1 00:00:50,900 --> 00:00:55,865 Viitorul apropiat. 2 00:00:55,900 --> 00:01:01,800 Un timp atat de speranta, cat si de conflict 3 00:01:01,900 --> 00:01:07,800 Umanitatea cauta in stele viata inteligenta 4 00:01:07,900 --> 00:01:12,200 si promisiunea progresului. 5 00:01:16,900 --> 00:01:22,800 Ad Astra 6 00:02:24,900 --> 00:02:30,900 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 7 00:02:31,400 --> 00:02:33,465 Sunt calm, stabil. 8 00:02:33,500 --> 00:02:36,900 Am dormit bine 8,2 ore. Fara cosmaruri. 9 00:02:43,100 --> 00:02:44,665 Sunt pregatit sa incep. 10 00:02:44,700 --> 00:02:47,700 Pregatit sa-mi fac slujba cat de bine pot. 11 00:02:48,600 --> 00:02:51,100 Sunt concentrat doar asupra esentialului, 12 00:02:51,135 --> 00:02:52,800 le exclud pe toate celelalte. 13 00:02:54,700 --> 00:02:57,400 O sa iau doar decizii pragmatice. 14 00:02:58,600 --> 00:03:01,700 Nu imi voi permite sa fiu distras de altceva. 15 00:03:01,800 --> 00:03:03,850 Nu voi permite mintii mele sa zaboveasca 16 00:03:03,885 --> 00:03:05,900 asupra a ceea ce este neimportant. 17 00:03:16,900 --> 00:03:20,900 Nu ma voi baza pe nimeni si pe nimic. 18 00:03:21,000 --> 00:03:23,800 Nu voi fi vulnerabil greselilor. 19 00:03:25,800 --> 00:03:29,600 47 de batai de inima pe minut in timp de odihna. Trimit. 20 00:03:31,600 --> 00:03:33,700 Evaluarea ta psihologica 21 00:03:33,735 --> 00:03:34,967 a fost aprobata. 22 00:03:35,002 --> 00:03:36,200 Iti amintim, 23 00:03:36,300 --> 00:03:37,700 executa te rog toate verificarile de siguranta si de echipament... 24 00:03:37,800 --> 00:03:40,600 Intotdeauna mi-am dorit sa devin astronaut 25 00:03:41,600 --> 00:03:44,200 pentru viitorul umanitatii si tot restul. 26 00:03:47,600 --> 00:03:50,600 Cel putin, asta mi-am spus intotdeauna. 27 00:03:56,500 --> 00:03:59,100 Ma vad din exterior. 28 00:04:00,100 --> 00:04:02,900 Zambesc, arat o latura a mea. 29 00:04:03,700 --> 00:04:06,000 Este o interpretare... 30 00:04:06,700 --> 00:04:09,000 cu ochii pe iesire. 31 00:04:11,300 --> 00:04:13,200 Intotdeauna pe iesire. 32 00:04:17,200 --> 00:04:18,500 Doar nu ma atinge. 33 00:04:29,300 --> 00:04:31,800 Ai grija, dle maior. Cu grija. 34 00:04:31,835 --> 00:04:33,300 Multumesc pentru asta. 35 00:04:44,800 --> 00:04:46,100 Roy, postul Bravo 36 00:04:46,200 --> 00:04:48,665 are un brat robotic la 93 Echo 37 00:04:48,700 --> 00:04:50,000 care se pare ca nu mai functioneaza. 38 00:04:50,035 --> 00:04:51,100 Avem nevoie sa iei o echipa 39 00:04:51,200 --> 00:04:52,850 acolo jos sa verifici despre ce este vorba. 40 00:04:52,885 --> 00:04:54,792 Ruleaza niste diagnostice. Terminat. 41 00:04:54,827 --> 00:04:56,700 Receptionat. Ma indrept intr-acolo. 42 00:05:06,300 --> 00:05:08,100 Buna dimineata tuturor astronautilor nostri acolo sus 43 00:05:08,135 --> 00:05:10,617 de pe Antena Internationala din Spatiu. 44 00:05:10,652 --> 00:05:13,100 Cu siguranta este o zi frumoasa. 45 00:05:13,200 --> 00:05:15,400 Pur si simplu perfecta pentru a incerca sa contactam 46 00:05:15,500 --> 00:05:18,100 vecinii nostri de la distanta, de acolo din ceruri. 47 00:05:21,100 --> 00:05:22,600 Cel putin este confortabil aici afara. 48 00:05:22,700 --> 00:05:24,265 Am niste rezultate aici. 49 00:05:24,300 --> 00:05:28,800 Sa vedem, Iowa State cu Kansas, 35- 16. 50 00:05:28,900 --> 00:05:31,000 Inteleg spatiul. 51 00:05:37,100 --> 00:05:39,150 Controlul, vad bratul. Terminat. 52 00:05:39,185 --> 00:05:41,200 Afirmativ, dle maior. Continua. 53 00:05:41,300 --> 00:05:44,400 Receptionat. Ma indrept acum catre el. 54 00:05:55,700 --> 00:05:57,900 Controlul, vad o supratensiune in postul C. 55 00:05:58,000 --> 00:05:59,065 O vezi ? 56 00:05:59,100 --> 00:06:00,465 Receptionat, Roy... 57 00:06:00,500 --> 00:06:02,065 Controlul, avem multi oameni acolo sus. Terminat. 58 00:06:02,100 --> 00:06:04,300 Controlul. Controlul, cred ca avem o supratensiune... 59 00:06:04,335 --> 00:06:05,600 Asteptati, lucram sa rezolvam problema. 60 00:06:05,700 --> 00:06:07,065 Asteptati. 61 00:06:07,100 --> 00:06:08,800 Controlul, sunt supratensiuni pretutindeni. 62 00:06:25,500 --> 00:06:28,000 Comanda, opreste curentul electric. 63 00:06:28,035 --> 00:06:29,900 Plecati de pe turn acum ! 64 00:06:34,100 --> 00:06:35,800 Trebuie sa fugiti ! 65 00:06:45,900 --> 00:06:47,500 Dumnezeule ! 66 00:07:03,400 --> 00:07:05,400 Controlul, sunt McBride. 67 00:07:06,600 --> 00:07:07,765 Ma rotesc. 68 00:07:07,800 --> 00:07:10,400 Atmosfera este prea subtire ca sa stabilizez caderea. 69 00:07:11,800 --> 00:07:15,100 Incerc sa reduc rotirile, 70 00:07:15,135 --> 00:07:16,900 ca sa nu lesin. 71 00:07:20,200 --> 00:07:21,900 Controlul, receptionezi ? 72 00:08:58,900 --> 00:09:00,900 "O latura autodistructiva". 73 00:09:01,800 --> 00:09:04,100 Asta obisnuia sa spuna ea despre mine. 74 00:09:06,200 --> 00:09:08,100 Ar trebui sa simt ceva. 75 00:09:10,100 --> 00:09:11,700 Am supravietuit. 76 00:09:12,800 --> 00:09:14,100 Ar trebui sa simt ceva. 77 00:09:14,200 --> 00:09:15,800 In ceea ce a devenit cunoscut drept "Supratensiunea", 78 00:09:15,835 --> 00:09:18,100 o serie de furtuni electrice distructive 79 00:09:18,200 --> 00:09:20,300 care au facut ravagii peste tot pe glob, 80 00:09:20,400 --> 00:09:21,600 iar oamenii de stiinta sunt ingrijorati 81 00:09:21,700 --> 00:09:23,700 ca inca nu s-au terminat. 82 00:09:23,800 --> 00:09:25,950 Originea lor ? Spatiul cosmic. 83 00:09:25,985 --> 00:09:28,100 Cauza ? Necunoscuta pana acum. 84 00:09:29,600 --> 00:09:31,400 Acesta este un mesaj de la SPACECOM. 85 00:09:31,500 --> 00:09:33,165 In lumina catastrofei recente, 86 00:09:33,200 --> 00:09:34,965 prezenta ta este necesara pentru o informare 87 00:09:35,000 --> 00:09:37,365 care se va tine in cladirea 91, din Baza Vandersteen. 88 00:09:37,400 --> 00:09:40,100 Retine, te rog, aceasta intalnire va fi clasificata "strict secret". 89 00:09:45,000 --> 00:09:47,100 Roy, ce mai faci ? Multumesc ca ai venit. Apreciez asta. 90 00:09:47,135 --> 00:09:47,965 Dle general. 91 00:09:48,000 --> 00:09:50,600 El este generalul-locotenent Rivas, Directorul Operatiunilor Speciale... 92 00:09:50,635 --> 00:09:51,500 - Ale U.S. SPACECOM. - Salut. 93 00:09:51,600 --> 00:09:52,765 - Dle. - Dle maior. 94 00:09:52,800 --> 00:09:54,100 Adjutantul dlui general Vogel, seful pazei. 95 00:09:54,135 --> 00:09:55,400 - Dle maior. - Dna. 96 00:09:55,500 --> 00:09:56,900 Au venit cu avionul tocmai din Virginia 97 00:09:57,000 --> 00:09:58,900 noaptea trecuta, doar ca sa se intalneasca cu tine. 98 00:09:59,000 --> 00:09:59,965 Ei bine, multumesc. 99 00:10:00,000 --> 00:10:02,700 Profilul tau este cu siguranta foarte impresionant. 100 00:10:02,800 --> 00:10:05,700 Te-ai descurcat exceptional de bine la toate testele de evaluare. 101 00:10:05,800 --> 00:10:07,800 Instructia de lupta, pregatirea in spatiu. 102 00:10:07,835 --> 00:10:09,800 Pur si simplu exceptional peste tot. 103 00:10:10,200 --> 00:10:11,165 Se zvoneste 104 00:10:11,200 --> 00:10:13,800 ca bataile inimii tale pe minut nu au fost niciodata mai mari de 80, 105 00:10:13,900 --> 00:10:15,500 in niciuna dintre iesirile tale in spatiu, 106 00:10:15,600 --> 00:10:16,600 si chiar in aceasta cadere recenta. 107 00:10:16,635 --> 00:10:18,100 Este corect ? 108 00:10:18,200 --> 00:10:19,465 Ei bine, pana acum, dle. 109 00:10:19,500 --> 00:10:21,100 Asta este foarte impresionant. 110 00:10:21,200 --> 00:10:23,900 Potrivit acestui profil, ai fost casatorit o singura data, fara copii ? 111 00:10:24,000 --> 00:10:25,700 Da, dle. 112 00:10:25,800 --> 00:10:27,965 Dupa cum stim, este o ocupatie periculoasa. 113 00:10:28,000 --> 00:10:30,100 Este mai bine sa nu-i supunem si pe altii la pericol. 114 00:10:30,600 --> 00:10:32,465 Corect. 115 00:10:32,500 --> 00:10:33,665 Ei bine, nu te-am adus aici 116 00:10:33,700 --> 00:10:35,900 ca sa vorbim despre caderea ta, Roy. 117 00:10:37,200 --> 00:10:38,200 Avem ceva... 118 00:10:38,300 --> 00:10:43,000 sa-ti aratam de natura strict secret. 119 00:10:45,800 --> 00:10:47,300 Stai jos, te rog, dle maior. 120 00:10:47,600 --> 00:10:48,900 Da, dna. 121 00:10:55,600 --> 00:10:57,365 Ceea ce urmeaza sa vezi 122 00:10:57,400 --> 00:10:59,400 sunt imagini spectrografice ale planetei Neptun. 123 00:11:00,700 --> 00:11:03,700 Acestea sunt explozii de raze cosmice. 124 00:11:03,735 --> 00:11:06,700 Fotografia a fost facuta acum 11 zile. 125 00:11:06,800 --> 00:11:09,200 S-au eliberat particule de inalta energie, 126 00:11:09,235 --> 00:11:11,600 care au provocat supratensiuni catastrofice 127 00:11:11,635 --> 00:11:14,400 peste tot in lume. 128 00:11:14,500 --> 00:11:17,100 Asta este ceea ce era aproape sa te ucida. 129 00:11:18,600 --> 00:11:19,865 Razele au devenit mai puternice 130 00:11:19,900 --> 00:11:22,300 pe masura ce au radiat catre noi, aici pe Pamant. 131 00:11:27,800 --> 00:11:31,400 Dle maior, ce ne poti spune despre Proiectul Lima ? 132 00:11:35,800 --> 00:11:39,200 Prima expeditie cu oameni la bord in afara sistemului nostru solar, dle. 133 00:11:40,100 --> 00:11:44,400 Acum 29 de ani, dupa cum stii. 134 00:11:44,435 --> 00:11:46,700 Si comandantul era... 135 00:11:46,800 --> 00:11:49,000 Era tatal meu, dle. 136 00:11:49,800 --> 00:11:50,865 Nava a disparut 137 00:11:50,900 --> 00:11:53,500 la aproximativ 16 ani de la inceputul misiunii. 138 00:11:53,600 --> 00:11:55,165 Nu a fost recuperata nicio informatie. 139 00:11:55,200 --> 00:11:57,500 Dupa asta misiunile in afara sistemului nostru solar au fost oprite. 140 00:11:58,800 --> 00:12:00,400 Da, el este. 141 00:12:00,500 --> 00:12:04,000 Poti sa ne spui cum ai facut fata absentei tatalui tau ? 142 00:12:05,700 --> 00:12:07,300 Ei bine... 143 00:12:10,200 --> 00:12:12,600 Mama a fost cu siguranta foarte afectata de asta. 144 00:12:12,635 --> 00:12:14,965 A fost foarte bolnava pe atunci. 145 00:12:15,000 --> 00:12:18,165 Dar el era foarte dedicat slujbei sale 146 00:12:18,200 --> 00:12:20,500 si sunt sigur ca a fost foarte dificil si pentru el. 147 00:12:21,800 --> 00:12:23,365 Roy... 148 00:12:23,400 --> 00:12:27,800 avem ceva ce ar putea sa te socheze. 149 00:12:30,300 --> 00:12:34,600 Credem ca tatal tau este inca in viata in apropiere de Neptun. 150 00:12:34,700 --> 00:12:36,300 Nu stim exact unde anume. 151 00:12:36,335 --> 00:12:37,865 Am trimis numeroase drone, 152 00:12:37,900 --> 00:12:40,400 dar evident, este o zona vasta de verificat. 153 00:12:46,600 --> 00:12:49,700 Tatal meu este inca in viata, dle ? 154 00:12:49,735 --> 00:12:51,965 Asa credem. 155 00:12:52,000 --> 00:12:54,500 Roy, Supratensiunea pare sa fie rezultatul 156 00:12:54,535 --> 00:12:57,265 a unei reactii antimaterie. 