joyce] WHY WOULD THEY LEAVE US HERE? 265 00:12:15,125 --> 00:12:17,432 WAIT A SEC. THOSE-- THOSE SCIENTISTS IN THERE? 266 00:12:17,475 --> 00:12:19,390 WERE THEY STUDYING US? THOSE DEAD GUYS? 267 00:12:19,434 --> 00:12:21,001 LISTEN, LISTEN, WE GOT MORE IMPORTANT THINGS TO WORRY-- 268 00:12:21,044 --> 00:12:23,090 [Johnny] WHY WERE THEY KILLED? 269 00:12:23,133 --> 00:12:24,482 - WE HAVE MORE IMPORTANT THINGS TO TALK-- - WHAT'S MORE IMPORTANT THAN THAT? 270 00:12:24,526 --> 00:12:26,441 - THOSE PEOPLE ARE-- - DANIEL CAME UP WITH AN IDEA. 271 00:12:26,484 --> 00:12:28,051 - I GOT AN IDEA TO GET OUT OF HERE. - THAT WE CAN MAKE A LOOP ANTENNA. 272 00:12:28,095 --> 00:12:29,574 - RIGHT? A LOOP ANTENNA. - YEAH. 273 00:12:29,618 --> 00:12:31,054 THEN WE CAN GET THE RADIO TO GO. 274 00:12:31,098 --> 00:12:34,666 WE GET WIRE. WE HOOK IT UP. WE CAN GET A SIGNAL OUT. 275 00:12:34,710 --> 00:12:36,364 WE'RE ARGUING ABOUT A BUNCH OF [bleep]. 276 00:12:36,407 --> 00:12:37,713 - WHAT'S THE IDEA? WHAT DO WE DO? - WHY DON'T WE GO? LET'S GO. 277 00:12:37,757 --> 00:12:39,236 BECAUSE YOU'RE THE ONE WHO'S TALKING. 278 00:12:39,280 --> 00:12:41,717 - LET'S JUST GET THE WIRE. - TAKE IT EASY. TAKE IT EASY. 279 00:12:41,761 --> 00:12:42,805 - I'M JUST TRYING TO FIGURE OUT WHAT I NEED TO DO. - [Sam] WE'RE ARGUING ABOUT STUPID STUFF. 280 00:12:42,849 --> 00:12:44,807 - GET WIRE. - HEY. I GOT IT, DAD. 281 00:12:44,851 --> 00:12:47,244 HELP ME FREE THE BIRD, AND THEN WE GET WIRE. 282 00:12:47,288 --> 00:12:48,768 JOYCE, ENOUGH WITH THE BIRD. 283 00:12:50,770 --> 00:12:52,641 [Esther] IS THIS THE SHAMAN COMING? 284 00:12:57,777 --> 00:12:59,387 [dog barking in distance] 285 00:13:08,918 --> 00:13:10,050 [Neeko] WHAT IS HE DOING? 286 00:13:10,093 --> 00:13:11,573 THOSE MUSHROOMS ARE POISONOUS. 287 00:13:11,616 --> 00:13:14,750 THE MUSHROOMS, THEY ALLOW HIM TO SEE-- 288 00:13:14,794 --> 00:13:16,578 TO SEE WHAT WILL HAPPEN. 289 00:13:16,621 --> 00:13:19,407 AND THEN HE WILL KNOW WHAT TO DECIDE. 290 00:13:19,450 --> 00:13:21,278 SO WHEN YOU EAT MUSHROOMS, YOU CAN SEE THE FUTURE? 291 00:13:21,322 --> 00:13:22,540 YES. 292 00:13:22,584 --> 00:13:23,672 OUR FRIEND ATE THESE ONCE, 293 00:13:23,715 --> 00:13:25,239 AND SHE WAS, LIKE, HALLUCINATING. 294 00:13:25,282 --> 00:13:26,457 SHE ALMOST DIED. 295 00:13:26,501 --> 00:13:28,590 HE IS A HOLY MAN. 296 00:13:28,633 --> 00:13:32,159 HE CAN EAT THEM. OTHERS CANNOT. 297 00:13:32,202 --> 00:13:36,206 - BUT I... - [growls and speaks indistinctly] 298 00:13:37,817 --> 00:13:39,296 IS HE OKAY? 299 00:13:39,340 --> 00:13:42,082 [woman] YES. 300 00:13:46,434 --> 00:13:52,353 [Shaman growling] 301 00:13:59,447 --> 00:14:01,666 WHAT THE HELL? 302 00:14:01,710 --> 00:14:03,625 IS THAT NORMAL? 303 00:14:03,668 --> 00:14:05,888 - [Miljan] IS THAT GOOD OR NO? - [woman] I CANNOT SAY. 304 00:14:05,932 --> 00:14:07,890 [Miljan] OH, MY GOD, HE DIDN'T LOOK HAPPY AT ALL. 305 00:14:07,934 --> 00:14:09,849 [Esther] IS HE GETTING A MESSAGE FROM THE SPIRITS? 306 00:14:09,892 --> 00:14:11,720 WHATEVER IT WAS, IT WASN'T GOOD. 307 00:14:11,763 --> 00:14:13,243 DID YOU SEE HIS EYES? 308 00:14:13,287 --> 00:14:15,898 [speaking indistinctly] 309 00:14:15,942 --> 00:14:17,987 HEY. WHAT'S GOING ON? DO YOU KNOW WHAT'S GOING ON? 310 00:14:20,163 --> 00:14:22,035 - [Miljan] THEY'RE GONNA HURT US? -[Esther] DO THEY WANT TO HURT US? 311 00:14:22,078 --> 00:14:23,601 - [girl] I LIKE YOU GUYS. - NO. NO, NO. OF COURSE THEY WON'T HURT US. 312 00:14:23,645 --> 00:14:25,299 NO. WHAT'S YOUR NAME? 313 00:14:25,342 --> 00:14:26,866 SASHA. 314 00:14:26,909 --> 00:14:29,346 SASHA. THAT'S A BEAUTIFUL NAME. 315 00:14:29,390 --> 00:14:33,350 WHO ARE THESE PEOPLE? THAT WOMAN--IS SHE YOUR MOTHER? 316 00:14:33,394 --> 00:14:35,309 - CAN YOU TELL US... - [talking over each other] 317 00:14:35,352 --> 00:14:38,007 SHH! 318 00:14:40,618 --> 00:14:42,403 [Shaman groaning] 319 00:14:45,667 --> 00:14:47,538 [Esther] CAN YOU UNDER-- 320 00:14:47,582 --> 00:14:48,844 - SHH. JUST KEEP QUIET. - [Sabina] DON'T SCARE HER. DON'T SCARE HER. 321 00:14:48,888 --> 00:14:51,803 IT'S ALL RIGHT. 322 00:14:53,936 --> 00:14:58,506 I CAN'T WAIT TO PUT MY HANDS ON THOSE FRIENDS OF YOURS. 323 00:14:58,549 --> 00:15:00,682 WHAT FRIENDS? 324 00:15:00,725 --> 00:15:02,597 THOSE PRODUCER FRIENDS. 325 00:15:02,640 --> 00:15:06,862 PRODUCERS? THEY'RE NOT MY FRIENDS. 326 00:15:06,906 --> 00:15:09,734 - JUST HIRED ME FOR A JOB. - [chuckles] 327 00:15:09,778 --> 00:15:13,173 I FORGOT. EVERYTHING'S JUST A JOB TO YOU. 328 00:15:13,216 --> 00:15:14,739 WHAT DO YOU MEAN? 329 00:15:14,783 --> 00:15:16,132 NOTHIN'. 330 00:15:16,176 --> 00:15:17,742 JUST SAY IT. WHAT DO-- WHAT DO YOU MEAN? 331 00:15:17,786 --> 00:15:19,353 I JUST... I SAW THOSE INSTRUCTIONS 332 00:15:19,396 --> 00:15:21,833 - AT THE BASE CAMP, OKAY? - WHAT INSTRUCTIONS? 