1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,583 --> 00:00:37,875 ‎"선과 악의 학교" 4 00:00:38,500 --> 00:00:41,291 ‎"먼 옛날, 막강한 두 형제가 ‎동화 속 세계에서" 5 00:00:41,375 --> 00:00:44,291 ‎"선과 악의 균형을 지키고자 ‎학교를 세웠다" 6 00:00:44,375 --> 00:00:47,125 ‎"이들은 오랫동안 ‎평화롭게 힘을 공유했으나" 7 00:00:47,208 --> 00:00:50,041 ‎"영원한 것은 없는 법…" 8 00:01:25,541 --> 00:01:26,625 ‎너 반칙했어 9 00:01:26,708 --> 00:01:30,041 ‎결투장의 규칙은 명료해 ‎'마법 금지' 10 00:01:30,125 --> 00:01:33,750 ‎이기면 된 거지 ‎들켜야 반칙인 거야 11 00:01:33,833 --> 00:01:35,083 ‎한 판 더 할까? 12 00:01:35,166 --> 00:01:37,666 ‎아니, 그럴 시간 없어 13 00:01:37,750 --> 00:01:40,291 ‎요즘은 형과 겨루는 게 ‎유일한 낙이야 14 00:01:40,375 --> 00:01:42,625 ‎나도 좋지만 책무가 있잖아 15 00:01:42,708 --> 00:01:46,166 ‎세상 무엇보다 중요한 학교를 ‎돌보려면 감수해야지 16 00:01:46,250 --> 00:01:47,541 ‎이제 지겨워 17 00:01:48,125 --> 00:01:49,458 ‎그래서 어쩌자고? 18 00:01:49,541 --> 00:01:51,250 ‎한 판만 더 해 19 00:01:52,750 --> 00:01:54,333 ‎이번엔 마법을 써서 20 00:01:55,125 --> 00:01:56,500 ‎규칙 따위 없이 21 00:01:57,583 --> 00:01:59,250 ‎어서, 리안 22 00:02:00,375 --> 00:02:01,708 ‎제대로 붙자 23 00:02:02,583 --> 00:02:03,750 ‎포기를 모르는… 24 00:02:13,791 --> 00:02:15,375 ‎라팔, 그만둬! 25 00:02:15,458 --> 00:02:19,458 ‎형은 만족할지 몰라도 ‎난 반쪽으론 안 되겠어 26 00:02:19,541 --> 00:02:20,750 ‎전부 가질 거야! 27 00:02:30,166 --> 00:02:31,250 ‎안 돼! 28 00:02:37,750 --> 00:02:40,666 ‎라팔, 뭘 한 거야? 그건… 29 00:02:43,708 --> 00:02:45,291 ‎혈마법이지 30 00:02:45,375 --> 00:02:49,041 ‎수년간 찾아 헤매다 ‎간밤에 드디어 얻어냈어 31 00:02:51,458 --> 00:02:53,708 ‎금기된 마법인 거 알잖아 32 00:02:55,083 --> 00:02:57,250 ‎널 파멸시킬 거야 ‎제어 못 한다고! 33 00:02:57,333 --> 00:02:59,291 ‎차라리 혼돈이 나아 34 00:03:06,791 --> 00:03:09,875 ‎형은 수천 년 동안 ‎영웅이 유리하게 이끌었지 35 00:03:09,958 --> 00:03:12,125 ‎너와 균형을 맞춘 거야 36 00:03:17,291 --> 00:03:19,125 ‎이제 내 순서야 37 00:03:19,208 --> 00:03:20,500 ‎라팔 38 00:03:20,583 --> 00:03:22,500 ‎내가 규율을 정하고 39 00:03:22,583 --> 00:03:25,416 ‎아주 다른 세상으로 만들 거야 40 00:03:25,500 --> 00:03:26,833 ‎함께 만들면 돼 41 00:03:29,166 --> 00:03:30,791 ‎악은 협조하지 않아 42 00:03:32,333 --> 00:03:33,833 ‎악은 공유하지 않지 43 00:03:34,500 --> 00:03:35,875 ‎내 계획을 완수하면 44 00:03:37,250 --> 00:03:38,750 ‎악은 지지 않을 거야 45 00:03:40,416 --> 00:03:41,791 ‎안 돼! 46 00:03:58,000 --> 00:03:59,291 ‎라팔… 47 00:04:02,166 --> 00:04:03,625 ‎"오랜 세월이 흘러" 48 00:04:03,708 --> 00:04:05,250 ‎"머나먼 땅에선" 49 00:04:05,333 --> 00:04:07,583 ‎"새 이야기가 펼쳐지고 있었다" 50 00:04:30,375 --> 00:04:35,583 ‎옛날 옛적에 ‎소피라는 소녀가 살았어요 51 00:04:36,083 --> 00:04:39,500 ‎뛰어난 미모에 용감한 성품 52 00:04:39,583 --> 00:04:41,458 ‎남다른 품위를 갖췄죠 53 00:04:42,250 --> 00:04:45,416 ‎세상을 바꿀 운명을 타고났답니다 54 00:04:52,125 --> 00:04:55,125 ‎마지막으로 말하니 잘 들어라 55 00:04:55,208 --> 00:04:57,666 ‎이 게으르고 어이없는 애야 56 00:04:58,166 --> 00:05:01,750 ‎당장 그 무거운 엉덩이 들고 나와 57 00:05:03,416 --> 00:05:05,708 ‎소피, 내 말 들리잖아! 58 00:05:06,291 --> 00:05:07,875 ‎누가 나 좀 구해주오 59 00:05:08,958 --> 00:05:12,083 ‎알았어요, 일어났어요 ‎문 부서지겠네 60 00:05:12,166 --> 00:05:14,083 ‎후딱 안 나오면 부술 거야 61 00:05:14,666 --> 00:05:18,000 ‎머리 손질에 1시간씩 쏟지 말고 62 00:05:18,083 --> 00:05:19,750 ‎난 머리숱이라도 있지 63 00:05:23,041 --> 00:05:24,708 ‎그만들 해라 64 00:05:28,125 --> 00:05:29,875 ‎좋은 아침, 가족 여러분 65 00:05:31,666 --> 00:05:35,291 ‎토마토 다 버렸잖아, 소피! ‎스튜에 넣을 거였는데 66 00:05:35,375 --> 00:05:37,875 ‎일진 더럽게 사납네 67 00:05:37,958 --> 00:05:41,291 ‎한편, 가발돈 마을의 반대쪽 68 00:05:41,375 --> 00:05:43,333 ‎중심가에서 조금 벗어난 곳에선 69 00:05:43,416 --> 00:05:46,791 ‎그레이브스힐 꼭대기의 ‎허름한 오두막에 사는 70 00:05:47,541 --> 00:05:51,541 ‎아가사라는 소녀가 있었습니다 71 00:05:56,666 --> 00:05:57,666 ‎짜증 나 72 00:05:59,541 --> 00:06:02,000 ‎넌 눈싸움 초고수야, 리퍼 73 00:06:06,041 --> 00:06:07,958 ‎잠깐 와볼래, 애기? 74 00:06:08,750 --> 00:06:11,875 ‎남편 잃은 그런펠드에게 줄 ‎증조할머니표 사랑의 묘약인데 75 00:06:11,958 --> 00:06:13,625 ‎뭔가가 빠졌어 76 00:06:20,166 --> 00:06:22,291 ‎- 독미나리요 ‎- 옳거니 77 00:06:22,375 --> 00:06:26,833 ‎아가사는 엄마가 ‎진짜 마녀인지 의심스러웠죠 78 00:06:26,916 --> 00:06:29,666 ‎엄마의 묘약은 ‎효험이 없었으니까요 79 00:06:29,750 --> 00:06:31,500 ‎하지만 아가사의 엄마는 80 00:06:31,583 --> 00:06:34,375 ‎딸에게 큰 기대를 걸었습니다 81 00:06:34,458 --> 00:06:39,750 ‎아가사는 진짜 마녀가 될 ‎자질이 있다고 믿었거든요 82 00:06:39,833 --> 00:06:42,958 ‎아가사 또래 아이들도 ‎같은 마음이었죠 83 00:06:43,041 --> 00:06:45,125 ‎마녀다! 마녀! 84 00:06:45,208 --> 00:06:47,625 ‎- 불태워라! ‎- 마녀! 85 00:06:50,625 --> 00:06:53,500 ‎안녕, 나의 귀여운 숲속 친구 86 00:07:00,125 --> 00:07:02,166 ‎- 괴짜들! ‎- 별종들아! 87 00:07:04,208 --> 00:07:06,333 ‎- 이 동네 진짜 싫어 ‎- 이 동네 진짜 싫어 88 00:07:10,791 --> 00:07:13,750 ‎다행히 둘은 서로 의지했습니다 89 00:07:14,250 --> 00:07:17,750 ‎너무나 다른 두 소녀가 ‎친구가 되는 게 90 00:07:17,833 --> 00:07:20,166 ‎불가능해 보였겠지만 91 00:07:20,708 --> 00:07:23,291 ‎둘의 우정은 각별했답니다 92 00:07:23,375 --> 00:07:24,666 ‎윽, 더러워! 93 00:07:24,750 --> 00:07:26,625 ‎이들은 어릴 때 만났어요 94 00:07:26,708 --> 00:07:28,416 ‎"바네사 이브 ‎사랑하는 아내이자 엄마" 95 00:07:28,500 --> 00:07:32,583 ‎소피를 가장 사랑해 주던 ‎엄마는 돌아가셨지만… 96 00:07:32,666 --> 00:07:36,458 ‎넌 특별하다는 걸 명심하렴 97 00:07:36,541 --> 00:07:39,125 ‎훗날 네가 이 세상을 바꾸고 98 00:07:39,208 --> 00:07:41,583 ‎영원히 행복하게 살 거야 99 00:07:41,666 --> 00:07:45,166 ‎그보다 더 자신을 사랑해 주는 ‎친구가 생긴 거죠 100 00:07:45,250 --> 00:07:48,250 ‎- 거기 누구야? ‎- 너 주려고 만들었어 101 00:07:49,208 --> 00:07:50,958 ‎엄마 일은 유감이야 102 00:07:52,000 --> 00:07:54,833 ‎두 소녀는 ‎마을의 소원 나무 아래에 103 00:07:54,916 --> 00:07:57,083 ‎평생 함께할 우정의 맹세를 104 00:07:57,166 --> 00:07:58,166 ‎"애기와 소피 영원히" 105 00:07:58,250 --> 00:07:59,500 ‎새겨 넣었답니다 106 00:08:01,208 --> 00:08:03,750 ‎진짜 백 번째 말하는데 싫어 107 00:08:03,833 --> 00:08:05,791 ‎환골탈태까진 아니어도 돼 108 00:08:05,875 --> 00:08:08,833 ‎눈에 오이 팩만 바르자 ‎모공 때 좀 벗기고 109 00:08:09,750 --> 00:08:10,875 ‎못생긴 애야 110 00:08:11,458 --> 00:08:12,458 ‎대답 안 해? 111 00:08:12,541 --> 00:08:14,291 ‎얘 말고, 너 112 00:08:15,041 --> 00:08:16,583 ‎에릭 저주했다며? 113 00:08:16,666 --> 00:08:18,208 ‎- 에릭이 누구야? ‎- 몰라 114 00:08:18,291 --> 00:08:19,708 ‎8년간 같은 반이었어 115 00:08:19,791 --> 00:08:21,791 ‎네가 묘하게 쳐다본 뒤로 116 00:08:21,875 --> 00:08:23,666 ‎온몸이 근질거린대 117 00:08:23,750 --> 00:08:25,791 ‎안 닦아서 그런 거 같은데 118 00:08:25,875 --> 00:08:27,500 ‎맞아, 이가 있나? 119 00:08:27,583 --> 00:08:28,416 ‎웃기지 마! 120 00:08:29,291 --> 00:08:33,666 ‎너희가 잘난 줄 아는데 ‎너흰 그저 꼴통과 돼지야 121 00:08:37,583 --> 00:08:38,583 ‎별종들 122 00:08:40,500 --> 00:08:41,875 ‎내가 에릭이야 123 00:08:44,291 --> 00:08:46,208 ‎쟤가 너 좋아하나 봐 124 00:08:46,291 --> 00:08:47,708 ‎에릭 말이야? 125 00:08:49,458 --> 00:08:51,250 ‎잠깐, 에릭이 있었어? 126 00:08:55,416 --> 00:08:58,416 ‎난 독미나리 얻으러 ‎피셔 아줌마한테 가야 해 127 00:08:58,500 --> 00:09:00,208 ‎난 초록 장식을 사야 해 128 00:09:00,291 --> 00:09:03,166 ‎- 도빌네서 만나자 ‎- 저기, 소피… 129 00:09:03,750 --> 00:09:04,708 ‎그래 130 00:09:06,625 --> 00:09:07,625 ‎좋아 131 00:09:11,500 --> 00:09:12,666 ‎마녀 132 00:09:13,958 --> 00:09:14,875 ‎쟤 마녀야 133 00:09:21,166 --> 00:09:22,166 ‎안녕 134 00:09:23,958 --> 00:09:26,500 ‎안녕, 꼬마야 135 00:09:27,625 --> 00:09:29,916 ‎그래, 좋아하는구나 136 00:09:30,000 --> 00:09:31,833 ‎공동묘지에 사는 애지? 137 00:09:34,500 --> 00:09:37,125 ‎공동묘지 옆에 사는데요 138 00:09:39,500 --> 00:09:44,875 ‎그거 알아? 마을 사람들 다 ‎너더러 마녀라고 해 139 00:09:45,791 --> 00:09:49,458 ‎예전엔 가발돈에서 ‎마녀를 어떻게 했게? 140 00:09:50,708 --> 00:09:51,708 ‎불태웠어 141 00:09:54,416 --> 00:09:56,541 ‎아주 좋은 하루 보내세요 142 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 ‎이 마을에 마녀는 필요 없어 143 00:10:03,958 --> 00:10:04,958 ‎알아들어? 144 00:10:05,625 --> 00:10:09,666 ‎가발돈의 착한 주민들을 ‎위험에 빠트린다고 145 00:10:13,083 --> 00:10:16,458 ‎가발돈에 착한 주민이 ‎하나라도 있나 싶다 146 00:10:17,041 --> 00:10:19,291 ‎- 괜찮아? ‎- 응, 괜찮아 147 00:10:21,916 --> 00:10:23,041 ‎딴 데로 가자 148 00:10:31,250 --> 00:10:33,958 ‎도빌네 들르자 ‎신간 들어왔나 보게 149 00:10:34,041 --> 00:10:35,875 ‎집에 가야 하지 않아? 150 00:10:35,958 --> 00:10:37,958 ‎재미난 거 있을지도 몰라 151 00:10:38,041 --> 00:10:41,208 ‎"도빌네 이야기책방" 152 00:10:42,666 --> 00:10:44,416 ‎내 열혈 독자들 왔네 153 00:10:45,000 --> 00:10:46,583 ‎오늘 진짜 잘 왔다 154 00:10:46,666 --> 00:10:48,500 ‎어제 책이 많이 왔어 155 00:10:48,583 --> 00:10:51,375 ‎- 유령 얘기 있어요? ‎- 흥미로운 거 몇 권 있더라 156 00:10:51,458 --> 00:10:52,500 ‎새 동화책은요? 157 00:10:52,583 --> 00:10:56,208 ‎네가 이미 천 번은 ‎읽은 책들뿐이야, 소피 158 00:10:56,291 --> 00:11:00,125 ‎근데 꽤 흥미로운 구판이 ‎눈에 띄더구나 159 00:11:00,208 --> 00:11:02,125 ‎찾아봐, 파헤쳐 160 00:11:03,708 --> 00:11:04,916 ‎씨알도 안 먹히겠지만 161 00:11:05,000 --> 00:11:08,291 ‎독서 범위를 넓힐 생각 없어? 162 00:11:08,375 --> 00:11:10,833 ‎꼬맹이들 책 그만 읽고? 163 00:11:11,375 --> 00:11:14,125 ‎'호문쿨루스의 피'? 164 00:11:14,208 --> 00:11:15,416 ‎됐네요 165 00:11:15,500 --> 00:11:17,625 ‎난 '신데렐라'가 좋아 166 00:11:18,333 --> 00:11:20,083 ‎여기 드레스 좀 봐 167 00:11:21,250 --> 00:11:22,750 ‎찾았구나 168 00:11:23,500 --> 00:11:25,708 ‎이 문양을 좀 봐라 169 00:11:26,208 --> 00:11:27,291 ‎누구 이니셜이죠? 170 00:11:27,375 --> 00:11:30,375 ‎사람이 아니라 장소야 ‎'선과 악의 학교' 171 00:11:31,916 --> 00:11:33,375 ‎설마 처음 듣니? 172 00:11:33,458 --> 00:11:35,625 ‎- 어디 있는데요? ‎- 아무도 몰라 173 00:11:36,208 --> 00:11:38,500 ‎다른 시간, 다른 세계에? 174 00:11:38,583 --> 00:11:39,666 ‎전설에 따르면 175 00:11:39,750 --> 00:11:43,416 ‎위대한 동화의 실제 이야기는 ‎전부 거기서 시작돼 176 00:11:43,916 --> 00:11:46,583 ‎선의 학교는 영웅을 키우고 177 00:11:46,666 --> 00:11:49,083 ‎악의 학교는 악당을 키우지 178 00:11:49,666 --> 00:11:52,833 ‎- 듣기론 그래 ‎- 미친 사람들이 한 말이겠죠 179 00:11:52,916 --> 00:11:54,416 ‎그건 아닐 거다 180 00:11:55,166 --> 00:11:58,666 ‎20년 전, 리어노라라는 아이가 ‎마을에서 납치됐어 181 00:11:58,750 --> 00:12:00,875 ‎하늘이 핏빛으로 물든 날 182 00:12:05,125 --> 00:12:07,541 ‎그 학교에서 데려갔다는 게 ‎정설이야 183 00:12:10,250 --> 00:12:11,791 ‎그래서 어떻게 됐어요? 184 00:12:14,625 --> 00:12:15,500 ‎아무도 몰라 185 00:12:16,708 --> 00:12:18,791 ‎그 후로 소식을 못 들었지 186 00:12:21,208 --> 00:12:24,875 ‎이 마을을 탈출할 순 있겠네요 ‎신입생도 받나요? 187 00:12:27,291 --> 00:12:28,541 ‎농담이지? 188 00:12:31,166 --> 00:12:32,375 ‎응 189 00:12:32,458 --> 00:12:34,833 ‎선과 악의 학교 교장님께 190 00:12:34,916 --> 00:12:36,458 ‎미래의 공주로서 191 00:12:36,541 --> 00:12:39,583 ‎귀하의 훌륭한 학교에 ‎들어가고 싶습니다 192 00:12:39,666 --> 00:12:41,375 ‎제 얘기를 들으시면 193 00:12:41,458 --> 00:12:44,041 ‎제가 왜 출중한 후보인지 ‎아시게 될 거예요 194 00:12:44,125 --> 00:12:45,583 ‎저는 어려서부터 195 00:12:45,666 --> 00:12:49,166 ‎세상을 바꿀 운명인 걸 알았어요 196 00:12:49,750 --> 00:12:53,375 ‎지금의 삶에서 ‎벗어나겠다는 일념으로 197 00:12:53,458 --> 00:12:54,833 ‎제발 진짜이길 198 00:12:54,916 --> 00:12:59,000 ‎소피는 미래를 향한 모든 희망을 199 00:12:59,500 --> 00:13:02,791 ‎소원 나무에 걸었답니다 200 00:13:07,750 --> 00:13:10,875 ‎- 새엄마 완전 싫어 ‎- 잠깐, 뭐? 201 00:13:10,958 --> 00:13:14,750 ‎자기 다니는 공장에 자리 났다고 ‎학교 관두고 돈 벌래 202 00:13:14,833 --> 00:13:17,375 ‎나도 자퇴할게 ‎내 자리도 구해주시겠지? 203 00:13:17,458 --> 00:13:18,291 ‎그러고 나면? 204 00:13:18,375 --> 00:13:20,708 ‎남들처럼 이 마을에 묻혀 살아? 205 00:13:20,791 --> 00:13:23,583 ‎아니, 엄마는 내가 ‎큰일을 할 거라고 했어 206 00:13:23,666 --> 00:13:24,666 ‎의미 있는 일 207 00:13:25,250 --> 00:13:28,416 ‎나 오늘 밤에 떠날 거야 208 00:13:28,500 --> 00:13:32,416 ‎소피, 가발돈 밖으로 ‎한 발짝도 안 나가봤잖아 209 00:13:32,500 --> 00:13:35,958 ‎밖에 뭐가 있는지도 몰라 ‎사실 아무도 모르지 210 00:13:36,041 --> 00:13:37,125 ‎내 말이 그거야 211 00:13:37,208 --> 00:13:40,208 ‎여기 갇혀 있으면 ‎아무 일도 일어나지 않아 212 00:13:40,291 --> 00:13:42,375 ‎난 평범한 삶은 싫어 213 00:13:42,458 --> 00:13:43,458 ‎떠날 거야 214 00:13:51,625 --> 00:13:52,625 ‎이거 봐 215 00:13:55,833 --> 00:13:57,208 ‎기억나? 216 00:13:57,291 --> 00:14:00,083 ‎그래, 지난주에 ‎다락방에서 발견했어 217 00:14:00,166 --> 00:14:04,000 ‎봐, 넌 이미 의미 있는 일을 했어 218 00:14:05,000 --> 00:14:07,375 ‎내 친구가 되어준 날 219 00:14:09,291 --> 00:14:12,375 ‎제발, 너 없이 ‎여기서 어떻게 살아? 220 00:14:13,583 --> 00:14:15,500 ‎너희 부모님께 말씀드릴게 221 00:14:15,583 --> 00:14:17,666 ‎이건 불공평하다고 말이야 222 00:14:18,625 --> 00:14:21,458 ‎널 가발돈의 ‎소피 여왕이라고 부를게 223 00:14:23,166 --> 00:14:25,500 ‎날 공주처럼 치장해 줘도 돼 224 00:14:27,541 --> 00:14:29,125 ‎제발 떠나지만 마 225 00:14:31,333 --> 00:14:33,500 ‎- 알았어 ‎- 약속해? 226 00:14:33,583 --> 00:14:35,000 ‎약속해 227 00:14:35,791 --> 00:14:36,791 ‎고마워 228 00:14:52,750 --> 00:14:55,083 ‎'가발돈의 소피 여왕' 229 00:14:55,583 --> 00:14:58,708 ‎그 순간 소피는 결심했어요 230 00:14:58,791 --> 00:15:03,208 ‎인생이 마법처럼 변하길 ‎바라고만 있을 순 없다고요 231 00:15:03,833 --> 00:15:07,125 ‎운명의 고삐를 쥐어야 할 때였죠 232 00:15:07,750 --> 00:15:12,750 ‎가장 친한 유일한 친구와 ‎맺은 약속을 어기더라도요 233 00:15:12,833 --> 00:15:14,125 ‎"애기와 소피 영원히" 234 00:15:14,208 --> 00:15:15,666 ‎미안해, 애기 235 00:15:21,708 --> 00:15:27,166 ‎그러나 어떤 소원들은 ‎너무도 강력해 무를 수가 없죠 236 00:15:35,333 --> 00:15:36,625 ‎"여기까지 가발돈" 237 00:15:41,458 --> 00:15:44,250 ‎- 결국 떠나는 거야? ‎- 정말 미안해 238 00:15:45,666 --> 00:15:46,583 ‎뭐였지? 239 00:15:51,041 --> 00:15:53,875 ‎붉은 하늘, 시작된 거야 240 00:16:05,083 --> 00:16:06,125 ‎소피 241 00:16:07,041 --> 00:16:09,000 ‎여기서 도망쳐야 해 242 00:16:09,083 --> 00:16:11,166 ‎- 내가 이 소원을 빌었어 ‎- 뭐? 243 00:16:12,500 --> 00:16:13,333 ‎소피! 244 00:16:16,750 --> 00:16:17,791 ‎소피! 245 00:16:17,875 --> 00:16:18,958 ‎기다려! 246 00:16:19,041 --> 00:16:20,291 ‎내가 갈게! 247 00:16:20,375 --> 00:16:22,333 ‎잘 있어라, 가발돈! 248 00:16:22,416 --> 00:16:24,500 ‎평범한 삶이여, 안녕! 249 00:16:24,583 --> 00:16:27,250 ‎시시한 야망도 안녕이다! 250 00:16:28,166 --> 00:16:29,625 ‎애기, 안 돼! 251 00:16:29,708 --> 00:16:31,000 ‎이거 놔! 252 00:16:31,083 --> 00:16:34,208 ‎안 돼! 