1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,375 --> 00:00:41,500 Vor langer Zeit gründeten zwei mächtige Brüder eine Schule, 4 00:00:41,583 --> 00:00:45,416 um das Gleichgewicht zwischen Gut und Böse in der Märchenwelt zu sichern. 5 00:00:45,500 --> 00:00:48,000 Sie teilten sich die Macht lange friedlich. 6 00:00:48,083 --> 00:00:50,166 Doch Dinge bleiben selten, wie sie sind… 7 00:01:25,041 --> 00:01:26,541 Du hast geschummelt. 8 00:01:26,625 --> 00:01:30,041 In der Duellarena herrschen klare Regeln. Keine Magie. 9 00:01:30,125 --> 00:01:33,750 Man schummelt erst beim Gewinnen, wenn man erwischt wird. 10 00:01:33,833 --> 00:01:37,166 -Noch eine Runde? -Nein, wir haben keine Zeit. 11 00:01:37,250 --> 00:01:40,291 Unsere Kämpfe sind das Einzige, was mir noch Spaß bereitet. 12 00:01:40,375 --> 00:01:42,625 Mir auch, aber wir werden gebraucht. 13 00:01:42,708 --> 00:01:46,166 Wir leiten nun mal die wichtigste Schule alle Zeiten. 14 00:01:46,250 --> 00:01:47,583 Mir ist so langweilig. 15 00:01:48,125 --> 00:01:49,458 Rafal, was willst du? 16 00:01:49,541 --> 00:01:51,250 Nur noch eine Runde. 17 00:01:52,750 --> 00:01:54,333 Wir nutzen unsere Magie. 18 00:01:55,125 --> 00:01:56,500 Keine Kompromisse. 19 00:01:57,583 --> 00:01:59,250 Komm schon, Rhian. 20 00:02:00,375 --> 00:02:01,708 Zeig mir, wie's geht. 21 00:02:02,500 --> 00:02:04,291 Du lässt einfach nicht locker. 22 00:02:13,791 --> 00:02:15,375 Rafal, das reicht! 23 00:02:15,458 --> 00:02:19,041 Vielleicht für dich, aber mir reicht die Hälfte nicht mehr. 24 00:02:19,541 --> 00:02:20,791 Ich will alles! 25 00:02:30,166 --> 00:02:31,250 Nein! 26 00:02:37,750 --> 00:02:40,666 Rafal, was hast du getan? Das ist… 27 00:02:43,708 --> 00:02:45,291 Blutmagie. 28 00:02:45,375 --> 00:02:49,041 Jahrelang gesucht und gestern Abend endlich gefunden. 29 00:02:51,458 --> 00:02:53,708 Es ist aus gutem Grund verboten. 30 00:02:55,083 --> 00:02:57,250 Es wird dich vollkommen verzehren. 31 00:02:57,333 --> 00:02:59,291 Ich bevorzuge Chaos. 32 00:03:06,791 --> 00:03:09,875 Tausende von Jahren gabst du den Helden die Oberhand. 33 00:03:09,958 --> 00:03:12,125 Ich hielt das Gleichgewicht mit dir. 34 00:03:17,291 --> 00:03:19,125 Jetzt bin ich an der Reihe. 35 00:03:19,208 --> 00:03:20,500 Rafal… 36 00:03:20,583 --> 00:03:22,500 Ich stelle die Bedingungen. 37 00:03:22,583 --> 00:03:26,833 -Und die Welt wird eine ganz andere sein. -Wir können zusammenarbeiten. 38 00:03:29,166 --> 00:03:30,791 Das Böse kooperiert nicht. 39 00:03:32,333 --> 00:03:33,833 Das Böse teilt nicht. 40 00:03:34,500 --> 00:03:35,875 Wenn ich fertig bin… 41 00:03:37,250 --> 00:03:38,750 …wird das Böse nicht verlieren. 42 00:03:40,416 --> 00:03:41,791 Nein! 43 00:03:58,000 --> 00:03:59,291 Oh, Rafal. 44 00:04:02,208 --> 00:04:03,750 Viele Jahre später 45 00:04:03,833 --> 00:04:07,583 beginnt in einem weit entfernten Land eine neue Geschichte… 46 00:04:30,375 --> 00:04:35,583 Es war einmal ein Mädchen namens Sophie. 47 00:04:36,083 --> 00:04:39,500 Ein tapferes Wesen von umwerfender Schönheit 48 00:04:39,583 --> 00:04:41,458 und ungewöhnlicher Anmut, 49 00:04:42,333 --> 00:04:45,416 das dazu bestimmt war, die Welt zu verändern. 50 00:04:52,208 --> 00:04:54,958 Ich sag's dir jetzt zum letzten Mal, 51 00:04:55,041 --> 00:04:57,666 du faules, lächerliches Mädchen. 52 00:04:58,166 --> 00:05:01,750 Beweg deinen verhätschelten Arsch sofort aus dem Bett. 53 00:05:03,416 --> 00:05:05,708 Sophie, ich weiß, du kannst mich hören! 54 00:05:06,291 --> 00:05:07,875 So rette mich doch wer. 55 00:05:08,958 --> 00:05:12,083 Ok, ich bin wach! Mach die Tür nicht kaputt. 56 00:05:12,166 --> 00:05:18,000 Doch, wenn du nicht gleich kommst. Verbring nicht eine Stunde mit den Haaren. 57 00:05:18,083 --> 00:05:19,750 Wenigstens habe ich Haare. 58 00:05:23,041 --> 00:05:25,083 Jetzt beruhigt euch mal, Jungs. 59 00:05:28,125 --> 00:05:29,875 Guten Morgen, liebe Familie. 60 00:05:31,666 --> 00:05:35,291 Verschwende nicht die Tomate, Sophie. Sie sollte in die Suppe. 61 00:05:35,375 --> 00:05:37,875 Das darf doch nicht wahr sein. 62 00:05:37,958 --> 00:05:41,375 Zur selben Zeit lebte auf der anderen Seite von Gavaldon, 63 00:05:41,458 --> 00:05:43,375 etwas außerhalb des Ortes, 64 00:05:43,458 --> 00:05:47,458 in einem bescheidenen Haus auf dem Grabhügel, 65 00:05:47,541 --> 00:05:51,541 ein Mädchen namens Agatha. 66 00:05:56,666 --> 00:05:57,666 Verdammt! 67 00:05:59,541 --> 00:06:02,000 Du bist zu gut im Anstarr-Wettbewerb, Reaper. 68 00:06:06,041 --> 00:06:07,958 Kommst du kurz rüber, Aggie? 69 00:06:08,750 --> 00:06:11,958 Ich braue Urgroßmutters Liebestrank für die Witwe Grunfeld. 70 00:06:12,041 --> 00:06:13,625 Irgendetwas fehlt. 71 00:06:20,166 --> 00:06:22,291 -Schierling. -Natürlich. 72 00:06:22,375 --> 00:06:26,833 Agatha wusste nicht, ob ihre Mutter wirklich eine Hexe war, 73 00:06:26,916 --> 00:06:29,666 da ihre Zaubertränke nie funktionierten. 74 00:06:29,750 --> 00:06:34,375 Doch in Agatha setzte ihre Mutter ihre größten Hoffnungen, 75 00:06:34,458 --> 00:06:39,750 da sie wusste, dass ihre Tochter das Zeug zu einer echten Hexe hatte. 76 00:06:39,833 --> 00:06:42,958 Eine Ansicht, die Agathas Mitschüler mit ihr teilten. 77 00:06:43,041 --> 00:06:45,125 Hexe! 78 00:06:45,208 --> 00:06:47,625 -Verbrennt sie! -Hexe! 79 00:06:50,625 --> 00:06:53,500 Hallo, meine kleinen Waldfreunde. 80 00:07:00,125 --> 00:07:02,166 -Schräge Vögel! -Freaks! 81 00:07:04,208 --> 00:07:06,333 -Ich hasse dieses Dorf. -Ich hasse dieses Dorf. 82 00:07:10,791 --> 00:07:13,750 Zum Glück hatten sie einander. 83 00:07:14,250 --> 00:07:17,750 Eine Freundschaft zwischen zwei so verschiedenen Mädchen 84 00:07:17,833 --> 00:07:19,916 könnte ungewöhnlich klingen, 85 00:07:20,708 --> 00:07:23,291 doch sie hatten eine besondere Verbindung… 86 00:07:23,375 --> 00:07:24,666 Wie eklig! 87 00:07:24,750 --> 00:07:26,500 …die in jungen Jahren begann. 88 00:07:26,583 --> 00:07:28,375 VANESSA EVE GELIEBTE FRAU UND MUTTER 89 00:07:28,458 --> 00:07:32,583 Durch den Tod von Sophies Mutter, der Mensch, der sie am meisten liebte… 90 00:07:32,666 --> 00:07:36,458 Vergiss niemals, dass du etwas ganz Besonderes bist. 91 00:07:36,541 --> 00:07:39,125 Eines Tages wirst du die Welt verändern. 92 00:07:39,208 --> 00:07:41,583 Und glücklich bis ans Ende deiner Tage leben. 93 00:07:41,666 --> 00:07:45,166 …fand sie eine Freundin, die sie sogar noch mehr liebte. 94 00:07:45,250 --> 00:07:48,250 -Wer ist da? -Das habe ich für dich gemacht. 95 00:07:49,208 --> 00:07:51,166 Das mit deiner Mama tut mir leid. 96 00:07:52,000 --> 00:07:54,833 Und unter dem Wunschbaum des Dorfes 97 00:07:54,916 --> 00:07:59,500 schlossen sie einen Bund, der ihr Leben lang halten würde. 98 00:08:01,208 --> 00:08:03,750 Zum hundertsten Mal, nein. 99 00:08:03,833 --> 00:08:05,791 Kein komplettes Makeover. 100 00:08:05,875 --> 00:08:09,666 Vielleicht nur eine Gurkenmaske oder ein Bimssteinpeeling. 101 00:08:09,750 --> 00:08:10,875 Hey, Hackfresse. 102 00:08:10,958 --> 00:08:12,458 Antwortest du nicht? 103 00:08:12,541 --> 00:08:14,291 Nicht sie, du. 104 00:08:14,375 --> 00:08:16,583 -Oh. -Eric sagt, du hast ihn verhext. 105 00:08:16,666 --> 00:08:18,208 -Wer ist Eric? -Weiß nicht. 106 00:08:18,291 --> 00:08:21,791 -Nach acht Jahren in einer Klasse? -Du sahst ihn komisch an. 107 00:08:21,875 --> 00:08:23,666 Jetzt juckt es ihn überall. 108 00:08:23,750 --> 00:08:27,500 -Das klingt nach einem Hygieneproblem. -Im Ernst. Läuse? 109 00:08:27,583 --> 00:08:29,208 Hey, halt die Klappe! 110 00:08:29,291 --> 00:08:33,666 Ihr haltet euch für besser als wir, aber ihr seid anstößig und abartig. 111 00:08:37,583 --> 00:08:38,583 Freaks. 112 00:08:40,500 --> 00:08:41,875 Und ich bin Eric. 113 00:08:44,291 --> 00:08:46,208 Ich glaube, er mag dich. 114 00:08:46,291 --> 00:08:47,708 Wer, Eric? 115 00:08:49,458 --> 00:08:51,250 Was, es gibt einen Eric? 116 00:08:55,416 --> 00:08:58,416 Ich muss Schierling für meine Mama besorgen. 117 00:08:58,500 --> 00:09:00,208 Und ich brauche Taglilien. 118 00:09:00,291 --> 00:09:03,166 -Wir treffen uns bei Deauville. -Sophie, ich… 119 00:09:03,250 --> 00:09:04,250 Ok. 120 00:09:06,625 --> 00:09:07,625 Cool. 121 00:09:11,500 --> 00:09:12,666 Hexe. 122 00:09:13,958 --> 00:09:14,875 Sie ist eine Hexe. 123 00:09:21,250 --> 00:09:22,250 Hallo. 124 00:09:23,958 --> 00:09:26,500 Hallo, kleines Kerlchen. 125 00:09:27,625 --> 00:09:29,916 Ja, gefällt dir das? 126 00:09:30,000 --> 00:09:32,166 Du wohnst auf dem Friedhof. 127 00:09:34,500 --> 00:09:37,125 Wir wohnen am Friedhof, ja. 128 00:09:39,500 --> 00:09:40,958 Weißt du, dass jeder… 129 00:09:41,041 --> 00:09:44,875 Ich meine, jeder sagt, dass du eine Hexe bist. 130 00:09:45,791 --> 00:09:49,458 Weißt du, was wir in Gavaldon mit Hexen gemacht haben? 131 00:09:50,708 --> 00:09:52,125 Wir haben sie verbrannt. 132 00:09:54,416 --> 00:09:56,541 Schönen Tag noch, Kumpel. 133 00:09:59,000 --> 00:10:03,083 Wir wollen keine Hexen in dieser Stadt. 134 00:10:03,958 --> 00:10:04,958 Verstanden? 135 00:10:05,625 --> 00:10:09,666 Sie sind eine Bedrohung für das anständige Volk von Gavaldon. 136 00:10:13,083 --> 00:10:16,458 Ich bezweifle, dass es in Gavaldon anständige Leute gibt. 137 00:10:16,541 --> 00:10:19,291 -Alles ok? -Ja. Mir geht's gut. 138 00:10:21,916 --> 00:10:23,041 Lass uns gehen. 139 00:10:31,250 --> 00:10:33,958 Schauen wir nach, ob Deauville was Neues hat. 140 00:10:34,041 --> 00:10:35,875 Musst du nicht nach Hause? 141 00:10:35,958 --> 00:10:37,958 Vielleicht hat sie ja was Gutes. 142 00:10:38,041 --> 00:10:42,583 DEAUVILLES MÄRCHENBUCHLADEN 143 00:10:42,666 --> 00:10:44,416 Meine Lieblingsleserinnen! 144 00:10:44,500 --> 00:10:48,500 Gut, dass ihr gekommen seid. Wir hatten gestern eine große Lieferung. 145 00:10:48,583 --> 00:10:51,375 -Geistergeschichten? -Ja, ein paar interessante. 146 00:10:51,458 --> 00:10:52,500 Neue Märchen? 147 00:10:52,583 --> 00:10:56,208 Nichts, was du nicht schon tausendmal gelesen hast, Sophie. 148 00:10:56,291 --> 00:11:00,125 Aber ich habe ein paar interessante ältere Ausgaben gesehen. 149 00:11:00,208 --> 00:11:02,125 Los, schaut es durch. 150 00:11:03,875 --> 00:11:08,291 Hast du mal darüber nachgedacht, aus deiner Komfortzone herauszutreten? 151 00:11:08,375 --> 00:11:11,125 Und keine Kinderbücher mehr zu lesen? 152 00:11:11,208 --> 00:11:14,125 Vielleicht Das Blut des Homunkulus? 153 00:11:14,208 --> 00:11:15,416 Nein, danke. 154 00:11:15,500 --> 00:11:17,625 Ich könnte Aschenputtel immer lesen. 155 00:11:18,333 --> 00:11:20,375 Sieh dir mal die Kleider an. 156 00:11:21,250 --> 00:11:22,750 Du hast es gefunden. 157 00:11:23,541 --> 00:11:26,125 Sieh dir mal die Prägung an. 158 00:11:26,208 --> 00:11:27,291 Wer ist SGB? 159 00:11:27,375 --> 00:11:30,375 Nicht wer, "was". Die Schule für Gut und Böse. 160 00:11:31,875 --> 00:11:33,375 Du hast nie davon gehört? 161 00:11:33,458 --> 00:11:35,625 -Wo ist sie? -Das weiß niemand. 162 00:11:36,208 --> 00:11:38,500 Eine andere Zeit, eine andere Welt. 163 00:11:38,583 --> 00:11:43,416 Doch der Legende nach beginnt dort die wahre Geschichte hinter jedem Märchen. 164 00:11:43,916 --> 00:11:46,583 Die Schule der Guten trainiert die Helden. 165 00:11:46,666 --> 00:11:49,083 Die Schule der Bösen die Schurken. 166 00:11:49,166 --> 00:11:52,833 -So wird es zumindest erzählt. -Von Leuten in Irrenanstalten. 167 00:11:52,916 --> 00:11:54,416 Ich wäre mir da nicht so sicher. 168 00:11:55,166 --> 00:11:58,666 Vor 20 Jahren verschwand hier ein Mädchen namens Leonora 169 00:11:58,750 --> 00:12:00,875 unter einem blutroten Himmel. 170 00:12:05,041 --> 00:12:07,541 Viele glauben, die Schule suchte nach ihr. 171 00:12:10,250 --> 00:12:11,791 Was ist mit ihr passiert? 172 00:12:14,625 --> 00:12:15,500 Das weiß keiner. 173 00:12:16,708 --> 00:12:18,791 Man hörte nie wieder von ihr. 174 00:12:21,208 --> 00:12:24,875 Ein Weg, um hier rauszukommen. Nehmen sie neue Schüler auf? 175 00:12:27,291 --> 00:12:28,541 War das ein Witz? 176 00:12:31,166 --> 00:12:32,250 Ja. 177 00:12:32,333 --> 00:12:34,916 "Liebe Schule für Gut und Böse, 178 00:12:35,000 --> 00:12:39,583 als zukünftige Prinzessin wünsche ich mir, Ihrer Institution beizutreten. 179 00:12:39,666 --> 00:12:44,041 Aufgrund meiner vielen Eigenschaften bin ich die perfekte Kandidatin. 180 00:12:44,125 --> 00:12:47,958 Ich wusste schon sehr früh, dass ich die Welt verändern werde." 181 00:12:48,041 --> 00:12:49,166 AGGIE + SOPHIE FÜR IMMER 182 00:12:49,750 --> 00:12:53,375 Gewillt, alles zu versuchen, um ihrem jetzigen Leben zu entkommen… 183 00:12:53,458 --> 00:12:54,833 Bitte sei echt. 184 00:12:54,916 --> 00:12:59,000 …vertraute Sophie all ihre Hoffnungen in die Zukunft 185 00:12:59,500 --> 00:13:02,875 den Mächten des Wunschbaums an. 186 00:13:07,750 --> 00:13:10,875 -Ich hasse meine Stiefmutter! -Wieso? 187 00:13:10,958 --> 00:13:14,750 Ich soll in ihrer Fabrik arbeiten, um Geld zu verdienen. 188 00:13:14,833 --> 00:13:17,375 Dann gehe ich auch. Kann ich auch dort arbeiten? 189 00:13:17,458 --> 00:13:20,708 Um dann wie alle anderen in diesem Dorf herumzuvegetieren? 190 00:13:20,791 --> 00:13:24,666 Mama sagte, ich soll etwas Wichtiges tun. Etwas von Bedeutung. 191 00:13:25,250 --> 00:13:28,416 Deshalb verschwinde ich. Heute Abend. 192 00:13:28,500 --> 00:13:32,416 Warte, Sophie… Du hast Gavaldon nie verlassen. 193 00:13:32,500 --> 00:13:35,958 Du weißt nicht mal, was da draußen ist. Keiner von uns. 194 00:13:36,041 --> 00:13:37,125 Darum geht es ja. 195 00:13:37,208 --> 00:13:40,250 Solange ich hier feststecke, kann mir nichts passieren. 196 00:13:40,333 --> 00:13:43,750 Ich werde mich nicht mit einem gewöhnlichen Leben abfinden. 197 00:13:51,625 --> 00:13:52,625 Hey, sieh mal. 198 00:13:55,833 --> 00:13:57,208 Erinnerst du dich? 199 00:13:57,291 --> 00:14:00,083 Ich fand ihn letzte Woche auf meinem Dachboden. 200 00:14:00,166 --> 00:14:03,750 Siehst du? Du hast schon etwas Wichtiges getan. 201 00:14:05,000 --> 00:14:07,375 Am Tag, an dem du meine Freundin wurdest. 202 00:14:09,291 --> 00:14:12,500 Bitte, ich komme hier nicht ohne dich klar. 203 00:14:13,583 --> 00:14:17,583 Ich rede mit deinen Eltern und sage ihnen, wie unfair das ist. 204 00:14:18,625 --> 00:14:21,458 Ich nenne dich Königin Sophie von Gavaldon. 205 00:14:23,083 --> 00:14:25,500 Du darfst mir auch ein Makeover verpassen. 206 00:14:27,541 --> 00:14:29,125 Aber bitte geh nicht. 207 00:14:31,333 --> 00:14:33,500 -Ok. -Versprochen? 208 00:14:33,583 --> 00:14:35,000 Das verspreche ich. 209 00:14:35,791 --> 00:14:36,791 Danke! 210 00:14:52,750 --> 00:14:55,083 "Königin Sophie von Gavaldon." 211 00:14:55,583 --> 00:14:58,708 In diesem Moment beschloss Sophie, 212 00:14:58,791 --> 00:15:03,750 dass sie nicht mehr auf eine magische Veränderung ihres Lebens warten wollte. 213 00:15:03,833 --> 00:15:07,125 Sie musste ihr Schicksal selbst in die Hand nehmen. 214 00:15:07,750 --> 00:15:10,375 Auch wenn sie das Versprechen brechen musste, 215 00:15:10,458 --> 00:15:14,041 das sie ihrer besten und einzigen Freundin gegeben hatte. 