333 00:15:21,877 --> 00:15:23,052 [chuckles] 334 00:15:23,096 --> 00:15:26,055 INSTRUCTIONS THAT SAID, "ROMANCE JOHNNY." 335 00:15:26,099 --> 00:15:28,449 "PRETEND YOU'RE INTERESTED." "START A RELATIONSHIP WITH HIM." 336 00:15:28,492 --> 00:15:30,364 - GOD, JOHNNY, DOES THAT REALLY MATTER RIGHT NOW? - MAKE ME LOOK LIKE A FOOL. 337 00:15:30,407 --> 00:15:31,669 YEAH, IT DOES MATTER. 338 00:15:33,845 --> 00:15:34,977 SHH. 339 00:15:35,021 --> 00:15:37,458 [woman] COME NOW. 340 00:15:37,501 --> 00:15:38,459 [whispers] COME WHAT? 341 00:15:38,502 --> 00:15:39,634 COME! 342 00:15:39,677 --> 00:15:40,940 [Esther] WHY CAN'T SHE TELL US IN HERE? 343 00:15:40,983 --> 00:15:42,942 - [Sabina] WE HAVE TO GO. - COME NOW. 344 00:15:51,037 --> 00:15:55,345 [baby crying] 345 00:15:56,781 --> 00:15:57,913 [Neeko] WHAT IS IT? 346 00:16:00,089 --> 00:16:02,874 HE SAYS THAT YOU ARE TO LEAVE HERE. 347 00:16:02,918 --> 00:16:05,225 WE WILL TAKE YOU OVER THE RIDGE. 348 00:16:05,268 --> 00:16:09,272 THERE ARE WHITE MEN THERE. THEY CAN HELP YOU. 349 00:16:09,316 --> 00:16:13,842 BUT... YOU MUST LEAVE THIS PLACE. 350 00:16:13,885 --> 00:16:15,844 YOU ARE BANISHED FROM HERE. 351 00:16:15,887 --> 00:16:17,933 YOU MUST NEVER RETURN. 352 00:16:17,977 --> 00:16:19,848 DON'T WORRY ABOUT THAT. WE WON'T. 353 00:16:19,891 --> 00:16:21,415 THANK YOU SO MUCH. 354 00:16:21,458 --> 00:16:25,158 CAN WE SEE OUR FRIEND? PLEASE? 355 00:16:25,201 --> 00:16:27,899 SASHA. SHOW THEM. 356 00:16:29,510 --> 00:16:30,554 THANK YOU. 357 00:16:34,341 --> 00:16:37,474 [baby continues crying] 358 00:16:46,048 --> 00:16:48,572 [fire crackling] 359 00:16:48,616 --> 00:16:49,704 [groans] 360 00:16:49,747 --> 00:16:51,140 IS SHE OKAY? 361 00:16:52,533 --> 00:16:53,621 [Neeko] IRENE. 362 00:16:53,664 --> 00:16:58,191 IRENE? HEY. 363 00:16:58,234 --> 00:17:00,367 [Irene] OH, MY GOD. 364 00:17:00,410 --> 00:17:03,065 [Esther] HEY. 365 00:17:03,109 --> 00:17:04,936 YOU GUYS ARE HERE. 366 00:17:07,243 --> 00:17:10,942 NEEKO AND SABINA. 367 00:17:10,986 --> 00:17:13,075 - HOW ARE YOU? - [speaking indistinctly] 368 00:17:13,119 --> 00:17:14,772 [Irene] I FEEL SO MUCH BETTER. 369 00:17:14,816 --> 00:17:16,165 [Esther] YOU'VE GOT ALL THE COLOR BACK IN YOUR FACE. 370 00:17:16,209 --> 00:17:20,169 [Sabina] YOUR FEVER IS GONE. IT'S GONE. 371 00:17:20,213 --> 00:17:21,475 [Neeko] HOW'S YOUR LEG? 372 00:17:21,518 --> 00:17:22,867 [Irene] IT'S A LOT BETTER. 373 00:17:22,911 --> 00:17:24,347 - [Neeko] CAN I SEE IT? - [Irene] YEAH. 374 00:17:27,220 --> 00:17:30,092 - [Miljan] OH, WOW. - [Sabina] OH, GOD. 375 00:17:30,136 --> 00:17:31,311 HOW IS THAT POSSIBLE? 376 00:17:31,354 --> 00:17:32,877 [Irene] THEY KEPT PUTTING THIS STUFF ON IT. 377 00:17:32,921 --> 00:17:34,401 [Sasha] HEALING HERBS. 378 00:17:34,444 --> 00:17:36,838 - WHAT? - [Sabina] YOUR PEOPLE? 379 00:17:36,881 --> 00:17:40,363 MY PEOPLE PUT THEM ON HER LEG TO MAKE IT BETTER. 380 00:17:40,407 --> 00:17:42,104 THEY HELPED HER. 381 00:17:42,148 --> 00:17:43,671 YEAH. 382 00:17:45,325 --> 00:17:49,633 WHERE'S, UH... WHERE ARE THE OTHERS? 383 00:17:49,677 --> 00:17:51,418 WE HAVEN'T SEEN THEM. 384 00:17:51,461 --> 00:17:54,769 BUT, UM, I'M SURE THEY'RE FINE. 385 00:17:54,812 --> 00:17:56,292 [Neeko] BUT THE EVENKI, THEY SAID 386 00:17:56,336 --> 00:17:58,512 THEY'RE GONNA TAKE US TO SAFETY. 387 00:17:58,555 --> 00:18:00,296 [Annie] THEY SAID THEY KNOW WHERE SOME PEOPLE ARE. 388 00:18:00,340 --> 00:18:02,124 WHAT? 389 00:18:02,168 --> 00:18:03,865 [Annie] MM-HMM. 390 00:18:03,908 --> 00:18:07,695 [Irene] SO THAT... THAT MEANS... WE'RE GONNA GO HOME? 391 00:18:07,738 --> 00:18:09,175 - [Annie] YEAH. - [Sabina] YEAH. 392 00:18:09,218 --> 00:18:10,132 [exhales] 393 00:18:10,176 --> 00:18:12,047 - REALLY? - [Annie] MM-HMM. 394 00:18:12,091 --> 00:18:13,657 [Irene] OH, MY GOSH. 395 00:18:16,225 --> 00:18:17,574 [Neeko] DO YOU WANNA SIT UP? 396 00:18:17,618 --> 00:18:19,185 YEAH. 397 00:18:19,228 --> 00:18:21,317 THANK YOU, NEEKO. 398 00:18:23,711 --> 00:18:25,147 [Esther] IRENE, THERE'S SOMETHING 399 00:18:25,191 --> 00:18:27,280 I THINK WE SHOULD TELL YOU. 400 00:18:27,323 --> 00:18:29,282 WE NEED TO TELL HER. 401 00:18:29,325 --> 00:18:33,329 YOU REMEMBER WHEN... NATALIE LEFT US? 402 00:18:33,373 --> 00:18:34,896 SHE DIDN'T MAKE IT. 403 00:18:34,939 --> 00:18:38,552 WE FOUND HER BODY OUT IN THE SNOW. 404 00:18:38,595 --> 00:18:41,337 WHAT? 405 00:18:41,381 --> 00:18:42,208 [Esther] YEAH. 406 00:18:42,251 --> 00:18:43,513 WE DON'T KNOW WHAT HAPPENED, 407 00:18:43,557 --> 00:18:46,908 BUT ANNIE AND I-- WE HAD A CEREMONY FOR HER 408 00:18:46,951 --> 00:18:48,039 AND WE SAID GOOD-BYE. 409 00:18:51,391 --> 00:18:52,914 WE DON'T KNOW WHAT HAPPENED. 