157 00:12:57,300 --> 00:13:00,100 Acum... Proiectul Project era alimentat de materialul asta, 158 00:13:00,135 --> 00:13:02,200 iar tatal tau era seful. 159 00:13:02,800 --> 00:13:03,865 Vorbim despre 160 00:13:03,900 --> 00:13:06,900 o reactie in lant potential de neoprit. 161 00:13:06,935 --> 00:13:09,117 Eliberarea necontrolata de antimaterie 162 00:13:09,152 --> 00:13:11,265 ar putea ameninta in cele din urma 163 00:13:11,300 --> 00:13:14,900 stabilitatea intregului nostru sistem solar. 164 00:13:14,935 --> 00:13:17,600 Tot ce este viu ar putea fi distrus. 165 00:13:19,000 --> 00:13:21,865 Dle maior, am vrea sa trimiti 166 00:13:21,900 --> 00:13:24,800 un mesaj personal de pe Marte printr-un laser securizat 167 00:13:24,900 --> 00:13:28,600 catre ceea ce speram ca este Proiectul Lima. 168 00:13:28,635 --> 00:13:29,665 Textul mesajului tau 169 00:13:29,700 --> 00:13:32,000 va fi pregatit in avans, desigur. 170 00:13:32,035 --> 00:13:35,065 Marte, dle ? Merg pe Marte ? 171 00:13:35,100 --> 00:13:38,600 Este ultimul centru sigur pe care-l avem. 172 00:13:40,000 --> 00:13:42,400 Roy, trebuie sa aflam 173 00:13:42,435 --> 00:13:44,800 cu ce ne confruntam aici. 174 00:13:44,900 --> 00:13:46,265 Baza noastra subterana de pe Marte 175 00:13:46,300 --> 00:13:50,100 a fost singura neafectata de Supratensiune. 176 00:13:50,200 --> 00:13:51,965 Si credem ca o solicitare personala 177 00:13:52,000 --> 00:13:55,400 de la tine catre tatal tau ar putea provoca un raspuns. 178 00:13:55,500 --> 00:13:57,165 Putem localiza acel semnal, 179 00:13:57,200 --> 00:14:01,850 il putem localiza si am putea sa gasim o modalitate sa oprim asta. 180 00:14:01,885 --> 00:14:06,500 Ceea ce se intampla acolo este o criza de o magnitudine necunoscuta. 181 00:14:06,535 --> 00:14:09,900 Ne bazam pe tine sa ne ajuti sa-l gasim. 182 00:14:09,935 --> 00:14:12,000 Esti de partea noastra ? 183 00:14:15,100 --> 00:14:17,250 - Da, sunt, dle. - Bine. 184 00:14:17,285 --> 00:14:19,400 Mai intai o sa mergi pe Luna. 185 00:14:19,500 --> 00:14:20,700 Rachetele noastre cu raza lunga 186 00:14:20,800 --> 00:14:22,065 sunt stationate acolo in partea intunecata a Lunii. 187 00:14:22,100 --> 00:14:24,100 Dupa asta, totul va fi cunoscut doar de catre cei care trebuie sa stie. 188 00:14:24,135 --> 00:14:25,000 Da, dle. 189 00:14:25,100 --> 00:14:27,165 Avand in vedere magnitudinea amenintarii, 190 00:14:27,200 --> 00:14:31,100 o poveste de acoperire este formulata pentru a evita orice panica. 191 00:14:31,135 --> 00:14:33,500 O sa calatoresti cu o nava comerciala pe Luna, 192 00:14:33,535 --> 00:14:34,600 ca sa nu iesi in evidenta. 193 00:14:34,700 --> 00:14:37,200 Colonelul Pruitt va fi cel cu care vei tine legatura de aici inainte. 194 00:14:37,300 --> 00:14:40,500 Trebuie mentinut un secret absolut. 195 00:14:41,400 --> 00:14:43,200 "Esti de partea noastra ?" 196 00:14:45,100 --> 00:14:47,000 De parca aveam de ales. 197 00:14:49,500 --> 00:14:51,565 Tatal meu a fost un pionier. 198 00:14:51,600 --> 00:14:55,100 S-a sacrificat pentru gasirea vietii inteligente. 199 00:14:56,300 --> 00:14:58,400 Tatal meu era programul. 200 00:15:00,100 --> 00:15:02,900 Aveam 16 ani cand a plecat si 29 cand a disparut. 201 00:15:03,000 --> 00:15:06,300 Mesaj arhivat primit acum 27 de ani... 202 00:15:06,400 --> 00:15:09,265 - 3 luni si 2 zile. - Asta e tot. 203 00:15:09,300 --> 00:15:13,000 Roy, asta este un mesaj de la tatal tau. 204 00:15:13,100 --> 00:15:15,865 Iti trimit mesajul din Proiectul Lima. 205 00:15:15,900 --> 00:15:20,000 Suntem pe drum de a depasi Jupiter si de a ajunge in cele din urma pe Neptun. 206 00:15:20,100 --> 00:15:22,100 Stiu ca ai vazut 207 00:15:22,200 --> 00:15:25,000 ca am provocat un interes real si enorm 208 00:15:25,100 --> 00:15:29,000 in lume si suntem recunoscatori pentru asta. 209 00:15:29,100 --> 00:15:32,300 Facem lucruri marete aici, cu adevarat marete. 210 00:15:32,400 --> 00:15:35,700 Mai exact, suntem pe cale sa raspundem intrebarii numarul unu... 211 00:15:35,735 --> 00:15:39,500 cand gasim viata inteligenta in spatiu ? 212 00:15:39,600 --> 00:15:41,265 Si stim ca vom gasi. 213 00:15:41,300 --> 00:15:43,365 Mergem la marginea heliosferei, 214 00:15:43,400 --> 00:15:45,550 acolo unde campul magnetic al Soarelui 215 00:15:45,585 --> 00:15:47,665 nu ne va afecta deloc instrumentele. 216 00:15:47,700 --> 00:15:52,100 Vom putea sa examinam orice sistem solar pentru a cauta forme de viata complexe. 217 00:15:52,200 --> 00:15:55,265 Nu s-a mai facut asta pana acum si suntem optimisti. 218 00:15:55,300 --> 00:15:59,100 Iti simt energia ta de acasa si desigur, ma gandesc la Dumnezeu. 219 00:15:59,135 --> 00:16:04,100 Sunt coplesit sa-i vad si sa-i simt prezenta... 220 00:16:04,600 --> 00:16:06,400 atat de aproape. 221 00:16:06,435 --> 00:16:08,200 Te iubesc, fiule. 222 00:16:14,400 --> 00:16:15,600 Salut, Roy. 223 00:16:18,400 --> 00:16:20,700 Sunt aici sa merg in aceasta calatorie cu tine. 224 00:16:21,600 --> 00:16:23,300 Sa te supraveghez. 225 00:16:23,400 --> 00:16:26,300 Dle colonel Pruitt, ma bucur sa te cunosc. 226 00:16:27,400 --> 00:16:28,400 De fapt... 227 00:16:30,100 --> 00:16:31,965 ne-am cunoscut. 228 00:16:32,000 --> 00:16:35,300 A fost acum mult timp. L-am cunoscut pe tatal tau. 229 00:16:36,200 --> 00:16:38,165 Eu si cu el eram apropiati. 230 00:16:38,200 --> 00:16:42,200 Am inceput impreuna, am mers la Universitatea Purdue impreuna. 231 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 Era un om genial. 232 00:16:45,035 --> 00:16:46,965 - Stiu. - Da. 233 00:16:47,000 --> 00:16:49,300 Si imi amintesc cand veneam la voi acasa si te vedeam. 234 00:16:49,400 --> 00:16:51,465 Fugeai peste tot. 235 00:16:51,500 --> 00:16:54,600 O innebuneai pe sarmana ta mama, dar... 236 00:16:54,635 --> 00:16:56,200 Cum te simti ? 237 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Asta face parte din evaluarea mea psihica ? 238 00:17:04,700 --> 00:17:06,400 Nu, nu chiar, dar da. 239 00:17:06,500 --> 00:17:09,500 Adica, o sa fii monitorizat constant... 240 00:17:09,600 --> 00:17:13,500 starea ta mentala, starea ta emotionala. 241 00:17:13,535 --> 00:17:17,465 Ai o legatura directa cu subiectul. 242 00:17:17,500 --> 00:17:21,300 Dle colonel, daca conteaza la ceva, cred ca tatal meu este mort. 243 00:17:26,000 --> 00:17:27,800 Da... 244 00:17:27,900 --> 00:17:32,600 Am fost astronaut lunar pentru SPACECOM timp de 31 de ani. 245 00:17:34,000 --> 00:17:37,465 Si am realizat acolo... 246 00:17:37,500 --> 00:17:41,100 ca o calatorie de explorare poate fi folosita 247 00:17:41,200 --> 00:17:44,800 pentru ceva simplu precum o evadare. 248 00:17:44,835 --> 00:17:46,700 Iti spun asta, Roy, 249 00:17:46,800 --> 00:17:50,800 pentru ca trebuie sa luam in vedere posibilitatea 250 00:17:50,835 --> 00:17:54,800 ca tatal tau este posibil sa se ascunda de noi. 251 00:17:59,300 --> 00:18:01,500 Crezi ca esti pregatit de plecare ? 252 00:18:04,000 --> 00:18:05,400 Sunt pregatit. 253 00:18:05,435 --> 00:18:06,800 In regula. 254 00:18:25,800 --> 00:18:27,900 Carantina de dinainte de lansare 255 00:18:27,935 --> 00:18:30,000 este aproape completa. 256 00:18:30,100 --> 00:18:31,265 Trebuie sa nu prezinti niciun semn 257 00:18:31,300 --> 00:18:32,465 de infectie virala sau bacteriana... 258 00:18:32,500 --> 00:18:35,500 Am gresit de foarte multe ori in viata mea. 259 00:18:35,535 --> 00:18:37,100 Desi s-au facut toate eforturile... 260 00:18:37,200 --> 00:18:40,600 Am vorbit cand ar fi trebuit sa ascult. 261 00:18:40,635 --> 00:18:42,065 Am fost aspru, 262 00:18:42,100 --> 00:18:44,600 cand ar fi trebuit sa fiu bland. 263 00:18:44,700 --> 00:18:47,000 In situatia unei boli sau accident, 264 00:18:47,100 --> 00:18:48,265 asigurati-va, va rog 265 00:18:48,300 --> 00:18:50,200 ca ati trecut toti membri de familie, 266 00:18:50,300 --> 00:18:51,700 sotul, sotia sau alte rude importante 267 00:18:51,800 --> 00:18:54,100 in dosarul vostru personal. 268 00:18:54,135 --> 00:18:55,600 Volumul mic. 269 00:18:57,200 --> 00:19:00,600 Mesaj. Directorul de personal. Eve. 270 00:19:03,800 --> 00:19:05,700 Buna, Eve, sunt Roy. 271 00:19:08,300 --> 00:19:11,200 Sunt plecat din nou. Nicio surpriza aici. 272 00:19:14,000 --> 00:19:15,700 Am vrut doar sa spun... 273 00:19:25,500 --> 00:19:28,600 Am facut o promisiune sa fiu intotdeauna sincer. 274 00:19:29,400 --> 00:19:30,800 Dar nu am fost. 275 00:19:30,900 --> 00:19:34,300 Asculta, am vrut sa spun... 276 00:19:39,900 --> 00:19:41,900 Nu am vrut sa pleci. 277 00:19:45,300 --> 00:19:46,500 Sterge. 278 00:19:48,300 --> 00:19:49,700 Anuleaza. 279 00:19:52,500 --> 00:19:53,665 Buna dimineata. 280 00:19:53,700 --> 00:19:55,700 Am fost instruit sa impart totul in categorii. 281 00:19:55,735 --> 00:19:57,600 SPACECOM iti solicita sa completezi 282 00:19:57,700 --> 00:19:59,800 evaluarea psihologica de dinaintea lansarii. 283 00:19:59,835 --> 00:20:02,600 Mi se pare ca asa am abordat viata. 284 00:20:03,400 --> 00:20:07,300 Bataile inimii pe minut sunt 56 in stare de odihna. 285 00:20:09,200 --> 00:20:12,300 Nu am dormit prea mult noaptea trecuta, dar nu ar trebui sa fie o problema. 286 00:20:12,335 --> 00:20:14,500 Raman in continuare pregatit de misiune. 287 00:20:16,500 --> 00:20:17,700 Ai primit aprobare 288 00:20:17,800 --> 00:20:18,900 pentru calatoria pe Luna. 289 00:20:24,100 --> 00:20:26,500 Este prima data pe Luna ? 290 00:20:26,600 --> 00:20:28,665 Nu, dar a trecut ceva vreme. 291 00:20:28,700 --> 00:20:30,300 Ai de gand sa calatoresti in afara 292 00:20:30,335 --> 00:20:31,900 zonei sigure in timpul vizitei tale ? 293 00:20:32,000 --> 00:20:33,100 Nu. 294 00:20:33,200 --> 00:20:34,865 Din nou. 295 00:20:34,900 --> 00:20:36,265 - Cum este asta ? - Bine. 296 00:20:36,300 --> 00:20:38,400 - Bine, nu e prea confortabil ? - Ba da, se simte in regula. 297 00:20:39,700 --> 00:20:41,365 Respira. 298 00:20:41,400 --> 00:20:43,565 Zborul Virgin 6092, 299 00:20:43,600 --> 00:20:46,000 catre Baza Tycho, Luna, are imbarcarea acum. 300 00:20:52,000 --> 00:20:53,100 Bine ati venit la bord, dle. 301 00:20:53,200 --> 00:20:54,265 - Eu sunt capitanul Lu. - Multumesc. 302 00:20:54,300 --> 00:20:55,500 - Buna, dna capitan. - Ai grija cand pasesti. 303 00:20:55,600 --> 00:20:57,100 - Lasa capul in jos. - Bine. 304 00:20:59,300 --> 00:21:01,200 - Buna, bine ai venit. Pachetul de zbor ? - Buna. 305 00:21:01,235 --> 00:21:02,200 - Da, multumesc. - Grozav. 306 00:21:02,300 --> 00:21:04,400 - Al treilea loc, pe dreapta. - Bine. 307 00:21:06,400 --> 00:21:07,600 Scuza-ma. 308 00:21:08,200 --> 00:21:09,700 - Buna. - Buna. 309 00:21:38,600 --> 00:21:40,000 Va reamintim, 310 00:21:40,100 --> 00:21:41,665 Luna nu are granite. 