216 00:15:14,125 --> 00:15:15,666 Es tut mir so leid, Aggie. 217 00:15:21,708 --> 00:15:27,166 Manche Wünsche sind einfach zu mächtig, um sie zurückzunehmen. 218 00:15:35,333 --> 00:15:36,625 SIE VERLASSEN GAVALDON 219 00:15:41,458 --> 00:15:44,250 -Du wolltest doch abhauen! -Aggie, es tut mir leid. 220 00:15:45,666 --> 00:15:46,583 Was war das? 221 00:15:51,041 --> 00:15:53,875 Der rote Himmel. Es geschieht. 222 00:16:05,083 --> 00:16:06,125 Sophie. 223 00:16:07,041 --> 00:16:09,000 Hey, wir müssen hier weg. 224 00:16:09,083 --> 00:16:11,166 -Das habe ich mir gewünscht. -Was? 225 00:16:12,500 --> 00:16:13,333 Sophie! 226 00:16:16,750 --> 00:16:17,791 Sophie! 227 00:16:17,875 --> 00:16:18,958 Warte! 228 00:16:19,041 --> 00:16:20,291 Ich komme! 229 00:16:20,375 --> 00:16:22,333 Mach's gut, Gavaldon! 230 00:16:22,416 --> 00:16:24,500 Lebe wohl, Mittelmäßigkeit! 231 00:16:24,583 --> 00:16:27,250 Auf Wiedersehen, Ehrgeizlosigkeit! 232 00:16:28,166 --> 00:16:29,625 Aggie, nein! 233 00:16:29,708 --> 00:16:34,208 -Bitte lass mich gehen! -Nein! Ich lasse dich niemals gehen! 234 00:16:42,458 --> 00:16:43,458 Nein. 235 00:16:44,125 --> 00:16:47,000 Aggie, was passiert ist, war gut. 236 00:16:47,083 --> 00:16:51,708 Aber ich konnte das nicht riskieren. Ich lasse nicht zu, dass dir was zustößt. 237 00:16:51,791 --> 00:16:53,000 Ja, ich weiß. 238 00:17:08,791 --> 00:17:09,875 Oh mein Gott! 239 00:17:10,458 --> 00:17:11,500 Oh mein Gott! 240 00:17:14,541 --> 00:17:16,000 Aggie, das ist gut. 241 00:17:16,083 --> 00:17:17,833 Nein, das ist nicht gut! 242 00:17:17,916 --> 00:17:19,125 Es ist ok. 243 00:17:40,083 --> 00:17:43,541 Es stimmt. Es ist echt. Ich hatte recht! 244 00:17:45,041 --> 00:17:47,833 Sieh mal. Das muss die Schule der Guten sein. 245 00:17:47,916 --> 00:17:49,916 Sie ist wunderschön. 246 00:17:50,416 --> 00:17:51,666 Warte, das heißt… 247 00:17:52,458 --> 00:17:54,583 Oh Gott, die andere. 248 00:18:03,666 --> 00:18:07,333 -Alles, was ich mir je gewünscht habe. -Aber ich nicht! 249 00:18:07,416 --> 00:18:10,708 Wir müssen zurück. Mama kommt ohne mich nicht zurecht. 250 00:18:10,791 --> 00:18:13,625 Er bringt dich zurück, wenn ich an der guten Schule bin. 251 00:18:13,708 --> 00:18:15,750 Er soll uns beide zurückbringen! 252 00:18:17,500 --> 00:18:18,500 Nein, Aggie! 253 00:18:19,791 --> 00:18:24,125 Nein! Du solltest mich an der Schule für Gute absetzen, nicht sie! 254 00:18:24,208 --> 00:18:28,125 Bring mich zurück! Bitte! Du verstehst das nicht! Ich bin gut… 255 00:18:50,041 --> 00:18:52,666 Toll, der Vogel hat mein Hemd gefressen. 256 00:18:52,750 --> 00:18:55,583 Wow. Darf ich deine Haare anfassen? 257 00:18:55,666 --> 00:18:58,208 Nur wenige Hexen haben Prinzessinnenhaare. 258 00:18:59,291 --> 00:19:02,666 Ich wette, es riecht nach Kuchen. Ich liebe Kuchen. 259 00:19:02,750 --> 00:19:05,708 -Ich bin keine Hexe! -Hey, wo willst du hin? 260 00:19:05,791 --> 00:19:06,833 Komm doch her. 261 00:19:06,916 --> 00:19:08,083 Hilfe! 262 00:19:10,416 --> 00:19:11,833 Reih dich ein, Neuling. 263 00:19:18,333 --> 00:19:20,500 -Tut mir leid! -Pass auf, du Freak. 264 00:19:24,791 --> 00:19:26,333 Hey, nein! 265 00:19:26,416 --> 00:19:30,041 Hört mir zu. Ich sollte nicht hier sein. Ich bin gut! 266 00:19:30,125 --> 00:19:32,291 Gott, ich hasse den Einzugstag. 267 00:19:32,791 --> 00:19:36,416 Ich bin eine Prinzessin, keine Schurkin! 268 00:19:37,041 --> 00:19:38,166 Nein! 269 00:19:55,250 --> 00:19:56,583 Hat sie eine Fee getötet? 270 00:19:58,875 --> 00:19:59,875 Was? 271 00:20:06,791 --> 00:20:07,916 Oje. 272 00:20:09,583 --> 00:20:13,041 -Du hast dich verlaufen. -Ja, das ist eine Untertreibung. 273 00:20:14,041 --> 00:20:15,250 Wie komme ich hier raus? 274 00:20:16,208 --> 00:20:19,500 -Was zum Teufel ist das? -Sieht aus wie eine Hexe. 275 00:20:19,583 --> 00:20:20,916 Oder ein Troll. 276 00:20:21,000 --> 00:20:22,500 Vielleicht eine Dämonin. 277 00:20:22,583 --> 00:20:24,333 Oder ein Halb-Buckliger. 278 00:20:24,416 --> 00:20:28,208 -Ich habe keinen Buckel. -Dann brauchst du einen Schneider. 279 00:20:30,125 --> 00:20:33,041 Wie komme ich zu der Schule rüber? 280 00:20:33,125 --> 00:20:36,000 Der Geruch hat sie verraten. Sie ist ein Nimmer. 281 00:20:36,083 --> 00:20:39,458 Jetzt hört mir mal zu. Ich muss meine Freundin finden. 282 00:20:39,541 --> 00:20:42,291 Wie auch immer, die Feen werden sie vertreiben. 283 00:20:42,875 --> 00:20:44,041 Kommt, Mädels. 284 00:20:48,458 --> 00:20:50,375 Was? Ich gehe. 285 00:20:51,625 --> 00:20:53,250 Nein, ich brauche… 286 00:20:54,791 --> 00:20:56,583 Lass das sein! 287 00:20:58,041 --> 00:20:59,041 Was soll… 288 00:21:01,208 --> 00:21:02,708 Nein, lasst mich los! 289 00:21:02,791 --> 00:21:05,416 Geht runter von mir! 290 00:21:21,125 --> 00:21:23,500 Ich schon wieder. Schlag ein. 291 00:21:25,791 --> 00:21:29,500 Sauberer als meine eigene Hand. Ich bin übrigens Hort. 292 00:21:29,583 --> 00:21:32,375 Hort? Das klingt nach was, das man ausspuckt. 293 00:21:32,458 --> 00:21:34,833 So was Nettes hat noch nie jemand gesagt. 294 00:21:35,416 --> 00:21:36,291 Spinner. 295 00:21:37,000 --> 00:21:38,166 Verzeihung, Ma'am. 296 00:21:39,041 --> 00:21:41,208 Ich bin hier in der falschen Schule. 297 00:21:42,125 --> 00:21:46,000 Wie qualvoll. Und unwahrscheinlich. Zurück. Dein Name? 298 00:21:46,083 --> 00:21:48,541 Weißt du was? Ich schätze ihn mal. 299 00:21:48,625 --> 00:21:50,791 -Sie wissen ihn nicht. -Sophie. 300 00:21:51,958 --> 00:21:53,041 Von Gavaldon. 301 00:21:54,291 --> 00:21:57,125 -Ich vertue mich nie. -Es muss ein Fehler sein. 302 00:21:57,208 --> 00:21:58,625 -Ich… -Du bist die Leserin? 303 00:21:58,708 --> 00:22:00,250 Ob ich lese? Ja. 304 00:22:01,208 --> 00:22:05,541 Das meinte ich nicht. Ab und zu hat ein Kandidat von außerhalb das Glück, 305 00:22:05,625 --> 00:22:09,500 in diese heilige Institution aufgenommen zu werden. 306 00:22:10,041 --> 00:22:12,708 Wir nennen sie… Leser. 307 00:22:13,291 --> 00:22:17,250 Weil sie nur von den tollen Abenteuern lesen können, 308 00:22:17,333 --> 00:22:18,625 die hier entstehen. 309 00:22:18,708 --> 00:22:20,833 Und jetzt entschuldige mich bitte. 310 00:22:21,416 --> 00:22:24,291 Ich muss mich mit frischer Schurkerei befassen. 311 00:22:25,250 --> 00:22:26,458 Showtime! 312 00:22:27,625 --> 00:22:28,791 Achtung! 313 00:22:29,416 --> 00:22:31,166 Achtung, zukünftiges Böses! 314 00:22:31,750 --> 00:22:34,541 Öffnet ihr eure blutunterlaufenen Äuglein, 315 00:22:34,625 --> 00:22:39,458 werdet ihr Schlafsäle und Stundenpläne in der Halle finden. 316 00:22:39,541 --> 00:22:43,083 Ihr tätet gut daran, beide auswendig zu lernen. 317 00:22:43,666 --> 00:22:44,666 Macht mich stolz. 318 00:22:55,916 --> 00:22:57,166 Oh mein Gott. 319 00:23:06,083 --> 00:23:07,875 Fasst mich nie wieder an. 320 00:23:09,625 --> 00:23:11,166 Schon gut! Ok! 321 00:23:11,250 --> 00:23:13,541 Ich dachte, Feen sollen nett sein. 322 00:23:15,833 --> 00:23:19,916 Ehret seinen Namen 323 00:23:24,875 --> 00:23:26,708 Ich muss in der Hölle sein. 324 00:23:29,125 --> 00:23:30,541 Das ist die Hölle, oder? 325 00:23:35,791 --> 00:23:36,791 Was… 326 00:23:41,458 --> 00:23:44,541 -Heiliger… -Wen haben wir denn da? 327 00:23:45,500 --> 00:23:48,875 Wie ich sehe, hast du die Glamour-Lounge gefunden. 328 00:23:48,958 --> 00:23:51,666 Gut gemacht, Agatha von Gavaldon. 329 00:23:51,750 --> 00:23:54,916 Du solltest dich vor der Einweisung etwas frisch machen. 330 00:23:55,000 --> 00:23:56,958 Vielleicht sogar sehr viel. 331 00:23:57,458 --> 00:23:59,333 Woher wissen Sie meinen Namen? 332 00:23:59,416 --> 00:24:01,500 Weil ich dich erwartet habe. 333 00:24:01,583 --> 00:24:03,625 Ich bin Professor Dovey. 334 00:24:04,291 --> 00:24:06,708 Und ich helfe, so gut ich kann. 335 00:24:06,791 --> 00:24:09,125 Meine Freundin Sophie wollte hier sein. 336 00:24:09,208 --> 00:24:11,000 -Der Nimmer? Nein. -Der was? 337 00:24:11,083 --> 00:24:13,666 Deine Freundin ist ein Nimmer. 338 00:24:13,750 --> 00:24:16,166 Du bist ein Immer. 339 00:24:16,250 --> 00:24:21,958 Immer, weil wir immer an ein Happy End glauben. 340 00:24:22,041 --> 00:24:24,708 Nimmer, weil sie das nicht tun. 341 00:24:25,208 --> 00:24:28,500 Die Schule der Bösen. Die Schule der Guten. 342 00:24:28,583 --> 00:24:30,250 -Böse… -Ok, schon kapiert. 343 00:24:31,916 --> 00:24:35,583 Aber es gab einen großen Fehler. Schauen Sie mich doch an. 344 00:24:35,666 --> 00:24:37,458 Meine Liebe, 345 00:24:37,958 --> 00:24:41,083 man misst seine Gutherzigkeit 346 00:24:41,166 --> 00:24:43,125 nicht nur an seinem Äußeren. 347 00:24:43,208 --> 00:24:46,666 Nein, es geht um das, was man tut. 348 00:24:46,750 --> 00:24:50,375 Wenn du hier bist, musst du große Kräfte besitzen. 349 00:24:51,041 --> 00:24:52,750 Ganz sicher nicht. 350 00:24:53,458 --> 00:24:59,083 Tja, ich wette, dann musst du einfach nur lernen, sie zu beschwören. 351 00:25:00,083 --> 00:25:04,666 Fühl es. Weil Magie dem Gefühl folgt. 352 00:25:04,750 --> 00:25:08,416 Je stärker das Gefühl, desto stärker die Magie. 353 00:25:08,916 --> 00:25:11,708 Wenn du genug Leidenschaft beschwörst, 354 00:25:11,791 --> 00:25:16,250 kannst du alles erreichen. 355 00:25:19,166 --> 00:25:20,166 Für dich. 356 00:25:21,416 --> 00:25:24,083 -Wie haben Sie das gemacht? -Sagte ich gerade. 357 00:25:32,166 --> 00:25:33,750 -Ok. -Ja. 358 00:25:34,541 --> 00:25:36,750 Vielen Dank für die Show. 359 00:25:37,791 --> 00:25:40,833 Viel Spaß mit Ihren Zaubertricks. 360 00:25:40,916 --> 00:25:43,916 Ich muss meine Freundin finden und zurück nach Gavaldon. 361 00:25:44,000 --> 00:25:45,083 Halt! 362 00:25:46,750 --> 00:25:49,583 Hör zu, wenn es einen Fehler gab, 363 00:25:49,666 --> 00:25:52,791 dann muss dafür jemand gefeuert werden. 364 00:25:52,875 --> 00:25:54,541 Wortwörtlich. 365 00:25:54,625 --> 00:26:00,166 Tun wir so, als gäbe es keinen Fehler, bis wir das alles geklärt haben, ja? 366 00:26:02,166 --> 00:26:05,458 Außerdem gibt es kein Zurück mehr. 367 00:26:06,083 --> 00:26:06,916 Was? 368 00:26:07,000 --> 00:26:11,125 Ich weiß was! Wir ziehen dir deine Rüstung an. 369 00:26:12,291 --> 00:26:13,958 Ja. 370 00:26:15,500 --> 00:26:19,041 Ja, sieh sie dir an! 371 00:26:21,083 --> 00:26:24,708 Lass mich raten. Du stehst nicht auf Pink? Kein Problem. 372 00:26:24,791 --> 00:26:29,041 Wir haben auch Rosa, Fuchsie, Rouge, 373 00:26:29,125 --> 00:26:31,000 Wassermelone, Hibiskus. 374 00:26:31,083 --> 00:26:32,791 So viele Farben! 375 00:26:32,875 --> 00:26:34,916 Ich liebe meinen Job. 376 00:26:54,583 --> 00:26:55,875 -Sophie! -Aggie! 377 00:26:55,958 --> 00:26:57,541 -Hey! -Hey! 378 00:26:59,166 --> 00:27:00,583 Sie gaben dir ein Kleid? 379 00:27:01,166 --> 00:27:03,375 Hinsetzen und Klappe halten, Leserin! 380 00:27:03,458 --> 00:27:05,250 -Moment mal! -Komm. 381 00:27:06,750 --> 00:27:07,875 Ok! 382 00:27:08,875 --> 00:27:10,208 Und bleib dort! 383 00:27:10,291 --> 00:27:12,333 Hey. Ich schon wieder. 384 00:27:13,416 --> 00:27:14,833 Oh mein Gott. 385 00:27:16,125 --> 00:27:19,875 Mein Vater sagt: "Rede nicht mit Lesern. Das bringt Pech." 386 00:27:19,958 --> 00:27:22,833 Du hast sicher von ihm gelesen, Captain Hook. 387 00:27:23,416 --> 00:27:25,625 Er hat ein ziemlich tolles Schiff. 388 00:27:26,583 --> 00:27:28,916 Willst du mal beißen? Schön verdorben. 389 00:27:34,833 --> 00:27:36,458 Anmut und Schönheit zuerst. 390 00:27:36,541 --> 00:27:39,541 -Wenn du darauf bestehst. -Schön, dass du zustimmst. 391 00:27:40,958 --> 00:27:43,583 Willkommen, Erstsemestler! 392 00:27:43,666 --> 00:27:45,791 Ich bin Professor Dovey, 393 00:27:45,875 --> 00:27:48,125 Dekanin der Schule der Guten. 394 00:27:48,208 --> 00:27:51,458 Immer! 395 00:27:52,041 --> 00:27:56,875 Und ich bin Lady Lesso, Dekanin der Schule der Bösen. 396 00:27:56,958 --> 00:28:00,958 Töte dich! 397 00:28:01,041 --> 00:28:03,375 Gibt es in der Schule der Guten keine Jungs? 398 00:28:03,458 --> 00:28:06,250 Doch, viele. Dir wird sicher gleich übel. 399 00:28:07,583 --> 00:28:11,541 Ganz nach Tradition wird die Siegerschule vom letzten Jahr… 400 00:28:11,625 --> 00:28:14,208 -Wir wieder. Stell dir das vor. -Stell dir das vor. 401 00:28:14,291 --> 00:28:19,875 …uns jetzt alle mit ihrem ritterlichen Talent beehren. 402 00:28:20,500 --> 00:28:21,708 Meine Herren! 403 00:28:37,458 --> 00:28:39,875 Was für ein Haufen Verlierer. 404 00:28:40,583 --> 00:28:41,750 Meine Güte. 405 00:29:05,333 --> 00:29:07,208 Sind sie nicht wunderbar? 406 00:29:21,125 --> 00:29:23,666 Wenn ihr Jungs eure Tanzstunde beendet habt, 407 00:29:24,416 --> 00:29:27,458 -könnt ihr mal richtig kämpfen. -Oh nein. 408 00:29:27,541 --> 00:29:29,125 Was haltet ihr davon? 409 00:29:35,958 --> 00:29:38,958 Wer… ist… das? 410 00:29:39,541 --> 00:29:40,625 Das ist Tedros! 411 00:29:40,708 --> 00:29:42,041 Sein Vater war König, 412 00:29:42,125 --> 00:29:45,041 also muss er seinen eigenen blöden Auftritt haben. 413 00:29:51,291 --> 00:29:53,708 Wisst ihr was? Machen wir es euch leicht. 414 00:29:55,000 --> 00:29:56,666 Angriff! 415 00:30:04,750 --> 00:30:05,750 Ja! 416 00:30:10,791 --> 00:30:14,666 Was ist so toll daran, einen runden Tisch zu besitzen? 417 00:30:14,750 --> 00:30:17,375 -Sein Vater ist König Artus? -Gähn. 418 00:30:17,916 --> 00:30:19,041 Wow. 419 00:30:34,291 --> 00:30:38,208 -Gute Arbeit, Jungs. -Kannst du richtig kämpfen, Schönling? 420 00:30:39,041 --> 00:30:40,916 Bereite dich auf den Tod vor. 421 00:30:45,333 --> 00:30:47,291 Schnappt ihn euch! 422 00:30:53,166 --> 00:30:54,375 Was soll das? 423 00:30:54,458 --> 00:30:57,166 Wenn wir das machen, machen wir es richtig. 424 00:31:13,875 --> 00:31:15,916 Komm schon. Foul! 425 00:31:16,000 --> 00:31:19,833 Leute, er hat ein magisches Schwert. Das ist doch unfair. 426 00:31:19,916 --> 00:31:21,291 Das ist Excalibur. 427 00:31:28,666 --> 00:31:29,708 Echt jetzt? 428 00:31:29,791 --> 00:31:32,291 Ich weiß. Wie böse von mir. 429 00:32:27,250 --> 00:32:28,083 Mist. 430 00:32:28,666 --> 00:32:31,500 Wie gut, dass ihr wieder verliert. 431 00:32:32,875 --> 00:32:35,916 Bravo! 432 00:32:36,000 --> 00:32:38,958 Eine heldenhafte Show! 433 00:32:41,041 --> 00:32:42,291 Schau mal… 434 00:32:52,083 --> 00:32:56,333 -Verzeihung, ich glaube… -…dass ich nicht hierhin gehöre? Ich weiß. 435 00:32:56,416 --> 00:33:01,375 Ich will deine blöde Rose sowieso nicht. Und so sieht ein normales Mädchen aus. 436 00:33:02,291 --> 00:33:03,833 Sie war für mich bestimmt. 437 00:33:04,625 --> 00:33:05,791 "Normales Mädchen." 438 00:33:07,125 --> 00:33:09,250 Neben mir ist ein Platz frei, Teddy. 439 00:33:12,083 --> 00:33:18,041 Nur zur Info. Du weiß nicht, was ich sagen wollte. Aber netter Versuch. 440 00:33:24,625 --> 00:33:26,041 Wonach hat er gerochen? 441 00:33:27,041 --> 00:33:28,041 Ego. 442 00:33:30,541 --> 00:33:32,291 In diesen beiden Schulen 443 00:33:32,375 --> 00:33:35,500 werden wir jede Verwirrung beseitigen 444 00:33:35,583 --> 00:33:40,208 und eure Seelen so rein wie möglich machen. 