410 00:18:56,396 --> 00:18:59,834 - [man] AAH! - [dog barking] 411 00:18:59,877 --> 00:19:02,184 LOOK. LOOK. 412 00:19:02,228 --> 00:19:04,534 [woman] SASHA! 413 00:19:04,578 --> 00:19:06,145 - WHAT DO YOU SEE? - [Annie] WHAT'S OUT THERE? 414 00:19:06,188 --> 00:19:07,842 - [Miljan] OH, MY GOD. DO YOU SEE THAT? - [Sabina] WHAT? 415 00:19:07,885 --> 00:19:10,279 - THERE'S BLOOD EVERYWHERE. - [Annie] WHAT? WHO? 416 00:19:10,323 --> 00:19:13,674 [Miljan] ONE OF THE EVENKIS. 417 00:19:14,849 --> 00:19:16,677 [Neeko] HE GOT HURT RIGHT HERE. 418 00:19:16,720 --> 00:19:18,200 WE HEARD THIS HORRIBLE SCREAM LAST NIGHT. 419 00:19:18,244 --> 00:19:19,549 [Esther] WITH WHAT? I DIDN'T HEAR A GUNSHOT, 420 00:19:19,593 --> 00:19:21,377 I DIDN'T HEAR... I MEAN, WHAT'S ATTACKING HIM? 421 00:19:21,421 --> 00:19:23,423 WHATEVER IT WAS, IT WAS CLOSE. 422 00:19:32,736 --> 00:19:33,955 YOU SURE I GOT ENOUGH WIRE? 423 00:19:33,998 --> 00:19:36,262 YOU SAID YOU NEEDED IT FOR THE WHOLE ROOF. 424 00:19:36,305 --> 00:19:38,220 [Daniel] NO. WE DON'T NEED THAT MUCH. 425 00:19:38,264 --> 00:19:40,831 I WAS WRONG ABOUT THAT. 426 00:19:40,875 --> 00:19:43,878 IT'S ACTUALLY GOOD-- WE DON'T NEED HARDLY AS MUCH. 427 00:19:47,316 --> 00:19:48,622 [Sam] WELL, BE CAREFUL. 428 00:19:48,665 --> 00:19:50,667 [Daniel] I WILL. 429 00:19:50,711 --> 00:19:51,668 [Sam] IS IT OKAY THERE? 430 00:19:51,712 --> 00:19:54,889 [Daniel] YEAH. 431 00:19:54,932 --> 00:19:56,891 THINK SHE'LL BE OKAY, SAM? 432 00:19:56,934 --> 00:20:00,373 - IRENE? - YEAH. 433 00:20:00,416 --> 00:20:02,549 I'M TELLING YOU, IRENE'S GONNA BE FINE. 434 00:20:02,592 --> 00:20:04,464 SHE'S IN GOOD HANDS. 435 00:20:04,507 --> 00:20:05,769 YOU NEED TO STOP WORRYING ABOUT HER 436 00:20:05,813 --> 00:20:06,944 AND YOU NEED TO FOCUS ON THAT. 437 00:20:06,988 --> 00:20:09,686 I PROMISE YOU SHE'S GONNA BE OKAY. OKAY? 438 00:20:09,730 --> 00:20:12,298 - [Daniel] OKAY. - [Sam] SHE'S GONNA BE FINE. 439 00:20:12,341 --> 00:20:13,690 I NEVER LIED TO YOU ABOUT ANYTHING, OKAY? 440 00:20:13,734 --> 00:20:15,866 - REALLY? - YEAH. I WAS HONEST ABOUT EVERYTHING! 441 00:20:15,910 --> 00:20:17,346 - YOU EVEN LIED ABOUT YOUR NAME! - YOU WERE FLIRTING-- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 442 00:20:17,390 --> 00:20:19,043 - YOU WERE FLIRTING WITH EVERYONE IN THE CAMP. - WHAT-- 443 00:20:19,087 --> 00:20:20,088 LIKE WHO? 444 00:20:20,131 --> 00:20:21,829 - LIKE ESTHER. - ESTHER? 445 00:20:21,872 --> 00:20:23,613 - YEAH. AND YOU'RE A RODEO RIDER FROM NORTH CAROLINA? - ESTHER? 446 00:20:23,657 --> 00:20:25,398 - YES, I AM. - REALLY? WHAT TYPE OF BULLS DO YOU RIDE? 447 00:20:25,441 --> 00:20:27,008 - ALL KINDS. - ALL KINDS? YOU KNOW WHAT? 448 00:20:27,051 --> 00:20:28,139 THAT'S THE BIGGEST [bleep]. 449 00:20:28,183 --> 00:20:29,053 THEY DO BACKGROUND CHECKS ON EVERYONE. 450 00:20:29,097 --> 00:20:30,620 YOU DON'T RIDE ANY BULLS. 451 00:20:30,664 --> 00:20:32,579 AND WHAT DO YOU WANT THE MONEY FOR, HUH? 452 00:20:32,622 --> 00:20:34,276 YOU SEEMED PRETTY ADAMANT ABOUT GETTING THE MONEY. 453 00:20:34,320 --> 00:20:35,930 IT'S NONE OF YOUR BUSINESS, OKAY? 454 00:20:35,973 --> 00:20:37,192 YOU'RE RIGHT. 455 00:20:42,589 --> 00:20:44,808 [exhales] 456 00:20:46,245 --> 00:20:48,072 MILJAN, DO YOU SEE ANYTHING? 457 00:20:48,116 --> 00:20:49,378 NOTHING. 458 00:20:50,336 --> 00:20:51,728 [Sabina] ESTHER. 459 00:20:53,382 --> 00:20:57,343 I FOUND THIS ON YOUR BED WHEN IRENE DISAPPEARED. 460 00:20:57,386 --> 00:21:01,303 YOU WANNA EXPLAIN IT? 461 00:21:01,347 --> 00:21:04,437 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 462 00:21:04,480 --> 00:21:06,874 - OKAY. - [Miljan whispers] GUYS. GUYS. 463 00:21:12,096 --> 00:21:13,489 [Annie] WHAT HAPPENED TO THAT MAN OUT THERE? 464 00:21:13,533 --> 00:21:14,969 HE WAS ATTACKED. 465 00:21:15,012 --> 00:21:16,057 [Miljan] BY WHO? 466 00:21:16,100 --> 00:21:18,015 OUR WORD IS MANGINI. 467 00:21:18,059 --> 00:21:21,410 THEY ARE THE ONES OF THE VALLEY. THE VALLEY MEN. 468 00:21:21,454 --> 00:21:23,238 IS IT ANOTHER TRIBE? 469 00:21:23,282 --> 00:21:25,458 THEY ARE OUR ENEMIES. 470 00:21:25,501 --> 00:21:28,112 MANY BAD THINGS HAVE HAPPENED 471 00:21:28,156 --> 00:21:31,246 SINCE THE ANCIENT TRUCE WAS VIOLATED... 472 00:21:31,290 --> 00:21:32,334 BY YOU. 473 00:21:32,378 --> 00:21:33,553 BY US? 474 00:21:33,596 --> 00:21:35,903 [woman] YOU CROSSED INTO THEIR TERRITORY. 475 00:21:35,946 --> 00:21:38,340 AND NOW THEY BLAME US. 476 00:21:38,384 --> 00:21:40,168 REST NOW. 477 00:21:40,211 --> 00:21:41,822 WE LEAVE AT FIRST LIGHT. 478 00:21:41,865 --> 00:21:44,172 IT IS TOO DANGEROUS TO GO NOW. 479 00:21:44,215 --> 00:21:47,958 UH, WE NEED TO GO BACK TO OUR CAMP FIRST. 