절대 안 놓을 거야! 253 00:16:42,458 --> 00:16:43,458 ‎안 돼 254 00:16:44,125 --> 00:16:47,000 ‎뭐야, 좋은 일이 ‎일어나고 있었는데 255 00:16:47,083 --> 00:16:49,625 ‎미안한데 그냥 둘 수 없었어 256 00:16:49,708 --> 00:16:51,708 ‎네가 잘못되는 꼴 못 봐 257 00:16:51,791 --> 00:16:53,000 ‎알아 258 00:17:08,791 --> 00:17:10,916 ‎이를 어떡해! 난 몰라 259 00:17:14,541 --> 00:17:16,000 ‎아주 잘되고 있어 260 00:17:16,083 --> 00:17:17,833 ‎잘되긴 뭐가 돼! 261 00:17:17,916 --> 00:17:19,125 ‎괜찮아 262 00:17:39,583 --> 00:17:40,916 ‎저기야! 263 00:17:41,708 --> 00:17:43,541 ‎진짜야, 진짜 있었어! 264 00:17:45,041 --> 00:17:47,833 ‎애기, 저게 선의 학교인가 봐 265 00:17:47,916 --> 00:17:49,916 ‎너무 아름다워 266 00:17:50,416 --> 00:17:51,666 ‎그럼 저긴… 267 00:17:52,458 --> 00:17:54,583 ‎세상에, 악의 학교야 268 00:18:03,666 --> 00:18:05,625 ‎이게 내가 원했던 거야 269 00:18:05,708 --> 00:18:07,333 ‎내가 원한 건 아니야 270 00:18:07,416 --> 00:18:10,708 ‎마을로 돌아가야 해 ‎우리 엄만 나 없으면 안 돼 271 00:18:10,791 --> 00:18:13,625 ‎날 선의 학교에 떨구고 ‎넌 집에 데려다줄 거야 272 00:18:13,708 --> 00:18:15,750 ‎둘 다 돌아가야지, 꺅! 273 00:18:17,500 --> 00:18:18,500 ‎안 돼, 애기! 274 00:18:19,791 --> 00:18:24,125 ‎아니야! 쟤 말고 날 ‎선의 학교에 떨궈야 해! 275 00:18:24,208 --> 00:18:25,791 ‎안 돼, 돌아가 줘! 276 00:18:25,875 --> 00:18:28,125 ‎뭘 모르나 본데 난 선한… 277 00:18:50,041 --> 00:18:52,250 ‎저 새가 내 셔츠를 먹었네 278 00:18:52,750 --> 00:18:54,291 ‎우와 279 00:18:54,375 --> 00:18:55,583 ‎머리 만져봐도 돼? 280 00:18:55,666 --> 00:18:58,208 ‎공주 머리의 마녀는 드문데 281 00:18:59,291 --> 00:19:01,208 ‎케이크 냄새 나겠다 282 00:19:01,291 --> 00:19:02,666 ‎케이크 짱인데 283 00:19:02,750 --> 00:19:05,708 ‎- 난 마녀가 아니야! ‎- 야! 어디 가? 284 00:19:05,791 --> 00:19:06,833 ‎같이 가! 285 00:19:06,916 --> 00:19:08,083 ‎도와줘요! 286 00:19:10,416 --> 00:19:11,833 ‎정렬해라, 신입 287 00:19:18,333 --> 00:19:20,500 ‎- 미안 ‎- 조심해라, 별종 288 00:19:24,791 --> 00:19:27,333 ‎이봐요, 안 돼! ‎제 말 좀 들어주세요 289 00:19:27,416 --> 00:19:30,041 ‎전 여기 있으면 안 돼요 ‎전 선한 애예요! 290 00:19:30,625 --> 00:19:32,291 ‎입학식 날은 괴로워 291 00:19:32,791 --> 00:19:36,416 ‎전 공주여야 한다고요 ‎악당 아니에요! 292 00:19:37,041 --> 00:19:38,166 ‎안 돼! 293 00:19:55,250 --> 00:19:56,583 ‎요정 죽인 거야? 294 00:19:58,875 --> 00:19:59,875 ‎뭐? 295 00:20:06,791 --> 00:20:07,916 ‎- 빌어먹을… ‎- 오, 저런 296 00:20:09,583 --> 00:20:13,041 ‎- 길 잃었구나 ‎- 훨씬 심각한 상황이지 297 00:20:14,041 --> 00:20:15,250 ‎출구가 어디야? 298 00:20:16,708 --> 00:20:19,500 ‎- 이 잡것은 뭘까? ‎- 딱 봐도 마녀네 299 00:20:19,583 --> 00:20:20,916 ‎트롤 같은데 300 00:20:21,000 --> 00:20:22,500 ‎악마라고 봐 301 00:20:22,583 --> 00:20:24,333 ‎등이 좀 굽은 듯? 302 00:20:24,416 --> 00:20:26,541 ‎내 등 안 굽었어 303 00:20:26,625 --> 00:20:28,208 ‎그럼 스타일을 바꾸든가 304 00:20:30,125 --> 00:20:33,041 ‎저 학교로 가려면 ‎어디로 가야 하지? 305 00:20:33,125 --> 00:20:34,541 ‎역시 냄새로 알아봤어 306 00:20:34,625 --> 00:20:36,000 ‎악인이야 307 00:20:36,083 --> 00:20:39,458 ‎내 말 좀 들어 ‎난 내 친구를 찾아야 해 308 00:20:40,041 --> 00:20:42,041 ‎뭔 상관, 요정들이 내쫓겠지 309 00:20:42,875 --> 00:20:44,041 ‎가자 310 00:20:48,458 --> 00:20:50,375 ‎뭐? 난 나갈 거야 311 00:20:51,625 --> 00:20:53,250 ‎싫어, 난… 312 00:20:54,791 --> 00:20:56,583 ‎그만 깨물어! 313 00:20:58,041 --> 00:20:59,041 ‎무슨… 314 00:21:01,208 --> 00:21:02,708 ‎이거 놔! 315 00:21:02,791 --> 00:21:05,416 ‎내려놓으라고! 내려줘! 316 00:21:21,125 --> 00:21:23,500 ‎또 나야, 악수해 317 00:21:25,791 --> 00:21:28,416 ‎내 진짜 손보다 깨끗해, 진심 318 00:21:28,500 --> 00:21:30,041 ‎- 난 호트야 ‎- 호트? 319 00:21:30,125 --> 00:21:31,791 ‎토할 때 내는 소리 같네 320 00:21:32,541 --> 00:21:34,833 ‎그런 좋은 말은 처음이야 321 00:21:35,416 --> 00:21:36,291 ‎괴짜 322 00:21:37,000 --> 00:21:38,166 ‎실례할게요 323 00:21:38,916 --> 00:21:41,208 ‎높은 분 같으신데 ‎저 학교 잘못 왔어요 324 00:21:42,125 --> 00:21:44,208 ‎참 심란하고 별난 일이구나 325 00:21:44,291 --> 00:21:46,000 ‎물러서, 이름은? 326 00:21:46,083 --> 00:21:48,541 ‎아니다, 내가 한번 맞혀보지 327 00:21:48,625 --> 00:21:49,625 ‎모르실 거예요 328 00:21:49,708 --> 00:21:50,791 ‎소피 329 00:21:51,958 --> 00:21:53,041 ‎가발돈 출신 330 00:21:54,291 --> 00:21:55,125 ‎맞혔지? 331 00:21:55,208 --> 00:21:57,125 ‎- 역시 나야 ‎- 착오가 있던 거예요 332 00:21:57,208 --> 00:21:58,625 ‎- 전… ‎- 독자라고? 333 00:21:58,708 --> 00:22:00,250 ‎독서라면 좀 하죠 334 00:22:01,208 --> 00:22:02,375 ‎그거 말고 335 00:22:02,458 --> 00:22:05,541 ‎종종 숲 너머에서 ‎복 터진 아이 하나가 336 00:22:05,625 --> 00:22:09,958 ‎이 신성한 학교의 학생으로 ‎선택되는데 337 00:22:10,041 --> 00:22:12,708 ‎그들을 일컬어 '독자'라고 해 338 00:22:13,291 --> 00:22:17,250 ‎이곳에서 탄생하는 굉장한 모험을 339 00:22:17,333 --> 00:22:18,625 ‎책으로만 읽으니까 340 00:22:18,708 --> 00:22:20,833 ‎이제 그만 비켜라 341 00:22:21,416 --> 00:22:24,125 ‎신선한 악행에 참여해야 해 342 00:22:25,250 --> 00:22:26,458 ‎쇼 타임이다 343 00:22:27,625 --> 00:22:28,791 ‎주목! 344 00:22:29,416 --> 00:22:31,166 ‎미래 악당들 주목! 345 00:22:31,875 --> 00:22:34,541 ‎그 작고 핏발 선 눈들을 뜨면 346 00:22:34,625 --> 00:22:39,458 ‎이 주변에 너희 기숙사 배정표와 ‎수업 시간표가 보일 거다 347 00:22:39,541 --> 00:22:43,083 ‎둘 다 외워두는 게 ‎신상에 좋을 거야 348 00:22:43,666 --> 00:22:44,666 ‎기대하마 349 00:22:55,916 --> 00:22:57,166 ‎어쩜 좋아 350 00:23:06,083 --> 00:23:07,875 ‎다신 나 건드리지 마 351 00:23:09,625 --> 00:23:11,166 ‎알았어, 진정해 352 00:23:11,750 --> 00:23:13,541 ‎요정들은 착한 거 아니었어? 353 00:23:15,833 --> 00:23:19,916 ‎그의 이름을 높이리 354 00:23:24,875 --> 00:23:26,708 ‎나 지옥에 왔나 봐 355 00:23:29,125 --> 00:23:30,541 ‎그래, 지옥이야 356 00:23:35,791 --> 00:23:36,791 ‎뭐지? 357 00:23:41,458 --> 00:23:44,541 ‎- 환장하… ‎- 어머, 안녕 358 00:23:45,500 --> 00:23:48,875 ‎꾸밈방을 찾았구나 359 00:23:48,958 --> 00:23:51,750 ‎잘했다, 가발돈의 아가사 360 00:23:52,250 --> 00:23:55,000 ‎오리엔테이션 전에 ‎몸단장 좀 하면 어떠니? 361 00:23:55,500 --> 00:23:57,375 ‎대정비를 해야겠네 362 00:23:57,458 --> 00:23:59,333 ‎제 이름은 어떻게 알아요? 363 00:23:59,416 --> 00:24:01,500 ‎네가 올 줄 알았거든 364 00:24:01,583 --> 00:24:03,583 ‎난 더비 교수다 365 00:24:04,291 --> 00:24:06,791 ‎무엇이든 널 도우러 왔지 366 00:24:06,875 --> 00:24:09,125 ‎제 친구 소피가 ‎여기 오고 싶어 했어요 367 00:24:09,208 --> 00:24:11,000 ‎- 그 악인? 안 돼 ‎- 그 뭐요? 368 00:24:11,083 --> 00:24:13,666 ‎네 친구는 악인이야 369 00:24:13,750 --> 00:24:16,166 ‎넌 선인이란다 370 00:24:16,250 --> 00:24:21,958 ‎선인은 영원히 행복하게 산다는 ‎해피 엔딩을 믿지만 371 00:24:22,041 --> 00:24:24,708 ‎악인은 그걸 안 믿어 372 00:24:25,208 --> 00:24:28,500 ‎거긴 악의 학교, 여긴 선의 학교 373 00:24:28,583 --> 00:24:30,250 ‎- 악당은… ‎- 네, 알겠는데요 374 00:24:31,916 --> 00:24:34,458 ‎누가 크게 실수한 거예요 375 00:24:34,541 --> 00:24:35,583 ‎저를 보세요 376 00:24:35,666 --> 00:24:37,458 ‎얘야 377 00:24:37,958 --> 00:24:41,083 ‎선한지 아닌지를 결정짓는 건 378 00:24:41,166 --> 00:24:43,125 ‎단지 외모가 아니야 379 00:24:43,208 --> 00:24:46,666 ‎아니지, 행동이 중요한 거란다 380 00:24:46,750 --> 00:24:50,250 ‎여기 왔다면 ‎위대한 능력이 있는 거야 381 00:24:51,041 --> 00:24:52,750 ‎그런 거 없어요 382 00:24:53,458 --> 00:24:59,083 ‎그렇다면 장담하는데 ‎능력을 소환할 줄 알면 돼 383 00:25:00,083 --> 00:25:04,666 ‎그 기운을 느껴 ‎마법은 감정을 따르거든 384 00:25:04,750 --> 00:25:08,416 ‎감정이 강할수록 ‎마법이 강력해진단다 385 00:25:08,916 --> 00:25:11,708 ‎감정이 충분히 올라오면 386 00:25:11,791 --> 00:25:16,250 ‎넌 무엇이든 해낼 수 있어 387 00:25:19,166 --> 00:25:20,166 ‎받아 388 00:25:21,416 --> 00:25:23,666 ‎- 어떻게 한 거예요? ‎- 방금 말했잖아 389 00:25:32,041 --> 00:25:33,750 ‎- 알겠어요 ‎- 그래 390 00:25:34,541 --> 00:25:36,750 ‎멋진 쇼 잘 봤습니다 391 00:25:37,791 --> 00:25:40,833 ‎그 재주 부리며 재밌게 사세요 392 00:25:40,916 --> 00:25:43,916 ‎전 제 친구 찾아서 ‎가발돈으로 돌아갈래요 393 00:25:44,000 --> 00:25:45,083 ‎멈춰! 394 00:25:46,750 --> 00:25:49,583 ‎잘 들어, 누가 실수한 거라면 395 00:25:49,666 --> 00:25:52,791 ‎그 사람은 불에 타버리게 돼 396 00:25:52,875 --> 00:25:54,541 ‎진짜 불! 397 00:25:54,625 --> 00:26:00,166 ‎일단 실수는 없다고 가정하고 ‎어떻게 된 건지 알아보자, 됐지? 398 00:26:02,166 --> 00:26:05,458 ‎게다가 아무도 못 돌아가 399 00:26:06,083 --> 00:26:06,916 ‎뭐라고요? 400 00:26:07,000 --> 00:26:11,125 ‎그렇지! 이제 무장을 해볼까? 401 00:26:12,291 --> 00:26:13,958 ‎좋아, 아주 좋아 402 00:26:15,500 --> 00:26:19,041 ‎이거야! 아름답지? 403 00:26:21,083 --> 00:26:23,333 ‎다 알아, 분홍은 별로라고? 404 00:26:23,416 --> 00:26:24,625 ‎걱정을 마셔 405 00:26:24,708 --> 00:26:29,041 ‎다른 색도 많아 ‎장미, 푸크시아, 연지 406 00:26:29,125 --> 00:26:31,000 ‎수박, 히비스커스 407 00:26:31,083 --> 00:26:32,791 ‎아주 다양해! 408 00:26:32,875 --> 00:26:34,916 ‎이 맛에 교수 하지 409 00:26:54,583 --> 00:26:55,875 ‎- 소피! ‎- 애기! 410 00:26:55,958 --> 00:26:57,541 ‎- 여기! ‎- 야! 411 00:26:59,166 --> 00:27:00,541 ‎드레스 받았어? 412 00:27:01,291 --> 00:27:03,375 ‎입 다물고 앉아, 독자 413 00:27:03,458 --> 00:27:05,250 ‎- 잠깐만요 ‎- 어서 가 414 00:27:06,750 --> 00:27:07,875 ‎간다고! 415 00:27:08,875 --> 00:27:10,208 ‎여기 꼼짝 마 416 00:27:10,291 --> 00:27:11,291 ‎안녕 417 00:27:11,375 --> 00:27:12,333 ‎또 나야 418 00:27:13,416 --> 00:27:14,833 ‎왜 저러니 419 00:27:16,125 --> 00:27:19,875 ‎아빠가 독자랑 말 섞지 말래 ‎불운을 가져온다고 420 00:27:19,958 --> 00:27:22,833 ‎우리 아빠 이야기 읽었을걸? ‎후크 선장님 421 00:27:23,416 --> 00:27:25,625 ‎아빠 범선이 끝내주지 422 00:27:26,583 --> 00:27:28,833 ‎먹을래? 맛나게 잘 썩었어 423 00:27:34,916 --> 00:27:36,458 ‎품위와 미 먼저? 424 00:27:36,541 --> 00:27:39,416 ‎- 정 그러시겠다면요 ‎- 동감이라니 기뻐요 425 00:27:40,958 --> 00:27:43,583 ‎환영한다, 1학년 학생들! 426 00:27:43,666 --> 00:27:45,791 ‎난 더비 교수란다 427 00:27:45,875 --> 00:27:48,125 ‎선의 학교 학장이지 428 00:27:48,208 --> 00:27:51,458 ‎선인! 429 00:27:52,041 --> 00:27:56,875 ‎난 레이디 레소다 ‎악의 학교 학장이지 430 00:27:56,958 --> 00:28:00,958 ‎죽어라! 431 00:28:01,041 --> 00:28:04,458 ‎- 선의 학교 남학생은 없어? ‎- 무지 많아 432 00:28:04,541 --> 00:28:06,250 ‎곧 구역질 날 거다 433 00:28:07,583 --> 00:28:09,166 ‎전통에 따라 434 00:28:09,250 --> 00:28:11,541 ‎작년의 우승 학교가… 435 00:28:11,625 --> 00:28:13,541 ‎또 우리죠, 상상이 되지? 436 00:28:13,625 --> 00:28:15,958 ‎- 잘도 되네요 ‎- 우리 모두를 위해 437 00:28:16,041 --> 00:28:20,000 ‎기사도 정신의 표본을 보여주겠다 438 00:28:20,500 --> 00:28:21,708 ‎남학생 여러분! 439 00:28:37,458 --> 00:28:39,875 ‎한심한 놈들 같으니 440 00:28:40,583 --> 00:28:41,750 ‎멋져 441 00:29:05,333 --> 00:29:07,208 ‎정말 늠름하죠? 442 00:29:21,125 --> 00:29:23,666 ‎댄스 수업 끝났으면 443 00:29:24,416 --> 00:29:27,458 ‎- 진짜 결투를 해볼까? ‎- 꼴값이네 444 00:29:27,541 --> 00:29:29,125 ‎어때? 445 00:29:35,958 --> 00:29:38,958 ‎쟤는 대체 누구야? 446 00:29:39,541 --> 00:29:40,625 ‎테드로스다! 447 00:29:40,708 --> 00:29:45,041 ‎쟤 아빠가 왕이었다고 ‎눈꼴시게 입장하는 거 봐라 448 00:29:51,291 --> 00:29:53,708 ‎걱정 마, 너희 유리하게 해 줄게 449 00:29:55,000 --> 00:29:56,666 ‎돌격! 450 00:30:04,750 --> 00:30:05,750 ‎잘한다! 451 00:30:10,791 --> 00:30:14,666 ‎원탁 하나 가진 게 ‎뭐 그리 대수인지, 원 452 00:30:14,750 --> 00:30:16,083 ‎쟤 아빠가 아서왕? 453 00:30:16,166 --> 00:30:17,375 ‎따분해 454 00:30:17,916 --> 00:30:19,041 ‎와우 455 00:30:34,291 --> 00:30:35,125 ‎잘했어, 친구들 456 00:30:35,208 --> 00:30:38,083 ‎쇼 말고 진짜 결투도 ‎잘하나 볼까, 예쁜이? 457 00:30:39,041 --> 00:30:40,750 ‎죽을 각오 해라 458 00:30:45,333 --> 00:30:47,291 ‎죽여! 459 00:30:53,166 --> 00:30:54,375 ‎왜 이러시나 460 00:30:54,458 --> 00:30:57,166 ‎이왕 할 거면 제대로 해야죠 461 00:31:13,875 --> 00:31:15,916 ‎뭐야! 반칙이야! 462 00:31:16,000 --> 00:31:18,083 ‎마법 검을 가졌잖아 463 00:31:18,166 --> 00:31:19,833 ‎저건 불공평하지! 464 00:31:19,916 --> 00:31:21,291 ‎엑스칼리버야 465 00:31:28,666 --> 00:31:29,708 ‎이러기예요? 466 00:31:29,791 --> 00:31:32,291 ‎알아요, 내가 좀 사악하죠 467 00:32:27,250 --> 00:32:28,083 ‎제길 468 00:32:28,666 --> 00:32:31,500 ‎또 져주시니 참 선하시네요 469 00:32:32,875 --> 00:32:35,916 ‎잘했다! 470 00:32:36,000 --> 00:32:38,958 ‎무척 영웅답도다! 471 00:32:41,041 --> 00:32:42,291 ‎누구… 472 00:32:52,083 --> 00:32:56,333 ‎- 미안한데 아무래도… ‎- 꿔다 놓은 보릿자루라고? 