445 00:33:40,791 --> 00:33:42,458 Das reine Gute. 446 00:33:42,541 --> 00:33:44,375 Oder das reine Böse. 447 00:33:44,458 --> 00:33:46,541 Zukünftige Helden und Schurken, 448 00:33:47,208 --> 00:33:49,000 ihr wurdet auserwählt, 449 00:33:49,083 --> 00:33:54,041 um das Gleichgewicht zwischen Gut und Böse zu schützen und zu bewahren. 450 00:33:54,125 --> 00:33:57,208 Denn sollte dieses Gleichgewicht je gefährdet sein… 451 00:33:57,291 --> 00:34:00,791 Wir sollten das hier nicht mit unseren neuen Freunden tun. 452 00:34:00,875 --> 00:34:06,375 Es ist so ein glücklicher erster Tag. Blasen wir jetzt nicht Trübsal, oder? 453 00:34:06,458 --> 00:34:12,000 Außerdem bin ich sicher, dass diese neue Klasse sehr gut abschneiden wird. 454 00:34:12,083 --> 00:34:15,250 Und wie eure Eltern vor euch, seid ihr alle hier, 455 00:34:15,750 --> 00:34:20,416 weil die Welt der Geschichten große Helden und Schurken braucht, 456 00:34:20,500 --> 00:34:23,708 die den Menschen in der Außenwelt lehren, 457 00:34:23,791 --> 00:34:25,958 richtige Entscheidungen zu treffen. 458 00:34:26,041 --> 00:34:29,916 Also haltet euch an die Regeln, lernt fleißig und merkt euch eins: 459 00:34:30,000 --> 00:34:34,625 Die Storikerin wählt nur Spitzenschüler für ihre eigenen Abenteuer aus. 460 00:34:34,708 --> 00:34:36,916 Was, wenn wir in der falschen Schule sind? 461 00:34:37,000 --> 00:34:40,083 Oder es einen Fehler gab und wir nach Hause müssen? 462 00:34:43,791 --> 00:34:48,750 Es gibt keine Fehler in der Schule für Gut und Böse. 463 00:34:48,833 --> 00:34:52,000 Ich wünsche euch ein schönes Semester. 464 00:34:59,083 --> 00:35:03,458 Alle Schüler melden sich bitte in den ihnen zugewiesenen Schlafräumen. 465 00:35:04,041 --> 00:35:04,916 Perfekt. 466 00:35:08,083 --> 00:35:10,000 Gute teilen keinen Raum mit Bösen. 467 00:35:11,208 --> 00:35:14,541 Reena… sag den Feen, sie sollen meine Taschen holen. 468 00:35:15,500 --> 00:35:16,708 Ich ziehe um. 469 00:35:19,333 --> 00:35:21,208 Ich werde dich so vermissen. 470 00:35:33,500 --> 00:35:35,500 Versuch, nichts kaputtzumachen. 471 00:35:36,083 --> 00:35:38,083 Süße Träume, Nimmer. 472 00:35:39,666 --> 00:35:40,875 Hey! 473 00:35:41,375 --> 00:35:45,250 Nein, ihr versteht das nicht. Ich muss meine Freundin finden. 474 00:36:11,125 --> 00:36:12,875 Ich sagte doch, wir kriegen sie. 475 00:36:12,958 --> 00:36:14,333 Lass mich raten. 476 00:36:15,208 --> 00:36:20,250 Heißt sie Belle oder Anastasia oder Zuckerpüppchen? 477 00:36:20,333 --> 00:36:23,833 Tatsächlich… heiße ich Sophie. 478 00:36:28,666 --> 00:36:30,375 Ihr habt keine Manieren. 479 00:36:30,458 --> 00:36:32,000 Willkommen in Raum 66. 480 00:36:32,083 --> 00:36:34,500 Dot, Tochter von Robert de Rainault. 481 00:36:34,583 --> 00:36:36,083 -Robert… -Hallo? 482 00:36:36,166 --> 00:36:37,875 Der Sheriff von Nottingham. 483 00:36:37,958 --> 00:36:41,250 Schon ok. So berühmt ist er auch nicht. 484 00:36:41,333 --> 00:36:43,958 Ja, wer hat schon von Robin Hood gehört? 485 00:36:44,583 --> 00:36:46,791 Geh Geschichte lernen, Dussel. 486 00:36:46,875 --> 00:36:49,041 Wie auch immer, das ist Anadil. 487 00:36:50,416 --> 00:36:52,875 Dieser kleine Sonnenschein ist Hester. 488 00:36:54,750 --> 00:36:59,208 Du kannst neben mir schlafen, Sophie. Komischer Name für eine Schurkin. 489 00:36:59,875 --> 00:37:00,958 Ich bitte dich. 490 00:37:01,041 --> 00:37:03,833 -Sie ist doch keine Schurkin. -Natürlich nicht. 491 00:37:03,916 --> 00:37:05,250 Schaut mich an. 492 00:37:05,333 --> 00:37:07,083 Sehe ich aus wie eine Hexe 493 00:37:07,166 --> 00:37:10,583 oder ein Troll oder ein widerliches altes Weib? 494 00:37:24,833 --> 00:37:28,166 Dieses alte Weib ist meine Mutter. 495 00:37:39,375 --> 00:37:41,750 Ok, nach oben schauen, Agatha. 496 00:37:45,041 --> 00:37:47,333 Das ist nur ein Amor. Sei kein Tor. 497 00:37:47,416 --> 00:37:49,125 Ok, nicht schwächeln. 498 00:37:49,958 --> 00:37:52,291 Bloß nicht schwächeln. Du schaffst das. 499 00:38:06,416 --> 00:38:07,250 Hi. 500 00:38:08,708 --> 00:38:11,333 Schüler dürfen nicht auf den Mauervorsprung. 501 00:38:14,125 --> 00:38:16,416 Mach dich bereit für deine Strafe! 502 00:38:32,791 --> 00:38:35,083 Und ich hielt Gavaldon für schlimm. 503 00:38:40,250 --> 00:38:44,208 Prinzessin, was ist so wichtig, dass wir hier hochkraxeln mussten? 504 00:38:44,291 --> 00:38:45,625 Ich trage Absätze. 505 00:38:45,708 --> 00:38:51,375 Die Leserinnen beharren darauf, dass sie nicht sein sollten, wo sie sind. 506 00:38:51,458 --> 00:38:54,291 Und irgendwas fühlt sich falsch an. 507 00:38:54,375 --> 00:38:56,666 Das Einzige, was falsch ist, 508 00:38:56,750 --> 00:39:00,208 war die Entscheidung des Schulmeisters, sie herzubringen. 509 00:39:00,291 --> 00:39:01,916 Vielleicht machte er einen Fehler. 510 00:39:02,000 --> 00:39:06,125 Was, wenn sie in der falschen Schule sind und was Schreckliches passiert? 511 00:39:06,208 --> 00:39:09,541 Er würde es nie zugeben, sondern uns die Schuld geben. 512 00:39:09,625 --> 00:39:12,000 Und du weißt, was dann passiert. 513 00:39:14,250 --> 00:39:17,666 Es ist kein Fehler passiert. Außerdem kannst du froh sein. 514 00:39:17,750 --> 00:39:20,708 Ich habe mal wieder eine miese Schülerin an der Backe. 515 00:39:20,791 --> 00:39:22,500 Sophie von Gavaldon. 516 00:39:22,583 --> 00:39:24,541 Was? Nein. Was meinst du? 517 00:39:25,500 --> 00:39:29,041 Ich bitte dich. Das Böse hat seit 200 Jahren nichts gewonnen. 518 00:39:29,125 --> 00:39:30,833 Aber ein paar Mal fast. 519 00:39:30,916 --> 00:39:33,333 Fast reicht nicht! 520 00:39:34,458 --> 00:39:37,000 Ich muss meine Schüler doppelt so hart rannehmen, 521 00:39:37,708 --> 00:39:41,041 da in einer Welt, in der das Böse schwächer als das Gute ist, 522 00:39:41,125 --> 00:39:43,041 kein Gleichgewicht herrscht. 523 00:39:43,125 --> 00:39:45,000 Bitte entschuldige mich jetzt, 524 00:39:45,833 --> 00:39:47,583 ich habe viel Arbeit vor mir. 525 00:39:53,583 --> 00:39:54,500 Lesso! 526 00:40:27,083 --> 00:40:29,958 Halte dich von Sophie fern, du kleine Hexe. 527 00:40:30,041 --> 00:40:32,541 Sie hat ein Schicksal zu erfüllen. 528 00:40:32,625 --> 00:40:34,833 Sie gehört jetzt mir. 529 00:40:58,083 --> 00:40:59,791 Wo bist du, Sophie? 530 00:41:30,208 --> 00:41:35,166 Deine Mutter ist sicher innerlich schön. Ich muss zur anderen Schule. Ich bin gut! 531 00:41:35,250 --> 00:41:38,208 -Darin, das Böse zu verbergen. -Ich bin nicht böse! 532 00:41:38,291 --> 00:41:40,208 Klären wir das durch Wissenschaft. 533 00:41:41,833 --> 00:41:45,041 Wenn sie gut ist, fangen die Feen sie im Fall auf. 534 00:41:45,125 --> 00:41:49,333 Doch wenn ihr Schädel gewaltsam auf den Felsen zertrümmert, 535 00:41:49,916 --> 00:41:51,125 ist sie böse. 536 00:41:51,208 --> 00:41:53,416 Das Zweite. Mach das Zweite. 537 00:41:53,500 --> 00:41:56,083 Sie ist böse. Sie weiß es nur noch nicht. 538 00:41:56,166 --> 00:41:57,708 Nein, ich bin gut. 539 00:41:58,291 --> 00:41:59,958 Sie jammert wie ein Immer. 540 00:42:00,958 --> 00:42:04,083 Riecht wie ein Immer. Hat Haare wie ein Immer. 541 00:42:04,958 --> 00:42:05,791 Oder "hatte". 542 00:42:05,875 --> 00:42:06,833 Hey! 543 00:42:06,916 --> 00:42:08,541 Nicht die Haare! 544 00:42:14,250 --> 00:42:17,583 Willst du Beweise, dass ich gut bin? Schau in den Spiegel. 545 00:42:18,166 --> 00:42:19,166 Du Hexe! 546 00:42:19,791 --> 00:42:21,833 Sag ich doch. Definitiv böse. 547 00:42:21,916 --> 00:42:23,583 Sophie! 548 00:42:23,666 --> 00:42:24,541 Aggie! 549 00:42:30,500 --> 00:42:32,958 Aggie, hey. 550 00:42:33,458 --> 00:42:36,291 -Komm mit. -Warte, wohin? 551 00:42:36,375 --> 00:42:37,666 Ich hole dich hier raus. 552 00:42:38,250 --> 00:42:39,791 -Gut. -Nicht gut. 553 00:42:39,875 --> 00:42:42,375 Etwas ist hinter dir her. 554 00:42:42,458 --> 00:42:43,458 Ich sah es. 555 00:42:44,708 --> 00:42:47,833 Ok. Also beenden wir das jetzt. 556 00:42:48,875 --> 00:42:50,291 Das ist es nicht wert! 557 00:42:53,000 --> 00:42:54,000 Komm. 558 00:42:54,500 --> 00:42:56,625 Agathas Plan war einfach. 559 00:42:56,708 --> 00:42:58,208 Den Schulmeister finden, 560 00:42:58,291 --> 00:43:02,583 um ihm ihren Fall zu schildern, damit sie die Schule verlassen können. 561 00:43:02,666 --> 00:43:05,333 Es gab nur ein Problem. 562 00:43:05,958 --> 00:43:07,166 Wie kommen wir rein? 563 00:43:08,083 --> 00:43:11,333 Er kam definitiv hier hoch. Ich habe es gesehen. 564 00:43:12,416 --> 00:43:14,750 Hey! Lassen Sie uns rein! 565 00:43:16,500 --> 00:43:19,458 Toll. Jetzt hängen wir hier oben fest. 566 00:43:26,125 --> 00:43:30,666 Waren sie für das gewappnet, was im Schatten auf sie wartete? 567 00:43:31,333 --> 00:43:33,416 Agatha rief in die Dunkelheit. 568 00:43:33,500 --> 00:43:34,416 Hallo? 569 00:43:34,500 --> 00:43:37,041 Doch die Antwort blieb aus. 570 00:43:37,125 --> 00:43:38,166 Wer ist das? 571 00:43:38,250 --> 00:43:41,541 Sophie entdeckte die Bücher, die die Wände säumten, 572 00:43:41,625 --> 00:43:45,375 voller Geschichten aus allen Ecken der Welt. 573 00:43:45,458 --> 00:43:48,333 Wir hören dich erzählen, du Irre. 574 00:43:48,916 --> 00:43:51,333 Du kannst uns keine Angst machen. 575 00:43:51,416 --> 00:43:55,583 Sie hörten ein Kratzen in der Dunkelheit und bewegten sich darauf zu. 576 00:43:55,666 --> 00:43:57,500 Das darf doch nicht wahr sein. 577 00:43:58,208 --> 00:43:59,875 Das war nur ein blöder Stift? 578 00:43:59,958 --> 00:44:00,791 Sophie, halt! 579 00:44:00,875 --> 00:44:02,000 Nicht anfassen! 580 00:44:05,041 --> 00:44:09,208 Kein Schüler war je hier im Turm. Ich wusste, ihr seid was Besonderes. 581 00:44:09,291 --> 00:44:13,541 Die Storikerin schrieb schon an eurer Geschichte, bevor ihr herkamt. 582 00:44:13,625 --> 00:44:16,125 Deshalb verwirrt es mich wohl so, 583 00:44:16,208 --> 00:44:18,666 dass ihr beide gehen wollt. 584 00:44:18,750 --> 00:44:20,958 Sie will gehen. Ich nicht. 585 00:44:21,041 --> 00:44:23,208 Sophie, ich muss dich hier rausholen. 586 00:44:23,291 --> 00:44:27,291 Meine Damen, ich versichere euch, dass ihr hier beide sicher seid. 587 00:44:27,375 --> 00:44:29,458 Wir beschützen unsere Leser. 588 00:44:29,541 --> 00:44:34,291 Wirklich? Was ist mit dem Drehturm aus Blut, der Sophie verfolgt hat? 589 00:44:34,375 --> 00:44:36,291 Hier sind so viele zufällige Geister 590 00:44:36,375 --> 00:44:40,125 und personalisierte Zauber, dass selbst ich nicht mithalten kann. 591 00:44:40,208 --> 00:44:41,750 Sie ist in Gefahr. 592 00:44:41,833 --> 00:44:44,625 Deshalb können wir leider nicht hier rumdümpeln, 593 00:44:44,708 --> 00:44:48,291 während Sie uns beibringen, in dummen Märchen mitzuspielen. 594 00:44:48,375 --> 00:44:52,416 Unsere Absolventen durchleben Ereignisse, die die Welt verändern, 595 00:44:52,500 --> 00:44:56,625 die zu Geschichten werden, die die Welt verändern. 596 00:44:56,708 --> 00:45:00,416 Wollen Sie mir weismachen, dass Schneewittchen und Aschenputtel 597 00:45:00,500 --> 00:45:03,041 und Hans und die Bohnenranke echt waren? 598 00:45:03,125 --> 00:45:05,125 Genauso wie Herkules 599 00:45:06,208 --> 00:45:08,375 und Sindbad 600 00:45:09,166 --> 00:45:11,458 und El Cid 601 00:45:12,416 --> 00:45:16,333 und all die anderen, die die Mächte des Bösen bekämpft haben. 602 00:45:16,416 --> 00:45:19,583 Wir bringen euch bei, euer Schicksal zu erfüllen. 603 00:45:19,666 --> 00:45:23,416 Genau das will ich lernen. Aber ich bin in der falschen Schule. 604 00:45:23,500 --> 00:45:25,250 Ich gehöre in die gute. 605 00:45:25,750 --> 00:45:27,125 Es war ein Fehler. 606 00:45:28,666 --> 00:45:29,541 Sir. 607 00:45:29,625 --> 00:45:33,291 Na ja, vielleicht. Aber das musst du beweisen. 608 00:45:33,375 --> 00:45:34,750 Wieso? Es ist Ihr Fehler. 609 00:45:34,833 --> 00:45:39,416 Weil es so ist: Wenn die Storikerin etwas geschrieben hat, 610 00:45:39,958 --> 00:45:42,416 kann nur sie dessen Verlauf ändern. 611 00:45:42,500 --> 00:45:43,875 Das ist lächerlich. 612 00:45:43,958 --> 00:45:47,791 Wie sollen wir ihre Gedanken ändern. Hat sie einen Verstand? 613 00:45:47,875 --> 00:45:50,125 Oh ja, den hat sie. 614 00:45:50,208 --> 00:45:52,625 Und es gibt nur einen Weg. 615 00:45:52,708 --> 00:45:55,583 Was ist das Einzige, was das Böse nie haben kann, 616 00:45:56,083 --> 00:45:57,916 ohne das das Gute nie auskommt? 617 00:45:58,000 --> 00:45:59,750 Ich weiß. Manieren. 618 00:45:59,833 --> 00:46:01,166 Ein Schloss. 619 00:46:01,250 --> 00:46:02,958 Tolle Haare. Ein Pferd. 620 00:46:04,125 --> 00:46:05,416 Die wahre Liebe. 621 00:46:05,500 --> 00:46:09,416 Die sich traditionsgemäß in einem Kuss offenbart. 622 00:46:09,500 --> 00:46:10,500 Sie sagen also… 623 00:46:11,666 --> 00:46:13,583 Sage ich das jetzt wirklich? 624 00:46:14,083 --> 00:46:16,291 Wenn Sophie ihre wahre Liebe küsst, 625 00:46:16,375 --> 00:46:19,541 wüsste die Feder da drüben, dass Sie sich geirrt haben? 626 00:46:19,625 --> 00:46:25,125 Wenn einer aus der Schule der Bösen den Kuss der wahren Liebe gewinnen würde, 627 00:46:26,291 --> 00:46:28,416 würde das alles verändern. 628 00:46:28,500 --> 00:46:31,375 -Dann könnte ich die Schule wechseln? -Sophie! 629 00:46:32,375 --> 00:46:36,500 Das war mein größter Wunsch. Ich kann nicht nach Gavaldon zurück. 630 00:46:36,583 --> 00:46:38,708 Diese Chance bekomme ich nie wieder. 631 00:46:39,541 --> 00:46:41,291 Bitte, lass mich das machen. 632 00:46:42,375 --> 00:46:44,708 -Ich denke drüber nach. -Hervorragend. 633 00:46:44,791 --> 00:46:49,416 Ich glaube, hier sollte sich wohl jemand einen Prinzen zum Küssen suchen. 634 00:46:49,500 --> 00:46:51,875 Aber merke dir, liebe Leserin, 635 00:46:51,958 --> 00:46:55,916 jeder Kuss hat seinen Preis. 636 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 Was bedeutet das? 637 00:47:01,416 --> 00:47:05,208 Guten Morgen, meine Lieblinge, aus den Federn mit euch! 638 00:47:05,291 --> 00:47:10,666 Die erste Veranstaltung des Semesters, der Immerball, ist schon in zwei Wochen. 639 00:47:10,750 --> 00:47:12,708 Und ihr habt noch viel zu lernen. 640 00:47:12,791 --> 00:47:14,208 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 641 00:47:14,791 --> 00:47:16,458 Guten Morgen, Agatha. 642 00:47:19,333 --> 00:47:21,708 Wacht auf, ihr niederträchtigen Leute! 643 00:47:32,958 --> 00:47:34,625 SOPHIES KUSSKANDIDATEN 644 00:47:41,375 --> 00:47:42,458 Wer ist das? 645 00:47:42,541 --> 00:47:44,666 -Mit den dunklen Haaren. -Tristan. 646 00:47:44,750 --> 00:47:48,291 Ich fing seine Rose. Ich hoffe, er lädt mich zum Immerball ein. 647 00:47:48,375 --> 00:47:50,833 Lädt dich kein Junge ein, fällst du durch. 648 00:47:50,916 --> 00:47:54,625 Dreimal durchfallen, und du wirst von der Schule verwiesen. 649 00:47:54,708 --> 00:47:55,958 Man fliegt raus? 650 00:47:57,000 --> 00:47:58,250 Nein. 651 00:47:58,333 --> 00:48:00,833 Sie verwandeln dich in etwas anderes. 652 00:48:00,916 --> 00:48:03,416 In einen sprechenden Teekessel 653 00:48:03,500 --> 00:48:06,333 oder eine Maus oder was viel Schlimmeres. 654 00:48:06,416 --> 00:48:09,416 Moment mal, für immer? Was? 655 00:48:09,500 --> 00:48:11,500 Garstifizieren! 