311 00:21:41,700 --> 00:21:43,900 Multe zone miniere sunt teritorii disputate 312 00:21:43,935 --> 00:21:46,065 si considerate a fi in stare de razboi. 313 00:21:46,100 --> 00:21:48,600 Ramaneti va rog in zonele limitate, sigure... 314 00:21:48,700 --> 00:21:49,765 Scuza-ma ? 315 00:21:49,800 --> 00:21:52,000 Imi poti aduce un pachet cu patura si perna ? 316 00:21:52,035 --> 00:21:54,500 Sigur. 125 $. 317 00:21:54,600 --> 00:21:55,665 Plata acceptata. 318 00:21:55,700 --> 00:21:58,100 - Multumesc. - Multumesc. 319 00:22:08,400 --> 00:22:12,100 Noutati-Supratensiunea. Numarul total al mortilor pe glob se ridica la 43.012, 320 00:22:12,135 --> 00:22:15,700 dupa intreruperile majore de curent electric si a comunicatiilor. 321 00:22:16,800 --> 00:22:18,100 Pe masura ce ne apropiem, 322 00:22:18,200 --> 00:22:20,300 unii dintre voi pot sa vada marele telescop 323 00:22:20,335 --> 00:22:21,917 din apropierea craterului Atlas. 324 00:22:21,952 --> 00:22:23,500 Este cea mai mare baza a Lunii 325 00:22:23,600 --> 00:22:25,700 pentru cautarea vietii extraterestre. 326 00:22:27,500 --> 00:22:28,665 Servetel cald ? 327 00:22:28,700 --> 00:22:30,300 - Multumesc. - Multumim pentru ca zburati cu noi. 328 00:22:30,335 --> 00:22:32,365 Apreciem asta. 329 00:22:32,400 --> 00:22:34,800 Pregatiti-va va rog pentru aterizare. 330 00:23:06,700 --> 00:23:09,500 Toate sperantele pe care le-am avut vreodata pentru calatoriile spatiale... 331 00:23:09,535 --> 00:23:13,300 ascunse de standuri cu bauturi si vanzatori de tricouri. 332 00:23:13,400 --> 00:23:16,800 Doar o recreere a ceea ce fugim de pe Pamant. 333 00:23:19,300 --> 00:23:21,500 Suntem devoratori de lumi. 334 00:23:22,500 --> 00:23:25,200 Daca tatal meu ar putea vedea asta acum... 335 00:23:25,300 --> 00:23:27,900 ar distruge totul. 336 00:23:36,700 --> 00:23:39,865 Racheta noastra se numeste Cepheus. 337 00:23:39,900 --> 00:23:43,500 Echipajul va fi format din personal militar al SPACECOM. 338 00:23:43,535 --> 00:23:46,400 Ei nu cunosc absolut deloc misiunea noastra. 339 00:23:46,435 --> 00:23:48,000 Va trebui sa facem sa ramana asa. 340 00:23:48,100 --> 00:23:51,600 Platforma de lansare este de partea cealalta a zonei nimanui. 341 00:23:51,635 --> 00:23:54,100 Este foarte periculos, 342 00:23:54,200 --> 00:23:55,865 asa ca o sa avem personal armat 343 00:23:55,900 --> 00:23:59,100 care sa ne protejeze si sa ne conduca in partea intunecata a Lunii. 344 00:24:02,700 --> 00:24:05,600 Dle colonel, pot sa te intreb care a fost ultima conversatie 345 00:24:05,635 --> 00:24:07,300 pe care ai avut-o cu tatal meu ? 346 00:24:08,700 --> 00:24:11,465 Nu a fost foarte placuta. 347 00:24:11,500 --> 00:24:14,900 Ne-am certat in legatura cu faptul ca paraseam programul. 348 00:24:16,600 --> 00:24:19,300 M-a acuzat ca eram tradator. 349 00:24:21,600 --> 00:24:23,800 Si daca l-ai gasi... 350 00:24:23,835 --> 00:24:26,000 atunci ce o sa urmeze ? 351 00:24:27,000 --> 00:24:29,900 Asta este foarte dificil pentru tine, fiule ? 352 00:24:29,935 --> 00:24:31,800 Fiind vorba despre tatal tau ? 353 00:24:34,400 --> 00:24:35,600 Nu. 354 00:24:36,200 --> 00:24:38,600 Nu, tatal meu este un erou. 355 00:24:38,700 --> 00:24:41,050 SPACECOM incearca sa puna la indoiala un om 356 00:24:41,085 --> 00:24:43,400 care si-a dedicat intreaga viata programului. 357 00:24:43,500 --> 00:24:45,300 Cred ca este josnic. 358 00:24:46,400 --> 00:24:48,200 Sau ceva disperat, in cel mai bun caz. 359 00:24:52,300 --> 00:24:54,465 Ne apropiem de Terminalul R, 360 00:24:54,500 --> 00:24:55,865 hangarul autovehiculelor lunare. 361 00:24:55,900 --> 00:24:59,500 Avem probleme cu piratii din luna septembrie. 362 00:24:59,600 --> 00:25:01,565 Unele tari le-au acordat adapost. 363 00:25:01,600 --> 00:25:04,600 Iau ostatici sau ne fura autovehiculele lunare. 364 00:25:04,700 --> 00:25:06,865 Parca este Vestul Salbatic acolo afara, 365 00:25:06,900 --> 00:25:09,600 dar o sa va ducem noi la nava voastra spatiala. 366 00:25:11,600 --> 00:25:13,700 Este prima data intr-o zona de razboi ? 367 00:25:13,735 --> 00:25:15,800 Am trei ani deasupra Cercului Arctic. 368 00:25:15,835 --> 00:25:17,065 In regula. 369 00:25:17,100 --> 00:25:19,465 Si o gramada de jocuri armata-marina. 370 00:25:19,500 --> 00:25:21,600 Ei bine, banuiesc ca nu sunt multe lucruri 371 00:25:21,635 --> 00:25:22,965 pe care nu le-ai vazut, nu-i asa ? 372 00:25:23,000 --> 00:25:24,900 Ei bine, uitati, este aproape luna plina. 373 00:25:25,000 --> 00:25:27,200 O mare bucata din partea intunecata a Lunii este foarte intunecata, 374 00:25:27,235 --> 00:25:28,965 asa ca sa ne echipam. 375 00:25:29,000 --> 00:25:30,400 Vehiculele lunare, Grupul C, 376 00:25:30,500 --> 00:25:31,665 sunt pregatite de plecare 377 00:25:31,700 --> 00:25:35,600 catre complexul de lansare din partea intunecata a Lunii, la poarta 12. 378 00:25:35,635 --> 00:25:38,100 Va rog sa ramaneti atenti in mediu. 379 00:25:57,300 --> 00:25:59,800 Vehiculul 7, confirma datele. 380 00:25:59,835 --> 00:26:02,200 Directia 2-9-0. 381 00:26:43,900 --> 00:26:45,300 Roy ? 382 00:26:45,400 --> 00:26:46,265 Da, dle colonel. 383 00:26:46,300 --> 00:26:50,150 Uita-te la asta. Marea marmura albastra. 384 00:26:50,185 --> 00:26:54,000 Nu inceteaza niciodata sa ma uimeasca. 385 00:27:16,700 --> 00:27:18,800 Dle locotenent, vezi asta ? 386 00:27:18,835 --> 00:27:20,165 Da, le vad. 387 00:27:20,200 --> 00:27:22,700 Nu pot identifica niciun insemn national. Terminat. 388 00:27:22,800 --> 00:27:24,100 - Dle locotenent... - In spate in stanga... 389 00:27:24,135 --> 00:27:27,165 Alpha, ce avem aici ? 390 00:27:27,200 --> 00:27:28,965 Alpha, avem ceea ce par a fi 391 00:27:29,000 --> 00:27:32,000 niste vehicule lunare neidentificate care se apropie de pozitia noastra. 392 00:27:32,035 --> 00:27:33,467 Posibila activitate a piratilor, 393 00:27:33,502 --> 00:27:34,865 si am doua VIP-uri cu mine. 394 00:27:34,900 --> 00:27:36,365 Receptionat, ma mut ca sa te flanchez. 395 00:27:36,400 --> 00:27:40,000 Alpha, este posibil sa avem nevoie de putin ajutor balistic aici. 396 00:27:40,035 --> 00:27:41,200 Avem o posibila situatie cu inamici... 397 00:27:41,300 --> 00:27:44,965 Din nou, ne luptam pentru resurse. 398 00:27:45,000 --> 00:27:46,800 Avem doua vehicule care se apropie din spatele nostru, in stanga. 399 00:27:46,900 --> 00:27:48,100 Par sa fie pirati, 400 00:27:48,200 --> 00:27:49,565 posibil cauta lucruri de valoare. 401 00:27:49,600 --> 00:27:51,300 O sa trimitem sprijin balistic urgent. 402 00:27:51,335 --> 00:27:54,300 Ce naiba caut eu aici ? 403 00:27:58,500 --> 00:27:59,565 Rahat ! 404 00:27:59,600 --> 00:28:00,700 Alpha, avem nevoie de sprijin urgent ! 405 00:28:00,735 --> 00:28:02,500 Suntem atacati ! 406 00:28:02,600 --> 00:28:04,700 - SOS, SOS, SOS ! - Dati-mi o arma ! 407 00:28:04,735 --> 00:28:06,100 Rezistati ! 408 00:28:10,800 --> 00:28:12,300 Vehiculul lunar 3 este distrus. 409 00:28:13,900 --> 00:28:15,500 Vehiculul lunar 2 este distrus. 410 00:28:17,300 --> 00:28:19,365 Alpha, o sa iesim de pe drum 411 00:28:19,400 --> 00:28:20,500 pentru a ajunge in partea intunecata. 412 00:28:24,500 --> 00:28:25,600 Am o gaura in costum ! 413 00:28:25,700 --> 00:28:28,400 - Roy ! - Am o gaura in costum. 414 00:28:34,500 --> 00:28:35,700 Roy, esti in regula ? 415 00:28:35,735 --> 00:28:36,900 Sunt in regula. 416 00:28:37,000 --> 00:28:38,300 Alpha, repet, avem nevoie... 417 00:28:39,300 --> 00:28:41,500 Dle locotenent ! Dumnezeule ! 418 00:28:44,300 --> 00:28:46,200 Mergi, mergi, mergi. 419 00:28:47,500 --> 00:28:49,265 Hei, departeaza-te de inamici. 420 00:28:49,300 --> 00:28:51,865 Nu am scapat. Repet, nu am scapat. 421 00:28:51,900 --> 00:28:54,800 Avem multiple vehicule inamice care ne urmaresc. 422 00:28:54,835 --> 00:28:57,000 Roy ! Incearca sa intre in noi ! 423 00:29:06,800 --> 00:29:08,700 Comanda, locotenentul este ucis in misiune. 424 00:29:08,800 --> 00:29:09,965 Ne-am pierdut escorta. 425 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 Solicitam sprijin imediat. Terminat. 426 00:30:32,800 --> 00:30:34,100 Comanda, 427 00:30:34,200 --> 00:30:36,600 trupul locotenentului poate fi recuperat, 428 00:30:36,635 --> 00:30:39,000 este chiar langa craterul Walther. 429 00:30:39,800 --> 00:30:42,300 Imi pare rau pentru pierderile suferite. 430 00:30:42,800 --> 00:30:44,000 Terminat. 431 00:30:44,900 --> 00:30:46,200 Receptionat, dle maior. 432 00:30:47,400 --> 00:30:49,365 Dle colonel Pruitt, receptionam 433 00:30:49,400 --> 00:30:52,100 o bataie a inimii neregulate in sistemul tau. 434 00:30:52,135 --> 00:30:55,265 Sugeram sa fii consultat imediat. 435 00:30:55,300 --> 00:30:58,000 El trebuia sa fie plasa mea de siguranta. 436 00:30:58,500 --> 00:31:00,665 Sunt bine. 437 00:31:00,700 --> 00:31:03,100 De ce mai face asta in continuare ? 438 00:31:03,200 --> 00:31:05,700 De ce nu renunta pur si simplu ? 439 00:31:11,900 --> 00:31:14,400 Nici tatal meu nu a putut sa renunte. 440 00:31:14,435 --> 00:31:16,365 Dle maior, te asteptam. 441 00:31:16,400 --> 00:31:18,700 Daca ai probleme personale de rezolvat, 442 00:31:18,800 --> 00:31:20,200 iti sugerez sa faci asta acum. 443 00:31:21,100 --> 00:31:23,200 Racheta ta va pleca imediat. 444 00:31:23,300 --> 00:31:24,600 Ramai aici, sergent. 445 00:31:24,635 --> 00:31:25,600 Da, dle. 446 00:31:26,900 --> 00:31:30,500 Roy, lasa-ma sa stau jos. 447 00:31:30,535 --> 00:31:34,100 Dle colonel, ce este ? 448 00:31:35,800 --> 00:31:39,650 Nu o sa pot sa vin cu tine pe Marte. 449 00:31:39,685 --> 00:31:43,500 Dar trebuie sa stii niste lucruri, Roy. 450 00:31:45,700 --> 00:31:47,300 Fiecare minut conteaza. 451 00:31:47,335 --> 00:31:48,865 Echipajul Cepheus, 452 00:31:48,900 --> 00:31:50,700 pregatiti-va pentru verificarile de dinainte de lansare. 453 00:31:50,800 --> 00:31:55,500 SPACECOM a comunicat cu mine. 454 00:31:55,900 --> 00:31:58,100 Este clasificat. 455 00:31:59,600 --> 00:32:00,800 Ia-l. 456 00:32:07,300 --> 00:32:09,865 Te va pune intr-un mare risc. 457 00:32:09,900 --> 00:32:13,300 Cei de la SPACECOM nu au incredere in tine. 458 00:32:14,200 --> 00:32:16,600 Dar este esential... 459 00:32:18,000 --> 00:32:19,100 Sergent ! 460 00:32:19,200 --> 00:32:21,300 Incepem verificarile de dinaintea lansarii. 461 00:32:21,335 --> 00:32:24,400 Trebuie sa pleci, Roy. Du-te. 462 00:32:25,600 --> 00:32:26,700 Pleaca ! 463 00:32:40,600 --> 00:32:43,200 Capitane, sunt maiorul McBride, verificare a comunicatiilor. 