1 00:00:38,380 --> 00:00:41,505 Vor langer Zeit gründeten zwei mächtige Brüder eine Schule, 2 00:00:41,588 --> 00:00:45,421 um das Gleichgewicht zwischen Gut und Böse in der Märchenwelt zu sichern. 3 00:00:45,505 --> 00:00:48,005 Sie teilten sich die Macht lange friedlich. 4 00:00:48,088 --> 00:00:50,171 Doch Dinge bleiben selten, wie sie sind… 5 00:01:25,046 --> 00:01:26,546 Du hast geschummelt. 6 00:01:26,630 --> 00:01:30,046 In der Duellarena herrschen klare Regeln. Keine Magie. 7 00:01:30,130 --> 00:01:33,755 Man schummelt erst beim Gewinnen, wenn man erwischt wird. 8 00:01:33,838 --> 00:01:37,171 -Noch eine Runde? -Nein, wir haben keine Zeit. 9 00:01:37,255 --> 00:01:40,296 Unsere Kämpfe sind das Einzige, was mir noch Spaß bereitet. 10 00:01:40,380 --> 00:01:42,630 Mir auch, aber wir werden gebraucht. 11 00:01:42,713 --> 00:01:46,171 Wir leiten nun mal die wichtigste Schule alle Zeiten. 12 00:01:46,255 --> 00:01:47,588 Mir ist so langweilig. 13 00:01:48,130 --> 00:01:49,463 Rafal, was willst du? 14 00:01:49,546 --> 00:01:51,255 Nur noch eine Runde. 15 00:01:52,755 --> 00:01:54,338 Wir nutzen unsere Magie. 16 00:01:55,130 --> 00:01:56,505 Keine Kompromisse. 17 00:01:57,588 --> 00:01:59,255 Komm schon, Rhian. 18 00:02:00,380 --> 00:02:01,713 Zeig mir, wie's geht. 19 00:02:02,505 --> 00:02:04,296 Du lässt einfach nicht locker. 20 00:02:13,796 --> 00:02:15,380 Rafal, das reicht! 21 00:02:15,463 --> 00:02:19,046 Vielleicht für dich, aber mir reicht die Hälfte nicht mehr. 22 00:02:19,546 --> 00:02:20,796 Ich will alles! 23 00:02:30,171 --> 00:02:31,255 Nein! 24 00:02:37,755 --> 00:02:40,671 Rafal, was hast du getan? Das ist… 25 00:02:43,713 --> 00:02:45,296 Blutmagie. 26 00:02:45,380 --> 00:02:49,046 Jahrelang gesucht und gestern Abend endlich gefunden. 27 00:02:51,463 --> 00:02:53,713 Es ist aus gutem Grund verboten. 28 00:02:55,088 --> 00:02:57,255 Es wird dich vollkommen verzehren. 29 00:02:57,338 --> 00:02:59,296 Ich bevorzuge Chaos. 30 00:03:06,796 --> 00:03:09,880 Tausende von Jahren gabst du den Helden die Oberhand. 31 00:03:09,963 --> 00:03:12,130 Ich hielt das Gleichgewicht mit dir. 32 00:03:17,296 --> 00:03:19,130 Jetzt bin ich an der Reihe. 33 00:03:19,213 --> 00:03:20,505 Rafal… 34 00:03:20,588 --> 00:03:22,505 Ich stelle die Bedingungen. 35 00:03:22,588 --> 00:03:26,838 -Und die Welt wird eine ganz andere sein. -Wir können zusammenarbeiten. 36 00:03:29,171 --> 00:03:30,796 Das Böse kooperiert nicht. 37 00:03:32,338 --> 00:03:33,838 Das Böse teilt nicht. 38 00:03:34,505 --> 00:03:35,880 Wenn ich fertig bin… 39 00:03:37,255 --> 00:03:38,755 …wird das Böse nicht verlieren. 40 00:03:40,421 --> 00:03:41,796 Nein! 41 00:03:58,005 --> 00:03:59,296 Oh, Rafal. 42 00:04:02,213 --> 00:04:03,755 Viele Jahre später 43 00:04:03,838 --> 00:04:07,588 beginnt in einem weit entfernten Land eine neue Geschichte… 44 00:04:30,380 --> 00:04:35,588 Es war einmal ein Mädchen namens Sophie. 45 00:04:36,088 --> 00:04:39,505 Ein tapferes Wesen von umwerfender Schönheit 46 00:04:39,588 --> 00:04:41,463 und ungewöhnlicher Anmut, 47 00:04:42,338 --> 00:04:45,421 das dazu bestimmt war, die Welt zu verändern. 48 00:04:52,213 --> 00:04:54,963 Ich sag's dir jetzt zum letzten Mal, 49 00:04:55,046 --> 00:04:57,671 du faules, lächerliches Mädchen. 50 00:04:58,171 --> 00:05:01,755 Beweg deinen verhätschelten Arsch sofort aus dem Bett. 51 00:05:03,421 --> 00:05:05,713 Sophie, ich weiß, du kannst mich hören! 52 00:05:06,296 --> 00:05:07,880 So rette mich doch wer. 53 00:05:08,963 --> 00:05:12,088 Ok, ich bin wach! Mach die Tür nicht kaputt. 54 00:05:12,171 --> 00:05:18,005 Doch, wenn du nicht gleich kommst. Verbring nicht eine Stunde mit den Haaren. 55 00:05:18,088 --> 00:05:19,755 Wenigstens habe ich Haare. 56 00:05:23,046 --> 00:05:25,088 Jetzt beruhigt euch mal, Jungs. 57 00:05:28,130 --> 00:05:29,880 Guten Morgen, liebe Familie. 58 00:05:31,671 --> 00:05:35,296 Verschwende nicht die Tomate, Sophie. Sie sollte in die Suppe. 59 00:05:35,380 --> 00:05:37,880 Das darf doch nicht wahr sein. 60 00:05:37,963 --> 00:05:41,380 Zur selben Zeit lebte auf der anderen Seite von Gavaldon, 61 00:05:41,463 --> 00:05:43,380 etwas außerhalb des Ortes, 62 00:05:43,463 --> 00:05:47,463 in einem bescheidenen Haus auf dem Grabhügel, 63 00:05:47,546 --> 00:05:51,546 ein Mädchen namens Agatha. 64 00:05:56,671 --> 00:05:57,671 Verdammt! 65 00:05:59,546 --> 00:06:02,005 Du bist zu gut im Anstarr-Wettbewerb, Reaper. 66 00:06:06,046 --> 00:06:07,963 Kommst du kurz rüber, Aggie? 67 00:06:08,755 --> 00:06:11,963 Ich braue Urgroßmutters Liebestrank für die Witwe Grunfeld. 68 00:06:12,046 --> 00:06:13,630 Irgendetwas fehlt. 69 00:06:20,171 --> 00:06:22,296 -Schierling. -Natürlich. 70 00:06:22,380 --> 00:06:26,838 Agatha wusste nicht, ob ihre Mutter wirklich eine Hexe war, 71 00:06:26,921 --> 00:06:29,671 da ihre Zaubertränke nie funktionierten. 72 00:06:29,755 --> 00:06:34,380 Doch in Agatha setzte ihre Mutter ihre größten Hoffnungen, 73 00:06:34,463 --> 00:06:39,755 da sie wusste, dass ihre Tochter das Zeug zu einer echten Hexe hatte. 74 00:06:39,838 --> 00:06:42,963 Eine Ansicht, die Agathas Mitschüler mit ihr teilten. 75 00:06:43,046 --> 00:06:45,130 Hexe! 76 00:06:45,213 --> 00:06:47,630 -Verbrennt sie! -Hexe! 77 00:06:50,630 --> 00:06:53,505 Hallo, meine kleinen Waldfreunde. 78 00:07:00,130 --> 00:07:02,171 -Schräge Vögel! -Freaks! 79 00:07:04,213 --> 00:07:06,338 -Ich hasse dieses Dorf. -Ich hasse dieses Dorf. 80 00:07:10,796 --> 00:07:13,755 Zum Glück hatten sie einander. 81 00:07:14,255 --> 00:07:17,755 Eine Freundschaft zwischen zwei so verschiedenen Mädchen 82 00:07:17,838 --> 00:07:19,921 könnte ungewöhnlich klingen, 83 00:07:20,713 --> 00:07:23,296 doch sie hatten eine besondere Verbindung… 84 00:07:23,380 --> 00:07:24,671 Wie eklig! 85 00:07:24,755 --> 00:07:26,505 …die in jungen Jahren begann. 86 00:07:26,588 --> 00:07:28,380 VANESSA EVE GELIEBTE FRAU UND MUTTER 87 00:07:28,463 --> 00:07:32,588 Durch den Tod von Sophies Mutter, der Mensch, der sie am meisten liebte… 88 00:07:32,671 --> 00:07:36,463 Vergiss niemals, dass du etwas ganz Besonderes bist. 89 00:07:36,546 --> 00:07:39,130 Eines Tages wirst du die Welt verändern. 90 00:07:39,213 --> 00:07:41,588 Und glücklich bis ans Ende deiner Tage leben. 91 00:07:41,671 --> 00:07:45,171 …fand sie eine Freundin, die sie sogar noch mehr liebte. 92 00:07:45,255 --> 00:07:48,255 -Wer ist da? -Das habe ich für dich gemacht. 93 00:07:49,213 --> 00:07:51,171 Das mit deiner Mama tut mir leid. 94 00:07:52,005 --> 00:07:54,838 Und unter dem Wunschbaum des Dorfes 95 00:07:54,921 --> 00:07:59,505 schlossen sie einen Bund, der ihr Leben lang halten würde. 96 00:08:01,213 --> 00:08:03,755 Zum hundertsten Mal, nein. 97 00:08:03,838 --> 00:08:05,796 Kein komplettes Makeover. 98 00:08:05,880 --> 00:08:09,671 Vielleicht nur eine Gurkenmaske oder ein Bimssteinpeeling. 99 00:08:09,755 --> 00:08:10,880 Hey, Hackfresse. 100 00:08:10,963 --> 00:08:12,463 Antwortest du nicht? 101 00:08:12,546 --> 00:08:14,296 Nicht sie, du. 102 00:08:14,380 --> 00:08:16,588 -Oh. -Eric sagt, du hast ihn verhext. 103 00:08:16,671 --> 00:08:18,213 -Wer ist Eric? -Weiß nicht. 104 00:08:18,296 --> 00:08:21,796 -Nach acht Jahren in einer Klasse? -Du sahst ihn komisch an. 105 00:08:21,880 --> 00:08:23,671 Jetzt juckt es ihn überall. 106 00:08:23,755 --> 00:08:27,505 -Das klingt nach einem Hygieneproblem. -Im Ernst. Läuse? 107 00:08:27,588 --> 00:08:29,213 Hey, halt die Klappe! 108 00:08:29,296 --> 00:08:33,671 Ihr haltet euch für besser als wir, aber ihr seid anstößig und abartig. 109 00:08:37,588 --> 00:08:38,588 Freaks. 110 00:08:40,505 --> 00:08:41,880 Und ich bin Eric. 111 00:08:44,296 --> 00:08:46,213 Ich glaube, er mag dich. 112 00:08:46,296 --> 00:08:47,713 Wer, Eric? 113 00:08:49,463 --> 00:08:51,255 Was, es gibt einen Eric? 114 00:08:55,421 --> 00:08:58,421 Ich muss Schierling für meine Mama besorgen. 115 00:08:58,505 --> 00:09:00,213 Und ich brauche Taglilien. 116 00:09:00,296 --> 00:09:03,171 -Wir treffen uns bei Deauville. -Sophie, ich… 117 00:09:03,255 --> 00:09:04,255 Ok. 118 00:09:06,630 --> 00:09:07,630 Cool. 119 00:09:11,505 --> 00:09:12,671 Hexe. 120 00:09:13,963 --> 00:09:14,880 Sie ist eine Hexe. 121 00:09:21,255 --> 00:09:22,255 Hallo. 122 00:09:23,963 --> 00:09:26,505 Hallo, kleines Kerlchen. 123 00:09:27,630 --> 00:09:29,921 Ja, gefällt dir das? 124 00:09:30,005 --> 00:09:32,171 Du wohnst auf dem Friedhof. 125 00:09:34,505 --> 00:09:37,130 Wir wohnen am Friedhof, ja. 126 00:09:39,505 --> 00:09:40,963 Weißt du, dass jeder… 127 00:09:41,046 --> 00:09:44,880 Ich meine, jeder sagt, dass du eine Hexe bist. 128 00:09:45,796 --> 00:09:49,463 Weißt du, was wir in Gavaldon mit Hexen gemacht haben? 129 00:09:50,713 --> 00:09:52,130 Wir haben sie verbrannt. 130 00:09:54,421 --> 00:09:56,546 Schönen Tag noch, Kumpel. 131 00:09:59,005 --> 00:10:03,088 Wir wollen keine Hexen in dieser Stadt. 132 00:10:03,963 --> 00:10:04,963 Verstanden? 133 00:10:05,630 --> 00:10:09,671 Sie sind eine Bedrohung für das anständige Volk von Gavaldon. 134 00:10:13,088 --> 00:10:16,463 Ich bezweifle, dass es in Gavaldon anständige Leute gibt. 135 00:10:16,546 --> 00:10:19,296 -Alles ok? -Ja. Mir geht's gut. 136 00:10:21,921 --> 00:10:23,046 Lass uns gehen. 137 00:10:31,255 --> 00:10:33,963 Schauen wir nach, ob Deauville was Neues hat. 138 00:10:34,046 --> 00:10:35,880 Musst du nicht nach Hause? 139 00:10:35,963 --> 00:10:37,963 Vielleicht hat sie ja was Gutes. 140 00:10:38,046 --> 00:10:42,588 DEAUVILLES MÄRCHENBUCHLADEN 141 00:10:42,671 --> 00:10:44,421 Meine Lieblingsleserinnen! 142 00:10:44,505 --> 00:10:48,505 Gut, dass ihr gekommen seid. Wir hatten gestern eine große Lieferung. 143 00:10:48,588 --> 00:10:51,380 -Geistergeschichten? -Ja, ein paar interessante. 144 00:10:51,463 --> 00:10:52,505 Neue Märchen? 145 00:10:52,588 --> 00:10:56,213 Nichts, was du nicht schon tausendmal gelesen hast, Sophie. 146 00:10:56,296 --> 00:11:00,130 Aber ich habe ein paar interessante ältere Ausgaben gesehen. 147 00:11:00,213 --> 00:11:02,130 Los, schaut es durch. 148 00:11:03,880 --> 00:11:08,296 Hast du mal darüber nachgedacht, aus deiner Komfortzone herauszutreten? 149 00:11:08,380 --> 00:11:11,130 Und keine Kinderbücher mehr zu lesen? 150 00:11:11,213 --> 00:11:14,130 Vielleicht Das Blut des Homunkulus? 151 00:11:14,213 --> 00:11:15,421 Nein, danke. 152 00:11:15,505 --> 00:11:17,630 Ich könnte Aschenputtel immer lesen. 153 00:11:18,338 --> 00:11:20,380 Sieh dir mal die Kleider an. 154 00:11:21,255 --> 00:11:22,755 Du hast es gefunden. 155 00:11:23,546 --> 00:11:26,130 Sieh dir mal die Prägung an. 156 00:11:26,213 --> 00:11:27,296 Wer ist SGB? 157 00:11:27,380 --> 00:11:30,380 Nicht wer, "was". Die Schule für Gut und Böse. 158 00:11:31,880 --> 00:11:33,380 Du hast nie davon gehört? 159 00:11:33,463 --> 00:11:35,630 -Wo ist sie? -Das weiß niemand. 160 00:11:36,213 --> 00:11:38,505 Eine andere Zeit, eine andere Welt. 161 00:11:38,588 --> 00:11:43,421 Doch der Legende nach beginnt dort die wahre Geschichte hinter jedem Märchen. 162 00:11:43,921 --> 00:11:46,588 Die Schule der Guten trainiert die Helden. 163 00:11:46,671 --> 00:11:49,088 Die Schule der Bösen die Schurken. 164 00:11:49,171 --> 00:11:52,838 -So wird es zumindest erzählt. -Von Leuten in Irrenanstalten. 165 00:11:52,921 --> 00:11:54,421 Ich wäre mir da nicht so sicher. 166 00:11:55,171 --> 00:11:58,671 Vor 20 Jahren verschwand hier ein Mädchen namens Leonora 167 00:11:58,755 --> 00:12:00,880 unter einem blutroten Himmel. 168 00:12:05,046 --> 00:12:07,546 Viele glauben, die Schule suchte nach ihr. 169 00:12:10,255 --> 00:12:11,796 Was ist mit ihr passiert? 170 00:12:14,630 --> 00:12:15,505 Das weiß keiner. 171 00:12:16,713 --> 00:12:18,796 Man hörte nie wieder von ihr. 172 00:12:21,213 --> 00:12:24,880 Ein Weg, um hier rauszukommen. Nehmen sie neue Schüler auf? 173 00:12:27,296 --> 00:12:28,546 War das ein Witz? 174 00:12:31,171 --> 00:12:32,255 Ja. 175 00:12:32,338 --> 00:12:34,921 "Liebe Schule für Gut und Böse, 176 00:12:35,005 --> 00:12:39,588 als zukünftige Prinzessin wünsche ich mir, Ihrer Institution beizutreten. 177 00:12:39,671 --> 00:12:44,046 Aufgrund meiner vielen Eigenschaften bin ich die perfekte Kandidatin. 178 00:12:44,130 --> 00:12:47,963 Ich wusste schon sehr früh, dass ich die Welt verändern werde." 179 00:12:48,046 --> 00:12:49,171 AGGIE + SOPHIE FÜR IMMER 180 00:12:49,755 --> 00:12:53,380 Gewillt, alles zu versuchen, um ihrem jetzigen Leben zu entkommen… 181 00:12:53,463 --> 00:12:54,838 Bitte sei echt. 182 00:12:54,921 --> 00:12:59,005 …vertraute Sophie all ihre Hoffnungen in die Zukunft 183 00:12:59,505 --> 00:13:02,880 den Mächten des Wunschbaums an. 184 00:13:07,755 --> 00:13:10,880 -Ich hasse meine Stiefmutter! -Wieso? 185 00:13:10,963 --> 00:13:14,755 Ich soll in ihrer Fabrik arbeiten, um Geld zu verdienen. 186 00:13:14,838 --> 00:13:17,380 Dann gehe ich auch. Kann ich auch dort arbeiten? 187 00:13:17,463 --> 00:13:20,713 Um dann wie alle anderen in diesem Dorf herumzuvegetieren? 188 00:13:20,796 --> 00:13:24,671 Mama sagte, ich soll etwas Wichtiges tun. Etwas von Bedeutung. 189 00:13:25,255 --> 00:13:28,421 Deshalb verschwinde ich. Heute Abend. 190 00:13:28,505 --> 00:13:32,421 Warte, Sophie… Du hast Gavaldon nie verlassen. 191 00:13:32,505 --> 00:13:35,963 Du weißt nicht mal, was da draußen ist. Keiner von uns. 192 00:13:36,046 --> 00:13:37,130 Darum geht es ja. 193 00:13:37,213 --> 00:13:40,255 Solange ich hier feststecke, kann mir nichts passieren. 194 00:13:40,338 --> 00:13:43,755 Ich werde mich nicht mit einem gewöhnlichen Leben abfinden. 195 00:13:51,630 --> 00:13:52,630 Hey, sieh mal. 196 00:13:55,838 --> 00:13:57,213 Erinnerst du dich? 197 00:13:57,296 --> 00:14:00,088 Ich fand ihn letzte Woche auf meinem Dachboden. 198 00:14:00,171 --> 00:14:03,755 Siehst du? Du hast schon etwas Wichtiges getan. 199 00:14:05,005 --> 00:14:07,380 Am Tag, an dem du meine Freundin wurdest. 200 00:14:09,296 --> 00:14:12,505 Bitte, ich komme hier nicht ohne dich klar. 201 00:14:13,588 --> 00:14:17,588 Ich rede mit deinen Eltern und sage ihnen, wie unfair das ist. 202 00:14:18,630 --> 00:14:21,463 Ich nenne dich Königin Sophie von Gavaldon. 203 00:14:23,088 --> 00:14:25,505 Du darfst mir auch ein Makeover verpassen. 204 00:14:27,546 --> 00:14:29,130 Aber bitte geh nicht. 205 00:14:31,338 --> 00:14:33,505 -Ok. -Versprochen? 206 00:14:33,588 --> 00:14:35,005 Das verspreche ich. 207 00:14:35,796 --> 00:14:36,796 Danke! 208 00:14:52,755 --> 00:14:55,088 "Königin Sophie von Gavaldon." 209 00:14:55,588 --> 00:14:58,713 In diesem Moment beschloss Sophie, 210 00:14:58,796 --> 00:15:03,755 dass sie nicht mehr auf eine magische Veränderung ihres Lebens warten wollte. 211 00:15:03,838 --> 00:15:07,130 Sie musste ihr Schicksal selbst in die Hand nehmen. 212 00:15:07,755 --> 00:15:10,380 Auch wenn sie das Versprechen brechen musste, 213 00:15:10,463 --> 00:15:14,046 das sie ihrer besten und einzigen Freundin gegeben hatte. 