656 00:48:12,083 --> 00:48:16,416 Wieso müssen wir garstig sein? 657 00:48:16,916 --> 00:48:19,375 Hort! Wach auf! 658 00:48:19,458 --> 00:48:22,208 Weil es kleine Kinder zum Weinen bringt. 659 00:48:22,291 --> 00:48:23,291 Falsch. 660 00:48:23,375 --> 00:48:25,375 Das ist nur ein Bonus. 661 00:48:26,458 --> 00:48:32,000 Wieso ist man abscheulich und abstoßend? 662 00:48:32,083 --> 00:48:34,083 Genau das frage ich mich auch. 663 00:48:34,166 --> 00:48:36,583 Wenn euch euer Aussehen egal ist, 664 00:48:36,666 --> 00:48:41,666 seid ihr gezwungen, eure Intelligenz zu nutzen. 665 00:48:41,750 --> 00:48:44,625 Garstigkeit ist Freiheit! 666 00:48:52,333 --> 00:48:55,541 Mein Zahn ist rausgefallen. 667 00:48:56,041 --> 00:49:00,166 Es ist widerlich, und es ist mir egal. 668 00:49:00,250 --> 00:49:03,541 Und das ist Macht! 669 00:49:03,625 --> 00:49:04,541 GARSTIFIZIERUNG 670 00:49:06,208 --> 00:49:08,166 Etwas leiser, Mädels. 671 00:49:08,250 --> 00:49:11,625 Ich bin Professor Anemone. 672 00:49:11,708 --> 00:49:17,166 Und ich bin hier, um euch zu zeigen, wie man eine wahrhaft starke Frau wird. 673 00:49:17,250 --> 00:49:19,208 Durch Schönheit. 674 00:49:21,166 --> 00:49:23,208 Das Lächeln einer Dame 675 00:49:23,291 --> 00:49:28,708 ist das Schwert im Kampf um das Leben und die wahre Liebe. 676 00:49:28,791 --> 00:49:32,250 Also nehmt euren Spiegel in die Hand 677 00:49:33,666 --> 00:49:35,125 und legt los! 678 00:49:35,708 --> 00:49:38,375 -Entzückend, Reena. -Danke, Professor. 679 00:49:38,458 --> 00:49:41,750 Erstklassig, Beatrix. 680 00:49:44,666 --> 00:49:46,958 Das fühlt sich einfach so falsch an. 681 00:49:47,791 --> 00:49:50,208 Lächeln? Damit verleihen Sie uns Stärke? 682 00:49:50,291 --> 00:49:56,041 Lächeln ist eine zwingende Voraussetzung, um diesen Kurs zu bestehen. 683 00:49:56,125 --> 00:50:00,500 Also zeig mir dein Lächeln, wenn du nicht durchfallen willst. 684 00:50:01,000 --> 00:50:02,958 Mein… Lächeln? 685 00:50:07,291 --> 00:50:09,083 Mir wird ganz mulmig zumute. 686 00:50:19,666 --> 00:50:22,041 Moment, was ist das? 687 00:50:22,125 --> 00:50:24,208 Durchgefallen, Leserin. 688 00:50:24,708 --> 00:50:27,416 Wieso? Weil ich schlecht gelächelt habe? 689 00:50:28,333 --> 00:50:29,541 Ja. 690 00:50:29,625 --> 00:50:30,708 An die Arbeit. 691 00:50:31,833 --> 00:50:35,083 Und jetzt trinkt es aus, um zu sehen, 692 00:50:35,166 --> 00:50:39,333 wie garstig und mächtig ihr sein könnt. 693 00:50:40,333 --> 00:50:41,833 Leserin. 694 00:50:45,916 --> 00:50:47,208 Du zuerst. 695 00:50:47,291 --> 00:50:49,583 Nein. Ich will nicht garstig sein. 696 00:50:49,666 --> 00:50:50,750 So bin ich nicht. 697 00:50:51,500 --> 00:50:54,083 Noch nicht. Hort! 698 00:50:54,166 --> 00:50:56,166 Ja, Sir, Professor Manley. 699 00:50:56,250 --> 00:50:57,708 Tut mir leid. 700 00:50:57,791 --> 00:51:01,166 Aber keine Sorge, ich werde dich immer noch schön finden. 701 00:51:19,583 --> 00:51:21,708 Du bist Agatha, oder? 702 00:51:21,791 --> 00:51:23,875 -Hi. -Dürfte ich mich zu dir setzen? 703 00:51:23,958 --> 00:51:25,458 -Klar. -Schön. 704 00:51:25,541 --> 00:51:26,541 Wenn du willst. 705 00:51:30,291 --> 00:51:31,208 Ich bin Gregor. 706 00:51:32,375 --> 00:51:33,458 Gregor Charming. 707 00:51:33,541 --> 00:51:37,416 Der Sohn des Märchenprinzen. Ich versuche, nicht zu charmant zu sein. 708 00:51:37,500 --> 00:51:39,708 -Agatha. -Ich hörte, du willst nicht hier sein. 709 00:51:39,791 --> 00:51:42,083 Ich nämlich auch nicht. 710 00:51:42,166 --> 00:51:45,416 -Nein. -Ich bin nicht zum Prinzen geschaffen. 711 00:51:45,500 --> 00:51:47,333 Das bin einfach nicht ich. 712 00:51:47,416 --> 00:51:50,458 Ich hätte lieber meinen eigenen Lebensmittelladen. 713 00:51:50,541 --> 00:51:52,291 -Wirklich? -Ja. 714 00:51:52,375 --> 00:51:56,666 Ich liebe Essen, aber kein Fleisch. Ich kann kein Blut sehen. 715 00:51:56,750 --> 00:51:59,666 Ich fiel heute wegen einer Schnittwunde im Duell durch. 716 00:52:01,083 --> 00:52:03,125 Wegen einer Miniwunde durchgefallen? 717 00:52:03,833 --> 00:52:04,833 Nicht wirklich. 718 00:52:05,666 --> 00:52:09,333 Ich sah das Blut und wurde in der schweren Rüstung ohnmächtig. 719 00:52:10,541 --> 00:52:14,000 Ich war auf einem Hügel und fing an, ihn hinunterzurollen, 720 00:52:15,666 --> 00:52:17,541 und stieß dabei alle um. 721 00:52:20,500 --> 00:52:23,083 Lebensmittel passen besser zu mir. 722 00:52:23,166 --> 00:52:26,000 Du solltest tun, was dich am glücklichsten macht. 723 00:52:29,083 --> 00:52:30,916 Entschuldigst du mich kurz? 724 00:52:32,666 --> 00:52:34,750 Sicher. Wir sehen uns, Agatha. 725 00:52:35,250 --> 00:52:36,250 Danke. 726 00:52:39,666 --> 00:52:41,666 -Wurdest du angegriffen? -Ja. 727 00:52:41,750 --> 00:52:42,875 Von Kaulquappen. 728 00:52:43,791 --> 00:52:47,708 -Im Garstifizierungskurs. -Ich bin im Schönheitskurs durchgefallen. 729 00:52:47,791 --> 00:52:49,000 In welchem Teil? 730 00:52:49,083 --> 00:52:50,291 Lächeln. 731 00:52:50,375 --> 00:52:51,250 Lächeln? 732 00:52:51,333 --> 00:52:53,916 Vergiss es. Ich fand einen Prinzen für dich. 733 00:52:54,000 --> 00:52:57,208 Ich habe meine wahre Liebe schon gefunden. Tedros. 734 00:52:57,750 --> 00:53:00,458 Wir hatten sofort eine Verbindung. 735 00:53:00,958 --> 00:53:05,166 -Und wir passen ästhetisch zueinander. -Beatrix hat ihn sich geangelt. 736 00:53:05,250 --> 00:53:06,833 Ist sie hübscher als ich? 737 00:53:06,916 --> 00:53:10,375 Ich sage nur, wir brauchen einen, der jetzt verfügbar ist. 738 00:53:10,458 --> 00:53:14,125 -Es muss der Kuss der wahren Liebe sein. -Ein Kuss ist ein Kuss. 739 00:53:14,208 --> 00:53:15,208 Ach, wirklich? 740 00:53:19,833 --> 00:53:23,333 Siehst du? Es ist nichts passiert. Es muss wahre Liebe sein. 741 00:53:23,416 --> 00:53:26,791 -Wir können das ganz locker angehen. -Wie süß von dir! 742 00:53:30,083 --> 00:53:33,083 Gib ihm den, und sag ihm, wie gut und nett ich bin. 743 00:53:34,541 --> 00:53:36,750 Und sei nicht komisch. 744 00:53:38,125 --> 00:53:41,250 Du weißt, was ich meine. Rede nicht über deine Katze. 745 00:53:43,250 --> 00:53:44,333 -Gut. -Gut. 746 00:53:45,250 --> 00:53:48,375 Weck sein Interesse. Ich kümmere mich um den Rest. 747 00:54:08,541 --> 00:54:09,833 Weg von mir! 748 00:54:18,208 --> 00:54:19,250 Wer bist du? 749 00:54:19,333 --> 00:54:22,541 Ich bin der Gnom vom Blauwald. 750 00:54:22,625 --> 00:54:24,833 Ich dachte, Gnome sind klein. 751 00:54:24,916 --> 00:54:27,416 Ich dachte, Prinzessinnen sind nett. 752 00:54:28,208 --> 00:54:30,458 Willkommen, Schüler. Versammelt euch. 753 00:54:30,541 --> 00:54:34,000 Meldet euch an, damit ich weiß, wer überlebt hat, und wer nicht. 754 00:54:34,083 --> 00:54:36,208 Hey. Normales Mädchen. 755 00:54:36,916 --> 00:54:39,083 Wie läuft's mit dem Gedankenlesen? 756 00:54:41,875 --> 00:54:45,291 Ja. Nein. Tut mir leid. Das war… 757 00:54:45,375 --> 00:54:48,166 Ich war einfach überwältigt, als ich hier ankam. 758 00:54:48,958 --> 00:54:52,125 Ja. Dieser Ort kann überwältigend sein. 759 00:54:52,208 --> 00:54:55,000 Aber keine Prinzessin hat sich bisher so verhalten. 760 00:54:55,083 --> 00:54:56,208 Sehr beeindruckend. 761 00:54:56,291 --> 00:54:58,750 Lächeln sie sonst und machen Augenaufschläge? 762 00:54:58,833 --> 00:55:04,458 Ja, und das ist unglaublich langweilig. Danke, dass du nicht langweilig bist. 763 00:55:05,208 --> 00:55:07,958 Eigentlich bin ich ziemlich langweilig. 764 00:55:08,041 --> 00:55:10,250 Nur meine Katze ist anderer Meinung. 765 00:55:12,750 --> 00:55:13,958 Nein, ich… 766 00:55:14,041 --> 00:55:16,791 Katzen sollen gute Menschenkenner sein. 767 00:55:17,791 --> 00:55:19,791 -Sind sie das? -Sie werden es sein. 768 00:55:20,875 --> 00:55:22,541 Jetzt, wo ich's gesagt habe. 769 00:55:23,083 --> 00:55:26,708 Ich bin ziemlich berühmt hier. Der Märchenprinz Nummer eins. 770 00:55:26,791 --> 00:55:28,833 Ich glaube, wenn du König wirst, 771 00:55:28,916 --> 00:55:33,250 müssen sie wohl eine größere Krone für deinen eingebildeten Dickkopf finden. 772 00:55:40,458 --> 00:55:41,291 Nett. 773 00:55:50,541 --> 00:55:51,458 Der ist für dich. 774 00:55:52,208 --> 00:55:53,791 -Ja? -Nicht von mir. 775 00:55:53,875 --> 00:55:57,833 -Von meiner Freundin Sophie. -Die Hexe mit den schönen Haaren? 776 00:55:58,416 --> 00:56:02,083 Sie ist keine Hexe. Sie wurde in der falschen Schule abgesetzt. 777 00:56:02,166 --> 00:56:05,000 So was passiert nicht. Sie spielt mit dir. 778 00:56:05,083 --> 00:56:07,291 In diesem Fall war es so. 779 00:56:07,375 --> 00:56:10,958 Glaub mir. Sie ist definitiv eine Prinzessin. 780 00:56:12,625 --> 00:56:14,500 Ich heiße übrigens Agatha. 781 00:56:14,583 --> 00:56:15,708 Agatha. 782 00:56:16,791 --> 00:56:17,791 Viel besser. 783 00:56:18,500 --> 00:56:20,333 Denn du bist definitiv nicht normal. 784 00:56:21,666 --> 00:56:22,500 Auf gute Art. 785 00:56:22,583 --> 00:56:25,458 Ok, kommt alle her. Kommt, stellt euch auf. 786 00:56:25,541 --> 00:56:27,166 Schluss mit dem Gequatsche. 787 00:56:30,166 --> 00:56:34,250 Ich bin Yuba, schulinterner Survival-Experte für den Wald. 788 00:56:34,333 --> 00:56:37,541 Ich lebe seit Jahrhunderten darin, ohne je zu sterben. 789 00:56:37,625 --> 00:56:38,833 Zumindest 790 00:56:39,541 --> 00:56:41,750 kann ich mich nicht daran erinnern. 791 00:56:44,333 --> 00:56:48,208 Das war nur etwas Gnomenhumor. 792 00:56:48,291 --> 00:56:50,833 So, dann wollen wir mal losstiefeln. 793 00:56:50,916 --> 00:56:54,375 Dann öffnen wir mal die Tür. Auf geht's. 794 00:56:54,458 --> 00:56:55,583 Öffne dich! 795 00:57:00,125 --> 00:57:01,125 Öffne dich. 796 00:57:03,291 --> 00:57:06,083 Öffne dich, du verflixte Tür zum Wald! 797 00:57:06,166 --> 00:57:07,458 Danke. 798 00:57:07,541 --> 00:57:08,916 Alle mir nach! 799 00:57:09,541 --> 00:57:13,833 Man kann kein Abenteuer überleben, wenn man nicht im Wald überleben kann. 800 00:57:14,500 --> 00:57:19,500 Der Blauwald bereitet die Schüler auf alle Gefahren vor. 801 00:57:19,583 --> 00:57:20,416 Hey. 802 00:57:22,583 --> 00:57:23,416 Hi. 803 00:57:23,500 --> 00:57:25,375 Was ist mit deiner Stirn passiert? 804 00:57:26,250 --> 00:57:28,708 Ich bin beim Reiten vom Ross gefallen. 805 00:57:30,083 --> 00:57:32,333 Mit Pferden kann ich wohl nicht so gut. 806 00:57:34,458 --> 00:57:36,125 Vielleicht brauche ich eine Brille. 807 00:57:38,291 --> 00:57:40,416 Ein Laden wäre wirklich das Beste. 808 00:57:41,000 --> 00:57:43,416 Lass die Finger von Tedros, du Mannweib. 809 00:57:43,916 --> 00:57:44,916 Er gehört mir. 810 00:57:50,416 --> 00:57:51,458 Hallo. 811 00:57:51,541 --> 00:57:52,833 Kommt schon. 812 00:57:53,416 --> 00:57:56,208 Eine Wiese voller hübscher Stiefmütterchen! 813 00:57:56,291 --> 00:57:59,416 Aber wie wir aus unseren Märchen wissen, 814 00:57:59,500 --> 00:58:03,375 kann etwas Hübsches manchmal auch töten. 815 00:58:13,208 --> 00:58:14,916 So ein Frechdachs. 816 00:58:15,000 --> 00:58:19,208 Einen Strauß davon will man bei einer Hochzeit nicht fangen. 817 00:58:23,541 --> 00:58:24,375 Gnomenhumor. 818 00:58:24,958 --> 00:58:25,958 Ok. 819 00:58:30,583 --> 00:58:34,125 Keine Angst, Gregor. Sie kommt nicht an dich ran. Alles gut. 820 00:58:34,833 --> 00:58:36,375 Ich hasse diesen Ort. 821 00:58:38,791 --> 00:58:40,625 Beeilung! Na los. 822 00:58:43,208 --> 00:58:46,750 Das ist Yubas Lieblingsteil. 823 00:58:46,833 --> 00:58:48,625 Das Kürbisfeld. 824 00:58:48,708 --> 00:58:50,875 Harmlos bei Tag, 825 00:58:50,958 --> 00:58:54,000 doch bei Nacht eine grausige Horrorwelt, 826 00:58:54,083 --> 00:58:56,666 in der die Sensenmänner euch jagen, 827 00:58:56,750 --> 00:58:58,166 euer Blut trinken 828 00:58:58,250 --> 00:59:01,541 und eure Gliedmaße gegen andere Dinge eintauschen. 829 00:59:02,500 --> 00:59:04,416 Was sind Sensenmänner? 830 00:59:04,500 --> 00:59:05,666 So was hier. 831 00:59:07,000 --> 00:59:08,458 Eine Vogelscheuche. 832 00:59:09,833 --> 00:59:12,458 Dann sind Stiefmütterchen wohl nur Blumen. 833 00:59:15,791 --> 00:59:20,333 Merkt euch, nur das beste Böse kann sich als gut ausgeben. 834 00:59:23,958 --> 00:59:25,833 -Ich muss weg. -Schlechte Idee. 835 00:59:25,916 --> 00:59:27,291 Lass mich los! 836 00:59:27,375 --> 00:59:28,208 Gregor, stopp! 837 00:59:28,291 --> 00:59:32,083 Du bist schon zweimal durchgefallen. Gregor! 838 00:59:32,666 --> 00:59:35,583 Gregor, du weißt nicht, was sie dir antun werden! 839 00:59:35,666 --> 00:59:37,750 -Komm zurück! -Ich komme schon klar. 840 01:00:04,958 --> 01:00:05,958 Hilf mir! 841 01:00:07,500 --> 01:00:09,666 Agatha! 842 01:00:23,500 --> 01:00:24,500 Gregor? 843 01:00:27,958 --> 01:00:30,541 Jeder Schurke hat ein spezielles Talent, 844 01:00:30,625 --> 01:00:33,291 das er zu einer mächtige Waffe machen kann, 845 01:00:33,375 --> 01:00:35,625 um seine Nemesis zu besiegen. 846 01:00:35,708 --> 01:00:37,083 Was ist eine Nemesis? 847 01:00:37,166 --> 01:00:38,916 Dein Erzfeind. 848 01:00:39,750 --> 01:00:45,083 Eure Geschichte wird erst enden, wenn einer von euch zerstört wurde. 849 01:00:46,208 --> 01:00:50,291 Und jetzt möchte ich, dass ihr mich beeindruckt. 850 01:00:50,375 --> 01:00:53,958 Mit dem einzigartigen Talent, das euch mal auszeichnen soll. 851 01:00:54,041 --> 01:00:56,333 Hort! Du bist der Erste. 852 01:00:57,041 --> 01:01:00,833 Ich habe in der Zauberklasse an meinen Werwolfkräften gearbeitet. 853 01:01:00,916 --> 01:01:02,125 Schauen Sie mal. 854 01:01:13,416 --> 01:01:14,416 Ok. 855 01:01:15,375 --> 01:01:19,458 Wenn ich einen dünnen, einhaarigen Werwolf brauche, rufe ich dich an. 856 01:01:19,541 --> 01:01:21,375 Setz dich hin. 857 01:01:21,458 --> 01:01:24,500 Dot? Bitte sag mir, dass du es besser kannst. 858 01:01:24,583 --> 01:01:25,583 Schauen Sie mal. 859 01:01:40,791 --> 01:01:42,375 Ist sie vergiftet? 860 01:01:43,875 --> 01:01:44,875 Könnte sein. 861 01:01:45,583 --> 01:01:47,708 Besser als ein einsames Haar. 862 01:01:49,041 --> 01:01:50,583 Damit können wir arbeiten. 863 01:01:51,708 --> 01:01:52,583 Sophie. 864 01:01:55,916 --> 01:01:59,208 Wahrhaftig Gute können die Tiere des Waldes herbeirufen. 865 01:01:59,291 --> 01:02:03,083 -Wie ich meine Eichhörnchenfreunde. -Oh Gott, hör auf damit. 866 01:02:03,166 --> 01:02:06,083 Ruf doch eine Klippe herbei, und spring runter. 867 01:02:06,583 --> 01:02:08,750 Find jemand anderes für deine Mutterkomplexe. 868 01:02:08,833 --> 01:02:11,416 Wag es nicht, über meine Mutter zu reden. 869 01:02:11,916 --> 01:02:13,666 Du weißt nichts über sie! 870 01:02:13,750 --> 01:02:17,166 Ich weiß, dass sie aus dir eine Geistesgestörte gemacht hat. 871 01:02:19,833 --> 01:02:22,416 Ich verachte dich, du Irre. 872 01:02:23,291 --> 01:02:25,083 Und alles, was du verkörperst. 873 01:02:25,166 --> 01:02:27,833 Was beweist, dass ich an der falschen Schule bin. 874 01:02:27,916 --> 01:02:30,166 Du willst hier raus, Prinzessin? 875 01:02:31,000 --> 01:02:35,583 Das einzigartige Talent dieser Geistesgestörten wäre froh, 876 01:02:35,666 --> 01:02:37,750 dich für immer loszuwerden. 877 01:02:46,625 --> 01:02:48,708 Wie entzückend. 