464 00:32:43,235 --> 00:32:44,365 Te aud clar si limpede, dle. 465 00:32:44,400 --> 00:32:45,965 Bine ai venit la bordul Cepheus. 466 00:32:46,000 --> 00:32:48,500 O sa calatoresc cu voi, daca este in regula. 467 00:32:48,535 --> 00:32:50,065 Da, am fost anuntati, dle. 468 00:32:50,100 --> 00:32:52,400 Suntem pe drum catre Marte, ultima oprire. 469 00:32:52,435 --> 00:32:54,265 Nu trebuia sa fiti doi ? 470 00:32:54,300 --> 00:32:56,600 O sa fie doar unul, ma tem. 471 00:32:56,700 --> 00:33:00,500 Ei bine, te placem in continuare, dle maior... McBride ! 472 00:33:00,535 --> 00:33:02,200 Cred ca este posibil sa avem 473 00:33:02,300 --> 00:33:04,500 fiul unei legende la bord alaturi de noi, echipaj. 474 00:33:04,535 --> 00:33:06,800 Roy, fiul lui Clifford McBride. 475 00:33:08,200 --> 00:33:10,800 Ce ziceti de asta ? Cel mai bun din galaxie. 476 00:33:10,835 --> 00:33:11,765 Bine ai venit la bord, dle. 477 00:33:11,800 --> 00:33:14,300 Ei sunt cercetatori si tehnicieni... 478 00:33:15,900 --> 00:33:17,700 transportatori de cursa lunga. 479 00:33:19,400 --> 00:33:21,600 Dle capitan, poti sa iei legatura cu Controlul si sa intrebi 480 00:33:21,635 --> 00:33:24,000 de starea dlui colonel Pruitt ? 481 00:33:24,100 --> 00:33:25,565 Sigur, o sa facem asta acum, dle. 482 00:33:25,600 --> 00:33:27,500 SPACECOM, poti sa ne spui situatia... 483 00:33:27,535 --> 00:33:30,400 Par impacati cu ei insisi. 484 00:33:30,435 --> 00:33:33,265 Cum ar fi asta ? 485 00:33:33,300 --> 00:33:38,100 Dle maior, dl colonel a fost dus pentru o operatie de urgenta. 486 00:33:38,135 --> 00:33:40,000 - Receptionat. - Verificarea este completa. 487 00:33:40,100 --> 00:33:41,565 Sunt orbi la obiectivul meu. 488 00:33:41,600 --> 00:33:43,565 Destinatia, Statia de Cercetare Ersa, Marte. 489 00:33:43,600 --> 00:33:46,800 Ultimul avanpost cu oameni din sistemul nostru solar. 490 00:33:46,900 --> 00:33:50,800 Durata 19 zile, 14 ore si 33 de minute. Terminat. 491 00:33:51,800 --> 00:33:54,500 Draga Sfant Christopher, apara-ma astazi 492 00:33:54,600 --> 00:33:57,265 in toate calatoriile mele. 493 00:33:57,300 --> 00:34:00,400 Da-mi un semn de avertizare daca pericolul este aproape. 494 00:34:00,435 --> 00:34:02,500 Ca sa pot sa ma opresc... 495 00:34:17,000 --> 00:34:19,965 Perfect, e randul minibarului. 496 00:34:20,000 --> 00:34:23,300 Comanda, o sa scoatem acum stabilizatoarele de buna dispozitie. 497 00:34:23,335 --> 00:34:25,700 Urmeaza evaluarile noastre psihologice. 498 00:34:25,800 --> 00:34:26,965 Frank. 499 00:34:27,000 --> 00:34:28,900 Pentru ca Dumnezeu stie ca SPACECOM nu ar vrea ca voi 500 00:34:29,000 --> 00:34:30,400 sa deveniti emotivi 501 00:34:30,500 --> 00:34:32,300 aici sus cu noi, din nou. 502 00:34:34,700 --> 00:34:35,700 Deavers. 503 00:34:37,600 --> 00:34:38,600 Dle maior ? 504 00:34:40,500 --> 00:34:42,800 Da-mi si mie una din alea, omule cu bomboanele. 505 00:34:42,900 --> 00:34:44,500 Capitane. 506 00:34:49,000 --> 00:34:51,300 Capitane, am o mica scurgere de oxigen in costum. 507 00:34:51,335 --> 00:34:52,800 Ma duc sa-mi verific peticul. 508 00:34:55,100 --> 00:34:57,165 Distractie placuta acolo in spate. 509 00:34:57,200 --> 00:35:00,300 O sa te anuntam daca vedem extraterestri. 510 00:35:00,335 --> 00:35:01,765 Buna, SPACECOM. 511 00:35:01,800 --> 00:35:06,100 Suntem aici, Cepheus raspunde. Calatorie fara probleme. 512 00:35:06,200 --> 00:35:07,365 Receptionat, Cepheus, 513 00:35:07,400 --> 00:35:09,400 avem datele voastre telemetrice. 514 00:35:14,400 --> 00:35:16,550 Baieti si fete, e timpul pentru Cidofovir. 515 00:35:16,585 --> 00:35:18,700 O portie pe zi tine parul la distanta. 516 00:35:22,000 --> 00:35:23,865 Dragut, Deavers, dragut. 517 00:35:23,900 --> 00:35:25,900 Sustine-ma, nu am mai luat niciodata asta. 518 00:35:36,200 --> 00:35:38,300 Acestea sunt noutati urgente 519 00:35:38,400 --> 00:35:41,565 pentru colonelul Pruitt, Thomas F, 520 00:35:41,600 --> 00:35:44,800 cu privire la starea Proiectului Lima. 521 00:35:44,835 --> 00:35:47,167 SPACECOM crede ca a detectat 522 00:35:47,202 --> 00:35:49,465 un posibil semnal SOS 523 00:35:49,500 --> 00:35:52,050 de la echipajul Proiectului Lima. 524 00:35:52,085 --> 00:35:54,600 Acest mesaj ar putea sa indice 525 00:35:54,700 --> 00:35:56,900 ca comandantul H. Clifford McBride 526 00:35:57,000 --> 00:36:01,600 a dezafectat intentionat toate comunicatiile externe. 527 00:36:01,700 --> 00:36:03,765 In aceste circumstante, 528 00:36:03,800 --> 00:36:07,000 este posibil ca comandantul sa isi fi pierdut intregul control. 529 00:36:07,035 --> 00:36:08,500 Daca asa este cazul 530 00:36:08,600 --> 00:36:10,600 iar comunicarea nu se poate realiza 531 00:36:10,700 --> 00:36:12,565 cu ajutorul fiului sau pe Marte, 532 00:36:12,600 --> 00:36:15,400 atunci toate eforturile trebuie sa fie facute 533 00:36:15,435 --> 00:36:17,367 pentru a-l distruge pe comandant 534 00:36:17,402 --> 00:36:19,300 si a opri supratensiunile. 535 00:36:19,400 --> 00:36:21,900 Acest mesaj este strict secret. 536 00:36:24,800 --> 00:36:27,000 Ce s-a intamplat cu tatal meu ? 537 00:36:28,400 --> 00:36:31,100 Ce a gasit acolo ? 538 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 Asta l-a facut sa cedeze ? 539 00:36:36,200 --> 00:36:39,000 Sau intotdeauna a fost asa ? 540 00:36:49,500 --> 00:36:51,000 Tatal meu... 541 00:36:52,600 --> 00:36:56,100 cel mai decorat astronaut din istoria programului spatial. 542 00:36:58,400 --> 00:37:00,400 Academia U.S. Air Force... 543 00:37:00,435 --> 00:37:02,700 doctoratul la MIT. 544 00:37:04,100 --> 00:37:05,400 Mi-a promis ca intr-o buna zi 545 00:37:05,500 --> 00:37:07,100 as putea sa-l insotesc in cautarile sale, 546 00:37:09,600 --> 00:37:11,800 ca o sa se intoarca dupa mine. 547 00:37:14,000 --> 00:37:16,200 Si l-am crezut. 548 00:37:18,400 --> 00:37:20,100 Primul om pe Jupiter. 549 00:37:20,200 --> 00:37:22,950 Primul pe Saturn. 550 00:37:22,985 --> 00:37:25,700 Si apoi... nimic. 551 00:37:36,100 --> 00:37:38,200 Incepe incetinirea, busterul trei. 552 00:37:39,400 --> 00:37:40,600 Incetinim. 553 00:37:40,635 --> 00:37:41,765 Da, dle. 554 00:37:41,800 --> 00:37:44,800 Am primit un SOS de la o alta nava, dle. 555 00:37:44,900 --> 00:37:46,100 Capitane, asta este o misiune secreta, 556 00:37:46,200 --> 00:37:47,000 nu putem sa oprim. 557 00:37:47,100 --> 00:37:50,200 Destinatia noastra este Marte. Statia Ersa. 558 00:37:50,235 --> 00:37:51,517 Dle maior, asta este un SOS. 559 00:37:51,552 --> 00:37:52,765 Protocolul spune sa oprim. 560 00:37:52,800 --> 00:37:54,700 Orice nava de aprovizionare poate sa raspunda acestui apel. 561 00:37:54,800 --> 00:37:56,800 Misiunea este prioritara, dle capitan. 562 00:37:56,835 --> 00:37:58,565 Nu auzi ce spun ? 563 00:37:58,600 --> 00:38:03,200 Dle maior, cu tot respectul, dupa cum spuneam, suntem obligati sa oprim. 564 00:38:03,300 --> 00:38:05,400 Avand in vedere ca esti doar un pasager, 565 00:38:05,435 --> 00:38:07,500 nu sunt sigur ca iti inteleg pozitia. 566 00:38:07,535 --> 00:38:09,465 Desigur, ai dreptul 567 00:38:09,500 --> 00:38:10,865 sa preiei comanda acestei nave, 568 00:38:10,900 --> 00:38:14,100 dar daca faci asta va trebui sa-ti dezvalui obiectivele. 569 00:38:18,300 --> 00:38:20,100 Raspunde SOS-ului. 570 00:38:20,200 --> 00:38:22,900 Comanda, nava este inregistrata ca fiind norvegiana. 571 00:38:22,935 --> 00:38:25,565 "Vesta IX", orbiteaza in jurul asteroidului Toro, 572 00:38:25,600 --> 00:38:29,400 avand aprobare pentru efectuarea de cercetari biomedicale pe Comet 17-P, Holmes. 573 00:38:29,435 --> 00:38:30,600 Receptionat. 574 00:38:30,700 --> 00:38:32,500 "Vesta IX", raspundem 575 00:38:32,600 --> 00:38:34,100 apelului tau de ajutor. 576 00:38:34,800 --> 00:38:36,700 Receptionezi ? 577 00:38:38,300 --> 00:38:40,700 Semnalul SOS este foarte recent. 578 00:38:41,800 --> 00:38:44,000 Poate au fost loviti de Supratensiune. 579 00:38:46,100 --> 00:38:49,300 Comanda, este posibil sa fie necesara intrarea fortata pe nava Vesta. 580 00:38:49,335 --> 00:38:50,765 Fie primul locotenent Stanford 581 00:38:50,800 --> 00:38:52,000 ori eu vom face o mica plimbare in spatiu 582 00:38:52,035 --> 00:38:53,600 ca sa ajungem la nava, terminat. 583 00:38:53,635 --> 00:38:54,800 Da, dle. 584 00:38:56,500 --> 00:38:58,465 Donald, ce parere ai ? 585 00:38:58,500 --> 00:39:00,100 Vrei sa te duci acolo afara ? 586 00:39:01,300 --> 00:39:03,900 Da. Nu conteaza pentru mine. 587 00:39:05,500 --> 00:39:06,700 Este speriat. 588 00:39:06,735 --> 00:39:07,900 Da, stiu, 589 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 si costumul meu miroase precum vestiarul. 590 00:39:10,100 --> 00:39:12,065 La naiba, oricum mi-ar putea prinde bine o plimbare buna. 591 00:39:12,100 --> 00:39:15,600 Cei mai multi dintre noi ne petrecem intreaga viata ascunzandu-ne. 592 00:39:15,700 --> 00:39:17,200 O sa te insotesc, capitane. 593 00:39:17,235 --> 00:39:18,800 Foarte bine. 594 00:39:19,200 --> 00:39:25,200 www.subtitrari-noi.ro 595 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 Vesta este inregistrata ca avand 26 de suflete la bord. 596 00:39:50,035 --> 00:39:52,200 Nava este inregistrata ca efectuand cercetari 597 00:39:52,300 --> 00:39:53,800 biomedicale si animale. 598 00:40:08,500 --> 00:40:09,600 Imi pare rau pentru mica ciondaneala 599 00:40:09,635 --> 00:40:11,400 de acolo, dle maior. 600 00:40:11,500 --> 00:40:13,700 Sunt onorat sa fiu aici cu tine. 601 00:40:14,800 --> 00:40:16,900 Stii, tatal tau este motivul pentru care 602 00:40:16,935 --> 00:40:19,000 multi dintre noi facem ceea ce facem. 603 00:40:20,400 --> 00:40:22,400 El a mers mai departe decat oricine. 604 00:40:23,300 --> 00:40:25,100 A fost cel mai bun dintre noi. 605 00:40:25,700 --> 00:40:27,400 Imagineaza-ti lucrurile pe care le-a vazut. 606 00:40:29,700 --> 00:40:31,200 Imagineaza-ti. 607 00:40:35,300 --> 00:40:36,565 Vesta, sunt Cepheus 608 00:40:36,600 --> 00:40:38,100 si raspund semnalului tau SOS. 609 00:40:38,200 --> 00:40:39,700 Receptionezi ? 610 00:40:42,100 --> 00:40:44,400 Cepheus, nava nu raspunde. 611 00:40:44,500 --> 00:40:46,865 Este necesara intrarea fortata. 612 00:40:46,900 --> 00:40:49,300 Initiez acum codul SOS de intrare. 613 00:41:38,600 --> 00:41:41,500 Vesta, sunt Cepheus si raspund semnalului tau SOS. 614 00:41:41,535 --> 00:41:42,800 Receptionezi ? 615 00:41:54,700 --> 00:41:56,700 Dle maior, eu o sa merg pe coridorul 5. 616 00:41:56,735 --> 00:41:58,700 Ce-ar fi sa incepi cu coridorul 2 ? 617 00:41:58,800 --> 00:42:01,000 Sa nu ratacesti prea departe. 618 00:42:04,400 --> 00:42:06,400 Unde sunt toti ? 