480 00:21:48,002 --> 00:21:49,046 [Neeko] FOR WHAT? THERE'S NOTHING THERE. 481 00:21:49,090 --> 00:21:50,483 YES, THERE IS. 482 00:21:50,526 --> 00:21:53,964 WE--WE HAVE TO GO BACK AND... GET ALL OUR SUPPLIES. 483 00:21:54,008 --> 00:21:55,401 I MEAN, WHAT IF WE GOT STUCK OUT THERE? 484 00:21:55,444 --> 00:21:57,751 WE WILL GO TO YOUR CAMP. 485 00:21:57,794 --> 00:22:01,232 IT IS ON THE WAY TO WHERE WE WILL TAKE YOU. 486 00:22:01,276 --> 00:22:02,364 THANK YOU. THANKS. 487 00:22:02,408 --> 00:22:03,757 [Miljan] THANK YOU SO MUCH. 488 00:22:15,421 --> 00:22:16,726 [sniffles] 489 00:22:19,990 --> 00:22:21,427 [pulls tissue] 490 00:22:21,470 --> 00:22:24,473 [crying] 491 00:22:28,259 --> 00:22:30,827 JOHNNY, PLEASE. I JUST WANNA BE ALONE, OKAY? 492 00:22:34,527 --> 00:22:36,529 [sniffles] 493 00:22:36,572 --> 00:22:38,052 JUST... 494 00:22:38,095 --> 00:22:40,402 - JOYCE. JOYCE, JOYCE... - I JUST WANNA BE ALONE, OKAY? 495 00:22:40,446 --> 00:22:42,361 - [speaks indistinctly] - I JUST WANNA BE ALONE. 496 00:22:42,404 --> 00:22:45,015 [crying] 497 00:22:45,059 --> 00:22:46,539 [Johnny] IT'S OKAY. 498 00:22:52,458 --> 00:22:53,589 [Johnny] JUST BREATHE. 499 00:23:01,510 --> 00:23:03,294 [Johnny] JUST BREATHE. 500 00:23:12,478 --> 00:23:14,088 HOW'D YOU GET SO SMART? 501 00:23:14,131 --> 00:23:16,699 YOU'RE, LIKE, SOME KIND OF A GENIUS. 502 00:23:16,743 --> 00:23:19,398 LITTLE RAIN MAN. LITTLE MacGYVER. 503 00:23:19,441 --> 00:23:21,530 SAM, I JUST... I DON'T KNOW. I READ A LOT. 504 00:23:21,574 --> 00:23:23,663 I ONCE READ A BOOK. 505 00:23:23,706 --> 00:23:25,142 HOW WAS THAT FOR YOU, SAM? 506 00:23:25,186 --> 00:23:26,230 YOU DIDN'T HURT YOURSELF, DID YOU? 507 00:23:26,274 --> 00:23:27,797 HAD A LOT OF PICTURES IN IT. 508 00:23:27,841 --> 00:23:28,929 [Daniel chuckles] 509 00:23:28,972 --> 00:23:30,278 YOU LIKE LOOKING AT GIRLIE MAGAZINES? 510 00:23:30,321 --> 00:23:31,410 - [Daniel] GIRLIE MAGAZINE? - [Sam] YEAH. 511 00:23:31,453 --> 00:23:33,455 - LIKE WHAT? - [ladder clangs] 512 00:23:33,499 --> 00:23:35,675 - [thud] - DANIEL! 513 00:23:35,718 --> 00:23:38,504 - YOU OKAY? HUH? - UGH. 514 00:23:38,547 --> 00:23:39,853 - ARE YOU OKAY? - YEAH. 515 00:23:39,896 --> 00:23:41,202 YOU SURE? 516 00:23:50,472 --> 00:23:53,475 GUYS! GUYS, GUYS. 517 00:23:53,519 --> 00:23:55,912 DANIEL'S BEEN HURT. HE'S... 518 00:23:55,956 --> 00:23:57,479 HURRY. COME ON. 519 00:24:00,351 --> 00:24:02,223 [Joyce] HEY, HEY, HEY, HEY. BE CAREFUL. 520 00:24:02,266 --> 00:24:04,312 - [Sam] DANIEL, SIT DOWN FOR A LITTLE WHILE. RELAX. - [Joyce] LET ME SEE. 521 00:24:04,355 --> 00:24:05,922 - ARE YOU OKAY? - YEAH. 522 00:24:05,966 --> 00:24:07,489 I THINK SO. 523 00:24:07,533 --> 00:24:09,491 GUYS, WE'RE SO CLOSE TO BEING DONE, OKAY? 524 00:24:09,535 --> 00:24:11,319 I MEAN, LITERALLY, ALL WE HAVE TO DO 525 00:24:11,362 --> 00:24:15,149 IS JUST ONE MORE STEP, AND WE CAN SEND THAT SIGNAL. 526 00:24:15,192 --> 00:24:16,455 LET'S JUST GET IT DONE. YOU COOL WITH THAT? 527 00:24:16,498 --> 00:24:18,457 - YEAH. - [Daniel] OKAY. 528 00:24:21,547 --> 00:24:23,897 [Sam] WHEN I FIRST MET DANIEL, I WAS LIKE, 529 00:24:23,940 --> 00:24:27,248 "YOU SHOULD BE IN SCHOOL. SO WHAT ARE YOU DOING HERE?" 530 00:24:27,291 --> 00:24:30,512 [exhales deeply] WOW. 531 00:24:30,556 --> 00:24:31,600 HE'S AMAZING. 532 00:24:31,644 --> 00:24:33,515 HE'S THE... THE DAVID. 533 00:24:33,559 --> 00:24:35,561 YOU KNOW? DAVID AND GOLIATH? 534 00:24:35,604 --> 00:24:38,738 HE'S GOT MORE BALLS THAN I'VE EVER HAD. 535 00:24:38,781 --> 00:24:41,871 HE'S A SKINNY LITTLE KID, 536 00:24:41,915 --> 00:24:43,525 BUT HE'S SMART, 537 00:24:43,569 --> 00:24:45,396 AND HE'S GOT COURAGE. 538 00:24:54,493 --> 00:24:57,017 SO THAT WOMAN IS NOT YOUR MOTHER, RIGHT? 539 00:24:58,584 --> 00:24:59,541 WHO IS SHE? 540 00:25:02,631 --> 00:25:05,460 SHE LOOKS AFTER ME. 541 00:25:05,504 --> 00:25:07,201 WHAT ABOUT YOUR MOM? 542 00:25:07,244 --> 00:25:11,553 I DON'T REMEMBER MUCH ABOUT MY MOTHER, BUT... 543 00:25:11,597 --> 00:25:13,729 [sighs] 544 00:25:13,773 --> 00:25:15,992 I DO REMEMBER MY FATHER. 545 00:25:16,036 --> 00:25:18,560 DO YOU KNOW WHERE YOUR PARENTS ARE FROM? 546 00:25:18,604 --> 00:25:23,652 WELL, MY FATHER WAS AN AMERICAN SCIENTIST. 547 00:25:23,696 --> 00:25:25,915 HE TAUGHT MERILIK AND HER HUSBAND 548 00:25:25,959 --> 00:25:27,961 HOW TO SPEAK ENGLISH. 549 00:25:29,658 --> 00:25:32,792 HE USED TO LIVE WITH THE PEOPLE HERE. 550 00:25:34,315 --> 00:25:36,360 BUT... 551 00:25:36,404 --> 00:25:37,361 WHAT? 552 00:25:37,405 --> 00:25:39,450 HE'S GONE. 553 00:25:48,590 --> 00:25:49,765 I'M SORRY. 554 00:25:49,809 --> 00:25:55,597 MERILIK HAS TAKEN CARE OF ME EVER SINCE. 