214 00:15:14,130 --> 00:15:15,671 Es tut mir so leid, Aggie. 215 00:15:21,713 --> 00:15:27,171 Manche Wünsche sind einfach zu mächtig, um sie zurückzunehmen. 216 00:15:35,338 --> 00:15:36,630 SIE VERLASSEN GAVALDON 217 00:15:41,463 --> 00:15:44,255 -Du wolltest doch abhauen! -Aggie, es tut mir leid. 218 00:15:45,671 --> 00:15:46,588 Was war das? 219 00:15:51,046 --> 00:15:53,880 Der rote Himmel. Es geschieht. 220 00:16:05,088 --> 00:16:06,130 Sophie. 221 00:16:07,046 --> 00:16:09,005 Hey, wir müssen hier weg. 222 00:16:09,088 --> 00:16:11,171 -Das habe ich mir gewünscht. -Was? 223 00:16:12,505 --> 00:16:13,338 Sophie! 224 00:16:16,755 --> 00:16:17,796 Sophie! 225 00:16:17,880 --> 00:16:18,963 Warte! 226 00:16:19,046 --> 00:16:20,296 Ich komme! 227 00:16:20,380 --> 00:16:22,338 Mach's gut, Gavaldon! 228 00:16:22,421 --> 00:16:24,505 Lebe wohl, Mittelmäßigkeit! 229 00:16:24,588 --> 00:16:27,255 Auf Wiedersehen, Ehrgeizlosigkeit! 230 00:16:28,171 --> 00:16:29,630 Aggie, nein! 231 00:16:29,713 --> 00:16:34,213 -Bitte lass mich gehen! -Nein! Ich lasse dich niemals gehen! 232 00:16:42,463 --> 00:16:43,463 Nein. 233 00:16:44,130 --> 00:16:47,005 Aggie, was passiert ist, war gut. 234 00:16:47,088 --> 00:16:51,713 Aber ich konnte das nicht riskieren. Ich lasse nicht zu, dass dir was zustößt. 235 00:16:51,796 --> 00:16:53,005 Ja, ich weiß. 236 00:17:08,796 --> 00:17:09,880 Oh mein Gott! 237 00:17:10,463 --> 00:17:11,505 Oh mein Gott! 238 00:17:14,546 --> 00:17:16,005 Aggie, das ist gut. 239 00:17:16,088 --> 00:17:17,838 Nein, das ist nicht gut! 240 00:17:17,921 --> 00:17:19,130 Es ist ok. 241 00:17:40,088 --> 00:17:43,546 Es stimmt. Es ist echt. Ich hatte recht! 242 00:17:45,046 --> 00:17:47,838 Sieh mal. Das muss die Schule der Guten sein. 243 00:17:47,921 --> 00:17:49,921 Sie ist wunderschön. 244 00:17:50,421 --> 00:17:51,671 Warte, das heißt… 245 00:17:52,463 --> 00:17:54,588 Oh Gott, die andere. 246 00:18:03,671 --> 00:18:07,338 -Alles, was ich mir je gewünscht habe. -Aber ich nicht! 247 00:18:07,421 --> 00:18:10,713 Wir müssen zurück. Mama kommt ohne mich nicht zurecht. 248 00:18:10,796 --> 00:18:13,630 Er bringt dich zurück, wenn ich an der guten Schule bin. 249 00:18:13,713 --> 00:18:15,755 Er soll uns beide zurückbringen! 250 00:18:17,505 --> 00:18:18,505 Nein, Aggie! 251 00:18:19,796 --> 00:18:24,130 Nein! Du solltest mich an der Schule für Gute absetzen, nicht sie! 252 00:18:24,213 --> 00:18:28,130 Bring mich zurück! Bitte! Du verstehst das nicht! Ich bin gut… 253 00:18:50,046 --> 00:18:52,671 Toll, der Vogel hat mein Hemd gefressen. 254 00:18:52,755 --> 00:18:55,588 Wow. Darf ich deine Haare anfassen? 255 00:18:55,671 --> 00:18:58,213 Nur wenige Hexen haben Prinzessinnenhaare. 256 00:18:59,296 --> 00:19:02,671 Ich wette, es riecht nach Kuchen. Ich liebe Kuchen. 257 00:19:02,755 --> 00:19:05,713 -Ich bin keine Hexe! -Hey, wo willst du hin? 258 00:19:05,796 --> 00:19:06,838 Komm doch her. 259 00:19:06,921 --> 00:19:08,088 Hilfe! 260 00:19:10,421 --> 00:19:11,838 Reih dich ein, Neuling. 261 00:19:18,338 --> 00:19:20,505 -Tut mir leid! -Pass auf, du Freak. 262 00:19:24,796 --> 00:19:26,338 Hey, nein! 263 00:19:26,421 --> 00:19:30,046 Hört mir zu. Ich sollte nicht hier sein. Ich bin gut! 264 00:19:30,130 --> 00:19:32,296 Gott, ich hasse den Einzugstag. 265 00:19:32,796 --> 00:19:36,421 Ich bin eine Prinzessin, keine Schurkin! 266 00:19:37,046 --> 00:19:38,171 Nein! 267 00:19:55,255 --> 00:19:56,588 Hat sie eine Fee getötet? 268 00:19:58,880 --> 00:19:59,880 Was? 269 00:20:06,796 --> 00:20:07,921 Oje. 270 00:20:09,588 --> 00:20:13,046 -Du hast dich verlaufen. -Ja, das ist eine Untertreibung. 271 00:20:14,046 --> 00:20:15,255 Wie komme ich hier raus? 272 00:20:16,213 --> 00:20:19,505 -Was zum Teufel ist das? -Sieht aus wie eine Hexe. 273 00:20:19,588 --> 00:20:20,921 Oder ein Troll. 274 00:20:21,005 --> 00:20:22,505 Vielleicht eine Dämonin. 275 00:20:22,588 --> 00:20:24,338 Oder ein Halb-Buckliger. 276 00:20:24,421 --> 00:20:28,213 -Ich habe keinen Buckel. -Dann brauchst du einen Schneider. 277 00:20:30,130 --> 00:20:33,046 Wie komme ich zu der Schule rüber? 278 00:20:33,130 --> 00:20:36,005 Der Geruch hat sie verraten. Sie ist ein Nimmer. 279 00:20:36,088 --> 00:20:39,463 Jetzt hört mir mal zu. Ich muss meine Freundin finden. 280 00:20:39,546 --> 00:20:42,296 Wie auch immer, die Feen werden sie vertreiben. 281 00:20:42,880 --> 00:20:44,046 Kommt, Mädels. 282 00:20:48,463 --> 00:20:50,380 Was? Ich gehe. 283 00:20:51,630 --> 00:20:53,255 Nein, ich brauche… 284 00:20:54,796 --> 00:20:56,588 Lass das sein! 285 00:20:58,046 --> 00:20:59,046 Was soll… 286 00:21:01,213 --> 00:21:02,713 Nein, lasst mich los! 287 00:21:02,796 --> 00:21:05,421 Geht runter von mir! 288 00:21:21,130 --> 00:21:23,505 Ich schon wieder. Schlag ein. 289 00:21:25,796 --> 00:21:29,505 Sauberer als meine eigene Hand. Ich bin übrigens Hort. 290 00:21:29,588 --> 00:21:32,380 Hort? Das klingt nach was, das man ausspuckt. 291 00:21:32,463 --> 00:21:34,838 So was Nettes hat noch nie jemand gesagt. 292 00:21:35,421 --> 00:21:36,296 Spinner. 293 00:21:37,005 --> 00:21:38,171 Verzeihung, Ma'am. 294 00:21:39,046 --> 00:21:41,213 Ich bin hier in der falschen Schule. 295 00:21:42,130 --> 00:21:46,005 Wie qualvoll. Und unwahrscheinlich. Zurück. Dein Name? 296 00:21:46,088 --> 00:21:48,546 Weißt du was? Ich schätze ihn mal. 297 00:21:48,630 --> 00:21:50,796 -Sie wissen ihn nicht. -Sophie. 298 00:21:51,963 --> 00:21:53,046 Von Gavaldon. 299 00:21:54,296 --> 00:21:57,130 -Ich vertue mich nie. -Es muss ein Fehler sein. 300 00:21:57,213 --> 00:21:58,630 -Ich… -Du bist die Leserin? 301 00:21:58,713 --> 00:22:00,255 Ob ich lese? Ja. 302 00:22:01,213 --> 00:22:05,546 Das meinte ich nicht. Ab und zu hat ein Kandidat von außerhalb das Glück, 303 00:22:05,630 --> 00:22:09,505 in diese heilige Institution aufgenommen zu werden. 304 00:22:10,046 --> 00:22:12,713 Wir nennen sie… Leser. 305 00:22:13,296 --> 00:22:17,255 Weil sie nur von den tollen Abenteuern lesen können, 306 00:22:17,338 --> 00:22:18,630 die hier entstehen. 307 00:22:18,713 --> 00:22:20,838 Und jetzt entschuldige mich bitte. 308 00:22:21,421 --> 00:22:24,296 Ich muss mich mit frischer Schurkerei befassen. 309 00:22:25,255 --> 00:22:26,463 Showtime! 310 00:22:27,630 --> 00:22:28,796 Achtung! 311 00:22:29,421 --> 00:22:31,171 Achtung, zukünftiges Böses! 312 00:22:31,755 --> 00:22:34,546 Öffnet ihr eure blutunterlaufenen Äuglein, 313 00:22:34,630 --> 00:22:39,463 werdet ihr Schlafsäle und Stundenpläne in der Halle finden. 314 00:22:39,546 --> 00:22:43,088 Ihr tätet gut daran, beide auswendig zu lernen. 315 00:22:43,671 --> 00:22:44,671 Macht mich stolz. 316 00:22:55,921 --> 00:22:57,171 Oh mein Gott. 317 00:23:06,088 --> 00:23:07,880 Fasst mich nie wieder an. 318 00:23:09,630 --> 00:23:11,171 Schon gut! Ok! 319 00:23:11,255 --> 00:23:13,546 Ich dachte, Feen sollen nett sein. 320 00:23:15,838 --> 00:23:19,921 Ehret seinen Namen 321 00:23:24,880 --> 00:23:26,713 Ich muss in der Hölle sein. 322 00:23:29,130 --> 00:23:30,546 Das ist die Hölle, oder? 323 00:23:35,796 --> 00:23:36,796 Was… 324 00:23:41,463 --> 00:23:44,546 -Heiliger… -Wen haben wir denn da? 325 00:23:45,505 --> 00:23:48,880 Wie ich sehe, hast du die Glamour-Lounge gefunden. 326 00:23:48,963 --> 00:23:51,671 Gut gemacht, Agatha von Gavaldon. 327 00:23:51,755 --> 00:23:54,921 Du solltest dich vor der Einweisung etwas frisch machen. 328 00:23:55,005 --> 00:23:56,963 Vielleicht sogar sehr viel. 329 00:23:57,463 --> 00:23:59,338 Woher wissen Sie meinen Namen? 330 00:23:59,421 --> 00:24:01,505 Weil ich dich erwartet habe. 331 00:24:01,588 --> 00:24:03,630 Ich bin Professor Dovey. 332 00:24:04,296 --> 00:24:06,713 Und ich helfe, so gut ich kann. 333 00:24:06,796 --> 00:24:09,130 Meine Freundin Sophie wollte hier sein. 334 00:24:09,213 --> 00:24:11,005 -Der Nimmer? Nein. -Der was? 335 00:24:11,088 --> 00:24:13,671 Deine Freundin ist ein Nimmer. 336 00:24:13,755 --> 00:24:16,171 Du bist ein Immer. 337 00:24:16,255 --> 00:24:21,963 Immer, weil wir immer an ein Happy End glauben. 338 00:24:22,046 --> 00:24:24,713 Nimmer, weil sie das nicht tun. 339 00:24:25,213 --> 00:24:28,505 Die Schule der Bösen. Die Schule der Guten. 340 00:24:28,588 --> 00:24:30,255 -Böse… -Ok, schon kapiert. 341 00:24:31,921 --> 00:24:35,588 Aber es gab einen großen Fehler. Schauen Sie mich doch an. 342 00:24:35,671 --> 00:24:37,463 Meine Liebe, 343 00:24:37,963 --> 00:24:41,088 man misst seine Gutherzigkeit 344 00:24:41,171 --> 00:24:43,130 nicht nur an seinem Äußeren. 345 00:24:43,213 --> 00:24:46,671 Nein, es geht um das, was man tut. 346 00:24:46,755 --> 00:24:50,380 Wenn du hier bist, musst du große Kräfte besitzen. 347 00:24:51,046 --> 00:24:52,755 Ganz sicher nicht. 348 00:24:53,463 --> 00:24:59,088 Tja, ich wette, dann musst du einfach nur lernen, sie zu beschwören. 349 00:25:00,088 --> 00:25:04,671 Fühl es. Weil Magie dem Gefühl folgt. 350 00:25:04,755 --> 00:25:08,421 Je stärker das Gefühl, desto stärker die Magie. 351 00:25:08,921 --> 00:25:11,713 Wenn du genug Leidenschaft beschwörst, 352 00:25:11,796 --> 00:25:16,255 kannst du alles erreichen. 353 00:25:19,171 --> 00:25:20,171 Für dich. 354 00:25:21,421 --> 00:25:24,088 -Wie haben Sie das gemacht? -Sagte ich gerade. 355 00:25:32,171 --> 00:25:33,755 -Ok. -Ja. 356 00:25:34,546 --> 00:25:36,755 Vielen Dank für die Show. 357 00:25:37,796 --> 00:25:40,838 Viel Spaß mit Ihren Zaubertricks. 358 00:25:40,921 --> 00:25:43,921 Ich muss meine Freundin finden und zurück nach Gavaldon. 359 00:25:44,005 --> 00:25:45,088 Halt! 360 00:25:46,755 --> 00:25:49,588 Hör zu, wenn es einen Fehler gab, 361 00:25:49,671 --> 00:25:52,796 dann muss dafür jemand gefeuert werden. 362 00:25:52,880 --> 00:25:54,546 Wortwörtlich. 363 00:25:54,630 --> 00:26:00,171 Tun wir so, als gäbe es keinen Fehler, bis wir das alles geklärt haben, ja? 364 00:26:02,171 --> 00:26:05,463 Außerdem gibt es kein Zurück mehr. 365 00:26:06,088 --> 00:26:06,921 Was? 366 00:26:07,005 --> 00:26:11,130 Ich weiß was! Wir ziehen dir deine Rüstung an. 367 00:26:12,296 --> 00:26:13,963 Ja. 368 00:26:15,505 --> 00:26:19,046 Ja, sieh sie dir an! 369 00:26:21,088 --> 00:26:24,713 Lass mich raten. Du stehst nicht auf Pink? Kein Problem. 370 00:26:24,796 --> 00:26:29,046 Wir haben auch Rosa, Fuchsie, Rouge, 371 00:26:29,130 --> 00:26:31,005 Wassermelone, Hibiskus. 372 00:26:31,088 --> 00:26:32,796 So viele Farben! 373 00:26:32,880 --> 00:26:34,921 Ich liebe meinen Job. 374 00:26:54,588 --> 00:26:55,880 -Sophie! -Aggie! 375 00:26:55,963 --> 00:26:57,546 -Hey! -Hey! 376 00:26:59,171 --> 00:27:00,588 Sie gaben dir ein Kleid? 377 00:27:01,171 --> 00:27:03,380 Hinsetzen und Klappe halten, Leserin! 378 00:27:03,463 --> 00:27:05,255 -Moment mal! -Komm. 379 00:27:06,755 --> 00:27:07,880 Ok! 380 00:27:08,880 --> 00:27:10,213 Und bleib dort! 381 00:27:10,296 --> 00:27:12,338 Hey. Ich schon wieder. 382 00:27:13,421 --> 00:27:14,838 Oh mein Gott. 383 00:27:16,130 --> 00:27:19,880 Mein Vater sagt: "Rede nicht mit Lesern. Das bringt Pech." 384 00:27:19,963 --> 00:27:22,838 Du hast sicher von ihm gelesen, Captain Hook. 385 00:27:23,421 --> 00:27:25,630 Er hat ein ziemlich tolles Schiff. 386 00:27:26,588 --> 00:27:28,921 Willst du mal beißen? Schön verdorben. 387 00:27:34,838 --> 00:27:36,463 Anmut und Schönheit zuerst. 388 00:27:36,546 --> 00:27:39,546 -Wenn du darauf bestehst. -Schön, dass du zustimmst. 389 00:27:40,963 --> 00:27:43,588 Willkommen, Erstsemestler! 390 00:27:43,671 --> 00:27:45,796 Ich bin Professor Dovey, 391 00:27:45,880 --> 00:27:48,130 Dekanin der Schule der Guten. 392 00:27:48,213 --> 00:27:51,463 Immer! 393 00:27:52,046 --> 00:27:56,880 Und ich bin Lady Lesso, Dekanin der Schule der Bösen. 394 00:27:56,963 --> 00:28:00,963 Töte dich! 395 00:28:01,046 --> 00:28:03,380 Gibt es in der Schule der Guten keine Jungs? 396 00:28:03,463 --> 00:28:06,255 Doch, viele. Dir wird sicher gleich übel. 397 00:28:07,588 --> 00:28:11,546 Ganz nach Tradition wird die Siegerschule vom letzten Jahr… 398 00:28:11,630 --> 00:28:14,213 -Wir wieder. Stell dir das vor. -Stell dir das vor. 399 00:28:14,296 --> 00:28:19,880 …uns jetzt alle mit ihrem ritterlichen Talent beehren. 400 00:28:20,505 --> 00:28:21,713 Meine Herren! 401 00:28:37,463 --> 00:28:39,880 Was für ein Haufen Verlierer. 402 00:28:40,588 --> 00:28:41,755 Meine Güte. 403 00:29:05,338 --> 00:29:07,213 Sind sie nicht wunderbar? 404 00:29:21,130 --> 00:29:23,671 Wenn ihr Jungs eure Tanzstunde beendet habt, 405 00:29:24,421 --> 00:29:27,463 -könnt ihr mal richtig kämpfen. -Oh nein. 406 00:29:27,546 --> 00:29:29,130 Was haltet ihr davon? 407 00:29:35,963 --> 00:29:38,963 Wer… ist… das? 408 00:29:39,546 --> 00:29:40,630 Das ist Tedros! 409 00:29:40,713 --> 00:29:42,046 Sein Vater war König, 410 00:29:42,130 --> 00:29:45,046 also muss er seinen eigenen blöden Auftritt haben. 411 00:29:51,296 --> 00:29:53,713 Wisst ihr was? Machen wir es euch leicht. 412 00:29:55,005 --> 00:29:56,671 Angriff! 413 00:30:04,755 --> 00:30:05,755 Ja! 414 00:30:10,796 --> 00:30:14,671 Was ist so toll daran, einen runden Tisch zu besitzen? 415 00:30:14,755 --> 00:30:17,380 -Sein Vater ist König Artus? -Gähn. 416 00:30:17,921 --> 00:30:19,046 Wow. 417 00:30:34,296 --> 00:30:38,213 -Gute Arbeit, Jungs. -Kannst du richtig kämpfen, Schönling? 418 00:30:39,046 --> 00:30:40,921 Bereite dich auf den Tod vor. 419 00:30:45,338 --> 00:30:47,296 Schnappt ihn euch! 420 00:30:53,171 --> 00:30:54,380 Was soll das? 421 00:30:54,463 --> 00:30:57,171 Wenn wir das machen, machen wir es richtig. 422 00:31:13,880 --> 00:31:15,921 Komm schon. Foul! 423 00:31:16,005 --> 00:31:19,838 Leute, er hat ein magisches Schwert. Das ist doch unfair. 424 00:31:19,921 --> 00:31:21,296 Das ist Excalibur. 425 00:31:28,671 --> 00:31:29,713 Echt jetzt? 426 00:31:29,796 --> 00:31:32,296 Ich weiß. Wie böse von mir. 427 00:32:27,255 --> 00:32:28,088 Mist. 428 00:32:28,671 --> 00:32:31,505 Wie gut, dass ihr wieder verliert. 429 00:32:32,880 --> 00:32:35,921 Bravo! 430 00:32:36,005 --> 00:32:38,963 Eine heldenhafte Show! 431 00:32:41,046 --> 00:32:42,296 Schau mal… 432 00:32:52,088 --> 00:32:56,338 -Verzeihung, ich glaube… -…dass ich nicht hierhin gehöre? Ich weiß. 433 00:32:56,421 --> 00:33:01,380 Ich will deine blöde Rose sowieso nicht. Und so sieht ein normales Mädchen aus. 434 00:33:02,296 --> 00:33:03,838 Sie war für mich bestimmt. 435 00:33:04,630 --> 00:33:05,796 "Normales Mädchen." 436 00:33:07,130 --> 00:33:09,255 Neben mir ist ein Platz frei, Teddy. 437 00:33:12,088 --> 00:33:18,046 Nur zur Info. Du weiß nicht, was ich sagen wollte. Aber netter Versuch. 438 00:33:24,630 --> 00:33:26,046 Wonach hat er gerochen? 439 00:33:27,046 --> 00:33:28,046 Ego. 440 00:33:30,546 --> 00:33:32,296 In diesen beiden Schulen 441 00:33:32,380 --> 00:33:35,505 werden wir jede Verwirrung beseitigen 442 00:33:35,588 --> 00:33:40,213 und eure Seelen so rein wie möglich machen. 