619 00:42:08,500 --> 00:42:11,300 Vesta, sunt Cepheus si raspund semnalului tau SOS. 620 00:42:11,335 --> 00:42:12,500 Receptionezi ? 621 00:42:38,600 --> 00:42:40,800 Tanner, sunt McBride, verificare. 622 00:42:43,600 --> 00:42:45,900 Tanner, receptionezi ? 623 00:42:49,500 --> 00:42:51,800 Tanner, receptionezi ? 624 00:43:15,400 --> 00:43:16,500 Tanner ? 625 00:43:20,600 --> 00:43:21,600 Tanner ? 626 00:43:42,200 --> 00:43:44,200 Repet, apel din partea maiorului McBride. 627 00:43:44,235 --> 00:43:46,500 Il apelez pe capitanul Tanner. 628 00:44:13,600 --> 00:44:15,500 Ramai calm. Esti cu mine. 629 00:44:15,535 --> 00:44:17,400 O sa ne intoarcem. 630 00:44:20,100 --> 00:44:23,000 Cepheus, capitanul a fost atacat de o primata de cercetare. 631 00:44:23,700 --> 00:44:25,600 Personalul medical de urgenta sa stea in asteptare. 632 00:44:25,700 --> 00:44:27,200 Incerc acum extragerea. 633 00:45:00,900 --> 00:45:02,665 Cepheus, sunt SPACECOM. 634 00:45:02,700 --> 00:45:04,265 Imi pare foarte rau pentru nenorocirea asta. 635 00:45:04,300 --> 00:45:07,065 Primul locotenent Stanford este la comanda navei 636 00:45:07,100 --> 00:45:11,400 pana cand capitanul Tanner isi poate relua indatoririle. Terminat. 637 00:45:11,435 --> 00:45:15,100 SPACECOM, sunt primul locotenent Stanford. 638 00:45:15,800 --> 00:45:18,100 Capitanul Tanner este mort. 639 00:45:19,600 --> 00:45:21,365 Gasim alinare stiind ca 640 00:45:21,400 --> 00:45:24,365 capitanul a gasit rasplata... 641 00:45:24,400 --> 00:45:26,700 Fie ca ingerii si sfintii sa vina sa te intalneasca, 642 00:45:26,735 --> 00:45:28,865 la plecarea din aceasta viata. 643 00:45:28,900 --> 00:45:31,000 Fie sa-ti intalnesti Mantuitorul fata in fata, 644 00:45:31,100 --> 00:45:33,500 si sa te bucuri pentru totdeauna de vederea lui Dumnezeu. 645 00:45:34,300 --> 00:45:36,400 Amin. 646 00:45:58,600 --> 00:46:00,665 McBride, Roy R. 647 00:46:00,700 --> 00:46:03,800 Esti pregatit pentru evaluarea psihologica ? 648 00:46:03,900 --> 00:46:05,265 Da. 649 00:46:05,300 --> 00:46:07,665 Incepe, te rog. 650 00:46:07,700 --> 00:46:11,365 Sunt pe drum catre Marte. 651 00:46:11,400 --> 00:46:14,400 Am raspuns unui semnal SOS si... 652 00:46:14,500 --> 00:46:16,500 s-a sfarsit cu o tragedie. 653 00:46:16,535 --> 00:46:18,500 L-am pierdut pe capitan. 654 00:46:18,600 --> 00:46:20,800 Raspunsul tau este procesat. 655 00:46:20,835 --> 00:46:21,800 Te rog continua. 656 00:46:24,200 --> 00:46:26,400 Ei bine, asta este tot. Adica, noi... 657 00:46:26,500 --> 00:46:29,200 Mergem la serviciu, ne facem slujbele... 658 00:46:30,600 --> 00:46:32,465 si apoi s-a terminat. 659 00:46:32,500 --> 00:46:35,200 Suntem aici, apoi nu mai suntem. 660 00:46:35,235 --> 00:46:36,265 Descrie te rog 661 00:46:36,300 --> 00:46:38,600 cum te-a afectat incidentul. 662 00:46:40,200 --> 00:46:42,100 Atacul... 663 00:46:43,900 --> 00:46:46,500 a fost plin de furie. 664 00:46:51,900 --> 00:46:54,300 Inteleg furia aia. 665 00:46:57,600 --> 00:47:00,500 Am vazut furia aia la tatal meu 666 00:47:01,300 --> 00:47:03,700 si am vazut furia aia in mine. 667 00:47:10,700 --> 00:47:13,100 Pentru ca sunt furios... 668 00:47:13,135 --> 00:47:14,800 ca el a plecat. 669 00:47:17,600 --> 00:47:19,200 Ca ne-a parasit. 670 00:47:22,600 --> 00:47:24,800 Si cand... 671 00:47:25,500 --> 00:47:26,900 cand ma uit la furia aia, 672 00:47:27,000 --> 00:47:30,300 daca o indepartez si o dau deoparte... 673 00:47:31,900 --> 00:47:35,400 tot ce vad este rana. 674 00:47:35,500 --> 00:47:39,600 Vad doar durere. 675 00:47:41,300 --> 00:47:42,600 Cred ca asta ma tine protejat... 676 00:47:42,635 --> 00:47:45,665 protejat de relatii... 677 00:47:45,700 --> 00:47:47,600 si ma impiedica sa ma deschid 678 00:47:47,700 --> 00:47:49,900 si stii, sa tin cu adevarat la cineva. 679 00:47:53,000 --> 00:47:56,500 Si nu stiu cum sa trec peste asta. 680 00:47:56,600 --> 00:47:58,600 Nu stiu cum sa evit asta. 681 00:48:00,300 --> 00:48:02,700 Si asta ma ingrijoreaza. 682 00:48:08,200 --> 00:48:10,300 Nu vreau sa fiu tipul ala. 683 00:48:12,700 --> 00:48:14,600 Nu vreau sa fiu tatal meu. 684 00:48:15,900 --> 00:48:18,000 Evaluarea ta psihologica 685 00:48:18,035 --> 00:48:19,165 a fost aprobata. 686 00:48:19,200 --> 00:48:21,400 Daca doresti sa obtii o completa... 687 00:48:49,100 --> 00:48:50,350 Dle maior, vrei sa initiezi 688 00:48:50,385 --> 00:48:51,600 secventa de auto-aterizare ? 689 00:48:52,000 --> 00:48:53,665 Receptionat. 690 00:48:53,700 --> 00:48:55,300 SPACECOM, ne apropiem de Marte. 691 00:48:55,400 --> 00:48:57,800 Statia Ersa, dinspre sud. Terminat. 692 00:49:17,300 --> 00:49:18,900 Ce naiba a fost asta ? 693 00:49:20,200 --> 00:49:22,065 O alta supratensiune ? 694 00:49:22,100 --> 00:49:25,000 Cred ca tocmai am pierdut sistemul electric primar. 695 00:49:26,100 --> 00:49:27,600 Trec pe sistemul electric Charlie. 696 00:49:38,200 --> 00:49:39,500 Capitane, venim cu viteza prea mare. 697 00:49:39,600 --> 00:49:41,600 Unghiul nostru este deviat cu 20 de grade. 698 00:49:45,300 --> 00:49:46,300 Eu... 699 00:49:47,500 --> 00:49:48,565 Avertisment. 700 00:49:48,600 --> 00:49:50,300 Unghi de coborare incorect. 701 00:49:50,400 --> 00:49:51,665 Treci pe sistemul de pilotare manual. 702 00:49:51,700 --> 00:49:54,165 Avertisment. Unghi de coborare incorect. 703 00:49:54,200 --> 00:49:55,400 - Avertisment. - Treci pe sistemul manual de pilotare. 704 00:49:55,500 --> 00:49:56,565 Unghi de coborare incorect. 705 00:49:56,600 --> 00:49:57,800 Capitane, trebuie sa faci ceva. 706 00:49:57,900 --> 00:49:59,000 Unghi de coborare incorect. 707 00:49:59,100 --> 00:50:00,265 Cred ca eu... 708 00:50:00,300 --> 00:50:01,500 Treci pe sistemul de pilotare manual. 709 00:50:01,535 --> 00:50:03,565 Pericol. 710 00:50:03,600 --> 00:50:05,800 - Pericol. - Se initiaza trecerea pe sistemul manual. 711 00:50:05,835 --> 00:50:07,200 Semnul 3-2... 712 00:50:07,300 --> 00:50:10,050 La semnalul meu, executa. 713 00:50:10,085 --> 00:50:12,800 Acum. Am comanda navei. 714 00:50:12,835 --> 00:50:13,800 Pericol. 715 00:50:16,200 --> 00:50:17,265 Pericol. 716 00:50:17,300 --> 00:50:19,000 2.000 metri. 717 00:50:22,800 --> 00:50:25,500 1.000 metri. 718 00:50:25,600 --> 00:50:28,800 Avertisment. Unghi de coborare incorect. 719 00:50:33,000 --> 00:50:34,500 Patru... 720 00:50:35,200 --> 00:50:36,700 trei... 721 00:50:37,900 --> 00:50:39,400 doi... 722 00:50:40,600 --> 00:50:41,600 unu. 723 00:50:51,100 --> 00:50:52,900 Contact. 724 00:50:53,000 --> 00:50:54,500 Opresc motorul. 725 00:50:57,000 --> 00:50:59,400 Motorul este oprit. Ai comanda navei, dle capitan. 726 00:51:01,600 --> 00:51:06,000 Dle maior, vrei te rog sa initiezi secventa post aterizare ? 727 00:51:06,300 --> 00:51:07,900 Receptionat. 728 00:51:27,100 --> 00:51:29,900 Dle capitan, cred ca intelegi de ce am facut asta. 729 00:51:30,800 --> 00:51:33,700 Nu o sa raportez asta la SPACECOM. 730 00:51:42,900 --> 00:51:44,900 Aceasta este o alerta de urgenta. 731 00:51:45,000 --> 00:51:47,800 Am fost loviti de o supratensiune externa. 732 00:51:47,900 --> 00:51:50,000 Cu toate astea, toate sistemele subterane 733 00:51:50,035 --> 00:51:51,400 raman pe deplin operationale. 734 00:51:51,500 --> 00:51:53,900 Nu este niciun motiv de panica. 735 00:51:54,000 --> 00:51:54,965 Destinatia mea. 736 00:51:55,000 --> 00:51:56,350 Repet, toate sistemele subterane 737 00:51:56,385 --> 00:51:57,665 sunt pe deplin operationale. 738 00:51:57,700 --> 00:52:01,200 Sapte saptamani fara Pamant, fara aer, fara soare. 739 00:52:01,300 --> 00:52:02,265 Hei, pamantenilor ! 740 00:52:02,300 --> 00:52:03,700 Bine ati venit la Statia de cercetare Ersa. 741 00:52:03,735 --> 00:52:04,565 Copaci si pasari. 742 00:52:04,600 --> 00:52:05,700 Ma bucur ca ati reusit sa ajungeti. 743 00:52:05,800 --> 00:52:06,665 Multumesc. 744 00:52:06,700 --> 00:52:08,200 Am nevoie de inregistrarile voastre, va rog. Multumesc. 745 00:52:08,300 --> 00:52:09,365 Dle ? 746 00:52:09,400 --> 00:52:10,600 Ati fost loviti de o alta supratensiune ? 747 00:52:10,635 --> 00:52:11,765 Slava Domnului ca suntem in subteran, 748 00:52:11,800 --> 00:52:14,000 dar urmatoarea supratensiune ar putea fi uriasa. 749 00:52:14,035 --> 00:52:17,565 Adica, a fost o nebunie pe aici. 750 00:52:17,600 --> 00:52:19,800 Asta a fost ultima oprire cunoscuta a tatalui meu. 751 00:52:19,835 --> 00:52:20,800 Toata lumea fugea pe aici 752 00:52:20,900 --> 00:52:22,900 de parca totul s-ar sfarsi maine. 753 00:52:23,600 --> 00:52:25,300 Dle, veniti aici. 754 00:52:25,400 --> 00:52:27,100 Pune-ti palma acolo jos. 755 00:52:28,600 --> 00:52:30,500 Foarte bine. Multumesc. 756 00:52:33,800 --> 00:52:36,300 In regula, puteti sa mergeti la urmatorul culoar. 757 00:52:36,335 --> 00:52:37,800 Directorul se va intalni cu voi. 758 00:52:37,900 --> 00:52:39,000 Multumesc. 759 00:52:53,600 --> 00:52:56,000 Bine ai venit pe planeta rosie, dle maior. 760 00:52:58,400 --> 00:53:02,700 Sunt Helen Lantos, Director de operatiuni aici. 761 00:53:02,735 --> 00:53:06,100 E placut sa vad o fata noua. 762 00:53:06,500 --> 00:53:08,000 Urmeaza-ma. 763 00:53:14,300 --> 00:53:16,500 Ar trebui sa fii bucuros ca ai ajuns in siguranta. 764 00:53:16,535 --> 00:53:18,265 Am avut un fel de furtuna cosmica. 765 00:53:18,300 --> 00:53:21,300 Am pierdut trei astronauti care au incercat sa aterizeze. 766 00:53:21,335 --> 00:53:23,600 Nimeni nu stie ce le provoaca. 767 00:53:24,400 --> 00:53:25,565 - Dle maior ? - Da ? 768 00:53:25,600 --> 00:53:27,800 Ne bucuram ca ai reusit sa ajungi. 769 00:53:27,900 --> 00:53:29,800 Multumesc, Helen, preluam noi de aici. 770 00:53:29,900 --> 00:53:32,200 Nu esti autorizata la acest nivel. 771 00:53:33,800 --> 00:53:34,900 Dle maior ? 772 00:53:36,600 --> 00:53:38,200 Ei bine, multumesc. 773 00:53:59,200 --> 00:54:01,900 Asteptati pentru transmisia securizata laser. 774 00:54:02,000 --> 00:54:04,300 Se asteapta legatura strict secreta. 775 00:54:04,335 --> 00:54:06,200 Raza: Neptun. 776 00:54:31,200 --> 00:54:33,665 "Sunt maiorul Roy McBride. 777 00:54:33,700 --> 00:54:36,000 Comunic printr-o transmisie securizata laser, 778 00:54:36,100 --> 00:54:37,865 trimisa prin hub-ul comunicational 779 00:54:37,900 --> 00:54:40,900 de pe Baza Ersa, sectorul Nord-american, Marte. 780 00:54:41,000 --> 00:54:45,100 Incerc sa iau legatura cu dr. Clifford McBride. 781 00:54:45,135 --> 00:54:48,000 Eu sunt fiul dr. McBride, Roy. 782 00:54:53,800 --> 00:54:55,765 Tata, daca ma auzi, 783 00:54:55,800 --> 00:54:58,200 incerc sa comunic cu tine. 784 00:54:58,800 --> 00:55:00,465 SPACECOM vrea sa stii 785 00:55:00,500 --> 00:55:02,465 ca sunt constienti de perturbari 786 00:55:02,500 --> 00:55:05,500 si ca ele nu pot sa fie responsabilitatea ta. 787 00:55:05,535 --> 00:55:06,900 Ei doresc toate informatiile 788 00:55:07,000 --> 00:55:09,200 despre incercarile pe care le faci 789 00:55:09,235 --> 00:55:11,100 ca sa ameliorezi situatia. 