알아 473 00:32:56,416 --> 00:32:58,125 ‎장미 따위 받기도 싫어 474 00:32:58,208 --> 00:33:01,375 ‎참고로 평범한 애는 나처럼 생겼어 475 00:33:02,291 --> 00:33:03,833 ‎나 주려던 거야 476 00:33:04,625 --> 00:33:05,791 ‎평범한 애야 477 00:33:07,208 --> 00:33:09,250 ‎내 옆자리 비었어, 테디 478 00:33:12,083 --> 00:33:16,541 ‎내가 하려던 말은 못 맞혔지만 479 00:33:17,083 --> 00:33:18,375 ‎시도는 좋았어 480 00:33:24,625 --> 00:33:26,041 ‎쟤 무슨 향기 나? 481 00:33:27,041 --> 00:33:28,041 ‎오만함 482 00:33:30,541 --> 00:33:32,291 ‎우린 두 학교에서 483 00:33:32,375 --> 00:33:35,500 ‎혼란함은 일절 거둬 내고 484 00:33:35,583 --> 00:33:40,208 ‎너희 영혼에 순수함을 ‎가득 채울 것이다 485 00:33:40,791 --> 00:33:42,458 ‎순수한 선으로 486 00:33:42,541 --> 00:33:44,375 ‎순수한 악이거나 487 00:33:44,458 --> 00:33:46,541 ‎미래 영웅과 악당들 488 00:33:47,208 --> 00:33:49,000 ‎너희는 이곳에서 489 00:33:49,083 --> 00:33:54,041 ‎선과 악의 균형을 수호하고 ‎유지하게 하려고 선택됐다 490 00:33:54,125 --> 00:33:57,208 ‎그 균형이 깨지는 날엔… 491 00:33:57,291 --> 00:34:00,791 ‎새 친구들에게 그것까지 ‎말할 필요는 없을 거 같군요 492 00:34:01,833 --> 00:34:04,250 ‎한껏 들뜬 첫날 아닙니까 493 00:34:04,333 --> 00:34:06,375 ‎분위기 망치지 말자고요 494 00:34:06,458 --> 00:34:12,000 ‎이번 신입생들은 ‎특출한 성적을 거두리라 확신한다 495 00:34:12,083 --> 00:34:16,541 ‎여러분의 부모님이 그러했듯 ‎여러분이 이곳에 온 것은 496 00:34:16,625 --> 00:34:20,416 ‎위대한 영웅과 악당이 ‎동화의 세계에 필요해서다 497 00:34:20,500 --> 00:34:23,625 ‎그 교훈을 통해 ‎바깥 세계의 사람들이 498 00:34:23,708 --> 00:34:25,958 ‎자신의 길을 찾도록 돕지 499 00:34:26,041 --> 00:34:28,875 ‎그러니 교칙을 따르고 ‎열심히 공부하고 500 00:34:28,958 --> 00:34:33,250 ‎명심해라, 이야기꾼은 오직 ‎최우수 학생들만 뽑아 501 00:34:33,333 --> 00:34:34,625 ‎그들의 모험을 쓴다는 것 502 00:34:34,708 --> 00:34:36,916 ‎학교를 잘못 들어왔으면요? 503 00:34:37,000 --> 00:34:39,500 ‎우리가 실수로 와서 ‎당장 집에 가야 한다면요? 504 00:34:43,791 --> 00:34:48,750 ‎선과 악의 학교에 실수는 없다 505 00:34:48,833 --> 00:34:52,000 ‎그럼 보람찬 학기 보내도록 506 00:34:59,416 --> 00:35:03,458 ‎모든 학생은 ‎지정된 침실로 가십시오 507 00:35:04,041 --> 00:35:04,916 ‎미쳐 508 00:35:08,083 --> 00:35:10,000 ‎선과 악은 같은 방 못 써 509 00:35:11,208 --> 00:35:12,708 ‎- 리나 ‎- 응 510 00:35:12,791 --> 00:35:14,541 ‎요정들한테 내 짐 옮기라고 해 511 00:35:15,500 --> 00:35:16,708 ‎이사 가야겠어 512 00:35:19,791 --> 00:35:21,208 ‎너무 보고 싶을 거다 513 00:35:33,500 --> 00:35:35,041 ‎최대한 얌전히 지내 514 00:35:36,083 --> 00:35:38,083 ‎잘 자라, 악인아 515 00:35:39,666 --> 00:35:40,875 ‎야! 516 00:35:41,375 --> 00:35:45,250 ‎안 돼, 이러지 마! ‎난 내 친구를 찾아야 해! 517 00:36:11,125 --> 00:36:12,875 ‎쟤가 우리 방에 올 거랬지? 518 00:36:12,958 --> 00:36:14,333 ‎네 이름은 519 00:36:15,208 --> 00:36:20,250 ‎벨? 아나스타시야? ‎아니면 알사탕인가? 520 00:36:20,333 --> 00:36:23,416 ‎아니, 내 이름은 소피야 521 00:36:28,666 --> 00:36:30,375 ‎이 매너 없는 것들 522 00:36:30,458 --> 00:36:32,000 ‎66호에 잘 왔어 523 00:36:32,083 --> 00:36:34,500 ‎난 도트야 ‎로버트 디레이놀트의 딸 524 00:36:34,583 --> 00:36:36,083 ‎- 로버트… ‎- 몰라? 525 00:36:36,166 --> 00:36:37,875 ‎노팅엄의 주장관? 526 00:36:37,958 --> 00:36:41,250 ‎괜찮아, 우리 아빠가 ‎겁나 유명하진 않으니까 527 00:36:41,333 --> 00:36:43,958 ‎그래, 로빈 후드라고 ‎누가 들어봤겠어? 528 00:36:44,583 --> 00:36:46,791 ‎역사 좀 배워라, 크림빵아 529 00:36:46,875 --> 00:36:49,125 ‎어쨌든, 얜 아나딜이야 530 00:36:50,416 --> 00:36:52,791 ‎이 한 줄기 햇살은 헤스터 531 00:36:55,250 --> 00:36:56,916 ‎내 옆 침대 써, 소피 532 00:36:57,000 --> 00:36:59,166 ‎악당 이름치고는 웃긴다 533 00:36:59,875 --> 00:37:00,958 ‎뭐라니 534 00:37:01,041 --> 00:37:03,833 ‎- 악당은 절대 아님 ‎- 당연히 아니지 535 00:37:03,916 --> 00:37:05,250 ‎날 봐 536 00:37:05,333 --> 00:37:07,083 ‎내가 마녀 같아 보여? 537 00:37:07,166 --> 00:37:10,583 ‎아니면 트롤이나 ‎저 징그러운 마귀할멈? 538 00:37:24,833 --> 00:37:26,333 ‎저 할멈이 539 00:37:27,166 --> 00:37:28,416 ‎우리 엄마다 540 00:37:39,375 --> 00:37:41,750 ‎그래, 정면만 보자 541 00:37:45,041 --> 00:37:47,333 ‎그냥 큐피드야, 멍충이 542 00:37:47,416 --> 00:37:49,125 ‎좋아, 쫄지 마 543 00:37:49,958 --> 00:37:51,208 ‎쫄지 말자 544 00:37:51,291 --> 00:37:52,291 ‎할 수 있어 545 00:38:06,416 --> 00:38:07,250 ‎안녕 546 00:38:08,708 --> 00:38:11,250 ‎학생은 여기 나오면 안 돼 547 00:38:14,125 --> 00:38:16,416 ‎벌을 달게 받아라! 548 00:38:32,791 --> 00:38:34,625 ‎가발돈보다 더하네 549 00:38:40,250 --> 00:38:44,208 ‎알았네요, 공주님 ‎뭔데 여기까지 올라오게 해요? 550 00:38:44,291 --> 00:38:45,625 ‎나 힐 신었다고요 551 00:38:45,708 --> 00:38:46,875 ‎독자 학생들요 552 00:38:47,583 --> 00:38:51,375 ‎자기들이 있어야 할 곳이 ‎아니라고 우기잖아요 553 00:38:51,458 --> 00:38:54,291 ‎뭔가 잘못된 느낌이라고요 554 00:38:54,375 --> 00:38:56,666 ‎잘못된 게 있다면 555 00:38:56,750 --> 00:39:00,208 ‎애초에 교장 선생님이 ‎그 애들을 데려온 거죠 556 00:39:00,291 --> 00:39:01,916 ‎교장 선생님 실수라면요? 557 00:39:02,000 --> 00:39:06,125 ‎애들 학교가 뒤바뀌어서 ‎끔찍한 일이 일어나면요? 558 00:39:06,208 --> 00:39:07,458 ‎그분은 인정 안 할걸요 559 00:39:07,541 --> 00:39:09,541 ‎우리 중 하나한테 떠넘길 텐데 560 00:39:09,625 --> 00:39:12,000 ‎그럼 어떻게 될지 아시잖아요 561 00:39:14,250 --> 00:39:17,666 ‎실수는 없었어요 ‎오히려 교수님은 기쁘실걸요 562 00:39:17,750 --> 00:39:20,708 ‎악의 학교에 능력 미달자가 ‎또 들어왔잖아요 563 00:39:20,791 --> 00:39:22,500 ‎가발돈의 소피 564 00:39:22,583 --> 00:39:24,541 ‎네? 어머, 무슨 말씀이세요? 565 00:39:25,500 --> 00:39:29,041 ‎내숭은, 악은 200년 넘게 ‎우승한 적이 없어요 566 00:39:29,125 --> 00:39:30,833 ‎몇 번은 아쉽게 놓쳤죠 567 00:39:30,916 --> 00:39:33,333 ‎놓친 건 놓친 거죠! 568 00:39:34,458 --> 00:39:37,000 ‎난 두 배로 열심히 ‎학생들을 가르쳐야 해요 569 00:39:37,708 --> 00:39:40,875 ‎악이 선만큼 강하지 않은 세상은 570 00:39:40,958 --> 00:39:43,041 ‎균형이 깨진 세상이니까 571 00:39:43,125 --> 00:39:45,000 ‎난 이만 가보죠 572 00:39:45,833 --> 00:39:47,583 ‎할 일이 많네요 573 00:39:53,583 --> 00:39:54,500 ‎레소 574 00:40:27,083 --> 00:40:29,958 ‎소피에게 얼씬대지 마라, 마녀야 575 00:40:30,041 --> 00:40:32,541 ‎그 아이는 운명을 완수해야 해 576 00:40:32,625 --> 00:40:34,833 ‎이제 소피는 내 것이다 577 00:40:58,083 --> 00:40:59,791 ‎어디 있니, 소피? 578 00:41:30,208 --> 00:41:32,375 ‎엄마 내면은 아름다우시겠지 579 00:41:32,875 --> 00:41:35,166 ‎난 다른 학교로 가야 해 ‎난 선하다고 580 00:41:35,250 --> 00:41:36,916 ‎선으로 악을 포장했겠지 581 00:41:37,000 --> 00:41:38,208 ‎나 악하지 않아 582 00:41:38,291 --> 00:41:40,208 ‎논리로 증명해 볼까? 583 00:41:41,833 --> 00:41:45,041 ‎네가 선하면 추락할 때 ‎요정들이 잡아주겠지 584 00:41:45,125 --> 00:41:49,333 ‎하지만 그대로 추락해 ‎뇌가 터지며 끔찍하게 죽으면 585 00:41:49,916 --> 00:41:51,125 ‎악인 거야 586 00:41:51,208 --> 00:41:53,416 ‎두 번째, 두 번째가 좋아 587 00:41:53,500 --> 00:41:56,083 ‎악당인데 아직 모르는 것뿐이야 588 00:41:56,166 --> 00:41:57,708 ‎아니, 난 선해! 589 00:41:58,291 --> 00:41:59,750 ‎선인처럼 징징대고 590 00:42:00,958 --> 00:42:02,583 ‎선인 냄새가 나고 591 00:42:03,083 --> 00:42:04,083 ‎선인 머릿결이야 592 00:42:04,958 --> 00:42:05,791 ‎이제 아니지 593 00:42:05,875 --> 00:42:06,833 ‎야! 594 00:42:06,916 --> 00:42:08,541 ‎머리는 안 돼! 595 00:42:14,750 --> 00:42:17,583 ‎내가 선하단 증거를 원해? ‎가서 거울을 봐 596 00:42:17,666 --> 00:42:18,916 ‎할멈아! 597 00:42:19,791 --> 00:42:21,833 ‎내 말 맞지? 확실히 악이야 598 00:42:21,916 --> 00:42:23,583 ‎소피! 599 00:42:23,666 --> 00:42:24,541 ‎애기! 600 00:42:30,500 --> 00:42:31,666 ‎애기 601 00:42:33,458 --> 00:42:36,291 ‎- 따라와 ‎- 어디 가는데? 602 00:42:36,375 --> 00:42:37,666 ‎여기서 떠나게 603 00:42:38,250 --> 00:42:39,791 ‎- 좋아 ‎- 좋지 않아 604 00:42:39,875 --> 00:42:42,375 ‎뭔가가 널 노리고 있어 605 00:42:42,458 --> 00:42:43,458 ‎내가 봤어 606 00:42:44,791 --> 00:42:45,958 ‎좋아 607 00:42:46,625 --> 00:42:47,833 ‎여기서 끝내자 608 00:42:48,875 --> 00:42:50,291 ‎죽을 필요는 없어! 609 00:42:53,000 --> 00:42:54,000 ‎어서 610 00:42:54,500 --> 00:42:56,625 ‎아가사의 계획은 단순했어요 611 00:42:56,708 --> 00:42:58,166 ‎교장을 만나 612 00:42:58,250 --> 00:43:02,166 ‎학교를 떠나게 해 달라고 ‎직접 말하는 거였죠 613 00:43:02,666 --> 00:43:05,333 ‎그러나 문제가 하나 있었습니다 614 00:43:05,958 --> 00:43:06,958 ‎어떻게 들어가지? 615 00:43:08,083 --> 00:43:11,250 ‎교장이 여기로 왔어, 내가 봤어 616 00:43:12,416 --> 00:43:14,750 ‎여기요! 문 열어주세요! 617 00:43:16,500 --> 00:43:17,541 ‎잘했네 618 00:43:18,041 --> 00:43:19,583 ‎오도 가도 못하게 됐어 619 00:43:26,125 --> 00:43:30,666 ‎그늘 속에 도사리고 있는 걸 ‎마주할 준비가 됐을까요? 620 00:43:31,333 --> 00:43:33,416 ‎아가사가 어둠 속으로 외쳤습니다 621 00:43:33,500 --> 00:43:34,416 ‎저기요? 622 00:43:34,500 --> 00:43:37,041 ‎그러나 응답은 없었죠 623 00:43:37,125 --> 00:43:38,166 ‎누구야? 624 00:43:38,250 --> 00:43:41,541 ‎소피는 벽을 따라 들어찬 ‎책들을 발견했어요 625 00:43:41,625 --> 00:43:45,375 ‎전 세계 방방곡곡의 이야기로 ‎가득한 책들 626 00:43:45,458 --> 00:43:48,333 ‎내레이션 다 들리거든요? ‎이상한 분이시네 627 00:43:48,916 --> 00:43:51,333 ‎그래봤자 하나도 겁 안 나요 628 00:43:51,416 --> 00:43:53,458 ‎어둠 속에 긁는 소리가 들려 629 00:43:53,541 --> 00:43:55,583 ‎두 소녀는 그쪽으로 다가갔죠 630 00:43:55,666 --> 00:43:57,500 ‎기가 막혀서 진짜 631 00:43:58,208 --> 00:43:59,875 ‎저 소리가 겨우 펜이었어? 632 00:43:59,958 --> 00:44:00,791 ‎멈춰! 633 00:44:00,875 --> 00:44:02,000 ‎손대지 마! 634 00:44:05,041 --> 00:44:07,250 ‎내 탑에 온 학생은 없었다 635 00:44:07,333 --> 00:44:09,208 ‎역시 너희는 특별하구나 636 00:44:09,791 --> 00:44:12,041 ‎이야기꾼이 너희가 오기도 전에 637 00:44:12,125 --> 00:44:13,583 ‎너희 얘길 쓰기 시작했어 638 00:44:13,666 --> 00:44:16,125 ‎그래서 실은 이해가 되질 않는다 639 00:44:16,208 --> 00:44:18,666 ‎왜 여길 떠나려고 하는 거냐? 640 00:44:18,750 --> 00:44:20,958 ‎얘가 그렇죠, 전 아니에요 641 00:44:21,041 --> 00:44:23,208 ‎소피, 난 너 데리고 나가야 해 642 00:44:23,291 --> 00:44:27,291 ‎얘들아, 내 장담하는데 ‎너희는 여기서 아주 안전해 643 00:44:27,375 --> 00:44:29,458 ‎독자들 보호는 철저하거든 644 00:44:29,541 --> 00:44:30,791 ‎그래요? 그렇다면 645 00:44:30,875 --> 00:44:34,291 ‎소용돌이치던 혈탑은 뭐죠? ‎소피한테 집착하던데 646 00:44:34,375 --> 00:44:39,000 ‎이곳엔 수많은 혼령과 ‎온갖 주술이 떠돌아다녀 647 00:44:39,083 --> 00:44:40,125 ‎나도 다 모른단다 648 00:44:40,208 --> 00:44:41,750 ‎소피는 위험에 처했어요 649 00:44:41,833 --> 00:44:44,625 ‎안타깝지만 우린 여기 남아서 650 00:44:44,708 --> 00:44:48,291 ‎한심한 동화의 주인공을 ‎기르는 훈련 못 받아요 651 00:44:48,375 --> 00:44:52,416 ‎우리 졸업생들은 ‎세상을 바꾸는 일들을 겪는다 652 00:44:52,500 --> 00:44:56,625 ‎그게 이야기가 되고 세상을 바꾸지 653 00:44:56,708 --> 00:44:58,958 ‎그 말씀은 '백설 공주'랑 654 00:44:59,041 --> 00:45:03,041 ‎'신데렐라'랑 '잭과 콩나무'가 ‎실화였다고요? 655 00:45:03,125 --> 00:45:05,375 ‎거기에 헤라클레스 656 00:45:06,208 --> 00:45:08,333 ‎그리고 신드바드 657 00:45:09,166 --> 00:45:11,458 ‎그리고 엘시드 658 00:45:12,416 --> 00:45:16,333 ‎이 모든 인물이 ‎악에 대항해 싸웠다 659 00:45:16,416 --> 00:45:19,583 ‎우린 너희 운명을 ‎완수하는 법을 가르치지 660 00:45:19,666 --> 00:45:23,416 ‎저도 그걸 배우고 싶은데 ‎엉뚱한 학교를 갔어요 661 00:45:23,500 --> 00:45:25,250 ‎전 선의 학교로 가야 해요 662 00:45:25,750 --> 00:45:27,125 ‎실수하셨다고요 663 00:45:28,666 --> 00:45:29,541 ‎선생님 664 00:45:29,625 --> 00:45:33,291 ‎그랬을지도 모르지 ‎그럼 네가 증명해 보렴 665 00:45:33,375 --> 00:45:34,750 ‎왜 얘가 하죠? 666 00:45:34,833 --> 00:45:39,416 ‎왜냐? 이야기꾼이 ‎뭔가 쓰기 시작했으면 667 00:45:39,958 --> 00:45:42,541 ‎이야기꾼만이 ‎전개를 바꿀 수 있으니까 668 00:45:42,625 --> 00:45:43,875 ‎말도 안 돼요 669 00:45:43,958 --> 00:45:47,791 ‎쟤 마음을 어떻게 바꿔요? ‎마음이 있다 해도요 670 00:45:47,875 --> 00:45:50,125 ‎물론 바꿀 수 있어 671 00:45:50,208 --> 00:45:52,625 ‎사실 그 방법은 하나지 672 00:45:52,708 --> 00:45:56,000 ‎악은 절대 가질 수 없지만 ‎선에겐 없으면 안 되는 673 00:45:56,083 --> 00:45:57,916 ‎단 한 가지가 뭘까? 674 00:45:58,000 --> 00:45:59,750 ‎알아요, 매너죠 675 00:45:59,833 --> 00:46:01,166 ‎궁전요? 676 00:46:01,250 --> 00:46:02,958 ‎근사한 머리? 말? 677 00:46:04,125 --> 00:46:05,416 ‎진정한 사랑요 678 00:46:05,500 --> 00:46:09,416 ‎전통적으로 진정한 사랑은 ‎키스로 증명되지 679 00:46:09,500 --> 00:46:10,500 ‎그러니까… 680 00:46:11,666 --> 00:46:13,500 ‎내가 이 말을 하게 되다니 681 00:46:14,083 --> 00:46:16,291 ‎소피가 진정한 사랑과 키스하면 682 00:46:16,375 --> 00:46:19,541 ‎저 깃펜한테 선생님의 실수를 ‎증명하는 거라고요? 683 00:46:19,625 --> 00:46:25,125 ‎악의 학교 학생이 ‎진정한 사랑의 키스를 쟁취하면 684 00:46:26,291 --> 00:46:28,416 ‎모든 걸 바꿀 거다 685 00:46:28,500 --> 00:46:31,375 ‎- 그럼 학교 바꿀 수 있어요? ‎- 소피 686 00:46:32,333 --> 00:46:33,916 ‎이게 내가 원했던 거야 687 00:46:34,000 --> 00:46:36,500 ‎가발돈으로 돌아가 ‎예전처럼 살기 싫어 688 00:46:36,583 --> 00:46:38,375 ‎다신 이런 기회가 없다고 689 00:46:39,541 --> 00:46:41,166 ‎제발 증명하게 해 줘 690 00:46:42,375 --> 00:46:43,291 ‎생각해 볼게 691 00:46:43,375 --> 00:46:44,708 ‎아주 좋다 692 00:46:44,791 --> 00:46:49,416 ‎그럼 이제 가서 ‎키스할 왕자를 찾아야겠구나 693 00:46:50,041 --> 00:46:51,875 ‎그러나 명심해라, 독자여 694 00:46:51,958 --> 00:46:55,916 ‎키스에는 대가가 따른다는 것을 695 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 ‎무슨 말이에요? 696 00:47:01,416 --> 00:47:05,208 ‎좋은 아침, 여러분 ‎모두 일어나도록! 697 00:47:05,291 --> 00:47:10,708 ‎첫 학기의 첫 행사인 ‎선인 무도회가 고작 2주 뒤라 698 00:47:10,791 --> 00:47:12,708 ‎배워야 할 게 많다 699 00:47:12,791 --> 00:47:14,208 ‎- 좋은 아침 ‎- 좋은 아침 700 00:47:14,791 --> 00:47:16,458 ‎좋은 아침, 아가사 701 00:47:19,333 --> 00:47:21,708 ‎기상, 가증스러운 것들! 702 00:47:32,958 --> 00:47:34,625 ‎"소피의 키스 상대 후보" 703 00:47:41,375 --> 00:47:42,458 ‎쟤 누구야? 704 00:47:42,541 --> 00:47:44,666 ‎- 짙은 색 머리 ‎- 트리스탄이야 705 00:47:44,750 --> 00:47:46,208 ‎내가 쟤 장미 잡았어 706 00:47:46,291 --> 00:47:48,291 ‎무도회 파트너 되면 좋겠다 707 00:47:48,375 --> 00:47:50,833 ‎남자애랑 파트너 못 되면 ‎낙제하거든 708 00:47:50,916 --> 00:47:52,583 ‎낙제하면 안 돼 709 00:47:52,666 --> 00:47:54,625 ‎낙제 세 번이면 퇴학이야 710 00:47:54,708 --> 00:47:55,958 ‎쫓아낸다고? 711 00:47:57,000 --> 00:47:58,250 ‎아니 712 00:47:58,333 --> 00:48:00,833 ‎다른 걸로 변하게 해 713 00:48:00,916 --> 00:48:03,416 ‎말하는 찻주전자라든가 714 00:48:03,500 --> 00:48:05,041 ‎쥐라든가 715 00:48:05,125 --> 00:48:06,333 ‎더 끔찍한 걸로 716 00:48:06,416 --> 00:48:09,416 ‎영원토록? 