443 00:33:40,796 --> 00:33:42,463 Das reine Gute. 444 00:33:42,546 --> 00:33:44,380 Oder das reine Böse. 445 00:33:44,463 --> 00:33:46,546 Zukünftige Helden und Schurken, 446 00:33:47,213 --> 00:33:49,005 ihr wurdet auserwählt, 447 00:33:49,088 --> 00:33:54,046 um das Gleichgewicht zwischen Gut und Böse zu schützen und zu bewahren. 448 00:33:54,130 --> 00:33:57,213 Denn sollte dieses Gleichgewicht je gefährdet sein… 449 00:33:57,296 --> 00:34:00,796 Wir sollten das hier nicht mit unseren neuen Freunden tun. 450 00:34:00,880 --> 00:34:06,380 Es ist so ein glücklicher erster Tag. Blasen wir jetzt nicht Trübsal, oder? 451 00:34:06,463 --> 00:34:12,005 Außerdem bin ich sicher, dass diese neue Klasse sehr gut abschneiden wird. 452 00:34:12,088 --> 00:34:15,255 Und wie eure Eltern vor euch, seid ihr alle hier, 453 00:34:15,755 --> 00:34:20,421 weil die Welt der Geschichten große Helden und Schurken braucht, 454 00:34:20,505 --> 00:34:23,713 die den Menschen in der Außenwelt lehren, 455 00:34:23,796 --> 00:34:25,963 richtige Entscheidungen zu treffen. 456 00:34:26,046 --> 00:34:29,921 Also haltet euch an die Regeln, lernt fleißig und merkt euch eins: 457 00:34:30,005 --> 00:34:34,630 Die Storikerin wählt nur Spitzenschüler für ihre eigenen Abenteuer aus. 458 00:34:34,713 --> 00:34:36,921 Was, wenn wir in der falschen Schule sind? 459 00:34:37,005 --> 00:34:40,088 Oder es einen Fehler gab und wir nach Hause müssen? 460 00:34:43,796 --> 00:34:48,755 Es gibt keine Fehler in der Schule für Gut und Böse. 461 00:34:48,838 --> 00:34:52,005 Ich wünsche euch ein schönes Semester. 462 00:34:59,088 --> 00:35:03,463 Alle Schüler melden sich bitte in den ihnen zugewiesenen Schlafräumen. 463 00:35:04,046 --> 00:35:04,921 Perfekt. 464 00:35:08,088 --> 00:35:10,005 Gute teilen keinen Raum mit Bösen. 465 00:35:11,213 --> 00:35:14,546 Reena… sag den Feen, sie sollen meine Taschen holen. 466 00:35:15,505 --> 00:35:16,713 Ich ziehe um. 467 00:35:19,338 --> 00:35:21,213 Ich werde dich so vermissen. 468 00:35:33,505 --> 00:35:35,505 Versuch, nichts kaputtzumachen. 469 00:35:36,088 --> 00:35:38,088 Süße Träume, Nimmer. 470 00:35:39,671 --> 00:35:40,880 Hey! 471 00:35:41,380 --> 00:35:45,255 Nein, ihr versteht das nicht. Ich muss meine Freundin finden. 472 00:36:11,130 --> 00:36:12,880 Ich sagte doch, wir kriegen sie. 473 00:36:12,963 --> 00:36:14,338 Lass mich raten. 474 00:36:15,213 --> 00:36:20,255 Heißt sie Belle oder Anastasia oder Zuckerpüppchen? 475 00:36:20,338 --> 00:36:23,838 Tatsächlich… heiße ich Sophie. 476 00:36:28,671 --> 00:36:30,380 Ihr habt keine Manieren. 477 00:36:30,463 --> 00:36:32,005 Willkommen in Raum 66. 478 00:36:32,088 --> 00:36:34,505 Dot, Tochter von Robert de Rainault. 479 00:36:34,588 --> 00:36:36,088 -Robert… -Hallo? 480 00:36:36,171 --> 00:36:37,880 Der Sheriff von Nottingham. 481 00:36:37,963 --> 00:36:41,255 Schon ok. So berühmt ist er auch nicht. 482 00:36:41,338 --> 00:36:43,963 Ja, wer hat schon von Robin Hood gehört? 483 00:36:44,588 --> 00:36:46,796 Geh Geschichte lernen, Dussel. 484 00:36:46,880 --> 00:36:49,046 Wie auch immer, das ist Anadil. 485 00:36:50,421 --> 00:36:52,880 Dieser kleine Sonnenschein ist Hester. 486 00:36:54,755 --> 00:36:59,213 Du kannst neben mir schlafen, Sophie. Komischer Name für eine Schurkin. 487 00:36:59,880 --> 00:37:00,963 Ich bitte dich. 488 00:37:01,046 --> 00:37:03,838 -Sie ist doch keine Schurkin. -Natürlich nicht. 489 00:37:03,921 --> 00:37:05,255 Schaut mich an. 490 00:37:05,338 --> 00:37:07,088 Sehe ich aus wie eine Hexe 491 00:37:07,171 --> 00:37:10,588 oder ein Troll oder ein widerliches altes Weib? 492 00:37:24,838 --> 00:37:28,171 Dieses alte Weib ist meine Mutter. 493 00:37:39,380 --> 00:37:41,755 Ok, nach oben schauen, Agatha. 494 00:37:45,046 --> 00:37:47,338 Das ist nur ein Amor. Sei kein Tor. 495 00:37:47,421 --> 00:37:49,130 Ok, nicht schwächeln. 496 00:37:49,963 --> 00:37:52,296 Bloß nicht schwächeln. Du schaffst das. 497 00:38:06,421 --> 00:38:07,255 Hi. 498 00:38:08,713 --> 00:38:11,338 Schüler dürfen nicht auf den Mauervorsprung. 499 00:38:14,130 --> 00:38:16,421 Mach dich bereit für deine Strafe! 500 00:38:32,796 --> 00:38:35,088 Und ich hielt Gavaldon für schlimm. 501 00:38:40,255 --> 00:38:44,213 Prinzessin, was ist so wichtig, dass wir hier hochkraxeln mussten? 502 00:38:44,296 --> 00:38:45,630 Ich trage Absätze. 503 00:38:45,713 --> 00:38:51,380 Die Leserinnen beharren darauf, dass sie nicht sein sollten, wo sie sind. 504 00:38:51,463 --> 00:38:54,296 Und irgendwas fühlt sich falsch an. 505 00:38:54,380 --> 00:38:56,671 Das Einzige, was falsch ist, 506 00:38:56,755 --> 00:39:00,213 war die Entscheidung des Schulmeisters, sie herzubringen. 507 00:39:00,296 --> 00:39:01,921 Vielleicht machte er einen Fehler. 508 00:39:02,005 --> 00:39:06,130 Was, wenn sie in der falschen Schule sind und was Schreckliches passiert? 509 00:39:06,213 --> 00:39:09,546 Er würde es nie zugeben, sondern uns die Schuld geben. 510 00:39:09,630 --> 00:39:12,005 Und du weißt, was dann passiert. 511 00:39:14,255 --> 00:39:17,671 Es ist kein Fehler passiert. Außerdem kannst du froh sein. 512 00:39:17,755 --> 00:39:20,713 Ich habe mal wieder eine miese Schülerin an der Backe. 513 00:39:20,796 --> 00:39:22,505 Sophie von Gavaldon. 514 00:39:22,588 --> 00:39:24,546 Was? Nein. Was meinst du? 515 00:39:25,505 --> 00:39:29,046 Ich bitte dich. Das Böse hat seit 200 Jahren nichts gewonnen. 516 00:39:29,130 --> 00:39:30,838 Aber ein paar Mal fast. 517 00:39:30,921 --> 00:39:33,338 Fast reicht nicht! 518 00:39:34,463 --> 00:39:37,005 Ich muss meine Schüler doppelt so hart rannehmen, 519 00:39:37,713 --> 00:39:41,046 da in einer Welt, in der das Böse schwächer als das Gute ist, 520 00:39:41,130 --> 00:39:43,046 kein Gleichgewicht herrscht. 521 00:39:43,130 --> 00:39:45,005 Bitte entschuldige mich jetzt, 522 00:39:45,838 --> 00:39:47,588 ich habe viel Arbeit vor mir. 523 00:39:53,588 --> 00:39:54,505 Lesso! 524 00:40:27,088 --> 00:40:29,963 Halte dich von Sophie fern, du kleine Hexe. 525 00:40:30,046 --> 00:40:32,546 Sie hat ein Schicksal zu erfüllen. 526 00:40:32,630 --> 00:40:34,838 Sie gehört jetzt mir. 527 00:40:58,088 --> 00:40:59,796 Wo bist du, Sophie? 528 00:41:30,213 --> 00:41:35,171 Deine Mutter ist sicher innerlich schön. Ich muss zur anderen Schule. Ich bin gut! 529 00:41:35,255 --> 00:41:38,213 -Darin, das Böse zu verbergen. -Ich bin nicht böse! 530 00:41:38,296 --> 00:41:40,213 Klären wir das durch Wissenschaft. 531 00:41:41,838 --> 00:41:45,046 Wenn sie gut ist, fangen die Feen sie im Fall auf. 532 00:41:45,130 --> 00:41:49,338 Doch wenn ihr Schädel gewaltsam auf den Felsen zertrümmert, 533 00:41:49,921 --> 00:41:51,130 ist sie böse. 534 00:41:51,213 --> 00:41:53,421 Das Zweite. Mach das Zweite. 535 00:41:53,505 --> 00:41:56,088 Sie ist böse. Sie weiß es nur noch nicht. 536 00:41:56,171 --> 00:41:57,713 Nein, ich bin gut. 537 00:41:58,296 --> 00:41:59,963 Sie jammert wie ein Immer. 538 00:42:00,963 --> 00:42:04,088 Riecht wie ein Immer. Hat Haare wie ein Immer. 539 00:42:04,963 --> 00:42:05,796 Oder "hatte". 540 00:42:05,880 --> 00:42:06,838 Hey! 541 00:42:06,921 --> 00:42:08,546 Nicht die Haare! 542 00:42:14,255 --> 00:42:17,588 Willst du Beweise, dass ich gut bin? Schau in den Spiegel. 543 00:42:18,171 --> 00:42:19,171 Du Hexe! 544 00:42:19,796 --> 00:42:21,838 Sag ich doch. Definitiv böse. 545 00:42:21,921 --> 00:42:23,588 Sophie! 546 00:42:23,671 --> 00:42:24,546 Aggie! 547 00:42:30,505 --> 00:42:32,963 Aggie, hey. 548 00:42:33,463 --> 00:42:36,296 -Komm mit. -Warte, wohin? 549 00:42:36,380 --> 00:42:37,671 Ich hole dich hier raus. 550 00:42:38,255 --> 00:42:39,796 -Gut. -Nicht gut. 551 00:42:39,880 --> 00:42:42,380 Etwas ist hinter dir her. 552 00:42:42,463 --> 00:42:43,463 Ich sah es. 553 00:42:44,713 --> 00:42:47,838 Ok. Also beenden wir das jetzt. 554 00:42:48,880 --> 00:42:50,296 Das ist es nicht wert! 555 00:42:53,005 --> 00:42:54,005 Komm. 556 00:42:54,505 --> 00:42:56,630 Agathas Plan war einfach. 557 00:42:56,713 --> 00:42:58,213 Den Schulmeister finden, 558 00:42:58,296 --> 00:43:02,588 um ihm ihren Fall zu schildern, damit sie die Schule verlassen können. 559 00:43:02,671 --> 00:43:05,338 Es gab nur ein Problem. 560 00:43:05,963 --> 00:43:07,171 Wie kommen wir rein? 561 00:43:08,088 --> 00:43:11,338 Er kam definitiv hier hoch. Ich habe es gesehen. 562 00:43:12,421 --> 00:43:14,755 Hey! Lassen Sie uns rein! 563 00:43:16,505 --> 00:43:19,463 Toll. Jetzt hängen wir hier oben fest. 564 00:43:26,130 --> 00:43:30,671 Waren sie für das gewappnet, was im Schatten auf sie wartete? 565 00:43:31,338 --> 00:43:33,421 Agatha rief in die Dunkelheit. 566 00:43:33,505 --> 00:43:34,421 Hallo? 567 00:43:34,505 --> 00:43:37,046 Doch die Antwort blieb aus. 568 00:43:37,130 --> 00:43:38,171 Wer ist das? 569 00:43:38,255 --> 00:43:41,546 Sophie entdeckte die Bücher, die die Wände säumten, 570 00:43:41,630 --> 00:43:45,380 voller Geschichten aus allen Ecken der Welt. 571 00:43:45,463 --> 00:43:48,338 Wir hören dich erzählen, du Irre. 572 00:43:48,921 --> 00:43:51,338 Du kannst uns keine Angst machen. 573 00:43:51,421 --> 00:43:55,588 Sie hörten ein Kratzen in der Dunkelheit und bewegten sich darauf zu. 574 00:43:55,671 --> 00:43:57,505 Das darf doch nicht wahr sein. 575 00:43:58,213 --> 00:43:59,880 Das war nur ein blöder Stift? 576 00:43:59,963 --> 00:44:00,796 Sophie, halt! 577 00:44:00,880 --> 00:44:02,005 Nicht anfassen! 578 00:44:05,046 --> 00:44:09,213 Kein Schüler war je hier im Turm. Ich wusste, ihr seid was Besonderes. 579 00:44:09,296 --> 00:44:13,546 Die Storikerin schrieb schon an eurer Geschichte, bevor ihr herkamt. 580 00:44:13,630 --> 00:44:16,130 Deshalb verwirrt es mich wohl so, 581 00:44:16,213 --> 00:44:18,671 dass ihr beide gehen wollt. 582 00:44:18,755 --> 00:44:20,963 Sie will gehen. Ich nicht. 583 00:44:21,046 --> 00:44:23,213 Sophie, ich muss dich hier rausholen. 584 00:44:23,296 --> 00:44:27,296 Meine Damen, ich versichere euch, dass ihr hier beide sicher seid. 585 00:44:27,380 --> 00:44:29,463 Wir beschützen unsere Leser. 586 00:44:29,546 --> 00:44:34,296 Wirklich? Was ist mit dem Drehturm aus Blut, der Sophie verfolgt hat? 587 00:44:34,380 --> 00:44:36,296 Hier sind so viele zufällige Geister 588 00:44:36,380 --> 00:44:40,130 und personalisierte Zauber, dass selbst ich nicht mithalten kann. 589 00:44:40,213 --> 00:44:41,755 Sie ist in Gefahr. 590 00:44:41,838 --> 00:44:44,630 Deshalb können wir leider nicht hier rumdümpeln, 591 00:44:44,713 --> 00:44:48,296 während Sie uns beibringen, in dummen Märchen mitzuspielen. 592 00:44:48,380 --> 00:44:52,421 Unsere Absolventen durchleben Ereignisse, die die Welt verändern, 593 00:44:52,505 --> 00:44:56,630 die zu Geschichten werden, die die Welt verändern. 594 00:44:56,713 --> 00:45:00,421 Wollen Sie mir weismachen, dass Schneewittchen und Aschenputtel 595 00:45:00,505 --> 00:45:03,046 und Hans und die Bohnenranke echt waren? 596 00:45:03,130 --> 00:45:05,130 Genauso wie Herkules 597 00:45:06,213 --> 00:45:08,380 und Sindbad 598 00:45:09,171 --> 00:45:11,463 und El Cid 599 00:45:12,421 --> 00:45:16,338 und all die anderen, die die Mächte des Bösen bekämpft haben. 600 00:45:16,421 --> 00:45:19,588 Wir bringen euch bei, euer Schicksal zu erfüllen. 601 00:45:19,671 --> 00:45:23,421 Genau das will ich lernen. Aber ich bin in der falschen Schule. 602 00:45:23,505 --> 00:45:25,255 Ich gehöre in die gute. 603 00:45:25,755 --> 00:45:27,130 Es war ein Fehler. 604 00:45:28,671 --> 00:45:29,546 Sir. 605 00:45:29,630 --> 00:45:33,296 Na ja, vielleicht. Aber das musst du beweisen. 606 00:45:33,380 --> 00:45:34,755 Wieso? Es ist Ihr Fehler. 607 00:45:34,838 --> 00:45:39,421 Weil es so ist: Wenn die Storikerin etwas geschrieben hat, 608 00:45:39,963 --> 00:45:42,421 kann nur sie dessen Verlauf ändern. 609 00:45:42,505 --> 00:45:43,880 Das ist lächerlich. 610 00:45:43,963 --> 00:45:47,796 Wie sollen wir ihre Gedanken ändern. Hat sie einen Verstand? 611 00:45:47,880 --> 00:45:50,130 Oh ja, den hat sie. 612 00:45:50,213 --> 00:45:52,630 Und es gibt nur einen Weg. 613 00:45:52,713 --> 00:45:55,588 Was ist das Einzige, was das Böse nie haben kann, 614 00:45:56,088 --> 00:45:57,921 ohne das das Gute nie auskommt? 615 00:45:58,005 --> 00:45:59,755 Ich weiß. Manieren. 616 00:45:59,838 --> 00:46:01,171 Ein Schloss. 617 00:46:01,255 --> 00:46:02,963 Tolle Haare. Ein Pferd. 618 00:46:04,130 --> 00:46:05,421 Die wahre Liebe. 619 00:46:05,505 --> 00:46:09,421 Die sich traditionsgemäß in einem Kuss offenbart. 620 00:46:09,505 --> 00:46:10,505 Sie sagen also… 621 00:46:11,671 --> 00:46:13,588 Sage ich das jetzt wirklich? 622 00:46:14,088 --> 00:46:16,296 Wenn Sophie ihre wahre Liebe küsst, 623 00:46:16,380 --> 00:46:19,546 wüsste die Feder da drüben, dass Sie sich geirrt haben? 624 00:46:19,630 --> 00:46:25,130 Wenn einer aus der Schule der Bösen den Kuss der wahren Liebe gewinnen würde, 625 00:46:26,296 --> 00:46:28,421 würde das alles verändern. 626 00:46:28,505 --> 00:46:31,380 -Dann könnte ich die Schule wechseln? -Sophie! 627 00:46:32,380 --> 00:46:36,505 Das war mein größter Wunsch. Ich kann nicht nach Gavaldon zurück. 628 00:46:36,588 --> 00:46:38,713 Diese Chance bekomme ich nie wieder. 629 00:46:39,546 --> 00:46:41,296 Bitte, lass mich das machen. 630 00:46:42,380 --> 00:46:44,713 -Ich denke drüber nach. -Hervorragend. 631 00:46:44,796 --> 00:46:49,421 Ich glaube, hier sollte sich wohl jemand einen Prinzen zum Küssen suchen. 632 00:46:49,505 --> 00:46:51,880 Aber merke dir, liebe Leserin, 633 00:46:51,963 --> 00:46:55,921 jeder Kuss hat seinen Preis. 634 00:46:56,005 --> 00:46:57,005 Was bedeutet das? 635 00:47:01,421 --> 00:47:05,213 Guten Morgen, meine Lieblinge, aus den Federn mit euch! 636 00:47:05,296 --> 00:47:10,671 Die erste Veranstaltung des Semesters, der Immerball, ist schon in zwei Wochen. 637 00:47:10,755 --> 00:47:12,713 Und ihr habt noch viel zu lernen. 638 00:47:12,796 --> 00:47:14,213 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 639 00:47:14,796 --> 00:47:16,463 Guten Morgen, Agatha. 640 00:47:19,338 --> 00:47:21,713 Wacht auf, ihr niederträchtigen Leute! 641 00:47:32,963 --> 00:47:34,630 SOPHIES KUSSKANDIDATEN 642 00:47:41,380 --> 00:47:42,463 Wer ist das? 643 00:47:42,546 --> 00:47:44,671 -Mit den dunklen Haaren. -Tristan. 644 00:47:44,755 --> 00:47:48,296 Ich fing seine Rose. Ich hoffe, er lädt mich zum Immerball ein. 645 00:47:48,380 --> 00:47:50,838 Lädt dich kein Junge ein, fällst du durch. 646 00:47:50,921 --> 00:47:54,630 Dreimal durchfallen, und du wirst von der Schule verwiesen. 647 00:47:54,713 --> 00:47:55,963 Man fliegt raus? 648 00:47:57,005 --> 00:47:58,255 Nein. 649 00:47:58,338 --> 00:48:00,838 Sie verwandeln dich in etwas anderes. 650 00:48:00,921 --> 00:48:03,421 In einen sprechenden Teekessel 651 00:48:03,505 --> 00:48:06,338 oder eine Maus oder was viel Schlimmeres. 652 00:48:06,421 --> 00:48:09,421 Moment mal, für immer? Was? 653 00:48:09,505 --> 00:48:11,505 Garstifizieren! 