790 00:55:13,000 --> 00:55:14,265 De asemenea vor sa-ti spun 791 00:55:14,300 --> 00:55:16,300 ca sunt dispusi sa ajute si sa asigure 792 00:55:16,400 --> 00:55:19,500 o misiune de salvare, daca este posibil. 793 00:55:21,000 --> 00:55:23,700 Sper sa primesti acest mesaj. 794 00:55:23,735 --> 00:55:24,900 Terminat." 795 00:55:28,300 --> 00:55:29,900 Transmisiunea a fost trimisa. 796 00:55:29,935 --> 00:55:31,300 Se asteapta raspuns. 797 00:55:43,100 --> 00:55:46,600 Roy, o sa incercam in ciclul urmator. 798 00:55:55,500 --> 00:55:57,300 Ei se folosesc de mine. 799 00:56:00,800 --> 00:56:02,600 Afurisiti sa fie. 800 00:56:06,800 --> 00:56:10,100 Nu stiu daca sper sa-l gasesc, 801 00:56:12,700 --> 00:56:15,600 sau in cele din urma sa ma eliberez de el. 802 00:56:28,600 --> 00:56:30,100 Tata... 803 00:56:59,300 --> 00:57:01,400 Tata, mi-ar placea sa te revad. 804 00:57:11,900 --> 00:57:13,350 Imi amintesc ca obisnuiam sa ne uitam 805 00:57:13,385 --> 00:57:14,800 impreuna la filme in alb si negru, 806 00:57:14,900 --> 00:57:17,200 si musicalurile erau preferatele tale. 807 00:57:18,800 --> 00:57:21,100 Imi amintesc ca ma meditai la matematica. 808 00:57:23,900 --> 00:57:26,200 Mi-ai insuflat o etica puternica a muncii. 809 00:57:28,400 --> 00:57:32,200 "Munceste din greu, joaca-te mai tarziu", asa spuneai. 810 00:57:37,100 --> 00:57:39,000 Ar trebui sa stii ca am ales o cariera 811 00:57:39,035 --> 00:57:41,465 pe care tu ai aproba-o. 812 00:57:41,500 --> 00:57:45,200 Mi-am dedicat viata explorarii cosmosului. 813 00:57:46,700 --> 00:57:48,100 Si iti multumesc pentru asta. 814 00:57:53,400 --> 00:57:55,400 Asa ca, sper sa putem lua din nou legatura. 815 00:58:02,200 --> 00:58:04,100 Fiul tau iubitor, Roy. 816 00:58:11,200 --> 00:58:12,800 Transmisiunea a fost trimisa, 817 00:58:12,835 --> 00:58:14,400 se asteapta raspuns. 818 00:59:08,500 --> 00:59:11,400 Multumesc foarte mult, dle maior, pentru tot ajutorul. 819 00:59:11,435 --> 00:59:12,967 O sa te ducem inapoi pe Pamant 820 00:59:13,002 --> 00:59:14,500 peste scurt timp. Multumesc. 821 00:59:14,600 --> 00:59:18,000 Scuza-ma. Ati primit un raspuns de la tatal meu ? 822 00:59:18,035 --> 00:59:20,200 Dle maior, legatura ta personala 823 00:59:20,300 --> 00:59:21,465 te face nepotrivit 824 00:59:21,500 --> 00:59:23,500 sa continui aceasta misiune. 825 00:59:30,800 --> 00:59:32,000 Mi-a raspuns, nu-i asa ? 826 00:59:32,100 --> 00:59:34,300 Dle maior, o sa iti comunicam toate detaliile 827 00:59:34,335 --> 00:59:35,800 cat de curand posibil. 828 00:59:35,900 --> 00:59:37,765 Roy. 829 00:59:37,800 --> 00:59:39,100 Pulsul tau este foarte rapid. 830 00:59:39,135 --> 00:59:40,765 Stiu ! 831 00:59:40,800 --> 00:59:43,200 De asemenea sunt probleme cu bioritmul tau. 832 00:59:43,235 --> 00:59:44,400 Acestea vor trebui sa fie rezolvate 833 00:59:44,500 --> 00:59:47,000 inainte sa te poti intoarce in siguranta pe Pamant. 834 00:59:47,035 --> 00:59:48,717 Vrei te rog sa-l urmezi pe acel om 835 00:59:48,752 --> 00:59:50,400 ca sa faci o evaluare psihologica ? 836 00:59:55,100 --> 00:59:56,500 Dle maior. 837 00:59:59,500 --> 01:00:00,500 Dle capitan. 838 01:00:02,700 --> 01:00:04,200 Capitane ! 839 01:00:17,900 --> 01:00:20,500 McBride, Roy R. Esti pregatit 840 01:00:20,600 --> 01:00:22,800 pentru evaluarea ta psihologica ? 841 01:00:24,800 --> 01:00:25,965 Da. 842 01:00:26,000 --> 01:00:27,000 Cum te simti 843 01:00:27,100 --> 01:00:28,400 in starea ta actuala ? 844 01:00:28,435 --> 01:00:30,000 Bine, multumesc. 845 01:00:30,100 --> 01:00:32,000 O sa ma intorc pe Pamant in curand. 846 01:00:33,000 --> 01:00:37,300 Sunt multumit sa merg acasa si... 847 01:00:37,335 --> 01:00:38,300 Ai picat 848 01:00:38,400 --> 01:00:39,765 evaluarea psihologica. 849 01:00:39,800 --> 01:00:42,000 Te vei intoarce intr-o camera confortabila 850 01:00:42,035 --> 01:00:43,500 pana cand vei fi declarat... 851 01:00:49,100 --> 01:00:50,465 Contacteaza U.S. SPACECOM. 852 01:00:50,500 --> 01:00:53,000 Mentioneaza persoana de contact si codul de prioritate. 853 01:00:53,035 --> 01:00:54,400 Solicit comunicare de urgenta 854 01:00:54,500 --> 01:00:55,365 cu generalul Stroud. 855 01:00:55,400 --> 01:01:00,100 Codul de prioritate: Zulu-5-5-Bravo-Papa. 856 01:01:00,200 --> 01:01:02,700 Codul tau de prioritate nu mai este valabil. 857 01:01:02,735 --> 01:01:04,200 Te rog contacteaza un reprezentant 858 01:01:04,300 --> 01:01:06,200 daca aceasta restrictie este o eroare. 859 01:01:30,300 --> 01:01:32,100 Te intorci pe Pamant acum ? 860 01:01:35,000 --> 01:01:36,500 Pot sa te ajut ? 861 01:01:39,700 --> 01:01:42,000 Am fost acolo o singura data. 862 01:01:42,035 --> 01:01:43,965 Cand eram mica. 863 01:01:44,000 --> 01:01:45,600 Eu m-am nascut aici. 864 01:01:48,500 --> 01:01:50,300 Dar imi amintesc foarte bine. 865 01:01:51,800 --> 01:01:55,300 Era... minunat. 866 01:01:58,400 --> 01:02:02,850 Dna, as aprecia foarte mult sa fiu singur acum. 867 01:02:02,885 --> 01:02:07,300 Esti aici datorita razelor cosmice, nu-i asa ? 868 01:02:09,200 --> 01:02:10,700 Asta este clasificat. 869 01:02:12,500 --> 01:02:17,065 Nava cu care ai venit, Cepheus... 870 01:02:17,100 --> 01:02:21,100 ei vor sa o rechizitionez pentru spatiul cosmic... 871 01:02:23,000 --> 01:02:24,700 cu munitie nucleara la bord. 872 01:02:24,800 --> 01:02:26,100 Stiai asta ? 873 01:02:28,400 --> 01:02:30,700 Este pentru o misiune de cautare si distrugere. 874 01:02:33,800 --> 01:02:38,500 Sunt responsabila pentru mai mult de 1.100 de oameni aici. 875 01:02:38,600 --> 01:02:40,200 In baza asta. 876 01:02:41,200 --> 01:02:44,200 Acum... trebuie sa stiu. 877 01:02:44,235 --> 01:02:46,400 O sa murim ? 878 01:02:48,600 --> 01:02:50,700 Nu stiu ce o sa se intample acum. 879 01:02:54,700 --> 01:02:56,300 Stiu cine esti. 880 01:02:58,300 --> 01:03:00,700 Esti fiul lui Clifford McBride. 881 01:03:02,300 --> 01:03:03,400 Da. 882 01:03:06,200 --> 01:03:09,200 Ei bine, atunci amandoi suntem victimele Proiectului Lima. 883 01:03:11,100 --> 01:03:15,000 Parintii mei au plecat in acea expeditie. 884 01:03:15,035 --> 01:03:18,500 Noi impartasim o mare pierdere, Roy. 885 01:03:20,900 --> 01:03:22,600 Te rog, spune-mi doar. 886 01:03:25,300 --> 01:03:28,700 Nava Cepheus pleaca peste cinci ore. 887 01:03:36,700 --> 01:03:38,165 Ai avut dreptate. 888 01:03:38,200 --> 01:03:41,200 Supratensiunea provine de la Proiectul Lima. 889 01:03:42,200 --> 01:03:45,500 Catastrofa suprema este foarte posibila. 890 01:03:47,600 --> 01:03:51,400 SPACECOM a stabilit ca nu sunt potrivit sa continui misiunea. 891 01:03:52,200 --> 01:03:53,800 Asta este tot ce stiu. 892 01:03:58,600 --> 01:04:01,200 Cred ca tatal tau este in viata. 893 01:04:02,400 --> 01:04:04,700 Nu ti-au spus ce i s-a intamplat acolo in spatiu, 894 01:04:04,735 --> 01:04:06,200 nu-i asa ? 895 01:04:32,200 --> 01:04:33,365 Comanda U.S. Space, 896 01:04:33,400 --> 01:04:36,500 Informare strict secreta. Alpha-Papa-4-2-7-8. 897 01:04:36,600 --> 01:04:38,600 Comunicatiile primite dupa apelul SOS 898 01:04:38,635 --> 01:04:40,600 de la echipajul Proiectului Lima, 899 01:04:40,700 --> 01:04:43,500 sub comanda lui H. Clifford McBride. 900 01:04:59,300 --> 01:05:00,765 Sunt Clifford McBride, 901 01:05:00,800 --> 01:05:03,700 raportez din Proiectul Lima. 902 01:05:05,100 --> 01:05:07,600 Dezvalui o tragedie. 903 01:05:09,200 --> 01:05:11,300 Aici, la marginea sistemului nostru solar, 904 01:05:11,335 --> 01:05:12,765 unii dintre ai nostri 905 01:05:12,800 --> 01:05:15,600 nu au putut sa faca fata stresului psihologic 906 01:05:15,635 --> 01:05:19,765 de a fi atat de departe de casa. 907 01:05:19,800 --> 01:05:22,400 Au dorit sa se intoarca pe Pamant, 908 01:05:22,500 --> 01:05:24,750 iar eu nu am putut sa permit asta. 909 01:05:24,785 --> 01:05:27,000 Si trebuie sa raportez realitatea 910 01:05:27,100 --> 01:05:28,465 ca s-au razvratit, 911 01:05:28,500 --> 01:05:32,900 au comis acte de sabotaj si au incercat sa preia comanda navei. 912 01:05:33,000 --> 01:05:37,000 Am fost fortat sa reactionez cu severitate egala. 913 01:05:37,035 --> 01:05:39,500 Am dezafectat o sectiune 914 01:05:39,600 --> 01:05:42,000 din sistemul de sustinere al vietii al statiei noastre... 915 01:05:42,035 --> 01:05:43,065 si fara indoiala, 916 01:05:43,100 --> 01:05:45,800 i-am pedepsit pe nevinovati impreuna cu cei vinovati. 917 01:05:48,200 --> 01:05:50,765 Nu o sa ne intoarcem. 918 01:05:50,800 --> 01:05:53,800 O sa ne aventuram mai departe in spatiul cosmic. 919 01:05:53,900 --> 01:05:58,665 O sa gasim inteligenta extraterestra. 920 01:05:58,700 --> 01:06:02,600 Sunt dedicat pentru totdeauna acestei cautari. 921 01:06:11,400 --> 01:06:14,100 SPACECOM nu vor permite niciodata 922 01:06:14,135 --> 01:06:16,800 ca imaginea lor sa fie zdruncinata, 923 01:06:18,100 --> 01:06:22,100 asa ca l-au facut erou ca sa se protejeze. 924 01:06:26,600 --> 01:06:31,900 Tatal tau mi-a ucis parintii. 925 01:06:34,200 --> 01:06:37,000 Acel monstru este o amenintare pentru noi toti. 926 01:06:40,300 --> 01:06:42,600 Si acum este povara ta. 927 01:06:56,600 --> 01:06:58,600 Poti sa ma duci pe nava aia ? 928 01:07:02,300 --> 01:07:04,400 Pot sa te duc pe racheta. 929 01:07:05,900 --> 01:07:09,100 Dupa asta, esti pe cont propriu. 930 01:07:10,600 --> 01:07:12,400 O sa ma ocup eu de el. 931 01:07:14,100 --> 01:07:16,700 O sa ma ocup eu de tatal meu. 932 01:07:41,800 --> 01:07:43,600 Asta este o harta a unui lac subteran 933 01:07:43,700 --> 01:07:44,900 de sub rampa de lansare. 934 01:07:45,900 --> 01:07:48,600 O sa poti accesa nava de acolo. 935 01:07:52,300 --> 01:07:53,900 Ne apropiem. 936 01:07:54,900 --> 01:07:57,100 Or sa vina dupa tine, stii ? 937 01:07:58,200 --> 01:07:59,500 Stiu. 938 01:08:01,400 --> 01:08:03,000 Nu imi mai pasa. 939 01:08:03,900 --> 01:08:07,100 Acum trebuie sa ma intorc, sa fac ce pot. 940 01:08:08,300 --> 01:08:09,800 Mult noroc. 941 01:08:51,200 --> 01:08:53,065 Sunt tras, 942 01:08:53,100 --> 01:08:56,000 din ce in ce mai departe de soare... 943 01:09:01,200 --> 01:09:02,900 catre tine. 944 01:09:26,600 --> 01:09:28,600 Esti in viata. 945 01:09:31,500 --> 01:09:33,200 In tot acest timp. 946 01:09:42,300 --> 01:09:47,000 Trebuie sa accept faptul ca nu te-am cunoscut niciodata cu adevarat. 947 01:09:50,400 --> 01:09:52,300 Sau sunt tu... 948 01:09:57,600 --> 01:10:00,800 si sunt tras in aceeasi gaura neagra ? 