878 01:03:16,416 --> 01:03:17,291 Sophie, pass auf! 879 01:03:41,166 --> 01:03:44,125 Vorsicht, Leserin, sie kommt dir sehr nahe. 880 01:03:44,208 --> 01:03:45,625 Nutze dein Talent. 881 01:03:46,500 --> 01:03:48,000 Ich weiß nicht, was es ist! 882 01:03:49,583 --> 01:03:53,291 Deine Eichhörnchenfreunde! Ruf deine Eichhörnchenfreunde! 883 01:03:53,375 --> 01:03:56,666 Helft mir! Hilfe! 884 01:03:56,750 --> 01:03:59,791 Die Eichhörnchen mögen dich wohl auch nicht. 885 01:04:01,416 --> 01:04:03,458 Arme kleine Prinzessin. 886 01:04:04,666 --> 01:04:06,291 Ich erlöse dich aus deiner Misere. 887 01:04:06,375 --> 01:04:08,500 Sie wird sie umbringen! 888 01:04:25,333 --> 01:04:26,291 Nein! 889 01:04:29,333 --> 01:04:30,208 Nein! 890 01:04:34,083 --> 01:04:37,875 Sophie, du darfst erst nach deinem Abschluss jemanden töten. 891 01:04:37,958 --> 01:04:39,250 Ruf sie zurück! 892 01:04:39,958 --> 01:04:41,250 Stopp! 893 01:05:01,625 --> 01:05:02,625 Oh mein Gott. 894 01:05:07,083 --> 01:05:08,416 Rafal. 895 01:05:09,500 --> 01:05:13,791 Du machst das wunderbar. 896 01:05:15,250 --> 01:05:16,666 Sophie. 897 01:05:57,416 --> 01:05:58,666 Aus dem Weg! 898 01:06:00,041 --> 01:06:00,875 Hester! 899 01:06:02,375 --> 01:06:03,583 Es ist alles ok. 900 01:06:03,666 --> 01:06:05,500 Alles wird gut. Atme. 901 01:06:05,583 --> 01:06:07,750 Alles ist gut. Alles ist ok. 902 01:06:10,625 --> 01:06:13,125 Wer ist das? Wer ist Rafal? 903 01:06:13,208 --> 01:06:16,333 Sag nicht noch mal seinen Namen. Nur zu mir. 904 01:06:16,416 --> 01:06:20,166 -Wer ist er. Woher kennt er mich? -Der Bruder des Schulmeisters. 905 01:06:20,250 --> 01:06:23,541 Er war einst das mächtigste Wesen an unserer Schule. 906 01:06:24,666 --> 01:06:27,458 Das Böse hat das Gute seit seinem Verschwinden nicht besiegt. 907 01:06:27,541 --> 01:06:30,625 Doch deine Kräfte haben seine Aufmerksamkeit geweckt. 908 01:06:30,708 --> 01:06:33,291 Ich wusste nichts davon. Ich will keine… 909 01:06:33,375 --> 01:06:35,500 Hör auf, so rumzujammern! 910 01:06:35,583 --> 01:06:40,041 Du hast vorhin bewiesen, dass du genau da bist, wo du hingehörst! 911 01:06:40,833 --> 01:06:45,125 Es geht nicht darum, wer wir sind, sondern was wir tun, Sophie. 912 01:06:46,333 --> 01:06:49,083 Geh jetzt. Und erzähl niemandem davon. 913 01:06:49,166 --> 01:06:52,166 Wenn Rafal dich wieder aufsucht, sag es mir sofort. 914 01:06:52,250 --> 01:06:53,375 Geh. 915 01:06:59,458 --> 01:07:01,875 Rafal, wenn sie die Auserwählte ist… 916 01:07:04,208 --> 01:07:07,291 …werde ich alles tun, um sie dir zu bringen. 917 01:07:09,541 --> 01:07:10,541 Mein Liebster. 918 01:07:12,458 --> 01:07:13,958 Nein. 919 01:07:14,041 --> 01:07:15,791 Natürlich hassen wir nicht. 920 01:07:15,875 --> 01:07:17,333 Das Böse hasst. 921 01:07:17,416 --> 01:07:18,791 Das Gute liebt. 922 01:07:18,875 --> 01:07:20,375 Böse greift an. 923 01:07:20,458 --> 01:07:23,208 Gut verteidigt. 924 01:07:23,291 --> 01:07:27,916 Chinen, wann darf Gut angreifen? 925 01:07:28,000 --> 01:07:30,625 Gar nicht. Gut kann nur verteidigen. 926 01:07:30,708 --> 01:07:34,416 Sollte Gut zuerst angreifen, wäre es per Definition nicht mehr gut. 927 01:07:34,500 --> 01:07:35,583 Präzise. 928 01:07:35,666 --> 01:07:37,500 Was habt ihr mit ihm gemacht? 929 01:07:39,958 --> 01:07:41,125 Wie bitte? 930 01:07:41,208 --> 01:07:45,958 Gregor ist dreimal durchgefallen. Dann verschwand er und schrie vor Schmerz. 931 01:07:46,041 --> 01:07:47,625 In was haben Sie ihn verwandelt? 932 01:07:47,708 --> 01:07:51,041 Die Regeln dieser Schule müssen befolgt werden. 933 01:07:51,125 --> 01:07:53,541 Es gibt keine Ausnahmen. 934 01:07:56,333 --> 01:07:58,916 Meine Damen, wie ich bereits sagte, 935 01:07:59,000 --> 01:08:02,833 hat das Böse viele Waffen, aber wir… 936 01:08:02,916 --> 01:08:06,833 Wir haben Tiere. 937 01:08:08,041 --> 01:08:12,333 Landtiere, Wassertiere. 938 01:08:12,833 --> 01:08:16,666 Deshalb, meine Damen, präsentiere ich euch heute… 939 01:08:18,166 --> 01:08:19,500 …die Wunschfische, 940 01:08:19,583 --> 01:08:22,625 schimmernde Unterwasserfreunde, 941 01:08:22,708 --> 01:08:27,500 die uns und unsere tiefsten Sehnsüchte verstehen. 942 01:08:27,583 --> 01:08:29,833 Weil sie früher Ihre Schüler waren? 943 01:08:30,458 --> 01:08:31,416 Schluss damit. 944 01:08:32,000 --> 01:08:35,458 Nicht jeder verdient seine eigene Geschichte. 945 01:08:35,541 --> 01:08:40,958 Wenigstens können sie immer noch Teil des Happy Ends von anderen sein. 946 01:08:41,458 --> 01:08:43,875 Meine Damen, wenn euer Wunsch stark genug ist, 947 01:08:43,958 --> 01:08:46,833 werden sie ihn euch vielleicht erfüllen. 948 01:08:49,708 --> 01:08:50,666 Wer zuerst? 949 01:08:51,250 --> 01:08:53,083 Ich! 950 01:08:55,000 --> 01:08:55,833 Kiko. 951 01:09:05,833 --> 01:09:08,750 Das ist Tristan! Er liebt mich. 952 01:09:10,208 --> 01:09:11,333 Lass mich mal. 953 01:09:11,916 --> 01:09:13,000 Aus dem Weg, Kiko. 954 01:09:13,083 --> 01:09:15,208 Aus dem Weg. Geh weg. 955 01:09:28,958 --> 01:09:29,791 Tedros. 956 01:09:30,958 --> 01:09:33,166 Wir passen perfekt zusammen. 957 01:09:35,000 --> 01:09:37,083 Der Immerball, 958 01:09:37,166 --> 01:09:43,083 auf dem viele von euch nächste Woche ihren ersten Kuss bekommen. 959 01:09:44,083 --> 01:09:45,458 Agatha. 960 01:09:46,208 --> 01:09:47,208 Du bist dran. 961 01:09:49,291 --> 01:09:50,708 Irgendeinen Wunsch? 962 01:09:52,625 --> 01:09:57,041 Wonach sich dein Herz am meisten sehnt. 963 01:10:14,500 --> 01:10:17,583 Ich wünsche mir, dass wir all nach Hause können. 964 01:10:31,375 --> 01:10:32,833 Was tust du da? 965 01:10:33,833 --> 01:10:35,250 Was geschieht hier? 966 01:10:36,875 --> 01:10:38,875 Das reicht, Agatha. Bitte hör auf. 967 01:10:38,958 --> 01:10:40,166 Ich kann nicht loslassen! 968 01:10:43,250 --> 01:10:45,541 Zurück mit euch! 969 01:11:12,916 --> 01:11:17,375 Hundert Jahre, seit ich durchgefallen bin. Hundert, seit ich Wünsche erfülle. 970 01:11:18,291 --> 01:11:20,958 Du warst die Erste, die mich befreien wollte, 971 01:11:21,041 --> 01:11:22,791 damit ich nach Hause kann. 972 01:11:24,375 --> 01:11:25,375 Danke. 973 01:11:48,166 --> 01:11:51,333 Lauft! Los! 974 01:11:51,416 --> 01:11:52,500 Lauft! 975 01:12:00,625 --> 01:12:02,875 Agatha, verschwinde! 976 01:12:02,958 --> 01:12:04,000 Steh auf! 977 01:12:05,791 --> 01:12:06,791 Steh auf! 978 01:12:12,833 --> 01:12:14,083 Gregor? 979 01:12:16,041 --> 01:12:17,083 Hey, Gregor. 980 01:12:17,166 --> 01:12:19,041 -Nicht! Geh da weg! -Gregor! 981 01:12:20,708 --> 01:12:24,416 Hey, Gregor, ich weiß nicht, ob ich dir helfen kann oder nicht. 982 01:12:27,208 --> 01:12:29,750 Aber wenn ich kann, werde ich es tun. 983 01:12:34,291 --> 01:12:35,541 Ich beschütze dich! 984 01:12:35,625 --> 01:12:37,166 Keine Sorge, Agatha! 985 01:12:52,458 --> 01:12:53,458 Alles in Ordnung? 986 01:12:56,125 --> 01:12:58,833 Was hast du getan? Das war mein Freund! 987 01:12:58,916 --> 01:13:01,000 Es wollte dich töten! Ich habe dich gerettet. 988 01:13:01,083 --> 01:13:02,708 Du hast ihn getötet! 989 01:13:02,791 --> 01:13:05,458 Nein! Tedros hat dich gerettet! 990 01:13:05,541 --> 01:13:09,250 Zurück in eure Schlafsäle! Der restliche Unterricht fällt aus. 991 01:13:09,333 --> 01:13:11,333 Du kommst mit mir. Geht! 992 01:13:11,416 --> 01:13:12,416 Geht! 993 01:13:13,250 --> 01:13:16,000 Gregor, es tut mir so leid. 994 01:13:16,500 --> 01:13:18,250 -Agatha. -Hören Sie auf! 995 01:13:18,916 --> 01:13:20,916 Das nennen Sie "gut"? 996 01:13:21,875 --> 01:13:26,583 Einen lieben Menschen töten, weil er Ihre unmöglichen Erwartungen nicht erfüllt? 997 01:13:26,666 --> 01:13:28,541 Was genau ist daran gut? 998 01:13:28,625 --> 01:13:33,083 Jeder hat hier eine Rolle zu spielen. Mit der Zeit wirst du es verstehen. 999 01:13:33,166 --> 01:13:34,500 Nein, werde ich nicht. 1000 01:13:35,041 --> 01:13:37,083 Weil ich nicht hier hingehöre. 1001 01:13:37,166 --> 01:13:38,791 Was stimmt mit dir nicht? 1002 01:13:40,708 --> 01:13:44,041 Vor langer Zeit war das Gute mal wirklich und wahr. 1003 01:13:44,125 --> 01:13:47,333 Aber jetzt, im Zeitalter des egozentrischen Perfektionismus, 1004 01:13:47,416 --> 01:13:52,125 hast du deinen Wunsch genutzt, um das arme Mädchen zu retten. 1005 01:13:52,208 --> 01:13:55,333 Weißt du noch, als ich sagte, dass Magie dem Gefühl folgt? 1006 01:13:56,541 --> 01:14:00,208 Das stärkste Gefühl ist Mitgefühl. 1007 01:14:01,583 --> 01:14:03,833 Die Leidenschaft, die du gezeigt hast, 1008 01:14:03,916 --> 01:14:09,500 sagt mir, dass du, junge Dame, genau da bist, wo du hingehörst. 1009 01:14:11,250 --> 01:14:16,000 Du bist die erste echte Prinzessin, die diese Schule gesehen hat, 1010 01:14:16,833 --> 01:14:20,916 und zwar seit sehr langer Zeit. 1011 01:14:37,958 --> 01:14:39,500 -Lass uns reden. -Lass uns reden. 1012 01:14:39,583 --> 01:14:43,291 -Hat Tedros meinen Brief? -Ja, aber hier passieren schlimme Dinge. 1013 01:14:43,375 --> 01:14:44,333 Ja, ich weiß. 1014 01:14:44,416 --> 01:14:48,416 Ein Bienenschwarm suchte mich heim, in Form des bösesten Mannes der Welt. 1015 01:14:48,500 --> 01:14:49,791 Ein Typ namens Rafal. 1016 01:14:49,875 --> 01:14:53,458 Der Typ, den ich sah. Wir müssen weg, mit oder ohne Kuss. 1017 01:14:53,541 --> 01:14:57,500 -Warte. Was sagte Tedros? -Dass deine Freundin gut zuschlägt. 1018 01:14:57,583 --> 01:15:00,041 Oh nein. Was ist mit deinem Auge? 1019 01:15:00,625 --> 01:15:02,000 Frag deine Freundin. 1020 01:15:02,083 --> 01:15:03,500 Du hast ihn geschlagen? 1021 01:15:04,125 --> 01:15:07,375 -Aggie, wieso? -Weil ich so nett war, sie zu retten. 1022 01:15:08,125 --> 01:15:11,291 Wir treffen uns draußen, wenn du hiermit fertig bist. 1023 01:15:14,916 --> 01:15:16,125 Es tut mir so leid. 1024 01:15:17,458 --> 01:15:20,916 Sie kann temperamentvoll sein, und anscheinend auch brutal. 1025 01:15:22,666 --> 01:15:23,708 Sophie, oder? 1026 01:15:25,000 --> 01:15:25,833 Ja. 1027 01:15:25,916 --> 01:15:27,583 Du schreibst schöne Briefe. 1028 01:15:27,666 --> 01:15:29,625 Wie sollte ich dich sonst treffen? 1029 01:15:30,833 --> 01:15:32,541 Sie halten uns hier so getrennt. 1030 01:15:32,625 --> 01:15:36,208 Ja. Gut und Böse sollte man lieber auseinanderhalten. 1031 01:15:36,291 --> 01:15:39,666 Es sei denn, du hast das Pech, in der falschen Schule zu sein. 1032 01:15:40,916 --> 01:15:46,375 Sie ist nicht in der falschen Schule, aber sie sollte nicht mit Prinzen reden. 1033 01:15:46,458 --> 01:15:49,083 -Nein! -Du musst sie nicht wegzerren. Was? 1034 01:15:49,166 --> 01:15:50,916 Tedros, ich habe nichts getan! 1035 01:15:51,000 --> 01:15:52,375 Hey. 1036 01:15:53,375 --> 01:15:56,083 Sie ist böse. Sollen sie sich um sie kümmern. 1037 01:15:56,875 --> 01:15:58,625 Wo bringt ihr mich hin? 1038 01:15:58,708 --> 01:16:00,333 -In die Wimmerkammer. -Was? 1039 01:16:03,333 --> 01:16:07,041 Nein! Ich habe nichts getan, was besonders schlimm ist! 1040 01:16:10,000 --> 01:16:13,291 Und genau deshalb bist du hier unten. 1041 01:16:14,541 --> 01:16:18,125 Du. 1042 01:16:19,791 --> 01:16:22,916 Die Rafal allen anderen vorgezogen hat. 1043 01:16:24,666 --> 01:16:27,541 Du könntest die Retterin unserer Schule sein. 1044 01:16:27,625 --> 01:16:28,750 Aber nein. 1045 01:16:28,833 --> 01:16:31,125 Du vergeudest deine Zeit damit, 1046 01:16:31,208 --> 01:16:35,291 dich von dummen Immer-Prinzen ablenken zu lassen. 1047 01:16:35,375 --> 01:16:37,041 Bitte tun Sie mir nicht weh! 1048 01:16:37,125 --> 01:16:40,333 Dir wurde eine besondere Gabe verliehen, Sophie. 1049 01:16:42,333 --> 01:16:45,333 Und du wirst sie nicht ablehnen. 1050 01:16:51,500 --> 01:16:52,875 Die Zeit ist gekommen. 1051 01:16:55,125 --> 01:16:59,125 Du musst dir nun eingestehen, auf welcher Seite du bist. 1052 01:17:01,375 --> 01:17:07,166 Rafal will nur Eine, die wahrhaft böse ist. 1053 01:17:08,750 --> 01:17:14,791 Es ist klar, dass deine Schönheit dich und andere davon abhält, 1054 01:17:14,875 --> 01:17:18,833 zu akzeptieren, wer du wirklich bist. 1055 01:17:30,166 --> 01:17:32,541 Nein! 1056 01:17:34,500 --> 01:17:36,875 Hey, Muskelprotz. Halt! 1057 01:17:36,958 --> 01:17:38,666 Was habe ich denn jetzt getan? 1058 01:17:38,750 --> 01:17:42,875 Zugeschaut, während einer der Riesenhunde Sophie schreiend weggezerrt hat. 1059 01:17:42,958 --> 01:17:45,666 Ich rette Prinzessinnen, aber nicht das Böse. Ok? 1060 01:17:45,750 --> 01:17:49,125 -Weißt du, wer böse ist? -Ja. Es steht im Namen ihrer Schule. 1061 01:17:49,208 --> 01:17:52,416 Ich bin gut. Und ich erfülle meine Pflichten. 1062 01:17:52,500 --> 01:17:56,875 -Versteh das Konzept dieses Ortes. -Das tue ich. Und es ist lächerlich. 1063 01:17:56,958 --> 01:17:59,125 Der böse Vögel, den du getötet hast… 1064 01:18:00,125 --> 01:18:02,291 Ja, das war Gregor. 1065 01:18:03,791 --> 01:18:05,708 Nein. Das hätte ich gewusst. 1066 01:18:05,791 --> 01:18:07,208 Nein, hast du nicht. 1067 01:18:09,750 --> 01:18:10,666 Sicher? 1068 01:18:10,750 --> 01:18:14,708 Frag Dovey. Und dann komm zurück und sag mir, wie du das Böse erkennst. 1069 01:18:18,541 --> 01:18:20,666 Versuch, für dich selbst zu denken, 1070 01:18:20,750 --> 01:18:24,125 und das Schwarz-Weiß-Denken dieser Schule zu hinterfragen. 1071 01:18:24,791 --> 01:18:27,541 Das Ergebnis könnte dich überraschen. 1072 01:18:39,291 --> 01:18:40,791 Warum passiert mir das? 1073 01:18:43,541 --> 01:18:45,208 Weil es dein Schicksal ist. 1074 01:18:54,041 --> 01:18:55,416 Rafal? 1075 01:18:55,500 --> 01:18:59,125 Es kann mehr aus dir werden, als du dir je erträumt hast, Sophie. 1076 01:18:59,208 --> 01:19:00,041 Denk dran… 1077 01:19:00,125 --> 01:19:03,708 Vergiss niemals, dass du etwas ganz Besonderes bist. 1078 01:19:05,166 --> 01:19:08,333 Eines Tages wirst du die Welt verändern. 1079 01:19:08,416 --> 01:19:11,458 Und du bist etwas Besonderes, Sophie. 1080 01:19:11,541 --> 01:19:13,708 Aber alle weigern sich, es zu sehen. 1081 01:19:14,416 --> 01:19:20,250 Du warst ehrlich, gütig, geduldig. Und gaben sie zu, dass du gut warst? 1082 01:19:22,291 --> 01:19:23,458 Nein. 1083 01:19:24,041 --> 01:19:26,291 Du kannst nur mir vertrauen. 1084 01:19:26,375 --> 01:19:28,208 Vergiss ihre Regeln. 1085 01:19:28,708 --> 01:19:32,291 Tu, was du willst, wann du es willst. 1086 01:19:32,875 --> 01:19:35,791 Und wenn sie dir nicht geben, was dir zusteht, 1087 01:19:36,791 --> 01:19:38,083 dann nimm es dir. 1088 01:19:39,166 --> 01:19:41,500 Von Rafals Worten überzeugt, 1089 01:19:41,583 --> 01:19:46,916 beschloss Sophie, alles zu tun, um Tedros für sich zu gewinnen 1090 01:19:47,000 --> 01:19:50,833 und den Kuss der wahren Liebe zu bekommen. 1091 01:19:54,750 --> 01:19:55,750 Was verloren? 1092 01:19:56,875 --> 01:19:59,000 Oder willst du noch mal zuschlagen? 1093 01:20:00,083 --> 01:20:03,916 Ich kann Sophie nicht finden. Ich will wissen, ob es ihr gut geht. 1094 01:20:04,708 --> 01:20:08,833 Das hier verpasst sie sicher nicht. Heute ist ein wichtiger Tag. 1095 01:20:08,916 --> 01:20:11,666 Beide Schulen bekommen Zugriff auf ihre Magie. 