654 00:48:12,088 --> 00:48:16,421 Wieso müssen wir garstig sein? 655 00:48:16,921 --> 00:48:19,380 Hort! Wach auf! 656 00:48:19,463 --> 00:48:22,213 Weil es kleine Kinder zum Weinen bringt. 657 00:48:22,296 --> 00:48:23,296 Falsch. 658 00:48:23,380 --> 00:48:25,380 Das ist nur ein Bonus. 659 00:48:26,463 --> 00:48:32,005 Wieso ist man abscheulich und abstoßend? 660 00:48:32,088 --> 00:48:34,088 Genau das frage ich mich auch. 661 00:48:34,171 --> 00:48:36,588 Wenn euch euer Aussehen egal ist, 662 00:48:36,671 --> 00:48:41,671 seid ihr gezwungen, eure Intelligenz zu nutzen. 663 00:48:41,755 --> 00:48:44,630 Garstigkeit ist Freiheit! 664 00:48:52,338 --> 00:48:55,546 Mein Zahn ist rausgefallen. 665 00:48:56,046 --> 00:49:00,171 Es ist widerlich, und es ist mir egal. 666 00:49:00,255 --> 00:49:03,546 Und das ist Macht! 667 00:49:03,630 --> 00:49:04,546 GARSTIFIZIERUNG 668 00:49:06,213 --> 00:49:08,171 Etwas leiser, Mädels. 669 00:49:08,255 --> 00:49:11,630 Ich bin Professor Anemone. 670 00:49:11,713 --> 00:49:17,171 Und ich bin hier, um euch zu zeigen, wie man eine wahrhaft starke Frau wird. 671 00:49:17,255 --> 00:49:19,213 Durch Schönheit. 672 00:49:21,171 --> 00:49:23,213 Das Lächeln einer Dame 673 00:49:23,296 --> 00:49:28,713 ist das Schwert im Kampf um das Leben und die wahre Liebe. 674 00:49:28,796 --> 00:49:32,255 Also nehmt euren Spiegel in die Hand 675 00:49:33,671 --> 00:49:35,130 und legt los! 676 00:49:35,713 --> 00:49:38,380 -Entzückend, Reena. -Danke, Professor. 677 00:49:38,463 --> 00:49:41,755 Erstklassig, Beatrix. 678 00:49:44,671 --> 00:49:46,963 Das fühlt sich einfach so falsch an. 679 00:49:47,796 --> 00:49:50,213 Lächeln? Damit verleihen Sie uns Stärke? 680 00:49:50,296 --> 00:49:56,046 Lächeln ist eine zwingende Voraussetzung, um diesen Kurs zu bestehen. 681 00:49:56,130 --> 00:50:00,505 Also zeig mir dein Lächeln, wenn du nicht durchfallen willst. 682 00:50:01,005 --> 00:50:02,963 Mein… Lächeln? 683 00:50:07,296 --> 00:50:09,088 Mir wird ganz mulmig zumute. 684 00:50:19,671 --> 00:50:22,046 Moment, was ist das? 685 00:50:22,130 --> 00:50:24,213 Durchgefallen, Leserin. 686 00:50:24,713 --> 00:50:27,421 Wieso? Weil ich schlecht gelächelt habe? 687 00:50:28,338 --> 00:50:29,546 Ja. 688 00:50:29,630 --> 00:50:30,713 An die Arbeit. 689 00:50:31,838 --> 00:50:35,088 Und jetzt trinkt es aus, um zu sehen, 690 00:50:35,171 --> 00:50:39,338 wie garstig und mächtig ihr sein könnt. 691 00:50:40,338 --> 00:50:41,838 Leserin. 692 00:50:45,921 --> 00:50:47,213 Du zuerst. 693 00:50:47,296 --> 00:50:49,588 Nein. Ich will nicht garstig sein. 694 00:50:49,671 --> 00:50:50,755 So bin ich nicht. 695 00:50:51,505 --> 00:50:54,088 Noch nicht. Hort! 696 00:50:54,171 --> 00:50:56,171 Ja, Sir, Professor Manley. 697 00:50:56,255 --> 00:50:57,713 Tut mir leid. 698 00:50:57,796 --> 00:51:01,171 Aber keine Sorge, ich werde dich immer noch schön finden. 699 00:51:19,588 --> 00:51:21,713 Du bist Agatha, oder? 700 00:51:21,796 --> 00:51:23,880 -Hi. -Dürfte ich mich zu dir setzen? 701 00:51:23,963 --> 00:51:25,463 -Klar. -Schön. 702 00:51:25,546 --> 00:51:26,546 Wenn du willst. 703 00:51:30,296 --> 00:51:31,213 Ich bin Gregor. 704 00:51:32,380 --> 00:51:33,463 Gregor Charming. 705 00:51:33,546 --> 00:51:37,421 Der Sohn des Märchenprinzen. Ich versuche, nicht zu charmant zu sein. 706 00:51:37,505 --> 00:51:39,713 -Agatha. -Ich hörte, du willst nicht hier sein. 707 00:51:39,796 --> 00:51:42,088 Ich nämlich auch nicht. 708 00:51:42,171 --> 00:51:45,421 -Nein. -Ich bin nicht zum Prinzen geschaffen. 709 00:51:45,505 --> 00:51:47,338 Das bin einfach nicht ich. 710 00:51:47,421 --> 00:51:50,463 Ich hätte lieber meinen eigenen Lebensmittelladen. 711 00:51:50,546 --> 00:51:52,296 -Wirklich? -Ja. 712 00:51:52,380 --> 00:51:56,671 Ich liebe Essen, aber kein Fleisch. Ich kann kein Blut sehen. 713 00:51:56,755 --> 00:51:59,671 Ich fiel heute wegen einer Schnittwunde im Duell durch. 714 00:52:01,088 --> 00:52:03,130 Wegen einer Miniwunde durchgefallen? 715 00:52:03,838 --> 00:52:04,838 Nicht wirklich. 716 00:52:05,671 --> 00:52:09,338 Ich sah das Blut und wurde in der schweren Rüstung ohnmächtig. 717 00:52:10,546 --> 00:52:14,005 Ich war auf einem Hügel und fing an, ihn hinunterzurollen, 718 00:52:15,671 --> 00:52:17,546 und stieß dabei alle um. 719 00:52:20,505 --> 00:52:23,088 Lebensmittel passen besser zu mir. 720 00:52:23,171 --> 00:52:26,005 Du solltest tun, was dich am glücklichsten macht. 721 00:52:29,088 --> 00:52:30,921 Entschuldigst du mich kurz? 722 00:52:32,671 --> 00:52:34,755 Sicher. Wir sehen uns, Agatha. 723 00:52:35,255 --> 00:52:36,255 Danke. 724 00:52:39,671 --> 00:52:41,671 -Wurdest du angegriffen? -Ja. 725 00:52:41,755 --> 00:52:42,880 Von Kaulquappen. 726 00:52:43,796 --> 00:52:47,713 -Im Garstifizierungskurs. -Ich bin im Schönheitskurs durchgefallen. 727 00:52:47,796 --> 00:52:49,005 In welchem Teil? 728 00:52:49,088 --> 00:52:50,296 Lächeln. 729 00:52:50,380 --> 00:52:51,255 Lächeln? 730 00:52:51,338 --> 00:52:53,921 Vergiss es. Ich fand einen Prinzen für dich. 731 00:52:54,005 --> 00:52:57,213 Ich habe meine wahre Liebe schon gefunden. Tedros. 732 00:52:57,755 --> 00:53:00,463 Wir hatten sofort eine Verbindung. 733 00:53:00,963 --> 00:53:05,171 -Und wir passen ästhetisch zueinander. -Beatrix hat ihn sich geangelt. 734 00:53:05,255 --> 00:53:06,838 Ist sie hübscher als ich? 735 00:53:06,921 --> 00:53:10,380 Ich sage nur, wir brauchen einen, der jetzt verfügbar ist. 736 00:53:10,463 --> 00:53:14,130 -Es muss der Kuss der wahren Liebe sein. -Ein Kuss ist ein Kuss. 737 00:53:14,213 --> 00:53:15,213 Ach, wirklich? 738 00:53:19,838 --> 00:53:23,338 Siehst du? Es ist nichts passiert. Es muss wahre Liebe sein. 739 00:53:23,421 --> 00:53:26,796 -Wir können das ganz locker angehen. -Wie süß von dir! 740 00:53:30,088 --> 00:53:33,088 Gib ihm den, und sag ihm, wie gut und nett ich bin. 741 00:53:34,546 --> 00:53:36,755 Und sei nicht komisch. 742 00:53:38,130 --> 00:53:41,255 Du weißt, was ich meine. Rede nicht über deine Katze. 743 00:53:43,255 --> 00:53:44,338 -Gut. -Gut. 744 00:53:45,255 --> 00:53:48,380 Weck sein Interesse. Ich kümmere mich um den Rest. 745 00:54:08,546 --> 00:54:09,838 Weg von mir! 746 00:54:18,213 --> 00:54:19,255 Wer bist du? 747 00:54:19,338 --> 00:54:22,546 Ich bin der Gnom vom Blauwald. 748 00:54:22,630 --> 00:54:24,838 Ich dachte, Gnome sind klein. 749 00:54:24,921 --> 00:54:27,421 Ich dachte, Prinzessinnen sind nett. 750 00:54:28,213 --> 00:54:30,463 Willkommen, Schüler. Versammelt euch. 751 00:54:30,546 --> 00:54:34,005 Meldet euch an, damit ich weiß, wer überlebt hat, und wer nicht. 752 00:54:34,088 --> 00:54:36,213 Hey. Normales Mädchen. 753 00:54:36,921 --> 00:54:39,088 Wie läuft's mit dem Gedankenlesen? 754 00:54:41,880 --> 00:54:45,296 Ja. Nein. Tut mir leid. Das war… 755 00:54:45,380 --> 00:54:48,171 Ich war einfach überwältigt, als ich hier ankam. 756 00:54:48,963 --> 00:54:52,130 Ja. Dieser Ort kann überwältigend sein. 757 00:54:52,213 --> 00:54:55,005 Aber keine Prinzessin hat sich bisher so verhalten. 758 00:54:55,088 --> 00:54:56,213 Sehr beeindruckend. 759 00:54:56,296 --> 00:54:58,755 Lächeln sie sonst und machen Augenaufschläge? 760 00:54:58,838 --> 00:55:04,463 Ja, und das ist unglaublich langweilig. Danke, dass du nicht langweilig bist. 761 00:55:05,213 --> 00:55:07,963 Eigentlich bin ich ziemlich langweilig. 762 00:55:08,046 --> 00:55:10,255 Nur meine Katze ist anderer Meinung. 763 00:55:12,755 --> 00:55:13,963 Nein, ich… 764 00:55:14,046 --> 00:55:16,796 Katzen sollen gute Menschenkenner sein. 765 00:55:17,796 --> 00:55:19,796 -Sind sie das? -Sie werden es sein. 766 00:55:20,880 --> 00:55:22,546 Jetzt, wo ich's gesagt habe. 767 00:55:23,088 --> 00:55:26,713 Ich bin ziemlich berühmt hier. Der Märchenprinz Nummer eins. 768 00:55:26,796 --> 00:55:28,838 Ich glaube, wenn du König wirst, 769 00:55:28,921 --> 00:55:33,255 müssen sie wohl eine größere Krone für deinen eingebildeten Dickkopf finden. 770 00:55:40,463 --> 00:55:41,296 Nett. 771 00:55:50,546 --> 00:55:51,463 Der ist für dich. 772 00:55:52,213 --> 00:55:53,796 -Ja? -Nicht von mir. 773 00:55:53,880 --> 00:55:57,838 -Von meiner Freundin Sophie. -Die Hexe mit den schönen Haaren? 774 00:55:58,421 --> 00:56:02,088 Sie ist keine Hexe. Sie wurde in der falschen Schule abgesetzt. 775 00:56:02,171 --> 00:56:05,005 So was passiert nicht. Sie spielt mit dir. 776 00:56:05,088 --> 00:56:07,296 In diesem Fall war es so. 777 00:56:07,380 --> 00:56:10,963 Glaub mir. Sie ist definitiv eine Prinzessin. 778 00:56:12,630 --> 00:56:14,505 Ich heiße übrigens Agatha. 779 00:56:14,588 --> 00:56:15,713 Agatha. 780 00:56:16,796 --> 00:56:17,796 Viel besser. 781 00:56:18,505 --> 00:56:20,338 Denn du bist definitiv nicht normal. 782 00:56:21,671 --> 00:56:22,505 Auf gute Art. 783 00:56:22,588 --> 00:56:25,463 Ok, kommt alle her. Kommt, stellt euch auf. 784 00:56:25,546 --> 00:56:27,171 Schluss mit dem Gequatsche. 785 00:56:30,171 --> 00:56:34,255 Ich bin Yuba, schulinterner Survival-Experte für den Wald. 786 00:56:34,338 --> 00:56:37,546 Ich lebe seit Jahrhunderten darin, ohne je zu sterben. 787 00:56:37,630 --> 00:56:38,838 Zumindest 788 00:56:39,546 --> 00:56:41,755 kann ich mich nicht daran erinnern. 789 00:56:44,338 --> 00:56:48,213 Das war nur etwas Gnomenhumor. 790 00:56:48,296 --> 00:56:50,838 So, dann wollen wir mal losstiefeln. 791 00:56:50,921 --> 00:56:54,380 Dann öffnen wir mal die Tür. Auf geht's. 792 00:56:54,463 --> 00:56:55,588 Öffne dich! 793 00:57:00,130 --> 00:57:01,130 Öffne dich. 794 00:57:03,296 --> 00:57:06,088 Öffne dich, du verflixte Tür zum Wald! 795 00:57:06,171 --> 00:57:07,463 Danke. 796 00:57:07,546 --> 00:57:08,921 Alle mir nach! 797 00:57:09,546 --> 00:57:13,838 Man kann kein Abenteuer überleben, wenn man nicht im Wald überleben kann. 798 00:57:14,505 --> 00:57:19,505 Der Blauwald bereitet die Schüler auf alle Gefahren vor. 799 00:57:19,588 --> 00:57:20,421 Hey. 800 00:57:22,588 --> 00:57:23,421 Hi. 801 00:57:23,505 --> 00:57:25,380 Was ist mit deiner Stirn passiert? 802 00:57:26,255 --> 00:57:28,713 Ich bin beim Reiten vom Ross gefallen. 803 00:57:30,088 --> 00:57:32,338 Mit Pferden kann ich wohl nicht so gut. 804 00:57:34,463 --> 00:57:36,130 Vielleicht brauche ich eine Brille. 805 00:57:38,296 --> 00:57:40,421 Ein Laden wäre wirklich das Beste. 806 00:57:41,005 --> 00:57:43,421 Lass die Finger von Tedros, du Mannweib. 807 00:57:43,921 --> 00:57:44,921 Er gehört mir. 808 00:57:50,421 --> 00:57:51,463 Hallo. 809 00:57:51,546 --> 00:57:52,838 Kommt schon. 810 00:57:53,421 --> 00:57:56,213 Eine Wiese voller hübscher Stiefmütterchen! 811 00:57:56,296 --> 00:57:59,421 Aber wie wir aus unseren Märchen wissen, 812 00:57:59,505 --> 00:58:03,380 kann etwas Hübsches manchmal auch töten. 813 00:58:13,213 --> 00:58:14,921 So ein Frechdachs. 814 00:58:15,005 --> 00:58:19,213 Einen Strauß davon will man bei einer Hochzeit nicht fangen. 815 00:58:23,546 --> 00:58:24,380 Gnomenhumor. 816 00:58:24,963 --> 00:58:25,963 Ok. 817 00:58:30,588 --> 00:58:34,130 Keine Angst, Gregor. Sie kommt nicht an dich ran. Alles gut. 818 00:58:34,838 --> 00:58:36,380 Ich hasse diesen Ort. 819 00:58:38,796 --> 00:58:40,630 Beeilung! Na los. 820 00:58:43,213 --> 00:58:46,755 Das ist Yubas Lieblingsteil. 821 00:58:46,838 --> 00:58:48,630 Das Kürbisfeld. 822 00:58:48,713 --> 00:58:50,880 Harmlos bei Tag, 823 00:58:50,963 --> 00:58:54,005 doch bei Nacht eine grausige Horrorwelt, 824 00:58:54,088 --> 00:58:56,671 in der die Sensenmänner euch jagen, 825 00:58:56,755 --> 00:58:58,171 euer Blut trinken 826 00:58:58,255 --> 00:59:01,546 und eure Gliedmaße gegen andere Dinge eintauschen. 827 00:59:02,505 --> 00:59:04,421 Was sind Sensenmänner? 828 00:59:04,505 --> 00:59:05,671 So was hier. 829 00:59:07,005 --> 00:59:08,463 Eine Vogelscheuche. 830 00:59:09,838 --> 00:59:12,463 Dann sind Stiefmütterchen wohl nur Blumen. 831 00:59:15,796 --> 00:59:20,338 Merkt euch, nur das beste Böse kann sich als gut ausgeben. 832 00:59:23,963 --> 00:59:25,838 -Ich muss weg. -Schlechte Idee. 833 00:59:25,921 --> 00:59:27,296 Lass mich los! 834 00:59:27,380 --> 00:59:28,213 Gregor, stopp! 835 00:59:28,296 --> 00:59:32,088 Du bist schon zweimal durchgefallen. Gregor! 836 00:59:32,671 --> 00:59:35,588 Gregor, du weißt nicht, was sie dir antun werden! 837 00:59:35,671 --> 00:59:37,755 -Komm zurück! -Ich komme schon klar. 838 01:00:04,963 --> 01:00:05,963 Hilf mir! 839 01:00:07,505 --> 01:00:09,671 Agatha! 840 01:00:23,505 --> 01:00:24,505 Gregor? 841 01:00:27,963 --> 01:00:30,546 Jeder Schurke hat ein spezielles Talent, 842 01:00:30,630 --> 01:00:33,296 das er zu einer mächtige Waffe machen kann, 843 01:00:33,380 --> 01:00:35,630 um seine Nemesis zu besiegen. 844 01:00:35,713 --> 01:00:37,088 Was ist eine Nemesis? 845 01:00:37,171 --> 01:00:38,921 Dein Erzfeind. 846 01:00:39,755 --> 01:00:45,088 Eure Geschichte wird erst enden, wenn einer von euch zerstört wurde. 847 01:00:46,213 --> 01:00:50,296 Und jetzt möchte ich, dass ihr mich beeindruckt. 848 01:00:50,380 --> 01:00:53,963 Mit dem einzigartigen Talent, das euch mal auszeichnen soll. 849 01:00:54,046 --> 01:00:56,338 Hort! Du bist der Erste. 850 01:00:57,046 --> 01:01:00,838 Ich habe in der Zauberklasse an meinen Werwolfkräften gearbeitet. 851 01:01:00,921 --> 01:01:02,130 Schauen Sie mal. 852 01:01:13,421 --> 01:01:14,421 Ok. 853 01:01:15,380 --> 01:01:19,463 Wenn ich einen dünnen, einhaarigen Werwolf brauche, rufe ich dich an. 854 01:01:19,546 --> 01:01:21,380 Setz dich hin. 855 01:01:21,463 --> 01:01:24,505 Dot? Bitte sag mir, dass du es besser kannst. 856 01:01:24,588 --> 01:01:25,588 Schauen Sie mal. 857 01:01:40,796 --> 01:01:42,380 Ist sie vergiftet? 858 01:01:43,880 --> 01:01:44,880 Könnte sein. 859 01:01:45,588 --> 01:01:47,713 Besser als ein einsames Haar. 860 01:01:49,046 --> 01:01:50,588 Damit können wir arbeiten. 861 01:01:51,713 --> 01:01:52,588 Sophie. 862 01:01:55,921 --> 01:01:59,213 Wahrhaftig Gute können die Tiere des Waldes herbeirufen. 863 01:01:59,296 --> 01:02:03,088 -Wie ich meine Eichhörnchenfreunde. -Oh Gott, hör auf damit. 864 01:02:03,171 --> 01:02:06,088 Ruf doch eine Klippe herbei, und spring runter. 865 01:02:06,588 --> 01:02:08,755 Find jemand anderes für deine Mutterkomplexe. 866 01:02:08,838 --> 01:02:11,421 Wag es nicht, über meine Mutter zu reden. 867 01:02:11,921 --> 01:02:13,671 Du weißt nichts über sie! 868 01:02:13,755 --> 01:02:17,171 Ich weiß, dass sie aus dir eine Geistesgestörte gemacht hat. 869 01:02:19,838 --> 01:02:22,421 Ich verachte dich, du Irre. 870 01:02:23,296 --> 01:02:25,088 Und alles, was du verkörperst. 871 01:02:25,171 --> 01:02:27,838 Was beweist, dass ich an der falschen Schule bin. 872 01:02:27,921 --> 01:02:30,171 Du willst hier raus, Prinzessin? 873 01:02:31,005 --> 01:02:35,588 Das einzigartige Talent dieser Geistesgestörten wäre froh, 874 01:02:35,671 --> 01:02:37,755 dich für immer loszuwerden. 875 01:02:46,630 --> 01:02:48,713 Wie entzückend. 