949 01:10:04,300 --> 01:10:05,965 Sunt Controlul Lansarii navei Cepheus... 950 01:10:06,000 --> 01:10:09,800 Suntem la T-minus 11 minute, 7 secunde si numaratoarea continua. 951 01:10:11,700 --> 01:10:13,800 Numaratoarea noastra inversa continua si dorim in continuare respectarea 952 01:10:13,835 --> 01:10:15,400 orei de lansare planificata, 953 01:10:15,435 --> 01:10:18,200 7:51, UTC. 954 01:10:20,900 --> 01:10:23,500 Sunt Controlul Lansarii. Lansarea este iminenta. 955 01:11:17,400 --> 01:11:18,800 Ultimele verificari ale azimutului de zbor 956 01:11:18,835 --> 01:11:20,300 au loc in acest moment, 957 01:11:20,400 --> 01:11:22,900 si de asemenea sincronizam ceasurile 958 01:11:23,000 --> 01:11:24,100 navetei spatiale 959 01:11:24,200 --> 01:11:27,900 cu cele ale Centrului Controlului Misiunii din Ersa. 960 01:11:49,800 --> 01:11:51,400 Motoarele sunt pornite. 961 01:11:51,800 --> 01:11:54,300 Zece, noua... 962 01:11:54,800 --> 01:11:58,400 opt, sapte, sase... 963 01:11:59,200 --> 01:12:01,665 cinci, patru... 964 01:12:01,700 --> 01:12:03,400 Lansarea este angajata. 965 01:12:03,500 --> 01:12:05,700 Doi, unu. 966 01:12:07,200 --> 01:12:09,300 Lansare. Nava a fost lansata. 967 01:12:09,400 --> 01:12:12,000 Ora 7:51, UTC. 968 01:12:22,900 --> 01:12:24,600 Este o deschidere neautorizata de trapa. 969 01:12:24,635 --> 01:12:26,000 Este trapa ecluzei. 970 01:12:27,400 --> 01:12:29,065 SPACECOM, sunt Cepheus. 971 01:12:29,100 --> 01:12:30,700 A avut loc o deschidere a trapei ecluzei. 972 01:12:30,735 --> 01:12:33,100 Cum procedam ? Terminat. 973 01:12:33,200 --> 01:12:34,700 Vedem si noi asta. Verificam. 974 01:12:34,800 --> 01:12:36,000 Asteptati. 975 01:12:38,300 --> 01:12:41,300 SPACECOM, avem nevoie de ordine, te rog. Terminat. 976 01:12:41,400 --> 01:12:43,500 McBride pentru capitanul Stanford. 977 01:12:44,300 --> 01:12:45,865 Receptionezi ? 978 01:12:45,900 --> 01:12:47,800 Iisuse, este McBride. 979 01:12:47,900 --> 01:12:50,365 A intrat prin trapa ecluzei, naibii. 980 01:12:50,400 --> 01:12:52,500 Dle capitan Stanford, sunt maiorul McBride. 981 01:12:52,535 --> 01:12:53,965 Sunt la bord. 982 01:12:54,000 --> 01:12:56,600 Nu reprezint o amenintare. Repet, nu reprezint o amenintare. 983 01:12:56,635 --> 01:12:59,000 Dle maior, prezenta ta pune in pericol misiunea. 984 01:12:59,035 --> 01:13:00,165 Ramai pe loc ! 985 01:13:00,200 --> 01:13:02,065 Nu continua sa avansezi. 986 01:13:02,100 --> 01:13:03,500 - SPACECOM... - Asteptati. 987 01:13:03,600 --> 01:13:04,950 SPACECOM, care sunt ordinele tale ? 988 01:13:04,985 --> 01:13:06,092 Stabilim cursul actiunii aici. 989 01:13:06,127 --> 01:13:07,165 Suntem pe cale sa comutam 990 01:13:07,200 --> 01:13:08,365 pe propulsia de raza lunga. 991 01:13:08,400 --> 01:13:09,265 Puteti sa neutralizati amenintarea ? 992 01:13:09,300 --> 01:13:11,700 Nu o sa ajungeti pe Neptun fara mine. 993 01:13:11,735 --> 01:13:12,965 Aveti nevoie de mine. 994 01:13:13,000 --> 01:13:14,265 Neutralizati-l pe maior. 995 01:13:14,300 --> 01:13:17,400 Prin orice mijloace necesare, trebuie sa-l neutralizati pe maior. 996 01:13:17,435 --> 01:13:19,065 Receptionat. 997 01:13:19,100 --> 01:13:20,865 Nu ii asculta, capitane. 998 01:13:20,900 --> 01:13:22,900 O sa-mi asum intreaga responsabilitate. 999 01:13:23,000 --> 01:13:24,265 Dle maior, ramai unde esti. 1000 01:13:24,300 --> 01:13:27,000 Nu continua sa avansezi. Receptionezi ? Terminat. 1001 01:13:27,100 --> 01:13:28,400 Repet, neutralizati-l pe maior. 1002 01:13:28,500 --> 01:13:31,300 - Prin orice mijloace necesare. - Yoshida, nu sunt o amenintare. 1003 01:13:31,400 --> 01:13:33,600 Nu sunt inamicul vostru. 1004 01:13:33,700 --> 01:13:35,065 Sunt de partea voastra. 1005 01:13:35,100 --> 01:13:36,700 Dle maior, avem ordinele noastre. 1006 01:13:36,735 --> 01:13:38,400 Dracia naibii ! Asteptam ! 1007 01:13:38,500 --> 01:13:40,465 Frank, pleaca de acolo ! Deavers ! 1008 01:13:40,500 --> 01:13:41,800 - Intoarce-te in scaunul tau ! - Deavers, te rog ! 1009 01:13:53,100 --> 01:13:54,700 Nenorocitul naibii ! 1010 01:14:34,400 --> 01:14:36,000 Aerul este contaminat. 1011 01:14:37,700 --> 01:14:39,000 Porneste oxigenul ! 1012 01:14:39,100 --> 01:14:41,000 Yoshida, oxigenul ! 1013 01:14:54,000 --> 01:14:56,700 Ventilator. Ventilator. 1014 01:14:58,700 --> 01:15:00,800 Respira. 1015 01:15:01,900 --> 01:15:03,500 Inspira ! 1016 01:15:25,800 --> 01:15:27,600 Ce am facut ? 1017 01:15:38,400 --> 01:15:40,700 Misiunea, sunt maiorul Roy McBride. 1018 01:15:42,300 --> 01:15:45,400 M-am imbarcat pe nava Cepheus impotriva ordinelor misiunii. 1019 01:15:47,100 --> 01:15:49,500 Nu am facut asta cu intentii ostile. 1020 01:15:50,800 --> 01:15:55,300 Dar datorita actiunilor mele, regret sa va informez 1021 01:15:55,335 --> 01:15:58,300 ca toti membri echipajului sunt acum morti. 1022 01:16:01,300 --> 01:16:03,900 Inregistratorul de zbor va spune povestea. 1023 01:16:05,900 --> 01:16:08,700 Istoria va trebui sa hotarasca. 1024 01:16:11,500 --> 01:16:13,750 Sunt pe drum catre Neptun. 1025 01:16:13,785 --> 01:16:16,000 Raman pe deplin dedicat 1026 01:16:16,100 --> 01:16:18,800 indeplinirii misiunii, 1027 01:16:21,000 --> 01:16:23,400 mai exact de a distruge 1028 01:16:23,500 --> 01:16:25,900 in totalitate Proiectul Lima. 1029 01:16:29,000 --> 01:16:30,600 Opresc toate comunicatiile. 1030 01:16:30,700 --> 01:16:34,500 O sa merg in tacere deplina pana la apropierea finala pentru a evita detectarea. 1031 01:16:34,600 --> 01:16:36,000 Terminat. 1032 01:16:38,300 --> 01:16:39,965 Durata estimata a calatoriei: 1033 01:16:40,000 --> 01:16:45,200 79 de zile, patru ore si opt minute. 1034 01:17:09,600 --> 01:17:11,600 Pari foarte preocupat 1035 01:17:11,635 --> 01:17:12,900 de munca ta. 1036 01:17:15,000 --> 01:17:19,400 Simt doar ca sunt singura tot timpul. 1037 01:17:19,500 --> 01:17:21,500 Nu stiu ce faci tu. 1038 01:17:22,300 --> 01:17:24,000 Esti foarte distant. 1039 01:17:25,800 --> 01:17:29,400 Adica, chiar si cand esti aici, nu stiu unde esti. 1040 01:17:31,700 --> 01:17:34,500 Simt ca te caut tot timpul... 1041 01:17:35,600 --> 01:17:38,500 incerc sa creez o legatura cu tine, sa fiu aproape de tine... 1042 01:17:39,200 --> 01:17:41,400 si este al naibii de rau. 1043 01:17:42,200 --> 01:17:43,900 Stii, am viata mea. 1044 01:17:45,200 --> 01:17:48,265 Sunt propria mea persoana. 1045 01:17:48,300 --> 01:17:50,700 Si nu pot sa te astept pur si simplu. 1046 01:17:58,800 --> 01:18:01,600 Tubul de hranire a fost activat. 1047 01:18:15,800 --> 01:18:18,565 Am produs un interes real si enorm 1048 01:18:18,600 --> 01:18:20,850 in intreaga lume si suntem recunoscatori pentru asta. 1049 01:18:20,885 --> 01:18:23,065 Vezi tu, facem lucruri marete aici. Foarte marete. 1050 01:18:23,100 --> 01:18:26,300 Mai exact, suntem pe cale sa raspundem intrebarii numarul unu... 1051 01:18:26,335 --> 01:18:27,465 cand o sa gasim 1052 01:18:27,500 --> 01:18:30,000 viata inteligenta aici in spatiul cosmic ? 1053 01:18:30,035 --> 01:18:31,165 Si stim ca o sa gasim, 1054 01:18:31,200 --> 01:18:32,800 potrivit ecuatiei lui Drake. 1055 01:19:01,600 --> 01:19:03,665 Ceea ce vedeti aici 1056 01:19:03,700 --> 01:19:07,100 este noul ecran solar pregatit sa fie desfasurat. 1057 01:19:07,135 --> 01:19:08,100 Il vedeti cum se deschide 1058 01:19:08,200 --> 01:19:12,300 exact ca o floare de preerie primavara. 1059 01:19:12,335 --> 01:19:14,500 Dar cred ca nu mai meriti... 1060 01:19:14,600 --> 01:19:16,100 asa ca cred... 1061 01:19:16,200 --> 01:19:17,300 ca asta este la revedere. 1062 01:19:17,400 --> 01:19:18,700 Roy ? 1063 01:19:28,800 --> 01:19:30,865 Retragerea din program ma face sa ma indoiesc 1064 01:19:30,900 --> 01:19:33,700 nu doar de judecata ta, ci si de caracterul tau. 1065 01:19:33,800 --> 01:19:35,300 Vezi tu, tocmai am plecat de pe Marte. 1066 01:19:35,335 --> 01:19:36,465 A fost pe Marte ? 1067 01:19:36,500 --> 01:19:37,600 Suntem pe drum si am depasit Jupiter... 1068 01:19:37,700 --> 01:19:38,900 Vrei sa stii un secret ? 1069 01:19:39,000 --> 01:19:40,700 In cele din urma catre Neptun. 1070 01:19:40,735 --> 01:19:42,117 A, esti adorabil 1071 01:19:42,152 --> 01:19:43,465 Ai schimbat... 1072 01:19:43,500 --> 01:19:44,750 B, esti un barbat frumos 1073 01:19:44,785 --> 01:19:45,965 Un licar catre infinit... 1074 01:19:46,000 --> 01:19:48,865 C, esti un crai plin de farmec 1075 01:19:48,900 --> 01:19:51,050 D, esti deosebit si... E, esti energizant 1076 01:19:51,085 --> 01:19:53,200 Sunt eliberat de granitele tale morale. 1077 01:19:53,235 --> 01:19:54,300 Am o claritate completa. 1078 01:19:54,400 --> 01:19:56,750 F, esti un fulg in bratele mele 1079 01:19:56,785 --> 01:19:59,065 Sunt pe drum catre Neptun... 1080 01:19:59,100 --> 01:20:01,400 Pentru ca ne vom gasi fratii si surorile... 1081 01:20:01,500 --> 01:20:03,700 Gravitatia zero si durata extinsa 1082 01:20:03,735 --> 01:20:05,800 a calatoriei ma afecteaza 1083 01:20:05,900 --> 01:20:08,100 atat fizic cat si psihic. 1084 01:20:08,135 --> 01:20:09,665 Sunt singur. 1085 01:20:09,700 --> 01:20:11,400 Ceva ce intotdeauna cred ca am preferat. 1086 01:20:11,435 --> 01:20:13,465 Sunt singur. 1087 01:20:13,500 --> 01:20:15,600 Dar marturisesc... 1088 01:20:16,600 --> 01:20:18,300 asta ma epuizeaza. 1089 01:20:21,400 --> 01:20:24,300 Sunt singur. Sunt singur. 1090 01:20:25,600 --> 01:20:27,500 Terminat. 1091 01:20:33,800 --> 01:20:36,200 Am dezamagit foarte multi oameni. 1092 01:20:36,300 --> 01:20:37,300 Buna, Roy. 1093 01:20:40,400 --> 01:20:41,600 Stiu ca este putin ciudat 1094 01:20:41,700 --> 01:20:42,950 ca iti trimit aceasta inregistrare, 1095 01:20:42,985 --> 01:20:44,165 si ca nu vorbesc cu tine personal. 1096 01:20:44,200 --> 01:20:47,100 Sunt foarte egoist. Sunt egoist. Pur si simplu sunt foarte egoist. 1097 01:20:47,200 --> 01:20:50,100 Sunt doar o persoana egoista. 1098 01:20:57,300 --> 01:20:59,800 Si stiu cu siguranta ca fac munca lui Dumnezeu. 1099 01:20:59,835 --> 01:21:01,100 Iertarea este o prostie. 1100 01:21:01,200 --> 01:21:02,600 Ne vom gasi fratii si surorile... 1101 01:21:02,635 --> 01:21:03,900 Exaltare ! 1102 01:21:39,200 --> 01:21:40,700 Ne apropiem de locatia 1103 01:21:40,800 --> 01:21:43,465 stabilita de McBride, Roy R. 1104 01:21:43,500 --> 01:21:46,900 S-a recuperat transmisia securizata prin laser de pe Marte. 1105 01:21:50,900 --> 01:21:54,600 Intram in zona de semnal a planetei Neptun. 1106 01:21:56,300 --> 01:22:00,300 Executa 72 plus 99. 1107 01:22:01,400 --> 01:22:03,000 S-a executat. 1108 01:22:09,800 --> 01:22:11,765 Codul de activare a incarcaturii nucleare 1109 01:22:11,800 --> 01:22:16,100 este accesibil prin fisierul 528 din sistem. 