뭐? 717 00:48:09,500 --> 00:48:11,500 ‎추하게 만들기! 718 00:48:12,083 --> 00:48:16,416 ‎왜 우린 추해야만 할까? 719 00:48:16,916 --> 00:48:19,375 ‎호트! 정신 차려! 720 00:48:19,458 --> 00:48:22,208 ‎어린애들 울리려고요 721 00:48:22,291 --> 00:48:23,291 ‎틀렸다 722 00:48:23,375 --> 00:48:25,375 ‎그건 그저 부수적인 거야 723 00:48:26,458 --> 00:48:32,000 ‎왜 역겹고 구토 유발하는 ‎외모여야 할까? 724 00:48:32,083 --> 00:48:34,083 ‎저도 그게 궁금하네요 725 00:48:34,166 --> 00:48:36,583 ‎외모에 신경을 쓰지 않으면 726 00:48:36,666 --> 00:48:41,666 ‎자연히 머리를 ‎쓸 수밖에 없기 때문이다 727 00:48:41,750 --> 00:48:44,625 ‎추함은 곧 자유다! 728 00:48:52,333 --> 00:48:55,541 ‎내 이빨이 방금 빠졌다 729 00:48:56,041 --> 00:49:00,166 ‎징그럽지, 근데 난 아무렇지 않아 730 00:49:00,250 --> 00:49:03,750 ‎그게 바로 힘이다! 731 00:49:06,208 --> 00:49:08,166 ‎학생 여러분, 정숙 732 00:49:08,750 --> 00:49:11,625 ‎난 아네모네 교수다 733 00:49:11,708 --> 00:49:13,458 ‎이 수업에서 가르칠 건 734 00:49:13,541 --> 00:49:17,166 ‎진정 힘 있는 여성이 ‎되는 방법이란다 735 00:49:17,250 --> 00:49:19,208 ‎미모를 통해서 736 00:49:21,166 --> 00:49:24,208 ‎여성의 미소는 곧 검이다 737 00:49:24,291 --> 00:49:28,291 ‎너희 삶을 좌우하고 ‎진정한 사랑을 쟁취하는 무기지 738 00:49:28,791 --> 00:49:32,250 ‎자, 각자 거울을 들고 739 00:49:33,666 --> 00:49:35,125 ‎연마해라! 740 00:49:35,708 --> 00:49:38,375 ‎- 예쁘구나, 리나 ‎- 고맙습니다 741 00:49:38,458 --> 00:49:41,750 ‎훌륭하다, 베아트릭스 742 00:49:44,666 --> 00:49:46,958 ‎죄송한데 이건 너무 아닌데요 743 00:49:47,791 --> 00:49:50,291 ‎미소 짓기요? ‎그걸로 힘이 생긴다고요? 744 00:49:50,375 --> 00:49:56,041 ‎이 수업을 통과하려면 ‎미소 짓기는 필수 항목이야 745 00:49:56,125 --> 00:50:00,500 ‎네 미소를 보여주렴 ‎낙제하기 싫다면 말이다 746 00:50:01,000 --> 00:50:02,958 ‎제 미소요? 747 00:50:07,291 --> 00:50:09,083 ‎갑자기 겁나네요 748 00:50:19,666 --> 00:50:22,041 ‎이게 뭐예요? 749 00:50:22,125 --> 00:50:24,208 ‎낙제지, 독자 750 00:50:24,708 --> 00:50:27,416 ‎미소가 구리다고 ‎낙제를 주신 거예요? 751 00:50:28,333 --> 00:50:29,541 ‎맞아 752 00:50:29,625 --> 00:50:30,708 ‎계속들 해 753 00:50:31,833 --> 00:50:34,208 ‎이제 한 사발 들이켜고 754 00:50:34,291 --> 00:50:39,333 ‎너희가 얼마나 추하고 ‎강해질 수 있는지 직접 맛봐라 755 00:50:40,333 --> 00:50:41,833 ‎독자야 756 00:50:45,916 --> 00:50:47,208 ‎네가 먼저다 757 00:50:47,291 --> 00:50:49,583 ‎아뇨, 전 추해지기 싫어요 758 00:50:49,666 --> 00:50:50,750 ‎그건 내가 아니야 759 00:50:51,500 --> 00:50:54,083 ‎두고 봐라, 호트! 760 00:50:54,166 --> 00:50:56,166 ‎네, 맨리 교수님 761 00:50:56,250 --> 00:50:57,750 ‎미안하게 됐다 762 00:50:57,833 --> 00:51:01,041 ‎걱정은 마 ‎내 눈에는 여전히 예쁠 거야 763 00:51:19,583 --> 00:51:21,708 ‎아가사 맞지? 764 00:51:21,791 --> 00:51:23,875 ‎- 안녕 ‎- 앉으면 실례일까? 765 00:51:23,958 --> 00:51:25,458 ‎- 아니 ‎- 다행이다 766 00:51:25,541 --> 00:51:26,541 ‎앉겠다는데 뭐 767 00:51:30,291 --> 00:51:31,208 ‎난 그레거야 768 00:51:32,375 --> 00:51:33,458 ‎그레거 차밍 769 00:51:33,541 --> 00:51:35,500 ‎왕자의 아들이지 770 00:51:35,583 --> 00:51:37,416 ‎매력은 감추려고 해볼게 771 00:51:37,500 --> 00:51:39,708 ‎- 난 아가사야 ‎- 여기 있기 싫다며? 772 00:51:39,791 --> 00:51:42,083 ‎그게… 나도 그래 773 00:51:42,166 --> 00:51:45,416 ‎- 정말? ‎- 난 왕자 재질이 아니야 774 00:51:45,500 --> 00:51:47,333 ‎그건 내가 아니지 775 00:51:47,416 --> 00:51:50,458 ‎대신 뭐 하고 싶은지 알아? ‎식품점 사장 776 00:51:50,541 --> 00:51:53,291 ‎- 진짜? ‎- 응, 먹는 게 너무 좋아 777 00:51:53,375 --> 00:51:56,666 ‎근데 내가 피를 못 봐서 ‎고기는 못 팔 거야 778 00:51:56,750 --> 00:51:59,666 ‎그래서 낙제도 했지 ‎결투하다 칼에 베였어 779 00:52:01,083 --> 00:52:03,125 ‎고작 그거 베였다고 낙제를? 780 00:52:03,833 --> 00:52:04,833 ‎그게 다가 아니야 781 00:52:05,708 --> 00:52:08,666 ‎피가 난 걸 보고 ‎중무장한 채로 기절했어 782 00:52:10,541 --> 00:52:12,416 ‎언덕 위에서 기절해서 783 00:52:12,500 --> 00:52:14,000 ‎굴러 내려가기 시작했지 784 00:52:15,666 --> 00:52:17,541 ‎걸리는 사람들 다 쳐내며 785 00:52:20,500 --> 00:52:22,166 ‎식품점 사장 해야겠지? 786 00:52:23,291 --> 00:52:26,000 ‎뭐든 네가 하면서 ‎행복한 걸 해, 그레거 787 00:52:29,083 --> 00:52:30,916 ‎미안, 자리 좀 비켜줄래? 788 00:52:32,666 --> 00:52:33,791 ‎그래 789 00:52:33,875 --> 00:52:35,666 ‎- 또 보자, 아가사 ‎- 고마워 790 00:52:39,666 --> 00:52:41,666 ‎- 누가 너 때렸어? ‎- 응 791 00:52:41,750 --> 00:52:42,875 ‎올챙이들이 792 00:52:43,791 --> 00:52:45,416 ‎추하게 만들기 수업에서 793 00:52:45,500 --> 00:52:47,708 ‎난 미모 가꾸기 수업에서 낙제했어 794 00:52:47,791 --> 00:52:49,000 ‎어쩌다가? 795 00:52:49,083 --> 00:52:50,291 ‎미소 짓다가 796 00:52:50,375 --> 00:52:51,250 ‎미소? 797 00:52:51,333 --> 00:52:53,916 ‎넘어가 ‎네가 키스할 왕자를 찾았어 798 00:52:54,000 --> 00:52:57,208 ‎내 진정한 사랑은 ‎이미 찾았어, 테드로스야 799 00:52:57,750 --> 00:53:00,458 ‎서로 눈이 마주친 순간 ‎통하는 게 있었지 800 00:53:00,958 --> 00:53:02,791 ‎선남선녀의 만남이잖아 801 00:53:02,875 --> 00:53:05,166 ‎근데 베아트릭스가 선수 쳤어 802 00:53:05,250 --> 00:53:06,833 ‎쟤가 나보다 예뻐? 803 00:53:06,916 --> 00:53:10,375 ‎지금 옆에 아무도 없는 애를 ‎찾아야 한다고 804 00:53:10,458 --> 00:53:12,291 ‎진정한 사랑의 키스여야 한댔어 805 00:53:12,375 --> 00:53:14,125 ‎키스가 거기서 거기지 806 00:53:14,208 --> 00:53:15,208 ‎그래? 807 00:53:19,833 --> 00:53:21,791 ‎봤지? 아무 일 없잖아 808 00:53:22,291 --> 00:53:23,333 ‎진정한 사랑이어야 해 809 00:53:23,416 --> 00:53:25,000 ‎난 가벼운 관계도 좋아 810 00:53:25,083 --> 00:53:26,791 ‎귀엽기도 하지 811 00:53:30,083 --> 00:53:33,083 ‎쟤한테 이거 주면서 ‎내가 선하고 착하다고 해 812 00:53:34,541 --> 00:53:36,750 ‎이상하게 굴지 말고 813 00:53:38,125 --> 00:53:41,250 ‎무슨 말인지 알잖아 ‎네 고양이 얘기 금지 814 00:53:43,208 --> 00:53:44,291 ‎- 알았어 ‎- 좋아 815 00:53:45,250 --> 00:53:48,375 ‎흥미만 끌어놔 ‎나머지는 내가 알아서 해 816 00:54:08,666 --> 00:54:09,833 ‎저리 비켜! 817 00:54:18,208 --> 00:54:19,250 ‎누구세요? 818 00:54:19,333 --> 00:54:22,541 ‎난 파란 숲의 땅속 요정이다 819 00:54:22,625 --> 00:54:24,833 ‎땅속 요정은 작지 않나요? 820 00:54:24,916 --> 00:54:27,416 ‎공주는 호감형이지 않나? 821 00:54:28,208 --> 00:54:30,458 ‎환영한다, 학생들! 모두 모여라 822 00:54:30,541 --> 00:54:34,000 ‎모두 출석부에 서명해라 ‎그래야 생존 여부를 확인하지 823 00:54:34,083 --> 00:54:36,208 ‎안녕, 평범한 애 824 00:54:36,916 --> 00:54:38,458 ‎독심술은 잘돼 가? 825 00:54:41,875 --> 00:54:45,291 ‎맞다, 그날은 미안했어 826 00:54:45,375 --> 00:54:48,166 ‎처음 온 날이라 어리둥절했거든 827 00:54:48,875 --> 00:54:51,708 ‎알아, 학교에 압도될 때가 있지 828 00:54:52,208 --> 00:54:55,000 ‎나한테 퉁명스럽게 ‎대하는 공주는 없었어 829 00:54:55,083 --> 00:54:56,208 ‎인상적이더라 830 00:54:56,291 --> 00:54:58,750 ‎대개는 미소 지으며 ‎눈빛을 막 쏘나? 831 00:54:58,833 --> 00:55:04,458 ‎맞아, 그래서 지루했는데 ‎지루하지 않아줘서 고마워 832 00:55:05,208 --> 00:55:07,958 ‎아니, 나 엄청 지루한 애야 833 00:55:08,041 --> 00:55:10,250 ‎우리 고양이만 재밌어하지 834 00:55:12,750 --> 00:55:13,958 ‎그게 아니고… 835 00:55:14,041 --> 00:55:16,791 ‎고양이가 사람 보는 눈이 있다잖아 836 00:55:17,791 --> 00:55:19,666 ‎- 그래? ‎- 이제 그럴 거야 837 00:55:20,875 --> 00:55:22,375 ‎내가 말했으니까 838 00:55:23,083 --> 00:55:24,791 ‎나 여기서 좀 유명해 839 00:55:24,875 --> 00:55:26,708 ‎동화 속 1등 왕자라나? 840 00:55:26,791 --> 00:55:28,833 ‎나중에 네가 왕이 되면 841 00:55:28,916 --> 00:55:31,375 ‎왕관 둘레는 좀 넓어야겠다 842 00:55:31,458 --> 00:55:33,250 ‎머리가 커서 자만이 넘치잖아 843 00:55:40,458 --> 00:55:41,291 ‎웃겼다 844 00:55:50,541 --> 00:55:51,458 ‎네 거야 845 00:55:52,208 --> 00:55:53,791 ‎- 그래? ‎- 내가 쓴 건 아니고 846 00:55:53,875 --> 00:55:55,291 ‎내 친구 소피가 썼어 847 00:55:55,375 --> 00:55:57,833 ‎그 머릿결 고운 마녀? 848 00:55:58,541 --> 00:56:02,083 ‎아니, 걔 마녀 아니야 ‎엉뚱한 학교로 간 거지 849 00:56:02,166 --> 00:56:05,000 ‎그런 일은 없어, 평범한 애 ‎걔가 너 속이는 거야 850 00:56:05,083 --> 00:56:07,291 ‎그런 일이 일어났어 851 00:56:07,375 --> 00:56:10,958 ‎장담해, 걘 확실히 공주니까 852 00:56:12,625 --> 00:56:14,500 ‎근데 내 이름은 아가사야 853 00:56:15,083 --> 00:56:16,083 ‎아가사 854 00:56:16,791 --> 00:56:17,791 ‎훨씬 낫네 855 00:56:18,500 --> 00:56:20,333 ‎확실히 평범하진 않거든 856 00:56:21,666 --> 00:56:22,500 ‎좋은 쪽으로 857 00:56:22,583 --> 00:56:25,458 ‎좋다, 이제 시작하자 ‎모두 모여! 858 00:56:25,541 --> 00:56:27,166 ‎수다 그만 떨고! 859 00:56:30,166 --> 00:56:34,250 ‎난 유바다 ‎학교의 숲 생존 전문가지 860 00:56:34,333 --> 00:56:37,541 ‎숲에서 수백 년을 살았지만 ‎한 번도 죽지 않았다 861 00:56:38,125 --> 00:56:39,041 ‎적어도 862 00:56:39,541 --> 00:56:41,750 ‎내 기억으로는 그래 863 00:56:44,333 --> 00:56:48,208 ‎우리 땅속 요정들의 유머였다 864 00:56:48,291 --> 00:56:50,833 ‎자, 힘차게 들어가 볼까? 865 00:56:50,916 --> 00:56:52,666 ‎이 문부터 열자꾸나 866 00:56:52,750 --> 00:56:53,750 ‎어서 867 00:56:54,458 --> 00:56:55,583 ‎열어라! 868 00:57:00,125 --> 00:57:01,291 ‎열지? 869 00:57:03,291 --> 00:57:06,083 ‎잽싸게 열지 못할까! 870 00:57:06,166 --> 00:57:07,458 ‎고맙군 871 00:57:07,541 --> 00:57:08,916 ‎모두 날 따라와라 872 00:57:09,541 --> 00:57:13,416 ‎이 숲에서 살아남지 못하면 ‎어떤 모험에서든 마찬가지다 873 00:57:14,500 --> 00:57:19,500 ‎파란 숲은 앞으로 닥칠지 모를 ‎모든 위험에 대비해 주지 874 00:57:19,583 --> 00:57:20,416 ‎안녕 875 00:57:22,583 --> 00:57:23,416 ‎안녕 876 00:57:23,500 --> 00:57:25,375 ‎이마는 왜 그랬어? 877 00:57:26,250 --> 00:57:28,708 ‎아침에 승마에서 낙제했어 878 00:57:30,166 --> 00:57:32,333 ‎내가 말이랑 안 친하더라고 879 00:57:33,958 --> 00:57:35,541 ‎안경도 써야 할까 봐 880 00:57:38,291 --> 00:57:40,416 ‎식품점 사장이 유력해지지? 881 00:57:41,000 --> 00:57:43,041 ‎테드로스한테 집적대지 마라 882 00:57:43,875 --> 00:57:44,875 ‎걘 내 거야 883 00:57:50,416 --> 00:57:51,458 ‎안녕 884 00:57:51,541 --> 00:57:52,833 ‎어서 와라 885 00:57:53,416 --> 00:57:56,208 ‎예쁜 팬지 꽃밭이다 886 00:57:56,291 --> 00:57:59,416 ‎그러나 우리 동화에서 ‎알 수 있듯이 887 00:57:59,500 --> 00:58:03,375 ‎예쁜 것에 목숨을 잃기도 해 888 00:58:13,208 --> 00:58:14,458 ‎괘씸한 것 같으니 889 00:58:15,000 --> 00:58:19,208 ‎결혼식에서 제일 받기 싫은 ‎부케일 거다 890 00:58:23,541 --> 00:58:24,375 ‎우리식 유머야 891 00:58:24,958 --> 00:58:25,958 ‎전진! 892 00:58:30,583 --> 00:58:31,958 ‎괜찮아, 그레거 893 00:58:32,041 --> 00:58:33,833 ‎너 못 잡아먹어, 안심해 894 00:58:34,833 --> 00:58:36,333 ‎여기 너무 싫어 895 00:58:38,791 --> 00:58:40,625 ‎어서! 빨리 와 896 00:58:43,208 --> 00:58:46,750 ‎여긴 내가 제일 좋아하는 곳인 897 00:58:46,833 --> 00:58:48,625 ‎호박밭이다 898 00:58:48,708 --> 00:58:50,875 ‎낮에는 평온하나 899 00:58:50,958 --> 00:58:54,000 ‎밤에는 오싹한 공포가 펼쳐진다 900 00:58:54,083 --> 00:58:56,666 ‎싹둑이들이 너희를 찾아내 901 00:58:56,750 --> 00:58:58,166 ‎너희 피를 마시고 902 00:58:58,250 --> 00:59:01,541 ‎너희 사지를 팔아 보상금을 타지 903 00:59:02,500 --> 00:59:04,416 ‎싹둑이들요? 그게 뭐죠? 904 00:59:04,500 --> 00:59:05,666 ‎얘들 905 00:59:07,000 --> 00:59:08,458 ‎그냥 허수아비네 906 00:59:09,833 --> 00:59:12,458 ‎팬지는 그냥 꽃이겠구나 907 00:59:15,791 --> 00:59:20,333 ‎명심해라, 최고의 악만이 ‎선으로 위장할 수 있다 908 00:59:23,958 --> 00:59:25,833 ‎- 난 나갈래 ‎- 그러면 안 돼 909 00:59:25,916 --> 00:59:27,291 ‎이거 놔 910 00:59:27,375 --> 00:59:28,208 ‎멈춰! 911 00:59:28,291 --> 00:59:30,083 ‎벌써 두 번 낙제했잖아 912 00:59:30,166 --> 00:59:32,083 ‎그레거! 913 00:59:32,666 --> 00:59:35,583 ‎그레거! 이러다 정말 큰일 나! 914 00:59:35,666 --> 00:59:37,666 ‎- 돌아가야 해! ‎- 난 괜찮을 거야! 915 01:00:04,958 --> 01:00:05,958 ‎도와줘! 916 01:00:07,500 --> 01:00:09,666 ‎아가사! 917 01:00:23,500 --> 01:00:24,500 ‎그레거? 918 01:00:27,958 --> 01:00:30,541 ‎악당에겐 특별한 재능이 있다 919 01:00:30,625 --> 01:00:33,291 ‎그 재능을 무기로 갈고닦아 920 01:00:33,375 --> 01:00:35,625 ‎운명의 적을 무찔러야 하지 921 01:00:35,708 --> 01:00:37,083 ‎그게 뭐예요? 922 01:00:37,166 --> 01:00:38,916 ‎너의 숙적이다 923 01:00:39,750 --> 01:00:45,083 ‎너희 이야기는 둘 중 하나가 ‎파멸해야 끝난다 924 01:00:46,208 --> 01:00:50,291 ‎이제 내 눈이 휘둥그레지게 해 봐 925 01:00:50,375 --> 01:00:53,958 ‎자기만의 재능을 선보이는 거다 926 01:00:54,041 --> 01:00:56,333 ‎호트, 너 먼저 927 01:00:57,125 --> 01:01:00,750 ‎실은 저주 수업 때 ‎늑대 인간 능력을 단련했죠 928 01:01:00,833 --> 01:01:02,125 ‎보세요 929 01:01:13,416 --> 01:01:14,416 ‎조용 930 01:01:15,375 --> 01:01:18,166 ‎행여 외털의 ‎깡마른 늑대 인간이 필요하면 931 01:01:18,250 --> 01:01:21,375 ‎꼭 널 부르마, 앉아 932 01:01:21,458 --> 01:01:24,083 ‎도트, 저것보단 잘할 수 있지? 933 01:01:24,583 --> 01:01:25,583 ‎잘 보세요 934 01:01:40,791 --> 01:01:42,375 ‎독이 들어갔을까나? 935 01:01:42,458 --> 01:01:44,875 ‎그렇게 할 수도 있죠 936 01:01:45,583 --> 01:01:47,708 ‎외털보다는 낫네 937 01:01:49,041 --> 01:01:50,375 ‎더 연구해 보자 938 01:01:51,708 --> 01:01:52,583 ‎소피 939 01:01:55,916 --> 01:01:59,208 ‎진짜 선한 아이는 ‎숲속 동물을 소환할 수 있죠 940 01:01:59,291 --> 01:02:03,208 ‎- 난 다람쥐 친구들을 자주 불렀어 ‎- 아이고, 그만 좀 해라 941 01:02:03,291 --> 01:02:05,375 ‎절벽 소환해서 뛰어내리시지? 942 01:02:06,416 --> 01:02:08,750 ‎네 엄마 문제는 ‎딴 데 가서 화풀이하시지 943 01:02:08,833 --> 01:02:11,166 ‎우리 엄마 들먹이지 마 944 01:02:11,916 --> 01:02:13,666 ‎아는 것도 없으면서! 945 01:02:13,750 --> 01:02:17,166 ‎널 대단한 미치광이로 ‎키워냈다는 건 알아 946 01:02:19,833 --> 01:02:22,416 ‎너 진짜 싫어, 이 별종 947 01:02:23,375 --> 01:02:25,083 ‎너란 존재 자체도 948 01:02:25,166 --> 01:02:27,833 ‎내가 엉뚱한 학교에 있다는 증거네 949 01:02:27,916 --> 01:02:30,166 ‎여기서 꺼지시게요, 공주님? 950 01:02:31,000 --> 01:02:35,583 ‎이 대단한 미치광이가 ‎기꺼이 제 재능을 활용해 951 01:02:35,666 --> 01:02:37,750 ‎영원히 꺼지게 해 드리죠 952 01:02:46,625 --> 01:02:48,708 ‎재밌는 구경 나겠네 953 01:03:16,416 --> 01:03:17,291 ‎소피, 조심해! 954 01:03:41,166 --> 01:03:44,125 ‎조심해라, 독자야 ‎그러다 제명에 못 죽을라 955 01:03:44,208 --> 01:03:45,625 ‎네 재능을 써 956 01:03:46,500 --> 01:03:47,666 ‎그게 뭔지 몰라요! 957 01:03:49,583 --> 01:03:53,291 ‎다람쥐 친구들, 소피! ‎다람쥐 친구들을 불러! 958 01:03:53,375 --> 01:03:56,666 ‎나 좀 도와줘! 