876 01:03:16,421 --> 01:03:17,296 Sophie, pass auf! 877 01:03:41,171 --> 01:03:44,130 Vorsicht, Leserin, sie kommt dir sehr nahe. 878 01:03:44,213 --> 01:03:45,630 Nutze dein Talent. 879 01:03:46,505 --> 01:03:48,005 Ich weiß nicht, was es ist! 880 01:03:49,588 --> 01:03:53,296 Deine Eichhörnchenfreunde! Ruf deine Eichhörnchenfreunde! 881 01:03:53,380 --> 01:03:56,671 Helft mir! Hilfe! 882 01:03:56,755 --> 01:03:59,796 Die Eichhörnchen mögen dich wohl auch nicht. 883 01:04:01,421 --> 01:04:03,463 Arme kleine Prinzessin. 884 01:04:04,671 --> 01:04:06,296 Ich erlöse dich aus deiner Misere. 885 01:04:06,380 --> 01:04:08,505 Sie wird sie umbringen! 886 01:04:25,338 --> 01:04:26,296 Nein! 887 01:04:29,338 --> 01:04:30,213 Nein! 888 01:04:34,088 --> 01:04:37,880 Sophie, du darfst erst nach deinem Abschluss jemanden töten. 889 01:04:37,963 --> 01:04:39,255 Ruf sie zurück! 890 01:04:39,963 --> 01:04:41,255 Stopp! 891 01:05:01,630 --> 01:05:02,630 Oh mein Gott. 892 01:05:07,088 --> 01:05:08,421 Rafal. 893 01:05:09,505 --> 01:05:13,796 Du machst das wunderbar. 894 01:05:15,255 --> 01:05:16,671 Sophie. 895 01:05:57,421 --> 01:05:58,671 Aus dem Weg! 896 01:06:00,046 --> 01:06:00,880 Hester! 897 01:06:02,380 --> 01:06:03,588 Es ist alles ok. 898 01:06:03,671 --> 01:06:05,505 Alles wird gut. Atme. 899 01:06:05,588 --> 01:06:07,755 Alles ist gut. Alles ist ok. 900 01:06:10,630 --> 01:06:13,130 Wer ist das? Wer ist Rafal? 901 01:06:13,213 --> 01:06:16,338 Sag nicht noch mal seinen Namen. Nur zu mir. 902 01:06:16,421 --> 01:06:20,171 -Wer ist er. Woher kennt er mich? -Der Bruder des Schulmeisters. 903 01:06:20,255 --> 01:06:23,546 Er war einst das mächtigste Wesen an unserer Schule. 904 01:06:24,671 --> 01:06:27,463 Das Böse hat das Gute seit seinem Verschwinden nicht besiegt. 905 01:06:27,546 --> 01:06:30,630 Doch deine Kräfte haben seine Aufmerksamkeit geweckt. 906 01:06:30,713 --> 01:06:33,296 Ich wusste nichts davon. Ich will keine… 907 01:06:33,380 --> 01:06:35,505 Hör auf, so rumzujammern! 908 01:06:35,588 --> 01:06:40,046 Du hast vorhin bewiesen, dass du genau da bist, wo du hingehörst! 909 01:06:40,838 --> 01:06:45,130 Es geht nicht darum, wer wir sind, sondern was wir tun, Sophie. 910 01:06:46,338 --> 01:06:49,088 Geh jetzt. Und erzähl niemandem davon. 911 01:06:49,171 --> 01:06:52,171 Wenn Rafal dich wieder aufsucht, sag es mir sofort. 912 01:06:52,255 --> 01:06:53,380 Geh. 913 01:06:59,463 --> 01:07:01,880 Rafal, wenn sie die Auserwählte ist… 914 01:07:04,213 --> 01:07:07,296 …werde ich alles tun, um sie dir zu bringen. 915 01:07:09,546 --> 01:07:10,546 Mein Liebster. 916 01:07:12,463 --> 01:07:13,963 Nein. 917 01:07:14,046 --> 01:07:15,796 Natürlich hassen wir nicht. 918 01:07:15,880 --> 01:07:17,338 Das Böse hasst. 919 01:07:17,421 --> 01:07:18,796 Das Gute liebt. 920 01:07:18,880 --> 01:07:20,380 Böse greift an. 921 01:07:20,463 --> 01:07:23,213 Gut verteidigt. 922 01:07:23,296 --> 01:07:27,921 Chinen, wann darf Gut angreifen? 923 01:07:28,005 --> 01:07:30,630 Gar nicht. Gut kann nur verteidigen. 924 01:07:30,713 --> 01:07:34,421 Sollte Gut zuerst angreifen, wäre es per Definition nicht mehr gut. 925 01:07:34,505 --> 01:07:35,588 Präzise. 926 01:07:35,671 --> 01:07:37,505 Was habt ihr mit ihm gemacht? 927 01:07:39,963 --> 01:07:41,130 Wie bitte? 928 01:07:41,213 --> 01:07:45,963 Gregor ist dreimal durchgefallen. Dann verschwand er und schrie vor Schmerz. 929 01:07:46,046 --> 01:07:47,630 In was haben Sie ihn verwandelt? 930 01:07:47,713 --> 01:07:51,046 Die Regeln dieser Schule müssen befolgt werden. 931 01:07:51,130 --> 01:07:53,546 Es gibt keine Ausnahmen. 932 01:07:56,338 --> 01:07:58,921 Meine Damen, wie ich bereits sagte, 933 01:07:59,005 --> 01:08:02,838 hat das Böse viele Waffen, aber wir… 934 01:08:02,921 --> 01:08:06,838 Wir haben Tiere. 935 01:08:08,046 --> 01:08:12,338 Landtiere, Wassertiere. 936 01:08:12,838 --> 01:08:16,671 Deshalb, meine Damen, präsentiere ich euch heute… 937 01:08:18,171 --> 01:08:19,505 …die Wunschfische, 938 01:08:19,588 --> 01:08:22,630 schimmernde Unterwasserfreunde, 939 01:08:22,713 --> 01:08:27,505 die uns und unsere tiefsten Sehnsüchte verstehen. 940 01:08:27,588 --> 01:08:29,838 Weil sie früher Ihre Schüler waren? 941 01:08:30,463 --> 01:08:31,421 Schluss damit. 942 01:08:32,005 --> 01:08:35,463 Nicht jeder verdient seine eigene Geschichte. 943 01:08:35,546 --> 01:08:40,963 Wenigstens können sie immer noch Teil des Happy Ends von anderen sein. 944 01:08:41,463 --> 01:08:43,880 Meine Damen, wenn euer Wunsch stark genug ist, 945 01:08:43,963 --> 01:08:46,838 werden sie ihn euch vielleicht erfüllen. 946 01:08:49,713 --> 01:08:50,671 Wer zuerst? 947 01:08:51,255 --> 01:08:53,088 Ich! 948 01:08:55,005 --> 01:08:55,838 Kiko. 949 01:09:05,838 --> 01:09:08,755 Das ist Tristan! Er liebt mich. 950 01:09:10,213 --> 01:09:11,338 Lass mich mal. 951 01:09:11,921 --> 01:09:13,005 Aus dem Weg, Kiko. 952 01:09:13,088 --> 01:09:15,213 Aus dem Weg. Geh weg. 953 01:09:28,963 --> 01:09:29,796 Tedros. 954 01:09:30,963 --> 01:09:33,171 Wir passen perfekt zusammen. 955 01:09:35,005 --> 01:09:37,088 Der Immerball, 956 01:09:37,171 --> 01:09:43,088 auf dem viele von euch nächste Woche ihren ersten Kuss bekommen. 957 01:09:44,088 --> 01:09:45,463 Agatha. 958 01:09:46,213 --> 01:09:47,213 Du bist dran. 959 01:09:49,296 --> 01:09:50,713 Irgendeinen Wunsch? 960 01:09:52,630 --> 01:09:57,046 Wonach sich dein Herz am meisten sehnt. 961 01:10:14,505 --> 01:10:17,588 Ich wünsche mir, dass wir all nach Hause können. 962 01:10:31,380 --> 01:10:32,838 Was tust du da? 963 01:10:33,838 --> 01:10:35,255 Was geschieht hier? 964 01:10:36,880 --> 01:10:38,880 Das reicht, Agatha. Bitte hör auf. 965 01:10:38,963 --> 01:10:40,171 Ich kann nicht loslassen! 966 01:10:43,255 --> 01:10:45,546 Zurück mit euch! 967 01:11:12,921 --> 01:11:17,380 Hundert Jahre, seit ich durchgefallen bin. Hundert, seit ich Wünsche erfülle. 968 01:11:18,296 --> 01:11:20,963 Du warst die Erste, die mich befreien wollte, 969 01:11:21,046 --> 01:11:22,796 damit ich nach Hause kann. 970 01:11:24,380 --> 01:11:25,380 Danke. 971 01:11:48,171 --> 01:11:51,338 Lauft! Los! 972 01:11:51,421 --> 01:11:52,505 Lauft! 973 01:12:00,630 --> 01:12:02,880 Agatha, verschwinde! 974 01:12:02,963 --> 01:12:04,005 Steh auf! 975 01:12:05,796 --> 01:12:06,796 Steh auf! 976 01:12:12,838 --> 01:12:14,088 Gregor? 977 01:12:16,046 --> 01:12:17,088 Hey, Gregor. 978 01:12:17,171 --> 01:12:19,046 -Nicht! Geh da weg! -Gregor! 979 01:12:20,713 --> 01:12:24,421 Hey, Gregor, ich weiß nicht, ob ich dir helfen kann oder nicht. 980 01:12:27,213 --> 01:12:29,755 Aber wenn ich kann, werde ich es tun. 981 01:12:34,296 --> 01:12:35,546 Ich beschütze dich! 982 01:12:35,630 --> 01:12:37,171 Keine Sorge, Agatha! 983 01:12:52,463 --> 01:12:53,463 Alles in Ordnung? 984 01:12:56,130 --> 01:12:58,838 Was hast du getan? Das war mein Freund! 985 01:12:58,921 --> 01:13:01,005 Es wollte dich töten! Ich habe dich gerettet. 986 01:13:01,088 --> 01:13:02,713 Du hast ihn getötet! 987 01:13:02,796 --> 01:13:05,463 Nein! Tedros hat dich gerettet! 988 01:13:05,546 --> 01:13:09,255 Zurück in eure Schlafsäle! Der restliche Unterricht fällt aus. 989 01:13:09,338 --> 01:13:11,338 Du kommst mit mir. Geht! 990 01:13:11,421 --> 01:13:12,421 Geht! 991 01:13:13,255 --> 01:13:16,005 Gregor, es tut mir so leid. 992 01:13:16,505 --> 01:13:18,255 -Agatha. -Hören Sie auf! 993 01:13:18,921 --> 01:13:20,921 Das nennen Sie "gut"? 994 01:13:21,880 --> 01:13:26,588 Einen lieben Menschen töten, weil er Ihre unmöglichen Erwartungen nicht erfüllt? 995 01:13:26,671 --> 01:13:28,546 Was genau ist daran gut? 996 01:13:28,630 --> 01:13:33,088 Jeder hat hier eine Rolle zu spielen. Mit der Zeit wirst du es verstehen. 997 01:13:33,171 --> 01:13:34,505 Nein, werde ich nicht. 998 01:13:35,046 --> 01:13:37,088 Weil ich nicht hier hingehöre. 999 01:13:37,171 --> 01:13:38,796 Was stimmt mit dir nicht? 1000 01:13:40,713 --> 01:13:44,046 Vor langer Zeit war das Gute mal wirklich und wahr. 1001 01:13:44,130 --> 01:13:47,338 Aber jetzt, im Zeitalter des egozentrischen Perfektionismus, 1002 01:13:47,421 --> 01:13:52,130 hast du deinen Wunsch genutzt, um das arme Mädchen zu retten. 1003 01:13:52,213 --> 01:13:55,338 Weißt du noch, als ich sagte, dass Magie dem Gefühl folgt? 1004 01:13:56,546 --> 01:14:00,213 Das stärkste Gefühl ist Mitgefühl. 1005 01:14:01,588 --> 01:14:03,838 Die Leidenschaft, die du gezeigt hast, 1006 01:14:03,921 --> 01:14:09,505 sagt mir, dass du, junge Dame, genau da bist, wo du hingehörst. 1007 01:14:11,255 --> 01:14:16,005 Du bist die erste echte Prinzessin, die diese Schule gesehen hat, 1008 01:14:16,838 --> 01:14:20,921 und zwar seit sehr langer Zeit. 1009 01:14:37,963 --> 01:14:39,505 -Lass uns reden. -Lass uns reden. 1010 01:14:39,588 --> 01:14:43,296 -Hat Tedros meinen Brief? -Ja, aber hier passieren schlimme Dinge. 1011 01:14:43,380 --> 01:14:44,338 Ja, ich weiß. 1012 01:14:44,421 --> 01:14:48,421 Ein Bienenschwarm suchte mich heim, in Form des bösesten Mannes der Welt. 1013 01:14:48,505 --> 01:14:49,796 Ein Typ namens Rafal. 1014 01:14:49,880 --> 01:14:53,463 Der Typ, den ich sah. Wir müssen weg, mit oder ohne Kuss. 1015 01:14:53,546 --> 01:14:57,505 -Warte. Was sagte Tedros? -Dass deine Freundin gut zuschlägt. 1016 01:14:57,588 --> 01:15:00,046 Oh nein. Was ist mit deinem Auge? 1017 01:15:00,630 --> 01:15:02,005 Frag deine Freundin. 1018 01:15:02,088 --> 01:15:03,505 Du hast ihn geschlagen? 1019 01:15:04,130 --> 01:15:07,380 -Aggie, wieso? -Weil ich so nett war, sie zu retten. 1020 01:15:08,130 --> 01:15:11,296 Wir treffen uns draußen, wenn du hiermit fertig bist. 1021 01:15:14,921 --> 01:15:16,130 Es tut mir so leid. 1022 01:15:17,463 --> 01:15:20,921 Sie kann temperamentvoll sein, und anscheinend auch brutal. 1023 01:15:22,671 --> 01:15:23,713 Sophie, oder? 1024 01:15:25,005 --> 01:15:25,838 Ja. 1025 01:15:25,921 --> 01:15:27,588 Du schreibst schöne Briefe. 1026 01:15:27,671 --> 01:15:29,630 Wie sollte ich dich sonst treffen? 1027 01:15:30,838 --> 01:15:32,546 Sie halten uns hier so getrennt. 1028 01:15:32,630 --> 01:15:36,213 Ja. Gut und Böse sollte man lieber auseinanderhalten. 1029 01:15:36,296 --> 01:15:39,671 Es sei denn, du hast das Pech, in der falschen Schule zu sein. 1030 01:15:40,921 --> 01:15:46,380 Sie ist nicht in der falschen Schule, aber sie sollte nicht mit Prinzen reden. 1031 01:15:46,463 --> 01:15:49,088 -Nein! -Du musst sie nicht wegzerren. Was? 1032 01:15:49,171 --> 01:15:50,921 Tedros, ich habe nichts getan! 1033 01:15:51,005 --> 01:15:52,380 Hey. 1034 01:15:53,380 --> 01:15:56,088 Sie ist böse. Sollen sie sich um sie kümmern. 1035 01:15:56,880 --> 01:15:58,630 Wo bringt ihr mich hin? 1036 01:15:58,713 --> 01:16:00,338 -In die Wimmerkammer. -Was? 1037 01:16:03,338 --> 01:16:07,046 Nein! Ich habe nichts getan, was besonders schlimm ist! 1038 01:16:10,005 --> 01:16:13,296 Und genau deshalb bist du hier unten. 1039 01:16:14,546 --> 01:16:18,130 Du. 1040 01:16:19,796 --> 01:16:22,921 Die Rafal allen anderen vorgezogen hat. 1041 01:16:24,671 --> 01:16:27,546 Du könntest die Retterin unserer Schule sein. 1042 01:16:27,630 --> 01:16:28,755 Aber nein. 1043 01:16:28,838 --> 01:16:31,130 Du vergeudest deine Zeit damit, 1044 01:16:31,213 --> 01:16:35,296 dich von dummen Immer-Prinzen ablenken zu lassen. 1045 01:16:35,380 --> 01:16:37,046 Bitte tun Sie mir nicht weh! 1046 01:16:37,130 --> 01:16:40,338 Dir wurde eine besondere Gabe verliehen, Sophie. 1047 01:16:42,338 --> 01:16:45,338 Und du wirst sie nicht ablehnen. 1048 01:16:51,505 --> 01:16:52,880 Die Zeit ist gekommen. 1049 01:16:55,130 --> 01:16:59,130 Du musst dir nun eingestehen, auf welcher Seite du bist. 1050 01:17:01,380 --> 01:17:07,171 Rafal will nur Eine, die wahrhaft böse ist. 1051 01:17:08,755 --> 01:17:14,796 Es ist klar, dass deine Schönheit dich und andere davon abhält, 1052 01:17:14,880 --> 01:17:18,838 zu akzeptieren, wer du wirklich bist. 1053 01:17:30,171 --> 01:17:32,546 Nein! 1054 01:17:34,505 --> 01:17:36,880 Hey, Muskelprotz. Halt! 1055 01:17:36,963 --> 01:17:38,671 Was habe ich denn jetzt getan? 1056 01:17:38,755 --> 01:17:42,880 Zugeschaut, während einer der Riesenhunde Sophie schreiend weggezerrt hat. 1057 01:17:42,963 --> 01:17:45,671 Ich rette Prinzessinnen, aber nicht das Böse. Ok? 1058 01:17:45,755 --> 01:17:49,130 -Weißt du, wer böse ist? -Ja. Es steht im Namen ihrer Schule. 1059 01:17:49,213 --> 01:17:52,421 Ich bin gut. Und ich erfülle meine Pflichten. 1060 01:17:52,505 --> 01:17:56,880 -Versteh das Konzept dieses Ortes. -Das tue ich. Und es ist lächerlich. 1061 01:17:56,963 --> 01:17:59,130 Der böse Vögel, den du getötet hast… 1062 01:18:00,130 --> 01:18:02,296 Ja, das war Gregor. 1063 01:18:03,796 --> 01:18:05,713 Nein. Das hätte ich gewusst. 1064 01:18:05,796 --> 01:18:07,213 Nein, hast du nicht. 1065 01:18:09,755 --> 01:18:10,671 Sicher? 1066 01:18:10,755 --> 01:18:14,713 Frag Dovey. Und dann komm zurück und sag mir, wie du das Böse erkennst. 1067 01:18:18,546 --> 01:18:20,671 Versuch, für dich selbst zu denken, 1068 01:18:20,755 --> 01:18:24,130 und das Schwarz-Weiß-Denken dieser Schule zu hinterfragen. 1069 01:18:24,796 --> 01:18:27,546 Das Ergebnis könnte dich überraschen. 1070 01:18:39,296 --> 01:18:40,796 Warum passiert mir das? 1071 01:18:43,546 --> 01:18:45,213 Weil es dein Schicksal ist. 1072 01:18:54,046 --> 01:18:55,421 Rafal? 1073 01:18:55,505 --> 01:18:59,130 Es kann mehr aus dir werden, als du dir je erträumt hast, Sophie. 1074 01:18:59,213 --> 01:19:00,046 Denk dran… 1075 01:19:00,130 --> 01:19:03,713 Vergiss niemals, dass du etwas ganz Besonderes bist. 1076 01:19:05,171 --> 01:19:08,338 Eines Tages wirst du die Welt verändern. 1077 01:19:08,421 --> 01:19:11,463 Und du bist etwas Besonderes, Sophie. 1078 01:19:11,546 --> 01:19:13,713 Aber alle weigern sich, es zu sehen. 1079 01:19:14,421 --> 01:19:20,255 Du warst ehrlich, gütig, geduldig. Und gaben sie zu, dass du gut warst? 1080 01:19:22,296 --> 01:19:23,463 Nein. 1081 01:19:24,046 --> 01:19:26,296 Du kannst nur mir vertrauen. 1082 01:19:26,380 --> 01:19:28,213 Vergiss ihre Regeln. 1083 01:19:28,713 --> 01:19:32,296 Tu, was du willst, wann du es willst. 1084 01:19:32,880 --> 01:19:35,796 Und wenn sie dir nicht geben, was dir zusteht, 1085 01:19:36,796 --> 01:19:38,088 dann nimm es dir. 1086 01:19:39,171 --> 01:19:41,505 Von Rafals Worten überzeugt, 1087 01:19:41,588 --> 01:19:46,921 beschloss Sophie, alles zu tun, um Tedros für sich zu gewinnen 1088 01:19:47,005 --> 01:19:50,838 und den Kuss der wahren Liebe zu bekommen. 1089 01:19:54,755 --> 01:19:55,755 Was verloren? 1090 01:19:56,880 --> 01:19:59,005 Oder willst du noch mal zuschlagen? 1091 01:20:00,088 --> 01:20:03,921 Ich kann Sophie nicht finden. Ich will wissen, ob es ihr gut geht. 1092 01:20:04,713 --> 01:20:08,838 Das hier verpasst sie sicher nicht. Heute ist ein wichtiger Tag. 1093 01:20:08,921 --> 01:20:11,671 Beide Schulen bekommen Zugriff auf ihre Magie. 1094 01:20:12,171 --> 01:20:16,296 Hey, du solltest wissen, dass manche dich für eine Hexe halten. 