555 00:25:55,641 --> 00:25:58,774 I HAVE A SON YOUR AGE. I'LL SHOW YOU. 556 00:25:58,818 --> 00:26:03,344 LOOK. I KEEP HIS PICTURE IN A LOCKET. 557 00:26:03,387 --> 00:26:08,610 YOU SEE? HE'S... HE'S CUTE. [laughs] 558 00:26:08,654 --> 00:26:10,786 WHERE IS HE NOW? 559 00:26:10,830 --> 00:26:12,483 HE'S BACK HOME. 560 00:26:15,530 --> 00:26:17,445 I HAVE TO GO BACK FOR HIM. 561 00:26:19,839 --> 00:26:22,493 MAYBE ONE DAY, WHEN I'M OUT OF THIS 562 00:26:22,537 --> 00:26:25,453 AND I GO BACK HOME, MAYBE YOU CAN MEET HIM. 563 00:26:25,496 --> 00:26:27,847 I THINK YOU'LL LIKE HIM. 564 00:26:27,890 --> 00:26:30,197 THIS TRIBE... 565 00:26:30,240 --> 00:26:31,459 [Miljan] IT'S NOT A TRIBE, MAN. 566 00:26:31,502 --> 00:26:34,114 IT'S THE VALLEY MEN. THEY'RE NOT A TRIBE. 567 00:26:34,157 --> 00:26:36,551 - [whispers] OH, MY GOD. - WHATEVER IT IS, 568 00:26:36,595 --> 00:26:39,902 IT'S GOT THESE GUYS REALLY SPOOKED. 569 00:26:39,946 --> 00:26:43,558 YEAH. YOU THINK THEY COULD HAVE DONE THAT TO NATALIE? 570 00:26:43,602 --> 00:26:46,039 MAYBE. I DON'T KNOW. 571 00:26:46,082 --> 00:26:47,693 BUT ALL I KNOW IS THAT WE CAN'T TRUST THESE GUYS. 572 00:26:47,736 --> 00:26:48,998 [Miljan] CAN WE TRUST SABINA? 573 00:26:49,042 --> 00:26:51,087 I TRUST SABINA MORE THAN I TRUST THESE GUYS. 574 00:26:51,131 --> 00:26:52,262 [Miljan] EVEN AFTER YOU KNOW 575 00:26:52,306 --> 00:26:54,613 THAT SHE KNEW WHO THAT LITTLE GIRL IS? 576 00:26:54,656 --> 00:26:56,527 ALL I'M SAYING IS THAT WE NEED TO BE CAREFUL, 577 00:26:56,571 --> 00:26:58,529 'CAUSE WE'RE NOT EXACTLY SAFE YET. 578 00:26:58,573 --> 00:26:59,661 WE DON'T HAVE ANY OTHER CHOICE. 579 00:26:59,705 --> 00:27:01,620 WE HAVE TO TRUST THEM FOR NOW, AT LEAST. 580 00:27:01,663 --> 00:27:04,057 - [Annie] RIGHT. WHAT ELSE ARE WE GONNA DO? - WE NEED TO LEAVE THIS PLACE. 581 00:27:04,100 --> 00:27:05,536 THAT'S FOR SURE. 582 00:27:05,580 --> 00:27:09,584 THEY DON'T WANT US HERE. THEY WANT US OUT. 583 00:27:09,628 --> 00:27:12,674 SASHA! COME. IT IS COLD. 584 00:27:29,343 --> 00:27:31,301 [static warbling] 585 00:27:31,345 --> 00:27:33,913 HEY. HEY, HEY. RIGHT THERE. WHATEVER YOU JUST DID. 586 00:27:33,956 --> 00:27:37,220 [static crackling] 587 00:27:42,965 --> 00:27:43,923 [Daniel speaks indistinctly] 588 00:27:43,966 --> 00:27:46,752 [speaking Russian] 589 00:27:51,582 --> 00:27:52,801 THANK YOU. 590 00:27:52,845 --> 00:27:55,412 - [Miljan] DELICIOUS. - THANK YOU. 591 00:27:56,675 --> 00:27:58,720 MAY I ASK WHAT YOUR NAME IS? 592 00:27:58,764 --> 00:28:00,591 MY NAME IS MERILIK. 593 00:28:00,635 --> 00:28:02,985 MY NAME'S NEEKO. 594 00:28:03,029 --> 00:28:04,683 IS YOUR FRIEND OKAY? 595 00:28:04,726 --> 00:28:06,902 I DO NOT KNOW. 596 00:28:06,946 --> 00:28:08,861 THE SHAMAN IS WITH HIM NOW. 597 00:28:08,904 --> 00:28:13,735 HIS SUFFERING IS FOR ALL OF US, FOR OUR SINS. 598 00:28:13,779 --> 00:28:16,129 I DON'T UNDERSTAND. WHAT DO YOU MEAN, "SINS"? 599 00:28:16,172 --> 00:28:20,002 THE PUNISHMENT-- IT'S COME AGAIN. 600 00:28:20,046 --> 00:28:22,483 ONE HUNDRED YEARS AGO 601 00:28:22,526 --> 00:28:25,573 OGDY PUNISHED OUR PEOPLE FOR THEIR SINS 602 00:28:25,616 --> 00:28:27,923 BY FLATTENING THE LAND 603 00:28:27,967 --> 00:28:29,969 AND LIGHTING THE SKY ON FIRE. 604 00:28:30,012 --> 00:28:31,710 THAT'S WHAT WE SAW. 605 00:28:31,753 --> 00:28:35,452 [Annie] WE SAW THAT IN THE SKY A FEW NIGHTS AGO. 606 00:28:35,496 --> 00:28:40,544 MANY HAVE STOPPED BELIEVING IN THE OLD WAYS. 607 00:28:40,588 --> 00:28:44,679 NOW IT IS HAPPENING AGAIN. 608 00:28:44,723 --> 00:28:46,855 WHAT IS THIS OGDY? 609 00:28:46,899 --> 00:28:50,946 OGDY--HE IS OUR GOD. 610 00:28:55,821 --> 00:28:58,824 - [static whining] - [Sam] SPASIBA. SPASIBA. 611 00:28:58,867 --> 00:29:02,784 OKAY. LOOK. CAMERA GUY HELPED ME OUT WITH A LIST. 612 00:29:02,828 --> 00:29:04,699 - THIS IS WRITTEN OUT PHONETICALLY. - MM-HMM. 613 00:29:04,743 --> 00:29:07,702 TAKE YOUR TIME. NICE AND SLOW. GO THROUGH THE LIST. 614 00:29:07,746 --> 00:29:09,269 IT DOESN'T MATTER, ANY PARTICULAR ORDER. 615 00:29:09,312 --> 00:29:11,706 - OKAY. - MAKE SURE YOU KEY THE MIC WHEN YOU SPEAK. 616 00:29:11,750 --> 00:29:14,187 - MM-HMM. - AND THEN LET GO, WAIT FOR A RESPONSE. 617 00:29:14,230 --> 00:29:15,623 I GOT IT, SAM. IT'S NOT THAT DIFFICULT. 618 00:29:15,666 --> 00:29:17,625 ALL RIGHT. SO JUST... SLOW. 619 00:29:17,668 --> 00:29:18,713 YOU GOT IT. 620 00:29:20,846 --> 00:29:24,458 [Daniel speaking Russian] 621 00:29:24,501 --> 00:29:27,243 [repeats in Russian] 622 00:29:27,287 --> 00:29:30,159 [Sam] I LOST MY WIFE. 623 00:29:30,203 --> 00:29:32,814 DON'T HAVE MUCH FAMILY. 624 00:29:32,858 --> 00:29:34,685 BUT, UH, THE KIDS AT THE SCHOOL-- 625 00:29:34,729 --> 00:29:36,818 'CAUSE, YOU KNOW, I WAS A FORMER CAGE FIGHTER, 626 00:29:36,862 --> 00:29:40,343 AND THEN I STARTED WORKING WITH KIDS. 627 00:29:40,387 --> 00:29:42,476 CAN'T WAIT TO SEE 'EM AGAIN. 