도와줘! 959 01:03:56,750 --> 01:03:59,750 ‎다람쥐들도 네가 싫은가 봐 960 01:04:01,416 --> 01:04:03,458 ‎가여운 공주님아 961 01:04:04,666 --> 01:04:06,291 ‎네 비극을 끝내주마 962 01:04:06,375 --> 01:04:08,500 ‎진짜 죽이려나 봐! 963 01:04:25,333 --> 01:04:26,291 ‎안 돼! 964 01:04:29,333 --> 01:04:30,208 ‎안 돼! 965 01:04:34,083 --> 01:04:37,875 ‎소피, 졸업 전에는 ‎아무도 죽여선 안 된다 966 01:04:37,958 --> 01:04:39,250 ‎중단시켜 967 01:04:39,958 --> 01:04:41,250 ‎그만! 968 01:05:01,625 --> 01:05:02,625 ‎세상에 969 01:05:07,083 --> 01:05:08,416 ‎라팔 970 01:05:09,500 --> 01:05:13,791 ‎지금 아주 잘하고 있다 971 01:05:15,250 --> 01:05:16,666 ‎소피 972 01:05:57,416 --> 01:05:58,666 ‎저리 비켜 973 01:06:00,041 --> 01:06:00,875 ‎헤스터 974 01:06:02,375 --> 01:06:03,583 ‎괜찮아 975 01:06:03,666 --> 01:06:05,500 ‎괜찮아질 거야, 숨 쉬어 976 01:06:05,583 --> 01:06:07,750 ‎괜찮아, 넌 무사해 977 01:06:10,625 --> 01:06:13,125 ‎누구였어요? 라팔이 누구예요? 978 01:06:13,208 --> 01:06:14,958 ‎다신 그 이름 말하지 마 979 01:06:15,041 --> 01:06:16,333 ‎나한테만 빼고 980 01:06:16,416 --> 01:06:18,416 ‎누군데 절 알아요? 981 01:06:18,500 --> 01:06:20,166 ‎교장의 동생이야 982 01:06:20,250 --> 01:06:23,541 ‎한때 우리 학교에서 ‎가장 강력한 존재였지 983 01:06:24,666 --> 01:06:27,458 ‎라팔이 사라진 뒤로 ‎악은 선을 이기지 못했어 984 01:06:27,541 --> 01:06:30,625 ‎그런데 웬일인지 네 능력이 ‎그의 관심을 끈 거야 985 01:06:30,708 --> 01:06:33,291 ‎전 몰랐던 능력이고 ‎다 필요 없으니까… 986 01:06:33,375 --> 01:06:35,500 ‎그만 좀 징징대! 987 01:06:35,583 --> 01:06:37,333 ‎방금 교실에서 한 행동이 988 01:06:37,416 --> 01:06:40,041 ‎네가 있어야 할 곳에 ‎있다는 증거야! 989 01:06:40,833 --> 01:06:42,458 ‎우리가 무엇인지가 아니라 990 01:06:42,541 --> 01:06:44,958 ‎뭘 하는지가 중요한 거다 991 01:06:46,333 --> 01:06:47,583 ‎이제 가라 992 01:06:47,666 --> 01:06:49,083 ‎비밀 지켜 993 01:06:49,166 --> 01:06:52,166 ‎라팔이 또 네게 나타나면 ‎곧바로 나한테 말하고 994 01:06:52,250 --> 01:06:53,375 ‎어서 가 995 01:06:59,958 --> 01:07:02,125 ‎저 애가 적임자라면, 라팔 996 01:07:04,208 --> 01:07:07,291 ‎무슨 수를 쓰든 ‎저 아이를 당신에게 넘길게 997 01:07:09,541 --> 01:07:10,541 ‎내 사랑 998 01:07:12,458 --> 01:07:13,958 ‎아니지, 아니야 999 01:07:14,041 --> 01:07:15,791 ‎우린 증오하지 않아 1000 01:07:15,875 --> 01:07:17,333 ‎악이 증오하지 1001 01:07:17,416 --> 01:07:18,791 ‎선은 사랑한다 1002 01:07:18,875 --> 01:07:20,375 ‎악은 공격하고 1003 01:07:20,458 --> 01:07:23,208 ‎선은 방어하지 1004 01:07:23,291 --> 01:07:27,916 ‎치넨, 선의 공격이 ‎허용될 때는 언제지? 1005 01:07:28,000 --> 01:07:30,625 ‎없어요, 선은 방어만 하죠 1006 01:07:30,708 --> 01:07:34,416 ‎선이 먼저 공격한다면 ‎선이라고 할 수 없어요 1007 01:07:34,500 --> 01:07:35,583 ‎정확해 1008 01:07:35,666 --> 01:07:37,500 ‎그 애를 어떻게 했어요? 1009 01:07:39,958 --> 01:07:41,125 ‎뭐라고? 1010 01:07:41,208 --> 01:07:42,958 ‎그레거가 세 번 낙제해서 1011 01:07:43,041 --> 01:07:45,958 ‎고통에 몸부림치며 사라졌어요 1012 01:07:46,041 --> 01:07:47,625 ‎걔를 뭐로 바꿨죠? 1013 01:07:47,708 --> 01:07:51,041 ‎교칙은 반드시 따라야 해 1014 01:07:51,125 --> 01:07:53,541 ‎예외는 없다 1015 01:07:56,333 --> 01:07:58,916 ‎얘들아, 계속하자면 1016 01:07:59,000 --> 01:08:02,833 ‎악에겐 무기가 많지만 ‎우리에게 있는 건? 1017 01:08:02,916 --> 01:08:06,833 ‎바로 동물 친구들이란다 1018 01:08:08,041 --> 01:08:12,250 ‎땅에 사는 동물, 물에 사는 동물 1019 01:08:12,833 --> 01:08:16,666 ‎오늘 너희에게 소개할 동물은 1020 01:08:18,166 --> 01:08:19,500 ‎소원 물고기다 1021 01:08:19,583 --> 01:08:22,625 ‎물속에서 일렁이는 친구들로 1022 01:08:22,708 --> 01:08:27,500 ‎우리의 가장 깊은 욕망을 알아주지 1023 01:08:27,583 --> 01:08:29,833 ‎쟤들도 학생이었으니까요? 1024 01:08:30,458 --> 01:08:31,416 ‎그만해라 1025 01:08:32,000 --> 01:08:35,458 ‎모두가 이야기의 ‎주인공이 되는 건 아니야 1026 01:08:35,541 --> 01:08:40,958 ‎그나마 쟤들은 남의 행복한 결말에 ‎일조할 수 있잖니 1027 01:08:41,458 --> 01:08:43,875 ‎너희 소원이 절실하다면 1028 01:08:43,958 --> 01:08:46,833 ‎쟤들이 이루어줄지도 몰라 1029 01:08:49,750 --> 01:08:50,666 ‎누구 먼저? 1030 01:08:51,250 --> 01:08:53,083 ‎저요, 저! 1031 01:08:55,000 --> 01:08:55,833 ‎키코 1032 01:09:05,833 --> 01:09:08,750 ‎트리스탄이야, 날 사랑하네 1033 01:09:10,208 --> 01:09:11,333 ‎나도 해볼래 1034 01:09:11,416 --> 01:09:13,583 ‎- 트리스탄 ‎- 비켜, 키코 1035 01:09:14,291 --> 01:09:15,375 ‎저리 가! 1036 01:09:28,958 --> 01:09:29,791 ‎테드로스 1037 01:09:30,958 --> 01:09:32,583 ‎우린 완벽한 한 쌍이야 1038 01:09:35,000 --> 01:09:37,083 ‎선인 무도회가 열리지 1039 01:09:37,166 --> 01:09:43,083 ‎다음 주에 첫 키스를 ‎받을 사람이 많겠구나 1040 01:09:44,083 --> 01:09:45,458 ‎아가사 1041 01:09:46,208 --> 01:09:47,208 ‎네 차례다 1042 01:09:49,291 --> 01:09:50,291 ‎아무거나요? 1043 01:09:52,625 --> 01:09:56,625 ‎네 마음이 가장 바라는 거면 돼 1044 01:10:14,500 --> 01:10:17,583 ‎우리 모두 집에 가면 좋겠어 1045 01:10:31,375 --> 01:10:32,833 ‎뭐 하는 거니? 1046 01:10:33,833 --> 01:10:35,125 ‎뭐 하는 거야? 1047 01:10:36,750 --> 01:10:38,875 ‎됐다, 아가사, 그만해 1048 01:10:38,958 --> 01:10:40,166 ‎못 놓겠어요 1049 01:10:43,250 --> 01:10:45,541 ‎뒤로 물러서, 어서! 1050 01:11:12,916 --> 01:11:15,458 ‎낙제한 지 100년 됐어 1051 01:11:15,541 --> 01:11:17,375 ‎100년 동안 소원을 들어줬지 1052 01:11:18,291 --> 01:11:20,958 ‎네가 처음으로 ‎날 풀어달라고 빌었어 1053 01:11:21,041 --> 01:11:22,541 ‎집으로 보내달라고 1054 01:11:24,375 --> 01:11:25,375 ‎고마워 1055 01:11:47,583 --> 01:11:51,333 ‎도망쳐, 어서! 어서 가! 1056 01:11:51,416 --> 01:11:52,500 ‎뛰어! 1057 01:12:00,625 --> 01:12:02,875 ‎아가사, 거기서 피해! 1058 01:12:02,958 --> 01:12:04,000 ‎일어서! 1059 01:12:05,791 --> 01:12:06,791 ‎일어나! 1060 01:12:12,833 --> 01:12:14,083 ‎그레거? 1061 01:12:16,041 --> 01:12:17,083 ‎그레거 1062 01:12:17,166 --> 01:12:19,041 ‎- 안 돼, 물러서! ‎- 그레거! 1063 01:12:20,708 --> 01:12:24,416 ‎그레거, 내가 널 ‎도울 수 있을지 모르겠어 1064 01:12:27,208 --> 01:12:29,750 ‎할 수만 있다면 도와줄게 1065 01:12:34,291 --> 01:12:35,541 ‎내가 왔어! 1066 01:12:35,625 --> 01:12:37,166 ‎걱정 마, 아가사! 1067 01:12:52,458 --> 01:12:53,458 ‎괜찮아? 1068 01:12:56,125 --> 01:12:58,833 ‎뭘 한 거야? 쟨 내 친구였어 1069 01:12:58,916 --> 01:13:01,000 ‎난 널 구해준 거야! 1070 01:13:01,083 --> 01:13:02,708 ‎거만한 놈, 네가 죽였어! 1071 01:13:02,791 --> 01:13:05,458 ‎아니야! 테드로스가 ‎네 목숨을 구했어! 1072 01:13:05,541 --> 01:13:07,125 ‎모두 기숙사로 돌아가! 1073 01:13:07,208 --> 01:13:09,250 ‎오늘 남은 수업은 취소다 1074 01:13:09,333 --> 01:13:11,333 ‎넌 나 따라와, 다들 가! 1075 01:13:11,416 --> 01:13:12,416 ‎어서 가 1076 01:13:13,250 --> 01:13:16,000 ‎그레거, 너무 미안해 1077 01:13:16,500 --> 01:13:18,250 ‎- 아가사 ‎- 그만해요! 1078 01:13:18,916 --> 01:13:20,916 ‎저게 선이에요? 1079 01:13:21,875 --> 01:13:26,583 ‎당신들 기대에 못 미쳤다고 ‎착한 애들을 망가뜨리는 게? 1080 01:13:26,666 --> 01:13:28,541 ‎그게 뭐가 선한 거죠? 1081 01:13:28,625 --> 01:13:33,083 ‎모두에겐 자기 역할이 있어 ‎시간이 지나면 이해할 거다 1082 01:13:33,166 --> 01:13:34,458 ‎안 할 거예요 1083 01:13:35,041 --> 01:13:37,083 ‎전 여기 올 애가 ‎아니라고 했잖아요 1084 01:13:37,166 --> 01:13:38,791 ‎대체 뭐가 문제야? 1085 01:13:40,708 --> 01:13:44,041 ‎한때 선은 참되고 진실했다 1086 01:13:44,125 --> 01:13:47,333 ‎지금은 다들 자기밖에 모르고 ‎완벽해지려는 욕망뿐인데 1087 01:13:47,416 --> 01:13:52,125 ‎넌 네 소원을 써서 ‎저 가여운 아이를 구했어 1088 01:13:52,208 --> 01:13:55,333 ‎마법은 감정을 ‎따른다고 한 말 기억하니? 1089 01:13:56,541 --> 01:14:00,083 ‎가장 강력한 감정이 연민이야 1090 01:14:01,666 --> 01:14:04,541 ‎네가 보여준 그 열정이 ‎증명한 거야 1091 01:14:04,625 --> 01:14:09,500 ‎넌 지금 네가 있어야 할 곳에 있어 1092 01:14:11,250 --> 01:14:16,000 ‎넌 아주 오랜만에 처음으로 ‎이 학교에 나타난 1093 01:14:16,833 --> 01:14:20,791 ‎우리의 진정한 공주란다 1094 01:14:37,958 --> 01:14:39,500 ‎- 얘기 좀 해 ‎- 얘기 좀 해 1095 01:14:39,583 --> 01:14:40,791 ‎내 편지 전했어? 1096 01:14:40,875 --> 01:14:43,291 ‎응, 근데 아주 나쁜 일이 ‎벌어지고 있어 1097 01:14:43,375 --> 01:14:44,333 ‎말도 마 1098 01:14:44,416 --> 01:14:46,416 ‎엄청난 벌떼가 날 찾아왔는데 1099 01:14:46,500 --> 01:14:48,416 ‎알고 보니 ‎세상 최고의 악인이었던 거야 1100 01:14:48,500 --> 01:14:49,791 ‎이름이 라팔이래 1101 01:14:49,875 --> 01:14:53,458 ‎내가 본 사람이야 ‎키스고 뭐고 여기서 나가야 해 1102 01:14:53,541 --> 01:14:54,833 ‎테드로스는 뭐랬어? 1103 01:14:54,916 --> 01:14:57,500 ‎네 친구 오른팔이 꽤 세다고 1104 01:14:57,583 --> 01:15:00,041 ‎어머, 눈은 왜 그랬어? 1105 01:15:00,625 --> 01:15:02,000 ‎친구한테 물어봐 1106 01:15:02,083 --> 01:15:03,250 ‎네가 때렸어? 1107 01:15:04,125 --> 01:15:05,416 ‎왜 그랬어? 1108 01:15:05,500 --> 01:15:07,375 ‎감히 쟤 목숨을 구했거든 1109 01:15:08,125 --> 01:15:11,125 ‎쟤랑 볼일 다 보고 밖에서 만나 1110 01:15:14,916 --> 01:15:16,125 ‎진짜 미안 1111 01:15:17,458 --> 01:15:20,916 ‎쟤가 좀 욱할 때가 있어 ‎과격하기도 하고 1112 01:15:22,666 --> 01:15:23,708 ‎소피지? 1113 01:15:25,000 --> 01:15:25,833 ‎응 1114 01:15:25,916 --> 01:15:27,583 ‎편지 잘 쓰더라 1115 01:15:27,666 --> 01:15:29,625 ‎널 만날 방법이 없었어 1116 01:15:30,833 --> 01:15:32,541 ‎여긴 우릴 철저히 갈라놓으니까 1117 01:15:32,625 --> 01:15:36,208 ‎선과 악은 섞이지 않는 게 ‎덜 혼란하고 좋지 1118 01:15:36,291 --> 01:15:39,666 ‎불운하게도 엉뚱한 학교에 ‎갇혔다면 몰라도 1119 01:15:40,916 --> 01:15:43,000 ‎얘한테 딱 맞는 학교야 1120 01:15:43,083 --> 01:15:46,375 ‎그러니 왕자하고 ‎말을 섞어선 안 되지 1121 01:15:46,458 --> 01:15:49,083 ‎- 안 돼! ‎- 끌고 갈 것까진… 1122 01:15:49,166 --> 01:15:50,916 ‎난 잘못한 거 없어! 1123 01:15:51,000 --> 01:15:52,375 ‎테디 1124 01:15:53,375 --> 01:15:56,083 ‎쟨 악한 애야, 저기 끼어들지 마 1125 01:15:56,875 --> 01:15:58,625 ‎어디 가는 거예요! 1126 01:15:58,708 --> 01:16:00,333 ‎- 파멸의 방 ‎- 어디요? 1127 01:16:03,333 --> 01:16:07,041 ‎안 돼요! ‎저 그렇게 잘못한 거 없어요! 1128 01:16:10,000 --> 01:16:13,291 ‎바로 그래서 여기에 온 거다 1129 01:16:14,541 --> 01:16:18,125 ‎너, 너란 아이는 참 1130 01:16:19,791 --> 01:16:22,916 ‎그 많은 애들 중에서 ‎라팔은 널 선택했지 1131 01:16:24,666 --> 01:16:27,541 ‎넌 우리가 기다려온 ‎구원자가 될 수 있건만 1132 01:16:27,625 --> 01:16:28,750 ‎아니지 1133 01:16:28,833 --> 01:16:35,291 ‎멍청한 선인 왕자에 정신 팔려 ‎시간을 낭비하고 있어 1134 01:16:35,375 --> 01:16:37,041 ‎해치지 말아주세요 1135 01:16:37,125 --> 01:16:40,333 ‎네겐 위대한 능력이 있다, 소피 1136 01:16:42,333 --> 01:16:45,333 ‎그걸 썩히게 둘 순 없지 1137 01:16:51,500 --> 01:16:52,708 ‎때가 됐다 1138 01:16:55,125 --> 01:16:59,125 ‎네가 어느 쪽인지 인정할 때야 1139 01:17:01,375 --> 01:17:07,166 ‎라팔은 진정 악한 사람만을 원해 1140 01:17:08,750 --> 01:17:14,791 ‎그런데 네 미모가 ‎너도 그렇고 다른 이들까지 1141 01:17:14,875 --> 01:17:18,833 ‎진짜 네가 누군지 ‎받아들이지 못하게 하지 1142 01:17:30,125 --> 01:17:32,541 ‎안 돼 1143 01:17:34,500 --> 01:17:36,875 ‎돌대가리, 거기 서 1144 01:17:36,958 --> 01:17:38,666 ‎이번엔 또 뭔데? 1145 01:17:38,750 --> 01:17:41,083 ‎소피가 소리치며 ‎늑대한테 끌려가는데 1146 01:17:41,166 --> 01:17:42,875 ‎넌 보고만 있더라 1147 01:17:42,958 --> 01:17:45,666 ‎난 공주 구하고 악을 물리쳐 ‎악을 구하진 않아 1148 01:17:45,750 --> 01:17:46,875 ‎누가 악한지 알긴 해? 1149 01:17:46,958 --> 01:17:49,125 ‎그래, 걔 학교가 악의 학교잖아 1150 01:17:49,208 --> 01:17:52,416 ‎난 선하지, 선을 지키고 ‎선을 행해야 한다고 1151 01:17:52,500 --> 01:17:55,625 ‎- 이제 여기 개념 좀 잡아 ‎- 이미 잡았어 1152 01:17:55,708 --> 01:17:56,875 ‎아주 허무맹랑하지 1153 01:17:56,958 --> 01:17:59,125 ‎네가 죽인 악한 새 있지? 1154 01:18:00,125 --> 01:18:02,291 ‎그래, 걔 그레거였어 1155 01:18:03,791 --> 01:18:05,708 ‎그랬으면 내가 알았겠지 1156 01:18:05,791 --> 01:18:07,208 ‎근데 몰랐잖아 1157 01:18:09,750 --> 01:18:10,666 ‎확실해? 1158 01:18:10,750 --> 01:18:14,708 ‎더비 교수한테 물어봐 ‎과연 네가 악을 구분하는지 보자 1159 01:18:18,541 --> 01:18:20,666 ‎생각이란 걸 한번 해보면 1160 01:18:20,750 --> 01:18:23,666 ‎학교가 떠미는 흑백 논리가 ‎다가 아닌 걸 알 거야 1161 01:18:24,791 --> 01:18:27,083 ‎알고 나면 놀라울지도 1162 01:18:39,291 --> 01:18:40,791 ‎왜 이런 일이 생기지? 1163 01:18:43,541 --> 01:18:44,916 ‎네 운명이니까 1164 01:18:54,041 --> 01:18:55,416 ‎라팔? 1165 01:18:55,500 --> 01:19:00,041 ‎넌 네가 꿈꾼 것보다 ‎크게 될 수 있다, 알겠지만… 1166 01:19:00,125 --> 01:19:03,708 ‎넌 특별하다는 걸 명심하렴 1167 01:19:05,166 --> 01:19:08,333 ‎훗날 네가 이 세상을 바꿀 거야 1168 01:19:08,416 --> 01:19:11,458 ‎넌 정말 특별하다, 소피 1169 01:19:11,541 --> 01:19:13,708 ‎다들 인정하려 하질 않지 1170 01:19:14,416 --> 01:19:18,458 ‎넌 쭉 정직하고 친절하고 ‎잘 참아왔는데 1171 01:19:18,541 --> 01:19:20,250 ‎네 선함을 알아주더냐? 1172 01:19:22,291 --> 01:19:23,458 ‎아니지 1173 01:19:24,041 --> 01:19:26,291 ‎네가 믿을 사람은 나뿐이다 1174 01:19:26,375 --> 01:19:28,208 ‎저들 규칙 따위 잊어버려 1175 01:19:28,708 --> 01:19:32,291 ‎하고 싶은 대로 해 ‎하고 싶은 때에 1176 01:19:32,875 --> 01:19:35,791 ‎저들이 네 것인 걸 안 주겠다면 1177 01:19:36,791 --> 01:19:38,083 ‎쟁취해라 1178 01:19:39,166 --> 01:19:41,500 ‎라팔의 말에 빨려들어 1179 01:19:41,583 --> 01:19:45,125 ‎소피는 물불 가리지 않겠다 ‎마음먹었습니다 1180 01:19:45,208 --> 01:19:46,916 ‎그리하여 테드로스를 얻고 1181 01:19:47,000 --> 01:19:50,833 ‎진정한 사랑의 키스를 ‎받을 수만 있다면 1182 01:19:54,750 --> 01:19:55,750 ‎뭐 찾아? 1183 01:19:56,875 --> 01:19:58,875 ‎또 죽빵 날릴 사람 찾나? 1184 01:20:00,083 --> 01:20:03,625 ‎소피 찾고 있어 ‎괜찮은지 보고 싶은데 1185 01:20:04,750 --> 01:20:06,708 ‎이걸 놓칠 리 없어 1186 01:20:07,333 --> 01:20:08,666 ‎중요한 날이잖아 1187 01:20:08,750 --> 01:20:11,291 ‎두 학교가 마침내 ‎마법에 접속하는 날 1188 01:20:12,166 --> 01:20:16,291 ‎저기, 어떤 애들은 ‎너더러 마녀라고 해 1189 01:20:17,750 --> 01:20:19,541 ‎- 익숙한 얘기야 ‎- 근데… 1190 01:20:21,541 --> 01:20:24,333 ‎참고로 난 그렇게 안 봐 1191 01:20:26,500 --> 01:20:27,375 ‎그래? 1192 01:20:28,041 --> 01:20:29,791 ‎그럼 난 뭔데? 1193 01:20:32,166 --> 01:20:33,250 ‎알면 좋겠어 1194 01:20:36,625 --> 01:20:38,875 ‎너 같은 사람은 처음이거든 1195 01:20:48,958 --> 01:20:53,458 ‎난… 난 이럴 수 없어 1196 01:20:54,375 --> 01:20:56,750 ‎뭘? 