1095 01:20:17,755 --> 01:20:19,671 -Ja, schon mal gehört. -Aber… 1096 01:20:21,546 --> 01:20:24,338 Ich glaube nicht, dass du eine bist. 1097 01:20:26,505 --> 01:20:27,380 Ja? 1098 01:20:28,046 --> 01:20:29,796 Was bin ich dann? 1099 01:20:32,171 --> 01:20:33,880 Ich wünschte, ich wüsste es. 1100 01:20:36,630 --> 01:20:38,880 Du bist anders als alle anderen. 1101 01:20:48,963 --> 01:20:53,463 Ich… Ich kann das nicht. 1102 01:20:54,380 --> 01:20:56,755 Was kannst du nicht? Hinfallen? 1103 01:20:58,130 --> 01:20:59,588 Mund halten! 1104 01:21:00,171 --> 01:21:02,005 Setzt euch alle hin. 1105 01:21:02,088 --> 01:21:03,088 Fangen wir an. 1106 01:21:04,755 --> 01:21:07,463 Um auf seine Magie zuzugreifen, 1107 01:21:08,213 --> 01:21:12,046 muss man zuerst das Fingerglühen freisetzen. 1108 01:21:12,130 --> 01:21:17,255 Sobald ihr das Fingerglühen beherrscht, wird es sich als unbezahlbar erweisen. 1109 01:21:19,046 --> 01:21:20,338 Ich kann's kaum erwarten. 1110 01:21:20,421 --> 01:21:23,713 Manche Menschen verwandeln sich durch Magie in Tiere. 1111 01:21:23,796 --> 01:21:27,588 Ich will nachts eine Katze werden und unter dem Herd schlafen. 1112 01:21:27,671 --> 01:21:28,796 Es wäre so warm. 1113 01:21:30,088 --> 01:21:31,088 Fangen wir an? 1114 01:21:36,921 --> 01:21:43,046 Habt keine Angst, Immer. Das Gute spürt keinen Schmerz. 1115 01:21:45,380 --> 01:21:46,380 Nimmer… 1116 01:21:49,255 --> 01:21:50,963 Es wird wehtun. 1117 01:21:51,046 --> 01:21:52,088 Ok. 1118 01:21:53,088 --> 01:21:54,088 Aufstellen! 1119 01:22:08,130 --> 01:22:09,213 Wunderschön. 1120 01:22:20,088 --> 01:22:25,380 Euer Fingerglühen hilft euch, die Kräfte in euch wahrzunehmen. 1121 01:22:29,380 --> 01:22:30,713 Danke, Ma'am. 1122 01:22:32,546 --> 01:22:36,921 Wenn eure Finger leuchten, habt ihr angefangen, Gefühle auszulösen, 1123 01:22:37,005 --> 01:22:40,380 die mächtig genug sind, um einen Zauber zu bewirken. 1124 01:22:43,921 --> 01:22:45,838 Je stärker eure Gefühle sind… 1125 01:22:47,838 --> 01:22:49,713 …desto stärker ist eure Magie. 1126 01:23:00,255 --> 01:23:02,130 Ich hoffe, ich bin nicht zu spät. 1127 01:23:21,171 --> 01:23:22,546 Was soll das? 1128 01:23:22,630 --> 01:23:27,380 Das? Sie haben mir einen Gefallen getan. Ein Makeover war längst fällig. 1129 01:23:29,880 --> 01:23:34,546 Wenn Sie meine Kräfte aktivieren würden, wäre ich Ihnen sehr dankbar. 1130 01:23:46,088 --> 01:23:47,130 Danke. 1131 01:24:18,296 --> 01:24:19,171 Waffenstillstand? 1132 01:24:19,796 --> 01:24:21,921 Wer will eine Gesichtsbehandlung? 1133 01:24:23,921 --> 01:24:24,921 Ziehen! 1134 01:24:54,671 --> 01:24:59,505 Egal, ob gut oder böse, Schönheit ist ein Vollzeitjob. 1135 01:25:00,546 --> 01:25:01,463 KÖNIG ARTUS 1136 01:25:01,546 --> 01:25:02,796 Wir müssen reden. 1137 01:25:02,880 --> 01:25:04,171 Worüber? 1138 01:25:08,046 --> 01:25:10,755 -Ich habe es unter Kontrolle. -Wohl kaum. 1139 01:25:10,838 --> 01:25:15,463 Willst du mir romantische Tipps geben? Du hast früher Schleimskulpturen gemacht. 1140 01:25:26,796 --> 01:25:28,796 Warum verhältst du dich so? 1141 01:25:28,880 --> 01:25:31,796 Um nicht mehr die erbärmliche kleine Sophie zu sein. 1142 01:25:31,880 --> 01:25:34,505 Du hast mich mit einer Bratpfanne verteidigt. 1143 01:25:34,588 --> 01:25:36,088 Ich mag mein neues Ich. 1144 01:25:38,463 --> 01:25:40,421 Ok, was ist mit dem Buch? 1145 01:25:42,296 --> 01:25:46,171 Tedros' Vater wählte seine Braut Guinevere aufgrund ihrer Schönheit. 1146 01:25:46,255 --> 01:25:48,380 Doch sie betrog ihn mit Lancelot. 1147 01:25:48,463 --> 01:25:51,838 König Artus verlor den Thron und starb an gebrochenem Herzen. 1148 01:25:51,921 --> 01:25:55,255 Soll das Gesprächsmaterial für ein Date sein, oder was? 1149 01:25:55,338 --> 01:25:58,130 Nein, aber nach dem, was seinem Vater passiert ist, 1150 01:25:58,213 --> 01:26:01,838 wird Tedros sich nicht verlieben, nur weil eine Frau sexy ist. 1151 01:26:03,713 --> 01:26:06,671 Wir müssen ihm beweisen, dass du gut bist, 1152 01:26:06,755 --> 01:26:10,880 vor allen, und auf eine Weise, die niemand leugnen kann. 1153 01:26:13,963 --> 01:26:14,963 Gut. 1154 01:26:16,713 --> 01:26:17,755 Was muss ich tun? 1155 01:26:28,880 --> 01:26:29,880 Hi. 1156 01:26:31,838 --> 01:26:34,546 Tut mir leid. Ich wollte dich nicht ablenken. 1157 01:26:36,046 --> 01:26:37,380 Nichts lenkt mich ab. 1158 01:26:40,755 --> 01:26:44,130 -Dann bringe ich vielleicht Glück. -Bilde dir nichts ein. 1159 01:26:44,213 --> 01:26:48,088 Prinzenkodex. Der Pfeil fliegt gerade, wenn du reinen Herzens bist. 1160 01:26:54,380 --> 01:26:55,963 Was hast du vor? 1161 01:26:56,463 --> 01:26:58,880 Wo ich herkomme, tun Mädchen alles, was Jungs tun. 1162 01:26:58,963 --> 01:27:02,630 Egal, ob Mädchen oder Junge, Nimmer können nicht schießen. 1163 01:27:02,713 --> 01:27:04,755 Es fehlt ihnen ein reines Herz. 1164 01:27:04,838 --> 01:27:08,130 Ich sagte doch, ich bin kein Nimmer. 1165 01:27:08,921 --> 01:27:10,796 Oh, bitte, kein Nimmer. 1166 01:27:12,046 --> 01:27:13,630 Den Ellbogen anspannen. 1167 01:27:15,380 --> 01:27:17,630 Zieh dran und lockere den Griff. 1168 01:27:23,421 --> 01:27:26,713 Es hilft, sich auf das Ziel zu konzentrieren. 1169 01:27:39,171 --> 01:27:40,380 Und los. 1170 01:27:53,671 --> 01:27:55,671 Daran habe ich nie gezweifelt. 1171 01:27:58,546 --> 01:27:59,546 Willst du abhängen? 1172 01:28:00,713 --> 01:28:02,296 Keine Ahnung. Mit wem? 1173 01:28:02,880 --> 01:28:05,338 Einem Prinzen, der dich besser kennenlernen will. 1174 01:28:10,921 --> 01:28:11,921 Du bist dran. 1175 01:28:19,921 --> 01:28:21,088 Verräter. 1176 01:28:21,755 --> 01:28:23,546 Ich glaube, mir wird schlecht. 1177 01:28:24,505 --> 01:28:26,046 Was sieht sie nur in ihm? 1178 01:28:26,130 --> 01:28:27,963 Eine Beleidigung an uns alle. 1179 01:28:28,046 --> 01:28:30,630 Es ist nicht richtig. Ich sage es ungern. 1180 01:28:31,130 --> 01:28:32,546 Das ist schlimm. 1181 01:28:32,630 --> 01:28:33,755 Sie gehört mir. 1182 01:28:34,921 --> 01:28:36,130 Oder uns. 1183 01:28:36,213 --> 01:28:37,338 Sie ist ein Nimmer! 1184 01:28:37,421 --> 01:28:39,338 Es ist abstoßend. 1185 01:28:39,421 --> 01:28:40,796 Wir sollten sie essen. 1186 01:28:43,213 --> 01:28:45,546 Sie waren den ganzen Tag zusammen. 1187 01:28:45,630 --> 01:28:47,046 Wie tragisch. 1188 01:28:55,046 --> 01:28:58,088 Du weißt, dass uns niemand zusammen sehen will. 1189 01:28:59,213 --> 01:29:00,296 Ich weiß. 1190 01:29:00,380 --> 01:29:04,171 Ich mit einer angeblichen Nimmer, das wird die Schule ins Chaos stürzen. 1191 01:29:04,255 --> 01:29:06,088 Ich würde es überleben. 1192 01:29:06,171 --> 01:29:09,588 Alle verlieren den Verstand, wenn wir zum Immerball gehen. 1193 01:29:09,671 --> 01:29:10,671 Was? 1194 01:29:11,838 --> 01:29:13,713 -Versprichst du's mir? -Klar. 1195 01:29:20,213 --> 01:29:21,046 Was? 1196 01:29:22,255 --> 01:29:23,255 Nein. 1197 01:29:25,171 --> 01:29:31,255 Du nimmst diese halbnackte Blutsaugerin nicht an meiner Stelle mit. 1198 01:29:32,880 --> 01:29:34,046 Tut doch was. 1199 01:29:42,046 --> 01:29:43,046 Was hast du vor? 1200 01:29:45,088 --> 01:29:46,421 Dir den Hals umdrehen! 1201 01:30:00,630 --> 01:30:01,630 Hört auf damit! 1202 01:30:04,088 --> 01:30:06,963 Während wir immer noch dabei sind… 1203 01:30:07,046 --> 01:30:08,546 Ich bitte euch! 1204 01:30:08,630 --> 01:30:13,671 Dates zwischen Immern und Nimmern verstoßen strikt gegen die Regeln. 1205 01:30:13,755 --> 01:30:15,046 -Danke. -Ja. 1206 01:30:15,130 --> 01:30:18,213 Das Böse und das Gute gehören nicht zusammen. 1207 01:30:18,296 --> 01:30:20,755 Es ist… anstößig. 1208 01:30:20,838 --> 01:30:22,463 Dürfte ich etwas sagen? 1209 01:30:22,546 --> 01:30:26,130 Ich wähle Camelots nächste Königin. Eine schwierige Entscheidung. 1210 01:30:26,213 --> 01:30:28,838 Sophie ist gut, aber in der falschen Schule. 1211 01:30:28,921 --> 01:30:30,838 Wieso glauben Sie das nicht? 1212 01:30:30,921 --> 01:30:36,588 Außerdem kann wahre Liebe nichts trennen. Ist das nicht die erste Regel für Märchen? 1213 01:30:36,671 --> 01:30:39,588 Wenn es "wahre" Liebe ist, 1214 01:30:40,546 --> 01:30:43,671 hat so etwas sicher Bedeutung. 1215 01:30:45,005 --> 01:30:47,755 Es gibt wohl nur einen Weg, um sicher zu sein. 1216 01:30:47,838 --> 01:30:49,755 Ein Märchentest. 1217 01:30:49,838 --> 01:30:51,963 -Was? Nein! -Sir! 1218 01:30:52,046 --> 01:30:53,046 Ich nehme ihn an. 1219 01:30:56,005 --> 01:30:58,005 Verzeihung. Was ist ein Märchentest? 1220 01:31:00,088 --> 01:31:04,088 Jeder von euch betritt den Blauwald aus entgegengesetzten Seiten. 1221 01:31:04,171 --> 01:31:08,380 Ihr müsst alle Gefahren besiegen und einander bis zum Morgengrauen finden. 1222 01:31:08,463 --> 01:31:10,921 Hilfe ist strengstens verboten. 1223 01:31:11,005 --> 01:31:13,213 Sophie, wir schaffen das. 1224 01:31:13,296 --> 01:31:16,088 Wir sind stark genug, um einander zu beschützen. 1225 01:31:17,421 --> 01:31:18,796 -Wir schaffen das. -Was? 1226 01:31:18,880 --> 01:31:21,588 Das wird sie beide umbringen. 1227 01:31:22,171 --> 01:31:23,755 Der Test beginnt… 1228 01:31:25,755 --> 01:31:27,088 …bei Sonnenuntergang. 1229 01:31:37,838 --> 01:31:40,130 Tedros von Camelot. 1230 01:31:40,713 --> 01:31:42,338 Sophie von Gavaldon. 1231 01:31:42,838 --> 01:31:46,630 Einen Märchentest sollte man nicht unterschätzen. 1232 01:31:56,046 --> 01:32:00,088 Tödliche Gefahr lauert hinter den Toren der Schule. 1233 01:32:00,588 --> 01:32:02,630 Wollt ihr trotzdem fortfahren? 1234 01:32:03,130 --> 01:32:04,130 Ich will. 1235 01:32:05,505 --> 01:32:06,505 Ja. 1236 01:32:07,171 --> 01:32:08,171 Auf jeden Fall. 1237 01:32:13,963 --> 01:32:15,838 Wenn ihr aufgeben möchtet, 1238 01:32:16,713 --> 01:32:21,880 lasst das rote Taschentuch fallen, und ihr werdet in Sicherheit gebracht. 1239 01:32:24,088 --> 01:32:25,630 Möge der Test beginnen. 1240 01:32:59,505 --> 01:33:00,505 Tedros! 1241 01:33:01,963 --> 01:33:03,588 Hallo? 1242 01:33:03,671 --> 01:33:05,005 Ich bin hier drüben! 1243 01:33:07,130 --> 01:33:09,130 Ich bin bereit, gerettet zu werden! 1244 01:33:13,338 --> 01:33:15,463 Blumen. Hübsch. 1245 01:33:15,546 --> 01:33:17,088 Hübsch ist schon mal gut. 1246 01:33:28,671 --> 01:33:30,630 Hallo, meine kleinen Freunde. 1247 01:33:31,630 --> 01:33:34,171 Wir sind alle so schön. 1248 01:33:35,046 --> 01:33:36,046 Ich bin's. 1249 01:33:47,380 --> 01:33:48,838 Hilfe! 1250 01:34:03,713 --> 01:34:05,088 Tedros, Hilfe! 1251 01:34:06,213 --> 01:34:07,546 Tedros! 1252 01:34:08,755 --> 01:34:09,921 Tedros! 1253 01:34:12,880 --> 01:34:14,755 Tedros, wo bist du? 1254 01:34:24,921 --> 01:34:25,838 Ok. 1255 01:34:27,380 --> 01:34:28,838 Kürbisse bringen Freude. 1256 01:34:45,755 --> 01:34:47,421 Tedros, Hilfe! 1257 01:34:48,588 --> 01:34:50,005 Tedros! 1258 01:35:02,130 --> 01:35:04,713 Sophie, komm schon! Los! 1259 01:35:05,671 --> 01:35:06,546 Komm! 1260 01:35:07,713 --> 01:35:09,046 Sophie! 1261 01:35:10,546 --> 01:35:11,713 Sophie! 1262 01:35:11,796 --> 01:35:15,796 Ok, los. Wenn er dich rettet, küss ihn. Dann können wir hier raus. 1263 01:35:15,880 --> 01:35:17,380 Ok? Lauf! 1264 01:35:19,505 --> 01:35:20,880 -Sophie! -Tedros! 1265 01:35:23,838 --> 01:35:24,880 Gott sei Dank. 1266 01:35:59,630 --> 01:36:01,546 Sophie, schnapp dir Excalibur. 1267 01:36:02,296 --> 01:36:03,255 Hilf ihm. 1268 01:36:16,796 --> 01:36:19,213 Sophie! Wirf mein Schwert rüber! 1269 01:36:24,963 --> 01:36:26,505 Sophie, tu was! 1270 01:36:50,755 --> 01:36:52,421 Was machst du hier? 1271 01:36:54,588 --> 01:36:57,671 -Du hast Agatha heimlich mitgebracht! -Nein! 1272 01:36:58,255 --> 01:36:59,796 Nein, ich kam alleine her. 1273 01:36:59,880 --> 01:37:01,880 -Ja. -Sie hätte mir nicht geholfen. 1274 01:37:01,963 --> 01:37:03,671 -Das ist nicht wahr. -Das ist unfair. 1275 01:37:04,421 --> 01:37:06,713 Jeder weiß, dass der Prinz die Prinzessin rettet. 1276 01:37:07,796 --> 01:37:10,046 Tot kann ich die Welt nicht verändern. 1277 01:37:11,463 --> 01:37:15,338 -Ich dachte, du bist gut. -Nein! 1278 01:37:19,005 --> 01:37:20,005 Du. 1279 01:37:21,130 --> 01:37:22,296 Du hast das getan. 1280 01:37:22,380 --> 01:37:24,921 Ich wollte nur helfen! 1281 01:37:25,546 --> 01:37:27,838 Ohne mich wärt ihr beide jetzt tot. 1282 01:37:27,921 --> 01:37:30,713 Lügnerin. Du wusstest, dass das passiert. 1283 01:37:30,796 --> 01:37:34,130 Erst stiehlst du meine Schule. Jetzt willst du meinen Prinzen stehlen. 1284 01:37:34,213 --> 01:37:38,921 Wie kannst du so etwas sagen? Sophie, ich bin deine beste Freundin. 1285 01:37:39,880 --> 01:37:43,296 Eine Prinzessin kann nicht mit einer Hexe befreundet sein. 1286 01:38:04,171 --> 01:38:05,421 Wo warst du? 1287 01:38:05,505 --> 01:38:07,713 Sophie ist in ihrem Zimmer eingesperrt. 1288 01:38:07,796 --> 01:38:11,838 Ja, weil sie gegen die Regeln verstoßen hat. Ihr beide. 1289 01:38:11,921 --> 01:38:15,046 Wieso hast du ihr beim Test geholfen? 1290 01:38:15,130 --> 01:38:17,255 Hast du ihr das nicht zugetraut? 1291 01:38:17,338 --> 01:38:21,921 Ich dachte, du glaubst, dass Sophie wahrhaftig gut ist. 1292 01:38:22,505 --> 01:38:27,005 Nein. Ich glaube, dass niemand wahrhaftig gut oder böse ist. 1293 01:38:27,088 --> 01:38:29,088 Denn Menschen sind kompliziert, 1294 01:38:29,171 --> 01:38:31,546 auch wenn alle hier so tun, als wären sie es nicht. 1295 01:38:31,630 --> 01:38:32,505 Junge Dame. 1296 01:38:32,588 --> 01:38:35,838 -Die Regeln dieser Schule… -…müssen befolgt werden. 1297 01:38:35,921 --> 01:38:39,630 Das sagen Sie immer, aber Ihre Regeln können noch so gut sein, 1298 01:38:39,713 --> 01:38:43,255 wenn Sie nichts gegen das wirklich Böse hier tun. 1299 01:38:43,338 --> 01:38:48,380 Bitte. Sophie ist vieles, aber ich würde sie nicht als gefährlich bezeichnen. 1300 01:38:48,463 --> 01:38:50,005 Nicht Sophie. Rafal! 1301 01:38:53,296 --> 01:38:54,963 Was hast du gerade gesagt? 1302 01:38:55,046 --> 01:38:59,505 Rafal. Ich sah ihn wieder im Wald, aber keiner von Ihnen tut was dagegen. 1303 01:38:59,588 --> 01:39:02,963 Wieder? Was soll das bedeuten? 1304 01:39:03,046 --> 01:39:05,755 Hast du Rafal schon mal gesehen? Hier? 1305 01:39:05,838 --> 01:39:09,546 Ja. Im Turm des Blutes. Ich erzählte dem Schulmeister davon. 1306 01:39:09,630 --> 01:39:14,838 Sophie sah ihn in ihrem Klassenzimmer. Lady Lesso auch. Hat sie nichts gesagt? 1307 01:39:15,880 --> 01:39:17,130 Lesso. 1308 01:39:17,630 --> 01:39:19,296 Ich hätte es wissen sollen. 1309 01:39:20,046 --> 01:39:22,838 Komm mit. Wir gehen der Sache auf den Grund. 1310 01:39:22,921 --> 01:39:25,005 Komm schon. Los. 1311 01:39:30,296 --> 01:39:31,296 Sophie? 1312 01:39:33,130 --> 01:39:37,171 Agatha bat mich, dir das hier zu geben. 1313 01:39:37,255 --> 01:39:38,296 Ich… 1314 01:39:39,588 --> 01:39:42,213 Ich hoffe, es geht dir bald besser. 1315 01:39:45,005 --> 01:39:48,588 "Liebe Sophie, es tut mir so leid, was im Wald passiert ist. 1316 01:39:48,671 --> 01:39:50,505 Ich wollte dir nie wehtun. 1317 01:39:50,588 --> 01:39:54,296 Aber es geht hier nicht nur um den Kuss eines Prinzen. 