628 00:29:42,519 --> 00:29:44,652 NOW THAT WE GOT A WORKING RADIO, 629 00:29:44,695 --> 00:29:46,393 I HOPE THAT I WILL. 630 00:29:48,090 --> 00:29:52,529 I WAS REALLY LUCKY BECAUSE I HAD... 631 00:29:52,573 --> 00:29:54,836 THESE GUYS THAT REALLY HELPED ME GET HERE, 632 00:29:54,880 --> 00:29:58,797 BECAUSE HONESTLY I DIDN'T THINK I WAS GONNA MAKE IT. 633 00:29:58,840 --> 00:30:00,494 AND JOHNNY... 634 00:30:00,537 --> 00:30:02,757 JOHNNY'S EVEN SWEETER THAN I THOUGHT. 635 00:30:02,801 --> 00:30:05,586 THERE WAS A MOMENT WHERE I JUST WANTED TO GIVE UP. 636 00:30:05,629 --> 00:30:07,240 BUT AT LEAST WE'RE LUCKY ENOUGH. 637 00:30:07,283 --> 00:30:10,809 WE HAVE FOOD. WE HAVE SHELTER. 638 00:30:10,852 --> 00:30:14,247 SO RIGHT NOW I'M JUST HOPING AND PRAYING 639 00:30:14,290 --> 00:30:16,815 THAT WE'RE GONNA GO HOME SOON. 640 00:30:25,780 --> 00:30:28,739 [dog barking] 641 00:30:28,783 --> 00:30:31,481 - [Merilik] ARE YOU READY? - YES. 642 00:30:33,962 --> 00:30:38,053 [dog barking] 643 00:30:38,097 --> 00:30:39,098 GUYS, LET'S GO. 644 00:30:45,147 --> 00:30:47,149 SASHA. COME. 645 00:30:47,193 --> 00:30:48,803 [Miljan] WE SHOULD AT LEAST THANK HER. 646 00:30:48,847 --> 00:30:50,892 THANK YOU. 647 00:31:02,948 --> 00:31:04,732 GO! 648 00:31:04,775 --> 00:31:07,691 [dogs barking] 649 00:31:09,693 --> 00:31:14,481 - [static whining] - [Daniel speaking Russian] 650 00:31:20,487 --> 00:31:25,361 [speaks Russian] 651 00:31:28,147 --> 00:31:29,800 [Daniel speaks Russian] 652 00:31:29,844 --> 00:31:32,891 [Joyce] DANIEL. 653 00:31:32,934 --> 00:31:33,935 YOU BEEN HERE ALL NIGHT? 654 00:31:33,979 --> 00:31:34,936 YEAH. 655 00:31:34,980 --> 00:31:36,416 DIDN'T SLEEP AT ALL? 656 00:31:38,766 --> 00:31:40,376 COME ON. GO-- GO REST. I'LL TAKE OVER. 657 00:31:40,420 --> 00:31:41,856 NO. NO, I WANT TO STAY. 658 00:31:41,900 --> 00:31:43,205 NO, I'LL TAKE OVER FOR A LITTLE BIT. GO REST. 659 00:31:43,249 --> 00:31:45,555 I DON'T WANNA MISS IT. I DON'T WANNA MISS IT. 660 00:31:49,081 --> 00:31:51,561 [speaking Russian] 661 00:31:55,130 --> 00:31:56,175 [speaks Russian] 662 00:31:56,218 --> 00:31:58,481 [Joyce] DID YOU GET ANYTHING? 663 00:31:58,525 --> 00:32:00,309 NO. I HAVEN'T HEARD A THING. 664 00:32:02,616 --> 00:32:04,096 [exhales] 665 00:32:04,139 --> 00:32:06,315 [speaking Russian] 666 00:32:06,359 --> 00:32:08,578 YOU WANT SOME MORE COFFEE? 667 00:32:08,622 --> 00:32:11,712 YEAH, THAT'D BE GREAT. THANKS. 668 00:32:14,497 --> 00:32:16,499 [speaking Russian] 669 00:32:16,543 --> 00:32:18,893 [dogs barking] 670 00:32:25,030 --> 00:32:27,162 [Annie] IT'S JUST SO WEIRD TO BE HERE. 671 00:32:27,206 --> 00:32:28,903 [Esther] I KNOW. IT'S EERIE. 672 00:32:28,947 --> 00:32:31,862 GUYS, BRING ANYTHING YOU FIND THAT'S GONNA BE USEFUL, OKAY? 673 00:32:33,864 --> 00:32:36,998 [Irene] I FEEL A LOT BETTER. THANK YOU SO MUCH. 674 00:32:38,260 --> 00:32:39,261 [Sabina] ANNIE. 675 00:32:48,053 --> 00:32:50,664 SASHA. NOT TOO FAR. 676 00:32:56,148 --> 00:32:57,279 [Neeko] ESTHER, YOU NEED A HAND WITH THAT? 677 00:32:57,323 --> 00:32:59,064 NO, I'M FINE. THIS THING'S NOT HEAVY. 678 00:32:59,107 --> 00:33:00,717 - GUYS, DID WE GET ALL THE FOOD? - YEAH. 679 00:33:00,761 --> 00:33:03,546 YOUR FOOD, YOU MEAN? YOUR STASH? I GOT IT. 680 00:33:03,590 --> 00:33:06,288 I'LL HELP YOU OUT WITH THAT. 681 00:33:06,332 --> 00:33:08,377 [chuckles] I KNEW WE WERE GONNA BE GOOD FRIENDS, HUH? 682 00:33:08,421 --> 00:33:10,466 I TOLD YOU. 683 00:33:10,510 --> 00:33:12,599 [Esther] I DON'T EVER WANT TO SEE THIS PLACE AGAIN. 684 00:33:12,642 --> 00:33:14,079 [Miljan] IT'S STRANGE. FOR ME, 685 00:33:14,122 --> 00:33:15,994 IT FEELS LIKE I'M LEAVING MY HOME. 686 00:33:16,037 --> 00:33:18,300 [Neeko] WELL, THAT'S IT. WE'RE LEAVING THE GAME. 687 00:33:18,344 --> 00:33:20,259 JUST US SIX. 688 00:33:20,302 --> 00:33:21,782 BUT NO ONE WINS ANY MONEY. 689 00:33:33,272 --> 00:33:37,189 [dogs continue barking] 690 00:33:37,232 --> 00:33:39,234 [Johnny] I DON'T CONSIDER MYSELF A HERO. 691 00:33:39,278 --> 00:33:42,150 I JUST WANNA GET HOME. 692 00:33:42,194 --> 00:33:44,935 I WANT TO GET THESE PEOPLE HOME WITH ME, BUT... 693 00:33:47,590 --> 00:33:49,288 YOU KNOW, I GOT--I GOT PEOPLE AT HOME THAT I CARE ABOUT 694 00:33:49,331 --> 00:33:52,856 THAT I... THAT I NEED TO GET BACK TO. 695 00:33:52,900 --> 00:33:57,948 YOU KNOW, IT SOUNDS SELFISH, BUT I... 696 00:33:57,992 --> 00:33:59,733 I'M NOT GONNA MAKE AN IDIOT DECISION, 697 00:33:59,776 --> 00:34:01,735 YOU KNOW, WHERE IT'S GONNA RISK MY LIFE 698 00:34:01,778 --> 00:34:04,346 OR... OR THE PEOPLE THAT I CARE ABOUT. 