1110 01:22:40,300 --> 01:22:41,900 Inregistratorul de zbor, 1111 01:22:42,000 --> 01:22:44,550 orbita Proiectului Lima se modifica. 1112 01:22:44,585 --> 01:22:47,065 Pozitia sa s-a deplasat cumva 1113 01:22:47,100 --> 01:22:49,300 fata de coordonatele programate. 1114 01:22:50,700 --> 01:22:52,950 O sa trebuiasca sa iau o capsula de transport 1115 01:22:52,985 --> 01:22:55,200 si s-o manevrez in jurul inelelor lui Neptun. 1116 01:22:56,600 --> 01:22:58,950 Nava Cepheus va ramane pe autopilot 1117 01:22:58,985 --> 01:23:01,300 cat timp indeplinesc misiunea. 1118 01:23:22,000 --> 01:23:25,100 In intreaga mea viata am fost ingrozit sa-l confrunt. 1119 01:23:27,400 --> 01:23:29,900 Sunt ingrozit chiar si acum. 1120 01:23:37,900 --> 01:23:40,300 La ce sa ma astept ? 1121 01:23:45,500 --> 01:23:51,100 In cele din urma, fiul sufera pentru pacatele tatalui. 1122 01:24:09,100 --> 01:24:13,000 Avertisment. Supratensiune. Unitatea Centrala de Procesare este avariata. 1123 01:24:13,100 --> 01:24:15,200 Avertisment. Supratensiune. 1124 01:24:45,800 --> 01:24:49,465 Lima, sunt maiorul McBride de pe nava Cepheus, 1125 01:24:49,500 --> 01:24:53,200 Fortele Armate ale Statelor Unite, Divizia Spatiala. 1126 01:24:53,300 --> 01:24:58,000 Incerc sa iau legatura cu dr. Clifford McBride. Terminat. 1127 01:25:03,400 --> 01:25:06,400 Lima, sunt nava Cepheus. Receptionezi ? Terminat. 1128 01:25:24,000 --> 01:25:27,200 Nava este avariata. Nu poate andoca. 1129 01:29:17,000 --> 01:29:18,500 Roy ? 1130 01:29:20,400 --> 01:29:22,600 Roy, tu esti ? 1131 01:29:25,500 --> 01:29:29,300 Am cataracta, nu vad foarte bine. 1132 01:29:40,900 --> 01:29:42,400 Salut, tata. 1133 01:29:44,600 --> 01:29:46,000 Esti singur ? 1134 01:29:46,900 --> 01:29:49,165 Da... 1135 01:29:49,200 --> 01:29:52,300 Capitanul intotdeauna ramane cu nava. 1136 01:29:53,700 --> 01:29:56,800 Sunt aici singur de multa vreme. 1137 01:29:57,800 --> 01:30:01,000 Incerc sa opresc supratensiunea asta afurisita. 1138 01:30:03,900 --> 01:30:05,400 Ce s-a intamplat ? 1139 01:30:06,800 --> 01:30:11,600 Ultimii oameni care imi erau loiali au incercat sa fuga. 1140 01:30:11,635 --> 01:30:14,000 Si au produs toata chestia asta. 1141 01:30:16,500 --> 01:30:19,465 Au provocat un colaps acolo, Roy. 1142 01:30:19,500 --> 01:30:23,800 Ne-am luptat si lupta noastra a cauzat catastrofa. 1143 01:30:24,400 --> 01:30:26,450 De asta sunt aici. 1144 01:30:26,485 --> 01:30:28,465 O sa opresc asta. 1145 01:30:28,500 --> 01:30:31,600 Poate sa reusesc sa mergem acasa amandoi. 1146 01:30:31,700 --> 01:30:33,000 Acasa ? 1147 01:30:33,800 --> 01:30:35,400 Da. 1148 01:30:37,400 --> 01:30:39,100 Aici este acasa. 1149 01:30:40,600 --> 01:30:43,900 Asta este o calatorie doar dus, fiule. 1150 01:30:44,700 --> 01:30:47,500 Vorbesti despre Pamant ? 1151 01:30:48,900 --> 01:30:50,500 Niciodata nu am avut nimic acolo. 1152 01:30:50,600 --> 01:30:53,000 Nu mi-a pasat niciodata cu adevarat de tine, de mama ta, 1153 01:30:53,035 --> 01:30:56,600 sau de vreuna dintre maruntele tale idei. 1154 01:30:57,500 --> 01:30:59,065 De 30 de ani... 1155 01:30:59,100 --> 01:31:01,700 respir aerul asta, mananc mancarea asta, 1156 01:31:01,735 --> 01:31:04,700 indur aceste dificultati... 1157 01:31:06,500 --> 01:31:09,200 si nici macar o data nu m-am gandit la acasa. 1158 01:31:13,000 --> 01:31:14,500 Stiu, tata. 1159 01:31:29,000 --> 01:31:32,100 Am stiut ca asta ar face-o vaduva pe mama ta, 1160 01:31:32,135 --> 01:31:34,400 si pe tine orfan, 1161 01:31:37,200 --> 01:31:39,800 dar mi-am gasit destinul. 1162 01:31:47,200 --> 01:31:49,100 Asa ca, mi-am abandonat fiul. 1163 01:31:54,100 --> 01:31:56,100 Inca te iubesc, tata. 1164 01:32:05,500 --> 01:32:08,000 Te duc inapoi. 1165 01:32:09,200 --> 01:32:11,800 Am treaba de facut. 1166 01:32:14,400 --> 01:32:17,600 Am o treaba infinita de facut. 1167 01:32:18,600 --> 01:32:21,200 Trebuie sa gasesc viata inteligenta. 1168 01:32:23,900 --> 01:32:25,800 E timpul sa plecam. 1169 01:32:27,600 --> 01:32:30,100 Nu avem mult timp. 1170 01:32:39,900 --> 01:32:41,300 Haide. 1171 01:33:22,300 --> 01:33:25,600 Iti admir curajul sa vii singur, Roy, 1172 01:33:25,635 --> 01:33:27,700 sa calatoresti tocmai pana aici, 1173 01:33:27,735 --> 01:33:30,000 sa ma urmezi aici. 1174 01:33:32,300 --> 01:33:35,200 Asta ma face sa ma intreb ce am fi putut realiza impreuna. 1175 01:33:38,100 --> 01:33:39,365 Dar cred... 1176 01:33:39,400 --> 01:33:42,365 ca soarta m-a privat 1177 01:33:42,400 --> 01:33:44,600 de partenerul pe care ar fi trebuit sa-l am. 1178 01:33:47,600 --> 01:33:50,100 Daca as fi avut mai multi oameni ca tine, 1179 01:33:51,200 --> 01:33:52,765 am fi putut sa continuam, 1180 01:33:52,800 --> 01:33:54,700 am fi putut sa gasim ceea ce cautam. 1181 01:33:57,800 --> 01:34:01,100 Echipajul meu a examinat toate datele 1182 01:34:01,135 --> 01:34:04,400 si nu a descoperit viata in spatiu. 1183 01:34:04,435 --> 01:34:06,300 Nicio alta constiinta. 1184 01:34:07,300 --> 01:34:09,000 Au renuntat. 1185 01:34:15,400 --> 01:34:16,900 Uneori... 1186 01:34:18,900 --> 01:34:22,900 oamenii trebuie sa depaseasca imposibilul. 1187 01:34:22,935 --> 01:34:26,900 Noi doi trebuie sa continuam, Roy. Impreuna. 1188 01:34:30,000 --> 01:34:33,900 Sa gasim ceea ce stiinta pretinde ca nu exista. 1189 01:34:35,800 --> 01:34:38,300 Noi doi impreuna, Roy. 1190 01:34:42,500 --> 01:34:45,800 Pentru ca Proiectul Lima ne-a aratat 1191 01:34:46,900 --> 01:34:50,400 ca suntem singuri in universul cunoscut. 1192 01:34:52,700 --> 01:34:54,400 Nu pot sa esuez. 1193 01:34:56,800 --> 01:34:59,300 Nu poti sa ma lasi sa esuez, Roy. 1194 01:35:10,100 --> 01:35:11,600 Tata... 1195 01:35:11,700 --> 01:35:13,900 nu ai esuat. 1196 01:35:14,600 --> 01:35:16,900 Acum, stim... 1197 01:35:19,200 --> 01:35:21,900 ca doar noi existam. 1198 01:36:09,000 --> 01:36:12,400 Armat. T-minus trei ore. 1199 01:37:50,600 --> 01:37:52,400 Tata ! Opreste-te ! 1200 01:38:10,700 --> 01:38:12,000 Roy ! 1201 01:38:25,100 --> 01:38:26,400 Lasa-ma sa plec. 1202 01:38:44,400 --> 01:38:46,800 Lasa-ma sa plec, Roy. 1203 01:39:03,800 --> 01:39:05,950 Roy, lasa-ma sa plec. 1204 01:39:05,985 --> 01:39:08,100 Lasa-ma sa plec, Roy. 1205 01:39:09,000 --> 01:39:10,300 Tata ! 1206 01:39:20,200 --> 01:39:22,300 Lasa-ma sa plec, Roy. 1207 01:39:23,800 --> 01:39:25,300 Dezleaga-ma. 1208 01:39:25,900 --> 01:39:27,700 Dezleaga-ma, fiule. 1209 01:40:51,600 --> 01:40:53,300 De ce sa continui ? 1210 01:40:57,300 --> 01:40:59,400 De ce sa continui sa incerc ? 1211 01:44:11,800 --> 01:44:14,000 Vad ca imi aduni munca de o viata. 1212 01:44:20,700 --> 01:44:23,100 Descarcarea informatiilor a fost initiata. 1213 01:44:25,000 --> 01:44:28,000 Suntem o specie pe cale de disparitie, Roy. 1214 01:44:41,500 --> 01:44:43,500 A capturat cuvinte ciudate si distante 1215 01:44:43,600 --> 01:44:46,200 in mai mare detaliu decat pana acum. 1216 01:44:48,900 --> 01:44:53,000 Erau frumoase, magnifice, 1217 01:44:53,100 --> 01:44:55,800 pline de uimire si mirare. 1218 01:44:57,200 --> 01:44:59,900 Dar sub suprafetele lor sublime... 1219 01:45:01,000 --> 01:45:03,100 nu era nimic. 1220 01:45:03,200 --> 01:45:05,965 Nu era dragoste sau ura. 1221 01:45:06,000 --> 01:45:09,465 Nu era lumina sau intuneric. 1222 01:45:09,500 --> 01:45:13,065 Putea doar sa vada ceea ce nu era acolo 1223 01:45:13,100 --> 01:45:15,900 si nu a vazut ceea ce era chiar in fata lui. 1224 01:46:43,900 --> 01:46:46,700 Comanda, sunt maiorul Roy McBride. 1225 01:46:46,800 --> 01:46:49,000 Am reusit sa ajung la Proiectul Lima. 1226 01:46:49,035 --> 01:46:50,365 Ii distrug structura 1227 01:46:50,400 --> 01:46:54,500 pentru a impiedica alte supratensiuni sa ajunga pe Pamant, 1228 01:46:54,535 --> 01:46:57,400 folosind munitia nucleara de la bord. 1229 01:46:57,900 --> 01:46:59,900 Voi incerca sa ma intorc 1230 01:47:00,000 --> 01:47:02,800 folosind explozia ca principalul meu agent de propulsie. 1231 01:47:03,900 --> 01:47:06,200 In cazul in care nu o sa supravietuiesc, 1232 01:47:06,300 --> 01:47:09,265 am recuperat date importante din Proiectul Lima. 1233 01:47:09,300 --> 01:47:12,400 Si ar trebui sa fie facute toate eforturile pentru a recupera nava. 1234 01:47:15,000 --> 01:47:16,865 Traiectoria, Pamant. 1235 01:47:16,900 --> 01:47:20,500 4,367 miliarde kilometri. 1236 01:47:27,800 --> 01:47:31,700 Astept cu nerabdare ziua in care singuratatea mea se va sfarsi. 1237 01:47:33,800 --> 01:47:35,500 Si sa ajung acasa. 1238 01:47:38,500 --> 01:47:44,100 Detonare in T-minus 20 secunde. 1239 01:49:31,900 --> 01:49:33,050 Sistemul consultativ de la bord... 1240 01:49:33,085 --> 01:49:34,165 Afirmativ, suntem pregatiti. 1241 01:49:34,200 --> 01:49:35,800 Sistemul de zbor USP este operational. 1242 01:49:35,900 --> 01:49:36,965 Multumesc. 1243 01:49:37,000 --> 01:49:38,700 K-R-5 pe 4-2. 1244 01:49:38,800 --> 01:49:39,865 Receptionez bine zborul. 1245 01:49:39,900 --> 01:49:41,500 Suntem pregatiti sa incepem. 1246 01:50:28,200 --> 01:50:29,600 Vine foarte bine. 1247 01:50:29,700 --> 01:50:31,500 Receptionat. Multumesc. 1248 01:50:32,400 --> 01:50:35,300 Unul este pregatit. Informatiile sunt in regula. 1249 01:50:35,400 --> 01:50:37,500 Totul este in regula. Totul este in regula. 1250 01:51:15,500 --> 01:51:17,300 Esti in regula, dle maior. 1251 01:51:36,800 --> 01:51:40,600 Sunt stabil, calm. 1252 01:51:41,400 --> 01:51:44,400 Am dormit bine. Fara cosmaruri. 1253 01:51:46,800 --> 01:51:50,200 Sunt activ si orientat. 1254 01:51:53,800 --> 01:51:55,165 Sunt constient de imprejurimi 1255 01:51:55,200 --> 01:51:57,700 si de cei din imediata apropiere. 1256 01:51:59,500 --> 01:52:01,100 Sunt atent. 1257 01:52:05,100 --> 01:52:07,300 Sunt concentrat asupra esentialului, 1258 01:52:07,335 --> 01:52:09,500 le exclud pe toate celelalte. 1259 01:52:26,100 --> 01:52:29,100 Sunt nesigur in privinta viitorului, 1260 01:52:29,200 --> 01:52:30,800 dar nu sunt ingrijorat. 1261 01:52:36,200 --> 01:52:39,300 O sa ma bazez pe cei mai apropiati mie. 1262 01:52:43,700 --> 01:52:46,300 Si o sa impartasesc povara lor, 1263 01:52:54,400 --> 01:52:56,400 asa cum si ei or sa o impartaseasca pe a mea. 1264 01:53:01,600 --> 01:53:02,900 O sa traiesc... 1265 01:53:04,500 --> 01:53:06,400 si o sa iubesc. 1266 01:53:13,100 --> 01:53:14,500 Trimit. 1267 01:53:14,900 --> 01:53:20,900 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 1268 01:53:21,301 --> 01:53:27,301 Sincronizarea: Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 1269 01:53:27,325 --> 01:53:32,325 Adaptarea: Bubuloimare