1318 01:39:54,380 --> 01:39:56,505 Ich sah Rafal im Wald. 1319 01:39:56,588 --> 01:39:59,963 Ich glaube, niemandem ist klar, was hier gerade geschieht. 1320 01:40:00,046 --> 01:40:03,463 Es ist das wahre Böse, und wir müssen zusammenhalten 1321 01:40:03,546 --> 01:40:06,921 und nur einander vertrauen. Wir sind beste Freundinnen. 1322 01:40:07,005 --> 01:40:10,588 Du musst wissen, dass ich immer auf deiner Seite bin. 1323 01:40:10,671 --> 01:40:13,088 Mit all meiner Liebe, Aggie." 1324 01:40:14,505 --> 01:40:16,921 Sag nicht, dass du das wirklich glaubst. 1325 01:40:17,921 --> 01:40:18,921 Es ist eine Lüge. 1326 01:40:20,671 --> 01:40:23,630 Und der Prinz war sowieso nicht gut genug für dich. 1327 01:40:24,130 --> 01:40:25,130 Du bist zurück? 1328 01:40:25,880 --> 01:40:29,005 -Aber ich dachte… -…ich hätte dich verlassen? Niemals. 1329 01:40:29,505 --> 01:40:32,463 Auch wenn alle anderen dich betrogen haben. 1330 01:40:33,713 --> 01:40:36,380 -Aggie nicht. -Nein? 1331 01:40:36,463 --> 01:40:37,880 Sieh selbst. 1332 01:40:38,380 --> 01:40:42,588 Ich dachte, du glaubst, dass Sophie wahrhaftig gut ist. 1333 01:40:44,255 --> 01:40:45,255 Nein. 1334 01:40:46,755 --> 01:40:50,005 Sie hat dich angelogen, Sophie. 1335 01:40:50,505 --> 01:40:52,921 Von Anfang an war sie gegen dich. 1336 01:40:53,005 --> 01:40:57,338 Sie will dich in dieses elende kleine Dorf zurückschleppen. 1337 01:40:59,296 --> 01:41:03,130 Doch ich werde dich beschützen. Ich werde dir helfen. 1338 01:41:08,505 --> 01:41:10,255 Hab keine Angst. 1339 01:41:10,338 --> 01:41:15,838 Sieh dich als eine Raupe, die sich in einen Schmetterling verwandeln wird. 1340 01:41:15,921 --> 01:41:22,088 Schon sehr bald wirst du schöner und mächtiger sein als je zuvor. 1341 01:41:22,796 --> 01:41:26,713 Eine Königin, wie diese Schule sie noch nie gesehen hat. 1342 01:41:27,713 --> 01:41:32,713 Ich kann dir Fähigkeiten verleihen, von denen sie nur träumen. 1343 01:41:32,796 --> 01:41:35,546 Du wirst nicht nur die Schönste von allen sein, 1344 01:41:36,046 --> 01:41:38,171 sondern auch die Stärkste. 1345 01:41:40,546 --> 01:41:43,046 Blutmagie, Sophie. 1346 01:41:45,296 --> 01:41:46,880 Meine Liebe, 1347 01:41:48,338 --> 01:41:50,880 wirst du dieses Geschenk 1348 01:41:52,171 --> 01:41:53,546 annehmen? 1349 01:41:54,130 --> 01:41:55,130 Das werde ich. 1350 01:41:59,296 --> 01:42:02,338 Du wusstest, dass Rafal hier war, in der Schule, 1351 01:42:02,421 --> 01:42:04,130 und hast es niemandem gesagt? 1352 01:42:05,338 --> 01:42:07,046 Ich muss es vergessen haben. 1353 01:42:07,130 --> 01:42:12,338 Aha! Die Verkörperung der Schlechtigkeit hast du einfach vergessen, Lesso? 1354 01:42:12,421 --> 01:42:17,755 Ich bin die Dekanin der Schule der Bösen. Könnte das irgendwas andeuten? 1355 01:42:17,838 --> 01:42:21,380 Dass keiner der Vorgesetzten weiß, was in dem Saftladen los ist. 1356 01:42:21,463 --> 01:42:24,088 -Ruhe! -Falle ich sonst wegen Stirnrunzeln durch? 1357 01:42:24,171 --> 01:42:26,130 Was will Rafal mit Sophie? 1358 01:42:26,213 --> 01:42:28,296 Dass das Böse endlich gewinnt! 1359 01:42:29,380 --> 01:42:30,213 Das ist es. 1360 01:42:30,296 --> 01:42:33,880 Glaubst du wirklich daran? Rafal wird dem Bösen nicht helfen. 1361 01:42:33,963 --> 01:42:37,255 Er versuchte den Schulmeister zu töten, seinen eigenen Bruder. 1362 01:42:37,338 --> 01:42:39,713 Dabei wollte er beide Schulen zerstören, 1363 01:42:39,796 --> 01:42:43,046 damit er all die Magie der Welt für sich behalten kann. 1364 01:42:43,130 --> 01:42:46,338 Vielen, vielen Dank, Schönheitslehrerin. 1365 01:42:46,421 --> 01:42:50,546 Hey, ich war Leiterin der Magischen Geschichtsabteilung, 1366 01:42:50,630 --> 01:42:52,463 lange vor deiner Zeit, Rotschopf. 1367 01:42:52,546 --> 01:42:54,005 -Wirklich? -Ja. 1368 01:42:54,088 --> 01:42:58,671 Dann wurde alles oberflächlich und ich zum "Wahre Schönheit"-Unterricht degradiert. 1369 01:42:58,755 --> 01:43:01,338 Dabei ist Lächeln mir scheißegal! 1370 01:43:01,421 --> 01:43:03,255 Wir müssen Sophie beschützen. 1371 01:43:03,338 --> 01:43:06,963 Werden wir, sobald wir sie finden. Sophie ist verschwunden. 1372 01:43:07,963 --> 01:43:09,380 Und Anemone hat recht. 1373 01:43:09,463 --> 01:43:13,088 Rafal zerstört die Schule, wenn er sich mit Sophie verbündet. 1374 01:43:13,171 --> 01:43:16,005 Lügen, alles Lügen. 1375 01:43:16,088 --> 01:43:18,755 Ein Trick, um das Gute wieder siegen zu lassen. 1376 01:43:18,838 --> 01:43:20,005 Nein, ist es nicht. 1377 01:43:20,671 --> 01:43:23,171 Wenn mein Bruder von den Toten zurück ist, 1378 01:43:23,255 --> 01:43:27,630 sind die Chancen groß, dass keiner von uns überlebt, Lady Lasso. 1379 01:43:27,713 --> 01:43:29,088 Keiner von uns. 1380 01:43:29,171 --> 01:43:31,421 Suchen Sie Sophie. In beiden Schulen. 1381 01:43:31,505 --> 01:43:33,046 Ja, natürlich. 1382 01:43:34,588 --> 01:43:35,880 Und Agatha, 1383 01:43:37,088 --> 01:43:38,546 geh zum Immerball. 1384 01:43:38,630 --> 01:43:42,755 Sophie könnte dort auftauchen. Wenn ja, bring sie zu mir. 1385 01:43:43,796 --> 01:43:44,963 Und jetzt geh. 1386 01:43:55,713 --> 01:43:56,630 RACHE 1387 01:43:57,880 --> 01:43:59,838 "Lebende Puppe." 1388 01:44:10,671 --> 01:44:11,671 Sophie. 1389 01:44:13,630 --> 01:44:14,880 Sophie. 1390 01:44:14,963 --> 01:44:17,130 Du bist nicht… Ach du Schreck. 1391 01:44:17,213 --> 01:44:19,255 Was hat Rafal dir angetan? 1392 01:44:19,338 --> 01:44:22,463 Er lehrte mich, zu akzeptieren, wer ich wirklich bin. 1393 01:44:22,546 --> 01:44:24,421 Wollten Sie das nicht? 1394 01:44:24,505 --> 01:44:27,380 Ich bin eine Schönheit, oder? 1395 01:44:28,213 --> 01:44:31,046 Rafal hütet mich wie seinen Giftapfel. 1396 01:44:31,838 --> 01:44:34,713 Meine Talente sind allen anderen überlegen. 1397 01:44:36,005 --> 01:44:37,963 Du bist doch nicht eifersüchtig? 1398 01:44:39,088 --> 01:44:41,421 Leonora von Gavaldon. 1399 01:44:42,338 --> 01:44:43,588 Rafal erzählte es mir. 1400 01:44:43,671 --> 01:44:48,838 Leonora, die einsame Leserin, die so viel mehr sein wollte. 1401 01:44:48,921 --> 01:44:53,255 Er sah etwas in dir. Etwas Böses, von dem du nichts wusstest. 1402 01:44:53,338 --> 01:44:56,005 Und er brachte dich her, um es zu nähren. 1403 01:44:56,088 --> 01:45:00,463 Du hast dich so angestrengt, aber du warst ihm nicht böse genug. 1404 01:45:01,046 --> 01:45:04,421 Also wandte er sich von dir ab, trotz deiner Liebe zu ihm. 1405 01:45:04,505 --> 01:45:07,755 Und seitdem versuchst du, dich ihm zu beweisen, 1406 01:45:08,838 --> 01:45:10,921 in der Hoffnung, ihn zu überzeugen. 1407 01:45:12,630 --> 01:45:15,463 Doch dann kam Sophie des Weges. 1408 01:45:17,921 --> 01:45:19,338 Was versprach er dir? 1409 01:45:19,921 --> 01:45:22,963 Und was versprachst du ihm? 1410 01:45:25,588 --> 01:45:27,796 Das wollt ihr beiden Püppchen wissen? 1411 01:45:33,296 --> 01:45:34,130 Sophie… 1412 01:45:35,796 --> 01:45:36,796 Mein Gott. 1413 01:46:14,088 --> 01:46:16,171 Ich dachte, du kommst nicht ohne Einladung. 1414 01:46:16,255 --> 01:46:18,963 Und dann: "Agatha macht, was sie will." 1415 01:46:19,046 --> 01:46:21,130 Tedros, hast du Sophie gesehen? 1416 01:46:22,963 --> 01:46:26,338 Können wir über was anderes reden? Die Ereignisse im Wald? 1417 01:46:26,421 --> 01:46:28,796 Ja, später. Wenn ich sie gefunden habe. 1418 01:46:28,880 --> 01:46:31,171 Sie schreit dich an, verachtet dich, 1419 01:46:31,255 --> 01:46:34,963 schiebt alle Fehler in ihrem Leben auf dich, aber du hilfst ihr. 1420 01:46:35,046 --> 01:46:37,630 Womit hat sie es verdient, gerettet zu werden? 1421 01:46:38,963 --> 01:46:42,505 In Gavaldon wurde ich mein Leben lang als Hexe bezeichnet. 1422 01:46:42,588 --> 01:46:44,296 Sie sagten, ich sei hässlich, 1423 01:46:44,380 --> 01:46:47,671 und dass sie mich und meine Mama eines Tages verbrennen werden. 1424 01:46:47,755 --> 01:46:50,005 Und das ganze Dorf lachte nur, 1425 01:46:50,838 --> 01:46:52,296 außer Sophie. 1426 01:46:53,671 --> 01:46:57,171 Sie ist die Einzige, die sich immer für mich eingesetzt hat. 1427 01:46:57,255 --> 01:47:01,130 Sie ist wie meine Schwester, und ich gebe meine Familie nicht auf. 1428 01:47:02,421 --> 01:47:03,255 Niemals. 1429 01:47:03,338 --> 01:47:04,880 Nein, du hast recht. 1430 01:47:06,588 --> 01:47:08,463 Niemand sollte Familie aufgeben. 1431 01:47:08,546 --> 01:47:13,630 Du hast mich vorm Sensenmann gerettet. Ich will mehr als Schwarz und Weiß sehen. 1432 01:47:13,713 --> 01:47:16,171 Niemand hat je so was Nettes für mich getan. 1433 01:47:16,255 --> 01:47:20,380 Und mir ist dadurch klar geworden, dass du meine wahre Liebe bist. 1434 01:47:20,463 --> 01:47:23,546 -Oh Gott, was für ein schlechtes Timing. -Wirklich. 1435 01:47:23,630 --> 01:47:26,255 Ich habe es durchdacht. Und ich liebe dich. 1436 01:47:26,338 --> 01:47:27,838 Tedros, hör bitte auf. 1437 01:47:29,046 --> 01:47:31,338 Rafal benutzt Sophie, um die Schulen zu zerstören. 1438 01:47:32,255 --> 01:47:33,505 Wer ist Rafal? 1439 01:47:52,588 --> 01:47:54,463 Sophie, was ist passiert? 1440 01:47:57,671 --> 01:47:59,421 -Mein Gott. -Keine Sorge, Teddy. 1441 01:48:00,005 --> 01:48:01,421 Du gewöhnst dich dran. 1442 01:48:01,505 --> 01:48:04,380 Sieh drüber hinweg, und ruinier uns nicht den Abend. 1443 01:48:05,546 --> 01:48:06,755 Der Immerball! 1444 01:48:08,963 --> 01:48:09,963 Hier bin ich. 1445 01:48:11,463 --> 01:48:13,088 Ich bin deine Begleiterin. 1446 01:48:14,046 --> 01:48:16,005 -Dein Versprechen. -Sophie, bitte. 1447 01:48:16,088 --> 01:48:18,671 Ruhig, Aggie. Die Protagonisten sprechen. 1448 01:48:20,671 --> 01:48:22,505 Ich bin noch dein Date, oder? 1449 01:48:23,005 --> 01:48:24,755 Brichst du ein Versprechen? 1450 01:48:24,838 --> 01:48:27,921 Denn es geschehen schlimme Dinge, 1451 01:48:28,838 --> 01:48:30,755 wenn die Guten Versprechen brechen. 1452 01:48:30,838 --> 01:48:35,046 Kein Versprechen. Du ließt mich im Stich. Ich bin mit Agatha hier. 1453 01:48:35,546 --> 01:48:37,671 -Nein, ist er nicht. -Lügnerin. 1454 01:48:49,421 --> 01:48:52,005 Ich glaube, ich habe den Dreh langsam raus. 1455 01:48:52,088 --> 01:48:53,630 Sophie, hör auf! 1456 01:48:54,630 --> 01:48:57,421 Was auch immer passiert ist, ich kann dir helfen. 1457 01:48:58,671 --> 01:49:01,213 -Ich bin deine Freundin. -Nein, Agatha! 1458 01:49:02,380 --> 01:49:03,630 Meine Erzfeindin. 1459 01:49:03,713 --> 01:49:08,588 Weshalb unsere Geschichte erst endet, wenn eine von uns zerstört wurde. 1460 01:49:11,463 --> 01:49:12,755 Sophie. 1461 01:49:18,713 --> 01:49:19,713 Tschüss. 1462 01:49:35,088 --> 01:49:36,296 Tedros. 1463 01:49:36,963 --> 01:49:38,088 Komm schnell. 1464 01:49:52,338 --> 01:49:55,213 Heißt das, der Ball wird abgesagt? 1465 01:49:55,296 --> 01:49:58,505 -Wir müssen sie aufhalten. -Niemand tut Sophie was an. 1466 01:49:58,588 --> 01:50:02,088 Das war sie. Wir müssen sie töten, bevor sie uns zerstört. 1467 01:50:02,171 --> 01:50:04,421 Männer, schnappt euch eure Waffen. 1468 01:50:04,505 --> 01:50:06,171 -Wir töten die Hexe. -Halt! 1469 01:50:06,255 --> 01:50:08,671 Böse greift an, Gutes verteidigt sich. 1470 01:50:08,755 --> 01:50:10,296 Ihr dürft nicht angreifen! 1471 01:50:54,088 --> 01:50:55,921 ERSTER NIMMERBALL DES JAHRES 1472 01:51:01,171 --> 01:51:02,713 Meine lieben Nimmer! 1473 01:51:04,963 --> 01:51:06,588 Wir haben Gäste. 1474 01:51:07,380 --> 01:51:08,630 Wie begrüßen wir sie? 1475 01:51:08,713 --> 01:51:09,630 Umbringen! 1476 01:51:11,088 --> 01:51:12,255 Lasst sie in Ruhe! 1477 01:51:12,880 --> 01:51:15,880 Sie hatten nur Angst, dass ihr sie angreifen würdet. 1478 01:51:15,963 --> 01:51:17,755 Wieso sollten wir das tun? 1479 01:51:18,755 --> 01:51:21,588 Das wäre so eine böse Tat. 1480 01:51:25,796 --> 01:51:28,505 Zeigen wir ihnen, wie gut wir wirklich sind. 1481 01:51:29,380 --> 01:51:30,338 Tanzen wir. 1482 01:51:34,796 --> 01:51:38,880 Begrüßt unsere Gäste. Hier sind ein paar Gastgeschenke, Jungs. 1483 01:51:39,963 --> 01:51:40,838 Bögen spannen! 1484 01:51:40,921 --> 01:51:42,546 Tedros, das ist ein Trick! 1485 01:51:42,630 --> 01:51:43,838 Tötet die Hexe! 1486 01:51:45,130 --> 01:51:46,255 Abfeuern! 1487 01:51:54,755 --> 01:51:56,130 Und jetzt? 1488 01:51:57,380 --> 01:52:01,171 Wenn das Böse angreift und das Gute verteidigt, 1489 01:52:01,671 --> 01:52:03,338 dann scheint es mir, 1490 01:52:03,421 --> 01:52:05,505 als wäre das Gute böse geworden. 1491 01:52:06,838 --> 01:52:09,713 Und das Böse ist gut geworden. 1492 01:52:11,296 --> 01:52:13,588 Oh, richtig gut! 1493 01:53:09,755 --> 01:53:10,796 Runter, Tedros! 1494 01:53:14,380 --> 01:53:17,255 Teddy, wir haben so viel zu bereden. 1495 01:53:18,338 --> 01:53:22,005 Du und deine kleine Armee wolltet Unschuldige töten. 1496 01:53:23,380 --> 01:53:26,380 Das ist in der Tat ziemlich böse. 1497 01:53:59,630 --> 01:54:02,713 Da macht wohl wer eine Probestunde in Garstifizierung. 1498 01:54:04,380 --> 01:54:05,255 Nein! 1499 01:54:07,088 --> 01:54:08,255 Bitte, Sophie. 1500 01:54:09,088 --> 01:54:10,755 Du musst hiermit aufhören! 1501 01:54:10,838 --> 01:54:11,963 Zu spät. 1502 01:54:12,713 --> 01:54:15,130 Sie griffen an. Jetzt verteidigen wir. 1503 01:54:40,671 --> 01:54:41,921 Hört auf! 1504 01:54:53,296 --> 01:54:55,296 Wer will heiße Schokolade? 1505 01:55:17,213 --> 01:55:19,338 Du nennst dich einen Prinzen, Teddy? 1506 01:56:13,380 --> 01:56:14,921 Nein, hört zu. Wartet! 1507 01:56:15,005 --> 01:56:16,296 Hört mir doch zu! 1508 01:57:02,630 --> 01:57:04,380 Ich komme, meine Königin! 1509 01:57:06,921 --> 01:57:08,213 Nein! Tedros! 1510 01:57:08,296 --> 01:57:11,713 Ein tolles Gefühl. Das wollte ich das ganze Semester tun. 1511 01:57:11,796 --> 01:57:14,005 Tedros! Nein! 1512 01:57:16,213 --> 01:57:17,713 Zurück, Aggie! 1513 01:57:19,130 --> 01:57:20,588 Das ist mein Happy End. 1514 01:57:20,671 --> 01:57:23,630 So veränderst du also die Welt? 1515 01:57:23,713 --> 01:57:27,255 Das hast du immer gewollt? Alles zu deinen Füßen haben? 1516 01:57:28,671 --> 01:57:32,255 Ja. Mein einziger Fehler war, dass ich die Schule wechseln wollte. 1517 01:57:32,338 --> 01:57:34,880 Eigentlich mussten nur die Schulen wechseln. 1518 01:57:34,963 --> 01:57:38,755 Dein Fehler war, zu denken, dass du irgendwas hiervon brauchst. 1519 01:57:39,421 --> 01:57:40,921 Was hat das aus dir gemacht? 1520 01:57:42,005 --> 01:57:44,880 Was hat es aus uns gemacht? 1521 01:57:44,963 --> 01:57:48,921 Sophie, Rafal ist der Feind. Wir müssen ihn besiegen. 1522 01:57:49,505 --> 01:57:52,463 Eher besiege ich meine Erzfeindin. 1523 01:57:52,546 --> 01:57:53,671 Sophie, tu's nicht! 1524 01:57:53,755 --> 01:57:55,588 Nein! 1525 01:57:55,671 --> 01:57:56,755 Sophie! 1526 01:57:59,963 --> 01:58:03,713 Jetzt habe ich nur noch eine Rechnung zu begleichen. 1527 01:58:17,796 --> 01:58:22,005 Schulmeister. Wo bist du, alter Mann? 1528 01:58:22,796 --> 01:58:24,171 Bezahle für deinen Fehler. 1529 01:58:24,255 --> 01:58:27,671 Auf der Suche nach Rache durchsuchte Sophie den Turm, 1530 01:58:27,755 --> 01:58:31,671 um denjenigen zu suchen, der ihr von Anfang an Unrecht getan hatte. 