1096 01:20:12,166 --> 01:20:16,291 Hey, du solltest wissen, dass manche dich für eine Hexe halten. 1097 01:20:17,750 --> 01:20:19,666 -Ja, schon mal gehört. -Aber… 1098 01:20:21,541 --> 01:20:24,333 Ich glaube nicht, dass du eine bist. 1099 01:20:26,500 --> 01:20:27,375 Ja? 1100 01:20:28,041 --> 01:20:29,791 Was bin ich dann? 1101 01:20:32,166 --> 01:20:33,875 Ich wünschte, ich wüsste es. 1102 01:20:36,625 --> 01:20:38,875 Du bist anders als alle anderen. 1103 01:20:48,958 --> 01:20:53,458 Ich… Ich kann das nicht. 1104 01:20:54,375 --> 01:20:56,750 Was kannst du nicht? Hinfallen? 1105 01:20:58,125 --> 01:20:59,583 Mund halten! 1106 01:21:00,166 --> 01:21:02,000 Setzt euch alle hin. 1107 01:21:02,083 --> 01:21:03,083 Fangen wir an. 1108 01:21:04,750 --> 01:21:07,458 Um auf seine Magie zuzugreifen, 1109 01:21:08,208 --> 01:21:12,041 muss man zuerst das Fingerglühen freisetzen. 1110 01:21:12,125 --> 01:21:17,250 Sobald ihr das Fingerglühen beherrscht, wird es sich als unbezahlbar erweisen. 1111 01:21:19,041 --> 01:21:20,333 Ich kann's kaum erwarten. 1112 01:21:20,416 --> 01:21:23,708 Manche Menschen verwandeln sich durch Magie in Tiere. 1113 01:21:23,791 --> 01:21:27,583 Ich will nachts eine Katze werden und unter dem Herd schlafen. 1114 01:21:27,666 --> 01:21:28,791 Es wäre so warm. 1115 01:21:30,083 --> 01:21:31,083 Fangen wir an? 1116 01:21:36,916 --> 01:21:43,041 Habt keine Angst, Immer. Das Gute spürt keinen Schmerz. 1117 01:21:45,375 --> 01:21:46,375 Nimmer… 1118 01:21:49,250 --> 01:21:50,958 Es wird wehtun. 1119 01:21:51,041 --> 01:21:52,083 Ok. 1120 01:21:53,083 --> 01:21:54,083 Aufstellen! 1121 01:22:08,125 --> 01:22:09,208 Wunderschön. 1122 01:22:20,083 --> 01:22:25,375 Euer Fingerglühen hilft euch, die Kräfte in euch wahrzunehmen. 1123 01:22:29,375 --> 01:22:30,708 Danke, Ma'am. 1124 01:22:32,541 --> 01:22:36,916 Wenn eure Finger leuchten, habt ihr angefangen, Gefühle auszulösen, 1125 01:22:37,000 --> 01:22:40,375 die mächtig genug sind, um einen Zauber zu bewirken. 1126 01:22:43,916 --> 01:22:45,833 Je stärker eure Gefühle sind… 1127 01:22:47,833 --> 01:22:49,708 …desto stärker ist eure Magie. 1128 01:23:00,250 --> 01:23:02,125 Ich hoffe, ich bin nicht zu spät. 1129 01:23:21,166 --> 01:23:22,541 Was soll das? 1130 01:23:22,625 --> 01:23:27,375 Das? Sie haben mir einen Gefallen getan. Ein Makeover war längst fällig. 1131 01:23:29,875 --> 01:23:34,541 Wenn Sie meine Kräfte aktivieren würden, wäre ich Ihnen sehr dankbar. 1132 01:23:46,083 --> 01:23:47,125 Danke. 1133 01:24:18,291 --> 01:24:19,166 Waffenstillstand? 1134 01:24:19,791 --> 01:24:21,916 Wer will eine Gesichtsbehandlung? 1135 01:24:23,916 --> 01:24:24,916 Ziehen! 1136 01:24:54,666 --> 01:24:59,500 Egal, ob gut oder böse, Schönheit ist ein Vollzeitjob. 1137 01:25:00,541 --> 01:25:01,458 KÖNIG ARTUS 1138 01:25:01,541 --> 01:25:02,791 Wir müssen reden. 1139 01:25:02,875 --> 01:25:04,166 Worüber? 1140 01:25:08,041 --> 01:25:10,750 -Ich habe es unter Kontrolle. -Wohl kaum. 1141 01:25:10,833 --> 01:25:15,458 Willst du mir romantische Tipps geben? Du hast früher Schleimskulpturen gemacht. 1142 01:25:26,791 --> 01:25:28,791 Warum verhältst du dich so? 1143 01:25:28,875 --> 01:25:31,791 Um nicht mehr die erbärmliche kleine Sophie zu sein. 1144 01:25:31,875 --> 01:25:34,500 Du hast mich mit einer Bratpfanne verteidigt. 1145 01:25:34,583 --> 01:25:36,083 Ich mag mein neues Ich. 1146 01:25:38,458 --> 01:25:40,416 Ok, was ist mit dem Buch? 1147 01:25:42,291 --> 01:25:46,166 Tedros' Vater wählte seine Braut Guinevere aufgrund ihrer Schönheit. 1148 01:25:46,250 --> 01:25:48,375 Doch sie betrog ihn mit Lancelot. 1149 01:25:48,458 --> 01:25:51,833 König Artus verlor den Thron und starb an gebrochenem Herzen. 1150 01:25:51,916 --> 01:25:55,250 Soll das Gesprächsmaterial für ein Date sein, oder was? 1151 01:25:55,333 --> 01:25:58,125 Nein, aber nach dem, was seinem Vater passiert ist, 1152 01:25:58,208 --> 01:26:01,833 wird Tedros sich nicht verlieben, nur weil eine Frau sexy ist. 1153 01:26:03,708 --> 01:26:06,666 Wir müssen ihm beweisen, dass du gut bist, 1154 01:26:06,750 --> 01:26:10,875 vor allen, und auf eine Weise, die niemand leugnen kann. 1155 01:26:13,958 --> 01:26:14,958 Gut. 1156 01:26:16,708 --> 01:26:17,750 Was muss ich tun? 1157 01:26:28,875 --> 01:26:29,875 Hi. 1158 01:26:31,833 --> 01:26:34,541 Tut mir leid. Ich wollte dich nicht ablenken. 1159 01:26:36,041 --> 01:26:37,375 Nichts lenkt mich ab. 1160 01:26:40,750 --> 01:26:44,125 -Dann bringe ich vielleicht Glück. -Bilde dir nichts ein. 1161 01:26:44,208 --> 01:26:48,083 Prinzenkodex. Der Pfeil fliegt gerade, wenn du reinen Herzens bist. 1162 01:26:54,375 --> 01:26:55,958 Was hast du vor? 1163 01:26:56,458 --> 01:26:58,875 Wo ich herkomme, tun Mädchen alles, was Jungs tun. 1164 01:26:58,958 --> 01:27:02,625 Egal, ob Mädchen oder Junge, Nimmer können nicht schießen. 1165 01:27:02,708 --> 01:27:04,750 Es fehlt ihnen ein reines Herz. 1166 01:27:04,833 --> 01:27:08,125 Ich sagte doch, ich bin kein Nimmer. 1167 01:27:08,916 --> 01:27:10,791 Oh, bitte, kein Nimmer. 1168 01:27:12,041 --> 01:27:13,625 Den Ellbogen anspannen. 1169 01:27:15,375 --> 01:27:17,625 Zieh dran und lockere den Griff. 1170 01:27:23,416 --> 01:27:26,708 Es hilft, sich auf das Ziel zu konzentrieren. 1171 01:27:39,166 --> 01:27:40,375 Und los. 1172 01:27:53,666 --> 01:27:55,666 Daran habe ich nie gezweifelt. 1173 01:27:58,541 --> 01:27:59,541 Willst du abhängen? 1174 01:28:00,708 --> 01:28:02,291 Keine Ahnung. Mit wem? 1175 01:28:02,875 --> 01:28:05,333 Einem Prinzen, der dich besser kennenlernen will. 1176 01:28:10,916 --> 01:28:11,916 Du bist dran. 1177 01:28:19,916 --> 01:28:21,083 Verräter. 1178 01:28:21,750 --> 01:28:23,541 Ich glaube, mir wird schlecht. 1179 01:28:24,500 --> 01:28:26,041 Was sieht sie nur in ihm? 1180 01:28:26,125 --> 01:28:27,958 Eine Beleidigung an uns alle. 1181 01:28:28,041 --> 01:28:30,625 Es ist nicht richtig. Ich sage es ungern. 1182 01:28:31,125 --> 01:28:32,541 Das ist schlimm. 1183 01:28:32,625 --> 01:28:33,750 Sie gehört mir. 1184 01:28:34,916 --> 01:28:36,125 Oder uns. 1185 01:28:36,208 --> 01:28:37,333 Sie ist ein Nimmer! 1186 01:28:37,416 --> 01:28:39,333 Es ist abstoßend. 1187 01:28:39,416 --> 01:28:40,791 Wir sollten sie essen. 1188 01:28:43,208 --> 01:28:45,541 Sie waren den ganzen Tag zusammen. 1189 01:28:45,625 --> 01:28:47,041 Wie tragisch. 1190 01:28:55,041 --> 01:28:58,083 Du weißt, dass uns niemand zusammen sehen will. 1191 01:28:59,208 --> 01:29:00,291 Ich weiß. 1192 01:29:00,375 --> 01:29:04,166 Ich mit einer angeblichen Nimmer, das wird die Schule ins Chaos stürzen. 1193 01:29:04,250 --> 01:29:06,083 Ich würde es überleben. 1194 01:29:06,166 --> 01:29:09,583 Alle verlieren den Verstand, wenn wir zum Immerball gehen. 1195 01:29:09,666 --> 01:29:10,666 Was? 1196 01:29:11,833 --> 01:29:13,708 -Versprichst du's mir? -Klar. 1197 01:29:20,208 --> 01:29:21,041 Was? 1198 01:29:22,250 --> 01:29:23,250 Nein. 1199 01:29:25,166 --> 01:29:31,250 Du nimmst diese halbnackte Blutsaugerin nicht an meiner Stelle mit. 1200 01:29:32,875 --> 01:29:34,041 Tut doch was. 1201 01:29:42,041 --> 01:29:43,041 Was hast du vor? 1202 01:29:45,083 --> 01:29:46,416 Dir den Hals umdrehen! 1203 01:30:00,625 --> 01:30:01,625 Hört auf damit! 1204 01:30:04,083 --> 01:30:06,958 Während wir immer noch dabei sind… 1205 01:30:07,041 --> 01:30:08,541 Ich bitte euch! 1206 01:30:08,625 --> 01:30:13,666 Dates zwischen Immern und Nimmern verstoßen strikt gegen die Regeln. 1207 01:30:13,750 --> 01:30:15,041 -Danke. -Ja. 1208 01:30:15,125 --> 01:30:18,208 Das Böse und das Gute gehören nicht zusammen. 1209 01:30:18,291 --> 01:30:20,750 Es ist… anstößig. 1210 01:30:20,833 --> 01:30:22,458 Dürfte ich etwas sagen? 1211 01:30:22,541 --> 01:30:26,125 Ich wähle Camelots nächste Königin. Eine schwierige Entscheidung. 1212 01:30:26,208 --> 01:30:28,833 Sophie ist gut, aber in der falschen Schule. 1213 01:30:28,916 --> 01:30:30,833 Wieso glauben Sie das nicht? 1214 01:30:30,916 --> 01:30:36,583 Außerdem kann wahre Liebe nichts trennen. Ist das nicht die erste Regel für Märchen? 1215 01:30:36,666 --> 01:30:39,583 Wenn es "wahre" Liebe ist, 1216 01:30:40,541 --> 01:30:43,666 hat so etwas sicher Bedeutung. 1217 01:30:45,000 --> 01:30:47,750 Es gibt wohl nur einen Weg, um sicher zu sein. 1218 01:30:47,833 --> 01:30:49,750 Ein Märchentest. 1219 01:30:49,833 --> 01:30:51,958 -Was? Nein! -Sir! 1220 01:30:52,041 --> 01:30:53,041 Ich nehme ihn an. 1221 01:30:56,000 --> 01:30:58,000 Verzeihung. Was ist ein Märchentest? 1222 01:31:00,083 --> 01:31:04,083 Jeder von euch betritt den Blauwald aus entgegengesetzten Seiten. 1223 01:31:04,166 --> 01:31:08,375 Ihr müsst alle Gefahren besiegen und einander bis zum Morgengrauen finden. 1224 01:31:08,458 --> 01:31:10,916 Hilfe ist strengstens verboten. 1225 01:31:11,000 --> 01:31:13,208 Sophie, wir schaffen das. 1226 01:31:13,291 --> 01:31:16,083 Wir sind stark genug, um einander zu beschützen. 1227 01:31:17,416 --> 01:31:18,791 -Wir schaffen das. -Was? 1228 01:31:18,875 --> 01:31:21,583 Das wird sie beide umbringen. 1229 01:31:22,166 --> 01:31:23,750 Der Test beginnt… 1230 01:31:25,750 --> 01:31:27,083 …bei Sonnenuntergang. 1231 01:31:37,833 --> 01:31:40,125 Tedros von Camelot. 1232 01:31:40,708 --> 01:31:42,333 Sophie von Gavaldon. 1233 01:31:42,833 --> 01:31:46,625 Einen Märchentest sollte man nicht unterschätzen. 1234 01:31:56,041 --> 01:32:00,083 Tödliche Gefahr lauert hinter den Toren der Schule. 1235 01:32:00,583 --> 01:32:02,625 Wollt ihr trotzdem fortfahren? 1236 01:32:03,125 --> 01:32:04,125 Ich will. 1237 01:32:05,500 --> 01:32:06,500 Ja. 1238 01:32:07,166 --> 01:32:08,166 Auf jeden Fall. 1239 01:32:13,958 --> 01:32:15,833 Wenn ihr aufgeben möchtet, 1240 01:32:16,708 --> 01:32:21,875 lasst das rote Taschentuch fallen, und ihr werdet in Sicherheit gebracht. 1241 01:32:24,083 --> 01:32:25,625 Möge der Test beginnen. 1242 01:32:59,500 --> 01:33:00,500 Tedros! 1243 01:33:01,958 --> 01:33:03,583 Hallo? 1244 01:33:03,666 --> 01:33:05,000 Ich bin hier drüben! 1245 01:33:07,125 --> 01:33:09,125 Ich bin bereit, gerettet zu werden! 1246 01:33:13,333 --> 01:33:15,458 Blumen. Hübsch. 1247 01:33:15,541 --> 01:33:17,083 Hübsch ist schon mal gut. 1248 01:33:28,666 --> 01:33:30,625 Hallo, meine kleinen Freunde. 1249 01:33:31,625 --> 01:33:34,166 Wir sind alle so schön. 1250 01:33:35,041 --> 01:33:36,041 Ich bin's. 1251 01:33:47,375 --> 01:33:48,833 Hilfe! 1252 01:34:03,708 --> 01:34:05,083 Tedros, Hilfe! 1253 01:34:06,208 --> 01:34:07,541 Tedros! 1254 01:34:08,750 --> 01:34:09,916 Tedros! 1255 01:34:12,875 --> 01:34:14,750 Tedros, wo bist du? 1256 01:34:24,916 --> 01:34:25,833 Ok. 1257 01:34:27,375 --> 01:34:28,833 Kürbisse bringen Freude. 1258 01:34:45,750 --> 01:34:47,416 Tedros, Hilfe! 1259 01:34:48,583 --> 01:34:50,000 Tedros! 1260 01:35:02,125 --> 01:35:04,708 Sophie, komm schon! Los! 1261 01:35:05,666 --> 01:35:06,541 Komm! 1262 01:35:07,708 --> 01:35:09,041 Sophie! 1263 01:35:10,541 --> 01:35:11,708 Sophie! 1264 01:35:11,791 --> 01:35:15,791 Ok, los. Wenn er dich rettet, küss ihn. Dann können wir hier raus. 1265 01:35:15,875 --> 01:35:17,375 Ok? Lauf! 1266 01:35:19,500 --> 01:35:20,875 -Sophie! -Tedros! 1267 01:35:23,833 --> 01:35:24,875 Gott sei Dank. 1268 01:35:59,625 --> 01:36:01,541 Sophie, schnapp dir Excalibur. 1269 01:36:02,291 --> 01:36:03,250 Hilf ihm. 1270 01:36:16,791 --> 01:36:19,208 Sophie! Wirf mein Schwert rüber! 1271 01:36:24,958 --> 01:36:26,500 Sophie, tu was! 1272 01:36:50,750 --> 01:36:52,416 Was machst du hier? 1273 01:36:54,583 --> 01:36:57,666 -Du hast Agatha heimlich mitgebracht! -Nein! 1274 01:36:58,250 --> 01:36:59,791 Nein, ich kam alleine her. 1275 01:36:59,875 --> 01:37:01,875 -Ja. -Sie hätte mir nicht geholfen. 1276 01:37:01,958 --> 01:37:03,666 -Das ist nicht wahr. -Das ist unfair. 1277 01:37:04,416 --> 01:37:06,708 Jeder weiß, dass der Prinz die Prinzessin rettet. 1278 01:37:07,791 --> 01:37:10,041 Tot kann ich die Welt nicht verändern. 1279 01:37:11,458 --> 01:37:15,333 -Ich dachte, du bist gut. -Nein! 1280 01:37:19,000 --> 01:37:20,000 Du. 1281 01:37:21,125 --> 01:37:22,291 Du hast das getan. 1282 01:37:22,375 --> 01:37:24,916 Ich wollte nur helfen! 1283 01:37:25,541 --> 01:37:27,833 Ohne mich wärt ihr beide jetzt tot. 1284 01:37:27,916 --> 01:37:30,708 Lügnerin. Du wusstest, dass das passiert. 1285 01:37:30,791 --> 01:37:34,125 Erst stiehlst du meine Schule. Jetzt willst du meinen Prinzen stehlen. 1286 01:37:34,208 --> 01:37:38,916 Wie kannst du so etwas sagen? Sophie, ich bin deine beste Freundin. 1287 01:37:39,875 --> 01:37:43,291 Eine Prinzessin kann nicht mit einer Hexe befreundet sein. 1288 01:38:04,166 --> 01:38:05,416 Wo warst du? 1289 01:38:05,500 --> 01:38:07,708 Sophie ist in ihrem Zimmer eingesperrt. 1290 01:38:07,791 --> 01:38:11,833 Ja, weil sie gegen die Regeln verstoßen hat. Ihr beide. 1291 01:38:11,916 --> 01:38:15,041 Wieso hast du ihr beim Test geholfen? 1292 01:38:15,125 --> 01:38:17,250 Hast du ihr das nicht zugetraut? 1293 01:38:17,333 --> 01:38:21,916 Ich dachte, du glaubst, dass Sophie wahrhaftig gut ist. 1294 01:38:22,500 --> 01:38:27,000 Nein. Ich glaube, dass niemand wahrhaftig gut oder böse ist. 1295 01:38:27,083 --> 01:38:29,083 Denn Menschen sind kompliziert, 1296 01:38:29,166 --> 01:38:31,541 auch wenn alle hier so tun, als wären sie es nicht. 1297 01:38:31,625 --> 01:38:32,500 Junge Dame. 1298 01:38:32,583 --> 01:38:35,833 -Die Regeln dieser Schule… -…müssen befolgt werden. 1299 01:38:35,916 --> 01:38:39,625 Das sagen Sie immer, aber Ihre Regeln können noch so gut sein, 1300 01:38:39,708 --> 01:38:43,250 wenn Sie nichts gegen das wirklich Böse hier tun. 1301 01:38:43,333 --> 01:38:48,375 Bitte. Sophie ist vieles, aber ich würde sie nicht als gefährlich bezeichnen. 1302 01:38:48,458 --> 01:38:50,000 Nicht Sophie. Rafal! 1303 01:38:53,291 --> 01:38:54,958 Was hast du gerade gesagt? 1304 01:38:55,041 --> 01:38:59,500 Rafal. Ich sah ihn wieder im Wald, aber keiner von Ihnen tut was dagegen. 1305 01:38:59,583 --> 01:39:02,958 Wieder? Was soll das bedeuten? 1306 01:39:03,041 --> 01:39:05,750 Hast du Rafal schon mal gesehen? Hier? 1307 01:39:05,833 --> 01:39:09,541 Ja. Im Turm des Blutes. Ich erzählte dem Schulmeister davon. 1308 01:39:09,625 --> 01:39:14,833 Sophie sah ihn in ihrem Klassenzimmer. Lady Lesso auch. Hat sie nichts gesagt? 1309 01:39:15,875 --> 01:39:17,125 Lesso. 1310 01:39:17,625 --> 01:39:19,291 Ich hätte es wissen sollen. 1311 01:39:20,041 --> 01:39:22,833 Komm mit. Wir gehen der Sache auf den Grund. 1312 01:39:22,916 --> 01:39:25,000 Komm schon. Los. 1313 01:39:30,291 --> 01:39:31,291 Sophie? 1314 01:39:33,125 --> 01:39:37,166 Agatha bat mich, dir das hier zu geben. 1315 01:39:37,250 --> 01:39:38,291 Ich… 1316 01:39:39,583 --> 01:39:42,208 Ich hoffe, es geht dir bald besser. 1317 01:39:45,000 --> 01:39:48,583 "Liebe Sophie, es tut mir so leid, was im Wald passiert ist. 1318 01:39:48,666 --> 01:39:50,500 Ich wollte dir nie wehtun. 