699 00:34:07,306 --> 00:34:10,222 THAT JUST, YOU KNOW... DOESN'T MAKE SENSE, YOU KNOW? 700 00:34:10,265 --> 00:34:12,441 I'M NOT A SUPERHERO. 701 00:34:12,485 --> 00:34:16,358 [bird calling] 702 00:34:18,708 --> 00:34:25,715 [man speaking Russian over radio] 703 00:34:25,759 --> 00:34:28,544 [man speaks Russian] 704 00:34:28,588 --> 00:34:30,720 - [man speaks Russian] - [Daniel] GUYS! 705 00:34:30,764 --> 00:34:32,940 - [dogs barking] - [Esther] WHAT'S GOING ON? 706 00:34:32,983 --> 00:34:35,725 - [Miljan] WHAT DO THEY KNOW, GUYS? - [Esther] WHY HAVE THE DOGS STOPPED? 707 00:34:35,769 --> 00:34:38,119 [Neeko] WHY'D THE DOGS STOP? 708 00:34:38,163 --> 00:34:39,642 - [Sabina] WHAT'S THAT? - [dogs whimpering] 709 00:34:39,686 --> 00:34:43,385 [Esther] GUYS, JUST BE CAREFUL. 710 00:34:43,429 --> 00:34:45,170 [Merilik] GET AWAY FROM THAT, QUICKLY! 711 00:34:45,213 --> 00:34:46,388 WE MUST GO! 712 00:34:46,432 --> 00:34:47,694 - [Annie] WHAT IS THAT? - [Sabina] WHY? 713 00:34:47,737 --> 00:34:51,350 THIS PLACE IS CURSED. WE CANNOT GO THIS WAY. 714 00:34:51,393 --> 00:34:52,655 SASHA! ON THE SLED! 715 00:34:52,699 --> 00:34:53,787 [Neeko] WHY'S SHE FREAKING OUT? 716 00:34:53,830 --> 00:34:57,573 [Esther] WELL, SHE SAID IT'S CURSED. 717 00:34:57,617 --> 00:35:00,489 ♪♪♪ 718 00:35:07,714 --> 00:35:09,933 [Miljan] CAN I PLEASE ASK YOU A QUESTION? 719 00:35:09,977 --> 00:35:13,415 WHAT WAS THAT WEIRD THING, THE ROUND THING 720 00:35:13,459 --> 00:35:15,069 IN THE WOODS THAT WE SAW BEFORE? 721 00:35:15,113 --> 00:35:17,158 THERE ARE SOME PLACES IN THE WOODS 722 00:35:17,202 --> 00:35:21,162 THAT HAVE STRANGE EFFECTS ON THE MIND. 723 00:35:21,206 --> 00:35:25,166 YOU FORGET WHERE YOU HAVE GONE AND BECOME LOST. 724 00:35:25,210 --> 00:35:28,952 MANY PEOPLE HAVE DIED IN THE WOODS THIS WAY. 725 00:35:28,996 --> 00:35:31,825 THAT IS WHY THEY CALL THIS THE VALLEY OF DEATH. 726 00:35:31,868 --> 00:35:34,480 NOT EVEN THE ANIMALS DARE TO LIVE HERE. 727 00:35:41,226 --> 00:35:44,054 [man speaking Russian] 728 00:35:44,098 --> 00:35:45,534 - [Johnny] YOU GOT SOMEBODY? - [Joyce] WHAT HAPPENED? 729 00:35:45,578 --> 00:35:47,449 [man speaks Russian] 730 00:35:47,493 --> 00:35:49,277 - [Sam] CHANGE. CHANGE. CHANGE. CHANGE. - HE SAID HE HAD A SIGNAL? 731 00:35:49,321 --> 00:35:50,844 - HE ACTUALLY TALKED TO SOMEBODY? - HE HAD A SIGNAL. HE HAD A SIGNAL. 732 00:35:50,887 --> 00:35:53,151 - HE TALKED TO SOMEBODY? - SHH. SHH. SHH. 733 00:35:53,194 --> 00:35:55,196 - [speaks Russian] - CHANGE--CHANGE THE CHANNEL. 734 00:35:55,240 --> 00:36:02,769 [man speaking Russian] 735 00:36:02,812 --> 00:36:05,250 [static whining, man speaks indistinctly] 736 00:36:05,293 --> 00:36:08,209 - OH, MY GOD, THERE'S SOMEBODY THERE! - [Sam speaks indistinctly] 737 00:36:08,253 --> 00:36:13,693 [man speaking Russian] 738 00:36:13,736 --> 00:36:15,695 - [speaks Russian] - [speaks Russian]-- THE LOCATION. 739 00:36:15,738 --> 00:36:18,176 - HE NEEDS TO KNOW WHERE WE ARE. - [man speaks Russian] 740 00:36:18,219 --> 00:36:20,395 GO GET IT. WE NEED THE LOCATION. 741 00:36:27,489 --> 00:36:29,317 [man speaking Russian] 742 00:36:29,361 --> 00:36:31,276 [dogs whimper] 743 00:36:31,319 --> 00:36:33,016 [Sabina] WHY ARE WE STOPPED AGAIN? 744 00:36:33,060 --> 00:36:35,497 [Merilik] THIS IS AS FAR AS WE CAN TAKE YOU. 745 00:36:35,541 --> 00:36:37,064 - [Esther] WHY? - WHAT? 746 00:36:37,107 --> 00:36:38,413 [Sabina] WHY? 747 00:36:38,457 --> 00:36:41,764 THERE ARE SOME PLACES THE EVENKI DO NOT GO. 748 00:36:41,808 --> 00:36:45,246 BEYOND THIS LINE IS THE TERRITORY OF THE VALLEY MEN. 749 00:36:45,290 --> 00:36:47,857 YOU MUST GO ALONE. 750 00:36:47,901 --> 00:36:49,163 THROUGH THE TREES, 751 00:36:49,207 --> 00:36:51,383 STRAIGHT ON THROUGH TO THE MOUNTAIN PEAK. 752 00:36:51,426 --> 00:36:53,559 YOU WILL FIND YOUR PEOPLE. 753 00:36:53,602 --> 00:36:56,953 IF YOU LEAVE NOW, YOU WILL ARRIVE BY NIGHTFALL. 754 00:36:56,997 --> 00:36:59,521 I KNOW THIS SIGN. 755 00:36:59,565 --> 00:37:00,783 WHAT DOES IT MEAN? 756 00:37:00,827 --> 00:37:02,307 [Merilik] IT IS THE SYMBOL OF THE VALLEY MEN. 757 00:37:02,350 --> 00:37:05,484 IT MARKS THE LINE BETWEEN OUR TERRITORIES. 758 00:37:07,268 --> 00:37:09,270 YOU VIOLATED THE LAW 759 00:37:09,314 --> 00:37:12,360 WHEN YOU CAMPED AT THE EDGE OF THEIR TERRITORY. 760 00:37:12,404 --> 00:37:15,842 THAT IS WHY WE TRIED TO SCARE YOU AWAY. 761 00:37:15,885 --> 00:37:20,368 I'M SORRY, BUT WE CANNOT TAKE YOU ANY FURTHER. 762 00:37:20,412 --> 00:37:22,370 [Esther] YOU SAID YOU WOULD TAKE US TO OUR PEOPLE. 763 00:37:22,414 --> 00:37:24,285 [Merilik] IF YOU FOLLOW THE PATH, 764 00:37:24,329 --> 00:37:27,332 YOU WILL FIND THEM THERE. 