넘어지는 거? 1197 01:20:58,125 --> 01:20:59,583 ‎정숙! 1198 01:21:00,166 --> 01:21:02,000 ‎모두 자리에 앉도록 1199 01:21:02,083 --> 01:21:03,083 ‎시작하죠 1200 01:21:04,750 --> 01:21:07,458 ‎마법에 접속하려면 1201 01:21:08,208 --> 01:21:12,041 ‎우선 손끝 불빛을 해제해야 한다 1202 01:21:12,125 --> 01:21:17,250 ‎손끝 불빛을 자유자재로 ‎다루게 되면 매우 유용할 거야 1203 01:21:19,041 --> 01:21:20,333 ‎너무 기대돼 1204 01:21:20,416 --> 01:21:23,708 ‎마법이 있으면 ‎동물로 변신할 수도 있대 1205 01:21:23,791 --> 01:21:27,250 ‎난 밤에 고양이로 변해서 ‎난롯가에서 잘 거야 1206 01:21:27,333 --> 01:21:28,958 ‎진짜 따뜻하겠지? 1207 01:21:30,083 --> 01:21:31,083 ‎시작할까? 1208 01:21:36,916 --> 01:21:39,625 ‎두려워 말아라, 선인들 1209 01:21:39,708 --> 01:21:43,041 ‎선은 고통을 느끼지 않는다 1210 01:21:45,375 --> 01:21:46,375 ‎악인들 1211 01:21:49,250 --> 01:21:50,958 ‎되게 아플 거야 1212 01:21:51,041 --> 01:21:52,083 ‎좋아 1213 01:21:53,083 --> 01:21:54,083 ‎줄 서라! 1214 01:22:08,125 --> 01:22:09,208 ‎아름답구나 1215 01:22:20,083 --> 01:22:25,375 ‎손끝 불빛이 너희 안에 있는 ‎능력을 일깨워 준다 1216 01:22:29,375 --> 01:22:30,708 ‎감사합니다 1217 01:22:32,541 --> 01:22:34,250 ‎손끝에서 빛이 나면 1218 01:22:34,333 --> 01:22:40,375 ‎주문을 걸어도 될 만큼 ‎감정이 강해졌다는 뜻이다 1219 01:22:43,916 --> 01:22:45,833 ‎감정이 강할수록 1220 01:22:47,833 --> 01:22:49,708 ‎마법도 강해진다 1221 01:23:00,250 --> 01:23:01,500 ‎늦은 건 아니겠죠? 1222 01:23:21,166 --> 01:23:22,541 ‎이건 다 뭐니? 1223 01:23:22,625 --> 01:23:25,458 ‎이거요? 교수님 덕에 깨달았죠 1224 01:23:25,541 --> 01:23:27,375 ‎외모 변신에 소홀했더라고요 1225 01:23:29,875 --> 01:23:33,125 ‎그럼, 제 능력을 해제해 주시면 1226 01:23:33,208 --> 01:23:34,541 ‎너무 감사하겠네요 1227 01:23:46,083 --> 01:23:47,125 ‎고마워요 1228 01:24:18,291 --> 01:24:19,166 ‎휴전? 1229 01:24:19,791 --> 01:24:21,916 ‎얼굴 마사지 할 사람? 1230 01:24:23,916 --> 01:24:24,916 ‎당겨! 1231 01:24:54,625 --> 01:24:59,500 ‎선이든 악이든 ‎미모 관리는 끝이 없는 거야 1232 01:25:00,541 --> 01:25:01,458 ‎"아서왕의 전설" 1233 01:25:01,541 --> 01:25:02,791 ‎얘기 좀 해 1234 01:25:02,875 --> 01:25:04,166 ‎무슨? 1235 01:25:08,041 --> 01:25:09,291 ‎다 잘되고 있어 1236 01:25:09,375 --> 01:25:10,750 ‎아닌 거 같은데 1237 01:25:11,333 --> 01:25:14,875 ‎왕년에 가래 좀 뱉던 애가 ‎연애 조언질이니? 1238 01:25:26,791 --> 01:25:28,791 ‎요즘 왜 이러는 건데? 1239 01:25:28,875 --> 01:25:31,791 ‎한심한 소피는 ‎이제 지긋지긋하니까? 1240 01:25:31,875 --> 01:25:34,500 ‎프라이팬으로 날 지켜준 애는 ‎한심하지 않았어 1241 01:25:34,583 --> 01:25:36,083 ‎지금의 내가 좋아 1242 01:25:38,458 --> 01:25:40,416 ‎알았어, 이 책은 뭐야? 1243 01:25:42,333 --> 01:25:46,166 ‎테드로스의 아버지는 ‎귀네비어가 아름다워 결혼했지만 1244 01:25:46,250 --> 01:25:48,375 ‎귀네비어는 랜슬롯과 외도를 했어 1245 01:25:48,458 --> 01:25:51,833 ‎아서왕은 왕좌를 잃고 ‎비탄에 잠겨 죽었지 1246 01:25:51,916 --> 01:25:55,250 ‎그래서 뭐 어쩌라고? ‎데이트 때 그 얘길 해? 1247 01:25:55,333 --> 01:25:56,166 ‎모르겠어? 1248 01:25:56,250 --> 01:25:57,958 ‎아버지가 그렇게 됐으니 1249 01:25:58,041 --> 01:26:01,291 ‎테드로스는 단지 외모만 보고 ‎사랑하지 않을 거라고 1250 01:26:03,708 --> 01:26:06,666 ‎걔한테 네가 선하다는 걸 ‎보여줘야 해 1251 01:26:07,250 --> 01:26:10,875 ‎모두가 보는 앞에서 ‎아무도 부인 못 할 만큼 1252 01:26:13,958 --> 01:26:14,958 ‎알았어 1253 01:26:16,625 --> 01:26:17,625 ‎뭘 해야 하는데? 1254 01:26:28,875 --> 01:26:29,750 ‎안녕 1255 01:26:31,833 --> 01:26:34,416 ‎미안, 나 때문에 조준이 흔들렸네 1256 01:26:36,041 --> 01:26:37,375 ‎난 안 흔들려 1257 01:26:40,750 --> 01:26:42,625 ‎내가 행운의 화신인가? 1258 01:26:42,708 --> 01:26:44,125 ‎우쭐할 거 없어 1259 01:26:44,208 --> 01:26:45,500 ‎왕자의 공식이지 1260 01:26:45,583 --> 01:26:47,791 ‎마음이 순수하면 화살이 곧게 날아 1261 01:26:54,375 --> 01:26:55,625 ‎뭐 하려고? 1262 01:26:56,458 --> 01:26:58,875 ‎내 고향에선 ‎여자애도 이런 거 다 해 1263 01:26:58,958 --> 01:27:01,208 ‎여자애인 거랑 상관없어 1264 01:27:01,291 --> 01:27:02,625 ‎악인은 못 쏴 1265 01:27:02,708 --> 01:27:04,750 ‎마음이 순수해야 한다니까 1266 01:27:04,833 --> 01:27:08,125 ‎말했잖아, 난 악인이 아니야 1267 01:27:08,916 --> 01:27:10,791 ‎해봐, 악인 아닌 분 1268 01:27:12,041 --> 01:27:13,208 ‎팔꿈치 단단히 붙이고 1269 01:27:15,375 --> 01:27:17,375 ‎시위 당기고 왼손 힘 빼 1270 01:27:23,416 --> 01:27:26,416 ‎과녁에 집중하면 도움이 되지 1271 01:27:39,166 --> 01:27:40,375 ‎화살을 쏴 1272 01:27:53,666 --> 01:27:55,083 ‎명중일 줄 알았어 1273 01:27:58,541 --> 01:27:59,541 ‎같이 놀래? 1274 01:28:00,708 --> 01:28:02,291 ‎글쎄, 누구랑? 1275 01:28:02,875 --> 01:28:05,333 ‎네가 더 궁금해진 그냥 왕자? 1276 01:28:10,916 --> 01:28:11,916 ‎네 차례 1277 01:28:19,916 --> 01:28:21,083 ‎배신자들 1278 01:28:21,750 --> 01:28:23,291 ‎토 쏠리려고 해 1279 01:28:24,500 --> 01:28:26,041 ‎저 남자애가 뭐가 좋지? 1280 01:28:26,125 --> 01:28:27,958 ‎우리 모두를 모욕하는 거야 1281 01:28:28,041 --> 01:28:30,625 ‎옳지 않아, 이런 말 하기 싫지만 1282 01:28:31,125 --> 01:28:32,541 ‎진짜 심각해 1283 01:28:32,625 --> 01:28:33,750 ‎쟨 내 거야 1284 01:28:34,916 --> 01:28:37,333 ‎우리 애라고, 악인이잖아! 1285 01:28:37,416 --> 01:28:39,333 ‎대박 역겨워 1286 01:28:39,416 --> 01:28:40,791 ‎먹어 치우자 1287 01:28:43,208 --> 01:28:45,083 ‎종일 둘이 붙어있어 1288 01:28:45,625 --> 01:28:47,041 ‎침통하다 1289 01:28:55,041 --> 01:28:58,083 ‎우리가 함께하는 건 ‎아무도 찬성 안 할 거야 1290 01:28:59,208 --> 01:29:00,291 ‎알아 1291 01:29:00,375 --> 01:29:02,416 ‎내가 악인으로 ‎오해받는 애랑 사귀면 1292 01:29:02,500 --> 01:29:04,166 ‎학교가 난장판 될 거고 1293 01:29:04,750 --> 01:29:06,083 ‎그쯤이야 뭐 1294 01:29:06,166 --> 01:29:09,000 ‎내가 널 무도회에 데려가면 ‎다들 넋이 나가겠지 1295 01:29:09,666 --> 01:29:10,666 ‎뭐? 1296 01:29:11,833 --> 01:29:13,708 ‎- 테디, 약속해? ‎- 당연하지 1297 01:29:20,208 --> 01:29:21,041 ‎뭐? 1298 01:29:22,250 --> 01:29:23,250 ‎안 돼 1299 01:29:25,166 --> 01:29:31,083 ‎나 말고 저 벌거숭이 암늑대랑 ‎무도회에 갈 생각 마 1300 01:29:32,875 --> 01:29:34,041 ‎뭐라도 해봐 1301 01:29:42,041 --> 01:29:43,041 ‎어디 가? 1302 01:29:45,083 --> 01:29:46,083 ‎혼나볼래? 1303 01:29:56,625 --> 01:29:57,500 ‎그만! 1304 01:30:00,625 --> 01:30:01,625 ‎멈춰! 1305 01:30:04,083 --> 01:30:06,958 ‎아니 왜 아직도 ‎이 얼토당토않은 얘기를… 1306 01:30:07,041 --> 01:30:08,541 ‎그만들 하세요! 1307 01:30:08,625 --> 01:30:13,666 ‎선인과 악인이 사귀는 건 ‎엄연히 교칙에 어긋납니다 1308 01:30:13,750 --> 01:30:15,041 ‎- 고맙습니다 ‎- 네 1309 01:30:15,125 --> 01:30:18,208 ‎악과 선은 함께할 수 없어요 1310 01:30:18,291 --> 01:30:20,750 ‎아주 치가… 떨린다고요 1311 01:30:20,833 --> 01:30:22,458 ‎한 말씀 드려도 될까요? 1312 01:30:22,541 --> 01:30:26,125 ‎카멜롯의 왕비를 택하는 일인데 ‎가벼이 생각지 않습니다 1313 01:30:26,208 --> 01:30:28,833 ‎소피는 선하나 ‎엉뚱한 학교에 있는 거죠 1314 01:30:28,916 --> 01:30:30,833 ‎얘는 믿는데 왜 못 믿으세요? 1315 01:30:30,916 --> 01:30:33,666 ‎그 무엇도 진정한 사랑을 ‎떼어놓지 못해요 1316 01:30:34,416 --> 01:30:36,583 ‎동화의 첫 번째 규칙 아닌가요? 1317 01:30:36,666 --> 01:30:39,583 ‎실로 진정한 사랑이라면 1318 01:30:40,541 --> 01:30:43,666 ‎분명히 매우 중대한 사건일 거다 1319 01:30:45,000 --> 01:30:47,625 ‎확인할 방법은 하나뿐인 듯하군요 1320 01:30:48,333 --> 01:30:49,750 ‎동화 경연 대회! 1321 01:30:49,833 --> 01:30:51,958 ‎- 뭐요? 안 되죠 ‎- 아뇨, 안 돼요 1322 01:30:52,041 --> 01:30:53,041 ‎하겠습니다 1323 01:30:56,000 --> 01:30:58,000 ‎죄송한데 ‎동화 경연 대회가 뭐예요? 1324 01:31:00,083 --> 01:31:04,083 ‎두 사람은 각자 ‎파란 숲의 끝과 끝에서 진입한다 1325 01:31:04,166 --> 01:31:07,000 ‎여명이 트기 전에 ‎어떤 위험이든 다 물리치고 1326 01:31:07,083 --> 01:31:08,375 ‎서로 만나면 돼 1327 01:31:08,458 --> 01:31:10,916 ‎도움은 엄격히 금지다 1328 01:31:11,000 --> 01:31:13,208 ‎소피, 우린 할 수 있어 1329 01:31:13,291 --> 01:31:15,666 ‎서로를 지켜줄 만큼 ‎선하고 강하니까 1330 01:31:17,416 --> 01:31:18,791 ‎- 할 수 있어요 ‎- 뭐? 1331 01:31:18,875 --> 01:31:21,583 ‎저 둘 다 죽을 겁니다 1332 01:31:22,166 --> 01:31:23,750 ‎대회는 해가 질 때 1333 01:31:25,750 --> 01:31:27,083 ‎시작한다 1334 01:31:37,833 --> 01:31:40,125 ‎카멜롯의 테드로스 1335 01:31:40,708 --> 01:31:42,333 ‎가발돈의 소피 1336 01:31:42,833 --> 01:31:46,625 ‎동화 경연 대회를 ‎우습게 봐선 안 될 것이다 1337 01:31:56,041 --> 01:32:00,083 ‎교문 너머에는 ‎무시무시한 위험이 도사린다 1338 01:32:00,583 --> 01:32:02,625 ‎그래도 하겠느냐? 1339 01:32:03,125 --> 01:32:04,125 ‎네 1340 01:32:05,500 --> 01:32:06,500 ‎네 1341 01:32:07,166 --> 01:32:08,166 ‎물론이죠 1342 01:32:13,958 --> 01:32:15,708 ‎포기하고 싶을 땐 1343 01:32:16,708 --> 01:32:21,875 ‎이 빨간 손수건을 떨어뜨리면 ‎안전한 곳으로 이송될 거다 1344 01:32:24,083 --> 01:32:25,625 ‎대회를 시작하지 1345 01:32:59,500 --> 01:33:00,500 ‎테드로스! 1346 01:33:01,958 --> 01:33:03,583 ‎어디야? 1347 01:33:03,666 --> 01:33:05,000 ‎나 여깄어! 1348 01:33:07,125 --> 01:33:08,875 ‎와서 구해줘야지! 1349 01:33:13,333 --> 01:33:15,458 ‎예쁜 꽃이네 1350 01:33:15,541 --> 01:33:16,958 ‎예쁜 것만 따라가자 1351 01:33:28,666 --> 01:33:30,625 ‎안녕, 친구들 1352 01:33:31,625 --> 01:33:34,166 ‎우리 다 너무 예쁘지? 1353 01:33:35,041 --> 01:33:36,041 ‎나야 1354 01:33:47,375 --> 01:33:48,833 ‎도와줘! 1355 01:34:03,708 --> 01:34:05,083 ‎테드로스, 도와줘! 1356 01:34:06,208 --> 01:34:07,541 ‎테드로스! 1357 01:34:08,750 --> 01:34:09,916 ‎테드로스! 1358 01:34:12,875 --> 01:34:14,750 ‎테드로스, 어딨어? 1359 01:34:24,916 --> 01:34:25,833 ‎괜찮아 1360 01:34:27,375 --> 01:34:28,625 ‎호박은 유쾌하지 1361 01:34:45,750 --> 01:34:47,416 ‎테드로스, 도와줘! 1362 01:34:48,583 --> 01:34:50,000 ‎테드로스! 1363 01:35:02,125 --> 01:35:04,708 ‎소피, 일어나, 가자! 1364 01:35:07,708 --> 01:35:09,041 ‎소피! 1365 01:35:10,541 --> 01:35:12,083 ‎- 소피! ‎- 그래, 됐다 1366 01:35:12,166 --> 01:35:15,791 ‎쟤한테 가, 키스만 받으면 ‎이 미친 곳에서 나갈 수 있어 1367 01:35:15,875 --> 01:35:17,375 ‎알았지? 어서 1368 01:35:19,500 --> 01:35:20,875 ‎- 소피! ‎- 테드로스! 1369 01:35:23,833 --> 01:35:24,875 ‎왔구나, 살았다 1370 01:35:59,625 --> 01:36:01,541 ‎소피, 엑스칼리버를 집어 1371 01:36:02,291 --> 01:36:03,250 ‎어서 도와줘 1372 01:36:16,791 --> 01:36:19,208 ‎소피! 내 검을 던져 줘! 1373 01:36:24,958 --> 01:36:26,500 ‎소피, 뭐라도 해! 1374 01:36:50,750 --> 01:36:52,416 ‎네가 왜 여기 있어? 1375 01:36:54,583 --> 01:36:56,083 ‎너 반칙했구나 1376 01:36:56,166 --> 01:36:57,666 ‎- 아가사를 데려왔어 ‎- 아니! 1377 01:36:58,250 --> 01:36:59,791 ‎내가 혼자 온 거야 1378 01:36:59,875 --> 01:37:01,875 ‎- 그래 ‎- 얘가 안 도울 줄 알았네 1379 01:37:01,958 --> 01:37:03,666 ‎- 그렇지 않아 ‎- 그건 아니지 1380 01:37:04,416 --> 01:37:06,708 ‎왕자가 공주를 구하는 게 ‎정석이지 그 반대는 아니야 1381 01:37:07,791 --> 01:37:09,708 ‎내가 죽으면 세상 못 바꿔 1382 01:37:11,458 --> 01:37:12,833 ‎선하기는 개뿔 1383 01:37:12,916 --> 01:37:15,333 ‎안 돼, 이러지 마! 1384 01:37:19,000 --> 01:37:20,000 ‎너 1385 01:37:21,125 --> 01:37:22,291 ‎너 때문이야 1386 01:37:22,375 --> 01:37:24,916 ‎난 그냥 도우려던 거야 1387 01:37:25,541 --> 01:37:27,833 ‎안 그랬으면 너희 둘 다 죽었… 1388 01:37:27,916 --> 01:37:30,208 ‎거짓말, 이럴 줄 알았잖아 1389 01:37:30,791 --> 01:37:34,125 ‎내 학교 훔친 것도 모자라 ‎내 왕자까지 훔치려 해? 1390 01:37:34,208 --> 01:37:35,958 ‎어떻게 그런 말을 해? 1391 01:37:36,041 --> 01:37:38,916 ‎소피, 난 네 단짝 친구야 1392 01:37:39,875 --> 01:37:43,166 ‎공주와 마녀는 친구가 될 수 없어 1393 01:38:04,166 --> 01:38:05,416 ‎어디 갔다 와? 1394 01:38:05,500 --> 01:38:07,708 ‎소피랑 얘기하려 했는데 ‎방에 갇혔더라고요 1395 01:38:07,791 --> 01:38:11,833 ‎교칙을 어겼으니 가둔 거지 ‎너도 어겼고 1396 01:38:11,916 --> 01:38:15,041 ‎왜지? 왜 대회에서 ‎그 애를 도운 거야? 1397 01:38:15,125 --> 01:38:17,250 ‎혼자 못 할 줄 알았니? 1398 01:38:17,333 --> 01:38:21,916 ‎넌 소피가 진정 선하다고 ‎믿는 줄 알았다 1399 01:38:22,500 --> 01:38:23,583 ‎안 믿어요 1400 01:38:23,666 --> 01:38:27,000 ‎진정 선하거나 ‎진정 악한 사람은 없어요 1401 01:38:27,083 --> 01:38:29,250 ‎사람은 복잡한 존재니까요 1402 01:38:29,333 --> 01:38:31,541 ‎여기선 아닌 것처럼 굴어도요 1403 01:38:31,625 --> 01:38:32,500 ‎얘야 1404 01:38:32,583 --> 01:38:35,833 ‎- 교칙은 반드시 따라… ‎- 따라야 하죠 1405 01:38:35,916 --> 01:38:39,625 ‎그 말을 반복하시는데 ‎교칙이 무슨 소용이죠? 1406 01:38:39,708 --> 01:38:43,250 ‎진짜 위험한 악이 있어도 ‎그냥 방치하잖아요 1407 01:38:43,333 --> 01:38:44,458 ‎거참! 1408 01:38:44,541 --> 01:38:48,375 ‎소피한테 여러 면이 있어도 ‎위험하고는 거리가 멀어 1409 01:38:48,458 --> 01:38:50,000 ‎소피 말고 라팔요! 1410 01:38:53,291 --> 01:38:54,958 ‎방금 뭐라고? 1411 01:38:55,041 --> 01:38:57,250 ‎라팔요, 숲에서 또 봤는데 1412 01:38:57,333 --> 01:38:59,500 ‎아무 조처도 안 하셨잖아요 1413 01:38:59,583 --> 01:39:02,958 ‎또라고? 무슨 말이니? 1414 01:39:03,041 --> 01:39:05,750 ‎그 전에도 봤어? 학교에서? 1415 01:39:05,833 --> 01:39:09,541 ‎네, 혈탑으로요 ‎교장 선생님께 말씀드렸어요 1416 01:39:09,625 --> 01:39:11,750 ‎소피도 교실에서 봤고 1417 01:39:11,833 --> 01:39:14,833 ‎레이디 레소도 보셨는데 ‎말씀 못 들으셨어요? 1418 01:39:15,875 --> 01:39:17,041 ‎레소 1419 01:39:17,625 --> 01:39:19,083 ‎진작 알아야 했는데 1420 01:39:20,041 --> 01:39:22,833 ‎나랑 가자, 진상을 파헤쳐야지 1421 01:39:22,916 --> 01:39:25,000 ‎어서, 가 1422 01:39:30,291 --> 01:39:31,291 ‎소피? 1423 01:39:33,125 --> 01:39:37,166 ‎아가사가 이걸 전해달라더라? 