1531 01:58:31,755 --> 01:58:34,088 Zumindest glaubte sie das. 1532 01:58:34,796 --> 01:58:36,171 Was soll das heißen? 1533 01:58:37,505 --> 01:58:40,671 Dass deine Geschichte gerade erst beginnt, Sophie von Gavaldon. 1534 01:58:43,838 --> 01:58:44,838 Rafal. 1535 01:58:45,338 --> 01:58:48,588 Das war alles nur ein Test, Sophie. 1536 01:58:48,671 --> 01:58:49,796 Alles. 1537 01:58:50,296 --> 01:58:53,796 Ein Test, um meine wahre Liebe zu finden. 1538 01:58:55,005 --> 01:58:56,296 Ich verstehe nicht ganz. 1539 01:58:56,380 --> 01:59:00,338 Ich habe dir deinen Wunsch erfüllt und dich hergebracht. 1540 01:59:00,421 --> 01:59:03,255 Die Seher erzählten mir von deinem Potenzial. 1541 01:59:03,338 --> 01:59:05,963 Ich wollte dir helfen, es zu verwirklichen. 1542 01:59:06,046 --> 01:59:07,963 Wer sonst glaubte an dich, 1543 01:59:09,671 --> 01:59:11,005 kümmerte sich um dich, 1544 01:59:11,921 --> 01:59:13,171 verteidigte dich 1545 01:59:13,755 --> 01:59:16,338 und gab dir alles? 1546 01:59:18,380 --> 01:59:20,171 Wenn du diese Kraft einsetzt 1547 01:59:20,755 --> 01:59:23,255 und siehst, wie deine Feinde fallen, 1548 01:59:24,671 --> 01:59:26,671 wie fühlt sich das an? 1549 01:59:27,963 --> 01:59:29,046 Es gefällt mir. 1550 01:59:30,088 --> 01:59:33,963 Du warst nie für das Gute bestimmt. Und ich natürlich auch nicht. 1551 01:59:35,921 --> 01:59:38,171 Wieso gabst du dich als Schulmeister aus? 1552 01:59:38,255 --> 01:59:39,921 Er war mein Bruder. 1553 01:59:40,005 --> 01:59:41,630 Vor Jahrhunderten 1554 01:59:42,130 --> 01:59:44,880 wurde uns die Storikerin für die Ewigkeit anvertraut, 1555 01:59:44,963 --> 01:59:47,921 denn unser Bund setzte sich über unsere Differenzen hinweg. 1556 01:59:48,505 --> 01:59:53,838 Solange wir einander beschützten, sollten wir unsterblich und jung bleiben. 1557 01:59:54,338 --> 01:59:58,630 Gut und Böse im perfekten Gleichgewicht. 1558 02:00:00,088 --> 02:00:01,338 Doch die Zeit… 1559 02:00:03,255 --> 02:00:05,796 Die Zeit macht einen unzufrieden. 1560 02:00:05,880 --> 02:00:07,338 Was ist mit ihm passiert? 1561 02:00:07,421 --> 02:00:08,755 Wir kämpften… 1562 02:00:12,255 --> 02:00:13,838 Und ich tötete ihn. 1563 02:00:34,255 --> 02:00:35,588 Deinen eigenen Bruder? 1564 02:00:39,005 --> 02:00:43,463 -Wie konntest du das tun? -Du wolltest deinen Prinzen töten. 1565 02:00:43,546 --> 02:00:46,421 Denn so sind wir. 1566 02:00:47,088 --> 02:00:50,630 Nach dem Tod meines Bruders nahm ich seine Identität an, 1567 02:00:50,713 --> 02:00:54,713 um meine wahre Absicht zu verbergen, zerstörte das Gleichgewicht von innen. 1568 02:00:54,796 --> 02:00:59,463 Es gibt keine Fehler in der Schule für Gut und Böse. 1569 02:00:59,546 --> 02:01:01,838 Die Guten gewinnen seit 200 Jahren. 1570 02:01:02,963 --> 02:01:04,338 Ist das wirklich so? 1571 02:01:05,088 --> 02:01:06,963 Ich verdarb sie immer mehr. 1572 02:01:07,046 --> 02:01:10,505 Belohnte sie dafür, dass sie alte Damen in Öfen verbrannten, 1573 02:01:10,588 --> 02:01:12,588 Meerjungfrauen die Zunge abschnitten 1574 02:01:12,671 --> 02:01:15,588 und Frauen zwangen, in glühenden Eisenschuhen zu tanzen. 1575 02:01:16,130 --> 02:01:17,630 Das Gute wurde nutzlos. 1576 02:01:18,505 --> 02:01:19,338 Töricht. 1577 02:01:21,338 --> 02:01:22,338 Schwach. 1578 02:01:23,463 --> 02:01:24,880 Aber du, Sophie… 1579 02:01:24,963 --> 02:01:26,713 Du hast mich beschämt. 1580 02:01:26,796 --> 02:01:29,505 Du zwangst die Schule in wenigen Wochen in die Knie. 1581 02:01:29,588 --> 02:01:31,380 Jenseits von Gut und Böse. 1582 02:01:31,463 --> 02:01:35,463 Du… bist das Chaos in Person. 1583 02:01:35,546 --> 02:01:39,171 Und gemeinsam sind wir unaufhaltsam. 1584 02:01:39,255 --> 02:01:40,255 Agatha! 1585 02:01:41,255 --> 02:01:42,380 Tedros? 1586 02:01:42,463 --> 02:01:43,338 Hey. 1587 02:01:45,880 --> 02:01:49,046 -Geht es dir gut? -Mein Gott, ich dachte, du bist tot. 1588 02:01:49,130 --> 02:01:51,046 Mir geht es gut. Hör gut zu. 1589 02:01:51,130 --> 02:01:53,588 Ich muss die Nimmer für immer auslöschen. 1590 02:01:53,671 --> 02:01:54,921 Nein, Tedros. 1591 02:01:55,005 --> 02:01:58,588 Der ganze Krieg zwischen den Schulen ist nicht richtig. 1592 02:01:59,130 --> 02:02:00,130 Ich muss Sophie… 1593 02:02:00,213 --> 02:02:02,838 Nach allem, was sie getan hat? Unmöglich! 1594 02:02:02,921 --> 02:02:07,755 Der Bruder des Schulmeisters benutzte sie. Mit Blutmagie. Das ist zu viel für sie. 1595 02:02:07,838 --> 02:02:10,338 -Sie weiß nicht, was sie tut. -Von wegen. 1596 02:02:10,421 --> 02:02:11,921 Sie wird auf mich hören. 1597 02:02:12,005 --> 02:02:14,005 -Das weiß ich. -Hör mir zu. 1598 02:02:14,088 --> 02:02:15,546 -Was? -Sie ist weg. 1599 02:02:15,630 --> 02:02:18,421 Sie verwandelte sich in einen Raben und flog in den Turm. 1600 02:02:19,005 --> 02:02:21,296 -Was? -Der Kampf ist hier unten. 1601 02:02:21,880 --> 02:02:23,213 Lass sie gehen. 1602 02:02:23,296 --> 02:02:27,671 Tedros, du sagtest, du willst die Welt nicht nur in Schwarz und Weiß sehen. 1603 02:02:28,630 --> 02:02:30,130 Das ist deine Chance. 1604 02:02:30,213 --> 02:02:32,505 Bitte, du musst mir nur vertrauen. 1605 02:02:33,005 --> 02:02:36,046 Wir müssen Sophie retten. So retten wir die Schule. 1606 02:02:36,130 --> 02:02:38,505 Immer und Nimmer. 1607 02:02:39,255 --> 02:02:41,380 -Bitte. -Tedros, du musst uns helfen! 1608 02:02:41,463 --> 02:02:42,713 Ok. Geh zu ihr. 1609 02:02:42,796 --> 02:02:45,380 Ich komme, so schnell ich kann. Versprochen. 1610 02:02:47,921 --> 02:02:49,671 Verbündest du dich mit mir? 1611 02:02:50,546 --> 02:02:53,255 Wir müssen nur noch mit dem Kuss der wahren Liebe, 1612 02:02:53,338 --> 02:02:54,796 dem Kuss des Bösen, 1613 02:02:54,880 --> 02:02:57,088 unsere Liebe freisetzen. 1614 02:02:57,171 --> 02:03:00,130 Die Tore zur Nimmerhölle werden für immer geöffnet, 1615 02:03:01,171 --> 02:03:06,921 über die du und ich herrschen werden. 1616 02:03:09,255 --> 02:03:11,296 Ich bin dein Prinz. 1617 02:03:13,296 --> 02:03:15,171 Ich bin deine wahre Liebe. 1618 02:03:16,671 --> 02:03:18,255 Ich war es schon immer. 1619 02:03:20,255 --> 02:03:23,921 Wirst du dich mit mir verbünden? 1620 02:03:27,338 --> 02:03:30,130 Ja. 1621 02:03:32,880 --> 02:03:33,963 Und so geschah es, 1622 02:03:34,046 --> 02:03:37,838 dass sich das Böse schließlich den Kuss der wahren Liebe holte. 1623 02:03:37,921 --> 02:03:42,380 Es verdammte beide Schulen und alle in deren Gemäuern dazu, 1624 02:03:42,463 --> 02:03:46,630 Gut und Böse, unter schrecklichen Qualen zu sterben, 1625 02:03:46,713 --> 02:03:50,838 um Rafals böser Macht, der wahren bösen Macht, 1626 02:03:50,921 --> 02:03:53,380 den Weg zu ebnen, die Weltherrschaft zu übernehmen. 1627 02:03:53,463 --> 02:03:54,755 Was habe ich getan? 1628 02:03:54,838 --> 02:03:59,130 Warum müssen alle sterben? Du wolltest doch, dass das Böse gewinnt. 1629 02:03:59,213 --> 02:04:00,588 Das sind meine Freunde. 1630 02:04:01,630 --> 02:04:04,546 Sie sind bloß märchenhaft böse. 1631 02:04:04,630 --> 02:04:09,005 Wir müssen einen Neuanfang machen, um Platz für das wahre Böse zu schaffen. 1632 02:04:24,130 --> 02:04:28,338 Willkommen in der Nimmerhölle, meine Liebe. 1633 02:04:28,421 --> 02:04:32,921 Nein. Ich wollte ihnen nicht wehtun. Du wolltest nur über sie herrschen! 1634 02:04:33,005 --> 02:04:38,630 Wir werden über die Nimmerhölle herrschen, in der jeder einzige dieser Schüler, 1635 02:04:38,713 --> 02:04:43,338 jeder einzige Professor, jeder, der uns herausfordern könnte, tot ist, 1636 02:04:43,421 --> 02:04:46,963 einschließlich deiner Erzfeindin. 1637 02:04:51,046 --> 02:04:55,921 HIER LIEGT AGATHAS LEICHE 1638 02:04:56,005 --> 02:04:57,255 Nein, Aggie! 1639 02:04:58,046 --> 02:04:59,671 Das wollte ich nicht! 1640 02:04:59,755 --> 02:05:02,171 Dafür ist es jetzt zu spät, Sophie. 1641 02:05:02,255 --> 02:05:04,421 Du hast alle vertrieben, 1642 02:05:04,505 --> 02:05:09,046 alle belogen, alle betrogen. 1643 02:05:09,130 --> 02:05:10,921 Du bist jetzt ganz allein. 1644 02:05:11,005 --> 02:05:13,088 Darum gehörst du mir! 1645 02:05:13,171 --> 02:05:14,338 Lass sie in Ruhe! 1646 02:05:17,213 --> 02:05:18,421 Aggie! 1647 02:05:18,505 --> 02:05:19,505 Du lebst? 1648 02:05:20,755 --> 02:05:22,005 Es tut mir so leid. 1649 02:05:22,088 --> 02:05:23,921 Schon gut. Ich helfe dir. 1650 02:05:24,505 --> 02:05:27,713 Von einer Leserin hatte ich mehr erwartet. 1651 02:05:28,505 --> 02:05:32,255 Ihr müsst wissen, was mit denen geschieht, die Liebe vereiteln. 1652 02:05:33,338 --> 02:05:35,630 Liebe? Das ist keine Liebe. 1653 02:05:35,713 --> 02:05:37,921 Weißt du, warum das Gute immer siegt? 1654 02:05:38,005 --> 02:05:41,546 Weil wir füreinander kämpfen und uns umeinander kümmern. 1655 02:05:41,630 --> 02:05:44,088 Das ist die Liebe des Guten. 1656 02:05:44,171 --> 02:05:46,338 Das Böse kämpft nur für sich. 1657 02:05:47,713 --> 02:05:50,171 Es ist am weitesten von der Liebe entfernt. 1658 02:05:51,838 --> 02:05:53,671 So schöne Worte, 1659 02:05:54,380 --> 02:05:57,171 die keine Kraft oder Bedeutung mehr haben. 1660 02:05:57,255 --> 02:05:59,963 Jetzt entferne dich bitte von meiner Braut. 1661 02:06:00,046 --> 02:06:02,671 Du wirst sie nie bekommen, du Monster. 1662 02:06:03,796 --> 02:06:05,380 Nicht, solange ich lebe. 1663 02:06:07,921 --> 02:06:09,005 Wie du wünschst. 1664 02:06:12,963 --> 02:06:14,421 Nein! Nicht Aggie! 1665 02:06:17,338 --> 02:06:18,338 Sophie! 1666 02:06:19,338 --> 02:06:20,255 Sophie. 1667 02:06:22,088 --> 02:06:24,463 Nein! 1668 02:06:43,588 --> 02:06:44,796 Das kann nicht sein. 1669 02:06:45,546 --> 02:06:47,213 Nicht nach alldem. 1670 02:07:19,421 --> 02:07:20,588 Nein. 1671 02:07:49,130 --> 02:07:52,588 Hast du wirklich gedacht, es wäre so einfach? 1672 02:07:53,296 --> 02:07:54,255 In meiner Schule? 1673 02:07:55,713 --> 02:07:59,963 In den Händen deines Vaters hätte mich das Schwert vielleicht besiegen können, 1674 02:08:00,046 --> 02:08:04,338 doch in den Händen seiner Witzfigur von Sohn 1675 02:08:04,421 --> 02:08:06,838 ist es wie ein übergroßes Buttermesser. 1676 02:08:26,171 --> 02:08:27,713 Du denkst, dieses Märchen… 1677 02:08:29,630 --> 02:08:31,963 …handelt von deiner wahren Liebe. 1678 02:08:32,546 --> 02:08:35,713 Nein, es handelt von meiner. 1679 02:08:39,713 --> 02:08:43,505 Und von der Macht, die der Kuss des Bösen mir verlieh, 1680 02:08:43,588 --> 02:08:46,088 um den zukünftigen König des Guten zu töten. 1681 02:08:46,171 --> 02:08:48,213 Oder von den Mädchen, die dich aufhielten. 1682 02:09:30,046 --> 02:09:32,130 Ende. 1683 02:09:35,380 --> 02:09:36,380 Oh mein Gott! 1684 02:09:38,921 --> 02:09:40,296 Hey. Oh mein Gott. 1685 02:09:41,505 --> 02:09:43,171 Oh mein Gott. Schon gut. 1686 02:09:43,255 --> 02:09:45,338 Hey. Hi. 1687 02:09:46,713 --> 02:09:47,713 Ich… 1688 02:09:49,713 --> 02:09:51,546 Mir tut das alles so leid. 1689 02:09:52,546 --> 02:09:54,296 Es geht dir gut. 1690 02:09:54,921 --> 02:09:56,338 Du bist in Sicherheit. 1691 02:09:57,463 --> 02:09:59,005 Ich will nicht böse sein. 1692 02:09:59,088 --> 02:10:01,088 Nein, du bist nicht böse. 1693 02:10:02,088 --> 02:10:03,421 Du bist nur ein Mensch. 1694 02:10:05,380 --> 02:10:07,046 Solange ich dich habe. 1695 02:10:08,505 --> 02:10:10,505 Wir werden einander immer haben. 1696 02:10:12,421 --> 02:10:13,421 Versprochen? 1697 02:10:15,880 --> 02:10:17,046 Ich verspreche es. 1698 02:10:23,671 --> 02:10:25,046 Ich liebe dich, Aggie. 1699 02:10:26,713 --> 02:10:30,421 Du wirst immer… meine beste Freundin sein. 1700 02:10:34,088 --> 02:10:36,213 Hey. 1701 02:10:37,338 --> 02:10:38,338 Nein. 1702 02:10:41,963 --> 02:10:44,296 Nein, bitte komm zurück. 1703 02:10:58,130 --> 02:10:59,421 Ich liebe dich auch. 1704 02:11:38,963 --> 02:11:39,963 Oh mein Gott. 1705 02:11:52,213 --> 02:11:54,588 Hi. 1706 02:11:55,755 --> 02:11:56,713 Hey. 1707 02:11:59,171 --> 02:12:00,296 Hey. 1708 02:12:06,255 --> 02:12:08,796 Tue ich dir weh? 1709 02:12:08,880 --> 02:12:10,046 Oh mein Gott. 1710 02:12:10,921 --> 02:12:13,213 Mach das nie wieder. 1711 02:12:17,005 --> 02:12:18,546 Lass uns nach Hause gehen. 1712 02:12:20,213 --> 02:12:21,088 Ja. 1713 02:12:21,588 --> 02:12:23,130 Lass uns nach Hause gehen. 1714 02:12:29,505 --> 02:12:35,130 Und so kam es, dass unsere Heldinnen die größte Bedrohung besiegten, 1715 02:12:35,213 --> 02:12:39,713 die die Schule für Gut und Böse je gekannt hat. 1716 02:12:50,671 --> 02:12:54,630 Die Welt der Märchen war nicht untergegangen, 1717 02:12:55,213 --> 02:12:58,963 doch sie hatte sich für immer verändert. 1718 02:12:59,463 --> 02:13:01,463 Gut und Böse zusammen? 1719 02:13:03,296 --> 02:13:04,546 Eine Schule? 1720 02:13:06,505 --> 02:13:07,755 Und was jetzt? 1721 02:13:08,338 --> 02:13:10,296 Gemeinschaft. Vielleicht. 1722 02:13:12,463 --> 02:13:16,296 Vielleicht… sogar Freundschaft. 1723 02:13:32,505 --> 02:13:33,463 Tja… 1724 02:13:33,546 --> 02:13:37,796 -Keine Eile. -Nein. In der Ruhe liegt die Kraft. 1725 02:13:43,296 --> 02:13:44,588 Hallo. 1726 02:13:44,671 --> 02:13:46,505 Mein Herz gehört einer anderen. 1727 02:13:57,630 --> 02:14:00,046 Und für unsere beiden Heldinnen 1728 02:14:00,130 --> 02:14:02,838 gab es endlich einen Weg zurück nach Gavaldon, 1729 02:14:02,921 --> 02:14:06,380 da Agathas Kuss sie befreit hatte. 1730 02:14:07,296 --> 02:14:11,755 Denn was ist wahrer als die Liebe zwischen Freunden? 1731 02:14:11,838 --> 02:14:13,838 Es ist das Beste, wenn ich gehe. 1732 02:14:15,505 --> 02:14:19,630 Aggie, wenn du bei Tedros bleiben willst, verstehe ich das. 1733 02:14:23,005 --> 02:14:24,546 Ich kümmere mich um deine Mama. 1734 02:14:25,588 --> 02:14:27,005 Es wäre mir eine Ehre. 1735 02:14:28,380 --> 02:14:29,505 Danke, Sophie. 1736 02:14:50,296 --> 02:14:52,588 Ich kann meine Freundin nicht verlassen. 1737 02:14:55,755 --> 02:14:59,380 Danke, Tedros, dass du dich ändern wolltest. 1738 02:15:01,755 --> 02:15:05,005 Ich hoffe, wir sehen uns eines Tages wieder. 1739 02:15:19,671 --> 02:15:21,921 Warte! 1740 02:15:54,713 --> 02:15:58,255 Beide Mädchen wurden mit offenen Armen empfangen. 1741 02:16:00,630 --> 02:16:02,421 Und mit Aufgeschlossenheit. 1742 02:16:02,921 --> 02:16:05,796 Sie hatten sich noch nie so besonders gefühlt. 1743 02:16:18,005 --> 02:16:20,838 Auch wenn sich manche Dinge nie ändern. 1744 02:16:24,546 --> 02:16:26,838 -Hexe! -Auf den Scheiterhaufen! 1745 02:16:28,296 --> 02:16:34,213 Es sei denn, man benutzt seine Kräfte, um sie zu ändern. 1746 02:16:53,546 --> 02:16:57,630 Und man könnte sagen, dass das das Ende unserer Geschichte ist. 1747 02:17:01,338 --> 02:17:07,046 Doch als Tedros' Pfeil die Blase zwischen ihren Welten durchbohrte… 1748 02:17:08,130 --> 02:17:10,630 Ich brauche dich, Agatha. 1749 02:17:11,171 --> 02:17:15,005 …wurde deutlich, dass dies erst… 1750 02:17:16,755 --> 02:17:17,838 …der Anfang war. 1751 02:17:33,130 --> 02:17:36,338 NACH DEM BUCH VON SOMAN CHAINANI 1752 02:26:14,880 --> 02:26:19,880 Untertitel von: Eva Backmann