765 00:37:27,375 --> 00:37:29,986 IRENE, YOU OKAY TO WALK? 766 00:37:30,030 --> 00:37:31,771 I HAVE TO. 767 00:37:31,814 --> 00:37:34,469 YOU SURE? YOU DON'T NEED ANY HELP? 768 00:37:34,513 --> 00:37:36,166 [dog whining] 769 00:37:36,210 --> 00:37:37,820 [Sabina] PLEASE. CAN WE TAKE SOME-- 770 00:37:37,864 --> 00:37:42,216 WE NEED SOMETHING. WE HAVE ONE RIFLE.[continues whining] 771 00:37:42,260 --> 00:37:43,783 - WE'RE NOT GONNA MAKE IT BY OURSELVES. - [Esther] WE DON'T HAVE ANYTHING. 772 00:37:43,826 --> 00:37:45,175 CAN WE TAKE SOME WEAPON? 773 00:37:45,219 --> 00:37:47,917 CAN WE TAKE THIS--SOME SPEAR WITH US OR SOMETHING? 774 00:37:47,961 --> 00:37:51,921 CAN WE TAKE? CAN WE TAKE THIS WITH US? 775 00:37:51,965 --> 00:37:54,576 PLEASE? 776 00:37:54,620 --> 00:37:57,057 FORGET ABOUT IT. JUST COME ON. 777 00:37:58,493 --> 00:38:01,191 I AM SORRY I CANNOT HELP YOU. 778 00:38:01,235 --> 00:38:04,456 [Irene] IF IT WASN'T FOR YOU, I WOULDN'T BE ALIVE RIGHT NOW. 779 00:38:04,499 --> 00:38:06,762 SO, UM... THANKS. 780 00:38:06,806 --> 00:38:08,634 BE SAFE. 781 00:38:11,376 --> 00:38:13,291 [dogs whining] 782 00:38:19,732 --> 00:38:21,081 SASHA. 783 00:38:22,430 --> 00:38:26,521 OH. JUST A SECOND, PLEASE. PLEASE. JUST... 784 00:38:26,565 --> 00:38:29,959 TAKE CARE OF YOURSELF, OKAY? YOU PROMISE ME? 785 00:38:38,533 --> 00:38:39,708 [Merilik] SASHA. COME. 786 00:38:46,411 --> 00:38:48,500 [Miljan] ARE YOU GUYS TRYING TO SCARE US AGAIN? 787 00:38:48,543 --> 00:38:50,197 WHAT DO YOU MEAN? 788 00:38:50,240 --> 00:38:52,373 THE MONSTER FEET. 789 00:38:52,417 --> 00:38:55,507 NO. THOSE ARE THE FOOT OF THE VALLEY MEN. 790 00:38:55,550 --> 00:38:57,509 WE WEAR THEM TO MAKE THEIR TRACKS 791 00:38:57,552 --> 00:38:59,685 SO THEY DO NOT FOLLOW US. 792 00:39:02,078 --> 00:39:03,297 [Neeko] LET'S GO. 793 00:39:12,611 --> 00:39:14,569 - [Neeko] HURRY. - OKAY. LET'S GO. 794 00:39:22,664 --> 00:39:26,712 [man speaking Russian] 795 00:39:26,755 --> 00:39:28,409 [Daniel] LET ME SEE WHERE WE ARE, JOHNNY. 796 00:39:28,453 --> 00:39:30,498 - YEAH, JOHNNY. YEAH-- - [Johnny] THIS IS IT! 797 00:39:30,542 --> 00:39:32,326 - [Joyce] DANIEL, DANIEL, DO IT! - [man speaking Russian] 798 00:39:32,370 --> 00:39:34,415 [Joyce] CAN YOU TELL THEM TO STAY THERE, PLEASE? 799 00:39:34,459 --> 00:39:37,940 - [man speaking Russian] - [Joyce] SAM, TELL HIM. SAM, TELL HIM. 800 00:39:37,984 --> 00:39:40,160 [Johnny] RIGHT HERE? YEAH. 801 00:39:40,203 --> 00:39:42,902 - [man speaking Russian] - [Daniel] NO, THAT'S NOT RIGHT. 802 00:39:42,945 --> 00:39:45,078 - IT'S GOTTA BE EXACT. - IN RUSSIAN. IN RUSSIAN. 803 00:39:45,121 --> 00:39:47,907 - [man speaking Russian] - [Daniel mutters] 804 00:39:47,950 --> 00:39:50,126 - [talking over each other] - COME ON, DANIEL. 805 00:39:50,170 --> 00:39:51,606 WRITE THIS DOWN. HURRY UP. 806 00:39:51,650 --> 00:39:53,216 - [Daniel] OKAY. THAT'S IT. - [Sam] THAT'S IT? OKAY. 807 00:39:53,260 --> 00:39:54,827 - RIGHT THERE. - [man speaking Russian] 808 00:39:54,870 --> 00:39:55,828 [Daniel exhales] 809 00:39:55,871 --> 00:39:59,919 [man continues in Russian] 810 00:40:03,879 --> 00:40:06,795 [speaking indistinctly] 811 00:40:06,839 --> 00:40:08,449 [man continues in Russian] 812 00:40:08,493 --> 00:40:10,364 WHAT'S THAT MEAN? WHY AREN'T THEY TALKING BACK? 813 00:40:10,408 --> 00:40:12,279 - [man continues in Russian] - [static] 814 00:40:12,322 --> 00:40:14,281 [Joyce] SAM, WHY AREN'T THEY TALKING BACK? 815 00:40:14,324 --> 00:40:15,804 - [Sam speaks indistinctly] - GIVE HIM A CHANCE TO RESPOND! 816 00:40:15,848 --> 00:40:19,460 [man speaking Russian loudly] 817 00:40:19,504 --> 00:40:20,896 [Joyce] WHY AREN'T THEY TALKING BACK? 818 00:40:20,940 --> 00:40:23,638 - GIVE ME A CHANCE. - [talking over each other] 819 00:40:23,682 --> 00:40:25,640 - GIVE HIM A SECOND. - HE LOST THE SIGNAL. 820 00:40:25,684 --> 00:40:27,990 - [man speaking Russian] - [static] 821 00:40:28,034 --> 00:40:30,036 [speaks Russian] MORE. MORE. COME ON. 822 00:40:30,079 --> 00:40:32,995 - A LITTLE MORE. - [man speaking Russian] 823 00:40:33,996 --> 00:40:35,171 [Sam speaks indistinctly] 824 00:40:35,215 --> 00:40:38,131 [man continues in Russian] 825 00:40:42,483 --> 00:40:44,746 [static] 826 00:40:44,790 --> 00:40:47,488 - [Sam speaks Russian] PLEASE. PLEASE. - [man] OKAY. 827 00:40:47,532 --> 00:40:52,450 [man speaking Russian] 828 00:40:52,493 --> 00:40:53,625 - [man speaking Russian] - [speaking Russian loudly] 829 00:40:53,668 --> 00:40:55,627 - WHOA, WHOA, WHOA... - [Joyce gasps] 830 00:40:55,670 --> 00:40:58,760 [man continues in Russian] 831 00:41:01,328 --> 00:41:02,547 [man speaking Russian] 832 00:41:02,590 --> 00:41:05,245 [man shouts in Russian] 833 00:41:05,288 --> 00:41:06,986 HEY! THEY'RE COMING! 834 00:41:07,029 --> 00:41:08,596 - THEY'RE COMING! THEY'RE COMING! - [laughing and cheering]