1424 01:39:37,250 --> 01:39:38,291 ‎난… 1425 01:39:39,583 --> 01:39:42,208 ‎빨리 기분 풀리면 좋겠다 1426 01:39:45,000 --> 01:39:48,583 ‎'소피에게 ‎숲에서 있던 일 정말 미안해' 1427 01:39:48,666 --> 01:39:50,500 ‎'속상하게 하려던 거 아니야' 1428 01:39:50,583 --> 01:39:54,291 ‎'지금 상황이 ‎키스받는 것보다 더 심각해' 1429 01:39:54,375 --> 01:39:56,500 ‎'숲에서 라팔을 봤어' 1430 01:39:56,583 --> 01:39:59,958 ‎'아무도 상상 못 할 큰일이 ‎벌어지고 있는 거 같아' 1431 01:40:00,041 --> 01:40:03,458 ‎'그건 진정한 악이니 ‎우린 하나로 뭉쳐야 해' 1432 01:40:03,541 --> 01:40:05,416 ‎'오직 서로를 믿어야 해' 1433 01:40:05,500 --> 01:40:06,916 ‎'우린 단짝 친구야' 1434 01:40:07,000 --> 01:40:10,583 ‎'무슨 일이 있든 ‎난 네 편인 걸 알아줘' 1435 01:40:10,666 --> 01:40:13,083 ‎'모든 사랑을 담아, 애기' 1436 01:40:14,500 --> 01:40:16,916 ‎그 말을 믿는 건 아니겠지? 1437 01:40:17,916 --> 01:40:18,916 ‎거짓말이야 1438 01:40:20,666 --> 01:40:23,416 ‎그리고 그 왕자는 ‎너한테 한참 모자랐어 1439 01:40:24,125 --> 01:40:25,125 ‎돌아왔어요? 1440 01:40:25,875 --> 01:40:28,875 ‎- 난 당신이… ‎- 널 떠났다고? 절대 1441 01:40:29,500 --> 01:40:32,458 ‎다들 널 배신했어도 난 아니야 1442 01:40:33,708 --> 01:40:36,375 ‎- 애기도 배신 안 했어요 ‎- 그래? 1443 01:40:36,458 --> 01:40:37,875 ‎네 눈으로 봐 1444 01:40:38,375 --> 01:40:42,583 ‎넌 소피가 진정 선하다고 ‎믿는 줄 알았다 1445 01:40:44,250 --> 01:40:45,250 ‎안 믿어요 1446 01:40:46,750 --> 01:40:50,000 ‎아가사는 이제껏 널 속였어 1447 01:40:50,500 --> 01:40:52,916 ‎처음부터 널 방해했지 1448 01:40:53,000 --> 01:40:57,208 ‎다시 그 우중충한 마을로 ‎널 끌고 가려는 거야 1449 01:40:59,291 --> 01:41:00,750 ‎내가 지켜주마 1450 01:41:01,333 --> 01:41:03,125 ‎내가 도와주마 1451 01:41:08,500 --> 01:41:10,000 ‎두려워 말아라 1452 01:41:10,666 --> 01:41:15,833 ‎넌 곧 나비로 탈바꿈할 ‎애벌레인 것이다 1453 01:41:15,916 --> 01:41:17,458 ‎머지않아 1454 01:41:17,541 --> 01:41:22,083 ‎넌 그 어느 때보다 아름답고 ‎강해질 것이다 1455 01:41:22,791 --> 01:41:26,708 ‎이 학교 역사상 전례 없던 ‎여왕의 탄생 1456 01:41:27,708 --> 01:41:32,708 ‎저들은 헤아릴 수조차 없는 ‎능력을 주마 1457 01:41:32,791 --> 01:41:35,291 ‎넌 저들 중에서 ‎가장 아름다울 뿐 아니라 1458 01:41:36,041 --> 01:41:38,166 ‎가장 강한 자가 될 것이다 1459 01:41:40,541 --> 01:41:43,041 ‎혈마법이다, 소피 1460 01:41:45,291 --> 01:41:46,875 ‎내 사랑 1461 01:41:48,333 --> 01:41:50,875 ‎나의 이 선물을 1462 01:41:52,166 --> 01:41:53,541 ‎받겠는가? 1463 01:41:54,125 --> 01:41:55,125 ‎네 1464 01:41:59,291 --> 01:42:04,125 ‎라팔이 학교에 있는 걸 알면서 ‎아무한테도 말 안 했어요? 1465 01:42:05,333 --> 01:42:07,041 ‎깜박했나 보네 1466 01:42:07,125 --> 01:42:12,333 ‎그래요? 그 사악한 영혼이 ‎그렇게 훅 잊히던가요? 1467 01:42:12,416 --> 01:42:15,791 ‎난 악의 학교 학장이에요 1468 01:42:15,875 --> 01:42:17,750 ‎이래도 감이 안 와요? 1469 01:42:17,833 --> 01:42:21,375 ‎여기 책임자 누구도 ‎지금 상황을 모르는 거 같네요 1470 01:42:21,458 --> 01:42:24,083 ‎- 넌 조용히 해 ‎- 인상 썼다고 낙제 주시게요? 1471 01:42:24,166 --> 01:42:26,125 ‎라팔이 소피한테 뭘 원하죠? 1472 01:42:26,208 --> 01:42:28,291 ‎마침내 악이 이기는 거! 1473 01:42:29,375 --> 01:42:30,208 ‎그거야 1474 01:42:30,291 --> 01:42:33,875 ‎그렇게 생각한 거예요? ‎라팔은 악의 우승엔 관심 없어요 1475 01:42:33,958 --> 01:42:37,250 ‎라팔이 자기 형인 ‎지금의 교장을 죽이려 했을 때 1476 01:42:37,333 --> 01:42:40,458 ‎그의 목적은 ‎두 학교 모두 파괴하고 1477 01:42:40,541 --> 01:42:43,041 ‎세상의 모든 마법을 ‎독식하는 거였어요 1478 01:42:43,125 --> 01:42:46,333 ‎무지 고맙네요, 미모 교수님 1479 01:42:46,416 --> 01:42:50,541 ‎이봐요, 난 마법 역사학부 ‎학부장이었어요 1480 01:42:50,625 --> 01:42:52,458 ‎당신이 오기 훨씬 전부터! 1481 01:42:52,541 --> 01:42:54,000 ‎- 그래요? ‎- 그래! 1482 01:42:54,083 --> 01:42:56,416 ‎학교의 품위가 떨어지고 ‎허영심에 찌들어서 1483 01:42:56,500 --> 01:42:58,666 ‎미모 수업 따위나 맡게 된 거야! 1484 01:42:58,750 --> 01:43:01,333 ‎내가 무슨 미소 짓기에 ‎환장한 줄 알아? 1485 01:43:01,416 --> 01:43:03,250 ‎그럼 소피를 보호해야 해요 1486 01:43:03,333 --> 01:43:05,458 ‎찾기만 하면 그리할 거다 1487 01:43:05,541 --> 01:43:06,958 ‎소피가 사라졌어요 1488 01:43:07,958 --> 01:43:09,375 ‎아네모네가 옳아요 1489 01:43:09,458 --> 01:43:13,083 ‎라팔이 소피와 손잡으면 ‎학교 전체를 파괴할 겁니다 1490 01:43:13,166 --> 01:43:16,000 ‎거짓말, 다 거짓말이야 1491 01:43:16,083 --> 01:43:18,750 ‎또 선의 우승을 도모하는 ‎수작이잖아요 1492 01:43:18,833 --> 01:43:20,000 ‎그렇지 않습니다 1493 01:43:20,666 --> 01:43:23,166 ‎죽은 내 동생이 돌아왔다면 1494 01:43:23,250 --> 01:43:27,625 ‎아무도 살아남지 못할 ‎가능성이 커요, 레이디 레소 1495 01:43:27,708 --> 01:43:29,083 ‎아무도요 1496 01:43:29,166 --> 01:43:31,416 ‎두 학교를 다 뒤져 ‎소피를 찾으세요 1497 01:43:31,500 --> 01:43:33,041 ‎네, 그러죠 1498 01:43:34,583 --> 01:43:35,875 ‎아가사 1499 01:43:37,083 --> 01:43:38,541 ‎선인 무도회에 가라 1500 01:43:38,625 --> 01:43:42,750 ‎소피가 그곳에 나타날 수도 있다 ‎소피를 보면 내게 데려와 1501 01:43:43,791 --> 01:43:44,958 ‎가라 1502 01:43:55,708 --> 01:43:56,625 ‎"복수" 1503 01:43:57,875 --> 01:43:59,833 ‎'살아있는 인형' 1504 01:44:10,666 --> 01:44:11,666 ‎소피 1505 01:44:13,625 --> 01:44:14,875 ‎소피 1506 01:44:14,958 --> 01:44:17,125 ‎너 설마… 세상에 1507 01:44:17,208 --> 01:44:19,250 ‎라팔이 널 어쩐 거야? 1508 01:44:19,333 --> 01:44:22,458 ‎진정한 제 본모습을 ‎받아들이게 해 줬죠 1509 01:44:22,541 --> 01:44:24,416 ‎선생님도 그러라고 하셨잖아요? 1510 01:44:24,500 --> 01:44:27,375 ‎제가 참 아름답지 않나요? 1511 01:44:28,208 --> 01:44:30,875 ‎라팔이 총애하는 독사과 1512 01:44:31,833 --> 01:44:34,708 ‎다른 누구보다 뛰어난 ‎재능의 소유자 1513 01:44:36,000 --> 01:44:37,958 ‎질투하시는 건 아니죠? 1514 01:44:39,083 --> 01:44:41,416 ‎가발돈의 리어노라 1515 01:44:42,333 --> 01:44:43,583 ‎라팔한테 들었어요 1516 01:44:43,666 --> 01:44:48,833 ‎외톨이 독자 리어노라는 ‎드높은 야망이 있었죠 1517 01:44:48,916 --> 01:44:53,250 ‎라팔은 당신 안에 꿈틀대는 ‎당신도 몰랐던 악을 봤어요 1518 01:44:53,333 --> 01:44:56,000 ‎그래서 여기로 데려와 ‎악을 키우게 했고 1519 01:44:56,083 --> 01:45:00,458 ‎열심히 노력했으나 ‎라팔의 성에 차지는 못했어요 1520 01:45:01,041 --> 01:45:04,416 ‎라팔을 사랑하지만 ‎그는 당신에게 등을 돌렸고 1521 01:45:04,500 --> 01:45:07,750 ‎그에게 인정받고자 ‎지금까지 애쓰고 있죠 1522 01:45:08,833 --> 01:45:10,916 ‎그의 사랑을 얻길 바라며 1523 01:45:12,625 --> 01:45:15,458 ‎그런데 소피가 나타났네요 1524 01:45:17,916 --> 01:45:19,333 ‎라팔이 뭘 약속하던? 1525 01:45:19,916 --> 01:45:22,958 ‎넌 그자에게 뭘 약속했지? 1526 01:45:25,583 --> 01:45:27,583 ‎잘 물어봤어, 예쁜 인형들아 1527 01:45:33,291 --> 01:45:34,125 ‎소피 1528 01:45:35,791 --> 01:45:36,791 ‎맙소사 1529 01:46:14,583 --> 01:46:16,166 ‎파트너가 없어서 ‎못 오면 어쩌나 했는데 1530 01:46:16,250 --> 01:46:18,958 ‎문득 생각났어 ‎'아가사는 거침이 없지' 1531 01:46:19,041 --> 01:46:21,125 ‎테드로스, 소피 봤어? 1532 01:46:22,958 --> 01:46:26,333 ‎딴 얘기 좀 하면 안 돼? ‎숲에서 있던 일이라든가? 1533 01:46:26,416 --> 01:46:28,791 ‎나중에, 소피 찾고 나서 1534 01:46:28,875 --> 01:46:30,000 ‎걘 너한테 소리치고 1535 01:46:30,083 --> 01:46:33,083 ‎널 무시하고 ‎일 꼬일 때마다 널 탓하는데 1536 01:46:33,166 --> 01:46:34,958 ‎넌 못 도와줘서 난리지 1537 01:46:35,041 --> 01:46:37,625 ‎그런 애를 왜 구해주려는 건데? 1538 01:46:38,958 --> 01:46:42,083 ‎가발돈에서 난 평생 ‎마녀라고 불렸어 1539 01:46:42,708 --> 01:46:44,291 ‎내가 너무 못생겼다며 1540 01:46:44,375 --> 01:46:47,666 ‎언젠가 나랑 우리 엄마를 ‎불태울 거라고 했지 1541 01:46:47,750 --> 01:46:49,833 ‎온 마을이 비웃었는데 1542 01:46:50,833 --> 01:46:52,291 ‎소피만 아니었어 1543 01:46:53,708 --> 01:46:57,000 ‎유일하게 소피가 ‎어릴 때부터 날 감싸줬고 1544 01:46:57,083 --> 01:46:58,541 ‎내겐 자매나 다름없어 1545 01:46:58,625 --> 01:47:01,125 ‎난 가족을 저버리지 않아 1546 01:47:02,416 --> 01:47:03,250 ‎절대로 1547 01:47:03,333 --> 01:47:04,791 ‎그래, 맞아 1548 01:47:06,583 --> 01:47:08,458 ‎가족은 저버리지 말아야지 1549 01:47:08,541 --> 01:47:10,541 ‎네가 그 싹둑이한테서 날 구했고 1550 01:47:10,625 --> 01:47:13,625 ‎흑백 논리 너머의 세상을 ‎보고 싶게 해 줬어 1551 01:47:13,708 --> 01:47:16,166 ‎그런 걸 해준 사람은 너뿐이야 1552 01:47:16,250 --> 01:47:18,583 ‎그래서 깨달았어 1553 01:47:18,666 --> 01:47:20,375 ‎네가 내 진정한 사랑이야 1554 01:47:20,458 --> 01:47:23,541 ‎- 세상에, 왜 하필 지금이야? ‎- 진짜야 1555 01:47:23,625 --> 01:47:26,291 ‎이제 다 알겠어 ‎난 널 사랑해, 아가사 1556 01:47:26,375 --> 01:47:27,833 ‎테드로스, 그만해 1557 01:47:29,041 --> 01:47:31,333 ‎라팔이 소피를 이용해 ‎학교를 무너뜨리려 해 1558 01:47:32,250 --> 01:47:33,500 ‎라팔이 누구야? 1559 01:47:52,583 --> 01:47:54,458 ‎소피, 너 어떻게 된 거야? 1560 01:47:57,666 --> 01:47:59,416 ‎- 맙소사 ‎- 걱정 마, 테디 1561 01:48:00,000 --> 01:48:01,416 ‎내일이면 말끔해져 1562 01:48:01,500 --> 01:48:04,375 ‎외모에 연연해 ‎무도회를 망치진 말자고 1563 01:48:05,541 --> 01:48:06,750 ‎선인 무도회여! 1564 01:48:08,958 --> 01:48:09,958 ‎내가 왔다 1565 01:48:11,458 --> 01:48:13,083 ‎내가 네 파트너잖아 1566 01:48:14,083 --> 01:48:16,000 ‎- 약속했지 ‎- 소피, 이러지 마 1567 01:48:16,083 --> 01:48:18,666 ‎조용히 해, 애기 ‎주인공들이 말하잖아 1568 01:48:20,666 --> 01:48:21,916 ‎나 파트너 맞지? 1569 01:48:22,916 --> 01:48:24,750 ‎약속을 어기겠단 거야? 1570 01:48:24,833 --> 01:48:27,916 ‎그러면 뒤끝이 안 좋을 텐데 1571 01:48:28,875 --> 01:48:30,750 ‎선이 약속을 깨뜨리면 1572 01:48:30,833 --> 01:48:34,458 ‎약속 따위 없어, 넌 날 배신했고 ‎내 파트너는 아가사야 1573 01:48:35,541 --> 01:48:37,666 ‎- 난 아니야 ‎- 거짓말쟁이 1574 01:48:49,416 --> 01:48:52,000 ‎나 진짜 이 마법 잘 다루네 1575 01:48:52,083 --> 01:48:53,625 ‎소피, 그만해 1576 01:48:54,625 --> 01:48:57,416 ‎무슨 일이 있었든 내가 도와줄게 1577 01:48:58,666 --> 01:48:59,625 ‎난 네 친구야 1578 01:48:59,708 --> 01:49:01,041 ‎아니, 아가사 1579 01:49:02,375 --> 01:49:03,625 ‎넌 내 운명의 적이야 1580 01:49:03,708 --> 01:49:08,583 ‎우리 이야기는 ‎우리 중 하나가 파멸해야 끝나 1581 01:49:11,458 --> 01:49:12,750 ‎소피 1582 01:49:18,708 --> 01:49:19,708 ‎안녕 1583 01:49:35,083 --> 01:49:36,291 ‎테드로스 1584 01:49:36,958 --> 01:49:38,083 ‎빨리 와봐 1585 01:49:52,333 --> 01:49:55,208 ‎그럼 무도회는 취소된 건가? 1586 01:49:55,291 --> 01:49:56,625 ‎소피를 막아야 해 1587 01:49:56,708 --> 01:49:58,500 ‎안 돼, 소피 해치지 마 1588 01:49:58,583 --> 01:49:59,833 ‎소피가 한 짓을 봐 1589 01:49:59,916 --> 01:50:02,083 ‎걔를 죽여야 우리가 살아 1590 01:50:02,166 --> 01:50:04,416 ‎남자들은 무기를 들어라 1591 01:50:04,500 --> 01:50:06,166 ‎- 마녀를 죽일 때다 ‎- 멈춰! 1592 01:50:06,250 --> 01:50:08,666 ‎악은 공격하고 선은 방어하잖아 1593 01:50:08,750 --> 01:50:10,041 ‎공격하면 안 돼! 1594 01:50:48,666 --> 01:50:50,375 ‎"제1회 연례 악인 무도회" 1595 01:51:01,166 --> 01:51:02,708 ‎사랑하는 악인들아! 1596 01:51:04,958 --> 01:51:06,583 ‎손님들이 왔구나 1597 01:51:07,375 --> 01:51:08,625 ‎어떻게 맞이할까? 1598 01:51:08,708 --> 01:51:09,625 ‎다 죽여! 1599 01:51:11,083 --> 01:51:12,250 ‎그냥 보내줘! 1600 01:51:12,875 --> 01:51:15,875 ‎제발, 너희가 공격할까 봐 ‎겁먹은 것뿐이야 1601 01:51:15,958 --> 01:51:17,750 ‎우리가 왜 공격하는데? 1602 01:51:18,750 --> 01:51:21,500 ‎그건 너무 악한 일이잖아 1603 01:51:25,791 --> 01:51:28,083 ‎우리가 얼마나 선한지 보여주자 1604 01:51:29,375 --> 01:51:30,333 ‎춤춰 1605 01:51:34,791 --> 01:51:37,083 ‎모두 손님들한테 인사해 1606 01:51:37,166 --> 01:51:38,875 ‎파티 기념품 받아라 1607 01:51:39,958 --> 01:51:40,833 ‎당겨! 1608 01:51:40,916 --> 01:51:42,541 ‎테드로스, 속임수야! 1609 01:51:42,625 --> 01:51:43,833 ‎마녀를 죽여라! 1610 01:51:45,125 --> 01:51:46,250 ‎발사! 1611 01:51:55,250 --> 01:51:56,125 ‎어디 보자 1612 01:51:57,375 --> 01:52:01,000 ‎악이 공격하고 선이 방어한다면 1613 01:52:01,666 --> 01:52:02,833 ‎방금 그 일은 1614 01:52:03,416 --> 01:52:05,500 ‎선이 악이 된 거겠구나 1615 01:52:06,833 --> 01:52:09,833 ‎반대로 악은 선이 됐어 1616 01:52:11,291 --> 01:52:13,583 ‎아주 아름다운 선 1617 01:53:09,750 --> 01:53:10,791 ‎나가, 테드로스! 1618 01:53:14,458 --> 01:53:17,250 ‎테디, 우리 할 얘기가 너무 많아 1619 01:53:18,333 --> 01:53:22,000 ‎네가 조잡한 무리를 이끌고 ‎무고한 애들을 죽이려 했지 1620 01:53:23,375 --> 01:53:26,375 ‎그건 굉장히 악한 행위야 1621 01:53:59,625 --> 01:54:02,708 ‎추한 외모 만들기 청강했나 보네? 1622 01:54:04,375 --> 01:54:05,250 ‎안 돼! 1623 01:54:07,083 --> 01:54:08,250 ‎제발, 소피 1624 01:54:09,083 --> 01:54:10,750 ‎이 짓을 그만둬! 1625 01:54:10,833 --> 01:54:11,958 ‎너무 늦었어 1626 01:54:12,708 --> 01:54:15,125 ‎쟤들이 공격했으니 ‎우리가 방어할 차례다! 1627 01:54:40,666 --> 01:54:41,916 ‎멈춰! 1628 01:54:53,291 --> 01:54:55,291 ‎핫초콜릿 먹을 사람? 1629 01:55:17,208 --> 01:55:19,208 ‎이러고도 네가 왕자야? 1630 01:56:13,375 --> 01:56:14,916 ‎안 돼, 이러지 마! 1631 01:56:15,000 --> 01:56:16,291 ‎내 말 좀 들어! 1632 01:57:02,625 --> 01:57:03,750 ‎내가 지켜줄게 1633 01:57:06,916 --> 01:57:08,208 ‎안 돼, 테드로스! 1634 01:57:08,291 --> 01:57:11,708 ‎아주 속 시원하다 ‎학기 내내 이러고 싶었어 1635 01:57:11,791 --> 01:57:13,333 ‎테드로스, 안 돼 1636 01:57:16,208 --> 01:57:17,708 ‎넌 물러서! 1637 01:57:19,125 --> 01:57:20,583 ‎이게 내 행복한 결말이야 1638 01:57:20,666 --> 01:57:23,625 ‎세상을 바꾼다는 게 이거야? 1639 01:57:23,708 --> 01:57:25,291 ‎네가 원한 게 이거야? 1640 01:57:25,375 --> 01:57:27,250 ‎모든 걸 네 발아래 두는 거? 1641 01:57:28,666 --> 01:57:32,250 ‎응, 내가 학교를 바꿔야 한다고 ‎생각한 게 실수였어 1642 01:57:32,333 --> 01:57:34,875 ‎학교가 바뀌면 되는 거였지 1643 01:57:34,958 --> 01:57:38,750 ‎애초에 여기 와야 한다고 ‎생각한 게 실수였어 1644 01:57:39,416 --> 01:57:40,916 ‎지금 네 꼴을 봐 1645 01:57:42,000 --> 01:57:44,875 ‎지금 우리가 어떤지 보라고 1646 01:57:44,958 --> 01:57:47,041 ‎소피, 라팔이 우리 적이야 1647 01:57:47,125 --> 01:57:48,500 ‎그놈을 무찔러야 해 1648 01:57:49,500 --> 01:57:52,458 ‎내 운명의 적을 무찌를래 1649 01:57:52,541 --> 01:57:53,666 ‎소피, 하지 마 1650 01:57:53,750 --> 01:57:55,583 ‎안 돼! 1651 01:57:55,666 --> 01:57:56,750 ‎소피! 1652 