1319 01:39:50,583 --> 01:39:54,291 Aber es geht hier nicht nur um den Kuss eines Prinzen. 1320 01:39:54,375 --> 01:39:56,500 Ich sah Rafal im Wald. 1321 01:39:56,583 --> 01:39:59,958 Ich glaube, niemandem ist klar, was hier gerade geschieht. 1322 01:40:00,041 --> 01:40:03,458 Es ist das wahre Böse, und wir müssen zusammenhalten 1323 01:40:03,541 --> 01:40:06,916 und nur einander vertrauen. Wir sind beste Freundinnen. 1324 01:40:07,000 --> 01:40:10,583 Du musst wissen, dass ich immer auf deiner Seite bin. 1325 01:40:10,666 --> 01:40:13,083 Mit all meiner Liebe, Aggie." 1326 01:40:14,500 --> 01:40:16,916 Sag nicht, dass du das wirklich glaubst. 1327 01:40:17,916 --> 01:40:18,916 Es ist eine Lüge. 1328 01:40:20,666 --> 01:40:23,625 Und der Prinz war sowieso nicht gut genug für dich. 1329 01:40:24,125 --> 01:40:25,125 Du bist zurück? 1330 01:40:25,875 --> 01:40:29,000 -Aber ich dachte… -…ich hätte dich verlassen? Niemals. 1331 01:40:29,500 --> 01:40:32,458 Auch wenn alle anderen dich betrogen haben. 1332 01:40:33,708 --> 01:40:36,375 -Aggie nicht. -Nein? 1333 01:40:36,458 --> 01:40:37,875 Sieh selbst. 1334 01:40:38,375 --> 01:40:42,583 Ich dachte, du glaubst, dass Sophie wahrhaftig gut ist. 1335 01:40:44,250 --> 01:40:45,250 Nein. 1336 01:40:46,750 --> 01:40:50,000 Sie hat dich angelogen, Sophie. 1337 01:40:50,500 --> 01:40:52,916 Von Anfang an war sie gegen dich. 1338 01:40:53,000 --> 01:40:57,333 Sie will dich in dieses elende kleine Dorf zurückschleppen. 1339 01:40:59,291 --> 01:41:03,125 Doch ich werde dich beschützen. Ich werde dir helfen. 1340 01:41:08,500 --> 01:41:10,250 Hab keine Angst. 1341 01:41:10,333 --> 01:41:15,833 Sieh dich als eine Raupe, die sich in einen Schmetterling verwandeln wird. 1342 01:41:15,916 --> 01:41:22,083 Schon sehr bald wirst du schöner und mächtiger sein als je zuvor. 1343 01:41:22,791 --> 01:41:26,708 Eine Königin, wie diese Schule sie noch nie gesehen hat. 1344 01:41:27,708 --> 01:41:32,708 Ich kann dir Fähigkeiten verleihen, von denen sie nur träumen. 1345 01:41:32,791 --> 01:41:35,541 Du wirst nicht nur die Schönste von allen sein, 1346 01:41:36,041 --> 01:41:38,166 sondern auch die Stärkste. 1347 01:41:40,541 --> 01:41:43,041 Blutmagie, Sophie. 1348 01:41:45,291 --> 01:41:46,875 Meine Liebe, 1349 01:41:48,333 --> 01:41:50,875 wirst du dieses Geschenk 1350 01:41:52,166 --> 01:41:53,541 annehmen? 1351 01:41:54,125 --> 01:41:55,125 Das werde ich. 1352 01:41:59,291 --> 01:42:02,333 Du wusstest, dass Rafal hier war, in der Schule, 1353 01:42:02,416 --> 01:42:04,125 und hast es niemandem gesagt? 1354 01:42:05,333 --> 01:42:07,041 Ich muss es vergessen haben. 1355 01:42:07,125 --> 01:42:12,333 Aha! Die Verkörperung der Schlechtigkeit hast du einfach vergessen, Lesso? 1356 01:42:12,416 --> 01:42:17,750 Ich bin die Dekanin der Schule der Bösen. Könnte das irgendwas andeuten? 1357 01:42:17,833 --> 01:42:21,375 Dass keiner der Vorgesetzten weiß, was in dem Saftladen los ist. 1358 01:42:21,458 --> 01:42:24,083 -Ruhe! -Falle ich sonst wegen Stirnrunzeln durch? 1359 01:42:24,166 --> 01:42:26,125 Was will Rafal mit Sophie? 1360 01:42:26,208 --> 01:42:28,291 Dass das Böse endlich gewinnt! 1361 01:42:29,375 --> 01:42:30,208 Das ist es. 1362 01:42:30,291 --> 01:42:33,875 Glaubst du wirklich daran? Rafal wird dem Bösen nicht helfen. 1363 01:42:33,958 --> 01:42:37,250 Er versuchte den Schulmeister zu töten, seinen eigenen Bruder. 1364 01:42:37,333 --> 01:42:39,708 Dabei wollte er beide Schulen zerstören, 1365 01:42:39,791 --> 01:42:43,041 damit er all die Magie der Welt für sich behalten kann. 1366 01:42:43,125 --> 01:42:46,333 Vielen, vielen Dank, Schönheitslehrerin. 1367 01:42:46,416 --> 01:42:50,541 Hey, ich war Leiterin der Magischen Geschichtsabteilung, 1368 01:42:50,625 --> 01:42:52,458 lange vor deiner Zeit, Rotschopf. 1369 01:42:52,541 --> 01:42:54,000 -Wirklich? -Ja. 1370 01:42:54,083 --> 01:42:58,666 Dann wurde alles oberflächlich und ich zum "Wahre Schönheit"-Unterricht degradiert. 1371 01:42:58,750 --> 01:43:01,333 Dabei ist Lächeln mir scheißegal! 1372 01:43:01,416 --> 01:43:03,250 Wir müssen Sophie beschützen. 1373 01:43:03,333 --> 01:43:06,958 Werden wir, sobald wir sie finden. Sophie ist verschwunden. 1374 01:43:07,958 --> 01:43:09,375 Und Anemone hat recht. 1375 01:43:09,458 --> 01:43:13,083 Rafal zerstört die Schule, wenn er sich mit Sophie verbündet. 1376 01:43:13,166 --> 01:43:16,000 Lügen, alles Lügen. 1377 01:43:16,083 --> 01:43:18,750 Ein Trick, um das Gute wieder siegen zu lassen. 1378 01:43:18,833 --> 01:43:20,000 Nein, ist es nicht. 1379 01:43:20,666 --> 01:43:23,166 Wenn mein Bruder von den Toten zurück ist, 1380 01:43:23,250 --> 01:43:27,625 sind die Chancen groß, dass keiner von uns überlebt, Lady Lasso. 1381 01:43:27,708 --> 01:43:29,083 Keiner von uns. 1382 01:43:29,166 --> 01:43:31,416 Suchen Sie Sophie. In beiden Schulen. 1383 01:43:31,500 --> 01:43:33,041 Ja, natürlich. 1384 01:43:34,583 --> 01:43:35,875 Und Agatha, 1385 01:43:37,083 --> 01:43:38,541 geh zum Immerball. 1386 01:43:38,625 --> 01:43:42,750 Sophie könnte dort auftauchen. Wenn ja, bring sie zu mir. 1387 01:43:43,791 --> 01:43:44,958 Und jetzt geh. 1388 01:43:55,708 --> 01:43:56,625 RACHE 1389 01:43:57,875 --> 01:43:59,833 "Lebende Puppe." 1390 01:44:10,666 --> 01:44:11,666 Sophie. 1391 01:44:13,625 --> 01:44:14,875 Sophie. 1392 01:44:14,958 --> 01:44:17,125 Du bist nicht… Ach du Schreck. 1393 01:44:17,208 --> 01:44:19,250 Was hat Rafal dir angetan? 1394 01:44:19,333 --> 01:44:22,458 Er lehrte mich, zu akzeptieren, wer ich wirklich bin. 1395 01:44:22,541 --> 01:44:24,416 Wollten Sie das nicht? 1396 01:44:24,500 --> 01:44:27,375 Ich bin eine Schönheit, oder? 1397 01:44:28,208 --> 01:44:31,041 Rafal hütet mich wie seinen Giftapfel. 1398 01:44:31,833 --> 01:44:34,708 Meine Talente sind allen anderen überlegen. 1399 01:44:36,000 --> 01:44:37,958 Du bist doch nicht eifersüchtig? 1400 01:44:39,083 --> 01:44:41,416 Leonora von Gavaldon. 1401 01:44:42,333 --> 01:44:43,583 Rafal erzählte es mir. 1402 01:44:43,666 --> 01:44:48,833 Leonora, die einsame Leserin, die so viel mehr sein wollte. 1403 01:44:48,916 --> 01:44:53,250 Er sah etwas in dir. Etwas Böses, von dem du nichts wusstest. 1404 01:44:53,333 --> 01:44:56,000 Und er brachte dich her, um es zu nähren. 1405 01:44:56,083 --> 01:45:00,458 Du hast dich so angestrengt, aber du warst ihm nicht böse genug. 1406 01:45:01,041 --> 01:45:04,416 Also wandte er sich von dir ab, trotz deiner Liebe zu ihm. 1407 01:45:04,500 --> 01:45:07,750 Und seitdem versuchst du, dich ihm zu beweisen, 1408 01:45:08,833 --> 01:45:10,916 in der Hoffnung, ihn zu überzeugen. 1409 01:45:12,625 --> 01:45:15,458 Doch dann kam Sophie des Weges. 1410 01:45:17,916 --> 01:45:19,333 Was versprach er dir? 1411 01:45:19,916 --> 01:45:22,958 Und was versprachst du ihm? 1412 01:45:25,583 --> 01:45:27,791 Das wollt ihr beiden Püppchen wissen? 1413 01:45:33,291 --> 01:45:34,125 Sophie… 1414 01:45:35,791 --> 01:45:36,791 Mein Gott. 1415 01:46:14,083 --> 01:46:16,166 Ich dachte, du kommst nicht ohne Einladung. 1416 01:46:16,250 --> 01:46:18,958 Und dann: "Agatha macht, was sie will." 1417 01:46:19,041 --> 01:46:21,125 Tedros, hast du Sophie gesehen? 1418 01:46:22,958 --> 01:46:26,333 Können wir über was anderes reden? Die Ereignisse im Wald? 1419 01:46:26,416 --> 01:46:28,791 Ja, später. Wenn ich sie gefunden habe. 1420 01:46:28,875 --> 01:46:31,166 Sie schreit dich an, verachtet dich, 1421 01:46:31,250 --> 01:46:34,958 schiebt alle Fehler in ihrem Leben auf dich, aber du hilfst ihr. 1422 01:46:35,041 --> 01:46:37,625 Womit hat sie es verdient, gerettet zu werden? 1423 01:46:38,958 --> 01:46:42,500 In Gavaldon wurde ich mein Leben lang als Hexe bezeichnet. 1424 01:46:42,583 --> 01:46:44,291 Sie sagten, ich sei hässlich, 1425 01:46:44,375 --> 01:46:47,666 und dass sie mich und meine Mama eines Tages verbrennen werden. 1426 01:46:47,750 --> 01:46:50,000 Und das ganze Dorf lachte nur, 1427 01:46:50,833 --> 01:46:52,291 außer Sophie. 1428 01:46:53,666 --> 01:46:57,166 Sie ist die Einzige, die sich immer für mich eingesetzt hat. 1429 01:46:57,250 --> 01:47:01,125 Sie ist wie meine Schwester, und ich gebe meine Familie nicht auf. 1430 01:47:02,416 --> 01:47:03,250 Niemals. 1431 01:47:03,333 --> 01:47:04,875 Nein, du hast recht. 1432 01:47:06,583 --> 01:47:08,458 Niemand sollte Familie aufgeben. 1433 01:47:08,541 --> 01:47:13,625 Du hast mich vorm Sensenmann gerettet. Ich will mehr als Schwarz und Weiß sehen. 1434 01:47:13,708 --> 01:47:16,166 Niemand hat je so was Nettes für mich getan. 1435 01:47:16,250 --> 01:47:20,375 Und mir ist dadurch klar geworden, dass du meine wahre Liebe bist. 1436 01:47:20,458 --> 01:47:23,541 -Oh Gott, was für ein schlechtes Timing. -Wirklich. 1437 01:47:23,625 --> 01:47:26,250 Ich habe es durchdacht. Und ich liebe dich. 1438 01:47:26,333 --> 01:47:27,833 Tedros, hör bitte auf. 1439 01:47:29,041 --> 01:47:31,333 Rafal benutzt Sophie, um die Schulen zu zerstören. 1440 01:47:32,250 --> 01:47:33,500 Wer ist Rafal? 1441 01:47:52,583 --> 01:47:54,458 Sophie, was ist passiert? 1442 01:47:57,666 --> 01:47:59,416 -Mein Gott. -Keine Sorge, Teddy. 1443 01:48:00,000 --> 01:48:01,416 Du gewöhnst dich dran. 1444 01:48:01,500 --> 01:48:04,375 Sieh drüber hinweg, und ruinier uns nicht den Abend. 1445 01:48:05,541 --> 01:48:06,750 Der Immerball! 1446 01:48:08,958 --> 01:48:09,958 Hier bin ich. 1447 01:48:11,458 --> 01:48:13,083 Ich bin deine Begleiterin. 1448 01:48:14,041 --> 01:48:16,000 -Dein Versprechen. -Sophie, bitte. 1449 01:48:16,083 --> 01:48:18,666 Ruhig, Aggie. Die Protagonisten sprechen. 1450 01:48:20,666 --> 01:48:22,500 Ich bin noch dein Date, oder? 1451 01:48:23,000 --> 01:48:24,750 Brichst du ein Versprechen? 1452 01:48:24,833 --> 01:48:27,916 Denn es geschehen schlimme Dinge, 1453 01:48:28,833 --> 01:48:30,750 wenn die Guten Versprechen brechen. 1454 01:48:30,833 --> 01:48:35,041 Kein Versprechen. Du ließt mich im Stich. Ich bin mit Agatha hier. 1455 01:48:35,541 --> 01:48:37,666 -Nein, ist er nicht. -Lügnerin. 1456 01:48:49,416 --> 01:48:52,000 Ich glaube, ich habe den Dreh langsam raus. 1457 01:48:52,083 --> 01:48:53,625 Sophie, hör auf! 1458 01:48:54,625 --> 01:48:57,416 Was auch immer passiert ist, ich kann dir helfen. 1459 01:48:58,666 --> 01:49:01,208 -Ich bin deine Freundin. -Nein, Agatha! 1460 01:49:02,375 --> 01:49:03,625 Meine Erzfeindin. 1461 01:49:03,708 --> 01:49:08,583 Weshalb unsere Geschichte erst endet, wenn eine von uns zerstört wurde. 1462 01:49:11,458 --> 01:49:12,750 Sophie. 1463 01:49:18,708 --> 01:49:19,708 Tschüss. 1464 01:49:35,083 --> 01:49:36,291 Tedros. 1465 01:49:36,958 --> 01:49:38,083 Komm schnell. 1466 01:49:52,333 --> 01:49:55,208 Heißt das, der Ball wird abgesagt? 1467 01:49:55,291 --> 01:49:58,500 -Wir müssen sie aufhalten. -Niemand tut Sophie was an. 1468 01:49:58,583 --> 01:50:02,083 Das war sie. Wir müssen sie töten, bevor sie uns zerstört. 1469 01:50:02,166 --> 01:50:04,416 Männer, schnappt euch eure Waffen. 1470 01:50:04,500 --> 01:50:06,166 -Wir töten die Hexe. -Halt! 1471 01:50:06,250 --> 01:50:08,666 Böse greift an, Gutes verteidigt sich. 1472 01:50:08,750 --> 01:50:10,291 Ihr dürft nicht angreifen! 1473 01:50:54,083 --> 01:50:55,916 ERSTER NIMMERBALL DES JAHRES 1474 01:51:01,166 --> 01:51:02,708 Meine lieben Nimmer! 1475 01:51:04,958 --> 01:51:06,583 Wir haben Gäste. 1476 01:51:07,375 --> 01:51:08,625 Wie begrüßen wir sie? 1477 01:51:08,708 --> 01:51:09,625 Umbringen! 1478 01:51:11,083 --> 01:51:12,250 Lasst sie in Ruhe! 1479 01:51:12,875 --> 01:51:15,875 Sie hatten nur Angst, dass ihr sie angreifen würdet. 1480 01:51:15,958 --> 01:51:17,750 Wieso sollten wir das tun? 1481 01:51:18,750 --> 01:51:21,583 Das wäre so eine böse Tat. 1482 01:51:25,791 --> 01:51:28,500 Zeigen wir ihnen, wie gut wir wirklich sind. 1483 01:51:29,375 --> 01:51:30,333 Tanzen wir. 1484 01:51:34,791 --> 01:51:38,875 Begrüßt unsere Gäste. Hier sind ein paar Gastgeschenke, Jungs. 1485 01:51:39,958 --> 01:51:40,833 Bögen spannen! 1486 01:51:40,916 --> 01:51:42,541 Tedros, das ist ein Trick! 1487 01:51:42,625 --> 01:51:43,833 Tötet die Hexe! 1488 01:51:45,125 --> 01:51:46,250 Abfeuern! 1489 01:51:54,750 --> 01:51:56,125 Und jetzt? 1490 01:51:57,375 --> 01:52:01,166 Wenn das Böse angreift und das Gute verteidigt, 1491 01:52:01,666 --> 01:52:03,333 dann scheint es mir, 1492 01:52:03,416 --> 01:52:05,500 als wäre das Gute böse geworden. 1493 01:52:06,833 --> 01:52:09,708 Und das Böse ist gut geworden. 1494 01:52:11,291 --> 01:52:13,583 Oh, richtig gut! 1495 01:53:09,750 --> 01:53:10,791 Runter, Tedros! 1496 01:53:14,375 --> 01:53:17,250 Teddy, wir haben so viel zu bereden. 1497 01:53:18,333 --> 01:53:22,000 Du und deine kleine Armee wolltet Unschuldige töten. 1498 01:53:23,375 --> 01:53:26,375 Das ist in der Tat ziemlich böse. 1499 01:53:59,625 --> 01:54:02,708 Da macht wohl wer eine Probestunde in Garstifizierung. 1500 01:54:04,375 --> 01:54:05,250 Nein! 1501 01:54:07,083 --> 01:54:08,250 Bitte, Sophie. 1502 01:54:09,083 --> 01:54:10,750 Du musst hiermit aufhören! 1503 01:54:10,833 --> 01:54:11,958 Zu spät. 1504 01:54:12,708 --> 01:54:15,125 Sie griffen an. Jetzt verteidigen wir. 1505 01:54:40,666 --> 01:54:41,916 Hört auf! 1506 01:54:53,291 --> 01:54:55,291 Wer will heiße Schokolade? 1507 01:55:17,208 --> 01:55:19,333 Du nennst dich einen Prinzen, Teddy? 1508 01:56:13,375 --> 01:56:14,916 Nein, hört zu. Wartet! 1509 01:56:15,000 --> 01:56:16,291 Hört mir doch zu! 1510 01:57:02,625 --> 01:57:04,375 Ich komme, meine Königin! 1511 01:57:06,916 --> 01:57:08,208 Nein! Tedros! 1512 01:57:08,291 --> 01:57:11,708 Ein tolles Gefühl. Das wollte ich das ganze Semester tun. 1513 01:57:11,791 --> 01:57:14,000 Tedros! Nein! 1514 01:57:16,208 --> 01:57:17,708 Zurück, Aggie! 1515 01:57:19,125 --> 01:57:20,583 Das ist mein Happy End. 1516 01:57:20,666 --> 01:57:23,625 So veränderst du also die Welt? 1517 01:57:23,708 --> 01:57:27,250 Das hast du immer gewollt? Alles zu deinen Füßen haben? 1518 01:57:28,666 --> 01:57:32,250 Ja. Mein einziger Fehler war, dass ich die Schule wechseln wollte. 1519 01:57:32,333 --> 01:57:34,875 Eigentlich mussten nur die Schulen wechseln. 1520 01:57:34,958 --> 01:57:38,750 Dein Fehler war, zu denken, dass du irgendwas hiervon brauchst. 1521 01:57:39,416 --> 01:57:40,916 Was hat das aus dir gemacht? 1522 01:57:42,000 --> 01:57:44,875 Was hat es aus uns gemacht? 1523 01:57:44,958 --> 01:57:48,916 Sophie, Rafal ist der Feind. Wir müssen ihn besiegen. 1524 01:57:49,500 --> 01:57:52,458 Eher besiege ich meine Erzfeindin. 1525 01:57:52,541 --> 01:57:53,666 Sophie, tu's nicht! 1526 01:57:53,750 --> 01:57:55,583 Nein! 1527 01:57:55,666 --> 01:57:56,750 Sophie! 1528 01:57:59,958 --> 01:58:03,708 Jetzt habe ich nur noch eine Rechnung zu begleichen. 1529 01:58:17,791 --> 01:58:22,000 Schulmeister. Wo bist du, alter Mann? 1530 01:58:22,791 --> 01:58:24,166 Bezahle für deinen Fehler. 1531 01:58:24,250 --> 01:58:27,666 Auf der Suche nach Rache durchsuchte Sophie den Turm, 1532 01:58:27,750 --> 01:58:31,666 um denjenigen zu suchen, der ihr von Anfang an Unrecht getan hatte. 1533 01:58:31,750 --> 01:58:34,083 Zumindest glaubte sie das. 1534 01:58:34,791 --> 01:58:36,166 Was soll das heißen? 1535 01:58:37,500 --> 01:58:40,666 Dass deine Geschichte gerade erst beginnt, Sophie von Gavaldon. 1536 01:58:43,833 --> 01:58:44,833 Rafal. 1537 01:58:45,333 --> 01:58:48,583 Das war alles nur ein Test, Sophie. 1538 01:58:48,666 --> 01:58:49,791 Alles. 1539 01:58:50,291 --> 01:58:53,791 Ein Test, um meine wahre Liebe zu finden. 1540 01:58:55,000 --> 01:58:56,291 Ich verstehe nicht ganz. 1541 01:58:56,375 --> 01:59:00,333 Ich habe dir deinen Wunsch erfüllt und dich hergebracht. 1542 01:59:00,416 --> 01:59:03,250 Die Seher erzählten mir von deinem Potenzial. 1543 01:59:03,333 --> 01:59:05,958 Ich wollte dir helfen, es zu verwirklichen. 1544 01:59:06,041 --> 01:59:07,958 Wer sonst glaubte an dich, 1545 01:59:09,666 --> 01:59:11,000 kümmerte sich um dich, 1546 01:59:11,916 --> 01:59:13,166 verteidigte dich 1547 01:59:13,750 --> 01:59:16,333 und gab dir alles? 1548 01:59:18,375 --> 01:59:20,166 Wenn du diese Kraft einsetzt 1549 01:59:20,750 --> 01:59:23,250 und siehst, wie deine Feinde fallen, 1550 01:59:24,666 --> 01:59:26,666 wie fühlt sich das an? 1551 01:59:27,958 --> 01:59:29,041 Es gefällt mir. 1552 01:59:30,083 --> 01:59:33,958 Du warst nie für das Gute bestimmt. Und ich natürlich auch nicht. 1553 01:59:35,916 --> 01:59:38,166 Wieso gabst du dich als Schulmeister aus? 1554 01:59:38,250 --> 01:59:39,916 Er war mein Bruder. 1555 01:59:40,000 --> 01:59:41,625 Vor Jahrhunderten 1556 01:59:42,125 --> 01:59:44,875 wurde uns die Storikerin für die Ewigkeit anvertraut, 1557 01:59:44,958 --> 01:59:47,916 denn unser Bund setzte sich über unsere Differenzen hinweg. 1558 01:59:48,500 --> 01:59:53,833 Solange wir einander beschützten, sollten wir unsterblich und jung bleiben. 1559 01:59:54,333 --> 01:59:58,625 Gut und Böse im perfekten Gleichgewicht. 1560 02:00:00,083 --> 02:00:01,333 Doch die Zeit… 1561 02:00:03,250 --> 02:00:05,791 Die Zeit macht einen unzufrieden. 1562 02:00:05,875 --> 02:00:07,333 Was ist mit ihm passiert? 1563 02:00:07,416 --> 02:00:08,750 Wir kämpften… 1564 02:00:12,250 --> 02:00:13,833 Und ich tötete ihn. 1565 02:00:34,250 --> 02:00:35,583 Deinen eigenen Bruder? 1566 02:00:39,000 --> 02:00:43,458 -Wie konntest du das tun? -Du wolltest deinen Prinzen töten. 1567 02:00:43,541 --> 02:00:46,416 Denn so sind wir. 1568 02:00:47,083 --> 02:00:50,625 Nach dem Tod meines Bruders nahm ich seine Identität an, 1569 02:00:50,708 --> 02:00:54,708 um meine wahre Absicht zu verbergen, zerstörte das Gleichgewicht von innen. 1570 02:00:54,791 --> 02:00:59,458 Es gibt keine Fehler in der Schule für Gut und Böse. 1571 02:00:59,541 --> 02:01:01,833 Die Guten gewinnen seit 200 Jahren. 1572 02:01:02,958 --> 02:01:04,333 Ist das wirklich so? 1573 02:01:05,083 --> 02:01:06,958 Ich verdarb sie immer mehr. 1574 02:01:07,041 --> 02:01:10,500 Belohnte sie dafür, dass sie alte Damen in Öfen verbrannten, 1575 02:01:10,583 --> 02:01:12,583 Meerjungfrauen die Zunge abschnitten 1576 02:01:12,666 --> 02:01:15,583 und Frauen zwangen, in glühenden Eisenschuhen zu tanzen. 1577 02:01:16,125 --> 02:01:17,625 Das Gute wurde nutzlos. 1578 02:01:18,500 --> 02:01:19,333 Töricht. 1579 02:01:21,333 --> 02:01:22,333 Schwach. 1580 02:01:23,458 --> 02:01:24,875 Aber du, Sophie… 1581 02:01:24,958 --> 02:01:26,708 Du hast mich beschämt. 1582 02:01:26,791 --> 02:01:29,500 Du zwangst die Schule in wenigen Wochen in die Knie. 1583 02:01:29,583 --> 02:01:31,375 Jenseits von Gut und Böse. 1584 02:01:31,458 --> 02:01:35,458 Du… bist das Chaos in Person. 1585 02:01:35,541 --> 02:01:39,166 Und gemeinsam sind wir unaufhaltsam. 1586 02:01:39,250 --> 02:01:40,250 Agatha! 1587 02:01:41,250 --> 02:01:42,375 Tedros? 1588 02:01:42,458 --> 02:01:43,333 Hey. 1589 02:01:45,875 --> 02:01:49,041 -Geht es dir gut? -Mein Gott, ich dachte, du bist tot. 1590 02:01:49,125 --> 02:01:51,041 Mir geht es gut. Hör gut zu. 1591 02:01:51,125 --> 02:01:53,583 Ich muss die Nimmer für immer auslöschen. 1592 02:01:53,666 --> 02:01:54,916 Nein, Tedros. 1593 02:01:55,000 --> 02:01:58,583 Der ganze Krieg zwischen den Schulen ist nicht richtig. 1594 02:01:59,125 --> 02:02:00,125 Ich muss Sophie… 1595 02:02:00,208 --> 02:02:02,833 Nach allem, was sie getan hat? Unmöglich! 1596 02:02:02,916 --> 02:02:07,750 Der Bruder des Schulmeisters benutzte sie. Mit Blutmagie. Das ist zu viel für sie. 1597 02:02:07,833 --> 02:02:10,333 -Sie weiß nicht, was sie tut. -Von wegen. 1598 02:02:10,416 --> 02:02:11,916 Sie wird auf mich hören. 1599 02:02:12,000 --> 02:02:14,000 -Das weiß ich. -Hör mir zu. 1600 02:02:14,083 --> 02:02:15,541 -Was? -Sie ist weg. 1601 02:02:15,625 --> 02:02:18,416 Sie verwandelte sich in einen Raben und flog in den Turm. 1602 02:02:19,000 --> 02:02:21,291 -Was? -Der Kampf ist hier unten. 1603 02:02:21,875 --> 02:02:23,208 Lass sie gehen. 1604 02:02:23,291 --> 02:02:27,666 Tedros, du sagtest, du willst die Welt nicht nur in Schwarz und Weiß sehen. 1605 02:02:28,625 --> 02:02:30,125 Das ist deine Chance. 1606 02:02:30,208 --> 02:02:32,500 Bitte, du musst mir nur vertrauen. 1607 02:02:33,000 --> 02:02:36,041 Wir müssen Sophie retten. So retten wir die Schule. 1608 02:02:36,125 --> 02:02:38,500 Immer und Nimmer. 1609 02:02:39,250 --> 02:02:41,375 -Bitte. -Tedros, du musst uns helfen! 1610 02:02:41,458 --> 02:02:42,708 Ok. Geh zu ihr. 1611 02:02:42,791 --> 02:02:45,375 Ich komme, so schnell ich kann. Versprochen. 1612 02:02:47,916 --> 02:02:49,666 Verbündest du dich mit mir? 1613 02:02:50,541 --> 02:02:53,250 Wir müssen nur noch mit dem Kuss der wahren Liebe, 1614 02:02:53,333 --> 02:02:54,791 dem Kuss des Bösen, 1615 02:02:54,875 --> 02:02:57,083 unsere Liebe freisetzen. 1616 02:02:57,166 --> 02:03:00,125 Die Tore zur Nimmerhölle werden für immer geöffnet, 1617 02:03:01,166 --> 02:03:06,916 über die du und ich herrschen werden. 1618 02:03:09,250 --> 02:03:11,291 Ich bin dein Prinz. 1619 02:03:13,291 --> 02:03:15,166 Ich bin deine wahre Liebe. 1620 02:03:16,666 --> 02:03:18,250 Ich war es schon immer. 1621 02:03:20,250 --> 02:03:23,916 Wirst du dich mit mir verbünden? 1622 02:03:27,333 --> 02:03:30,125 Ja. 1623 02:03:32,875 --> 02:03:33,958 Und so geschah es, 1624 02:03:34,041 --> 02:03:37,833 dass sich das Böse schließlich den Kuss der wahren Liebe holte. 1625 02:03:37,916 --> 02:03:42,375 Es verdammte beide Schulen und alle in deren Gemäuern dazu, 1626 02:03:42,458 --> 02:03:46,625 Gut und Böse, unter schrecklichen Qualen zu sterben, 1627 02:03:46,708 --> 02:03:50,833 um Rafals böser Macht, der wahren bösen Macht, 1628 02:03:50,916 --> 02:03:53,375 den Weg zu ebnen, die Weltherrschaft zu übernehmen. 1629 02:03:53,458 --> 02:03:54,750 Was habe ich getan? 1630 02:03:54,833 --> 02:03:59,125 Warum müssen alle sterben? Du wolltest doch, dass das Böse gewinnt. 1631 02:03:59,208 --> 02:04:00,583 Das sind meine Freunde. 1632 02:04:01,625 --> 02:04:04,541 Sie sind bloß märchenhaft böse. 1633 02:04:04,625 --> 02:04:09,000 Wir müssen einen Neuanfang machen, um Platz für das wahre Böse zu schaffen. 1634 02:04:24,125 --> 02:04:28,333 Willkommen in der Nimmerhölle, meine Liebe. 1635 02:04:28,416 --> 02:04:32,916 Nein. Ich wollte ihnen nicht wehtun. Du wolltest nur über sie herrschen! 1636 02:04:33,000 --> 02:04:38,625 Wir werden über die Nimmerhölle herrschen, in der jeder einzige dieser Schüler, 1637 02:04:38,708 --> 02:04:43,333 jeder einzige Professor, jeder, der uns herausfordern könnte, tot ist, 1638 02:04:43,416 --> 02:04:46,958 einschließlich deiner Erzfeindin. 1639 02:04:51,041 --> 02:04:55,916 HIER LIEGT AGATHAS LEICHE 1640 02:04:56,000 --> 02:04:57,250 Nein, Aggie! 1641 02:04:58,041 --> 02:04:59,666 Das wollte ich nicht! 1642 02:04:59,750 --> 02:05:02,166 Dafür ist es jetzt zu spät, Sophie. 1643 02:05:02,250 --> 02:05:04,416 Du hast alle vertrieben, 1644 02:05:04,500 --> 02:05:09,041 alle belogen, alle betrogen. 1645 02:05:09,125 --> 02:05:10,916 Du bist jetzt ganz allein. 1646 02:05:11,000 --> 02:05:13,083 Darum gehörst du mir! 1647 02:05:13,166 --> 02:05:14,333 Lass sie in Ruhe! 1648 02:05:17,208 --> 02:05:18,416 Aggie! 1649 02:05:18,500 --> 02:05:19,500 Du lebst? 1650 02:05:20,750 --> 02:05:22,000 Es tut mir so leid. 1651 02:05:22,083 --> 02:05:23,916 Schon gut. Ich helfe dir. 1652 02:05:24,500 --> 02:05:27,708 Von einer Leserin hatte ich mehr erwartet. 1653 02:05:28,500 --> 02:05:32,250 Ihr müsst wissen, was mit denen geschieht, die Liebe vereiteln. 1654 02:05:33,333 --> 02:05:35,625 Liebe? Das ist keine Liebe. 1655 02:05:35,708 --> 02:05:37,916 Weißt du, warum das Gute immer siegt? 1656 02:05:38,000 --> 02:05:41,541 Weil wir füreinander kämpfen und uns umeinander kümmern. 1657 02:05:41,625 --> 02:05:44,083 Das ist die Liebe des Guten. 1658 02:05:44,166 --> 02:05:46,333 Das Böse kämpft nur für sich. 1659 02:05:47,708 --> 02:05:50,166 Es ist am weitesten von der Liebe entfernt. 1660 02:05:51,833 --> 02:05:53,666 So schöne Worte, 1661 02:05:54,375 --> 02:05:57,166 die keine Kraft oder Bedeutung mehr haben. 1662 02:05:57,250 --> 02:05:59,958 Jetzt entferne dich bitte von meiner Braut. 1663 02:06:00,041 --> 02:06:02,666 Du wirst sie nie bekommen, du Monster. 1664 02:06:03,791 --> 02:06:05,375 Nicht, solange ich lebe. 1665 02:06:07,916 --> 02:06:09,000 Wie du wünschst. 1666 02:06:12,958 --> 02:06:14,416 Nein! Nicht Aggie! 1667 02:06:17,333 --> 02:06:18,333 Sophie! 1668 02:06:19,333 --> 02:06:20,250 Sophie. 1669 02:06:22,083 --> 02:06:24,458 Nein! 1670 02:06:43,583 --> 02:06:44,791 Das kann nicht sein. 1671 02:06:45,541 --> 02:06:47,208 Nicht nach alldem. 1672 02:07:19,416 --> 02:07:20,583 Nein. 1673 02:07:49,125 --> 02:07:52,583 Hast du wirklich gedacht, es wäre so einfach? 1674 02:07:53,291 --> 02:07:54,250 In meiner Schule? 1675 02:07:55,708 --> 02:07:59,958 In den Händen deines Vaters hätte mich das Schwert vielleicht besiegen können, 1676 02:08:00,041 --> 02:08:04,333 doch in den Händen seiner Witzfigur von Sohn 1677 02:08:04,416 --> 02:08:06,833 ist es wie ein übergroßes Buttermesser. 1678 02:08:26,166 --> 02:08:27,708 Du denkst, dieses Märchen… 1679 02:08:29,625 --> 02:08:31,958 …handelt von deiner wahren Liebe. 1680 02:08:32,541 --> 02:08:35,708 Nein, es handelt von meiner. 1681 02:08:39,708 --> 02:08:43,500 Und von der Macht, die der Kuss des Bösen mir verlieh, 1682 02:08:43,583 --> 02:08:46,083 um den zukünftigen König des Guten zu töten. 1683 02:08:46,166 --> 02:08:48,208 Oder von den Mädchen, die dich aufhielten. 1684 02:09:30,041 --> 02:09:32,125 Ende. 1685 02:09:35,375 --> 02:09:36,375 Oh mein Gott! 1686 02:09:38,916 --> 02:09:40,291 Hey. Oh mein Gott. 1687 02:09:41,500 --> 02:09:43,166 Oh mein Gott. Schon gut. 1688 02:09:43,250 --> 02:09:45,333 Hey. Hi. 1689 02:09:46,708 --> 02:09:47,708 Ich… 1690 02:09:49,708 --> 02:09:51,541 Mir tut das alles so leid. 1691 02:09:52,541 --> 02:09:54,291 Es geht dir gut. 1692 02:09:54,916 --> 02:09:56,333 Du bist in Sicherheit. 1693 02:09:57,458 --> 02:09:59,000 Ich will nicht böse sein. 1694 02:09:59,083 --> 02:10:01,083 Nein, du bist nicht böse. 1695 02:10:02,083 --> 02:10:03,416 Du bist nur ein Mensch. 1696 02:10:05,375 --> 02:10:07,041 Solange ich dich habe. 1697 02:10:08,500 --> 02:10:10,500 Wir werden einander immer haben. 1698 02:10:12,416 --> 02:10:13,416 Versprochen? 1699 02:10:15,875 --> 02:10:17,041 Ich verspreche es. 1700 02:10:23,666 --> 02:10:25,041 Ich liebe dich, Aggie. 1701 02:10:26,708 --> 02:10:30,416 Du wirst immer… meine beste Freundin sein. 1702 02:10:34,083 --> 02:10:36,208 Hey. 1703 02:10:37,333 --> 02:10:38,333 Nein. 1704 02:10:41,958 --> 02:10:44,291 Nein, bitte komm zurück. 1705 02:10:58,125 --> 02:10:59,416 Ich liebe dich auch. 1706 02:11:38,958 --> 02:11:39,958 Oh mein Gott. 1707 02:11:52,208 --> 02:11:54,583 Hi. 1708 02:11:55,750 --> 02:11:56,708 Hey. 1709 02:11:59,166 --> 02:12:00,291 Hey. 1710 02:12:06,250 --> 02:12:08,791 Tue ich dir weh? 1711 02:12:08,875 --> 02:12:10,041 Oh mein Gott. 1712 02:12:10,916 --> 02:12:13,208 Mach das nie wieder. 1713 02:12:17,000 --> 02:12:18,541 Lass uns nach Hause gehen. 1714 02:12:20,208 --> 02:12:21,083 Ja. 1715 02:12:21,583 --> 02:12:23,125 Lass uns nach Hause gehen. 1716 02:12:29,500 --> 02:12:35,125 Und so kam es, dass unsere Heldinnen die größte Bedrohung besiegten, 1717 02:12:35,208 --> 02:12:39,708 die die Schule für Gut und Böse je gekannt hat. 1718 02:12:50,666 --> 02:12:54,625 Die Welt der Märchen war nicht untergegangen, 1719 02:12:55,208 --> 02:12:58,958 doch sie hatte sich für immer verändert. 1720 02:12:59,458 --> 02:13:01,458 Gut und Böse zusammen? 1721 02:13:03,291 --> 02:13:04,541 Eine Schule? 1722 02:13:06,500 --> 02:13:07,750 Und was jetzt? 1723 02:13:08,333 --> 02:13:10,291 Gemeinschaft. Vielleicht. 1724 02:13:12,458 --> 02:13:16,291 Vielleicht… sogar Freundschaft. 1725 02:13:32,500 --> 02:13:33,458 Tja… 1726 02:13:33,541 --> 02:13:37,791 -Keine Eile. -Nein. In der Ruhe liegt die Kraft. 1727 02:13:43,291 --> 02:13:44,583 Hallo. 1728 02:13:44,666 --> 02:13:46,500 Mein Herz gehört einer anderen. 1729 02:13:57,625 --> 02:14:00,041 Und für unsere beiden Heldinnen 1730 02:14:00,125 --> 02:14:02,833 gab es endlich einen Weg zurück nach Gavaldon, 1731 02:14:02,916 --> 02:14:06,375 da Agathas Kuss sie befreit hatte. 1732 02:14:07,291 --> 02:14:11,750 Denn was ist wahrer als die Liebe zwischen Freunden? 1733 02:14:11,833 --> 02:14:13,833 Es ist das Beste, wenn ich gehe. 1734 02:14:15,500 --> 02:14:19,625 Aggie, wenn du bei Tedros bleiben willst, verstehe ich das. 1735 02:14:23,000 --> 02:14:24,541 Ich kümmere mich um deine Mama. 1736 02:14:25,583 --> 02:14:27,000 Es wäre mir eine Ehre. 1737 02:14:28,375 --> 02:14:29,500 Danke, Sophie. 1738 02:14:50,291 --> 02:14:52,583 Ich kann meine Freundin nicht verlassen. 1739 02:14:55,750 --> 02:14:59,375 Danke, Tedros, dass du dich ändern wolltest. 1740 02:15:01,750 --> 02:15:05,000 Ich hoffe, wir sehen uns eines Tages wieder. 1741 02:15:19,666 --> 02:15:21,916 Warte! 1742 02:15:54,708 --> 02:15:58,250 Beide Mädchen wurden mit offenen Armen empfangen. 1743 02:16:00,625 --> 02:16:02,416 Und mit Aufgeschlossenheit. 1744 02:16:02,916 --> 02:16:05,791 Sie hatten sich noch nie so besonders gefühlt. 1745 02:16:18,000 --> 02:16:20,833 Auch wenn sich manche Dinge nie ändern. 1746 02:16:24,541 --> 02:16:26,833 -Hexe! -Auf den Scheiterhaufen! 1747 02:16:28,291 --> 02:16:34,208 Es sei denn, man benutzt seine Kräfte, um sie zu ändern. 1748 02:16:53,541 --> 02:16:57,625 Und man könnte sagen, dass das das Ende unserer Geschichte ist. 1749 02:17:01,333 --> 02:17:07,041 Doch als Tedros' Pfeil die Blase zwischen ihren Welten durchbohrte… 1750 02:17:08,125 --> 02:17:10,625 Ich brauche dich, Agatha. 1751 02:17:11,166 --> 02:17:15,000 …wurde deutlich, dass dies erst… 1752 02:17:16,750 --> 02:17:17,833 …der Anfang war. 1753 02:17:33,125 --> 02:17:36,333 NACH DEM BUCH VON SOMAN CHAINANI 1754 02:26:14,875 --> 02:26:19,875 Untertitel von: Eva Backmann