01:57:59,958 --> 01:58:03,708 ‎이제 마지막 원수만 ‎처리하면 되겠군 1653 01:58:17,791 --> 01:58:22,000 ‎교장 선생님? ‎어딨어요, 이 늙은이! 1654 01:58:22,791 --> 01:58:24,166 ‎실수한 대가를 치러요! 1655 01:58:24,250 --> 01:58:25,958 ‎복수하기 위해 1656 01:58:26,041 --> 01:58:27,666 ‎소피는 탑을 둘러보며 1657 01:58:27,750 --> 01:58:31,666 ‎처음부터 자신을 농락한 ‎한 사람을 찾았습니다 1658 01:58:31,750 --> 01:58:34,083 ‎혹은 그렇다고 믿고 있었죠 1659 01:58:34,791 --> 01:58:36,166 ‎그게 무슨 말이야? 1660 01:58:37,500 --> 01:58:40,666 ‎네 이야기가 방금 시작됐단 거지 ‎가발돈의 소피 1661 01:58:43,833 --> 01:58:44,833 ‎라팔 1662 01:58:45,333 --> 01:58:48,583 ‎이건 다 시험이었다, 소피 1663 01:58:49,166 --> 01:58:50,208 ‎전부 다 1664 01:58:50,291 --> 01:58:53,791 ‎내 진정한 사랑을 ‎찾기 위한 시험이었어 1665 01:58:55,000 --> 01:58:56,291 ‎이해가 안 돼요 1666 01:58:56,375 --> 01:58:59,000 ‎네 소원에 화답해 ‎널 여기로 데려온 사람이 1667 01:58:59,083 --> 01:59:00,333 ‎바로 나야 1668 01:59:00,416 --> 01:59:05,958 ‎예언자들이 네 잠재력을 봤고 ‎그걸 발휘하게 돕고 싶었다 1669 01:59:06,041 --> 01:59:07,750 ‎또 누가 널 믿어줬지? 1670 01:59:09,666 --> 01:59:10,666 ‎널 아껴주고 1671 01:59:11,916 --> 01:59:13,166 ‎널 지켜주고 1672 01:59:13,750 --> 01:59:16,333 ‎모든 걸 준 사람이 있나? 1673 01:59:18,375 --> 01:59:20,166 ‎그 능력을 이용해 1674 01:59:20,750 --> 01:59:23,250 ‎네 적들이 쓰러지는 걸 보니 1675 01:59:24,666 --> 01:59:26,666 ‎기분이 어떠하냐? 1676 01:59:27,958 --> 01:59:29,041 ‎좋아요 1677 01:59:30,083 --> 01:59:32,125 ‎넌 선으로 타고나지 않았어 1678 01:59:32,208 --> 01:59:33,958 ‎물론 나도 마찬가지였지 1679 01:59:35,916 --> 01:59:38,166 ‎왜 교장 행세를 했어요? 1680 01:59:38,250 --> 01:59:39,916 ‎그는 내 형이었다 1681 01:59:40,000 --> 01:59:41,625 ‎수백 년 전에 1682 01:59:42,125 --> 01:59:44,875 ‎우린 이야기꾼을 맡아 ‎보호하게 됐어 1683 01:59:44,958 --> 01:59:47,916 ‎우리의 유대감이 ‎경쟁심보다 더 강했거든 1684 01:59:48,500 --> 01:59:53,833 ‎서로가 지켜주는 한 ‎영원히 늙지 않고 살 수 있었지 1685 01:59:54,333 --> 01:59:58,625 ‎선과 악이 완벽한 균형을 이루며 1686 02:00:00,083 --> 02:00:01,333 ‎그러나 시간이… 1687 02:00:03,250 --> 02:00:05,791 ‎불만의 씨앗을 키우더구나 1688 02:00:06,375 --> 02:00:07,333 ‎형은 어떻게 됐죠? 1689 02:00:07,416 --> 02:00:08,750 ‎우린 싸웠고… 1690 02:00:12,250 --> 02:00:13,833 ‎내가 죽였다 1691 02:00:34,291 --> 02:00:35,583 ‎형을 죽였어요? 1692 02:00:39,000 --> 02:00:40,083 ‎어떻게 그럴 수 있어요? 1693 02:00:40,166 --> 02:00:43,041 ‎네가 사랑하는 왕자를 ‎죽이려 했던 것과 같지 1694 02:00:43,541 --> 02:00:46,416 ‎우린 그런 사람들이니까 1695 02:00:47,083 --> 02:00:48,458 ‎형을 죽이고 나서 1696 02:00:49,041 --> 02:00:52,583 ‎내 진의를 숨기기 위해 ‎형으로 둔갑했고 1697 02:00:52,666 --> 02:00:54,708 ‎내부에서 균형을 깨기 시작했어 1698 02:00:54,791 --> 02:00:59,458 ‎선과 악의 학교에 실수는 없다 1699 02:00:59,541 --> 02:01:01,833 ‎선이 200년간 이겼잖아요 1700 02:01:02,958 --> 02:01:04,333 ‎과연 그럴까? 1701 02:01:05,083 --> 02:01:06,958 ‎이야기마다 선을 타락시켰다 1702 02:01:07,041 --> 02:01:10,500 ‎노파를 아궁이 속에 태우면 ‎보상을 줬지 1703 02:01:10,583 --> 02:01:12,583 ‎인어의 혀를 잘라내거나 1704 02:01:12,666 --> 02:01:15,375 ‎달궈진 쇠 구두를 신고 ‎춤추게 했어 1705 02:01:16,125 --> 02:01:17,625 ‎선은 허영심에 빠졌고 1706 02:01:18,500 --> 02:01:19,333 ‎멍청해졌고 1707 02:01:21,333 --> 02:01:22,333 ‎약해졌지 1708 02:01:23,458 --> 02:01:24,875 ‎그런데 넌? 1709 02:01:24,958 --> 02:01:26,708 ‎내가 다 작아지더구나 1710 02:01:26,791 --> 02:01:29,500 ‎넌 단 몇 주 만에 ‎온 학교를 무릎 꿇렸어 1711 02:01:29,583 --> 02:01:31,375 ‎선과 악을 넘어 1712 02:01:31,458 --> 02:01:35,041 ‎넌 혼돈 그 자체야 1713 02:01:35,541 --> 02:01:39,166 ‎우리가 합세하면 ‎우린 천하무적이다 1714 02:01:39,250 --> 02:01:40,250 ‎아가사! 1715 02:01:41,250 --> 02:01:42,375 ‎테드로스? 1716 02:01:42,458 --> 02:01:43,458 ‎여기야 1717 02:01:45,875 --> 02:01:46,791 ‎괜찮아? 1718 02:01:46,875 --> 02:01:49,041 ‎네가 죽은 줄 알았어 1719 02:01:49,125 --> 02:01:51,041 ‎난 무사해, 잘 들어 1720 02:01:51,125 --> 02:01:53,583 ‎악인을 모조리 없앨 거야 1721 02:01:53,666 --> 02:01:55,000 ‎안 돼, 테드로스 1722 02:01:55,083 --> 02:01:58,458 ‎이 두 학교 간의 전쟁은 ‎잘못된 거야 1723 02:01:59,041 --> 02:02:00,125 ‎내가 소피만 설득하면… 1724 02:02:00,208 --> 02:02:02,833 ‎걔가 이런 짓을 했는데? ‎그래봐야 소용없어 1725 02:02:02,916 --> 02:02:05,416 ‎아니, 교장의 동생이 ‎소피를 이용하고 있어 1726 02:02:05,500 --> 02:02:07,750 ‎그자가 준 혈마법이 너무 세서 1727 02:02:07,833 --> 02:02:10,333 ‎- 분별이 안 되는 거야 ‎- 걘 정확히 알고 있어 1728 02:02:10,416 --> 02:02:11,916 ‎내가 설득할 수 있어 1729 02:02:12,000 --> 02:02:14,000 ‎- 난 알아 ‎- 내 말을 들어 1730 02:02:14,083 --> 02:02:15,541 ‎- 뭐? ‎- 걔 여기 없어 1731 02:02:15,625 --> 02:02:18,083 ‎까마귀로 변해서 ‎교장 선생님 탑으로 갔지 1732 02:02:19,000 --> 02:02:21,291 ‎- 뭐? ‎- 우리 싸움은 여기에 있어 1733 02:02:21,875 --> 02:02:23,208 ‎걔는 잊어버려 1734 02:02:23,291 --> 02:02:26,041 ‎네가 그랬잖아 ‎흑백 논리 너머의 세상을 1735 02:02:26,125 --> 02:02:27,666 ‎볼 준비가 됐다고 1736 02:02:28,625 --> 02:02:30,125 ‎지금이 기회야 1737 02:02:30,208 --> 02:02:32,500 ‎제발 날 믿어줘 1738 02:02:33,000 --> 02:02:36,041 ‎나랑 소피를 구하러 가자 ‎그래야 학교를 구할 수 있어 1739 02:02:36,125 --> 02:02:38,500 ‎선인과 악인 모두 1740 02:02:39,291 --> 02:02:41,375 ‎- 부탁이야 ‎- 테드로스, 못 버티겠어! 1741 02:02:41,458 --> 02:02:42,708 ‎알았어, 소피한테 가 1742 02:02:42,791 --> 02:02:45,208 ‎나도 최대한 빨리 갈게 1743 02:02:47,916 --> 02:02:49,666 ‎나와 함께하겠나, 소피? 1744 02:02:50,583 --> 02:02:53,250 ‎우리 진정한 사랑의 키스만 ‎있으면 돼 1745 02:02:53,333 --> 02:02:54,791 ‎악의 키스로 1746 02:02:54,875 --> 02:02:57,083 ‎우리의 사랑을 확인하고 1747 02:02:57,166 --> 02:02:59,791 ‎악의 세계로 가는 문을 ‎영원히 여는 거야 1748 02:03:01,166 --> 02:03:06,916 ‎너와 내가 다스리는 곳 1749 02:03:09,250 --> 02:03:11,291 ‎난 너의 왕자요 1750 02:03:13,291 --> 02:03:15,166 ‎너의 진정한 사랑이다 1751 02:03:16,666 --> 02:03:18,250 ‎처음부터 나였어 1752 02:03:20,250 --> 02:03:23,916 ‎나와 함께할 텐가? 1753 02:03:27,333 --> 02:03:30,125 ‎네, 좋아요 1754 02:03:32,875 --> 02:03:37,833 ‎이리하여 마침내 악이 ‎진정한 사랑의 키스를 얻었습니다 1755 02:03:37,916 --> 02:03:42,375 ‎두 학교와 그 안의 모든 것이 ‎비극을 맞이할 키스죠 1756 02:03:42,458 --> 02:03:44,458 ‎선과 악 모두 1757 02:03:44,541 --> 02:03:46,625 ‎고통에 스러지고 1758 02:03:46,708 --> 02:03:53,041 ‎라팔의 악, 진정한 악이 ‎세상을 집어삼키게 됐죠 1759 02:03:53,125 --> 02:03:54,333 ‎내가 뭘 한 거야? 1760 02:03:54,833 --> 02:03:59,125 ‎왜 모두 죽어야 해요? ‎악의 승리를 원한 거 아니에요? 1761 02:03:59,208 --> 02:04:00,583 ‎내 친구들이라고요 1762 02:04:01,625 --> 02:04:04,541 ‎저들은 그저 동화 속 악당들이야 1763 02:04:04,625 --> 02:04:08,666 ‎과거는 말끔히 청산하고 ‎진정한 악을 일궈야지 1764 02:04:24,125 --> 02:04:28,333 ‎악의 세계에 온 걸 환영해 ‎내 사랑 1765 02:04:28,416 --> 02:04:32,916 ‎아뇨! 저럴 생각 없었어요 ‎그냥 다스리는 거라면서요 1766 02:04:33,000 --> 02:04:36,708 ‎우린 악의 세계를 다스릴 거다 1767 02:04:36,791 --> 02:04:40,125 ‎학생이면 학생, 교수면 교수 1768 02:04:40,208 --> 02:04:43,333 ‎우리에게 반기를 들 자는 ‎모두 죽은 곳 1769 02:04:43,416 --> 02:04:46,958 ‎너의 운명의 적도 1770 02:04:51,041 --> 02:04:55,916 ‎"이곳에 아가사의 육신이 눕다" 1771 02:04:56,000 --> 02:04:57,250 ‎안 돼, 애기 1772 02:04:58,041 --> 02:04:59,666 ‎난 이걸 원하지 않았어! 1773 02:04:59,750 --> 02:05:02,166 ‎이제 너무 늦었어, 소피 1774 02:05:02,250 --> 02:05:04,416 ‎넌 모두를 밀어냈고 1775 02:05:04,500 --> 02:05:09,041 ‎모두를 속였고, 모두를 배신했어 1776 02:05:09,125 --> 02:05:10,916 ‎넌 이제 혼자야 1777 02:05:11,000 --> 02:05:13,083 ‎그렇기에 넌 내 거다 1778 02:05:13,166 --> 02:05:14,333 ‎소피한테 떨어져! 1779 02:05:17,208 --> 02:05:18,416 ‎애기! 1780 02:05:18,500 --> 02:05:19,500 ‎살아있구나 1781 02:05:20,750 --> 02:05:22,000 ‎너무 미안해 1782 02:05:22,083 --> 02:05:23,916 ‎괜찮아, 내가 왔어 1783 02:05:24,500 --> 02:05:27,583 ‎독자에게 기대가 컸는데 말이야 1784 02:05:28,500 --> 02:05:32,250 ‎사랑을 가로막는 자는 ‎어떻게 되는지 알 텐데 1785 02:05:33,333 --> 02:05:35,625 ‎사랑? 이건 사랑이 아니야 1786 02:05:35,708 --> 02:05:37,916 ‎선이 왜 항상 이기는 줄 알아? 1787 02:05:38,000 --> 02:05:41,541 ‎우린 서로를 위해 싸우고 ‎서로를 아껴 1788 02:05:41,625 --> 02:05:44,083 ‎그게 선의 사랑이야 1789 02:05:44,166 --> 02:05:46,333 ‎악은 자신만을 위해 싸우지 1790 02:05:47,708 --> 02:05:50,166 ‎그건 사랑의 의미와는 ‎한참 거리가 멀어 1791 02:05:51,833 --> 02:05:53,666 ‎무척 아름다운 말이지만 1792 02:05:54,375 --> 02:05:57,166 ‎더는 아무런 힘도 의미도 없다 1793 02:05:57,250 --> 02:05:59,958 ‎이만 내 신부한테서 떨어져라 1794 02:06:00,041 --> 02:06:02,666 ‎넌 소피를 가질 수 없어, 괴물아 1795 02:06:03,791 --> 02:06:05,375 ‎내가 죽기 전에는 1796 02:06:07,916 --> 02:06:09,000 ‎소원대로 해주지 1797 02:06:12,958 --> 02:06:14,416 ‎얘는 안 돼! 1798 02:06:17,333 --> 02:06:18,333 ‎소피! 1799 02:06:19,333 --> 02:06:20,250 ‎소피 1800 02:06:22,083 --> 02:06:24,458 ‎아니야, 안 돼! 1801 02:06:43,583 --> 02:06:44,583 ‎이럴 순 없어 1802 02:06:45,541 --> 02:06:47,208 ‎어떻게 여기까지 왔는데 1803 02:07:19,416 --> 02:07:20,583 ‎안 돼 1804 02:07:49,125 --> 02:07:52,583 ‎정말 그리 쉬울 줄 알았더냐? 1805 02:07:53,291 --> 02:07:54,250 ‎내 학교에서? 1806 02:07:55,708 --> 02:07:59,791 ‎네 아비 손에 있었다면 ‎그 검에 내가 쓰러졌겠지만 1807 02:07:59,875 --> 02:08:04,333 ‎그 아비의 보잘것없는 ‎조무래기 아들 손에서는 1808 02:08:04,416 --> 02:08:06,833 ‎크기만 큰 버터나이프에 불과해 1809 02:08:26,166 --> 02:08:27,708 ‎이 이야기의 주제가 1810 02:08:29,625 --> 02:08:31,958 ‎너의 진정한 사랑인 줄 아나? 1811 02:08:32,541 --> 02:08:35,708 ‎아니, 내 진정한 사랑이 주제다 1812 02:08:39,708 --> 02:08:43,500 ‎악의 키스가 내게 부여한 힘으로 1813 02:08:43,583 --> 02:08:46,083 ‎선의 미래 왕을 죽이는 이야기 1814 02:08:46,166 --> 02:08:48,208 ‎당신을 막은 소녀들의 이야기거나 1815 02:09:30,041 --> 02:09:32,125 ‎이야기 끝 1816 02:09:35,875 --> 02:09:36,875 ‎세상에 1817 02:09:38,916 --> 02:09:40,291 ‎소피, 어떡해 1818 02:09:41,500 --> 02:09:43,166 ‎어쩜 좋아, 괜찮아 1819 02:09:43,250 --> 02:09:45,333 ‎소피, 나야 1820 02:09:46,708 --> 02:09:47,708 ‎난… 1821 02:09:49,708 --> 02:09:51,541 ‎전부 다 미안해 1822 02:09:52,541 --> 02:09:54,291 ‎그런 소리 마, 괜찮아 1823 02:09:54,916 --> 02:09:56,333 ‎넌 이제 안전해 1824 02:09:57,458 --> 02:09:59,000 ‎난 악이 되기 싫어 1825 02:09:59,083 --> 02:10:01,083 ‎넌 악이 아니야 1826 02:10:02,083 --> 02:10:03,416 ‎그냥 사람이지 1827 02:10:05,375 --> 02:10:07,041 ‎네가 곁에 있는 한 1828 02:10:08,500 --> 02:10:10,500 ‎우린 언제나 함께할 거야 1829 02:10:12,416 --> 02:10:13,416 ‎약속해? 1830 02:10:15,875 --> 02:10:16,875 ‎약속해 1831 02:10:23,666 --> 02:10:25,041 ‎사랑해, 애기 1832 02:10:26,708 --> 02:10:30,291 ‎넌 언제나 내 단짝 친구야 1833 02:10:34,083 --> 02:10:36,208 ‎소피 1834 02:10:37,333 --> 02:10:38,333 ‎안 돼 1835 02:10:41,958 --> 02:10:44,291 ‎안 돼, 제발 돌아와 1836 02:10:58,125 --> 02:10:59,416 ‎나도 사랑해 1837 02:11:38,958 --> 02:11:39,958 ‎세상에 1838 02:11:52,208 --> 02:11:54,583 ‎안녕 1839 02:11:55,750 --> 02:11:56,708 ‎나야 1840 02:11:59,166 --> 02:12:00,291 ‎안녕 1841 02:12:06,250 --> 02:12:08,791 ‎미안, 나 때문에 아파? 1842 02:12:08,875 --> 02:12:10,041 ‎세상에나 1843 02:12:10,916 --> 02:12:13,208 ‎다시는 그러지 마 1844 02:12:17,000 --> 02:12:18,250 ‎집에 가자 1845 02:12:20,208 --> 02:12:21,083 ‎그래 1846 02:12:21,583 --> 02:12:23,041 ‎집에 가자 1847 02:12:29,500 --> 02:12:35,125 ‎이리하여 우리 영웅들이 ‎선과 악의 학교 역사상 1848 02:12:35,208 --> 02:12:39,375 ‎가장 큰 위력을 과시한 ‎악을 물리쳤습니다 1849 02:12:50,666 --> 02:12:54,625 ‎동화의 세계는 소멸되지 않았어요 1850 02:12:55,208 --> 02:12:58,958 ‎하지만 완전히 달라졌답니다 1851 02:12:59,458 --> 02:13:01,458 ‎선과 악이 한자리에? 1852 02:13:03,291 --> 02:13:04,541 ‎하나의 학교? 1853 02:13:06,500 --> 02:13:07,750 ‎이제 어쩌죠? 1854 02:13:08,333 --> 02:13:10,291 ‎통합을 이뤄도 좋죠 1855 02:13:12,458 --> 02:13:16,291 ‎우정을 쌓아도 좋고요 1856 02:13:32,500 --> 02:13:33,458 ‎글쎄요 1857 02:13:33,541 --> 02:13:37,791 ‎- 서두르지 말자고요 ‎- 천천히 꾸준히 하면 되죠 1858 02:13:43,291 --> 02:13:44,583 ‎거기 안녕 1859 02:13:44,666 --> 02:13:46,416 ‎내 임자는 따로 있어 1860 02:13:57,625 --> 02:14:02,833 ‎우리의 두 영웅은 드디어 ‎가발돈으로 돌아가게 됐어요 1861 02:14:02,916 --> 02:14:06,416 ‎아가사의 키스로 해방된 거죠 1862 02:14:07,291 --> 02:14:11,750 ‎친구 사이의 우정보다 ‎더 진실한 건 없을 테니까요 1863 02:14:11,833 --> 02:14:13,833 ‎확실히 난 가는 게 나아 1864 02:14:15,500 --> 02:14:19,625 ‎하지만 넌 테드로스와 ‎여기 남겠다 해도 이해해 1865 02:14:23,000 --> 02:14:24,541 ‎엄마는 내가 돌봐드릴게 1866 02:14:25,583 --> 02:14:27,000 ‎내겐 영광일 거야 1867 02:14:28,375 --> 02:14:29,500 ‎고마워, 소피 1868 02:14:50,291 --> 02:14:51,958 ‎친구를 떠날 순 없어 1869 02:14:55,750 --> 02:14:59,208 ‎고마워, 테드로스 ‎달라지려고 마음먹어 줘서 1870 02:15:01,750 --> 02:15:05,000 ‎언젠가 다시 만나길 바랄게 1871 02:15:19,666 --> 02:15:21,916 ‎잠깐, 기다려! 1872 02:15:55,208 --> 02:15:58,750 ‎두 소녀를 맞이한 건 ‎따뜻한 포옹과… 1873 02:16:00,625 --> 02:16:02,416 ‎따뜻한 마음이었어요 1874 02:16:02,916 --> 02:16:05,791 ‎그토록 특별한 느낌은 ‎처음이었답니다 1875 02:16:17,916 --> 02:16:20,833 ‎그러나 변하지 않는 것들도 있죠 1876 02:16:24,541 --> 02:16:26,833 ‎- 마녀야! ‎- 불타라, 마녀야! 1877 02:16:28,291 --> 02:16:34,208 ‎하지만 자신의 능력을 써서 ‎바꾸기 시작해도 좋아요 1878 02:16:53,541 --> 02:16:57,625 ‎이렇게 우리 이야기는 ‎끝을 맺을 수도 있겠죠 1879 02:17:01,333 --> 02:17:07,041 ‎그러나 테드로스의 화살이 ‎두 세계 사이의 장막을 뚫었고… 1880 02:17:08,125 --> 02:17:10,625 ‎난 네가 필요해, 아가사 1881 02:17:11,166 --> 02:17:15,000 ‎우리 이야기는 이제 겨우 1882 02:17:16,708 --> 02:17:17,833 ‎시작입니다 1883 02:17:33,125 --> 02:17:36,333 ‎"소만 차이나니 소설 원작" 1884 02:26:16,500 --> 02:26:21,500 ‎자막: 배은미